1 00:00:02,026 --> 00:00:07,026 2 00:00:07,050 --> 00:00:12,050 3 00:00:12,074 --> 00:00:17,074 4 00:00:17,098 --> 00:00:22,098 5 00:00:28,788 --> 00:00:31,462 From 2000 to 2005, 6 00:00:31,486 --> 00:00:34,684 United States Experiments on Housing
Largest Bomb in History... 7 00:00:34,708 --> 00:00:39,096 In 2006, House Prices were Dramatically Starting to Slump... 8 00:00:39,120 --> 00:00:43,579 Industry Analysts Predict That Only Will Be Decreased While... 9 00:00:43,603 --> 00:00:48,347 Then Then Everything Becomes Messy. 10 00:00:57,746 --> 00:01:00,915 This is planning the cook's favorite board... 11 00:01:00,915 --> 00:01:05,351 .... with exotic island floors and kitchen storage space kitchen. 12 00:01:05,353 --> 00:01:07,577 Everything is the best. 13 00:01:07,611 --> 00:01:11,124 There is a birch wood cabinet with Whisper Touch hinges. 14 00:01:11,126 --> 00:01:12,562 > 15 00:01:12,562 --> 00:01:15,662 And this dishwasher, 16 00:01:15,664 --> 00:01:17,897 It has two pumping motors, which is very quiet. 17 00:01:17,899 --> 00:01:20,433 It lights up now. You don't even can hear it. 18 00:01:20,435 --> 00:01:23,762 This is obviously a large room. / That's right. 19 00:01:23,762 --> 00:01:27,005 This has a lot of privacy. There is no one above you. 20 00:01:27,007 --> 00:01:30,946 And if the space isn't enough, take a look at this 21 00:01:36,742 --> 00:01:39,774 That's a safe? / It's an open space. 22 00:01:39,799 --> 00:01:42,287 They let it not be finished so they can be more free... 23 00:01:42,289 --> 00:01:45,257 ... for other floors to be a single, maximum family, 24 00:01:45,259 --> 00:01:48,745 Then you can ask permission to finish the page later. 25 00:01:48,805 --> 00:01:50,162 So there's nothing down there? 26 00:01:50,164 --> 00:01:54,276 No, nothing but possible. 27 00:01:55,570 --> 00:01:58,931 Saltwater pool, < br /> and that's good for your skin, 28 00:01:58,981 --> 00:02:00,866 And if it's too simple for you, 29 00:02:00,866 --> 00:02:04,476 We can renovate into places child play or sunbathing. 30 00:02:04,478 --> 00:02:06,477 Yes, the swimming pool is actually for children. 31 00:02:06,479 --> 00:02:09,046 Extraordinary. How many are your children? 32 00:02:09,048 --> 00:02:11,450 One of the first marriages, two of the second marriages. 33 00:02:11,452 --> 00:02:13,067 I am number three wife. 34 00:02:13,102 --> 00:02:14,920 Three are charms. 35 00:02:14,922 --> 00:02:17,042 Yes, or three is a warning last, you finished. 36 00:02:17,061 --> 00:02:19,277 Fuck you, Barry. 37 00:02:19,350 --> 00:02:20,779 Harding.... 38 00:02:20,779 --> 00:02:23,962 Harding is a place that is right for raising families. 39 00:02:23,964 --> 00:02:26,064 My daughter and I just moved here, and she likes this. 40 00:02:26,066 --> 00:02:27,935 There... 41 00:02:30,680 --> 00:02:33,178 That may be only a child. 42 00:02:35,056 --> 00:02:37,482 That doesn't sound like children. 43 00:02:38,336 --> 00:02:40,948 Damn, that's Mrs. Sherman. 44 00:02:41,915 --> 00:02:45,019 Please help me! Please! 45 00:02:45,125 --> 00:02:47,988 Should we call the police? / Please help me! 46 00:02:50,128 --> 00:02:53,681 Hello? / < br /> Please! 47 00:03:07,517 --> 00:03:09,739 How do you know how to do that? 48 00:03:09,771 --> 00:03:12,620 They installed a bad door in all types of housing. 49 00:03:12,676 --> 00:03:14,625 Call the police! 50 00:03:14,665 --> 00:03:18,349 Please! Please! 51 00:03:18,351 --> 00:03:21,004 Help me! 52 00:03:21,051 --> 00:03:23,082 Please! 53 00:03:23,155 --> 00:03:26,659 Dear God! / Please help me, please! 54 00:03:27,901 --> 00:03:29,989 I don't know what happened. 55 00:03:30,014 --> 00:03:31,856 The bank./ We have held it. 56 00:03:31,880 --> 00:03:33,430 We have to lift him up. 57 00:03:33,432 --> 00:03:35,282 You will be fine. He will be fine. 58 00:03:35,284 --> 00:03:37,432 I will hold him. You go to take a chair. 59 00:03:37,434 --> 00:03:39,422 Then we open the bond. 60 00:03:45,227 --> 00:03:47,151 No ! 61 00:03:48,625 --> 00:03:50,863 Kill me. 62 00:03:51,996 --> 00:03:54,202 Kill me. 63 00:04:00,015 --> 00:04:03,558 Kill me! 64 00:04:50,778 --> 00:04:54,518 That's fun. Right? / All right. 65 00:04:54,545 --> 00:04:56,569 Okay, until you meet in a few weeks. 66 00:04:56,668 --> 00:04:59,014 You look good. Hey, baby. p> 67 00:04:59,016 --> 00:05:01,812 Hey, Ma'am. / Daddy will get a kiss next time. 68 00:05:03,520 --> 00:05:05,887 How is the weekend? 69 00:05:05,915 --> 00:05:08,551 Good. / Yes? 70 00:05:09,766 --> 00:05:13,494 You know, I'm worried about him. 71 00:05:13,496 --> 00:05:19,333 He's 14 years old and the results of parents divorced, so... 72 00:05:19,335 --> 00:05:21,878 Yes. He failed geometry lessons. 73 00:05:21,878 --> 00:05:23,304 Yes, I don't know. I talked to the teacher. 74 00:05:23,306 --> 00:05:25,883 I don't know what to say. We don't have to discuss this now, 75 00:05:25,883 --> 00:05:29,643 But, you know, he can return to Phoenix. 76 00:05:29,645 --> 00:05:32,420 You two can come back. 77 00:05:32,445 --> 00:05:35,568 How is Kelsey? /
Good. He's good. 78 00:05:35,593 --> 00:05:37,974 Thank you for asking. 79 00:05:38,121 --> 00:05:40,371 Come on, Cass. 80 00:05:40,524 --> 00:05:43,722 All of Morgan's friends there. That would be good for him. p> 81 00:05:43,753 --> 00:05:45,426 My work is here. / I know. 82 00:05:45,428 --> 00:05:47,294 My house is here. My life is here. 83 00:05:47,296 --> 00:05:49,794 We are good. Everything is good. 84 00:05:49,854 --> 00:05:51,859 Alright. 85 00:05:51,902 --> 00:05:55,201 Should we find him a tutor? And if the money is the problem, 86 00:05:55,203 --> 00:05:56,403 I am happy to pay for it. 87 00:05:56,405 --> 00:05:57,962 I don't need your help. / All right. 88 00:05:57,962 --> 00:06:00,507 Thank you. I can control it. 89 00:06:00,509 --> 00:06:02,736 Okay. All right. 90 00:06:03,377 --> 00:06:05,103 What's with the grass? 91 00:06:05,147 --> 00:06:08,239 I think they are trying to do that to make property prices go up. 92 00:06:08,310 --> 00:06:11,045 Walk around painting everything the grass turns green. 93 00:06:11,063 --> 00:06:13,236 Interesting. 94 00:06:15,139 --> 00:06:18,490 Good, until you meet some in the next week. / Okay . 95 00:06:18,492 --> 00:06:21,087 Okay. / You look amazing. 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,001 No, that's not true. 97 00:06:54,777 --> 00:06:56,668 Again. 98 00:06:56,679 --> 00:06:58,217 All right.
We start. 99 00:06:58,263 --> 00:07:00,499 Give me a jab, right. Kick. 100 00:07:00,501 --> 00:07:03,904 Looks good, honey! /
It's stupid. 101 00:07:03,929 --> 00:07:05,403 I went up 2 pounds last week. 102 00:07:05,405 --> 00:07:07,198 That's not true. / Double Jab here. 103 00:07:07,236 --> 00:07:08,540 Two, two back. 104 00:07:08,540 --> 00:07:10,133 You have to have fun with that. 105 00:07:10,133 --> 00:07:13,701 Kick, punch, exit... Boxer! 106 00:07:13,749 --> 00:07:15,514 Top and... 107 00:07:15,516 --> 00:07:18,417 Mother is very annoying. Stop it. 108 00:07:18,419 --> 00:07:21,651 Mother sucks, but you love Mother. 109 00:07:22,873 --> 00:07:25,826 Okay, today lunch is
super healthy 110 00:07:25,906 --> 00:07:28,029 Good. 111 00:07:38,244 --> 00:07:41,705 What are you listening to? / It's not Mother's business. 112 00:07:41,707 --> 00:07:45,047 Good, that's Mother's favorite. 113 00:07:46,146 --> 00:07:48,214 Do you smoke here? 114 00:07:49,292 --> 00:07:52,836 What? No, you don't smoke 115 00:07:54,812 --> 00:07:58,399 That's for clients. What client? 116 00:08:14,834 --> 00:08:17,621 Madison's mother will pick up your today. Okay? 117 00:08:17,646 --> 00:08:19,511 Do you show us our house? 118 00:08:19,568 --> 00:08:23,355 No, even though there are many who are interested. 119 00:08:23,375 --> 00:08:25,848 Good. Can't wait . 120 00:08:25,850 --> 00:08:28,187 Morgan./ What? 121 00:08:28,465 --> 00:08:31,754 This will improve. / What about it? 122 00:08:31,756 --> 00:08:33,857 Itu akan terjadi. Itu pasti. 123 00:08:33,859 --> 00:08:37,227 As soon as it works, I promise. 124 00:08:37,229 --> 00:08:39,612 I'm not stupid. 125 00:08:45,910 --> 00:08:47,689 Dah. 126 00:08:48,038 --> 00:08:49,614 A stupid mortgage industry... . 127 00:08:49,614 --> 00:08:52,110 ... started to treat lowly people, 128 00:08:52,110 --> 00:08:55,712 Unemployment, no assets, > and loan records without credit... 129 00:08:55,714 --> 00:09:00,416 ... as their main borrowers, as if they were real mortgages. 130 00:09:00,418 --> 00:09:02,817 But it's just rubbish. 131 00:09:03,393 --> 00:09:05,102 Hello? 132 00:09:05,166 --> 00:09:06,857 Can I talk to with Cassandra Fowler? p> 133 00:09:06,859 --> 00:09:08,964 No, forgive me. He hasn't arrived yet. 134 00:09:08,995 --> 00:09:11,079 I contacted to his personal cellphone. 135 00:09:11,079 --> 00:09:13,677 No , this is his office, sorry. 136 00:09:13,777 --> 00:09:15,928 Who am I talking to? 137 00:09:16,026 --> 00:09:19,302 Ini asistennya Ny. Fowler. 138 00:09:19,372 --> 00:09:22,306 Do you have a name? / Phoenix. 139 00:09:22,526 --> 00:09:26,022 Phoenix, this is Brenda from Desert National Bank and Trust. 140 00:09:26,047 --> 00:09:29,162 I called for mortgage payments Ny. Fowler added... 141 00:09:29,162 --> 00:09:31,065 There are other people who contacted. I will ask him to contact you... 142 00:09:31,065 --> 00:09:33,294 ... as fast as he can. < br /> Sorry, see you later. 143 00:09:33,676 --> 00:09:35,617 Hey, Gary. / Let me guess. 144 00:09:35,619 --> 00:09:37,740 You're almost there, but you is blocked by a train. 145 00:09:37,740 --> 00:09:39,688 That's right. / That's nonsense. 