1 00:01:02,438 --> 00:01:07,438 2 00:01:23,415 --> 00:01:24,750 Damn! 3 00:01:24,850 --> 00:01:27,484 Jacob, turn off the lights. i> 4 00:01:27,486 --> 00:01:28,688 Wait a moment. 5 00:01:46,673 --> 00:01:48,072 Do you hear me? I> 6 00:01:48,240 --> 00:01:49,741 I'll turn it off soon. P> 7 00:02:11,597 --> 00:02:12,831 Night, Mom. P> 8 00:02:12,865 --> 00:02:14,767 Close your door, Jacob. I> 9 00:02:47,532 --> 00:02:48,800 Damn. 10 00:03:03,215 --> 00:03:05,615 Jacob! 11 00:03:05,617 --> 00:03:09,386 Jacob, stop it! Mother is sick! P> 12 00:03:09,388 --> 00:03:12,555 Sleep or Mother will kill you. Look no? P> 13 00:03:12,557 --> 00:03:14,791 - Mother will kill you! - Enough! Hey. P> 14 00:03:14,793 --> 00:03:16,595 He doesn't want to sleep. P> 15 00:03:16,695 --> 00:03:19,196 - I can't stand it anymore. Listen no? - Enough. P> 16 00:03:19,198 --> 00:03:20,930 - Return to your room. - There is no night like this! P> 17 00:03:20,932 --> 00:03:22,733 Let me take care. Return to your room. P> 18 00:03:22,735 --> 00:03:24,300 There's no night like this! P> 19 00:03:24,302 --> 00:03:26,838 Jacob, calm down. All is well. P> 20 00:03:27,239 --> 00:03:29,840 It's just... Gosh. P> 21 00:03:34,513 --> 00:03:35,946 Your mother is a loving woman. P> 22 00:03:35,948 --> 00:03:37,583 Makanya aku jatuh cinta padanya. 23 00:03:38,251 --> 00:03:39,751 Until now. 24 00:03:40,885 --> 00:03:43,855 But if you scream and scream every night... 25 00:03:45,290 --> 00:03:46,691 you make him tense. 26 00:03:48,828 --> 00:03:52,231 I'm not your real father and your father is irreplaceable 27 00:03:52,931 --> 00:03:54,699 but I want to be your friend. 28 00:03:56,468 --> 00:03:58,271 Apologies will be very useful. 29 00:04:09,314 --> 00:04:10,315 I'm sorry. 30 00:04:31,637 --> 00:04:34,639 It's okay, honey. Everything will be fine. P> 31 00:04:40,545 --> 00:04:42,646 Your grandmother died last night. P> 32 00:04:42,980 --> 00:04:44,714 The world is better without it. P> 33 00:04:44,716 --> 00:04:46,951 - Isabel. - That's right. P> 34 00:04:47,019 --> 00:04:48,987 She's a very evil woman. P> 35 00:04:49,021 --> 00:04:52,725 You never saw her, so you won't understand. P> 36 00:04:53,492 --> 00:04:55,861 So my mother forbade him to see you... 37 00:04:56,963 --> 00:04:58,864 even when you were just born. 38 00:05:01,567 --> 00:05:03,102 We have to bury it. i> 39 00:05:19,483 --> 00:05:21,187 What kind of grandmother ? 40 00:05:22,922 --> 00:05:24,053 - Amen. - Amen. 41 00:05:34,533 --> 00:05:36,235 Hey! 42 00:05:36,334 --> 00:05:39,004 Your eyes look like Feiga's eyes. 43 00:05:39,370 --> 00:05:41,971 Also the chin and cheeks. 44 00:05:41,973 --> 00:05:45,343 - You hurt my hand. - This old woman can't hurt you. 45 00:05:45,377 --> 00:05:48,414 You're soft. Unlike Feiga. P> 46 00:05:48,447 --> 00:05:49,682 We are not soft. P> 47 00:05:50,716 --> 00:05:53,417 Not if you want to live. P> 48 00:05:53,584 --> 00:05:56,221 Do you think this is terrible? You have to see the others. 49 00:05:56,456 --> 00:05:58,824 This is the work of a soldier. 50 00:05:58,858 --> 00:06:01,123 He found our hideout 51 00:06:01,125 --> 00:06:04,493 and said that I did not obey his will 52 00:06:04,495 --> 00:06:06,464 he would give know the others. 53 00:06:06,899 --> 00:06:08,699 So I obeyed it. 54 00:06:08,867 --> 00:06:10,668 Every time he finished 55 00:06:10,670 --> 00:06:13,635 he marked me with a knife. 56 00:06:13,637 --> 00:06:15,074 I don't know why. 57 00:06:15,673 --> 00:06:17,707 My father, my brother 58 00:06:17,709 --> 00:06:20,078 knows what happened and did nothing. 59 00:06:21,047 --> 00:06:24,882 Your grandmother hid with us, but he is alone. 60 00:06:24,884 --> 00:06:27,885 We don't know him or his family. 61 00:06:27,887 --> 00:06:31,688 He doesn't like me. Never talk to me. 62 00:06:31,690 --> 00:06:35,091 I don't blame him. I'm a stupid little girl. 63 00:06:35,093 --> 00:06:38,364 Bringing makeup from home < br /> and other knick knacks. 64 00:06:38,463 --> 00:06:41,932 One day I realized my nails were gone. 65 00:06:41,934 --> 00:06:45,404 I didn't think too much about it arrived one night 66 00:06:45,870 --> 00:06:47,805 while everyone is sleeping 67 00:06:47,906 --> 00:06:49,973 I wake up because hears one voice. 68 00:06:51,776 --> 00:06:55,946 He sits in a corner with hands in his mouth. 69 00:06:56,014 --> 00:07:01,151 He sharpens his teeth use my nails like this. 70 00:07:03,956 --> 00:07:06,188 Jacob! 71 00:07:06,190 --> 00:07:09,726 Are you crazy? How dare you scare him like that! P> 72 00:07:09,728 --> 00:07:11,162 How dare you! P> 73 00:07:21,807 --> 00:07:23,542 What about the stuff? P> 74 00:07:25,144 --> 00:07:27,946 We will sell the good ones 75 00:07:28,480 --> 00:07:29,881 and donate the rest. 76 00:07:32,517 --> 00:07:34,786 Why don't we have a photo of grandmother? 77 00:07:39,225 --> 00:07:41,393 Why did the old woman say my eyes resembled grandmother's eyes? 78 00:07:42,026 --> 00:07:43,261 Jacob. 79 00:07:43,762 --> 00:07:45,161 He was crazy. 80 00:07:45,163 --> 00:07:47,465 - Isabel? - Just like your grandmother. P> 81 00:07:48,033 --> 00:07:50,700 Dear, the program is almost starting. P> 82 00:07:50,702 --> 00:07:53,872 - We will be late. - You must have finished reading 83 00:07:53,906 --> 00:07:55,805 when we returned pick you up. 84 00:07:55,807 --> 00:07:57,509 We want to attend an important dinner 85 00:07:57,776 --> 00:07:59,977 at Davis's senior colleague's house. 86 00:08:00,178 --> 00:08:04,349 It is forbidden to watch TV. Understood? P> 87 00:08:17,730 --> 00:08:20,032 No! I> 88 00:08:46,591 --> 00:08:48,626 I know. This is surprising. P> 89 00:09:01,940 --> 00:09:05,144 Damn. P> 90 00:09:07,546 --> 00:09:09,278 Hi, Everyone. What's wrong? P> 91 00:09:29,167 --> 00:09:31,068 We are happy you come here. P> 92 00:09:31,070 --> 00:09:33,570 - Thank you for coming. - Isabel, you are more beautiful 93 00:09:33,572 --> 00:09:35,305 from what Davis said. 94 00:09:35,307 --> 00:09:37,175 No wonder you hid it. 95 00:09:37,208 --> 00:09:40,710 - Nice to finally be able to meet. - Madame, let me put your coat on. 96 00:09:40,712 --> 00:09:43,213 Actually I... 97 00:09:43,215 --> 00:09:45,248 Our marriage hasn't been a year. Did Davis not say... 98 00:09:45,250 --> 00:09:49,252 - Of course Davis said. Sorry. - It's okay. P> 99 00:09:49,254 --> 00:09:50,887 Looks like we're both new people here. P> 100 00:09:50,889 --> 00:09:53,323 This is definitely Christine. Very beautiful. P> 101 00:09:53,325 --> 00:09:56,195 Our relationship is more complicated than your relationship and Isabel. P> 102 00:09:57,062 --> 00:09:58,597 Two weeks after we met 103 00:09:58,798 --> 00:10:01,064 we honeymooned in Paris. P> 104 00:10:01,066 --> 00:10:04,235 We honeymooned in Paris. P>
105
00:10:04,269 --> 00:10:05,901
I have a new wife
and children have a mother.
106
00:10:05,903 --> 00:10:07,539
Stepmother.
107
00:10:08,639 --> 00:10:10,475
Like a fairy tale.
108
00:10:10,942 --> 00:10:13,511
Sometimes life is like fairy tales.
109
00:10:15,047 --> 00:10:18,183
Stepmother in an evil tale.
110
00:10:18,716 --> 00:10:21,818
There are various monsters
in the story, right?
111
00:10:32,798 --> 00:10:35,400
I like Paris.
My father French people.
112
00:10:38,202 --> 00:10:40,170
What about you, Jake?
Can you speak French?
113
00:10:40,172 --> 00:10:41,674
That's great.
114
00:10:42,706 --> 00:10:45,477
I am "thin" [course].
115
00:10:45,943 --> 00:10:47,146
"Thin"?
116
00:10:47,745 --> 00:10:49,978
Yes. I have a "thin" teacher. P>
117
00:10:55,953 --> 00:10:57,555
He's big in Brooklyn. P>
118
00:10:58,823 --> 00:11:01,358
You kids play
119
00:11:01,360 --> 00:11:04,194
while adults talk
about adult affairs
120
00:11:04,363 --> 00:11:06,131
I like the affairs of adults.
121
00:11:06,331 --> 00:11:09,468
Means you can stay, Rupert.
122
00:11:16,408 --> 00:11:17,608
Shut up.
123
00:11:20,111 --> 00:11:21,346
What are you reading?
124
00:11:22,847 --> 00:11:24,182
Captain America. i>
125
00:11:25,984 --> 00:11:27,285
You like it?
126
00:11:28,687 --> 00:11:29,688
This is an old comic.
127
00:11:31,056 --> 00:11:32,458
Have my sister.
128
00:11:33,958 --> 00:11:36,728
Have my sister. p >
129
00:11:37,696 --> 00:11:38,697
Not Rupert.
My other brother, Timothy.
130
00:11:39,865 --> 00:11:41,467
He died.
131
00:11:43,735 --> 00:11:45,136
That was a tragedy.
132
00:11:45,770 --> 00:11:47,038
My grandmother just died.
133
00:11:49,073 --> 00:11:51,075
Then?
134
00:11:51,976 --> 00:11:53,478
Parents will indeed die.
135
00:11:54,812 --> 00:11:56,582
Timothy was only 12 years old at that time.
136
00:11:57,282 --> 00:11:58,550
My mother is 36 years old.
137
00:11:59,149 --> 00:12:00,419
Your mother?
138
00:12:01,253 --> 00:12:03,853
36 and 12 years are different,
but according to my father
139
00:12:03,855 --> 00:12:05,790
it is still called tragedy.
140
00:12:06,725 --> 00:12:09,627
My mother also committed suicide,
so, did not enter heaven.
141
00:12:11,863 --> 00:12:14,433
- My father is dead.
- How old is he?
142
00:12:16,134 --> 00:12:17,368
I don't know.
143
00:12:18,836 --> 00:12:21,272
- How old are you?
