1
00:00:58,976 --> 00:01:00,874
This is how it started.
2
00:01:00,876 --> 00:01:03,273
Four friends and one book.
3
00:01:03,773 --> 00:01:06,302
Vivian has the idea.
4
00:01:06,304 --> 00:01:07,867
He has seen it in magazines,
5
00:01:07,869 --> 00:01:09,799
>
6
00:01:09,801 --> 00:01:11,900
and that's the first book...
7
00:01:12,732 --> 00:01:15,064
that gave him
a philosophy of a lifetime.
8
00:01:15,899 --> 00:01:16,727
You know what I found
the sexiest about you? < /p>
9
00:01:16,729 --> 00:01:18,293
Say .
10
00:01:18,295 --> 00:01:19,693
You don't need me.
11
00:01:19,695 --> 00:01:22,625
I don't need anyone.
12
00:01:22,627 --> 00:01:24,693
This is the secret of my success.
13
00:01:25,158 --> 00:01:27,921
And her success. P>
14
00:01:27,923 --> 00:01:28,954
Establishing a Hotel in front of us...
15
00:01:28,956 --> 00:01:30,019
she has. P>
16
00:01:30,021 --> 00:01:32,587
And ten years later,
17
00:01:33,552 --> 00:01:35,550
knock it down and
build a new one.
18
00:01:38,316 --> 00:01:39,681
Good morning, Miss O & apos; Donnell.
19
00:01:40,647 --> 00:01:42,277
Uh huh.
20
00:01:46,478 --> 00:01:47,742
Yes, I will
call you back.
21
00:01:47,744 --> 00:01:49,276
Slim?
22
00:01:49,708 --> 00:01:52,706
This is Arthur.
23
00:01:53,039 --> 00:01:54,503
They fall in love.
24
00:01:54,505 --> 00:01:55,836
He is proposed.
25
00:01:56,137 --> 00:01:57,499
He says no.
26
00:01:57,501 --> 00:01:58,800
He leaves town.
27
00:02:00,102 --> 00:02:02,031
My, oh, my.
28
00:02:02,033 --> 00:02:03,131
Arthur Riley.
29
00:02:03,133 --> 00:02:04,898
Already, 40 years?
30
00:02:05,564 --> 00:02:08,592
That's impossible. That means
I'm only six years old. P>
31
00:02:08,594 --> 00:02:10,726
Still naughty, huh? / Yes
32
00:02:11,160 --> 00:02:12,826
Old habits are hard to lose. P>
33
00:02:13,126 --> 00:02:15,422
I have to go back to < > this meeting, but, uh,
34
00:02:15,424 --> 00:02:17,286
you will be in
the city for a while?
35
00:02:17,288 --> 00:02:19,454
I hope so.
I live here.
36
00:02:19,456 --> 00:02:20,921
I will find you.
37
00:02:21,319 --> 00:02:22,852
Nice to meet you, Slim.
38
00:02:25,017 --> 00:02:27,214
Now, Sharon is
Vivian's roommate
39
00:02:27,216 --> 00:02:28,682
as Stanford student.
40
00:02:29,014 --> 00:02:30,813
Then he took law school.
41
00:02:31,181 --> 00:02:34,579
Of the 301 people who passed,
42
00:02:34,876 --> 00:02:36,009
62 women.
43
00:02:36,011 --> 00:02:39,508
Of 62, one become
federal judge.
44
00:02:45,837 --> 00:02:47,435
He is on the phone now?
45
00:02:47,803 --> 00:02:49,566
Ladies and gentlemen, we will...
46
00:02:49,568 --> 00:02:51,199
break for five minutes.
47
00:02:51,201 --> 00:02:52,466
Everyone stands.
48
00:02:53,297 --> 00:02:55,963
This court will continue
after a five minute break.
49
00:02:56,263 --> 00:03:00,126
No No. You
never bothered.
50
00:03:00,128 --> 00:03:01,526
What about Hawaii?
51
00:03:02,160 --> 00:03:04,955
You... got engaged?
52
00:03:04,957 --> 00:03:07,053
Why? I mean, wow! P>
53
00:03:07,055 --> 00:03:09,787
I don't mean "why,"
I mean "wow." Wow. P>
54
00:03:10,854 --> 00:03:13,883
Well, if I sound
judge, that's...
55
00:03:13,885 --> 00:03:15,216
That's unprofessional. P>
56
00:03:15,649 --> 00:03:17,148
Who is Cheryl? P>
57
00:03:19,148 --> 00:03:22,575
Oh, I don't know your dad likes someone.
58
00:03:22,577 --> 00:03:24,442
Good for him.
59
00:03:24,444 --> 00:03:26,409
And you. Good for both...
60
00:03:26,411 --> 00:03:28,705
Congratulations. Yes. P>
61
00:03:28,707 --> 00:03:31,504
In 1985, Sharon married Tom
62
00:03:31,506 --> 00:03:32,936
because she made her laugh. P>
63
00:03:32,938 --> 00:03:35,701
Pada 1999, dia tak lagi tertawa.
64
00:03:35,703 --> 00:03:37,868
Dan Tom last came
when Tom asked him
65
00:03:37,870 --> 00:03:39,768
about what "Don Quix-ote" was.
66
00:03:40,200 --> 00:03:42,439
The marriage ended and
Sharon bought a cat
67
00:03:43,997 --> 00:03:46,560
Carol puts herself
through culinary school,
68
00:03:46,562 --> 00:03:48,529
works as a
waitress in a restaurant.
69
00:03:50,693 --> 00:03:52,658
She has two goals in life:
70
00:03:53,191 --> 00:03:56,819
one, own and operate
his own restaurant,
71
00:03:56,821 --> 00:04:01,516
and two, to marry a man
his dream, Bruce Colby.
72
00:04:01,518 --> 00:04:03,049
From the moment they meet,
73
00:04:03,051 --> 00:04:05,848
they can't get together
away from each other.
74
00:04:05,850 --> 00:04:08,312
Ooh! / Happy Anniversary.
75
00:04:08,314 --> 00:04:11,047
Happy Anniversary.
76
00:04:12,746 --> 00:04:14,175
Happy Anniversary.
77
00:04:14,177 --> 00:04:15,941
p>
78
00:04:15,943 --> 00:04:17,106
Les dance!
79
00:04:17,108 --> 00:04:19,239
Oh./ Yes.
80
00:04:19,241 --> 00:04:22,837
Wow. / Yes.
81
00:04:23,371 --> 00:04:25,101
Because to donate "No Kid Hungry" p >
82
00:04:25,103 --> 00:04:27,465
I think it's something fun
that we can do together
83
00:04:27,467 --> 00:04:29,032
now you're retired.
84
00:04:29,034 --> 00:04:31,567
Now it's pretty!
85
00:04:33,630 --> 00:04:35,795
Oh ! / Eargasms! P>
86
00:04:36,263 --> 00:04:37,894
Yes, I got a pair. P>
87
00:04:38,461 --> 00:04:41,156
Multiple Eargasms. Who is
who doesn't like that? P>
88
00:04:41,158 --> 00:04:45,254
Well, no, that is so you can watch
the TV on the bed without bothering me,
89
00:04:45,256 --> 00:04:47,888
and my snoring doesn't > will make you wake up.
90
00:04:48,753 --> 00:04:50,686
That's very wise.
91
00:04:52,319 --> 00:04:55,081
What you say
we go home and...
92
00:04:55,083 --> 00:04:57,113
I say yes./ Yay .
93
00:05:02,244 --> 00:05:03,775
And then, there is me.
94
00:05:03,777 --> 00:05:06,107
I don't know what way
I took,
95
00:05:06,109 --> 00:05:08,641
and then hit me,
with nausea.
96
00:05:09,007 --> 00:05:11,572
Because of this man,
Harry Whittaker.
97
00:05:11,904 --> 00:05:13,868
We got married, and I became...
98
00:05:13,870 --> 00:05:15,533
Mom! / What?
99
00:05:15,535 --> 00:05:16,833
Stop it.
100
00:05:16,835 --> 00:05:20,364
What? Not! I only need
to clean it. P>
101
00:05:20,366 --> 00:05:22,829
Clean up? / Yes. P>
102
00:05:22,831 --> 00:05:25,794
There are cute little insects
trying to get out of the window. P>
103
00:05:25,796 --> 00:05:28,525
Okay , there's too much
watching a lot of HGTV.
104
00:05:28,527 --> 00:05:30,925
Huh? / Mother, put the screwdriver.
105
00:05:31,358 --> 00:05:32,355
What?
106
00:05:32,357 --> 00:05:33,689
Mother. / Uh huh?
107
00:05:33,691 --> 00:05:34,954
We've talked. / Yes?
108
00:05:34,956 --> 00:05:36,919
We want to move
you to Arizona.
109
00:05:36,921 --> 00:05:39,717
Move me? Dear God.
What am I, animal? P>
110
00:05:39,719 --> 00:05:41,982
This is our daughter. P>
111
00:05:41,984 --> 00:05:46,148
Harry is an accountant.
Well, he was an accountant. P>
112
00:05:46,414 --> 00:05:48,512
Your house is a mess,
113
00:05:48,514 --> 00:05:50,111
and you don't have a father
to fix it. P>
114
00:05:50,113 --> 00:05:52,511
I know, but, my friends,
they live here.
115
00:05:52,744 --> 00:05:55,506
And your family lives there.
116
00:05:55,508 --> 00:05:57,305
We just want to be close to you, Mom.
117
00:05:57,307 --> 00:05:58,371
But...
118
00:05:58,373 --> 00:05:59,636
Feel the weekend.
119
00:05:59,638 --> 00:06:01,102
If it's not for you,
for us, please.
120
00:06:01,104 --> 00:06:03,467
That's what you want
Daddy. Okay.
121
00:06:03,469 --> 00:06:05,433
Well, it's been over 40 years
122
00:06:05,435 --> 00:06:09,699
and through it all, every
month, we are still together to...
123
00:06:11,965 --> 00:06:14,561
Wait. Wait, wait, wait.
Arthur is like Arthur? P>
124
00:06:14,563 --> 00:06:16,859
Wait a minute. What
are you talking about...
125
00:06:16,861 --> 00:06:19,857
Radio-sex station arthur? / Yes! P>
126
00:06:19,859 --> 00:06:21,823
Applied with a milkshake. P>
127
00:06:21,825 --> 00:06:24,688
That's Arthur and he lives at the hotel.
128
00:06:24,690 --> 00:06:26,718
He doesn't hate you? hate.
129
00:06:26,720 --> 00:06:28,653
No. That was 40 years ago! P>
130
00:06:28,655 --> 00:06:31,086
Yes, but still.
Oh! That's it. P>
131
00:06:33,049 --> 00:06:36,012
My son got engaged and
my husband is on Maui
132
00:06:36,014 --> 00:06:38,311
with a tartlet named Cheryl. P>
133
00:06:38,313 --> 00:06:39,278
Oh...
134
00:06:39,280 --> 00:06:40,575
I need a drink. P>
135
00:06:40,577 --> 00:06:42,209
Your husband "? P>
136
00:06:42,211 --> 00:06:45,207
Kau tak mungkin masih peduli
dengan apa yang dilakukan Tom.
137
00:06:45,209 --> 00:06:46,605
I don't care.
138
00:06:46,607 --> 00:06:48,639
But the guy is drunk
the sea in the pool.
139
00:06:48,641 --> 00:06:50,538
I mean, what did he do on Maui? >
140
00:06:50,970 --> 00:06:53,535
Sounds like you're
doing Cheryl on Maui.
141
00:06:53,537 --> 00:06:54,902
Yes.
142
00:06:55,135 --> 00:06:57,798
Who is involved
in the relationship at 67?
143
00:06:57,800 --> 00:06:59,330
I mean, what's the point?
144
00:06:59,332 --> 00:07:02,397
The point is making love.
It's always the point.
145
00:07:02,764 --> 00:07:06,457
Don't make me sick. / Who is
still saying "fuck"?
146
00:07:06,459 --> 00:07:08,092
Who is still interested?
147
00:07:08,094 --> 00:07:10,773
No No. I won't let
be those people. P>
148
00:07:10,775 --> 00:07:12,974
What people... do you know what people are. P>
149
00:07:12,976 --> 00:07:15,590
People who stop living
before they stopped living.
150
00:07:15,592 --> 00:07:17,473
I haven't had sex
since my divorce
151
00:07:17,475 --> 00:07:20,091
and it's 18 years most
happy in my life.
152
00:07:20,538 --> 00:07:23,727
That must be sort of achievement.
153
00:07:23,729 --> 00:07:27,143
I mean, what happened
to the vagina after 18 years?
154
00:07:27,144 --> 00:07:29,470
I think Werner Herzog made
a documentary about it.
155
00:07:29,472 --> 00:07:32,408
Yes. This is called "The Cave
of Forgotten Dreams". P>
156
00:07:32,410 --> 00:07:34,641
Good! Can you stop it? P>
157
00:07:34,643 --> 00:07:36,812
Forget it. Let's talk about books. P>
158
00:07:36,814 --> 00:07:39,173
Dear God. Book climbing? Really? P>
159
00:07:39,175 --> 00:07:40,992
Come on! I like it! P>
160
00:07:40,994 --> 00:07:44,471
This is a great effort.
Can you imagine? P>
161
00:07:44,473 --> 00:07:48,139
You can't. I don't even
like going to my mailbox.
162
00:07:48,141 --> 00:07:50,375
That's a great story.
163
00:07:50,377 --> 00:07:53,054
So many explanations. I even
don't know how to explain it. P>
164
00:07:53,056 --> 00:07:54,682
I'll explain it for you. P>
165
00:07:54,684 --> 00:07:56,437
He climbs, he loses
his shoes, he uses heroin. P>
166
00:07:56,439 --> 00:07:58,065
You only read the back cover?
167
00:07:58,067 --> 00:07:59,308
I hope.
168
00:07:59,310 --> 00:08:00,905
I continue to want
to shout at him,
169
00:08:00,907 --> 00:08:03,745
"Oh, wait ten years, honey.
Dry shampoo will come."
170
00:08:03,747 --> 00:08:05,947
If you've ever been connected
with something
171
00:08:05,949 --> 00:08:07,351
at the level < br /> more emotional...
172
00:08:07,352 --> 00:08:09,584
The emotional connection
is very excessive.
173
00:08:09,586 --> 00:08:12,936
You haven't had an emotional
relationship for 40 years.
174
00:08:13,287 --> 00:08:15,392
Wow, that must be some kind of achievement. P>
175
00:08:15,394 --> 00:08:17,881
Yes, but what happened
to emotions after 40 years? P>
176
00:08:17,883 --> 00:08:19,924
Okay, okay, you guys
have fun ?
177
00:08:19,926 --> 00:08:22,637
Oh come on. You know
we love you.
178
00:08:22,639 --> 00:08:24,391
Maybe it's time
you climb
179
00:08:24,392 --> 00:08:26,403
and try to reconnect
with yourself.
180
00:08:26,405 --> 00:08:27,871
I'll buy you a backpack.
181
00:08:27,872 --> 00:08:30,454
I'll tell you how to connect
back to yourself,
182
00:08:30,456 --> 00:08:32,819
and that doesn't by walking
alone through the desert.
183
00:08:33,393 --> 00:08:37,861
I want to introduce to Christian Gray.
184
00:08:38,083 --> 00:08:39,103
Oh...
185
00:08:39,488 --> 00:08:40,794
Oh no.
186
00:08:40,796 --> 00:08:42,327
That's the bestseller that became a movie.
187
00:08:42,328 --> 00:08:44,687
That's our theme this year. /
Oh wow.
188
00:08:44,689 --> 00:08:46,441
We don't read this.
189
00:08:46,443 --> 00:08:47,877
This is my month!
190
00:08:47,879 --> 00:08:49,378
It's your month, you
can choose anything
191
00:08:49,380 --> 00:08:51,004
is boring, the book that you want is sad.
192
00:08:51,006 --> 00:08:53,464
I'm not sure this fulfills
terms as a book.
193
00:08:53,465 --> 00:08:55,218
Well, 50 million people
can't be wrong.
194
00:08:55,220 --> 00:08:58,122
Even holding this book is embarrassing.
195
00:08:58,124 --> 00:08:59,846
Who judged you, your cat?
196
00:08:59,848 --> 00:09:02,367
I like the idea of romance. P>
197
00:09:02,369 --> 00:09:04,248
We're too old! P>
198
00:09:04,250 --> 00:09:06,993
But it's said here
"for adults." P>
199
00:09:06,995 --> 00:09:08,780
Yes, that sounds like us.
200
00:09:08,782 --> 00:09:12,706
We start the book club to
stimulate the mind.
201
00:09:12,708 --> 00:09:15,992
From what I hear, this
book is quite exciting.
202
00:09:15,994 --> 00:09:16,981
Oh my God.
203
00:09:16,983 --> 00:09:19,120
So... come on!
204
00:09:19,122 --> 00:09:21,385
Let's toast the new
book. - Okay.
205
00:09:21,387 --> 00:09:23,555
Oh good. / Drink.
Lift the glass. P>
206
00:09:23,557 --> 00:09:25,918
Yes. Happy reading, ladies! P>
207
00:09:43,693 --> 00:09:44,874
Oh...
208
00:09:45,575 --> 00:09:47,043
Dear God. P>
209
00:09:47,585 --> 00:09:49,021
Good. P>
210
00:09:49,645 --> 00:09:54,645
Resync for anyink
211
00:09:56,745 --> 00:09:57,828
>
212
00:09:57,830 --> 00:09:59,104
Gosh...
213
00:09:59,106 --> 00:10:01,245
Oh, I'm not...
214
00:10:01,498 --> 00:10:02,998
I'm so...
215
00:10:03,734 --> 00:10:04,816
I'm very sorry.
216
00:10:06,095 --> 00:10:07,976
I... I...
217
00:10:07,977 --> 00:10:10,370
You need help? - I'm sorry.
No, I'm fine. P>
218
00:10:10,372 --> 00:10:12,095
I don't mean to bother you.
219
00:10:13,340 --> 00:10:14,869
It's too late for that. > You're fine
only? / I...
220
00:10:14,871 --> 00:10:16,913
I'm afraid of flying. / I shouldn't. P>
221
00:10:19,051 --> 00:10:20,548
Oh, yeah, fine, this time I won't ..
222
00:10:20,550 --> 00:10:22,434
triggers my blood flow.
223
00:10:23,136 --> 00:10:26,137
Oh, ya, baiklah, kali ini aku tak akan...
224
00:10:26,805 --> 00:10:28,144
memicu aliran darahku.
225
00:10:28,146 --> 00:10:29,962
The safest way to travel.
226
00:10:29,964 --> 00:10:32,451
Do you want to know why you
think so? .
227
00:10:32,453 --> 00:10:35,771
And you want to know
why? / Why?
228
00:10:35,773 --> 00:10:37,303
Because they all died.
229
00:10:37,305 --> 00:10:38,868
I thought the pills were
has affected you.
230
00:10:41,389 --> 00:10:43,397
I think so. Oh my God. P>
231
00:10:43,399 --> 00:10:45,440
What... What did
take you to Arizona? P>
232
00:10:45,442 --> 00:10:47,068
My daughter lives there. / Hmm. P>
233
00:10:48,952 --> 00:10:50,642
Well, that must be fun.
234
00:10:50,644 --> 00:10:52,237
Actually it's not.
235
00:10:52,239 --> 00:10:53,452
They forced me to leave.
236
00:10:53,866 --> 00:10:55,268
Why?