146 00:09:39,690 --> 00:09:43,424 I came ./ < i> At least you can arrive on time... 147 00:10:00,186 --> 00:10:02,854 Shop Closed. Thank you Harding For 35 Extraordinary Years 148 00:10:19,695 --> 00:10:22,238 This bastard. 149 00:10:22,308 --> 00:10:24,701 Yes, there's no need to rush. 150 00:10:29,183 --> 00:10:32,573 What's wrong with boots "My spice"? 151 00:10:32,575 --> 00:10:34,507 This is for a home exhibition. 152 00:10:34,509 --> 00:10:36,331 It's a failed attempt. 153 00:10:36,374 --> 00:10:38,123 Next time I suggest high heels. 154 00:10:38,175 --> 00:10:42,581 That gives the illusion of feet which is more long, and it tempts men. 155 00:10:46,015 --> 00:10:49,375 If I have breasts, I'll sell the house 10 times more. 156 00:10:49,412 --> 00:10:51,490 I wish I had breasts. 157 00:10:51,492 --> 00:10:54,834 I also have breasts, and I use it. 158 00:10:54,895 --> 00:10:56,455 Why are you late? 159 00:10:56,473 --> 00:10:59,265 Because I have to take Morgan 12 miles away 160 00:10:59,267 --> 00:11:02,222 It's not my fault that there aren't high schools in this city. 161 00:11:02,283 --> 00:11:03,902 Then why do you live here? 162 00:11:03,927 --> 00:11:06,505 Because someone showed I'm home... 163 00:11:06,507 --> 00:11:09,950 ... and say it's a place that is good for taking care of the family. 164 00:11:12,887 --> 00:11:14,912 It happened, right? 165 00:11:14,960 --> 00:11:16,777 And I feeling bad about that, 166 00:11:16,833 --> 00:11:18,552 But that's why you still have a job here, 167 00:11:18,554 --> 00:11:20,954 So if you think again, 168 00:11:20,956 --> 00:11:23,922 You should kneel and thank me for this. 169 00:11:23,967 --> 00:11:25,682 Thank you, Gary. 170 00:11:25,711 --> 00:11:28,216 it seems insincere. 171 00:11:30,041 --> 00:11:31,264 Hello? 172 00:11:31,266 --> 00:11:32,965 You don't know thanks. Cassandra Fowler? 173 00:11:32,967 --> 00:11:35,700 No, he is still out. Can I receive a message? 174 00:11:35,702 --> 00:11:38,839 This is what will happen, Cassandra. You can keep playing, 175 00:11:38,839 --> 00:11:40,906 But I'll continue to contact you. 176 00:11:40,908 --> 00:11:44,776 Yes, yes, I know. I... 177 00:11:44,822 --> 00:11:46,719 I don't playing around. 178 00:11:46,773 --> 00:11:49,931 Hey, Gary. / Hey, guys. 179 00:11:49,963 --> 00:11:52,350 Yes, yes. / Hey, cool! 180 00:11:52,352 --> 00:11:54,037 You might not have time all day to play with me... 181 00:11:54,086 --> 00:11:55,684 How are you, guys? / You didn't call. 182 00:11:55,709 --> 00:11:58,408 I know. I know, I know... 183 00:11:58,503 --> 00:12:01,459 I have... I know. I have a house exhibition later. 184 00:12:01,461 --> 00:12:03,104 And the commission will... / You missed... 185 00:12:03,120 --> 00:12:04,964 ... six consecutive mortgage payments, honey. 186 00:12:04,966 --> 00:12:06,433 You can't play game. 187 00:12:06,433 --> 00:12:08,667 Yes, I'm not... I'm not trying... 188 00:12:08,669 --> 00:12:11,148 I'm not playing with you, okay? I promise. 189 00:12:11,148 --> 00:12:12,838 Are you lying to me? / I'm not lying to you. 190 00:12:12,840 --> 00:12:14,371 That's what you said. / I'm not lying to you. 191 00:12:14,371 --> 00:12:17,442 Okay, so you didn't say the price of my house doubled in two years? 192 00:12:17,444 --> 00:12:20,780 Lie. You said, "Everybody takes the adjustment rate." 193 00:12:20,782 --> 00:12:22,151 Other lies. 194 00:12:22,151 --> 00:12:23,848 Hey, hey, stupid! / Wait a minute. 195 00:12:23,850 --> 00:12:25,656 If you can't afford a house, don't buy a house. 196 00:12:25,681 --> 00:12:27,608 That's a little advice for you. Don't call me stupid. 197 00:12:27,608 --> 00:12:30,176 I'm still here. Gosh./ No, I don't want to wait. 198 00:12:32,340 --> 00:12:34,722 Sorry, I only need to a quieter place. 199 00:12:34,749 --> 00:12:37,761 Mrs. Fowler, I'm trying to help you here. 200 00:12:37,826 --> 00:12:39,367 Are you listening to me? 201 00:12:39,438 --> 00:12:42,733 Don't blame the person who sells > magic beans to fools. 202 00:12:42,735 --> 00:12:45,405 Blame the fool who exchanged the cow with the magic bean. 203 00:12:45,405 --> 00:12:46,809 That's not what happened in the story. 204 00:12:46,809 --> 00:12:49,185 The magic beans work. / Who cares about nuts? 205 00:12:49,185 --> 00:12:50,607 I'm not talking... Get out of my office. 206 00:12:50,609 --> 00:12:52,166 Force me. Forcing me to leave. 207 00:12:52,236 --> 00:12:53,904 What do you want, hit me? / Do you think I'm afraid of you? 208 00:12:53,904 --> 00:12:55,628 Do you think I'm a coward? 209 00:12:55,628 --> 00:12:57,090 Don't hit me. / Fuck you. 210 00:12:57,090 --> 00:12:59,083 You bastard bastard! Get out of here! 211 00:12:59,085 --> 00:13:00,476 I don't want to! / Don't forget. 212 00:13:00,476 --> 00:13:04,543 Without violence, this company will end your life. 213 00:13:06,192 --> 00:13:08,236 I tried < br /> save your life. 214 00:13:08,261 --> 00:13:09,660 Again, I don't threaten you. 215 00:13:09,662 --> 00:13:11,488 This might sound like < br /> threat, but not, 216 00:13:11,488 --> 00:13:12,962 But I'm trying to save your life. 217 00:13:12,964 --> 00:13:14,807 You liar! 218 00:13:22,410 --> 00:13:24,060 > 219 00:13:27,629 --> 00:13:30,195 Gary? 220 00:13:38,300 --> 00:13:40,329 Bastard. 221 00:13:47,323 --> 00:13:49,165 Damn. 222 00:13:49,167 --> 00:13:51,635 He attacked me. 223 00:13:51,715 --> 00:13:54,757 It was an accident because he attacked me 224 00:13:54,847 --> 00:13:56,606 All right. We should call the police. 225 00:13:56,608 --> 00:13:58,574 Gary is fine. His head just hit. 226 00:13:58,576 --> 00:14:01,478 That's all. There is no reason to involve the police. 227 00:14:01,553 --> 00:14:04,863 Okay, I'll call an ambulance, please. 228 00:14:06,938 --> 00:14:08,860 Okay, yes. Call an ambulance. 229 00:14:08,912 --> 00:14:10,586 Yes, why don't we call an ambulance? 230 00:14:10,588 --> 00:14:12,181 Of course. We have to help him. 231 00:14:12,237 --> 00:14:14,395 Alright. We can also call the police. 232 00:14:14,420 --> 00:14:16,591 Just tell them if no one gets hurt... 233 00:14:16,593 --> 00:14:18,987 ... and if all is good, and if we everything is fine. 234 00:14:19,333 --> 00:14:21,872 I'm sorry. I'm actually a good person. 235 00:14:45,088 --> 00:14:46,989 Hi. How are you doing? 236 00:14:46,991 --> 00:14:50,024 How are you doing ? 237 00:14:50,026 --> 00:14:52,361 How are you doing? 238 00:14:52,436 --> 00:14:56,230 Are you okay? Is the bag too heavy? 239 00:14:56,232 --> 00:14:59,089 I put it there for cuts swollen . That might be bad. 240 00:15:00,231 --> 00:15:02,604 Kau tahu, aku menciptakan produk ini. 241 00:15:02,606 --> 00:15:04,668 I'm a small business owner. 242 00:15:04,711 --> 00:15:09,478 My ex-wife always likes to put ice cubes into the wine, 243 00:15:09,480 --> 00:15:11,495 But the problem is, after the ice cubes melt, 244 00:15:11,495 --> 00:15:13,782 That will make the wine mix with water... 245 00:15:13,784 --> 00:15:15,391 ... and the taste becomes chaotic, 246 00:15:15,438 --> 00:15:18,322 So, one day I thought.... Moments like when the bulb lights up... 247 00:15:18,399 --> 00:15:21,223 "What if the ice is made from wine?" 248 00:15:21,225 --> 00:15:23,659 That way when the ice melts, < it will only become wine, 249 00:15:23,659 --> 00:15:25,344 The wine will increase. 250 00:15:25,364 --> 00:15:28,696 I call it Wice... Wine and ice. 251 00:15:28,698 --> 00:15:31,899 Yes. People from Big Lots are very interested in that idea, 252 00:15:31,901 --> 00:15:33,902 So that's it. That might come true, 253 00:15:33,904 --> 00:15:35,806 And that would be amazing. 254 00:15:39,107 --> 00:15:40,974 I just want to ask sorry for you, okay? 255 00:15:40,976 --> 00:15:44,277 I shouldn't hit you. 256 00:15:44,279 --> 00:15:45,812 That's really wrong. 257 00:15:45,814 --> 00:15:49,632 I don't know what my brain is about. I panicked. You know? 258 00:15:49,632 --> 00:15:51,919 I'm in the middle of handling rights fostering with my ex-wife, 259 00:15:51,921 --> 00:15:54,522 And I love my two sons beyond anything in this world, 260 00:15:54,524 --> 00:15:56,757 And think of losing them, that... 261 00:15:56,759 --> 00:15:59,826 I don't know. I mean, I can't take care of that. 262 00:15:59,828 --> 00:16:01,695 And I don't want to have to go the police again, 263 00:16:01,697 --> 00:16:04,285 And, you know, I'll immediately said it. 264 00:16:05,743 --> 00:16:07,700 Gary died. 265 00:16:07,702 --> 00:16:09,993 Oh my God. 266 00:16:10,045 --> 00:16:11,972 I don't believe myself. 267 00:16:11,974 --> 00:16:14,122 Hey, buddy. 268 00:16:15,211 --> 00:16:16,959 I didn't say it was my fault. 269 00:16:16,959 --> 00:16:18,711 I certainly have a bad temper , 270 00:16:18,713 --> 00:16:21,581 And that's a good thing in business. You have to be a shark. 271 00:16:21,583 --> 00:16:23,049 But it's also Gary's fault. 272 00:16:23,051 --> 00:16:24,851 He should never have started it. 273 00:16:24,853 --> 00:16:26,953 He lied to me and was rude to me, 274 00:16:26,955 --> 00:16:28,954 Then called me stupid 275 00:16:28,956 --> 00:16:30,957 And honestly, I thought he would catch himself, 276 00:16:30,959 --> 00:16:33,059 But what he has is only just falling. 277 00:16:33,061 --> 00:16:35,115 That's terrible. 278 00:16:36,019 --> 00:16:38,267 Lefty likes you. 279 00:16:40,268 --> 00:16:42,215 Hey. 280 00:16:42,750 --> 00:16:45,508 Please don't kill me. 281 00:16:46,596 --> 00:16:49,612 Do you want me to take a tour in my house? 282 00:16:51,540 --> 00:16:54,347 This was once a room Vicki's craft. 