- 13 years.
144
00:12:22,307 --> 00:12:24,543
p>
145
00:12:24,942 --> 00:12:27,078
Almost 13 years.
146
00:12:29,179 --> 00:12:30,381
Means it's still 12 years.
147
00:12:31,048 --> 00:12:32,483
How old are you?
148
00:12:40,192 --> 00:12:41,391
Nearly 13 years.
149
00:12:42,027 --> 00:12:44,797
You beautiful.
150
00:12:45,764 --> 00:12:46,798
- I'm a boy.
- Boys can be beautiful.
151
00:12:47,166 --> 00:12:49,568
Handsome boys.
152
00:12:50,335 --> 00:12:52,737
- Maybe You're not a boy.
- I'm a boy.
153
00:12:53,337 --> 00:12:54,540
- If you say that.
- I'm a boy!
154
00:12:55,908 --> 00:12:59,711
Prove it
155
00:13:00,445 --> 00:13:02,881
Jacob dear, ready to go?
156
00:13:03,481 --> 00:13:06,350
You will cry, coward?
157
00:13:06,918 --> 00:13:08,753
Do you want this?
Look what I found in his bag.
158
00:13:14,426 --> 00:13:17,093
What are you doing, Jacob?
Why are you wasting time
159
00:13:17,095 --> 00:13:20,598
watching TV and reading comics
which makes you a nightmare?
160
00:13:21,265 --> 00:13:24,133
- Comics don't make nightmares .
- TV can make nightmares.
161
00:13:24,135 --> 00:13:26,637
Then you can't sleep
and fight in school.
162
00:13:27,272 --> 00:13:30,172
- I didn't fight.
- Whatever you do
163
00:13:30,174 --> 00:13:32,142
makes you suspended a week. P>
164
00:13:32,943 --> 00:13:35,911
You will be alone
at home all week i>
165
00:13:35,913 --> 00:13:37,215
while Mother is working. i>
166
00:13:38,082 --> 00:13:39,817
Don't read comics. i>
167
00:13:41,119 --> 00:13:42,788
If you trouble Mom again... i>
168
00:13:44,023 --> 00:13:45,790
I don't know what you will
do to you. i>
169
00:18:48,492 --> 00:18:49,727
Jacob.
170
00:18:59,403 --> 00:19:02,740
I didn't say anything p >
171
00:19:02,906 --> 00:19:04,141
to your mother.
172
00:19:05,809 --> 00:19:07,578
It's our secret.
173
00:19:13,217 --> 00:19:15,953
Jacob, this is Dr. Sherman. P>
174
00:19:18,222 --> 00:19:19,624
Sit down, Jacob. P>
175
00:19:20,191 --> 00:19:21,193
Ayo.
176
00:19:29,333 --> 00:19:30,902
From Brooklyn, huh?
177
00:19:33,337 --> 00:19:34,772
You're making trouble.
178
00:19:36,807 --> 00:19:38,275
You can talk?
179
00:19:40,411 --> 00:19:42,280
Of course you can. Jacob. P>
180
00:19:43,247 --> 00:19:45,083
For now,
listening is enough. P>
181
00:19:46,184 --> 00:19:48,718
Listeners are rarer
182
00:19:48,720 --> 00:19:51,021
than the speaker.
Right, Jacob?
183
00:19:56,560 --> 00:19:58,996
I want a little
story about this school, Jacob.
184
00:19:59,931 --> 00:20:02,133
I thought you were a doctor.
185
00:20:02,366 --> 00:20:03,634
Indeed.
186
00:20:04,001 --> 00:20:06,936
Also Principal
boarding school that you will enter
187
00:20:06,938 --> 00:20:09,140
in the next semester after the holidays.
188
00:20:11,843 --> 00:20:13,977
I know. This is a bit surprising
189
00:20:13,979 --> 00:20:17,214
but your parents and I
must determine
190
00:20:17,315 --> 00:20:20,751
whether this school is right for you. P>
191
00:20:21,819 --> 00:20:23,588
I think this is right for you. P>
192
00:20:25,623 --> 00:20:28,790
I set school
specifically designed
193
00:20:28,792 --> 00:20:31,262
for unique young people like you.
194
00:20:32,297 --> 00:20:33,930
We can only accept
some students
195
00:20:33,932 --> 00:20:36,899
so, this is far from the excitement
196
00:20:36,901 --> 00:20:38,870
which you usually find
in a big city.
197
00:20:43,674 --> 00:20:46,542
Initially, it takes a little adaptation i>
198
00:20:46,544 --> 00:20:50,348
but you will find peace < br /> and calmness refreshes the brain i>
199
00:20:50,381 --> 00:20:52,017
as well as enthusiasm. i>
200
00:20:53,518 --> 00:20:55,153
Like a sentence
in one good book... . i>
201
00:20:55,753 --> 00:20:59,690
"Only in the wild,
man returns pure." i>
202
00:21:07,598 --> 00:21:08,831
Good morning, sir.
Can I help you with something? P>
203
00:21:08,833 --> 00:21:11,001
- Yes. Davis Rathbone.
- Claude. P>
204
00:21:11,336 --> 00:21:12,701
- Jacob?
- Yes, Jacob. P>
205
00:21:12,703 --> 00:21:14,371
Please go up the hill, sir. P>
206
00:21:15,038 --> 00:21:16,308
Thank you. P>
207
00:21:48,373 --> 00:21:49,406
Hi. P>
208
00:21:49,941 --> 00:21:52,309
- Hello. Mrs. Sherman.
- Mrs. Sherman. P>
209
00:21:52,344 --> 00:21:53,678
This is Jacob. P>
210
00:21:55,346 --> 00:21:56,647
Davis. P>
211
00:22:10,627 --> 00:22:13,098
Be a good child. P>
212
00:22:26,076 --> 00:22:28,279
- < i> Thank you, Mrs. Sherman. i>
- Sure. i>
213
00:22:32,517 --> 00:22:33,882
You're hungry, Jacob?
214
00:22:33,884 --> 00:22:35,854
We stop at Howard Johnson.
215
00:22:38,623 --> 00:22:40,191
The night is getting late.
216
00:22:40,458 --> 00:22:42,927
There is a toilet here and
a wardrobe there.
217
00:22:42,961 --> 00:22:45,763
Clean up your things and sleep.
218
00:22:47,365 --> 00:22:48,433
Where?
219
00:22:49,400 --> 00:22:50,702
You mean, "which one".
220
00:22:51,669 --> 00:22:53,071
Whichever you like.
221
00:22:53,938 --> 00:22:55,306
Why are you two?
222
00:22:55,772 --> 00:22:58,208
You mean, "why are there two?"
223
00:23:00,144 --> 00:23:03,246
This is a room for two people.
You will have a roommate.
224
00:23:03,548 --> 00:23:05,316
He is coming late.
225
00:23:05,950 --> 00:23:07,251
p>
226
00:23:09,153 --> 00:23:10,387
Mrs. Sherman?
227
00:23:11,423 --> 00:23:15,059
Are you our teacher?
228
00:23:15,393 --> 00:23:17,962
- Your teacher Dr. Sherman.
- I thought he was Principal. P>
229
00:23:18,730 --> 00:23:19,963
Right. As well as your teacher. P>
230
00:23:20,498 --> 00:23:22,500
There is only one teacher? P>
231
00:23:23,834 --> 00:23:25,203
This is a small school. P>
232
00:23:25,470 --> 00:23:28,239
How many students are there? P>
233
00:23:30,008 --> 00:23:31,509
You will meet other students < br /> at breakfast tomorrow morning.
234
00:23:33,111 --> 00:23:34,512
Any more questions?
235
00:24:29,666 --> 00:24:31,201
I saw you
met our son.
236
00:24:35,573 --> 00:24:36,674
Phil?
237
00:24:37,273 --> 00:24:39,543
Your parents told you
what you experienced. The fire. P>
238
00:24:40,478 --> 00:24:41,578
Sorry I screamed. P>
239
00:24:42,613 --> 00:24:44,446
It's okay.
I should knock. P>
240
00:24:44,448 --> 00:24:46,951
- I don't want to wake you up.
> - It's OK. P>
241
00:24:47,652 --> 00:24:49,386
Do you want to clean things up? P>
242
00:24:49,921 --> 00:24:52,156
No. Tomorrow morning. P>
243
00:24:54,692 --> 00:24:55,894
All right. P>
244
00:25:07,771 --> 00:25:09,139
Good morning, Jacob. P>
245
00:25:11,741 --> 00:25:13,177
How do you sleep? P>
246
00:25:13,844 --> 00:25:15,046
Sound. P>
247
00:25:17,214 --> 00:25:19,583
Orange and milk juice on the table. P>
248
00:25:23,253 --> 00:25:24,454
Yes? P>
249
00:25:25,623 --> 00:25:26,925
Can I ask for a baker? P>
250
00:25:28,859 --> 00:25:30,861
I don't think you eat bakon. P>
251
00:25:31,895 --> 00:25:33,097
I eat bakon.
252
00:25:33,263 --> 00:25:36,367
I eat it made by my mother at home.
253
00:25:38,035 --> 00:25:39,871
I'll prepare tomorrow.
254
00:26:15,071 --> 00:26:16,440
Hi. How are you? P>
255
00:26:17,342 --> 00:26:19,344
Fuck. Eat eek. P>
256
00:26:21,278 --> 00:26:23,414
If I bother you,
I can go. P>
257
00:26:25,083 --> 00:26:27,283
Kencing dan eek! Berengsek!
258
00:26:27,285 --> 00:26:28,586
Eek Robber!
259
00:26:29,820 --> 00:26:32,022
Fuck!
260
00:26:33,625 --> 00:26:34,992
How are you?
261
00:26:35,259 --> 00:26:36,461
What?
262
00:26:36,894 --> 00:26:39,664
Piss and peck! P>
263
00:26:46,003 --> 00:26:47,237
Hi. P>
264
00:27:12,396 --> 00:27:14,197
Everything is silent! P>
265
00:27:14,765 --> 00:27:16,234
Calm down! P>
266
00:27:17,035 --> 00:27:19,069
You hear Mrs. Sherman? P>
267
00:27:20,171 --> 00:27:21,506
Shut up! P>
268
00:27:22,772 --> 00:27:23,974
All of you. P>
269
00:27:24,907 --> 00:27:26,143
Right now. P>
270
00:27:27,010 --> 00:27:28,212
This is Phil. P>
271
00:27:28,878 --> 00:27:30,180
Your classmates. P>
272
00:27:31,015 --> 00:27:32,684
I can eat above? P>
273
00:27:33,182 --> 00:27:34,585
Sit down, Phil. P>
274
00:27:36,753 --> 00:27:37,955
Come on. P>
275
00:27:38,690 --> 00:27:41,693
You will sit together and eat
276
00:27:42,794 --> 00:27:44,059
calmly.
277
00:27:44,061 --> 00:27:45,429
What breakfast?
278
00:27:46,664 --> 00:27:48,165
You're late, young lady.
279
00:27:48,464 --> 00:27:50,033
I fell asleep.
280
00:27:50,367 --> 00:27:53,003
Where are my parents?
281
00:28:02,880 --> 00:28:04,549
Who are these weird kids? P>
282
00:28:15,359 --> 00:28:17,092
It's nice to see you
find your seat
283
00:28:17,094 --> 00:28:18,695
without my help. P>
284
00:28:19,396 --> 00:28:21,531
We will meet
at here every morning.
285
00:28:21,833 --> 00:28:24,168
- 10 minutes after breakfast.
- Eat eek!
286
00:28:24,468 --> 00:28:25,702
What?
287
00:28:26,036 --> 00:28:28,539
Eek!
288
00:28:33,810 --> 00:28:35,746
It's finished, Frederic?
