1
00:00:52,000 --> 00:02:38,700
2
00:02:46,905 --> 00:02:47,863
This is his home.
3
00:03:06,664 --> 00:03:08,492
Not bad.
4
00:03:08,536 --> 00:03:11,234
Not too bad.
5
00:03:11,278 --> 00:03:12,757
From the way your mother talked
6
00:03:12,801 --> 00:03:15,412
I think it's like a murder house.
7
00:03:15,456 --> 00:03:18,589
Don't pay too much attention to
what my mother said.
8
00:03:18,633 --> 00:03:21,418
She and Uncle Alex didn't get along well.
9
00:03:41,482 --> 00:03:44,267
A little musty smell .
10
00:03:44,311 --> 00:03:46,878
The choice of this house is
or pay $ 2,000 per month
11
00:03:46,922 --> 00:03:48,315
to live in an apartment.
12
00:03:52,493 --> 00:03:54,103
I like this house.
13
00:03:54,146 --> 00:03:55,235
Right. P>
14
00:04:01,980 --> 00:04:03,678
That's your Uncle? P>
15
00:04:03,721 --> 00:04:05,723
Yes, it's Uncle Alexander. P>
16
00:04:07,290 --> 00:04:08,770
It feels a little weird
17
00:04:08,813 --> 00:04:10,859
staying at home
someone who is dead.
18
00:04:10,902 --> 00:04:13,253
It's just home, Diane.
19
00:04:18,432 --> 00:04:19,998
Let me take that.
20
00:04:21,565 --> 00:04:23,524
I'm 3 months pregnant, Mitch.
21
00:04:23,567 --> 00:04:26,178
- I'm not a disabled person.
- I know. I just... Can you...
22
00:04:26,222 --> 00:04:28,050
Can you just relax? P>
23
00:04:28,093 --> 00:04:29,269
Demi aku?
24
00:04:40,410 --> 00:04:41,629
Try the tap.
25
00:04:43,544 --> 00:04:45,589
- Very good.
- Try checking below the counter.
26
00:04:49,201 --> 00:04:51,465
I think the fuse is in the basement.
27
00:04:51,508 --> 00:04:53,205
I'll see first.
28
00:05:45,519 --> 00:05:47,042
Diane.
29
00:05:47,085 --> 00:05:48,043
See what I found.
30
00:06:39,660 --> 00:06:41,401
Diane!
31
00:06:45,143 --> 00:06:46,754
Gosh, Diane.
32
00:06:55,066 --> 00:06:56,067
Damn. P>
33
00:07:32,756 --> 00:07:35,498
- Hi, Ma'am.
- How is that? Fielding. I>
34
00:07:35,542 --> 00:07:38,849
Everything is fine,
including the baby. P>
35
00:07:38,893 --> 00:07:40,634
You have to be more careful. P>
36
00:07:40,677 --> 00:07:42,549
Imagine letting him bring i>
37
00:07:42,592 --> 00:07:44,028
cardboard from the car into the house. P>
38
00:07:44,072 --> 00:07:46,422
I told you there would be no
good things that happened i> p >
39
00:07:46,466 --> 00:07:48,032
if you live in that house.
40
00:07:48,076 --> 00:07:49,904
Come on, Mom. Don't start again. P>
41
00:07:49,947 --> 00:07:51,732
Think of your poor brother. P>
42
00:07:51,775 --> 00:07:53,516
But, Mom, I don't understand
43
00:07:53,560 --> 00:07:55,910
Tapi, Bu, aku tak mengerti
44
00:07:55,953 --> 00:07:58,086
The effect on Karen
if I stay here.
45
00:07:58,129 --> 00:08:00,175
She doesn't even know the day. i>
46
00:08:00,218 --> 00:08:02,090
- Don't say that.
- That's right. P>
47
00:08:02,133 --> 00:08:03,961
When was the last time you visited him? P>
48
00:08:04,005 --> 00:08:06,355
I don't know. It's been a while. i>
49
00:08:06,398 --> 00:08:08,836
- It's been a while?
- Maybe a year.
50
00:08:08,879 --> 00:08:11,229
Mitch Walker, you have the heart!
51
00:08:11,273 --> 00:08:12,883
Abandon your own sister. i>
52
00:08:12,927 --> 00:08:14,450
When was my last visit?
53
00:08:14,494 --> 00:08:16,278
I have had trouble leaving home
54
00:08:16,321 --> 00:08:18,454
since your father died.
55
00:08:18,498 --> 00:08:19,716
You have a very good car.
56
00:08:19,760 --> 00:08:21,152
Yes, if it's working.
57
00:08:21,196 --> 00:08:22,937
Listen. I know the conditions
58
00:08:22,980 --> 00:08:25,156
of my and Diane's finances are difficult. P>
59
00:08:25,200 --> 00:08:27,681
Living in this house will be very helpful. P>
60
00:08:27,724 --> 00:08:29,421
Renting a house in the city
61
00:08:29,465 --> 00:08:32,990
I don't want my grandson to be born
and raised in that house.
62
00:08:33,034 --> 00:08:35,340
God has seen you
and Diane is quite i>
63
00:08:35,384 --> 00:08:36,646
to have this child. i>
64
00:08:36,690 --> 00:08:37,908
Where is he a year ago?
65
00:08:37,952 --> 00:08:39,910
There are devils in that house.
66
00:08:39,954 --> 00:08:41,695
- Remember this .
- Gosh, ma'am!
67
00:08:41,738 --> 00:08:43,261
What do you say?
68
00:08:46,221 --> 00:08:47,918
Sorry. I...
69
00:08:47,962 --> 00:08:50,138
This is just an ordinary house. P>
70
00:08:50,181 --> 00:08:52,357
Okay? Maybe I'll
fix it. I>
71
00:08:52,401 --> 00:08:54,098
We can get money from this house. I>
72
00:08:54,142 --> 00:08:56,710
There won't be any good things
who appeared from the house.
73
00:08:58,146 --> 00:08:59,539
All right.
74
00:08:59,582 --> 00:09:01,889
All right. Listen. P>
75
00:09:01,932 --> 00:09:04,674
I have to visit Diane,
so, I call again tomorrow. P>
76
00:09:04,718 --> 00:09:06,589
Remember my words, Mitch. P>
77
00:09:06,633 --> 00:09:10,201
I know. I'll remember it. P>
78
00:09:10,245 --> 00:09:12,029
Good. Take care, Mom. I>
79
00:09:12,073 --> 00:09:13,553
We talk again later. i>
80
00:09:26,217 --> 00:09:27,610
The electricity is on.
81
00:09:29,656 --> 00:09:31,788
What is your mother?
82
00:09:31,832 --> 00:09:33,573
How do you guess it?
83
00:09:33,616 --> 00:09:34,835
You always talk like that
84
00:09:34,878 --> 00:09:36,053
to it.
85
00:09:36,097 --> 00:09:37,838
What is it like?
86
00:09:37,881 --> 00:09:40,362
Like a kid being scolded by his mother.
87
00:09:40,405 --> 00:09:42,494
You know what he looks like. P>
88
00:09:42,538 --> 00:09:46,020
He really hates this house. P>
89
00:09:46,063 --> 00:09:48,370
- Maybe we should...
- It's not about his house. P>
90
00:09:48,413 --> 00:09:50,067
It's about Uncle Alex.
91
00:09:50,111 --> 00:09:52,635
You said they didn't get along well.
92
00:09:52,679 --> 00:09:54,724
I think the problem
is more complicated than that.
93
00:09:54,768 --> 00:09:56,639
You know my mother is the one who obey.
94
00:09:56,683 --> 00:09:59,990
Yes, I have a wedding photo
in the church as proof.
95
00:10:00,034 --> 00:10:02,471
Uncle Alex instead.
96
00:10:02,514 --> 00:10:04,995
- Atheist?
- Not. Worse than that. P>
97
00:10:05,039 --> 00:10:07,650
Dia pakar kejiwaan, cenayang,
atau apa pun istilahnya.
98
00:10:07,694 --> 00:10:11,393
Healing with crystals,
Tarot cards, and so on.
99
00:10:11,436 --> 00:10:13,482
Doesn't sound too bad.
100
00:10:13,525 --> 00:10:15,136
We are discussing my mother.
101
00:10:15,179 --> 00:10:16,964
Remember when we have to
hide the Harry Potter book
102
00:10:17,007 --> 00:10:18,618
that is in the apartment? Right, right? P>
103
00:10:18,661 --> 00:10:21,533
- Right, right?
- Right. P>
104
00:10:21,577 --> 00:10:25,842
My mother and Uncle Alex
just started getting along. P>
105
00:10:25,886 --> 00:10:28,018
My father has always been the guardian of
peace between them. P>
106
00:10:28,062 --> 00:10:30,412
If only I had
met your father. P>
107
00:10:30,455 --> 00:10:32,632
Yes. P>
108
00:10:32,675 --> 00:10:35,112
I won't know how can
get to marry my mother.
109
00:10:38,246 --> 00:10:40,074
Then something happens.
110
00:10:41,336 --> 00:10:43,512
I'm only 8-9 years old.
111
00:10:43,555 --> 00:10:45,296
We stay here
over the weekend.
112
00:10:45,340 --> 00:10:47,472
I remember the previous day
113
00:10:47,516 --> 00:10:49,474
we went to the basement.
114
00:10:49,518 --> 00:10:52,042
Uncle Alex was photographing.
115
00:10:52,086 --> 00:10:54,262
He had special camera
116
00:10:54,305 --> 00:10:56,307
who can photograph your aura.
117
00:10:56,351 --> 00:10:57,613
Have you heard that?
118
00:10:57,657 --> 00:10:59,223
I think it's called Kirlian.
119
00:10:59,267 --> 00:11:02,313
Kirlian, Kurlian, or whatever.
120
00:11:02,357 --> 00:11:04,881
Said aura represents personality
121
00:11:04,925 --> 00:11:07,231
guardian angels, or the like.
122
00:11:07,275 --> 00:11:09,016
And...
123
00:11:09,059 --> 00:11:10,408
Damn.
124
00:11:10,452 --> 00:11:11,932
- What? < br /> - I just remembered
125
00:11:11,975 --> 00:11:13,716
what I found
in the basement this morning.
126
00:11:13,760 --> 00:11:15,239
I want to show you something.
127
00:13:28,068 --> 00:13:30,853
I didn't come to drink tea, Mom.
128
00:13:33,725 --> 00:13:36,076
I want to talk about what
happened to Uncle Alex.
129
00:13:37,947 --> 00:13:39,906
Look what I did for you.
130
00:13:41,908 --> 00:13:44,040
Wait, Mom. Let me...
May I do it? P>
131
00:13:47,739 --> 00:13:49,219
Why do you do this to me? P>
132
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
I don't want to talk about it. P>
133
00:13:53,528 --> 00:13:55,443
Don't want to!
