1 00:00:29,963 --> 00:00:31,065 You know? 2 00:00:31,165 --> 00:00:32,266 Our film must have a happy ending. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,735 Unpredictable, like happy vibe 4 00:00:34,835 --> 00:00:36,537 a sign of black and white 5 00:00:36,637 --> 00:00:38,072 must have a sign, don't forget. 6 00:00:38,172 --> 00:00:40,274 The title is beautiful to think of me now. / tell me what... 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,844 you thought of. "Wet dreams." P> 8 00:00:43,944 --> 00:00:44,778 Hey. P> 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,247 Hey, are you hearing? P> 10 00:00:46,347 --> 00:00:47,181 What is the title of the film? P> 11 00:00:47,281 --> 00:00:47,881 Eddie! P > 12 00:00:47,981 --> 00:00:49,717 Are you listening to me? 13 00:00:49,817 --> 00:00:51,519 I can be waterproof. 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,254 You get anti-acid? 15 00:00:53,354 --> 00:00:55,723 no. 16 00:00:55,823 --> 00:00:58,292 Okay, beautiful, okay. 17 00:00:58,392 --> 00:00:59,793 Maybe you will be back soon? 18 00:00:59,893 --> 00:01:01,329 And he left. 19 00:01:01,429 --> 00:01:02,763 What is that? 20 00:01:02,863 --> 00:01:04,098 This? 21 00:01:04,198 --> 00:01:05,499 Women's sanitary ware. 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,235 Elite soldiers all carry it. 23 00:01:07,335 --> 00:01:08,469 Do you want to know why? 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,871 When you start bleeding, I put this down. 25 00:01:10,971 --> 00:01:11,805 Blood stops. 26 00:01:11,905 --> 00:01:12,606 This stops bleeding. 27 00:01:12,706 --> 00:01:15,609 I save your life. 28 00:01:15,709 --> 00:01:16,844 And get rid of the comic book. P> 29 00:01:16,944 --> 00:01:18,312 He will come here in five minutes. P> 30 00:01:18,412 --> 00:01:18,846 Hey. P> 31 00:01:23,751 --> 00:01:24,952 Hello. P> 32 00:01:25,052 --> 00:01:26,254 I arrived early. 33 00:01:26,354 --> 00:01:27,087 Katherine? 34 00:01:27,188 --> 00:01:27,788 Yes. 35 00:01:27,888 --> 00:01:28,556 Please sit down. 36 00:01:28,656 --> 00:01:29,590 What do you want to eat? 37 00:01:29,690 --> 00:01:30,624 Make lunch . 38 00:01:30,724 --> 00:01:31,825 We make hot dogs. 39 00:01:31,925 --> 00:01:32,360 Am I right? 40 00:01:32,460 --> 00:01:33,093 Yes. 41 00:01:33,194 --> 00:01:34,462 Yes. 42 00:01:34,562 --> 00:01:37,165 Hey , friend, make hot dogs, soda and French fries, please. 43 00:01:37,265 --> 00:01:37,931 Orange soda. 44 00:01:38,031 --> 00:01:38,699 Orange soda. 45 00:01:38,799 --> 00:01:41,034 alright. p > 46 00:01:41,135 --> 00:01:41,769 What is this? 47 00:01:45,173 --> 00:01:46,674 I think it's steak, Louie. 48 00:01:46,774 --> 00:01:47,808 no, genius. 49 00:01:47,908 --> 00:01:50,211 Why did you remove it from the freezer? 50 00:01:50,311 --> 00:01:51,345 This is for people who eat dinner. 51 00:01:51,445 --> 00:01:52,946 You shouldn't take it out. 52 00:01:53,046 --> 00:01:56,150 It should be used that is in the freezer next door. 53 00:01:56,250 --> 00:01:57,618 Manny , put this steak in the freezer. 54 00:01:57,718 --> 00:02:00,821 Give me 20 steaks from the freezer next door. 55 00:02:00,921 --> 00:02:01,989 What's wrong with you? 56 00:02:02,089 --> 00:02:03,757 Your brain is a jerk, I tell you. 57 00:02:03,857 --> 00:02:05,726 p> 58 00:02:05,826 --> 00:02:07,428 I told you that steak is sold here. 59 00:02:07,528 --> 00:02:08,329 Again, you two, violating 60 00:02:08,429 --> 00:02:09,263 You went to your parole officer. 61 00:02:09,363 --> 00:02:09,997 You listen me? 62 00:02:10,097 --> 00:02:11,332 You will be in prison. 63 00:02:11,432 --> 00:02:12,566 Do you understand? 64 00:02:12,666 --> 00:02:13,801 Hey, the credit card machine is still in service, Louie. 65 00:02:13,901 --> 00:02:14,302 > 66 00:02:23,277 --> 00:02:24,378 Yes, all right, use money cash until it's fixed. 67 00:02:24,478 --> 00:02:26,113 Yes. 68 00:02:30,117 --> 00:02:34,154 As you know, you were recommended by Thomas... 69 00:02:34,255 --> 00:02:36,757 Tresham, my client. 70 00:02:36,857 --> 00:02:37,325 Who? 71 00:02:37,425 --> 00:02:38,359 Tommy is an Englishman. 72 00:02:38,459 --> 00:02:39,693 Oh, Tommy. 73 00:02:39,793 --> 00:02:41,529 He really recommends you. 74 00:02:41,629 --> 00:02:42,330 What is the client? 75 00:02:42,430 --> 00:02:44,432 I am his lawyer in London. 76 00:02:44,532 --> 00:02:45,132 You're a lawyer? 77 00:02:48,436 --> 00:02:52,273 The package will be sent next week. 78 00:02:52,373 --> 00:02:56,277 I want you to hold the shipment and take it to me. 79 00:02:56,377 --> 00:02:57,778 Yes, we can do it, dear. 80 00:03:00,481 --> 00:03:05,219 This person has a bodyguard. 81 00:03:05,319 --> 00:03:07,388 He will meet and exchange packages with others. 82 00:03:07,488 --> 00:03:08,456 It costs $ 20,000 each. 83 00:03:09,523 --> 00:03:12,092 Well, the rate is $ 30,000 each. 84 00:03:12,192 --> 00:03:14,595 I will not go over higher than $ 20,000. 85 00:03:14,695 --> 00:03:15,763 That includes two passports. 86 00:03:15,863 --> 00:03:16,464 87 00:03:16,564 --> 00:03:17,831 88 00:03:17,931 --> 00:03:19,833 No, in London next week. 89 00:03:19,933 --> 00:03:24,171 Then... you came all the way from London, just for us? 90 00:03:24,272 --> 00:03:25,973 This is not my skill. p > 91 00:03:26,073 --> 00:03:31,144 Mr. Tresham is the only contact in this area. P> 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,480 it's hard to get away with it. P> 93 00:03:32,580 --> 00:03:35,182 Our parole depends on the job here. P> 94 00:03:35,283 --> 00:03:36,750 Plus, your offer is too long, especially 95 00:03:36,850 --> 00:03:39,987 if you are going to the abyss. 96 00:03:40,087 --> 00:03:41,289 What are the bills? 97 00:03:41,389 --> 00:03:42,656 do you know? 98 00:03:42,756 --> 00:03:43,924 There must be another way to be able to solve it, & apos; right? 99 00:03:44,024 --> 00:03:45,293 I mean, we haven't even thought about it. 100 00:03:45,393 --> 00:03:46,260 Maybe we can talk about it. 101 00:03:48,829 --> 00:03:50,998 What is this restaurant branching? 102 00:03:51,098 --> 00:03:53,000 Yes, Branch is really annoying. 103 00:03:53,100 --> 00:03:56,370 If I can solve the problem your parole and this decision, 104 00:03:56,470 --> 00:03:58,739 Do you agree with my price? 105 00:03:58,839 --> 00:04:00,341 Stop. 106 00:04:00,441 --> 00:04:01,675 Uh, Rest. 107 00:04:01,775 --> 00:04:02,710 Uh, Louie? 108 00:04:02,810 --> 00:04:03,210 Yes dear. 109 00:04:06,547 --> 00:04:09,182 Hm. 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,918 You bought cheap stock... . 111 00:04:11,018 --> 00:04:13,921 steak, for profit, with your money, 112 00:04:14,021 --> 00:04:15,623 and store it in the freezer next door. 113 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 If you order 20 steaks, you provide cheap steak 114 00:04:17,791 --> 00:04:19,226 You bought, not in place... 115 00:04:19,327 --> 00:04:20,528 that the company recommended. 116 00:04:20,628 --> 00:04:21,895 You didn't fix the credit card machine, 117 00:04:21,995 --> 00:04:22,863 so people paid cash. 118 00:04:22,963 --> 00:04:24,131 You keep cash for you. 119 00:04:24,231 --> 00:04:25,766 If the head office is suspicious and checks stock, 120 00:04:25,866 --> 00:04:27,801 they will find everything is still in place... 121 00:04:27,901 --> 00:04:29,537 freezers that are not used. 122 00:04:29,637 --> 00:04:32,873 And it's very illegal. 123 00:04:32,973 --> 00:04:34,675 Eddie will go a week. 124 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 He is with his friend , Paul. P> 125 00:04:36,410 --> 00:04:38,379 Yes, with Paul. P> 126 00:04:38,479 --> 00:04:40,280 You will call the officer his parole, 127 00:04:40,381 --> 00:04:42,182 just say it's sent to catering courses, 128 00:04:42,282 --> 00:04:43,584 because the work is good and they... 129 00:04:43,684 --> 00:04:44,818 ... can't attend. 130 00:04:44,918 --> 00:04:47,287 Otherwise, I call headquarters, tell them 131 00:04:47,388 --> 00:04:49,957 about your illegal work, guaranteed to... 132 00:04:50,057 --> 00:04:51,158 ... sue you. 133 00:04:51,258 --> 00:04:52,893 Do we have an agreement? 134 00:04:59,700 --> 00:05:02,403 Hey, Louie, you're bad for business... 135 00:05:02,503 --> 00:05:04,405 restaurant, damn you. 136 00:05:04,505 --> 00:05:06,139 Katherine, we go in. 137 00:05:06,239 --> 00:05:07,441 No, we no... we don't exist. 138 00:05:07,541 --> 00:05:08,275 We haven't entered. 139 00:05:08,376 --> 00:05:09,577 $ 30,000 per person or there is no agreement. 140 00:05:09,677 --> 00:05:10,478 $ 20,000 is not more than that. 141 00:05:10,578 --> 00:05:11,645 $ 30,000. 142 00:05:11,745 --> 00:05:12,413 You need me. 143 00:05:12,513 --> 00:05:12,913 We. 144 00:05:13,013 --> 00:05:13,447 We. 145 00:05:13,547 --> 00:05:14,848 Yes 146 00:05:14,948 --> 00:05:15,649 Agree. 147 00:05:15,749 --> 00:05:16,316 Damn it. 148 00:05:16,417 --> 00:05:18,786 For one condition 149 00:05:18,886 --> 00:05:20,187 no one is hurt. 150 00:05:20,287 --> 00:05:24,257 If you have to choose them or us, I know what I choose, princess. 151 00:05:24,358 --> 00:05:24,958 Don't say that. 152 00:06:01,161 --> 00:06:01,562 Yoga? 153 00:06:06,133 --> 00:06:08,335 you look healthy. 154 00:06:08,436 --> 00:06:11,171 I want to say it for the last few days. 155 00:06:11,271 --> 00:06:13,741 I do tai chi. 156 00:06:13,841 --> 00:06:15,909 soft martial arts. 157 00:06:16,009 --> 00:06:20,013 soft martial arts. 158 00:06:20,113 --> 00:06:21,582 p> 159 00:06:21,682 --> 00:06:22,483 Keeps me supple. 160 00:06:22,583 --> 00:06:23,250 He does look good, right? 161 00:06:23,350 --> 00:06:24,317 you look good. 162 00:06:24,418 --> 00:06:26,887 you look good. 163 00:06:26,987 --> 00:06:27,955 Kardio, that's what I do. 164 00:06:28,055 --> 00:06:29,356 Panic doesn't count as cardio. 165 00:06:29,457 --> 00:06:31,091 Whatever. 166 00:06:31,191 --> 00:06:32,325 Hey, what do you know, Corny? 167 00:06:32,426 --> 00:06:33,561 What do you say after this, we talk about your acting career? 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,062 I'll be happy. 169 00:06:35,162 --> 00:06:36,363 Have you tried it? 170 00:06:36,464 --> 00:06:37,698 No . 171 00:06:37,798 --> 00:06:39,266 Beleh I said what's nice 172 00:06:39,366 --> 00:06:40,568 working with you again? 173 00:06:40,668 --> 00:06:41,869 I hope I don't trouble you 174 00:06:41,969 --> 00:06:43,871 ask you to come to London, 175 00:06:43,971 --> 00:06:47,941 but I can't think of trusted people. 176 00:06:48,041 --> 00:06:50,578 Tommy, I don't think it takes a barrier. 177 00:06:50,678 --> 00:06:52,613 If you want to touch the wind, the harder, the better 178 00:06:52,713 --> 00:06:53,781 Do you know what I mean? 179 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 Leave it, please. 180 00:06:56,116 --> 00:06:57,417 The harder, the better. 181 00:06:57,518 --> 00:06:58,686 That's very wise. 182 00:07:17,270 --> 00:07:18,171 That's very wise. p> 183 00:07:18,271 --> 00:07:19,139 What is that? 184 00:07:49,102 --> 00:07:50,638 Hey bro! 185 00:07:50,738 --> 00:07:52,305 Why don't you like cats? 186 00:07:52,405 --> 00:07:53,340 Because dogs are better. 187 00:07:53,440 --> 00:07:54,708 Dogs are no better. P> 188 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 They are more independent. P> 189 00:07:56,243 --> 00:07:57,410 Raise your hands, bastards. P> 190 00:07:58,612 --> 00:07:59,747 Raise your hand now. P> 191 00:07:59,847 --> 00:08:01,649 or beautiful long eyelashes it will close forever. 192 00:08:02,482 --> 00:08:03,050 Come here. Come here. P> 193 00:08:03,150 --> 00:08:03,517 Come on. Come on. P> 194 00:08:03,617 --> 00:08:04,317 Come on. P> 195 00:08:04,417 --> 00:08:05,085 Come on, come on, come on, come on. P> 196 00:08:05,185 --> 00:08:05,719 Drop the bag. P> 197 00:08:05,819 --> 00:08:07,220 Drop the bag. P> 198 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 Drop the damn bag. 199 00:08:08,756 --> 00:08:09,422 Do what he says. 200 00:08:09,523 --> 00:08:11,759 This person is maniac. 201 00:08:11,859 --> 00:08:13,460 Kick towards me. 202 00:08:13,561 --> 00:08:14,494 Kick at me. P> 203 00:08:14,595 --> 00:08:15,563 Kick, mate. P> 204 00:08:15,663 --> 00:08:16,564 There's nothing to hurt. P> 205 00:08:16,664 --> 00:08:17,731 OK, just kick me now. P> 206 00:08:17,831 --> 00:08:18,899 Kick to me now. 207 00:08:18,999 --> 00:08:19,933 Are you serious? 208 00:08:20,033 --> 00:08:21,902 Come on, friend, stop playing games. 209 00:08:22,002 --> 00:08:23,070 Are you kidding me? 210 00:08:23,170 --> 00:08:24,037 Are you kidding me 211 00:08:24,137 --> 00:08:24,838 what am I doing? P> 212 00:08:24,938 --> 00:08:25,606 Take it. P> 213 00:08:25,706 --> 00:08:26,540 I'll take it. P> 214 00:08:26,640 --> 00:08:27,608 But no one will move. 215 00:08:27,708 --> 00:08:28,776 Did you hear me? Nothing moves. 216 00:08:28,876 --> 00:08:29,442 Nothing moves. 217 00:08:29,543 --> 00:08:30,143 I'll take it. 218 00:08:30,243 --> 00:08:30,978 Take it. 219 00:08:31,078 --> 00:08:32,479
220
00:08:32,580 --> 00:08:33,446
Nothing moves. well.
221
00:08:57,805 --> 00:08:58,205
Keep the weapon away.
222
00:09:07,715 --> 00:09:09,082
Ugh
223
00:09:09,182 --> 00:09:10,083
Hey, hey, hey.
224
00:09:10,183 --> 00:09:11,084
Stay in place.
225
00:09:11,184 --> 00:09:12,052
Oh well. P>
226
00:09:12,152 --> 00:09:13,787
Ok. P>
227
00:09:13,887 --> 00:09:14,588
Calm down. Relax...
228
00:09:14,688 --> 00:09:15,122
Hey. Hey. P>
229
00:09:15,222 --> 00:09:15,689
Hey. P>
230
00:09:15,789 --> 00:09:16,556
Stay in place. P>
231
00:09:16,657 --> 00:09:17,557
Game over, man. P>
232
00:09:17,658 --> 00:09:19,292
This is over... Stay in place
233
00:09:19,392 --> 00:09:20,327
Calm down, bro.
234
00:09:20,427 --> 00:09:21,294
Hey, hey, hey, wait.
235
00:09:21,394 --> 00:09:21,795
Calm down... Calm down...
236
00:09:31,872 --> 00:09:32,272
Calm down...
237
00:09:36,810 --> 00:09:37,210
Damn.
238
00:09:40,313 --> 00:09:40,714
Damn.
239
00:09:43,817 --> 00:09:45,185
Damn.
240
00:09:47,287 --> 00:09:48,188
Damn.
241
00:09:48,288 --> 00:09:49,189
Let's go. Let's go. P>
242
00:09:49,289 --> 00:09:50,223
Let's go... Take it. P>
243
00:09:50,323 --> 00:09:51,591
Take it. Let's go from here. P>
244
00:09:51,692 --> 00:09:52,159
Let's go! P>
245
00:09:52,259 --> 00:09:52,993
Go!
246
00:09:53,093 --> 00:09:57,698
Oh, hey, everyone.
247
00:10:00,233 --> 00:10:02,569
Take us?
248
00:10:02,670 --> 00:10:03,804
Let's go.
249
00:10:04,571 --> 00:10:05,038
Oh yeah.
250
00:10:05,138 --> 00:10:06,306
251
00:10:06,406 --> 00:10:08,075
Oh yeah.
252
00:10:08,175 --> 00:10:09,076
p>
253
00:10:09,176 --> 00:10:11,044
Wait here.
254
00:10:11,144 --> 00:10:12,145
Just, uh, backward, first.
255
00:10:24,024 --> 00:10:26,326
OK, okay. Um. P>
256
00:10:26,426 --> 00:10:27,427
Run the car! P>
257
00:10:27,527 --> 00:10:28,929
OK, calm down. P>
258
00:10:30,630 --> 00:10:33,466
My name is Dino and this is Deacon and the young men. P>
259
00:10:33,566 --> 00:10:35,869
Shouts, children child.
260
00:10:35,969 --> 00:10:37,504
Yes, Dino.
261
00:10:37,604 --> 00:10:39,206
Bravo, Dino!
262
00:10:39,306 --> 00:10:40,373
Okay, Warm.
263
00:10:40,473 --> 00:10:42,542
The Americans stole the bag. p>
264
00:10:42,642 --> 00:10:46,814
They will give it
to the cow tomorrow.
