1 00:00:29,963 --> 00:00:31,065 You know? 2 00:00:31,165 --> 00:00:32,266 Our film must have a happy ending. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,735 Unpredictable, like happy vibe 4 00:00:34,835 --> 00:00:36,537 a sign of black and white 5 00:00:36,637 --> 00:00:38,072 must have a sign, don't forget. 6 00:00:38,172 --> 00:00:40,274 The title is beautiful to think of me now. / tell me what... 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,844 you thought of. "Wet dreams." 8 00:00:43,944 --> 00:00:44,778 Hey. 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,247 Hey, are you hearing? 10 00:00:46,347 --> 00:00:47,181 What is the title of the film? 11 00:00:47,281 --> 00:00:47,881 Eddie! 12 00:00:47,981 --> 00:00:49,717 Are you listening to me? 13 00:00:49,817 --> 00:00:51,519 I can be waterproof. 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,254 You get anti-acid? 15 00:00:53,354 --> 00:00:55,723 no. 16 00:00:55,823 --> 00:00:58,292 Okay, beautiful, okay. 17 00:00:58,392 --> 00:00:59,793 Maybe you will be back soon? 18 00:00:59,893 --> 00:01:01,329 And he left. 19 00:01:01,429 --> 00:01:02,763 What is that? 20 00:01:02,863 --> 00:01:04,098 This? 21 00:01:04,198 --> 00:01:05,499 Women's sanitary ware. 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,235 Elite soldiers all carry it. 23 00:01:07,335 --> 00:01:08,469 Do you want to know why? 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,871 When you start bleeding, I put this down. 25 00:01:10,971 --> 00:01:11,805 Blood stops. 26 00:01:11,905 --> 00:01:12,606 This stops bleeding. 27 00:01:12,706 --> 00:01:15,609 I save your life. 28 00:01:15,709 --> 00:01:16,844 And get rid of the comic book. 29 00:01:16,944 --> 00:01:18,312 He will come here in five minutes. 30 00:01:18,412 --> 00:01:18,846 Hey. 31 00:01:23,751 --> 00:01:24,952 Hello. 32 00:01:25,052 --> 00:01:26,254 I arrived early. 33 00:01:26,354 --> 00:01:27,087 Katherine? 34 00:01:27,188 --> 00:01:27,788 Yes. 35 00:01:27,888 --> 00:01:28,556 Please sit down. 36 00:01:28,656 --> 00:01:29,590 What do you want to eat? 37 00:01:29,690 --> 00:01:30,624 Make lunch . 38 00:01:30,724 --> 00:01:31,825 We make hot dogs. 39 00:01:31,925 --> 00:01:32,360 Am I right? 40 00:01:32,460 --> 00:01:33,093 Yes. 41 00:01:33,194 --> 00:01:34,462 Yes. 42 00:01:34,562 --> 00:01:37,165 Hey , friend, make hot dogs, soda and French fries, please. 43 00:01:37,265 --> 00:01:37,931 Orange soda. 44 00:01:38,031 --> 00:01:38,699 Orange soda. 45 00:01:38,799 --> 00:01:41,034 alright. 46 00:01:41,135 --> 00:01:41,769 What is this? 47 00:01:45,173 --> 00:01:46,674 I think it's steak, Louie. 48 00:01:46,774 --> 00:01:47,808 no, genius. 49 00:01:47,908 --> 00:01:50,211 Why did you remove it from the freezer? 50 00:01:50,311 --> 00:01:51,345 This is for people who eat dinner. 51 00:01:51,445 --> 00:01:52,946 You shouldn't take it out. 52 00:01:53,046 --> 00:01:56,150 It should be used that is in the freezer next door. 53 00:01:56,250 --> 00:01:57,618 Manny , put this steak in the freezer. 54 00:01:57,718 --> 00:02:00,821 Give me 20 steaks from the freezer next door. 55 00:02:00,921 --> 00:02:01,989 What's wrong with you? 56 00:02:02,089 --> 00:02:03,757 Your brain is a jerk, I tell you. 57 00:02:03,857 --> 00:02:05,726 p> 58 00:02:05,826 --> 00:02:07,428 I told you that steak is sold here. 59 00:02:07,528 --> 00:02:08,329 Again, you two, violating 60 00:02:08,429 --> 00:02:09,263 You went to your parole officer. 61 00:02:09,363 --> 00:02:09,997 You listen me? 62 00:02:10,097 --> 00:02:11,332 You will be in prison. 63 00:02:11,432 --> 00:02:12,566 Do you understand? 64 00:02:12,666 --> 00:02:13,801 Hey, the credit card machine is still in service, Louie. 65 00:02:13,901 --> 00:02:14,302 > 66 00:02:23,277 --> 00:02:24,378 Yes, all right, use money cash until it's fixed. 67 00:02:24,478 --> 00:02:26,113 Yes. 68 00:02:30,117 --> 00:02:34,154 As you know, you were recommended by Thomas... 69 00:02:34,255 --> 00:02:36,757 Tresham, my client. 70 00:02:36,857 --> 00:02:37,325 Who? 71 00:02:37,425 --> 00:02:38,359 Tommy is an Englishman. 72 00:02:38,459 --> 00:02:39,693 Oh, Tommy. 73 00:02:39,793 --> 00:02:41,529 He really recommends you. 74 00:02:41,629 --> 00:02:42,330 What is the client? 75 00:02:42,430 --> 00:02:44,432 I am his lawyer in London. 76 00:02:44,532 --> 00:02:45,132 You're a lawyer? 77 00:02:48,436 --> 00:02:52,273 The package will be sent next week. 78 00:02:52,373 --> 00:02:56,277 I want you to hold the shipment and take it to me. 79 00:02:56,377 --> 00:02:57,778 Yes, we can do it, dear. 80 00:03:00,481 --> 00:03:05,219 This person has a bodyguard. 81 00:03:05,319 --> 00:03:07,388 He will meet and exchange packages with others. 82 00:03:07,488 --> 00:03:08,456 It costs $ 20,000 each. 83 00:03:09,523 --> 00:03:12,092 Well, the rate is $ 30,000 each. 84 00:03:12,192 --> 00:03:14,595 I will not go over higher than $ 20,000. 85 00:03:14,695 --> 00:03:15,763 That includes two passports. 86 00:03:15,863 --> 00:03:16,464 87 00:03:16,564 --> 00:03:17,831 88 00:03:17,931 --> 00:03:19,833 No, in London next week. 89 00:03:19,933 --> 00:03:24,171 Then... you came all the way from London, just for us? 90 00:03:24,272 --> 00:03:25,973 This is not my skill. 91 00:03:26,073 --> 00:03:31,144 Mr. Tresham is the only contact in this area. 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,480 it's hard to get away with it. 93 00:03:32,580 --> 00:03:35,182 Our parole depends on the job here. 94 00:03:35,283 --> 00:03:36,750 Plus, your offer is too long, especially 95 00:03:36,850 --> 00:03:39,987 if you are going to the abyss. 96 00:03:40,087 --> 00:03:41,289 What are the bills? 97 00:03:41,389 --> 00:03:42,656 do you know? 98 00:03:42,756 --> 00:03:43,924 There must be another way to be able to solve it, & apos; right? 99 00:03:44,024 --> 00:03:45,293 I mean, we haven't even thought about it. 100 00:03:45,393 --> 00:03:46,260 Maybe we can talk about it. 101 00:03:48,829 --> 00:03:50,998 What is this restaurant branching? 102 00:03:51,098 --> 00:03:53,000 Yes, Branch is really annoying. 103 00:03:53,100 --> 00:03:56,370 If I can solve the problem your parole and this decision, 104 00:03:56,470 --> 00:03:58,739 Do you agree with my price? 105 00:03:58,839 --> 00:04:00,341 Stop. 106 00:04:00,441 --> 00:04:01,675 Uh, Rest. 107 00:04:01,775 --> 00:04:02,710 Uh, Louie? 108 00:04:02,810 --> 00:04:03,210 Yes dear. 109 00:04:06,547 --> 00:04:09,182 Hm. 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,918 You bought cheap stock... . 111 00:04:11,018 --> 00:04:13,921 steak, for profit, with your money, 112 00:04:14,021 --> 00:04:15,623 and store it in the freezer next door. 113 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 If you order 20 steaks, you provide cheap steak 114 00:04:17,791 --> 00:04:19,226 You bought, not in place... 115 00:04:19,327 --> 00:04:20,528 that the company recommended. 116 00:04:20,628 --> 00:04:21,895 You didn't fix the credit card machine, 117 00:04:21,995 --> 00:04:22,863 so people paid cash. 118 00:04:22,963 --> 00:04:24,131 You keep cash for you. 119 00:04:24,231 --> 00:04:25,766 If the head office is suspicious and checks stock, 120 00:04:25,866 --> 00:04:27,801 they will find everything is still in place... 121 00:04:27,901 --> 00:04:29,537 freezers that are not used. 122 00:04:29,637 --> 00:04:32,873 And it's very illegal. 123 00:04:32,973 --> 00:04:34,675 Eddie will go a week. 124 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 He is with his friend , Paul. 125 00:04:36,410 --> 00:04:38,379 Yes, with Paul. 126 00:04:38,479 --> 00:04:40,280 You will call the officer his parole, 127 00:04:40,381 --> 00:04:42,182 just say it's sent to catering courses, 128 00:04:42,282 --> 00:04:43,584 because the work is good and they... 129 00:04:43,684 --> 00:04:44,818 ... can't attend. 130 00:04:44,918 --> 00:04:47,287 Otherwise, I call headquarters, tell them 131 00:04:47,388 --> 00:04:49,957 about your illegal work, guaranteed to... 132 00:04:50,057 --> 00:04:51,158 ... sue you. 133 00:04:51,258 --> 00:04:52,893 Do we have an agreement? 134 00:04:59,700 --> 00:05:02,403 Hey, Louie, you're bad for business... 135 00:05:02,503 --> 00:05:04,405 restaurant, damn you. 136 00:05:04,505 --> 00:05:06,139 Katherine, we go in. 137 00:05:06,239 --> 00:05:07,441 No, we no... we don't exist. 138 00:05:07,541 --> 00:05:08,275 We haven't entered. 139 00:05:08,376 --> 00:05:09,577 $ 30,000 per person or there is no agreement. 140 00:05:09,677 --> 00:05:10,478 $ 20,000 is not more than that. 141 00:05:10,578 --> 00:05:11,645 $ 30,000. 142 00:05:11,745 --> 00:05:12,413 You need me. 143 00:05:12,513 --> 00:05:12,913 We. 144 00:05:13,013 --> 00:05:13,447 We. 145 00:05:13,547 --> 00:05:14,848 Yes 146 00:05:14,948 --> 00:05:15,649 Agree. 147 00:05:15,749 --> 00:05:16,316 Damn it. 148 00:05:16,417 --> 00:05:18,786 For one condition 149 00:05:18,886 --> 00:05:20,187 no one is hurt. 150 00:05:20,287 --> 00:05:24,257 If you have to choose them or us, I know what I choose, princess. 151 00:05:24,358 --> 00:05:24,958 Don't say that. 152 00:06:01,161 --> 00:06:01,562 Yoga? 153 00:06:06,133 --> 00:06:08,335 you look healthy. 154 00:06:08,436 --> 00:06:11,171 I want to say it for the last few days. 155 00:06:11,271 --> 00:06:13,741 I do tai chi. 156 00:06:13,841 --> 00:06:15,909 soft martial arts. 157 00:06:16,009 --> 00:06:20,013 soft martial arts. 158 00:06:20,113 --> 00:06:21,582 p> 159 00:06:21,682 --> 00:06:22,483 Keeps me supple. 160 00:06:22,583 --> 00:06:23,250 He does look good, right? 161 00:06:23,350 --> 00:06:24,317 you look good. 162 00:06:24,418 --> 00:06:26,887 you look good. 163 00:06:26,987 --> 00:06:27,955 Kardio, that's what I do. 164 00:06:28,055 --> 00:06:29,356 Panic doesn't count as cardio. 165 00:06:29,457 --> 00:06:31,091 Whatever. 166 00:06:31,191 --> 00:06:32,325 Hey, what do you know, Corny? 167 00:06:32,426 --> 00:06:33,561 What do you say after this, we talk about your acting career? 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,062 I'll be happy. 169 00:06:35,162 --> 00:06:36,363 Have you tried it? 170 00:06:36,464 --> 00:06:37,698 No . 171 00:06:37,798 --> 00:06:39,266 Beleh I said what's nice 172 00:06:39,366 --> 00:06:40,568 working with you again? 173 00:06:40,668 --> 00:06:41,869 I hope I don't trouble you 174 00:06:41,969 --> 00:06:43,871 ask you to come to London, 175 00:06:43,971 --> 00:06:47,941 but I can't think of trusted people. 176 00:06:48,041 --> 00:06:50,578 Tommy, I don't think it takes a barrier. 177 00:06:50,678 --> 00:06:52,613 If you want to touch the wind, the harder, the better 178 00:06:52,713 --> 00:06:53,781 Do you know what I mean? 179 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 Leave it, please. 180 00:06:56,116 --> 00:06:57,417 The harder, the better. 181 00:06:57,518 --> 00:06:58,686 That's very wise. 182 00:07:17,270 --> 00:07:18,171 That's very wise. p> 183 00:07:18,271 --> 00:07:19,139 What is that? 184 00:07:49,102 --> 00:07:50,638 Hey bro! 185 00:07:50,738 --> 00:07:52,305 Why don't you like cats? 186 00:07:52,405 --> 00:07:53,340 Because dogs are better. 187 00:07:53,440 --> 00:07:54,708 Dogs are no better. 188 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 They are more independent. 189 00:07:56,243 --> 00:07:57,410 Raise your hands, bastards. 190 00:07:58,612 --> 00:07:59,747 Raise your hand now. 191 00:07:59,847 --> 00:08:01,649 or beautiful long eyelashes it will close forever. 192 00:08:02,482 --> 00:08:03,050 Come here. Come here. 193 00:08:03,150 --> 00:08:03,517 Come on. Come on. 194 00:08:03,617 --> 00:08:04,317 Come on. 195 00:08:04,417 --> 00:08:05,085 Come on, come on, come on, come on. 196 00:08:05,185 --> 00:08:05,719 Drop the bag. 197 00:08:05,819 --> 00:08:07,220 Drop the bag. 198 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 Drop the damn bag. 199 00:08:08,756 --> 00:08:09,422 Do what he says. 200 00:08:09,523 --> 00:08:11,759 This person is maniac. 201 00:08:11,859 --> 00:08:13,460 Kick towards me. 202 00:08:13,561 --> 00:08:14,494 Kick at me. 203 00:08:14,595 --> 00:08:15,563 Kick, mate. 204 00:08:15,663 --> 00:08:16,564 There's nothing to hurt. 205 00:08:16,664 --> 00:08:17,731 OK, just kick me now. 206 00:08:17,831 --> 00:08:18,899 Kick to me now. 207 00:08:18,999 --> 00:08:19,933 Are you serious? 208 00:08:20,033 --> 00:08:21,902 Come on, friend, stop playing games. 209 00:08:22,002 --> 00:08:23,070 Are you kidding me? 210 00:08:23,170 --> 00:08:24,037 Are you kidding me 211 00:08:24,137 --> 00:08:24,838 what am I doing? 212 00:08:24,938 --> 00:08:25,606 Take it. 213 00:08:25,706 --> 00:08:26,540 I'll take it. 214 00:08:26,640 --> 00:08:27,608 But no one will move. 215 00:08:27,708 --> 00:08:28,776 Did you hear me? Nothing moves. 216 00:08:28,876 --> 00:08:29,442 Nothing moves. 217 00:08:29,543 --> 00:08:30,143 I'll take it. 218 00:08:30,243 --> 00:08:30,978 Take it. 219 00:08:31,078 --> 00:08:32,479

