1
00:00:03,610 --> 00:00:08,610
2
00:00:08,634 --> 00:00:13,634
3
00:00:13,658 --> 00:00:18,658
4
00:00:18,682 --> 00:00:23,682
5
00:03:00,914 --> 00:03:03,156
He is waiting for his date. i>
6
00:03:03,192 --> 00:03:05,405
That day is March 7. i>
7
00:03:05,434 --> 00:03:08,690
I saw the calendar
on the previous wall. i>
8
00:03:08,758 --> 00:03:11,285
What is a woman it doesn't come? i>
9
00:03:11,312 --> 00:03:13,112
I'm sure he didn't come. i>
10
00:03:13,155 --> 00:03:16,496
Loneliness can't
stay away. < / i>
11
00:03:25,210 --> 00:03:28,693
It's nice to meet you. /
You too.
12
00:03:29,695 --> 00:03:31,376
Wine? /
Yes.
13
00:03:31,433 --> 00:03:34,882
Yes, after a day of work ,
that sounds really good.
14
00:03:51,087 --> 00:03:53,106
How is your day?
15
00:03:53,135 --> 00:03:54,957
My good.
16
00:03:55,021 --> 00:03:56,669
What about you?
17
00:03:56,703 --> 00:03:59,435
Good. Quite flat. P>
18
00:04:02,397 --> 00:04:04,764
Tell me something
about yourself. P>
19
00:04:04,792 --> 00:04:06,953
Let's try something different. P>
20
00:04:06,969 --> 00:04:11,136
Instead of telling you everything
about me and my statistics...
21
00:04:11,161 --> 00:04:13,440
... like the back of
from a baseball card,
22
00:04:14,150 --> 00:04:17,067
Let's talk about anything
that comes to mind.
23
00:04:17,106 --> 00:04:18,952
Do you know? p >
24
00:04:18,979 --> 00:04:21,350
Whatever we want.
25
00:04:21,393 --> 00:04:24,439
Something more organic.
26
00:04:24,470 --> 00:04:27,157
Like a dating experiment?
27
00:04:28,765 --> 00:04:31,127
Think of it as a challenge...
28
00:04:31,194 --> 00:04:34,135
>
29
00:04:34,863 --> 00:04:36,826
... from typical conversations when
first date.
30
00:04:36,903 --> 00:04:39,103
I don't want to know where
you work...
31
00:04:40,278 --> 00:04:42,504
... or where do you go to college.
32
00:04:44,596 --> 00:04:46,395
I want to know you who are
actually.
33
00:04:46,439 --> 00:04:48,507
Ready to order?
34
00:04:48,507 --> 00:04:51,099
We may need more time./< br/ > I'm ready to order. P>
35
00:04:51,113 --> 00:04:52,463
Yes, of course. /
I ordered chicken parmesan. P>
36
00:04:52,463 --> 00:04:54,169
Extra cheese. P>
37
00:04:54,194 --> 00:04:56,811
I also ordered chicken parmesan.
38
00:04:56,852 --> 00:04:58,781
Extra cheese? /
No thanks.
39
00:04:58,830 --> 00:05:01,067
I'm enough with wine. /
Me too.
40
00:05:01,084 --> 00:05:03,384
Okay, I'll bring you bread. /
Thank you.
41
00:05:04,201 --> 00:05:06,030
Thank you.
42
00:05:08,655 --> 00:05:10,510
All right, where are we?
43
00:05:10,543 --> 00:05:12,653
What do you think about everything? /
What?
44
00:05:12,722 --> 00:05:15,448
Look, I know the game
first date it's kind of weird,
45
00:05:15,481 --> 00:05:17,664
But try it.
46
00:05:17,727 --> 00:05:19,259
Worst scenario,
47
00:05:19,300 --> 00:05:21,283
You have a funny story to
be told to your friends.
48
00:05:21,359 --> 00:05:23,021
All right.
49
00:05:24,069 --> 00:05:27,263
What do you mean, everyone? /
I mean everything.
50
00:05:27,327 --> 00:05:30,522
Life, work, culture.
51
00:05:30,542 --> 00:05:32,764
The chaotic place we occupy .
52
00:05:33,444 --> 00:05:35,373
What's the whole point?
53
00:05:35,410 --> 00:05:38,780
That's a very vague question.
All right.
54
00:05:40,627 --> 00:05:44,043
I think you only have to try
the best, do you know?
55
00:05:44,077 --> 00:05:47,177
Try your best and
push for what you want.
56
00:05:50,011 --> 00:05:52,810
Sorry, is that really
your answer?
57
00:05:52,837 --> 00:05:55,808
Yes. /
That's stupid.
58
00:05:55,833 --> 00:06:00,294
Look, I'm not asking you
write it down I graduation speech.
59
00:06:00,321 --> 00:06:03,154
I ask you to tell me
how you feel really.
60
00:06:03,186 --> 00:06:07,192
Take off the clown mask that you have to
you wear for everyone. p
61
00:06:07,234 --> 00:06:09,675
Give me yourself .
62
00:06:09,718 --> 00:06:11,389
I don't know you and
you don't know me,
63
00:06:12,480 --> 00:06:15,359
But we have one thing in common.
64
00:06:15,401 --> 00:06:17,912
Turmoil.
65
00:06:17,920 --> 00:06:19,670
We struggling for the rest of our lives,
for what?
66
00:06:19,738 --> 00:06:23,116
I did a bad job
so I could stay alive.
67
00:06:23,149 --> 00:06:25,297
So that I could eat,
have place of rest,
68
00:06:25,327 --> 00:06:27,335
And continue my existence
which has no value.
69
00:06:27,377 --> 00:06:31,714
Kita bergelut seumur hidup kita,
untuk apa?
70
00:06:31,775 --> 00:06:35,228
Aku mengerjakan pekerjaan buruk
agar aku bisa tetap hidup.
71
00:06:35,261 --> 00:06:38,231
Agar aku bisa makan,
memiliki tempat istirahat,
72
00:06:38,264 --> 00:06:41,219
Dan melanjutkan keberadaanku
yang tak ada harganya.
73
00:06:41,934 --> 00:06:44,031
We live to die.
74
00:06:44,060 --> 00:06:46,277
Just fill your free time.
75
00:06:46,539 --> 00:06:49,322
We wake up every day
and go to work.
76
00:06:49,361 --> 00:06:52,483
What is our purpose exactly work?
77
00:06:52,521 --> 00:06:55,765
Work, so we can go home
home and watch TV?
78
00:06:55,776 --> 00:06:59,678
Work, so I can buy food
to be stuffed into my face?
79
00:06:59,737 --> 00:07:02,029
p>
80
00:07:02,081 --> 00:07:04,577
Working so I can retire
one day when I'm senile?
81
00:07:05,268 --> 00:07:08,748
I won't
remember that.
82
00:07:09,155 --> 00:07:11,374
Life is just an act of struggle.
83
00:07:13,342 --> 00:07:15,914
At least for some
big of us.