289
00:28:42,019 --> 00:28:45,822
>
290
00:28:46,123 --> 00:28:47,790
There are three books in your desk drawer.
291
00:28:48,125 --> 00:28:51,762
Mathematical books
292
00:28:52,730 --> 00:28:54,197
English, and the Bible.
293
00:28:54,965 --> 00:28:59,934
When you enter...
294
00:28:59,936 --> 00:29:01,671
>
295
00:29:02,039 --> 00:29:04,139
on the board you will
see the title of the book and chapter
296
00:29:04,141 --> 00:29:07,242
that we will open that morning.
297
00:29:07,244 --> 00:29:10,946
You will open the chapter in the book
298
00:29:10,948 --> 00:29:12,517
and read silently
until I say
299
00:29:13,217 --> 00:29:15,586
it's time to discuss
reading and giving assignments.
300
00:29:15,853 --> 00:29:18,786
Then we have lunch.
301
00:29:18,788 --> 00:29:21,157
After lunch, you are free
302
00:29:21,259 --> 00:29:23,926
to play for one hour
outside in supervision
303
00:29:23,928 --> 00:29:27,095
myself or Mrs. Sherman.
304
00:29:27,097 --> 00:29:29,833
Don't try to run away from here
305
00:29:29,901 --> 00:29:31,536
at 7:30 right.
306
00:29:32,869 --> 00:29:34,103
Any questions?
307
00:29:34,270 --> 00:29:37,174
My dad said this was lodging.
308
00:29:37,442 --> 00:29:39,743
That sounds like a statement
309
00:29:40,010 --> 00:29:42,277
not a question, Ms. Holcomb. P>
310
00:29:42,279 --> 00:29:44,011
I want to meet my father. P>
311
00:29:44,013 --> 00:29:46,117
That sounds like a demand
312
00:29:46,250 --> 00:29:48,549
and you have no right to sue
313
00:29:48,551 --> 00:29:51,286
because your parents
disagree with you
314
00:29:51,288 --> 00:29:53,857
that's why you are here right now.
315
00:29:56,827 --> 00:29:58,596
Why did my father lie to me?
316
00:29:58,796 --> 00:30:00,131
Finally, a question.
317
00:30:00,431 --> 00:30:04,234
Unfortunately , both of us
already know the answer
318
00:30:04,268 --> 00:30:06,436
so, there's no need to discuss it here.
319
00:30:06,871 --> 00:30:09,203
I don't want to go to school here.
320
00:30:09,205 --> 00:30:11,475
I don't think you have choice,
Ms. Holcomb. P>
321
00:30:32,262 --> 00:30:35,631
I didn't hurt your ass,
Miss. Holcomb
322
00:30:35,898 --> 00:30:40,504
because I want you to sit
comfortably in your chair. P>
323
00:30:41,238 --> 00:30:42,807
Apa sudah jelas?
324
00:30:46,542 --> 00:30:49,613
I fight for purity
325
00:30:50,315 --> 00:30:54,484
and we will try it
in the next two weeks.
326
00:30:56,186 --> 00:30:59,389
Come here, Elwood.
327
00:31:00,057 --> 00:31:01,325
Relax. p >
328
00:31:05,496 --> 00:31:07,298
Is it clear?
329
00:31:07,565 --> 00:31:10,099
Fart!
330
00:31:10,101 --> 00:31:12,403
Fuck!
331
00:31:17,508 --> 00:31:18,709
Good.
332
00:31:20,176 --> 00:31:21,511
Open your Bible.
333
00:31:29,987 --> 00:31:32,256
Just relax.
334
00:31:33,057 --> 00:31:34,458
Catch.
335
00:31:37,394 --> 00:31:39,628
How did you get there?
I didn't dare try it.
336
00:31:39,630 --> 00:31:41,328
Elwood, what are you doing ?
337
00:31:41,330 --> 00:31:42,899
He will get us out.
338
00:31:46,636 --> 00:31:47,905
Your throw is strong.
339
00:31:48,605 --> 00:31:51,876
Exchange your gloves
with my gloves.
340
00:31:52,442 --> 00:31:53,909
My hands hurt
341
00:31:54,044 --> 00:31:57,014
Bodily period with your hands!
342
00:31:57,681 --> 00:31:59,717
Why do you often curse, Frederic?
343
00:32:01,152 --> 00:32:05,690
I don't...
344
00:32:09,160 --> 00:32:12,029
Because he's weird. That's why. P>
345
00:32:12,462 --> 00:32:15,832
The defect attack
has been cured, disabled? P>
346
00:32:15,932 --> 00:32:17,367
Kami hanya main lempar tangkap.
347
00:32:18,999 --> 00:32:19,269
I can see it.
348
00:32:19,635 --> 00:32:23,705
It's different from you weird kids,
I'm not disabled or stupid.
349
00:32:23,707 --> 00:32:26,542
- I'm not.
- Then why are you here?
350
00:32:26,544 --> 00:32:29,510
- You yourself?
- Because of my parents being deceived.
351
00:32:29,512 --> 00:32:31,881
Lie! You bastard! P>
352
00:32:32,583 --> 00:32:34,282
Try to reduce the curse word
when you are nearby. P>
353
00:32:34,284 --> 00:32:35,786
Your parents too? P>
354
00:32:36,653 --> 00:32:40,424
- What?
- Lied to you when take you.
355
00:32:40,590 --> 00:32:42,659
They say I will study
here in the new semester.
356
00:32:43,961 --> 00:32:45,395
What about you, Defect?
357
00:32:45,429 --> 00:32:50,568
My mother said what was > possessing me must be cast out
358
00:32:51,268 --> 00:32:52,603
so that I can walk
359
00:32:54,337 --> 00:32:58,408
on the path of God's truth,
Our Father, and...
360
00:33:01,045 --> 00:33:02,413
Savior. p >
361
00:33:03,547 --> 00:33:04,781
Two weeks.
362
00:33:06,182 --> 00:33:08,952
Dr. Sherman says he
will try to purify
363
00:33:09,086 --> 00:33:10,620
in the next two weeks. P>
364
00:33:10,721 --> 00:33:11,922
Terus?
365
00:33:12,089 --> 00:33:15,425
Two weeks is much faster
than one semester.
366
00:33:15,625 --> 00:33:16,827
Right, right?
367
00:33:17,060 --> 00:33:18,396
Good, Children.
368
00:33:18,761 --> 00:33:20,397
Play time is complete
369
00:33:21,531 --> 00:33:22,732
Come on.
370
00:33:25,001 --> 00:33:28,673
I think you came here because of being stupid.
371
00:33:32,608 --> 00:33:33,843
Frederic.
372
00:33:57,535 --> 00:33:58,969
Gosh.
373
00:34:09,346 --> 00:34:10,747
What is that star?
374
00:34:11,414 --> 00:34:13,383
Yes. Stars and planets. P>
375
00:34:15,119 --> 00:34:16,854
Not similar. P>
376
00:34:17,788 --> 00:34:19,022
Turn off the lights. P>
377
00:34:35,405 --> 00:34:37,107
I drew it
on the wall of my house. P>
378
00:34:37,775 --> 00:34:39,843
I looked at it
every night before going to bed.
379
00:34:40,476 --> 00:34:42,912
I choose one planet
and imagine it.
380
00:34:43,847 --> 00:34:45,280
Imagine what?
381
00:34:45,282 --> 00:34:48,851
Hot or cold? Gas or solid? P>
382
00:34:48,853 --> 00:34:51,853
Are there gaps and rock formations? P>
383
00:34:51,855 --> 00:34:53,588
What is the number of months? P>
384
00:34:53,590 --> 00:34:55,658
What is the main chemical maker? P>
385
00:34:56,860 --> 00:34:58,528
like that.
386
00:34:59,429 --> 00:35:00,730
How about aliens?
387
00:35:01,264 --> 00:35:03,599
It's almost impossible to find a planet
388
00:35:03,601 --> 00:35:05,135
that can be inhabited by living things.
389
00:35:05,568 --> 00:35:09,472
There are so many factors that
must exist together.
390
00:35:11,474 --> 00:35:12,709
Have you found it?
391
00:35:12,842 --> 00:35:16,412
Once, but only creatures
imperfect life
392
00:35:16,414 --> 00:35:19,347
like amoeba and
creatures in the form of silicon.
393
00:35:19,349 --> 00:35:20,818
You won't recognize it.
394
00:35:23,219 --> 00:35:24,220
You know what weird?
395
00:35:24,621 --> 00:35:25,823
What?
396
00:35:26,657 --> 00:35:28,025
My father died in a fire.
397
00:35:28,824 --> 00:35:30,093
In the past, he smoked.
398
00:35:31,262 --> 00:35:33,193
Once, he was alone in the office
399
00:35:33,195 --> 00:35:35,064
and sleep with a cigarette in his hand.
400
00:35:35,498 --> 00:35:37,801
The cigarette falls and his office
burns. He died. P>
401
00:35:40,471 --> 00:35:42,205
What's strange? P>
402
00:35:43,340 --> 00:35:44,575
It's just that...
403
00:35:44,909 --> 00:35:46,977
It's like...
404
00:35:47,411 --> 00:35:50,548
what happened to you.
405
00:35:51,581 --> 00:35:52,849
I mean...
406
00:35:53,250 --> 00:35:55,851
there aren't many ways someone
can die or get hurt.
407
00:35:55,853 --> 00:35:57,818
Less variation.
408
00:35:57,820 --> 00:36:01,524
You can get shot,
burned, or...
409
00:36:02,358 --> 00:36:06,696
get sick, fall down, get hit by a car,
and so on.
410
00:36:07,630 --> 00:36:10,798
It's less or less
there are several tens of ways.
411
00:36:10,800 --> 00:36:12,934
Or if you want to argue,
there may be a hundred ways
412
00:36:12,936 --> 00:36:15,039
or even thousands, but that's wrong.
413
00:36:15,606 --> 00:36:17,240
How many humans on Earth?
414
00:36:17,840 --> 00:36:20,943
- I don't know. 1 trillion?
- 6 trillion. P>
415
00:36:21,244 --> 00:36:23,644
6 trillion divided by 1,000. P>
416
00:36:23,646 --> 00:36:25,479
If you ask everyone
417
00:36:25,481 --> 00:36:27,416
how they were injured
or
418
00:36:27,418 --> 00:36:29,853
you will find similarities
and lack of variety.
419
00:36:30,621 --> 00:36:34,524
I found no strangeness.
420
00:36:44,701 --> 00:36:45,903
Phil?
421
00:36:46,670 --> 00:36:48,071
My father it's gone, but...
422
00:36:48,905 --> 00:36:50,574
he doesn't burn.
423
00:36:52,610 --> 00:36:55,078
Then why did you say that?
424
00:36:56,746 --> 00:36:58,848
Just to make you
feel better.
425
00:37:01,251 --> 00:37:02,852
That's weird.
426
00:37:05,856 --> 00:37:07,057
Phil?
427
00:37:08,257 --> 00:37:10,760
If you imagine
what the planets are
428
00:37:11,594 --> 00:37:14,030
why don't you imagine
if you live there?
429
00:37:15,798 --> 00:37:17,568
No, that's cheating.
430
00:37:19,536 --> 00:37:21,604
>
431
00:37:23,239 --> 00:37:24,274
- Phil?
- Yes?
432
00:38:05,349 --> 00:38:07,017
Good night.
433
00:39:48,050 --> 00:39:49,318
Phil!
434
00:39:51,989 --> 00:39:53,688
Jacob?
435
00:39:53,690 --> 00:39:56,059
Jacob .
436
00:39:56,527 --> 00:39:58,928
- Here I am. Don't be afraid.
