1 00:00:00,014 --> 00:00:07,014 2 00:04:07,315 --> 00:04:08,350 Hey .. 3 00:04:10,351 --> 00:04:14,398 Sing indian songs. 4 00:04:16,958 --> 00:04:22,425 5 00:04:22,449 --> 00:04:27,449 6 00:04:27,533 --> 00:04:34,127 7 00:04:35,897 --> 00:04:42,897 8 00:04:42,921 --> 00:04:49,921 9 00:06:50,945 --> 00:06:51,548 Come on. 10 00:07:08,997 --> 00:07:10,635 Best-selling today, Sunny? 11 00:07:12,300 --> 00:07:13,574 Smooth, & apos; right ? 12 00:07:13,635 --> 00:07:15,080 Tip Top. 13 00:07:16,104 --> 00:07:18,345 Buy a large shop. 14 00:07:18,473 --> 00:07:20,544 Don't just talk. Give the money! 15 00:07:21,242 --> 00:07:25,213 Basic miser ! Enjoy today. As if tomorrow no longer exists. 16 00:07:26,014 --> 00:07:28,119 Actually I want to buy a plane. 17 00:07:28,183 --> 00:07:31,130 But there's one problem. Where do you want to park? p> 18 00:07:32,053 --> 00:07:35,057 In the middle of the road. Free! 19 00:07:48,670 --> 00:07:51,048 Unplug it first. 20 00:08:12,393 --> 00:08:14,066 Don't bother me, Bi. 21 00:08:14,129 --> 00:08:15,938 "Aunty?" It's good! 22 00:08:44,192 --> 00:08:48,197 Hey, you just want to laugh. Wait, it's your turn. 23 00:08:54,502 --> 00:08:58,314 Just 300? Stingy! 500, if you don't want it, please. 24 00:08:58,373 --> 00:08:59,681 Please. 500. 25 00:08:59,908 --> 00:09:01,945 Ikut aku. 26 00:09:02,477 --> 00:09:05,014 ChoTi, play outside. 27 00:09:49,157 --> 00:09:51,467 Open your mouth. Hey hunt, open. 28 00:09:51,526 --> 00:09:53,665 Still green, Bhai. New items! 29 00:09:53,928 --> 00:09:55,339 Open your mouth! 30 00:09:57,165 --> 00:09:58,235 Open. 31 00:09:58,566 --> 00:09:59,977 Open. 32 00:10:02,937 --> 00:10:08,481 Close. Open. 33 00:10:13,415 --> 00:10:14,951 Your teeth are rotten 2 pieces. 34 00:10:15,016 --> 00:10:17,189 How come if it's rotten? 35 00:10:19,054 --> 00:10:21,466 Open. Open wide. 36 00:10:24,025 --> 00:10:26,807 Why, Bhai? Want to find a reason to can discount? 37 00:10:44,646 --> 00:10:45,656 Amir. 38 00:10:50,418 --> 00:10:52,992 How many times do I have to say so don't come here?! 39 00:10:53,021 --> 00:10:54,466 This is my workplace. 40 00:10:56,624 --> 00:10:58,661 I have twice sent your item. 41 00:10:59,361 --> 00:11:01,136 It seems that my reward won't be paid. 42 00:11:02,163 --> 00:11:04,006 Always say; will be paid later. 43 00:11:09,571 --> 00:11:13,949 Don't be afraid of not being paid. Go, I'll pay 44 00:11:14,309 --> 00:11:15,414 When? 45 00:11:16,578 --> 00:11:17,848 one more, two days. 46 00:11:19,948 --> 00:11:21,120 Then, give a down payment. 47 00:11:22,917 --> 00:11:23,957 Yes? 48 00:11:28,490 --> 00:11:31,369 Dare you too! I'll remember. 49 00:11:36,965 --> 00:11:38,137 I'll wait. 50 00:11:50,412 --> 00:11:51,015 Yes sir. 51 00:11:51,079 --> 00:11:52,251 Look, Sunny. > / Yes, sir? 52 00:11:52,313 --> 00:11:55,487 Amir and his friends are starting to be insolent. Break them. 53 00:11:56,051 --> 00:11:57,121 Good sir. 54 00:12:38,426 --> 00:12:41,600 Amir. Come here! 55 00:12:55,543 --> 00:12:57,250 Amir... 56 00:13:00,281 --> 00:13:01,357 Why, Bhai? 57 00:13:02,884 --> 00:13:05,387 This is an example of goods for Tushaar. Deliver. 58 00:13:06,488 --> 00:13:08,934 Si Rahul will fire a beard. 59 00:13:09,090 --> 00:13:13,004 Just be careful. If he agrees, your payment will be OK. 60 00:13:14,162 --> 00:13:16,233 I'll deliver. 61 00:13:37,018 --> 00:13:38,588 Police!
There is a police officer. 62 00:13:44,626 --> 00:13:46,264 Let go, sir! 63 00:13:48,396 --> 00:13:49,966 I don't know anything. 64 00:13:50,999 --> 00:13:52,273 Check upstairs 65 00:14:59,467 --> 00:15:01,413 Hey fucker, don't run! 66 00:15:18,086 --> 00:15:21,966 Catch him. Catch. 67 00:15:37,572 --> 00:15:39,074 Amir! What's wrong? 68 00:15:39,174 --> 00:15:40,244 The police chase me. 69 00:15:40,408 --> 00:15:43,287 Please save this. I'll take it later. 70 00:15:43,344 --> 00:15:44,379 Why are you like this? 71 00:15:44,412 --> 00:15:46,289 Tell me. What's the matter. 72 00:15:46,347 --> 00:15:47,553 The police chased me. 73 00:15:59,928 --> 00:16:02,374 Come here. Come with me. 74 00:16:43,338 --> 00:16:45,181 You see a man in a shirt black? 75 00:16:58,086 --> 00:17:00,498 What's this? Why? 76 00:17:00,955 --> 00:17:03,162 Give me my package. 77 00:17:04,592 --> 00:17:06,128 Isn't my package with you! 78 00:17:06,194 --> 00:17:08,071 What were you don't see there are a lot of police. 79 00:17:08,196 --> 00:17:11,370 What? Why not bring it. Stop the oto, Bhaiya! 80 00:17:11,433 --> 00:17:14,277 Amir, listen to me. 81 00:17:14,335 --> 00:17:17,077 Are you crazy? Don't stop, Bhaiya! 82 00:17:18,440 --> 00:17:20,511 Get out of you! / Amir, listen to me. 83 00:17:20,575 --> 00:17:21,986 Your package is safe. 84 00:17:22,343 --> 00:17:26,117 I promise to give it to you. But don't now. Danger. 85 00:17:27,482 --> 00:17:28,656 Understand? 86 00:17:29,017 --> 00:17:32,157 Right, the package is safe? / Safe. Can it be quiet? 87 00:17:47,035 --> 00:17:48,979 Come with me. It's convenient here. 88 00:17:58,213 --> 00:18:00,318 Why? Come in. 89 00:18:03,118 --> 00:18:05,592 Bagaimana kau bisa menyewanya? / Dengan menabung. 90 00:18:06,488 --> 00:18:09,594 Coupled with your money and a little loan from my boss. 91 00:18:15,363 --> 00:18:16,603 Pain, no? 92 00:18:17,065 --> 00:18:21,138 How long has it been here? / Since leaving the drunk man 93 00:18:22,537 --> 00:18:24,312 How much money did you borrow? 