134
00:13:55,486 --> 00:13:57,401
If your father is still alive...
135
00:13:57,445 --> 00:14:00,448
Daddy is gone, Mom.
136
00:14:00,491 --> 00:14:02,842
Father and Uncle Alex are gone.
137
00:14:02,885 --> 00:14:04,452
Now both of us
have to take care of this.
138
00:14:04,495 --> 00:14:06,933
I've had enough of
all the secrets in this family.
139
00:14:09,022 --> 00:14:12,242
You never talked
like this to me, Mitch.
140
00:14:12,286 --> 00:14:13,853
In my entire life.
141
00:14:15,463 --> 00:14:16,986
After all
what I did for you.
142
00:14:18,945 --> 00:14:21,730
After all the sins
I forgiven
143
00:14:40,967 --> 00:14:43,491
I'm worried about Karen.
144
00:14:46,929 --> 00:14:48,931
Not worried enough
to visit her.
145
00:14:50,498 --> 00:14:53,936
I used to visit her, Mom.
I know that
146
00:14:53,980 --> 00:14:55,285
but since Diane and I...
147
00:14:59,333 --> 00:15:03,293
Since Diane miscarried,
our marriage
148
00:15:03,337 --> 00:15:05,992
and we moved to the apartment,
I know I lost my job.
149
00:15:06,035 --> 00:15:07,732
Karen lives very far away.
150
00:15:07,776 --> 00:15:09,256
That's the best place for her.
151
00:15:09,299 --> 00:15:11,780
Yes, but there isn't
a closer place.
152
00:15:11,823 --> 00:15:13,303
That's the best place.
153
00:15:14,914 --> 00:15:16,741
Your father agreed.
154
00:15:16,785 --> 00:15:18,308
I'm not sure Daddy is happy.
155
00:15:18,352 --> 00:15:20,136
Your father agrees.
156
00:15:22,269 --> 00:15:24,184
We agree as a family.
157
00:15:27,665 --> 00:15:29,493
He needs handling.
158
00:15:33,019 --> 00:15:34,759
How is Diane?
159
00:15:35,978 --> 00:15:37,501
She is fine only.
160
00:15:37,545 --> 00:15:39,982
Only low blood pressure.
161
00:15:41,418 --> 00:15:43,377
Does he eat medicine?
162
00:15:43,420 --> 00:15:44,944
Yes.
163
00:15:44,987 --> 00:15:46,423
And lots of rest.
164
00:15:46,467 --> 00:15:48,034
It should be.
165
00:15:50,340 --> 00:15:51,689
You know, I...
166
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
I pray for you
both every night
167
00:15:59,871 --> 00:16:02,135
and you wonder why I'm worried
168
00:16:02,178 --> 00:16:04,833
You live in that house?
169
00:16:08,619 --> 00:16:11,796
Diane must stay where
is safe in that condition.
170
00:16:11,840 --> 00:16:13,363
Not in such a place.
171
00:16:13,407 --> 00:16:16,192
172
00:16:16,236 --> 00:16:17,672
Then, tell me
what happened there.
173
00:16:35,907 --> 00:16:37,997
Give me a chance
to understand it.
174
00:16:44,003 --> 00:16:46,962
Your age is only 9 years old when that.
175
00:16:47,006 --> 00:16:49,399
The house is cold.
176
00:16:49,443 --> 00:16:51,967
I don't understand why we
go there every winter.
177
00:16:55,188 --> 00:16:56,450
Your uncle...
178
00:17:00,106 --> 00:17:02,238
playing with that camera.
179
00:17:03,848 --> 00:17:06,677
He asks all of us...
180
00:17:06,721 --> 00:17:09,854
take pictures in the basement. P>
181
00:17:11,334 --> 00:17:13,380
Gosh. It's cold there. P>
182
00:17:17,123 --> 00:17:19,212
That night...
183
00:17:21,431 --> 00:17:23,216
Your uncle is...
184
00:17:23,259 --> 00:17:25,131
not in his mood. P>
185
00:17:26,654 --> 00:17:29,744
He doesn't touch the dinner
186
00:17:31,572 --> 00:17:33,922
and don't talk to anyone
all night.
187
00:17:37,099 --> 00:17:38,709
Then on the same night...
188
00:17:41,147 --> 00:17:44,106
Your father woke me up.
189
00:17:44,150 --> 00:17:48,197
Your father woke me up.
190
00:17:50,156 --> 00:17:51,896
p>
191
00:17:52,854 --> 00:17:54,943
He said he just
saw you and Karen.
192
00:17:54,986 --> 00:17:57,511
Karen...
193
00:17:59,295 --> 00:18:02,124
He...
194
00:18:03,343 --> 00:18:04,822
was not in place sleep.
195
00:18:09,044 --> 00:18:11,220
We check the bathroom and...
196
00:18:14,049 --> 00:18:15,964
other bedrooms.
197
00:18:17,705 --> 00:18:19,228
Your uncle also disappears.
198
00:18:25,539 --> 00:18:26,540
I don't remember about this.
199
00:18:28,281 --> 00:18:30,152
Then we check the basemen.
200
00:18:31,936 --> 00:18:33,721
Apparently Karen is there.
201
00:18:36,245 --> 00:18:38,378
My little girl.
202
00:18:44,079 --> 00:18:46,168
Your uncle is doing...
203
00:18:48,301 --> 00:18:51,565
There is a rope there. P>
204
00:18:53,523 --> 00:18:55,743
Circle your legs and arms. P>
205
00:18:57,005 --> 00:18:58,354
Tie it. P>
206
00:19:02,837 --> 00:19:04,099
His face...
207
00:19:05,622 --> 00:19:07,189
is wet with tears
208
00:19:09,974 --> 00:19:11,193
>
209
00:19:12,977 --> 00:19:14,631
but he doesn't cry.
210
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
It's stopped.
211
00:19:19,201 --> 00:19:20,768
He...
212
00:19:22,030 --> 00:19:24,163
speaks.
213
00:19:25,251 --> 00:19:26,426
Talk slowly. < /p>
214
00:19:27,775 --> 00:19:30,821
Kalimat...
215
00:19:38,089 --> 00:19:40,004
The same words repeatedly.
216
00:19:41,397 --> 00:19:43,617
"Remove him from my body."
217
00:19:49,144 --> 00:19:51,277
"I don't want him to be in me. "
218
00:20:12,385 --> 00:20:14,735
" He hurt me. "
219
00:20:18,347 --> 00:20:23,091
Now you know.
220
00:20:26,834 --> 00:20:29,402
Now you know the secrets of
our dark family.
221
00:20:29,445 --> 00:20:31,230
p>
222
00:20:33,057 --> 00:20:34,494
I never want
to hear your Uncle's name
223
00:20:36,191 --> 00:20:38,062
You know that.
224
00:20:40,935 --> 00:20:44,634
Karen's thoughts are broken since your uncle...
225
00:20:47,376 --> 00:20:49,465
After that night.
226
00:20:49,509 --> 00:20:51,815
So, that was the beginning?
227
00:20:51,859 --> 00:20:53,687
The disease?
228
00:20:53,730 --> 00:20:55,384
That's the trauma.
229
00:20:57,473 --> 00:20:58,474
Of course they are...
230
00:21:00,302 --> 00:21:03,305
Those who are called doctors
can't prove anything
231
00:21:03,349 --> 00:21:05,307
but I know what that is.
232
00:21:05,351 --> 00:21:08,310
That's when he started
hearing voices
233
00:21:08,354 --> 00:21:11,270
and not recognizing his family again.
234
00:21:13,533 --> 00:21:15,361
What happened to Uncle? P>
235
00:21:17,406 --> 00:21:20,279
Was he imprisoned? P>
236
00:21:20,322 --> 00:21:22,672
I told you the doctor
couldn't prove anything. P>
237
00:21:25,371 --> 00:21:27,416
Karen was seriously ill...
238
00:21:29,288 --> 00:21:30,941
and can't talk to the police
239
00:21:30,985 --> 00:21:32,378
so, we just...
240
00:21:33,944 --> 00:21:35,859
make sure...
241
00:21:35,903 --> 00:21:37,861
is not related with him again.
242
00:21:39,863 --> 00:21:41,474
Of course he wrote the letter.
243
00:21:43,954 --> 00:21:45,869
What's in it?
244
00:21:45,913 --> 00:21:48,350
I burned it in the fireplace
245
00:21:50,874 --> 00:21:52,485
and now...
246
00:21:52,528 --> 00:21:54,530
according to the will of God...
247
00:21:54,574 --> 00:21:57,664
the same thing happened to him.
248
00:21:57,707 --> 00:22:01,972
He burned in the fire of hell.
249
00:22:20,817 --> 00:22:22,341
What are you doing?
250
00:22:22,384 --> 00:22:24,299
I don't know.
Maybe it takes time.
251
00:22:24,343 --> 00:22:26,475
This is the camera I told you about.
252
00:22:26,519 --> 00:22:29,304
- Which can capture people's auras ?
- Right.
253
00:22:29,348 --> 00:22:31,524
I just want to know
is this still working.
254
00:22:31,567 --> 00:22:33,134
Why?
255
00:22:33,177 --> 00:22:35,092
Look at this. p >
256
00:22:35,136 --> 00:22:36,050
This is my picture.
257
00:22:38,095 --> 00:22:39,183
That's your aura?
258
00:22:40,620 --> 00:22:42,752
Very cool.
259
00:22:42,796 --> 00:22:45,581
What do these colors mean?
260
00:22:45,625 --> 00:22:47,453
Read this.
261
00:22:51,587 --> 00:22:56,244
"Kirlian Photography Secrets"
Ada Devere works.
262
00:22:56,287 --> 00:22:58,420
Good. I don't think I'll bother him. P>
263
00:22:58,464 --> 00:23:00,814
All right. P>
264
00:23:00,857 --> 00:23:02,381
See this photo. P>
265
00:23:03,991 --> 00:23:05,558
Gosh. P>
266
00:23:05,601 --> 00:23:07,429
Who is that? P>
267
00:23:07,473 --> 00:23:09,388
Karen when she was 7 years old. P>
268
00:23:11,477 --> 00:23:13,653
Apa yang ada di sekelilingnya?