237
00:10:55,270 --> 00:10:56,227
Good...
238
00:10:56,674 --> 00:10:58,269
My husband, he died
last year, so...
239
00:10:59,005 --> 00:11:02,705
Plane crash? P>
240
00:11:03,408 --> 00:11:04,620
Oh! You're not saying that.
241
00:11:04,622 --> 00:11:07,558
Sorry, it's a bad
joke. It's okay.
242
00:11:08,067 --> 00:11:09,916
Maaf, itu lelucon yang
buruk./ tak apa-apa.
243
00:11:09,918 --> 00:11:12,532
I'm sorry for your loss.
I'm sorry too. No, yes...
244
00:11:12,534 --> 00:11:15,056
Thank you, that's sweet.
Thank you very much. P>
245
00:11:15,981 --> 00:11:16,905
Yes...
246
00:11:16,907 --> 00:11:18,276
Oh! / Hey!
247
00:11:20,448 --> 00:11:22,394
Oh, I'm sorry. Oh my God. P>
248
00:11:22,396 --> 00:11:24,502
Oh, this is terrible. P>
249
00:11:25,044 --> 00:11:26,701
Wow. / I'm very...
250
00:11:26,703 --> 00:11:29,385
It's a jet engine and we're still on land. P>
251
00:11:29,800 --> 00:11:31,233
We're still on land? / Yes
252
00:11:31,235 --> 00:11:34,427
I'm so sorry.
253
00:11:36,756 --> 00:11:38,317
I'm fine. / OK.
254
00:11:38,319 --> 00:11:40,807
Whatever I can do to
make your flight more comfortable.
255
00:11:40,808 --> 00:11:42,850
I appreciate that,
thank you very much.
256
00:11:49,169 --> 00:11:52,104
Oh, Jesus.
257
00:12:00,816 --> 00:12:02,667
Oh wow.
258
00:12:08,636 --> 00:12:09,910
Oh...
259
00:12:11,252 --> 00:12:12,432
Oh
260
00:12:13,007 --> 00:12:14,028
Good.
261
00:12:14,570 --> 00:12:16,772
Give me a break, okay?
262
00:12:17,602 --> 00:12:18,748
This is....
263
00:12:19,773 --> 00:12:20,952
Whoa!
264
00:12:24,113 --> 00:12:26,792
Oh, my God, yes.
265
00:12:30,845 --> 00:12:32,375
You know, I
ask questions. / Huh?
266
00:12:32,376 --> 00:12:34,512
That must be one of the
books that you are reading.
267
00:12:34,514 --> 00:12:35,663
May I ask what it is?
268
00:12:36,079 --> 00:12:38,853
Moby Dick. That's
apparently. / Moby Dick. P>
269
00:12:38,855 --> 00:12:40,258
Uh huh. Melville. P>
270
00:12:41,344 --> 00:12:44,080
I never thought, Christian
Gray had a nickname. P>
271
00:12:46,080 --> 00:12:48,077
Enjoy Arizona. / Yes, of course. P>
272
00:12:48,079 --> 00:12:49,580
Not a problem. p>
273
00:12:58,348 --> 00:13:01,584
Miss O & Apos; Donnell, I have
Arthur Riley for you.
274
00:13:02,617 --> 00:13:04,049
I see?
275
00:13:04,852 --> 00:13:06,385
The message.
276
00:13:06,852 --> 00:13:08,617
The message? p >
277
00:13:08,619 --> 00:13:09,817
Really?
278
00:13:11,819 --> 00:13:13,353
I never thought...
279
00:13:13,355 --> 00:13:14,752
you were here.
280
00:13:14,754 --> 00:13:17,655
We just met each other
at lobby two days ago.
281
00:13:18,356 --> 00:13:21,624
Unfortunately. They say memory
is the second thing to do. P>
282
00:13:23,692 --> 00:13:26,592
What is the first thing that
has to go? / Don't remember. P>
283
00:13:28,192 --> 00:13:29,392
I'm impressed. P>
284
00:13:29,626 --> 00:13:31,523
How did you
find me? / Google.
285
00:13:31,525 --> 00:13:34,692
Google? / Yes, this is
service on the computer.
286
00:13:34,694 --> 00:13:36,225
Yes, I know Google.
287
00:13:36,227 --> 00:13:38,993
Oh, I'm younger than you,
so I don't know...
288
00:13:38,995 --> 00:13:41,593
Oh, cute. Cute. P>
289
00:13:41,595 --> 00:13:42,862
What are you saying? P>
290
00:13:42,864 --> 00:13:44,995
May a man
buy you a cup of coffee? P>
291
00:13:44,997 --> 00:13:47,331
Well, of course a real man. P> >
292
00:13:47,632 --> 00:13:48,732
Do you know someone?
293
00:13:51,032 --> 00:13:52,763
It was mid
80s.
294
00:13:52,765 --> 00:13:56,131
I became obsessed with work.
295
00:13:56,133 --> 00:13:58,099
You're obsessed with work?
296
00:13:58,101 --> 00:13:59,266
That's crazy.
297
00:13:59,268 --> 00:14:01,702
I know? Surprising! P>
298
00:14:01,704 --> 00:14:06,334
I understand, that system
was made for trouble. P>
299
00:14:06,336 --> 00:14:08,536
Of course, there is no man in my company that trusts me. P>
300
00:14:08,538 --> 00:14:12,071
Well, men can be a little
slow to pick it up.
301
00:14:12,439 --> 00:14:14,539
Bad for them,
good for me.
302
00:14:15,040 --> 00:14:16,139
And, um...
303
00:14:16,574 --> 00:14:19,208
You never took
a husband along the way?
304
00:14:21,040 --> 00:14:22,308
No!
305
00:14:23,109 --> 00:14:25,677
Like I said,
I'm too good...
306
00:14:26,043 --> 00:14:27,642
at the risk of forecasting.
307
00:14:27,644 --> 00:14:29,307
I think now, I have
saved myself
308
00:14:29,309 --> 00:14:31,743
A lot of money in
legal fees. / p>
309
00:14:33,245 --> 00:14:35,678
What about you?
Is there Mrs. Riley?
310
00:14:35,680 --> 00:14:37,212
Oh yeah.
311
00:14:37,447 --> 00:14:40,311
Mrs. Riley is good
back to the East Coast,
312
00:14:40,313 --> 00:14:44,013
after coming up with the name
behind me, my dog,
313
00:14:44,015 --> 00:14:45,848
and my coop in the park. P>
314
00:14:46,415 --> 00:14:47,748
What are you doing wrong? P>
315
00:14:47,750 --> 00:14:48,916
Alright, just say
316
00:14:48,918 --> 00:14:52,518
I'm a little less good
in assessing risk. P>
317
00:15:04,487 --> 00:15:07,554
Whoa! Tom, talk
about fake ads. P>
318
00:15:16,957 --> 00:15:18,190
Whoa! P>
319
00:15:22,293 --> 00:15:24,025
Jesus
320
00:15:24,027 --> 00:15:25,293
Join Tom and
Cheryl and millions of others
321
00:15:25,295 --> 00:15:26,960
who found love at Bumble.
322
00:15:26,962 --> 00:15:31,194
Join Tom and Cheryl
when they make love on a coconut tree.
323
00:15:31,196 --> 00:15:32,761
Judge Meyers? / Yes.
324
00:15:32,763 --> 00:15:35,133
It's 12:15.
325
00:15:35,631 --> 00:15:38,866
Well, I have to stay
with this, so, um...
326
00:15:39,498 --> 00:15:43,031
If you can say them we are
move it to next week, please.
327
00:15:43,033 --> 00:15:44,366
Of course. Yes. P>
328
00:15:44,368 --> 00:15:45,665
Awaken your love life
329
00:15:45,667 --> 00:15:47,233
with tips from Bumble...
330
00:15:47,235 --> 00:15:49,701
Make love now and change your life...
331
00:15:49,703 --> 00:15:51,432
You need
Others, Your Majesty?
332
00:15:51,434 --> 00:15:54,034
The man of your dreams is only
with a single click.
333
00:15:54,036 --> 00:15:55,201
No, I'm not.
I'm fine.
334
00:15:55,203 --> 00:15:56,804
Thank you. / Yes.
335
00:15:59,637 --> 00:16:01,972
Here you throw it.
Make hope.
336
00:16:05,473 --> 00:16:07,173
What are you doing?
337
00:16:07,175 --> 00:16:08,271
I make hope.
338
00:16:08,273 --> 00:16:09,807
What do you expect?
339
00:16:09,809 --> 00:16:12,050
I always expect the same thing
: a healthy planet.
340
00:16:12,343 --> 00:16:13,942
That's not your hope.
341
00:16:14,544 --> 00:16:15,941
It's not even hope!
342
00:16:15,943 --> 00:16:18,642
Hope must be
personal, not global.
343
00:16:18,644 --> 00:16:20,845
Since when? >
344
00:16:23,045 --> 00:16:25,877
Otherwise,
excludes everything.
345
00:16:25,879 --> 00:16:27,813
No, God, you won't go in there.
Don't do that.
346
00:16:28,115 --> 00:16:31,013
Well, someone must
do it.
347
00:16:31,015 --> 00:16:32,335
You made
hopes that were not true
348
00:16:32,581 --> 00:16:33,979
and you have endangered
the entire planet.
349
00:16:33,981 --> 00:16:36,082
Oh, God, you're crazy. P>
350
00:16:36,583 --> 00:16:38,315
You're crazy! Don't go in! P>
351
00:16:38,317 --> 00:16:40,449
Oh...
352
00:16:40,451 --> 00:16:41,982
I have no choice here. P>
353
00:16:41,984 --> 00:16:43,282
You're obviously the type of person
354
00:16:43,284 --> 00:16:44,817
that is too complicated to enter
after his own money.
355
00:16:44,819 --> 00:16:47,354
Oh, do you think I'm sober?
356
00:16:47,652 --> 00:16:49,288
Oh, kau pikir aku seadanya?
357
00:16:52,155 --> 00:16:53,687
Look? sober.
358
00:16:53,689 --> 00:16:56,154
You know what you
read about this situation.
359
00:16:56,156 --> 00:16:59,354
This bracelet costs
the price of a car!
360
00:16:59,356 --> 00:17:00,755
Let's look at the bracelet.
361
00:17:00,757 --> 00:17:02,424
Oh no. Not a cellphone
I... Oh, baby! P>
362
00:17:02,426 --> 00:17:03,989
Oh dear. / No. Oh Boy. P>
363
00:17:03,991 --> 00:17:06,857
Now you've
done it. / Oh, what do you mean? P>
364
00:17:06,859 --> 00:17:09,657
God, this is frightening how
his addiction to your cellphone. p> No, give it to me!
365
00:17:09,659 --> 00:17:11,226
Wait a minute here!
366
00:17:11,228 --> 00:17:13,092
I never saw...
367
00:17:13,094 --> 00:17:15,025
You know, I think you might need
/> talk to someone about this.
368
00:17:15,027 --> 00:17:18,160
I understand why you
lost a coworker in the park.
369
00:17:18,162 --> 00:17:20,727
I hope it holds
water. Oh no .
370
00:17:20,729 --> 00:17:24,363
Don't take a shower in the fountain. - Good!
371
00:17:30,365 --> 00:17:32,564
But technically,
we don't take a shower.
372
00:17:32,566 --> 00:17:34,466
Tapi secara teknis,
kita tak mandi.
373
00:17:34,468 --> 00:17:37,066
Arthur. And he started it.
374
00:17:37,068 --> 00:17:40,002
He doesn't care who started it!
That's it.
375
00:17:40,202 --> 00:17:41,668
Exit. / All right.
376
00:17:41,670 --> 00:17:44,370
Oh! Ah, wait a minute. P>
377
00:17:45,439 --> 00:17:48,338
I found it. / Oh,
that is great. P>
378
00:17:48,340 --> 00:17:50,572
Oh! did you see that?
379
00:17:50,906 --> 00:17:53,906
Will you just take photos?
380
00:17:55,573 --> 00:17:57,542
I hate my life.
381
00:18:01,208 --> 00:18:03,142
It might take a little while,
382
00:18:03,144 --> 00:18:05,274
But you will love it
here in Arizona.
383
00:18:05,276 --> 00:18:06,776
I don't... We just
face it...
384
00:18:06,778 --> 00:18:08,976
You're here more enter
sense for all of us.
385
00:18:08,978 --> 00:18:11,977
We can't jump on a plane
every time something happens to me.
386
00:18:11,979 --> 00:18:13,779
What are you talking about,
"happened to me"?
387
00:18:13,781 --> 00:18:15,676
You can slip
and fall at any time.
388
00:18:15,678 --> 00:18:17,811
I don't want
to exaggerate the danger
389
00:18:17,813 --> 00:18:20,013
for women your age
live alone,
390
00:18:20,015 --> 00:18:22,748
But I did online research,
and that's quite worrying.
391
00:18:22,750 --> 00:18:25,213
But you know, I mean, I'm not that old.
392
00:18:25,215 --> 00:18:28,184
Well, no, you don't,
Mom, but not Father.
393
00:18:28,484 --> 00:18:30,116
I know, honey, I know.
394
00:18:30,118 --> 00:18:31,482
I need coffee.
395
00:18:31,484 --> 00:18:33,550
Well, good coffee < br /> is upstairs.
396
00:18:33,552 --> 00:18:35,251
Ma'am, why don't you
wait here?
397
00:18:35,253 --> 00:18:36,817
Wait here? All right. P>
398
00:18:36,819 --> 00:18:38,585
Gosh, I can't go up
escalators at my age. P>
399
00:18:38,587 --> 00:18:41,453
But hurry back. I can
slip and fall at any time.
400
00:18:41,455 --> 00:18:43,052
Just sit there, Mommy. / Ooh!
401
00:18:43,054 --> 00:18:45,988
I'll buy you chamomile? / Dear God.
Yes thank you.
402
00:18:45,990 --> 00:18:48,057
Be careful! / Uh huh.
403
00:18:55,125 --> 00:18:57,827
Oh, God, what?
404
00:18:59,961 --> 00:19:01,892
Halo./ You
ever been hit?
405
00:19:01,894 --> 00:19:04,161
What? / As a person
adult, sexually.
406
00:19:04,163 --> 00:19:07,227
I mean, this is what people do
?
407
00:19:07,229 --> 00:19:09,826
Carol, this is Diane. You
dial the wrong number.
408
00:19:09,828 --> 00:19:11,824
No. did you
not read the book?
409
00:19:11,826 --> 00:19:13,657
Yes. I've read it.
Of course I have. P>
410
00:19:13,659 --> 00:19:15,989
And? / I don't know
who his lawyer is,
411
00:19:15,991 --> 00:19:17,989
but he shouldn't
sign a contract
412
00:19:17,991 --> 00:19:19,887
Look, obviously, we have
lots of things to talk about.
413
00:19:19,889 --> 00:19:22,052
I'll call
an emergency book club.
414
00:19:22,054 --> 00:19:24,252
that means you have to go back here, pronto.
415
00:19:24,254 --> 00:19:26,683
I'll be back for
emergency colonoscopy,
416
00:19:26,685 --> 00:19:29,047
But this is a little
more complicated here.
417
00:19:29,049 --> 00:19:31,848
Dear God. How do
live in Scottsdale? P>
418
00:19:32,182 --> 00:19:34,979
Well, I don't know, I feel like I'm
in
419
00:19:34,981 --> 00:19:38,343
dalam episode The Walking Dead.
420
00:19:38,345 --> 00:19:41,108
Wait a minute. you sound
out of breath. Where are you? P>
421
00:19:41,110 --> 00:19:44,740
I'll... a dance
dance and I'm late. P>
422
00:19:44,742 --> 00:19:46,903
Are you late? You haven't been late. I know!
423
00:19:46,905 --> 00:19:49,603
This book has made me very upset.
Just go back here.
424
00:19:49,605 --> 00:19:51,869
I'll go back there. Bye
425
00:19:55,467 --> 00:19:56,597
Wow./ Chin. P>
426
00:19:57,799 --> 00:20:01,963
And one, two, three.
Go, two, three. P>
427
00:20:01,965 --> 00:20:05,359
One two three. / One two three.
Wait.
428
00:20:05,361 --> 00:20:06,895
Stop!
429
00:20:07,395 --> 00:20:09,893
Stop, stop, stop!
430
00:20:10,258 --> 00:20:13,156
Dear, I think we should
go with this way.
431
00:20:13,158 --> 00:20:14,054
Go to the left.
432
00:20:14,056 --> 00:20:15,855
Right. That's what I did. P>
433
00:20:15,857 --> 00:20:18,288
His left hand. This way. P>
434
00:20:18,788 --> 00:20:21,684
Return, two, three.
Sides, two, three. P>
435
00:20:21,686 --> 00:20:24,382
Okay, I understand. I'm wrong.
436
00:20:24,384 --> 00:20:25,947
I'm wrong, you're right.
437
00:20:25,949 --> 00:20:27,681
My little Fred Astaire.
438
00:20:27,683 --> 00:20:29,645
I will follow you to
wherever you want to go.
439
00:20:29,647 --> 00:20:31,745
What about eating
afternoon? - We start again.
440
00:20:31,747 --> 00:20:33,677
What do you know? I
wonder...
441
00:20:33,679 --> 00:20:35,109
You think it's possible for us
442
00:20:35,111 --> 00:20:37,877
to jump immediately
to our choreography?
443
00:20:38,542 --> 00:20:41,873
First - First we have to learn...
dance!
444
00:20:42,506 --> 00:20:44,004
Right. I know. P>
445
00:20:44,006 --> 00:20:47,001
But I kind of know how to dance.
Come on, I dance. P>
446
00:20:47,003 --> 00:20:49,900
I still remember
the whole dance tap
447
00:20:49,902 --> 00:20:51,833
to "Red, Red Robin Goes
Bob, Bob, Bobbin & Along"
448
00:20:51,835 --> 00:20:53,599
that I did when
I was six years old.
449
00:20:53,601 --> 00:20:55,463
It's like a savant -ish.
450
00:20:58,164 --> 00:20:59,528
What?
451
00:20:59,530 --> 00:21:01,497
What did he say? /
did you ask me?
452
00:21:01,862 --> 00:21:06,859
So what happened to
Little Ginsburg here? P>
453
00:21:07,592 --> 00:21:10,823
Yah, dia bukan dirinya
sendiri akhir-akhir ini.
454
00:21:10,825 --> 00:21:12,920
He... He has no energy.
455
00:21:12,922 --> 00:21:16,351
He loses his spirit.
456
00:21:16,353 --> 00:21:18,116
He just kind of blah.
457
00:21:18,118 --> 00:21:20,916
Sounds like we have
lethargic vagina in our hands.
458
00:21:21,316 --> 00:21:22,383
Seriously?
459
00:21:22,917 --> 00:21:24,512
Are there changes at home?
460
00:21:24,514 --> 00:21:26,912
Are there new people or pets
coming in or out?
461
00:21:26,914 --> 00:21:28,444
At home? Oh, God, no. P>
462
00:21:28,446 --> 00:21:31,143
There hasn't been a change
at home forever. P>
463
00:21:31,145 --> 00:21:32,510
And what about diet? P>
464
00:21:33,010 --> 00:21:36,073
I've tried a few,
but I like to eat.
465
00:21:36,075 --> 00:21:39,771
So whatever weight I
remove, I reinstall it, so...
466
00:21:39,773 --> 00:21:41,769
it's useless. p >
467
00:21:41,771 --> 00:21:43,569
You're talking about cats.