94 00:18:25,106 --> 00:18:26,210 A little. 95 00:18:26,941 --> 00:18:28,978 After all, my salary was cut off. 96 00:18:32,313 --> 00:18:35,260 Didn't you already promised not to deal with drugs anymore. 97 00:18:36,952 --> 00:18:38,795 I keep remembering your promise. 98 00:18:38,887 --> 00:18:41,827 If you remember your promise, I would not leave you. 99 00:18:42,590 --> 00:18:45,503 Read about, besides the problem what did you give me!? 100 00:18:45,960 --> 00:18:48,338 Don't worry. I won't make you troubled again. 101 00:18:48,963 --> 00:18:50,141 Amir! 102 00:18:51,499 --> 00:18:53,308 What are you actually doing? 103 00:18:53,668 --> 00:18:56,342 Always leave, every time I talk. 104 00:18:57,005 --> 00:18:59,918 Because I don't have time to talk nonsense. 105 00:19:00,075 --> 00:19:03,522 Amir, I'm worried about you. 106 00:19:04,379 --> 00:19:05,551 Understand what I mean, & apos; right? 107 00:19:07,215 --> 00:19:10,424 Where are you, when I need you!? 108 00:19:11,152 --> 00:19:13,187 What do you mean? / How come I forgot! 109 00:19:13,188 --> 00:19:14,997 Have you ever banished me? 110 00:19:15,223 --> 00:19:17,294 When did I drive you out, Amir? 111 00:19:18,626 --> 00:19:20,105 I kicked you out?! 112 00:19:28,269 --> 00:19:32,183 When your husband hit me, where are you ? 113 00:19:32,240 --> 00:19:34,618 Didn't I beg you so as not to leave. 114 00:19:35,110 --> 00:19:37,522 And persuade you to go home. 115 00:19:37,912 --> 00:19:40,415 For what? For me to be killed by him ? 116 00:19:40,949 --> 00:19:44,897 Besides hitting me, your husband can only get drunk. 117 00:19:45,320 --> 00:19:48,164 You always defend him. Until now, I won't forget. 118 00:19:48,390 --> 00:19:51,564 Why is it just now worrying about me! / You're only thinking about yourself. 119 00:19:52,193 --> 00:19:56,539 Do you know what my fate is if you don't side with it? He will skin me. 120 00:19:57,632 --> 00:20:02,342 Kaulah satu-satunya keluargaku. Kenapa malah begini? 121 00:20:03,238 --> 00:20:06,906 Did you forget your words when I left him and preferred you!? 122 00:20:06,908 --> 00:20:09,946 "This has nothing to do with me." 123 00:20:10,512 --> 00:20:12,685 Even though you are the only one I have. 124 00:20:14,082 --> 00:20:20,089 Do you know how long have I lived on the streets? 125 00:20:20,955 --> 00:20:24,334 But where are you? Where, Amir? 126 00:21:06,401 --> 00:21:09,245 Every time you see month, I think of Mother. 127 00:21:13,074 --> 00:21:14,778 And hope mom is alive. 128 00:22:50,939 --> 00:22:51,974 Hello. 129 00:22:53,942 --> 00:22:55,444 I have a little work. 130 00:22:55,677 --> 00:22:56,985 Just arrived. 131 00:22:57,112 --> 00:22:58,313 I immediately go there. 132 00:23:13,128 --> 00:23:14,436 Tara. 133 00:23:15,263 --> 00:23:17,607 Yes? / I have something to say. 134 00:23:18,133 --> 00:23:21,012 But I have to work. / Come here, after work. 135 00:23:33,481 --> 00:23:35,051 I go first, yeah. 136 00:23:45,994 --> 00:23:46,995 Tara! 137 00:24:17,225 --> 00:24:18,499 Give me the package. 138 00:24:18,560 --> 00:24:20,062 p> 139 00:24:20,895 --> 00:24:22,069 Why did you come to him? 140 00:24:27,435 --> 00:24:28,436 What do you mean? 141 00:24:29,404 --> 00:24:33,511 Give the package. 142 00:24:34,008 --> 00:24:36,921 Understood? Don't meet him. 143 00:24:54,929 --> 00:24:56,169 You're for me... 144 00:24:57,032 --> 00:24:58,443 Only for me. 145 00:25:01,202 --> 00:25:03,011 You're mine. 146 00:25:06,408 --> 00:25:09,252 Tara, you are mine. Only mine. 147 00:25:26,962 --> 00:25:28,134 Go. 148 00:26:04,365 --> 00:26:05,469 What's wrong? 149 00:26:06,334 --> 00:26:08,405 Akshi is hit in the head. 150 00:26:10,005 --> 00:26:13,179 The police have arrested him. / Akshi is hit with brick. 151 00:26:16,978 --> 00:26:19,254 He is in the hospital. Maybe he will die. 152 00:26:31,993 --> 00:26:33,472 To the police station. Hurry up! 153 00:26:49,678 --> 00:26:51,919 Want where? / My brother was arrested. Tara. 154 00:26:51,980 --> 00:26:54,692 Go! He hasn't been visited yet / I want to see him. 155 00:26:54,950 --> 00:26:56,657 He is innocent. 156 00:26:56,684 --> 00:27:00,530 Because of him, a man almost died. 157 00:27:00,889 --> 00:27:02,891 Pray that he will be safe. 158 00:27:02,958 --> 00:27:06,064 Just a minute, sir. / There. Go! 159 00:27:06,861 --> 00:27:07,896 There! 160 00:27:21,443 --> 00:27:23,088 Where is the ER? 161 00:27:26,348 --> 00:27:28,954 Nona, aku mencari... / Tanyakan kesana. 162 00:27:39,894 --> 00:27:42,204 Patients named Akshi, treated here? 163 00:27:42,964 --> 00:27:44,204 Head leaked. 164 00:27:44,632 --> 00:27:46,270 Yes, no? 165 00:27:46,968 --> 00:27:48,470 His name? / Akshi. 166 00:27:51,172 --> 00:27:53,345 There is. It's being operated on. 167 00:27:54,142 --> 00:27:56,486 It's not operating for a long time? / I don't know. 168 00:28:31,012 --> 00:28:33,891 Please meet him.