269
00:23:13,696 --> 00:23:16,307
I don't know. Maybe this camera
is just nonsense. P>
270
00:23:16,351 --> 00:23:18,048
I don't know. P>
271
00:23:19,876 --> 00:23:21,835
Wait. Stand there. P>
272
00:23:31,453 --> 00:23:32,846
Good. Don't move. P>
273
00:23:32,889 --> 00:23:34,543
Wait. P>
274
00:23:34,587 --> 00:23:36,589
This doesn't cause radiation, right? P>
275
00:23:36,632 --> 00:23:37,546
No. No problems. P>
276
00:23:43,509 --> 00:23:44,684
Good. Now we wait. P>
277
00:23:49,123 --> 00:23:50,646
Gosh. P>
278
00:23:50,690 --> 00:23:51,821
What? P>
279
00:23:53,127 --> 00:23:54,302
Look at this. P>
280
00:23:56,435 --> 00:23:59,481
What is the color of my aura pink? P>
281
00:23:59,525 --> 00:24:01,396
Look more closely.
282
00:24:04,268 --> 00:24:05,356
Mitch.
283
00:24:07,707 --> 00:24:10,536
What is the aura of our baby?
284
00:24:12,320 --> 00:24:13,669
I don't know.
285
00:24:15,410 --> 00:24:16,890
I think I need to talk
to someone
286
00:24:16,933 --> 00:24:18,195
who understands this kind of thing.
287
00:24:19,545 --> 00:24:21,677
Well...
288
00:24:21,721 --> 00:24:23,897
Do you think Devere is alive?
289
00:24:28,205 --> 00:24:29,685
There it is. P>
290
00:24:29,729 --> 00:24:32,645
There is Devere, the psychic is registered. P>
291
00:24:32,688 --> 00:24:35,474
Read Tarot, summon spirits,
chakra adjustment. P>
292
00:24:35,517 --> 00:24:37,606
Memanggil arwah. Yang benar saja.
293
00:24:37,650 --> 00:24:40,348
Everyone knows it's fraud.
294
00:24:40,391 --> 00:24:42,219
My uncle trusts it.
295
00:24:42,263 --> 00:24:44,831
Maybe Uncle Alex believes that
296
00:24:44,874 --> 00:24:46,397
can help him
to make money.
297
00:24:46,441 --> 00:24:47,964
p>
298
00:24:49,052 --> 00:24:49,879
Likewise the woman.
299
00:25:00,716 --> 00:25:03,066
Maybe.
300
00:25:03,110 --> 00:25:06,461
Walker. P>
301
00:25:06,505 --> 00:25:08,507
I think you're interested
in Tarot's predictions. P>
302
00:25:08,550 --> 00:25:10,857
Right. P>
303
00:25:10,900 --> 00:25:12,336
My wife and I will start
building a family.
304
00:25:12,380 --> 00:25:13,773
Your wife is pregnant?
305
00:25:13,816 --> 00:25:16,297
Yes, 3 months.
306
00:25:16,340 --> 00:25:18,473
Congratulations. First child? P>
307
00:25:18,517 --> 00:25:19,561
Right. P>
308
00:25:19,605 --> 00:25:23,086
Are you not sure? P>
309
00:25:23,130 --> 00:25:24,435
My wife miscarried once. P>
310
00:25:24,479 --> 00:25:27,917
Before this one. P>
311
00:25:27,961 --> 00:25:30,572
I'm sorry to hear that.
312
00:25:30,616 --> 00:25:32,574
So, you want to hear
Tarot card predictions
313
00:25:32,618 --> 00:25:34,184
for some time to come?
314
00:25:34,228 --> 00:25:38,580
That's right.
315
00:25:38,624 --> 00:25:41,148
I can't tell you
where to buy a lottery which
316
00:25:41,191 --> 00:25:43,324
or what color of paint
the baby's room is right.
317
00:25:43,367 --> 00:25:44,978
I understand.
318
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
Your wife doesn't want to come along?
319
00:25:46,980 --> 00:25:49,591
She...
320
00:25:49,635 --> 00:25:51,506
She's a bit skeptical.
321
00:25:51,550 --> 00:25:53,508
I think you can say that.
322
00:25:53,552 --> 00:25:56,598
Couples skeptics
are common
323
00:25:56,642 --> 00:26:00,907
but usually the wife
comes to see me.
324
00:26:00,950 --> 00:26:02,909
Her husband lives at home.
325
00:26:02,952 --> 00:26:05,215
Right
326
00:26:05,259 --> 00:26:08,654
I'm just curious
why are you different?
327
00:26:11,178 --> 00:26:14,660
I think this is interesting.
328
00:26:14,703 --> 00:26:17,793
How does it work?
329
00:26:19,752 --> 00:26:21,101
Good .
330
00:26:29,631 --> 00:26:31,764
You select one card.
331
00:26:44,690 --> 00:26:46,561
Don't worry too much.
332
00:26:46,605 --> 00:26:48,694
The card is just a symbol.
333
00:26:49,825 --> 00:26:51,348
Must be interpreted
334
00:26:51,392 --> 00:26:53,089
and the true meaning
335
00:26:53,133 --> 00:26:56,005
is obtained from the combination of
all cards opened.
336
00:26:56,049 --> 00:26:58,094
Now shake the rest
337
00:26:58,138 --> 00:27:01,184
with the face
always facing down.
338
00:27:01,228 --> 00:27:02,621
Alright.
339
00:27:02,664 --> 00:27:04,100
Why do I have to do this?
340
00:27:04,144 --> 00:27:06,842
It is said, by touching the card
341
00:27:06,886 --> 00:27:08,278
You moved your energy
on the card
342
00:27:08,322 --> 00:27:10,193
besides your hopes
343
00:27:10,237 --> 00:27:11,760
and your dreams.
344
00:27:16,069 --> 00:27:18,767
Now let's see
combination of cards.
345
00:27:29,169 --> 00:27:32,520
Have you just lost
family members?
346
00:27:32,563 --> 00:27:34,696
- Besides...
- Yes.
347
00:27:34,740 --> 00:27:36,306
Uncle....
348
00:27:36,350 --> 00:27:39,440
My grandfather died last month.
349
00:27:39,483 --> 00:27:41,442
Really?
350
00:27:41,485 --> 00:27:44,097
- You're close?
- Yes.
351
00:27:44,140 --> 00:27:46,229
What is the cause his death?
352
00:27:46,273 --> 00:27:49,493
Cancer.
353
00:27:49,537 --> 00:27:50,973
Very sudden.
354
00:27:51,017 --> 00:27:52,192
What is his name?
355
00:27:52,235 --> 00:27:54,020
His name...
356
00:27:54,063 --> 00:27:55,804
, Walker! P>
357
00:27:55,848 --> 00:27:59,460
If you come here to
waste both of us
358
00:27:59,503 --> 00:28:01,897
then I suggest you go. P>
359
00:28:01,941 --> 00:28:05,118
Biaya ramalan $98 dan itu untuk
360
00:28:05,161 --> 00:28:08,338
Your real or fake family members
.
361
00:28:10,601 --> 00:28:12,952
Sorry.
362
00:28:12,995 --> 00:28:15,824
I just don't want
to give you information.
363
00:28:15,868 --> 00:28:17,565
I've ever read
about this kind of practice.
364
00:28:17,608 --> 00:28:19,480
You ask questions
365
00:28:19,523 --> 00:28:22,439
and people tell
your life story to you
366
00:28:22,483 --> 00:28:24,790
then you tell the story < br /> the same as if it's magic.
367
00:28:24,833 --> 00:28:26,530
I never claimed to know
368
00:28:26,574 --> 00:28:28,707
anything about magic, Mr. Walker. P>
369
00:28:30,752 --> 00:28:34,408
Stop pretending
as if you came here
370
00:28:34,451 --> 00:28:36,366
for Tarot prophecy
371
00:28:36,410 --> 00:28:39,761
and tell more
about your uncle.
372
00:28:39,805 --> 00:28:42,503
I think you intend
mentioned his name before
373
00:28:42,546 --> 00:28:46,768
and whatever is available
in your jacket pocket
374
00:28:46,812 --> 00:28:48,335
and you want to show me.
375
00:28:48,378 --> 00:28:49,553
How do you know?
376
00:28:49,597 --> 00:28:51,164
Your hands hold it
377
00:28:51,207 --> 00:28:52,992
to make sure it's still there.
378
00:28:55,429 --> 00:28:56,604
All right.
379
00:29:09,965 --> 00:29:11,010
Who is this girl?
380
00:29:11,053 --> 00:29:12,968
My sister.
381
00:29:13,012 --> 00:29:15,971
Old photos when she was 7 years old.
382
00:29:16,015 --> 00:29:18,539
Taken using a Kirlian camera ?
383
00:29:18,582 --> 00:29:20,584
Right. By my uncle. P>
384
00:29:20,628 --> 00:29:23,370
His profession is the same as yours
before he dies. P>
385
00:29:27,678 --> 00:29:28,723
What's wrong? P>
386
00:29:31,508 --> 00:29:33,032
"Alexander. Do you pray?" P>
387
00:29:34,685 --> 00:29:36,687
Yes. Have you ever heard of it? P>
388
00:29:39,516 --> 00:29:42,955
I should have known immediately.
I've seen the photo. P>
389
00:29:42,998 --> 00:29:45,653
Alexander was the only person
who insisted
390
00:29:45,696 --> 00:29:48,438
use Kirlian photography equipment
391
00:29:48,482 --> 00:29:50,266
when everyone
considers it a toy.
392
00:29:54,183 --> 00:29:56,882
So, Alexander has died?
393
00:29:58,666 --> 00:30:01,321
Sorry. I don't know you know him. P>
394
00:30:01,364 --> 00:30:02,888
You're friends? P>
395
00:30:02,931 --> 00:30:04,803
Yes, you can say that. P>
396
00:30:04,846 --> 00:30:05,847
It's been a long time. P>
397
00:30:10,591 --> 00:30:11,679
Then...
398
00:30:13,463 --> 00:30:15,683
where is your sister now?
399
00:30:15,726 --> 00:30:19,034
At the Mental Hospital.
400
00:30:20,731 --> 00:30:21,471
Near the beach.
401
00:30:23,125 --> 00:30:24,605
Have lived there
for most of his life.
402
00:30:24,648 --> 00:30:26,868
Since what age?
403
00:30:26,912 --> 00:30:29,262
Initially, he was fine
404
00:30:29,305 --> 00:30:32,613
but after the photo was taken
405
00:30:32,656 --> 00:30:34,528
he was traumatized.
406
00:30:34,571 --> 00:30:35,355
Trauma?
407
00:30:37,183 --> 00:30:38,967
I guess my uncle hurt him.
408
00:30:39,011 --> 00:30:39,968
Hurt? P>
409
00:30:41,013 --> 00:30:43,624
You know, persecuted. P>
410
00:30:43,667 --> 00:30:46,757
By Alexander? P>
411
00:30:47,584 --> 00:30:48,977
That's impossible. P>
412
00:30:50,718 --> 00:30:52,589
No. I guess your uncle
413
00:30:52,633 --> 00:30:55,157
is not the cause of the trauma. P>
414
00:30:55,201 --> 00:30:57,377
I guess the cause was. P>
415
00:30:59,901 --> 00:31:01,294
What is that? P>
416
00:31:01,337 --> 00:31:04,688
When was this photo taken? P>
417
00:31:04,732 --> 00:31:07,300
30 years ago.
