1 00:00:51,299 --> 00:00:54,235 War, it changes humans. 2 00:00:55,370 --> 00:00:56,839 That's not a secret. 3 00:00:58,006 --> 00:01:00,743 Nothing can you < hide or stay hidden. 4 00:01:02,144 --> 00:01:03,979 Your feelings for the person you love, 5 00:01:04,846 --> 00:01:06,349 turned into hatred. 6 00:01:07,748 --> 00:01:12,087 And when that happens, the murder begins. 7 00:01:15,022 --> 00:01:16,825 ♪ Oh Susannah ♪ 8 00:01:17,459 --> 00:01:19,862 ♪ Oh don't cry for me ♪ 9 00:01:21,429 --> 00:01:23,898 ♪ From Alabama use a bag banjo on my knees ♪ 10 00:01:31,039 --> 00:01:33,707 ♪ Oh, the village women sing this song ♪ 11 00:01:33,709 --> 00:01:36,312 ♪ Doo-da, Doo-da ♪ 12 00:01:52,227 --> 00:01:54,427 Yanks, Yanks ! 13 00:01:54,429 --> 00:01:55,665 Damn a lot. 14 00:01:56,465 --> 00:01:58,331 Cap... 15 00:01:58,333 --> 00:02:00,769 Kapten! Kapten, ada Yanks! 16 00:02:01,369 --> 00:02:03,304 Cap, there are Yanks! 17 00:02:03,804 --> 00:02:07,173 Cap. Mr. Kapt, there are about 20 members... 18 00:02:07,175 --> 00:02:10,112 On the hillside and they are very angry, sir. 19 00:02:10,479 --> 00:02:12,113 Thank you, Sergeant Major. Sir. / p> 20 00:02:15,350 --> 00:02:16,452 Look sharp, man! 21 00:02:17,285 --> 00:02:18,954 Look forward now. 22 00:02:19,787 --> 00:02:23,325 We don't, come here today to lose. 23 00:02:23,858 --> 00:02:27,195 We come here, to make a run, Johnny-red people. 24 00:02:27,762 --> 00:02:31,300 Along the way, return to the swamp boundary. 25 00:02:31,767 --> 00:02:35,805 It's not a fear that forces you today. 26 00:02:37,338 --> 00:02:41,009 No, so that the mind is calm... 27 00:02:41,809 --> 00:02:43,845 go home to your wife. 28 00:02:44,779 --> 00:02:47,749 Hold your son and daughter. 29 00:02:47,982 --> 00:02:52,217 Alright child child, we have lots of weak Yanks. 30 00:02:52,219 --> 00:02:54,223 just cross us. 31 00:02:54,488 --> 00:02:57,726 They are outnumbered, cold and scared. 32 00:02:58,459 --> 00:03:01,230 It's not a thought to sleep in cold mud, 33 00:03:03,130 --> 00:03:06,401 but in a warm bed, clean sheets. 34 00:03:07,201 --> 00:03:10,371 It is your job to take their lives today. 35 00:03:11,172 --> 00:03:15,275 This forest is a cemetery for northern people 36 00:03:15,277 --> 00:03:17,512 who will take your rights given by God. 37 00:03:18,412 --> 00:03:19,749 But most importantly, 38 00:03:21,882 --> 00:03:25,421 remember feeling the victory! 39 00:03:29,324 --> 00:03:30,826 Pay attention to all that... 40 00:03:31,125 --> 00:03:34,927 and we will destroy our enemy today. 41 00:03:34,929 --> 00:03:35,463 Now, 42 00:03:38,099 --> 00:03:39,268 It's time here. 43 00:03:43,370 --> 00:03:44,469 Let's go! 44 00:03:44,471 --> 00:03:46,338 Come on! 45 00:03:54,015 --> 00:03:54,816 Attack! 46 00:04:05,125 --> 00:04:06,427 Yes! 47 00:06:09,985 --> 00:06:14,989 One in Virginia, one in South Carolina 48 00:06:15,422 --> 00:06:18,124 One in Dakotas, I just can't remember which one. 49 00:06:18,126 --> 00:06:20,059 I have to... There must be, I don't even know, 50 00:06:20,061 --> 00:06:21,526 six bottles of whiskey that night. 51 00:06:21,528 --> 00:06:23,499 Oh yeah. 52 00:06:24,165 --> 00:06:26,264 Kentucky, there is one in Kentucky. 53 00:06:26,266 --> 00:06:28,600 I tell you, you want to find a problem, 54 00:06:28,602 --> 00:06:30,435 the problem of finding you in Kentucky. 55 00:06:30,437 --> 00:06:32,240 Just like that. 56 00:06:32,540 --> 00:06:34,977 I swear, you even > no need to look for it. 57 00:06:37,177 --> 00:06:39,648 Hmmm, Karl you're very quiet. 58 00:06:40,514 --> 00:06:42,115 Something bothered you? 59 00:06:42,117 --> 00:06:43,218 Do you want to know everything I heard in the morning? 60 00:06:44,549 --> 00:06:45,620 Now, what did you hear, Karl? 61 00:06:47,489 --> 00:06:49,090 Your fucking jaw broke. 62 00:06:52,126 --> 00:06:54,196 Sounds like someone forgot to lubricate the wheel. 63 00:06:56,730 --> 00:06:59,165 When I thought you were useless, 64 00:06:59,167 --> 00:07:01,270 It turns out you can't hunt either. 65 00:07:01,602 --> 00:07:04,439 You can't hit the butt bear with a banjo bag. 66 00:07:05,073 --> 00:07:08,206 You can't hunt,
You can't be nonsense, 67 00:07:08,208 --> 00:07:10,679 and you don't have the look of a hunter, kid. 68 00:07:11,146 --> 00:07:14,516 But you're here, idiot. 69 00:07:16,817 --> 00:07:20,088 Ignorance of an impolite reputation . 70 00:07:25,292 --> 00:07:27,228 I'm sorry, Karl. 71 00:07:27,429 --> 00:07:28,696 Yes, I know. 72 00:07:29,530 --> 00:07:31,596 It's like regretting all the prostitutes... 73 00:07:31,598 --> 00:07:33,201 in this city or another. 74 00:07:38,138 --> 00:07:40,576 Jesus, that's Foggy. 75 00:07:43,677 --> 00:07:45,444 Foggy! / Dale is here. 76 00:07:45,446 --> 00:07:47,516 Damn, we haven't been half a day away. 77 00:07:52,319 --> 00:07:53,254 Karl. 78 00:07:55,824 --> 00:07:57,656 They must have just get out of here. 79 00:07:57,658 --> 00:07:59,227 Have two eyes and a brain, & right? 80 00:07:59,794 --> 00:08:01,793 Did the brain tell you? 81 00:08:01,795 --> 00:08:03,364 We got "Blackfoot", accept 82 00:08:04,566 --> 00:08:07,165 And the winner, take it away. 83 00:08:09,403 --> 00:08:10,836 Cursed. 84 00:08:10,838 --> 00:08:12,038 That's why we have to stick to each other, Lonnie. 85 00:08:12,040 --> 00:08:15,475 Look, you have a habit of having fun with prostitutes. 86 00:08:15,477 --> 00:08:18,647 And I, like to take things that aren't mine. 87 00:08:19,114 --> 00:08:20,649 Isn't it strange they don't take the gold? 88 00:08:21,415 --> 00:08:23,552 What's weird about not taking the gold, Karl? 89 00:08:27,588 --> 00:08:28,656 Karl? / What's that? 90 00:08:30,492 --> 00:08:32,557 They leave a bag of scalp. 91 00:08:36,363 --> 00:08:38,533 "Blackfoot" doesn't leave the scalp in the bag. 92 00:08:42,436 --> 00:08:43,471 What's wrong, Lonnie? 93 00:08:44,671 --> 00:08:46,107 You like seeing a ghost. 94 00:08:47,675 --> 00:08:48,577 Jesus! 95 00:09:06,727 --> 00:09:09,363 Please, please don't kill me. 96 00:09:12,166 --> 00:09:14,634 "Leave yourself with a good man... 97 00:09:14,636 --> 00:09:16,637 .... if you value your reputation. 98 00:09:17,472 --> 00:09:22,311 It's better to be alone than to be accompanied by a bad person. 99 00:09:23,277 --> 00:09:26,211 And I'm sure George Washington said that 100 00:09:26,213 --> 00:09:28,246 and I don't think he will agree... 101 00:09:28,248 --> 00:09:30,515 of what you have done for 14 Mile. 102 00:09:30,517 --> 00:09:31,552 Compassion. 