84
00:07:24,055 --> 00:07:25,711
That's just a good answer.
85
00:07:25,778 --> 00:07:28,243
They talked for a long time. i>
86
00:07:28,251 --> 00:07:30,001
I was surprised how comfortable
the woman was with her. i>
87
00:07:30,074 --> 00:07:32,745
As if she could understand it. i>
88
00:07:32,792 --> 00:07:35,048
For some reason, understand. i>
89
00:07:35,116 --> 00:07:38,124
They chat for
two full hours. i>
90
00:07:38,157 --> 00:07:40,109
He did not ask the woman
about his past, i>
91
00:07:40,163 --> 00:07:42,503
The woman did not ask
the man about his job. I>
92
00:07:42,532 --> 00:07:45,733
But somehow the conversation
they are interesting and beautiful. i>
93
00:07:45,762 --> 00:07:49,552
Like simple poetry where
they take turns contributing, i>
94
00:07:49,577 --> 00:07:51,452
Line by line. i>
95
00:07:51,515 --> 00:07:53,312
"God is dead." i>
96
00:07:53,374 --> 00:07:55,274
"God is not dead . " i>
97
00:07:55,308 --> 00:07:57,102
" Sex is God. " i>
98
00:07:57,143 --> 00:07:59,824
" Who are we other than animals
who are trapped behind the wall? " " i>
99
00:07:59,890 --> 00:08:03,017
What's the wall, other than the pediment
of the human condition?
100
00:08:03,044 --> 00:08:06,330
Only imagination can... /
... knock it down.
101
00:08:08,201 --> 00:08:10,714
I'll go to the bathroom.
102
00:08:10,766 --> 00:08:13,692
I'll ask for the bill. / I can
/> pay half if you want.
103
00:08:13,755 --> 00:08:15,361
Don't be stupid.
104
00:08:15,408 --> 00:08:18,055
You said you were unemployed.
Save your money.
105
00:08:18,146 --> 00:08:20,299
You're too cute.
106
00:08:46,971 --> 00:08:48,703
You're too cute.
107
00:08:51,939 --> 00:08:55,341
p>
108
00:08:55,401 --> 00:08:57,985
I'm back.
109
00:09:30,721 --> 00:09:35,007
Do you want to go to my place for
coffee or drink?
110
00:09:49,679 --> 00:09:51,492
Yes, of course.
111
00:09:51,535 --> 00:09:52,928
Sorry, this place is a mess.
It's okay, I don't care.
112
00:10:38,404 --> 00:10:40,122
I like your place.
113
00:10:40,307 --> 00:10:42,090
Thank you.
114
00:10:42,159 --> 00:10:43,873
Hey.
115
00:10:43,937 --> 00:10:46,936
Hey!
116
00:12:46,670 --> 00:12:49,152
Do you want me to make a drink?
117
00:12:50,821 --> 00:12:53,786
Yes. Yes, it will be very good. P>
118
00:12:54,915 --> 00:12:56,856
Where do you want to go? /
I have to go. P>
119
00:12:56,874 --> 00:12:59,085
This is 3:30 a.m.
120
00:12:59,114 --> 00:13:00,546
You can't be serious.
121
00:13:00,579 --> 00:13:02,948
Let me go!
122
00:15:54,147 --> 00:15:55,996
Are you serious?
123
00:15:56,020 --> 00:15:59,175
Tell me it's a joke. /
I'm sorry.
124
00:15:59,187 --> 00:16:01,608
You're five months late this.
125
00:16:01,672 --> 00:16:03,308
Do you want to be fired?
126
00:16:03,397 --> 00:16:07,149
Because I'm very sure
you want to be fired.
127
00:16:07,214 --> 00:16:08,874
I'm sorry.
128
00:16:08,899 --> 00:16:10,883
You're lazy. P>
129
00:16:12,064 --> 00:16:13,989
I'm sorry,
it won't happen again. P>
130
00:16:14,046 --> 00:16:15,528
That obviously won't happen again. P>
131
00:16:15,579 --> 00:16:18,701
If that happens again,
> I'll fire you somewhere.
132
00:16:37,021 --> 00:16:38,641
Hello?
133
00:16:39,732 --> 00:16:41,527
Hey.
134
00:16:41,538 --> 00:16:43,721
I'm glad you contacted.
135
00:16:43,801 --> 00:16:45,747
How are you doing?
136
00:16:47,906 --> 00:16:51,551
I'm good.
I just relax.
137
00:16:54,096 --> 00:16:56,815
Sure, you can come, yes.
138
00:16:59,461 --> 00:17:02,175
If one bottle of tequila is included.
139
00:17:05,717 --> 00:17:07,375
Alright
140
00:17:07,398 --> 00:17:10,174
Alright, good...
141
00:17:10,236 --> 00:17:12,389
See you later?
142
00:17:14,176 --> 00:17:15,853
Dah.
143
00:17:31,974 --> 00:17:34,910
Hei. Silakan masuk./
Apa kabar?
144
00:17:43,562 --> 00:17:47,480
It's nice to see you. /
You too.
145
00:17:47,539 --> 00:17:50,754
So what do you want to do? /
Drink.
146
00:17:51,399 --> 00:17:55,394
And relax.
147
00:17:56,319 --> 00:17:58,552
I'll take the bottle.
148
00:17:58,625 --> 00:18:00,548
Take it...
149
00:18:01,947 --> 00:18:03,522
And...
150
00:18:04,770 --> 00:18:07,428
Meet me in your room.
151
00:18:07,453 --> 00:18:09,218
All right.
152
00:18:27,265 --> 00:18:29,783
Hey, hey, hey.
Are you okay?
153
00:18:30,879 --> 00:18:33,323
I'm sorry.
154
00:18:33,979 --> 00:18:36,640
My mind's really messed up.
155
00:18:36,726 --> 00:18:38,250
>
156
00:18:38,989 --> 00:18:40,914
Everything...
157
00:18:50,707 --> 00:18:53,040
It's screwed in the mind?
158
00:18:53,276 --> 00:18:56,176
I'm just...
159
00:19:00,096 --> 00:19:02,546
I feel so empty.
160
00:19:02,609 --> 00:19:08,116
You know, like...
161
00:19:12,260 --> 00:19:15,223
I'm between really sad
or really happy. P>
162
00:19:19,482 --> 00:19:21,994
It never draws. P>
163
00:19:22,027 --> 00:19:24,652
I rarely happy,
164
00:19:26,218 --> 00:19:29,202
So I'm not the right person
to give you advice.
165
00:19:30,485 --> 00:19:32,459
Why are you rarely happy?
166
00:19:32,506 --> 00:19:33,972
I don't know, forget it. br /> No, tell me.
167
00:19:34,006 --> 00:19:37,370
Gosh, can you tell me?
168
00:19:39,004 --> 00:19:42,152
I don't have a lot of things
to make me happy.
169
00:19:45,133 --> 00:19:49,163
What is your job?
170
00:19:49,207 --> 00:19:51,099
So now we will
give a question?