220 00:08:32,580 --> 00:08:33,446 Nothing moves. well. 221 00:08:57,805 --> 00:08:58,205 Keep the weapon away. 222 00:09:07,715 --> 00:09:09,082 Ugh 223 00:09:09,182 --> 00:09:10,083 Hey, hey, hey. 224 00:09:10,183 --> 00:09:11,084 Stay in place. 225 00:09:11,184 --> 00:09:12,052 Oh well. 226 00:09:12,152 --> 00:09:13,787 Ok. 227 00:09:13,887 --> 00:09:14,588 Calm down. Relax... 228 00:09:14,688 --> 00:09:15,122 Hey. Hey. 229 00:09:15,222 --> 00:09:15,689 Hey. 230 00:09:15,789 --> 00:09:16,556 Stay in place. 231 00:09:16,657 --> 00:09:17,557 Game over, man. 232 00:09:17,658 --> 00:09:19,292 This is over... Stay in place 233 00:09:19,392 --> 00:09:20,327 Calm down, bro. 234 00:09:20,427 --> 00:09:21,294 Hey, hey, hey, wait. 235 00:09:21,394 --> 00:09:21,795 Calm down... Calm down... 236 00:09:31,872 --> 00:09:32,272 Calm down... 237 00:09:36,810 --> 00:09:37,210 Damn. 238 00:09:40,313 --> 00:09:40,714 Damn. 239 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 Damn. 240 00:09:47,287 --> 00:09:48,188 Damn. 241 00:09:48,288 --> 00:09:49,189 Let's go. Let's go. 242 00:09:49,289 --> 00:09:50,223 Let's go... Take it. 243 00:09:50,323 --> 00:09:51,591 Take it. Let's go from here. 244 00:09:51,692 --> 00:09:52,159 Let's go! 245 00:09:52,259 --> 00:09:52,993 Go! 246 00:09:53,093 --> 00:09:57,698 Oh, hey, everyone. 247 00:10:00,233 --> 00:10:02,569 Take us? 248 00:10:02,670 --> 00:10:03,804 Let's go. 249 00:10:04,571 --> 00:10:05,038 Oh yeah. 250 00:10:05,138 --> 00:10:06,306 251 00:10:06,406 --> 00:10:08,075 Oh yeah. 252 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 p> 253 00:10:09,176 --> 00:10:11,044 Wait here. 254 00:10:11,144 --> 00:10:12,145 Just, uh, backward, first. 255 00:10:24,024 --> 00:10:26,326 OK, okay. Um. 256 00:10:26,426 --> 00:10:27,427 Run the car! 257 00:10:27,527 --> 00:10:28,929 OK, calm down. 258 00:10:30,630 --> 00:10:33,466 My name is Dino and this is Deacon and the young men. 259 00:10:33,566 --> 00:10:35,869 Shouts, children child. 260 00:10:35,969 --> 00:10:37,504 Yes, Dino. 261 00:10:37,604 --> 00:10:39,206 Bravo, Dino! 262 00:10:39,306 --> 00:10:40,373 Okay, Warm. 263 00:10:40,473 --> 00:10:42,542 The Americans stole the bag. p> 264 00:10:42,642 --> 00:10:46,814 They will give it to the cow tomorrow. 265 00:10:46,914 --> 00:10:48,615 What are you doing? 266 00:10:48,716 --> 00:10:49,616 Once we see the exchange, that's where we move. 267 00:10:49,717 --> 00:10:51,318 We take another bag and , don't catch it. 268 00:10:51,418 --> 00:10:52,853 You go to this address. 269 00:10:52,953 --> 00:10:54,187 Call me. 270 00:10:54,287 --> 00:10:55,188 Sit tight. 271 00:10:55,288 --> 00:10:56,389 There are no other calls. 272 00:10:56,489 --> 00:10:59,693 You don't go to eat, smoke, women, nothing. 273 00:10:59,793 --> 00:11:01,829 You're waiting for me. 274 00:11:04,664 --> 00:11:07,334 Oy, Billy Ray Cyrus, how many times have I told you 275 00:11:07,434 --> 00:11:10,437 p> 276 00:11:10,537 --> 00:11:12,139 fix that door, hm? 277 00:11:12,239 --> 00:11:15,608 Fix it! 278 00:11:15,709 --> 00:11:16,443 Dexter and I will go to for business meetings. 279 00:11:16,543 --> 00:11:18,078 Don't contact me 280 00:11:18,178 --> 00:11:19,612 Don't bother me. 281 00:11:20,213 --> 00:11:22,082 Give a red bottle. 282 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 Come on! 283 00:11:25,118 --> 00:11:26,854 Night, Mrs. Bradshaw. 284 00:11:26,954 --> 00:11:30,791 Stay away, George. 285 00:11:32,625 --> 00:11:34,527 You smell soy sauce and fart. 286 00:11:34,627 --> 00:11:36,463 More business, Mom? 287 00:11:36,563 --> 00:11:37,164 Do you order a ticket to Barbados? 288 00:11:37,264 --> 00:11:38,365 No. 289 00:11:38,465 --> 00:11:41,134 Do it! 290 00:11:41,234 --> 00:11:42,135 Look at that. 291 00:11:42,235 --> 00:11:44,071 I created a haircut. 292 00:11:46,073 --> 00:11:47,808 It's just like his bastard father. 293 00:11:47,908 --> 00:11:51,411 Doesn't he look like a kid, huh? 294 00:11:51,511 --> 00:11:52,880 Eh? 295 00:11:52,980 --> 00:11:53,847 Damn stupid. 296 00:12:08,728 --> 00:12:09,963 Change the plan. 297 00:12:10,063 --> 00:12:11,464 I go with you. 298 00:12:11,564 --> 00:12:13,733 You live here, key. 299 00:12:16,703 --> 00:12:19,439 You two, come with me. 300 00:12:25,445 --> 00:12:25,879 We haven't opened yet. 301 00:12:30,583 --> 00:12:34,054 Scrambled eggs above toast, $ 2.95. 302 00:12:34,154 --> 00:12:35,823 You're a troublemaker. 303 00:12:35,923 --> 00:12:39,326 Plain omelette, $ 3.95. 304 00:12:39,426 --> 00:12:44,331 Oy, what is the throwing head , double denim day, huh? 305 00:12:44,431 --> 00:12:48,601 This jacket belongs to my father. 306 00:12:48,701 --> 00:12:51,371 You want to bring your father here, yeah? 307 00:12:51,471 --> 00:12:52,806 I will take you and your father. 308 00:12:52,906 --> 00:12:55,142 Hah. 309 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 My father is dead. 310 00:12:56,944 --> 00:12:57,344 Good. 311 00:13:02,950 --> 00:13:05,819 Yes. 312 00:13:05,919 --> 00:13:08,321 good. 313 00:13:08,421 --> 00:13:09,322 That's right. 314 00:13:19,432 --> 00:13:20,600 > 315 00:13:20,700 --> 00:13:23,136 There is a troublemaker who came a few minutes ago. 316 00:13:23,236 --> 00:13:23,636 Ah! 317 00:13:34,014 --> 00:13:37,017 My one is missing. 318 00:13:37,117 --> 00:13:39,920 My one is missing. 319 00:13:40,020 --> 00:13:41,288 My one is missing. 320 00:13:49,696 --> 00:13:51,098 Use an apron. 321 00:13:51,198 --> 00:13:53,901 Wake up. 322 00:13:54,001 --> 00:13:54,567 Wake up and be aware, Hong Kong Fui. 323 00:13:54,667 --> 00:13:55,402 Come on. 324 00:13:59,106 --> 00:14:00,473 Good boy. 325 00:14:00,573 --> 00:14:02,309 Show me where I can lock you in. 326 00:14:02,409 --> 00:14:04,611 In the kitchen 327 00:14:04,711 --> 00:14:06,146 go down there. 328 00:14:10,217 --> 00:14:13,386 Think about your hair when you go there. 329 00:14:13,486 --> 00:14:15,722 I mean your head, not your hair. 330 00:14:15,822 --> 00:14:16,924 I have my hair like this. 331 00:14:17,024 --> 00:14:18,258 I like your father. 332 00:14:18,358 --> 00:14:18,791 I hope he is still alive, your father . 333 00:14:18,892 --> 00:14:19,559 Hey me 334 00:14:19,659 --> 00:14:20,260 Shh. 335 00:14:20,360 --> 00:14:21,094 I'm not serious. 336 00:14:31,704 --> 00:14:32,305 I'm not 337 00:14:39,947 --> 00:14:41,314 I ordered coffee. 338 00:14:48,155 --> 00:14:49,689 Bam, bam, bam, bam. 339 00:14:49,789 --> 00:14:52,159 You think someone was thrown and killed from a height 340 00:14:52,259 --> 00:14:53,226 That means calm? 341 00:14:53,326 --> 00:14:54,527 It can't be avoided. 342 00:14:54,627 --> 00:14:56,329 You can't, he stumbles 343 00:14:56,429 --> 00:14:57,464 Not even 344 00:14:57,564 --> 00:14:58,098 That is God's destiny. / You can't do anything. 345 00:14:58,198 --> 00:14:58,865 A lawyer. 346 00:14:58,966 --> 00:14:59,832 Understand that. 347 00:14:59,933 --> 00:15:01,768 My assumption is that you are professional. 348 00:15:01,868 --> 00:15:02,435 Oh, I am very sorry. 349 00:15:02,535 --> 00:15:03,136 We are professionals. 350 00:15:03,236 --> 00:15:04,337 What did you say ? 351 00:15:04,437 --> 00:15:06,940 We have an agreement no one gets hurt. 352 00:15:07,040 --> 00:15:09,642 Stop bullshit and hand over our money. 353 00:15:09,742 --> 00:15:11,078 Come on, give the money 354 00:15:15,082 --> 00:15:17,484 Gosh, what is this, Mary Poppins bag? 355 00:15:24,291 --> 00:15:25,092 What is this? 356 00:15:25,192 --> 00:15:25,792 This is lacking. 357 00:15:25,892 --> 00:15:27,227 This is lacking. 358 00:15:27,327 --> 00:15:28,661 Well, the agreement... 359 00:15:28,761 --> 00:15:31,331 $ 30,000 each and no one gets hurt, 360 00:15:31,431 --> 00:15:32,799 but you broke it. 361 00:15:32,899 --> 00:15:36,469 So as a penalty, go down to my original $ 20,000 bid each. 362 00:15:36,569 --> 00:15:37,137 What are you... 363 00:15:39,839 --> 00:15:41,408 I will say this. 364 00:15:41,508 --> 00:15:45,245 You take the hamburger and I take the filet mignon. 365 00:15:46,746 --> 00:15:47,347 Give it to me. 366 00:15:47,447 --> 00:15:48,248 No... Give it to me. < /p> 367 00:15:48,348 --> 00:15:48,948 No . 368 00:15:49,049 --> 00:15:49,549 Give me. 369 00:15:49,649 --> 00:15:50,117 Ugh 370 00:15:50,217 --> 00:15:50,683 Give it to me. 371 00:15:50,783 --> 00:15:51,118 Give it. 372 00:15:51,218 --> 00:15:51,618 Come on. 373 00:15:51,718 --> 00:15:52,219 Come on. 374 00:15:52,319 --> 00:15:52,719 No. 375 00:15:52,819 --> 00:15:53,853 Thank you. 376 00:16:17,277 --> 00:16:20,213 What was that? 377 00:16:20,313 --> 00:16:20,880 Watch him. 378 00:16:20,980 --> 00:16:22,015 Keep an eye on his bag. 379 00:16:22,115 --> 00:16:23,416 Don't move. 380 00:16:23,516 --> 00:16:24,184 Don't move. 381 00:16:24,284 --> 00:16:24,751 Watch him well. 382 00:16:24,851 --> 00:16:25,352 Do you hear me? 383 00:16:37,730 --> 00:16:39,932 Who died in the kitchen? 384 00:16:40,033 --> 00:16:40,467 What? 385 00:16:40,567 --> 00:16:41,734 Yes. 386 00:16:41,834 --> 00:16:43,203 Who died in the kitchen? 387 00:16:43,303 --> 00:16:44,404 I don't know anything about that. 388 00:16:44,504 --> 00:16:45,772 Who are these two people? 389 00:16:45,872 --> 00:16:48,975 I don't know. 390 00:16:49,076 --> 00:16:49,476 Come on. 391 00:16:49,576 --> 00:16:50,043 Come on. 392 00:16:50,143 --> 00:16:50,610 It's okay. 393 00:16:50,710 --> 00:16:51,978 Just tell us. 394 00:16:52,079 --> 00:16:53,046 You want them to take care of it and save the money. 395 00:16:53,146 --> 00:16:53,913 Right & apos; right? 396 00:16:54,013 --> 00:16:54,814 No . 397 00:16:54,914 --> 00:16:55,382 Don't move. 398 00:16:55,482 --> 00:16:56,015 Stop. 399 00:16:56,116 --> 00:16:56,783 Who is that bag for? 400 00:16:56,883 --> 00:16:57,684 It's not your business. 401 00:16:57,784 --> 00:16:58,918 Yes, that's our business. 402 00:16:59,018 --> 00:17:01,254 Someone tried to kill us, it was our concern, princess. 403 00:17:01,354 --> 00:17:02,789 Stop calling me that. / Everyone has a mistake . 404 00:17:02,889 --> 00:17:04,191 I want... can I talk with you personally 405 00:17:04,291 --> 00:17:06,559 personally, only you and me, only speak privately? 406 00:17:07,660 --> 00:17:08,428 Don't look. 407 00:17:08,528 --> 00:17:09,296 Look for one second. 408 00:17:09,396 --> 00:17:10,297 We'll talk for a while. 409 00:17:10,397 --> 00:17:11,464 It's okay, just 410 00:17:11,564 --> 00:17:13,633 Do you know what is in this bag? 411 00:17:13,733 --> 00:17:15,868 cat? I don't know. 412 00:17:15,968 --> 00:17:17,270 No, no, not a cat 413 00:17:17,370 --> 00:17:21,974 bonds, around 800,000 dollars, 800 thousand. 414 00:17:22,075 --> 00:17:23,543 He didn't tell us that. p> 415 00:17:23,643 --> 00:17:24,677 What will we do? 416 00:17:24,777 --> 00:17:26,613 We break the connection, the way out. 417 00:17:26,713 --> 00:17:27,980 What do we do here, right? 418 00:17:28,081 --> 00:17:29,849 Better run away with lots of money rather than nothing at all 419 00:17:29,949 --> 00:17:30,883 at all. Can you hear that? 420 00:17:30,983 --> 00:17:31,884 Yes, he 421 00:17:31,984 --> 00:17:32,652 He can hear everything. 422 00:17:32,752 --> 00:17:33,586 Whisper. 423 00:17:33,686 --> 00:17:34,587 OK, for me. > 424 00:17:34,687 --> 00:17:37,324 What do you think, decide? 425 00:17:37,424 --> 00:17:41,561 do you think he knows about these people? 426 00:17:52,805 --> 00:17:53,406 Where did he go? 427 00:17:53,506 --> 00:17:54,741 Where is the bag? 428 00:18:17,897 --> 00:18:18,965 > 429 00:18:19,065 --> 00:18:20,032 Katherine. 430 00:18:20,133 --> 00:18:21,634 Arkady. 431 00:18:21,734 --> 00:18:24,137 What do you want, breakfast, coffee, 432 00:18:24,237 --> 00:18:24,837 Cake? 433 00:18:24,937 --> 00:18:26,739 Ah, I shouldn't. 434 00:18:29,409 --> 00:18:32,512 Well, tell us what happened. 435 00:18:32,612 --> 00:18:34,914 I'm waiting for Americans to hand over their bags. 436 00:18:35,014 --> 00:18:36,849 Uh, they leave it. 437 00:18:43,690 --> 00:18:44,957 Two men arrive. 438 00:18:45,057 --> 00:18:46,793 They attack us. 439 00:18:46,893 --> 00:18:47,427 He lied. 440 00:18:50,463 --> 00:18:51,431 The Americans took care of it. 441 00:18:51,531 --> 00:18:53,333 I managed to sneak away with a bag. 442 00:18:53,433 --> 00:18:56,035 An ugly cow lied. p> 443 00:18:56,135 --> 00:18:58,771 Why do my people do something like that? 444 00:18:58,871 --> 00:19:00,373 Continue. 445 00:19:00,473 --> 00:19:03,142 I still have American money. 446 00:19:03,243 --> 00:19:04,377 I think it's best if we pay for it. 447 00:19:04,477 --> 00:19:08,047 They did nothing wrong. 448 00:19:08,147 --> 00:19:11,984 Thank you for all your help. 449 00:19:12,084 --> 00:19:13,753 Your debt is now paid off. 450 00:19:13,853 --> 00:19:17,657 I regret losing your service. 451 00:19:17,757 --> 00:19:19,692 So I can pay Americans? 452 00:19:19,792 --> 00:19:23,196 No, we will take care of America ourselves. 453 00:19:23,296 --> 00:19:24,297 Why take the opportunity? 454 00:19:24,397 --> 00:19:27,567 Just tell us where they are. 455 00:19:32,171 --> 00:19:33,806 As your legal advisor, 456 00:19:33,906 --> 00:19:35,375 It's better if we don't add 457 00:19:35,475 --> 00:19:38,177 murder to your problem. 458 00:19:38,278 --> 00:19:42,882 And, um, I don't want to be an accessory. 459 00:19:42,982 --> 00:19:44,917 Do you ask me for help? 460 00:19:45,017 --> 00:19:46,653 According to your wishes. 461 00:19:46,753 --> 00:19:49,489 Well, if I do this to you, that means you still... 462 00:19:49,589 --> 00:19:50,557 owe the same amount. 463 00:19:50,657 --> 00:19:52,024 Debt from the beginning. 464 00:19:52,124 --> 00:19:55,027 That's not fair. 465 00:19:55,127 --> 00:19:58,164 I have done everything. 466 00:19:58,265 --> 00:20:03,102 good. 467 00:20:16,549 --> 00:20:19,886 Bastard 468 00:20:19,986 --> 00:20:20,387 Damn it! 469 00:20:25,958 --> 00:20:30,330 I choose to believe you sent two of your men 470 00:20:30,430 --> 00:20:32,665 Take the bag, as I instructed, 471 00:20:32,765 --> 00:20:36,336 but then, they attack 472 00:20:36,436 --> 00:20:39,472 Americans and take it all 473 00:20:39,572 --> 00:20:40,740 without your knowledge. 474 00:20:40,840 --> 00:20:42,909 No no no no. 475 00:20:43,009 --> 00:20:46,145 I choose believe you don't have anything to do with it . 476 00:20:46,245 --> 00:20:47,347 Arkady, I swear to 477 00:20:51,250 --> 00:20:53,353 I swear to my mother... 478 00:21:09,836 --> 00:21:18,678 Deacons, disgusting plans, 479 00:21:18,778 --> 00:21:23,516 Your two plans will < br /> appears somewhere. 480 00:21:31,858 --> 00:21:32,725 Mm 481 00:21:35,227 --> 00:21:37,630 I'll meet your friends downstairs. 482 00:21:37,730 --> 00:21:39,499 You stay here until I come back. 483 00:21:39,599 --> 00:21:43,302 Don't move from this place. 484 00:21:43,403 --> 00:21:44,103 Piggy, huh? 485 00:21:44,203 --> 00:21:46,539 Come on. 486 00:21:46,639 --> 00:21:49,409 Come with me. 487 00:21:57,183 --> 00:21:59,586 Two big baguettes. 488 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 Disguise, you know what I mean? 489 00:22:56,709 --> 00:23:00,580 Disguising changes in shape. 490 00:23:00,680 --> 00:23:02,815 We will at least return to America tomorrow, right ? 491 00:23:02,915 --> 00:23:06,085 Get out of this damn country slum. 492 00:23:06,185 --> 00:23:07,019 Yes, that's right. 493 00:23:11,891 --> 00:23:12,324 Hello? 494 00:23:12,425 --> 00:23:13,292 Who is that? 495 00:23:13,392 --> 00:23:15,428 Yes, fine. 496 00:23:15,528 --> 00:23:18,197 Damn alright. 497 00:23:18,297 --> 00:23:19,699 That's Katherine. 498 00:23:19,799 --> 00:23:20,667 He is on his way. 499 00:23:20,767 --> 00:23:22,268 Tommy must have given know where we are. 500 00:23:22,368 --> 00:23:24,637 You let him in here now, now? 501 00:23:24,737 --> 00:23:26,038 Yes. 502 00:23:26,138 --> 00:23:28,174 Right... of course you let it. 503 00:23:28,274 --> 00:23:29,709 You're a genius. 504 00:23:29,809 --> 00:23:31,277 That's awesome. p> 505 00:23:34,581 --> 00:23:36,583 Here to take more of our money? 506 00:23:36,683 --> 00:23:39,318 Because we don't have more, thank you. 507 00:23:39,418 --> 00:23:44,023 I'm here to explain