But don't be noisy. 169 00:29:40,548 --> 00:29:42,960 Come in. Let's hurry up! 170 00:29:43,118 --> 00:29:47,965 Tara! Just a minute! 171 00:29:48,023 --> 00:29:52,403 Where were you taken? < br /> Where are you taken 172 00:29:53,094 --> 00:29:54,368 Tara! 173 00:29:55,897 --> 00:29:57,205 Just a moment. 174 00:30:05,140 --> 00:30:07,245 Uncle, borrow a while. I'll return it later. 175 00:30:07,275 --> 00:30:09,380 Hey! Where do you want to go? 176 00:30:23,992 --> 00:30:25,938 Let go, he's innocent. 177 00:30:25,994 --> 00:30:27,996 The man is guilty. 178 00:30:28,129 --> 00:30:29,699 Please, release him. 179 00:30:30,498 --> 00:30:31,704 Tare! Why just keep quiet? / Go away. 180 00:30:31,966 --> 00:30:34,003 Madame, let me talk just a little. 181 00:30:34,269 --> 00:30:36,545 Two minutes. Tara, what's the matter? 182 00:30:37,205 --> 00:30:39,310 Say something, Tara. Where are you going to take him? 183 00:30:39,374 --> 00:30:42,548 If not a prison, then where? / Please, release him. 184 00:30:42,944 --> 00:30:44,321 He doesn't guilty, Madame. 185 00:30:44,512 --> 00:30:46,253 So let him go. Please. 186 00:30:46,314 --> 00:30:50,657 Before the victim gives a statement he cannot be released. Understood? 187 00:30:50,719 --> 00:30:55,423 What should I understand? He is innocent. Not guilty! 188 00:30:55,490 --> 00:30:57,527 That guy you should catch. 189 00:30:57,659 --> 00:31:00,037 What are you guys! Let him go. 190 00:31:00,395 --> 00:31:02,898 Tara. Why is this Tara? 191 00:31:02,931 --> 00:31:04,410 Open the door. 192 00:31:04,632 --> 00:31:06,407 Tara! Wait, madam! 193 00:31:37,699 --> 00:31:41,169 Come on. Get off. 194 00:31:49,477 --> 00:31:51,514 Name? / Tara Neshan. 195 00:31:52,380 --> 00:31:54,451 Bring it in, then check it out. 196 00:31:55,617 --> 00:31:57,153 What are you waiting for? 197 00:32:02,557 --> 00:32:04,537 Its name ? / Tara Neshan. 198 00:32:14,903 --> 00:32:15,904 Release it! 199 00:32:47,636 --> 00:32:50,515 Write about this ring. Bring the blanket. 200 00:32:52,173 --> 00:32:56,417 Sir... everything is fine. No need to worry. 201 00:32:57,012 --> 00:32:59,959 Yes, sir. Of course. Thank you, sir. 202 00:33:02,150 --> 00:33:05,324 What is your name? Your name! 203 00:33:06,154 --> 00:33:07,497 Tara Neshan. 204 00:33:17,665 --> 00:33:19,144 Trial attempt p> 205 00:33:20,502 --> 00:33:24,143 Before your verdict falls, in the meantime you stay here. 206 00:33:24,272 --> 00:33:27,981 And if the man dies, forever stays here. 207 00:33:28,143 --> 00:33:30,899 Prison for life. Any questions? 208 00:33:31,379 --> 00:33:33,086 Take him to cell number 5. 209 00:33:57,439 --> 00:33:58,509 Quickly lift him up. 210 00:34:02,510 --> 00:34:05,320 ChhoTe... 211 00:34:06,548 --> 00:34:07,925 Lift it up. 212 00:34:10,552 --> 00:34:14,125 Look at the way. 213 00:34:39,314 --> 00:34:41,521 So you're sure Sunny kibusnya? 214 00:34:41,916 --> 00:34:44,120 If you don't believe it, just ask Rahul. 215 00:34:44,219 --> 00:34:47,530 Damn bastard! Want to be gassed like that. 216 00:34:48,056 --> 00:34:51,230 You better not now, Amir Police and Rahul look for you. 217 00:34:51,493 --> 00:34:54,440 Calm down yourself. Don't get carried away by emotion. 218 00:34:54,629 --> 00:35:00,375 Who gets carried away by emotion !? Besides, they don't know where I am. 219 00:35:00,902 --> 00:35:02,079 So are you. 220 00:35:02,103 --> 00:35:04,473 I won't tell you. / Yea, don't tell me. 221 00:35:04,639 --> 00:35:06,312 This... Take it. 222 00:35:06,474 --> 00:35:09,011 Be careful, when you bring it. 223 00:35:09,044 --> 00:35:10,079 Thank you my friend. 224 00:35:10,211 --> 00:35:12,248 And take this money. 225 00:35:12,480 --> 00:35:16,189 No. Your father is sick. You need this money more. 226 00:35:16,251 --> 00:35:19,391 You've helped me a lot. Take it. 227 00:35:19,554 --> 00:35:21,625 Be careful, yeah! 228 00:35:22,324 --> 00:35:24,099 I'm saying goodbye. 229 00:36:24,986 --> 00:36:28,024 Hey, wait! 230 00:36:28,623 --> 00:36:32,127 What is this? Are you crazy? Go there! 231 00:36:34,963 --> 00:36:37,967 Madame, where is the patient? The ER patient yesterday? 232 00:36:38,033 --> 00:36:39,376 I don't know, I'm just a task today. 233 00:36:39,434 --> 00:36:42,142 So you don't know? Where is the patient named, Akshi? 234 00:36:42,204 --> 00:36:44,115 Hey what's this fussing about?? 235 00:36:44,172 --> 00:36:46,118 That patient has been moved. 236 00:36:47,042 --> 00:36:48,612 > 237 00:36:49,044 --> 00:36:50,250 Why is it coming? 238 00:36:50,412 --> 00:36:54,189 Fill in this. Your name, address, your phone number. 239 00:36:55,283 --> 00:36:57,354 And buy this drug immediately. 240 00:37:01,089 --> 00:37:02,090 How is it? 241 00:37:02,123 --> 00:37:04,266 Can not speak for a while. > 242 00:37:05,627 --> 00:37:09,097 Can you clarify? / He doesn't want to talk. 243 00:37:09,264 --> 00:37:10,641 Fill in the form. 244 00:37:16,171 --> 00:37:18,082 How much? / Rs. 620. 245 00:37:27,582 --> 00:37:30,188 This is the medicine for Akshi. 246 00:37:55,076 --> 00:37:56,180 Hey! 247 00:37:57,078 --> 00:37:58,318 Remember me, & right? 248 00:38:00,382 --> 00:38:03,056 Where is the laundry? Police? 249 00:38:04,019 --> 00:38:08,058 You saved me. Remember, right? 250 00:38:10,859 --> 00:38:14,397 I bought medicine for you. I handed it to the nurse. 251 00:38:20,969 --> 00:38:23,074 This is in return for your kindness. 252 00:38:25,941 --> 00:38:27,420 Know this, & apos; right? 253 00:38:29,110 --> 00:38:32,148 This object is to gouge out your eyes. 254 00:39:39,447 --> 00:39:41,393 It seems... Someone is happy! 