418
00:31:09,258 --> 00:31:11,478
It's possible that he was free.
419
00:31:11,521 --> 00:31:12,914
What is free?
420
00:31:12,958 --> 00:31:15,047
If only there was a way
to confirm it.
421
00:31:16,962 --> 00:31:18,050
I still have the camera.
422
00:31:19,312 --> 00:31:22,358
Kirlian camera?
423
00:31:22,402 --> 00:31:24,708
Can you ask your sister
to stand in front of her?
424
00:31:24,752 --> 00:31:26,362
I don't know. I mean...
425
00:31:26,406 --> 00:31:28,669
Walker! P>
426
00:31:28,712 --> 00:31:30,714
I suggest taking your sister
427
00:31:30,758 --> 00:31:32,760
out of that place
428
00:31:32,803 --> 00:31:35,197
in front of the Kirlian camera. P>
429
00:31:35,241 --> 00:31:38,026
Maybe I can help her
430
00:31:39,419 --> 00:31:41,987
but we must know first
431
00:31:42,030 --> 00:31:44,337
if he still carries it.
432
00:31:47,731 --> 00:31:50,125
One more question.
433
00:31:50,169 --> 00:31:53,085
You said this photo was taken
30 years ago.
434
00:31:55,043 --> 00:31:57,916
Can I tell me the date?
435
00:31:59,352 --> 00:32:02,529
My mother said I just got
9 years old
436
00:32:02,572 --> 00:32:04,400
it was, that's November.
437
00:32:07,621 --> 00:32:09,144
Thank you.
438
00:32:12,843 --> 00:32:14,280
Yes, Dr. Simms. P>
439
00:32:14,323 --> 00:32:16,717
Jeff. I'm not a doctor. P>
440
00:32:16,760 --> 00:32:18,110
Karen Walker, right? P>
441
00:32:18,153 --> 00:32:19,981
Yes, that's my sister. P>
442
00:32:32,254 --> 00:32:34,300
Is she always like this? P>
443
00:32:34,343 --> 00:32:35,692
That's it.
444
00:32:43,048 --> 00:32:43,874
Did he talk?
445
00:32:45,267 --> 00:32:46,965
I've never heard of
446
00:32:47,008 --> 00:32:48,009
but he likes to draw.
447
00:32:49,837 --> 00:32:51,317
Drawing?
448
00:32:51,360 --> 00:32:53,188
Likes to draw on the wall
449
00:32:53,232 --> 00:32:55,408
so they give it
paper and pencil.
450
00:32:55,451 --> 00:32:57,323
I think some of the images are
in the archive.
451
00:33:01,849 --> 00:33:04,243
He's not dangerous, right?
452
00:33:08,464 --> 00:33:10,292
Are there forms or anything like that
stating
453
00:33:10,336 --> 00:33:11,641
the reason for being put in here?
454
00:33:11,685 --> 00:33:13,992
Forms are pink. < /p>
455
00:33:20,215 --> 00:33:21,173
Aneh.
456
00:33:22,087 --> 00:33:23,479
What ?
457
00:33:23,523 --> 00:33:25,438
Usually this is initialed by a doctor
458
00:33:25,481 --> 00:33:28,658
but this form says,
"transferred to a patient / p>
459
00:33:28,702 --> 00:33:30,747
for Ellen's personal approval... "
Not," Elaine. "
460
00:33:30,791 --> 00:33:33,098
Elaine Walker?
461
00:33:33,141 --> 00:33:35,404
Yes, that's my mother.
462
00:33:35,448 --> 00:33:37,276
I've never seen
like this.
463
00:33:38,451 --> 00:33:40,409
What do you mean?
464
00:33:40,453 --> 00:33:42,716
Your brother has never been
officially entered.
465
00:33:42,759 --> 00:33:46,459
He treated here voluntarily
466
00:33:46,502 --> 00:33:48,461
with permission from Elaine Walker.
467
00:33:54,249 --> 00:33:56,208
Means he is free to go?
468
00:33:56,251 --> 00:33:57,861
You have an ID?
469
00:34:17,838 --> 00:34:18,534
Karen.
470
00:34:20,536 --> 00:34:22,495
I will turn on the car now.
471
00:34:22,538 --> 00:34:24,105
I'll take you home.
472
00:34:27,152 --> 00:34:28,196
Okay ?
473
00:34:32,766 --> 00:34:33,897
Karen, this is Mitch.
474
00:34:35,551 --> 00:34:38,032
This is your brother, Mitch. Remember? P>
475
00:34:43,994 --> 00:34:45,170
Alright. P>
476
00:34:48,825 --> 00:34:49,957
Come on. P>
477
00:34:52,133 --> 00:34:53,743
Come on. P>
478
00:35:29,997 --> 00:35:31,129
Who is this? P>
479
00:35:31,172 --> 00:35:33,174
Is he your sister?
480
00:35:33,218 --> 00:35:35,785
Lower your voice.
I don't want to panic.
481
00:35:35,829 --> 00:35:38,353
Mitch! Your mother put it there
482
00:35:38,397 --> 00:35:40,181
because she needs
professional handling! P>
483
00:35:46,318 --> 00:35:47,145
Excuse me, Karen. P>
484
00:35:50,017 --> 00:35:52,237
Are you okay? P>
485
00:35:52,280 --> 00:35:55,283
Only my blood pressure.
I go down the stairs too fast.
486
00:35:55,327 --> 00:35:57,938
Good. Let me help you
go on the sofa. Come on. P>
487
00:35:57,981 --> 00:36:00,158
No need. I'm fine. P>
488
00:36:00,201 --> 00:36:03,030
It's okay.
I just need to sit down. P>
489
00:36:03,073 --> 00:36:05,989
Sebaiknya jangan tinggalkan
Karen seorang diri di bawah.
490
00:36:06,033 --> 00:36:08,340
He's fine. I just want
to make sure you're okay too. P>
491
00:36:09,645 --> 00:36:11,212
Damn. You're right. P>
492
00:36:12,257 --> 00:36:13,345
You're right. P>
493
00:36:16,130 --> 00:36:17,349
Karen, I...
494
00:36:19,264 --> 00:36:20,700
Damn. P>
495
00:36:47,509 --> 00:36:49,032
Here it seems. P>
496
00:36:51,121 --> 00:36:52,340
October.
497
00:36:56,779 --> 00:36:57,693
November.
498
00:37:29,247 --> 00:37:30,900
Is he sleeping?
499
00:37:32,685 --> 00:37:34,295
I think so. It's hard to be sure. P>
500
00:37:34,339 --> 00:37:36,515
I left it on the couch. P>
501
00:37:36,558 --> 00:37:39,257
- Did he do it?
- Do what? P>
502
00:37:39,300 --> 00:37:40,823
You know what I mean. P>
503
00:37:40,867 --> 00:37:42,303
Solve the camera.
504
00:37:42,347 --> 00:37:44,131
No. Just fall
from the support. P>
505
00:37:44,174 --> 00:37:45,611
I should tighten the screw. P>
506
00:37:45,654 --> 00:37:47,874
The tool is old. Maybe it's loose. P>
507
00:37:47,917 --> 00:37:49,397
Right. P>
508
00:37:50,877 --> 00:37:52,705
He's not rude, Diane. P>
509
00:38:03,977 --> 00:38:06,066
Can you fix it? P>
510
00:38:07,894 --> 00:38:08,895
What? P>
511
00:38:08,938 --> 00:38:10,505
Camera, Stupid.
512
00:38:12,768 --> 00:38:15,249
Maybe. I think the movie is broken
513
00:38:15,293 --> 00:38:18,905
tapi aku tak tahu tempat
yang mungkin menjualnya.
514
00:38:23,779 --> 00:38:25,259
Sorry.
515
00:38:25,303 --> 00:38:28,349
It's just that sometimes...
516
00:38:28,393 --> 00:38:30,873
Sometimes I'm very scared
thinking about our baby.
517
00:38:30,917 --> 00:38:32,658
Listen.
518
00:38:32,701 --> 00:38:34,312
Everything will be fine.
519
00:38:35,704 --> 00:38:38,446
My mother just prayed for us.
520
00:41:12,078 --> 00:41:13,775
What are you doing?
521
00:41:13,819 --> 00:41:16,125
I just checked if she was real.
522
00:41:16,169 --> 00:41:18,171
523
00:41:18,214 --> 00:41:19,346
p>
524
00:41:23,045 --> 00:41:24,699
How did he ride here?
525
00:41:27,615 --> 00:41:28,964
I don't know.
526
00:41:52,684 --> 00:41:55,164
I don't know what I'm doing.
527
00:41:55,208 --> 00:41:58,080
Maybe we should return it.
528
00:41:58,124 --> 00:41:59,821
>
529
00:41:59,865 --> 00:42:02,432
Mitch, the air gets colder.
530
00:42:02,476 --> 00:42:04,826
Damn. I left
Karen's sweater in the basement. P>
531
00:42:07,612 --> 00:42:08,961
Good. I will go down to get it. P>
532
00:42:24,542 --> 00:42:26,239
You help him get into the car. P>
533
00:42:36,641 --> 00:42:38,512
Karen, now we get into the car. P>
534
00:42:38,556 --> 00:42:40,645
Slow down. P>
535
00:42:48,522 --> 00:42:51,003
Gosh, Karen! Please! P>
536
00:42:51,046 --> 00:42:52,744
- Are you sure?
- Sure.
537
00:42:55,094 --> 00:42:58,227
You must be mistaken.
538
00:43:01,491 --> 00:43:02,797
Mitch, where are you going?
539
00:43:02,841 --> 00:43:04,407
Picking up Karen.
540
00:43:04,451 --> 00:43:05,931
I want to take a picture.
541
00:43:05,974 --> 00:43:07,280
Now.
542
00:43:20,598 --> 00:43:22,643
Do you want me to hold it?
543
00:43:22,687 --> 00:43:24,645
I don't think it's important.
544
00:43:41,880 --> 00:43:43,708
> I have to give this photo to Ada. P>
545
00:43:43,751 --> 00:43:45,884
You won't leave me
with Karen, right? P>
546
00:43:45,927 --> 00:43:47,494
Yes, he will be fine.
Don't worry .
547
00:43:47,537 --> 00:43:50,062
How do I take care of it?
548
00:43:50,105 --> 00:43:52,455
Do I have to call your mother?
549
00:43:52,499 --> 00:43:54,457
Don't. He can't know about this. P>
550
00:43:54,501 --> 00:43:56,155
He will be angry if he finds out
551
00:43:56,198 --> 00:43:57,591
I bring Karen to this house again. P>
552
00:43:57,635 --> 00:43:58,897
He will be fine.