265
00:10:46,914 --> 00:10:48,615
What are you doing?
266
00:10:48,716 --> 00:10:49,616
Once we see the exchange,
that's where we move.
267
00:10:49,717 --> 00:10:51,318
We take another bag and
, don't catch it.
268
00:10:51,418 --> 00:10:52,853
You go to this address.
269
00:10:52,953 --> 00:10:54,187
Call me.
270
00:10:54,287 --> 00:10:55,188
Sit tight.
271
00:10:55,288 --> 00:10:56,389
There are no other calls.
272
00:10:56,489 --> 00:10:59,693
You don't go to eat,
smoke, women, nothing.
273
00:10:59,793 --> 00:11:01,829
You're waiting for me.
274
00:11:04,664 --> 00:11:07,334
Oy, Billy Ray Cyrus, how many times have I told you
275
00:11:07,434 --> 00:11:10,437
p>
276
00:11:10,537 --> 00:11:12,139
fix that door, hm?
277
00:11:12,239 --> 00:11:15,608
Fix it!
278
00:11:15,709 --> 00:11:16,443
Dexter and I will go to
for business meetings.
279
00:11:16,543 --> 00:11:18,078
Don't contact me
280
00:11:18,178 --> 00:11:19,612
Don't bother me.
281
00:11:20,213 --> 00:11:22,082
Give a red bottle.
282
00:11:22,182 --> 00:11:25,018
Come on!
283
00:11:25,118 --> 00:11:26,854
Night, Mrs. Bradshaw. P>
284
00:11:26,954 --> 00:11:30,791
Stay away, George. P>
285
00:11:32,625 --> 00:11:34,527
You smell soy sauce and fart. P>
286
00:11:34,627 --> 00:11:36,463
More business, Mom? P>
287
00:11:36,563 --> 00:11:37,164
Do you order a ticket to Barbados?
288
00:11:37,264 --> 00:11:38,365
No.
289
00:11:38,465 --> 00:11:41,134
Do it!
290
00:11:41,234 --> 00:11:42,135
Look at that.
291
00:11:42,235 --> 00:11:44,071
I created a haircut.
292
00:11:46,073 --> 00:11:47,808
It's just like his bastard father.
293
00:11:47,908 --> 00:11:51,411
Doesn't he look like a kid, huh?
294
00:11:51,511 --> 00:11:52,880
Eh?
295
00:11:52,980 --> 00:11:53,847
Damn stupid.
296
00:12:08,728 --> 00:12:09,963
Change the plan.
297
00:12:10,063 --> 00:12:11,464
I go with you.
298
00:12:11,564 --> 00:12:13,733
You live here, key.
299
00:12:16,703 --> 00:12:19,439
You two, come with me.
300
00:12:25,445 --> 00:12:25,879
We haven't opened yet.
301
00:12:30,583 --> 00:12:34,054
Scrambled eggs above
toast, $ 2.95.
302
00:12:34,154 --> 00:12:35,823
You're a troublemaker.
303
00:12:35,923 --> 00:12:39,326
Plain omelette, $ 3.95.
304
00:12:39,426 --> 00:12:44,331
Oy, what is the throwing head
, double denim day, huh?
305
00:12:44,431 --> 00:12:48,601
This jacket belongs to my father.
306
00:12:48,701 --> 00:12:51,371
You want to bring your father here, yeah?
307
00:12:51,471 --> 00:12:52,806
I will take you and your father.
308
00:12:52,906 --> 00:12:55,142
Hah.
309
00:12:55,242 --> 00:12:56,844
My father is dead.
310
00:12:56,944 --> 00:12:57,344
Good.
311
00:13:02,950 --> 00:13:05,819
Yes.
312
00:13:05,919 --> 00:13:08,321
good.
313
00:13:08,421 --> 00:13:09,322
That's right.
314
00:13:19,432 --> 00:13:20,600
>
315
00:13:20,700 --> 00:13:23,136
There is a troublemaker who
came a few minutes ago.
316
00:13:23,236 --> 00:13:23,636
Ah!
317
00:13:34,014 --> 00:13:37,017
My one is missing.
318
00:13:37,117 --> 00:13:39,920
My one is missing.
319
00:13:40,020 --> 00:13:41,288
My one is missing. p >
320
00:13:49,696 --> 00:13:51,098
Use an apron.
321
00:13:51,198 --> 00:13:53,901
Wake up.
322
00:13:54,001 --> 00:13:54,567
Wake up and be aware, Hong Kong Fui.
323
00:13:54,667 --> 00:13:55,402
Come on.
324
00:13:59,106 --> 00:14:00,473
Good boy.
325
00:14:00,573 --> 00:14:02,309
Show me where I can lock you in.
326
00:14:02,409 --> 00:14:04,611
In the kitchen
327
00:14:04,711 --> 00:14:06,146
go down there.
328
00:14:10,217 --> 00:14:13,386
Think about your hair when you go there.
329
00:14:13,486 --> 00:14:15,722
I mean your head, not your hair.
330
00:14:15,822 --> 00:14:16,924
I have my hair like this.
331
00:14:17,024 --> 00:14:18,258
I like your father.
332
00:14:18,358 --> 00:14:18,791
I hope he is still alive, your father .
333
00:14:18,892 --> 00:14:19,559
Hey me
334
00:14:19,659 --> 00:14:20,260
Shh.
335
00:14:20,360 --> 00:14:21,094
I'm not serious.
336
00:14:31,704 --> 00:14:32,305
I'm not
337
00:14:39,947 --> 00:14:41,314
I ordered coffee.
338
00:14:48,155 --> 00:14:49,689
Bam, bam, bam, bam.
339
00:14:49,789 --> 00:14:52,159
You think someone was thrown
and killed from a height
340
00:14:52,259 --> 00:14:53,226
That means calm?
341
00:14:53,326 --> 00:14:54,527
It can't be avoided.
342
00:14:54,627 --> 00:14:56,329
You can't, he stumbles
343
00:14:56,429 --> 00:14:57,464
Not even
344
00:14:57,564 --> 00:14:58,098
That is God's destiny. /
You can't do anything.
345
00:14:58,198 --> 00:14:58,865
A lawyer.
346
00:14:58,966 --> 00:14:59,832
Understand that. P>
347
00:14:59,933 --> 00:15:01,768
My assumption is that you are professional. P>
348
00:15:01,868 --> 00:15:02,435
Oh, I am very sorry. P>
349
00:15:02,535 --> 00:15:03,136
We are professionals. P>
350
00:15:03,236 --> 00:15:04,337
What did you say ?
351
00:15:04,437 --> 00:15:06,940
We have an agreement
no one gets hurt.
352
00:15:07,040 --> 00:15:09,642
Stop bullshit
and hand over our money.
353
00:15:09,742 --> 00:15:11,078
Come on, give the money
354
00:15:15,082 --> 00:15:17,484
Gosh, what is this, Mary Poppins bag?
355
00:15:24,291 --> 00:15:25,092
What is this?
356
00:15:25,192 --> 00:15:25,792
This is lacking.
357
00:15:25,892 --> 00:15:27,227
This is lacking.
358
00:15:27,327 --> 00:15:28,661
Well, the agreement...
359
00:15:28,761 --> 00:15:31,331
$ 30,000 each and
no one gets hurt,
360
00:15:31,431 --> 00:15:32,799
but you broke it.
361
00:15:32,899 --> 00:15:36,469
So as a penalty, go down to my original $ 20,000 bid
each.
362
00:15:36,569 --> 00:15:37,137
What are you...
363
00:15:39,839 --> 00:15:41,408
I will say this. P>
364
00:15:41,508 --> 00:15:45,245
You take the hamburger and
I take the filet mignon. P>
365
00:15:46,746 --> 00:15:47,347
Give it to me. P>
366
00:15:47,447 --> 00:15:48,248
No... Give it to me. < /p>
367
00:15:48,348 --> 00:15:48,948
No .
368
00:15:49,049 --> 00:15:49,549
Give me.
369
00:15:49,649 --> 00:15:50,117
Ugh
370
00:15:50,217 --> 00:15:50,683
Give it to me.
371
00:15:50,783 --> 00:15:51,118
Give it.
372
00:15:51,218 --> 00:15:51,618
Come on.
373
00:15:51,718 --> 00:15:52,219
Come on.
374
00:15:52,319 --> 00:15:52,719
No.
375
00:15:52,819 --> 00:15:53,853
Thank you.
376
00:16:17,277 --> 00:16:20,213
What was that?
377
00:16:20,313 --> 00:16:20,880
Watch him. P>
378
00:16:20,980 --> 00:16:22,015
Keep an eye on his bag. P>
379
00:16:22,115 --> 00:16:23,416
Don't move. P>
380
00:16:23,516 --> 00:16:24,184
Don't move. P>
381
00:16:24,284 --> 00:16:24,751
Watch him well. P>
382
00:16:24,851 --> 00:16:25,352
Do you hear me?
383
00:16:37,730 --> 00:16:39,932
Who died in the kitchen?
384
00:16:40,033 --> 00:16:40,467
What?
385
00:16:40,567 --> 00:16:41,734
Yes.
386
00:16:41,834 --> 00:16:43,203
Who died in the kitchen?
387
00:16:43,303 --> 00:16:44,404
I don't know anything about that.
388
00:16:44,504 --> 00:16:45,772
Who are these two people?
389
00:16:45,872 --> 00:16:48,975
I don't know.
390
00:16:49,076 --> 00:16:49,476
Come on.
391
00:16:49,576 --> 00:16:50,043
Come on.
392
00:16:50,143 --> 00:16:50,610
It's okay.
393
00:16:50,710 --> 00:16:51,978
Just tell us.
394
00:16:52,079 --> 00:16:53,046
You want them to take care of it
and save the money.
395
00:16:53,146 --> 00:16:53,913
Right & apos; right?
396
00:16:54,013 --> 00:16:54,814
No .
397
00:16:54,914 --> 00:16:55,382
Don't move.
398
00:16:55,482 --> 00:16:56,015
Stop.
399
00:16:56,116 --> 00:16:56,783
Who is that bag for?
400
00:16:56,883 --> 00:16:57,684
It's not your business.
401
00:16:57,784 --> 00:16:58,918
Yes, that's our business. P>
402
00:16:59,018 --> 00:17:01,254
Someone tried to kill us, it was
our concern, princess. P>
403
00:17:01,354 --> 00:17:02,789
Stop calling me that. /
Everyone has a mistake .
404
00:17:02,889 --> 00:17:04,191
I want... can I talk
with you personally
405
00:17:04,291 --> 00:17:06,559
personally, only you and me,
only speak privately? p >
406
00:17:07,660 --> 00:17:08,428
Don't look.
407
00:17:08,528 --> 00:17:09,296
Look for one second.
408
00:17:09,396 --> 00:17:10,297
We'll talk for a while.
409
00:17:10,397 --> 00:17:11,464
It's okay, just
410
00:17:11,564 --> 00:17:13,633
Do you know what
is in this bag?
411
00:17:13,733 --> 00:17:15,868
cat? I don't know. P>
412
00:17:15,968 --> 00:17:17,270
No, no, not a cat
413
00:17:17,370 --> 00:17:21,974
bonds, around 800,000 dollars, 800 thousand. P>
414
00:17:22,075 --> 00:17:23,543
He didn't tell us that. p>
415
00:17:23,643 --> 00:17:24,677
What will we do?
416
00:17:24,777 --> 00:17:26,613
We break the connection, the way out.
417
00:17:26,713 --> 00:17:27,980
What do we do here, right?
418
00:17:28,081 --> 00:17:29,849
Better run away with lots of
money rather than nothing at all
419
00:17:29,949 --> 00:17:30,883
at all. Can you hear that? P>
420
00:17:30,983 --> 00:17:31,884
Yes, he
421
00:17:31,984 --> 00:17:32,652
He can hear everything. P>
422
00:17:32,752 --> 00:17:33,586
Whisper. P>
423
00:17:33,686 --> 00:17:34,587
OK, for me. P> >
424
00:17:34,687 --> 00:17:37,324
What do you think, decide?
425
00:17:37,424 --> 00:17:41,561
do you think he knows about these people?
426
00:17:52,805 --> 00:17:53,406
Where did he go?
427
00:17:53,506 --> 00:17:54,741
Where is the bag?
428
00:18:17,897 --> 00:18:18,965
>
429
00:18:19,065 --> 00:18:20,032
Katherine.
430
00:18:20,133 --> 00:18:21,634
Arkady.
431
00:18:21,734 --> 00:18:24,137
What do you want, breakfast, coffee,
432
00:18:24,237 --> 00:18:24,837
Cake?
433
00:18:24,937 --> 00:18:26,739
Ah, I shouldn't.
434
00:18:29,409 --> 00:18:32,512
Well, tell us what happened.
435
00:18:32,612 --> 00:18:34,914
I'm waiting for Americans
to hand over their bags.
436
00:18:35,014 --> 00:18:36,849
Uh, they leave it.
437
00:18:43,690 --> 00:18:44,957
Two men arrive.
438
00:18:45,057 --> 00:18:46,793
They attack us.
439
00:18:46,893 --> 00:18:47,427
He lied.
440
00:18:50,463 --> 00:18:51,431
The Americans took care of it.
441
00:18:51,531 --> 00:18:53,333
I managed to sneak away with a bag.
442
00:18:53,433 --> 00:18:56,035
An ugly cow lied. p>
443
00:18:56,135 --> 00:18:58,771
Why do my people
do something like that?
444
00:18:58,871 --> 00:19:00,373
Continue.
445
00:19:00,473 --> 00:19:03,142
I still have American money.
446
00:19:03,243 --> 00:19:04,377
I think it's best if we pay for it.
447
00:19:04,477 --> 00:19:08,047
They did nothing wrong.
448
00:19:08,147 --> 00:19:11,984
Thank you for all your help.
449
00:19:12,084 --> 00:19:13,753
Your debt is now paid off.
450
00:19:13,853 --> 00:19:17,657
I regret losing your service.
451
00:19:17,757 --> 00:19:19,692
So I can pay Americans?
452
00:19:19,792 --> 00:19:23,196
No, we will take care of America ourselves.
453
00:19:23,296 --> 00:19:24,297
Why take the opportunity?
454
00:19:24,397 --> 00:19:27,567
Just tell us where they are.
455
00:19:32,171 --> 00:19:33,806
As your legal advisor,
456
00:19:33,906 --> 00:19:35,375
It's better if we don't add
457
00:19:35,475 --> 00:19:38,177
murder to your problem.
458
00:19:38,278 --> 00:19:42,882
And, um, I don't want to be an accessory.
459
00:19:42,982 --> 00:19:44,917
Do you ask me for help?
460
00:19:45,017 --> 00:19:46,653
According to your wishes.
461
00:19:46,753 --> 00:19:49,489
Well, if I do this to you,
that means you still...
462
00:19:49,589 --> 00:19:50,557
owe the same amount.
463
00:19:50,657 --> 00:19:52,024
Debt from the beginning.
464
00:19:52,124 --> 00:19:55,027
That's not fair.
465
00:19:55,127 --> 00:19:58,164
I have done everything.
466
00:19:58,265 --> 00:20:03,102
good.
467
00:20:16,549 --> 00:20:19,886
Bastard
468
00:20:19,986 --> 00:20:20,387
Damn it!
469
00:20:25,958 --> 00:20:30,330
I choose to believe you sent two of your men
470
00:20:30,430 --> 00:20:32,665
Take the bag, as I instructed,
471
00:20:32,765 --> 00:20:36,336
but then, they attack
472
00:20:36,436 --> 00:20:39,472
Americans and take it all
473
00:20:39,572 --> 00:20:40,740
without your knowledge.
474
00:20:40,840 --> 00:20:42,909
No no no no.
475
00:20:43,009 --> 00:20:46,145
I choose believe you don't
have anything to do with it .
476
00:20:46,245 --> 00:20:47,347
Arkady, I swear to
477
00:20:51,250 --> 00:20:53,353
I swear to my mother...
478
00:21:09,836 --> 00:21:18,678
Deacons, disgusting plans,
479
00:21:18,778 --> 00:21:23,516
Your two plans will < br /> appears somewhere.
480
00:21:31,858 --> 00:21:32,725
Mm
481
00:21:35,227 --> 00:21:37,630
I'll meet your friends
downstairs.
482
00:21:37,730 --> 00:21:39,499
You stay here until I come back.
483
00:21:39,599 --> 00:21:43,302
Don't move from this place.
484
00:21:43,403 --> 00:21:44,103
Piggy, huh?
485
00:21:44,203 --> 00:21:46,539
Come on.
486
00:21:46,639 --> 00:21:49,409
Come with me.
487
00:21:57,183 --> 00:21:59,586
Two big baguettes.
488
00:22:54,206 --> 00:22:56,609
Disguise, you know what I mean?
489
00:22:56,709 --> 00:23:00,580
Disguising changes in shape.
490
00:23:00,680 --> 00:23:02,815
We will at least return
to America tomorrow, right ?
491
00:23:02,915 --> 00:23:06,085
Get out of this damn country slum.
492
00:23:06,185 --> 00:23:07,019
Yes, that's right.
493
00:23:11,891 --> 00:23:12,324
Hello?
494
00:23:12,425 --> 00:23:13,292
Who is that?
495
00:23:13,392 --> 00:23:15,428
Yes, fine.
496
00:23:15,528 --> 00:23:18,197
Damn alright.
497
00:23:18,297 --> 00:23:19,699
That's Katherine.
498
00:23:19,799 --> 00:23:20,667
He is on his way.
499
00:23:20,767 --> 00:23:22,268
Tommy must have given
know where we are.
500
00:23:22,368 --> 00:23:24,637
You let him in
here now, now?
501
00:23:24,737 --> 00:23:26,038
Yes.
502
00:23:26,138 --> 00:23:28,174
Right... of course you let it.
503
00:23:28,274 --> 00:23:29,709
You're a genius.
504
00:23:29,809 --> 00:23:31,277
That's awesome. p>
505
00:23:34,581 --> 00:23:36,583
Here to take more of our money?
506
00:23:36,683 --> 00:23:39,318
Because we don't have more,
thank you.
507
00:23:39,418 --> 00:23:44,023
I'm here to explain
and apologize.
508
00:23:44,123 --> 00:23:45,424
Apologize?
509
00:23:45,525 --> 00:23:47,093
To stab us in the back?
510
00:23:47,193 --> 00:23:47,827
I saved your life.
511
00:23:47,927 --> 00:23:48,595
How are you
512
00:23:48,695 --> 00:23:50,229
Will you let me explain?
513
00:23:50,329 --> 00:23:52,732
Arkady the person who
arranged the work.
514
00:23:52,832 --> 00:23:55,201
I owe a large amount of money to him.
515
00:23:55,301 --> 00:23:57,804
Getting you to steal bonds is
how I will pay it back.
516
00:23:57,904 --> 00:23:59,472
Well, we're glad you escaped.
517
00:23:59,572 --> 00:24:01,173
Arkady wants both of you to die.
518
00:24:01,273 --> 00:24:04,410
I convinced him not to do it
but with a big fee.
519
00:24:04,511 --> 00:24:07,046
I am now again in debt to him.