103 00:09:32,753 --> 00:09:35,456 Pity that is something you ask for, said "Pearly Gates", kid. 104 00:09:37,559 --> 00:09:39,357 No! 105 00:09:39,359 --> 00:09:41,494 It's just my job to make sure you're there on time. 106 00:09:41,496 --> 00:09:42,396 p> 107 00:11:13,420 --> 00:11:14,756 No! 108 00:11:39,981 --> 00:11:41,846 Here you are./ Thank you. 109 00:11:41,848 --> 00:11:43,515 they are more than one month old. 110 00:11:43,517 --> 00:11:45,653 I read about the time then, not now. 111 00:11:46,654 --> 00:11:47,623 I still send it for them. 112 00:11:50,391 --> 00:11:53,428 You know they call me, St. Louis 113 00:11:53,795 --> 00:11:56,028 when I say I will come here 114 00:11:56,030 --> 00:11:58,431 and start a small operation... 115 00:11:58,433 --> 00:12:01,303 in all the Indian central regions who are hostile and... 116 00:12:02,102 --> 00:12:05,403 bandits and others go around like deer... 117 00:12:05,405 --> 00:12:08,640 and bears, more monsters than animals. 118 00:12:08,642 --> 00:12:11,312 They say I... I intend to die. 119 00:12:14,381 --> 00:12:16,648 Suicide is the right term , I believe. 120 00:12:16,650 --> 00:12:17,819 And now look at me. 121 00:12:18,986 --> 00:12:20,756 I have one of the biggest gold operations in the world. 122 00:12:22,055 --> 00:12:24,559 Risk, Mr. Ransom, always there. 123 00:12:24,925 --> 00:12:26,859 No matter the dangers. 124 00:12:26,861 --> 00:12:30,663 There has never been a risk, Mr. Carrington. 125 00:12:30,665 --> 00:12:31,996 Oh, tentu saja. 126 00:12:31,998 --> 00:12:33,566 Who else wants to come here shed... 127 00:12:33,568 --> 00:12:36,601 human blood all over my floor? 128 00:12:36,603 --> 00:12:39,437 The other, I'll cut it with a knife shave... 129 00:12:39,439 --> 00:12:41,977 until God can't recognize it. 130 00:12:42,543 --> 00:12:43,912 Male, sir. 131 00:12:44,846 --> 00:12:46,515 Sorry? / his head. 132 00:12:47,014 --> 00:12:51,116 Plural, like more than one. 133 00:12:51,118 --> 00:12:53,085 Yes, I know the meaning of plural. 134 00:12:53,087 --> 00:12:54,519 What do you mean by that? 135 00:12:54,521 --> 00:12:56,724 Four male heads, to be exact. 136 00:12:57,024 --> 00:12:58,660 Four male heads, to be exact. 137 00:13:00,795 --> 00:13:04,098 p> 138 00:13:04,665 --> 00:13:07,968 Don't drip on my desk, please. 139 00:13:08,602 --> 00:13:12,107 I found them outside a road far from the city, 140 00:13:13,040 --> 00:13:15,376 like most thieves do in That kind of situation. 141 00:13:16,144 --> 00:13:17,578 Well, I think you will bring one, 142 00:13:19,146 --> 00:13:21,382 maybe two, not with hurt. 143 00:13:23,617 --> 00:13:26,521 I tried to avoid bullets when and where I could, sir. 144 00:13:27,545 --> 00:13:29,045 Especially, 145 00:13:29,324 --> 00:13:30,355 I would rather kill people... 146 00:13:30,357 --> 00:13:33,527 ... before he shoots. 147 00:13:34,529 --> 00:13:37,032 Everything gets a lot easier. 148 00:13:37,464 --> 00:13:39,434 The bag looks a little light because there are heads in it. 149 00:13:40,133 --> 00:13:42,600 How much head weight, 8 pounds? 150 00:13:42,602 --> 00:13:44,473 I brought you their scalp, sir. 151 00:13:45,540 --> 00:13:47,708 And I consider it heavy for the human head, 152 00:13:47,942 --> 00:13:51,713 including the brain, about 10 pound. 153 00:13:52,747 --> 00:13:56,014 And I discuss that number for good. 154 00:13:56,016 --> 00:13:57,482 You're a head hunter, Hollis. 155 00:13:57,484 --> 00:14:00,087 You should bring your head back. 156 00:14:00,721 --> 00:14:03,655 > Once I know you're an honest person... 157 00:14:03,657 --> 00:14:07,826 and don't kill for money. 158 00:14:07,828 --> 00:14:10,663 How do I know who you brought? 159 00:14:10,665 --> 00:14:12,764 That's the scalp of the three men. 160 00:14:12,766 --> 00:14:15,801 who stole your gold, a few days ago. 161 00:14:15,803 --> 00:14:17,769 The four belong to a child named Lonnie Bixby. 162 00:14:17,771 --> 00:14:20,105 He goes with them and he is responsible 163 00:14:20,107 --> 00:14:21,539 for sharing the results with Ma. 164 00:14:21,541 --> 00:14:23,811 p> 165 00:14:24,878 --> 00:14:28,482 at the same time as the result of stealing gold. 166 00:14:29,483 --> 00:14:33,054 Now, a total of 500 dollars is divided... 167 00:14:33,788 --> 00:14:35,653 for three and 1,000 for Bixby. 168 00:14:35,655 --> 00:14:37,758 p> 169 00:14:39,193 --> 00:14:40,662 Now he is worth 2 times... 170 00:14:42,229 --> 00:14:46,066 but I will finish 1,000 for him. 171 00:14:53,708 --> 00:14:57,112 Now listen here. 172 00:14:57,944 --> 00:14:58,946 As far as I can trusted and everything... 173 00:15:08,021 --> 00:15:12,023 I believe this should be satisfying... 174 00:15:12,025 --> 00:15:16,731 ... your question. 175 00:15:17,164 --> 00:15:20,032 Well, you never disappoint , Hollis? 176 00:15:20,034 --> 00:15:23,836 Alright... okay I'll pay you for the three, 177 00:15:23,838 --> 00:15:24,805 but you better take the boy with Ma, 178 00:15:27,074 --> 00:15:28,673 Whoa! Hey, what's the trouble here? 179 00:15:28,675 --> 00:15:30,275 I'm trying to do business. 180 00:15:30,277 --> 00:15:33,711 Fuck me. I'm sorry sir, Gentry is here, 181 00:15:33,713 --> 00:15:35,179 He think you can pocket you. 182 00:15:35,181 --> 00:15:36,782 Oh no, 183 00:15:36,784 --> 00:15:38,119 Close the door. 184 00:15:43,591 --> 00:15:45,894 Everyone thinks they can steal from me right now. 185 00:15:48,996 --> 00:15:50,696 Explain yourself. 186 00:15:50,698 --> 00:15:52,664 There is no explanation, but please Mr. Carrington. 187 00:15:52,666 --> 00:15:53,831 I have a wife and child 188 00:15:53,833 --> 00:15:55,536 and I have to take care of them. / Yes 189 00:15:55,803 --> 00:15:58,006 Mr. Gentry, right? / Yes sir. 190 00:15:59,140 --> 00:16:02,177 Do you think stealing from me to help them? 191 00:16:03,578 --> 00:16:04,813 I don't think so, sir. < /p> 192 00:16:06,646 --> 00:16:07,648 Mm-hmm. 193 00:16:10,050 --> 00:16:12,784 Do you think I'm forgiving? 194 00:16:12,786 --> 00:16:13,818 Yes sir. 195 00:16:13,820 --> 00:16:15,354 Yes, sir, you are generous and forgiving. 196 00:16:15,356 --> 00:16:17,692 There are no men like you, not in the whole gulch. 197 00:16:18,125 --> 00:16:19,628 Well, you're lucky. 198 00:16:20,093 --> 00:16:22,930 You see a water drink that stands here? 199 00:16:23,296 --> 00:16:26,130 If my men don't catch you, 200 00:16:26,132 --> 00:16:28,600 I have to send it out to pick you up 201 00:16:28,602 --> 00:16:30,838 and maybe I have to pay 202 00:16:31,137 --> 00:16:33,672 to make an example of you 203 00:16:33,674 --> 00:16:35,809 and bring your head in a bag. 204 00:16:36,644 --> 00:16:39,047 Now what is your wife and child? 205 00:16:39,646 --> 00:16:41,714 They will go bankrupt and lose their place of residence 206 00:16:41,716 --> 00:16:45,220 and your wife may have to become a prostitute. 207 00:16:45,719 --> 00:16:47,689 You don't want that, right, Mr. Gentry? 