468
00:21:43,571 --> 00:21:45,936
I'm a veterinarian.
469
00:21:46,401 --> 00:21:48,233
I know that.
470
00:21:48,568 --> 00:21:52,996
Passengers on seat 17-D
please report to the cockpit?
471
00:21:52,998 --> 00:21:55,696
I repeat, passenger
on seat 17-D,
472
00:21:55,698 --> 00:21:58,762
please report to the cockpit.
Thank you.
473
00:22:01,960 --> 00:22:04,126
Oh./ Hi.
474
00:22:04,792 --> 00:22:07,422
I just need a little more
lots of information from you. p >
475
00:22:07,424 --> 00:22:09,357
Oh Oh
476
00:22:09,655 --> 00:22:12,750
Um, we need numbers
telephone, home and cell.
477
00:22:12,752 --> 00:22:13,950
And cell...
478
00:22:13,952 --> 00:22:16,118
Also, address home now.
479
00:22:16,686 --> 00:22:18,049
What exactly?
480
00:22:18,051 --> 00:22:19,147
Uh huh.
481
00:22:19,149 --> 00:22:20,514
Oh well.
482
00:22:20,516 --> 00:22:24,645
Also, email and whatever
> Your night is usually free.
483
00:22:24,647 --> 00:22:26,377
You...
484
00:22:26,379 --> 00:22:27,809
You must be kidding.
485
00:22:27,811 --> 00:22:30,043
Pilot, we never
like things like this .
486
00:22:30,875 --> 00:22:33,140
No! Wait, I don't understand. P>
487
00:22:33,142 --> 00:22:35,571
What are you doing here? /
Flying a plane, I guess. P>
488
00:22:35,573 --> 00:22:37,538
So you're a pilot? P>
489
00:22:37,540 --> 00:22:39,768
I think so. They
gave me a hat. P>
490
00:22:39,770 --> 00:22:41,302
Oh my God. P>
491
00:22:42,503 --> 00:22:43,768
Terima kasih.
492
00:22:45,834 --> 00:22:49,231
This is how you ask
someone for their number?
493
00:22:49,233 --> 00:22:51,630
Usually not, but
you are very special.
494
00:22:51,632 --> 00:22:52,763
Uh huh.
495
00:22:52,765 --> 00:22:54,394
May I invite you
dinner?
496
00:22:54,396 --> 00:22:55,859
Oh my God.
497
00:22:55,861 --> 00:22:57,225
What happened here?
498
00:22:57,227 --> 00:22:58,857
I thought what I was doing was
/> ask you for dinner.
499
00:22:58,859 --> 00:23:01,089
But what is that sound? / This is an alarm.
500
00:23:01,091 --> 00:23:03,122
Yes, but what does that mean
really?
501
00:23:03,124 --> 00:23:05,787
, the alarm means
something is wrong.
502
00:23:05,789 --> 00:23:07,918
Quick fix! / I can't, I
is in the middle of something.
503
00:23:07,920 --> 00:23:11,116
Let's cut this short . Do
something. Just do something. P>
504
00:23:11,118 --> 00:23:13,017
I can't, until we
think about dinner. P>
505
00:23:13,019 --> 00:23:17,015
Okay, alright! Yes, what is this.
Go back there! P>
506
00:23:20,014 --> 00:23:21,809
Okay, here's the alarm. P>
507
00:23:23,778 --> 00:23:25,276
Aku akan menghubungimu.
508
00:23:28,409 --> 00:23:30,308
Oh my God.
509
00:23:31,008 --> 00:23:35,204
This book! I mean, the things that
Christians do to him! P>
510
00:23:35,206 --> 00:23:37,533
My Lord! That doesn't make sense. P>
511
00:23:37,535 --> 00:23:41,767
I can put him in jail
because of one of those things. P>
512
00:23:41,769 --> 00:23:43,833
But he has fun. P>
513
00:23:43,835 --> 00:23:45,100
Yes, right. P>
514
00:23:45,965 --> 00:23:47,829
It's not like we
don't have fun. P>
515
00:23:47,831 --> 00:23:49,962
No, but it's kind of
different fun. P>
516
00:23:49,964 --> 00:23:52,096
Very different. / Like this. P>
517
00:23:52,695 --> 00:23:54,427
It's fun. / Of course. P>
518
00:23:55,059 --> 00:23:57,558
I can't stop thinking
when he sneaks away
519
00:23:57,560 --> 00:24:01,022
and he give it to him in
there in the boat shed, you know?
520
00:24:01,024 --> 00:24:02,554
Oh, the boat shed. / Yes
521
00:24:02,556 --> 00:24:04,952
you think people
our age is still... / p>
522
00:24:04,954 --> 00:24:06,685
Hi, beautiful friends!
523
00:24:06,687 --> 00:24:08,919
Yes, I think some
people do it.
524
00:24:09,752 --> 00:24:12,117
Uh, let me guess. You meet Arthur again.
525
00:24:12,450 --> 00:24:14,845
I found it, I found it.
We have coffee.
526
00:24:14,847 --> 00:24:16,379
And you sleep with him.
527
00:24:16,381 --> 00:24:18,012
Oh, God, no !
528
00:24:18,014 --> 00:24:21,675
Even though I have to admit, he is still
very charming and fun.
529
00:24:21,677 --> 00:24:23,241
So you consider it
charming and fun,
530
00:24:23,243 --> 00:24:25,372
But you didn't sleep with him.
531
00:24:25,374 --> 00:24:26,773
Exactly.
532
00:24:26,775 --> 00:24:28,771
I didn't sleep with the person I like.
You know that.
533
00:24:28,773 --> 00:24:31,671
I gave it in the year < br /> 90s./ You don't make sense.
534
00:24:32,305 --> 00:24:34,268
I make sense.
535
00:24:34,270 --> 00:24:35,901
Now, now,
now, now.
536
00:24:35,903 --> 00:24:38,764
Tell me what's going on.
Tell me everything. P>
537
00:24:38,766 --> 00:24:40,900
You're too happy.
I don't like this. P>
538
00:24:41,234 --> 00:24:42,729
Good. P>
539
00:24:42,731 --> 00:24:44,564
The best book that
ever had! / Yes! P>
540
00:24:44,566 --> 00:24:45,963
What's going on? P>
541
00:24:45,965 --> 00:24:47,764
Oh ya. Tidak, tunggu.
542
00:24:47,766 --> 00:24:49,233
Imagine this, okay?
543
00:24:49,798 --> 00:24:52,295
Um, so, I'm sitting on a plane,
544
00:24:52,297 --> 00:24:54,397
uh, you know, reading
our little book... p >
545
00:24:54,399 --> 00:24:58,697
and, well, this, um, man
who is very handsome...
546
00:24:58,699 --> 00:25:00,597
Oh my God, this happened
in the place I was hoping for?
547
00:25:00,599 --> 00:25:03,999
Yes, that. Do you know what he is doing?
He invited me to dinner.
548
00:25:04,532 --> 00:25:06,195
Well, that's not exactly...
549
00:25:06,197 --> 00:25:08,163
Oh, shh! / You met someone
man on an airplane?
550
00:25:08,165 --> 00:25:10,662
Yes, and guess what?
A pilot!
551
00:25:11,899 --> 00:25:13,563
Love a man in uniform.
552
00:25:13,565 --> 00:25:15,363
Your husband just died!
553
00:25:15,365 --> 00:25:18,897
Harry. Yes. Oh, my God. Oh, he...
554
00:25:18,899 --> 00:25:20,463
He's a good man. P>
555
00:25:20,465 --> 00:25:22,496
That's the best thing that
ever happened to you. P>
556
00:25:22,498 --> 00:25:24,930
Harry is dying the best thing
that ever happened to him?
557
00:25:24,932 --> 00:25:28,196
Yes, because now he can have sex
with someone who is not an accountant.
558
00:25:28,198 --> 00:25:30,262
Wait a minute. are you crazy?
559
00:25:30,264 --> 00:25:31,431
Sex? Forget it. P>
560
00:25:31,433 --> 00:25:33,662
I don't even remember how
had sex. no way!
561
00:25:33,664 --> 00:25:35,196
Don't worry,
everything will come back.
562
00:25:35,198 --> 00:25:36,999
Just like riding a bicycle.
563
00:25:37,199 --> 00:25:38,997
Except for riding a bicycle,
564
00:25:38,999 --> 00:25:40,429
You have sex
with a man. P>
565
00:25:40,431 --> 00:25:43,896
Note to yourself: Watch
Carol ride a bicycle someday. P>
566
00:25:43,898 --> 00:25:45,663
If you need refreshment,
567
00:25:45,665 --> 00:25:48,562
If you need refreshment,
568
00:25:48,564 --> 00:25:50,761
p>
569
00:25:50,763 --> 00:25:52,063
I know someone for
having sex.
570
00:25:52,065 --> 00:25:53,662
I don't know what that is, but I
will tell you one thing:
571
00:25:53,664 --> 00:25:55,732
It's definitely not sex, okay?
572
00:25:56,065 --> 00:25:58,796
Can we stop
saying "sex"?
573
00:25:58,798 --> 00:26:00,496
What do you like, "fuck"?
574
00:26:00,498 --> 00:26:03,331
"I don't make love. I..."
575
00:26:03,333 --> 00:26:04,398
p>
576
00:26:04,764 --> 00:26:05,996
"Hard."
577
00:26:05,998 --> 00:26:07,632
That's what he said.
578
00:26:07,965 --> 00:26:09,829
Gosh. / Ooh.
579
00:26:09,831 --> 00:26:11,495
You lost it.
580
00:26:11,497 --> 00:26:14,529
No, I think he
found it. / Yes
581
00:26:15,997 --> 00:26:17,895
He found it. Handcuffed
in the red room, right? P>
582
00:26:17,897 --> 00:26:20,128
Whip. / Space red. P>
583
00:26:20,130 --> 00:26:23,662
Bruce must have had fun
with all this. P>
584
00:26:23,664 --> 00:26:25,429
Oh, yes, it's very nice,
actually. Yes. P>
585
00:26:26,531 --> 00:26:28,262
What is that? P>
586
00:26:28,264 --> 00:26:31,696
This book makes me
realize that
587
00:26:31,698 --> 00:26:33,861
has been long enough since we...
you know .
588
00:26:33,863 --> 00:26:36,028
Like... like
in a few weeks?
589
00:26:36,030 --> 00:26:37,562
Mmm, like, maybe six.
590
00:26:37,564 --> 00:26:39,995
Six weeks? / Month.
591
00:26:39,997 --> 00:26:43,062
We, if the rabbit takes
one ton of Benadryl
592
00:26:43,064 --> 00:26:44,494
and makes a chastity agreement.
593
00:26:44,496 --> 00:26:46,729
Oh God, we have to
stop this.
594
00:26:46,731 --> 00:26:48,127
>
595
00:26:48,129 --> 00:26:50,028
Oh come on.
596
00:26:50,030 --> 00:26:52,295
I mean, if a woman our age
is destined to have sex,
597
00:26:52,297 --> 00:26:54,464
God will not do what he did to our bodies .
598
00:26:54,930 --> 00:26:57,228
Whoa! Well, talk
to yourself. P>
599
00:26:57,230 --> 00:27:00,662
It's not God. That is Dr. Nazarian. P>
600
00:27:01,064 --> 00:27:03,262
He did the job
well. P>
601
00:27:03,264 --> 00:27:05,927
Hi everyone. P>
602
00:27:05,929 --> 00:27:08,761
Hey! / What's the topic this month? P>
603
00:27:08,763 --> 00:27:10,996
What... Moby Dick. P>
604
00:27:11,598 --> 00:27:13,260
Oh, yeah, it sounds
fun. P>
605
00:27:13,262 --> 00:27:15,995
Carol? - What? P>
606
00:27:15,997 --> 00:27:17,564
You won't believe what the
I pull out of the garage.
607
00:27:17,798 --> 00:27:20,464
My old motorcycle.
608
00:27:21,264 --> 00:27:22,294
That poor thing hasn't been ridden
for centuries!
609
00:27:22,296 --> 00:27:24,094
Oh, there's a little
sagging on the cable.
610
00:27:24,096 --> 00:27:26,161
He still has
a pretty look.
611
00:27:26,163 --> 00:27:29,095
You know, I thought maybe
I can make him faint
612
00:27:29,097 --> 00:27:31,163
and get the old gal
up again.
613
00:27:31,165 --> 00:27:33,195
Yes, yes, good idea. - That's good.
614
00:27:33,197 --> 00:27:34,796
Give him good fan
615
00:27:34,798 --> 00:27:36,665
and slap a little
candle in the saddle.
616
00:27:38,298 --> 00:27:40,529
Ooh, I hope she uses protection.
617
00:27:40,531 --> 00:27:42,760
Shut up. / Moby Dick? P>
618
00:27:42,762 --> 00:27:44,797
What was that earlier? / I don't know. P>
619
00:27:44,799 --> 00:27:46,661
I don't know why my mind
kept going there. P>
620
00:27:46,663 --> 00:27:47,862
It was like, yes.
621
00:27:47,864 --> 00:27:50,196
Ladies, this book is
wake up call.
622
00:27:50,198 --> 00:27:52,996
I don't care what the people say
about women our age.
623
00:27:52,998 --> 00:27:55,330
Sex cannot be removed from the table.
624
00:27:55,332 --> 00:27:59,463
Tahan. Maksudku, kita adalah
empat wanita yang sukses cerdas.
625
00:27:59,465 --> 00:28:00,896
I don't need
a man.
626
00:28:00,898 --> 00:28:03,428
I know. You have proven it for 18 years.
627
00:28:03,430 --> 00:28:04,529
Touché.
628
00:28:04,531 --> 00:28:07,461
No, I mean, the choice
must be ours.
629
00:28:07,463 --> 00:28:10,761
Speaking -Well, we
duplicate.
630
00:28:10,763 --> 00:28:13,661
How about
for choices?
631
00:28:13,663 --> 00:28:15,027
Oh!
632
00:28:15,029 --> 00:28:16,862
Thank God that
/>trilogy. / My Lord!
633
00:28:16,864 --> 00:28:19,463
Especially for you, Sharon. /
Thank you very much.
634
00:28:19,465 --> 00:28:21,661
Thank you. Thank you.
Woman? P>
635
00:28:21,663 --> 00:28:22,727
What? / Ladies? P>
636
00:28:22,729 --> 00:28:24,195
Yes? / Yes? P>
637
00:28:24,197 --> 00:28:27,995
We will not be modest
on That good night.
638
00:28:28,862 --> 00:28:34,062
So, let's melt the bicycle-bike
and go up again!
639
00:28:36,897 --> 00:28:41,327
"I groaned and tilted
my pelvis involuntarily against him,
640
00:28:41,329 --> 00:28:43,062
found something delicious... "
641
00:28:45,698 --> 00:28:48,094
" delicious friction... "
642
00:28:48,096 --> 00:28:50,028
Oh, this is really something.
643
00:28:50,030 --> 00:28:55,027
"of the stitches and
the erections are growing."
644
00:28:55,029 --> 00:28:56,962
Oh...
645
00:28:56,964 --> 00:29:00,164
Oh Dear. Oh, God, okay, okay. P>
646
00:29:01,963 --> 00:29:03,694
Hello? / You
okay? P>
647
00:29:03,696 --> 00:29:05,227
You should call
me after dinner. P >
648
00:29:05,229 --> 00:29:08,227
Yes, I'm fine, baby.
I just finished.
649
00:29:08,229 --> 00:29:10,029
You eat alone?
650
00:29:10,830 --> 00:29:12,527
Yes yourself.
651
00:29:12,529 --> 00:29:14,262
God, this is all
very sad. P>
652
00:29:14,264 --> 00:29:16,696
Yes. Okay, but anyway...
653
00:29:16,897 --> 00:29:20,095
thank you for
reminding me, I have to sleep. P>
654
00:29:20,097 --> 00:29:21,993
Remember, we can put you
in the basement p >
655
00:29:21,995 --> 00:29:23,429
whenever you are ready.
656
00:29:23,431 --> 00:29:25,030
Good.
657
00:29:27,896 --> 00:29:29,093
Whoa.
658
00:29:29,095 --> 00:29:30,595
I mean...
659
00:29:31,263 --> 00:29:33,029
Wow, wow.
660
00:29:36,662 --> 00:29:38,160
Wow. p>
661
00:29:38,162 --> 00:29:39,594
Hello!
662
00:29:39,596 --> 00:29:42,359
All right, who is this? / I
will close now.
663
00:29:42,361 --> 00:29:45,262
Then I'll call you back
and we will try this again.
664
00:29:47,530 --> 00:29:49,029
Oh my God .
665
00:29:50,862 --> 00:29:52,294
It's over.
666
00:29:52,296 --> 00:29:54,736
I can't do something
correctly, of course. Good. P>
667
00:29:57,596 --> 00:29:58,859
Hello! P>
668
00:29:58,861 --> 00:30:01,061
Hi, hello there.
It's much better. P>
669
00:30:02,762 --> 00:30:03,993
Have you had dinner? P>
670
00:30:03,995 --> 00:30:06,228
Oh, I have. Yes. P>
671
00:30:06,728 --> 00:30:08,062
What if tomorrow night? P>
672
00:30:08,362 --> 00:30:09,925
Dinner tomorrow night? P>
673
00:30:09,927 --> 00:30:12,127
Sounds good. Think you
will never ask. P>
674
00:30:12,794 --> 00:30:14,262
What time did I
have to pick you up? P>
675
00:30:14,896 --> 00:30:16,663
But I... I can't, so...
676
00:30:17,127 --> 00:30:19,227
Why can't you? /
No, I mean...
677
00:30:19,229 --> 00:30:21,960
I mean, of course I
can, but where are you?
678
00:30:21,962 --> 00:30:23,427
I'm in Sedona. P>
679
00:30:23,429 --> 00:30:25,993
But I'm in... Oh! I'm
in Santa Monica, so...
680
00:30:25,995 --> 00:30:28,292
I am aware. I will
pick you up at 6:30. P>
681
00:30:28,294 --> 00:30:30,693
Wait a minute. But you can't just like...
682
00:30:30,695 --> 00:30:33,562
Actually I can. I
will see you tomorrow night. P>
683
00:30:36,827 --> 00:30:38,659
Dear God. P>
684
00:30:38,661 --> 00:30:40,262
Oh dear. P>
685
00:30:42,627 --> 00:30:43,658
Oh
686
00:30:43,660 --> 00:30:45,426
Someone made
> bad request?
687
00:30:45,428 --> 00:30:48,993
Oh, you have to know I saved
desires throughout the city.
688
00:30:50,093 --> 00:30:51,925
Want to take a cup of coffee?
689
00:30:51,927 --> 00:30:53,694
Oh, I... I can't
today.
690
00:30:54,560 --> 00:30:56,661
Well, I want to take
drink sometime.
691
00:30:57,859 --> 00:31:00,993
We have a bar that is very
both at the mezzanine level.
692
00:31:03,627 --> 00:31:05,391
Oh, what do you mean by me?
693
00:31:05,393 --> 00:31:06,960
You're funny. Oh.
694
00:31:07,293 --> 00:31:09,191
Okay, it's a date, then.
695
00:31:12,595 --> 00:31:14,457
I'm glad you have a date!
696
00:31:14,459 --> 00:31:16,424
Yes, and this is the first date.
697
00:31:16,426 --> 00:31:19,424
So it's important that you wear sexy clothes.
698
00:31:19,426 --> 00:31:22,156
Oh... I don't have
something sexy.