553
00:44:08,820 --> 00:44:10,343
His condition is deteriorating, right?
554
00:44:13,912 --> 00:44:16,436
Is that according to your expectations?
555
00:44:16,479 --> 00:44:19,787
I thought there was a small chance
556
00:44:19,831 --> 00:44:21,659
he had left it, but...
557
00:44:24,923 --> 00:44:25,793
What's wrong?
558
00:44:28,187 --> 00:44:31,843
Maybe you're having a hard time receiving this
my explanation, Mr. Walker. P>
559
00:44:31,886 --> 00:44:33,714
Listen. If there really is a
way to help Karen
560
00:44:33,758 --> 00:44:35,716
I don't care what it is. P>
561
00:44:35,760 --> 00:44:36,848
Good. P>
562
00:44:39,111 --> 00:44:41,853
I want you to listen carefully. P>
563
00:44:52,254 --> 00:44:55,344
I want you to listen carefully. P>
564
00:44:55,388 --> 00:44:59,131
p>
565
00:44:59,174 --> 00:45:02,874
"Long before history was written...
566
00:45:02,917 --> 00:45:04,876
... Our earth is inhabited by one form..."
567
00:45:04,919 --> 00:45:07,182
I doubt using the word "life" p >
568
00:45:09,184 --> 00:45:12,318
because the rules of life
that we apply
569
00:45:12,361 --> 00:45:15,234
do not apply to them.
570
00:45:15,277 --> 00:45:17,889
Even so, this one entity...
571
00:45:17,932 --> 00:45:20,413
"... which can't be just like that...
572
00:45:20,456 --> 00:45:23,024
... we see or feel. "
573
00:45:23,068 --> 00:45:26,811
" In rare events
throughout history... p >
574
00:45:28,813 --> 00:45:31,206
... this entity,
for various reasons...
575
00:45:34,253 --> 00:45:37,778
Catholics see
devils and demons.
576
00:45:37,822 --> 00:45:41,782
Muslims call it jinn.
577
00:45:41,826 --> 00:45:44,872
That's where the word "genie"
in English comes from.
578
00:45:44,916 --> 00:45:46,526
p>
579
00:45:46,569 --> 00:45:49,181
They don't look like that.
580
00:45:49,224 --> 00:45:50,791
I mean not what you see
581
00:45:54,621 --> 00:45:58,320
in cartoons, Mr. Walker. P>
582
00:45:58,364 --> 00:46:02,063
"This entity can be very dangerous." P>
583
00:46:02,107 --> 00:46:04,936
"Most
don't care about humans...
584
00:46:04,979 --> 00:46:07,939
... but they
who entered our world...
585
00:46:07,982 --> 00:46:09,810
... or was brought here...
586
00:46:11,290 --> 00:46:13,596
... can be very vengeful. "
587
00:46:13,640 --> 00:46:15,381
"That creature
has no doubt...
588
00:46:15,424 --> 00:46:19,167
... possessed the human soul...
589
00:46:21,953 --> 00:46:24,694
... with the pure aim of causing
misery and suffering. "
590
00:46:25,826 --> 00:46:27,741
So, is one of those creatures...
591
00:46:27,785 --> 00:46:31,266
possessing my sister?
592
00:46:31,310 --> 00:46:35,140
The photo you showed me
convinced me.
593
00:46:35,183 --> 00:46:37,577
He entered it all this time?
594
00:46:39,840 --> 00:46:42,625
A decade is only a blink of an eye
for them.
595
00:46:43,844 --> 00:46:45,498
They are immortal.
596
00:46:48,414 --> 00:46:49,807
Listen.
597
00:46:49,850 --> 00:46:51,678
You say my sister can be helped.
598
00:46:51,721 --> 00:46:53,854
Yes. Maybe. P>
599
00:46:55,900 --> 00:46:58,816
I can only try, Mr. Walker. P>
600
00:47:10,871 --> 00:47:12,655
Elaine, hi. P>
601
00:47:12,699 --> 00:47:14,222
Dear Diane. I>
602
00:47:14,266 --> 00:47:16,355
I am happy to hear your voice. P>
603
00:47:16,398 --> 00:47:18,531
I'm very worried
for what happened. i>
604
00:47:18,574 --> 00:47:20,620
Bring a cardboard box.
605
00:47:20,663 --> 00:47:22,883
I'm fine.
606
00:47:22,927 --> 00:47:25,668
I've told him
the house isn't good for you. i>
607
00:47:25,712 --> 00:47:28,889
- It's very cold, right?
- I think so. i>
608
00:47:28,933 --> 00:47:31,587
Only God knows
the situation in the house. i>
609
00:47:31,631 --> 00:47:33,154
You know, there is...
610
00:47:33,198 --> 00:47:34,982
There is enough space here. i>
611
00:47:40,422 --> 00:47:41,641
Diane?
612
00:47:41,684 --> 00:47:43,686
Yes. Sorry. P>
613
00:47:43,730 --> 00:47:45,601
The signal here is bad. P>
614
00:47:45,645 --> 00:47:47,299
I'm in the basement. P>
615
00:47:47,342 --> 00:47:49,692
What are you doing there? I>
616
00:47:56,917 --> 00:47:58,266
Diane, what's wrong? i>
617
00:48:06,884 --> 00:48:08,320
No!
618
00:48:08,363 --> 00:48:09,582
Diane!
619
00:48:09,625 --> 00:48:11,323
Walker. P>
620
00:48:11,366 --> 00:48:13,281
Mitch. My name is Mitch. P>
621
00:48:15,718 --> 00:48:16,850
Fine, Mitch. P>
622
00:48:18,808 --> 00:48:21,463
Most people tend to be difficult
623
00:48:21,507 --> 00:48:25,859
to receive information
I gave you this. P>
624
00:48:25,903 --> 00:48:28,427
They don't want to think
the creature portrayed
625
00:48:28,470 --> 00:48:30,472
in this book really exists. P>
626
00:48:31,996 --> 00:48:33,127
But you? P>
627
00:48:33,171 --> 00:48:34,563
I saw some things
628
00:48:37,001 --> 00:48:38,567
since Karen was in the house.
629
00:48:40,787 --> 00:48:42,702
For example, the camera.
630
00:48:42,745 --> 00:48:44,138
She broke it overnight.
631
00:48:44,182 --> 00:48:45,966
I swear the camera
scattered on the floor.
632
00:48:46,010 --> 00:48:47,576
This morning, the camera is fine.
633
00:48:49,796 --> 00:48:52,930
I told you this creature
is very filled with revenge.
634
00:48:54,366 --> 00:48:55,758
They are not bound
635
00:48:55,802 --> 00:48:59,719
any boundaries in our reality.
636
00:48:59,762 --> 00:49:03,418
They are able to create < br /> another world of their own
637
00:49:03,462 --> 00:49:07,945
or at least display it.
638
00:49:07,988 --> 00:49:10,686
So helping Karen
will be very difficult.
639
00:49:13,341 --> 00:49:14,995
Mitch. p >
640
00:49:15,039 --> 00:49:18,042
Sorry I have to say
that I'm sure this creature
641
00:49:18,085 --> 00:49:21,436
feels very comfortable
in your brother's body.
642
00:49:23,221 --> 00:49:26,006
He obviously likes to torture people.
643
00:49:26,050 --> 00:49:31,620
Who is easier to torture
than a plain little girl?
644
00:49:33,231 --> 00:49:37,757
I'm sure that's the reason
choose your sister.
645
00:49:37,800 --> 00:49:40,978
He tends to
00:49:43,676
and purest in the house.
647
00:49:45,025 --> 00:49:47,201
He knows our greatest fear
648
00:49:49,595 --> 00:49:51,771
and uses it
to fight us.
649
00:49:55,688 --> 00:49:56,906
>
650
00:49:58,778 --> 00:50:00,127
Sorry.
651
00:50:12,792 --> 00:50:14,663
Do you want to discuss the events of today?
652
00:50:14,707 --> 00:50:15,925
No.
653
00:50:15,969 --> 00:50:17,057
What do you think happened?
654
00:50:19,886 --> 00:50:22,367
You thought something happened,
but it really wasn't
655
00:50:22,410 --> 00:50:24,238
656
00:50:24,282 --> 00:50:26,719
I don't want to discuss it.
657
00:50:26,762 --> 00:50:30,766
It's like when I thought Karen
broke the camera.
658
00:50:30,810 --> 00:50:32,464
Oath. I saw it,
but it didn't happen. P>
659
00:50:32,507 --> 00:50:34,379
Listen. P>
660
00:50:34,422 --> 00:50:36,033
This creature...
661
00:50:40,037 --> 00:50:42,909
scares us, but it's not real. P> >
662
00:51:07,020 --> 00:51:08,456
Can only scare us
if we allow, Diane.
663
00:51:26,561 --> 00:51:28,085
You must be Diane.
664
00:51:28,128 --> 00:51:30,739
Do I have to take Karen down?
665
00:51:30,783 --> 00:51:33,612
Not first. P>
666
00:51:33,655 --> 00:51:35,396
I have to convey
some basic rules first. P>
667
00:51:35,440 --> 00:51:36,832
What is this? P>
668
00:51:36,876 --> 00:51:38,486
A kind of exorcism? P>
669
00:51:38,530 --> 00:51:40,706
Are you raised
as a Catholic? P>
670
00:51:40,749 --> 00:51:42,273
You could say that. P>
671
00:51:42,316 --> 00:51:43,491
From my mother's side. P>
672
00:51:43,535 --> 00:51:46,015
It's always difficult to cancel
673
00:51:46,059 --> 00:51:47,669
what you've learned.
674
00:51:47,713 --> 00:51:49,367
If this can comfort you
675
00:51:49,410 --> 00:51:51,325
I'm not concentrating
in Sunday school.