283 00:16:54,349 --> 00:16:57,471 I changed it to a place personal sports. Fuck him. 284 00:16:57,471 --> 00:16:59,892 I'll be really fit. 285 00:16:59,970 --> 00:17:03,551 We spend a lot of time trying to change the standard plan. 286 00:17:03,576 --> 00:17:06,024 This basically the bathroom Vicki's dream... 287 00:17:06,026 --> 00:17:09,649 Each sink, Jacuzzi tub, and warm marble floors. 288 00:17:09,709 --> 00:17:11,829 The pool should be here. 289 00:17:11,831 --> 00:17:13,365 I will make a small bar the pool there. 290 00:17:13,367 --> 00:17:15,478 That will look very sexy. 291 00:17:15,536 --> 00:17:18,270 Over there, it's a golf course. 292 00:17:18,312 --> 00:17:20,462 Yes, we should be ninth hole, 293 00:17:20,487 --> 00:17:23,241 But they did not complete the construction of a golf course. 294 00:17:23,243 --> 00:17:25,042 I guess that violates the contract, 295 00:17:25,044 --> 00:17:27,212 But it seems that is not in the contract. 296 00:17:27,214 --> 00:17:29,811 So it's my fault again. 297 00:17:29,943 --> 00:17:32,850 Criminals. They don't play honestly. 298 00:17:32,852 --> 00:17:35,441 You play golf? / No. 299 00:17:35,536 --> 00:17:38,424 It's OK. I'll teach you. 300 00:17:38,479 --> 00:17:41,499 You know, I shouldn't be playing because of my waist, 301 00:17:41,548 --> 00:17:44,829 But I keep playing because I like that. 302 00:17:46,005 --> 00:17:49,673 Sometimes it feels like it's the only one. The thing that keeps me sane. 303 00:17:54,324 --> 00:17:57,749 In essence, you can control the whole house from this remote. 304 00:17:57,809 --> 00:17:59,844 For example, I can choose whatever song I want, 305 00:17:59,846 --> 00:18:01,345 And I can play it whenever I want. 306 00:18:01,347 --> 00:18:03,983 Like, look at this. 307 00:18:04,904 --> 00:18:08,818 Damn. That should play the song Dave Matthews, "Ants Marching." 308 00:18:08,820 --> 00:18:10,911 Damn. 309 00:18:10,930 --> 00:18:14,127 Okay, fuck. Come on. Fast Walk. 310 00:18:14,690 --> 00:18:18,232 This is the main bedroom. 311 00:18:18,560 --> 00:18:22,333 These are your children? / Yes. Chase and Penn. 312 00:18:22,335 --> 00:18:25,102 They are troublesome. Always in trouble, 313 00:18:25,104 --> 00:18:28,204 Just like his father. That's my ex-wife. 314 00:18:28,206 --> 00:18:31,008 Now I think I can say first ex-wife. 315 00:18:31,010 --> 00:18:32,820 And that's me. 316 00:18:38,966 --> 00:18:41,914 I'll show my face to you now... 317 00:18:41,976 --> 00:18:45,285 As trust form, okay? 318 00:18:50,142 --> 00:18:54,096 We added this design with a soft stop. 319 00:18:54,098 --> 00:18:56,466 I also asked them install this. 320 00:18:56,468 --> 00:18:58,928 Maybe You want to retreat a little for this. 321 00:18:59,282 --> 00:19:03,057 Lights, cameras, actions. 322 00:19:05,977 --> 00:19:08,489 Yes, friend! 323 00:19:08,570 --> 00:19:11,114 Isn't that wild? 324 00:19:11,116 --> 00:19:13,850 I have to build this so that keep this away from children. 325 00:19:13,852 --> 00:19:16,986 I don't want someone not to deliberately shoot himself. 326 00:19:16,988 --> 00:19:19,221 Yes, this staircase also increases. 327 00:19:19,223 --> 00:19:20,890 I chose this because I think this reminds me... < /p> 328 00:19:20,892 --> 00:19:22,791 ....with stairs from "Diff & apos; rent Strokes." 329 00:19:22,793 --> 00:19:24,652 Have you ever watched the program? 330 00:19:24,680 --> 00:19:26,829 Hey, I'm really asking Sorry about this mess. 331 00:19:26,831 --> 00:19:31,401 We were going to replace marble on the kitchen table, 332 00:19:31,403 --> 00:19:34,583 But you know what they say... planning best... 333 00:19:35,867 --> 00:19:38,273 Maybe you can help finish the selection. 334 00:19:38,275 --> 00:19:41,744 Alright, I want you to really be honest with me, okay? 335 00:19:41,746 --> 00:19:44,682 Which one is better? 336 00:19:46,217 --> 00:19:49,120 That's very difficult. 337 00:19:49,551 --> 00:19:51,186 I mean, it's granite. 338 00:19:51,188 --> 00:19:52,755 You will live with that forever. 339 00:19:52,757 --> 00:19:55,326 That's really a big decision. 340 00:19:56,688 --> 00:19:58,949 Don't make fun of me. 341 00:19:58,994 --> 00:20:01,414 No. 342 00:20:03,032 --> 00:20:05,792 Listen, I know if all this thing is weird, okay? 343 00:20:05,835 --> 00:20:08,871 I am very aware of how strange this whole situation is. 344 00:20:08,873 --> 00:20:11,405 I just want show you home, because this is my house. 345 00:20:11,407 --> 00:20:12,807 This is my identity. 346 00:20:12,809 --> 00:20:14,694 If they confiscate it, 347 00:20:14,735 --> 00:20:17,179 I will lose my children. /> See custody. 348 00:20:17,181 --> 00:20:19,515 You don't know what feels like. 349 00:20:19,517 --> 00:20:22,935 I know. I will also lose my house. 350 00:20:23,015 --> 00:20:27,591 And I don't tell anyone else, but I really drowned. 351 00:20:29,025 --> 00:20:31,191 Bastard. 352 00:20:34,476 --> 00:20:36,786 That's bad, Cassie. I'm sorry. 353 00:20:36,844 --> 00:20:39,198 How do I know my name? 354 00:20:39,842 --> 00:20:42,937 Gary often talks about you. 355 00:20:42,939 --> 00:20:47,029 And also I see your wallet . Sorry. 356 00:20:47,175 --> 00:20:50,812 But you look beautiful in your SIM photo. 357 00:20:51,427 --> 00:20:53,044 Gary fucks. 358 00:20:53,044 --> 00:20:55,115 I can't believe that person. 359 00:20:55,117 --> 00:20:57,078 Gary also sells home to me. 360 00:20:57,153 --> 00:21:00,153 It's not as beautiful as your house, but it's a nice house. 361 00:21:00,155 --> 00:21:02,583 This is a good house, but now there is no price, 362 00:21:02,628 --> 00:21:06,893 And I'm stuck in this mess. 363 00:21:06,895 --> 00:21:08,429 I'm angry! 364 00:21:08,431 --> 00:21:10,890 I'm really angry! 365 00:21:12,642 --> 00:21:15,304 I'm sorry. 366 00:21:16,594 --> 00:21:18,746 Means you understand my situation. You understand. 367 00:21:18,752 --> 00:21:21,240 We're good people. We shouldn't in this situation. 368 00:21:21,242 --> 00:21:23,376 No, we are victims. Yes. / Exactly. 369 00:21:23,378 --> 00:21:25,700 We don't have to fight with each other. 370 00:21:25,778 --> 00:21:28,380 The world might be better with bastards like Gary vanished. 371 00:21:28,382 --> 00:21:30,766 Right? / We might help someone else. 372 00:21:30,791 --> 00:21:35,287 Aku sangat benci dia./ Baiklah. 373 00:21:35,289 --> 00:21:37,122 Let's be mature about this, okay? 374 00:21:37,124 --> 00:21:41,384 We can produce a rational solution for this. 375 00:21:41,455 --> 00:21:44,617 Okay, this is what we will do. 376 00:21:44,627 --> 00:21:46,848 All right. 377 00:21:46,993 --> 00:21:49,812 I will release you. 378 00:21:49,837 --> 00:21:52,154 If... / Thank you. Thank you! 379 00:21:52,220 --> 00:21:55,998 If You promised me I would never tell anyone about this. - I promise. 380 00:21:56,029 --> 00:21:57,974 You don't even talk about this for years from now. 381 00:21:57,974 --> 00:22:00,055 Don't tell anyone. / Okay, I promise. 382 00:22:00,055 --> 00:22:02,180 Tell me if you ran out of home exhibits or something. 383 00:22:02,182 --> 00:22:03,581 You didn't see anything. > Right. I don't see. 384 00:22:03,583 --> 00:22:05,175 Yes. What happened? I don't know. 385 00:22:05,175 --> 00:22:06,552 Has anyone died? Who cares? 386 00:22:06,554 --> 00:22:08,020 Okay. OK. 387 00:22:08,022 --> 00:22:09,755 Terima kasih./ Bagus. Tidak, terima kasih. 388 00:22:09,825 --> 00:22:11,877 Okay. Okay, it's over. 389 00:22:11,924 --> 00:22:13,887 Good, good, good... 390 00:22:13,910 --> 00:22:16,992 All right. Here it is. Okay. 391 00:22:19,678 --> 00:22:22,401 One thing that isn't really makes sense to me, 392 00:22:22,426 --> 00:22:23,968 If you hate Gary so much, 393 00:22:23,970 --> 00:22:28,107 Then why did you sleep with him? / I didn't sleep with him. 394 00:22:28,109 --> 00:22:32,313 That's not what he said. / Gosh, he's a liar! 395 00:22:32,349 --> 00:22:34,925 I will never sleep with him! 396 00:22:35,890 --> 00:22:38,984 Yes, yes, he is a liar. 397 00:22:38,986 --> 00:22:41,020 I mean, that also means a lie that is crazy enough, 398 00:22:41,022 --> 00:22:43,254 Because you are invisible < br /> as a matching couple, 399 00:22:43,256 --> 00:22:45,658 Plus, you're married, so it's not good. 400 00:22:45,660 --> 00:22:47,926 I'm not married, actually. 401 00:22:47,928 --> 00:22:51,111 I wear a ring to help me sell the house. 402 00:22:54,381 --> 00:22:57,157 Untuk berbohong?/ Apa? 403 00:22:57,226 --> 00:23:00,785 You wear a wedding ring to lie to people? 404 00:23:00,846 --> 00:23:02,513 No, I... 405 00:23:02,513 --> 00:23:05,349 You will say anything to close the deal, right? 406 00:23:05,383 --> 00:23:08,279 No, I mean, I was married. 407 00:23:08,279 --> 00:23:10,904 This is my real wedding ring. / Lefty, shut up! 408 00:23:10,951 --> 00:23:13,367 I just.... I'm no longer married. 409 00:23:13,432 --> 00:23:15,184 Yes, yes, yes. "I'm on the same boat as you!" 410 00:23:15,184 --> 00:23:17,485 "Gary did this." I almost feel sorry for you. 411 00:23:17,485 --> 00:23:19,357 I thought we were in the same position, but no. 412 00:23:19,359 --> 00:23:22,193 You are a bastard that made me be in here! 413 00:23:22,195 --> 00:23:24,470 Lefty, shut up! 414 00:23:27,678 --> 00:23:29,686 Damn it! 415 00:23:31,334 --> 00:23:33,258 I have to go take it for a walk... 416 00:23:33,258 --> 00:23:35,605 ... because he won't shut up until he poops, okay? 417 00:23:35,607 --> 00:23:37,518 That is the point. I know how he operates. 418 00:23:37,543 --> 00:23:39,708 And I tied you back. Come here. Come here! 419 00:23:39,778 --> 00:23:42,244 Come here. Come here Come here. Stay there. 420 00:23:42,246 --> 00:23:44,327 Stay there. Don't move... 421 00:23:44,381 --> 00:23:46,316 I can throw this knife towards you. 422 00:23:46,318 --> 00:23:49,621 Don't move. Don't move, Cassie! 