and apologize. 508 00:23:44,123 --> 00:23:45,424 Apologize? 509 00:23:45,525 --> 00:23:47,093 To stab us in the back? 510 00:23:47,193 --> 00:23:47,827 I saved your life. 511 00:23:47,927 --> 00:23:48,595 How are you 512 00:23:48,695 --> 00:23:50,229 Will you let me explain? 513 00:23:50,329 --> 00:23:52,732 Arkady the person who arranged the work. 514 00:23:52,832 --> 00:23:55,201 I owe a large amount of money to him. 515 00:23:55,301 --> 00:23:57,804 Getting you to steal bonds is how I will pay it back. 516 00:23:57,904 --> 00:23:59,472 Well, we're glad you escaped. 517 00:23:59,572 --> 00:24:01,173 Arkady wants both of you to die. 518 00:24:01,273 --> 00:24:04,410 I convinced him not to do it but with a big fee. 519 00:24:04,511 --> 00:24:07,046 I am now again in debt to him. 520 00:24:07,146 --> 00:24:11,584 One of the people, animal under the name Deacon Bradshaw, 521 00:24:11,684 --> 00:24:13,686 sent the two people to steal everything. 522 00:24:13,786 --> 00:24:14,887 I thought you were full of Damn. 523 00:24:14,987 --> 00:24:16,523 p> 524 00:24:16,623 --> 00:24:18,090 Well, I think you will sell bonds, 525 00:24:18,190 --> 00:24:19,158 leave me in Arkady. 526 00:24:19,258 --> 00:24:20,226 Oh, you don't know... 527 00:24:20,326 --> 00:24:21,327 Arkady planned something 528 00:24:21,427 --> 00:24:21,828 Who cares? / I care. 529 00:24:21,928 --> 00:24:22,762 I do. 530 00:24:22,862 --> 00:24:24,363 I care. 531 00:24:24,463 --> 00:24:29,569 Engage with him before, serious armed robber. 532 00:24:29,669 --> 00:24:32,505 Something big is happening. 533 00:24:32,605 --> 00:24:35,474 I thought that, um, that might be something 534 00:24:35,575 --> 00:24:39,078 We can make use of it, make use of it, we all. 535 00:24:39,178 --> 00:24:41,347 Ah, that's why he returned, don't apologize. 536 00:24:41,447 --> 00:24:41,848 Come on. 537 00:24:41,948 --> 00:24:43,049 Let's go. 538 00:24:43,149 --> 00:24:44,584 Let's go, honey. 539 00:24:44,684 --> 00:24:45,384 Let's go. Come on. 540 00:24:45,484 --> 00:24:45,885 Let's go. 541 00:24:49,622 --> 00:24:50,122 It's not. 542 00:24:56,062 --> 00:24:58,130 You're here illegally with a fake passport. 543 00:24:58,230 --> 00:24:59,365 You violated your parole. 544 00:24:59,465 --> 00:25:01,634 You did robbery and murder. 545 00:25:01,734 --> 00:25:03,202 If the police are told, you spend 546 00:25:03,302 --> 00:25:04,571 the rest of your life is locked, maybe 547 00:25:04,671 --> 00:25:08,040 never seen your country again. 548 00:25:08,140 --> 00:25:09,742 You threatened me? 549 00:25:09,842 --> 00:25:13,012 You're in this same matter like us, princess. 550 00:25:13,112 --> 00:25:15,381 I'm not involved in the slightest. 551 00:25:15,481 --> 00:25:19,218 And whatever you say, they will trust me for a pair of 552 00:25:19,318 --> 00:25:20,953 convicted criminals. 553 00:25:21,053 --> 00:25:24,156 Oh , and don't forget CCTV footage in the museum 554 00:25:24,256 --> 00:25:28,494 your last shambolic effort. 555 00:25:28,595 --> 00:25:31,664 You know, I think they will be able to match your face, 556 00:25:31,764 --> 00:25:37,770 even though your mastery disguised with a baseball cap. 557 00:25:37,870 --> 00:25:39,138 Oh no, I think they succeeded. 558 00:25:39,238 --> 00:25:41,040 They are damn. 559 00:25:41,140 --> 00:25:42,842 I will be on top bar for 15 minutes. 560 00:25:42,942 --> 00:25:43,776 Excuse me. 561 00:25:52,218 --> 00:25:53,352 Is that shambolic? 562 00:25:53,452 --> 00:25:55,121 What's wrong with you? 563 00:25:55,221 --> 00:25:56,355 What's wrong with me ? What are you talking about? 564 00:25:56,455 --> 00:25:57,456 Is that not? 565 00:25:57,556 --> 00:25:58,591 You said it was not like five times making love. 566 00:25:58,691 --> 00:25:59,258 This is not. 567 00:25:59,358 --> 00:26:00,092 It's not? 568 00:26:00,192 --> 00:26:01,093 He can call the police to us. 569 00:26:01,193 --> 00:26:01,861 He can calm down. 570 00:26:01,961 --> 00:26:02,729 Lower your voice. 571 00:26:02,829 --> 00:26:04,463 He can call the police to us. 572 00:26:04,563 --> 00:26:05,965 We will listen to what he said. 573 00:26:06,065 --> 00:26:06,899 What are you wearing? 574 00:26:06,999 --> 00:26:07,867 What are you. / What are you Ron Jeremy? 575 00:26:07,967 --> 00:26:09,301 This is what I use 576 00:26:09,401 --> 00:26:10,236 Please, God. 577 00:26:10,336 --> 00:26:11,337 When I came out of the bathroom, 578 00:26:11,437 --> 00:26:12,571 and I didn't want to use pants, and I wanted to 579 00:26:12,672 --> 00:26:14,340 to feel like a man. 580 00:26:14,440 --> 00:26:15,842 Please release it. 581 00:26:15,942 --> 00:26:18,210 In Jesus' baby name, release the object. 582 00:26:18,310 --> 00:26:19,278 I am very sorry. What is this? 583 00:26:19,378 --> 00:26:20,346 You're wearing a shirt? 584 00:26:20,446 --> 00:26:21,413 I don't know what you're talking about. 585 00:26:21,513 --> 00:26:23,515 Are you trying to look beautiful to someone? p> 586 00:26:23,616 --> 00:26:24,483 What is this for me? 587 00:26:24,583 --> 00:26:25,351 Do you want to look beautiful for me? 588 00:26:25,451 --> 00:26:26,152 Maybe. 589 00:26:26,252 --> 00:26:27,219 No, I don't think it's me. 590 00:26:33,059 --> 00:26:33,760 Hello handsome. 591 00:26:40,900 --> 00:26:41,768 Are you okay, children? 592 00:26:45,772 --> 00:26:47,974 What is the knee? 593 00:26:48,074 --> 00:26:48,908 Better. 594 00:26:49,008 --> 00:26:50,409 Look fantastic. 595 00:26:58,050 --> 00:26:59,886 you? 596 00:26:59,986 --> 00:27:01,988 I think I need a dentist. 597 00:27:02,088 --> 00:27:05,291 We apologize for everything, sir. 598 00:27:05,391 --> 00:27:06,325 It's not problem. 599 00:27:06,425 --> 00:27:07,526 You keep quiet, huh? 600 00:27:07,626 --> 00:27:08,194 Not a word. 601 00:27:08,294 --> 00:27:09,996 Shut up ever since. 602 00:27:10,096 --> 00:27:10,663 you are? 603 00:27:10,763 --> 00:27:11,163 > 604 00:27:14,200 --> 00:27:18,037 Yes. 605 00:27:18,137 --> 00:27:23,743 alright, we will buy you a doctor, buy you a dentist 606 00:27:23,843 --> 00:27:26,345 dentist, give you cash, send you somewhere . 607 00:27:26,445 --> 00:27:28,347 Get some sun until everything subsides. 608 00:27:28,447 --> 00:27:30,582 How is your fancy Spanish? 609 00:27:30,683 --> 00:27:32,384 Sounds good, boss. 610 00:27:32,484 --> 00:27:33,085 You guys both hungry? 611 00:27:33,185 --> 00:27:35,421 Fish and chips? 612 00:27:35,521 --> 00:27:37,223 Yes. 613 00:27:37,323 --> 00:27:37,724 Yes. 614 00:27:41,227 --> 00:27:42,561 Come back in an instant. 615 00:27:45,597 --> 00:27:48,234 Chips and curry sauce. 616 00:27:48,334 --> 00:27:51,337 Shishkabob. 617 00:27:51,437 --> 00:27:52,304 Mush and peas. < /p> 618 00:27:53,405 --> 00:27:53,806 Ugh 619 00:27:56,375 --> 00:27:58,277 Please. 620 00:27:58,377 --> 00:28:00,246 Please, Deacons, Please. 621 00:28:00,346 --> 00:28:01,247 Shh. 622 00:28:01,347 --> 00:28:01,814 Please. 623 00:28:01,914 --> 00:28:03,215 Please, Deacon. 624 00:28:03,315 --> 00:28:03,716 Please. 625 00:28:11,791 --> 00:28:13,726 We go in there, let I speak, okay? 626 00:28:13,826 --> 00:28:14,727 You understand. ..I understand. 627 00:28:14,827 --> 00:28:15,561 You will give me a ball. 628 00:28:15,661 --> 00:28:16,362 You are captain. 629 00:28:16,462 --> 00:28:17,229 I know exactly what I have to say. 630 00:28:17,329 --> 00:28:18,130 Run like OJ. 631 00:28:18,230 --> 00:28:18,831 Yes... Take 632 00:28:18,931 --> 00:28:19,465 Turn off your glasses. 633 00:28:22,168 --> 00:28:23,535 We won't do it. 634 00:28:23,635 --> 00:28:25,071 Do you want me call the police? 635 00:28:25,171 --> 00:28:26,038 Yes, just continue. 636 00:28:26,138 --> 00:28:26,906 Good luck with everything, hambone, 637 00:28:27,006 --> 00:28:27,907 because we won't do it. 638 00:28:31,177 --> 00:28:32,845 What do you want? 639 00:28:32,945 --> 00:28:35,014 If we will help, whatever 640 00:28:35,114 --> 00:28:36,115 you have planned 641 00:28:36,215 --> 00:28:37,817 I know you have something that has already been planned 642 00:28:37,917 --> 00:28:39,651 We want 80%, not 50%. 643 00:28:39,752 --> 00:28:40,953 80%, not 50-50. 644 00:28:41,053 --> 00:28:42,088 Do you understand? 645 00:28:42,188 --> 00:28:43,389 Not 50-50. 646 00:28:43,489 --> 00:28:44,323 That's not fair. 647 00:28:44,423 --> 00:28:45,491 What do you mean it's not fair? 648 00:28:45,591 --> 00:28:46,959 We're not here to bargain with you, Princess. 649 00:28:47,059 --> 00:28:47,526 You need me. 650 00:28:47,626 --> 00:28:48,027 We. 651 00:28:48,127 --> 00:28:49,428 We. 652 00:28:49,528 --> 00:28:51,097 Time to process this information. 653 00:28:51,197 --> 00:28:52,131 > Take your moment. 654 00:28:56,936 --> 00:29:01,273 What are you doing. / Did that happen? 655 00:29:01,373 --> 00:29:02,474 20% is enough. 656 00:29:02,574 --> 00:29:03,309 Yes! 657 00:29:03,409 --> 00:29:04,510 20 sorry , 20% will be good. 658 00:29:04,610 --> 00:29:07,013 Okay, when this is finished, I leave. 659 00:29:07,113 --> 00:29:08,314 This. I am finished. 660 00:29:08,414 --> 00:29:09,681 kau mengerti? 661 00:29:09,782 --> 00:29:11,050 I got out of here. 662 00:29:11,150 --> 00:29:13,219 That means I got on a plane jet, crossed the pool 663 00:29:13,319 --> 00:29:14,186 back to where it came from. 664 00:29:14,286 --> 00:29:15,421 Do you understand? 665 00:29:15,521 --> 00:29:16,188 I found out? 666 00:29:16,288 --> 00:29:17,256 Did you copy that? 667 00:29:17,356 --> 00:29:20,026 He understood. 668 00:29:20,126 --> 00:29:21,527 80%. 669 00:29:21,627 --> 00:29:23,595 Pineapple . 670 00:29:26,298 --> 00:29:27,666 OK, cut it, cut it. 671 00:29:30,669 --> 00:29:33,705 It's good to be able to work with you again, Eddie. 672 00:29:37,709 --> 00:29:38,911 Right. 673 00:29:39,011 --> 00:29:40,446 Sorry, can you concentrate ? 674 00:29:40,546 --> 00:29:41,948 Yes. 675 00:29:42,048 --> 00:29:45,317 Across this street is the Deacon pub. 676 00:29:45,417 --> 00:29:47,920 He lives there with every illegal activity 677 00:29:48,020 --> 00:29:49,488 that Arkady funded it. 678 00:29:49,588 --> 00:29:51,958 I suggested that we monitor it, follow it 679 00:29:52,058 --> 00:29:54,226 and his partner from here. 680 00:29:54,326 --> 00:29:55,928 The entrance we are on the road
which is completely different. 681 00:29:56,028 --> 00:29:57,696 The Deacon won't see we enter or exit. 682 00:29:57,796 --> 00:30:00,166 Our base we will stay here. 683 00:30:00,266 --> 00:30:02,601 What smell is that? 684 00:30:05,637 --> 00:30:06,438 Oh sorry. 685 00:30:06,538 --> 00:30:07,006 Ugh 686 00:30:10,409 --> 00:30:11,878 good? 687 00:30:11,978 --> 00:30:12,544 Makes sense. 688 00:30:12,644 --> 00:30:13,279 I like that. 689 00:30:13,379 --> 00:30:14,346 Darts, I dig. 690 00:30:14,446 --> 00:30:15,614 What are you crazy about? 691 00:30:15,714 --> 00:30:16,916 This mural is amazing. 692 00:30:17,016 --> 00:30:18,584 This place is a hole Damn... We have a lot of space. 693 00:30:18,684 --> 00:30:19,651 I like 694 00:30:19,751 --> 00:30:20,853 They painted above shit. 695 00:30:20,953 --> 00:30:22,154 You don't even smell it? 696 00:30:22,254 --> 00:30:24,023 It smells like gorilla droppings on his head and then 697 00:30:24,123 --> 00:30:25,624 eat it and then poop again on the ground. 698 00:30:25,724 --> 00:30:27,026 You better get me a hotel, because I 699 00:30:27,126 --> 00:30:28,060 don't live here. 700 00:30:28,160 --> 00:30:28,727 Yes, fine. 701 00:30:28,827 --> 00:30:29,661 Yes, fine. 702 00:30:29,761 --> 00:30:32,664 p> 703 00:30:32,764 --> 00:30:34,566 Um, I rented it. 704 00:30:34,666 --> 00:30:35,434 There is food in the fridge. 705 00:30:35,534 --> 00:30:37,403 What is this? 706 00:30:37,503 --> 00:30:39,305 You expect us to use this cheap wax droppings? 707 00:30:39,405 --> 00:30:40,672 Now, if you want more expensive items, 708 00:30:40,772 --> 00:30:42,408 You have to pay it from your pocket. 709 00:30:42,508 --> 00:30:45,077 Now, because we all participate together, 710 00:30:45,177 --> 00:30:47,179 but I'm the only one people who forward funds, 711 00:30:47,279 --> 00:30:50,816 I will want my share of this purchase and lease 712 00:30:50,917 --> 00:30:52,218 at a successful settlement. 713 00:30:52,318 --> 00:30:57,189 I got a detailed bill with my shopping receipt so far. 714 00:30:57,289 --> 00:30:59,091 You will need surveillance items. 715 00:30:59,191 --> 00:31:00,960 Please register them, but there are no purchases 716 00:31:01,060 --> 00:31:03,295 will be done until everyone is given the clearest one. 717 00:31:03,395 --> 00:31:03,795 Agree? 718 00:31:22,614 --> 00:31:24,016 What do you call them, ?? 719 00:31:24,116 --> 00:31:24,750 Unique... Yes. 720 00:31:24,850 --> 00:31:26,152 Gila. 721 00:31:26,252 --> 00:31:28,720 What if I do this like , go in there, Hong Kong Fu. / ugh. 722 00:31:28,820 --> 00:31:31,323 Disrupt me again, and I will break your hand, 723 00:31:31,423 --> 00:31:32,724 Cornelius. 724 00:31:32,824 --> 00:31:34,326 Listen! 725 00:31:34,426 --> 00:31:37,763 This is my moistened toilet paper. 726 00:31:37,863 --> 00:31:39,698 Nobody uses it. 727 00:31:39,798 --> 00:31:40,732 Do you understand? 728 00:31:40,832 --> 00:31:41,867 Huh? 729 00:31:41,968 --> 00:31:43,635 Do you understand? 730 00:31:56,949 --> 00:31:58,317 For the next week? 731 00:31:58,417 --> 00:32:01,253 Lunch? 732 00:32:01,353 --> 00:32:01,753 Bye < /p> 733 00:32:05,757 --> 00:32:07,659 Um. 734 00:32:07,759 --> 00:32:09,161 why aren't you sleeping? 735 00:32:09,261 --> 00:32:11,630 This is my turn. 736 00:32:11,730 --> 00:32:12,131 Yes. 737 00:32:34,653 --> 00:32:38,024 is always the best. 738 00:32:38,124 --> 00:32:39,025 I'm sorry? 739 00:32:39,125 --> 00:32:40,392 Tell me what? 740 00:32:40,492 --> 00:32:42,728 In the 60s space race, NASA was faced with a problem 741 00:32:42,828 --> 00:32:44,830 from creating their astronaut pen 742 00:32:44,930 --> 00:32:46,365 writing in zero gravity 743 00:32:46,465 --> 00:32:49,668 spent millions, finally came up with a functioning pen. 744 00:32:49,768 --> 00:32:52,638 The Russians, faced with on the same problem, 745 00:32:52,738 --> 00:32:54,706 gave the cosmonaut a pen 746 00:32:54,806 --> 00:32:56,442 Are you a Communist, Katherine? 747 00:32:56,542 --> 00:32:57,776 Hey, man, come on. 748 00:32:57,876 --> 00:32:59,478 It's a fun fact here. 749 00:32:59,578 --> 00:33:01,047 What is the story true or not, 750 00:33:01,147 --> 00:33:04,016 The point is that we have spent too much a lot of time on complicated problems 751 00:33:04,116 --> 00:33:06,218 bringing together a simple solution 752 00:33:06,318 --> 00:33:07,553 right before our eyes . 753 00:33:07,653 --> 00:33:10,622 Is that how you know about Louie and steak? 