171
00:19:51,171 --> 00:19:53,112
I can give a question.
172
00:19:53,182 --> 00:19:55,592
That's not fair.
173
00:20:03,063 --> 00:20:05,137
Tell me.
174
00:20:06,207 --> 00:20:08,324
I work in the office.
175
00:20:09,986 --> 00:20:11,444
Cool.
176
00:20:11,473 --> 00:20:14,075
Yes, that's good.
177
00:20:14,115 --> 00:20:16,427
You don't like it
178
00:20:16,494 --> 00:20:18,928
No, I don't like it.
179
00:20:19,026 --> 00:20:23,320
>
180
00:20:23,373 --> 00:20:26,265
It's the same thing for
done every day.
181
00:20:26,317 --> 00:20:28,456
It's like the assembly field
in the factory or something.
182
00:20:28,482 --> 00:20:31,021
Then why did you do it?
183
00:20:31,608 --> 00:20:35,251
Because of my wish.
184
00:20:35,311 --> 00:20:38,251
Why does everyone do what
they don't want to do?
185
00:20:40,459 --> 00:20:42,848
That's work, you know,
me have to do it.
186
00:20:42,904 --> 00:20:47,457
That's the problem. Nothing
really wants me to do. P>
187
00:20:48,538 --> 00:20:50,418
Come here. P>
188
00:21:53,993 --> 00:21:56,815
Tell me something
about you. P>
189
00:21:58,599 --> 00:22:00,919
Like?
190
00:22:02,545 --> 00:22:04,540
I don't know.
191
00:22:06,778 --> 00:22:09,428
Tell me about your childhood.
192
00:22:10,835 --> 00:22:14,366
That's a fairly common childhood
193
00:22:16,039 --> 00:22:18,474
Your parents?
194
00:22:20,372 --> 00:22:23,986
My mother died when
I was a baby. P>
195
00:22:24,036 --> 00:22:28,305
So my father took care of me
and my uncle. P>
196
00:22:29,546 --> 00:22:31,734
Are they still alive? P>
197
00:22:31,780 --> 00:22:34,350
No.
198
00:22:35,146 --> 00:22:37,133
My parents are still alive,
199
00:22:37,164 --> 00:22:40,542
But I haven't spoken to
them for 10 years.
200
00:22:40,563 --> 00:22:43,294
We have a few problems.
201
00:22:43,351 --> 00:22:46,740
I'm sorry.
No need.
202
00:22:47,803 --> 00:22:49,758
I'm sorry.
203
00:22:49,790 --> 00:22:51,802
It's OK.
204
00:23:05,698 --> 00:23:07,851
He's about 7 years old,
205
00:23:07,918 --> 00:23:11,201
i>
206
00:23:11,254 --> 00:23:14,199
Alcoholics
who go in and out of jail. i>
207
00:23:38,442 --> 00:23:42,066
He will take him to the toilet
where it's very dark, i>
208
00:23:42,081 --> 00:23:44,954
Until I can't know
what happened. i>
209
00:23:45,033 --> 00:23:47,866
As soon as he came out
towards the light, i>
210
00:23:47,926 --> 00:23:52,458
I'll be there,
see tears dripping on his cheeks, i>
211
00:23:52,543 --> 00:23:54,563
Hear the whining that
come out of his mouth... i>
212
00:23:54,596 --> 00:23:58,363
... and vibrate with him
from what happened in the toilet. i>
213
00:23:58,577 --> 00:24:00,272
< i> He was forced into
to the toilet... i>
214
00:24:00,305 --> 00:24:03,363
... whenever he was raised
by his uncle. i> p >
215
00:24:04,386 --> 00:24:07,373
Until one day his uncle
died. i>
216
00:24:07,445 --> 00:24:09,354
He was 10 years old. i>
217
00:24:09,395 --> 00:24:12,326
He doesn't have to whine
or cry afterwards. i>
218
00:24:12,403 --> 00:24:15,116
But he's still trembling. i>
219
00:24:15,189 --> 00:24:17,055
We both tremble. I>
220
00:24:31,227 --> 00:24:32,893
Hey,
221
00:24:32,952 --> 00:24:34,640
I have to go to work. P>
222
00:24:53,953 --> 00:24:56,314
See who is coming
on time.
223
00:26:19,776 --> 00:26:22,779
What's in the message? i>
224
00:26:24,900 --> 00:26:26,943
If I could... i>
225
00:26:26,992 --> 00:26:30,418
Did she see me? i>
226
00:26:30,443 --> 00:26:32,900
He can hear me? i>
227
00:26:32,958 --> 00:26:35,485
Did you see me? i>
228
00:26:59,779 --> 00:27:02,861
You've finished ? /
Yes.
229
00:27:02,946 --> 00:27:06,186
Then clean
the plate and wash it.
230
00:27:12,580 --> 00:27:14,900
Did you break the plate?!
231
00:28:05,550 --> 00:28:07,377
Honey?
232
00:28:10,365 --> 00:28:12,234
Dear, you're home?
233
00:28:26,115 --> 00:28:28,258
Honey, what's wrong?
234
00:28:30,196 --> 00:28:32,532
Why are you crying?
235
00:28:34,772 --> 00:28:37,992
I stopped feeling right.
236
00:28:38,832 --> 00:28:41,543
It's okay, it's okay, it's okay.
237
00:28:42,440 --> 00:28:44,746
It's OK, it's OK, it's OK.
238
00:28:44,770 --> 00:28:46,770
It's OK.
239
00:28:50,462 --> 00:28:52,322
I'm broken.
240
00:28:52,392 --> 00:28:55,210
Like an old toy or
like that.
241
00:28:55,210 --> 00:28:57,460
I can't be fixed.
242
00:28:57,535 --> 00:28:59,684
Do you understand?
243
00:29:01,083 --> 00:29:04,170
People like us
can't be fixed.
244
00:29:04,192 --> 00:29:08,603
You know one the toy is broken and
other broken toys are equivalent?
245
00:29:08,636 --> 00:29:12,379
One normal toy,
one normal person.
246
00:29:15,578 --> 00:29:17,368
No.
247
00:29:19,659 --> 00:29:23,179
You will only have
two broken toys.
248
00:29:23,206 --> 00:29:25,730
It's just a one-sided opinion.
249
00:29:26,828 --> 00:29:29,294
You ever thought...
250
00:29:33,353 --> 00:29:37,545
... if sometimes breath
gasping a lot easier?
251
00:29:54,875 --> 00:29:56,528
Remember our first date,
252
00:29:56,561 --> 00:29:59,677
When I asked your opinion
about everything?
253
00:29:59,713 --> 00:30:02,011
Yes.
254
00:30:02,073 --> 00:30:04,905
You're right.
255
00:30:04,930 --> 00:30:07,048
All nonsense.
256
00:30:07,943 --> 00:30:11,319
Everything is nonsense.
257
00:30:11,362 --> 00:30:14,512
What's the point of fighting?
258
00:30:15,474 --> 00:30:17,856
There are several benefits.