676
00:51:51,369 --> 00:51:52,979
677 00:51:53,022 --> 00:51:55,677 Catholics have rituals 678 00:51:55,721 --> 00:51:57,157 with special costumes and their sparkling equipment. 679 00:51:57,201 --> 00:51:58,898 Even sometimes it works 680 00:52:01,379 --> 00:52:03,424 even though it's not for reasons what they think about. 681 00:52:04,947 --> 00:52:07,211 This is my basic rule. 682 00:52:07,254 --> 00:52:10,083 I will call the spirit 683 00:52:11,606 --> 00:52:15,306 and try to contact the entity in Karen's body. 684 00:52:15,349 --> 00:52:17,525 That means we have to join hands. 685 00:52:17,569 --> 00:52:19,658 Whatever you hear 686 00:52:19,701 --> 00:52:23,052 or see 687 00:52:23,096 --> 00:52:25,490 no matter how traumatic /> or emotional state 688 00:52:25,533 --> 00:52:27,361 don't let go of your hands 689 00:52:30,364 --> 00:52:33,193 before I command. 690 00:52:33,237 --> 00:52:36,370 Keeping in contact with such creatures 691 00:52:37,719 --> 00:52:38,807 He might be angry. 692 00:52:39,939 --> 00:52:41,288 Also aggressive. 693 00:52:43,638 --> 00:52:46,337 Too quickly breaking the contact 694 00:52:46,380 --> 00:52:48,817 can be a disaster 695 00:52:48,861 --> 00:52:50,254 for all of us. 696 00:52:53,822 --> 00:52:55,607 You say "some rules". 697 00:52:55,650 --> 00:52:56,521 What is that? 698 00:52:57,739 --> 00:53:00,568 No. 699 00:53:00,612 --> 00:53:03,005 Your wife cannot come to this basement 700 00:53:03,049 --> 00:53:05,182 during the process. 701 00:53:05,225 --> 00:53:06,748 I'm sure he doesn't mind. 702 00:53:06,792 --> 00:53:09,055 During the process, Mitch. 703 00:53:12,580 --> 00:53:14,147 I understand. 704 00:53:17,585 --> 00:53:19,108 Does he know what he does? 705 00:53:21,067 --> 00:53:22,808 I don't know. I guess so. P> 706 00:53:22,851 --> 00:53:25,114 Mitch, what if this creature is 707 00:53:25,158 --> 00:53:27,595 whatever it is, hurt Karen 708 00:53:27,639 --> 00:53:28,814 and worsens her condition? P> 709 00:53:31,033 --> 00:53:32,426 I think it's impossible 710 00:53:34,167 --> 00:53:35,081 Put him in a chair. 711 00:53:40,129 --> 00:53:42,262 He must be fastened. 712 00:53:42,306 --> 00:53:44,830 - Really? - Mitch. 713 00:53:44,873 --> 00:53:49,182 Resistance not only psychologically, but also physically. 714 00:53:49,226 --> 00:53:50,749 The entity will try to 715 00:53:50,792 --> 00:53:53,360 master Karen's soul. 716 00:53:53,404 --> 00:53:55,667 Is a common thing for subjects subjected to 717 00:53:55,710 --> 00:53:58,365 experiencing torture 718 00:53:58,409 --> 00:53:59,845 or even die 719 00:53:59,888 --> 00:54:01,412 during the process. 720 00:54:09,333 --> 00:54:10,638 Hold his hand, Mitch. 721 00:54:13,685 --> 00:54:15,469 The strong one. 722 00:54:17,341 --> 00:54:18,994 Remember what I told you. 723 00:54:23,347 --> 00:54:28,700 Shaking hands opens communication channels. 724 00:54:28,743 --> 00:54:31,833 Also creates the path between us 725 00:54:31,877 --> 00:54:33,792 and the occult world of that entity. 726 00:54:36,925 --> 00:54:40,668 > 727 00:54:46,326 --> 00:54:48,067 If you let go of your hand too quickly, we won't be able to get rid of it. 728 00:54:50,852 --> 00:54:52,419 Then how about it now? 729 00:54:52,463 --> 00:54:54,334 Is there? 730 00:54:55,944 --> 00:54:57,424 Karen Walker. < /p> 731 00:54:57,468 --> 00:54:58,947 Karen. 732 00:55:00,732 --> 00:55:03,300 Karen Walker. 733 00:55:05,389 --> 00:55:07,304 I want to talk to Karen Walker. 734 00:55:08,479 --> 00:55:11,482 Karen, can you hear me? 735 00:55:14,528 --> 00:55:15,355 I want to talk to Karen Walker. 736 00:55:18,402 --> 00:55:20,708 Karen. 737 00:55:20,752 --> 00:55:23,494 I want to talk to Karen Walker. 738 00:55:25,974 --> 00:55:27,193 Karen! 739 00:55:28,586 --> 00:55:29,587 Can you hear me? 740 00:55:30,718 --> 00:55:31,415 Help me. 741 00:55:33,939 --> 00:55:36,855 Karen, what that's you? 742 00:55:36,898 --> 00:55:38,639 Help me. 743 00:55:38,683 --> 00:55:39,858 Sick. 744 00:55:39,901 --> 00:55:41,120 Calm down, Karen. 745 00:55:42,426 --> 00:55:44,515 We will help you. 746 00:55:44,558 --> 00:55:47,300 Your brother is with me here. P> 747 00:55:47,344 --> 00:55:50,651 We will help you. P> 748 00:55:50,695 --> 00:55:52,349 He won't let it. P> 749 00:55:52,392 --> 00:55:55,352 We will revoke your pain, Karen. P > 750 00:55:55,395 --> 00:55:56,918 He won't let it. 751 00:55:56,962 --> 00:55:59,312 He likes to hurt me and doesn't want to stop. 752 00:55:59,356 --> 00:56:02,271 We will continue. 753 00:56:02,315 --> 00:56:03,534 Don't. 754 00:56:04,622 --> 00:56:06,754 He will hurt me. 755 00:56:06,798 --> 00:56:07,929 He will kill me! 756 00:56:07,973 --> 00:56:10,018 I don't think so, Karen. 757 00:56:10,062 --> 00:56:11,455 Definitely. 758 00:56:11,498 --> 00:56:13,021 He will kill me if you target him. 759 00:56:13,065 --> 00:56:15,502 If he kills you, Karen 760 00:56:15,546 --> 00:56:17,678 he has no other destination. 761 00:56:19,550 --> 00:56:21,116 He will hurt you. 762 00:56:22,640 --> 00:56:25,251 He will hurt all of you. 763 00:56:25,294 --> 00:56:28,907 What if I talk to him, Karen? 764 00:56:28,950 --> 00:56:32,432 If I'm trying to persuade him not to do that? 765 00:56:34,826 --> 00:56:37,263 He doesn't want to talk to you. 766 00:56:37,306 --> 00:56:38,743 What if I... 767 00:56:38,786 --> 00:56:41,528 He won't listen to you. 768 00:56:41,572 --> 00:56:43,312 He won't listen to you! 769 00:56:44,966 --> 00:56:46,838 He won't listen to you! 770 00:56:54,019 --> 00:56:55,412 There. 771 00:57:21,742 --> 00:57:23,701 Can he really hurt Karen? 772 00:57:25,703 --> 00:57:27,095 Really? 773 00:57:29,924 --> 00:57:32,666 If he kills him, Mitch 774 00:57:32,710 --> 00:57:34,886 his soul will leave his body 775 00:57:34,929 --> 00:57:37,497 and the creature is forced to come out with him. 776 00:57:37,541 --> 00:57:39,107 > 777 00:57:41,414 --> 00:57:42,676 We know he does not want it 778 00:57:43,721 --> 00:57:44,678 but he will fight. 779 00:57:51,337 --> 00:57:54,296 It's desperate. 780 00:57:54,340 --> 00:57:55,472 You know, a long time ago... 781 00:57:57,909 --> 00:58:00,433 p> 782 00:58:00,477 --> 00:58:01,478 and we used to climb it. 783 00:58:03,784 --> 00:58:05,873 At one time, finally I dared to jump 784 00:58:05,917 --> 00:58:08,093 from one tree to another. 785 00:58:08,136 --> 00:58:10,704 I guess that could considered some kind of achievement. 786 00:58:12,140 --> 00:58:13,402 So I challenged Karen to do it. 787 00:58:14,752 --> 00:58:16,536 She was much smaller than me. 788 00:58:16,580 --> 00:58:18,886 I knew she was unable, but I still challenged him. 789 00:58:20,584 --> 00:58:21,628 So he jumped. 790 00:58:23,021 --> 00:58:24,370 Of course he didn't arrive. 791 00:58:26,372 --> 00:58:29,549 When he reached for the tree, his hand caught. 792 00:58:29,593 --> 00:58:30,594
793 00:58:33,640 --> 00:58:36,774 His wrist was broken. 794 00:58:41,343 --> 00:58:42,910 I can't forget his voice and cry. 795 00:58:42,954 --> 00:58:44,999 Then I carried him home. 796 00:58:45,043 --> 00:58:46,871 Mother scolded me 797 00:58:49,787 --> 00:58:51,484 when my father took us to the hospital. 798 00:58:51,528 --> 00:58:52,746 That's when I realized the meaning of 799 00:58:56,054 --> 00:58:57,621 from being an older brother. 800 00:58:59,405 --> 00:59:00,580 I should have guarded Karen. < /p> 801 00:59:03,627 --> 00:59:06,586 Protect it . 802 00:59:06,630 --> 00:59:08,980 You can't prevent that creature 803 00:59:09,023 --> 00:59:11,939 from entering Karen's body. 804 00:59:11,983 --> 00:59:13,593 You yourself were little at that time. 805 00:59:15,987 --> 00:59:20,513 You're lucky that creature chose youngest soul 806 00:59:20,557 --> 00:59:22,080 and purest. 807 00:59:23,734 --> 00:59:25,039 If Karen doesn't exist... 808 00:59:26,475 --> 00:59:27,607 she will choose you. 809 00:59:48,410 --> 00:59:50,456 Let's try again. < /p> 810 01:00:12,739 --> 01:00:14,654 Karen. 811 01:00:14,698 --> 01:00:15,960 Karen Walker. 812 01:00:17,657 --> 01:00:20,355 I want to talk to Karen Walker. 813 01:00:21,792 --> 01:00:22,793 Karen Walker. 814 01:00:24,490 --> 01:00:27,841 I want to talk to Karen Walker. 815 01:00:29,713 --> 01:00:30,975 Karen. 816 01:00:32,019 --> 01:00:33,281 Karen Walker. 817 01:00:34,500 --> 01:00:36,241 Something went wrong. 818 01:00:36,284 --> 01:00:39,026 I want to talk to Karen Walker 819 01:00:39,070 --> 01:00:41,289 There is, I think something is wrong. 