699
00:31:22,158 --> 00:31:24,723
Don't listen to him.
It's convenient.
700
00:31:24,725 --> 00:31:26,023
Be yourself.
701
00:31:26,025 --> 00:31:27,691
>
702
00:31:27,693 --> 00:31:28,791
Good. Well, what about...
703
00:31:29,992 --> 00:31:32,690
Doing this...
704
00:31:32,692 --> 00:31:34,090
That's too convenient.
Right, yes, no. No.
705
00:31:34,092 --> 00:31:36,190
Okay, all right. P>
706
00:31:36,192 --> 00:31:37,555
I can take it
to Goodwill for you. P>
707
00:31:37,557 --> 00:31:38,957
Don't do it to them. P>
708
00:31:39,293 --> 00:31:41,056
Those people have
quite a problem. P>
709
00:31:41,058 --> 00:31:42,956
He always does this. - I know. P>
710
00:31:42,958 --> 00:31:45,489
He uses
these big objects
711
00:31:45,491 --> 00:31:47,822
>
712
00:31:47,824 --> 00:31:50,456
to cover the beautiful figure.
All the time!
713
00:31:50,458 --> 00:31:52,423
Oh! Oh my God! / Yes! P>
714
00:31:52,425 --> 00:31:55,457
Perfect! You look great! /
You look perfect. P>
715
00:31:55,459 --> 00:31:57,555
Show off
girls. / Down!
716
00:31:57,557 --> 00:31:59,488
Let them out!
Oh no, no, no.
717
00:31:59,490 --> 00:32:02,289
This is ridiculous. /
Very interesting.
718
00:32:02,291 --> 00:32:04,223
Oh, I can't believe
how nervous I am.
719
00:32:04,225 --> 00:32:06,688
Me too. Do you remember
your last date?
720
00:32:06,690 --> 00:32:07,990
We're talking
about the Nixon era.
721
00:32:07,992 --> 00:32:10,121
Wait, that
helped? / No. p >
722
00:32:11,456 --> 00:32:13,021
Oh my God. I need
a safe word.
723
00:32:14,357 --> 00:32:16,691
You will be great!
You will be great.
724
00:32:16,924 --> 00:32:20,457
This will be great!
Let's go window.
725
00:32:22,289 --> 00:32:25,422
Act naturally.
Show time!
726
00:32:26,891 --> 00:32:29,522
Well, hey, you./ Oh,
good, you're home.
727
00:32:29,524 --> 00:32:32,887
He wears jeans.
I like men jeans.
728
00:32:32,889 --> 00:32:35,387
I'll see. Good...
729
00:32:35,389 --> 00:32:38,621
Dia punya warna yang
manis./ Ya Tuhan!
730
00:32:38,623 --> 00:32:39,688
Ya Tuhan.
731
00:32:41,021 --> 00:32:42,287
Um...
732
00:32:42,289 --> 00:32:44,722
Oh You brought me
flowers? - Here you go.
733
00:32:46,154 --> 00:32:47,521
Thank you very much.
734
00:32:47,523 --> 00:32:49,085
He brought flowers!
735
00:32:49,087 --> 00:32:51,654
I like men who < > bring flowers.
736
00:32:51,656 --> 00:32:53,521
If you don't like it,
blame your neighbor.
737
00:32:53,523 --> 00:32:56,387
I took it from their garden
. / You're kidding.
738
00:32:56,389 --> 00:32:59,520
The last time he
dated, he was pregnant.
739
00:32:59,522 --> 00:33:02,156
I didn't think that
would happen this time.
740
00:33:06,821 --> 00:33:10,253
He gave up on you. / I know. < br /> It's okay.
741
00:33:10,255 --> 00:33:12,785
So where are we? /
Oh yeah, bathroom.
742
00:33:12,787 --> 00:33:15,353
Public bathroom? Like,
public bathroom? P>
743
00:33:15,355 --> 00:33:17,087
Yes, like in the park. P>
744
00:33:17,089 --> 00:33:18,919
In the park? / Yes, I'm
11 years old. P>
745
00:33:18,921 --> 00:33:21,920
Settings are not the first thing
in my mind. / No.
746
00:33:22,589 --> 00:33:25,385
What about you? / me?
Oh, I don't remember.
747
00:33:25,387 --> 00:33:27,484
Everyone remembers
their first kiss.
748
00:33:27,486 --> 00:33:29,252
What if I tell you
about my best kiss?
749
00:33:29,254 --> 00:33:30,921
Maybe that hasn't happened.
750
00:33:31,387 --> 00:33:33,554
Oh yeah. Well. Hmm
751
00:33:34,354 --> 00:33:35,885
My first kiss. P>
752
00:33:35,887 --> 00:33:39,319
That's sixth grade and
Terry Sanders. P>
753
00:33:40,086 --> 00:33:42,484
Terry Sanders. it's
male or female?
754
00:33:42,486 --> 00:33:44,686
Boys, of course.
755
00:33:44,688 --> 00:33:45,819
I don't know.
756
00:33:45,821 --> 00:33:47,784
Anyway, that is
/> one of the Christmas mixers.
757
00:33:47,786 --> 00:33:51,085
Some friends and me, we
sneak behind the stage.
758
00:33:51,087 --> 00:33:52,586
Dark, and...
759
00:33:52,588 --> 00:33:56,384
I remember hearing the first
note about "At Last."
760
00:33:56,386 --> 00:33:58,285
Remember? By Etta James? P>
761
00:33:58,287 --> 00:34:02,083
And it came steaming
through the curtain,
762
00:34:02,085 --> 00:34:06,585
and that's when Terry Sanders
came to me, and he said...
763
00:34:06,587 --> 00:34:10,616
That's so sweet! He said,
"I think I love you, Dee-Dee." P>
764
00:34:10,618 --> 00:34:15,384
Yes, and then he grabs
my face with both hands,
765
00:34:15,386 --> 00:34:17,051
and he is like, I don't know...
766
00:34:17,053 --> 00:34:20,751
Maybe he saw him
in some movies or something.
767
00:34:20,753 --> 00:34:23,618
But he held my face,
and, for a moment,
768
00:34:23,620 --> 00:34:27,286
it's possible that my mind is completely empty.
769
00:34:27,917 --> 00:34:29,618
Oh my God. I mean,
we don't...
770
00:34:29,620 --> 00:34:32,283
we don't know what we
do, we just...
771
00:34:32,285 --> 00:34:34,549
Terry knows. / Maybe, yes.
772
00:34:34,551 --> 00:34:36,950
We stand there
like that, you know...
773
00:34:36,952 --> 00:34:39,851
we just stand there.
Frozen.
774
00:34:41,117 --> 00:34:43,484
And You know, I
don't really care.
775
00:34:44,185 --> 00:34:45,552
Because...
776
00:34:48,351 --> 00:34:51,849
the feeling of his hand on my face...
777
00:34:52,718 --> 00:34:54,818
You know what I want ?
I hope...
778
00:34:55,183 --> 00:34:57,416
everyone has a
first kiss like that.
779
00:34:58,850 --> 00:35:00,351
Yes.
780
00:35:00,685 --> 00:35:02,448
I'm very sorry.
781
00:35:02,450 --> 00:35:03,915
You know, I don't...
782
00:35:03,917 --> 00:35:07,182
I don't know why I
tell the whole story!
783
00:35:07,184 --> 00:35:10,316
That's beautiful... That
beautiful story.
784
00:35:10,816 --> 00:35:12,016
Thank you .
785
00:35:12,284 --> 00:35:14,181
I wish I was kissed
by Terry Sanders.
786
00:35:15,717 --> 00:35:17,950
Where is he? What happened
to Terry Sanders? P>
787
00:35:17,952 --> 00:35:20,682
I have to track it down.
Oh, Terry Sanders...
788
00:35:20,684 --> 00:35:22,215
No, actually what
is happened to him
789
00:35:22,217 --> 00:35:24,017
was he died
in a plane crash.
790
00:35:25,249 --> 00:35:26,616
He died, huh.
791
00:35:27,616 --> 00:35:29,413
He just left.
792
00:35:29,415 --> 00:35:31,382
Plane crash? / Yes
793
00:35:31,615 --> 00:35:32,615
Mm-hmm. P>
794
00:35:33,115 --> 00:35:34,281
No.
795
00:35:35,816 --> 00:35:38,215
I'm sorry. / I'm asking
sorry, I'm sorry.
796
00:35:38,217 --> 00:35:39,712
He didn't die in
a plane crash.
797
00:35:39,714 --> 00:35:41,581
You have been waiting all this time
798
00:35:41,583 --> 00:35:44,048
just to hit me with
a plane crash joke.
799
00:35:44,050 --> 00:35:45,614
I can't help it.
800
00:35:45,616 --> 00:35:48,981
Diane can get a man
to fly from another country,
801
00:35:48,983 --> 00:35:52,415
and I can't get my husband
to enter from the garage!
802
00:35:52,814 --> 00:35:54,774
Well, you have to give him
pretty good reason.
803
00:35:55,249 --> 00:35:58,846
Well, since when is sex not the reason
is good enough for a man?
804
00:35:58,848 --> 00:36:02,113
Dear, you don't deal with a man,
you deal with older men.
805
00:36:02,115 --> 00:36:03,812
Different animals.
806
00:36:03,814 --> 00:36:05,812
He doesn't think about sex.
He is conditioned to think
807
00:36:05,814 --> 00:36:09,812
that "in in "means changing
light bulbs or fixing toilets.
808
00:36:09,814 --> 00:36:14,013
Both of them sound far away
more satisfying for me.
809
00:36:14,381 --> 00:36:16,479
So basically, I'm messed up.
810
00:36:16,481 --> 00:36:18,646
Or not messed up, as if.
811
00:36:18,648 --> 00:36:20,678
He needs a reminder. Bring
back to a time
812
00:36:20,680 --> 00:36:22,547
when sex was
in his mind. P>
813
00:36:23,181 --> 00:36:24,546
Miss O & apos; Donnell? / Yes
814
00:36:24,548 --> 00:36:26,082
This was dropped on the table for you.
815
00:36:26,481 --> 00:36:27,913
Thank you,
Runako./ It's the same.
816
00:36:27,915 --> 00:36:29,179
This is Pavlovian.
817
00:36:29,181 --> 00:36:30,647
Serve the right stimulus,
818
00:36:30,649 --> 00:36:32,689
You won't believe how much
he will come.
819
00:36:33,316 --> 00:36:36,448
Should you always be
so rude?
820
00:36:36,450 --> 00:36:38,115
Look at who is
there in the sewer!
821
00:36:38,117 --> 00:36:40,681
I know! That's because of this book. P>
822
00:36:40,683 --> 00:36:42,517
Whip and whip. P>
823
00:36:42,519 --> 00:36:45,116
I learned things that
no one our age knows! P>
824
00:36:45,118 --> 00:36:46,784
I mean, sex that...
825
00:36:46,786 --> 00:36:48,185
Ugh!
826
00:36:48,187 --> 00:36:50,219
It's not a little kiss or petting
that will kill me, but...
827
00:36:50,221 --> 00:36:51,920
is that poncho? p >
828
00:36:52,287 --> 00:36:54,588
Um... alright, share.
829
00:36:54,954 --> 00:36:57,954
"Next time we have to
wear protection"?
830
00:36:58,356 --> 00:36:59,455
"Love, Arthur."
831
00:36:59,989 --> 00:37:02,922
Uh, you won't tell us
about this.
832
00:37:02,924 --> 00:37:04,624
I told you we went to coffee.
833
00:37:04,923 --> 00:37:09,124
It's amazing! That's not how I
go out to drink coffee. P>
834
00:37:09,591 --> 00:37:11,790
The whole world is paired up. P>
835
00:37:11,792 --> 00:37:15,489
You just have to put yourself in
there in the same way as Tom.
836
00:37:15,491 --> 00:37:17,726
Do you see it go online?
837
00:37:17,728 --> 00:37:20,092
I mean, let's not lose
all the sense of our reality.
838
00:37:20,094 --> 00:37:21,491
Well, why not?
839
00:37:21,493 --> 00:37:23,593
There are many fish in the sea
840
00:37:23,595 --> 00:37:25,192
who will
adore him. / I agree.
841
00:37:25,194 --> 00:37:27,761
But to catch one he
actually has to take the net
842
00:37:27,763 --> 00:37:29,528
and go down to the water.
843
00:37:29,530 --> 00:37:31,528
You think I can't do it.
844
00:37:31,530 --> 00:37:34,329
Well, I think you can. I just
don't think you'll do it. P>
845
00:37:34,331 --> 00:37:38,630
Let's drink for me
and your online net. P>
846
00:37:38,632 --> 00:37:42,598
Well, yay! Good for you. / Yay! P>
847
00:37:42,600 --> 00:37:44,397
But you might want
to lose the pole. P>
848
00:37:44,399 --> 00:37:45,632
Yes. Good call. P>
849
00:37:55,270 --> 00:37:56,667
The motto of life? P>
850
00:37:56,669 --> 00:37:59,134
I will give
you the motto of life. P>
851
00:37:59,136 --> 00:38:05,602
"No one with
life has motto. "
852
00:38:09,973 --> 00:38:11,337
" Find a mate? "
853
00:38:11,339 --> 00:38:14,303
Am I, Lin-Lin the Panda at
San Diego Zoo?
854
00:38:14,305 --> 00:38:16,271
No! No.
855
00:38:18,008 --> 00:38:19,606
Stop! P>
856
00:38:19,608 --> 00:38:20,941
Damn it! P>
857
00:38:21,465 --> 00:38:25,365
Resync for anyink
858
00:38:26,842 --> 00:38:29,608
My old uniform. What do you think of
? P>
859
00:38:29,610 --> 00:38:31,775
I feel like I am
in a time machine. P>
860
00:38:31,777 --> 00:38:34,111
I know. And it's still suitable! P>
861
00:38:34,778 --> 00:38:36,611
Ta-da! P>
862
00:38:37,578 --> 00:38:39,444
Ada beberapa selotip di rak.
863
00:38:39,446 --> 00:38:42,246
You're sweet, but that makes
easier to...
864
00:38:43,014 --> 00:38:46,381
Oh, you need... you need duct tape.
Good...
865
00:38:46,814 --> 00:38:49,748
And, uh, give me a zip bond.
866
00:38:50,982 --> 00:38:52,916
Zip ties.
867
00:38:54,816 --> 00:38:57,381
Are you thinking of tying me up?
868
00:38:57,383 --> 00:38:58,750
What?
869
00:38:59,717 --> 00:39:02,917
There is no. That's just
something I read. P>
870
00:39:03,985 --> 00:39:06,750
There are other things that
I can do for you? P>
871
00:39:06,752 --> 00:39:08,886
No, I think I'm
good, thank you love.
872
00:39:10,220 --> 00:39:11,651
I just need
more light
873
00:39:11,653 --> 00:39:13,754
before I can enter
into the crankshaft.
874
00:39:14,186 --> 00:39:15,052
Try checking it
875
00:39:15,054 --> 00:39:17,620
See... your bike?
876
00:39:17,622 --> 00:39:19,021
Yes.
877
00:39:20,090 --> 00:39:23,054
This must bring
back in memory. / Yes
878
00:39:23,056 --> 00:39:25,890
And he's much prettier
than I remember. P>
879
00:39:26,990 --> 00:39:29,888
I won't complain if you
want to take me up. P>
880
00:39:32,358 --> 00:39:33,724
Pemeriksaan hujan?
881
00:39:35,958 --> 00:39:39,725
I'm sorry. I
speak your ears.
882
00:39:39,727 --> 00:39:42,292
I will recover. / Will you?
I hope.
883
00:39:42,294 --> 00:39:44,429
Tell me when you
return to Arizona.
884
00:39:45,028 --> 00:39:49,529
Oh! Well, actually, I will be
there this weekend. P>
885
00:39:49,895 --> 00:39:51,427
How troublesome. P>
886
00:39:51,429 --> 00:39:53,896
How troublesome, huh.
Anyway... p >
887
00:39:54,364 --> 00:39:57,595
That's very beautiful. / Oh, that's so beautiful.
I see...
888
00:39:57,597 --> 00:39:59,029
Good night. /
Good night's sleep.
889
00:39:59,031 --> 00:40:01,132
Okay thanks. Thank you. P>
890
00:40:01,397 --> 00:40:02,698
Dear God. P>
891
00:40:03,197 --> 00:40:06,231
We need to control
this situation. P>
892
00:40:06,833 --> 00:40:09,597
I don't want to repeat
what is happening
893
00:40:09,599 --> 00:40:11,332
in the verification session.
894
00:40:12,700 --> 00:40:14,868
Let's turn off our phone.
895
00:40:15,433 --> 00:40:16,566
Not mine.
896
00:40:17,868 --> 00:40:19,800
I'm the only one
who hears this?
897
00:40:19,802 --> 00:40:22,736
I believe that from... there.
898
00:40:35,171 --> 00:40:37,408
Damn.
899
00:41:01,177 --> 00:41:03,346
Here, Ginsburg, you
want to go out?
900
00:41:08,481 --> 00:41:09,914
Go.
901
00:41:10,281 --> 00:41:11,846
Continue.
902
00:41:12,514 --> 00:41:13,879
Okay, alright.
903
00:41:13,881 --> 00:41:16,248
Being lethargic.
904
00:41:31,885 --> 00:41:34,920
Damn you, EL James
905
00:41:36,587 --> 00:41:40,286
His name is George and he might be
a serial killer. P>
906
00:41:40,788 --> 00:41:42,353
There is no perfect human being. P>
907
00:41:42,355 --> 00:41:44,385
Well, he is also
of course not normal.
908
00:41:44,387 --> 00:41:48,454
I mean, normal people don't join
trolling for online dating.
909
00:41:48,456 --> 00:41:49,588
You do it.
910
00:41:49,590 --> 00:41:50,957
Yes, I rest
my case.
911
00:41:51,256 --> 00:41:53,588
Maybe he is
your Christian Gray.
912
00:41:53,590 --> 00:41:57,023
He is a bald tax lawyer.
Okay, maybe not.
913
00:41:57,025 --> 00:41:58,690
But at least you
have a date. P>
914
00:41:58,692 --> 00:42:01,723
I will never have to deal with
any more sex for the rest of my life. P>
915
00:42:01,725 --> 00:42:03,591
He might even have
no weapons !
916
00:42:03,593 --> 00:42:04,658
Hey. What? P>
917
00:42:04,660 --> 00:42:06,459
Ini sangat penting.
918
00:42:06,461 --> 00:42:09,095
They hold you back, do everything.
Change your life.
919
00:42:09,395 --> 00:42:11,728
I'll get it for you.
Come here.
920
00:42:12,828 --> 00:42:17,028
Well, just say everything doesn't > goes as planned.
921
00:42:17,562 --> 00:42:19,160
You've been married too long.
922
00:42:19,162 --> 00:42:21,562
In the army, when they want
to get the attention of the army,
923
00:42:21,564 --> 00:42:23,062
they just blow trumpet.
924
00:42:23,064 --> 00:42:25,329
Well, that's exactly what
I tried.
925
00:42:25,331 --> 00:42:28,265
And the soldier? /
Absent without leave.
926
00:42:28,666 --> 00:42:32,097
In fact, the trumpet isn't even
ever out of the barracks.
927
00:42:32,099 --> 00:42:35,698
Commanding officers put
nonsense on the mission, huh?