- Phil. Yes, my goodness! P>
437
00:39:59,161 --> 00:40:00,363
Sorry. It's time for breakfast. P>
438
00:40:10,873 --> 00:40:13,276
Sorry. P>
439
00:40:14,510 --> 00:40:16,979
"Nobody despises you
because you're young." P>
440
00:40:16,981 --> 00:40:22,386
"Be an example for believers
441
00:40:22,751 --> 00:40:24,088
>
442
00:40:24,822 --> 00:40:26,990
in your words, behavior,
love, loyalty
443
00:40:27,157 --> 00:40:29,326
and purity. "
444
00:40:29,726 --> 00:40:33,229
With this sentence
445
00:40:33,797 --> 00:40:36,867
Paul asks Timothy
446
00:40:38,635 --> 00:40:39,870
p>
447
00:40:41,905 --> 00:40:44,140
strives for perfection
in all aspects of life.
448
00:40:44,840 --> 00:40:48,443
Ms. Holcomb, because you
an intelligent young girl
449
00:40:48,445 --> 00:40:50,981
the answer to your question
must be clearly visible. P>
450
00:40:51,514 --> 00:40:53,916
Then why is he in my class? P>
451
00:40:54,518 --> 00:40:56,919
What is Paul's request to Timothy
452
00:40:56,954 --> 00:40:58,188
Ms. Holcomb? P>
453
00:40:59,056 --> 00:41:03,691
Be an example in words,
behavior, loyalty, and holiness. P>
454
00:41:03,693 --> 00:41:05,028
Do you know...
455
00:41:05,596 --> 00:41:09,798
what is the sentence < br /> bind all of you
456
00:41:09,932 --> 00:41:11,267
to sit together here?
457
00:41:13,503 --> 00:41:14,838
That's the purpose...
458
00:41:15,771 --> 00:41:18,841
which you all
in your own way
459
00:41:19,242 --> 00:41:21,011
has failed to reach it.
460
00:41:21,911 --> 00:41:23,178
Because it's not...
461
00:41:23,612 --> 00:41:26,949
in his way, all of you
462
00:41:27,884 --> 00:41:29,153
are hated.
463
00:41:30,887 --> 00:41:33,089
Hated by friends
464
00:41:34,490 --> 00:41:36,193
parents
465
00:41:37,659 --> 00:41:39,162
and God.
466
00:41:40,164 --> 00:41:41,932
Our parents love us.
467
00:41:43,800 --> 00:41:45,569
Do you raise your hand, Lenny ?
468
00:41:47,704 --> 00:41:49,906
We don't care about the problem...
469
00:41:50,541 --> 00:41:53,844
friends' opinions or
parents about you.
470
00:41:54,510 --> 00:41:56,379
The thing we care about here...
471
00:41:56,646 --> 00:42:00,046
is to make you
worthy of their presence
472
00:42:00,048 --> 00:42:03,252
and the only way
is to be baptized new.
473
00:42:04,288 --> 00:42:06,921
There are many kinds of baptism.
474
00:42:06,923 --> 00:42:08,926
Water baptism
475
00:42:09,592 --> 00:42:11,328
baptism of fire
476
00:42:11,927 --> 00:42:13,829
and the baptism of the Holy Spirit.
477
00:42:14,197 --> 00:42:16,133
The method is not important.
478
00:42:16,934 --> 00:42:19,169
The final result is important.
479
00:42:20,204 --> 00:42:21,572
Any questions?
480
00:42:23,840 --> 00:42:26,076
Yes, Ms. Holcomb? P>
481
00:42:26,210 --> 00:42:27,877
Can you pass urine? P>
482
00:42:29,813 --> 00:42:31,548
If you don't come back in...
483
00:42:32,650 --> 00:42:36,886
3.5 minutes, Miss. Holcomb...
484
00:42:37,653 --> 00:42:39,189
You will get consequences. P>
485
00:43:11,653 --> 00:43:13,522
It turns out I defecated. P>
486
00:43:30,706 --> 00:43:33,409
This school sucks. P>
487
00:43:34,710 --> 00:43:37,012
You have to key the door.
488
00:43:38,248 --> 00:43:41,450
- Why are you here?
- I didn't go to the toilet earlier.
489
00:43:41,784 --> 00:43:44,521
Aku pergi ke kantor Dr. Sherman.
490
00:43:44,887 --> 00:43:47,189
I found Mrs. Sherman's pocket book.
491
00:43:48,157 --> 00:43:49,358
She saved this.
492
00:43:50,760 --> 00:43:52,629
Also this.
493
00:43:53,329 --> 00:43:54,964
I don't want that.
494
00:43:54,998 --> 00:43:57,466
Look at his name, Stupid. P>
495
00:43:58,869 --> 00:44:00,103
Look? P>
496
00:44:00,369 --> 00:44:02,269
So, his name isn't Mrs. Sherman? P>
497
00:44:02,271 --> 00:44:03,539
Looks like not. P>
498
00:44:04,407 --> 00:44:06,042
What does that mean? P> p>
499
00:44:06,809 --> 00:44:09,278
That means he faked his name.
500
00:44:09,746 --> 00:44:11,714
- If Dr. Sherman? Is he...
- Sorry. P>
501
00:44:12,181 --> 00:44:15,651
This is all I get
in 3.5 minutes. P>
502
00:44:17,019 --> 00:44:18,220
Well...
503
00:44:18,922 --> 00:44:21,357
almost 3.5 minutes.
504
00:44:25,061 --> 00:44:26,296
Does it hurt?
505
00:44:27,996 --> 00:44:29,231
Yes.
506
00:44:30,132 --> 00:44:32,001
But I like it.
507
00:44:32,969 --> 00:44:34,136
Look. p >
508
00:44:34,369 --> 00:44:35,571
The wound is the same.
509
00:44:36,139 --> 00:44:37,406
Cool, right?
510
00:44:39,041 --> 00:44:40,343
Want to touch it?
511
00:44:42,311 --> 00:44:43,546
No need.
512
00:44:44,213 --> 00:44:45,749
I think you're right.
513
00:44:47,050 --> 00:44:50,153
- What is the matter?
- Boys can be beautiful.
514
00:44:52,054 --> 00:44:53,356
Because you are a girl.
515
00:44:54,291 --> 00:44:56,724
- No.
- You beautiful.
516
00:44:56,726 --> 00:44:58,325
I'm not a girl!
517
00:44:58,327 --> 00:45:02,030
If not, you definitely
aren't afraid to touch my face.
518
00:45:02,065 --> 00:45:03,998
I'm not afraid. Just don't want to. P>
519
00:45:04,000 --> 00:45:06,400
Because you're a girl,
you only touch men. P>
520
00:45:06,402 --> 00:45:08,338
- No. Because it must hurt.
- Then? P>
521
00:45:08,871 --> 00:45:10,740
- I don't want to hurt you.
- Why? P>
522
00:45:13,175 --> 00:45:14,477
Because it's evil? P>
523
00:45:17,380 --> 00:45:19,383
Yes. I think so. P>
524
00:45:20,717 --> 00:45:22,352
Even if I ask you...
525
00:45:26,489 --> 00:45:27,691
touch it? P>
526
00:45:38,434 --> 00:45:40,267
Take this. P>
527
00:45:40,269 --> 00:45:42,338
Remove it! P>
528
00:45:46,376 --> 00:45:48,545
What are you doing together here?
529
00:45:49,146 --> 00:45:50,744
The water faucet is stuck
530
00:45:50,746 --> 00:45:53,282
so, I ask Jacob to play it.
531
00:45:55,085 --> 00:45:56,319
It's working now.
532
00:45:58,788 --> 00:46:02,825
Dr. Sherman gave
a lesson from Timothy today. Right, right? P>
533
00:46:06,161 --> 00:46:07,563
May you listen. P>
534
00:46:07,864 --> 00:46:10,999
Don't touch my balls! P>
535
00:46:11,001 --> 00:46:12,202
My balls! P>
536
00:46:13,335 --> 00:46:14,836
Pergi!
537
00:46:15,237 --> 00:46:17,171
He just wants to play
with us, Frederic.
538
00:46:17,173 --> 00:46:19,106
My ball! Get out there! P>
539
00:46:19,108 --> 00:46:21,409
Go! Don't touch my balls! P>
540
00:46:21,411 --> 00:46:23,647
Don't touch my balls!
Shit, Fat! P>
541
00:46:24,181 --> 00:46:27,417
Damn. Calm down, Elwood. P>
542
00:46:27,516 --> 00:46:29,785
Friends! P>
543
00:46:31,353 --> 00:46:34,256
Let me go! Not! Go! P>
544
00:46:35,023 --> 00:46:36,425
Go! P>
545
00:46:36,893 --> 00:46:38,894
Enough! P>
546
00:46:50,539 --> 00:46:51,807
Come on, Elwood. P>
547
00:46:53,576 --> 00:46:56,646
- Come back inside.
- Good .
548
00:47:13,061 --> 00:47:15,264
Today's page events are weird.
549
00:47:15,599 --> 00:47:17,934
Elwood is backward.
They are.
550
00:47:18,001 --> 00:47:19,436
I don't think it's weird.
551
00:47:20,336 --> 00:47:22,772
Not Elwood. You. P>
552
00:47:23,472 --> 00:47:26,609
- What's weird about me?
- The way you walked. P>
553
00:47:28,478 --> 00:47:31,881
- The way I walked?
- Yes, when I brought Elwood in. P>
554
00:47:32,815 --> 00:47:33,883
How strange?
555
00:47:35,083 --> 00:47:36,385
How you walk is weird.
556
00:47:37,887 --> 00:47:38,889
How strange?
557
00:47:39,422 --> 00:47:40,622
Weird...
558
00:47:41,324 --> 00:47:43,859
- like a girl.
- That's not true!
559
00:47:44,061 --> 00:47:47,196
Why do everyone call me a girl?
I'm not a girl!
560
00:47:53,603 --> 00:47:55,370
Do you want to sleep?
561
00:47:56,072 --> 00:47:58,642
No, I want to go to Pluto.
What do you think what?
562
00:47:59,509 --> 00:48:01,310
You haven't showered.
563
00:48:01,376 --> 00:48:02,711
What do you care about?
564
00:48:03,413 --> 00:48:04,848
You have to take a shower.
565
00:48:05,315 --> 00:48:07,548
I smell and you are bad.
566
00:48:07,550 --> 00:48:09,218
>
567
00:48:30,940 --> 00:48:33,410
That means we are the same, right?
568
00:48:45,320 --> 00:48:47,790
What do you think is that?
569
00:48:48,958 --> 00:48:50,359
Do we have to call Mrs. Sherman?
570
00:48:51,327 --> 00:48:52,629
That's right.
571
00:49:01,003 --> 00:49:02,439
Let's see.
572
00:49:02,672 --> 00:49:05,908
Are you coming?
573
00:49:06,675 --> 00:49:09,945
- I'm afraid.
- Phil, listen to me.
574
00:49:26,563 --> 00:49:27,763
Whatever it is, you definitely
more creepy.
575
00:49:39,708 --> 00:49:42,611
Come on, Phil.
576
00:49:42,711 --> 00:49:44,814
You heard that?
577
00:49:44,981 --> 00:49:47,650
Yes, that's why we came here.
578
00:49:47,684 --> 00:49:49,719
- What's wrong?
- I don't know, Lenny. P>
579
00:49:52,422 --> 00:49:54,591
I'm Calvin. P>
580
00:49:59,094 --> 00:50:00,629
Coming from the room
Frederic and Elwood. P>
581
00:50:02,331 --> 00:50:03,532
Frederic? P>
582
00:50:05,467 --> 00:50:07,536
Maybe we should
call Mrs. Sherman.
583
00:50:24,686 --> 00:50:26,423
Elwood, what are you doing?
584
00:50:28,157 --> 00:50:29,358
Elwood.