259
00:30:17,925 --> 00:30:20,093
What is that?
260
00:30:20,552 --> 00:30:22,550
Light.
261
00:30:22,598 --> 00:30:25,443
We have it for the rest of our lives.
262
00:30:26,108 --> 00:30:30,298
There is no hope for us.
Of course there is.
263
00:30:30,323 --> 00:30:32,103
I met you.
264
00:30:32,150 --> 00:30:34,722
I added you
suffering.
265
00:30:34,780 --> 00:30:36,989
That's not true.
266
00:30:37,030 --> 00:30:39,782
You're the best thing ever <
267
00:30:46,816 --> 00:30:49,440
Do you love me?
268
00:30:52,305 --> 00:30:54,381
I love you.
269
00:30:54,406 --> 00:30:55,950
I love you too.
270
00:30:55,975 --> 00:30:57,443
You don't have to
/> say it again.
271
00:30:57,443 --> 00:31:02,048
I don't have to say it
back, but I'm serious. Really. P>
272
00:31:02,073 --> 00:31:03,832
Good. P>
273
00:31:18,207 --> 00:31:21,126
Hey. P>
274
00:31:22,614 --> 00:31:25,257
Do you miss
your parents? P>
275
00:31:26,832 --> 00:31:28,975
Sometimes. P>
276
00:31:33,914 --> 00:31:36,694
277
00:31:38,465 --> 00:31:41,633
Sometimes. P>
278
00:31:43,223 --> 00:31:46,587
279
00:31:48,455 --> 00:31:51,370
Do you think they
can recognize you?
280
00:31:52,525 --> 00:31:54,822
I wonder if
they know.
281
00:31:56,540 --> 00:31:58,796
I'm curious.
282
00:32:07,338 --> 00:32:10,838
p >
283
00:32:10,862 --> 00:32:14,362
284
00:32:14,386 --> 00:32:17,886
285
00:32:21,447 --> 00:32:23,364
Again?
286
00:32:24,032 --> 00:32:25,576
What do you mean, again?
287
00:32:25,610 --> 00:32:27,547
I mean, you said you
took a break .
288
00:32:27,590 --> 00:32:29,397
I'm not drinking
one full bottle.
289
00:32:29,397 --> 00:32:32,628
Congratulations for not drinking
a full bottle!
290
00:32:36,534 --> 00:32:39,402
I don't have to explain < br /> myself to you!
291
00:32:40,006 --> 00:32:41,925
You're an alcoholic!
292
00:32:41,945 --> 00:32:43,850
Do you want to be like that?
293
00:32:44,807 --> 00:32:47,173
Community rubbish that
only drinks and makes love?
294
00:32:49,388 --> 00:32:51,360
Let me go!
295
00:32:56,201 --> 00:32:58,541
Look what you are doing!
296
00:33:01,578 --> 00:33:03,833
Look what you are doing!
297
00:33:03,880 --> 00:33:05,821
I didn't do that, understand?
298
00:33:05,854 --> 00:33:07,947
You're drunk and you fall.
299
00:33:09,095 --> 00:33:11,163
No!
300
00:33:12,017 --> 00:33:13,941
Get away from me!
301
00:33:14,356 --> 00:33:15,646
Do you want me to hurt you?
302
00:33:15,702 --> 00:33:18,225
Christine, don't mess!
303
00:33:31,525 --> 00:33:33,556
Hello?
304
00:33:35,809 --> 00:33:37,580
Hello?
305
00:33:38,939 --> 00:33:41,319
Christine, is that you?
306
00:33:48,439 --> 00:33:50,472
This person. I>
307
00:33:51,155 --> 00:33:55,981
Poor, crazy and
stupid person. I>
308
00:33:57,278 --> 00:34:00,972
I think he loves her
/> beyond anything in this world. i>
309
00:34:01,822 --> 00:34:04,926
He is a miracle for him. i>
310
00:34:05,414 --> 00:34:09,682
His freedom from tragedy,
namely is his life. i>
311
00:34:10,603 --> 00:34:14,037
He is the woman's freedom
from worldly things, i>
312
00:34:14,071 --> 00:34:16,661
From the lifeless , i>
313
00:34:16,691 --> 00:34:20,196
From the abyss where
has been for years. i>
314
00:34:21,064 --> 00:34:23,369
They found each other, i>
315
00:34:23,400 --> 00:34:27,521
And with that,
they lost themselves. i>
316
00:34:27,547 --> 00:34:29,901
Do you love me? i>
317
00:34:44,891 --> 00:34:47,403
Darwin Barnes?/
Ya?
318
00:34:47,428 --> 00:34:50,632
You were arrested for murder
Christine Meredith Thompson.
319
00:34:50,646 --> 00:34:52,409
You have the right to remain silent. /
What?
320
00:34:52,409 --> 00:34:53,589
Everything you say...
321
00:34:53,589 --> 00:34:56,084
... can be used against you in court. /
What do you mean, Christine is dead?
322
00:34:56,098 --> 00:34:58,796
Are you listening to me? p>
323
00:34:58,830 --> 00:35:00,271
What happened?!
324
00:35:00,296 --> 00:35:03,218
If you can't, the country will
show you a lawyer.
325
00:35:44,843 --> 00:35:46,702
Hello, Darwin.
326
00:35:48,214 --> 00:35:50,948
I'm John Crowley, wrong
one case leader detective. P>
327
00:35:50,981 --> 00:35:52,685
Is Christine okay? P>
328
00:35:52,703 --> 00:35:54,432
She died. P>
329
00:36:07,093 --> 00:36:09,884
Why don't we talk
about how he died?
330
00:36:12,536 --> 00:36:15,118
Darwin?
331
00:36:15,793 --> 00:36:17,645
Darwin?
332
00:36:17,690 --> 00:36:19,176
What?
333
00:36:19,243 --> 00:36:21,540
Talk to me.
334
00:36:21,611 --> 00:36:23,429
How did he die?
335
00:36:23,517 --> 00:36:27,233
I don't know.
I don't know.
336
00:36:27,300 --> 00:36:30,703
He found it like this
next to the trash can.
337
00:36:30,739 --> 00:36:33,705
The murder weapon was on him,
and it was a steak knife.
338
00:36:34,729 --> 00:36:37,027
He was found with
/> a steak knife?
339
00:36:37,047 --> 00:36:38,458
That's right.
340
00:36:38,513 --> 00:36:41,852
Your bloodstains are found
on the carpet of the apartment.
341
00:36:44,225 --> 00:36:46,647
You have a fight that changes
to be physical fight?
342
00:36:47,919 --> 00:36:50,980
No, it can't be my blood.
343
00:36:51,025 --> 00:36:52,464
That must be his blood.
344
00:36:52,464 --> 00:36:54,769
He was drunk and fell.
345
00:36:54,820 --> 00:36:57,158
Those were two last night.
346
00:36:57,199 --> 00:36:59,078
What about you?
347
00:36:59,103 --> 00:37:00,736
Are you drunk?