754 00:33:10,722 --> 00:33:12,158 Well, that's obvious. 755 00:33:12,258 --> 00:33:13,725 The number of idiots will see that. 756 00:33:15,727 --> 00:33:20,299 p> 757 00:33:20,399 --> 00:33:22,234 I bought a napkin, you know, if you want to get a little 758 00:33:30,008 --> 00:33:30,709 I'll do it. 759 00:33:30,809 --> 00:33:32,544 Hey. 760 00:33:32,644 --> 00:33:35,047 My turn. 761 00:33:35,147 --> 00:33:38,584 No, nothing. 762 00:33:38,684 --> 00:33:44,156 We know who we are but not what we really are. 763 00:33:44,256 --> 00:33:44,656 Wow. 764 00:33:48,094 --> 00:33:51,130 Hey, how do you know Katherine? 765 00:33:51,230 --> 00:33:53,432 She's my cousin... Really? 766 00:33:53,532 --> 00:33:54,233 Yes. 767 00:33:54,333 --> 00:33:55,367 Why did she do all this? 768 00:33:55,467 --> 00:33:57,369 I mean, he's not a criminal type. 769 00:33:57,469 --> 00:34:01,440 He works in a big law firm. 770 00:34:01,540 --> 00:34:03,875 Then, he meets some people who are sure 771 00:34:03,975 --> 00:34:06,512 he gave her a living savings to start a business. 772 00:34:06,612 --> 00:34:08,347 The business began to jam, so she asked 773 00:34:08,447 --> 00:34:11,150 she got a loan from Arkady. 774 00:34:11,250 --> 00:34:14,853 She did it, and the bastard ran away with that money 775 00:34:14,953 --> 00:34:17,123 and his best friend. 776 00:34:17,223 --> 00:34:18,424 The next thing I knew, he worked alone 777 00:34:18,524 --> 00:34:20,426 for Arkady to pay debt. 778 00:34:20,526 --> 00:34:22,794 I tried to track it, but it was impossible. 779 00:34:22,894 --> 00:34:24,096 Break the neck. 780 00:34:25,831 --> 00:34:27,133 on the porch. 781 00:34:27,233 --> 00:34:28,100 I saw him. 782 00:34:28,200 --> 00:34:28,967 > 783 00:34:29,067 --> 00:34:30,436 I'm working on it. 784 00:34:54,660 --> 00:34:56,495 I'll follow it on foot. 785 00:34:57,095 --> 00:34:57,829 My shift. 786 00:34:57,929 --> 00:34:58,697 Yes. 787 00:34:58,797 --> 00:35:00,166 I can actually walk around. 788 00:35:00,266 --> 00:35:02,100 I will go walking. 789 00:35:10,909 --> 00:35:12,043 Go walking fast. 790 00:35:12,144 --> 00:35:13,679 Hello dear. 791 00:35:13,779 --> 00:35:15,781 What can I do for you? 792 00:35:15,881 --> 00:35:17,416 You can start by making me a beer. 793 00:35:17,516 --> 00:35:17,983 You're an American, right? 794 00:35:18,083 --> 00:35:19,885 Yes Ma'am. 795 00:35:19,985 --> 00:35:22,588 Say that again. p> 796 00:35:35,100 --> 00:35:36,502 Yes ma'am. 797 00:35:36,602 --> 00:35:37,303 Well, I work for NASA. 798 00:35:37,403 --> 00:35:38,237 No. 799 00:35:38,337 --> 00:35:40,539 Yes, this is crazy. 800 00:35:40,639 --> 00:35:42,174 Stephen Hawking gave me a job. 801 00:35:42,274 --> 00:35:43,475 But anyway, I had to stop, because I 802 00:35:43,575 --> 00:35:46,278 Once, there were asteroids coming to earth, right? 803 00:35:46,378 --> 00:35:47,513 Wow. 804 00:35:47,613 --> 00:35:48,847 But we need to blow it up, so it's not the earth. 805 00:35:48,947 --> 00:35:50,349 We have to divide it into two, right? 806 00:35:50,449 --> 00:35:51,283 But I'm here 807 00:35:51,383 --> 00:35:52,451 I'm so tired of saving the world. 808 00:35:52,551 --> 00:35:53,385 So I'm like, you What do you know? 809 00:35:53,485 --> 00:35:54,686 I will only produce films. 810 00:35:54,786 --> 00:35:56,121 I am in the arts, you know... you? 811 00:35:56,222 --> 00:35:56,755 What are you doing? 812 00:35:56,855 --> 00:35:57,256 > 813 00:35:57,356 --> 00:35:57,956 Mm 814 00:35:58,056 --> 00:36:00,759 Up there. 815 00:36:00,859 --> 00:36:01,627 My photos, do you understand? 816 00:36:01,727 --> 00:36:02,861 You made that. 817 00:36:02,961 --> 00:36:05,531 "Fruit Genital. " 818 00:36:05,631 --> 00:36:06,932 " Genital Fruit "what do you call them 819 00:36:07,032 --> 00:36:08,033 My name is Dawn, by the way. 820 00:36:08,133 --> 00:36:11,136 Teddy Roosevelt. 821 00:36:11,237 --> 00:36:12,838 Teddy Roosevelt. 822 00:36:12,938 --> 00:36:14,373 823 00:36:14,473 --> 00:36:14,873 p> 824 00:36:14,973 --> 00:36:16,608 Oh, fuck, Dexter. 825 00:36:16,708 --> 00:36:17,309 No. 826 00:36:17,409 --> 00:36:18,076 I told you this is over. 827 00:36:18,176 --> 00:36:19,245 Now, go. Come on. 828 00:36:44,270 --> 00:36:45,203 Good morning. 829 00:36:45,304 --> 00:36:47,306 Morning. 830 00:36:47,406 --> 00:36:48,274 How do you 831 00:36:48,374 --> 00:36:50,476 your mission go? 832 00:36:50,576 --> 00:36:51,543 Dispose of - waste time. 833 00:36:51,643 --> 00:36:53,412 The bar is busy. 834 00:36:53,512 --> 00:36:54,846 I can't understand their accents. 835 00:36:54,946 --> 00:36:56,081 They don't speak like you do. 836 00:36:56,181 --> 00:36:58,684

837 00:36:58,784 --> 00:36:59,985 No, they are old working class cockneys 838 00:37:00,085 --> 00:37:01,453 dying to breed. 839 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Continue to say the word "C". 840 00:37:03,154 --> 00:37:04,155 Vagina . 841 00:37:04,256 --> 00:37:07,493 Yes. 842 00:37:07,593 --> 00:37:10,228 They keep saying " dog and bone" and "throw 843 00:37:10,329 --> 00:37:11,530 one pint under Gregory me." 844 00:37:11,630 --> 00:37:13,865 Gregory Peck. 845 00:37:13,965 --> 00:37:15,000 Yes, throw throw beer into Gregory Peck's neck. 846 00:37:15,100 --> 00:37:17,168 What's that? 847 00:37:17,269 --> 00:37:18,069 It's rhyming, Cockney rhymes. 848 00:37:18,169 --> 00:37:19,137 That's rima. 849 00:37:19,237 --> 00:37:21,340 Dogs and bones are, um, telephone. 850 00:37:21,440 --> 00:37:23,842 Cool. Dogs and bones. 851 00:37:23,942 --> 00:37:26,478 Gregory Peck's neck. 852 00:37:26,578 --> 00:37:28,780 Hey friend. 853 00:37:28,880 --> 00:37:30,215 Hey friend. 854 00:37:30,316 --> 00:37:31,783 Oy, friend. 855 00:37:31,883 --> 00:37:33,018 Oy. 856 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 Innit? 857 00:37:34,886 --> 00:37:37,155 Gregory Peck's neck, innit 858 00:37:37,255 --> 00:37:38,223 is that so? 859 00:37:38,324 --> 00:37:39,358 Good enough, huh? 860 00:37:39,458 --> 00:37:41,360 > 861 00:37:41,460 --> 00:37:42,994 Uh 862 00:37:43,094 --> 00:37:44,563 I'll do it. 863 00:37:44,663 --> 00:37:45,664 There are tips? 864 00:37:45,764 --> 00:37:47,833 Imagine you chewing 865 00:37:47,933 --> 00:37:49,835 on a sandwich while talking. 866 00:37:49,935 --> 00:37:52,438 867 00:37:52,538 --> 00:37:54,239 p> 868 00:38:05,684 --> 00:38:06,385 Right. 869 00:38:06,485 --> 00:38:06,885 It's better if we send Uncle Martin to listen next time 870 00:38:06,985 --> 00:38:08,086 they go to the Hawaiian bar. 871 00:38:08,186 --> 00:38:10,589 Look something? / No. 872 00:38:10,689 --> 00:38:11,089 No. 873 00:38:17,128 --> 00:38:18,530 No. 874 00:38:18,630 --> 00:38:20,499 I thought there was that, uh this is my turn. 875 00:38:43,922 --> 00:38:45,323 What are you doing? 876 00:38:49,895 --> 00:38:52,263 smell, right? 877 00:38:52,364 --> 00:38:54,766 smells, right? 878 00:38:54,866 --> 00:38:58,937 After seeing a young woman, condescending comments made. 879 00:38:59,037 --> 00:39:03,008 Mickey "I will aim with five." 880 00:39:03,108 --> 00:39:07,613 Deacon "you're fucking, the only thing you feel 881 00:39:07,713 --> 00:39:09,347 is your bastard " 882 00:39:09,448 --> 00:39:12,083 Laughter happens later. 883 00:39:12,183 --> 00:39:15,086 George" Look at her breasts. 884 00:39:15,186 --> 00:39:18,123 I'll hit the whore until it falls. " 885 00:39:18,223 --> 00:39:20,626 Milroy Primas 886 00:39:20,726 --> 00:39:24,596 "I've never fallen into a bad vagina. 887 00:39:24,696 --> 00:39:27,633 Mickey" I'm sure he can swallow 888 00:39:27,733 --> 00:39:31,637 and fart when together. " 889 00:39:31,737 --> 00:39:34,272 I've swallowed and separated. 890 00:39:34,372 --> 00:39:38,744 No, I think that is " swallowing and farting. " 891 00:39:38,844 --> 00:39:40,245 It doesn't make sense at all. 892 00:39:40,345 --> 00:39:41,346 I agree. 893 00:39:41,447 --> 00:39:42,914 What is the point of swallowing? 894 00:39:43,014 --> 00:39:44,483 Thank you uncle. 895 00:39:44,583 --> 00:39:45,150 Very thorough. 896 00:39:45,250 --> 00:39:46,452 Good work. 897 00:39:46,552 --> 00:39:48,454 No problem, Thomas. 898 00:39:48,554 --> 00:39:53,559 Please ask, Mr. . Deacon a herpetologist? 899 00:39:53,659 --> 00:39:54,960 What is that? 900 00:39:55,060 --> 00:39:59,264 Well, it comes from the Greek "herpene," which means "creep" 901 00:39:59,364 --> 00:40:03,869 zoological branch dealing with studies of amphibians. 902 00:40:03,969 --> 00:40:05,471 I asked because the man was 903 00:40:05,571 --> 00:40:09,174 with a fancy hairstyle, Deacon, 904 00:40:09,274 --> 00:40:14,613 he continued repeat, "Blue Iguana." 905 00:40:14,713 --> 00:40:19,718 This Blue Iguana, the Blue Iguana. 906 00:40:19,818 --> 00:40:25,557 "Money from a fat tub, Arkady, and we will make 907 00:40:25,657 --> 00:40:29,895 will become an orgasm. " 908 00:40:29,995 --> 00:40:35,400 Blue Iguana, it's a diamond. 909 00:40:35,501 --> 00:40:36,935 Sorry, what are we doing? 910 00:40:37,035 --> 00:40:38,537 Blue Iguana is a diamond. 911 00:40:38,637 --> 00:40:40,371 > 912 00:40:40,472 --> 00:40:41,673 curse anyone who touches it? 913 00:40:41,773 --> 00:40:42,808 You see what will look like when you're old? 914 00:40:42,908 --> 00:40:43,909 No, it's just a diamond. 915 00:40:44,009 --> 00:40:45,176 If you look inside, do you look at your future? 916 00:40:45,276 --> 00:40:48,514 In the 80s, a prince Turkey married an English woman. 917 00:40:48,614 --> 00:40:51,817 He bought the Blue Iguana as a wedding gift. 918 00:40:51,917 --> 00:40:52,818 He loved her. 919 00:40:52,918 --> 00:40:54,953 But he was partying, gambling. 920 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 He was too wild for him. 921 00:40:56,187 --> 00:40:57,589 That doesn't work. 922 00:40:57,689 --> 00:40:58,624 But it won't divorce it. 923 00:40:58,724 --> 00:41:00,526 He returns home, sends him to Switzerland, 924 00:41:00,626 --> 00:41:02,093 gives him a few million a year. 925 00:41:02,193 --> 00:41:03,394 > 926 00:41:03,495 --> 00:41:06,097 My heart is bleeding. 927 00:41:06,197 --> 00:41:07,265 A few months ago, I heard him decided to take it back. 928 00:41:07,365 --> 00:41:10,401 He wants to give him a family 929 00:41:10,502 --> 00:41:11,770 I see? 930 00:41:11,870 --> 00:41:15,907 So he lost it in a card game for a man named Jacob Taylor. 931 00:41:16,007 --> 00:41:18,076 Without that, he would not bring him back. 932 00:41:18,176 --> 00:41:20,546 Diamonds are stored in security high security deposits 933 00:41:20,646 --> 00:41:21,713 center. 934 00:41:21,813 --> 00:41:23,081 If Arkady steals diamonds for the princess, 935 00:41:23,181 --> 00:41:25,483 he will be welcomed back and make sure he 936 00:41:25,584 --> 00:41:28,353 is too profitable for him. 937 00:41:28,453 --> 00:41:30,622 Arkady is tired of funding Deacon 938 00:41:30,722 --> 00:41:32,357 illegal activities to survive. 939 00:41:32,457 --> 00:41:34,392 He wants to make money in large amounts and retire. 940 00:41:34,492 --> 00:41:35,794 Do you know this princess? 941 00:41:35,894 --> 00:41:36,427 Vague. 942 00:41:36,528 --> 00:41:37,729 Mm 943 00:41:37,829 --> 00:41:39,998 Arkady introduced us, did some work for him. 944 00:41:40,098 --> 00:41:42,033 And how do you propose that we enter to this high-tech facility, 945 00:41:42,133 --> 00:41:43,168 Huh? 946 00:41:43,268 --> 00:41:44,870 You have to be juiced inside. 947 00:41:44,970 --> 00:41:46,572 We don't know anything. 948 00:41:46,672 --> 00:41:49,775 They can have a security system, timer, smart waters, 949 00:41:49,875 --> 00:41:51,610 motion sensor sensor. 950 00:41:51,710 --> 00:41:53,244 They can have all the blank talk, and we don't know. 951 00:41:53,344 --> 00:41:54,746 Because we can't see. 952 00:41:54,846 --> 00:41:56,014 Don't need to know. 953 00:41:56,114 --> 00:41:57,649 We will steal it from Deacon when he steals, 954 00:41:57,749 --> 00:42:00,485 give to the princess, collect the prize. 955 00:42:00,586 --> 00:42:02,320 Simple solution to complex problems. 956 00:42:07,025 --> 00:42:08,493 good. 957 00:42:08,594 --> 00:42:12,130 If the simple solution works, what do you think he would pay for it? 958 00:42:12,230 --> 00:42:15,867 Between $ 5 million to $ 6 million? 959 00:42:15,967 --> 00:42:16,735 And that's a pound or 960 00:42:16,835 --> 00:42:18,103 No, that's a pound. 961 00:42:18,203 --> 00:42:18,637 That's a pound. 962 00:42:23,909 --> 00:42:26,778 You know , another day when I, uh 963 00:42:26,878 --> 00:42:29,915 when I entered, uh 964 00:42:30,015 --> 00:42:33,819 You know, when I try 965 00:42:33,919 --> 00:42:35,787 I want to say I'm tired. 966 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 My head is 967 00:42:37,222 --> 00:42:38,489 I'm sorry. 968 00:42:38,590 --> 00:42:40,058 And thank you for getting the Ark from behind us 969 00:42:40,158 --> 00:42:43,762 and saving our lives. 970 00:42:43,862 --> 00:42:48,366 Likewise all 971 00:42:48,466 --> 00:42:50,602 I owe you, okay? 972 00:42:50,702 --> 00:42:53,304 > 973 00:42:53,404 --> 00:42:55,106 Um 974 00:42:55,206 --> 00:42:56,041 After they stole it, how did they go to this rock 975 00:42:56,141 --> 00:42:57,175 to the princess? 976 00:42:57,275 --> 00:43:01,112 Diamonds. 977 00:43:01,212 --> 00:43:03,181 Yes, Purple Snakes or whatever. 978 00:43:03,281 --> 00:43:04,482 Well, Arkady could not see him in Switzerland 979 00:43:04,582 --> 00:43:07,986 because of various violations. 980 00:43:08,086 --> 00:43:09,688 So he came here or he sent a messenger. 981 00:43:09,788 --> 00:43:11,356 He would not trust a courier. 982 00:43:11,456 --> 00:43:14,325 He would want to give him to him personally. 983 00:43:14,425 --> 00:43:16,795 we will know when they hit diamonds. 984 00:43:16,895 --> 00:43:18,596 I know the travel agent. 985 00:43:18,697 --> 00:43:19,530 He came here. 986 00:43:19,631 --> 00:43:20,832 He might tell me. < /p> 987 00:43:20,932 --> 00:43:21,833 Do it. 988 00:43:21,933 --> 00:43:22,600 Call it . 989 00:43:37,582 --> 00:43:41,920 Can I ask for a cappuccino? 990 00:43:54,399 --> 00:43:56,067 He said he would come here in a month. 991 00:43:59,771 --> 00:44:01,206 He said he would come here in a month. 992 00:44:03,875 --> 00:44:05,176 We can't wait another month. 993 00:44:05,276 --> 00:44:07,178 What do you suggest? 994 00:44:07,278 --> 00:44:10,949 We need to turn our ears pigs, see it scream. 995 00:44:11,049 --> 00:44:12,784 Yes, obviously. 996 00:44:12,884 --> 00:44:15,620 I don't understand that metaphor. 