208 00:16:48,322 --> 00:16:49,324 Hm? 209 00:16:50,692 --> 00:16:53,862 Humans after humans run away through your innocent wife. 210 00:16:55,695 --> 00:16:57,298 Some of them even like children, I hear. 211 00:17:00,067 --> 00:17:01,336 Which is your handwriting? 212 00:17:02,203 --> 00:17:04,105 Right, sir. 213 00:17:04,838 --> 00:17:07,772 Hold his left hand. / No no no no! 214 00:17:07,774 --> 00:17:09,710 Oh, Yesus! Oh, Yesus, tidak! 215 00:17:10,043 --> 00:17:13,113 Jesus is not! 216 00:17:15,683 --> 00:17:18,083 Jesus! / All right. 217 00:17:18,085 --> 00:17:19,384 Return him to the line. 218 00:17:19,386 --> 00:17:22,387 He can still shift the gold with one hand. 219 00:17:22,389 --> 00:17:25,057 Oh, and by the way, a nice guy, 220 00:17:25,059 --> 00:17:27,194 You try to steal from me again, 221 00:17:27,395 --> 00:17:29,763 the consequences will be unbearable. 222 00:17:32,265 --> 00:17:33,300 Ugh 223 00:17:35,970 --> 00:17:37,072 Close the door! 224 00:17:39,072 --> 00:17:41,008 Damn, born in the warehouse. 225 00:17:42,943 --> 00:17:44,045 Yes. 226 00:17:44,678 --> 00:17:46,744 Well, I don't know the habit... 227 00:17:46,746 --> 00:17:49,414 228 00:17:49,416 --> 00:17:51,049 229 00:17:51,051 --> 00:17:53,288 230 00:17:56,723 --> 00:17:58,726 p> 231 00:18:00,895 --> 00:18:05,266 This impolite has turned my attention, 232 00:18:05,465 --> 00:18:07,399 but I must have forgotten my manners. 233 00:18:10,037 --> 00:18:13,238 Please sit down, Mr. Ransom. 234 00:18:13,240 --> 00:18:14,675 My curiosity relapsed. 235 00:18:15,175 --> 00:18:16,077 Color me with curiosity because you will get lost 236 00:18:17,912 --> 00:18:20,915 from your position? 237 00:18:21,348 --> 00:18:23,385 That's one way you can do, sir. 238 00:18:23,850 --> 00:18:27,287 As I say, I'm just vulnerable to metal. 239 00:18:27,887 --> 00:18:30,658 Yes, here it is. / Job is work, Mr. Carrington. 240 00:18:31,925 --> 00:18:34,095 I will continue to send people to meet the maker 241 00:18:34,729 --> 00:18:36,131 if you keep silver flowing. 242 00:18:36,931 --> 00:18:39,364 Even though one or two gold 243 00:18:39,366 --> 00:18:41,036 will not go unnoticed. 244 00:18:41,367 --> 00:18:43,137 You see, that's where the problem lies. 245 00:18:43,369 --> 00:18:45,837 You do the same job 246 00:18:45,839 --> 00:18:49,508 > 247 00:18:49,510 --> 00:18:52,079 for my very annoying show 248 00:18:53,947 --> 00:18:58,218 who rested just threw the stone out of the door. 249 00:18:58,953 --> 00:18:59,953 Listen, I... I've heard a lot about you, Mr. Ransom. 250 00:19:04,058 --> 00:19:05,193 Lots of stories. 251 00:19:06,293 --> 00:19:08,396 More than one should 252 00:19:13,032 --> 00:19:16,003 The story of men in commerce I am abundant, Mr. Carrington. 253 00:19:17,771 --> 00:19:19,304 Don't keep too many stories 254 00:19:19,306 --> 00:19:20,407 that are told around the fire. 255 00:19:23,042 --> 00:19:26,778 Well usually I won't, but, um, something tells me 256 00:19:26,780 --> 00:19:28,916 that most of what is told about you is the truth. 257 00:19:30,818 --> 00:19:34,289 Like the story during the war 258 00:19:34,989 --> 00:19:39,290 when a brother struggles to defend freedom 259 00:19:39,292 --> 00:19:42,928 and the others, slavery, and one brother feels 260 00:19:42,930 --> 00:19:46,531 be betrayed unconditionally 261 00:19:46,533 --> 00:19:49,169 that he killed his sister's negro wife. 262 00:20:16,463 --> 00:20:17,799 We have to get you out of here, sir. 263 00:20:17,998 --> 00:20:21,001 Come on, sir. Come on. 264 00:20:25,505 --> 00:20:27,107 And then after the war, 265 00:20:27,575 --> 00:20:31,546 The widow is hunting for siblings his birth to the west, 266 00:20:32,346 --> 00:20:37,251 is devoted to transporting the soul of his brother to hell alone. 267 00:20:40,253 --> 00:20:41,255 How is it for a story? 268 00:20:43,357 --> 00:20:44,826 The story is a story, sir. 269 00:20:45,626 --> 00:20:48,262 And most of the time details become muddy. 270 00:20:48,596 --> 00:20:49,798 I say, 271 00:20:50,865 --> 00:20:52,867 don't be too much spend what you hear. 272 00:20:54,568 --> 00:20:57,905 How much are you and your suit for myself, Mr. Ransom? 273 00:20:58,938 --> 00:21:00,307 You said it yourself, sir. 274 00:21:00,941 --> 00:21:02,874 Now the city is stretching... 275 00:21:02,876 --> 00:21:06,114 crossing 14 miles on the richest river that ever existed in the West. 276 00:21:07,280 --> 00:21:10,182 Now it's a coincidence that you two greedy children 277 00:21:10,184 --> 00:21:12,386 plant pegs at the same time. 278 00:21:12,619 --> 00:21:15,220 Now, with all this wealth 279 00:21:15,222 --> 00:21:16,991 a man comes don't want to get it. 280 00:21:17,457 --> 00:21:20,325 No, they would rather just take it. 281 00:21:20,327 --> 00:21:22,864 Now please, let me know something I don't know. 282 00:21:24,431 --> 00:21:27,035 Alright, sir, like you, 283 00:21:28,402 --> 00:21:30,371 I'm a businessman. 284 00:21:32,473 --> 00:21:35,909 My business keeps track of people from your mistakes. 285 00:21:37,543 --> 00:21:39,313 The only difference between me and you 286 00:21:40,013 --> 00:21:42,116 That is I'm dealing heavily for the weight of flesh and blood. 287 00:21:42,448 --> 00:21:43,350 You? 288 00:21:44,652 --> 00:21:45,886 Silver and gold. 289 00:21:47,320 --> 00:21:50,925 Now I give them the same service. 290 00:21:51,457 --> 00:21:55,396 Because if I don't do it, will be a bad business. 291 00:21:55,995 --> 00:21:57,564 Yes, I can appreciate that. 292 00:21:59,165 --> 00:21:59,934 Thank you, sir. 293 00:22:00,934 --> 00:22:04,405 Do you want take wrong one of these singles ends 294 00:22:05,071 --> 00:22:06,875 so you can be satisfied with Ma? 295 00:22:08,408 --> 00:22:09,610 I think I'm not. 296 00:22:12,245 --> 00:22:13,915 He believes my words. 297 00:22:14,114 --> 00:22:16,981 Finally you too. / Yes, now, go. 298 00:22:16,983 --> 00:22:18,182 Of course we will meet again soon 299 00:22:18,184 --> 00:22:19,185 at my own expense. 300 00:22:20,020 --> 00:22:23,258 Greet on your low competitors, right? 301 00:22:31,098 --> 00:22:32,032 Hey! 302 00:22:33,334 --> 00:22:35,103 You have bad eyes, sir. 303 00:22:35,469 --> 00:22:36,905 Almost approaching a woman. 304 00:22:37,136 --> 00:22:38,306 Not sure I will call you a woman 305 00:22:39,406 --> 00:22:40,340 in your way packing your mouth like that. 306 00:22:41,341 --> 00:22:44,177 Of course it looks like you can take a shower. 307 00:22:45,346 --> 00:22:46,580 What about human eyes? 308 00:22:48,281 --> 00:22:50,451 My eyes tell me you can use a doctor. 