585
00:50:32,628 --> 00:50:35,530
Gosh. It's so bad here! P>
586
00:50:35,532 --> 00:50:36,732
Elwood? P>
587
00:50:46,510 --> 00:50:48,744
- I'm sorry.
- Yes, I can see it. P>
588
00:50:49,045 --> 00:50:51,915
- Why not go to the toilet, Elwood ?
- Gosh. Disgusting! P>
589
00:50:52,248 --> 00:50:53,450
Where is Frederic? P>
590
00:50:55,117 --> 00:50:56,086
He left. P>
591
00:50:56,452 --> 00:50:58,586
I must have gone too. Gosh. P>
592
00:50:59,088 --> 00:51:00,890
Come on take a shower, Elwood. P>
593
00:51:01,757 --> 00:51:03,825
Friends, help me
take him to the bathroom. P>
594
00:51:03,827 --> 00:51:05,726
- Don't want to!
- He is disgusting. P>
595
00:51:05,728 --> 00:51:09,162
- Don't want to.
- The doctor says I'm prone to infection. P>
596
00:51:09,164 --> 00:51:11,600
Whatever. Look for fresh air. P>
597
00:51:13,168 --> 00:51:15,469
Elwood, if you don't come with me
598
00:51:15,471 --> 00:51:18,840
I have to call Dr. Sherman
and he will bring his wand. P>
599
00:51:18,842 --> 00:51:20,877
Do you want that to happen? P>
600
00:51:21,110 --> 00:51:22,111
Good. P>
601
00:51:22,478 --> 00:51:24,613
Let's clean yourself. P>
602
00:51:25,414 --> 00:51:27,917
Itu menjijikan!
603
00:51:32,320 --> 00:51:33,522
Stop.
604
00:51:50,673 --> 00:51:51,874
Come on.
605
00:51:53,175 --> 00:51:54,176
Come on in.
606
00:52:03,519 --> 00:52:05,220
Frederic leaves.
607
00:52:05,387 --> 00:52:08,590
Fart!
608
00:52:08,858 --> 00:52:10,059
Far! P>
609
00:52:18,166 --> 00:52:19,602
Thank you, Claude. P>
610
00:52:21,704 --> 00:52:22,906
Take this. P>
611
00:52:27,777 --> 00:52:32,080
Claude and Mrs. Sherman will
take Frederic to the hospital in the city
612
00:52:32,315 --> 00:52:34,817
and his parents will pick up.
613
00:52:35,318 --> 00:52:37,851
We will discuss this again
in the class tomorrow
614
00:52:37,853 --> 00:52:41,123
but now you
have to go back to the room
615
00:52:41,157 --> 00:52:42,225
and get ready to sleep.
616
00:52:43,827 --> 00:52:45,559
Please call our parents?
617
00:52:45,561 --> 00:52:48,897
Of course, Calvin.
Contact your parents tomorrow
618
00:52:49,231 --> 00:52:51,600
on the hour playing from my office.
619
00:52:52,168 --> 00:52:55,636
You too, Jacob. All of you
may contact parents tomorrow
620
00:52:55,871 --> 00:52:57,839
- but now...
- That's not it, Dr. Sherman. P>
621
00:52:58,440 --> 00:53:01,210
Elwood is still...
622
00:53:06,514 --> 00:53:07,983
I'll take care of it. P>
623
00:53:08,717 --> 00:53:10,285
What you did
today is enough. P>
624
00:53:12,320 --> 00:53:14,089
Tidur, Anak-anak.
625
00:53:15,425 --> 00:53:16,693
Everything will be fine.
626
00:53:17,693 --> 00:53:19,796
Everything will be fine.
627
00:53:31,440 --> 00:53:33,274
Come on, Elwood.
628
00:53:33,342 --> 00:53:36,646
It's safe now.
You will be fine. P>
629
00:53:53,262 --> 00:53:54,896
Christine, why are you here? P>
630
00:53:55,498 --> 00:53:57,563
Christine, if Dr. Sherman
found you here
631
00:53:57,565 --> 00:53:59,133
we can get big problems. P>
632
00:53:59,835 --> 00:54:02,769
So we have to go.
This is our chance. P>
633
00:54:02,771 --> 00:54:05,505
Security guards and the woman
will go to town.
634
00:54:05,507 --> 00:54:08,610
Dr. Sherman is bathing
Elwood in the bathroom. P>
635
00:54:09,278 --> 00:54:11,378
We have to leave here
right now. P>
636
00:54:11,380 --> 00:54:13,280
Come on, Christine. Where to go? P>
637
00:54:13,282 --> 00:54:15,818
- We don't know the location of this school.
- "School?" P>
638
00:54:15,851 --> 00:54:18,220
Jacob, we have three books on the table
639
00:54:18,288 --> 00:54:21,856
and Dr. Sherman only
have us open the Bible. P>
640
00:54:21,858 --> 00:54:24,560
Have you ever heard of
such a school? P>
641
00:54:24,827 --> 00:54:27,062
Atau sekolah dengan 7 murid saja?
642
00:54:27,664 --> 00:54:28,865
6.
643
00:54:29,965 --> 00:54:32,301
It was 7. Now only 6.
644
00:54:32,902 --> 00:54:34,136
Two weeks.
645
00:54:34,804 --> 00:54:37,604
Dr. Sherman says
we will be purified
646
00:54:37,606 --> 00:54:39,208
in the next two weeks. P>
647
00:54:39,775 --> 00:54:41,644
Means 8 more days. P>
648
00:54:41,878 --> 00:54:43,846
What do you think will happen? P> >
649
00:54:46,349 --> 00:54:48,084
Don't look at me.
I don't want to find a problem.
650
00:54:51,320 --> 00:54:54,223
- Seriously. I don't want to find a problem.
- What are you doing? P>
651
00:54:54,423 --> 00:54:56,923
We don't have time to pack.
Must go now, Stupid. P>
652
00:54:56,925 --> 00:54:58,160
Wait. P >
653
00:54:59,362 --> 00:55:00,363
Let's go.
654
00:55:15,610 --> 00:55:17,211
We will go through here.
655
00:55:17,213 --> 00:55:19,816
Then go to the front gate
which we passed when entering.
656
00:55:20,016 --> 00:55:22,048
Maybe it's better climb the fence.
657
00:55:22,050 --> 00:55:25,385
I've checked it
when the woman doesn't see.
658
00:55:25,387 --> 00:55:27,554
There are electrical wires everywhere.
659
00:55:27,556 --> 00:55:30,091
- Electrical wire? < br /> - Yes, like for a cow.
660
00:55:30,826 --> 00:55:33,961
- Sapi?
- Sapi, Anak kota. Makananmu.
661
00:55:34,030 --> 00:55:36,396
They take Frederic to town
662
00:55:36,398 --> 00:55:38,100
so, we can walk
out of here.
663
00:55:45,675 --> 00:55:47,243
They carry it in the car.
664
00:55:48,376 --> 00:55:49,845
But the car empty.
665
00:55:51,646 --> 00:55:55,117
- What does that mean?
- This means they don't leave.
666
00:56:08,764 --> 00:56:10,232
Let's hurry up!
667
00:56:20,141 --> 00:56:21,810
We recommend going back to school.
668
00:56:24,480 --> 00:56:25,747
I think so.
669
00:56:25,815 --> 00:56:27,316
We will get a big problem.
670
00:56:28,050 --> 00:56:29,252
"We?"
671
00:56:31,686 --> 00:56:34,588
I've been wondering
when will you come back
672
00:56:34,590 --> 00:56:37,657
I don't want to stay here.
Frederic dies here.
673
00:56:37,659 --> 00:56:39,928
I just want to go home!
674
00:56:40,862 --> 00:56:42,296
I'm sorry, Dr. Sherman. P>
675
00:56:42,565 --> 00:56:44,298
He was very scared and tried to run away
676
00:56:44,300 --> 00:56:46,766
so, I brought him back
so he wouldn't have any more problems. P>
677
00:56:46,768 --> 00:56:49,805
Yes, Jacob. I believe that. P>
678
00:56:50,706 --> 00:56:52,175
Return to your room. P>
679
00:56:54,677 --> 00:56:55,911
Hanya kau, Jacob.
680
00:56:56,445 --> 00:56:59,015
- Dr. Sherman, he just...
- Jacob, go back to your room
681
00:56:59,914 --> 00:57:02,151
and don't come out again
until tomorrow morning. P>
682
00:57:06,621 --> 00:57:07,856
Jacob. P>
683
00:57:09,992 --> 00:57:13,863
Meet me at the office
before class tomorrow.
684
00:58:19,494 --> 00:58:20,495
Sit down.
685
00:58:22,898 --> 00:58:24,567
You're a smart kid, Jacob
686
00:58:25,733 --> 00:58:28,570
but usually you are.
687
00:58:29,938 --> 00:58:31,139
p>
688
00:58:34,043 --> 00:58:37,013
"You guys?"
689
00:58:38,713 --> 00:58:39,948
You know, right?
690
00:58:39,981 --> 00:58:42,050
Know what?
691
00:58:48,625 --> 00:58:50,590
Frederic did not commit suicide.
692
00:58:50,592 --> 00:58:53,092
Didn't you break
yesterday's fight
693
00:58:53,094 --> 00:58:56,028
between Frederic and Elwood
during recess
694
00:58:56,030 --> 00:58:57,399
and your nose bled? P>
695
00:58:59,534 --> 00:59:02,504
My nose didn't bleed.
696
00:59:03,005 --> 00:59:05,408
Elwood is definitely strong enough
to do it.
697
00:59:05,740 --> 00:59:06,943
Elwood won't be able to
kill someone like that.
698
00:59:14,884 --> 00:59:16,118
Of course not.
699
00:59:17,186 --> 00:59:21,257
>
700
00:59:24,159 --> 00:59:25,994
Jacob.
701
00:59:28,764 --> 00:59:32,134
- Why?
- Because he's evil, Jacob.
702
00:59:35,670 --> 00:59:37,173
He killed his own brother
703
00:59:37,806 --> 00:59:39,675
and his mother.
704
00:59:41,710 --> 00:59:44,379
- Said his mother committed suicide .
- Right.
705
00:59:44,780 --> 00:59:47,616
Because of sorrow
for the death of his son.
706
00:59:48,083 --> 00:59:50,818
I think in Ms.'s mind. Holcomb
707
00:59:50,820 --> 00:59:54,089
is called killing two
birds wearing one stone. P>
708
00:59:55,023 --> 00:59:56,492
Why isn't he jailed? P>
709
00:59:56,891 --> 01:00:00,396
That will make
Mr. Holcomb is embarrassed, right? P>
710
01:00:08,371 --> 01:00:10,172
I told you, Jacob...
711
01:00:10,838 --> 01:00:13,575
because me and Mrs. Sherman
just aren't enough here. P>
712
01:00:15,043 --> 01:00:16,479
I need your help
713
01:00:17,380 --> 01:00:19,649
to watch other children
714
01:00:20,715 --> 01:00:22,617
and make sure they
stay away from trouble.
715
01:00:24,954 --> 01:00:26,422
Can you do that for me?
716
01:00:29,324 --> 01:00:30,526
Come on , Elwood. P>
717
01:00:31,092 --> 01:00:33,295
We will finish faster
if you eat as usual. P>
718
01:00:36,831 --> 01:00:38,133
Bite. P>
719
01:00:40,036 --> 01:00:42,604
Bukan, Elwood. Belakang garpunya.
720
01:00:43,139 --> 01:00:46,676
Almost. That's right. P>
721
01:00:47,275 --> 01:00:48,644
It's easier, right? P>
722
01:00:54,817 --> 01:00:57,019
Come on, Phil.
The distance is near the floor. P>
723
01:00:57,186 --> 01:00:59,555
- My time isn't much.