348
00:37:00,780 --> 00:37:03,102
No.
349
00:37:03,155 --> 00:37:05,889
I mean, not during a fight,
350
00:37:05,939 --> 00:37:08,489
But after he left,
I started drinking.
351
00:37:08,514 --> 00:37:12,522
The quarrel
involved this knife.
352
00:37:19,668 --> 00:37:22,366
So you recognize the knife?
353
00:37:22,789 --> 00:37:26,405
He took it when
we fought, right.
354
00:37:26,504 --> 00:37:30,741
So he feels that he needs it
for your protection.
355
00:37:30,750 --> 00:37:34,136
No, he's drunk, okay?
356
00:37:35,167 --> 00:37:36,954
That sounds more dramatic
than what happened.
357
00:37:36,988 --> 00:37:41,824
There is a neighbor hearing him
saying, and I quote,
358
00:37:41,897 --> 00:37:43,795
"Stay away from me."
359
00:37:43,804 --> 00:37:45,388
No, I said that.
360
00:37:45,388 --> 00:37:46,726
>
361
00:37:46,726 --> 00:37:49,042
That's what you said.
362
00:37:49,066 --> 00:37:52,000
Yes, he was very drunk and
he held a knife.
363
00:37:53,350 --> 00:37:55,671
I yelled at him
to get away from me.
364
00:37:57,436 --> 00:38:00,394
We start from the beginning.
365
00:38:04,258 --> 00:38:06,083
Can you explain how
your relationship with him started?
366
00:38:07,512 --> 00:38:09,863
Darwin?
367
00:38:11,330 --> 00:38:13,824
Darwin, come on.
368
00:38:14,593 --> 00:38:17,464
We start from the first.
369
00:38:19,107 --> 00:38:22,767
I met him
at the supermarket.
370
00:38:24,663 --> 00:38:27,839
He was looking for cereal and
he was looking for help.
371
00:38:33,513 --> 00:38:38,110
He can't reach Cheerios
on the top shelf.
372
00:38:39,026 --> 00:38:40,810
We have a lot in common.
373
00:38:40,810 --> 00:38:43,515
He is destroyed, like me.
Destroyed?
374
00:38:43,573 --> 00:38:46,918
After you are destroyed,
you cannot be repaired.
375
00:38:47,411 --> 00:38:50,594
p>
376
00:38:51,533 --> 00:38:54,465
People like us,
we can't be fixed.
377
00:38:54,498 --> 00:38:57,699
We only live our lives
until we die...
378
00:38:57,763 --> 00:38:59,487
... then later we finally felt the freedom.
379
00:38:59,553 --> 00:39:03,181
We were finally able to breathe.
380
00:39:03,219 --> 00:39:05,000
What do you know about
his past, Darwin?
381
00:39:05,027 --> 00:39:07,117
Did he tell you something?
382
00:39:07,133 --> 00:39:10,462
No, not really.
383
00:39:10,490 --> 00:39:12,999
He said it was bad, but he
didn't want to talk about it.
384
00:39:13,709 --> 00:39:16,424
He didn't tell you anything. P>
385
00:39:16,472 --> 00:39:20,209
Where did he come from. P>
386
00:39:20,242 --> 00:39:22,654
How is
related to his family. P>
387
00:39:22,716 --> 00:39:26,453
No, not really. P> >
388
00:39:26,514 --> 00:39:29,401
He will tell me
when he is ready.
389
00:39:29,442 --> 00:39:32,086
Do you know his last name?
390
00:39:34,679 --> 00:39:36,432
No.
391
00:39:36,507 --> 00:39:38,674
No, I don't think so.
392
00:39:38,716 --> 00:39:40,431
Let me tell you something.
393
00:39:40,485 --> 00:39:42,036
A broken woman that you
explain this...
394
00:39:42,036 --> 00:39:44,615
... doesn't look so
damaged for me.
395
00:39:46,033 --> 00:39:49,255
He looks like a young woman
who is very normal.
396
00:39:49,278 --> 00:39:51,418
He graduated from a good university.
397
00:39:51,466 --> 00:39:53,029
He has parents
who loves.
398
00:39:53,054 --> 00:39:55,129
He grew up in a nice environment.
399
00:39:55,202 --> 00:39:56,770
According to his workplace,
400
00:39:56,794 --> 00:39:58,105
He was a happy and cheerful person.
401
00:39:58,129 --> 00:40:00,075
nonsense. Yes. /
That's bullshit? P>
402
00:40:00,109 --> 00:40:02,685
Yes, he's an alcoholic.
There's no way he has a job. P>
403
00:40:02,719 --> 00:40:05,709
Really? You don't even know
he has a job, right? P>
404
00:40:05,757 --> 00:40:08,590
Maybe it's just another thing
that he holds...
405
00:40:08,644 --> 00:40:10,051
... and not ready for
to be told to you.
406
00:40:10,114 --> 00:40:13,366
Where?
Where does it work?
407
00:40:13,366 --> 00:40:15,631
What's in it for you?
He doesn't want to tell you. P>
408
00:40:15,685 --> 00:40:17,779
Maybe he thinks you're dangerous. P>
409
00:40:17,804 --> 00:40:19,473
No, he never thought so. P>
410
00:40:19,473 --> 00:40:21,018
Maybe he thought he should
Don't tell you...
411
00:40:21,051 --> 00:40:22,948
... because you made him fear
for your life.
412
00:40:22,950 --> 00:40:26,850
That's not true. No.
Not true? Not true? P>
413
00:40:26,912 --> 00:40:29,318
Let me tell you
something right. P>
414
00:40:32,091 --> 00:40:34,552
My lord, i>
415
00:40:34,595 --> 00:40:36,369
My son, i>
416
00:40:36,393 --> 00:40:38,302
Everything for me. i>
417
00:40:38,339 --> 00:40:40,231
I'm nothing. i>
418
00:40:40,284 --> 00:40:43,619
Every word floats
from its lips into the air... i>
419
00:40:43,626 --> 00:40:48,455
... and depends there, balanced
with what is and isn't . i>
420
00:40:48,560 --> 00:40:51,617
His eyes stare at this and that, i>
421
00:40:51,617 --> 00:40:54,780
It's like a constant search
for one answer... i>
422
00:40:54,879 --> 00:40:57,264
... which doesn't exist. i>
423
00:40:57,447 --> 00:41:02,295
The breath isn't balanced,
is the same as the future. i>
424
00:41:02,384 --> 00:41:06,050
He is just a little boy
playing with a wooden block, i>
425
00:41:06,100 --> 00:41:09,848
Building a house that he has never occupied? i>
426
00:41:10,771 --> 00:41:13,985
A young man who
will enchant the world... i>
427
00:41:13,985 --> 00:41:16,309
... until it becomes
a sweet competitor. i>
428
00:41:16,376 --> 00:41:19,677
Adults that
happiness is destroyed... i>
429
00:41:19,710 --> 00:41:22,941
... become millions of pieces
on the living room floor. i>
430
00:41:23,016 --> 00:41:25,750
God saved
this poor person. i>
431
00:41:25,775 --> 00:41:29,342
God saved a dream that > is happiness. i>
432
00:41:29,412 --> 00:41:32,828
God saved the shade
he created. i>
433
00:41:32,871 --> 00:41:36,276
Maybe they found
peace and entertainment. i>
434
00:41:36,375 --> 00:41:39,121
Wait a minute,
your favorite instrument isn't a guitar?