309 00:22:54,320 --> 00:22:55,490 Madame, my ass. 310 00:23:08,501 --> 00:23:14,242 Well, see if the cat is just a drug. 311 00:23:15,041 --> 00:23:19,076 Oh, there's no new hole inside this time you I see. 312 00:23:19,078 --> 00:23:21,712 Get out of the fire, into the pan, eh? 313 00:23:21,714 --> 00:23:23,451 This is the opposite as you say. 314 00:23:23,716 --> 00:23:26,453 This is a frying pan to in fire. 315 00:23:26,653 --> 00:23:31,192 Jesus, Walter, where did your brain come from? 316 00:23:31,692 --> 00:23:33,227 China? 317 00:23:33,694 --> 00:23:34,792 Women of demons. 318 00:23:34,794 --> 00:23:36,029 Now listen here. 319 00:23:37,030 --> 00:23:39,000 Carrington has a bag scalp there. 320 00:23:39,332 --> 00:23:41,368 I bought me a child Bixby when I came out. 321 00:23:42,703 --> 00:23:44,472 I'm sure a thousand people are here. 322 00:23:44,671 --> 00:23:45,740 Say it that way. 323 00:23:49,143 --> 00:23:51,346 That kid made me spend good money. 324 00:23:53,312 --> 00:23:55,614 He cut Betty so badly so they had to send it 325 00:23:55,616 --> 00:23:58,051 back to Kansas. 326 00:23:59,219 --> 00:24:01,486 Poor girl will push broom for the rest of her life 327 00:24:01,488 --> 00:24:05,026 and smell from every dirt in the room. 328 00:24:07,461 --> 00:24:10,431 Pay the money, Walter, even 1,000 people. 329 00:24:11,165 --> 00:24:14,566 And you, take the free room and make love overnight 330 00:24:14,568 --> 00:24:16,404 along with the payment, Hollis. 331 00:24:21,474 --> 00:24:22,609 Yup, you lie down, 332 00:24:23,543 --> 00:24:28,749 put that head on a pillow that is good and rest those damn eyes. 333 00:24:29,582 --> 00:24:33,453 You're the only person who can be relied on in my life right now. 334 00:24:34,088 --> 00:24:35,453 What am I, chopped up? 335 00:24:35,455 --> 00:24:36,790 No. 336 00:24:37,424 --> 00:24:39,660 You are a scum of gold, Walter, 337 00:24:40,194 --> 00:24:41,328 and I love you for that. 338 00:24:43,262 --> 00:24:44,264 Here you are. 339 00:24:45,632 --> 00:24:46,601 How long have you been in town? 340 00:24:48,434 --> 00:24:49,736 > 341 00:24:51,105 --> 00:24:54,105 A few days I think. 342 00:24:54,107 --> 00:24:55,342 You have to try some of our new sheets from San Francisco. 343 00:24:55,842 --> 00:24:57,477 Damn it! 344 00:25:02,316 --> 00:25:03,848 Looks like Bill did it again . 345 00:25:03,850 --> 00:25:06,317 Give me a bottle of good stuff, Ma. 346 00:25:06,319 --> 00:25:09,322 You took money from a fool, Bill? 347 00:25:18,665 --> 00:25:20,201 It's not my fault. No... they are not a good card. 348 00:25:22,502 --> 00:25:24,105 Can I help you with something? 349 00:25:24,538 --> 00:25:25,636 He's a good person, Bill. 350 00:25:25,638 --> 00:25:27,140 Don't worry. 351 00:25:28,442 --> 00:25:30,344 I know exactly who he is, 352 00:25:36,450 --> 00:25:39,453 We want our money back, you cheat. 353 00:25:40,587 --> 00:25:41,789 What is a fact? / Yes 354 00:25:43,290 --> 00:25:45,158 They all call me cheating too? 355 00:25:47,261 --> 00:25:49,396 No, no, that my words. 356 00:25:50,530 --> 00:25:53,298 Everyone knows, no one can win as much as you do. 357 00:25:53,300 --> 00:25:56,203 Children, I don't want to have a problem in here tonight. 358 00:25:58,504 --> 00:26:02,409 Listen to my son, I ask sorry for losing you. 359 00:26:03,376 --> 00:26:06,746 But if you can't play, don't play. 360 00:26:10,951 --> 00:26:14,454 Well, I'm obliged. 361 00:26:18,759 --> 00:26:21,562 I'll get my money back... now! 362 00:26:22,762 --> 00:26:23,830 No, you won't do it. 363 00:26:25,598 --> 00:26:27,234 Listen , you bastard. 364 00:26:44,283 --> 00:26:46,553 Don't expect no, thanks from me. 365 00:26:47,687 --> 00:26:49,422 Ma, Walter. 366 00:26:49,655 --> 00:26:50,825 See you tomorrow, Bill. 367 00:27:42,876 --> 00:27:43,911 Excuse me sir. 368 00:27:48,447 --> 00:27:50,417 Ma bilang kau mungkin ingin ditemani malam ini. 369 00:27:55,722 --> 00:27:57,325 You might want to make love? 370 00:27:57,890 --> 00:27:58,925 I'm late, I'm not sick yet. 371 00:28:01,861 --> 00:28:03,863 I'm clean, sir, I promise. 372 00:28:22,616 --> 00:28:23,751 Do you know what songs? 373 00:28:24,885 --> 00:28:25,953 Sure, I know some. 374 00:28:30,691 --> 00:28:31,692 Sing me something. 375 00:28:33,559 --> 00:28:36,864 Something that rivals your beauty. 376 00:28:49,542 --> 00:28:50,477 Come on now. 377 00:29:00,087 --> 00:29:03,054 ♪ He goes ♪ 378 00:29:03,056 --> 00:29:07,895 ♪ To stay for a while, ♪ 379 00:29:08,861 --> 00:29:12,065 ♪ But he will come back ♪ 380 00:29:12,465 --> 00:29:17,338 ♪ If he goes as far as 10,000 miles ♪ 381 00:29:18,070 --> 00:29:22,774 p> 382 00:29:24,043 --> 00:29:29,416 ♪ Oh, who will tie my shoes? ♪ 383 00:29:30,483 --> 00:29:36,089 ♪ And who will touch my hand? ♪ 384 00:29:36,757 --> 00:29:39,660 ♪ And who will kiss my red lips? ♪ 385 00:29:40,126 --> 00:29:42,696 ♪ When he goes ♪ 386 00:29:42,896 --> 00:29:46,067 ♪ Go ♪ 387 00:30:05,585 --> 00:30:08,789 "Where did the rats run around?" ask the cat. 388 00:30:12,192 --> 00:30:13,894 Now we don't want any problems. 389 00:30:14,560 --> 00:30:16,627 You'd better move, sir. 390 00:30:20,533 --> 00:30:22,666 It's hard to get to you 391 00:30:22,668 --> 00:30:24,637 when you born, nigger. 392 00:31:09,582 --> 00:31:11,584 The destroyer shot me, Captain. 393 00:31:18,692 --> 00:31:20,627 I would expect the same from you 394 00:31:21,027 --> 00:31:23,030 if that I lay in there with tin in my stomach. 395 00:31:29,168 --> 00:31:30,670 We get gold here, Captain. 396 00:31:31,905 --> 00:31:35,509 I told you that going west with me, everyone will be rich. 397 00:31:36,876 --> 00:31:40,146 And because of the God-given rights to hold slaves taken, 398 00:31:40,680 --> 00:31:43,484 I promise you will kill everything you can achieve. 399 00:31:44,149 --> 00:31:46,052 And I have not wavered on the promise that. 400 00:31:47,921 --> 00:31:49,190 We head south, Captain? 401 00:31:49,822 --> 00:31:52,656 East to "Bear Tooth" and to "Big Sky". 402 00:31:52,658 --> 00:31:54,160 We will hole there to breathe. 403 00:32:27,126 --> 00:32:29,896 Looks like one of the clothes Carrington is attacked by bandits. 404 00:32:41,907 --> 00:32:42,775 Where did you go, sir? 405 00:32:43,342 --> 00:32:45,111 Have a job for pay attention now. 406 00:32:45,611 --> 00:32:46,946 If you want to go back again, please do it. 407 00:32:47,914 --> 00:32:50,751 There aren't many men who like it, good everything. 408 00:33:25,885 --> 00:33:28,185 Shifting the entire guide slaughtered at night 409 00:33:28,187 --> 00:33:29,589 and one day loading the stolen gold. 410 00:33:30,089 --> 00:33:33,090 I told you who, bro. / What are they saying? 411 00:33:33,092 --> 00:33:35,194 They don't care at all; they just shot us. 412 00:33:35,694 --> 00:33:37,628 Just as they returned to Kansas. 413 00:33:37,630 --> 00:33:38,698 > 414 00:33:40,232 --> 00:33:42,700 What does he look like? 415 00:33:42,702 --> 00:33:43,968 Tell me, what is he like? 416 00:33:43,970 --> 00:33:46,371 He is a Confederate, sir. 417 00:33:46,373 --> 00:33:48,008 They say they head to "Big Sky". 