997 00:44:15,721 --> 00:44:17,823 We need to put pressure on Arkady, 998 00:44:17,923 --> 00:44:19,991 be a cop jumping all over his body. 999 00:44:20,091 --> 00:44:22,327 And he was forced to steal diamonds faster 1000 00:44:22,427 --> 00:44:23,795 than later. 1001 00:44:23,895 --> 00:44:25,330 That must be a big thing, but you will 1002 00:44:25,430 --> 00:44:28,834 had to scare his nonsense, made him panic in action. 1003 00:44:33,905 --> 00:44:37,575 Arkady had just claimed insurance in this building. 1004 00:44:37,675 --> 00:44:39,610 He improved his insurance policy 1005 00:44:39,711 --> 00:44:41,146 before Deacon burned it. 1006 00:44:41,246 --> 00:44:44,149 He used insurance money so he could fix it and sell it, 1007 00:44:44,249 --> 00:44:46,785 but the police were still investigating the incident. 1008 00:44:46,885 --> 00:44:48,854 p> 1009 00:44:48,954 --> 00:44:49,687 That's good. 1010 00:44:49,788 --> 00:44:51,656 That's good. 1011 00:44:51,757 --> 00:44:53,158 Do you think what I'm thinking? 1012 00:44:53,258 --> 00:44:55,827 Maybe. 1013 00:44:55,927 --> 00:44:57,562 Yes? 1014 00:44:57,662 --> 00:45:00,431 We blow out of the building, 1015 00:45:00,531 --> 00:45:03,935 so the police jump all over Arkady, who should make 1016 00:45:04,035 --> 00:45:05,303 he steal diamonds faster. 1017 00:45:05,403 --> 00:45:06,471 > 1018 00:45:06,571 --> 00:45:07,472 Have a complete crew in the car. 1019 00:45:07,572 --> 00:45:08,306 Roger, Pauly. 1020 00:45:08,406 --> 00:45:08,807 Catch him, Corny. 1021 00:45:09,975 --> 00:45:14,645 Over and out. 1022 00:45:14,746 --> 00:45:15,346 Right on target. 1023 00:45:15,446 --> 00:45:15,847 Oh! 1024 00:45:18,516 --> 00:45:18,917 Right on target. 1025 00:45:24,890 --> 00:45:25,290 My shift. 1026 00:45:25,390 --> 00:45:26,624 Yes. 1027 00:45:26,724 --> 00:45:28,259 Hey, Tommy, do you mind if I borrow your gun quickly? 1028 00:45:28,359 --> 00:45:28,760 What? 1029 00:45:28,860 --> 00:45:29,694 Why? 1030 00:45:29,795 --> 00:45:30,495 I'll go to the pub next door. 1031 00:45:30,595 --> 00:45:31,696 I will lurk. 1032 00:45:31,797 --> 00:45:34,032 Feeling safer to have it on me, you know what I mean? 1033 00:45:34,132 --> 00:45:35,666 Have you told me > Eddie about your visit? 1034 00:45:35,767 --> 00:45:37,903 Who cares that it's not even a bag 1035 00:45:38,003 --> 00:45:40,038 he won't care about us do you know what I mean? 1036 00:45:40,138 --> 00:45:41,172 I see. p> 1037 00:45:41,272 --> 00:45:43,541 This is Glock's special edition 26 that are framed by polymers 1038 00:45:43,641 --> 00:45:45,911 semi-automatic pistols. 1039 00:45:46,011 --> 00:45:46,845 Try not to kill a child. 1040 00:45:46,945 --> 00:45:47,712 Yes, no no no. 1041 00:45:47,813 --> 00:45:48,546 I will not kill a child. 1042 00:45:48,646 --> 00:45:49,848 I'm just honest, it will be next 1043 00:45:49,948 --> 00:45:50,916 I might find something, 1044 00:45:51,016 --> 00:45:52,050 so it's good to have this just in case I 1045 00:45:52,150 --> 00:45:53,051 need something 1046 00:45:53,151 --> 00:45:53,684 Mhm. 1047 00:45:53,785 --> 00:45:54,319 Mhm. 1048 00:45:54,419 --> 00:45:54,886 Mhm. 1049 00:45:54,986 --> 00:45:55,821 Damn you. 1050 00:45:55,921 --> 00:45:56,354 Have fun. 1051 00:45:59,057 --> 00:46:00,425 Let me get whiskey and whatever 1052 00:46:00,525 --> 00:46:01,993 the beautiful woman wants. 1053 00:46:02,093 --> 00:46:03,795 Hello, Ted. 1054 00:46:03,895 --> 00:46:05,463 Oh, you remember my name. 1055 00:46:05,563 --> 00:46:06,364 Yes. 1056 00:46:06,464 --> 00:46:07,265 Oh 1057 00:46:07,365 --> 00:46:08,766 How's his girlfriend? 1058 00:46:08,867 --> 00:46:10,668 Oh no, I don't have a boyfriend. 1059 00:46:10,768 --> 00:46:12,637 He left me when I was on an asteroid 1060 00:46:12,737 --> 00:46:13,604 Aw... I know. 1061 00:46:13,704 --> 00:46:14,572 And I love her. 1062 00:46:14,672 --> 00:46:15,273 I mean, I love her. 1063 00:46:15,373 --> 00:46:16,107 I gave her everything. 1064 00:46:16,207 --> 00:46:17,075 I give the car. 1065 00:46:17,175 --> 00:46:18,443 I give her love. 1066 00:46:18,543 --> 00:46:20,445 But when you are on the asteroid and you save the world, 1067 00:46:20,545 --> 00:46:22,247 becomes 1068 00:46:22,347 --> 00:46:24,615 like you become like a hero. 1069 00:46:24,715 --> 00:46:26,051 And sometimes, I can't handle it. 1070 00:46:26,151 --> 00:46:28,453 Here it is, baby. 1071 00:46:28,553 --> 00:46:33,591 > Well, make the bitch die confused and alone. 1072 00:46:33,691 --> 00:46:34,359 Damn huh. 1073 00:46:36,294 --> 00:46:39,597 Hey, um, why don't you and I get a little dinner, maybe 1074 00:46:39,697 --> 00:46:41,199 drink, and talk about this? 1075 00:46:43,301 --> 00:46:45,470 I have made other arrangements. 1076 00:46:45,570 --> 00:46:46,737 Excuse me? 1077 00:46:46,838 --> 00:46:48,907 Where did you go? 1078 00:46:49,007 --> 00:46:50,408 > 1079 00:46:50,508 --> 00:46:51,609 I have to go. 1080 00:46:51,709 --> 00:46:52,410 Uh, you don't have time for 1081 00:46:56,581 --> 00:46:59,617 See you later! 1082 00:46:59,717 --> 00:47:01,719 If you come here with me now, you /> maybe finding yourself experiencing 1083 00:47:01,819 --> 00:47:03,688 a very intense experience, 1084 00:47:03,788 --> 00:47:07,292 it will make you feel shining from inside 1085 00:47:10,795 --> 00:47:13,564 as never before You felt before. 1086 00:47:20,605 --> 00:47:25,944 Mhm. 1087 00:47:30,715 --> 00:47:33,184 Actually, actually, you know, where is your bathroom? 1088 00:47:33,284 --> 00:47:34,185 Uh, in the pub. 1089 00:47:34,285 --> 00:47:35,120 good. 1090 00:47:35,220 --> 00:47:36,121 I'll I'll use it, okay? 1091 00:47:36,221 --> 00:47:36,654 And then, you will go upstairs? 1092 00:47:36,754 --> 00:47:37,355 Yes. 1093 00:47:37,455 --> 00:47:38,189 OK, I'll fuck you? 1094 00:47:38,289 --> 00:47:38,856 Mhm. 1095 00:47:38,957 --> 00:47:39,958 I will have it 1096 00:47:40,058 --> 00:47:40,992 I will I do this and this? 1097 00:47:41,092 --> 00:47:44,262 Promise, promise, huh? 1098 00:47:44,362 --> 00:47:45,596 Don't be long. 1099 00:47:45,696 --> 00:47:48,666 after all. 1100 00:47:48,766 --> 00:47:50,135 I just ran to the toilet. 1101 00:47:50,235 --> 00:47:51,569 I'll be back. 1102 00:47:55,506 --> 00:47:58,276 Damn, damn. 1103 00:47:58,376 --> 00:47:58,977 Yes. 1104 00:47:59,077 --> 00:47:59,744 Yes. 1105 00:47:59,844 --> 00:48:01,179 Yup, yup, yup. 1106 00:48:01,279 --> 00:48:01,679 Damn. 1107 00:48:08,186 --> 00:48:14,960 Understood. 1108 00:48:15,060 --> 00:48:30,875 What are you doing here? 1109 00:48:30,976 --> 00:48:32,910 It's weird. 1110 00:48:33,011 --> 00:48:35,146 come here for fish and chips. 1111 00:48:35,246 --> 00:48:38,483 Ini restoran yang bagus. 1112 00:48:38,583 --> 00:48:39,217 Are you okay? 1113 00:48:42,787 --> 00:48:45,656 And now, it's Robert 1114 00:48:45,756 --> 00:48:47,858 Danova with "Notte D & apos; amore" 1115 00:49:10,181 --> 00:49:12,050 Disgusting little man. 1116 00:49:21,592 --> 00:49:23,161 1117 00:49:23,261 --> 00:49:24,895 Disgusting little man. 1118 00:49:27,498 --> 00:49:28,566 p> 1119 00:49:28,666 --> 00:49:31,069 Who is that guy? 1120 00:49:39,210 --> 00:49:40,511 He is the one who took all your money? 1121 00:49:40,611 --> 00:49:41,912 Tommy told you? 1122 00:49:42,013 --> 00:49:45,250 Why do women always go for bags This douche? 1123 00:49:45,350 --> 00:49:48,219 Why are you talking to this person? 1124 00:49:48,319 --> 00:49:49,254 You can call me naive, 1125 00:49:54,825 --> 00:49:56,094 but I think he wants to come back with me. 1126 00:49:56,194 --> 00:49:58,963 He wants money. 1127 00:49:59,064 --> 00:50:01,099 You want me to kick his ass? 1128 00:50:03,501 --> 00:50:04,902 I'm just kidding. 1129 00:50:05,002 --> 00:50:07,038 Forget him, I kick his ass. 1130 00:50:07,138 --> 00:50:08,839 Positive ./ You have to stay positive, baby. 1131 00:50:08,939 --> 00:50:11,476 Glass half 1132 00:50:17,182 --> 00:50:19,550 Katherine, look, let me explain. 1133 00:50:19,650 --> 00:50:20,751 This is embarrassing. 1134 00:50:20,851 --> 00:50:22,553 I took this. 1135 00:50:22,653 --> 00:50:24,122 Katherine? 1136 00:50:24,222 --> 00:50:26,057 Katherine 1137 00:50:26,157 --> 00:50:27,625 Where did you go? 1138 00:50:27,725 --> 00:50:28,459 Let's not do this. 1139 00:50:28,559 --> 00:50:29,360 Come on, take a piece. 1140 00:50:29,460 --> 00:50:29,860 Sit down. 1141 00:50:29,960 --> 00:50:30,428 Relax. 1142 00:50:30,528 --> 00:50:31,362 Get off my path. 1143 00:50:31,462 --> 00:50:32,463 Hey, stop being a douche bag. 1144 00:50:32,563 --> 00:50:34,332 Come on. 1145 00:50:38,969 --> 00:50:43,274 Take your hands off, American bastard . 1146 00:50:43,374 --> 00:50:45,210 Damn hell. 1147 00:51:04,729 --> 00:51:08,733 You want more money? 1148 00:51:47,872 --> 00:51:49,740 Can I make coffee? 1149 00:51:56,247 --> 00:51:57,348 Where have you been? 1150 00:51:57,448 --> 00:51:58,516 Where have you been? 1151 00:51:58,616 --> 00:51:59,083 None. 1152 00:51:59,184 --> 00:51:59,917 Stop. 1153 00:52:00,017 --> 00:52:02,052 What is this? 1154 00:52:02,153 --> 00:52:03,020 Is that my toilet paper? 1155 00:52:03,120 --> 00:52:03,854 Uh, no 1156 00:52:03,954 --> 00:52:05,055 Yes, that. 1157 00:52:05,156 --> 00:52:06,324 That's my toilet paper. 1158 00:52:06,424 --> 00:52:09,160 Where is my gun? 1159 00:52:09,260 --> 00:52:10,561 What weapon? What happened? 1160 00:52:10,661 --> 00:52:12,730 Paul went to the Deacon pub and screwed up what I could only think 1161 00:52:12,830 --> 00:52:14,499 was the ghost of the past of Christmas. 1162 00:52:14,599 --> 00:52:15,766 You bastard. 1163 00:52:15,866 --> 00:52:17,067 Where is my gun? 1164 00:52:17,168 --> 00:52:20,137 Okay, maybe in the Deacon pub toilet. 1165 00:52:20,238 --> 00:52:24,475 First of all, where are my tissues? 1166 00:52:32,450 --> 00:52:34,719 They want me for Frodo. 1167 00:52:34,819 --> 00:52:35,820 Nothing, Frodo Baggins? 1168 00:52:35,920 --> 00:52:37,922 This is 1999. 1169 00:52:38,022 --> 00:52:40,157 I, uh, are much thinner then. 1170 00:52:40,258 --> 00:52:41,226 p> 1171 00:52:41,326 --> 00:52:43,428 Director, he loves me. 1172 00:52:43,528 --> 00:52:44,729 Bring me lunch, say I'm too tall. 1173 00:52:44,829 --> 00:52:48,733 Ugh 1174 00:52:48,833 --> 00:52:50,134 To make me size < hobbits will add $ 1 million 1175 00:52:50,235 --> 00:52:53,504 per foot. 1176 00:52:53,604 --> 00:52:54,372 Yes, $ 1 million feet for every shot effect. 1177 00:52:54,472 --> 00:52:55,039 One million dollars? 1178 00:52:55,139 --> 00:52:56,541 I'm six feet two. 1179 00:52:56,641 --> 00:52:59,344 So they go with shorter friends. 1180 00:52:59,444 --> 00:52:59,944 Elijah Wood. 1181 00:53:00,044 --> 00:53:00,745 Mm 1182 00:53:00,845 --> 00:53:01,479 Damn it. 1183 00:53:01,579 --> 00:53:02,613 do you know what? 1184 00:53:02,713 --> 00:53:03,248 I will put you in my independent movie. 1185 00:53:03,348 --> 00:53:03,981 Very? 1186 00:53:04,081 --> 00:53:05,049 Yes. 1187 00:53:05,149 --> 00:53:06,517 Think about It's a minute, okay? 1188 00:53:06,617 --> 00:53:08,052 It starts with a one-45-minute shot. 1189 00:53:08,152 --> 00:53:09,454 Do you like the flare lens? 1190 00:53:09,554 --> 00:53:10,855 Damn, I like the flare lens. 1191 00:53:10,955 --> 00:53:11,956 > 1192 00:53:12,056 --> 00:53:12,523 There are so many flare lenses in this case, you will like, 1193 00:53:12,623 --> 00:53:13,491 what? 1194 00:53:13,591 --> 00:53:14,692 What is going on? 1195 00:53:14,792 --> 00:53:15,926 There are so many flare lenses. 1196 00:53:16,026 --> 00:53:17,795 Close your eyes... Yes 1197 00:53:17,895 --> 00:53:20,231 I will give you a working title 1198 00:53:20,331 --> 00:53:21,432 "No More." 1199 00:53:21,532 --> 00:53:22,900 Ooh, yes. 1200 00:53:23,000 --> 00:53:23,534 Wow. 1201 00:53:23,634 --> 00:53:24,369 Yes. 1202 00:53:24,469 --> 00:53:25,035 "No More." 1203 00:53:25,135 --> 00:53:25,536 Think about it. > 1204 00:53:25,636 --> 00:53:26,371 Yes? 1205 00:53:26,471 --> 00:53:28,072 I like that, Pauly. 1206 00:53:28,172 --> 00:53:28,706 Dark. 1207 00:53:28,806 --> 00:53:31,609 It kind of hangs. 1208 00:53:31,709 --> 00:53:32,677 Hang there, right ? 1209 00:53:32,777 --> 00:53:33,378 Yes. 1210 00:53:33,478 --> 00:53:33,978 But then, it just falls. 1211 00:53:34,078 --> 00:53:35,813 None or 1212 00:53:35,913 --> 00:53:36,747 Everything. 1213 00:53:36,847 --> 00:53:37,648 Hey, come on, friends. Let's move. 1214 00:53:37,748 --> 00:53:38,616 We have another floor to do. 1215 00:53:38,716 --> 00:53:39,116 Let's go. 1216 00:53:49,226 --> 00:53:50,461 Applying works fine? 1217 00:53:50,561 --> 00:53:51,329 Yes, perfect, sir. 1218 00:53:51,429 --> 00:53:52,229 Thank you for your help. 1219 00:53:52,330 --> 00:53:53,298 You're a good man, Uncle Martin. 1220 00:53:53,398 --> 00:53:54,599 Where do you want this? 1221 00:53:54,699 --> 00:53:55,700 There , Corny. 1222 00:53:55,800 --> 00:53:56,901 Yes, wrap it to the full. 1223 00:53:57,001 --> 00:53:57,935 When in doubt 1224 00:53:58,035 --> 00:53:59,604 Overload? 1225 00:53:59,704 --> 00:54:04,909 I saw a military colleague from one mile away. 1226 00:54:05,009 --> 00:54:08,879 It's great to be able to work with you again. 1227 00:54:08,979 --> 00:54:11,516 All of this sits on a cold surface 1228 00:54:11,616 --> 00:54:13,684 is terrible for the prostate. 1229 00:54:13,784 --> 00:54:15,185 Prostate? 1230 00:54:15,286 --> 00:54:17,355 We all know about where where it belongs , but where exactly 1231 00:54:17,455 --> 00:54:19,156 What is the prostate? 1232 00:54:19,256 --> 00:54:22,226 Well, you know when you push your finger over your butt? 1233 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 No. 1234 00:54:28,032 --> 00:54:31,135 What are people... what do you mean? 1235 00:54:35,606 --> 00:54:37,542 Get that thing from my face. 1236 00:54:37,642 --> 00:54:39,276 You have to wrap it up. 1237 00:54:39,377 --> 00:54:40,545 Yes, look at that.... It's disgusting. 1238 00:54:40,645 --> 00:54:41,946 This will save your life someday. 1239 00:54:42,046 --> 00:54:43,314 Imagine if you had a hole here. 1240 00:54:43,414 --> 00:54:44,048 Ugh Keep that thing 1241 00:54:44,148 --> 00:54:45,049 Hey, friends, come on. 1242 00:54:45,149 --> 00:54:45,783 Everyone must be released. 1243 00:54:45,883 --> 00:54:46,451 I wish I 1244 00:54:46,551 --> 00:54:47,418 you still have that? 1245 00:54:47,518 --> 00:54:48,453 How long do you have this damn thing? 1246 00:54:48,553 --> 00:54:49,554 For a while, but if you get hurt, 1247 00:54:49,654 --> 00:54:50,588 You will want me to use it. 1248 00:54:50,688 --> 00:54:51,989 You have to keep it sterile. 1249 00:55:19,550 --> 00:55:20,418 I say. 1250 00:55:25,022 --> 00:55:27,725 Someone has been shopping. 