928
00:42:35,700 --> 00:42:37,366
Yes. Mission canceled. P>
929
00:42:37,368 --> 00:42:40,234
Oh, Jesus Christ,
enough with a metaphor. P>
930
00:42:40,236 --> 00:42:43,066
My organs
just shifted. P>
931
00:42:43,068 --> 00:42:45,469
You it will be alright.
Do scuba breathing.
932
00:42:46,102 --> 00:42:49,136
So, okay, give
he is one of them...
933
00:42:50,237 --> 00:42:52,770
and the lieutenant will stand up
with attention.
934
00:42:52,772 --> 00:42:54,403
Do you think that's the problem?
935
00:42:54,405 --> 00:42:57,937
I have been doing field research
about this demographic for a long time.
936
00:42:57,939 --> 00:43:00,037
937
00:43:00,039 --> 00:43:02,439
p>
938
00:43:03,974 --> 00:43:05,206
He might just feel embarrassed.
939
00:43:05,208 --> 00:43:07,140
This will be a modifier
game, trust me.
940
00:43:10,707 --> 00:43:13,270
Do you need help?
941
00:43:13,272 --> 00:43:14,469
I need Jaws of Life.
942
00:43:14,471 --> 00:43:17,004
Um, I don't think you
have the right thing,
943
00:43:17,605 --> 00:43:20,968
but that will
look amazing.
944
00:43:20,970 --> 00:43:22,601
I look like
Lane Bryant's mannequin.
945
00:43:22,603 --> 00:43:25,203
Sorry, I just tried
describing the killer in your hand
946
00:43:26,101 --> 00:43:27,466
trying to get you out
from that thing.
947
00:43:27,468 --> 00:43:28,999
He has to use his teeth. /
If he has teeth.
948
00:43:29,001 --> 00:43:30,867
When you finish kidding,
949
00:43:38,499 --> 00:43:39,929
That's what I showed you?
950
00:43:39,931 --> 00:43:41,562
No. Found in Zillow. P>
951
00:43:41,564 --> 00:43:43,128
Take a look. P>
952
00:43:43,130 --> 00:43:45,094
It has space
media. / Oh, it hurts. P>
953
00:43:45,096 --> 00:43:46,693
You don't need media space,
954
00:43:46,695 --> 00:43:49,093
p>
955
00:43:49,095 --> 00:43:51,159
You need your son to stay
in a good school district.
956
00:43:51,161 --> 00:43:53,724
Mother you shouldn't
add salt.
957
00:43:53,726 --> 00:43:56,893
This is spaghetti. I always
add salt to my spaghetti.
958
00:44:00,857 --> 00:44:04,257
Mother, you didn't get the article
that I sent me with blood pressure?
959
00:44:07,890 --> 00:44:10,691
Oh shit. Can... Can you forgive me for a while? P>
960
00:44:11,188 --> 00:44:13,088
Don't say "sick".
You're 40 years old. P>
961
00:44:13,787 --> 00:44:16,421
Hi how are you? P> >
962
00:44:19,554 --> 00:44:23,186
Come visit you? That's crazy! P>
963
00:44:23,885 --> 00:44:25,318
What? Well, I don't know how
I can do that, you know? P>
964
00:44:26,020 --> 00:44:28,548
Yes? P>
965
00:44:28,550 --> 00:44:30,248
I just have to
think about the reason.
966
00:44:30,250 --> 00:44:33,114
Mother? / Uh oh. I have to go. P>
967
00:44:33,116 --> 00:44:35,381
Okay, yes, and I'm leaving.
Okay bye. P>
968
00:44:35,848 --> 00:44:39,113
Everything is fine
only? / No. P >
969
00:44:39,882 --> 00:44:42,545
That's my neighbor. And, um...
970
00:44:42,547 --> 00:44:44,777
There are robbers, or
thieves, I don't know. P>
971
00:44:44,779 --> 00:44:47,810
Anyway, they thought
the house was robbed! P>
972
00:44:47,812 --> 00:44:49,845
Robbed? / This is shocking!
973
00:44:50,444 --> 00:44:53,908
But do you know something? I thought I should
return there as soon as possible to help.
974
00:44:53,910 --> 00:44:55,707
What do you mean, please?
975
00:44:55,709 --> 00:44:58,140
What I mean by the authorities... they
might want to file a few questions.
976
00:44:58,142 --> 00:45:00,842
So I have to go back
there now.
977
00:45:01,076 --> 00:45:02,506
Authority?
978
00:45:02,508 --> 00:45:04,471
I'm not a suspect.
I'm not suspicious.
979
00:45:04,473 --> 00:45:06,573
That's not that kind of thing.
But I'm very worried.
980
00:45:06,575 --> 00:45:09,536
This world isn't where
is safe for you anymore.
981
00:45:09,538 --> 00:45:11,204
I'm sorry, and...
982
00:45:11,206 --> 00:45:14,072
I'll try to remember that in my mind, okay?
983
00:45:14,273 --> 00:45:17,035
p>
984
00:45:17,037 --> 00:45:19,701
But anyway, I have to
order a return flight tomorrow.
985
00:45:19,703 --> 00:45:23,234
I didn't change you again?
986
00:45:23,236 --> 00:45:26,165
I mean, I got it after
35 years and three children, but I...
987
00:45:26,167 --> 00:45:27,399
it's no longer interesting?
988
00:45:27,401 --> 00:45:29,867
I love you, Carol.
989
00:45:30,067 --> 00:45:31,599
I know you love me,
and I love you.
990
00:45:31,601 --> 00:45:34,932
Then what's the problem?
991
00:45:34,934 --> 00:45:36,396
The problem is we haven't even
tried to make love
992
00:45:36,398 --> 00:45:38,330
since your retirement party.
993
00:45:38,332 --> 00:45:40,863
And we both know
how it works. P>
994
00:45:40,865 --> 00:45:42,197
You yourself said
something was wrong
995
00:45:42,396 --> 00:45:45,128
with sheep that night. P>
996
00:45:45,130 --> 00:45:46,394
We both know there's no
wrong with the sheep.
997
00:45:46,396 --> 00:45:48,561
I don't have this conversation.
998
00:45:48,563 --> 00:45:52,093
Bruce, Vivian says that
is very normal for men...
999
00:45:52,095 --> 00:45:53,625
Wait. Vivian? P>
1000
00:45:53,627 --> 00:45:56,025
Schaefer said there was a way
safe and effective...
1001
00:45:56,027 --> 00:45:57,457
You talked to Dr.
Schaefer? P>
1002
00:45:57,459 --> 00:45:59,889
I don't think you want to
talk to him.
1003
00:45:59,891 --> 00:46:03,188
I don't want to talk to him! / Look?
I know that! I know that!
1004
00:46:03,190 --> 00:46:05,421
He asked me, "Does
he still enjoy himself?"
1005
00:46:05,423 --> 00:46:07,857
Oh my God! / And I
said, "I don't know ! "
1006
00:46:08,289 --> 00:46:10,686
Carol! This is enough! P>
1007
00:46:10,688 --> 00:46:13,420
Bruce! I want
to have sex!
1008
00:46:15,421 --> 00:46:16,987
Hello.
1009
00:46:20,988 --> 00:46:22,386
Excuse me.
1010
00:46:24,619 --> 00:46:27,782
Okay, come on, baby. Get
your feet there. P>
1011
00:46:29,450 --> 00:46:30,749
Goddang it. P>
1012
00:46:31,818 --> 00:46:32,850
Come on. P>
1013
00:46:33,148 --> 00:46:35,982
What, you can't
turn it on, huh? P> p>
1014
00:46:52,210 --> 00:46:54,307
Hi. have you ordered a place?
1015
00:46:54,309 --> 00:46:56,341
No, actually I
met someone.
1016
00:46:56,343 --> 00:46:58,174
His name is George.
1017
00:46:58,176 --> 00:47:00,042
He is a tax accountant.
1018
00:47:01,142 --> 00:47:03,342
Right. Follow me. P>
1019
00:47:05,941 --> 00:47:07,805
Congratulations on eating. P>
1020
00:47:07,807 --> 00:47:09,339
Hey, you have a weapon! P>
1021
00:47:09,773 --> 00:47:11,937
It will be fine
if not, but...
1022
00:47:11,939 --> 00:47:13,704
better than you do.
Hey.
1023
00:47:13,706 --> 00:47:17,003
It's so nice... Whoa, whoa, whoa.
I'll take care of it.
1024
00:47:17,005 --> 00:47:19,538
This is why I didn't leave home.
1025
00:47:21,837 --> 00:47:25,801
Should we start again? /
I'm afraid to come back in.
1026
00:47:25,803 --> 00:47:27,199
No
1027
00:47:27,201 --> 00:47:30,068
We can take it
right from here. P>
1028
00:47:30,434 --> 00:47:31,533
Good. P>
1029
00:47:32,968 --> 00:47:34,565
So what about you? P>
1030
00:47:35,266 --> 00:47:37,662
Do you work? / Um, yes. P>
1031
00:47:37,664 --> 00:47:40,696
Actually, I'm currently
working on my drink.
1032
00:47:42,363 --> 00:47:44,364
You have good laughter.
1033
00:47:46,163 --> 00:47:47,595
Thank you.
1034
00:47:48,028 --> 00:47:50,195
Actually, I'm a
federal judge.
1035
00:47:50,595 --> 00:47:51,994
Wow.
1036
00:47:52,828 --> 00:47:54,593
Really? / Yes
1037
00:47:55,427 --> 00:47:59,291
And I have the power
to handcuff you.
1038
00:47:59,293 --> 00:48:01,789
I don't know why I
say that. Sure. P>
1039
00:48:01,791 --> 00:48:03,423
I'm sorry. I...
1040
00:48:03,824 --> 00:48:06,956
I guess what you might
think about and...
1041
00:48:06,958 --> 00:48:09,420
I mean, not you, but man.
1042
00:48:09,422 --> 00:48:12,887
It's not like all men
think the same, but...
1043
00:48:13,522 --> 00:48:16,384
I'm sorry I'm no better
in this case, But this...
1044
00:48:16,386 --> 00:48:17,486
Whoa.
1045
00:48:18,221 --> 00:48:19,653
Can I make a confession?
1046
00:48:20,020 --> 00:48:23,017
Eh, I changed my clothes
today six times
1047
00:48:23,019 --> 00:48:24,751
and I only have five clothes. p >
1048
00:48:25,519 --> 00:48:28,252
And ironically that
they are all exactly the same.
1049
00:48:28,519 --> 00:48:30,583
Blue, button down,
Brooks Brothers.
1050
00:48:30,585 --> 00:48:32,948
Well, who doesn't /> like Brooks Brothers?
1051
00:48:32,950 --> 00:48:34,582
Not this person.
1052
00:48:35,182 --> 00:48:37,147
When is dating complicated?
1053
00:48:37,149 --> 00:48:39,780
I mean, you used to be
going to the dance
1054
00:48:39,782 --> 00:48:43,244
and bada-boom bada-bing, you
will get married and get pregnant.
1055
00:48:43,246 --> 00:48:45,444
Now you have to think about it
1056
00:48:45,446 --> 00:48:47,811
the theory of destroying
earth about life
1057
00:48:47,813 --> 00:48:51,643
before you even get "wink."
What is it, "wink" online?
1058
00:48:51,645 --> 00:48:56,176
You know, you're much better at
this thing than you think.
1059
00:48:58,009 --> 00:48:59,406
Thank you.
1060
00:48:59,408 --> 00:49:01,241
You too, for the record.
1061
00:49:01,875 --> 00:49:05,374
All my past relationships
taught me one thing.
1062
00:49:06,740 --> 00:49:08,305
I can't sleep
with men.
1063
00:49:08,307 --> 00:49:11,305
Well, now, there is revelation
I didn't expect.
1064
00:49:11,307 --> 00:49:14,471
No, but sex is fine.
I can't sleep.
1065
00:49:15,371 --> 00:49:17,334
Okay, that makes more sense.
1066
00:49:17,336 --> 00:49:19,834
Now I can focus on what
you will say next.
1067
00:49:19,836 --> 00:49:22,967
I can't understand how
men can sleep anywhere.
1068
00:49:22,969 --> 00:49:25,100
On the floor, where
sleeps, on the sofa.
1069
00:49:25,102 --> 00:49:27,300
I look at the sky -langit
and they are inactive
1070
00:49:27,302 --> 00:49:29,335
in some beautiful dreams.
1071
00:49:30,168 --> 00:49:34,498
Well, they say deep sleep
is a sign of a bad relationship.
1072
00:49:34,500 --> 00:49:37,166
Yes, I can prove it.
1073
00:49:38,266 --> 00:49:40,429
Thank you. / Thank you.
1074
00:49:40,431 --> 00:49:41,663
Wow.
1075
00:49:42,531 --> 00:49:45,164
I never thought I would
return to here again.
1076
00:49:45,497 --> 00:49:46,528
Neither do I.
1077
00:49:47,362 --> 00:49:48,595
We start.
1078
00:49:52,727 --> 00:49:56,593
As good as you can
remember? / Maybe it's better.
1079
00:50:00,525 --> 00:50:02,059
Let me ask
one question.
1080
00:50:02,658 --> 00:50:05,290
What is your favorite thing
all over the world?
1081
00:50:06,292 --> 00:50:08,154
Well, that's a very broad question
. < /p>
1082
00:50:08,156 --> 00:50:09,456
Um...
1083
00:50:11,121 --> 00:50:12,454
Arm tickles.
1084
00:50:12,456 --> 00:50:14,989
Come on. No, no doubt.
1085
00:50:15,489 --> 00:50:18,418
No, that's right. I'm a girl
with simple pleasures.
1086
00:50:18,420 --> 00:50:21,385
Said the girl
with 150 staff!
1087
00:50:21,387 --> 00:50:23,250
Ah, but that would be
much better
1088
00:50:23,252 --> 00:50:25,452
if they all
tickle my arm.
1089
00:50:30,084 --> 00:50:33,350
You know what I like to do
that I never do again?
1090
00:50:33,850 --> 00:50:39,082
Listen to the full album on
vinyl from start to finish.
1091
00:50:40,447 --> 00:50:43,346
Vinyl sure has made
a comeback, isn't it?
1092
00:50:43,648 --> 00:50:46,447
Well, some things survive
on the test of time.
1093
00:50:49,878 --> 00:50:51,178
That's what they do.
1094
00:51:20,869 --> 00:51:22,969
Dance about connections.
1095
00:51:23,170 --> 00:51:25,301
That can't be just routine.
1096
00:51:25,303 --> 00:51:28,369
Move in unison
same as dancing.
1097
00:51:30,103 --> 00:51:31,336
Right.
1098
00:51:34,337 --> 00:51:36,237
I thought we had finished
that night.
1099
00:51:37,137 --> 00:51:38,370
Sorry.
1100
00:51:49,670 --> 00:51:53,670
I 14. He is 17 years old.
He can drive a car.
1101
00:51:54,104 --> 00:51:57,068
And he sat on
behind the wheel.
1102
00:51:57,070 --> 00:51:59,138
He said, "Come here."
1103
00:52:01,371 --> 00:52:02,971
This is me.
1104
00:52:03,837 --> 00:52:05,636
Thank you for making < br /> tonight is very easy.
1105
00:52:05,638 --> 00:52:08,871
Oh... That's so much fun.
1106
00:52:14,905 --> 00:52:16,801
Um, I have to
ask you this.
1107
00:52:16,803 --> 00:52:18,801
First First, I
think you're great.
1108
00:52:18,803 --> 00:52:21,869
And second, I know
that this possibility
1109
00:52:21,871 --> 00:52:25,537
passed tonight
was very thin, but....
1110
00:52:26,238 --> 00:52:28,205
Will you if I...
1111
00:52:28,672 --> 00:52:30,003
kiss you?
1112
00:52:30,005 --> 00:52:31,336
If I have nickel
1113
00:52:31,338 --> 00:52:33,104
for every time someone
ask me that.
1114
00:52:33,106 --> 00:52:36,304
Alright all right. I will only play
re-recording for about 30 seconds.
1115
00:52:36,306 --> 00:52:38,306
Shut up and kiss me.
1116
00:52:40,173 --> 00:52:41,573
Oh hell.
1117
00:52:57,072 --> 00:52:59,673
I think it's yours.
1118
00:53:05,071 --> 00:53:06,604
I think it's yours.
1119
00:53:08,606 --> 00:53:10,773
p>
1120
00:53:23,906 --> 00:53:26,774
Ooh. I will need a larger
rear seat.
1121
00:53:28,907 --> 00:53:32,606
Dr. Pager Derek. P>
1122
00:53:36,839 --> 00:53:40,372
This is good? / Uh huh. This is
alright, this is fine. P>
1123
00:53:40,374 --> 00:53:41,906
Good. P>
1124
00:53:44,073 --> 00:53:46,770
I like how your generation
still feels the need
1125
00:53:46,772 --> 00:53:48,505
to get luxury
for air travel.
1126
00:53:48,507 --> 00:53:49,973
Very funny.
1127
00:53:51,374 --> 00:53:52,738
Good...
1128
00:53:52,740 --> 00:53:54,905
Call me when you
return to LA / Of course. P>
1129
00:53:54,907 --> 00:53:56,539
I love you. / I
love you too. P>
1130
00:53:56,541 --> 00:53:58,172
Be careful. / See you later. P>
1131
00:53:58,174 --> 00:53:59,940
Love you ./ Love you! P>
1132
00:54:13,507 --> 00:54:15,508
Enough escape, Houdini. P>
1133
00:54:16,307 --> 00:54:19,339
Oh my God. I can't believe
I did this.
1134
00:54:48,442 --> 00:54:49,907
You know, I can't
forget it.
1135
00:54:49,909 --> 00:54:53,306
To be honest, I'm not sure I've ever seen
look at the sky more beautiful.
1136
00:54:53,308 --> 00:54:55,672
Mmm./ correct?
1137
00:54:55,674 --> 00:54:58,006
Cheers. Oh, toast, okay.
1138
00:54:58,008 --> 00:54:59,173
Blast.
1139
00:54:59,441 --> 00:55:00,975
Can I show you something?
1140
00:55:01,707 --> 00:55:03,572
Alright. / Come with me.
1141
00:55:03,574 --> 00:55:04,740
What do we do? Wait. P>
1142
00:55:04,742 --> 00:55:06,971
Are you nervous? / Oh... Should I? P>
1143
00:55:06,973 --> 00:55:08,072
Mm-hmm. P>
1144
00:55:08,074 --> 00:55:09,772
I'm not sure I've ever met anyone
1145
00:55:09,774 --> 00:55:12,509
Those who have their barns
themselves before.
1146
00:55:12,942 --> 00:55:14,973
You have to get out of
cities more often.
1147
00:55:14,975 --> 00:55:18,040
Uh huh. Oh no, wait, no.
Forget it. P>
1148
00:55:18,042 --> 00:55:21,072
There is no chance in hell
I go into that. P>
1149
00:55:21,074 --> 00:55:22,174
No no! P>
1150
00:55:22,176 --> 00:55:24,207
You will like it. This
will be amazing. P>
1151
00:55:24,209 --> 00:55:26,874
Sorry, but... What
are you talking about? P>
1152
00:55:26,876 --> 00:55:28,373
No, I didn't go in there. P >
1153
00:55:28,375 --> 00:55:30,740
This is the control. Don't
touch anything. P>
1154
00:55:30,742 --> 00:55:32,262
Jika kau menyentuhnya,
kita akan crash.
1155
00:55:32,875 --> 00:55:34,841
Don't say that. /
I'm kidding.
1156
00:55:34,843 --> 00:55:36,874
This is my baby, okay?