418 00:33:50,010 --> 00:33:51,375 Take him to the doctor. 419 00:33:51,377 --> 00:33:53,280 Don't wait, wait, wait. I still talk to him here. 420 00:33:54,047 --> 00:33:56,146 I can tell you everything you need to know 421 00:33:56,148 --> 00:33:59,049 about the man and his posse who killed your men. 422 00:33:59,051 --> 00:34:00,154 So the story is correct. 423 00:34:01,421 --> 00:34:03,186 The man outside has a sign, 424 00:34:03,188 --> 00:34:06,124 The sign that an "Everett" hostage will be labeled 425 00:34:06,126 --> 00:34:07,895 who served under his regiment during the war. 426 00:34:09,194 --> 00:34:12,832 If I'm not mistaken, you ride a table during that time. 427 00:34:13,066 --> 00:34:15,803 So I will assume you have heard of my dear brother. 428 00:34:16,035 --> 00:34:17,271 Yes I have. 429 00:34:18,472 --> 00:34:20,805 The actions that have been charged or committed, 430 00:34:20,807 --> 00:34:23,377 I think only monsters are able to do things like that. 431 00:34:24,711 --> 00:34:26,113 That feeling is mutually beneficial, sir. 432 00:34:30,082 --> 00:34:33,921 Five thousand. I'll give you 5,000 dollars to kill them all. 433 00:34:36,955 --> 00:34:39,325 I think that they get the distance to me now. 434 00:34:41,127 --> 00:34:43,931 If I will catch them and bring you their heads, 435 00:34:45,432 --> 00:34:47,267 I need someone who knows the field. 436 00:34:48,901 --> 00:34:51,368 All right, you go to the end of the road highway, turn left, end the road. 437 00:34:51,370 --> 00:34:52,972 This is the best tracker in town. 438 00:35:00,412 --> 00:35:03,383 And the land will be tarnished with the blood of unbelievers. 439 00:35:05,350 --> 00:35:07,687 God forgives their souls. 440 00:35:24,870 --> 00:35:25,738 Alright then. 441 00:35:28,240 --> 00:35:30,877 Come here to apologize for the rudeness, right? 442 00:35:31,111 --> 00:35:33,414 No, I'm here looking for a tracker 443 00:35:34,180 --> 00:35:36,817 and you definitely can't be himself. 444 00:35:38,283 --> 00:35:39,686 And what if me? 445 00:35:40,385 --> 00:35:41,320 Rose. 446 00:35:45,758 --> 00:35:47,193 Come back to make soup. 447 00:35:54,234 --> 00:35:57,337 There's only one reason hunters come to knock on my door. 448 00:35:59,272 --> 00:36:00,274 May I come in? 449 00:36:01,508 --> 00:36:03,711 Just because you're fast with a knife. 450 00:36:04,042 --> 00:36:07,714 And bone -This bone is old and cold with the door open here. 451 00:36:26,031 --> 00:36:28,167 Next time you decide to help a stranger, 452 00:36:29,803 --> 00:36:32,205 stab that person in > His lawyer's hand, right? 453 00:36:33,039 --> 00:36:35,272 That little bastard will look to pull me 454 00:36:35,274 --> 00:36:37,176 every time I turn to him in the city. 455 00:36:42,115 --> 00:36:42,982 Complete your business. 456 00:36:43,816 --> 00:36:45,582 I need to hire someone to take me 457 00:36:45,584 --> 00:36:47,353 and pass "Bear Tooth" to "Big Sky". 458 00:36:48,453 --> 00:36:51,290 It could be days, weeks... 459 00:36:52,292 --> 00:36:54,228 I can't promise a day of return. 460 00:36:55,461 --> 00:36:57,164 I can see it in your eyes. 461 00:36:59,131 --> 00:37:00,434 What is that? 462 00:37:01,267 --> 00:37:04,138 Hunting for a man doesn't > the same as hunting animals 463 00:37:05,171 --> 00:37:09,009 and you have no intention of returning from the word hunting. 464 00:37:10,276 --> 00:37:13,211 If you go after a mountain lion or buffalo, 465 00:37:13,213 --> 00:37:15,415 or something else, even grizzly, I will take you. 466 00:37:17,517 --> 00:37:21,155 But as I said earlier night, I just don't like your kind. 467 00:37:22,921 --> 00:37:26,025 It doesn't look... honored . 468 00:37:28,461 --> 00:37:29,796 But you see, I... 469 00:37:30,028 --> 00:37:32,064 I have a daughter... 470 00:37:33,399 --> 00:37:38,069 and, uh, that's one thing for me for persecuted by buffalo 471 00:37:38,071 --> 00:37:41,008 up there in the snow. 472 00:37:44,042 --> 00:37:48,279 But to be shot help an hunter get a few coins 473 00:37:48,281 --> 00:37:50,918 there is a mountain, leave it in loneliness. 474 00:37:52,584 --> 00:37:54,521 Now that I can't stay. 475 00:37:57,557 --> 00:38:00,227 My good wife will drag me to hell 476 00:38:01,426 --> 00:38:03,162 if I do something like that. p> 477 00:38:07,066 --> 00:38:11,171 So, I won't be the person who will take you, sir. 478 00:38:12,138 --> 00:38:14,037 I haven't even told you how much it paid. 479 00:38:14,039 --> 00:38:15,339 It makes no difference. 480 00:38:15,341 --> 00:38:17,277 There is no amount of money that will make me take you. 481 00:38:18,343 --> 00:38:19,512 Even 1,000 dollars? 482 00:38:21,013 --> 00:38:23,282 I won't be the man who brought you, sir. 483 00:38:28,287 --> 00:38:30,122 Understood. 484 00:38:31,990 --> 00:38:33,326 I thank you for your time. 485 00:38:58,350 --> 00:39:00,453 You can try to be a little more convincing. 486 00:39:01,153 --> 00:39:02,989 Your father has decided. 487 00:39:04,057 --> 00:39:04,658 Stay... 488 00:39:05,725 --> 00:39:07,194 You can try louder. 489 00:39:08,227 --> 00:39:09,562 It's been wasting your breath. 490 00:39:11,497 --> 00:39:12,662 So you're still leaving then? 491 00:39:12,664 --> 00:39:14,333 As I said, I have work what to do. 492 00:39:15,368 --> 00:39:16,968 Just have to do it all. 493 00:39:16,970 --> 00:39:18,972 You will not survive but three days out there. 494 00:39:19,305 --> 00:39:22,175 You will be shot to hell or a wolf feed appears. 495 00:39:25,678 --> 00:39:27,147 A thousand dollars, & apos; right? 496 00:39:29,448 --> 00:39:30,917 That's what I told him. 497 00:39:34,252 --> 00:39:35,455 I will take you. 498 00:39:38,524 --> 00:39:41,261 Now, what happened in Hell, do you think I will hire you? 499 00:39:44,497 --> 00:39:45,162 I have gone past that and there is a mountain 500 00:39:45,164 --> 00:39:47,100 since I was six years. 501 00:39:48,066 --> 00:39:50,133 Track and shoot my first grizzly when I was 10 years old 502 00:39:50,135 --> 00:39:52,104 and pack everything yourself. 503 00:39:52,772 --> 00:39:55,138 There is no one else that is crazy enough to take you 504 00:39:55,140 --> 00:39:57,109 See how you want to die and everything. 505 00:39:58,243 --> 00:39:59,312 No sir, 506 00:40:00,446 --> 00:40:02,015 I'm the only bet you get 507 00:40:03,582 --> 00:40:06,452 and you will be stupid like turkey not to accept me. 508 00:40:11,557 --> 00:40:12,756 Can you shoot? 509 00:40:12,758 --> 00:40:15,661 Can dogs bark? 510 00:40:16,729 --> 00:40:18,698 Can hit rabbits at 50 yards. 511 00:40:23,568 --> 00:40:24,570 Good, 512 00:40:25,805 --> 00:40:28,308 I'll give you 500 dollars. 