1251 00:55:27,825 --> 00:55:30,595 Do you want us? What are we blowing? 1252 00:55:30,695 --> 00:55:31,662 We blow someone, right? 1253 00:55:31,762 --> 00:55:32,597 Uh 1254 00:55:32,697 --> 00:55:34,064 Should we 1255 00:55:34,164 --> 00:55:35,433 Yes. 1256 00:55:35,533 --> 00:55:42,440 Come on, um, yeah, so, uh, don't touch until you're ready. 1257 00:55:55,953 --> 00:55:56,353 Ah! 1258 00:56:15,606 --> 00:56:16,707 The police have called. 1259 00:56:16,807 --> 00:56:19,176 They is preparing an investigation into this issue, 1260 00:56:19,276 --> 00:56:22,747 mainly because you claimed insurance for a previous fire. 1261 00:56:22,847 --> 00:56:24,782 They found traces of explosives. 1262 00:56:24,882 --> 00:56:27,918 I will do my best, but we sail near the wind 1263 00:56:28,018 --> 00:56:29,920 this one, Arkady. 1264 00:56:30,020 --> 00:56:32,222 Some of my sources say the police 1265 00:56:32,322 --> 00:56:36,894 will hold you in a few days going forward, maybe even today. 1266 00:56:40,431 --> 00:56:41,699 Looks like you have a personal grudge. 1267 00:56:41,799 --> 00:56:43,968 Does anyone know who can do it? 1268 00:56:44,068 --> 00:56:49,774 You know, in my country, you can talk to anyone 1269 00:56:49,874 --> 00:56:52,342 judges, police, lawyers. 1270 00:56:52,443 --> 00:56:53,844 Give them a little something, 1271 00:56:53,944 --> 00:56:55,480 and they make everything disappear. 1272 00:56:55,580 --> 00:56:58,949 Ah, I miss him, guys my people. 1273 00:57:02,052 --> 00:57:05,022 They understand these ways, because they are 1274 00:57:05,122 --> 00:57:08,225 human, unlike this dishonest bastard. 1275 00:57:10,360 --> 00:57:12,162 Oh yeah. 1276 00:57:12,262 --> 00:57:12,963 Oh yeah. 1277 00:57:15,900 --> 00:57:19,036 Look, look. Are you able to spend time with the police? 1278 00:57:19,136 --> 00:57:20,838 1279 00:57:20,938 --> 00:57:21,839 What do you say? 1280 00:57:21,939 --> 00:57:24,041 Say anything. 1281 00:57:24,141 --> 00:57:27,845 Yes? 1282 00:57:27,945 --> 00:57:31,448 Yes, look, find... find your own walk. 1283 00:57:36,521 --> 00:57:38,923 I have to go, so 1284 00:57:39,023 --> 00:57:40,090 Yes? 1285 00:57:40,190 --> 00:57:40,925 OK, I saw it. 1286 00:58:29,840 --> 00:58:34,912 Up, two, three, four, and up. 1287 00:58:35,012 --> 00:58:36,881 Go up. 1288 00:58:36,981 --> 00:58:37,848 Hold here. 1289 00:58:37,948 --> 00:58:39,817 Four, three, two, one. 1290 00:58:39,917 --> 00:58:41,285 Let's go. 1291 00:58:41,385 --> 00:58:43,253 And go up, two, three, four. 1292 00:58:43,353 --> 00:58:44,254 And squeeze. 1293 00:58:44,354 --> 00:58:45,723 I have to joke. 1294 00:58:45,823 --> 00:58:47,357 Up, two, three, four, 1295 00:58:47,457 --> 00:58:50,227 and squeeze, squeeze, squeeze. 1296 00:58:50,327 --> 00:58:55,032 Up, two, three, four, and freeze. 1297 00:58:55,132 --> 00:58:56,166 Ridiculous. 1298 00:58:56,266 --> 00:58:56,967 What did he do? 1299 00:59:00,404 --> 00:59:01,839 Is this like an English object? 1300 00:59:01,939 --> 00:59:05,710 Put blackmail on this person, he goes to the salsa class. 1301 00:59:05,810 --> 00:59:07,344 I don't think this is salsa. 1302 00:59:07,444 --> 00:59:09,614 This is some kind of fusion, some sort of 1303 00:59:09,714 --> 00:59:12,349 from Nazis - themed with city street dance. 1304 00:59:12,449 --> 00:59:13,150 Tommy. 1305 00:59:13,250 --> 00:59:13,851 Ridiculous. 1306 00:59:13,951 --> 00:59:14,685 What else should we do? 1307 00:59:14,785 --> 00:59:17,121 We blow up the building. 1308 00:59:17,221 --> 00:59:18,589 He spent hours there. 1309 00:59:18,689 --> 00:59:20,858 He drinks smoothies, eats granola. 1310 00:59:20,958 --> 00:59:21,759 It's nothing. 1311 00:59:21,859 --> 00:59:22,927 Corny, did you get something today? 1312 00:59:23,027 --> 00:59:24,895 little friend. 1313 00:59:24,995 --> 00:59:26,797 Tommy? 1314 00:59:26,897 --> 00:59:27,965 It's nothing, huh. 1315 00:59:28,065 --> 00:59:29,066 Great. 1316 00:59:29,166 --> 00:59:30,500 What do you get with Deacon and son boys? 1317 00:59:30,601 --> 00:59:31,435 Follow him to the city. 1318 00:59:31,535 --> 00:59:32,502 See them for hours. 1319 00:59:32,603 --> 00:59:34,071 Lost them for 30 minutes. 1320 00:59:34,171 --> 00:59:36,206 See them again here in pub, and that's where they are. 1321 00:59:36,306 --> 00:59:38,976 I don't have anything for today. 1322 00:59:39,076 --> 00:59:39,677 Great. 1323 00:59:39,777 --> 00:59:40,577 We have nothing. 1324 00:59:40,678 --> 00:59:41,345 What do we do? 1325 00:59:41,445 --> 00:59:44,214 Eddie, what are we doing? 1326 00:59:44,314 --> 00:59:45,716 Eddie! 1327 00:59:45,816 --> 00:59:48,853 Eddie, stop. 1328 00:59:48,953 --> 00:59:50,020 What are we doing? 1329 00:59:55,092 --> 00:59:56,460 I'm sorry, sir daughter, we have to go. 1330 00:59:56,560 --> 00:59:57,294 are you sorry? 1331 00:59:57,394 --> 00:59:58,228 Don't call me princess. 1332 00:59:58,328 --> 00:59:59,296 What are you saying? 1333 00:59:59,396 --> 01:00:00,665 You're only going back to America? 1334 01:00:00,765 --> 01:00:04,001 If we stay here longer
again, we're in trouble, big problems. 1335 01:00:04,101 --> 01:00:05,803 Is that easy for you? 1336 01:00:05,903 --> 01:00:10,274 Well, before you leave, let I tell you the bag 1337 01:00:10,374 --> 01:00:12,943 in this video of our bag, the same bag as you 1338 01:00:13,043 --> 01:00:14,244 steal who has bonds. 1339 01:00:14,344 --> 01:00:15,846 And the man carrying the bag is here 1340 01:00:15,946 --> 01:00:18,548 head of security at center storage of Blue Iguana, 1341 01:00:18,649 --> 01:00:20,550 where Blue Iguana is stored. 1342 01:00:20,651 --> 01:00:22,386 Arkady clearly exchanged it for you 1343 01:00:22,486 --> 01:00:23,854 stole for security code. 1344 01:00:23,954 --> 01:00:25,956 They will go straight in. there are no safe cracks, 1345 01:00:26,056 --> 01:00:27,858 there are no explosives. / just take Blue Iguana 1346 01:00:27,958 --> 01:00:29,727 and walk straight. 1347 01:00:29,827 --> 01:00:35,365 Your plan to squeeze the Arkady really works. 1348 01:00:35,465 --> 01:00:37,634 But if you want to leave so much, 1349 01:00:37,735 --> 01:00:39,436 don't let me stop you. 1350 01:00:44,408 --> 01:00:45,375 I need ice cream. 1351 01:00:53,818 --> 01:00:57,187 are you okay? 1352 01:00:57,287 --> 01:00:58,488 Just tired. 1353 01:00:58,588 --> 01:00:59,023 Want a little? 1354 01:01:02,126 --> 01:01:05,996 Have a little ice cream? 1355 01:01:16,573 --> 01:01:17,808 Yes? 1356 01:01:17,908 --> 01:01:20,577 Oh, hello. 1357 01:01:20,677 --> 01:01:22,847 Yes. 1358 01:01:22,947 --> 01:01:23,848 good. 1359 01:01:23,948 --> 01:01:25,549 Thank you. 1360 01:01:25,649 --> 01:01:28,518 1361 01:01:28,618 --> 01:01:31,588 Thank you. p> 1362 01:01:31,688 --> 01:01:33,323 That's the princess's travel agent. 1363 01:01:33,423 --> 01:01:34,759 She said she landed in a few hours, 1364 01:01:34,859 --> 01:01:36,827 stayed in the hotel for six hours, 1365 01:01:36,927 --> 01:01:38,228 and then flew straight. 1366 01:01:38,328 --> 01:01:40,130 Tell me what happened with Deacon again. 1367 01:01:40,230 --> 01:01:41,832 Yes. 1368 01:01:41,932 --> 01:01:43,033 and that's where they are now. 1369 01:01:43,133 --> 01:01:44,401 They closed the place for that night. 1370 01:01:46,236 --> 01:01:47,604 It was Uncle Martin. 1371 01:01:47,704 --> 01:01:50,707 Arkady just got on the train back to the city. 1372 01:01:50,808 --> 01:01:53,543 They stole it today. 1373 01:01:53,643 --> 01:01:55,179 They have diamonds. 1374 01:01:55,279 --> 01:01:56,413 They got the diamonds. 1375 01:01:56,513 --> 01:01:57,114 They got the diamonds. 1376 01:01:57,214 --> 01:01:58,115 What happened? 1377 01:01:58,215 --> 01:01:59,683 They stole it when you lost 1378 01:01:59,784 --> 01:02:02,252 they were in town for 30 minutes. 1379 01:02:02,352 --> 01:02:03,387 Arkady must have left the city, so he 1380 01:02:03,487 --> 01:02:04,621 won't be there when it's stolen 1381 01:02:04,721 --> 01:02:06,223 if something happens. 1382 01:02:06,323 --> 01:02:08,458 He will come back now, knows it works. 1383 01:02:08,558 --> 01:02:11,128 They will send it to Arkady, who will give it to the princess 1384 01:02:11,228 --> 01:02:12,196 today. 1385 01:02:12,296 --> 01:02:14,498 Keeping Deacon Geng until birth. 1386 01:02:14,598 --> 01:02:16,767 We must hit the pub now. 1387 01:02:16,867 --> 01:02:17,267 Wait. 1388 01:02:17,367 --> 01:02:18,668 Wait wait. 1389 01:02:18,769 --> 01:02:19,837 I don't know if we have to go we don't have to go now. 1390 01:02:19,937 --> 01:02:21,171 We can't enter there with weapons on 1391 01:02:21,271 --> 01:02:22,272 That's suicide. 1392 01:02:22,372 --> 01:02:23,040 What about this? 1393 01:02:23,140 --> 01:02:23,740 Let's think for a moment. 1394 01:02:23,841 --> 01:02:24,574 We don't even think. 1395 01:02:24,674 --> 01:02:25,675 We don't even think. p> 1396 01:02:25,776 --> 01:02:27,444 We do not throw ideas. 1397 01:02:27,544 --> 01:02:29,679 If we think like complicated plans 1398 01:02:29,780 --> 01:02:31,715 that do not involve violence and not there are weapons at all and then 1399 01:02:31,816 --> 01:02:33,317 we sneak in when they are completely unconscious 1400 01:02:33,417 --> 01:02:34,151 and do it without shooting or killing damn 1401 01:02:34,251 --> 01:02:35,152 because we can do that. 1402 01:02:35,252 --> 01:02:38,422 We are cunning. 1403 01:02:38,522 --> 01:02:40,224 Let's think for a while. 1404 01:02:40,324 --> 01:02:41,458 Why don't you sit this one, buddy? 1405 01:02:41,558 --> 01:02:42,659 Maybe I watch from the monitor, 1406 01:02:42,759 --> 01:02:44,829 if something goes wrong, me./ Yes 1407 01:02:44,929 --> 01:02:47,798 I will shout 1408 01:02:47,898 --> 01:02:48,732 someone needs to. 1409 01:02:48,833 --> 01:02:49,800 Someone needs to watch the monitor. 1410 01:02:49,900 --> 01:02:50,500 do you know what I mean? 1411 01:02:57,541 --> 01:03:00,644 Outside in 10? 1412 01:03:06,183 --> 01:03:07,584 Hey. 1413 01:03:07,684 --> 01:03:09,854 Look, I told people if we got it 1414 01:03:09,954 --> 01:03:14,758 rock and something happened to wrong one of us, just go ahead. 1415 01:03:14,859 --> 01:03:15,725 Yous this? 1416 01:03:15,826 --> 01:03:17,294 Um. 1417 01:03:17,394 --> 01:03:18,896 Try I see... Maybe. 1418 01:03:18,996 --> 01:03:20,197 Ehhh. 1419 01:03:20,297 --> 01:03:20,697 good. 1420 01:03:25,269 --> 01:03:27,471 It's just a stupid comic book. 1421 01:03:27,571 --> 01:03:28,873 The last fight. 1422 01:03:28,973 --> 01:03:30,875 > 1423 01:03:30,975 --> 01:03:33,343 The castle is in front. 1424 01:03:33,443 --> 01:03:34,311 He holds his prisoner there. 1425 01:03:34,411 --> 01:03:37,447 I am not afraid. 1426 01:03:37,547 --> 01:03:39,716 His love for the shield I fight evil, 1427 01:03:39,816 --> 01:03:41,886 because I know he will sacrifice his life for me 1428 01:04:24,528 --> 01:04:26,630 Does that match my blue eyes? 1429 01:04:30,500 --> 01:04:33,403 Enter the car. 1430 01:04:33,503 --> 01:04:36,040 I'll go to pee. 1431 01:07:53,069 --> 01:07:53,470 Ugh 1432 01:07:55,071 --> 01:07:56,940 you will alright. 1433 01:07:57,040 --> 01:07:58,007 I need to get rid of the car. 1434 01:08:03,747 --> 01:08:04,881 Your time is perfect. 1435 01:08:04,981 --> 01:08:06,250 Have a problem with the police 1436 01:08:06,350 --> 01:08:07,584 on the road to you. 1437 01:08:07,684 --> 01:08:09,219 What trouble? 1438 01:08:09,319 --> 01:08:10,187 We don't know yet. 1439 01:08:10,287 --> 01:08:11,788 Can't move. 1440 01:08:11,888 --> 01:08:13,590 Where are you? 1441 01:08:13,690 --> 01:08:15,359 Between places. 1442 01:08:15,459 --> 01:08:16,693 I'll call you in an hour. 1443 01:08:16,793 --> 01:08:17,194 No, no. 1444 01:08:30,106 --> 01:08:32,876 Where did you go, David damn Blaine? > 1445 01:08:32,976 --> 01:08:34,278 I go to grab the car, boss. 1446 01:08:34,378 --> 01:08:35,044 Cars? 1447 01:08:35,145 --> 01:08:36,646 Where's the car, France? 1448 01:08:36,746 --> 01:08:38,282 It's on the corner, but then, you've 1449 01:08:38,382 --> 01:08:39,416 must make it comfortable and warm. 1450 01:08:39,516 --> 01:08:40,784 Make it warm? 1451 01:08:40,884 --> 01:08:42,786 It's summer. 1452 01:08:42,886 --> 01:08:44,688 AC in that car. / It should be 1453 01:08:44,788 --> 01:08:45,655 warm for AC. 1454 01:08:45,755 --> 01:08:46,990 It's like damn Vietnam, 1455 01:08:47,090 --> 01:08:50,093 Damn Syria, damn ISIS all
rolled into a fucking one 1456 01:08:50,194 --> 01:08:50,927 here. 1457 01:08:51,027 --> 01:08:52,028 ISIS ISIS? 1458 01:08:52,128 --> 01:08:53,663 ISIS, it is a terrorist organization 1459 01:08:53,763 --> 01:08:58,034 is formed from Al-Qai watch watch the damn news! 1460 01:08:58,134 --> 01:09:00,103 It's very hot inside cars, there, boss. 1461 01:09:00,204 --> 01:09:04,208 Shut your mouth, 1462 01:09:04,308 --> 01:09:05,675 Move the useless bump down 1463 01:09:05,775 --> 01:09:09,646 with other useless actions. 1464 01:09:15,619 --> 01:09:18,322 What are you laughing at, yankee? 1465 01:09:18,422 --> 01:09:21,157 I like that accent. 1466 01:09:21,258 --> 01:09:23,627 It's exotic crazy. 1467 01:09:23,727 --> 01:09:25,562 You're the one who is bound to the damn billiard table, 1468 01:09:25,662 --> 01:09:27,697 so I'll shut up. 1469 01:09:27,797 --> 01:09:29,466 Will we be here for a while, do you think? 1470 01:09:29,566 --> 01:09:31,034 How much did he pay you, that 1471 01:09:31,134 --> 01:09:32,869 Four-eyed damn cow is ugly? 1472 01:09:32,969 --> 01:09:33,903 Hey, don't worry about him. 1473 01:09:34,003 --> 01:09:34,871 Yes? 1474 01:09:34,971 --> 01:09:35,805 Everything will be fine. 1475 01:09:35,905 --> 01:09:36,906 I don't trust him. 1476 01:09:37,006 --> 01:09:38,975 He can play you like a violin, friend. 1477 01:09:39,075 --> 01:09:40,310 Eh, maybe. 1478 01:09:40,410 --> 01:09:41,311 I don't know. 1479 01:09:41,411 --> 01:09:43,847 I just wish I was wrong about him. 1480 01:09:43,947 --> 01:09:45,181 Wrong about him? 1481 01:09:45,282 --> 01:09:47,551 Hope he cares more about on you than diamonds, 1482 01:09:47,651 --> 01:09:50,854 because you are one Only walk out of here, yankee. 1483 01:09:50,954 --> 01:09:52,789 Did you get me? 1484 01:09:59,763 --> 01:10:00,630 That's it. 1485 01:10:05,635 --> 01:10:07,070 I've got what you want. 1486 01:10:07,170 --> 01:10:08,372 You get what I want. 1487 01:10:08,472 --> 01:10:09,973 What will you do? 1488 01:10:10,073 --> 01:10:11,808 OK, I'll give what you want , 1489 01:10:11,908 --> 01:10:13,977 but only in public places. 