423 00:23:51,756 --> 00:23:54,927 Fast, fast, fast. Go over there. 424 00:23:57,408 --> 00:24:01,816 Okay, sit down. Sit down. Sit down, sit down, sit down. 425 00:24:01,922 --> 00:24:05,025 What, they gave a seminar for you ? How to deceive people? 426 00:24:05,050 --> 00:24:07,077 How to deceive people, how to trick people? 427 00:24:07,091 --> 00:24:09,172 That's what they did? Did you teach at the seminar? 428 00:24:09,174 --> 00:24:11,328 I try to stay calm, but you keep lying to me. 429 00:24:11,347 --> 00:24:13,777 Stop. Cassie. Damn it. 430 00:24:13,779 --> 00:24:15,802 Stop it, stop it, stop it. 431 00:24:15,878 --> 00:24:18,749 This is the Ginsu knife from Kohl & apos; s, okay? 432 00:24:18,751 --> 00:24:20,716 That will cut your bones < br /> like butter. 433 00:24:20,718 --> 00:24:22,545 I don't want to do that, but I'll start from above my knees... 434 00:24:22,545 --> 00:24:25,421 ... and cut you to to your white meat. Understood? 435 00:24:25,423 --> 00:24:27,556 Don't be a bastard. 436 00:24:28,828 --> 00:24:32,434 Somehow they made isolation which is so hard to release! 437 00:24:32,774 --> 00:24:34,363 Damn! 438 00:24:34,365 --> 00:24:38,412 This is like cheap toilet paper which is easily torn. 439 00:24:42,607 --> 00:24:44,376 Damn. 440 00:24:47,976 --> 00:24:49,891 Alright. 441 00:24:51,715 --> 00:24:54,917 I'll be back 7-8 more minutes Okay? 442 00:24:54,949 --> 00:24:57,652 You can shout if you want, because I know you will do that, 443 00:24:57,677 --> 00:25:00,890 But you need to know if the house is inhabited around... 444 00:25:00,943 --> 00:25:03,808 About four kuldesaks from here. 445 00:25:03,949 --> 00:25:07,106 Hey, guys. That's just my friend! 446 00:25:07,173 --> 00:25:09,231 Friend, want to go for a walk? 447 00:25:09,233 --> 00:25:11,003 p> 448 00:25:12,317 --> 00:25:14,303 Who is... 449 00:25:19,114 --> 00:25:21,385 Hello? 450 00:25:21,428 --> 00:25:23,914 Damn. 451 00:25:23,914 --> 00:25:25,739 You can't enter here again as you like. 452 00:25:25,790 --> 00:25:28,316 Me? What am I doing? / Gosh! 453 00:25:28,318 --> 00:25:30,650 What is this? / Please call the police. 454 00:25:30,697 --> 00:25:33,272 No, no! Don't! / Then tell me who he is. 455 00:25:33,327 --> 00:25:35,556 All right, he... There's a little accident. 456 00:25:35,581 --> 00:25:37,295 He killed someone. > Shut up! 457 00:25:37,320 --> 00:25:38,955 You killed someone?! 458 00:25:38,975 --> 00:25:41,429 Gary./ Who... 459 00:25:41,431 --> 00:25:43,905 Gary, our real estate person? / < Real estate people, right. 460 00:25:44,013 --> 00:25:46,233 It's not my fault. He should catch himself... 461 00:25:46,235 --> 00:25:47,836 Gosh. You are stupid. 462 00:25:47,838 --> 00:25:50,369 If it's an accident, most people will call the police. 463 00:25:50,409 --> 00:25:52,139 I know! I don't think clearly. I tried to think about this! 464 00:25:52,141 --> 00:25:54,709 Please, please! Help me. No, no. 465 00:25:54,711 --> 00:25:56,493 Kau tak butuh bantuan. Dia tak butuh bantuan. 466 00:25:56,518 --> 00:25:58,422 I won't do anything to him. I don't even know him. 467 00:25:58,422 --> 00:26:00,513 I just remember him to make sure he doesn't tell anyone else. 468 00:26:00,515 --> 00:26:02,716 You tied him up? With isolation? 469 00:26:02,718 --> 00:26:04,455 If he promised he wouldn't say anything, 470 00:26:04,455 --> 00:26:05,719 Then I would release him. 471 00:26:05,721 --> 00:26:07,688 That's our agreement, right? Right? 472 00:26:07,690 --> 00:26:10,891 Please call the police! / Why are you saying that ?! 473 00:26:10,893 --> 00:26:12,900 All right, I'll leave here 474 00:26:12,993 --> 00:26:14,694 No, you did not go. / I left. 475 00:26:14,696 --> 00:26:16,864 No, no! / No, this is your business. You're taking care of this. Vicki, you can't go. 476 00:26:16,866 --> 00:26:18,598 I want to see you stop me. / Vicki, don't... 477 00:26:18,600 --> 00:26:20,706 You really are bastards. 478 00:26:26,897 --> 00:26:29,917 Gosh, Cassie! 479 00:26:29,951 --> 00:26:32,307 Don't move. 480 00:27:55,996 --> 00:27:58,139 What are you doing? 481 00:28:02,768 --> 00:28:04,369 Apa yang kau lakukan? 482 00:28:04,371 --> 00:28:05,937 You don't think that something happened to me, 483 00:28:05,939 --> 00:28:07,719 You will be the first person that someone else is looking for? 484 00:28:07,740 --> 00:28:09,774 Nothing will happen
to you, okay? 485 00:28:09,776 --> 00:28:12,216 But you are a part of this now. Understand? 486 00:28:12,230 --> 00:28:14,011 If you have all sorts of things, 487 00:28:14,013 --> 00:28:16,863 I will tell everyone If you are an accomplice. 488 00:28:16,931 --> 00:28:19,851 The accomplice that you tie to the chair to stay here? 489 00:28:19,853 --> 00:28:22,352 Prove that. > with all bruises... 490 00:28:22,354 --> 00:28:24,755 ... all over my hands and my legs because of isolation? 491 00:28:24,757 --> 00:28:27,890 I don't know. Maybe you like being tied up when making love... 492 00:28:27,892 --> 00:28:30,928 ... with Randall, a pool cleaner. 493 00:28:30,930 --> 00:28:35,524 Okay, how smart you explain < br /> big bumps behind my head? 494 00:28:35,524 --> 00:28:38,669 You stupid basis! / You see how did he talk to me? 495 00:28:38,671 --> 00:28:40,804 Always nag. Guess what. 496 00:28:40,806 --> 00:28:42,387 We don't remarry, remember? 497 00:28:42,440 --> 00:28:44,641 That means I don't have to listen to all your words. 498 00:28:44,643 --> 00:28:47,604 p> 499 00:28:47,633 --> 00:28:49,912 As if you heard... As if he had been a good listener before. 500 00:28:49,914 --> 00:28:51,614 Shut your mouth, okay? 501 00:28:51,616 --> 00:28:53,417 This is the plan. 502 00:28:53,419 --> 00:28:54,989 We will take Gary's body, 503 00:28:55,014 --> 00:28:56,687 Then we will mutilate it, okay? 504 00:28:56,689 --> 00:28:59,364 We will load it into something. 505 00:28:59,389 --> 00:29:01,172 Then we will burn it with acidic fluid, not fire. 506 00:29:01,172 --> 00:29:02,625 We have to take care of the teeth. I realize that. 507 00:29:02,627 --> 00:29:03,960 But we will think about that, okay? 508 00:29:03,962 --> 00:29:05,672 Then we will take the house key, 509 00:29:05,737 --> 00:29:08,032 And we will enter it into the mailbox. 510 00:29:08,034 --> 00:29:11,031 People will think if he was involved debt because his house, 511 00:29:11,202 --> 00:29:13,223 I don't want to help you with it all. 512 00:29:13,290 --> 00:29:16,166 You will help me. The truth is you don't do that. 513 00:29:16,229 --> 00:29:17,774 Sonny, what will you do to do with him? 514 00:29:17,776 --> 00:29:19,878 You will kill him too? 515 00:29:20,930 --> 00:29:23,497 No. I won't kill Cassie. 516 00:29:23,544 --> 00:29:24,880 I will only hold he is here... 517 00:29:24,882 --> 00:29:26,716 ... so we can both /> look at each other's eyes, okay? 518 00:29:26,718 --> 00:29:29,017 And you think other people won't realize he's gone? 519 00:29:29,019 --> 00:29:31,053 Who? The boss is dead. 520 00:29:31,055 --> 00:29:33,422 His wedding ring is just a mask. 521 00:29:33,424 --> 00:29:35,299 He is not married yet. He told me he is single. 522 00:29:35,299 --> 00:29:38,895 I have asked him all./ I have a princess. 523 00:29:38,897 --> 00:29:41,350 I live with my daughter. 524 00:29:44,129 --> 00:29:46,636 Gosh, Cassie! What the hell! 525 00:29:46,638 --> 00:29:48,403 Oh my God. / Damn ! 526 00:29:48,405 --> 00:29:50,939 You can't be trusted! / Fuck you! 527 00:29:50,941 --> 00:29:53,476 Look, smart people won't be apart from murder, Sonny! 528 00:29:53,478 --> 00:29:55,358 What do you think you can do with Mr. GED? 529 00:29:55,358 --> 00:29:58,513 Shut up! I'm trying to control this, damn it! 530 00:29:58,515 --> 00:30:01,882 You're trying. He tried. Yes, he always tried. 531 00:30:01,884 --> 00:30:03,452 That was the problem. He tried so hard. 532 00:30:03,454 --> 00:30:05,052 It wasn't his fault he messed things up. 533 00:30:05,054 --> 00:30:07,089 You are stupid. 534 00:30:07,091 --> 00:30:09,123 I messed things up? Yes? / Yes. 535 00:30:09,125 --> 00:30:10,758 All I do is fulfill you. 536 00:30:10,760 --> 00:30:12,444 I take you to Bermuda. 537 00:30:12,471 --> 00:30:15,344 You take me with a trip < br /> vacation sharing with your uncle. 538 00:30:15,404 --> 00:30:19,210 In May! It's a very month it's hard to order a sharing trip. 539 00:30:19,235 --> 00:30:20,506 You have to use all your points. 540 00:30:20,506 --> 00:30:22,937 I bought you home. / Are you serious? 541 00:30:22,939 --> 00:30:24,562 p> 542 00:30:24,562 --> 00:30:26,483 Yes! Yes, this house. This house? 543 00:30:26,483 --> 00:30:28,409 The house they are going to take from you? 544 00:30:28,411 --> 00:30:30,565 You're sad. 545 00:30:30,565 --> 00:30:32,627 Hey, Sonny, so I ask you, 546 00:30:32,627 --> 00:30:34,776 That's because we've been not chatting for a long time. 547 00:30:34,852 --> 00:30:38,754 How is the development of the wine ice stone business 548 00:30:38,756 --> 00:30:42,174 p> 549 00:30:42,558 --> 00:30:45,627 That's the name Wice! 550 00:30:45,629 --> 00:30:47,285 Vic? Vicki? 551 00:30:47,381 --> 00:30:49,765 Oh my God. 552 00:30:50,834 --> 00:30:52,611 No! 553 00:30:53,091 --> 00:30:55,535 Vicki? 554 00:30:55,537 --> 00:30:57,905 Bastard. 555 00:31:00,422 --> 00:31:02,140 Oh God. < /p> 556 00:31:02,192 --> 00:31:04,110 Staga... 557 00:31:04,112 --> 00:31:07,671 Sialan. 