513 00:40:31,544 --> 00:40:32,746 Since I'm a woman? 514 00:40:36,450 --> 00:40:38,484 My family is not the same as a man? 515 00:40:39,385 --> 00:40:40,486 No sir! 516 00:40:41,386 --> 00:40:43,053 A thousand like you said 517 00:40:43,055 --> 00:40:45,191 or go away torn by wolves. 518 00:40:54,633 --> 00:40:55,501 Hey! 519 00:41:01,106 --> 00:41:02,309 Alright, fine then. 520 00:41:03,810 --> 00:41:06,709 But where do we go, we can't take a horse, 521 00:41:06,711 --> 00:41:09,615 so you might want to dismantle all of that. 522 00:42:24,289 --> 00:42:26,659 They walk through here, but... 523 00:42:27,359 --> 00:42:29,528 could they have a horse that waits there somewhere? 524 00:42:29,896 --> 00:42:31,194 It won't run too long 525 00:42:31,196 --> 00:42:32,432 bein so many men and all. 526 00:42:33,231 --> 00:42:34,133 Hmm 527 00:42:34,499 --> 00:42:35,434 I don't think so. 528 00:42:36,269 --> 00:42:38,104 It's not like my brother uses a horse. 529 00:42:38,803 --> 00:42:40,537 They are infantry in war. 530 00:42:40,539 --> 00:42:41,640 Moves as fast as lightning. 531 00:42:42,542 --> 00:42:45,178 Besides, the horse is hard. 532 00:42:45,810 --> 00:42:46,780 Your brother. 533 00:42:48,314 --> 00:42:51,151 That makes things interesting, & right? 534 00:42:51,517 --> 00:42:55,422 God, you have to have Thanksgiving and Christmas. 535 00:42:55,921 --> 00:42:58,224 What do you give for gifts? 536 00:42:59,492 --> 00:43:00,593 New scars every year? 537 00:43:01,827 --> 00:43:05,898 Anyway, horses or not, I believe they don't have snow boots. 538 00:43:06,432 --> 00:43:07,897 They don't have snow boots , 539 00:43:07,899 --> 00:43:09,466 they will be slow like sugar syrup 540 00:43:09,468 --> 00:43:10,703 in some areas we will cross. 541 00:43:11,636 --> 00:43:13,372 So? / Yes sir. 542 00:43:13,872 --> 00:43:15,339 In fact, it might be faster 543 00:43:15,341 --> 00:43:16,843 for us to go up and through here. 544 00:43:18,877 --> 00:43:21,881 Right and we are only two. 545 00:43:22,448 --> 00:43:23,617 They are a dozen. 546 00:43:24,350 --> 00:43:27,521 They have to stop, hunt, cook. 547 00:43:28,553 --> 00:43:32,158 I think we will get half a day with them. 548 00:43:33,359 --> 00:43:36,163 Especially with them, uh, what You call em? 549 00:43:36,928 --> 00:43:38,164 Snow boots. 550 00:43:38,531 --> 00:43:39,499 Right, 551 00:43:40,466 --> 00:43:41,568 they are things. 552 00:44:34,919 --> 00:44:35,988 Hey, you see that? 553 00:44:37,522 --> 00:44:39,593 It will fall on us immediately. 554 00:44:40,693 --> 00:44:42,459 Luckily we catch the trail they are in the forest, 555 00:44:42,461 --> 00:44:43,729 work through it. 556 00:44:44,397 --> 00:44:46,397 If it snows when we are in pine, 557 00:44:46,399 --> 00:44:47,968 We will have fun in tracking them . 558 00:44:49,669 --> 00:44:52,069 I have a good idea about which route they will take. 559 00:44:52,071 --> 00:44:53,573 I think we will fill when we are here. 560 00:44:53,772 --> 00:44:54,740 Yes sir. 561 00:44:56,008 --> 00:44:57,743 We might also just create a camp. 562 00:44:59,511 --> 00:45:00,280 Here? 563 00:45:00,946 --> 00:45:01,982 In the open? 564 00:45:03,015 --> 00:45:04,718 Well that's how it is. 565 00:45:05,718 --> 00:45:07,821 Sunset. You want to roam in the dark? 566 00:45:10,622 --> 00:45:11,992 You're afraid of something? 567 00:45:13,392 --> 00:45:14,894 I'm not afraid. 568 00:45:15,827 --> 00:45:17,896 Well I'll let you a little about something. 569 00:45:18,564 --> 00:45:20,064 There are no bandits operating here 570 00:45:20,066 --> 00:45:21,734 for 20 miles or more. 571 00:45:22,401 --> 00:45:23,903 Unless they're not right in the head. 572 00:45:24,437 --> 00:45:26,740 Really, and why did that happen? 573 00:45:27,472 --> 00:45:28,774 Because anyone with half a brain 574 00:45:30,243 --> 00:45:31,811 know not to go and interrupt Jonathan Carrington's business venture, 575 00:45:34,412 --> 00:45:36,412 which means one of two things. 576 00:45:36,414 --> 00:45:38,651 Whether you are more > stupid of bulls 577 00:45:39,651 --> 00:45:41,854 or he has a bigger ball of eagle eggs. 578 00:46:12,385 --> 00:46:13,453 Good night, sir. 579 00:46:14,153 --> 00:46:15,321 Good night. 580 00:46:21,394 --> 00:46:23,363 Why are you so excited to be my guide? 581 00:46:25,464 --> 00:46:29,102 I mean, usually a woman meets a man 582 00:46:29,901 --> 00:46:33,005 and she cooks it to eat
night, wash her clothes. 583 00:46:33,906 --> 00:46:36,042 Weapons, keep her children away. 584 00:46:36,575 --> 00:46:37,644 You? 585 00:46:38,042 --> 00:46:39,642 You can't wait to get out of here 586 00:46:39,644 --> 00:46:41,647 and whatever it takes but madam. 587 00:46:43,848 --> 00:46:46,752 Do I have to glorify that question with a reply? 588 00:46:48,120 --> 00:46:50,557 What is what a woman should do? 589 00:46:50,856 --> 00:46:54,593 Will it finally make me fulfill the requirement to be " graceful "? 590 00:46:55,193 --> 00:46:58,030 Your explosion. 591 00:46:58,497 --> 00:47:00,867 Attitude from here to San Francisco. 592 00:47:01,633 --> 00:47:04,737 You have a funny habit to assert back everything you say. 593 00:47:06,037 --> 00:47:07,940 Sorry? / "Reiteratin". 594 00:47:09,073 --> 00:47:10,042 Repeat. 595 00:47:11,810 --> 00:47:15,645 As a human, you are born with limited brain capacity, 596 00:47:15,647 --> 00:47:17,881 so I'm not really hoping you understand 597 00:47:17,883 --> 00:47:19,452 everything I say. 598 00:47:20,718 --> 00:47:22,752 Well, what do you know? 599 00:47:22,754 --> 00:47:24,990 You... you're a woman born with anything, but... 600 00:47:25,223 --> 00:47:28,691 breasts and attitude. 601 00:47:28,693 --> 00:47:31,697 Yes, very clear statement. 602 00:47:33,466 --> 00:47:35,734 Where everyone who is bright from the way? 603 00:47:36,769 --> 00:47:37,669 "Bright"? 604 00:47:38,636 --> 00:47:39,606 Big words. 605 00:47:41,106 --> 00:47:42,776 Hide where is the dictionary? 606 00:47:44,176 --> 00:47:46,479 Now you're serious about taking me dark lanterns, & no? 607 00:47:49,615 --> 00:47:51,150 I don't even sure I'll say the lantern is on. 608 00:47:53,952 --> 00:47:56,422 Now back to my original question. 609 00:47:57,890 --> 00:47:58,857 Why are you here? 610 00:48:02,093 --> 00:48:04,164 I would think that /> it becomes clear even to you. 611 00:48:08,968 --> 00:48:11,471 I'm ready to go 14 Mile, sir. 612 00:48:12,805 --> 00:48:14,841 That's not the place for me anymore. 613 00:48:18,943 --> 00:48:20,913 So, just where do you daydream ? 614 00:48:21,946 --> 00:48:23,182 This is not a dream. 615 00:48:24,417 --> 00:48:28,688 I got 919 dollars to go before was finally able to leave forever. 616 00:48:30,256 --> 00:48:32,625 The job here gives me