520
00:24:07,146 --> 00:24:11,584
One of the people, animal
under the name Deacon Bradshaw,
521
00:24:11,684 --> 00:24:13,686
sent the two people
to steal everything. P>
522
00:24:13,786 --> 00:24:14,887
I thought you were full of Damn. P>
523
00:24:14,987 --> 00:24:16,523
p>
524
00:24:16,623 --> 00:24:18,090
Well, I think you will sell bonds,
525
00:24:18,190 --> 00:24:19,158
leave me in Arkady.
526
00:24:19,258 --> 00:24:20,226
Oh, you don't know...
527
00:24:20,326 --> 00:24:21,327
Arkady planned something
528
00:24:21,427 --> 00:24:21,828
Who cares? / I care.
529
00:24:21,928 --> 00:24:22,762
I do.
530
00:24:22,862 --> 00:24:24,363
I care.
531
00:24:24,463 --> 00:24:29,569
Engage with him before,
serious armed robber.
532
00:24:29,669 --> 00:24:32,505
Something big is happening.
533
00:24:32,605 --> 00:24:35,474
I thought that, um, that might be something
534
00:24:35,575 --> 00:24:39,078
We can make use of it,
make use of it, we all.
535
00:24:39,178 --> 00:24:41,347
Ah, that's why he
returned, don't apologize.
536
00:24:41,447 --> 00:24:41,848
Come on. p >
537
00:24:41,948 --> 00:24:43,049
Let's go.
538
00:24:43,149 --> 00:24:44,584
Let's go, honey.
539
00:24:44,684 --> 00:24:45,384
Let's go. Come on. P>
540
00:24:45,484 --> 00:24:45,885
Let's go. P>
541
00:24:49,622 --> 00:24:50,122
It's not. P>
542
00:24:56,062 --> 00:24:58,130
You're here illegally with a fake passport. P>
543
00:24:58,230 --> 00:24:59,365
You violated your parole. P>
544
00:24:59,465 --> 00:25:01,634
You did
robbery and murder. P>
545
00:25:01,734 --> 00:25:03,202
If the police are told, you spend
546
00:25:03,302 --> 00:25:04,571
the rest of your life is locked, maybe
547
00:25:04,671 --> 00:25:08,040
never seen your country again.
548
00:25:08,140 --> 00:25:09,742
You threatened me?
549
00:25:09,842 --> 00:25:13,012
You're in this same matter
like us, princess.
550
00:25:13,112 --> 00:25:15,381
I'm not involved in the slightest.
551
00:25:15,481 --> 00:25:19,218
And whatever you say, they
will trust me for a pair of
552
00:25:19,318 --> 00:25:20,953
convicted criminals.
553
00:25:21,053 --> 00:25:24,156
Oh , and don't forget CCTV footage in the museum
554
00:25:24,256 --> 00:25:28,494
your last shambolic effort.
555
00:25:28,595 --> 00:25:31,664
You know, I think they will
be able to match your face,
556
00:25:31,764 --> 00:25:37,770
even though your mastery
disguised with a baseball cap.
557
00:25:37,870 --> 00:25:39,138
Oh no, I think they succeeded.
558
00:25:39,238 --> 00:25:41,040
They are damn.
559
00:25:41,140 --> 00:25:42,842
I will be on top
bar for 15 minutes.
560
00:25:42,942 --> 00:25:43,776
Excuse me.
561
00:25:52,218 --> 00:25:53,352
Is that shambolic?
562
00:25:53,452 --> 00:25:55,121
What's wrong with you?
563
00:25:55,221 --> 00:25:56,355
What's wrong with me ?
What are you talking about?
564
00:25:56,455 --> 00:25:57,456
Is that not?
565
00:25:57,556 --> 00:25:58,591
You said it was not
like five times making love.
566
00:25:58,691 --> 00:25:59,258
This is not.
567
00:25:59,358 --> 00:26:00,092
It's not?
568
00:26:00,192 --> 00:26:01,093
He can call the police to us.
569
00:26:01,193 --> 00:26:01,861
He can calm down.
570
00:26:01,961 --> 00:26:02,729
Lower your voice.
571
00:26:02,829 --> 00:26:04,463
He can call the police to us.
572
00:26:04,563 --> 00:26:05,965
We will listen to what he said.
573
00:26:06,065 --> 00:26:06,899
What are you wearing?
574
00:26:06,999 --> 00:26:07,867
What are you. / What are you Ron Jeremy?
575
00:26:07,967 --> 00:26:09,301
This is what I use
576
00:26:09,401 --> 00:26:10,236
Please, God. P>
577
00:26:10,336 --> 00:26:11,337
When I came out of the bathroom,
578
00:26:11,437 --> 00:26:12,571
and I didn't want to use
pants, and I wanted to
579
00:26:12,672 --> 00:26:14,340
to feel like a man.
580
00:26:14,440 --> 00:26:15,842
Please release it.
581
00:26:15,942 --> 00:26:18,210
In Jesus' baby name, release the object.
582
00:26:18,310 --> 00:26:19,278
I am very sorry. What is this? P>
583
00:26:19,378 --> 00:26:20,346
You're wearing a shirt? P>
584
00:26:20,446 --> 00:26:21,413
I don't know what you're talking about. P>
585
00:26:21,513 --> 00:26:23,515
Are you trying to look
beautiful to someone? P> p>
586
00:26:23,616 --> 00:26:24,483
What is this for me?
587
00:26:24,583 --> 00:26:25,351
Do you want to look beautiful for me?
588
00:26:25,451 --> 00:26:26,152
Maybe.
589
00:26:26,252 --> 00:26:27,219
No, I don't think it's me.
590
00:26:33,059 --> 00:26:33,760
Hello handsome.
591
00:26:40,900 --> 00:26:41,768
Are you okay, children?
592
00:26:45,772 --> 00:26:47,974
What is the knee?
593
00:26:48,074 --> 00:26:48,908
Better.
594
00:26:49,008 --> 00:26:50,409
Look fantastic. P>
595
00:26:58,050 --> 00:26:59,886
you? P>
596
00:26:59,986 --> 00:27:01,988
I think I need a dentist. P>
597
00:27:02,088 --> 00:27:05,291
We apologize for everything, sir. P>
598
00:27:05,391 --> 00:27:06,325
It's not problem.
599
00:27:06,425 --> 00:27:07,526
You keep quiet, huh?
600
00:27:07,626 --> 00:27:08,194
Not a word.
601
00:27:08,294 --> 00:27:09,996
Shut up ever since.
602
00:27:10,096 --> 00:27:10,663
you are?
603
00:27:10,763 --> 00:27:11,163
>
604
00:27:14,200 --> 00:27:18,037
Yes.
605
00:27:18,137 --> 00:27:23,743
alright, we will buy you
a doctor, buy you a dentist
606
00:27:23,843 --> 00:27:26,345
dentist, give you cash,
send you somewhere .
607
00:27:26,445 --> 00:27:28,347
Get some sun
until everything subsides.
608
00:27:28,447 --> 00:27:30,582
How is your fancy Spanish?
609
00:27:30,683 --> 00:27:32,384
Sounds good, boss.
610
00:27:32,484 --> 00:27:33,085
You guys both hungry?
611
00:27:33,185 --> 00:27:35,421
Fish and chips?
612
00:27:35,521 --> 00:27:37,223
Yes.
613
00:27:37,323 --> 00:27:37,724
Yes.
614
00:27:41,227 --> 00:27:42,561
Come back in an instant.
615
00:27:45,597 --> 00:27:48,234
Chips and curry sauce.
616
00:27:48,334 --> 00:27:51,337
Shishkabob.
617
00:27:51,437 --> 00:27:52,304
Mush and peas. < /p>
618
00:27:53,405 --> 00:27:53,806
Ugh
619
00:27:56,375 --> 00:27:58,277
Please.
620
00:27:58,377 --> 00:28:00,246
Please, Deacons, Please.
621
00:28:00,346 --> 00:28:01,247
Shh.
622
00:28:01,347 --> 00:28:01,814
Please. p >
623
00:28:01,914 --> 00:28:03,215
Please, Deacon.
624
00:28:03,315 --> 00:28:03,716
Please.
625
00:28:11,791 --> 00:28:13,726
We go in there, let
I speak, okay?
626
00:28:13,826 --> 00:28:14,727
You understand. ..I understand.
627
00:28:14,827 --> 00:28:15,561
You will give me a ball.
628
00:28:15,661 --> 00:28:16,362
You are captain.
629
00:28:16,462 --> 00:28:17,229
I know exactly what I have to say.
630
00:28:17,329 --> 00:28:18,130
Run like OJ. P>
631
00:28:18,230 --> 00:28:18,831
Yes... Take
632
00:28:18,931 --> 00:28:19,465
Turn off your glasses. P>
633
00:28:22,168 --> 00:28:23,535
We won't do it. P>
634
00:28:23,635 --> 00:28:25,071
Do you want me call the police?
635
00:28:25,171 --> 00:28:26,038
Yes, just continue.
636
00:28:26,138 --> 00:28:26,906
Good luck with everything, hambone,
637
00:28:27,006 --> 00:28:27,907
because we won't do it.
638
00:28:31,177 --> 00:28:32,845
What do you want?
639
00:28:32,945 --> 00:28:35,014
If we will help, whatever
640
00:28:35,114 --> 00:28:36,115
you have planned
641
00:28:36,215 --> 00:28:37,817
I know you have something
that has already been planned
642
00:28:37,917 --> 00:28:39,651
We want 80%, not 50%.
643
00:28:39,752 --> 00:28:40,953
80%, not 50-50.
644
00:28:41,053 --> 00:28:42,088
Do you understand?
645
00:28:42,188 --> 00:28:43,389
Not 50-50. P>
646
00:28:43,489 --> 00:28:44,323
That's not fair. P>
647
00:28:44,423 --> 00:28:45,491
What do you mean it's not fair? P>
648
00:28:45,591 --> 00:28:46,959
We're not here to bargain
with you, Princess. P>
649
00:28:47,059 --> 00:28:47,526
You need me. P>
650
00:28:47,626 --> 00:28:48,027
We. P>
651
00:28:48,127 --> 00:28:49,428
We. P>
652
00:28:49,528 --> 00:28:51,097
Time to process this information. P>
653
00:28:51,197 --> 00:28:52,131
> Take your moment. P>
654
00:28:56,936 --> 00:29:01,273
What are you doing. / Did that happen? P>
655
00:29:01,373 --> 00:29:02,474
20% is enough. P>
656
00:29:02,574 --> 00:29:03,309
Yes! P>
657
00:29:03,409 --> 00:29:04,510
20 sorry , 20% will be good. P>
658
00:29:04,610 --> 00:29:07,013
Okay, when this is finished, I leave. P>
659
00:29:07,113 --> 00:29:08,314
This. I am finished. P>
660
00:29:08,414 --> 00:29:09,681
kau mengerti?
661
00:29:09,782 --> 00:29:11,050
I got out of here.
662
00:29:11,150 --> 00:29:13,219
That means I got on a plane
jet, crossed the pool
663
00:29:13,319 --> 00:29:14,186
back to where it came from.
664
00:29:14,286 --> 00:29:15,421
Do you understand?
665
00:29:15,521 --> 00:29:16,188
I found out?
666
00:29:16,288 --> 00:29:17,256
Did you copy that?
667
00:29:17,356 --> 00:29:20,026
He understood.
668
00:29:20,126 --> 00:29:21,527
80%.
669
00:29:21,627 --> 00:29:23,595
Pineapple .
670
00:29:26,298 --> 00:29:27,666
OK, cut it, cut it.
671
00:29:30,669 --> 00:29:33,705
It's good to be able to work with you again, Eddie.
672
00:29:37,709 --> 00:29:38,911
Right.
673
00:29:39,011 --> 00:29:40,446
Sorry, can you concentrate ?
674
00:29:40,546 --> 00:29:41,948
Yes.
675
00:29:42,048 --> 00:29:45,317
Across this street is the Deacon pub.
676
00:29:45,417 --> 00:29:47,920
He lives there with
every illegal activity
677
00:29:48,020 --> 00:29:49,488
that Arkady funded it.
678
00:29:49,588 --> 00:29:51,958
I suggested that we
monitor it, follow it
679
00:29:52,058 --> 00:29:54,226
and his partner from here.
680
00:29:54,326 --> 00:29:55,928
The entrance we are on the road
which is completely different.
681
00:29:56,028 --> 00:29:57,696
The Deacon won't see
we enter or exit.
682
00:29:57,796 --> 00:30:00,166
Our base we will stay here.
683
00:30:00,266 --> 00:30:02,601
What smell is that?
684
00:30:05,637 --> 00:30:06,438
Oh sorry.
685
00:30:06,538 --> 00:30:07,006
Ugh
686
00:30:10,409 --> 00:30:11,878
good?
687
00:30:11,978 --> 00:30:12,544
Makes sense.
688
00:30:12,644 --> 00:30:13,279
I like that.
689
00:30:13,379 --> 00:30:14,346
Darts, I dig.
690
00:30:14,446 --> 00:30:15,614
What are you crazy about?
691
00:30:15,714 --> 00:30:16,916
This mural is amazing.
692
00:30:17,016 --> 00:30:18,584
This place is a hole
Damn... We have a lot of space.
693
00:30:18,684 --> 00:30:19,651
I like
694
00:30:19,751 --> 00:30:20,853
They painted above shit.
695
00:30:20,953 --> 00:30:22,154
You don't even smell it?
696
00:30:22,254 --> 00:30:24,023
It smells like gorilla droppings
on his head and then
697
00:30:24,123 --> 00:30:25,624
eat it and then
poop again on the ground.
698
00:30:25,724 --> 00:30:27,026
You better get
me a hotel, because I
699
00:30:27,126 --> 00:30:28,060
don't live here.
700
00:30:28,160 --> 00:30:28,727
Yes, fine.
701
00:30:28,827 --> 00:30:29,661
Yes, fine.
702
00:30:29,761 --> 00:30:32,664
p>
703
00:30:32,764 --> 00:30:34,566
Um, I rented it.
704
00:30:34,666 --> 00:30:35,434
There is food in the fridge.
705
00:30:35,534 --> 00:30:37,403
What is this?
706
00:30:37,503 --> 00:30:39,305
You expect us to use
this cheap wax droppings?
707
00:30:39,405 --> 00:30:40,672
Now, if you want
more expensive items,
708
00:30:40,772 --> 00:30:42,408
You have to pay it from your pocket.
709
00:30:42,508 --> 00:30:45,077
Now, because we all participate
together,
710
00:30:45,177 --> 00:30:47,179
but I'm the only one
people who forward funds,
711
00:30:47,279 --> 00:30:50,816
I will want my share
of this purchase and lease
712
00:30:50,917 --> 00:30:52,218
at a successful settlement.
713
00:30:52,318 --> 00:30:57,189
I got a detailed bill with
my shopping receipt so far.
714
00:30:57,289 --> 00:30:59,091
You will need
surveillance items.
715
00:30:59,191 --> 00:31:00,960
Please register them,
but there are no purchases
716
00:31:01,060 --> 00:31:03,295
will be done until everyone
is given the clearest one.
717
00:31:03,395 --> 00:31:03,795
Agree?
718
00:31:22,614 --> 00:31:24,016
What do you call them, ??
719
00:31:24,116 --> 00:31:24,750
Unique... Yes. P>
720
00:31:24,850 --> 00:31:26,152
Gila.
721
00:31:26,252 --> 00:31:28,720
What if I do this like
, go in there, Hong Kong Fu. / ugh.
722
00:31:28,820 --> 00:31:31,323
Disrupt me again, and I
will break your hand,
723
00:31:31,423 --> 00:31:32,724
Cornelius.
724
00:31:32,824 --> 00:31:34,326
Listen!
725
00:31:34,426 --> 00:31:37,763
This is my moistened toilet paper.
726
00:31:37,863 --> 00:31:39,698
Nobody uses it.
727
00:31:39,798 --> 00:31:40,732
Do you understand?
728
00:31:40,832 --> 00:31:41,867
Huh?
729
00:31:41,968 --> 00:31:43,635
Do you understand?
730
00:31:56,949 --> 00:31:58,317
For the next week?
731
00:31:58,417 --> 00:32:01,253
Lunch?
732
00:32:01,353 --> 00:32:01,753
Bye < /p>
733
00:32:05,757 --> 00:32:07,659
Um.
734
00:32:07,759 --> 00:32:09,161
why aren't you sleeping?
735
00:32:09,261 --> 00:32:11,630
This is my turn.
736
00:32:11,730 --> 00:32:12,131
Yes.
737
00:32:34,653 --> 00:32:38,024
is always the best.
738
00:32:38,124 --> 00:32:39,025
I'm sorry?
739
00:32:39,125 --> 00:32:40,392
Tell me what?
740
00:32:40,492 --> 00:32:42,728
In the 60s space race,
NASA was faced with a problem
741
00:32:42,828 --> 00:32:44,830
from creating their astronaut pen
742
00:32:44,930 --> 00:32:46,365
writing in zero gravity
743
00:32:46,465 --> 00:32:49,668
spent millions, finally
came up with a functioning pen.
744
00:32:49,768 --> 00:32:52,638
The Russians, faced with
on the same problem,
745
00:32:52,738 --> 00:32:54,706
gave the cosmonaut a pen
746
00:32:54,806 --> 00:32:56,442
Are you a Communist, Katherine?
747
00:32:56,542 --> 00:32:57,776
Hey, man, come on.
748
00:32:57,876 --> 00:32:59,478
It's a fun fact here.
749
00:32:59,578 --> 00:33:01,047
What is the story true or not,
750
00:33:01,147 --> 00:33:04,016
The point is that we have spent too much
a lot of time on complicated problems
751
00:33:04,116 --> 00:33:06,218
bringing together a simple solution
752
00:33:06,318 --> 00:33:07,553
right before our eyes .
753
00:33:07,653 --> 00:33:10,622
Is that how you know
about Louie and steak?
754
00:33:10,722 --> 00:33:12,158
Well, that's obvious.
755
00:33:12,258 --> 00:33:13,725
The number of idiots will see that.
756
00:33:15,727 --> 00:33:20,299
p>
757
00:33:20,399 --> 00:33:22,234
I bought a napkin, you know, if
you want to get a little
758
00:33:30,008 --> 00:33:30,709
I'll do it.
759
00:33:30,809 --> 00:33:32,544
Hey.
760
00:33:32,644 --> 00:33:35,047
My turn.
761
00:33:35,147 --> 00:33:38,584
No, nothing.
762
00:33:38,684 --> 00:33:44,156
We know who we are but
not what we really are.
763
00:33:44,256 --> 00:33:44,656
Wow.
764
00:33:48,094 --> 00:33:51,130
Hey, how do you know Katherine? P>
765
00:33:51,230 --> 00:33:53,432
She's my cousin... Really? P>
766
00:33:53,532 --> 00:33:54,233
Yes. P>
767
00:33:54,333 --> 00:33:55,367
Why did she do all this? P>
768
00:33:55,467 --> 00:33:57,369
I mean, he's not a criminal type. P>
769
00:33:57,469 --> 00:34:01,440
He works in a big law firm. P>
770
00:34:01,540 --> 00:34:03,875
Then, he meets
some people who are sure
771
00:34:03,975 --> 00:34:06,512
he gave her a living
savings to start a business.