255 00:39:43,919 --> 00:39:45,698 Why stop! Continue. 256 00:40:04,239 --> 00:40:07,992 My friends and I eat near here, so I stop by to give you this. 257 00:40:08,016 --> 00:40:10,016 What are you waiting for? 258 00:40:11,246 --> 00:40:12,650 Let's eat. 259 00:40:14,282 --> 00:40:16,592 Afraid poisoned! 260 00:41:26,054 --> 00:41:27,465 Tara! 261 00:41:30,292 --> 00:41:32,101 My friend dear. 262 00:41:38,099 --> 00:41:41,672 You're inside, & apos; right? Open the door! 263 00:41:45,240 --> 00:41:47,447 Why isn't it opened? 264 00:41:48,443 --> 00:41:52,016 Didn't we promise meet at your house tonight? 265 00:41:52,447 --> 00:41:55,155 Didn't yesterday pay me a little more! 266 00:41:57,018 --> 00:41:59,328 I miss you, Tara. 267 00:42:04,659 --> 00:42:06,639 Yes already. I go home. 268 00:42:07,529 --> 00:42:09,167 You will regret. 269 00:42:09,531 --> 00:42:14,002 There is no man who as good as me. I go home. 270 00:42:50,272 --> 00:42:54,243 Don't slip something, & apos; right? Enter. Write your name. 271 00:43:10,492 --> 00:43:11,994 Tara. 272 00:43:24,973 --> 00:43:26,111 What is this? 273 00:43:28,376 --> 00:43:30,686 Have ChhoTu. / ChhoTu? 274 00:43:32,113 --> 00:43:33,524 Who is your ChhoT? 275 00:43:34,382 --> 00:43:36,521 His mother was sentenced to life. 276 00:43:38,053 --> 00:43:42,195 His mother is seriously ill. Being in the hospital. 277 00:43:48,196 --> 00:43:51,957 If Akshi dies, then die who frees me from here. 278 00:43:51,966 --> 00:43:55,207 No, Tara . Akshi is fine. / I don't want to stay here. 279 00:43:55,270 --> 00:43:58,717 Operation Akshi runs smoothly. He's fine, Tara. 280 00:44:00,075 --> 00:44:01,554 I unintentionally. 281 00:44:02,611 --> 00:44:04,557 I don't want to die here. 282 00:44:04,613 --> 00:44:08,117 Akshi is fine. He doesn't matter. 283 00:44:08,183 --> 00:44:12,598 He must be talking . And plead guilty. 284 00:44:14,122 --> 00:44:16,898 You must be free. / I don't want to be here. 285 00:44:16,958 --> 00:44:21,236 Tara, Akshi is fine. He will recover p> 286 00:44:21,296 --> 00:44:24,004 If he dies later? / Will not. Every day I take care of him. 287 00:44:28,236 --> 00:44:32,048 Tara, calm down. 288 00:44:32,107 --> 00:44:36,078 Kalau nanti dia mati? / Tidak akan. Setiap hari aku merawatnya. 289 00:44:38,947 --> 00:44:41,951 Tara, tenanglah. 290 00:44:48,123 --> 00:44:49,295 Aku harus pergi. 291 00:44:51,626 --> 00:44:53,105 Take care of yourself. 292 00:45:00,635 --> 00:45:05,015 Move your toes! 293 00:45:06,308 --> 00:45:07,981 Can you hear me? 294 00:45:10,412 --> 00:45:13,621 Try to straighten it out. 295 00:45:17,619 --> 00:45:19,621 The wall? / Yes. 296 00:45:21,456 --> 00:45:23,060 He has improved. 297 00:45:23,325 --> 00:45:26,169 Blood circulation, and his muscles have no problem. 298 00:45:26,594 --> 00:45:29,074 When can he talk? / As soon as possible. 299 00:45:29,431 --> 00:45:31,240 He has improved. 300 00:45:49,017 --> 00:45:50,762 Listen to the doctor earlier? 301 00:45:51,920 --> 00:45:54,400 You will soon be able to talk. 302 00:45:55,090 --> 00:45:56,296 Let's try!
Ngomong. 303 00:45:59,628 --> 00:46:01,505 Wait moreover. Speak. 304 00:46:14,175 --> 00:46:15,449 Come on, hurry up and talk. 305 00:46:18,413 --> 00:46:20,256 Try to talk. 306 00:46:25,053 --> 00:46:26,327 Well keep going. Try it on. 307 00:46:50,178 --> 00:46:52,920 This is how I killed you! 308 00:46:54,082 --> 00:46:56,926 For the sake of my brother's freedom, I let you stay alive. 309 00:46:57,686 --> 00:47:04,027 Before you admit your crime, I won't let you live quietly or even die. 310 00:47:05,393 --> 00:47:08,731 Hurry up and talk, Goblog! Or I can be crazy. 311 00:47:26,281 --> 00:47:27,419 Hey, boss! 312 00:47:29,117 --> 00:47:30,596 Only this? The red one is there? 313 00:47:30,652 --> 00:47:33,292 Try in that section / How much? 314 00:47:34,890 --> 00:47:36,597 Tara Neshan! 315 00:47:39,527 --> 00:47:42,098 There package for you. Hurry up, take it. 316 00:47:46,935 --> 00:47:50,405 "For ChhoTu, from Amir." 317 00:47:50,472 --> 00:47:52,349 Thumbs up here. 318 00:48:12,961 --> 00:48:14,235 ChhoTu! 319 00:48:32,314 --> 00:48:33,349 Come here. 320 00:48:52,234 --> 00:48:53,312 Take it. 321 00:48:56,338 --> 00:48:57,516 Come here. 322 00:49:29,104 --> 00:49:31,414 The tongue is finished. 323 00:49:36,344 --> 00:49:37,414 Want to see? 324 00:49:41,283 --> 00:49:42,618 By the way, if you want! 325 00:49:44,486 --> 00:49:46,261 It's amazing. 326 00:49:47,622 --> 00:49:49,295 Well I'll show you. 327 00:50:02,170 --> 00:50:06,141 Like it? This is a cobra. Once bitten immediately dies. 328 00:50:08,009 --> 00:50:09,010 Look at this. 329 00:50:09,511 --> 00:50:12,617 Next time I will draw this on your back. 330 00:50:15,317 --> 00:50:19,459 Stay the day this. Tomorrow morning, he must be checked. 331 00:50:20,355 --> 00:50:23,097 Give this every three hours, give two spoons. 332 00:50:23,258 --> 00:50:26,935 The breathing is better. / Oh, yes! Then, release it. 333 00:50:30,499 --> 00:50:32,376 Segera ganti infusnya. 334 00:50:52,487 --> 00:50:55,627 Come on, drink this. I'll take a nap. 335 00:51:01,296 --> 00:51:03,105 You don't know what you're lucky! 336 00:51:07,168 --> 00:51:08,613 Can you borrow your pillow? 337 00:51:10,105 --> 00:51:12,642 I think you really Don't need this pillow. 