- Good. Here. P>
724
01:00:59,922 --> 01:01:01,122
Take this
725
01:01:02,090 --> 01:01:04,626
and put it left there. P>
726
01:01:04,927 --> 01:01:07,562
That's Andromeda. Put it on his left. P>
727
01:01:08,063 --> 01:01:10,930
Jacob, put it on the left. P>
728
01:01:10,932 --> 01:01:12,767
Big star there. No.
729
01:01:12,902 --> 01:01:14,703
My left side, not your left. P>
730
01:01:15,103 --> 01:01:17,672
I exchanged X Week i>
for the cover of Frank Miller. P>
731
01:01:17,806 --> 01:01:19,175
There the variant?
732
01:01:19,275 --> 01:01:21,542
That's the cover of Frank Miller.
Bodo period with variants.
733
01:01:22,010 --> 01:01:23,612
I'll also give Machine i>.
734
01:01:24,246 --> 01:01:26,714
I gave Jimmy Key
and Wade Boggs. P>
735
01:01:26,981 --> 01:01:30,416
Thank you. You're cool.
Why are you here? P>
736
01:01:30,418 --> 01:01:32,153
Our parents are delivered. P>
737
01:01:33,456 --> 01:01:34,656
But why? P>
738
01:01:35,023 --> 01:01:37,526
You are doing bad
at school or at home?
739
01:01:37,893 --> 01:01:39,194
We're always good.
740
01:01:39,695 --> 01:01:41,396
Good, but there must be some reason.
741
01:01:47,003 --> 01:01:48,337
Are you adopted?
742
01:01:49,338 --> 01:01:50,539
No.
743
01:01:51,106 --> 01:01:52,607
They are people Your biological parents?
744
01:01:58,246 --> 01:01:59,514
Where do you want this to be placed?
745
01:01:59,949 --> 01:02:02,350
- Next here.
- Here?
746
01:02:02,918 --> 01:02:04,618
All right.
747
01:02:05,387 --> 01:02:07,289
I see? Do you sleep with him? P>
748
01:02:17,432 --> 01:02:18,633
Good night, Elwood. P>
749
01:02:19,001 --> 01:02:20,603
If you want to go to the toilet, just tap. P>
750
01:02:23,405 --> 01:02:25,641
- Jacob?
- Yes?
751
01:02:27,376 --> 01:02:28,611
Thank you.
752
01:02:30,177 --> 01:02:31,379
Sure.
753
01:02:38,920 --> 01:02:40,122
Hi.
754
01:02:44,092 --> 01:02:45,528
Can you come here for a moment?
755
01:02:49,197 --> 01:02:52,767
- I have to sleep. < br /> - I have your stuff.
756
01:02:57,940 --> 01:02:59,140
Remember?
757
01:03:05,047 --> 01:03:06,848
- Where is my backpack?
- Over there.
758
01:03:09,085 --> 01:03:10,852
I keep saying you're a girl.
759
01:03:11,920 --> 01:03:13,621
This belongs to my grandmother, not mine.
760
01:03:14,021 --> 01:03:15,323
Who died?
761
01:03:16,057 --> 01:03:17,693
Why did you bring the clothes?
762
01:03:22,231 --> 01:03:23,866
Why don't you talk to me ?
763
01:03:29,471 --> 01:03:30,805
Did you kill Frederic?
764
01:03:31,440 --> 01:03:32,707
Of course.
765
01:03:35,510 --> 01:03:36,778
You don't believe me.
766
01:03:37,246 --> 01:03:39,448
- How do you take him there?
- There is no need. P>
767
01:03:39,882 --> 01:03:41,484
He rises on his own. P>
768
01:03:45,019 --> 01:03:47,256
Have you ever please yourself
769
01:03:47,956 --> 01:03:50,158
by touching yourself? P>
770
01:03:50,893 --> 01:03:53,261
At the bottom? P>
771
01:03:55,597 --> 01:03:57,165
At the bottom? P>
772 01:03:57,500 --> 01:03:59,535 I consider the answer ever. 773 01:03:59,902 --> 01:04:02,537 Frederic did it 774 01:04:03,905 --> 01:04:05,707 at any time in the class 775 01:04:06,141 --> 01:04:07,742 but because you are stupid 776 01:04:08,175 --> 01:04:10,711 you don't see it . 777 01:04:11,480 --> 01:04:14,582 Because I'm not stupid, I saw it. 778 01:04:15,451 --> 01:04:17,483 I told Frederic even better if it was done... 779 01:04:17,485 --> 01:04:18,720 when you can't breathe. 780 01:04:18,920 --> 01:04:20,586 How do you know? 781 01:04:20,588 --> 01:04:22,621 When Frederic wants to take a shower 782 01:04:22,623 --> 01:04:25,193 I show you how to wrap around a belt around his neck 783 01:04:26,961 --> 01:04:28,763 and put his feet on the edge of the bathtub. 784 01:04:30,398 --> 01:04:32,900 Then when I heard he started doing it 785 01:04:32,902 --> 01:04:36,939 I turned and pushed his leg. 786 01:04:37,438 --> 01:04:39,742 You know what happened after that. 787 01:04:41,010 --> 01:04:42,243 But why? 788 01:04:43,144 --> 01:04:47,249 Because we need to redirect to leave this place. 789 01:04:49,583 --> 01:04:51,419 It's worth a try. 790 01:04:56,958 --> 01:04:58,359 Why did you kill your brother... 791 01:04:59,195 --> 01:05:00,429 and your mother? 792 01:05:01,630 --> 01:05:02,830 Try using it. 793 01:05:03,965 --> 01:05:07,066 - What? - Try using your grandmother's clothes. 794 01:05:07,068 --> 01:05:08,568 Have you tried it, right? p > 795 01:05:08,570 --> 01:05:10,472 I want to go to the room now, Christine. 796 01:05:12,340 --> 01:05:15,340 - Otherwise, I kill Elwood. - I'll prevent it. 797 01:05:15,342 --> 01:05:17,578 You can try it , but you can't keep watching him. 798 01:05:17,612 --> 01:05:19,446 Why do you want me to try it? 799 01:05:20,148 --> 01:05:22,416 If I do, you promise won't bother Elwood? 800 01:05:22,418 --> 01:05:24,349 < Promise. - You swear? 801 01:05:24,351 --> 01:05:26,554 I swear I won't hurt Elwood. 802 01:05:37,199 --> 01:05:38,434 Turn over. 803 01:05:42,103 --> 01:05:43,339 Close your eyes. 804 01:05:47,708 --> 01:05:48,910 Good. 805 01:05:59,655 --> 01:06:00,856 I can leave now? 806 01:06:02,289 --> 01:06:03,925 Have you ever applied makeup? 807 01:06:04,092 --> 01:06:05,894 - Of course not. - Come here. 808 01:06:06,061 --> 01:06:07,930 - No! - Jacob. 809 01:06:11,032 --> 01:06:14,266 Sometimes you even walk like women. 810 01:06:14,268 --> 01:06:17,839 - That's not true. - Don't move, Stupid. 811 01:06:28,282 --> 01:06:30,952 You're 10 times prettier than me. 812 01:06:31,721 --> 01:06:33,253 Good. Thank you for the praise. P> 813 01:06:33,255 --> 01:06:34,490 I can leave now? P> 814 01:06:35,123 --> 01:06:36,624 That's the reason they sent you here? P> 815 01:06:37,393 --> 01:06:39,727 Someone saw you wearing your grandmother's clothes. P > 816 01:06:39,994 --> 01:06:41,661 Also dance. How stupid, right? P> 817 01:06:41,663 --> 01:06:42,865 You dance? P> 818 01:06:43,597 --> 01:06:44,932 Dancing? P> 819 01:06:45,434 --> 01:06:47,068 - I don't know. - Show me. P> 820 01:06:47,436 --> 01:06:48,635 - Don't want to! - Show me, Jacob. P> 821 01:06:48,637 --> 01:06:50,137 Don't want to, Christine. P> 822 01:06:50,139 --> 01:06:51,670 You can kill everyone in this place 823 01:06:51,672 --> 01:06:53,341 but I won't dance for you. 824 01:06:54,610 --> 01:06:57,078 - What do you want? - Turn around. 825 01:06:58,646 --> 01:06:59,881 For what? 826 01:07:00,481 --> 01:07:01,850 Turn around. 827 01:07:09,791 --> 01:07:11,359 Now close your eyes. 828 01:07:18,567 --> 01:07:19,801 Good. 829 01:07:27,041 --> 01:07:28,376 Dance with me. 830 01:07:30,177 --> 01:07:31,412 I don't know how. 831 01:07:32,181 --> 01:07:34,348 I know . His name leads. P> 832 01:07:34,550 --> 01:07:36,151 I lead, you follow. P> 833 01:07:37,052 --> 01:07:39,722 - We don't have music. - What music do you listen to 834 01:07:40,822 --> 01:07:42,457 when they see you dance? 835 01:07:43,391 --> 01:07:44,760 I don't know. 836 01:07:44,893 --> 01:07:46,694 The music my grandmother listens to. 837 01:07:46,829 --> 01:07:48,030 What is it like? 838 01:07:48,164 --> 01:07:49,732 - I don't remember. - You remember. P> 839 01:08:03,211 --> 01:08:04,847 That's tango music. P> 840 01:08:06,514 --> 01:08:08,383 You know tango music. P> 841 01:08:21,496 --> 01:08:23,632 Back, backward 842 01:08:23,832 --> 01:08:26,101 back, side, side. 843 01:08:26,467 --> 01:08:28,768 Reverse, backward 844 01:08:28,770 --> 01:08:31,171 back, side, side. 845 01:08:31,338 --> 01:08:33,542 Reverse, backward. 846 01:08:36,176 --> 01:08:38,046 Reverse, backward, backward 847 01:08:38,445 --> 01:08:40,647 back, side, side. 848 01:08:40,814 --> 01:08:42,684 Do this when I tell. 849 01:08:43,252 --> 01:08:48,223 Now. 850 01:09:26,328 --> 01:09:27,562 Don't go. 851 01:09:27,862 --> 01:09:30,397 - What? - Accompany me. 852 01:09:30,399 --> 01:09:32,498 So that you can kill me like you killed Frederic? 853 01:09:32,500 --> 01:09:33,767 I didn't kill him. 854 01:09:33,769 --> 01:09:35,735 - You admitted it earlier . - I'm lying. 855 01:09:35,737 --> 01:09:38,640 Right. You also don't try stabbing me using scissors. P> 856 01:09:39,640 --> 01:09:41,809 I just want you to hit me. P> 857 01:09:42,778 --> 01:09:43,979 Why? P> 858 01:09:47,216 --> 01:09:48,584 Because I love you. P> 859 01:09:49,784 --> 01:09:52,154 - You're crazy. - Look in the mirror. 860 01:09:52,654 --> 01:09:54,089 You forced me to use this. 861 01:09:54,655 --> 01:09:56,057 Want to know one secret? 862 01:09:56,625 --> 01:09:57,790 What? 863 01:09:57,792 --> 01:09:59,794 p> 864 01:10:01,329 --> 01:10:02,529 I love you since first glance. 865 01:10:02,930 --> 01:10:05,733 Why? 866 01:10:05,768 --> 01:10:09,303 Because you're the first person I met 867 01:10:09,837 --> 01:10:12,806 You're crazy. I always do things I don't want to do. P> 868 01:10:12,873 --> 01:10:14,275 That's what you think. P> 869 01:10:15,976 --> 01:10:18,113 Want to accompany me in the room tonight? P> 870 01:10:20,716 --> 01:10:21,884 No. p > 871 01:10:23,417 --> 01:10:24,819 But you can sleep in my room. 872 01:10:28,457 --> 01:10:29,857 That's Andromeda. 