435
00:41:39,121 --> 00:41:42,065
What's wrong with you? /
No, I like the piano.
436
00:41:42,065 --> 00:41:43,940
Oh my God. p >
437
00:41:43,991 --> 00:41:45,473
What's with the piano?
438
00:41:45,473 --> 00:41:47,851
You're a weird person.
439
00:41:47,895 --> 00:41:49,463
Whatever.
440
00:41:49,532 --> 00:41:51,495
Maybe I'm too sophisticated for you.
441
00:41:51,599 --> 00:41:53,304
All right. P>
442
00:41:55,710 --> 00:41:58,280
It's time to sleep. /
What? P>
443
00:41:58,319 --> 00:42:01,352
You saved your toy
and brushed your teeth? P>
444
00:42:01,385 --> 00:42:03,397
Yes sir. < /p>
445
00:42:03,434 --> 00:42:05,189
Alright.
446
00:42:05,222 --> 00:42:06,743
Turn off the lights!
447
00:42:06,820 --> 00:42:08,165
What?
448
00:42:19,777 --> 00:42:22,273
It's time to take a shower.
449
00:42:29,656 --> 00:42:32,923
How many days did he have
been confined to this cage? i>
450
00:42:33,004 --> 00:42:35,185
He wants to do that. i>
451
00:42:35,246 --> 00:42:36,841
I don't know. i >
452
00:42:36,906 --> 00:42:39,820
He asks himself every day
if he has to do that. i>
453
00:42:39,902 --> 00:42:42,354
He is not used to being trapped. i>
454
00:42:42,431 --> 00:42:44,911
Although you could say he
is always stuck. i>
455
00:42:44,973 --> 00:42:48,903
The cry is not only
because of his suffering, i>
456
00:42:48,959 --> 00:42:52,914
But because of the woman's loss,
her freedom. i>
457
00:42:52,954 --> 00:42:55,064
She fantasized. i>
458
00:42:55,123 --> 00:42:57,383
Unaware of the truth . i>
459
00:42:57,440 --> 00:42:59,265
Hey.
460
00:42:59,320 --> 00:43:01,408
Hey.
461
00:43:01,626 --> 00:43:03,747
Your lawyer comes.
462
00:43:07,281 --> 00:43:08,984
Hello, Darwin.
463
00:43:09,043 --> 00:43:10,720
> What happened? P>
464
00:43:10,758 --> 00:43:12,155
This doesn't look good. P>
465
00:43:12,180 --> 00:43:13,952
What do you mean,
this doesn't look good? P>
466
00:43:13,984 --> 00:43:15,908
Your deposit is too high. P>
467
00:43:15,958 --> 00:43:18,039
Your deposit is too high. P>
468
00:43:18,039 --> 00:43:20,085
p>
469
00:43:20,085 --> 00:43:23,208
... the unusual method that
ended up hurting us both.
470
00:43:23,262 --> 00:43:25,530
I don't care,
I have to get out of here.
471
00:43:25,585 --> 00:43:28,462
I have to get out of here and
look for answers.
472
00:43:28,526 --> 00:43:30,428
What answers for?
473
00:43:30,528 --> 00:43:32,650
Who killed him.
474
00:43:32,707 --> 00:43:36,204
There is too much evidence
that pointing at you.
475
00:43:36,229 --> 00:43:38,703
Peter, I'm not the culprit.
476
00:43:38,780 --> 00:43:41,262
I didn't kill him.
477
00:43:43,567 --> 00:43:45,103
Listen,
478
00:43:45,182 --> 00:43:47,401
We see what I can do.
479
00:43:53,761 --> 00:43:56,208
Do you believe in God, kid?
480
00:45:06,804 --> 00:45:09,394
Excuse me, who are you? /
I'm Darwin.
481
00:45:09,419 --> 00:45:11,895
Darwin, you shouldn't
/> resides in this property.
482
00:45:11,942 --> 00:45:13,544
I live here.
483
00:45:13,577 --> 00:45:15,975
You don't live here.
I live here.
484
00:45:15,975 --> 00:45:18,590
You shouldn't be here,
no one is allowed here.
485
00:45:18,658 --> 00:45:20,918
Are you crazy?
I live here!
486
00:45:20,951 --> 00:45:22,820
I'm not crazy.
487
00:45:22,853 --> 00:45:26,356
I'm a property manager and
your name isn't on the list.
488
00:45:26,390 --> 00:45:28,683
Look at the letter.
"Christine Thompson." p >
489
00:45:28,708 --> 00:45:30,794
You don't look like
Christine Thompson to me.
490
00:45:30,839 --> 00:45:32,882
I don't care about letters, understand?
I live here!
491
00:45:32,907 --> 00:45:35,475
Listen, let me I tell you
something, you bastard!
492
00:45:35,499 --> 00:45:39,539
You don't live here and you
have to leave here now!
493
00:45:42,938 --> 00:45:44,434
Good.
494
00:46:40,830 --> 00:46:42,660
Can I give a question
personally to you?
495
00:46:42,718 --> 00:46:44,910
Haven't you done that?
496
00:46:45,422 --> 00:46:46,929
Fine, forget it.
497
00:46:47,011 --> 00:46:49,573
No... Tell me ./
No, forget it.
498
00:46:49,606 --> 00:46:51,688
Come on, ask.
499
00:46:51,804 --> 00:46:53,493
All right.
500
00:46:54,713 --> 00:46:57,209
Do you believe in God?
501
00:47:01,118 --> 00:47:03,219
I don't know .
502
00:47:03,265 --> 00:47:05,385
I don't know.
What about you?
503
00:47:05,414 --> 00:47:07,950
Believe in God?
504
00:47:08,242 --> 00:47:10,133
No.
505
00:47:10,208 --> 00:47:12,628
No, I don't believe in God.
506
00:47:12,639 --> 00:47:14,307
I hope God exists,
507
00:47:14,331 --> 00:47:16,692
Because if that's the case,
this is very bad.
508
00:47:16,717 --> 00:47:19,018
Here's what happened. P>
509
00:47:19,770 --> 00:47:23,135
Only this will happen. P>
510
00:47:24,469 --> 00:47:26,693
What? P>
511
00:47:26,720 --> 00:47:28,740
It's nothing. P>
512
00:47:28,799 --> 00:47:31,670
That's a worse thing compared
an Italian dinner with you.