338 00:51:14,142 --> 00:51:16,486 Be patient, don't rush. 339 00:51:18,613 --> 00:51:20,286 Thank you. 340 00:51:25,420 --> 00:51:27,400 Because of you... 341 00:51:27,589 --> 00:51:31,696 My life is getting worse. 342 00:51:35,997 --> 00:51:42,004 My parents died, when I was little. Because of an accident. 343 00:51:44,272 --> 00:51:46,618 It was Tar who raised me. 344 00:51:47,676 --> 00:51:50,657 But his life more unfortunate than me. 345 00:51:53,481 --> 00:51:55,483 Get a damn husband... 346 00:51:57,385 --> 00:52:01,026 It's usually just beating us up. 347 00:52:05,327 --> 00:52:09,036 I was 13 years old, I left his house. 348 00:52:11,933 --> 00:52:19,249 Because you want to be a successful person, like Rahul. 349 00:52:22,944 --> 00:52:27,916 But it turns out that Rahul is disgusting It's like you... 350 00:52:30,418 --> 00:52:32,091 Dogs . 351 00:52:34,689 --> 00:52:39,035 The difference is that you are a sled dog and he is a well-kept dog. 352 00:52:41,496 --> 00:52:43,635 He is a nobleman, you are loose. 353 00:52:47,435 --> 00:52:52,282 Even though almost got a windfall... 354 00:52:56,044 --> 00:52:59,651 Because of you it got messy. 355 00:53:04,319 --> 00:53:06,526 And Tara went to jail instead. 356 00:53:08,323 --> 00:53:10,530 > 357 00:53:13,595 --> 00:53:17,372 So hurry up and talk! 358 00:53:19,334 --> 00:53:23,248 Tara is everything I have p> 359 00:54:34,075 --> 00:54:38,686 Who are you? / Can you tell me, why is my child hurt! 360 00:54:42,684 --> 00:54:46,291 You family? / Why can't he talk? 361 00:54:47,322 --> 00:54:48,426 India South? 362 00:54:50,292 --> 00:54:53,068 I can't speak southern. 363 00:54:54,396 --> 00:54:55,670 Can you speak English? 364 00:54:55,931 --> 00:54:56,936 Slightly. 365 00:55:09,511 --> 00:55:11,586 Right they are your family? 366 00:55:13,281 --> 00:55:15,318 Do they know the consequences of your actions? 367 00:55:23,358 --> 00:55:25,338 I and Akshi, be friends. 368 00:55:26,361 --> 00:55:28,034 I take care of him. 369 00:55:29,631 --> 00:55:31,008 I want to leave? 370 00:55:32,234 --> 00:55:34,373 Last night the medicine was taken? 371 00:55:36,004 --> 00:55:38,143 Leave the patient, the doctor will come soon. 372 00:56:10,238 --> 00:56:11,248 There. 373 00:56:19,280 --> 00:56:20,623 Don't come. There. 374 00:57:03,592 --> 00:57:05,003 Tara! 375 00:57:08,630 --> 00:57:13,306 Open the door. Someone is looking for you. 376 00:57:30,685 --> 00:57:34,030 p> 377 00:57:34,055 --> 00:57:35,398 He is not at home. Try again, tomorrow. 378 00:57:35,457 --> 00:57:38,097 Please check again. 379 00:57:38,293 --> 00:57:40,136 He is not home. Come back, tomorrow. 380 00:57:40,228 --> 00:57:42,230 Is this the correct address? 381 00:58:01,116 --> 00:58:02,060 He left. Come back tomorrow. 382 00:58:05,020 --> 00:58:06,260 Hey! 383 00:58:10,225 --> 00:58:13,138 Why come here? 384 00:58:13,195 --> 00:58:15,038 > 385 00:58:15,096 --> 00:58:19,135 How do you know my address? / From the nurse. 386 00:58:19,167 --> 00:58:21,113 Akshi's recipe. 387 00:58:21,136 --> 00:58:24,049 The nurse tells us that tomorrow bring the medicine. 388 00:58:26,975 --> 00:58:32,391 Father's medicines. 389 00:58:34,616 --> 00:58:37,426 He said; tomorrow morning there must be. 390 00:58:48,129 --> 00:58:49,335 Sorry to trouble you. Accept this money. 391 00:59:02,610 --> 00:59:04,089 No-no. No need. I'll buy it. 392 00:59:17,259 --> 00:59:18,260 Your mother comes home. 393 00:59:32,540 --> 00:59:33,712 Already improved? 394 00:59:35,477 --> 00:59:39,220 They said my breakup wouldn't fall. before he gets better. 395 00:59:39,614 --> 00:59:43,061 So if he doesn't recover I'll stay here. 396 00:59:43,919 --> 00:59:47,332 How is it? < 397 00:59:49,491 --> 00:59:50,970 I'll guarantee. 398 00:59:51,192 --> 00:59:54,071 Who is the guarantor? Where is the money from? 399 00:59:54,095 --> 00:59:56,598 Who am I no longer! 400 00:59:57,165 --> 00:59:58,269 Selling drugs? 401 00:59:59,401 --> 01:00:02,211 I'm not willing. I'd better be here. 402 01:00:02,404 --> 01:00:04,179 What if later you get caught? 403 01:00:04,272 --> 01:00:08,311 Don't be afraid, I won't get caught! / I don't know how much you talk. 404 01:00:08,410 --> 01:00:11,718 Because of your medicine I went to jail. / Hey, why did you talk to me or not? 405 01:00:13,448 --> 01:00:15,155 You don't need to teach me. Understand? 406 01:00:15,250 --> 01:00:17,594 Or just get the Akshi to direct it? 407 01:00:18,386 --> 01:00:20,024 Anyway you will get out of here. 408 01:00:20,455 --> 01:00:22,958 What's the trouble trust me! 409 01:00:25,493 --> 01:00:27,495 Amir! 410 01:00:45,113 --> 01:00:48,959 I feel bad constantly bothering you. 411 01:00:50,185 --> 01:00:52,290 The hospital asks for another medicine. 412 01:00:52,354 --> 01:00:54,391 Please help us. 413 01:00:55,290 --> 01:00:58,066 Take the money . Don't be rejected. 414 01:00:59,561 --> 01:01:01,131 For god's sake... 415 01:01:12,340 --> 01:01:17,119 Take it, don't reject it. 416 01:02:19,674 --> 01:02:22,280 Tomorrow, we go to father's place. 417 01:02:22,444 --> 01:02:25,516 Stop crying. Let's eat. 418 01:03:32,147 --> 01:03:34,491 Ashe, don't be afraid. 419 01:03:35,484 --> 01:03:37,430 Just a minute. 420 01:03:38,720 --> 01:03:40,700 Don't be afraid, Ashe. 421 01:03:40,956 --> 01:03:42,658 > 422 01:03:46,428 --> 01:03:49,341 The rain will stop soon. 423 01:04:21,963 --> 01:04:24,705 Come to my grandmother, Tanisha. 