873 01:10:30,993 --> 01:10:33,262 That's the Milky Way. Where we live. P> 874 01:10:33,929 --> 01:10:36,030 That is the constellation of Ursa Major. P> 875 01:10:36,698 --> 01:10:38,098 Or at least 876 01:10:38,265 --> 01:10:40,599 if Jacob put stars in the place I requested. P> 877 01:10:40,601 --> 01:10:42,535 I've put it down. If you don't like 878 01:10:42,537 --> 01:10:45,607 next time don't be afraid to climb the closet clothes and do it yourself. 879 01:10:47,643 --> 01:10:49,244 Lie down with us, Phil. 880 01:10:50,779 --> 01:10:51,980 For what? 881 01:10:52,881 --> 01:10:54,816 Because it's more exciting. 882 01:10:56,684 --> 01:10:58,153 I'm fine here. 883 01:10:59,320 --> 01:11:01,222 Don't force me to ask again, Phil . 884 01:11:02,390 --> 01:11:03,659 Bring your pillow. 885 01:11:17,337 --> 01:11:18,739 This is beautiful. 886 01:11:19,807 --> 01:11:21,840 That's not the goal. 887 01:11:21,842 --> 01:11:24,710 The goal is to make 888 01:11:24,712 --> 01:11:26,612 accurate space order. 889 01:11:26,614 --> 01:11:27,882 Shut up, Phil. 890 01:11:40,862 --> 01:11:43,065 I've never seen stars at night. 891 01:11:46,335 --> 01:11:48,302 If your eyes aren't focused 892 01:11:48,569 --> 01:11:50,204 This is almost real. 893 01:14:00,735 --> 01:14:03,305 Elwood. Damn. P> 894 01:14:51,653 --> 01:14:52,888 Elwood? P> 895 01:14:56,591 --> 01:14:57,826 Elwood? P> 896 01:15:04,265 --> 01:15:05,466 Elwood! P> 897 01:15:06,801 --> 01:15:08,003 Elwood! P> 898 01:15:54,015 --> 01:15:58,385 - You do what? i> - I have to do it. i> 899 01:16:00,721 --> 01:16:05,092 Okay. End tonight. I> 900 01:16:33,188 --> 01:16:35,120 Don't talk to me as if I were a child. I> 901 01:16:35,122 --> 01:16:38,057 You don't need to do that, Ms. Adams. I> 902 01:16:38,059 --> 01:16:39,959 He said his mother was coming. I> 903 01:16:39,961 --> 01:16:42,296 He wanted to meet him and bring him home. I> 904 01:16:42,697 --> 01:16:44,466 I told you I'd take care of it. i> 905 01:16:45,233 --> 01:16:46,968 I'm not worried about his mother. 906 01:16:47,335 --> 01:16:48,535 Then? 907 01:16:49,302 --> 01:16:51,506 You're so sentimental . 908 01:16:52,707 --> 01:16:53,942 Sentimental? 909 01:16:54,876 --> 01:16:57,512 Because I care about their souls? 910 01:16:58,012 --> 01:17:02,315 I always like that long ago, Miss. Adams 911 01:17:02,317 --> 01:17:05,686 and I always keep the contract. P> 912 01:17:10,625 --> 01:17:13,961 Get rid of the boy as soon as possible, Ms. Adams. P> 913 01:17:14,229 --> 01:17:17,298 I will be prepared to welcome his mother. P> 914 01:17:17,664 --> 01:17:19,734 I don't want children others to find it. P> 915 01:19:59,025 --> 01:20:00,360 Dr. Sherman. P> 916 01:21:09,631 --> 01:21:12,565 Mrs. Ramsay, nice to see you again. P> 917 01:21:12,567 --> 01:21:15,869 Let's discuss this in my office. Pass here. P> 918 01:21:16,871 --> 01:21:19,638 - Where is Elwood? - Please sit down, Mrs. Ramsay. P> 919 01:21:19,640 --> 01:21:21,406 You said I could meet Elwood. P> 920 01:21:21,408 --> 01:21:24,376 Please. Want to drink, Mrs. Ramsay? P> 921 01:21:24,378 --> 01:21:28,882 - I just want to meet Elwood. - Things change quickly. P> 922 01:21:29,617 --> 01:21:31,983 Not long ago, you sat at my office in Stamford 923 01:21:31,985 --> 01:21:34,085 and give a very different statement 924 01:21:34,087 --> 01:21:35,722 very firmly. 925 01:21:36,957 --> 01:21:40,026 We even signed a contract 926 01:21:40,028 --> 01:21:42,260 and you know, Mrs. Ramsay 927 01:21:42,262 --> 01:21:44,265 I never back away from a contract. P> 928 01:21:47,034 --> 01:21:49,937 Your journey is far away, Mrs. Ramsay. P> 929 01:21:59,247 --> 01:22:01,982 I had a weak time at that time. P> 930 01:22:02,448 --> 01:22:06,553 It was very difficult since Donald's departure. P> 931 01:22:07,055 --> 01:22:10,491 Always be alone with Elwood. P> > 932 01:22:11,158 --> 01:22:13,860 You can send it to the institution 933 01:22:14,627 --> 01:22:17,363 or SLB like my advice 934 01:22:18,064 --> 01:22:20,333 where it will be treated with other children 935 01:22:20,335 --> 01:22:22,601 who seems like , but you don't agree. 936 01:22:22,603 --> 01:22:26,440 - Please, Dr. Sherman. - It's too late. P> 937 01:22:26,940 --> 01:22:28,909 I can't grant it even though I want to. P> 938 01:22:33,713 --> 01:22:35,749 But you say he still... 939 01:22:44,692 --> 01:22:48,928 - What happened? - Mrs. Ramsay, if you remember... 940 01:22:49,229 --> 01:22:52,330 we agreed less you knew it would be better. P> 941 01:22:52,332 --> 01:22:55,701 May I see the body for the last time? 942 01:22:55,703 --> 01:22:56,970 I don't think so. 943 01:22:57,738 --> 01:22:59,339 What are the other kids... 944 01:22:59,341 --> 01:23:00,708 Less you know... 945 01:23:01,475 --> 01:23:03,610 will be better. 946 01:23:04,412 --> 01:23:07,781 I think you made it look like an accident 947 01:23:08,615 --> 01:23:10,551 but I thought you would... 948 01:23:11,252 --> 01:23:13,554 take care of them all at once. 949 01:23:16,291 --> 01:23:19,392 I'm not stupid, Dr. Sherman. P> 950 01:23:19,426 --> 01:23:20,692 No. 951 01:23:20,694 --> 01:23:23,029 Even though Elwood can embarrass me 952 01:23:23,530 --> 01:23:26,100 I understand you can... 953 01:23:26,501 --> 01:23:28,767 explain one event 954 01:23:28,769 --> 01:23:31,503 but how do you explain seven... 955 01:23:31,505 --> 01:23:34,107 Enough, Mrs. Ramsay. P> 956 01:23:35,074 --> 01:23:38,546 This is not my first contract. P> 957 01:23:38,779 --> 01:23:40,614 Also not the last one. P> 958 01:23:41,614 --> 01:23:44,051 Let me take care of the details. P> 959 01:23:45,752 --> 01:23:48,421 Others are still alive, right ? 960 01:23:48,588 --> 01:23:51,426 The night is getting late, Mrs. Ramsay. P> 961 01:23:51,760 --> 01:23:54,395 Your journey back to a distant city. P> 962 01:23:54,695 --> 01:23:57,497 I stayed at a hotel in Waterbury. P> 963 01:23:57,631 --> 01:24:00,134 Dekat sungai. Pemandangan indah. 964 01:24:01,101 --> 01:24:03,003 Only an hour from here. 965 01:24:09,176 --> 01:24:12,779 I admit suddenly I feel light. 966 01:24:14,148 --> 01:24:18,753 As if a heavy burden was lifted from my heart. 967 01:24:22,722 --> 01:24:24,057 Is that evil? 968 01:24:26,594 --> 01:24:28,863 I have no right to judge. 969 01:24:30,463 --> 01:24:31,899 I'm happy too. 970 01:24:40,675 --> 01:24:42,043 I'll leave. 971 01:24:43,610 --> 01:24:45,480 All right, Mrs. Ramsay. P> 972 01:24:47,113 --> 01:24:49,916 Take care of yourself. Good luck to the destination. P> 973 01:25:03,730 --> 01:25:06,033 That's not necessary, Miss. Adams. P> 974 01:25:07,801 --> 01:25:09,971 Second time tonight. P> 975 01:25:11,305 --> 01:25:14,208 - He will tell people. - Of course. P> 976 01:25:14,809 --> 01:25:16,811 That's why I killed him. P> > 977 01:25:19,146 --> 01:25:22,650 Three drops of tricyclic amitriptyline in the drink 978 01:25:22,716 --> 01:25:26,151 in a medical investigation will not be able to differentiate 979 01:25:26,153 --> 01:25:30,124 with painkillers which makes it addictive . 980 01:25:32,592 --> 01:25:35,660 He will only contact someone tomorrow morning 981 01:25:35,662 --> 01:25:39,498 and within 4-6 hours, he must be dead. 982 01:25:39,533 --> 01:25:42,470 Overdose, as if suicide. 983 01:25:43,404 --> 01:25:44,906 Not a missing person 984 01:25:45,739 --> 01:25:47,740 or a torn body. 985 01:25:48,542 --> 01:25:50,809 How do you know when he will contact someone else? 986 01:25:50,811 --> 01:25:54,248 Because it's different from you, Ms. Adams 987 01:25:55,216 --> 01:25:56,551 I'm professional. P> 988 01:26:41,628 --> 01:26:44,330 Claude, there's a problem here. P> 989 01:26:44,332 --> 01:26:46,267 Can you come home now? P> 990 01:26:51,872 --> 01:26:55,743 The problem is, Miss. Adams works here when he is old. P> 991 01:27:00,648 --> 01:27:01,883 Jacob? P> 992 01:27:04,551 --> 01:27:06,654 You can go out from the closet now. P> 993 01:27:31,712 --> 01:27:35,479 He's my new employee Even though it looks long. 994 01:27:35,481 --> 01:27:37,717 In this field of work, it's best to start early. 995 01:27:37,719 --> 01:27:40,620 I'm a little older than you when I was. 996 01:27:41,287 --> 01:27:42,856 Do my first assignment. 997 01:27:44,490 --> 01:27:45,726 Will you kill me? 998 01:27:47,961 --> 01:27:49,230 Help me. 999 01:27:53,333 --> 01:27:54,769 Hold her legs. 1000 01:28:04,811 --> 01:28:06,346 Basement gets fuller. 1001 01:28:07,046 --> 01:28:09,148 We won't go to the basement. 1002 01:28:10,551 --> 01:28:14,754 Your people tend to be careless in unfavorable conditions. 1003 01:28:14,756 --> 01:28:17,024 I'm sure it's worth with your fortitude. 1004 01:28:17,725 --> 01:28:18,926 Well. 1005 01:28:19,627 --> 01:28:21,062 How do we set the style? P> 1006 01:28:22,363 --> 01:28:24,929 On the stairs? Try to escape the fire? P> 1007 01:28:24,931 --> 01:28:28,401 Or fall on the foot of the stairs 1008 01:28:28,702 --> 01:28:32,640 when trying to save children from fire? P> 1009 01:28:32,939 --> 01:28:34,140 Fire? P> 1010 01:28:34,707 --> 01:28:37,741 The tragic fire 1011 01:28:37,743 --> 01:28:41,381 that destroyed the School Sherman's dormitory and its contents. 