1490 01:10:14,077 --> 01:10:16,446 I will send someone to stay with you, 1491 01:10:16,546 --> 01:10:17,681 see if our man is okay. 1492 01:10:17,781 --> 01:10:19,616 After you release him to my friend and he is safe , 1493 01:10:19,716 --> 01:10:21,885 I'll hand it over. 1494 01:10:21,985 --> 01:10:23,687 Where? 1495 01:10:23,787 --> 01:10:25,522 Morris, Lover Lane, 45 minutes. 1496 01:10:29,926 --> 01:10:32,195 You have to go in there. 1497 01:10:32,296 --> 01:10:33,330 It's impossible. 1498 01:10:33,430 --> 01:10:34,163 No, they won't do anything 1499 01:10:34,264 --> 01:10:35,332 to you, as long as I have this. 1500 01:10:35,432 --> 01:10:37,200 However, they know You're going here. 1501 01:10:37,301 --> 01:10:38,968 What are you talking about? 1502 01:10:39,068 --> 01:10:42,706 What is happening now? 1503 01:10:42,806 --> 01:10:45,842 You left the gun in the toilet. 1504 01:10:45,942 --> 01:10:46,943 Oh my God. 1505 01:10:47,043 --> 01:10:48,745 Pistol, you go in the toilet. 1506 01:10:48,845 --> 01:10:49,646 Is it still there? / I don't know. 1507 01:10:49,746 --> 01:10:50,213 Maybe. 1508 01:10:50,314 --> 01:10:52,148 I have no idea. 1509 01:10:52,248 --> 01:10:53,983 Inilah yang akan terjadi. 1510 01:10:54,083 --> 01:10:57,621 You go in there, look. Is he okay. 1511 01:10:57,721 --> 01:10:59,423 You asked permission to use the toilet. 1512 01:10:59,523 --> 01:11:00,624 You got the gun. 1513 01:11:00,724 --> 01:11:05,061 I'll call you when I'm with Deacon, say "good luck." 1514 01:11:05,161 --> 01:11:06,363 Get rid of the weapon, start shooting. 1515 01:11:06,463 --> 01:11:08,131 Just kill them all. 1516 01:11:08,231 --> 01:11:10,133 Oh, but oh, this isn't "The Godfather," 1517 01:11:10,233 --> 01:11:15,104 and I'm not Al fucking Pacino, okay? 1518 01:11:15,204 --> 01:11:16,105 Listen. 1519 01:11:16,205 --> 01:11:19,943 Listen, Katherine, I'm not a murderer. 1520 01:11:20,043 --> 01:11:21,611 I know I forced myself on you, 1521 01:11:21,711 --> 01:11:25,382 but I'm just smart enough with a big mouth. 1522 01:11:25,482 --> 01:11:27,050 I will gather. 1523 01:11:27,150 --> 01:11:30,954 The problem is, Paul, that you are sitting last. 1524 01:11:31,054 --> 01:11:34,758 If you are with us, Tommy might not get hurt. 1525 01:11:34,858 --> 01:11:37,727 And Eddie will definitely not be taken. 1526 01:11:37,827 --> 01:11:39,729 I can't do it. 1527 01:11:39,829 --> 01:11:40,897 I have no choice, princess. 1528 01:12:20,003 --> 01:12:24,574 Think you are smart in choosing this place 1529 01:12:24,674 --> 01:12:25,909 near the police station? 1530 01:12:37,186 --> 01:12:42,759 You know what I'm going to do for your ugly face 1531 01:12:42,859 --> 01:12:44,160 when is this finished? 1532 01:12:47,497 --> 01:12:48,732 Raise your hand to the wall. 1533 01:12:48,832 --> 01:12:49,298 Where? 1534 01:12:49,399 --> 01:12:50,534 There. 1535 01:12:50,634 --> 01:12:51,468 are you okay? 1536 01:12:51,568 --> 01:12:54,704 Hey, guys, it's never better. 1537 01:12:54,804 --> 01:12:55,639 Feel great. 1538 01:12:55,739 --> 01:12:56,673 Feel great. 1539 01:12:56,773 --> 01:12:57,407 Feel great. 1540 01:12:57,507 --> 01:12:58,842 Feel great. p> 1541 01:12:58,942 --> 01:13:00,477 Yes? 1542 01:13:00,577 --> 01:13:02,045 You sit down. 1543 01:13:02,145 --> 01:13:04,247 You shut up. 1544 01:13:04,347 --> 01:13:05,715 It's nice to see you, friend. 1545 01:13:05,815 --> 01:13:08,184 There. 1546 01:13:08,284 --> 01:13:10,654 What are you doing here? 1547 01:13:10,754 --> 01:13:12,121 Oh, I just passed. 1548 01:13:22,365 --> 01:13:24,333 Shut up. 1549 01:13:24,434 --> 01:13:26,169 Miss again? 1550 01:13:26,269 --> 01:13:27,837 get a cigarette. 1551 01:13:27,937 --> 01:13:29,973 You make a habit from this. 1552 01:13:30,073 --> 01:13:31,040 I will return. 1553 01:13:31,140 --> 01:13:32,642 Just go back more Hurry this time, yeah? 1554 01:13:40,817 --> 01:13:43,019 Can I go to the bathroom, please? 1555 01:13:43,119 --> 01:13:44,754 Are you afraid, buddy? 1556 01:13:44,854 --> 01:13:46,322 He has a bad stomach. 1557 01:13:46,422 --> 01:13:48,625 He has a bad stomach. 1558 01:13:48,725 --> 01:13:49,392 He has a bad stomach. p> 1559 01:13:49,493 --> 01:13:50,193 Ooh, stomach ache, huh? 1560 01:13:50,293 --> 01:13:50,727 Yes. 1561 01:13:57,534 --> 01:13:58,502 Go ahead and fuck. 1562 01:13:58,602 --> 01:13:59,569 It's there. 1563 01:13:59,669 --> 01:14:00,470 What are you doing? 1564 01:14:00,570 --> 01:14:01,971 What are you doing? What are you doing? 1565 01:14:20,023 --> 01:14:20,957 What are you doing? What are you doing? 1566 01:14:21,057 --> 01:14:21,625 What are you doing? 1567 01:14:34,904 --> 01:14:36,272 Hurry up. 1568 01:14:36,372 --> 01:14:37,473 Come on. 1569 01:14:41,010 --> 01:14:42,378 Yes? 1570 01:14:42,478 --> 01:14:44,981 Enter their people. 1571 01:14:45,081 --> 01:14:46,115 Hello? 1572 01:14:46,215 --> 01:14:47,784 Is he okay? 1573 01:14:47,884 --> 01:14:51,120 Okay, well call me you're both safe. 1574 01:14:51,220 --> 01:14:51,621 Good luck. 1575 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Can I get anything, sir? 1576 01:14:56,325 --> 01:14:57,861 Damn. 1577 01:14:57,961 --> 01:15:05,234 This one to you, ugly bastard. 1578 01:15:05,334 --> 01:15:08,004 Goodbye, Katherine. 1579 01:15:08,104 --> 01:15:10,006 Thank you for the call. 1580 01:15:10,106 --> 01:15:11,240 You're now debt free. 1581 01:15:19,549 --> 01:15:21,484 > 1582 01:15:21,585 --> 01:15:24,453 Now, now, you don't want to cause 1583 01:15:24,554 --> 01:15:25,722 a scene with local police here, eh? 1584 01:15:25,822 --> 01:15:28,592 He got a diamond. 1585 01:15:28,692 --> 01:15:29,292 He got a diamond. 1586 01:15:29,392 --> 01:15:30,159 p> 1587 01:15:30,259 --> 01:15:32,729 Of course. 1588 01:15:32,829 --> 01:15:33,930 He understands. 1589 01:15:34,030 --> 01:15:36,933 Ugh 1590 01:15:37,033 --> 01:15:38,935 He understands. 1591 01:15:39,035 --> 01:15:40,804 He understands. 1592 01:15:40,904 --> 01:15:43,840 You stole it and then called Katherine 1593 01:15:43,940 --> 01:15:45,508 to bribe her to take you to the princess 1594 01:15:45,609 --> 01:15:46,710 the two men. 1595 01:15:46,810 --> 01:15:48,678 You know, they appear with holes in their heads. 1596 01:16:02,191 --> 01:16:02,892 Hey. 1597 01:16:02,992 --> 01:16:04,527 What is that smell? 1598 01:16:04,628 --> 01:16:07,263 do you smell that? 1599 01:16:07,363 --> 01:16:12,268 George, George, George, George, George, George, of the Jungle. 1600 01:16:12,368 --> 01:16:16,239 What is that smell? 1601 01:16:16,339 --> 01:16:17,273 Do you smell that? 1602 01:16:17,373 --> 01:16:18,842 What's in your pants? 1603 01:16:18,942 --> 01:16:20,476 You have some poopies in your pants, 1604 01:16:20,576 --> 01:16:21,745 Georgie-borgie's little boy ? 1605 01:16:21,845 --> 01:16:23,613 Georgie gets pants in her pants? 1606 01:16:23,713 --> 01:16:25,749 It smells like a fucking skunk 1607 01:16:25,849 --> 01:16:29,052 herpes crawling buttocks damn red and fucking 1608 01:16:29,152 --> 01:16:29,753 died. 1609 01:16:29,853 --> 01:16:31,520 Jesus Christ, you smell. 1610 01:16:31,621 --> 01:16:33,356 Bathe, bastard. 1611 01:16:33,456 --> 01:16:35,091 Shut your mouth. 1612 01:16:35,191 --> 01:16:35,591 Ah. 1613 01:16:35,692 --> 01:16:36,092 Damn! 1614 01:16:45,168 --> 01:16:51,040 Ah. 1615 01:16:53,643 --> 01:16:55,544 Damn. 1616 01:16:59,649 --> 01:17:00,116 It's OK. 1617 01:17:00,216 --> 01:17:00,884 It's just blood. 1618 01:17:00,984 --> 01:17:02,185 Come on... let's go, let's go. 1619 01:17:05,889 --> 01:17:06,522 It's OK. 1620 01:17:06,622 --> 01:17:07,857 Come here. 1621 01:17:07,957 --> 01:17:09,158 Release me. 1622 01:17:14,597 --> 01:17:15,398 Ow! 1623 01:17:15,498 --> 01:17:16,399 Ow! Damn! 1624 01:17:16,499 --> 01:17:17,633 What are you doing? 1625 01:17:17,734 --> 01:17:19,035 Stop bleeding... Ow! 1626 01:17:19,135 --> 01:17:19,903 Get away from me. 1627 01:17:20,003 --> 01:17:22,005 Damn let me go. 1628 01:17:22,105 --> 01:17:24,140 Jesus Christ. 1629 01:17:24,240 --> 01:17:27,510 Fuck you? 1630 01:17:35,018 --> 01:17:36,419 Oh, damn it. 1631 01:17:40,957 --> 01:17:42,358 Hey, it's okay. 1632 01:17:42,458 --> 01:17:43,827 Just go. / just wash it. 1633 01:17:43,927 --> 01:17:48,531 Hey, where is she okay? 1634 01:17:48,631 --> 01:17:49,298 Where is Katherine? 1635 01:17:49,398 --> 01:17:50,166 Where is Katherine? < /p> 1636 01:17:55,038 --> 01:17:57,774 Hei...Hai. 1637 01:17:57,874 --> 01:17:58,708 Hi... What's wrong? 1638 01:17:58,808 --> 01:18:00,543 Yes, not much. 1639 01:18:02,045 --> 01:18:04,814 What made you so long ? 1640 01:18:04,914 --> 01:18:06,049 Sorry. 1641 01:18:06,149 --> 01:18:07,583 Uh, you need to see this. 1642 01:18:12,889 --> 01:18:13,990 Okay, we don't have much time. 1643 01:18:14,090 --> 01:18:17,927 Guys, Am I get everything? 1644 01:18:22,498 --> 01:18:24,167 Well, did George deliberately shoot 1645 01:18:24,267 --> 01:18:28,104 himself in the head because it felt guilty of smelling so bad? 1646 01:18:28,204 --> 01:18:29,973 I have a yankee tied up to a pool table. 1647 01:18:30,073 --> 01:18:31,707 Oh yeah? 1648 01:18:31,808 --> 01:18:35,945 Did he want part of the diamond, 1649 01:18:36,045 --> 01:18:37,146 and you won't give it to him? 1650 01:18:37,246 --> 01:18:38,815 What are you talking about? 1651 01:18:38,915 --> 01:18:40,316 All my men are dead. 1652 01:18:40,416 --> 01:18:41,450 Well, I can see it. 1653 01:18:41,550 --> 01:18:42,651 I have been shot on the shoulder, Arkady. 1654 01:18:42,752 --> 01:18:44,320 This is a nice shirt, that one. 1655 01:18:44,420 --> 01:18:47,256 Look, make sure all the doors are locked and come back, hm? 1656 01:18:56,032 --> 01:18:56,732 What do you know? 1657 01:18:56,833 --> 01:18:58,835 I know it's somewhere here. 1658 01:18:58,935 --> 01:18:59,903 He gets a diamond. 1659 01:19:00,003 --> 01:19:01,004 I won't look for it 1660 01:19:02,238 --> 01:19:07,210 because you will tell me where it is. > 1661 01:19:07,310 --> 01:19:08,945 Yes? 1662 01:19:09,045 --> 01:19:12,615 He got a diamond, I swore to my life. 1663 01:19:13,616 --> 01:19:15,284 You were shot in your shoulder? 1664 01:19:15,952 --> 01:19:16,385 Am I stupid? 1665 01:19:16,485 --> 01:19:17,453 Am I stupid? 1666 01:19:17,553 --> 01:19:18,387 Am I stupid? 1667 01:19:25,962 --> 01:19:26,362 Good . 1668 01:19:28,965 --> 01:19:31,600 Where are the diamonds, huh? 1669 01:19:31,700 --> 01:19:35,571 Where are the diamonds, hm? 1670 01:19:50,553 --> 01:19:51,120 you. 1671 01:20:00,029 --> 01:20:00,897 But 1672 01:20:02,999 --> 01:20:03,900 Ugh 1673 01:20:15,411 --> 01:20:15,811 Yes! 1674 01:20:19,883 --> 01:20:24,320 Who is the boss now, huh? 1675 01:20:24,420 --> 01:20:25,088 Eh? 1676 01:20:25,188 --> 01:20:27,123 Look at you, you are dead. > 1677 01:20:27,223 --> 01:20:28,791 you're really dead! 1678 01:20:28,892 --> 01:20:30,759 Na, na, na, na, na. 1679 01:20:48,077 --> 01:20:54,283 Bastard. 1680 01:20:58,854 --> 01:20:59,855 We have a car. 1681 01:20:59,956 --> 01:21:01,257 > 1682 01:21:01,357 --> 01:21:01,757 Are we all shipshapes? 1683 01:21:01,857 --> 01:21:02,258 Yes. 1684 01:21:05,328 --> 01:21:06,595 Yes. 1685 01:21:06,695 --> 01:21:07,496 Magnificent. 1686 01:21:07,596 --> 01:21:07,997 Ah... Damn. < /p> 1687 01:21:08,097 --> 01:21:08,531 Sial. 1688 01:21:08,631 --> 01:21:09,565 I forgot. 1689 01:21:09,665 --> 01:21:12,501 Are you okay? 1690 01:21:15,038 --> 01:21:19,175 Just don't bleed in my car, right? 1691 01:21:19,275 --> 01:21:20,809 Wow. 1692 01:21:20,910 --> 01:21:22,611 What did you do in your hand? 1693 01:21:22,711 --> 01:21:24,047 Catch it at the door. 1694 01:21:24,147 --> 01:21:27,116 Retard. 1695 01:21:27,216 --> 01:21:28,985 I got a ticket for Barbados. 1696 01:21:29,085 --> 01:21:31,420 We have to go now to chase your flight. 1697 01:21:31,520 --> 01:21:34,023 You're laughing, what, now? 1698 01:21:34,123 --> 01:21:37,193 Yes, both my passport and bag are my sisters. 1699 01:21:37,293 --> 01:21:38,561 We can stop by. 1700 01:21:38,661 --> 01:21:41,397 I have to see a friend in a hotel on the road. 1701 01:21:45,368 --> 01:21:46,269 Well, are you here? 1702 01:21:46,369 --> 01:21:48,737 OK, take care of your hair. 1703 01:21:54,210 --> 01:21:55,078 What is that? 1704 01:21:55,178 --> 01:21:56,079 What is that? 1705 01:21:56,179 --> 01:21:57,313 This place has VIP all the time. 1706 01:21:57,413 --> 01:21:58,014 Don't worry about that. 1707 01:21:58,114 --> 01:22:00,249 Keep moving. 1708 01:22:03,819 --> 01:22:04,753 We will go upstairs. 1709 01:22:04,853 --> 01:22:05,588 Sit down. 1710 01:22:05,688 --> 01:22:06,889 No, no, sit down. 1711 01:22:06,990 --> 01:22:07,856