772
00:34:06,612 --> 00:34:08,347
The business began to jam, so she asked
773
00:34:08,447 --> 00:34:11,150
she got a loan from Arkady.
774
00:34:11,250 --> 00:34:14,853
She did it, and
the bastard ran away with that money
775
00:34:14,953 --> 00:34:17,123
and his best friend.
776
00:34:17,223 --> 00:34:18,424
The next thing I
knew, he worked alone
777
00:34:18,524 --> 00:34:20,426
for Arkady to pay debt.
778
00:34:20,526 --> 00:34:22,794
I tried to track it,
but it was impossible.
779
00:34:22,894 --> 00:34:24,096
Break the neck.
780
00:34:25,831 --> 00:34:27,133
on the porch.
781
00:34:27,233 --> 00:34:28,100
I saw him.
782
00:34:28,200 --> 00:34:28,967
>
783
00:34:29,067 --> 00:34:30,436
I'm working on it.
784
00:34:54,660 --> 00:34:56,495
I'll follow it on foot.
785
00:34:57,095 --> 00:34:57,829
My shift.
786
00:34:57,929 --> 00:34:58,697
Yes.
787
00:34:58,797 --> 00:35:00,166
I can actually walk around.
788
00:35:00,266 --> 00:35:02,100
I will go walking.
789
00:35:10,909 --> 00:35:12,043
Go walking fast.
790
00:35:12,144 --> 00:35:13,679
Hello dear.
791
00:35:13,779 --> 00:35:15,781
What can I do for you?
792
00:35:15,881 --> 00:35:17,416
You can start by making me a beer.
793
00:35:17,516 --> 00:35:17,983
You're an American, right?
794
00:35:18,083 --> 00:35:19,885
Yes Ma'am.
795
00:35:19,985 --> 00:35:22,588
Say that again. p>
796
00:35:35,100 --> 00:35:36,502
Yes ma'am.
797
00:35:36,602 --> 00:35:37,303
Well, I work for NASA.
798
00:35:37,403 --> 00:35:38,237
No.
799
00:35:38,337 --> 00:35:40,539
Yes, this is crazy.
800
00:35:40,639 --> 00:35:42,174
Stephen Hawking gave me a job. P>
801
00:35:42,274 --> 00:35:43,475
But anyway, I
had to stop, because I
802
00:35:43,575 --> 00:35:46,278
Once, there were asteroids
coming to earth, right?
803
00:35:46,378 --> 00:35:47,513
Wow.
804
00:35:47,613 --> 00:35:48,847
But we need to blow it up,
so it's not the earth.
805
00:35:48,947 --> 00:35:50,349
We have to divide it into two, right?
806
00:35:50,449 --> 00:35:51,283
But I'm here
807
00:35:51,383 --> 00:35:52,451
I'm so tired of saving the world.
808
00:35:52,551 --> 00:35:53,385
So I'm like, you What do you know?
809
00:35:53,485 --> 00:35:54,686
I will only produce films.
810
00:35:54,786 --> 00:35:56,121
I am in the arts, you know... you?
811
00:35:56,222 --> 00:35:56,755
What are you doing?
812
00:35:56,855 --> 00:35:57,256
>
813
00:35:57,356 --> 00:35:57,956
Mm
814
00:35:58,056 --> 00:36:00,759
Up there.
815
00:36:00,859 --> 00:36:01,627
My photos, do you understand?
816
00:36:01,727 --> 00:36:02,861
You made that.
817
00:36:02,961 --> 00:36:05,531
"Fruit Genital. " P>
818
00:36:05,631 --> 00:36:06,932
" Genital Fruit "what do you call them
819
00:36:07,032 --> 00:36:08,033
My name is Dawn, by the way. P>
820
00:36:08,133 --> 00:36:11,136
Teddy Roosevelt. P>
821
00:36:11,237 --> 00:36:12,838
Teddy Roosevelt. P>
822
00:36:12,938 --> 00:36:14,373
823
00:36:14,473 --> 00:36:14,873
p>
824
00:36:14,973 --> 00:36:16,608
Oh, fuck, Dexter.
825
00:36:16,708 --> 00:36:17,309
No.
826
00:36:17,409 --> 00:36:18,076
I told you this is over.
827
00:36:18,176 --> 00:36:19,245
Now, go. Come on. P>
828
00:36:44,270 --> 00:36:45,203
Good morning. P>
829
00:36:45,304 --> 00:36:47,306
Morning. P>
830
00:36:47,406 --> 00:36:48,274
How do you
831
00:36:48,374 --> 00:36:50,476
your mission go? P>
832
00:36:50,576 --> 00:36:51,543
Dispose of - waste time.
833
00:36:51,643 --> 00:36:53,412
The bar is busy.
834
00:36:53,512 --> 00:36:54,846
I can't understand their accents.
835
00:36:54,946 --> 00:36:56,081
They don't speak
like you do.
836
00:36:56,181 --> 00:36:58,684
837
00:36:58,784 --> 00:36:59,985
No, they are
old working class cockneys
838
00:37:00,085 --> 00:37:01,453
dying to breed.
839
00:37:01,553 --> 00:37:03,054
Continue to say the word "C".
840
00:37:03,154 --> 00:37:04,155
Vagina .
841
00:37:04,256 --> 00:37:07,493
Yes.
842
00:37:07,593 --> 00:37:10,228
They keep saying "
dog and bone" and "throw
843
00:37:10,329 --> 00:37:11,530
one pint under Gregory me." p >
844
00:37:11,630 --> 00:37:13,865
Gregory Peck.
845
00:37:13,965 --> 00:37:15,000
Yes, throw throw beer
into Gregory Peck's neck.
846
00:37:15,100 --> 00:37:17,168
What's that?
847
00:37:17,269 --> 00:37:18,069
It's rhyming, Cockney rhymes.
848
00:37:18,169 --> 00:37:19,137
That's rima.
849
00:37:19,237 --> 00:37:21,340
Dogs and bones are, um, telephone.
850
00:37:21,440 --> 00:37:23,842
Cool. Dogs and bones. P>
851
00:37:23,942 --> 00:37:26,478
Gregory Peck's neck. P>
852
00:37:26,578 --> 00:37:28,780
Hey friend. P>
853
00:37:28,880 --> 00:37:30,215
Hey friend. P>
854
00:37:30,316 --> 00:37:31,783
Oy, friend. P>
855
00:37:31,883 --> 00:37:33,018
Oy.
856
00:37:33,118 --> 00:37:34,786
Innit?
857
00:37:34,886 --> 00:37:37,155
Gregory Peck's neck, innit
858
00:37:37,255 --> 00:37:38,223
is that so?
859
00:37:38,324 --> 00:37:39,358
Good enough, huh?
860
00:37:39,458 --> 00:37:41,360
>
861
00:37:41,460 --> 00:37:42,994
Uh
862
00:37:43,094 --> 00:37:44,563
I'll do it.
863
00:37:44,663 --> 00:37:45,664
There are tips?
864
00:37:45,764 --> 00:37:47,833
Imagine you chewing
865
00:37:47,933 --> 00:37:49,835
on a sandwich while talking.
866
00:37:49,935 --> 00:37:52,438
867
00:37:52,538 --> 00:37:54,239
p>
868
00:38:05,684 --> 00:38:06,385
Right.
869
00:38:06,485 --> 00:38:06,885
It's better if we send Uncle
Martin to listen next time
870
00:38:06,985 --> 00:38:08,086
they go to the Hawaiian bar.
871
00:38:08,186 --> 00:38:10,589
Look something? / No.
872
00:38:10,689 --> 00:38:11,089
No.
873
00:38:17,128 --> 00:38:18,530
No.
874
00:38:18,630 --> 00:38:20,499
I thought there was that, uh this is my turn.
875
00:38:43,922 --> 00:38:45,323
What are you doing?
876
00:38:49,895 --> 00:38:52,263
smell, right?
877
00:38:52,364 --> 00:38:54,766
smells, right?
878
00:38:54,866 --> 00:38:58,937
After seeing a young
woman, condescending comments made.
879
00:38:59,037 --> 00:39:03,008
Mickey "I will aim with five."
880
00:39:03,108 --> 00:39:07,613
Deacon "you're fucking,
the only thing you feel
881
00:39:07,713 --> 00:39:09,347
is your bastard "
882
00:39:09,448 --> 00:39:12,083
Laughter happens later.
883
00:39:12,183 --> 00:39:15,086
George" Look at her breasts.
884
00:39:15,186 --> 00:39:18,123
I'll hit the whore
until it falls. "
885
00:39:18,223 --> 00:39:20,626
Milroy Primas
886
00:39:20,726 --> 00:39:24,596
"I've never fallen
into a bad vagina.
887
00:39:24,696 --> 00:39:27,633
Mickey" I'm sure he can swallow
888
00:39:27,733 --> 00:39:31,637
and fart when together. "
889
00:39:31,737 --> 00:39:34,272
I've swallowed and separated.
890
00:39:34,372 --> 00:39:38,744
No, I think that is
" swallowing and farting. "
891
00:39:38,844 --> 00:39:40,245
It doesn't make sense at all.
892
00:39:40,345 --> 00:39:41,346
I agree.
893
00:39:41,447 --> 00:39:42,914
What is the point of swallowing?
894
00:39:43,014 --> 00:39:44,483
Thank you uncle.
895
00:39:44,583 --> 00:39:45,150
Very thorough.
896
00:39:45,250 --> 00:39:46,452
Good work.
897
00:39:46,552 --> 00:39:48,454
No problem, Thomas.
898
00:39:48,554 --> 00:39:53,559
Please ask, Mr. . Deacon
a herpetologist? P>
899
00:39:53,659 --> 00:39:54,960
What is that? P>
900
00:39:55,060 --> 00:39:59,264
Well, it comes from the Greek
"herpene," which means "creep"
901
00:39:59,364 --> 00:40:03,869
zoological branch dealing
with studies of amphibians.
902
00:40:03,969 --> 00:40:05,471
I asked because the man was
903
00:40:05,571 --> 00:40:09,174
with a fancy hairstyle, Deacon,
904
00:40:09,274 --> 00:40:14,613
he continued repeat, "Blue Iguana."
905
00:40:14,713 --> 00:40:19,718
This Blue Iguana, the Blue Iguana.
906
00:40:19,818 --> 00:40:25,557
"Money from a fat tub, Arkady,
and we will make
907
00:40:25,657 --> 00:40:29,895
will become an orgasm. "
908
00:40:29,995 --> 00:40:35,400
Blue Iguana, it's a diamond.
909
00:40:35,501 --> 00:40:36,935
Sorry, what are we doing?
910
00:40:37,035 --> 00:40:38,537
Blue Iguana is a diamond.
911
00:40:38,637 --> 00:40:40,371
>
912
00:40:40,472 --> 00:40:41,673
curse anyone who touches it?
913
00:40:41,773 --> 00:40:42,808
You see what
will look like when you're old?
914
00:40:42,908 --> 00:40:43,909
No, it's just a diamond.
915
00:40:44,009 --> 00:40:45,176
If you look inside, do you look at your future? P>
916
00:40:45,276 --> 00:40:48,514
In the 80s, a prince
Turkey married an English woman. P>
917
00:40:48,614 --> 00:40:51,817
He bought the Blue Iguana
as a wedding gift.
918
00:40:51,917 --> 00:40:52,818
He loved her.
919
00:40:52,918 --> 00:40:54,953
But he was partying, gambling.
920
00:40:55,053 --> 00:40:56,087
He was too wild for him.
921
00:40:56,187 --> 00:40:57,589
That doesn't work.
922
00:40:57,689 --> 00:40:58,624
But it won't divorce it.
923
00:40:58,724 --> 00:41:00,526
He returns home, sends him to Switzerland,
924
00:41:00,626 --> 00:41:02,093
gives him a few million a year.
925
00:41:02,193 --> 00:41:03,394
>
926
00:41:03,495 --> 00:41:06,097
My heart is bleeding.
927
00:41:06,197 --> 00:41:07,265
A few months ago, I heard him
decided to take it back.
928
00:41:07,365 --> 00:41:10,401
He wants to give him a family
929
00:41:10,502 --> 00:41:11,770
I see?
930
00:41:11,870 --> 00:41:15,907
So he lost it in a card game
for a man named Jacob Taylor.
931
00:41:16,007 --> 00:41:18,076
Without that, he would not bring him back.
932
00:41:18,176 --> 00:41:20,546
Diamonds are stored in security
high security deposits
933
00:41:20,646 --> 00:41:21,713
center.
934
00:41:21,813 --> 00:41:23,081
If Arkady steals
diamonds for the princess,
935
00:41:23,181 --> 00:41:25,483
he will be welcomed back and make sure he
936
00:41:25,584 --> 00:41:28,353
is too profitable for him.
937
00:41:28,453 --> 00:41:30,622
Arkady is tired of funding Deacon
938
00:41:30,722 --> 00:41:32,357
illegal activities to survive.
939
00:41:32,457 --> 00:41:34,392
He wants to make money
in large amounts and retire.
940
00:41:34,492 --> 00:41:35,794
Do you know this princess?
941
00:41:35,894 --> 00:41:36,427
Vague.
942
00:41:36,528 --> 00:41:37,729
Mm
943
00:41:37,829 --> 00:41:39,998
Arkady introduced us, did
some work for him.
944
00:41:40,098 --> 00:41:42,033
And how do you propose that we enter
to this high-tech facility,
945
00:41:42,133 --> 00:41:43,168
Huh?
946
00:41:43,268 --> 00:41:44,870
You have to be juiced inside.
947
00:41:44,970 --> 00:41:46,572
We don't know anything.
948
00:41:46,672 --> 00:41:49,775
They can have a security system,
timer, smart waters, p >
949
00:41:49,875 --> 00:41:51,610
motion sensor sensor.
950
00:41:51,710 --> 00:41:53,244
They can have all the blank
talk, and we don't know.
951
00:41:53,344 --> 00:41:54,746
Because we can't see.
952
00:41:54,846 --> 00:41:56,014
Don't need to know.
953
00:41:56,114 --> 00:41:57,649
We will steal it from
Deacon when he steals,
954
00:41:57,749 --> 00:42:00,485
give to the princess,
collect the prize.
955
00:42:00,586 --> 00:42:02,320
Simple solution to complex problems.
956
00:42:07,025 --> 00:42:08,493
good.
957
00:42:08,594 --> 00:42:12,130
If the simple solution works, what do you think he would pay for it?
958
00:42:12,230 --> 00:42:15,867
Between $ 5 million to $ 6 million? P>
959
00:42:15,967 --> 00:42:16,735
And that's a pound or
960
00:42:16,835 --> 00:42:18,103
No, that's a pound. P>
961
00:42:18,203 --> 00:42:18,637
That's a pound. P>
962
00:42:23,909 --> 00:42:26,778
You know , another day when I, uh
963
00:42:26,878 --> 00:42:29,915
when I entered, uh
964
00:42:30,015 --> 00:42:33,819
You know, when I try
965
00:42:33,919 --> 00:42:35,787
I want to say I'm tired.
966
00:42:35,887 --> 00:42:37,122
My head is
967
00:42:37,222 --> 00:42:38,489
I'm sorry.
968
00:42:38,590 --> 00:42:40,058
And thank you for getting
the Ark from behind us
969
00:42:40,158 --> 00:42:43,762
and saving our lives.
970
00:42:43,862 --> 00:42:48,366
Likewise all
971
00:42:48,466 --> 00:42:50,602
I owe you, okay?
972
00:42:50,702 --> 00:42:53,304
>
973
00:42:53,404 --> 00:42:55,106
Um
974
00:42:55,206 --> 00:42:56,041
After they stole it, how did
they go to this rock
975
00:42:56,141 --> 00:42:57,175
to the princess?
976
00:42:57,275 --> 00:43:01,112
Diamonds. p >
977
00:43:01,212 --> 00:43:03,181
Yes, Purple Snakes or whatever.
978
00:43:03,281 --> 00:43:04,482
Well, Arkady could not see him in Switzerland
979
00:43:04,582 --> 00:43:07,986
because of various violations.
980
00:43:08,086 --> 00:43:09,688
So he came here or he sent a messenger.
981
00:43:09,788 --> 00:43:11,356
He would not trust a courier.
982
00:43:11,456 --> 00:43:14,325
He would want to give him
to him personally.
983
00:43:14,425 --> 00:43:16,795
we will know when
they hit diamonds.
984
00:43:16,895 --> 00:43:18,596
I know the travel agent.
985
00:43:18,697 --> 00:43:19,530
He came here.
986
00:43:19,631 --> 00:43:20,832
He might tell me. < /p>
987
00:43:20,932 --> 00:43:21,833
Do it.
988
00:43:21,933 --> 00:43:22,600
Call it .
989
00:43:37,582 --> 00:43:41,920
Can I ask for a cappuccino?
990
00:43:54,399 --> 00:43:56,067
He said he would come here in a month.
991
00:43:59,771 --> 00:44:01,206
He said he would come here in a month. P>
992
00:44:03,875 --> 00:44:05,176
We can't wait another month. P>
993
00:44:05,276 --> 00:44:07,178
What do you suggest? P>
994
00:44:07,278 --> 00:44:10,949
We need to turn our ears
pigs, see it scream.
995
00:44:11,049 --> 00:44:12,784
Yes, obviously.
996
00:44:12,884 --> 00:44:15,620
I don't understand that metaphor.
997
00:44:15,721 --> 00:44:17,823
We need to put pressure on Arkady,
998
00:44:17,923 --> 00:44:19,991
be a cop jumping all over his body.
999
00:44:20,091 --> 00:44:22,327
And he was forced to steal diamonds faster
1000
00:44:22,427 --> 00:44:23,795
than later.
1001
00:44:23,895 --> 00:44:25,330
That must be a big
thing, but you will
1002
00:44:25,430 --> 00:44:28,834
had to scare his nonsense,
made him panic in action.
1003
00:44:33,905 --> 00:44:37,575
Arkady had just claimed
insurance in this building.
1004
00:44:37,675 --> 00:44:39,610
He improved his insurance policy
1005
00:44:39,711 --> 00:44:41,146
before Deacon burned it.
1006
00:44:41,246 --> 00:44:44,149
He used insurance money so
he could fix it and sell it,
1007
00:44:44,249 --> 00:44:46,785
but the police were still investigating the incident.
1008
00:44:46,885 --> 00:44:48,854
p>
1009
00:44:48,954 --> 00:44:49,687
That's good.
1010
00:44:49,788 --> 00:44:51,656
That's good.
1011
00:44:51,757 --> 00:44:53,158
Do you think what I'm thinking?
1012
00:44:53,258 --> 00:44:55,827
Maybe.
1013
00:44:55,927 --> 00:44:57,562
Yes?
1014
00:44:57,662 --> 00:45:00,431
We blow out of the building,
1015
00:45:00,531 --> 00:45:03,935
so the police jump all over
Arkady, who should make
1016
00:45:04,035 --> 00:45:05,303
he steal diamonds faster.
1017
00:45:05,403 --> 00:45:06,471
>
1018
00:45:06,571 --> 00:45:07,472
Have a complete crew in the car.