513
00:47:31,735 --> 00:47:34,625
When I think of you. Yes. /
Gosh. P>
514
00:47:35,666 --> 00:47:38,109
How do you think
you will die? P>
515
00:47:38,138 --> 00:47:41,703
I want my life to be
getting a beautiful ending. / i>
516
00:47:41,758 --> 00:47:44,234
Is that a heavy request? i>
517
00:47:44,305 --> 00:47:47,233
To have some sort of
beauty in my life, i> i> p>
518
00:47:47,247 --> 00:47:50,421
Even if it's
at the end of everything. i>
519
00:47:50,440 --> 00:47:52,562
That's not true. i>
520
00:47:53,064 --> 00:47:55,179
Never. I>
521
00:47:55,214 --> 00:47:59,507
People can't choose the beautiful and graceful life of
. i>
522
00:48:00,647 --> 00:48:05,706
With good luck
and glory. i> p >
523
00:48:05,751 --> 00:48:08,050
Don't you see? i>
524
00:48:09,057 --> 00:48:12,930
You don't see the situation that most of us live in? i>
525
00:48:15,238 --> 00:48:17,821
We are left behind. i>
526
00:48:18,610 --> 00:48:20,812
We are not depressed, i>
527
00:48:20,843 --> 00:48:24,034
Or poor or
low class. < / i>
528
00:48:25,975 --> 00:48:28,697
We are people who are left
i>
529
00:48:31,255 --> 00:48:35,579
We are the shadow of
those who live in the light . i>
530
00:48:36,999 --> 00:48:39,217
That's just me, i>
531
00:48:40,549 --> 00:48:43,155
Stay in the dark, i>
532
00:48:43,655 --> 00:48:45,593
Looking for some that are
lucky... i>
533
00:48:45,615 --> 00:48:48,595
Who lives their lives
in satisfaction... i>
534
00:48:48,677 --> 00:48:51,191
... and honor. i>
535
00:48:51,716 --> 00:48:54,613
All we can do is
pray there are many others. i>
536
00:48:55,709 --> 00:49:01,104
Pray that after death,
we can finally be in the light. i>
537
00:49:07,732 --> 00:49:09,802
Excuse me.
538
00:49:10,523 --> 00:49:12,120
What's wrong?
539
00:49:12,193 --> 00:49:13,814
I picked up a woman
here a few months ago...
540
00:49:13,896 --> 00:49:15,449
... who buys something
stuff from you.
541
00:49:15,502 --> 00:49:17,404
Can you tell me
what is that?
542
00:49:17,461 --> 00:49:19,569
I don't know what
you're talking.
543
00:49:19,594 --> 00:49:22,397
But if you want to buy something,
544
00:49:22,472 --> 00:49:24,961
You have to turn around.
545
00:49:25,048 --> 00:49:26,966
Look, I'm not a cop, okay?
546
00:49:27,006 --> 00:49:28,374
I just need a little
information about that woman. P>
547
00:49:28,398 --> 00:49:30,301
Look, I know you're not a police officer. P>
548
00:49:30,345 --> 00:49:32,338
I don't sell
very often in women. P>
549
00:49:32,400 --> 00:49:34,613
That's nonsense. I saw you
sold him a few weeks ago. P>
550
00:49:34,613 --> 00:49:36,707
Itu bukan omong kosong.
551
00:49:36,732 --> 00:49:40,055
I don't sell to women
at least one or two years.
552
00:49:40,103 --> 00:49:42,517
Really? /
Right.
553
00:49:43,468 --> 00:49:45,132
All right.
554
00:49:48,559 --> 00:49:50,783
You said you knew
I wasn't a police officer. P>
555
00:49:50,807 --> 00:49:52,240
What? P>
556
00:49:52,240 --> 00:49:54,179
You said you knew
if I wasn't a cop. P>
557
00:49:54,224 --> 00:49:55,550
How?
558
00:49:55,589 --> 00:49:59,181
Seriously, stop using
medicine for a while.
559
00:50:09,733 --> 00:50:11,988
How much do you drink
today?
560
00:50:12,037 --> 00:50:14,573
A few glasses.
A few glasses?
561
00:50:14,598 --> 00:50:16,953
You spend one bottle.
562
00:50:17,990 --> 00:50:20,292
Alright.
563
00:50:20,295 --> 00:50:22,207
I'll take a break.
564
00:50:24,925 --> 00:50:26,014
Hey!
565
00:50:26,062 --> 00:50:28,156
You don't know anything, understand?
566
00:50:28,181 --> 00:50:30,881
That's because you've never
told me anything!
567
00:50:30,916 --> 00:50:32,555
I told you all
about my life,
568
00:50:32,555 --> 00:50:34,386
But you are still full of mystery!
569
00:50:34,404 --> 00:50:37,448
Selain bagaimana pamanmu
memperkosamu./Bajingan!
570
00:50:41,483 --> 00:50:44,778
Listen, you can try changing the angle
as much as you want.
571
00:50:44,818 --> 00:50:46,643
But you are Darwin,
572
00:50:46,676 --> 00:50:48,600
Unemployed homeless
who has a history of mental disorder .
573
00:50:48,600 --> 00:50:51,093
And that's what you really are.
Shut up!
574
00:50:56,288 --> 00:50:59,239
Listen, you're not me.
Okay?
575
00:50:59,264 --> 00:51:01,446
You're not me.
576
00:51:01,482 --> 00:51:03,997
Did you hear?
You're not me!
577
00:51:03,997 --> 00:51:06,628
Fuck you!
Fuck you!
578
00:51:06,666 --> 00:51:08,840
Fuck you!
579
00:51:13,682 --> 00:51:16,513
Every day he cries. i>
580
00:51:16,562 --> 00:51:19,640
Shouts something
into the air. i>
581
00:51:20,597 --> 00:51:23,524
We leave back,
he and me. i>
582
00:51:24,219 --> 00:51:26,603
He got lost in fantasy, i>
583
00:51:26,646 --> 00:51:29,163
I was stuck in reality. i> i>
584
00:51:29,643 --> 00:51:32,809
We both experienced
the same experience... i>
585
00:51:32,856 --> 00:51:35,172
... from the point of view
different. i>
586
00:51:35,534 --> 00:51:38,774
If I could
fantasize. i>
587
00:51:38,843 --> 00:51:41,914
If I could
escape. i>
588
00:51:47,607 --> 00:51:54,308
Three Years Later
589
00:52:29,550 --> 00:52:31,462
Come on. P>
590
00:52:47,427 --> 00:52:49,313
So,
591
00:52:49,366 --> 00:52:52,027
What do you want to do
with the body? P>
592
00:52:53,515 --> 00:52:56,231
You have relatives who can
come pick up?
593
00:52:57,144 --> 00:52:59,533
I don't know.
594
00:53:08,394 --> 00:53:10,465
I don't have anyone.
595
00:53:10,515 --> 00:53:13,996
Okay, alright.
We will bury you here.
596
00:53:14,065 --> 00:53:16,063
This signature.
597
00:53:33,009 --> 00:53:35,092
Good.
598
00:53:35,181 --> 00:53:39,164
Now, about your last
food.