424 01:05:13,515 --> 01:05:16,553 Come with me. 425 01:05:19,554 --> 01:05:24,196 Use this. This has my brother. 426 01:05:25,227 --> 01:05:26,968 He's gone. To the outskirts of Mumbai. 427 01:05:28,163 --> 01:05:29,608 I sleep in that room. 428 01:05:31,967 --> 01:05:38,646 You are here. 429 01:10:49,284 --> 01:10:50,524 Dry your hair... or later catch a cold. 430 01:10:50,986 --> 01:10:52,294 Good morning. 431 01:10:52,954 --> 01:10:54,558 I fell asleep. 432 01:10:59,194 --> 01:11:01,435 After breakfast, we go to my father's place. 433 01:11:04,633 --> 01:11:08,376 This is breakfast. I made it. 434 01:11:10,939 --> 01:11:14,045 Tea? 435 01:11:30,258 --> 01:11:31,532 Look here ! 436 01:11:35,063 --> 01:11:36,098 Once again. 437 01:12:05,594 --> 01:12:06,971 Return home tonight. 438 01:12:07,062 --> 01:12:09,303 Stay there until Akshi gets well. 439 01:12:14,202 --> 01:12:15,442 Thank Thank you very much. 440 01:12:17,939 --> 01:12:19,009 Come on Ashe. 441 01:12:32,621 --> 01:12:33,656 What is that? 442 01:12:34,289 --> 01:12:35,700 My friend ChhoTu. 443 01:12:36,091 --> 01:12:38,298 ChhoTu? Can you see? 444 01:13:03,518 --> 01:13:06,522 I thought you would come. 445 01:13:07,222 --> 01:13:09,099 You really dare. 446 01:13:09,624 --> 01:13:10,659 Why come here? 447 01:13:35,016 --> 01:13:40,989 Wow. Beautiful! Where do you get? 448 01:13:41,456 --> 01:13:42,901 Don't make trouble, & bro? 449 01:13:45,627 --> 01:13:47,538 No, he's alone. 450 01:13:57,305 --> 01:13:58,443 It's just this? p> 451 01:13:59,107 --> 01:14:01,018 It's very cheap for the girl. 452 01:14:02,411 --> 01:14:03,981 This is lacking. 453 01:14:04,212 --> 01:14:05,452 The down payment... 454 01:14:06,181 --> 01:14:08,320 Bring the girl first, the rest I'll give it later. 455 01:14:09,918 --> 01:14:11,090 How much? 456 01:14:12,454 --> 01:14:14,265 Why ask a lot? Huh? 457 01:14:14,556 --> 01:14:15,734 Then my reward before? 458 01:14:19,194 --> 01:14:21,037 Take him here, then I pay for everything. 459 01:14:25,400 --> 01:14:26,972 Don't do that, yeah! 460 01:14:33,041 --> 01:14:36,953 Monu! / Yes, boss. 461 01:14:36,978 --> 01:14:40,152 Watch the idiot carefully. He likes acting. 462 01:14:55,163 --> 01:14:56,471 What are you looking for? 463 01:14:56,898 --> 01:14:58,441 How much is this, Bhaiya? 464 01:16:00,329 --> 01:16:02,707 My son ChhoTu likes you so much. 465 01:16:05,100 --> 01:16:07,580 Likewise,
with me. 466 01:16:12,274 --> 01:16:14,254 Can you tell me why you are here? 467 01:16:18,013 --> 01:16:19,016 I killed... 468 01:16:21,383 --> 01:16:22,760 My husband. 469 01:16:23,718 --> 01:16:29,498 Every night he works drunk and beats . Even bringing home a prostitute. 470 01:16:31,693 --> 01:16:33,400 Calm yourself. No need to continue. 471 01:16:34,496 --> 01:16:36,271 So I killed him. 472 01:16:54,149 --> 01:16:59,098 He has lived in here from the age of 3 months. 473 01:17:01,723 --> 01:17:02,701 Tanisha! 474 01:17:03,592 --> 01:17:05,128 Geez, Jhumpa! 475 01:17:06,294 --> 01:17:08,307 Where's that sick? Jhumpa! 476 01:17:09,297 --> 01:17:11,174 Since yesterday my grandmother is sick. 477 01:17:12,334 --> 01:17:14,177 What pain? / I don't know. 478 01:17:18,373 --> 01:17:20,580 Mana Asha? / With dad. 479 01:17:50,605 --> 01:17:51,640 My grandmother is sick. 480 01:17:52,941 --> 01:17:54,682 I'll protect Tanisha and Asha. 481 01:18:50,198 --> 01:18:53,042 Stay here until Akshi recovered. 482 01:18:55,370 --> 01:18:57,680 Tomorrow, < 483 01:18:58,640 --> 01:19:01,348 Maybe the next few days I can go home. 484 01:19:02,077 --> 01:19:05,024 Come with me to the pharmacy. I'll teach you how to buy medicine. 485 01:19:05,180 --> 01:19:06,591 Don't worry. I paid. 486 01:20:34,970 --> 01:20:37,473 Tanisha. / Yes? 487 01:20:37,572 --> 01:20:40,576 Tell Grandma, I didn't go to work. 488 01:20:40,609 --> 01:20:43,613 I'll be here and buy medicine. 489 01:20:53,522 --> 01:20:55,661 Grandma says don't lose your new job. 490 01:20:56,091 --> 01:20:58,662 I'll find a way < br /> in order to buy medicine. 491 01:21:01,363 --> 01:21:02,307 Come with me. 492 01:21:13,074 --> 01:21:14,246 I can. 493 01:21:32,727 --> 01:21:33,398 Hello. 494 01:21:33,495 --> 01:21:35,975 Halo! Dimana? Dari tadi kuhubungi! 495 01:21:36,064 --> 01:21:38,104 I don't hear my cellphone ring. / Where are you doing? 496 01:21:38,266 --> 01:21:39,711 Near the dock. 497 01:21:40,168 --> 01:21:42,409 And that girl? With you? 498 01:21:42,504 --> 01:21:44,347 Yes, with me. / Come soon. 499 01:21:59,588 --> 01:22:00,666 Drink it. 500 01:23:50,499 --> 01:23:53,446 Come with me. 501 01:24:01,977 --> 01:24:03,957 Hide. 502 01:24:09,151 --> 01:24:11,927 Please Tanisha . Come in. Don't be afraid. 503 01:25:04,105 --> 01:25:04,480 Hello. 504 01:25:04,506 --> 01:25:05,177 Hello! 505 01:25:05,440 --> 01:25:06,043 Rahul, 506 01:25:06,074 --> 01:25:08,348 Why hasn't it arrived? Where is it now? p> 507 01:25:08,410 --> 01:25:09,582 You like to bite. 508 01:25:10,345 --> 01:25:11,983 So let's just leave it. 509 01:25:12,080 --> 01:25:13,559 Then when to return the money? 