1712 01:22:07,957 --> 01:22:08,992 Do you need me? 1713 01:22:09,092 --> 01:22:10,693 in a normal way that isn't profitable. Watch this. 1714 01:22:17,733 --> 01:22:19,068 What's in your pocket? 1715 01:22:19,168 --> 01:22:21,637 None. 1716 01:22:21,737 --> 01:22:23,973 Always a small firecracker, okay? 1717 01:22:24,073 --> 01:22:26,775 Oh my God, there's a damn cop there. 1718 01:22:26,875 --> 01:22:29,145 I know there's a damn cop there. 1719 01:22:29,245 --> 01:22:32,448 This is... a very small bomb, okay? 1720 01:22:32,548 --> 01:22:34,250 Very small. / very small. 1721 01:22:34,350 --> 01:22:36,119 Damn, we will go up to see a princess. 1722 01:22:36,219 --> 01:22:36,785 Shh. Shh. 1723 01:22:36,885 --> 01:22:37,286 Shh. 1724 01:22:37,386 --> 01:22:38,854 Shh. 1725 01:22:38,954 --> 01:22:39,788 you don't know. You don't know. 1726 01:22:39,888 --> 01:22:41,057 How well do you know this princess? 1727 01:22:41,157 --> 01:22:43,259 If you get into trouble, I don't help you. 1728 01:22:43,359 --> 01:22:43,993 Come on. 1729 01:22:44,093 --> 01:22:44,760 p> 1730 01:22:44,860 --> 01:22:45,694 Let's go. 1731 01:22:50,033 --> 01:22:52,568 Don't tell me what to do. 1732 01:22:52,668 --> 01:22:54,737 Visit someone at the Star Plaza Hotel. 1733 01:22:54,837 --> 01:22:56,272 Do you want our sister's hotel? 1734 01:22:56,372 --> 01:22:57,840 It's only five minutes, sir. 1735 01:22:57,940 --> 01:22:59,575 That's a common mistake. 1736 01:23:01,144 --> 01:23:04,080 Deacon, you're very cruel. 1737 01:23:04,180 --> 01:23:05,181 > 1738 01:23:05,281 --> 01:23:05,981 Can you let me in? 1739 01:23:06,082 --> 01:23:07,183 I go right here. 1740 01:23:07,283 --> 01:23:08,817 I can play back. 1741 01:23:08,917 --> 01:23:10,419 Yes, but you need take ticket to enter. 1742 01:23:10,519 --> 01:23:11,787 And then, you have to pay when you exit. 1743 01:23:11,887 --> 01:23:12,988 It doesn't matter in here only for a moment. 1744 01:23:13,089 --> 01:23:15,758 How much? 1745 01:23:17,793 --> 01:23:21,964 Christ with a bicycle, that says 10 pounds on the sign. 1746 01:23:22,065 --> 01:23:23,432 He is a little dim, like his dead father. 1747 01:23:24,533 --> 01:23:26,001 Very sorry about this. 1748 01:23:26,769 --> 01:23:27,770 Hey, move immediately. 1749 01:23:34,810 --> 01:23:35,544 Thank you very much. 1750 01:23:35,644 --> 01:23:38,881 Hi. 1751 01:23:38,981 --> 01:23:39,882 What about the shipment . 1752 01:23:56,865 --> 01:23:59,935 OK, follow me. 1753 01:24:00,035 --> 01:24:01,904 Where is Arkady? 1754 01:24:02,004 --> 01:24:06,309 Uh, actually, I don't work for him anymore. 1755 01:24:06,409 --> 01:24:10,679 But we have your diamonds. 1756 01:24:10,779 --> 01:24:11,880 You look different . 1757 01:24:16,519 --> 01:24:17,253 Oh no. 1758 01:24:17,353 --> 01:24:19,155 No no. 1759 01:24:19,255 --> 01:24:23,359 There is nothing like that. 1760 01:24:23,459 --> 01:24:26,629 Oy, stupid, where are we going? 1761 01:24:26,729 --> 01:24:29,698 Don't say you're lost in the car park. 1762 01:24:29,798 --> 01:24:32,000 We have to go to the airport. 1763 01:24:32,101 --> 01:24:33,536 I have to pack my bag, sort it. 1764 01:24:33,636 --> 01:24:35,304 p> 1765 01:24:35,404 --> 01:24:36,539 What happened? 1766 01:24:36,639 --> 01:24:39,708 What? 1767 01:24:39,808 --> 01:24:41,076 I said, what happened with you, you idiot? 1768 01:24:41,177 --> 01:24:43,212 Oh my God, you're dim, no, 1769 01:24:43,312 --> 01:24:44,947 just like your damn father? 1770 01:24:45,047 --> 01:24:46,949 That's right he changed to. 1771 01:24:47,049 --> 01:24:48,050 13-and-a-etengak./ 13 half 1772 01:24:48,151 --> 01:24:49,752 when he took me innocent. 1773 01:24:49,852 --> 01:24:51,654 And see what he produces. 1774 01:24:51,754 --> 01:24:52,921 Look at that. 1775 01:24:53,021 --> 01:24:56,492 Look at the little shit that he produces well. 1776 01:24:56,592 --> 01:24:57,693 Come on. 1777 01:24:57,793 --> 01:24:58,361 Ah! 1778 01:24:58,461 --> 01:24:59,428 Get moving. / What? 1779 01:25:01,029 --> 01:25:01,930 Move. 1780 01:25:02,030 --> 01:25:03,399 Drive the damn car. 1781 01:25:03,499 --> 01:25:04,900 Move that! 1782 01:25:05,000 --> 01:25:07,403 What happened to you? 1783 01:25:07,503 --> 01:25:08,871 What is this? 1784 01:25:08,971 --> 01:25:09,872 What is... 1785 01:25:17,913 --> 01:25:22,185 Being very polite in < br /> your life, damn rough cow! 1786 01:25:28,424 --> 01:25:31,860 Look what you do, you damn, stupid cow. 1787 01:25:43,839 --> 01:25:47,676 Ah, damn it! 1788 01:25:47,776 --> 01:25:49,178 Let me help you with that, sir. 1789 01:26:02,157 --> 01:26:02,925 Show me. 1790 01:26:08,497 --> 01:26:08,897 Stefan? 1791 01:26:11,667 --> 01:26:14,470 Yes ma'am? 1792 01:26:22,545 --> 01:26:23,912 Stop shaking your feet. 1793 01:26:39,795 --> 01:26:41,196 I'll be back in one second, okay? 1794 01:26:41,297 --> 01:26:43,031 Paul, no, don't enter what are you doing? 1795 01:26:43,131 --> 01:26:43,966 Paul. Paul. 1796 01:26:44,066 --> 01:26:44,733 Don't... Sorry sir. 1797 01:26:44,833 --> 01:26:45,534 Yes? 1798 01:26:45,634 --> 01:26:46,702 Can't let you go in there. 1799 01:26:46,802 --> 01:26:48,203 What, uh, what is shooting? 1800 01:26:48,304 --> 01:26:49,805 p> 1801 01:26:49,905 --> 01:26:52,007 Some zombie shit. 1802 01:26:52,107 --> 01:26:52,775 Shoot on the roof. 1803 01:26:52,875 --> 01:26:54,377 Holy fuck. 1804 01:26:59,948 --> 01:27:00,683 What is Kyle Nathan? 1805 01:27:00,783 --> 01:27:02,418 He small. 1806 01:27:02,518 --> 01:27:05,454 He needs lots of boxes, huh? 1807 01:27:05,554 --> 01:27:06,789 Uh, we will need a bigger box. 1808 01:27:06,889 --> 01:27:08,190 I'll say hello
01:27:09,958 I can't let you in. go there... I'm a film producer. 1810 01:27:10,058 --> 01:27:10,793 I really have to go into inside... That won't happen. 1811 01:27:10,893 --> 01:27:11,627 are you sure? 1812 01:27:11,727 --> 01:27:12,595 Are you sure? 1813 01:27:12,695 --> 01:27:13,195 Yes, you can't go in there. 1814 01:27:13,296 --> 01:27:13,996 Kyle. 1815 01:27:14,096 --> 01:27:15,063 Kyle. 1816 01:27:15,163 --> 01:27:15,898 Hey, Kyle. 1817 01:27:15,998 --> 01:27:17,400 Kyle? 1818 01:27:17,500 --> 01:27:17,900 Kyle. 1819 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 Kyle? 1820 01:27:37,052 --> 01:27:40,055 They are shooting a zombie movie on the roof. 1821 01:27:40,155 --> 01:27:41,189 Cannot give. 1822 01:27:41,290 --> 01:27:41,957 Right. 1823 01:27:42,057 --> 01:27:42,925 Kyle Nathan is in it. 1824 01:27:43,025 --> 01:27:44,660 I'm sure you're kidding now, right? 1825 01:27:44,760 --> 01:27:45,528 He's a friend... Don't know who he is. 1826 01:27:45,628 --> 01:27:46,495 What is he? / Good friend. 1827 01:27:46,595 --> 01:27:48,931 good. 1828 01:27:49,031 --> 01:27:49,898 do you know him? 1829 01:27:49,998 --> 01:27:50,866 Yes. 1830 01:27:50,966 --> 01:27:52,301 I don't want to bother him, so. 1831 01:27:52,401 --> 01:27:53,201 OK. 1832 01:27:53,302 --> 01:27:55,037 Never heard of about him... Really? 1833 01:27:55,137 --> 01:27:55,904 Young man? 1834 01:27:56,004 --> 01:27:57,239 He's huge huge 1835 01:27:57,340 --> 01:27:58,741 kicks and punches and all that thing. 1836 01:27:58,841 --> 01:28:00,376 Oh yeah, 1837 01:28:00,476 --> 01:28:01,744 He is a man who jumps in the air, 1838 01:28:01,844 --> 01:28:03,111 and he kicks and hits at the same time. 1839 01:28:03,211 --> 01:28:04,079 > 1840 01:28:04,179 --> 01:28:05,013 Ah right. 1841 01:28:05,113 --> 01:28:05,881 So he hits your ball in your face. 1842 01:28:05,981 --> 01:28:09,818 Oof. 1843 01:28:09,918 --> 01:28:14,457 Katherine, can I ask you? 1844 01:28:14,557 --> 01:28:16,592 Yes. yes of course. 1845 01:28:16,692 --> 01:28:18,561 Have cocaine? 1846 01:28:18,661 --> 01:28:19,061 No. 1847 01:28:22,598 --> 01:28:24,433 Weed? 1848 01:28:24,533 --> 01:28:24,933 No. 1849 01:28:35,277 --> 01:28:36,545 OK, children, let's see life. 1850 01:28:36,645 --> 01:28:38,514 Let's go. 1851 01:28:38,614 --> 01:28:49,224 Right. 1852 01:28:49,324 --> 01:28:52,127 We take a little a trip to the bathroom. 1853 01:28:52,227 --> 01:28:54,963 > 1854 01:28:55,063 --> 01:28:56,264 Shut your mouth, or I'll... 1855 01:28:56,365 --> 01:28:58,901 drop the lights here now. 1856 01:28:59,001 --> 01:29:00,102 Now, move, you're a bunch of cherries wearing sunglasses. < /p> 1857 01:29:00,202 --> 01:29:02,170 Move! / What? 1858 01:29:21,624 --> 01:29:26,328 You don't want to drink tea and talk about it? 1859 01:29:26,429 --> 01:29:29,197 Look at you, sir cunts. 1860 01:29:29,297 --> 01:29:37,973 What happened to the damn normal people, 1861 01:29:38,073 --> 01:29:46,114 like me and my brother, the team 1982 World Cup England? 1862 01:29:46,214 --> 01:29:49,051 What happened to the right man 1863 01:29:49,151 --> 01:29:53,689 masculine, damn right guy? 1864 01:29:53,789 --> 01:29:59,495 You, damn American, you're the first. 1865 01:29:59,595 --> 01:30:01,630 I'll buy a big knife 1866 01:30:01,730 --> 01:30:05,167 and stab your head stab it many times, 1867 01:30:05,267 --> 01:30:06,902 it will explode. 1868 01:30:07,002 --> 01:30:08,336 And then, I will shoot you. 1869 01:30:08,437 --> 01:30:12,908 I will shoot you between heads. 1870 01:30:13,008 --> 01:30:18,981 And you, you're cunning cow four-eyed ugly, 1871 01:30:19,081 --> 01:30:24,953 I'll burn your tits with gasoline. 1872 01:30:25,053 --> 01:30:28,924 And you, I'll cut the ball 1873 01:30:29,024 --> 01:30:33,061 and stick them into the ear. 1874 01:30:33,161 --> 01:30:37,900 And you, Groucho, I will cut your cock 1875 01:30:38,000 --> 01:30:40,869 and turn it into ravioli. 1876 01:30:40,969 --> 01:30:43,672 I will get this ugly bastard, this person 1877 01:30:43,772 --> 01:30:49,478 my bad ugly rape with a rope tied up. 1878 01:30:49,578 --> 01:30:50,879 He will have two pubes? 1879 01:30:50,979 --> 01:30:52,280 Yes . 1880 01:30:52,380 --> 01:30:53,415 So how does it work? 1881 01:30:53,516 --> 01:30:55,417 What is inserted above the first genitals? 1882 01:30:55,518 --> 01:30:56,619 Yes. 1883 01:30:56,719 --> 01:30:58,487 Make love with bastards and above... 1884 01:30:58,587 --> 01:30:59,354 Shut up! 1885 01:30:59,454 --> 01:31:01,289 Shut your mouth! 1886 01:31:01,389 --> 01:31:02,124 Listen. 1887 01:31:02,224 --> 01:31:04,159 Listen, Billy. 1888 01:31:04,259 --> 01:31:06,394 Back off, who's Billy back? 1889 01:31:06,495 --> 01:31:08,931 You take care of Billy's whole thing Ray Cyrus, right? 1890 01:31:09,031 --> 01:31:09,998 Shut up. 1891 01:31:10,098 --> 01:31:11,033 Business in front, party behind. 1892 01:31:11,133 --> 01:31:11,534 I 1893 01:31:11,634 --> 01:31:12,668 Shut up! 1894 01:31:12,768 --> 01:31:13,736 What is the song? 1895 01:31:13,836 --> 01:31:14,903 We will give you a little of the song. 1896 01:31:15,003 --> 01:31:16,171 Shh. 1897 01:31:16,271 --> 01:31:17,540 Don't tell me my heart is gone, help me. 1898 01:31:17,640 --> 01:31:20,609 Don't damage my heart, my heart is weak. 1899 01:31:20,709 --> 01:31:22,077 I just don't think he will understand. 1900 01:31:22,177 --> 01:31:22,745 Shut up! 1901 01:31:22,845 --> 01:31:23,546 Help me. 1902 01:31:23,646 --> 01:31:25,113 Shut your mouth! 1903 01:31:25,213 --> 01:31:29,351 Because if you break my heart, my weak heart, he might 1904 01:31:29,451 --> 01:31:31,086 Blow up and kill this man. 1905 01:31:31,186 --> 01:31:32,387 Shut your mouth! 1906 01:31:32,487 --> 01:31:33,155 Exit! 1907 01:31:33,255 --> 01:31:34,189 Go. 1908 01:31:47,670 --> 01:31:48,070 Ugh 1909 01:31:50,639 --> 01:31:55,477 Someone exploded in front of us! 1910 01:31:55,578 --> 01:31:59,447 Someone exploded in front of us! 1911 01:31:59,548 --> 01:32:00,182 Shh. Shh. 1912 01:32:00,282 --> 01:32:01,116 Shh. It's okay. 1913 01:32:01,216 --> 01:32:02,084 It's okay... Just calm down. 1914 01:32:02,184 --> 01:32:03,351 Someone will hear you. Shh. 1915 01:32:03,451 --> 01:32:04,252 How do you know it's not going to make us all angry? 1916 01:32:04,352 --> 01:32:05,520 What? 1917 01:32:05,621 --> 01:32:07,389 How do you know it's not will blow up all of us? 1918 01:32:07,489 --> 01:32:08,290 Very small. 1919 01:32:08,390 --> 01:32:09,592 That's a very small bomb. 1920 01:32:09,692 --> 01:32:11,059 It's like a firecracker, okay? 1921 01:32:11,159 --> 01:32:12,260 Ugh 1922 01:32:12,360 --> 01:32:14,062 Lower your voice, because there is someone outside. 1923 01:32:14,162 --> 01:32:15,063 Lower your voice. 1924 01:32:15,163 --> 01:32:18,400 The money is all destroyed, everything. 1925 01:32:18,500 --> 01:32:19,702 Not all of them. 1926 01:32:19,802 --> 01:32:21,570 > 1927 01:32:21,670 --> 01:32:22,971 You always have to plan ahead. 1928 01:32:23,071 --> 01:32:24,106 I'm sick. 1929 01:32:24,206 --> 01:32:25,173 Plan Aways ahead. 1930 01:32:25,273 --> 01:32:26,541 We don't want to bring cash as much that, 1931 01:32:26,642 --> 01:32:30,846 so we ask for a £ 5.5 million check cashier . 1932 01:32:30,946 --> 01:32:32,180 Huh? 1933 01:32:32,280 --> 01:32:34,082 Sorry, we have five million pounds? 1934 01:32:34,182 --> 01:32:34,883 Five. 1935 01:32:34,983 --> 01:32:35,951 Five million pounds. 1936 01:32:36,051 --> 01:32:37,786 Sorry, we have five million pounds? 1937 01:32:37,886 --> 01:32:38,386 Shh. Shh. 1938 01:32:38,486 --> 01:32:39,054 Shh. 1939 01:32:52,134 --> 01:32:52,835 Friend? 1940 01:32:52,935 --> 01:32:53,568 Guys. 1941 01:32:53,669 --> 01:32:54,637 Guys. 1942 01:32:54,737 --> 01:32:56,371 Friends, we have a very big problem. 1943 01:32:56,471 --> 01:32:57,572 There is no water. 1944 01:32:57,673 --> 01:32:58,674 Look at us. 1945 01:32:58,774 --> 01:33:00,208 The place is full of police and security. 1946 01:33:00,308 --> 01:33:02,310 How will we get 1947 01:33:02,410 --> 01:33:03,211 How are we going to exit? 1948 01:33:17,993 --> 01:33:18,393 good. 1949 01:33:21,897 --> 01:33:23,231 Hey, just a minute. 1950 01:33:23,331 --> 01:33:25,801 Oh, Tuhan...Bagus. 1951 01:33:25,901 --> 01:33:28,236 Fanta becomes us with our movements with the film. 1952 01:33:28,336 --> 01:33:29,604 We are zombies. 1953 01:33:29,705 --> 01:33:31,874 And we have to go. - We have to go to go to the room craft. 1954 01:33:31,974 --> 01:33:32,574 But we are zombies. 1955 01:33:32,675 --> 01:33:33,408 Tommy, we are zombies. 1956 01:33:33,508 --> 01:33:33,976 Show him. 1957 01:33:47,622 --> 01:33:48,924 Oh, right, sorry. 1958 01:33:49,024 --> 01:33:51,293 Oh right, sorry. p> 1959 01:33:51,393 --> 01:33:54,529 Of course, go right through, sir. 1960 01:33:54,629 --> 01:33:55,563 Wait a minute better take you to the exit. 1961 01:33:55,664 --> 01:33:56,198 Please follow me. 1962 01:33:56,298 --> 01:33:56,932 Let's go inside. 1963 01:33:57,032 --> 01:33:58,767 That makes sense. 1964 01:33:58,867 --> 01:34:00,035 That makes sense. 1965 01:35:21,884 --> 01:35:23,118 Thank you. 1966 01:35:23,218 --> 01:35:25,353 What is that? 1967 01:35:25,453 --> 01:35:29,357 This is Latin. 1968 01:35:29,457 --> 01:35:33,161 Meaning, dare to do that. 1969 01:35:33,261 --> 01:35:35,831 Dare to do it. 1970 01:35:35,931 --> 01:35:38,733 I like that. 1971 01:35:44,172 --> 01:35:45,841 This, uh, polite. 1972 01:35:45,941 --> 01:35:48,110 Paul, nice to work with you. 1973 01:35:48,210 --> 01:35:50,678 Fun. 1974 01:35:50,779 --> 01:35:54,082 Eddie, this is a genuine pleasure. 1975 01:35:54,182 --> 01:35:55,583 working with you again. 1976 01:35:55,683 --> 01:35:58,420 And if you've ever been in London, contact me anytime. 1977 01:35:58,520 --> 01:35:59,221 You got a friend. 1978 01:35:59,321 --> 01:35:59,922 MM Thank you. 1979 01:36:00,022 --> 01:36:00,722 OK... Mm. 1980 01:36:00,823 --> 01:36:03,591 Yes... Um. 1981 01:36:03,691 --> 01:36:05,060 You're independent . 1982 01:36:05,160 --> 01:36:06,795 Mm 1983 01:36:06,895 --> 01:36:08,196 OK. 1984 01:36:08,296 --> 01:36:11,099 Now. 1985 01:36:11,199 --> 01:36:12,267 Oh, Jesus. 1986 01:36:12,367 --> 01:36:12,767 Mm 1987 01:36:19,808 --> 01:36:23,045 Flattered. 1988 01:36:23,145 --> 01:36:23,545 Yes no. 1989 01:36:23,645 --> 01:36:26,148 Too much. 1990 01:36:26,248 --> 01:36:26,982 Katherine. 1991 01:36:27,082 --> 01:36:27,482 Tommy. 1992 01:36:32,921 --> 01:36:34,589 Corny, do you want to hear about my film? 1993 01:36:34,689 --> 01:36:35,824 Why not? 1994 01:36:35,924 --> 01:36:37,459 That will cost $ 1 billion. 1995 01:36:37,559 --> 01:36:38,460 Yes. 1996 01:36:38,560 --> 01:36:40,462 Notice This is for me for a while? 1997 01:36:47,035 --> 01:36:47,635 Farewell, chapter. 1998 01:36:50,672 --> 01:36:51,573 Goodbye, Corny. 1999 01:36:57,545 --> 01:36:59,414 The road that has no turns. 2000 01:37:06,855 --> 01:37:08,390 What is it say? 2001 01:37:08,490 --> 01:37:10,392 Mm, no, don't know. 2002 01:37:14,963 --> 01:37:16,865 Yes.