1019
00:45:07,572 --> 00:45:08,306
Roger, Pauly.
1020
00:45:08,406 --> 00:45:08,807
Catch him, Corny.
1021
00:45:09,975 --> 00:45:14,645
Over and out.
1022
00:45:14,746 --> 00:45:15,346
Right on target.
1023
00:45:15,446 --> 00:45:15,847
Oh!
1024
00:45:18,516 --> 00:45:18,917
Right on target.
1025
00:45:24,890 --> 00:45:25,290
My shift.
1026
00:45:25,390 --> 00:45:26,624
Yes.
1027
00:45:26,724 --> 00:45:28,259
Hey, Tommy, do you mind if
I borrow your gun quickly? P>
1028
00:45:28,359 --> 00:45:28,760
What? P>
1029
00:45:28,860 --> 00:45:29,694
Why? P>
1030
00:45:29,795 --> 00:45:30,495
I'll go to the pub next door.
1031
00:45:30,595 --> 00:45:31,696
I will lurk.
1032
00:45:31,797 --> 00:45:34,032
Feeling safer to have it on
me, you know what I mean?
1033
00:45:34,132 --> 00:45:35,666
Have you told me > Eddie about your visit? P>
1034
00:45:35,767 --> 00:45:37,903
Who cares that it's not even a bag
1035
00:45:38,003 --> 00:45:40,038
he won't care about us
do you know what I mean? P>
1036
00:45:40,138 --> 00:45:41,172
I see. P> p>
1037
00:45:41,272 --> 00:45:43,541
This is Glock's special edition
26 that are framed by polymers
1038
00:45:43,641 --> 00:45:45,911
semi-automatic pistols.
1039
00:45:46,011 --> 00:45:46,845
Try not to kill a child.
1040
00:45:46,945 --> 00:45:47,712
Yes, no no no.
1041
00:45:47,813 --> 00:45:48,546
I will not kill a child.
1042
00:45:48,646 --> 00:45:49,848
I'm just honest, it will be next
1043
00:45:49,948 --> 00:45:50,916
I might find something,
1044
00:45:51,016 --> 00:45:52,050
so it's good to have this
just in case I
1045
00:45:52,150 --> 00:45:53,051
need something
1046
00:45:53,151 --> 00:45:53,684
Mhm.
1047
00:45:53,785 --> 00:45:54,319
Mhm.
1048
00:45:54,419 --> 00:45:54,886
Mhm.
1049
00:45:54,986 --> 00:45:55,821
Damn you.
1050
00:45:55,921 --> 00:45:56,354
Have fun.
1051
00:45:59,057 --> 00:46:00,425
Let me get whiskey and whatever
1052
00:46:00,525 --> 00:46:01,993
the beautiful woman wants.
1053
00:46:02,093 --> 00:46:03,795
Hello, Ted.
1054
00:46:03,895 --> 00:46:05,463
Oh, you remember my name.
1055
00:46:05,563 --> 00:46:06,364
Yes. p >
1056
00:46:06,464 --> 00:46:07,265
Oh
1057
00:46:07,365 --> 00:46:08,766
How's his girlfriend?
1058
00:46:08,867 --> 00:46:10,668
Oh no, I don't have a boyfriend.
1059
00:46:10,768 --> 00:46:12,637
He left me when
I was on an asteroid
1060
00:46:12,737 --> 00:46:13,604
Aw... I know.
1061
00:46:13,704 --> 00:46:14,572
And I love her.
1062
00:46:14,672 --> 00:46:15,273
I mean, I love her.
1063
00:46:15,373 --> 00:46:16,107
I gave her everything.
1064
00:46:16,207 --> 00:46:17,075
I give the car.
1065
00:46:17,175 --> 00:46:18,443
I give her love.
1066
00:46:18,543 --> 00:46:20,445
But when you are on the asteroid
and you save the world,
1067
00:46:20,545 --> 00:46:22,247
becomes
1068
00:46:22,347 --> 00:46:24,615
like you become like a hero.
1069
00:46:24,715 --> 00:46:26,051
And sometimes, I can't handle it.
1070
00:46:26,151 --> 00:46:28,453
Here it is, baby.
1071
00:46:28,553 --> 00:46:33,591
> Well, make the bitch die
confused and alone. P>
1072
00:46:33,691 --> 00:46:34,359
Damn huh. P>
1073
00:46:36,294 --> 00:46:39,597
Hey, um, why don't you and I
get a little dinner, maybe
1074
00:46:39,697 --> 00:46:41,199
drink, and talk about this?
1075
00:46:43,301 --> 00:46:45,470
I have made other arrangements.
1076
00:46:45,570 --> 00:46:46,737
Excuse me?
1077
00:46:46,838 --> 00:46:48,907
Where did you go?
1078
00:46:49,007 --> 00:46:50,408
>
1079
00:46:50,508 --> 00:46:51,609
I have to go.
1080
00:46:51,709 --> 00:46:52,410
Uh, you don't have time for
1081
00:46:56,581 --> 00:46:59,617
See you later!
1082
00:46:59,717 --> 00:47:01,719
If you come here with me now, you
/> maybe finding yourself experiencing
1083
00:47:01,819 --> 00:47:03,688
a very intense experience,
1084
00:47:03,788 --> 00:47:07,292
it will make you feel
shining from inside
1085
00:47:10,795 --> 00:47:13,564
as never before
You felt before.
1086
00:47:20,605 --> 00:47:25,944
Mhm.
1087
00:47:30,715 --> 00:47:33,184
Actually, actually, you
know, where is your bathroom?
1088
00:47:33,284 --> 00:47:34,185
Uh, in the pub.
1089
00:47:34,285 --> 00:47:35,120
good.
1090
00:47:35,220 --> 00:47:36,121
I'll I'll use it, okay?
1091
00:47:36,221 --> 00:47:36,654
And then, you will go upstairs?
1092
00:47:36,754 --> 00:47:37,355
Yes.
1093
00:47:37,455 --> 00:47:38,189
OK, I'll fuck you?
1094
00:47:38,289 --> 00:47:38,856
Mhm.
1095
00:47:38,957 --> 00:47:39,958
I will have it
1096
00:47:40,058 --> 00:47:40,992
I will I do this and this?
1097
00:47:41,092 --> 00:47:44,262
Promise, promise, huh?
1098
00:47:44,362 --> 00:47:45,596
Don't be long.
1099
00:47:45,696 --> 00:47:48,666
after all.
1100
00:47:48,766 --> 00:47:50,135
I just ran to the toilet.
1101
00:47:50,235 --> 00:47:51,569
I'll be back.
1102
00:47:55,506 --> 00:47:58,276
Damn, damn. P>
1103
00:47:58,376 --> 00:47:58,977
Yes. P>
1104
00:47:59,077 --> 00:47:59,744
Yes. P>
1105
00:47:59,844 --> 00:48:01,179
Yup, yup, yup. P>
1106
00:48:01,279 --> 00:48:01,679
Damn. P>
1107
00:48:08,186 --> 00:48:14,960
Understood.
1108
00:48:15,060 --> 00:48:30,875
What are you doing here?
1109
00:48:30,976 --> 00:48:32,910
It's weird.
1110
00:48:33,011 --> 00:48:35,146
come here for fish and chips.
1111
00:48:35,246 --> 00:48:38,483
Ini restoran yang bagus.
1112
00:48:38,583 --> 00:48:39,217
Are you okay?
1113
00:48:42,787 --> 00:48:45,656
And now, it's Robert
1114
00:48:45,756 --> 00:48:47,858
Danova with "Notte D & apos; amore"
1115
00:49:10,181 --> 00:49:12,050
Disgusting little man.
1116
00:49:21,592 --> 00:49:23,161
1117
00:49:23,261 --> 00:49:24,895
Disgusting little man.
1118
00:49:27,498 --> 00:49:28,566
p>
1119
00:49:28,666 --> 00:49:31,069
Who is that guy?
1120
00:49:39,210 --> 00:49:40,511
He is the one who took all your money?
1121
00:49:40,611 --> 00:49:41,912
Tommy told you?
1122
00:49:42,013 --> 00:49:45,250
Why do women always go
for bags This douche?
1123
00:49:45,350 --> 00:49:48,219
Why are you talking to this person?
1124
00:49:48,319 --> 00:49:49,254
You can call me naive,
1125
00:49:54,825 --> 00:49:56,094
but I think he wants to come back with me.
1126
00:49:56,194 --> 00:49:58,963
He wants money. P>
1127
00:49:59,064 --> 00:50:01,099
You want me to kick his ass? P>
1128
00:50:03,501 --> 00:50:04,902
I'm just kidding. P>
1129
00:50:05,002 --> 00:50:07,038
Forget him, I kick his ass. P>
1130
00:50:07,138 --> 00:50:08,839
Positive ./ You have to stay positive, baby.
1131
00:50:08,939 --> 00:50:11,476
Glass half
1132
00:50:17,182 --> 00:50:19,550
Katherine, look, let me explain.
1133
00:50:19,650 --> 00:50:20,751
This is embarrassing.
1134
00:50:20,851 --> 00:50:22,553
I took this.
1135
00:50:22,653 --> 00:50:24,122
Katherine?
1136
00:50:24,222 --> 00:50:26,057
Katherine
1137
00:50:26,157 --> 00:50:27,625
Where did you go?
1138
00:50:27,725 --> 00:50:28,459
Let's not do this.
1139
00:50:28,559 --> 00:50:29,360
Come on, take a piece.
1140
00:50:29,460 --> 00:50:29,860
Sit down.
1141
00:50:29,960 --> 00:50:30,428
Relax.
1142
00:50:30,528 --> 00:50:31,362
Get off my path.
1143
00:50:31,462 --> 00:50:32,463
Hey, stop being a douche bag.
1144
00:50:32,563 --> 00:50:34,332
Come on.
1145
00:50:38,969 --> 00:50:43,274
Take your hands off, American bastard .
1146
00:50:43,374 --> 00:50:45,210
Damn hell.
1147
00:51:04,729 --> 00:51:08,733
You want more money?
1148
00:51:47,872 --> 00:51:49,740
Can I make coffee?
1149
00:51:56,247 --> 00:51:57,348
Where have you been?
1150
00:51:57,448 --> 00:51:58,516
Where have you been? p >
1151
00:51:58,616 --> 00:51:59,083
None.
1152
00:51:59,184 --> 00:51:59,917
Stop.
1153
00:52:00,017 --> 00:52:02,052
What is this?
1154
00:52:02,153 --> 00:52:03,020
Is that my toilet paper?
1155
00:52:03,120 --> 00:52:03,854
Uh, no
1156
00:52:03,954 --> 00:52:05,055
Yes, that.
1157
00:52:05,156 --> 00:52:06,324
That's my toilet paper.
1158
00:52:06,424 --> 00:52:09,160
Where is my gun?
1159
00:52:09,260 --> 00:52:10,561
What weapon? What happened? P>
1160
00:52:10,661 --> 00:52:12,730
Paul went to the Deacon pub and
screwed up what I could only think
1161
00:52:12,830 --> 00:52:14,499
was the ghost of the past of Christmas. P>
1162
00:52:14,599 --> 00:52:15,766
You bastard.
1163
00:52:15,866 --> 00:52:17,067
Where is my gun?
1164
00:52:17,168 --> 00:52:20,137
Okay, maybe in the Deacon pub toilet.
1165
00:52:20,238 --> 00:52:24,475
First of all, where are my tissues?
1166
00:52:32,450 --> 00:52:34,719
They want me for Frodo.
1167
00:52:34,819 --> 00:52:35,820
Nothing, Frodo Baggins?
1168
00:52:35,920 --> 00:52:37,922
This is 1999.
1169
00:52:38,022 --> 00:52:40,157
I, uh, are much thinner then.
1170
00:52:40,258 --> 00:52:41,226
p>
1171
00:52:41,326 --> 00:52:43,428
Director, he loves me.
1172
00:52:43,528 --> 00:52:44,729
Bring me lunch,
say I'm too tall.
1173
00:52:44,829 --> 00:52:48,733
Ugh
1174
00:52:48,833 --> 00:52:50,134
To make me size < hobbits will add $ 1 million
1175
00:52:50,235 --> 00:52:53,504
per foot.
1176
00:52:53,604 --> 00:52:54,372
Yes, $ 1 million feet for
every shot effect.
1177
00:52:54,472 --> 00:52:55,039
One million dollars?
1178
00:52:55,139 --> 00:52:56,541
I'm six feet two.
1179
00:52:56,641 --> 00:52:59,344
So they go with
shorter friends.
1180
00:52:59,444 --> 00:52:59,944
Elijah Wood.
1181
00:53:00,044 --> 00:53:00,745
Mm
1182
00:53:00,845 --> 00:53:01,479
Damn it.
1183
00:53:01,579 --> 00:53:02,613
do you know what?
1184
00:53:02,713 --> 00:53:03,248
I will put you
in my independent movie.
1185
00:53:03,348 --> 00:53:03,981
Very?
1186
00:53:04,081 --> 00:53:05,049
Yes.
1187
00:53:05,149 --> 00:53:06,517
Think about It's a minute, okay?
1188
00:53:06,617 --> 00:53:08,052
It starts with a one-45-minute shot.
1189
00:53:08,152 --> 00:53:09,454
Do you like the flare lens?
1190
00:53:09,554 --> 00:53:10,855
Damn, I like the flare lens.
1191
00:53:10,955 --> 00:53:11,956
>
1192
00:53:12,056 --> 00:53:12,523
There are so many flare lenses
in this case, you will like,
1193
00:53:12,623 --> 00:53:13,491
what?
1194
00:53:13,591 --> 00:53:14,692
What is going on?
1195
00:53:14,792 --> 00:53:15,926
There are so many flare lenses.
1196
00:53:16,026 --> 00:53:17,795
Close your eyes... Yes
1197
00:53:17,895 --> 00:53:20,231
I will give you a working title
1198
00:53:20,331 --> 00:53:21,432
"No More."
1199
00:53:21,532 --> 00:53:22,900
Ooh, yes. P>
1200
00:53:23,000 --> 00:53:23,534
Wow. P>
1201
00:53:23,634 --> 00:53:24,369
Yes. P>
1202
00:53:24,469 --> 00:53:25,035
"No More." P>
1203
00:53:25,135 --> 00:53:25,536
Think about it. P> >
1204
00:53:25,636 --> 00:53:26,371
Yes?
1205
00:53:26,471 --> 00:53:28,072
I like that, Pauly.
1206
00:53:28,172 --> 00:53:28,706
Dark.
1207
00:53:28,806 --> 00:53:31,609
It kind of hangs.
1208
00:53:31,709 --> 00:53:32,677
Hang there, right ?
1209
00:53:32,777 --> 00:53:33,378
Yes.
1210
00:53:33,478 --> 00:53:33,978
But then, it just falls.
1211
00:53:34,078 --> 00:53:35,813
None or
1212
00:53:35,913 --> 00:53:36,747
Everything.
1213
00:53:36,847 --> 00:53:37,648
Hey, come on, friends. Let's move. P>
1214
00:53:37,748 --> 00:53:38,616
We have another floor to do. P>
1215
00:53:38,716 --> 00:53:39,116
Let's go. P>
1216
00:53:49,226 --> 00:53:50,461
Applying works fine? P>
1217
00:53:50,561 --> 00:53:51,329
Yes, perfect, sir.
1218
00:53:51,429 --> 00:53:52,229
Thank you for your help.
1219
00:53:52,330 --> 00:53:53,298
You're a good man, Uncle Martin.
1220
00:53:53,398 --> 00:53:54,599
Where do you want this?
1221
00:53:54,699 --> 00:53:55,700
There , Corny. P>
1222
00:53:55,800 --> 00:53:56,901
Yes, wrap it to the full. P>
1223
00:53:57,001 --> 00:53:57,935
When in doubt
1224
00:53:58,035 --> 00:53:59,604
Overload? P>
1225
00:53:59,704 --> 00:54:04,909
I saw a military colleague
from one mile away.
1226
00:54:05,009 --> 00:54:08,879
It's great to be able to work
with you again.
1227
00:54:08,979 --> 00:54:11,516
All of this sits on a cold surface
1228
00:54:11,616 --> 00:54:13,684
is terrible for the prostate.
1229
00:54:13,784 --> 00:54:15,185
Prostate?
1230
00:54:15,286 --> 00:54:17,355
We all know about where
where it belongs , but where exactly
1231
00:54:17,455 --> 00:54:19,156
What is the prostate?
1232
00:54:19,256 --> 00:54:22,226
Well, you know when you push
your finger over your butt?
1233
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
No. p >
1234
00:54:28,032 --> 00:54:31,135
What are people... what do you mean?
1235
00:54:35,606 --> 00:54:37,542
Get that thing from my face.
1236
00:54:37,642 --> 00:54:39,276
You have to wrap it up.
1237
00:54:39,377 --> 00:54:40,545
Yes, look at that.... It's disgusting. P>
1238
00:54:40,645 --> 00:54:41,946
This will save
your life someday. P>
1239
00:54:42,046 --> 00:54:43,314
Imagine if you had a hole here. P>
1240
00:54:43,414 --> 00:54:44,048
Ugh Keep that thing
1241
00:54:44,148 --> 00:54:45,049
Hey, friends, come on.
1242
00:54:45,149 --> 00:54:45,783
Everyone must be released.
1243
00:54:45,883 --> 00:54:46,451
I wish I
1244
00:54:46,551 --> 00:54:47,418
you still have that?
1245
00:54:47,518 --> 00:54:48,453
How long do you have this damn thing?
1246
00:54:48,553 --> 00:54:49,554
For a while, but if you get hurt,
1247
00:54:49,654 --> 00:54:50,588
You will want me to use it.
1248
00:54:50,688 --> 00:54:51,989
You have to keep it sterile.
1249
00:55:19,550 --> 00:55:20,418
I say.
1250
00:55:25,022 --> 00:55:27,725
Someone has been shopping.
1251
00:55:27,825 --> 00:55:30,595
Do you want us? What are we blowing? P>
1252
00:55:30,695 --> 00:55:31,662
We blow someone, right? P>
1253
00:55:31,762 --> 00:55:32,597
Uh
1254
00:55:32,697 --> 00:55:34,064
Should we
1255
00:55:34,164 --> 00:55:35,433
Yes. P>
1256
00:55:35,533 --> 00:55:42,440
Come on, um, yeah, so, uh, don't
touch until you're ready.
1257
00:55:55,953 --> 00:55:56,353
Ah!
1258
00:56:15,606 --> 00:56:16,707
The police have called.
1259
00:56:16,807 --> 00:56:19,176
They is preparing
an investigation into this issue,
1260
00:56:19,276 --> 00:56:22,747
mainly because you claimed
insurance for a previous fire.
1261
00:56:22,847 --> 00:56:24,782
They found traces of explosives.
1262
00:56:24,882 --> 00:56:27,918
I will do my best,
but we sail near the wind
1263
00:56:28,018 --> 00:56:29,920
this one, Arkady. P>
1264
00:56:30,020 --> 00:56:32,222
Some of my sources say the police
1265
00:56:32,322 --> 00:56:36,894
will hold you in a few days
going forward, maybe even today.