1012 01:28:42,582 --> 01:28:45,285 - Including Dr. and Mrs. Sherman. - Right. 1013 01:28:48,921 --> 01:28:50,156 Who are you? 1014 01:29:02,770 --> 01:29:04,305 That must be Claude. 1015 01:29:04,971 --> 01:29:08,005 Tell him to come in, Jacob. Deliver on the body of Ms. Adams. P> 1016 01:29:08,007 --> 01:29:09,409 I'm right back. P> 1017 01:29:30,796 --> 01:29:32,800 Dr. Sherman says there is... 1018 01:29:33,868 --> 01:29:35,069 problem? P> 1019 01:29:35,935 --> 01:29:37,470 Yes. Pass here. P> 1020 01:29:49,449 --> 01:29:50,717 Lynn? P> 1021 01:29:51,417 --> 01:29:53,319 What is... 1022 01:29:53,753 --> 01:29:56,222 Permisi, Jacob. 1023 01:30:06,600 --> 01:30:09,035 He came with Ms. Adams. P> 1024 01:30:10,003 --> 01:30:11,739 Hold his feet. P> 1025 01:30:13,172 --> 01:30:14,507 We start. P> 1026 01:30:16,609 --> 01:30:17,912 That's right. P> 1027 01:30:21,113 --> 01:30:23,816 A little more, Jacob. P> 1028 01:30:23,818 --> 01:30:27,455 Here only. Good. P> 1029 01:30:34,994 --> 01:30:38,531 What is your idea? Panic because escaped from fire 1030 01:30:38,832 --> 01:30:40,534 and was hit by a cupboard? P> 1031 01:30:41,202 --> 01:30:42,401 I think it's OK. P> 1032 01:30:42,802 --> 01:30:45,169 I hope this happens later but the schedule tends to be just theory. 1033 01:30:45,171 --> 01:30:48,975 You wonder why I waited all this time? 1034 01:30:51,110 --> 01:30:53,180 It must have looked suspicious then we arrived here 1035 01:30:54,448 --> 01:30:55,981 and this place burned the next day. 1036 01:30:55,983 --> 01:30:58,083 Very good. 1037 01:30:58,085 --> 01:30:59,320 That's right. 1038 01:30:59,819 --> 01:31:01,354 Do you do this often? 1039 01:31:03,123 --> 01:31:05,126 Yes, Jacob. 1040 01:31:05,591 --> 01:31:07,160 This is my work. 1041 01:31:08,095 --> 01:31:09,530 The method is always different, but... 1042 01:31:12,934 --> 01:31:15,002 the results are always the same. 1043 01:31:15,569 --> 01:31:18,372 By the way... 1044 01:31:20,173 --> 01:31:21,475 Omong-omong... 1045 01:31:24,711 --> 01:31:27,580 what should we do with Ms. Adams? P> 1046 01:31:27,582 --> 01:31:30,150 - Why should I help you? - What? P> 1047 01:31:30,216 --> 01:31:32,452 Why should I help you? If you will kill me? P> 1048 01:31:34,020 --> 01:31:37,222 My agreement with your father 1049 01:31:37,224 --> 01:31:40,157 you won't go home again 1050 01:31:40,159 --> 01:31:42,962 to disturb him and your mother. 1051 01:31:43,564 --> 01:31:45,365 As an entrepreneur 1052 01:31:45,865 --> 01:31:50,203 I always have room to move /> to fulfill the agreement. 1053 01:31:51,637 --> 01:31:55,275 Does my mother really believe that this is a boarding school? 1054 01:31:56,944 --> 01:31:59,346 My agreement with your father he already... 1055 01:32:00,948 --> 01:32:03,450 or not... 1056 01:32:04,150 --> 01:32:05,551 tell your mother. 1057 01:32:05,886 --> 01:32:07,621 If I help you now 1058 01:32:10,090 --> 01:32:11,425 will you allow me Help you later? 1059 01:32:12,591 --> 01:32:14,160 Face to the stairs. 1060 01:32:21,701 --> 01:32:23,070 Hello, Doctor. 1061 01:32:36,050 --> 01:32:37,351 Here, Jacob. 1062 01:32:57,003 --> 01:32:58,271 Yes. P> 1063 01:32:58,939 --> 01:33:00,274 Ya. 1064 01:33:00,707 --> 01:33:02,176 Minggir, Jacob. 1065 01:33:11,118 --> 01:33:14,655 I'll put Ny. Ramsay in the correct position 1066 01:33:15,088 --> 01:33:16,457 and start it all. P> 1067 01:33:16,957 --> 01:33:19,226 Can you take care of Frederic himself? P> 1068 01:33:19,759 --> 01:33:20,994 What about Elwood? P> 1069 01:33:21,228 --> 01:33:22,463 What about Elwood? P> 1070 01:33:23,329 --> 01:33:24,931 Elwood? P> 1071 01:33:57,698 --> 01:33:58,966 Do you want to carry Elwood? P> 1072 01:33:59,934 --> 01:34:03,303 Do you know what this is? P> 1073 01:34:06,405 --> 01:34:07,675 - Alcohol? - Sodium acetate. P> 1074 01:34:13,113 --> 01:34:16,015 Once burned... 1075 01:34:17,318 --> 01:34:19,153 it can't be distinguished 1076 01:34:21,988 --> 01:34:23,757 with residue... 1077 01:34:43,844 --> 01:34:45,346 ordinary fire relics. 1078 01:34:46,746 --> 01:34:47,780 You know this what? 1079 01:34:48,215 --> 01:34:49,650 Lock? 1080 01:34:50,817 --> 01:34:53,019 Of all the rooms upstairs. 1081 01:34:53,185 --> 01:34:55,288 I want you to lock all the doors 1082 01:34:56,090 --> 01:34:58,223 before the others try to run away. 1083 01:34:58,225 --> 01:35:00,227 After you're done, both of us 1084 01:35:00,761 --> 01:35:02,563 will go together. 1085 01:35:03,029 --> 01:35:04,298 I won't do that if you are you. 1086 01:35:04,832 --> 01:35:07,601 Then what? 1087 01:35:08,068 --> 01:35:09,468 burn the ladder 1088 01:35:10,337 --> 01:35:13,674 exit, lock the door, and see us burning here. 1089 01:35:15,975 --> 01:35:19,445 You're very cunning, Jacob. 1090 01:35:19,845 --> 01:35:21,180 Also smart 1091 01:35:22,949 --> 01:35:27,453 But you have no honor. I told you... 1092 01:35:28,121 --> 01:35:30,089 I don't want to hurt you. 1093 01:35:31,024 --> 01:35:33,260 You don't believe me? 1094 01:35:34,927 --> 01:35:36,195 You don't believe me? 1095 01:35:39,899 --> 01:35:41,100 p> 1096 01:35:50,144 --> 01:35:51,345 I believe. 1097 01:35:54,881 --> 01:35:56,683 Take it. 1098 01:35:56,917 --> 01:35:58,517 Jacob. 1099 01:35:58,519 --> 01:36:00,120 Jacob! Wait. P> 1100 01:36:03,422 --> 01:36:06,126 I can't see. I want to talk for a while. P> 1101 01:36:07,027 --> 01:36:08,360 Jacob, what are you doing? P> 1102 01:36:09,261 --> 01:36:14,499 Jacob! P> 1103 01:36:14,501 --> 01:36:16,602 Don't try! 1104 01:36:19,038 --> 01:36:20,472 - Sorry, Dr. Sherman. - I'm not Dr. Sherman. P> 1105 01:36:20,474 --> 01:36:21,809 I don't care who you are! P> 1106 01:36:23,243 --> 01:36:25,879 You told me to look after the others. P> 1107 01:36:44,497 --> 01:36:45,699 That's what I'm going to do. P> 1108 01:36:49,470 --> 01:36:50,838 End your history. 1109 01:36:53,038 --> 01:36:55,876 Of course. We have to leave here. 1110 01:36:57,144 --> 01:36:59,713 I don't want Phil to burn the second time, Christine. 1111 01:37:01,081 --> 01:37:03,115 Dr. Sherman will wake up again. P> 1112 01:37:04,150 --> 01:37:07,386 No. Wake up to the others. I immediately follow. P> 1113 01:37:08,255 --> 01:37:09,455 Hurry up! P> 1114 01:37:50,029 --> 01:37:51,495 Phil, why are you standing there? P> 1115 01:37:51,497 --> 01:37:53,498 - I don't want to go down. < br /> - They don't want to go. 1116 01:37:53,500 --> 01:37:56,168 - There is a fire below. - I know. 1117 01:37:56,170 --> 01:37:57,771 - Why are you wearing a dress? - Come here. 1118 01:37:58,238 --> 01:38:00,071 Get off and exit through the front door. 1119 01:38:00,073 --> 01:38:01,238 I don't want to go down. 1120 01:38:01,240 --> 01:38:03,241 - Street, Stupid! - Where are we going? 1121 01:38:03,243 --> 01:38:05,212 p> 1122 01:38:07,314 --> 01:38:08,815 Help me once again. 1123 01:38:09,048 --> 01:38:12,619 Jacob, what are you doing? 1124 01:38:13,186 --> 01:38:15,486 Take me out of here! i> 1125 01:38:15,488 --> 01:38:17,490 Take me out! i> 1126 01:38:18,358 --> 01:38:19,760 Jacob, why did you do this to me? i> 1127 01:38:20,894 --> 01:38:23,363 I told you it's a lie. i> 1128 01:38:24,163 --> 01:38:25,364 No, that's right. 1129 01:38:28,335 --> 01:38:30,403 I want to leave here, Jacob. i> 1130 01:38:30,636 --> 01:38:33,239 I want to invite you too. i> 1131 01:38:34,608 --> 01:38:35,842 I know. 1132 01:38:37,277 --> 01:38:38,779 I love you, Jacob. i> p > 1133 01:38:39,479 --> 01:38:40,681 Yes. 1134 01:38:40,980 --> 01:38:42,716 So I show the Phil galaxy to you. 1135 01:38:45,150 --> 01:38:46,150 Goodbye, Christine. 1136 01:40:18,712 --> 01:40:20,047 I'm a friend of Phil now. 1137 01:40:21,247 --> 01:40:22,715 > 1138 01:40:23,248 --> 01:40:24,517 If something happens to him... 1139 01:41:23,275 --> 01:41:26,680 you will regret it. 1140 01:41:29,416 --> 01:41:32,017 We talk to your old school and they are willing to accept you. 1141 01:41:32,318 --> 01:41:35,187 We think you need to rest 1142 01:41:36,355 --> 01:41:38,423 before returning to school. Go on vacation 1143 01:41:38,425 --> 01:41:41,828 a few months with us. Only the three of us. P> 1144 01:41:42,194 --> 01:41:43,662 We can go to Paris 1145 01:41:44,796 --> 01:41:46,065 so you can speak French. P> 1146 01:41:49,569 --> 01:41:51,438 Cool. P> 1147 01:41:52,139 --> 01:41:54,673 You're helping Mother in the kitchen. 1148 01:41:56,643 --> 01:41:57,843 I'm not hungry. 1149 01:42:01,847 --> 01:42:04,450 Mom, I'm very tired. 1150 01:42:06,752 --> 01:42:07,988 Of course. 1151 01:42:08,587 --> 01:42:10,055 Sleep, honey. P> 1152 01:42:19,365 --> 01:42:21,199 You can light the lamp if you want. P> 1153 01:42:21,600 --> 01:42:23,602 Mom, don't worry. P> 1154 01:43:58,564 --> 01:43:59,765 Feiga. P> 1155 01:44:49,314 --> 01:44:52,251 Road, honey! Why are you silent? I> 1156 01:44:52,886 --> 01:44:56,156 Davis, you have to walk! I> 1157 01:44:56,957 --> 01:44:58,324 Please! I> 1158 01:44:58,791 --> 01:45:00,927 Please, honey! You have to walk! I>