558 00:31:10,792 --> 00:31:12,986 Scenes! I think we killed him. 559 00:31:28,266 --> 00:31:31,338 All right, Vic. Do it. 560 00:31:32,265 --> 00:31:34,331 Yes, God. Gosh. 561 00:31:34,362 --> 00:31:37,372 Why does he have to do this? 562 00:31:37,484 --> 00:31:41,311 Why can't he be nice? > 563 00:31:41,336 --> 00:31:43,148 He should be nice. 564 00:31:43,150 --> 00:31:45,674 He shouldn't be cruel to you. 565 00:31:46,087 --> 00:31:49,579 It's okay. / Are you honest? 566 00:31:49,661 --> 00:31:51,388 What is the matter? 567 00:31:51,430 --> 00:31:55,382 About your daughter. Do you have a daughter? 568 00:31:56,871 --> 00:31:58,768 No. 569 00:32:05,119 --> 00:32:07,529 So you're lying? 570 00:32:08,522 --> 00:32:11,697 All this is just in vain? 571 00:32:18,402 --> 00:32:20,405 You're still lying. 572 00:32:20,504 --> 00:32:24,117 He's still 14 year. 573 00:33:10,309 --> 00:33:11,789 Once again! 574 00:33:12,156 --> 00:33:14,739 Good. Give me a step touch back. 575 00:33:14,741 --> 00:33:16,327 Go down and up. 576 00:34:16,702 --> 00:34:20,018 Again. Okay. We start. 577 00:34:20,043 --> 00:34:23,287 Give me a jab to the right. Remove it. 578 00:34:27,156 --> 00:34:29,729 Hello ./ < br /> Hi. 579 00:34:30,309 --> 00:34:33,215 Are you her daughter Cassie Fowler? 580 00:34:33,217 --> 00:34:35,351 What happened? 581 00:34:35,353 --> 00:34:38,528 There is no easy way to say this, 582 00:34:38,528 --> 00:34:41,257 p> 583 00:34:41,259 --> 00:34:44,412 But your mother experienced a terrible car accident, 584 00:34:44,455 --> 00:34:48,276 Oh my God. Damn. Wait a moment. 585 00:34:48,320 --> 00:34:50,902 It's pretty tense. There's a lot of bleeding. 586 00:34:51,330 --> 00:34:53,018 We don't have to contact anyone else... 587 00:34:53,018 --> 00:34:54,727 ... because I can take you to where he is. 588 00:34:54,804 --> 00:34:57,893 You can go there now if you open this door. 589 00:35:07,411 --> 00:35:10,852 You know, he gave me his cellphone so I can contact you. 590 00:35:10,926 --> 00:35:12,994 But you didn't contact me. 591 00:35:13,037 --> 00:35:14,828 You know, if I get lost. 592 00:35:14,875 --> 00:35:16,772 Alright , we don't have a lot of time. 593 00:35:16,797 --> 00:35:18,326 Your mother's life depends... 594 00:35:18,328 --> 00:35:20,323 I'll contact my father./ No, no. 595 00:35:20,401 --> 00:35:23,163 Get out! Oh my God! 596 00:35:24,649 --> 00:35:27,483 Get out! Exit! 597 00:35:47,666 --> 00:35:49,903 Where is that? 598 00:36:07,002 --> 00:36:10,008 911. What is your emergency? 599 00:36:10,064 --> 00:36:11,818 There is someone in my house. 600 00:36:11,885 --> 00:36:14,762 Intruder? All right. 601 00:36:14,788 --> 00:36:17,766 Are you at 539 Sunset Lane? 602 00:36:17,856 --> 00:36:20,744 Right, please come. / Where are you? 603 00:36:20,818 --> 00:36:22,725 In my mother's room. 604 00:36:22,848 --> 00:36:26,292 Alright. Where exactly is that? 605 00:36:26,294 --> 00:36:27,870 > 606 00:36:27,949 --> 00:36:30,726 What? 607 00:36:30,726 --> 00:36:34,179 So that I can tell the officer... 608 00:36:35,393 --> 00:36:37,265 ... where should they go when they arrive at your house. 609 00:36:38,624 --> 00:36:41,866 Upstairs. 610 00:36:41,912 --> 00:36:44,111 Upstairs? All right. 611 00:36:44,113 --> 00:36:45,882 The bedroom. It's right at the end of the hall. 612 00:36:45,907 --> 00:36:49,530 Stay at your place. 613 00:37:18,970 --> 00:37:20,831 Someone will be right there, okay? 614 00:38:26,446 --> 00:38:28,112 Come back here! 615 00:38:28,114 --> 00:38:29,947 Where is the phone?! 616 00:38:29,949 --> 00:38:32,308 All right. 617 00:38:47,185 --> 00:38:49,670 All right. All right. 618 00:38:49,695 --> 00:38:52,461 Where does your father live? Does he live near here? 619 00:38:53,939 --> 00:38:55,734 No. / Good. 620 00:38:55,799 --> 00:38:58,310 So what's up with him? 621 00:39:00,190 --> 00:39:02,446 Why did he and your mother divorce? 622 00:39:02,448 --> 00:39:04,746 Why are you... You're silent. Shut up! 623 00:39:04,815 --> 00:39:07,140 Stop it. 624 00:39:07,898 --> 00:39:09,898 Actually, I'm sorry. I don't mean that. 625 00:39:09,898 --> 00:39:11,630 I have a child, and it's cruel. 626 00:39:15,143 --> 00:39:18,643 627 00:39:18,667 --> 00:39:22,167 628 00:39:22,191 --> 00:39:25,691 629 00:40:39,109 --> 00:40:41,142 Bastards. p> 630 00:40:43,973 --> 00:40:45,312 Come on. 631 00:40:45,314 --> 00:40:48,178 Clean your feet. I don't want the soil to pollute this place. 632 00:40:48,249 --> 00:40:50,883 Oh my, my friend! You're a mess! 633 00:40:50,933 --> 00:40:53,455 Is that blood? / Yes, my God. 634 00:40:53,457 --> 00:40:55,557 Bad dog! Get out! 635 00:40:55,559 --> 00:40:57,627 Exit now! 636 00:41:00,890 --> 00:41:03,098 Bastard. 637 00:41:33,395 --> 00:41:34,762 Gosh... 638 00:41:34,764 --> 00:41:37,467 Calm down! Calm down! 639 00:41:38,673 --> 00:41:41,152 I need your cellphone! 640 00:41:43,164 --> 00:41:45,227 What the hell? / I need your cellphone. 641 00:41:45,256 --> 00:41:47,317 What for? Why? / Because there has been a murder! 642 00:41:47,317 --> 00:41:48,879 Damn. 643 00:41:48,937 --> 00:41:52,040 They didn't pay me. / What? 644 00:41:52,065 --> 00:41:53,579 They haven't paid my salary for two months, 645 00:41:53,581 --> 00:41:55,616 So I think I'd better leave away from dangerous things. 646 00:41:55,616 --> 00:41:59,420 I need your cellphone! / Calm down. 647 00:42:08,211 --> 00:42:12,364 The water bill is tripled < br /> since you moved here. 648 00:42:12,366 --> 00:42:14,500 Unbelievable. 649 00:42:16,671 --> 00:42:18,674 Excuse me. 650 00:42:25,976 --> 00:42:28,747 Hello? / Scott, this is Cass. 651 00:42:28,749 --> 00:42:30,415 p> 652 00:42:30,417 --> 00:42:33,253 Hey, Cass. What's wrong? 653 00:42:33,253 --> 00:42:35,154 Whose number is this? / Belongs to someone. 654 00:42:35,156 --> 00:42:37,489 Listen, I think something happened
to Morgan. 655 00:42:37,491 --> 00:42:39,524 What? / Can you come here? Damn. 656 00:42:39,526 --> 00:42:41,118 The police have arrived. I can't talk. 657 00:42:41,140 --> 00:42:43,663 First, tell me what happened. 658 00:42:43,665 --> 00:42:45,496 I want you come to the Los Campos de Oro subdivision. 659 00:42:45,496 --> 00:42:47,798 Can you come? / Okay, listen... 660 00:42:47,800 --> 00:42:49,501 Can you come here? / All right, listen, 661 00:42:49,503 --> 00:42:51,766 This is a jam, so that will be very time consuming. 662 00:42:51,766 --> 00:42:53,838 Scott, I need your help! Please, can you come?! 663 00:42:53,840 --> 00:42:55,734 Leave now! 664 00:42:55,838 --> 00:42:58,278 Bastard. 665 00:42:59,641 --> 00:43:02,893 What does Queen Cassie want now? 666 00:43:02,998 --> 00:43:04,816 Something happened to Morgan. 667 00:43:04,818 --> 00:43:07,147 I don't know what happened. 668 00:43:07,271 --> 00:43:09,376 I have to go . 669 00:43:10,264 --> 00:43:12,559 Now? 670 00:43:28,341 --> 00:43:30,321 You're the one who reported the murder? / Right. 671 00:43:30,321 --> 00:43:32,209 There's someone in there. He brought my daughter. 672 00:43:32,211 --> 00:43:34,122 And he killed two people. Right. Someone has your daughter? 673 00:43:34,147 --> 00:43:35,939 And is she there now? / Right, I think. 674 00:43:35,964 --> 00:43:37,474 You feel she has your daughter, 675 00:43:37,474 --> 00:43:39,884 Or do you think he's there? / Both of them. 676 00:43:39,886 --> 00:43:42,066 All right, this person... / Can I get my cellphone back? 677 00:43:42,142 --> 00:43:44,621 What? / My cellphone, my iPhone. 678 00:43:44,623 --> 00:43:47,980 That's the price $ 400. / Yes, this. This is your cellphone. 679 00:43:49,088 --> 00:43:51,694 So, the person you think has your daughter, you know her 680 00:43:51,696 --> 00:43:53,696 I don't know her name. I know her first name is Sonny. 681 00:43:53,698 --> 00:43:55,799 I don't know his last name. / Do you know where Sonny lives? 682 00:43:55,801 --> 00:43:57,734 I don't know the address, but if we go there, 683 00:43:57,736 --> 00:43:59,765 I think I can find it. 684 00:44:02,247 --> 00:44:04,231 Excuse me. 685 00:44:04,368 --> 00:44:08,228 How many exits from this luxury housing? 686 00:44:08,280 --> 00:44:10,249 This is the gate. 687 00:44:10,293 --> 00:44:11,882 This is the only way in and out. 688 00:44:11,884 --> 00:44:14,141 Unless you want to climb jump over the wall. 689 00:44:14,218 --> 00:44:17,190 Do you know where Sonny is staying? / I don't know them all. 690 00:44:17,190 --> 00:44:19,790 Do you think they know my name? / Gosh! 691 00:44:19,872 --> 00:44:23,260 Is that too much for asking you to check your computer? 692 00:44:23,317 --> 00:44:25,747 All right. 693 00:44:30,538 --> 00:44:32,307 No, we don't have Sonny. 694 00:44:32,374 --> 00:44:34,503 Maybe a nickname. / Look, he works with my boss, 695 00:44:34,505 --> 00:44:36,606 When your help comes here, we can check their computers. 696 00:44:36,608 --> 00:44:38,417 There is no help, Mom. 697 00:44:38,447 --> 00:44:40,438 p> 698 00:44:40,438 --> 00:44:42,452 What? / About 4 years ago, 699 00:44:42,506 --> 00:44:44,847 This was a good farming environment. 700 00:44:44,849 --> 00:44:47,578 We weren't even part of it at that time. 701 00:44:47,618 --> 00:44:49,285 So in 4 years of population growth, 702 00:44:49,287 --> 00:44:51,253 Nobody thinks of developing the police... 703 00:44:51,255 --> 00:44:53,897 ... say be two people! 704 00:44:53,922 --> 00:44:56,970 You know how long a state task force is needed... 705 00:44:57,030 --> 00:44:58,860 ... to do "obligations"... / What are you doing? ! 706 00:44:58,862 --> 00:45:01,470 Yes. / Then, let's go. 707 00:45:09,607 --> 00:45:12,373 Can you put it back into the glove drawer... 708 00:45:12,375 --> 00:45:15,347 ... before someone sees you? It's not a toy. 709 00:45:15,407 --> 00:45:18,616 I think you hate weapons. / That's right. 