1266
00:56:40,431 --> 00:56:41,699
Looks like you have a personal grudge.
1267
00:56:41,799 --> 00:56:43,968
Does anyone know who can do it?
1268
00:56:44,068 --> 00:56:49,774
You know, in my country, you
can talk to anyone
1269
00:56:49,874 --> 00:56:52,342
judges, police, lawyers.
1270
00:56:52,443 --> 00:56:53,844
Give them a little something,
1271
00:56:53,944 --> 00:56:55,480
and they make everything disappear.
1272
00:56:55,580 --> 00:56:58,949
Ah, I miss him, guys my people.
1273
00:57:02,052 --> 00:57:05,022
They understand these
ways, because they are
1274
00:57:05,122 --> 00:57:08,225
human, unlike
this dishonest bastard.
1275
00:57:10,360 --> 00:57:12,162
Oh yeah. P>
1276
00:57:12,262 --> 00:57:12,963
Oh yeah. P>
1277
00:57:15,900 --> 00:57:19,036
Look, look. Are you able to spend time with the police?
1278
00:57:19,136 --> 00:57:20,838
1279
00:57:20,938 --> 00:57:21,839
What do you say? P>
1280
00:57:21,939 --> 00:57:24,041
Say anything.
1281
00:57:24,141 --> 00:57:27,845
Yes?
1282
00:57:27,945 --> 00:57:31,448
Yes, look, find... find
your own walk.
1283
00:57:36,521 --> 00:57:38,923
I have to go, so
1284
00:57:39,023 --> 00:57:40,090
Yes?
1285
00:57:40,190 --> 00:57:40,925
OK, I saw it.
1286
00:58:29,840 --> 00:58:34,912
Up, two, three, four, and up.
1287
00:58:35,012 --> 00:58:36,881
Go up.
1288
00:58:36,981 --> 00:58:37,848
Hold here.
1289
00:58:37,948 --> 00:58:39,817
Four, three, two, one.
1290
00:58:39,917 --> 00:58:41,285
Let's go.
1291
00:58:41,385 --> 00:58:43,253
And go up, two, three, four.
1292
00:58:43,353 --> 00:58:44,254
And squeeze.
1293
00:58:44,354 --> 00:58:45,723
I have to joke.
1294
00:58:45,823 --> 00:58:47,357
Up, two, three, four,
1295
00:58:47,457 --> 00:58:50,227
and squeeze, squeeze, squeeze.
1296
00:58:50,327 --> 00:58:55,032
Up, two, three, four, and freeze.
1297
00:58:55,132 --> 00:58:56,166
Ridiculous. P>
1298
00:58:56,266 --> 00:58:56,967
What did he do? P>
1299
00:59:00,404 --> 00:59:01,839
Is this like an English object? P>
1300
00:59:01,939 --> 00:59:05,710
Put blackmail on this person,
he goes to the salsa class.
1301
00:59:05,810 --> 00:59:07,344
I don't think this is salsa.
1302
00:59:07,444 --> 00:59:09,614
This is some kind of fusion, some sort of
1303
00:59:09,714 --> 00:59:12,349
from Nazis - themed with city street dance.
1304
00:59:12,449 --> 00:59:13,150
Tommy.
1305
00:59:13,250 --> 00:59:13,851
Ridiculous.
1306
00:59:13,951 --> 00:59:14,685
What else should we do?
1307
00:59:14,785 --> 00:59:17,121
We blow up the building.
1308
00:59:17,221 --> 00:59:18,589
He spent hours there.
1309
00:59:18,689 --> 00:59:20,858
He drinks smoothies, eats granola.
1310
00:59:20,958 --> 00:59:21,759
It's nothing.
1311
00:59:21,859 --> 00:59:22,927
Corny, did you get something today?
1312
00:59:23,027 --> 00:59:24,895
little friend.
1313
00:59:24,995 --> 00:59:26,797
Tommy?
1314
00:59:26,897 --> 00:59:27,965
It's nothing, huh.
1315
00:59:28,065 --> 00:59:29,066
Great.
1316
00:59:29,166 --> 00:59:30,500
What do you get with
Deacon and son boys?
1317
00:59:30,601 --> 00:59:31,435
Follow him to the city.
1318
00:59:31,535 --> 00:59:32,502
See them for hours.
1319
00:59:32,603 --> 00:59:34,071
Lost them for 30 minutes.
1320
00:59:34,171 --> 00:59:36,206
See them again here in
pub, and that's where they are.
1321
00:59:36,306 --> 00:59:38,976
I don't have anything for today.
1322
00:59:39,076 --> 00:59:39,677
Great.
1323
00:59:39,777 --> 00:59:40,577
We have nothing.
1324
00:59:40,678 --> 00:59:41,345
What do we do?
1325
00:59:41,445 --> 00:59:44,214
Eddie, what are we doing?
1326
00:59:44,314 --> 00:59:45,716
Eddie!
1327
00:59:45,816 --> 00:59:48,853
Eddie, stop.
1328
00:59:48,953 --> 00:59:50,020
What are we doing?
1329
00:59:55,092 --> 00:59:56,460
I'm sorry, sir
daughter, we have to go.
1330
00:59:56,560 --> 00:59:57,294
are you sorry?
1331
00:59:57,394 --> 00:59:58,228
Don't call me princess.
1332
00:59:58,328 --> 00:59:59,296
What are you saying?
1333
00:59:59,396 --> 01:00:00,665
You're only going back to America?
1334
01:00:00,765 --> 01:00:04,001
If we stay here longer
again, we're in trouble, big problems.
1335
01:00:04,101 --> 01:00:05,803
Is that easy for you?
1336
01:00:05,903 --> 01:00:10,274
Well, before you leave, let
I tell you the bag
1337
01:00:10,374 --> 01:00:12,943
in this video of our
bag, the same bag as you
1338
01:00:13,043 --> 01:00:14,244
steal who has bonds.
1339
01:00:14,344 --> 01:00:15,846
And the man carrying the bag is here
1340
01:00:15,946 --> 01:00:18,548
head of security at center
storage of Blue Iguana,
1341
01:00:18,649 --> 01:00:20,550
where Blue Iguana is stored.
1342
01:00:20,651 --> 01:00:22,386
Arkady clearly exchanged it for you
1343
01:00:22,486 --> 01:00:23,854
stole for security code.
1344
01:00:23,954 --> 01:00:25,956
They will go straight in.
there are no safe cracks,
1345
01:00:26,056 --> 01:00:27,858
there are no explosives. /
just take Blue Iguana
1346
01:00:27,958 --> 01:00:29,727
and walk straight.
1347
01:00:29,827 --> 01:00:35,365
Your plan to squeeze
the Arkady really works.
1348
01:00:35,465 --> 01:00:37,634
But if you want to leave so much,
1349
01:00:37,735 --> 01:00:39,436
don't let me stop you.
1350
01:00:44,408 --> 01:00:45,375
I need ice cream.
1351
01:00:53,818 --> 01:00:57,187
are you okay?
1352
01:00:57,287 --> 01:00:58,488
Just tired.
1353
01:00:58,588 --> 01:00:59,023
Want a little?
1354
01:01:02,126 --> 01:01:05,996
Have a little ice cream?
1355
01:01:16,573 --> 01:01:17,808
Yes?
1356
01:01:17,908 --> 01:01:20,577
Oh, hello.
1357
01:01:20,677 --> 01:01:22,847
Yes.
1358
01:01:22,947 --> 01:01:23,848
good.
1359
01:01:23,948 --> 01:01:25,549
Thank you.
1360
01:01:25,649 --> 01:01:28,518
1361
01:01:28,618 --> 01:01:31,588
Thank you. p>
1362
01:01:31,688 --> 01:01:33,323
That's the princess's travel agent.
1363
01:01:33,423 --> 01:01:34,759
She said she landed in a few hours,
1364
01:01:34,859 --> 01:01:36,827
stayed in the hotel for six hours,
1365
01:01:36,927 --> 01:01:38,228
and then flew straight.
1366
01:01:38,328 --> 01:01:40,130
Tell me what
happened with Deacon again.
1367
01:01:40,230 --> 01:01:41,832
Yes.
1368
01:01:41,932 --> 01:01:43,033
and that's where they are now.
1369
01:01:43,133 --> 01:01:44,401
They closed the place for that night.
1370
01:01:46,236 --> 01:01:47,604
It was Uncle Martin.
1371
01:01:47,704 --> 01:01:50,707
Arkady just got on
the train back to the city.
1372
01:01:50,808 --> 01:01:53,543
They stole it today.
1373
01:01:53,643 --> 01:01:55,179
They have diamonds.
1374
01:01:55,279 --> 01:01:56,413
They got the diamonds.
1375
01:01:56,513 --> 01:01:57,114
They got the diamonds.
1376
01:01:57,214 --> 01:01:58,115
What happened?
1377
01:01:58,215 --> 01:01:59,683
They stole it when you lost
1378
01:01:59,784 --> 01:02:02,252
they were in town for 30 minutes.
1379
01:02:02,352 --> 01:02:03,387
Arkady must have left the city, so he
1380
01:02:03,487 --> 01:02:04,621
won't be there when it's stolen
1381
01:02:04,721 --> 01:02:06,223
if something happens.
1382
01:02:06,323 --> 01:02:08,458
He will come back now,
knows it works.
1383
01:02:08,558 --> 01:02:11,128
They will send it to Arkady,
who will give it to the princess
1384
01:02:11,228 --> 01:02:12,196
today.
1385
01:02:12,296 --> 01:02:14,498
Keeping Deacon Geng until birth.
1386
01:02:14,598 --> 01:02:16,767
We must hit the pub now.
1387
01:02:16,867 --> 01:02:17,267
Wait.
1388
01:02:17,367 --> 01:02:18,668
Wait wait.
1389
01:02:18,769 --> 01:02:19,837
I don't know if we have to go
we don't have to go now.
1390
01:02:19,937 --> 01:02:21,171
We can't enter there
with weapons on
1391
01:02:21,271 --> 01:02:22,272
That's suicide.
1392
01:02:22,372 --> 01:02:23,040
What about this?
1393
01:02:23,140 --> 01:02:23,740
Let's think for a moment.
1394
01:02:23,841 --> 01:02:24,574
We don't even think.
1395
01:02:24,674 --> 01:02:25,675
We don't even think. p>
1396
01:02:25,776 --> 01:02:27,444
We do not throw ideas.
1397
01:02:27,544 --> 01:02:29,679
If we think like
complicated plans
1398
01:02:29,780 --> 01:02:31,715
that do not involve violence and not
there are weapons at all and then
1399
01:02:31,816 --> 01:02:33,317
we sneak in when
they are completely unconscious
1400
01:02:33,417 --> 01:02:34,151
and do it without
shooting or killing damn
1401
01:02:34,251 --> 01:02:35,152
because we can do that.
1402
01:02:35,252 --> 01:02:38,422
We are cunning.
1403
01:02:38,522 --> 01:02:40,224
Let's think for a while.
1404
01:02:40,324 --> 01:02:41,458
Why don't you sit this one, buddy?
1405
01:02:41,558 --> 01:02:42,659
Maybe I watch from the monitor,
1406
01:02:42,759 --> 01:02:44,829
if something goes wrong, me./ Yes
1407
01:02:44,929 --> 01:02:47,798
I will shout
1408
01:02:47,898 --> 01:02:48,732
someone needs to.
1409
01:02:48,833 --> 01:02:49,800
Someone needs to watch the monitor.
1410
01:02:49,900 --> 01:02:50,500
do you know what I mean?
1411
01:02:57,541 --> 01:03:00,644
Outside in 10?
1412
01:03:06,183 --> 01:03:07,584
Hey.
1413
01:03:07,684 --> 01:03:09,854
Look, I told people
if we got it
1414
01:03:09,954 --> 01:03:14,758
rock and something happened to wrong
one of us, just go ahead.
1415
01:03:14,859 --> 01:03:15,725
Yous this?
1416
01:03:15,826 --> 01:03:17,294
Um.
1417
01:03:17,394 --> 01:03:18,896
Try I see... Maybe.
1418
01:03:18,996 --> 01:03:20,197
Ehhh.
1419
01:03:20,297 --> 01:03:20,697
good.
1420
01:03:25,269 --> 01:03:27,471
It's just a stupid comic book.
1421
01:03:27,571 --> 01:03:28,873
The last fight.
1422
01:03:28,973 --> 01:03:30,875
>
1423
01:03:30,975 --> 01:03:33,343
The castle is in front.
1424
01:03:33,443 --> 01:03:34,311
He holds his prisoner there.
1425
01:03:34,411 --> 01:03:37,447
I am not afraid.
1426
01:03:37,547 --> 01:03:39,716
His love for the shield
I fight evil,
1427
01:03:39,816 --> 01:03:41,886
because I know he will
sacrifice his life for me
1428
01:04:24,528 --> 01:04:26,630
Does that match my blue eyes?
1429
01:04:30,500 --> 01:04:33,403
Enter the car.
1430
01:04:33,503 --> 01:04:36,040
I'll go to pee.
1431
01:07:53,069 --> 01:07:53,470
Ugh
1432
01:07:55,071 --> 01:07:56,940
you will alright.
1433
01:07:57,040 --> 01:07:58,007
I need to get rid of the car.
1434
01:08:03,747 --> 01:08:04,881
Your time is perfect.
1435
01:08:04,981 --> 01:08:06,250
Have a problem with the police
1436
01:08:06,350 --> 01:08:07,584
on the road to you.
1437
01:08:07,684 --> 01:08:09,219
What trouble?
1438
01:08:09,319 --> 01:08:10,187
We don't know yet.
1439
01:08:10,287 --> 01:08:11,788
Can't move.
1440
01:08:11,888 --> 01:08:13,590
Where are you?
1441
01:08:13,690 --> 01:08:15,359
Between places. P>
1442
01:08:15,459 --> 01:08:16,693
I'll call you in an hour. P>
1443
01:08:16,793 --> 01:08:17,194
No, no. P>
1444
01:08:30,106 --> 01:08:32,876
Where did you go, David damn Blaine? P> >
1445
01:08:32,976 --> 01:08:34,278
I go to grab the car, boss.
1446
01:08:34,378 --> 01:08:35,044
Cars?
1447
01:08:35,145 --> 01:08:36,646
Where's the car, France?
1448
01:08:36,746 --> 01:08:38,282
It's on the corner, but then, you've
1449
01:08:38,382 --> 01:08:39,416
must make it comfortable and warm.
1450
01:08:39,516 --> 01:08:40,784
Make it warm?
1451
01:08:40,884 --> 01:08:42,786
It's summer.
1452
01:08:42,886 --> 01:08:44,688
AC in that car. / It should be
1453
01:08:44,788 --> 01:08:45,655
warm for AC.
1454
01:08:45,755 --> 01:08:46,990
It's like damn Vietnam,
1455
01:08:47,090 --> 01:08:50,093
Damn Syria, damn ISIS all
rolled into a fucking one
1456
01:08:50,194 --> 01:08:50,927
here.
1457
01:08:51,027 --> 01:08:52,028
ISIS ISIS?
1458
01:08:52,128 --> 01:08:53,663
ISIS, it is
a terrorist organization
1459
01:08:53,763 --> 01:08:58,034
is formed from Al-Qai watch
watch the damn news! P>
1460
01:08:58,134 --> 01:09:00,103
It's very hot inside
cars, there, boss. P>
1461
01:09:00,204 --> 01:09:04,208
Shut your mouth,
1462
01:09:04,308 --> 01:09:05,675
Move the useless bump down
1463
01:09:05,775 --> 01:09:09,646
with other useless actions.
1464
01:09:15,619 --> 01:09:18,322
What are you laughing at, yankee?
1465
01:09:18,422 --> 01:09:21,157
I like that accent.
1466
01:09:21,258 --> 01:09:23,627
It's exotic crazy.
1467
01:09:23,727 --> 01:09:25,562
You're the one who is bound
to the damn billiard table,
1468
01:09:25,662 --> 01:09:27,697
so I'll shut up.
1469
01:09:27,797 --> 01:09:29,466
Will we be here
for a while, do you think? P>
1470
01:09:29,566 --> 01:09:31,034
How much did he pay you, that
1471
01:09:31,134 --> 01:09:32,869
Four-eyed damn cow is ugly?
1472
01:09:32,969 --> 01:09:33,903
Hey, don't worry about him.
1473
01:09:34,003 --> 01:09:34,871
Yes?
1474
01:09:34,971 --> 01:09:35,805
Everything will be fine.
1475
01:09:35,905 --> 01:09:36,906
I don't trust him.
1476
01:09:37,006 --> 01:09:38,975
He can play you like a violin, friend.
1477
01:09:39,075 --> 01:09:40,310
Eh, maybe.
1478
01:09:40,410 --> 01:09:41,311
I don't know.
1479
01:09:41,411 --> 01:09:43,847
I just wish I was wrong about him.
1480
01:09:43,947 --> 01:09:45,181
Wrong about him?
1481
01:09:45,282 --> 01:09:47,551
Hope he cares more about
on you than diamonds,
1482
01:09:47,651 --> 01:09:50,854
because you are one Only
walk out of here, yankee.
1483
01:09:50,954 --> 01:09:52,789
Did you get me?
1484
01:09:59,763 --> 01:10:00,630
That's it.
1485
01:10:05,635 --> 01:10:07,070
I've got
what you want.
1486
01:10:07,170 --> 01:10:08,372
You get what I want.
1487
01:10:08,472 --> 01:10:09,973
What will you do?
1488
01:10:10,073 --> 01:10:11,808
OK, I'll give
what you want ,
1489
01:10:11,908 --> 01:10:13,977
but only in public places.
1490
01:10:14,077 --> 01:10:16,446
I will send someone
to stay with you,
1491
01:10:16,546 --> 01:10:17,681
see if our man is okay.
1492
01:10:17,781 --> 01:10:19,616
After you release him
to my friend and he is safe ,
1493
01:10:19,716 --> 01:10:21,885
I'll hand it over.
1494
01:10:21,985 --> 01:10:23,687
Where?
1495
01:10:23,787 --> 01:10:25,522
Morris, Lover Lane, 45 minutes.
1496
01:10:29,926 --> 01:10:32,195
You have to go in there.
1497
01:10:32,296 --> 01:10:33,330
It's impossible.
1498
01:10:33,430 --> 01:10:34,163
No, they won't do anything
1499
01:10:34,264 --> 01:10:35,332
to you, as long as I have this.
1500
01:10:35,432 --> 01:10:37,200
However, they know You're going here.
1501
01:10:37,301 --> 01:10:38,968
What are you talking about?
1502
01:10:39,068 --> 01:10:42,706
What is happening now?
1503
01:10:42,806 --> 01:10:45,842
You left the gun in the toilet.
1504
01:10:45,942 --> 01:10:46,943
Oh my God. P>
1505
01:10:47,043 --> 01:10:48,745
Pistol, you go in the toilet. P>
1506
01:10:48,845 --> 01:10:49,646
Is it still there? / I don't know. P>
1507
01:10:49,746 --> 01:10:50,213
Maybe. P>
1508
01:10:50,314 --> 01:10:52,148
I have no idea. P>
1509
01:10:52,248 --> 01:10:53,983
Inilah yang akan terjadi.