1157
00:55:36,876 --> 00:55:38,873
Look at that "B" there?
Did you see?
1158
00:55:38,875 --> 00:55:42,474
This is Beechcraft Bonanza
V-Tail./ Good.
1159
00:55:42,476 --> 00:55:45,542
And this is my passion project
for the last...
1160
00:55:46,044 --> 00:55:47,275
20 year.
1161
00:55:47,277 --> 00:55:49,439
Twenty years! Wait a minute.
How old is this thing? P>
1162
00:55:49,441 --> 00:55:51,641
This is 1951./ Whoa! P>
1163
00:55:51,643 --> 00:55:54,074
I'm a 1951! Let
I get out of here! P>
1164
00:55:54,076 --> 00:55:55,674
No, seriously. P>
1165
00:55:55,676 --> 00:55:58,106
Okay, we are up. / Wait, no. P>
1166
00:55:58,108 --> 00:55:59,475
I will regret this!
1167
00:56:06,143 --> 00:56:09,842
Yes. No, no, you have
the desire for death. Death wish! P>
1168
00:56:09,844 --> 00:56:12,377
Please. We will all
die someday, Diane. P>
1169
00:56:12,677 --> 00:56:14,543
I just feel worth
to live a little
1170
00:56:14,545 --> 00:56:16,174
while we can.
1171
00:56:36,444 --> 00:56:38,376
It's amazing, huh?
1172
00:56:38,378 --> 00:56:39,708
Want to hold on to...
1173
00:56:39,710 --> 00:56:42,374
Oh well./ Just hold it.
1174
00:56:42,376 --> 00:56:43,843
I will survive.
1175
00:56:47,910 --> 00:56:49,542
No! / See that?
1176
00:56:49,544 --> 00:56:50,777
Yes.
1177
00:56:55,279 --> 00:56:57,445
Oh, no, that's...
1178
00:57:01,278 --> 00:57:04,178
I'll go bank, go to
right. / Will you bank? P>
1179
00:57:07,444 --> 00:57:08,943
Oh...
1180
00:57:08,945 --> 00:57:10,575
you know what that is?
1181
00:57:10,577 --> 00:57:13,177
Yes. That's Cathedral Rock. P>
1182
00:57:13,179 --> 00:57:14,743
That's right. P>
1183
00:57:15,379 --> 00:57:18,012
Oh my God. P>
1184
00:57:53,245 --> 00:57:55,043
And all this, from
being a pilot
1185
00:57:55,045 --> 00:57:57,708
is what you said, right?
This? / No.
1186
00:57:57,710 --> 00:58:01,545
No? / No, what happened was
I quit the Air Force,
1187
00:58:01,547 --> 00:58:05,177
and I'm working in this aeronautical research lab
.
1188
00:58:05,179 --> 00:58:08,512
And, you know, I'm coming
with this design that...
1189
00:58:08,946 --> 00:58:11,309
that reduces
1190
00:58:11,311 --> 00:58:13,410
> engine resistance on the jet.
1191
00:58:13,412 --> 00:58:16,478
That's ridiculous, but
it's a big patent,
1192
00:58:20,279 --> 00:58:22,644
You have to introduce
me to your family.
1193
00:58:22,646 --> 00:58:23,944
When can I meet them?
1194
00:58:23,946 --> 00:58:25,644
I don't think it's a good
idea. Why?
1195
00:58:25,646 --> 00:58:29,579
Because they are still very sensitive
about their father and...
1196
00:58:30,581 --> 00:58:32,114
What about you?
1197
00:58:34,812 --> 00:58:37,213
Well, I... I mean,
/> I love him.
1198
00:58:38,779 --> 00:58:42,043
But I think I'm aware
I'm grieving
1199
00:58:42,045 --> 00:58:43,945
to end something.
1200
00:58:43,947 --> 00:58:45,480
It's been a long time.
1201
00:58:45,846 --> 00:58:48,880
I mean, I guess, I don't
know, the world sees...
1202
00:58:49,479 --> 00:58:50,911
your relationship in one way,
1203
00:58:50,913 --> 00:58:53,411
You just go together, but... p >
1204
00:58:53,413 --> 00:58:55,214
then actually...
1205
00:58:56,414 --> 00:58:58,914
has long passed
between us.
1206
00:58:59,947 --> 00:59:01,012
I see...
1207
00:59:01,713 --> 00:59:03,247
what do you think < br /> about that?
1208
00:59:04,313 --> 00:59:06,145
You don't want to hear
my sad story, right?
1209
00:59:06,147 --> 00:59:07,946
Maybe you should give
know I'm yours.
1210
00:59:07,948 --> 00:59:09,510
I don't have a sad story.
1211
00:59:09,512 --> 00:59:12,011
You don't have a story
sad because you're rich.
1212
00:59:12,013 --> 00:59:14,546
p>
1213
00:59:14,548 --> 00:59:15,977
It's been 24 hours and still
there's no answer.
1214
00:59:15,979 --> 00:59:17,478
Okay, I'm sure he
is fine.
1215
00:59:17,480 --> 00:59:19,443
You're so sure < everything is fine!
1216
00:59:19,445 --> 00:59:21,846
He can pass out in
a ditch somewhere!
1217
00:59:21,848 --> 00:59:24,746
Adrianne, please calm down.
1218
01:00:01,515 --> 01:00:03,181
I called Jill.
You're hormonal! P>
1219
01:00:04,648 --> 01:00:06,748
Sharon, is that you? P>
1220
01:00:06,750 --> 01:00:08,414
Tom? Hi. P>
1221
01:00:08,416 --> 01:00:09,717
Wow! Hi! P>
1222
01:00:10,015 --> 01:00:12,283
Hi...
1223
01:00:16,685 --> 01:00:18,317
Unexpected. / Yes
1224
01:00:18,319 --> 01:00:19,218
Your hair... dark. P>
1225
01:00:19,220 --> 01:00:21,884
Oh, it's dyed.
1226
01:00:21,886 --> 01:00:23,586
I know. Right, right.
1227
01:00:23,588 --> 01:00:24,919
I want to introduce you
to someone.
1228
01:00:24,921 --> 01:00:26,587
Oh, actually, I have to...
1229
01:00:27,088 --> 01:00:29,820
Dear, baby, I want
you meet Sharon.
1230
01:00:29,822 --> 01:00:31,921
Sharon, this is my fiance, Cheryl.
1231
01:00:31,923 --> 01:00:34,388
It's nice to meet you!
1232
01:00:34,390 --> 01:00:36,356
I have heard
a lot about you.
1233
01:00:36,358 --> 01:00:37,821
Sharon?
1234
01:00:37,823 --> 01:00:39,556
Excuse me, are you Sharon?
1235
01:00:39,558 --> 01:00:41,357
Yes. I'm so sorry
I'm late.
1236
01:00:41,359 --> 01:00:44,756
I had
complicated sinus.
1237
01:00:44,758 --> 01:00:46,660
Don't ask.
1238
01:00:46,662 --> 01:00:48,624
Hi, I'm Dr. Derek. P>
1239
01:00:48,626 --> 01:00:50,293
You can call me Derek. P>
1240
01:00:50,295 --> 01:00:51,358
Hi, I'm Tom. P>
1241
01:00:51,360 --> 01:00:53,927
Kill me now. / I'm
sorry, who are you?
1242
01:00:53,929 --> 01:00:57,628
Dr. Crane. Derek.
Sharon's date. P>
1243
01:00:57,630 --> 01:01:00,298
Wow. I'm Cheryl.
1244
01:01:00,730 --> 01:01:03,529
I don't know you saw someone.
That's great.
1245
01:01:03,531 --> 01:01:06,866
You look so out of the ordinary
without your mask!
1246
01:01:07,799 --> 01:01:10,066
Oh, so sweet. P>
1247
01:01:10,435 --> 01:01:13,066
Kau harus membawa Dr. Derek
ke pesta minggu depan.
1248
01:01:13,068 --> 01:01:16,367
What? / Double engagement party.
Didn't Jared tell you?
1249
01:01:16,369 --> 01:01:18,068
Cheryl and I got engaged.
1250
01:01:18,070 --> 01:01:20,134
We held a small celebration
with our friends
1251
01:01:20,136 --> 01:01:22,333
But that's for Jared and Kate.
1252
01:01:22,335 --> 01:01:24,835
We really want
to have you. / Yes.
1253
01:01:24,837 --> 01:01:26,969
And you too, Doctor. Yes
1254
01:01:26,971 --> 01:01:29,436
That sounds really good!
1255
01:01:29,438 --> 01:01:32,870
Say, you need a
DJ? I'm doing that next.
1256
01:01:32,872 --> 01:01:34,571
Ooh! / Ooh!
1257
01:01:34,573 --> 01:01:36,907
You're doing vinyl
or what are you doing, CD?
1258
01:01:57,245 --> 01:01:59,712
Here you are go. /
Thank you.
1259
01:01:59,714 --> 01:02:01,613
Are you sure you're fine
just in the bar?
1260
01:02:01,615 --> 01:02:04,415
Yes. This will be like
a good past. P>
1261
01:02:05,980 --> 01:02:07,447
Cheers. P>
1262
01:02:31,456 --> 01:02:33,289
Ha! I've been.
1263
01:02:33,855 --> 01:02:36,823
The inner goddess did
merengue, my ass!
1264
01:02:39,158 --> 01:02:41,593
So where are you taking
all the boys?
1265
01:02:41,824 --> 01:02:45,192
Only that I don't want
to be seen in the bar.
1266
01:02:46,527 --> 01:02:49,162
Well, I'll choose
to take that as a compliment.
1267
01:02:50,827 --> 01:02:52,758
Forbidden area, huh ?
1268
01:02:52,760 --> 01:02:54,594
Owner facilities.
1269
01:02:58,062 --> 01:02:59,595
See this.
1270
01:03:00,197 --> 01:03:02,829
One single seat.
1271
01:03:02,831 --> 01:03:04,261
That's all the girl's needs.
1272
01:03:04,263 --> 01:03:06,998
It's like the throne of the queen
above his palace. P>
1273
01:03:07,799 --> 01:03:09,430
See. Look at the scene. P>
1274
01:03:09,799 --> 01:03:13,665
Yes. Look at all the lights
twinkling. P>
1275
01:03:13,667 --> 01:03:16,001
All life is lived. P>
1276
01:03:17,667 --> 01:03:20,834
When the poem goes, you take
a path that is rarely traveled, p >
1277
01:03:20,836 --> 01:03:23,735
and that makes...
all the differences.
1278
01:03:24,536 --> 01:03:27,203
You know, it's not like that poem.
1279
01:03:28,337 --> 01:03:29,737
That's right? / No.
1280
01:03:30,204 --> 01:03:31,739
That, um...
1281
01:03:32,439 --> 01:03:36,506
It's about how we... we
tell the story of our lives,
1282
01:03:37,039 --> 01:03:40,639
so we feel
heroic, brave...
1283
01:03:41,941 --> 01:03:43,840
But in reality,
there is no difference
1284
01:03:43,842 --> 01:03:45,676
on the way to get started.
1285
01:03:47,108 --> 01:03:49,143
There is no difference
in the path? / No.
1286
01:03:51,810 --> 01:03:53,711
Interesting poetry.
1287
01:04:01,046 --> 01:04:02,446
Arthur, come here.
1288
01:04:02,846 --> 01:04:06,680
Look at this. You saw the building
with a red light?
1289
01:04:07,313 --> 01:04:09,582
That's our restaurant? / Yes
1290
01:04:10,782 --> 01:04:14,249
I can't believe your hotel
is facing our favorite place. p >
1291
01:04:20,417 --> 01:04:23,515
According to the airline, your mother did not
ever get on her plane.
1292
01:04:23,517 --> 01:04:25,983
Oh my God. / You said don't
worry about that!
1293
01:04:25,985 --> 01:04:28,085
Okay, You can worry
now. What?
1294
01:04:28,087 --> 01:04:29,219
But...
1295
01:04:29,554 --> 01:04:31,619
we track the signal
to the cellphone.
1296
01:04:31,621 --> 01:04:32,885
What? Okay. P>
1297
01:04:32,887 --> 01:04:34,921
What does that mean? / We
know where he is. P>
1298
01:04:34,923 --> 01:04:37,186
He was kidnapped? / I
didn't say that. P>
1299
01:04:37,188 --> 01:04:38,689
Ada tebusan?/
kau tahu dimana dia?
1300
01:04:38,691 --> 01:04:40,487
In a case like this,
the best keep calm.
1301
01:04:40,489 --> 01:04:42,255
Let's grip,
friends. - Do you know where he is?
1302
01:04:42,257 --> 01:04:44,257
If You have to guess, what
are you going to say?
1303
01:04:44,259 --> 01:04:45,889
I don't have to guess,
I actually know.
1304
01:04:45,891 --> 01:04:47,522
Then, take us there!
Can I see the pad?
1305
01:04:47,524 --> 01:04:50,423
I can't believe you
put Viagra on my beer.
1306
01:04:50,425 --> 01:04:52,459
Well, that is
the innocent mistake.
1307
01:04:52,461 --> 01:04:54,992
p>
1308
01:04:54,994 --> 01:04:56,260
Oh, innocent. How innocent?
You poison me. P>
1309
01:04:56,262 --> 01:04:58,525
It's hard. P>
1310
01:04:58,527 --> 01:05:01,561
Don't use that word. P>
1311
01:05:01,563 --> 01:05:03,728
I'm sorry. How does
feel like it? / It's hard! P>
1312
01:05:03,730 --> 01:05:05,295
I don't think we will
use that word. P>
1313
01:05:05,297 --> 01:05:07,295
I can, you can't. P>
1314
01:05:07,297 --> 01:05:09,829
God, there are many
rules. - Don't, Carol! P>
1315
01:05:09,831 --> 01:05:12,229
I will tell you something,
I don't think it should be in vain.
1316
01:05:12,231 --> 01:05:14,763
Seriously! Stop. Relax. P>
1317
01:05:16,999 --> 01:05:19,032
Really? I'm pulling away.
1318
01:05:19,766 --> 01:05:22,233
Sir, I will need you
to get out of the vehicle.
1319
01:05:22,235 --> 01:05:24,367
I don't think it's a good idea
, Officer.
1320
01:05:24,369 --> 01:05:27,233
Get out of the car now!
1321
01:05:27,235 --> 01:05:28,770
Alright all right.
1322
01:05:29,404 --> 01:05:31,170
God damn it.
1323
01:05:32,437 --> 01:05:33,636
Humans.
1324
01:05:35,138 --> 01:05:39,538
Listen, I'm sorry. Uh, my wife
put Viagra in my drink. P>
1325
01:05:39,540 --> 01:05:41,337
That's actually true. This is
my mistake, I am very sorry. P>
1326
01:05:41,339 --> 01:05:44,304
But you see, it's just that he
is having a little problem
1327
01:05:44,306 --> 01:05:47,305
in that department,
and he feels embarrassed.
1328
01:05:47,307 --> 01:05:49,574
And if there is one thing that I
know about this man,
1329
01:05:49,576 --> 01:05:51,773
he hates to feel ashamed.
1330
01:05:51,775 --> 01:05:52,775
Bukankah itu benar, Pup?
1331
01:05:52,777 --> 01:05:54,308
Oh, I hate a lot of
things now.
1332
01:05:54,310 --> 01:05:56,276
It's not even in the third position.
1333
01:05:56,278 --> 01:05:58,612
This affects
your ability to drive?
1334
01:05:59,078 --> 01:06:00,545
No ma'am. Mmm-mmm. P>
1335
01:06:01,245 --> 01:06:02,812
Good. P>
1336
01:06:03,145 --> 01:06:04,844
Enjoy your night. - Good. P>
1337
01:06:05,913 --> 01:06:06,977
You too. P>
1338
01:06:06,979 --> 01:06:08,680
Thank you. P>
1339
01:06:15,681 --> 01:06:17,615
I thought I liked you.
1340
01:06:17,617 --> 01:06:20,717
Well, I thought it might be
just talking wine, right?
1341
01:06:21,150 --> 01:06:22,518
Wait.
1342
01:06:23,652 --> 01:06:26,419
You know what ? I think I'm
in trouble here.
1343
01:06:26,752 --> 01:06:29,149
Oh, I've passed
the problem. Yes?
1344
01:06:29,151 --> 01:06:31,119
What?
1345
01:06:31,121 --> 01:06:32,584
I thought I heard something.
1346
01:06:32,586 --> 01:06:34,387
Maybe it's just wine
talking, right?
1347
01:06:34,389 --> 01:06:37,919
And how often wine
speak in your world?
1348
01:06:37,921 --> 01:06:41,356
God. Wait, who...
who is that? P>
1349
01:06:42,022 --> 01:06:44,855
Mother? / Oh Boy. P>
1350
01:06:46,190 --> 01:06:48,391
Oh my God.
1351
01:06:48,393 --> 01:06:50,289
Ya Tuhan!
1352
01:06:50,291 --> 01:06:52,455
Oh my God! Mom! P>
1353
01:06:52,457 --> 01:06:54,691
Dear, let me explain. P>
1354
01:06:54,693 --> 01:06:56,691
What happened here? P>
1355
01:06:56,693 --> 01:07:01,126
Hi. You have to, uh,
Adrianne and Jill.
1356
01:07:01,128 --> 01:07:02,493
I'm Mitchell.
1357
01:07:02,495 --> 01:07:03,559
Chris. / Stop it!
1358
01:07:03,561 --> 01:07:05,360
Mitchell, can you...
1359
01:07:06,395 --> 01:07:07,893
Are you okay?
1360
01:07:07,895 --> 01:07:10,894
Mom! / No, please.
No, I'm fine.
1361
01:07:10,896 --> 01:07:13,460
Let me explain, okay ?
I'll be back soon.
1362
01:07:13,462 --> 01:07:15,329
Wait, where are you going?
1363
01:07:17,261 --> 01:07:21,426
He's fine. He's perfect... He's
in good hands. Relax. P>
1364
01:07:21,428 --> 01:07:23,392
You relax! / No, it's okay. P>
1365
01:07:23,394 --> 01:07:25,458
You relax! / We have passed
a long day. I'm sorry. P>
1366
01:07:25,460 --> 01:07:27,825
I'm just trying to give
a little jumpstart. P>
1367
01:07:27,827 --> 01:07:29,958
I thought maybe if we had
a very pleasant night
1368
01:07:29,960 --> 01:07:31,826
and things like
develop naturally,
1369
01:07:31,828 --> 01:07:34,426
then maybe both of us
will feel better.
1370
01:07:34,428 --> 01:07:36,758
Great plan! Congratulations
for the execution. P>
1371
01:07:36,760 --> 01:07:40,425
Sorry. I'm just trying to help you, Bruce. P>
1372
01:07:40,427 --> 01:07:42,626
Help me? By never
ever considering
1373
01:07:42,628 --> 01:07:44,728
that I might
have an opinion! P>
1374
01:07:45,127 --> 01:07:47,859
No, this isn't just tonight.
This is everything, Carol!
1375
01:07:47,861 --> 01:07:49,891
You have made me
take dance lessons.
1376
01:07:49,893 --> 01:07:54,458
Dance lessons for talent shows
I have never even registered!
1377
01:07:54,460 --> 01:07:57,257
You have went to raising
my No Kid Hungry funds
1378
01:07:57,259 --> 01:07:58,957
for the last 15 years.
1379
01:07:58,959 --> 01:08:00,390
You always show up for me.