710 00:45:20,771 --> 00:45:22,016 Why can't I hold it up / p> 711 00:45:22,018 --> 00:45:24,503 I grew up shooting./ Because I said that, baby. 712 00:45:24,545 --> 00:45:25,953 That's why. 713 00:45:25,955 --> 00:45:28,408 I beg you? / No 714 00:45:28,786 --> 00:45:31,917 Really please? / No. 715 00:45:32,006 --> 00:45:34,795 Why did you bring it? / I don't know. 716 00:45:34,797 --> 00:45:37,398 Cassie was never heard < > fear like that, 717 00:45:37,400 --> 00:45:41,658 So I take it for just in case. 718 00:45:42,735 --> 00:45:45,665 If you need to shoot someone dead. 719 00:45:45,709 --> 00:45:48,939 I wish I had protected my family. 720 00:45:49,016 --> 00:45:53,120 My daughter. / All right. 721 00:45:53,192 --> 00:45:54,858 So where are the bullets? 722 00:45:54,932 --> 00:45:58,460 In the trunk. Yes. Why? Yes. / What ?! Seriously? 723 00:45:58,485 --> 00:46:01,016 You know it can erupt behind there if it's overheating? 724 00:46:01,041 --> 00:46:05,234 Are you serious? / No. 725 00:46:05,302 --> 00:46:08,428 Basics bookworm./ That's good. That's good. 726 00:46:08,430 --> 00:46:10,258 May God help us if you really have to shoot someone. 727 00:46:10,283 --> 00:46:12,044 Enough... 728 00:46:21,977 --> 00:46:24,527 It must be on one of these streets . 729 00:46:24,552 --> 00:46:26,899 To the stop sign, then turn left. 730 00:46:32,441 --> 00:46:34,448 Fast, fast. Come on, hurry up. 731 00:46:34,448 --> 00:46:38,361 Then turn left there. All right. 732 00:46:39,329 --> 00:46:42,271 Yes, okay. There. Over there. 733 00:46:42,359 --> 00:46:44,404 Don't be offended. How do you know? 734 00:46:44,455 --> 00:46:47,833 Everything looks similar. / Stone, tree, page big rock. 735 00:46:47,835 --> 00:46:50,045 That's it. / They are all have a stone yard. 736 00:46:50,070 --> 00:46:51,871 Yes, but it's not right on the golf course. 737 00:46:51,873 --> 00:46:53,340 Listen, I'm a realtor, 738 00:46:53,342 --> 00:46:54,674 And I show housing in this environment, 739 00:46:54,676 --> 00:46:56,270 So I know what I'm talking about. 740 00:46:56,545 --> 00:46:58,247 Alright. 741 00:46:58,317 --> 00:47:00,315 Come on. 742 00:47:14,476 --> 00:47:17,366 p> 743 00:47:20,517 --> 00:47:22,955 He has a lot of weapons. 744 00:47:51,999 --> 00:47:54,390 And so do I. 745 00:48:12,142 --> 00:48:14,051 You better retreat. 746 00:48:14,053 --> 00:48:16,500 Back 747 00:48:16,508 --> 00:48:19,303 Damn! < br /> Bastard! 748 00:48:19,794 --> 00:48:22,238 Bastard! Who did I shoot? 749 00:48:22,304 --> 00:48:24,641 Who did I shoot? / Oh my God. 750 00:48:24,714 --> 00:48:26,320 This is not his house. / You said this was his house. 751 00:48:27,572 --> 00:48:30,711 Damn it! 752 00:48:30,809 --> 00:48:33,294 Oh my God. / You called the police? 753 00:48:33,343 --> 00:48:35,777 No I didn't call him. I... 754 00:48:35,853 --> 00:48:39,225 You didn't call him? / I mean, I didn't mean that. 755 00:48:39,289 --> 00:48:42,184 Cassie, I'm not stupid, okay ? You're a fool. 756 00:48:42,275 --> 00:48:45,173 I saw you walking through my house like a fool. 757 00:48:46,635 --> 00:48:49,648 Look. Now you also kill someone. 758 00:48:49,648 --> 00:48:53,480 It's an accident. Welcome to the club. 759 00:48:53,559 --> 00:48:55,893 Where is my child? 760 00:48:55,895 --> 00:48:58,161 As information for you , I bring him here... 761 00:48:58,163 --> 00:49:00,394 ... so that we can both make a little deal. 762 00:49:00,417 --> 00:49:04,101 Then as you can do, < br /> you lied to me... 763 00:49:04,103 --> 00:49:05,581 Again! 764 00:49:05,636 --> 00:49:07,336 I went to your house, Cassie. 765 00:49:07,386 --> 00:49:10,132 All right. So? / My house is better than your house? 766 00:49:10,161 --> 00:49:11,808 Fuck you! 767 00:49:11,810 --> 00:49:14,076 Italian tile floors? 768 00:49:14,078 --> 00:49:16,459 Italian tile floors?! 769 00:49:16,484 --> 00:49:19,474 Do you think I don't know how much is the newest price? 770 00:49:19,487 --> 00:49:23,002 Bastard! My back! My back, my back. 771 00:49:23,039 --> 00:49:24,701 My back is attracted. Bastard. 772 00:49:24,755 --> 00:49:26,555 Damn it. Gosh. 773 00:49:26,557 --> 00:49:28,251 come here! Come back here! 774 00:49:28,251 --> 00:49:30,627 Bastard! You stay there. 775 00:49:30,629 --> 00:49:32,863 I can still end this, fucker. 776 00:49:32,865 --> 00:49:35,098 Bastard! Bastard. 777 00:49:35,100 --> 00:49:37,796 Gosh. All right. 778 00:49:37,821 --> 00:49:40,035 I'm sorry if I'm acting cruel to you. 779 00:49:40,037 --> 00:49:42,117 Damn! 780 00:49:42,472 --> 00:49:44,811 I really need your help, okay? 781 00:49:45,380 --> 00:49:46,945 Bastard. 782 00:49:48,213 --> 00:49:49,680 > 783 00:49:50,311 --> 00:49:52,290 Capture this. 784 00:49:52,343 --> 00:49:54,087 What is this? / You drive. 785 00:49:54,158 --> 00:49:56,735 I want you to back off the car, 786 00:49:56,738 --> 00:49:59,471 Park it on the road, then take a police car here, understand? 787 00:49:59,534 --> 00:50:01,123 You can't leave it outside there in broad daylight, 788 00:50:01,125 --> 00:50:03,458 And I can't carry it > in and out of the car... 789 00:50:04,910 --> 00:50:08,964 ... with my back. That's so bad. 790 00:50:09,032 --> 00:50:12,300 If you think of leaving here without me, 791 00:50:12,302 --> 00:50:15,213 Let me tell you something if something really bad... 792 00:50:15,352 --> 00:50:17,406 How do I know you have him? 793 00:50:17,523 --> 00:50:21,309 Is that a risk that you want to take? 794 00:50:24,463 --> 00:50:27,331 I have to accept this. This is my son. 795 00:50:27,826 --> 00:50:31,096 Hey, handsome! How are you, guys? 796 00:50:31,925 --> 00:50:34,333 Yes, father's day is good. 797 00:50:35,823 --> 00:50:38,295 Good, good. 798 00:50:41,265 --> 00:50:45,198 That's amazing, guys. That's so cool. 799 00:50:45,200 --> 00:50:48,121 Yes. You have fun at school? 800 00:50:48,548 --> 00:50:50,040 Daddy said he would get the ticket, 801 00:50:50,040 --> 00:50:52,167 So of course dad would get it. 802 00:51:27,467 --> 00:51:29,529 This can't be trusted. 803 00:51:29,554 --> 00:51:30,978 Tell me... 804 00:51:30,980 --> 00:51:33,213 Where do all these people go? 805 00:51:33,215 --> 00:51:36,316 I don't understand why we can't contact Cassie and ask... 806 00:51:36,318 --> 00:51:38,918 He didn't bring his cellphone, Kelsey. 807 00:51:38,920 --> 00:51:41,121 All right, but who contacted someone and said, 808 00:51:41,123 --> 00:51:42,745 "There is a situation big emergency, " 809 00:51:42,770 --> 00:51:44,256 But then doesn't give the details? 810 00:51:44,258 --> 00:51:46,959 A cheater, that's the person. The police have arrived, Kelsey. 811 00:51:46,961 --> 00:51:49,296 Understood? So that's obviously an emergency situation. 812 00:51:49,298 --> 00:51:52,833 Yes, of course. Good. 813 00:51:52,835 --> 00:51:54,767 You always defend him. 814 00:51:54,769 --> 00:51:56,957 He only drags you. You only follow him. 815 00:51:56,990 --> 00:51:59,799 He is very demeaning of you. / He really must. 816 00:51:59,865 --> 00:52:02,642 I'm a bad husband. /> good. 817 00:52:02,644 --> 00:52:05,623 I make love with other people. / p> 818 00:52:06,217 --> 00:52:09,682 No, I'm actually happy. 819 00:52:09,684 --> 00:52:11,954 I just want something better . 820 00:52:12,825 --> 00:52:15,088 And now you find it. 821 00:52:15,090 --> 00:52:18,858 Of course. Are you serious? 822 00:52:18,860 --> 00:52:21,269 Jackpot. 823 00:52:22,163 --> 00:52:25,442 Dear. / Mother? Mother? 824 00:52:25,498 --> 00:52:27,669 Jackpot. 825 00:52:34,096 --> 00:52:37,009 Sayang./ Ibu? Ibu? 826 00:52:37,011 --> 00:52:38,844 Ini ibu. Ini ibu./ Ibu? 827 00:52:38,846 --> 00:52:40,846 Are you okay? Are you hurt? / Why is this happening? 828 00:52:40,848 --> 00:52:42,670 Everything will be OK, okay? 829 00:52:42,710 --> 00:52:45,051 Tell me why this happened. All will be fine. 830 00:52:45,053 --> 00:52:46,384 I don't want you to worry. / Tell me why. 831 00:52:46,386 --> 00:52:48,054 I don't want you to worry. 832 00:52:48,056 --> 00:52:49,922 I really don't want to tell you. /> what happened? 833 00:52:49,924 --> 00:52:52,074 Honey, listen to me, okay? / Where is Dad? 834 00:52:52,074 --> 00:52:54,018 He isn't here. He doesn't come. 835 00:52:54,067 --> 00:52:55,871 Why not? / Because you don't contact him, 836 00:52:55,902 --> 00:52:57,306 Because you can handle this yourself. 837 00:52:57,338 --> 00:53:00,098 What is your problem? What Daddy's fault to you? 838 00:53:00,100 --> 00:53:03,274 Look, you don't want to talk to you about this now, okay? 839 00:53:03,280 --> 00:53:04,852 Are you serious?! 840 00:53:04,900 --> 00:53:06,480 All right, we won't do that. 841 00:53:06,546 --> 00:53:09,240 Okay? My back torments me. 842 00:53:09,242 --> 00:53:11,665 The body of my ex-wife looks at me, 843 00:53:11,679 --> 00:53:14,573 And I don't want to hear you fight each other, understand? 844 00:53:14,615 --> 00:53:17,381 I want someone to be kind to each other... 845 00:53:17,383 --> 00:53:19,450 ... and Silence until the day goes dark. 846 00:53:19,452 --> 00:53:21,251 Okay? 847 00:53:23,212 --> 00:53:28,772 Then we burrow this bitch like civilized people. Understood? 848 00:53:28,858 --> 00:53:31,463 Sit there and calm down. 849 00:53:31,465 --> 00:53:33,360 I will turn on the TV. 850 00:53:40,840 --> 00:53:42,842 Damn 851 00:53:46,147 --> 00:53:48,545 All right. Okay. We won't watch TV. 852 00:53:48,545 --> 00:53:50,347 Nobody is watching TV. Okay? 853 00:53:50,349 --> 00:53:51,943 We will just sit here and look at each other 854 00:53:51,943 --> 00:53:53,884 What about that? 855 00:54:25,915 --> 00:54:29,359 The corpse is really heavy, & isn't it? 856 00:54:30,517 --> 00:54:32,414 Sorry I can't help you bring it. 857 00:54:32,453 --> 00:54:34,512 It's just that I can't take the risk with my back. 858 00:54:34,568 --> 00:54:37,809 I once lay in bed for 8 days... 859 00:54:37,868 --> 00:54:40,064 ... because I tried to tie my shoelaces. 