what I need... 617 00:48:35,827 --> 00:48:37,963 and Chicago where the money will take me. 618 00:48:38,863 --> 00:48:40,867 Chicago./ Mm-hmm. 619 00:48:41,966 --> 00:48:44,870 Hah . I will never know. 620 00:48:49,140 --> 00:48:52,644 I want to walk under the building high, I hear they will erect. 621 00:48:54,713 --> 00:48:55,515 I want... 622 00:48:58,082 --> 00:49:03,189 to look across the big lake and see the sun sets behind it. 623 00:49:06,792 --> 00:49:10,192 I want to shop on the street which they call Michigan Avenue 624 00:49:10,194 --> 00:49:11,564 for a nice dress. 625 00:49:11,763 --> 00:49:14,031 Then on that night < br>> same, wear the dress 626 00:49:14,033 --> 00:49:17,604 to one of the luxury restaurants that serves Italian food. 627 00:49:22,106 --> 00:49:24,610 Damn, I even heard them get bronze war memorial that is beautiful. 628 00:49:25,678 --> 00:49:28,013 That's something interesting to see. 629 00:49:33,986 --> 00:49:34,953 You fought in war? 630 00:49:38,723 --> 00:49:39,357 I did it. 631 00:49:43,227 --> 00:49:45,130 Did you do something Bad thing, sir? 632 00:49:50,736 --> 00:49:52,672 That is a very beautiful vision that you get there, Rose. 633 00:49:53,606 --> 00:49:55,140 I hope you can see every bit of that. 634 00:49:57,609 --> 00:49:59,178 Now that's more than that deflection. 635 00:50:00,879 --> 00:50:02,615 What are you hiding? 636 00:50:03,982 --> 00:50:05,251 I'm not hiding. 637 00:50:08,053 --> 00:50:09,255 I can see it, you know? 638 00:50:09,921 --> 00:50:11,624 I can see it, you know? 639 00:50:15,894 --> 00:50:16,995 p> 640 00:50:31,943 --> 00:50:33,579 What do you think you can see? 641 00:50:34,412 --> 00:50:36,615 It's all hate. 642 00:50:38,283 --> 00:50:39,852 Well, alright... 643 00:50:41,086 --> 00:50:43,089 if it's not my sister. 644 00:50:46,325 --> 00:50:47,660 It's a pity he has a scent. 645 00:50:47,993 --> 00:50:49,426 He will come for us wholeheartedly, Tommy. 646 00:50:49,428 --> 00:50:50,930 It's nothing we can't handle 647 00:50:51,796 --> 00:50:54,367 Dirty bastard guild. 648 00:50:55,901 --> 00:50:57,937 Don't you underestimate it. 649 00:50:58,703 --> 00:50:59,906 He will wake up and steal your shadow if given a chance. 650 00:51:01,039 --> 00:51:02,341 We will deal with it when the time is right. 651 00:51:03,343 --> 00:51:05,211 Don't worry, Cap, I'll tell the kids. 652 00:51:34,740 --> 00:51:36,209 This is the Garner family cart. 653 00:51:38,077 --> 00:51:39,345 This happened last night. 654 00:51:42,347 --> 00:51:43,749 This isn't "Everett". 655 00:51:45,117 --> 00:51:46,084 No. 656 00:51:48,886 --> 00:51:51,089 It seems like it's a war "Blackfoot." 657 00:51:53,158 --> 00:51:55,795 Tell me, we have to worry about Indians here now? 658 00:51:59,865 --> 00:52:02,167 White people on horseback caught the attention of "Blackfoot." 659 00:52:02,834 --> 00:52:04,167 Look, they want horses. 660 00:52:04,169 --> 00:52:05,171 Without horse, lack of attention. 661 00:52:07,839 --> 00:52:10,042 It could be the party "Blackfoot" passes you right by, 662 00:52:11,343 --> 00:52:12,912 doesn't get a value. 663 00:52:44,877 --> 00:52:45,411 Cursed. 664 00:52:50,149 --> 00:52:51,250 What did you find? 665 00:52:53,852 --> 00:52:55,221 You live there now. 666 00:52:56,888 --> 00:52:58,522 Don't tell me where can I stand. 667 00:52:58,524 --> 00:52:59,859 If I want... 668 00:53:06,164 --> 00:53:07,399 It's a Median Garner. 669 00:53:07,999 --> 00:53:09,801 Here you go. Thank you. 670 00:53:29,287 --> 00:53:30,289 Dear God, 671 00:53:33,425 --> 00:53:34,991 please watch this little one 672 00:53:34,993 --> 00:53:38,765 as he walks home now it's up to you. 673 00:53:41,899 --> 00:53:43,966 Leave him with his mother and father. 674 00:53:45,037 --> 00:53:46,435 Make them find happiness 675 00:53:46,437 --> 00:53:48,140 they can't find it on Earth. 676 00:53:49,140 --> 00:53:50,209 Thank love... 677 00:53:51,709 --> 00:53:54,847 to steal it from violence which disturbs our environment. 678 00:54:00,318 --> 00:54:02,220 On your behalf, Lord, we pray. 679 00:54:04,589 --> 00:54:05,892 Are you done now? 680 00:54:11,095 --> 00:54:13,331 You're the one who is very sensitive, you know that? 681 00:54:47,531 --> 00:54:48,968 We have friends. 682 00:54:55,506 --> 00:54:57,409 I know you have intelligence and greed, 683 00:54:58,310 --> 00:55:00,379 but you enter my territory now. 684 00:55:01,312 --> 00:55:02,548 Stay behind me. 685 00:55:03,481 --> 00:55:04,916 Close your trap. Understood? 686 00:55:10,254 --> 00:55:11,457 What do you want? 687 00:55:13,557 --> 00:55:16,027 We, uh, just stayed in the camp 688 00:55:16,662 --> 00:55:18,030 go through this river. 689 00:55:20,265 --> 00:55:21,300 See the fire, 690 00:55:22,533 --> 00:55:24,269 just try to be friendly. 691 00:55:26,171 --> 00:55:30,243 Well shit, we always like being accompanied on the road. 692 00:55:32,144 --> 00:55:34,180 Come on, get you with fire. 693 00:55:34,479 --> 00:55:35,548 Make you warm. 694 00:55:36,682 --> 00:55:38,517 Leave whatever problems you have brought behind you. 695 00:55:39,184 --> 00:55:40,185 Come on now. 696 00:55:55,399 --> 00:55:56,535 Let's go in now. 697 00:55:57,435 --> 00:55:58,470 Please sit down. 698 00:55:59,236 --> 00:56:00,439 Lower you. 699 00:56:01,606 --> 00:56:03,173 Become warm. 700 00:56:23,361 --> 00:56:25,164 How do you like this weather? 701 00:56:26,031 --> 00:56:27,934 What did you say you were doing here? 702 00:56:29,301 --> 00:56:31,003 I just escorted a little woman here 703 00:56:31,202 --> 00:56:34,205 above "Bear Tooth", visit his father. 704 00:56:35,707 --> 00:56:37,209 Can't wait until Spring? 705 00:56:38,475 --> 00:56:40,946 Mighty nasty this year with Injun full of weapons. 706 00:56:43,749 --> 00:56:45,551 Girls want to be there for Christmas. 707 00:56:47,486 --> 00:56:49,355 He is a stubborn person, he is. 708 00:56:52,457 --> 00:56:53,559 About you, friend? 709 00:56:54,560 --> 00:56:56,495 What business is here in the cold? 710 00:56:57,062 --> 00:56:58,464 We are only looking for some people 711 00:56:59,330 --> 00:57:01,099 I thought they were around here. 712 00:57:02,566 --> 00:57:04,369 Get lost, right? / Yes 713 00:57:06,071 --> 00:57:07,173 You can say that. 714 00:57:09,207 --> 00:57:10,576 You prepared ? 715 00:57:13,377 --> 00:57:17,247 Oh Jesus, children, now... Don't bring politics here. 716 00:57:17,249 --> 00:57:20,082 Don't make civil conversations now, right? 717 00:57:20,084 --> 00:57:22,754 Always end up in shootouts in my experience. 718 00:57:23,187 --> 00:57:27,727 It's okay, I believe we are civilians here. 719 00:57:28,660 --> 00:57:29,694 Right? 720 00:57:33,832 --> 00:57:38,738 Blue uniforms; Union. And be proud. 