820 01:00:41,333 --> 01:00:44,205 Diane Walker. i> 821 01:00:44,249 --> 01:00:46,207 This is a message for you i> 822 01:00:46,251 --> 01:00:49,558 about your husband, Mitch. i> 823 01:00:49,602 --> 01:00:51,430 You know Mitch. i> 824 01:00:51,473 --> 01:00:53,388 Not being able to maintain his work. i> 825 01:00:53,432 --> 01:00:55,521 Can't make a baby. i> 826 01:00:55,564 --> 01:00:57,044 Karen Walker. i> 827 01:00:57,088 --> 01:01:01,048 Karen Walker. p> 828 01:01:01,092 --> 01:01:03,007 I want to talk to Karen Walker. 829 01:01:03,050 --> 01:01:05,444 Your baby will die. i> 830 01:01:05,487 --> 01:01:07,446 Your husband can't make a baby. i> 831 01:01:07,489 --> 01:01:08,229 The baby will die! i> 832 01:01:12,712 --> 01:01:14,496 - No. - Karen! 833 01:01:14,540 --> 01:01:15,889 Karen. 834 01:01:18,022 --> 01:01:20,285 Karen Walker. P> 835 01:01:24,724 --> 01:01:26,813 I want to talk to Karen Walker. P> 836 01:01:26,857 --> 01:01:28,946 You are again. P> 837 01:01:28,989 --> 01:01:29,773 He doesn't want to talk to you. P> 838 01:01:31,600 --> 01:01:33,124 It doesn't matter 839 01:01:36,344 --> 01:01:37,824 I want to talk to Karen. 840 01:01:40,174 --> 01:01:42,220 Your sister is here, Karen. 841 01:01:43,395 --> 01:01:44,178 Do you remember your brother, Mitch? 842 01:01:46,137 --> 01:01:47,138 Mitch? 843 01:01:48,792 --> 01:01:50,097 He left me. 844 01:01:51,533 --> 01:01:52,752 Let me rot. 845 01:01:53,840 --> 01:01:55,886 Forget me. 846 01:01:57,539 --> 01:01:59,454 Mitch regrets. 847 01:01:59,498 --> 01:02:00,760 He wants to help you. 848 01:02:00,804 --> 01:02:02,588 He will hurt me. 849 01:02:02,631 --> 01:02:04,242 He will kill me. 850 01:02:04,285 --> 01:02:05,809 Mitch regrets leaving you. 851 01:02:07,767 --> 01:02:10,770 He is also sorry when you get injured. 852 01:02:10,814 --> 01:02:13,164 Remember the events in the forest the other day? P> 853 01:02:16,384 --> 01:02:17,472 Yes. P> 854 01:02:17,516 --> 01:02:18,647 It hurts. P> 855 01:02:20,606 --> 01:02:21,781 Mitch hurt me. P> 856 01:02:24,175 --> 01:02:27,787 Do you remember what happened? p> 857 01:02:27,831 --> 01:02:30,485 You jumped from a tree. 858 01:02:31,399 --> 01:02:33,097 Yes. 859 01:02:33,140 --> 01:02:34,489 Mitch told me to jump. 860 01:02:35,577 --> 01:02:36,274 That's the mistake. 861 01:02:37,754 --> 01:02:39,364 He hates me. 862 01:02:39,407 --> 01:02:42,193 You're injured, right? 863 01:02:42,236 --> 01:02:43,368 Yes. 864 01:02:43,411 --> 01:02:45,022 Your legs are broken. 865 01:02:47,633 --> 01:02:50,288 Yes. My leg hurts a lot. P> 866 01:02:51,637 --> 01:02:53,900 That's Mitch's fault. P> 867 01:02:53,944 --> 01:02:55,597 He wants to hurt me. P> 868 01:02:55,641 --> 01:02:57,208 Period? P> 869 01:02:57,251 --> 01:02:58,600 Yes. P> 870 01:02:58,644 --> 01:03:00,777 So he is here. P> 871 01:03:00,820 --> 01:03:02,822 He wants me to be hurt. P> 872 01:03:02,866 --> 01:03:04,606 He wants me to be killed. P> 873 01:03:04,650 --> 01:03:07,392 Yang patah bukan kakimu. Bukan begitu, Karen? 874 01:03:07,435 --> 01:03:10,525 Just your wrist. 875 01:03:22,624 --> 01:03:23,887 Fuck you 876 01:03:23,930 --> 01:03:27,151 bitch! 877 01:03:35,899 --> 01:03:37,248 There. 878 01:03:39,511 --> 01:03:41,861 He doesn't like it. 879 01:03:45,734 --> 01:03:47,214 You tricked him? 880 01:03:47,258 --> 01:03:49,956 I had suspected he was mocking us. 881 01:03:50,000 --> 01:03:51,871 Pretending to be Karen. 882 01:03:51,915 --> 01:03:53,699 Trying to make us desperate. 883 01:03:53,742 --> 01:03:54,874 That's their food. 884 01:03:54,918 --> 01:03:57,485 Emotional pain. 885 01:03:57,529 --> 01:04:00,010 They have no physical form 886 01:04:01,533 --> 01:04:03,448 other than what they enter. 887 01:04:07,495 --> 01:04:09,497 Then what next step? 888 01:04:09,541 --> 01:04:11,499 I need a rest. 889 01:04:13,545 --> 01:04:15,286 Can you give me the book? 890 01:04:35,219 --> 01:04:39,049 You better check the condition of your wife. 891 01:04:39,092 --> 01:04:40,050 Yes. P> 892 01:04:51,409 --> 01:04:53,411 When will this be finished? P> 893 01:04:53,454 --> 01:04:55,630 I don't know. There is a very tired person. P> 894 01:04:55,674 --> 01:04:57,632 I am tired? P> 895 01:04:57,676 --> 01:04:58,982 I'm also tired. P> 896 01:04:59,025 --> 01:05:00,635 I'm tired of all this. P> 897 01:05:00,679 --> 01:05:03,290 This drives me crazy. 898 01:05:03,334 --> 01:05:05,466 I heard and saw a lot of things. 899 01:05:05,510 --> 01:05:07,642 I know. Me too. Calm down. P> 900 01:05:07,686 --> 01:05:09,906 Why did this happen? P> 901 01:05:09,949 --> 01:05:12,430 Some say he mocked us. Played on our fears. P> 902 01:05:12,473 --> 01:05:13,779 Who? P> 903 01:05:13,822 --> 01:05:15,302 I can't explain it. P> 904 01:05:15,346 --> 01:05:17,435 That's not enough, Mitch. P> 905 01:05:17,478 --> 01:05:18,740 There are experts. P> 906 01:05:18,784 --> 01:05:20,394 Then I'll leave and talk to Ada! P> p> 907 01:05:22,527 --> 01:05:23,615 Diane! 908 01:05:26,879 --> 01:05:28,141 Yes. Exit! P> 909 01:05:28,185 --> 01:05:29,708 There. P> 910 01:05:29,751 --> 01:05:31,579 Mitch, you have to take him leave here. P> 911 01:05:31,623 --> 01:05:32,972 What happened? P> 912 01:05:33,016 --> 01:05:33,973 I say come out! P> 913 01:05:34,017 --> 01:05:35,366 You'd better obey him. P> 914 01:05:35,409 --> 01:05:36,933 Follow his words. P> 915 01:05:38,935 --> 01:05:39,892 Mitch. P> 916 01:05:41,198 --> 01:05:43,940 You must obey my basic rules. P> > 917 01:05:48,422 --> 01:05:49,728 Is there any progress? 918 01:05:49,771 --> 01:05:51,164 Of course. 919 01:05:51,208 --> 01:05:53,384 He looks even worse. 920 01:05:53,427 --> 01:05:55,342 That's because we brought the entity closer 921 01:05:55,386 --> 01:05:57,214 to the surface. 922 01:05:57,257 --> 01:06:00,434 When he's far away inside someone's soul 923 01:06:00,478 --> 01:06:03,089 only Kirlian cameras can see 924 01:06:04,699 --> 01:06:07,093 but know... 925 01:06:07,137 --> 01:06:09,748 after we get rid of from your brother's body... 926 01:06:12,011 --> 01:06:14,448 there might be one moment 927 01:06:14,492 --> 01:06:16,450 when we both face him. 928 01:06:19,018 --> 01:06:21,064 I I've seen people panic 929 01:06:21,107 --> 01:06:23,370 and almost crazy 930 01:06:23,414 --> 01:06:26,025 when facing such creatures. 931 01:06:28,027 --> 01:06:30,029 Have you done this before? 932 01:06:30,073 --> 01:06:31,335 Drive out that creature? 933 01:06:32,858 --> 01:06:34,642 Never. 934 01:06:34,686 --> 01:06:36,209 But have you seen it before? 935 01:06:38,907 --> 01:06:40,561 In this house. 936 01:06:40,605 --> 01:06:41,910 You've been here before. 937 01:06:52,269 --> 01:06:54,488 Well... 938 01:06:54,532 --> 01:06:56,447 I haven't seen the photo for a long time. 939 01:06:58,275 --> 01:07:00,886 I wonder where the photo is. 940 01:07:00,929 --> 01:07:03,106 It's in the book. 941 01:07:03,149 --> 01:07:05,151 Of course. I have no reason 942 01:07:05,195 --> 01:07:07,110 untuk melihat buku ini selama bertahun-tahun. 943 01:07:09,112 --> 01:07:10,722 30 years, to be exact. 944 01:07:12,506 --> 01:07:14,247 Why don't you tell me? 945 01:07:14,291 --> 01:07:17,207 Is there a difference? 946 01:07:17,250 --> 01:07:19,600 I don't know. Why did you tell me now? P> 947 01:07:24,953 --> 01:07:29,001 Of course I know your uncle. P> 948 01:07:29,045 --> 01:07:32,700 In the past, our group toured 949 01:07:32,744 --> 01:07:34,441 a psychic exhibition. Most 950 01:07:34,485 --> 01:07:36,574 con artists and shamans 951 01:07:36,617 --> 01:07:40,360 but there are five people who are familiar. P> 952 01:07:40,404 --> 01:07:43,885 I, Alexander, and the other three. P> 953 01:07:45,800 --> 01:07:49,456 We understand real power 954 01:07:49,500 --> 01:07:53,286 in the knowledge we have. 955 01:07:53,330 --> 01:07:55,071 Or at least we think so. 956 01:07:57,943 --> 01:08:01,903 Alexander studied Kirlian photography equipment. 957 01:08:01,947 --> 01:08:04,689 Others consider it cheap trading tricks. 958 01:08:04,732 --> 01:08:06,343 Take a $ 1 aura per photo 959 01:08:08,171 --> 01:08:11,130 but the theory is... 960 01:08:11,174 --> 01:08:14,220 if the camera can photographing the aura 961 01:08:14,264 --> 01:08:17,789 that is not visible to the ordinary eye 962 01:08:17,832 --> 01:08:20,357 then maybe the camera also can show other things. 963 01:08:22,054 --> 01:08:24,491 Like this entity? 964 01:08:26,189 --> 01:08:27,146 Yes. 965 01:08:28,539 --> 01:08:30,367 This kind of creature p > 966 01:08:30,410 --> 01:08:34,327 has never been photographed in history. 