599
00:53:39,211 --> 00:53:42,552
You want something
specifically?
600
00:53:44,075 --> 00:53:46,631
I want chicken parmesan
with extra cheese.
601
00:53:46,644 --> 00:53:49,960
I think we can provide that.
602
00:53:51,798 --> 00:53:54,331
Are you trust God?
603
00:53:55,999 --> 00:53:57,801
No.
604
00:56:09,751 --> 00:56:11,441
Yes?
605
00:56:11,493 --> 00:56:13,805
Yes, of course.
606
00:56:13,826 --> 00:56:16,706
No. No.
607
00:56:16,740 --> 00:56:18,504
Everything is a trap. P>
608
00:56:18,566 --> 00:56:20,076
Tentu saja.
609
00:56:20,110 --> 00:56:22,381
He will be punished.
610
00:56:22,428 --> 00:56:24,239
Yes.
611
00:56:28,810 --> 00:56:30,186
What?!
612
00:56:30,220 --> 00:56:32,155
All of this is a trap?!
613
00:56:32,188 --> 00:56:33,960
What are you talking about?
614
00:56:33,987 --> 00:56:36,343
Did you kill him? /
I don't know.
615
00:56:36,368 --> 00:56:38,793
Who killed him?! /
Who?
616
00:56:38,872 --> 00:56:41,002
Christine!
617
00:56:41,066 --> 00:56:43,572
Who killed him?
618
00:56:43,620 --> 00:56:46,098
Did you kill him?
619
00:56:47,664 --> 00:56:51,141
Yes. I'm the culprit. P>
620
00:56:56,523 --> 00:57:00,870
What are you talking about? P>
621
00:57:18,224 --> 00:57:20,035
Eat. P>
622
00:57:20,094 --> 00:57:22,071
It's getting cold. P>
623
00:57:25,929 --> 00:57:29,766
You've read
a book his work Dostoyevsky?
624
00:57:29,835 --> 00:57:31,655
Yes.
625
00:57:31,747 --> 00:57:36,899
I also don't really like reading,
but I'm a big fan of his work.
626
00:57:37,287 --> 00:57:39,946
Now, he wrote this book,
627
00:57:40,002 --> 00:57:42,621
The title is "The Idiot."
628
00:57:42,711 --> 00:57:44,822
There is one character in it.
629
00:57:44,891 --> 00:57:47,279
Myshkin, or something like that.
630
00:57:47,340 --> 00:57:52,735
In essence, he said if
death sentence...
631
00:57:52,782 --> 00:57:55,888
... worse than
the crime committed.
632
00:57:55,975 --> 00:58:00,811
The reason is that if
you were stabbed or shot,
633
00:58:00,854 --> 00:58:03,576
you suffered physical pain....
634
00:58:03,617 --> 00:58:06,694
... and we are distracted by that.
635
00:58:06,768 --> 00:58:11,279
As if physical pain was distracted
from the act of dying itself.
636
00:58:11,703 --> 00:58:14,341
One cannot tortured
spiritually,
637
00:58:14,408 --> 00:58:16,215
But physically.
638
00:58:18,565 --> 00:58:20,954
He also said,
639
00:58:23,763 --> 00:58:28,481
He very often wished
could run away.
640
00:58:29,462 --> 00:58:32,440
If a cold-blooded killer
chases you with a knife,
641
00:58:32,509 --> 00:58:38,252
Even though it's small, you have
the chance to escape.
642
00:58:39,332 --> 00:58:43,219
But there's no escape
from the death penalty.
643
00:58:45,433 --> 00:58:47,894
Send out a soldier,
644
00:58:48,650 --> 00:58:50,922
Sit him facing the cannon...
645
00:58:50,981 --> 00:58:53,362
... then fire it at him ,
646
00:58:53,413 --> 00:58:55,753
He still has hope.
647
00:58:56,788 --> 00:59:01,302
but if you read the sentence
die to the same soldier,
648
00:59:01,343 --> 00:59:04,519
Then he will lose
his common sense.
649
00:59:05,921 --> 00:59:08,637
I think you agree with that.
650
00:59:08,693 --> 00:59:10,801
Is that not so?
651
00:59:11,926 --> 00:59:13,870
I'm not sure.
652
00:59:13,962 --> 00:59:16,079
Now,
653
00:59:16,233 --> 00:59:18,490
I will give you questions
which I gave to all people...
654
00:59:18,560 --> 00:59:21,389
... who shared the last
food with me.
655
00:59:23,600 --> 00:59:26,973
Why did you kill him?
656
00:59:27,032 --> 00:59:30,967
Why did you snatch
the life of this young woman?
657
00:59:32,060 --> 00:59:34,489
I didn't take her life.
658
00:59:34,564 --> 00:59:36,487
She snatched my life.
659
00:59:41,149 --> 00:59:43,386
Her day has arrived. i>
660
00:59:43,405 --> 00:59:46,453
The time is up. i>
661
00:59:46,495 --> 00:59:49,486
The clock isn't really
a clock, right? i>
662
00:59:49,534 --> 00:59:52,294
< i> But an hourglass, i>
663
00:59:52,374 --> 00:59:55,165
The sand grains
fall one by one... i>
664
00:59:55,190 --> 00:59:59,095
... into the void that an
day will consume us all. i>
665
01:00:00,456 --> 01:00:02,350
Look at him. i>
666
01:00:02,417 --> 01:00:05,394
He still denied
the truth. i>
667
01:00:05,876 --> 01:00:08,764
Still lost in fantasy. i>
668
01:00:51,942 --> 01:00:54,125
Darwin Thomas Barnes, i>
669
01:00:54,174 --> 01:00:56,616
Darwin p. p>
670
01:00:56,655 --> 01:01:00,734
You were sentenced to death...
671
01:01:00,819 --> 01:01:03,834
... for murder
Christine Meredith Thompson.
672
01:05:15,543 --> 01:05:18,232
May God
forgive your soul.
673
01:05:18,247 --> 01:05:21,901
p>
674
01:05:21,992 --> 01:05:24,310
He ran maybe
for hours. i>
675
01:05:24,364 --> 01:05:26,650
Never stopped,
never looked back. i >
676
01:05:26,718 --> 01:05:29,480
He headed to something new. i>
677
01:05:29,546 --> 01:05:32,655
Something with hope. i>
678
01:05:32,655 --> 01:05:35,568
He heads to the light. I>
679
01:05:35,706 --> 01:05:39,288
Stare wide from what God has given us. i>
680
01:05:41,369 --> 01:05:44,269
It's just that he never ran away from prison. i>
681
01:05:45,435 --> 01:05:49,039
I finally broke down the wall
and imagined everything. i>
682
01:05:50,320 --> 01:05:52,440
Likewise for my doll, i> i> p>
683
01:05:52,454 --> 01:05:54,352
My lord, i>
684
01:05:54,369 --> 01:05:56,633
Everything for me, i>
685
01:05:57,345 --> 01:06:00,756
Sometimes breath gasping puff is much easier. i>