1510
01:10:54,083 --> 01:10:57,621
You go in there, look.
Is he okay.
1511
01:10:57,721 --> 01:10:59,423
You asked permission to use the toilet.
1512
01:10:59,523 --> 01:11:00,624
You got the gun.
1513
01:11:00,724 --> 01:11:05,061
I'll call you when I'm with
Deacon, say "good luck."
1514
01:11:05,161 --> 01:11:06,363
Get rid of the weapon, start shooting.
1515
01:11:06,463 --> 01:11:08,131
Just kill them all.
1516
01:11:08,231 --> 01:11:10,133
Oh, but oh, this isn't "The Godfather,"
1517
01:11:10,233 --> 01:11:15,104
and I'm not Al fucking Pacino, okay?
1518
01:11:15,204 --> 01:11:16,105
Listen.
1519
01:11:16,205 --> 01:11:19,943
Listen, Katherine, I'm
not a murderer.
1520
01:11:20,043 --> 01:11:21,611
I know I forced myself on you,
1521
01:11:21,711 --> 01:11:25,382
but I'm just smart enough
with a big mouth.
1522
01:11:25,482 --> 01:11:27,050
I will gather. P>
1523
01:11:27,150 --> 01:11:30,954
The problem is, Paul, that
you are sitting last. P>
1524
01:11:31,054 --> 01:11:34,758
If you are with us, Tommy
might not get hurt. P>
1525
01:11:34,858 --> 01:11:37,727
And Eddie will definitely not be taken.
1526
01:11:37,827 --> 01:11:39,729
I can't do it.
1527
01:11:39,829 --> 01:11:40,897
I have no choice, princess.
1528
01:12:20,003 --> 01:12:24,574
Think you are smart in choosing this place
1529
01:12:24,674 --> 01:12:25,909
near the police station?
1530
01:12:37,186 --> 01:12:42,759
You know what I'm going to do
for your ugly face
1531
01:12:42,859 --> 01:12:44,160
when is this finished?
1532
01:12:47,497 --> 01:12:48,732
Raise your hand to the wall.
1533
01:12:48,832 --> 01:12:49,298
Where?
1534
01:12:49,399 --> 01:12:50,534
There.
1535
01:12:50,634 --> 01:12:51,468
are you okay?
1536
01:12:51,568 --> 01:12:54,704
Hey, guys, it's never better.
1537
01:12:54,804 --> 01:12:55,639
Feel great.
1538
01:12:55,739 --> 01:12:56,673
Feel great.
1539
01:12:56,773 --> 01:12:57,407
Feel great.
1540
01:12:57,507 --> 01:12:58,842
Feel great. p>
1541
01:12:58,942 --> 01:13:00,477
Yes?
1542
01:13:00,577 --> 01:13:02,045
You sit down.
1543
01:13:02,145 --> 01:13:04,247
You shut up.
1544
01:13:04,347 --> 01:13:05,715
It's nice to see you, friend.
1545
01:13:05,815 --> 01:13:08,184
There.
1546
01:13:08,284 --> 01:13:10,654
What are you doing here?
1547
01:13:10,754 --> 01:13:12,121
Oh, I just passed.
1548
01:13:22,365 --> 01:13:24,333
Shut up.
1549
01:13:24,434 --> 01:13:26,169
Miss again?
1550
01:13:26,269 --> 01:13:27,837
get a cigarette.
1551
01:13:27,937 --> 01:13:29,973
You make a habit from this.
1552
01:13:30,073 --> 01:13:31,040
I will return.
1553
01:13:31,140 --> 01:13:32,642
Just go back more Hurry this time, yeah?
1554
01:13:40,817 --> 01:13:43,019
Can I go to the bathroom, please?
1555
01:13:43,119 --> 01:13:44,754
Are you afraid, buddy?
1556
01:13:44,854 --> 01:13:46,322
He has a bad stomach.
1557
01:13:46,422 --> 01:13:48,625
He has a bad stomach.
1558
01:13:48,725 --> 01:13:49,392
He has a bad stomach. p>
1559
01:13:49,493 --> 01:13:50,193
Ooh, stomach ache, huh?
1560
01:13:50,293 --> 01:13:50,727
Yes.
1561
01:13:57,534 --> 01:13:58,502
Go ahead and fuck.
1562
01:13:58,602 --> 01:13:59,569
It's there.
1563
01:13:59,669 --> 01:14:00,470
What are you doing?
1564
01:14:00,570 --> 01:14:01,971
What are you doing?
What are you doing?
1565
01:14:20,023 --> 01:14:20,957
What are you doing?
What are you doing?
1566
01:14:21,057 --> 01:14:21,625
What are you doing?
1567
01:14:34,904 --> 01:14:36,272
Hurry up.
1568
01:14:36,372 --> 01:14:37,473
Come on.
1569
01:14:41,010 --> 01:14:42,378
Yes?
1570
01:14:42,478 --> 01:14:44,981
Enter their people. P>
1571
01:14:45,081 --> 01:14:46,115
Hello? P>
1572
01:14:46,215 --> 01:14:47,784
Is he okay? P>
1573
01:14:47,884 --> 01:14:51,120
Okay, well call me you're both safe.
1574
01:14:51,220 --> 01:14:51,621
Good luck.
1575
01:14:54,423 --> 01:14:56,225
Can I get anything, sir?
1576
01:14:56,325 --> 01:14:57,861
Damn. p >
1577
01:14:57,961 --> 01:15:05,234
This one to you, ugly bastard.
1578
01:15:05,334 --> 01:15:08,004
Goodbye, Katherine.
1579
01:15:08,104 --> 01:15:10,006
Thank you for the call.
1580
01:15:10,106 --> 01:15:11,240
You're now debt free.
1581
01:15:19,549 --> 01:15:21,484
>
1582
01:15:21,585 --> 01:15:24,453
Now, now, you
don't want to cause
1583
01:15:24,554 --> 01:15:25,722
a scene with
local police here, eh?
1584
01:15:25,822 --> 01:15:28,592
He got a diamond.
1585
01:15:28,692 --> 01:15:29,292
He got a diamond.
1586
01:15:29,392 --> 01:15:30,159
p>
1587
01:15:30,259 --> 01:15:32,729
Of course.
1588
01:15:32,829 --> 01:15:33,930
He understands.
1589
01:15:34,030 --> 01:15:36,933
Ugh
1590
01:15:37,033 --> 01:15:38,935
He understands.
1591
01:15:39,035 --> 01:15:40,804
He understands.
1592
01:15:40,904 --> 01:15:43,840
You stole it and then
called Katherine
1593
01:15:43,940 --> 01:15:45,508
to bribe her to take you to the princess
1594
01:15:45,609 --> 01:15:46,710
the two men.
1595
01:15:46,810 --> 01:15:48,678
You know, they appear with
holes in their heads.
1596
01:16:02,191 --> 01:16:02,892
Hey.
1597
01:16:02,992 --> 01:16:04,527
What is that smell?
1598
01:16:04,628 --> 01:16:07,263
do you smell that?
1599
01:16:07,363 --> 01:16:12,268
George, George, George, George,
George, George, of the Jungle.
1600
01:16:12,368 --> 01:16:16,239
What is that smell?
1601
01:16:16,339 --> 01:16:17,273
Do you smell that?
1602
01:16:17,373 --> 01:16:18,842
What's in your pants?
1603
01:16:18,942 --> 01:16:20,476
You have some poopies in your pants,
1604
01:16:20,576 --> 01:16:21,745
Georgie-borgie's little boy ?
1605
01:16:21,845 --> 01:16:23,613
Georgie gets pants in her pants?
1606
01:16:23,713 --> 01:16:25,749
It smells like a fucking skunk
1607
01:16:25,849 --> 01:16:29,052
herpes crawling buttocks
damn red and fucking
1608
01:16:29,152 --> 01:16:29,753
died.
1609
01:16:29,853 --> 01:16:31,520
Jesus Christ, you smell.
1610
01:16:31,621 --> 01:16:33,356
Bathe, bastard.
1611
01:16:33,456 --> 01:16:35,091
Shut your mouth.
1612
01:16:35,191 --> 01:16:35,591
Ah.
1613
01:16:35,692 --> 01:16:36,092
Damn!
1614
01:16:45,168 --> 01:16:51,040
Ah.
1615
01:16:53,643 --> 01:16:55,544
Damn.
1616
01:16:59,649 --> 01:17:00,116
It's OK.
1617
01:17:00,216 --> 01:17:00,884
It's just blood.
1618
01:17:00,984 --> 01:17:02,185
Come on... let's go, let's go.
1619
01:17:05,889 --> 01:17:06,522
It's OK.
1620
01:17:06,622 --> 01:17:07,857
Come here.
1621
01:17:07,957 --> 01:17:09,158
Release me.
1622
01:17:14,597 --> 01:17:15,398
Ow! P>
1623
01:17:15,498 --> 01:17:16,399
Ow! Damn! P>
1624
01:17:16,499 --> 01:17:17,633
What are you doing? P>
1625
01:17:17,734 --> 01:17:19,035
Stop bleeding... Ow! P>
1626
01:17:19,135 --> 01:17:19,903
Get away from me. P>
1627
01:17:20,003 --> 01:17:22,005
Damn let me go.
1628
01:17:22,105 --> 01:17:24,140
Jesus Christ.
1629
01:17:24,240 --> 01:17:27,510
Fuck you?
1630
01:17:35,018 --> 01:17:36,419
Oh, damn it.
1631
01:17:40,957 --> 01:17:42,358
Hey, it's okay.
1632
01:17:42,458 --> 01:17:43,827
Just go. / just wash it.
1633
01:17:43,927 --> 01:17:48,531
Hey, where is she okay?
1634
01:17:48,631 --> 01:17:49,298
Where is Katherine?
1635
01:17:49,398 --> 01:17:50,166
Where is Katherine? < /p>
1636
01:17:55,038 --> 01:17:57,774
Hei...Hai.
1637
01:17:57,874 --> 01:17:58,708
Hi... What's wrong?
1638
01:17:58,808 --> 01:18:00,543
Yes, not much.
1639
01:18:02,045 --> 01:18:04,814
What made you so long ?
1640
01:18:04,914 --> 01:18:06,049
Sorry.
1641
01:18:06,149 --> 01:18:07,583
Uh, you need to see this.
1642
01:18:12,889 --> 01:18:13,990
Okay, we don't have much time.
1643
01:18:14,090 --> 01:18:17,927
Guys, Am I get everything?
1644
01:18:22,498 --> 01:18:24,167
Well, did George deliberately shoot
1645
01:18:24,267 --> 01:18:28,104
himself in the head because it felt
guilty of smelling so bad?
1646
01:18:28,204 --> 01:18:29,973
I have a yankee tied up
to a pool table.
1647
01:18:30,073 --> 01:18:31,707
Oh yeah?
1648
01:18:31,808 --> 01:18:35,945
Did he want
part of the diamond,
1649
01:18:36,045 --> 01:18:37,146
and you won't give it to him?
1650
01:18:37,246 --> 01:18:38,815
What are you talking about? P>
1651
01:18:38,915 --> 01:18:40,316
All my men are dead. P>
1652
01:18:40,416 --> 01:18:41,450
Well, I can see it. P>
1653
01:18:41,550 --> 01:18:42,651
I have been shot on the shoulder, Arkady. P>
1654
01:18:42,752 --> 01:18:44,320
This is a nice shirt, that one.
1655
01:18:44,420 --> 01:18:47,256
Look, make sure all the doors
are locked and come back, hm?
1656
01:18:56,032 --> 01:18:56,732
What do you know?
1657
01:18:56,833 --> 01:18:58,835
I know it's somewhere here. P>
1658
01:18:58,935 --> 01:18:59,903
He gets a diamond. P>
1659
01:19:00,003 --> 01:19:01,004
I won't look for it
1660
01:19:02,238 --> 01:19:07,210
because you will tell me where it is. P> >
1661
01:19:07,310 --> 01:19:08,945
Yes?
1662
01:19:09,045 --> 01:19:12,615
He got a diamond, I
swore to my life.
1663
01:19:13,616 --> 01:19:15,284
You were shot in your shoulder?
1664
01:19:15,952 --> 01:19:16,385
Am I stupid?
1665
01:19:16,485 --> 01:19:17,453
Am I stupid?
1666
01:19:17,553 --> 01:19:18,387
Am I stupid?
1667
01:19:25,962 --> 01:19:26,362
Good .
1668
01:19:28,965 --> 01:19:31,600
Where are the diamonds, huh?
1669
01:19:31,700 --> 01:19:35,571
Where are the diamonds, hm?
1670
01:19:50,553 --> 01:19:51,120
you.
1671
01:20:00,029 --> 01:20:00,897
But
1672
01:20:02,999 --> 01:20:03,900
Ugh
1673
01:20:15,411 --> 01:20:15,811
Yes! P>
1674
01:20:19,883 --> 01:20:24,320
Who is the boss now, huh? P>
1675
01:20:24,420 --> 01:20:25,088
Eh? P>
1676
01:20:25,188 --> 01:20:27,123
Look at you, you are dead. P> >
1677
01:20:27,223 --> 01:20:28,791
you're really dead!
1678
01:20:28,892 --> 01:20:30,759
Na, na, na, na, na.
1679
01:20:48,077 --> 01:20:54,283
Bastard.
1680
01:20:58,854 --> 01:20:59,855
We have a car.
1681
01:20:59,956 --> 01:21:01,257
>
1682
01:21:01,357 --> 01:21:01,757
Are we all shipshapes?
1683
01:21:01,857 --> 01:21:02,258
Yes.
1684
01:21:05,328 --> 01:21:06,595
Yes.
1685
01:21:06,695 --> 01:21:07,496
Magnificent.
1686
01:21:07,596 --> 01:21:07,997
Ah... Damn. < /p>
1687
01:21:08,097 --> 01:21:08,531
Sial.
1688
01:21:08,631 --> 01:21:09,565
I forgot.
1689
01:21:09,665 --> 01:21:12,501
Are you okay?
1690
01:21:15,038 --> 01:21:19,175
Just don't bleed in my car, right? p >
1691
01:21:19,275 --> 01:21:20,809
Wow.
1692
01:21:20,910 --> 01:21:22,611
What did you do in your hand?
1693
01:21:22,711 --> 01:21:24,047
Catch it at the door.
1694
01:21:24,147 --> 01:21:27,116
Retard.
1695
01:21:27,216 --> 01:21:28,985
I got a ticket for Barbados.
1696
01:21:29,085 --> 01:21:31,420
We have to go now
to chase your flight. P>
1697
01:21:31,520 --> 01:21:34,023
You're laughing, what, now? P>
1698
01:21:34,123 --> 01:21:37,193
Yes, both my passport and bag
are my sisters.
1699
01:21:37,293 --> 01:21:38,561
We can stop by.
1700
01:21:38,661 --> 01:21:41,397
I have to see a friend
in a hotel on the road.
1701
01:21:45,368 --> 01:21:46,269
Well, are you here?
1702
01:21:46,369 --> 01:21:48,737
OK, take care of your hair.
1703
01:21:54,210 --> 01:21:55,078
What is that?
1704
01:21:55,178 --> 01:21:56,079
What is that?
1705
01:21:56,179 --> 01:21:57,313
This place has VIP all the time.
1706
01:21:57,413 --> 01:21:58,014
Don't worry about that.
1707
01:21:58,114 --> 01:22:00,249
Keep moving.
1708
01:22:03,819 --> 01:22:04,753
We will go upstairs.
1709
01:22:04,853 --> 01:22:05,588
Sit down.
1710
01:22:05,688 --> 01:22:06,889
No, no, sit down.
1711
01:22:06,990 --> 01:22:07,856
1712
01:22:07,957 --> 01:22:08,992
Do you need me?
1713
01:22:09,092 --> 01:22:10,693
in a normal way that isn't
profitable. Watch this. P>
1714
01:22:17,733 --> 01:22:19,068
What's in your pocket? P>
1715
01:22:19,168 --> 01:22:21,637
None. P>
1716
01:22:21,737 --> 01:22:23,973
Always a small firecracker, okay? P>
1717
01:22:24,073 --> 01:22:26,775
Oh my God, there's a damn cop there.
1718
01:22:26,875 --> 01:22:29,145
I know there's a damn cop there.
1719
01:22:29,245 --> 01:22:32,448
This is... a very small bomb, okay?
1720
01:22:32,548 --> 01:22:34,250
Very small. / very small.
1721
01:22:34,350 --> 01:22:36,119
Damn, we will go up
to see a princess.
1722
01:22:36,219 --> 01:22:36,785
Shh. Shh. P>
1723
01:22:36,885 --> 01:22:37,286
Shh. P>
1724
01:22:37,386 --> 01:22:38,854
Shh. P>
1725
01:22:38,954 --> 01:22:39,788
you don't know. You don't know.
1726
01:22:39,888 --> 01:22:41,057
How well do you know this princess?
1727
01:22:41,157 --> 01:22:43,259
If you get into trouble,
I don't help you.
1728
01:22:43,359 --> 01:22:43,993
Come on.
1729
01:22:44,093 --> 01:22:44,760
p>
1730
01:22:44,860 --> 01:22:45,694
Let's go.
1731
01:22:50,033 --> 01:22:52,568
Don't tell me what
to do.
1732
01:22:52,668 --> 01:22:54,737
Visit someone at the Star Plaza Hotel.
1733
01:22:54,837 --> 01:22:56,272
Do you want our sister's hotel?
1734
01:22:56,372 --> 01:22:57,840
It's only five minutes, sir.
1735
01:22:57,940 --> 01:22:59,575
That's a common mistake.
1736
01:23:01,144 --> 01:23:04,080
Deacon, you're very cruel.
1737
01:23:04,180 --> 01:23:05,181
>
1738
01:23:05,281 --> 01:23:05,981
Can you let me in?
1739
01:23:06,082 --> 01:23:07,183
I go right here.
1740
01:23:07,283 --> 01:23:08,817
I can play back.
1741
01:23:08,917 --> 01:23:10,419
Yes, but you need
take ticket to enter.
1742
01:23:10,519 --> 01:23:11,787
And then, you have to
pay when you exit.
1743
01:23:11,887 --> 01:23:12,988
It doesn't matter in
here only for a moment.
1744
01:23:13,089 --> 01:23:15,758
How much? P>
1745
01:23:17,793 --> 01:23:21,964
Christ with a bicycle, that
says 10 pounds on the sign. P>
1746
01:23:22,065 --> 01:23:23,432
He is a little dim, like
his dead father. P>
1747
01:23:24,533 --> 01:23:26,001
Very sorry about this.
1748
01:23:26,769 --> 01:23:27,770
Hey, move immediately.
1749
01:23:34,810 --> 01:23:35,544
Thank you very much.
1750
01:23:35,644 --> 01:23:38,881
Hi.
1751
01:23:38,981 --> 01:23:39,882
What about the shipment .
1752
01:23:56,865 --> 01:23:59,935
OK, follow me.
1753
01:24:00,035 --> 01:24:01,904
Where is Arkady?
1754
01:24:02,004 --> 01:24:06,309
Uh, actually, I don't
work for him anymore.
1755
01:24:06,409 --> 01:24:10,679
But we have your diamonds.