1380
01:08:00,392 --> 01:08:02,323
That's for dinner.
1381
01:08:02,325 --> 01:08:04,223
Well, forgive me for
trying to find a way
1382
01:08:04,225 --> 01:08:05,958
to make us
stay connected.
1383
01:08:05,960 --> 01:08:07,555
"Hey, Bruce, this is something < br /> what you hate to do
1384
01:08:07,557 --> 01:08:10,822
for the next two months, but
will eventually be fine
1385
01:08:10,824 --> 01:08:14,524
because there will be insults
public on stage!
1386
01:08:14,526 --> 01:08:16,792
So, happy birthday! "
1387
01:08:17,724 --> 01:08:19,690
What is it? Sorry, sorry.
1388
01:08:19,692 --> 01:08:21,591
Don't hear you the same
once, because my husband
1389
01:08:21,593 --> 01:08:23,791
gave me a plug
ear this beautiful one,
1390
01:08:23,793 --> 01:08:26,390
so we don't need to listen to
each other again.
1391
01:08:26,392 --> 01:08:28,391
Congratulations on the day!
1392
01:08:29,091 --> 01:08:30,623
Hey, by the way,
1393
01:08:30,625 --> 01:08:32,390
I took earplugs
so you don't miss it
1394
01:08:32,392 --> 01:08:33,856
one of your TV shows,
1395
01:08:33,858 --> 01:08:36,789
just because of chance
I fell asleep
1396
01:08:36,791 --> 01:08:38,792
next to my wife in
our bed!
1397
01:08:39,890 --> 01:08:41,723
So forgive me!
1398
01:08:42,647 --> 01:08:50,647
Resync for anyink
1399
01:08:54,824 --> 01:08:56,656
Okay, what are you do?
Come on.
1400
01:08:57,258 --> 01:08:58,822
Diane, I know this...
1401
01:08:58,824 --> 01:09:00,821
I know this is not the direction
we hope for tonight.
1402
01:09:00,823 --> 01:09:05,022
This... This is a disaster!
Do you understand what I mean?
1403
01:09:05,024 --> 01:09:07,788
You must admit it's kind of funny.
A policeman appears!
1404
01:09:07,790 --> 01:09:09,454
No, it's not funny.
1405
01:09:09,456 --> 01:09:12,186
All this is just
one big mistake.
1406
01:09:12,188 --> 01:09:13,654
You don't believe that. P>
1407
01:09:13,656 --> 01:09:15,253
I understand it's embarrassing,
but who cares? P>
1408
01:09:15,255 --> 01:09:17,388
No, what do you know? You
don't understand, Mitchell.
1409
01:09:17,390 --> 01:09:19,288
Do you know why? Because
you don't have children. P>
1410
01:09:19,690 --> 01:09:22,957
Children? They are like
adults, your children. P>
1411
01:09:23,922 --> 01:09:24,988
You know,
1412
01:09:24,990 --> 01:09:26,788
You're here
on your farm,
1413
01:09:26,790 --> 01:09:28,488
with no someone is taking care of
But yourself.
1414
01:09:28,490 --> 01:09:31,623
Okay, that's good for you, but
it's not the real world.
1415
01:09:31,890 --> 01:09:34,521
I have a family and I
have responsibility.
1416
01:09:34,523 --> 01:09:37,953
I'm sorry, but that is
my world. / I'm sure I don't understand
1417
01:09:37,955 --> 01:09:39,688
everything you experience now.
1418
01:09:39,690 --> 01:09:41,687
That's right. You don't
have a clue.
1419
01:09:41,689 --> 01:09:45,321
Listen to me. Look at me. I
know we just met.
1420
01:09:45,323 --> 01:09:48,220
But you can't spend
your whole life just walking around
1421
01:09:48,222 --> 01:09:49,786
taking care of others.
1422
01:09:49,788 --> 01:09:52,053
It's also not a part of
from the real world. P>
1423
01:09:52,055 --> 01:09:53,387
Okay, hey! P>
1424
01:09:53,654 --> 01:09:55,352
Diane./ What? What? P>
1425
01:09:55,354 --> 01:09:57,554
I said it's okay
to be happy, Diane. P>
1426
01:09:57,987 --> 01:10:00,721
Well, I... I'm asking
sorry, but I have to go .
1427
01:11:24,417 --> 01:11:26,518
Bruce. Bruce, baby. P>
1428
01:11:26,950 --> 01:11:27,950
What? P>
1429
01:11:28,217 --> 01:11:32,048
I know I've been acting
a little crazy lately. P>
1430
01:11:32,050 --> 01:11:35,382
And obviously I went
> to the sea tonight.
1431
01:11:35,384 --> 01:11:36,714
Really?
1432
01:11:36,716 --> 01:11:38,650
Gosh, I didn't realize it.
1433
01:11:40,182 --> 01:11:41,984
I'm very sorry.
1434
01:11:44,350 --> 01:11:46,150
I make you shy...
1435
01:11:47,650 --> 01:11:49,916
and I make you
feel unimportant.
1436
01:11:50,285 --> 01:11:52,515
I just don't know what
What happened to you
1437
01:11:52,517 --> 01:11:55,482
over the past few months
and that scared me.
1438
01:11:55,983 --> 01:11:58,716
I know what I did
did wrong, and...
1439
01:11:59,950 --> 01:12:01,516
I'm sorry.
1440
01:12:05,181 --> 01:12:06,546
I became scared.
1441
01:12:06,548 --> 01:12:08,414
Fear?
1442
01:12:08,416 --> 01:12:10,716
Yes, in...
1443
01:12:12,447 --> 01:12:13,747
retirement party.
1444
01:12:13,749 --> 01:12:15,147
You know, I saw...
1445
01:12:16,149 --> 01:12:18,783
40 years... gone.
1446
01:12:19,282 --> 01:12:22,880
And I don't know who I am anymore.
1447
01:12:23,648 --> 01:12:25,847
Well, what will I do?
1448
01:12:26,281 --> 01:12:27,748
What can I do?
1449
01:12:28,181 --> 01:12:29,615
I feel scared.
1450
01:12:30,582 --> 01:12:32,148
I'm afraid.
1451
01:12:33,181 --> 01:12:37,247
>
1452
01:12:37,580 --> 01:12:39,079
And I need a little time to
find out who I am anymore.
1453
01:12:39,081 --> 01:12:42,948
I hear you.
1454
01:12:44,347 --> 01:12:46,244
teases even though it's possible.
1455
01:12:46,246 --> 01:12:49,046
And I won't make
you do many things
1456
01:12:49,048 --> 01:12:51,845
that you don't want to do, like
dancing at a raising event funds.
1457
01:12:51,847 --> 01:12:54,212
I know you never
want to do that.
1458
01:12:54,214 --> 01:12:56,013
So forget it, okay?
1459
01:12:57,346 --> 01:12:58,846
I want to sleep.
1460
01:13:06,712 --> 01:13:09,279
Whoa, ice cream right away
from the bathtub?
1461
01:13:09,281 --> 01:13:13,410
Yes, I met Tom and
his fiance was very happy.
1462
01:13:13,412 --> 01:13:14,776
Ah! p >
1463
01:13:14,778 --> 01:13:16,677
They host
a double engagement party
1464
01:13:16,679 --> 01:13:18,144
in their home.
1465
01:13:18,146 --> 01:13:20,809
Oh, I mentioned
she called him "dear"? p >
1466
01:13:20,811 --> 01:13:23,210
Which is the perfect sort
since he was little.
1467
01:13:23,212 --> 01:13:24,410
Oh no. / Yes
1468
01:13:24,412 --> 01:13:25,710
What do I miss?
1469
01:13:25,712 --> 01:13:28,378
Well, Sharon never
dating again.
1470
01:13:28,380 --> 01:13:29,909
And we are all miserable.
1471
01:13:29,911 --> 01:13:31,511
So basically
nothing has changed.
1472
01:13:31,513 --> 01:13:32,979
Yes, okay...
1473
01:13:33,245 --> 01:13:37,243
Whoa. Since when did you eat ice cream? P>
1474
01:13:37,245 --> 01:13:38,776
From now on. P>
1475
01:13:38,778 --> 01:13:41,111
So I took things
going south for you too? P>
1476
01:13:41,379 --> 01:13:43,210
I sleep with Arthur. P>
1477
01:13:43,212 --> 01:13:45,110
Now, there is disgust. P>
1478
01:13:45,112 --> 01:13:46,578
No, not sex. P>
1479
01:13:47,211 --> 01:13:49,976
I fell asleep with him. P>
1480
01:13:49,978 --> 01:13:53,076
You didn't ever been able to sleep
with a man before!
1481
01:13:53,078 --> 01:13:54,475
I know.
1482
01:13:54,477 --> 01:13:57,009
So, I mean... you
don't have sex?
1483
01:13:57,011 --> 01:13:59,441
We sleep on the couch and he
tickles my arm. P>
1484
01:13:59,443 --> 01:14:03,342
Oh boy, this is a disaster now.
When did he leave? P>
1485
01:14:03,344 --> 01:14:05,945
Not fast enough! Oh my God,
I have a frozen brain. P>
1486
01:14:06,343 --> 01:14:07,808
Here, give it to
a professional. P>
1487
01:14:07,810 --> 01:14:09,209
Oh my God! P>
1488
01:14:09,211 --> 01:14:11,877
Yah, bagaimanapun, aku
punya pengumuman.
1489
01:14:12,609 --> 01:14:13,676
Good.
1490
01:14:13,678 --> 01:14:15,007
I...
1491
01:14:15,009 --> 01:14:17,742
I am official... moving to Arizona.
1492
01:14:17,744 --> 01:14:20,576
What? / Oh, say
to me this is for pilots!
1493
01:14:20,578 --> 01:14:23,344
No No. For
my daughter. P>
1494
01:14:23,942 --> 01:14:25,940
This has changed from
bad to worse! P>
1495
01:14:25,942 --> 01:14:29,241
Yes, I mean, they are renovating
the basement for me ,
1496
01:14:29,243 --> 01:14:31,008
and everything slips,
1497
01:14:31,010 --> 01:14:33,473
and I can walk
to the bathtub.
1498
01:14:33,475 --> 01:14:34,973
Oh my God. / Ick.
1499
01:14:34,975 --> 01:14:36,539
But what about the pilot? P>
1500
01:14:36,541 --> 01:14:39,640
Broken and burned. I mean,
we're not 18 anymore. P>
1501
01:14:39,642 --> 01:14:41,108
No. P>
1502
01:14:41,110 --> 01:14:43,308
We are sure not
spring flowers. P>
1503
01:14:43,310 --> 01:14:45,774
No. More like
potpourri. P>
1504
01:14:45,776 --> 01:14:47,407
So, this...
1505
01:14:47,409 --> 01:14:49,773
Oh, my God, this is the club
my last book! P>
1506
01:14:49,775 --> 01:14:51,640
Oh No, you're kidding me!
1507
01:14:51,642 --> 01:14:53,071
Oh, Diane!
1508
01:14:53,073 --> 01:14:55,306
We even want to
talk about that book?
1509
01:14:57,241 --> 01:14:59,273
I hate this book, okay?
It's finished. me too.
1510
01:14:59,275 --> 01:15:00,273
Yes.
1511
01:15:00,275 --> 01:15:01,872
We are sad?
1512
01:15:01,874 --> 01:15:04,438
None of us have
anything interesting to say?
1513
01:15:04,440 --> 01:15:08,672
Well, my little business ends
with me in the pool
1514
01:15:08,674 --> 01:15:10,904
above the inflatable goose
1515
01:15:10,906 --> 01:15:13,105
and my daughter
shows up with the police!
1516
01:15:13,107 --> 01:15:16,604
Well, that definitely qualifies
as an interesting thing.
1517
01:15:16,839 --> 01:15:19,804
I assume you aren't in
in the pool alone.
1518
01:15:19,806 --> 01:15:21,705
Well... I no.
1519
01:15:22,207 --> 01:15:23,539
Good for you.
1520
01:15:23,840 --> 01:15:26,570
I want to give you one more
?
1521
01:15:26,572 --> 01:15:28,271
Oh yeah. Yes!
1522
01:15:28,273 --> 01:15:30,072
Faster is better. P>
1523
01:15:53,072 --> 01:15:54,836
Men make life
impossible. P>
1524
01:15:54,838 --> 01:15:56,669
Oh, Lord, tell
me about that. P>
1525
01:15:56,671 --> 01:15:58,304
Yah, kau satu untuk berbicara.
1526
01:15:58,306 --> 01:16:02,136
Stop God's gift for women so
you can stay in the basement
1527
01:16:02,138 --> 01:16:04,835
and breastfeed
your daughter's children?
1528
01:16:04,837 --> 01:16:07,835
Do you know something? It's rich coming from you. P>
1529
01:16:07,837 --> 01:16:10,302
You've been trapped in
Tom for 18 years,
1530
01:16:10,304 --> 01:16:12,502
and you don't even
like that guy. P>
1531
01:16:12,504 --> 01:16:14,301
He's not at your level. P>
1532
01:16:14,303 --> 01:16:16,635
Eighteen years ago, you couldn't
wait to get rid of it. P>
1533
01:16:16,637 --> 01:16:20,368
But you've easily
removed a small part of history that.
1534
01:16:20,569 --> 01:16:23,900
If I could delete
a small part of my history.
1535
01:16:25,335 --> 01:16:26,835
Well... What?
1536
01:16:26,837 --> 01:16:28,900
I'm fine
until Arthur comes.
1537
01:16:28,902 --> 01:16:30,601
I have a
existence that is happy.
1538
01:16:30,603 --> 01:16:32,034
Have a list of male names
1539
01:16:32,036 --> 01:16:34,266
that will satisfy
every wish.
1540
01:16:34,268 --> 01:16:37,733
Oh, my God, I can't
listen to this again.
1541
01:16:37,735 --> 01:16:41,033
Believe you satisfying?
How can you do it?
1542
01:16:41,035 --> 01:16:42,767
You're so afraid of being hurt
1543
01:16:42,769 --> 01:16:46,367
that you did everything
you could to encourage love.
1544
01:16:48,901 --> 01:16:52,164
p>
1545
01:16:52,166 --> 01:16:54,034
I'll get back in touch
sex and don't care.
1546
01:16:54,036 --> 01:16:56,332
Because that's what
works for me, okay?
1547
01:16:56,334 --> 01:16:58,866
Stop lying to
/> yourself, Vivian.
1548
01:16:58,868 --> 01:17:00,701
Not everything is
in the world about sex.
1549
01:17:00,935 --> 01:17:02,699
You even read books?
1550
01:17:02,701 --> 01:17:05,965
This is a love story.
1551
01:17:05,967 --> 01:17:09,064
That's what the world wants.
That's what the world needs.
1552
01:17:09,066 --> 01:17:10,665
So, okay, you can have sex
with anyone.
1553
01:17:10,667 --> 01:17:12,965
Well, whoop-de-fricking-do. P>
1554
01:17:12,967 --> 01:17:14,698
But what do you know? Finally,
people need
1555
01:17:14,700 --> 01:17:19,633
a little more than that. P>
1556
01:17:20,266 --> 01:17:22,932
even Christian
Gray falls in love.
1557
01:17:22,934 --> 01:17:26,364
Yes, and he is five
twenty chaotic nuances.
1558
01:17:26,366 --> 01:17:27,766
I see...
1559
01:17:28,634 --> 01:17:30,230
here you go.
1560
01:17:30,232 --> 01:17:33,665
Order three? I'm not sure we
will stick with the others.
1561
01:17:33,667 --> 01:17:35,934
Oh... Oh, God.
1562
01:17:39,432 --> 01:17:40,665
God, I...
1563
01:17:41,098 --> 01:17:44,731
I will miss this.
Right?
1564
01:17:44,733 --> 01:17:46,899
Oh dear.
1565
01:17:57,765 --> 01:17:59,566
Have a good drive.
Thank you again.
1566
01:18:08,331 --> 01:18:09,430
Ginsburg.
1567
01:18:10,797 --> 01:18:12,827
What happened here?
1568
01:18:12,829 --> 01:18:16,229
Hah, honey? What happened? P>
1569
01:18:31,929 --> 01:18:34,728
Look at you.
Look at you. P>
1570
01:18:34,730 --> 01:18:37,096
Yes, yes. Look at you. P>
1571
01:19:03,027 --> 01:19:04,594
You didn't receive my call. P>
1572
01:19:05,026 --> 01:19:07,194
I didn't carry my cellphone. P>
1573
01:19:13,727 --> 01:19:16,327
You know why I
first started on the radio?
1574
01:19:16,892 --> 01:19:18,125
No, I'm not.
1575
01:19:18,127 --> 01:19:19,958
Because I like that idea
1576
01:19:19,960 --> 01:19:23,526
no matter what I say
or what music I play...
1577
01:19:24,425 --> 01:19:26,158
millions of people can just
1578
01:19:26,160 --> 01:19:28,259
turn on their radio
and listen.
1579
01:19:32,025 --> 01:19:33,926
But as I get older...
1580
01:19:34,292 --> 01:19:36,326
I realize that...
1581
01:19:37,391 --> 01:19:39,223
reaches millions and millions of
1582
01:19:39,225 --> 01:19:41,125
from anonymous people....
1583
01:19:41,759 --> 01:19:43,759
doesn't approach...
1584
01:19:44,059 --> 01:19:47,326
to reach only one
the person you love.
1585
01:19:51,458 --> 01:19:54,457
And I... I'll
/> leave tomorrow.
1586
01:19:56,790 --> 01:19:58,590
And that makes me think...
1587
01:20:00,324 --> 01:20:02,287
Wouldn't it be
fun if...
1588
01:20:02,289 --> 01:20:04,657
You came with me to New York? P>
1589
01:20:05,689 --> 01:20:09,022
But then I think about it
and I think of you...
1590
01:20:10,024 --> 01:20:12,557
and your hotel and roof...
1591
01:20:13,923 --> 01:20:17,255
and your inability to
make the right hopes.
1592
01:20:19,090 --> 01:20:22,489
I'm not interested in trying
changing you, Vivian.
1593
01:20:24,657 --> 01:20:26,323
I like who you are.
1594
01:20:27,322 --> 01:20:29,455
Rich and independent...
1595
01:20:30,321 --> 01:20:32,155
and total pain in the ass.
1596
01:20:33,154 --> 01:20:35,855
That sounds like...
like me.
1597
01:20:36,421 --> 01:20:39,987
And here we are,
staring at two paths.
1598
01:20:42,022 --> 01:20:43,721
And I know how
my feelings are.
1599
01:20:45,222 --> 01:20:48,089
I know you're the person
I want to talk to.
1600
01:20:49,321 --> 01:20:51,955
You're the one who wants
to listen.
1601
01:20:53,187 --> 01:20:56,587
You're the one who wants me
to splash on the fountain.
1602
01:20:59,653 --> 01:21:01,620
You're my person, Slim. P>
1603
01:21:08,622 --> 01:21:12,053
And I just want to know what
you think about that. P>
1604
01:21:18,286 --> 01:21:21,952
This... It's nice to see you
again, Arthur. P>
1605
01:21:22,720 --> 01:21:25,187
I hope you have
a safe return trip.
1606
01:21:45,851 --> 01:21:47,484
Hi. / Hi.
1607
01:21:58,484 --> 01:22:02,315
Hi everyone. I want to take one
second to say a few words.
1608
01:22:02,317 --> 01:22:05,414
Like most of you know,
I'm Tom Meyers, Jared's father.