967 01:08:34,371 --> 01:08:36,895 Can you imagine our enthusiasm 968 01:08:36,938 --> 01:08:39,637 seeing the possibility of that big victory? 969 01:08:39,680 --> 01:08:41,769 That could justify our profession 970 01:08:44,207 --> 01:08:45,947 but of course... 971 01:08:45,991 --> 01:08:47,819 we have to find it first. 972 01:08:50,952 --> 01:08:55,131 Or make one of them come to us. 973 01:08:58,003 --> 01:08:59,526 P> 974 01:09:02,877 --> 01:09:06,707 The instructions call for spirits fully written in this book 975 01:09:06,751 --> 01:09:08,361 if you know where to look. P> 976 01:09:12,409 --> 01:09:15,586 So the five of us gathered < br /> in this basement 977 01:09:15,629 --> 01:09:18,415 to call spirits. 978 01:09:18,458 --> 01:09:20,982 We intend to reach out to their world. 979 01:09:21,026 --> 01:09:22,636 We think we know what what we do. 980 01:09:25,030 --> 01:09:27,075 We are all not ready to face terror 981 01:09:27,119 --> 01:09:29,513 that we release. 982 01:09:34,561 --> 01:09:36,563 Of course we try send it back. 983 01:09:36,607 --> 01:09:38,391 Drive it out into its own world. 984 01:09:38,435 --> 01:09:40,263 But you failed. 985 01:09:44,223 --> 01:09:47,226 But you failed. 986 01:09:49,272 --> 01:09:50,403 But you failed. p> 987 01:09:53,276 --> 01:09:57,628 The circle is too quickly released. 988 01:09:57,671 --> 01:09:59,456 I realized that now. 989 01:09:59,499 --> 01:10:02,459 That night disturbed us so much 990 01:10:02,502 --> 01:10:04,243 that we didn't meet again. 991 01:10:04,287 --> 01:10:06,245 We can't afford seeing each other. 992 01:10:06,289 --> 01:10:08,378 Only until you show me 993 01:10:10,815 --> 01:10:13,774 Karen's photo 994 01:10:13,818 --> 01:10:18,083 and told me the date he fell ill 995 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 I realized... 996 01:10:21,217 --> 01:10:22,261 somehow this creature 997 01:10:23,567 --> 01:10:26,657 managed to stay in this house. 998 01:10:30,008 --> 01:10:31,227 > 999 01:10:34,621 --> 01:10:36,493 Waiting... 1000 01:10:36,536 --> 01:10:38,277 A fresh young soul. 1001 01:10:38,321 --> 01:10:39,670 Mitch, I didn't know before. 1002 01:10:39,713 --> 01:10:42,673 Your uncle never told me. 1003 01:10:42,716 --> 01:10:44,805 He must have known immediately 1004 01:10:44,849 --> 01:10:47,939 when he saw the photo 1005 01:10:47,982 --> 01:10:51,769 and he will try to do what we are doing right now 1006 01:10:51,812 --> 01:10:54,467 but once your parents take Karen away 1007 01:10:55,947 --> 01:10:59,080 and decide no longer related 1008 01:10:59,124 --> 01:11:00,865 then there is no more 1009 01:11:00,908 --> 01:11:01,996 that he can do. 1010 01:11:08,089 --> 01:11:09,439 He writes a letter. 1011 01:11:13,138 --> 01:11:14,444 To my mother. 1012 01:11:16,097 --> 01:11:17,273 But he burned it. 1013 01:11:19,666 --> 01:11:20,406 Gosh. 1014 01:11:21,668 --> 01:11:22,887 He tried to tell my mother. 1015 01:11:25,542 --> 01:11:27,283 I'm sorry, Mitch. 1016 01:11:39,382 --> 01:11:41,862 You will fail. 1017 01:11:41,906 --> 01:11:43,516 > 1018 01:11:44,778 --> 01:11:45,953 Mitch, wait. 1019 01:11:47,172 --> 01:11:49,348 That's not Karen. 1020 01:11:49,392 --> 01:11:51,219 You will fail 1021 01:11:51,263 --> 01:11:54,179 and die. 1022 01:11:54,222 --> 01:11:57,487 You gave up pretending -pura? 1023 01:11:59,140 --> 01:12:01,360 Sick. 1024 01:12:01,404 --> 01:12:03,319 Karen is busy. 1025 01:12:04,407 --> 01:12:05,930 Where is she? 1026 01:12:05,973 --> 01:12:09,020 Be with me here. 1027 01:12:13,154 --> 01:12:14,547 Then, we continue. 1028 01:12:21,989 --> 01:12:25,166 - What are you doing? - This has been going on for too long. 1029 01:12:25,210 --> 01:12:27,560 I'm sure there is only one option left 1030 01:12:27,604 --> 01:12:29,388 to end Karen's suffering. 1031 01:12:36,613 --> 01:12:38,136 Hold her hand, Mitch. P> 1032 01:12:42,532 --> 01:12:44,272 No. Yes, Lord. P> 1033 01:12:44,316 --> 01:12:45,883 There must be another way. P> 1034 01:12:45,926 --> 01:12:47,232 If Karen dies 1035 01:12:47,275 --> 01:12:49,930 her soul will leave her body 1036 01:12:49,974 --> 01:12:52,411 and the Earth. P> 1037 01:12:52,455 --> 01:12:55,414 1038 01:12:55,458 --> 01:12:56,720 p> 1039 01:12:56,763 --> 01:12:57,373 This bastard devil will also come along. 1040 01:12:58,461 --> 01:12:59,766 You won't dare. 1041 01:12:59,810 --> 01:13:01,594 Bastard! 1042 01:13:01,638 --> 01:13:05,468 Bitch! 1043 01:13:05,511 --> 01:13:09,385 You saw His anger? 1044 01:13:09,428 --> 01:13:12,649 You won't dare kill your own sister. 1045 01:13:25,052 --> 01:13:27,490 You can't fight it! 1046 01:13:29,492 --> 01:13:30,710 Mother's favorite child. 1047 01:13:30,754 --> 01:13:32,756 Why are you doing this to me? P> 1048 01:13:32,799 --> 01:13:34,888 After I forgive all your sins? 1049 01:13:36,063 --> 01:13:37,325 What sin? 1050 01:13:37,369 --> 01:13:38,805 I did not hurt anyone. 1051 01:13:38,849 --> 01:13:41,765 Your sins to God, Mitch 1052 01:13:41,808 --> 01:13:45,203 So your illegitimate child is dead. 1053 01:13:45,246 --> 01:13:48,293 I pray for him every day 1054 01:13:48,336 --> 01:13:50,295 and the good God with his wisdom 1055 01:13:50,338 --> 01:13:52,602 snatches Your illegitimate son 1056 01:13:52,645 --> 01:13:55,300 and threw it into the hell hole 1057 01:13:55,343 --> 01:13:56,910 that was appropriate for him. 1058 01:13:56,954 --> 01:13:58,434 Don't listen to him, Mitch. 1059 01:13:58,477 --> 01:14:00,479 With your bastard father 1060 01:14:00,523 --> 01:14:02,655 who do dirty with other women 1061 01:14:02,699 --> 01:14:04,309 every time I turn away. 1062 01:14:04,352 --> 01:14:05,310 That's not true! 1063 01:14:05,353 --> 01:14:06,833 Mitch, don't! 1064 01:14:06,877 --> 01:14:09,009 Your anger makes it even stronger. 1065 01:14:09,053 --> 01:14:11,838 Only you have in this world, Mitch. 1066 01:14:11,882 --> 01:14:13,100 Mother. 1067 01:14:13,144 --> 01:14:14,275 No . 1068 01:14:15,494 --> 01:14:16,495 Don't! 1069 01:14:39,257 --> 01:14:40,650 Karen? 1070 01:14:44,044 --> 01:14:46,133 Astaga. Kurasa dia sudah mati. 1071 01:14:48,353 --> 01:14:49,397 Karen? 1072 01:14:53,576 --> 01:14:54,533 Don't! 1073 01:15:00,408 --> 01:15:04,238 No! 1074 01:15:08,504 --> 01:15:09,983 Mitch? 1075 01:15:14,118 --> 01:15:15,423 Karen. 1076 01:15:15,467 --> 01:15:17,121 Karen, can you hear me? 1077 01:15:17,164 --> 01:15:18,383 Karen? 1078 01:15:19,776 --> 01:15:21,125 Karen! 1079 01:15:30,787 --> 01:15:32,005 Karen? 1080 01:15:38,142 --> 01:15:39,230 This is Mitch. 1081 01:15:41,493 --> 01:15:42,712 You already go home. 1082 01:15:45,149 --> 01:15:46,106 Alright. 1083 01:15:48,892 --> 01:15:49,719 It's OK. 1084 01:15:52,939 --> 01:15:55,289 It's OK. 1085 01:16:09,477 --> 01:16:10,870 I have to confirm it. 1086 01:16:18,486 --> 01:16:20,706 Let's stand up. 1087 01:16:22,012 --> 01:16:23,579 What are you doing? 1088 01:16:24,667 --> 01:16:27,321 Sit here. 1089 01:16:31,717 --> 01:16:32,631 In. 1090 01:16:36,592 --> 01:16:40,204 Karen, this is just a camera 1091 01:16:40,247 --> 01:16:41,640 I will take a picture of you. 1092 01:16:59,919 --> 01:17:02,574 There, we succeed! 1093 01:17:05,882 --> 01:17:07,057 He has already left. 1094 01:17:10,364 --> 01:17:12,323 All right, Karen. 1095 01:17:12,366 --> 01:17:14,238 Come on. 1096 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 Are you okay? 1097 01:17:17,633 --> 01:17:18,851 Where are you and Mom? 1098 01:17:20,723 --> 01:17:22,333 You have been away for a long time. 1099 01:17:23,813 --> 01:17:24,814 I know. P> 1100 01:17:27,381 --> 01:17:30,428 Dengar. Aku akan membawanya naik. 1101 01:17:30,471 --> 01:17:33,605 You'd better check it out. The condition looks bad. 1102 01:17:35,259 --> 01:17:36,869 There. 1103 01:17:36,913 --> 01:17:37,914 Are you okay? 1104 01:17:39,089 --> 01:17:39,829 There? 1105 01:17:44,834 --> 01:17:46,009 There? 1106 01:18:32,098 --> 01:18:33,491 Hi, Ma'am. i> 1107 01:18:33,534 --> 01:18:36,320 Mitch, you didn't call me yesterday. 1108 01:18:36,363 --> 01:18:38,235 Diane sounded very strange 1109 01:18:38,278 --> 01:18:39,845 I'm very worried. 1110 01:18:39,889 --> 01:18:43,501 Everything's fine, Mom. 1111 01:18:43,544 --> 01:18:45,546 Everyone... 1112 01:18:45,590 --> 01:18:46,983 Mitch? p > 1113 01:18:49,855 --> 01:18:53,163 Mitch, are you still there? i> 1114 01:18:53,206 --> 01:18:55,905 The creature chose the youngest soul i> 1115 01:18:55,948 --> 01:18:58,168 and purest. i>