1756
01:24:10,779 --> 01:24:11,880
You look different .
1757
01:24:16,519 --> 01:24:17,253
Oh no.
1758
01:24:17,353 --> 01:24:19,155
No no.
1759
01:24:19,255 --> 01:24:23,359
There is nothing like that.
1760
01:24:23,459 --> 01:24:26,629
Oy, stupid, where are we going?
1761
01:24:26,729 --> 01:24:29,698
Don't say you're lost
in the car park.
1762
01:24:29,798 --> 01:24:32,000
We have to go to the airport.
1763
01:24:32,101 --> 01:24:33,536
I have to pack my bag, sort it.
1764
01:24:33,636 --> 01:24:35,304
p>
1765
01:24:35,404 --> 01:24:36,539
What happened?
1766
01:24:36,639 --> 01:24:39,708
What?
1767
01:24:39,808 --> 01:24:41,076
I said, what happened
with you, you idiot?
1768
01:24:41,177 --> 01:24:43,212
Oh my God, you're dim, no,
1769
01:24:43,312 --> 01:24:44,947
just like your damn father?
1770
01:24:45,047 --> 01:24:46,949
That's right he changed to.
1771
01:24:47,049 --> 01:24:48,050
13-and-a-etengak./ 13 half
1772
01:24:48,151 --> 01:24:49,752
when he took me innocent.
1773
01:24:49,852 --> 01:24:51,654
And see what he produces.
1774
01:24:51,754 --> 01:24:52,921
Look at that.
1775
01:24:53,021 --> 01:24:56,492
Look at the little shit that
he produces well.
1776
01:24:56,592 --> 01:24:57,693
Come on.
1777
01:24:57,793 --> 01:24:58,361
Ah!
1778
01:24:58,461 --> 01:24:59,428
Get moving. / What?
1779
01:25:01,029 --> 01:25:01,930
Move.
1780
01:25:02,030 --> 01:25:03,399
Drive the damn car.
1781
01:25:03,499 --> 01:25:04,900
Move that!
1782
01:25:05,000 --> 01:25:07,403
What happened to you?
1783
01:25:07,503 --> 01:25:08,871
What is this?
1784
01:25:08,971 --> 01:25:09,872
What is...
1785
01:25:17,913 --> 01:25:22,185
Being very polite in < br /> your life, damn rough cow!
1786
01:25:28,424 --> 01:25:31,860
Look what you do,
you damn, stupid cow.
1787
01:25:43,839 --> 01:25:47,676
Ah, damn it!
1788
01:25:47,776 --> 01:25:49,178
Let me help you with that, sir. P>
1789
01:26:02,157 --> 01:26:02,925
Show me. P>
1790
01:26:08,497 --> 01:26:08,897
Stefan? P>
1791
01:26:11,667 --> 01:26:14,470
Yes ma'am? P>
1792
01:26:22,545 --> 01:26:23,912
Stop shaking your feet.
1793
01:26:39,795 --> 01:26:41,196
I'll be back in one second, okay?
1794
01:26:41,297 --> 01:26:43,031
Paul, no, don't enter
what are you doing?
1795
01:26:43,131 --> 01:26:43,966
Paul. Paul.
1796
01:26:44,066 --> 01:26:44,733
Don't... Sorry sir.
1797
01:26:44,833 --> 01:26:45,534
Yes?
1798
01:26:45,634 --> 01:26:46,702
Can't let you go in there.
1799
01:26:46,802 --> 01:26:48,203
What, uh, what is shooting?
1800
01:26:48,304 --> 01:26:49,805
p>
1801
01:26:49,905 --> 01:26:52,007
Some zombie shit.
1802
01:26:52,107 --> 01:26:52,775
Shoot on the roof.
1803
01:26:52,875 --> 01:26:54,377
Holy fuck.
1804
01:26:59,948 --> 01:27:00,683
What is Kyle Nathan?
1805
01:27:00,783 --> 01:27:02,418
He small.
1806
01:27:02,518 --> 01:27:05,454
He needs lots of boxes, huh?
1807
01:27:05,554 --> 01:27:06,789
Uh, we will need
a bigger box.
1808
01:27:06,889 --> 01:27:08,190
I'll say hello
01:27:09,958
I can't let you in.
go there... I'm a film producer.
1810
01:27:10,058 --> 01:27:10,793
I really have to go into
inside... That won't happen.
1811
01:27:10,893 --> 01:27:11,627
are you sure?
1812
01:27:11,727 --> 01:27:12,595
Are you sure?
1813
01:27:12,695 --> 01:27:13,195
Yes, you can't go in there.
1814
01:27:13,296 --> 01:27:13,996
Kyle.
1815
01:27:14,096 --> 01:27:15,063
Kyle.
1816
01:27:15,163 --> 01:27:15,898
Hey, Kyle.
1817
01:27:15,998 --> 01:27:17,400
Kyle?
1818
01:27:17,500 --> 01:27:17,900
Kyle.
1819
01:27:35,518 --> 01:27:36,952
Kyle? P>
1820
01:27:37,052 --> 01:27:40,055
They are shooting a zombie movie on the roof.
1821
01:27:40,155 --> 01:27:41,189
Cannot give.
1822
01:27:41,290 --> 01:27:41,957
Right.
1823
01:27:42,057 --> 01:27:42,925
Kyle Nathan is in it.
1824
01:27:43,025 --> 01:27:44,660
I'm sure you're kidding now, right? P>
1825
01:27:44,760 --> 01:27:45,528
He's a
friend... Don't know who he is. P>
1826
01:27:45,628 --> 01:27:46,495
What is he? / Good friend. P>
1827
01:27:46,595 --> 01:27:48,931
good.
1828
01:27:49,031 --> 01:27:49,898
do you know him?
1829
01:27:49,998 --> 01:27:50,866
Yes.
1830
01:27:50,966 --> 01:27:52,301
I don't want to bother him, so.
1831
01:27:52,401 --> 01:27:53,201
OK. p >
1832
01:27:53,302 --> 01:27:55,037
Never heard of
about him... Really?
1833
01:27:55,137 --> 01:27:55,904
Young man?
1834
01:27:56,004 --> 01:27:57,239
He's huge huge
1835
01:27:57,340 --> 01:27:58,741
kicks and punches and all that thing.
1836
01:27:58,841 --> 01:28:00,376
Oh yeah,
1837
01:28:00,476 --> 01:28:01,744
He is a man who jumps in the air,
1838
01:28:01,844 --> 01:28:03,111
and he kicks and hits
at the same time.
1839
01:28:03,211 --> 01:28:04,079
>
1840
01:28:04,179 --> 01:28:05,013
Ah right.
1841
01:28:05,113 --> 01:28:05,881
So he hits your ball in your face.
1842
01:28:05,981 --> 01:28:09,818
Oof.
1843
01:28:09,918 --> 01:28:14,457
Katherine, can I ask you?
1844
01:28:14,557 --> 01:28:16,592
Yes. yes of course.
1845
01:28:16,692 --> 01:28:18,561
Have cocaine?
1846
01:28:18,661 --> 01:28:19,061
No.
1847
01:28:22,598 --> 01:28:24,433
Weed?
1848
01:28:24,533 --> 01:28:24,933
No.
1849
01:28:35,277 --> 01:28:36,545
OK, children, let's see life.
1850
01:28:36,645 --> 01:28:38,514
Let's go.
1851
01:28:38,614 --> 01:28:49,224
Right.
1852
01:28:49,324 --> 01:28:52,127
We take a little
a trip to the bathroom.
1853
01:28:52,227 --> 01:28:54,963
>
1854
01:28:55,063 --> 01:28:56,264
Shut your mouth, or I'll...
1855
01:28:56,365 --> 01:28:58,901
drop the lights here now.
1856
01:28:59,001 --> 01:29:00,102
Now, move, you're a bunch of
cherries wearing sunglasses. < /p>
1857
01:29:00,202 --> 01:29:02,170
Move! / What?
1858
01:29:21,624 --> 01:29:26,328
You don't want to drink tea
and talk about it?
1859
01:29:26,429 --> 01:29:29,197
Look at you,
sir cunts.
1860
01:29:29,297 --> 01:29:37,973
What happened to
the damn normal people,
1861
01:29:38,073 --> 01:29:46,114
like me and my brother, the team
1982 World Cup England?
1862
01:29:46,214 --> 01:29:49,051
What happened to the right man
1863
01:29:49,151 --> 01:29:53,689
masculine, damn right guy?
1864
01:29:53,789 --> 01:29:59,495
You, damn American, you're the first.
1865
01:29:59,595 --> 01:30:01,630
I'll buy a big knife
1866
01:30:01,730 --> 01:30:05,167
and stab your head
stab it many times,
1867
01:30:05,267 --> 01:30:06,902
it will explode.
1868
01:30:07,002 --> 01:30:08,336
And then, I will shoot you.
1869
01:30:08,437 --> 01:30:12,908
I will shoot you between heads.
1870
01:30:13,008 --> 01:30:18,981
And you, you're cunning cow
four-eyed ugly,
1871
01:30:19,081 --> 01:30:24,953
I'll burn
your tits with gasoline.
1872
01:30:25,053 --> 01:30:28,924
And you, I'll cut the ball
1873
01:30:29,024 --> 01:30:33,061
and stick them into the ear.
1874
01:30:33,161 --> 01:30:37,900
And you, Groucho, I
will cut your cock
1875
01:30:38,000 --> 01:30:40,869
and turn it into ravioli.
1876
01:30:40,969 --> 01:30:43,672
I will get
this ugly bastard, this person
1877
01:30:43,772 --> 01:30:49,478
my bad ugly rape with a rope tied up. P>
1878
01:30:49,578 --> 01:30:50,879
He will have two pubes? P>
1879
01:30:50,979 --> 01:30:52,280
Yes .
1880
01:30:52,380 --> 01:30:53,415
So how does it work?
1881
01:30:53,516 --> 01:30:55,417
What is inserted above the first genitals?
1882
01:30:55,518 --> 01:30:56,619
Yes.
1883
01:30:56,719 --> 01:30:58,487
Make love with bastards and above...
1884
01:30:58,587 --> 01:30:59,354
Shut up!
1885
01:30:59,454 --> 01:31:01,289
Shut your mouth! P>
1886
01:31:01,389 --> 01:31:02,124
Listen. P>
1887
01:31:02,224 --> 01:31:04,159
Listen, Billy. P>
1888
01:31:04,259 --> 01:31:06,394
Back off, who's Billy back? P>
1889
01:31:06,495 --> 01:31:08,931
You take care of Billy's whole thing Ray Cyrus, right? P>
1890
01:31:09,031 --> 01:31:09,998
Shut up. P>
1891
01:31:10,098 --> 01:31:11,033
Business in front, party behind. P>
1892
01:31:11,133 --> 01:31:11,534
I
1893
01:31:11,634 --> 01:31:12,668
Shut up! P>
1894
01:31:12,768 --> 01:31:13,736
What is the song?
1895
01:31:13,836 --> 01:31:14,903
We will give you
a little of the song.
1896
01:31:15,003 --> 01:31:16,171
Shh.
1897
01:31:16,271 --> 01:31:17,540
Don't tell me my heart is gone, help me.
1898
01:31:17,640 --> 01:31:20,609
Don't damage my heart, my heart is weak.
1899
01:31:20,709 --> 01:31:22,077
I just don't think he will understand.
1900
01:31:22,177 --> 01:31:22,745
Shut up!
1901
01:31:22,845 --> 01:31:23,546
Help me.
1902
01:31:23,646 --> 01:31:25,113
Shut your mouth!
1903
01:31:25,213 --> 01:31:29,351
Because if you break my heart,
my weak heart, he might
1904
01:31:29,451 --> 01:31:31,086
Blow up and kill this man.
1905
01:31:31,186 --> 01:31:32,387
Shut your mouth!
1906
01:31:32,487 --> 01:31:33,155
Exit!
1907
01:31:33,255 --> 01:31:34,189
Go.
1908
01:31:47,670 --> 01:31:48,070
Ugh
1909
01:31:50,639 --> 01:31:55,477
Someone exploded in front of us!
1910
01:31:55,578 --> 01:31:59,447
Someone exploded in front of us!
1911
01:31:59,548 --> 01:32:00,182
Shh. Shh. P>
1912
01:32:00,282 --> 01:32:01,116
Shh. It's okay. P>
1913
01:32:01,216 --> 01:32:02,084
It's okay... Just calm down. P>
1914
01:32:02,184 --> 01:32:03,351
Someone will hear you. Shh. P>
1915
01:32:03,451 --> 01:32:04,252
How do you know it's not
going to make us all angry? P>
1916
01:32:04,352 --> 01:32:05,520
What? P>
1917
01:32:05,621 --> 01:32:07,389
How do you know it's not
will blow up all of us?
1918
01:32:07,489 --> 01:32:08,290
Very small.
1919
01:32:08,390 --> 01:32:09,592
That's a very small bomb.
1920
01:32:09,692 --> 01:32:11,059
It's like a firecracker, okay?
1921
01:32:11,159 --> 01:32:12,260
Ugh
1922
01:32:12,360 --> 01:32:14,062
Lower your voice, because there is someone outside.
1923
01:32:14,162 --> 01:32:15,063
Lower your voice.
1924
01:32:15,163 --> 01:32:18,400
The money is all destroyed, everything.
1925
01:32:18,500 --> 01:32:19,702
Not all of them.
1926
01:32:19,802 --> 01:32:21,570
>
1927
01:32:21,670 --> 01:32:22,971
You always have to plan ahead.
1928
01:32:23,071 --> 01:32:24,106
I'm sick.
1929
01:32:24,206 --> 01:32:25,173
Plan Aways ahead.
1930
01:32:25,273 --> 01:32:26,541
We don't want to bring
cash as much that,
1931
01:32:26,642 --> 01:32:30,846
so we ask for a £ 5.5 million check cashier
.
1932
01:32:30,946 --> 01:32:32,180
Huh?
1933
01:32:32,280 --> 01:32:34,082
Sorry, we have five million pounds? p >
1934
01:32:34,182 --> 01:32:34,883
Five.
1935
01:32:34,983 --> 01:32:35,951
Five million pounds.
1936
01:32:36,051 --> 01:32:37,786
Sorry, we have five million pounds?
1937
01:32:37,886 --> 01:32:38,386
Shh. Shh. P>
1938
01:32:38,486 --> 01:32:39,054
Shh. P>
1939
01:32:52,134 --> 01:32:52,835
Friend? P>
1940
01:32:52,935 --> 01:32:53,568
Guys. P>
1941
01:32:53,669 --> 01:32:54,637
Guys. P>
1942
01:32:54,737 --> 01:32:56,371
Friends, we have
a very big problem.
1943
01:32:56,471 --> 01:32:57,572
There is no water.
1944
01:32:57,673 --> 01:32:58,674
Look at us.
1945
01:32:58,774 --> 01:33:00,208
The place is full of
police and security.
1946
01:33:00,308 --> 01:33:02,310
How will we get
1947
01:33:02,410 --> 01:33:03,211
How are we going to exit?
1948
01:33:17,993 --> 01:33:18,393
good.
1949
01:33:21,897 --> 01:33:23,231
Hey, just a minute.
1950
01:33:23,331 --> 01:33:25,801
Oh, Tuhan...Bagus.
1951
01:33:25,901 --> 01:33:28,236
Fanta becomes us with
our movements with the film.
1952
01:33:28,336 --> 01:33:29,604
We are zombies.
1953
01:33:29,705 --> 01:33:31,874
And we have to go. - We have to go
to go to the room craft.
1954
01:33:31,974 --> 01:33:32,574
But we are zombies.
1955
01:33:32,675 --> 01:33:33,408
Tommy, we are zombies.
1956
01:33:33,508 --> 01:33:33,976
Show him.
1957
01:33:47,622 --> 01:33:48,924
Oh, right, sorry.
1958
01:33:49,024 --> 01:33:51,293
Oh right, sorry. p>
1959
01:33:51,393 --> 01:33:54,529
Of course, go right through, sir.
1960
01:33:54,629 --> 01:33:55,563
Wait a minute better
take you to the exit.
1961
01:33:55,664 --> 01:33:56,198
Please follow me.
1962
01:33:56,298 --> 01:33:56,932
Let's go inside. P>
1963
01:33:57,032 --> 01:33:58,767
That makes sense. P>
1964
01:33:58,867 --> 01:34:00,035
That makes sense. P>
1965
01:35:21,884 --> 01:35:23,118
Thank you. P>
1966
01:35:23,218 --> 01:35:25,353
What is that?
1967
01:35:25,453 --> 01:35:29,357
This is Latin.
1968
01:35:29,457 --> 01:35:33,161
Meaning, dare to do that.
1969
01:35:33,261 --> 01:35:35,831
Dare to do it.
1970
01:35:35,931 --> 01:35:38,733
I like that.
1971
01:35:44,172 --> 01:35:45,841
This, uh, polite. P>
1972
01:35:45,941 --> 01:35:48,110
Paul, nice to work with you. P>
1973
01:35:48,210 --> 01:35:50,678
Fun. P>
1974
01:35:50,779 --> 01:35:54,082
Eddie, this is a genuine pleasure.
1975
01:35:54,182 --> 01:35:55,583
working with you again.
1976
01:35:55,683 --> 01:35:58,420
And if you've ever been in London,
contact me anytime.
1977
01:35:58,520 --> 01:35:59,221
You got a friend. P>
1978
01:35:59,321 --> 01:35:59,922
MM Thank you. P>
1979
01:36:00,022 --> 01:36:00,722
OK... Mm. P>
1980
01:36:00,823 --> 01:36:03,591
Yes... Um. P>
1981
01:36:03,691 --> 01:36:05,060
You're independent .
1982
01:36:05,160 --> 01:36:06,795
Mm
1983
01:36:06,895 --> 01:36:08,196
OK.
1984
01:36:08,296 --> 01:36:11,099
Now.
1985
01:36:11,199 --> 01:36:12,267
Oh, Jesus.
1986
01:36:12,367 --> 01:36:12,767
Mm
1987
01:36:19,808 --> 01:36:23,045
Flattered.
1988
01:36:23,145 --> 01:36:23,545
Yes no.
1989
01:36:23,645 --> 01:36:26,148
Too much.
1990
01:36:26,248 --> 01:36:26,982
Katherine.
1991
01:36:27,082 --> 01:36:27,482
Tommy.
1992
01:36:32,921 --> 01:36:34,589
Corny, do you want to hear about my film? P>
1993
01:36:34,689 --> 01:36:35,824
Why not? P>
1994
01:36:35,924 --> 01:36:37,459
That will cost $ 1 billion. P>
1995
01:36:37,559 --> 01:36:38,460
Yes. P>
1996
01:36:38,560 --> 01:36:40,462
Notice This is for me for a while?
1997
01:36:47,035 --> 01:36:47,635
Farewell, chapter.
1998
01:36:50,672 --> 01:36:51,573
Goodbye, Corny.
1999
01:36:57,545 --> 01:36:59,414
The road that has no turns.
2000
01:37:06,855 --> 01:37:08,390
What is it say?
2001
01:37:08,490 --> 01:37:10,392
Mm, no, don't know.
2002
01:37:14,963 --> 01:37:16,865
Yes.