510 01:25:13,949 --> 01:25:16,293 Since my quota hasn't been paid yet so I returned it. 511 01:25:16,385 --> 01:25:18,922 That's not all. Don't want to go back all? 512 01:25:20,155 --> 01:25:22,965 Regarding the money, just take it for you. 513 01:25:51,586 --> 01:25:53,327 Hey. Come here. 514 01:25:55,590 --> 01:25:57,661 Take a look. What is this. 515 01:27:50,372 --> 01:27:52,477 For hours I contact you. 516 01:27:52,641 --> 01:27:53,642 Aku tidur. 517 01:27:53,675 --> 01:27:57,316 There are new bookies. They want to meet us. 518 01:27:57,446 --> 01:27:59,187 The pay is quite large. 519 01:28:00,282 --> 01:28:01,955 Unlike before, & apos; right? 520 01:28:02,084 --> 01:28:04,121 Don't afraid. Come right here. 521 01:28:04,619 --> 01:28:08,431 Great! Half an hour left I arrived at the station. 522 01:28:09,991 --> 01:28:15,202 Hurry up here! Extend your hand. 523 01:28:16,398 --> 01:28:18,172 You are not usually late. 524 01:28:27,609 --> 01:28:29,186 Do not act too much! 525 01:28:30,979 --> 01:28:32,720 Why? Today looks different? 526 01:28:33,482 --> 01:28:35,484 It's nothing. More thoughts. 527 01:28:36,218 --> 01:28:38,198 Your father is healthy? / Healthy. 528 01:28:41,590 --> 01:28:44,469 Since later we get a lot of money. 529 01:28:44,659 --> 01:28:49,631 After finishing this job. Fix our lives. 530 01:28:50,465 --> 01:28:51,475 Rocket! (Fly high) 531 01:28:56,404 --> 01:29:00,147 Look for a better rent. < Br /> Bring your father and mother too. 532 01:29:00,175 --> 01:29:01,347 Forget about that. 533 01:29:01,543 --> 01:29:04,490 This job is very risky. Are you not afraid? 534 01:29:04,513 --> 01:29:07,619 You have, & right? What else should I fear. 535 01:29:10,052 --> 01:29:12,999 You know them, & apos; right? / Yes. 536 01:29:13,321 --> 01:29:16,495 It won't bite, & apos; right? / Will not. They can be trusted. 537 01:29:19,194 --> 01:29:20,204 What's wrong? 538 01:29:21,196 --> 01:29:23,233 Even though soon we will be rich! 539 01:29:23,298 --> 01:29:27,212 Show your expression, my true friend. / Beware falls later. 540 01:30:09,010 --> 01:30:11,217 Beres? / Beres. 541 01:30:14,082 --> 01:30:15,152 Where is he? 542 01:30:26,161 --> 01:30:28,006 (God) Ram, leave a message for you. 543 01:30:29,097 --> 01:30:30,132 Annealed! 544 01:31:05,367 --> 01:31:07,472 Annealed! 545 01:31:16,611 --> 01:31:18,181 Don't hurt him. 546 01:31:19,948 --> 01:31:23,395 Don't hit him. 547 01:31:24,486 --> 01:31:28,024 Stop it. Later he dies. 548 01:31:29,257 --> 01:31:31,002 Your brain has shifted well? 549 01:31:34,196 --> 01:31:38,474 Don't hit him! Dog! Brat. 550 01:31:50,412 --> 01:31:52,449 Don't take it. This money is mine! 551 01:32:08,196 --> 01:32:11,177 Restore it! 552 01:32:55,577 --> 01:32:57,250 Is it still sick? 553 01:32:58,146 --> 01:33:01,150 Calm down, there is I'm here. 554 01:33:05,186 --> 01:33:09,532 Where's the pain? 555 01:33:11,126 --> 01:33:12,969 Oh my God! 556 01:33:14,529 --> 01:33:16,008 Calm down. You will get well. 557 01:33:28,476 --> 01:33:30,581 Hold it a little, kid. 558 01:33:43,291 --> 01:33:45,999 Open your mouth. 559 01:33:51,266 --> 01:33:53,439 Eat a lot. 560 01:33:55,670 --> 01:33:57,274 Already feel better? 561 01:34:02,944 --> 01:34:04,480 Eat a lot . 562 01:34:09,217 --> 01:34:10,218 Enough! 563 01:34:20,629 --> 01:34:24,304 Don't worry. He is sleeping. 564 01:34:44,519 --> 01:34:47,227 Why is it? Look at him. 565 01:34:49,024 --> 01:34:51,231 Why Ashe? 566 01:34:51,960 --> 01:34:52,995 Why cry? 567 01:36:51,346 --> 01:36:53,257 Don't touch, ChhoTu... 568 01:36:53,315 --> 01:36:55,454 Dirty. Remove. 569 01:36:58,353 --> 01:36:59,593 ChhoTu, don't approach me. 570 01:36:59,654 --> 01:37:00,796 Go there. 571 01:37:01,156 --> 01:37:02,658 Don't, ChhoTu. 572 01:38:09,524 --> 01:38:11,094 Okay, OK. 573 01:38:12,260 --> 01:38:13,338 Come here. 574 01:38:41,423 --> 01:38:42,463 p> 575 01:38:43,358 --> 01:38:44,598 Why? 576 01:38:49,197 --> 01:38:50,403 Keep breathing! 577 01:39:01,076 --> 01:39:03,875 Breathe! 578 01:39:04,980 --> 01:39:07,517 Hey... / Why is Tara screaming? 579 01:39:07,541 --> 01:39:12,360 p> 580 01:39:12,421 --> 01:39:14,264 Hey? Open the door! 581 01:39:14,590 --> 01:39:15,591 Hey Tara why screaming. What's wrong? / He's dying. Open the door! 582 01:39:17,125 --> 01:39:18,570 Open! 583 01:40:07,609 --> 01:40:08,679 Why? 584 01:40:13,481 --> 01:40:15,222 Why just keep quiet. What's wrong? 585 01:40:23,659 --> 01:40:24,729 Off... 586 01:40:25,026 --> 01:40:26,164 What? 587 01:40:26,228 --> 01:40:29,402 Dead... / Who is dead? 588 01:40:33,702 --> 01:40:35,113 His mother is ChhoTu. 589 01:40:37,272 --> 01:40:38,376 You're fine, & apos; right? 590 01:40:41,977 --> 01:40:43,479 I don't want to die 591 01:40:45,380 --> 01:40:47,155 Don't want to die here. 592 01:40:48,917 --> 01:40:50,487 Don't want to die here, Amir. 593 01:40:51,186 --> 01:40:52,688 Don't want to die here. 594 01:40:53,621 --> 01:40:55,623 I don't want to die here, Amir. 595 01:40:57,025 --> 01:40:58,331 Why are you like this? 596 01:40:58,393 --> 01:41:01,306 I don't want to die here. / Tara, you won't die here. 597 01:41:03,298 --> 01:41:07,474 Release him. You will be free. 598 01:41:07,603 --> 01:41:09,241 Don't drag him !! 599 01:41:09,338 --> 01:41:11,113 I don't want to die here, Amir. 600 01:41:12,674 --> 01:41:14,085 Hey don't drag him! 601 01:41:14,476 --> 01:41:16,183 Let him go. 602 01:41:44,005 --> 01:41:48,078 What is this? Whose is this? 603 01:42:03,058 --> 01:42:05,299 He's still a kid.