1609
01:22:05,416 --> 01:22:07,448
On behalf of my fiancee, < br /> Cheryl, and myself,
1610
01:22:07,450 --> 01:22:08,982
I want to say thank you
for all of you.
1611
01:22:08,984 --> 01:22:10,948
Kate, we are very
glad to welcome you
1612
01:22:10,950 --> 01:22:12,416
and invite you to your family.
1613
01:22:12,716 --> 01:22:16,181
Jared, we are very happy
for you. / Thank you, dad.
1614
01:22:16,183 --> 01:22:20,081
As Shakespeare said, "Love is not
seen with the eyes. But with the mind." > How true he is. P>
1615
01:22:20,316 --> 01:22:22,114
Love needs
thought and attention,
1616
01:22:22,116 --> 01:22:23,714
and I'm glad all
plus columns line up. P>
1617
01:22:23,716 --> 01:22:26,881
Kate, You get
a good one.
1618
01:22:28,315 --> 01:22:30,613
Aww...
1619
01:22:30,615 --> 01:22:32,582
Sorry, I said I wouldn't
do this. For Jared and Kate. P>
1620
01:22:33,515 --> 01:22:36,448
Cheers! P>
1621
01:22:38,647 --> 01:22:40,648
Oh! P>
1622
01:22:45,681 --> 01:22:46,713
I didn't mean
to do that, sorry. P>
1623
01:22:48,281 --> 01:22:49,980
Um , like... a little...
1624
01:22:50,248 --> 01:22:52,780
Well, if anyone knows,
1625
01:22:53,081 --> 01:22:54,678
I'm Jared's mother, Judge Meyers.
1626
01:22:54,680 --> 01:22:57,481
Or Sharon.
1627
01:22:58,182 --> 01:22:59,459
Atau Sharon.
1628
01:23:00,147 --> 01:23:01,652
I just want to say,
1629
01:23:01,654 --> 01:23:04,341
I don't think that's what
Shakespeare had in mind
1630
01:23:04,343 --> 01:23:06,013
when he wrote the sentence.
1631
01:23:06,833 --> 01:23:09,846
He said The Cupid is blind. P>
1632
01:23:10,174 --> 01:23:12,694
He doesn't say that
people have to go
1633
01:23:12,696 --> 01:23:15,383
think of themselves as love
1634
01:23:15,385 --> 01:23:17,939
and the plus or minus system. P>
1635
01:23:17,941 --> 01:23:19,806
Oh! / But whatever.
1636
01:23:19,808 --> 01:23:22,724
Anyway, when
I saw my son...
1637
01:23:23,215 --> 01:23:25,968
I was very proud of
for him because...
1638
01:23:26,525 --> 01:23:29,738
he has the courage to
put himself there,
1639
01:23:29,934 --> 01:23:32,850
and he finds someone
to make him happy.
1640
01:23:34,194 --> 01:23:35,865
It inspires.
1641
01:23:36,355 --> 01:23:39,107
p>
1642
01:23:41,370 --> 01:23:42,911
Even for someone
who is as old as me.
1643
01:23:43,697 --> 01:23:46,840
The truth is...
1644
01:23:46,842 --> 01:23:50,579
love is not blind, and that
is not a battlefield,
1645
01:23:51,758 --> 01:23:55,330
That's just a word until
someone gives the meaning.
1646
01:23:56,642 --> 01:23:59,457
And that's what you two
find each other.
1647
01:23:59,459 --> 01:24:01,948
In fact, you four.
1648
01:24:01,950 --> 01:24:03,982
And we all deserve
get it.
1649
01:24:04,276 --> 01:24:05,692
It's done well.
1650
01:24:06,538 --> 01:24:07,388
Cheers!
1651
01:24:07,390 --> 01:24:09,191
Kate and Jared.
1652
01:24:20,924 --> 01:24:22,462
Hello?
1653
01:24:22,464 --> 01:24:23,936
Miss O & apos; Donnell, I
called to confirm
1654
01:24:23,938 --> 01:24:25,970
Mr. Riley has officially checked.
1655
01:24:26,330 --> 01:24:27,706
Thank you.
1656
01:24:35,964 --> 01:24:37,863
Hi, baby.
1657
01:24:37,864 --> 01:24:39,501
Hey.
1658
01:24:39,503 --> 01:24:42,387
What happened? we've been
trying to call all afternoon.
1659
01:24:42,878 --> 01:24:44,613
What, are you still wearing a robe?
1660
01:24:44,615 --> 01:24:46,975
Carol's show
starts in one hour.
1661
01:24:47,301 --> 01:24:49,332
I saw Arthur last night. P>
1662
01:24:49,334 --> 01:24:50,610
Oh, this is fun. P>
1663
01:24:50,612 --> 01:24:54,085
Tidak! Aku putus dengannya
sekali dan untuk selamanya.
1664
01:24:55,298 --> 01:24:56,574
I did it.
What happened?
1665
01:24:56,576 --> 01:24:58,540
He said he wanted
to invite me
1666
01:24:58,542 --> 01:24:59,915
to move to New
York with him
1667
01:24:59,917 --> 01:25:02,145
but he realized he
didn't want to change me
1668
01:25:02,147 --> 01:25:04,244
because he loved me
as is.
1669
01:25:04,473 --> 01:25:06,010
And he just wanted
talk to me,
1670
01:25:06,012 --> 01:25:07,421
and he just wants
to listen to me.
1671
01:25:07,423 --> 01:25:10,369
He told me
that I am the person.
1672
01:25:10,371 --> 01:25:13,055
I'm sorry. I mean,
1673
01:25:13,057 --> 01:25:15,416
I'm actually not
following here. P>
1674
01:25:15,418 --> 01:25:16,628
No, me too. P>
1675
01:25:16,630 --> 01:25:19,381
You said he loved you...
like you?
1676
01:25:19,383 --> 01:25:21,053
He doesn't want to change you?
1677
01:25:21,055 --> 01:25:22,561
And he wants to know your opinion?
1678
01:25:22,563 --> 01:25:26,067
So you broke up with him? /
Well, yes, exactly! Duh. P>
1679
01:25:26,069 --> 01:25:27,741
You're out of your mind? P>
1680
01:25:29,541 --> 01:25:31,015
Oke, dimana dia?
1681
01:25:31,017 --> 01:25:34,127
He checked and he was
on his way to New York.
1682
01:25:34,129 --> 01:25:37,273
Good. Well. It's time to get dressed. P>
1683
01:25:37,275 --> 01:25:39,632
Yes. That's it, Viv, you
will chase it. P>
1684
01:25:39,634 --> 01:25:42,516
Wake up, wake up./ No!
Oh my God. P>
1685
01:25:42,518 --> 01:25:43,893
What time is the flight? P>
1686
01:25:43,895 --> 01:25:46,024
Huh? / no problem, I
will find out.
1687
01:25:46,026 --> 01:25:48,021
He must wear
something sexy.
1688
01:25:48,023 --> 01:25:49,889
Everything he has is sexy!
1689
01:25:49,891 --> 01:25:52,935
I can't... Oh, my God!
It's so disgusting,
1690
01:25:52,937 --> 01:25:54,248
and this is in desperate need!
1691
01:25:54,250 --> 01:25:56,246
Sharon, I'm not desperate.
1692
01:25:56,248 --> 01:25:57,918
No, you don't. you're stupid.
1693
01:25:57,920 --> 01:26:01,392
No. You just...
You don't understand.
1694
01:26:01,394 --> 01:26:05,062
I know how this story ends
, and I don't like it.
1695
01:26:05,064 --> 01:26:07,322
If he has me,
/> he'll be bored.
1696
01:26:07,324 --> 01:26:09,615
He hasn't seen me
naked in 40 years!
1697
01:26:09,617 --> 01:26:11,353
I know. I'm sorry.
Oh my God...
1698
01:26:11,354 --> 01:26:14,269
I'm not stupid! I
know what happened.
1699
01:26:14,271 --> 01:26:15,974
He will betray me
1700
01:26:15,976 --> 01:26:17,481
and leave me to
a younger woman.
1701
01:26:17,483 --> 01:26:18,890
And then I
will lose everything.
1702
01:26:18,892 --> 01:26:20,530
And that's just... it's not worth it!
1703
01:26:20,532 --> 01:26:22,889
Okay, baby, here it is.
It's not worth it.
1704
01:26:24,233 --> 01:26:26,167
I am very sorry.
I am very sorry.
1705
01:26:26,169 --> 01:26:28,166
But it must be done, okay?
1706
01:26:31,475 --> 01:26:34,586
It's OK. leave in one hour.
1707
01:26:34,588 --> 01:26:36,192
God, are you sure? / Yes.
1708
01:26:36,194 --> 01:26:38,126
Okay, earrings! Time to go. P>
1709
01:26:38,128 --> 01:26:40,421
I look fine
only? / Yes, you look great. P>
1710
01:26:40,423 --> 01:26:41,664
Oh, those girls. P>
1711
01:26:41,666 --> 01:26:43,827
Do you want me to use that? Yes.
Go. P>
1712
01:26:43,829 --> 01:26:46,187
Good! / Come on let's come on! P>
1713
01:26:47,827 --> 01:26:50,250
I put lipstick
and compact it there.
1714
01:26:50,251 --> 01:26:52,087
Oh, that's great!
Oh thank you.
1715
01:26:52,089 --> 01:26:55,231
Oh, my God, am I seen
alright? / Yes! Yes. P>
1716
01:26:56,511 --> 01:26:58,508
Here we go.
Goodbye! P>
1717
01:26:58,510 --> 01:27:00,051
Goodbye. /
Goodbye. P>
1718
01:27:03,687 --> 01:27:05,162
My shoes.
1719
01:27:05,522 --> 01:27:07,389
Oh, and Carol, your show!
1720
01:27:07,391 --> 01:27:09,126
Oh, God, don't be silly.
1721
01:27:09,128 --> 01:27:11,747
And Diane... you go!
1722
01:27:11,749 --> 01:27:15,354
Oh, my God, you go. What
will I do? P>
1723
01:27:15,714 --> 01:27:17,186
Shoes! P>
1724
01:27:17,188 --> 01:27:19,548
Oh, God, thank you, friends.
I love you so much. P>
1725
01:27:24,070 --> 01:27:26,688
To the airport, Mario!
1726
01:27:34,818 --> 01:27:36,620
Okay, that's scary.
1727
01:27:44,158 --> 01:27:46,515
You will do it amazingly!
It will be great.
1728
01:27:56,250 --> 01:28:00,248
And that's done
Jed and Leyla Sanderson!
1729
01:28:00,573 --> 01:28:03,392
It's hard to believe he was
an anesthetist.
1730
01:28:03,983 --> 01:28:05,848
Arthur, this is Vivian.
Call me back
1731
01:28:05,850 --> 01:28:07,327
before you get on your plane.
1732
01:28:08,244 --> 01:28:10,144
Mario, are you using Waze?
1733
01:28:10,570 --> 01:28:13,159
Yes, Miss O & Apos; Donnell, but I
think we won't succeed.
1734
01:28:18,630 --> 01:28:20,496
And equally important,
1735
01:28:20,498 --> 01:28:25,020
everyone's favorite chef and
our fearless organizers.
1736
01:28:25,250 --> 01:28:29,868
Dancing solo will... Carol Colby!
1737
01:28:34,655 --> 01:28:36,687
Wait. No, no, wait.
Sorry. P>
1738
01:28:36,916 --> 01:28:38,356
It's not the right song. P>
1739
01:28:38,358 --> 01:28:40,422
It should be "Red, Red
Robin Goes Bob, Bob..."
1740
01:28:40,881 --> 01:28:43,502
Oh shit. Minced meat? Come on! P>
1741
01:28:43,504 --> 01:28:44,782
Oh, tighten it up. P>
1742
01:28:48,647 --> 01:28:52,251
Oh, my God, he danced
tap to Meat Loaf! P>
1743
01:28:52,253 --> 01:28:53,923
And he pulled it! P>
1744
01:29:34,589 --> 01:29:35,636
Bruce!
1745
01:30:02,150 --> 01:30:04,804
Five, six, seven, eight...
1746
01:30:29,280 --> 01:30:31,052
Oh my God.
1747
01:30:33,804 --> 01:30:37,177
My, oh, my! How
with the Colbys? P>
1748
01:30:38,721 --> 01:30:41,146
Cara romantis untuk
mengakhiri pertunjukan.
1749
01:30:43,766 --> 01:30:46,976
Oh my God, I can't believe
you're here.
1750
01:30:46,978 --> 01:30:50,189
I can't miss the chance
to dance with my girl.
1751
01:30:50,418 --> 01:30:52,219
You're amazing ./
No, I'm not.
1752
01:30:52,221 --> 01:30:54,698
There is not a single step we have
done with Meat Loaf.
1753
01:30:54,875 --> 01:30:57,954
Who needs the steps?
We dance. P>
1754
01:31:04,443 --> 01:31:06,538
I'm sorry. The cellphone
you stabbed me. P>
1755
01:31:06,540 --> 01:31:08,737
No, I didn't
bring my cellphone. P>
1756
01:31:09,423 --> 01:31:12,110
Oh./ Do you want to go home now?
What are you say?
1757
01:31:12,112 --> 01:31:13,651
I said yes. / OK.
1758
01:31:27,480 --> 01:31:28,922
Arthur!
1759
01:31:30,529 --> 01:31:32,331
I thought you were leaving.
1760
01:31:33,215 --> 01:31:34,263
I did it.
1761
01:31:36,360 --> 01:31:39,636
>
1762
01:31:43,176 --> 01:31:44,651
I went to the airport to
try to see you.
1763
01:31:46,780 --> 01:31:48,452
Why are you here?
1764
01:31:48,780 --> 01:31:50,778
I realized I...
1765
01:31:52,842 --> 01:31:54,614
forgot to return your money.
1766
01:31:56,285 --> 01:31:58,448
I realize I want my money back.
1767
01:31:59,102 --> 01:32:03,394
Look, I tried to live without it...
for the past 40 years.
1768
01:32:04,248 --> 01:32:05,853
And I don't like it.
1769
01:32:13,456 --> 01:32:15,257
>
1770
01:32:16,568 --> 01:32:18,043
Do you want to make a request?
1771
01:32:22,139 --> 01:32:24,499
I beg.
1772
01:32:26,628 --> 01:32:28,299
Oh, God, you might
kill someone.
1773
01:32:46,190 --> 01:32:48,745
There is a subroof.
1774
01:32:48,747 --> 01:32:50,285
Nancy in my office,
she is in the book club,
1775
01:32:50,287 --> 01:32:52,616
and I think you might
want to meet her.
1776
01:32:53,205 --> 01:32:55,006
Well , that... it's very sweet.
1777
01:32:55,008 --> 01:32:55,991
Anyone want another pizza?
1778
01:32:56,744 --> 01:32:58,021
I have one.
1779
01:32:58,023 --> 01:32:59,037
Mother. - What?
1780
01:32:59,988 --> 01:33:01,493
You're not hungry?
1781
01:33:01,495 --> 01:33:03,918
I don't think so.
1782
01:33:05,297 --> 01:33:07,817
Well, I mean, you
might be tired.
1783
01:33:07,819 --> 01:33:09,948
It's okay for you < br /> drive alone here.
1784
01:33:09,950 --> 01:33:11,422
At your age, ma'am, you can
kill someone.
1785
01:33:11,424 --> 01:33:13,191
And the fact that you aren't even aware of that
1786
01:33:13,193 --> 01:33:14,338
is what
is so frightening.
1787
01:33:14,340 --> 01:33:15,683
Oh, Jesus! You just...
1788
01:33:18,142 --> 01:33:20,206
Please stop, okay?
1789
01:33:21,156 --> 01:33:22,532
I mean, really!
1790
01:33:23,744 --> 01:33:25,022
Oh my God.
1791
01:33:25,842 --> 01:33:26,989
Good. p >
1792
01:33:30,233 --> 01:33:32,953
You know how proud
I am from you both.
1793
01:33:37,378 --> 01:33:39,768
The greatest gift that I think
parents can give children
1794
01:33:39,770 --> 01:33:41,144
is to lead with
/> give an example,
1795
01:33:41,146 --> 01:33:43,404
and I don't think I did
the job really well.
1796
01:33:43,406 --> 01:33:44,683
But your father...
1797
01:33:44,685 --> 01:33:47,239
Oh my goodness , he's stable, isn't he?
1798
01:33:47,241 --> 01:33:49,239
And smart and kind.
1799
01:33:49,241 --> 01:33:50,945
He's just a great father.
1800
01:33:51,664 --> 01:33:54,181
The husband is fine. And we
have a nice life. P>
1801
01:33:56,286 --> 01:34:00,052
But there is something... I
have to say it. P>
1802
01:34:05,002 --> 01:34:07,588
There is a man out there
who makes me feel something
1803
01:34:07,590 --> 01:34:09,623
which I don't think...
1804
01:34:10,081 --> 01:34:11,359
is still possible.
1805
01:34:11,915 --> 01:34:13,650
Do you know what he did?
He made me feel
1806
01:34:13,652 --> 01:34:16,370
curious and excited
about the world.
1807
01:34:16,372 --> 01:34:19,581
And maybe things together
we will go bankrupt.
1808
01:34:19,583 --> 01:34:23,386
Maybe my feelings will be
hurt, But that's life.
1809
01:34:24,533 --> 01:34:26,991
And regardless of what
you both think about...
1810
01:34:27,744 --> 01:34:30,103
I haven't gone through
my life first.
1811
01:34:30,692 --> 01:34:32,396
I have things- the thing that
I want to explore.
1812
01:34:32,398 --> 01:34:34,656
And guess what? I think I've got that right.
1813
01:34:34,658 --> 01:34:39,606
So it's time for all
this stops, okay?
1814
01:34:40,621 --> 01:34:46,125
You both seem to have instincts
nurturing very, very strong.
1815
01:34:46,127 --> 01:34:48,189
But just keep it for your children
1816
01:34:48,191 --> 01:34:51,534
because your mother is fine.
1817
01:34:53,338 --> 01:34:54,483
And...
1818
01:34:54,844 --> 01:34:56,908
I know I'm getting older. P>
1819
01:34:57,432 --> 01:34:59,792
Tapi aku masih belajar.
1820
01:35:00,186 --> 01:35:02,542
And one of the biggest
lessons I learned
1821
01:35:02,544 --> 01:35:05,658
was not afraid to
be happy.
1822
01:35:07,492 --> 01:35:09,131
I love you both.
1823
01:35:09,852 --> 01:35:12,179
But I'm not staying
here again. P>
1824
01:35:13,687 --> 01:35:15,127
Mother...
1825
01:35:18,143 --> 01:35:20,077
Mom! Mom! P>
1826
01:35:22,599 --> 01:35:23,746
Have fun. P>
1827
01:35:28,531 --> 01:35:29,970
Love you. P>
1828
01:35:29,972 --> 01:35:31,611
I love you, mother. / Love you. P>
1829
01:35:38,754 --> 01:35:41,078
Drive safely ! /
Goodbye!
1830
01:36:27,023 --> 01:36:28,660
Can I enter?
1831
01:36:28,662 --> 01:36:29,873
It's impossible.
1832
01:36:29,875 --> 01:36:31,514
Not possible? / impossible.
1833
01:36:36,101 --> 01:36:39,213
What's in U-Haul? /
Only my bag last night. P>
1834
01:36:53,108 --> 01:36:57,957
My inner goddess said,
"Certainly yes." P>
1835
01:37:27,091 --> 01:37:29,615
Oh Yes, yes, I
see his arm.