860 00:54:40,143 --> 00:54:42,394 You never know where it will light up, 861 00:54:42,416 --> 00:54:44,268 What it will do. 862 00:54:44,270 --> 00:54:46,269 Come on. You can do that. 863 00:54:46,271 --> 00:54:47,981 Come on, let's do this. Hurry up. 864 00:54:48,037 --> 00:54:49,539 It's very scary here. 865 00:54:49,541 --> 00:54:51,364 I don't want to be out here overnight. 866 00:54:51,450 --> 00:54:53,508 Mother. / For God's sake. 867 00:54:53,510 --> 00:54:56,035 Are you okay? / My knee! 868 00:54:57,466 --> 00:55:00,585 I think this is a place that is very good. 869 00:55:00,636 --> 00:55:02,156 For what? 870 00:55:02,228 --> 00:55:04,070 You never watched a movie before? 871 00:55:04,094 --> 00:55:05,815 To dig a grave. 872 00:55:05,840 --> 00:55:08,616 Only for him, & apos; right? / For him and Gary. 873 00:55:08,641 --> 00:55:10,526 The police can stay on the place. 874 00:55:10,528 --> 00:55:15,019 Unless, of course, you think there will be other bodies 875 00:55:15,800 --> 00:55:17,715 I'm just kidding, Cassie. Come on! 876 00:55:17,740 --> 00:55:19,334 You know I'm not going to kill you. 877 00:55:19,336 --> 00:55:20,803 We've improved. We have no problem. 878 00:55:20,827 --> 00:55:22,505 My back is really sick. 879 00:55:22,506 --> 00:55:25,575 I can't carry a body and bury someone. 880 00:55:25,577 --> 00:55:27,109 I need you guys, okay? 881 00:55:27,111 --> 00:55:28,831 We do this together. 882 00:55:28,848 --> 00:55:30,983 We are a team. 883 00:55:32,973 --> 00:55:36,326 Look at this. Candle mode. 884 00:55:36,386 --> 00:55:37,892 Pretty cool, & apos; right? 885 00:55:37,940 --> 00:55:40,487 It looks like Vicki grows penis. 886 00:55:40,489 --> 00:55:42,456 All right, kid. Stand up. 887 00:55:42,458 --> 00:55:45,559 Start digging. He is still a child. 888 00:55:45,561 --> 00:55:48,929 What? Children haven't been able to work anymore ? 889 00:55:48,931 --> 00:55:51,900 I'm 10 years old when I got my first job. 10 years. 890 00:55:51,902 --> 00:55:53,684 He's scared. 891 00:55:53,744 --> 00:55:55,536 Do you know? Whatever, ma'am. It's OK. 892 00:55:55,538 --> 00:55:57,856 Look, ma'am? It's OK. Whatever. 893 00:56:00,390 --> 00:56:02,177 10 tahun. 894 00:56:02,197 --> 00:56:04,610 I used to show clothes for JCPenney & apos; s. 895 00:56:04,676 --> 00:56:06,600 Men's clothing. 896 00:56:07,562 --> 00:56:10,454 I was a handsome kid. 897 00:56:12,815 --> 00:56:14,538 What did you kiss that? 898 00:56:14,596 --> 00:56:16,590 What is it? What is Vicki? 899 00:56:18,027 --> 00:56:20,654 That crazy corpse starts to pull out the smell so fast. 900 00:56:20,691 --> 00:56:22,736 For God's sake. 901 00:56:23,231 --> 00:56:25,531 Okay, seriously, how long does take the time needed? 902 00:56:25,533 --> 00:56:27,694 I don't know. I've never dug up the tomb before. 903 00:56:27,719 --> 00:56:29,092 What, and I've ever been? 904 00:56:29,122 --> 00:56:30,992 Come on, don't be smart, Cassie. What do you think? 905 00:56:30,992 --> 00:56:32,473 You can make an estimate. Not so? 906 00:56:32,475 --> 00:56:35,241 I don't know. 2 hours... 20 hours. 907 00:56:35,243 --> 00:56:36,798 20 hours? 908 00:56:36,852 --> 00:56:39,709 Cassie. Cassie, look at me. 909 00:56:39,764 --> 00:56:41,967 You will do that in 30 minutes. Do you hear me? 910 00:56:42,012 --> 00:56:43,970 Aku tak peduli apa yang harus dilakukan. 911 00:56:44,058 --> 00:56:46,107 You did it in 30 minutes. 912 00:56:46,208 --> 00:56:48,381 The only way this can be finished is by shoveling it. 913 00:56:48,454 --> 00:56:51,156 Okay, then more shovels. Or faster. 914 00:56:51,181 --> 00:56:53,677 Anything to be able to make a hole in the ground 915 00:56:53,702 --> 00:56:56,395 3-0, 30 minutes. 916 00:56:58,651 --> 00:57:01,518 Police. / Bullshit. 917 00:57:04,528 --> 00:57:07,508 Gosh, Cassie! / Come on, Morgan. 918 00:57:07,510 --> 00:57:09,238 What the hell! 919 00:57:09,316 --> 00:57:11,454 My back! 920 00:57:12,167 --> 00:57:14,769 My back! 921 00:57:14,822 --> 00:57:16,946 p> 922 00:57:17,017 --> 00:57:19,110 Bastard, Cassie! 923 00:57:19,202 --> 00:57:23,188 I hope you make your teeth date! 924 00:57:25,659 --> 00:57:27,259 Damn it! 925 00:57:27,410 --> 00:57:28,728 Cassie! I told you won't kill you! 926 00:57:28,730 --> 00:57:31,078 Come on, baby! Run. 927 00:57:40,226 --> 00:57:42,797 Cassie! 928 00:58:00,093 --> 00:58:02,290 Bastard. 929 00:58:08,312 --> 00:58:11,605 Cassie, you can't hide! 930 00:58:11,666 --> 00:58:13,193 I'll find you! 931 00:58:13,284 --> 00:58:15,181 Gosh. Get through here. Pass here. 932 00:58:15,392 --> 00:58:17,679 Pass here. 933 00:58:25,121 --> 00:58:28,589 Ma'am, use this. 934 00:58:31,290 --> 00:58:34,165 I don't want to know why you have matches. 935 00:58:52,779 --> 00:58:54,801 Alright. 936 00:58:55,512 --> 00:58:59,066 Sewer pipes, rat rats. 937 00:59:08,430 --> 00:59:10,260 All right. Come on. 938 00:59:10,262 --> 00:59:12,251 Come on. Fast, fast, fast. 939 00:59:29,895 --> 00:59:32,030 Alright. Come on, come on, come on. 940 00:59:39,469 --> 00:59:41,223 All right. < Try thinking about this. 941 00:59:41,225 --> 00:59:43,461 We have to go on. 942 00:59:45,397 --> 00:59:47,454 Cassie! 943 00:59:47,535 --> 00:59:50,795 I know you're down there. 944 00:59:53,174 --> 00:59:55,440 Alright 945 01:00:12,175 --> 01:00:14,327 Daddy will come. 946 01:00:14,411 --> 01:00:17,167 You can't tell you this, but mom contacted her. 947 01:00:17,219 --> 01:00:20,907 Thank you. She will find us. 948 01:00:22,154 --> 01:00:23,734 Now where? 949 01:00:23,786 --> 01:00:26,517 He said, "Go to wrong one development area." 950 01:00:26,579 --> 01:00:29,496 Damn. Something... Something in Spanish. 951 01:00:29,521 --> 01:00:31,229 Yes, but what do I put in GPS? 952 01:00:31,229 --> 01:00:33,797 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu cara kerja benda itu. 953 01:00:33,865 --> 01:00:36,778 Why are you so bad? You don't know how to work! 954 01:00:36,780 --> 01:00:38,847 Gosh! 955 01:00:38,849 --> 01:00:41,119 Bastard! 956 01:00:47,323 --> 01:00:49,850 How are you> < br /> I'm looking for one... 957 01:00:49,850 --> 01:00:51,727 ... housing development around here. 958 01:00:51,729 --> 01:00:53,461 Exclusive housing. 959 01:00:53,463 --> 01:00:55,191 Which one? / I don't remember. 960 01:00:55,191 --> 01:00:57,485 That's the problem. I know it's something in Spanish. 961 01:00:57,529 --> 01:01:00,068 The whole house development uses Mexican names, 962 01:01:00,136 --> 01:01:02,195 But no Mexicans live in there. 963 01:01:02,285 --> 01:01:04,862 Okay, how much development is here? 964 01:01:04,916 --> 01:01:08,482 9 or 10. Is that something "de Oro"? 965 01:01:08,566 --> 01:01:11,771 Yes. Yes. Exactly. De Oro. 966 01:01:11,828 --> 01:01:13,781 That's five. All right. 967 01:01:13,783 --> 01:01:17,326 There's Mesa Ridge de Oro, Dominio de Oro, Pointa de Oro, 968 01:01:17,381 --> 01:01:20,242 Orroyo de Oro, Los Campos de Oro. 969 01:01:20,295 --> 01:01:23,489 All right. I think they think that sounds fancy. 970 01:01:23,548 --> 01:01:27,079 Because there is nothing more fancy than Mexico. 971 01:01:28,529 --> 01:01:30,533 Good. 972 01:01:58,505 --> 01:02:02,036 We should be under tennis court now. 973 01:02:16,424 --> 01:02:19,104 Okay, alright. 974 01:02:34,963 --> 01:02:36,915 Get ready to run. 975 01:02:36,931 --> 01:02:39,015 Okay? 976 01:02:39,141 --> 01:02:43,602 What is she out there? / I don't know. 977 01:02:43,604 --> 01:02:46,171 What will we do if he's out there? 978 01:03:04,859 --> 01:03:07,362 Hurry up. 979 01:03:17,196 --> 01:03:19,210 Good punch! 980 01:03:22,133 --> 01:03:24,943 Come on, baby. We're near 981 01:03:26,260 --> 01:03:29,027 We're almost there. Come on, baby. 982 01:03:29,126 --> 01:03:32,461 My legs! / Come on, baby. Come on. 983 01:03:32,546 --> 01:03:34,890 Come on, baby. A little more. My legs. 984 01:03:34,915 --> 01:03:37,854 I know, but we have to keep moving . I want you. 985 01:03:37,856 --> 01:03:39,624 Listen, you can get it out > we are from here, okay? 986 01:03:39,626 --> 01:03:41,249 But you have to keep moving. / I can't. 987 01:03:41,273 --> 01:03:44,796 You can. Listen, this person, he will kill us. 988 01:03:44,798 --> 01:03:46,830 I want you. Stop saying that. 989 01:03:46,832 --> 01:03:48,665 I want you. 990 01:03:48,667 --> 01:03:51,305 What will you do for you? 991 01:03:51,621 --> 01:03:55,061 I was cheated! 992 01:04:02,235 --> 01:04:05,701 Have you seen police here for the past three hours? 993 01:04:05,774 --> 01:04:08,570 No? Nobody's coming? Thank you. 994 01:04:28,098 --> 01:04:31,716 Here it is... Right here. Okay. Come on. 995 01:04:31,828 --> 01:04:33,767 All right, kid. 996 01:04:41,868 --> 01:04:43,940 Let's leave here. 997 01:04:55,299 --> 01:04:57,446 All right. Second mistake. 998 01:04:57,527 --> 01:05:00,005 Bastard. 999 01:05:01,030 --> 01:05:02,858 I think this is the place. 1000 01:05:02,886 --> 01:05:05,353 Come on, Mom. Faster. 1001 01:05:14,446 --> 01:05:17,381 You will kill us! / Damn! 1002 01:05:37,962 --> 01:05:40,644 Damn! Bow down! Come on! 1003 01:05:46,928 --> 01:05:49,000 Yes! Bastard, yeah! 1004 01:05:49,025 --> 01:05:50,919 Damn it! 1005 01:05:50,921 --> 01:05:52,955 All right. Are you okay? 1006 01:05:52,957 --> 01:05:55,011 Are you okay? / I guess so. 1007 01:05:55,863 --> 01:05:59,089 Hei. Kau lapar? 1008 01:05:59,114 --> 01:06:01,227 Do you want to get those rabbits? 