So don't understand. 604 01:42:05,393 --> 01:42:07,202 Forgive him. 605 01:42:08,029 --> 01:42:09,531 Asha masih kecil. 606 01:42:09,598 --> 01:42:12,169 I'm sorry. He just played. 607 01:42:12,267 --> 01:42:14,713 Amir, why are you like this? 608 01:42:14,936 --> 01:42:16,472 Is it because something happened to Akshi? 609 01:42:16,504 --> 01:42:19,644 Why is it angry , Bhai? Did something happen to Father? 610 01:42:20,408 --> 01:42:23,389 Woy... Your father is fine. 611 01:42:23,478 --> 01:42:26,584 Your father is fine. Healthy. 612 01:42:27,282 --> 01:42:31,424 Want to know who is suffering? You guys, me and my brother. 613 01:42:31,953 --> 01:42:34,024 Your father is an animal. 614 01:42:34,122 --> 01:42:37,501 Want to know what he did to my brother? > Rape... 615 01:42:38,093 --> 01:42:39,538 Destroy my life. 616 01:42:39,628 --> 01:42:41,437 Your life, my brother's life. 617 01:42:41,496 --> 01:42:42,998 Destroy everything. 618 01:42:43,632 --> 01:42:49,548 I hate your father. I hate everyone. Also you guys. 619 01:42:49,604 --> 01:42:53,450 Because of your father, my brother is in prison. 620 01:42:53,575 --> 01:42:55,213 I hate all of you. 621 01:42:58,080 --> 01:43:01,152 You're sorry from here! Damn pigeons !! 622 01:43:02,050 --> 01:43:05,691 Or I'll break your wings. 623 01:43:17,132 --> 01:43:18,941 Enyah kalian semua! 624 01:43:20,302 --> 01:43:22,282 Or I cut up all of you. 625 01:45:44,512 --> 01:45:53,091 I, Akshi, are fully responsible for this incident... 626 01:45:53,555 --> 01:45:57,526 And all the consequences of of my actions 627 01:46:17,746 --> 01:46:19,282 Where is your friend? 628 01:46:20,382 --> 01:46:23,124 Go to see his mother. 629 01:46:31,526 --> 01:46:33,597 ChhoTu, let's eat. 630 01:46:35,998 --> 01:46:38,167 Or there will be a mother will be sad. 631 01:46:38,299 --> 01:46:40,506 Your mother is now in the sky, watching you. 632 01:46:41,503 --> 01:46:45,007 Why should my mother be in the sky, and leave me here! 633 01:46:45,106 --> 01:46:50,454 Ram deliberately brought it. So as not to get sick again. 634 01:46:51,246 --> 01:46:55,956 Now your mother has recovered. And live in a beautiful house. 635 01:46:57,352 --> 01:47:01,027 Right, she is in the sky? / Yes. On the moon. 636 01:47:02,190 --> 01:47:04,227 Moon? What is that? 637 01:47:06,228 --> 01:47:13,112 There is a large luminous ball, that appears at night. 638 01:47:13,735 --> 01:47:16,579 Well on the plain that month your mother's house is located. 639 01:47:17,138 --> 01:47:20,676 Can you take me to see the moon? / Of course. 640 01:47:22,110 --> 01:47:23,555 When? 641 01:48:27,208 --> 01:48:29,154 If someone asks, answer; gone. 642 01:48:30,145 --> 01:48:32,751 Tomorrow night I come again. Get ready. 643 01:48:33,748 --> 01:48:35,659 What are you waiting for? Return to your cell! 644 01:50:02,137 --> 01:50:03,138 Where is grandma ? 645 01:50:03,205 --> 01:50:06,015 With Daddy. He told us to wait here. 646 01:50:07,208 --> 01:50:08,448 Take care of Ashe. 647 01:50:35,303 --> 01:50:36,179 Grandma! 648 01:50:38,473 --> 01:50:39,417 Grandma! 649 01:50:41,610 --> 01:50:42,611 Grandma! 650 01:50:51,386 --> 01:50:52,524 Akshi! 651 01:50:55,624 --> 01:50:57,069 Where is Akshi? 652 01:51:01,230 --> 01:51:02,709 Why is it so noisy? 653 01:51:04,132 --> 01:51:05,702 He died half hours ago. 654 01:51:07,068 --> 01:51:08,069 Sorry. 655 01:51:10,239 --> 01:51:12,310 Please sign this death certificate. 656 01:51:12,941 --> 01:51:14,978 Then take the relics. 657 01:52:33,422 --> 01:52:38,371 > 658 01:52:48,504 --> 01:52:50,142 Ashe! Come here. 659 01:52:51,673 --> 01:52:52,717 Who is this? 660 01:52:55,377 --> 01:52:58,586 Come here. 661 01:53:53,435 --> 01:53:57,247 Want to join the holi celebration? / Yes. 662 01:53:58,006 --> 01:53:59,383 We should back, the clouds are very dark, a sign of bad weather. 663 01:53:59,608 --> 01:54:02,680 It can't. You're my responsibility. 664 01:54:07,082 --> 01:54:09,696 It's been two days that he doesn't want to eat anything. 665 01:54:10,151 --> 01:54:12,753 Don't you know he I don't have anyone! 666 01:54:13,489 --> 01:54:15,145 Just once... 667 01:54:15,169 --> 01:54:17,769 Let him see the moon. 668 01:54:18,427 --> 01:54:21,101 Let us wait until the clouds disappear. 669 01:54:23,965 --> 01:54:25,205 Just a moment. 670 01:54:27,502 --> 01:54:28,606 I beg you. 671 01:54:36,211 --> 01:54:37,246 Just a moment. 672 01:54:51,159 --> 01:54:53,901 Remember don't try. A few more hours I picked it up. 673 01:54:55,997 --> 01:54:57,032 Thank you. 674 01:54:58,600 --> 01:55:00,102 Come on. 675 01:55:05,474 --> 01:55:08,411 The wind is so fast. It looks like there will be a storm. 676 01:55:08,443 --> 01:55:11,947 Now while waiting for the storm to pass, we sit there. 677 01:55:12,147 --> 01:55:13,990 Come on. 678 01:55:14,516 --> 01:55:17,429 Don't be here, later come in. 679 01:55:21,189 --> 01:55:23,032 Come here. Sit here. 680 01:55:25,427 --> 01:55:27,532 If later the weather subsides, the month will appear. 681 01:55:36,538 --> 01:55:40,179 Lihat disana. Apa itu? 682 01:55:43,946 --> 01:55:46,552 This is Snake. If this is the case? 683 01:55:53,388 --> 01:56:00,465 Ikuti kupu-kupu milikku. Nah begitu. Bagus sekali.