1009 01:06:01,291 --> 01:06:03,334 We have to run away. 1010 01:06:03,403 --> 01:06:06,162 Morgan, hurry up! / Want to eat rabbits? 1011 01:06:06,236 --> 01:06:07,679 Come on. 1012 01:06:07,718 --> 01:06:09,662 The bastards and elbows. 1013 01:06:09,720 --> 01:06:11,709 Go! 1014 01:06:13,410 --> 01:06:16,010 You should run away! / Come on! Fast, fast! 1015 01:06:16,012 --> 01:06:17,748 Run! 1016 01:06:19,250 --> 01:06:21,540 No, go! They! 1017 01:06:21,590 --> 01:06:23,329 No, no, no. 1018 01:06:23,656 --> 01:06:25,887 No. 1019 01:06:25,889 --> 01:06:27,736 No, chase them! 1020 01:06:27,760 --> 01:06:29,723 Bastard! 1021 01:06:30,724 --> 01:06:32,498 Pursue them! 1022 01:06:32,546 --> 01:06:34,286 You bastard! 1023 01:06:43,487 --> 01:06:46,063 Bastard. 1024 01:06:46,122 --> 01:06:47,977 Disgusting. 1025 01:06:50,578 --> 01:06:52,160 Look. 1026 01:06:52,220 --> 01:06:54,483 There light. 1027 01:07:04,431 --> 01:07:05,928 Hold it down. 1028 01:07:15,875 --> 01:07:17,859 Alright. 1029 01:07:23,406 --> 01:07:25,499 Are you okay? 1030 01:07:25,524 --> 01:07:27,479 My hand is hurt. ? 1031 01:07:27,519 --> 01:07:30,432 My hand./ Let me see. 1032 01:07:31,415 --> 01:07:33,655 Alright. 1033 01:07:53,532 --> 01:07:55,669 Damn. 1034 01:07:56,478 --> 01:07:58,601 Damn. Bastard! 1035 01:07:58,661 --> 01:08:01,115 Sialan. 1036 01:08:05,313 --> 01:08:08,467 Welcome at Los Campos de Oro. 1037 01:08:08,634 --> 01:08:11,591 Gosh. Are you okay? 1038 01:08:13,240 --> 01:08:16,721 Yes... I'm fine. This is not my blood. 1039 01:08:16,787 --> 01:08:18,998 There are people who have an accident. 1040 01:08:19,000 --> 01:08:21,957 He jumps over the sidewalk and hits the transformer, 1041 01:08:21,964 --> 01:08:24,897 And... But no one was hurt. 1042 01:08:24,922 --> 01:08:26,204 I mean, except for him. He was injured. 1043 01:08:26,204 --> 01:08:27,961 You know, he was injured. 1044 01:08:27,961 --> 01:08:29,940 His hand broke and his bones seemed to come out. 1045 01:08:29,942 --> 01:08:31,566 That was terrible. Good. When did this happen? 1046 01:08:31,591 --> 01:08:34,516 I think the ambulance left about 20 minutes ago. 1047 01:08:34,541 --> 01:08:36,984 I actually want to go home clean and take a shower, 1048 01:08:37,049 --> 01:08:39,951 But I have to wait for a truck crane. / Where is the police? 1049 01:08:39,953 --> 01:08:41,452 That's a good question. 1050 01:08:41,490 --> 01:08:43,568 You know, there is only one police in this city, 1051 01:08:43,568 --> 01:08:44,943 So if he gets more from two calls, he... 1052 01:08:44,943 --> 01:08:47,202 Alright. That might be actually... 1053 01:08:47,227 --> 01:08:49,946 I am looking for my wife. / Wow. 1054 01:08:49,971 --> 01:08:53,940 My ex-wife and child. 1055 01:08:54,334 --> 01:08:56,201 He contacted you? / Yes. 1056 01:08:56,203 --> 01:08:58,135 From here or the area around here. 1057 01:08:58,137 --> 01:08:59,737 He was with the police, 1058 01:08:59,788 --> 01:09:02,774 And it's about 3 hours that then maybe. 1059 01:09:02,776 --> 01:09:04,972 You know, that was before my sif. 1060 01:09:05,020 --> 01:09:08,778 All right. Maybe you can contact who worked before you? 1061 01:09:08,780 --> 01:09:11,048 Maybe they have information you might be able to... 1062 01:09:11,050 --> 01:09:12,383 That's impossible. 1063 01:09:12,385 --> 01:09:14,151 I don't have a number phone people... 1064 01:09:14,153 --> 01:09:16,499 ... who worked sif before here, because we are enemies. 1065 01:09:16,499 --> 01:09:19,078 We are not friend. She sleeps with my wife. 1066 01:09:19,143 --> 01:09:21,204 Ex-wife. 1067 01:09:22,316 --> 01:09:23,815 Look like this. 1068 01:09:23,864 --> 01:09:26,330 If your ex-wife and your child is here, 1069 01:09:26,332 --> 01:09:28,264 I'll help you find them. 1070 01:09:28,266 --> 01:09:30,827 Good. Thank you. Yes. 1071 01:09:30,865 --> 01:09:32,545 What kind of car is this? 1072 01:09:32,618 --> 01:09:36,563 This is BMW. / Yes, of course. What series? 1073 01:09:36,635 --> 01:09:39,022 This is Series 5. 1074 01:09:39,089 --> 01:09:42,748 5, good. 1075 01:09:48,777 --> 01:09:51,351 Is anyone here? / I don't know. 1076 01:09:52,357 --> 01:09:54,773 Do you want someone here? 1077 01:10:17,415 --> 01:10:19,638 Cassie! 1078 01:10:19,704 --> 01:10:21,587 Morgan! 1079 01:10:22,190 --> 01:10:24,837 You're working well! Keep shouting! 1080 01:10:24,918 --> 01:10:27,092 p> 1081 01:10:27,788 --> 01:10:30,230 Cassie! 1082 01:10:30,748 --> 01:10:34,163 Morgan! / Faster! 1083 01:10:34,165 --> 01:10:35,816 What happened? / Return to your house, sir. 1084 01:10:35,935 --> 01:10:37,432 Sonny? 1085 01:10:37,434 --> 01:10:41,204 Hey. How are you, Dave? 1086 01:10:41,206 --> 01:10:42,819 Why are you... Are you a security guard? 1087 01:10:42,902 --> 01:10:45,039 You don't need to judge, Dave. 1088 01:10:45,041 --> 01:10:46,664 Salary is still a salary. Not that? 1089 01:10:46,704 --> 01:10:48,275 I think so. 1090 01:10:48,277 --> 01:10:50,111 We are looking for two women. 1091 01:10:50,113 --> 01:10:52,509 Do you probably see > someone walking here? 1092 01:10:52,575 --> 01:10:55,516 Don't talk to him. He even doesn't know where on the planet. 1093 01:10:55,541 --> 01:10:57,538 Keep shouting their names. 1094 01:10:58,839 --> 01:11:00,776 Cassie! 1095 01:11:01,954 --> 01:11:03,833 Morgan! 1096 01:11:09,588 --> 01:11:11,375 Call. 1097 01:11:14,599 --> 01:11:16,419 Cassie! 1098 01:11:16,754 --> 01:11:18,290 Morgan! 1099 01:11:18,343 --> 01:11:20,369 Dad? / Wait here! 1100 01:11:20,693 --> 01:11:22,690 Cassie! 1101 01:11:22,747 --> 01:11:24,383 Morgan! 1102 01:11:24,440 --> 01:11:27,050 Are you sure that is their name? 1103 01:11:28,668 --> 01:11:30,430 Cassie! 1104 01:11:30,491 --> 01:11:32,653 Scott! 1105 01:11:32,988 --> 01:11:35,368 Hit him! /> Hit him! 1106 01:11:35,430 --> 01:11:36,990 Did he say, to hit it? 1107 01:11:36,992 --> 01:11:38,593 Lindas him! 1108 01:11:42,172 --> 01:11:44,170 Successfully. 1109 01:11:48,868 --> 01:11:51,689 Why you don't wear clothes? 1110 01:11:51,757 --> 01:11:54,101 How do you think you will be released with this? 1111 01:11:54,173 --> 01:11:57,134 Come on, Cassie, how can this be worse for me? 1112 01:11:57,155 --> 01:12:00,118 I can kill four people and leave an eyewitness... 1113 01:12:00,165 --> 01:12:02,105 ... to identify me to the police, 1114 01:12:02,170 --> 01:12:04,288 Or I kill seven people, 1115 01:12:04,288 --> 01:12:06,252 And try my best to go to Mexico... 1116 01:12:06,254 --> 01:12:07,858 ... before the police issue news of the search for people. 1117 01:12:07,880 --> 01:12:10,407 You don't have to kill us. 1118 01:12:11,211 --> 01:12:13,753 Wait, my fault. Eight people. 1119 01:12:13,811 --> 01:12:15,594 I forgot you had a daughter. 1120 01:12:15,646 --> 01:12:18,024 Yes, that's one, two, three, four, five, six. 1121 01:12:18,024 --> 01:12:20,614 Yes. That's eight. Look, I'm sorry, Cassie. 1122 01:12:20,722 --> 01:12:22,442 You know I don't want to end like this. 1123 01:12:22,442 --> 01:12:26,346 Stop apologizing.
You're a bad person. 1124 01:12:26,368 --> 01:12:30,250 Aku orang jahatnya? Kau yang orang jahat, Cassie. 1125 01:12:30,263 --> 01:12:32,211 You look honest people and hardworking, 1126 01:12:32,213 --> 01:12:33,545 But you lie to them. 1127 01:12:33,547 --> 01:12:35,108 You said they were if bought these houses... 1128 01:12:35,149 --> 01:12:37,383 ... will be an investment that is good, but in fact it's not! 1129 01:12:37,385 --> 01:12:40,353 You're really a bad guy! / You're not a good person! 1130 01:12:40,355 --> 01:12:41,955 You're definitely not a good person! 1131 01:12:41,957 --> 01:12:43,505 I'm a very good person! / That's not true! 1132 01:12:43,505 --> 01:12:45,625 Yes, that's right! I have a family ! 1133 01:12:45,627 --> 01:12:48,126 I bought a house! I started a business! 1134 01:12:48,128 --> 01:12:50,028 All I want is to make it easy... 1135 01:12:50,030 --> 01:12:52,112 .. .at people can enter ice into their wine! 1136 01:12:56,238 --> 01:12:57,856 What the heck? 1137 01:13:05,272 --> 01:13:07,933 Bastard, huh! 1138 01:13:08,948 --> 01:13:11,916 Really cool! 1139 01:13:15,849 --> 01:13:18,860 Mother? Right here. Morgan? 1140 01:13:33,241 --> 01:13:35,265 I found this. 1141 01:13:36,237 --> 01:13:37,981 I know you don't always say honest with you, 1142 01:13:37,981 --> 01:13:40,584 But mom will say honestly now, okay? 1143 01:13:40,656 --> 01:13:43,494 You're a very extraordinary child. 1144 01:13:44,026 --> 01:13:45,987 Thank you, ma'am. 1145 01:13:55,162 --> 01:13:57,297 Basics criminal. 1146 01:14:14,414 --> 01:14:16,909 Cassie. 1147 01:14:19,938 --> 01:14:23,256 Cassie, I know you're here. 1148 01:14:24,002 --> 01:14:25,845 Get out. 1149 01:14:34,399 --> 01:14:36,690 Cassie. 1150 01:14:59,662 --> 01:15:01,968 Come on, Cassie. 1151 01:15:06,659 --> 01:15:09,013 This starts to feel long. 1152 01:15:10,768 --> 01:15:14,342 This starts to feel very long. 1153 01:15:26,485 --> 01:15:28,670 Gosh. 1154 01:15:34,020 --> 01:15:36,750 Cassie. p> 1155 01:15:37,241 --> 01:15:39,506 I killed your ex-husband. 1156 01:15:39,574 --> 01:15:41,505 Thank you again. 1157 01:15:48,559 --> 01:15:50,525 Come on, Cassie. 1158 01:15:51,808 --> 01:15:53,787 I'll find you. 1159 01:16:34,766 --> 01:16:36,442 Oops. 1160 01:16:39,102 --> 01:16:43,106 Cap, chip, cup... 1161 01:16:43,220 --> 01:16:44,737 Fuck. 1162 01:16:52,029 --> 01:16:54,024 Fucker! 1163 01:17:05,119 --> 01:17:06,862 Bastard! 1164 01:17:33,538 --> 01:17:35,534 > Mother! 1165 01:17:41,597 --> 01:17:43,598 Cassie, please! 1166 01:17:43,670 --> 01:17:45,465 Please! 1167 01:17:46,493 --> 01:17:47,986 Please. 1168 01:17:48,069 --> 01:17:50,091 Persetan denganmu!