721 00:57:39,571 --> 00:57:42,341 Hmm Fighting for Negro rights, huh? 722 00:57:43,575 --> 00:57:45,410 Very bad business. 723 00:57:46,444 --> 00:57:48,647 What brings you to /> here to the buffalo country? 724 00:57:49,113 --> 00:57:50,715 Just like everyone else, I guess. 725 00:57:51,783 --> 00:57:53,452 Get out of the blue uniform, 726 00:57:54,618 --> 00:57:56,155 look for gold. 727 00:57:57,388 --> 00:57:59,691 If I had a sack to jump out when I first hit. 728 00:58:00,124 --> 00:58:02,227 I was stuck at Yorktown, I do. 729 00:58:02,526 --> 00:58:04,396 However, meet two out there. 730 00:58:05,464 --> 00:58:06,565 What about you guys? 731 00:58:08,332 --> 00:58:09,200 Children of war? 732 00:58:10,401 --> 00:58:13,271 Confederation try getting their hooks on Yoke there. 733 00:58:13,472 --> 00:58:16,341 However, run Lieutenant, so it doesn't last long. 734 00:58:16,841 --> 00:58:19,244 Successfully avoids snares, he do it. 735 00:58:19,711 --> 00:58:21,613 Still try that one. 736 00:58:22,247 --> 00:58:25,115 We all started running together during the war. 737 00:58:25,117 --> 00:58:26,752 The more kind of business than that. 738 00:58:28,120 --> 00:58:29,255 What do you mean? 739 00:58:31,189 --> 00:58:32,425 Good... 740 00:58:33,725 --> 00:58:36,494 Union and Confederation of management for need things to do. 741 00:58:36,861 --> 00:58:39,397 Things... the nature of violence, 742 00:58:40,231 --> 00:58:42,100 jadi kita membantu ketika kita bisa. 743 00:58:43,200 --> 00:58:46,236 Union officials need the looted city, 744 00:58:46,238 --> 00:58:48,140 but the soldiers can't do it. 745 00:58:48,372 --> 00:58:49,508 We do it for him. 746 00:58:49,807 --> 00:58:51,309 Same with Confederations. 747 00:58:51,709 --> 00:58:54,646 Business is a business in wartime, do you know what I mean? 748 00:58:55,446 --> 00:58:57,814 I remember this time, we just came down 749 00:58:57,816 --> 00:59:00,118 in this small town in South Carolina. 750 00:59:00,718 --> 00:59:03,655 Residents collect supplies for grayback. 751 00:59:04,388 --> 00:59:06,622 Union officials want us to enter, 752 00:59:06,624 --> 00:59:07,425 shake them a little , 753 00:59:07,825 --> 00:59:10,295 make them know for not do it again. 754 00:59:11,396 --> 00:59:13,332 They hide in bales of straw, 755 00:59:13,564 --> 00:59:17,135 buryin ammunition, save food in barn. 756 00:59:17,535 --> 00:59:19,569 There are no consequences throughout the city. 757 00:59:19,571 --> 00:59:21,707 Women, children, parents. 758 00:59:23,508 --> 00:59:26,779 This woman came to me, little things that beautiful. 759 00:59:27,646 --> 00:59:29,814 He has a baby in his arms. 760 00:59:30,915 --> 00:59:32,751 The baby will not stop crying. 761 00:59:33,685 --> 00:59:35,621 Continue to yellin and hollerin. 762 00:59:36,854 --> 00:59:39,624 Maybe it wants food, hell if I know. 763 00:59:40,524 --> 00:59:44,195 Anyway, the woman keeps looking at me 764 00:59:45,296 --> 00:59:46,731 Looks like her... 765 00:59:47,499 --> 00:59:49,801 starred in my soul or something. 766 00:59:51,669 --> 00:59:53,505 Makes me very uncomfortable. 767 00:59:54,573 --> 00:59:57,707 I don't know if he wants us take him and the baby goes, 768 00:59:57,709 --> 00:59:59,345 or if he wants us to go. 769 01:00:00,644 --> 01:00:03,248 My mind can't help but understand it. 770 01:00:03,781 --> 01:00:04,883 Can't wrap my head around it. 771 01:00:07,385 --> 01:00:11,624 A few days before, I found a very neat spear. 772 01:00:11,823 --> 01:00:13,591 Soluble in a pile of corpses. 773 01:00:14,526 --> 01:00:17,763 I pulled it out and that made me very curious. 774 01:00:19,231 --> 01:00:21,267 Lihat, seseorang telah membuat semuanya istimewa. 775 01:00:21,999 --> 01:00:24,802 Instead of one knife like an ordinary bayonet, 776 01:00:25,703 --> 01:00:27,305 this one has two. 777 01:00:28,973 --> 01:00:30,742 It just looks like the thing is right to do. 778 01:00:33,310 --> 01:00:36,582 Pull it out of the belt me, run forward, 779 01:00:37,015 --> 01:00:39,318 push it through your little one 780 01:00:39,684 --> 01:00:41,252 and go straight into his mama. 781 01:00:43,955 --> 01:00:47,526 Damn it spears are the best thing that I've ever found during the war. 782 01:00:48,260 --> 01:00:51,796 What are the funny things for an man, war and the like. 783 01:00:54,332 --> 01:00:55,600 What about you, Yankee ? 784 01:00:56,501 --> 01:00:58,636 Have good memories from your suit? 785 01:01:00,905 --> 01:01:02,640 I think I have some memories. 786 01:01:03,807 --> 01:01:05,376 I won't call them good. 787 01:01:10,682 --> 01:01:11,783 What are you thinking? 788 01:01:13,752 --> 01:01:15,988 Isn't this the best thing you have ever seen? 789 01:01:19,290 --> 01:01:21,426 There are still bloodstains on for it and everything. 790 01:01:24,763 --> 01:01:28,601 Hey Yankee, I'm talking to you. 791 01:01:30,535 --> 01:01:31,403 Apa masalahnya? 792 01:01:32,370 --> 01:01:35,507 Cold chills run down, sir? 793 01:01:36,073 --> 01:01:37,473 Picture will you see this? 794 01:01:37,475 --> 01:01:41,446 I have an old Yankee soldier who peed on her underwear. 795 01:01:46,885 --> 01:01:49,287 You bastard! 796 01:01:50,088 --> 01:01:52,888 What are you doing back to that little girl 797 01:01:52,890 --> 01:01:54,026 and her family, 798 01:01:54,693 --> 01:01:56,995 there is no room on God's green earth 799 01:01:57,696 --> 01:01:58,794 for people like you. 800 01:01:58,796 --> 01:02:00,298 No, no, please... Please, sir. 801 01:02:00,497 --> 01:02:03,334 You have taken my manhood, let me maintain my life. 802 01:02:03,734 --> 01:02:06,338 Please sir, we're just trying to make a living... 803 01:02:19,450 --> 01:02:20,952 Have you killed someone before? 804 01:02:22,886 --> 01:02:23,988 No. 805 01:02:26,423 --> 01:02:29,761 p> 806 01:03:26,718 --> 01:03:28,687 Well, the first time for everything I thought. 807 01:03:29,421 --> 01:03:30,823 Here's how they came. I just... 808 01:03:31,189 --> 01:03:32,891 I can't find the trace. 809 01:03:33,490 --> 01:03:34,992 Because that's what I did. 810 01:03:37,961 --> 01:03:39,030 Now there's a problem. 811 01:03:40,597 --> 01:03:41,596 What's the problem? 812 01:03:41,598 --> 01:03:43,669 My brother doesn't think like you is the problem. < /p> 813 01:03:52,644 --> 01:03:53,444 Sial. 814 01:04:04,888 --> 01:04:09,595 Do you want to talk about it? 815 01:04:10,761 --> 01:04:11,629 Speaking of what? 816 01:04:12,763 --> 01:04:13,664 Killing a man. 817 01:04:15,867 --> 01:04:17,002 It's not easy thing. 818 01:04:19,970 --> 01:04:20,905 I'm fine. 819 01:04:22,140 --> 01:04:23,542 Of course. 820 01:04:26,144 --> 01:04:28,211 You're not a murderer at all. 821 01:04:28,213 --> 01:04:29,645 I killed a person man last night, right? 822 01:04:29,647 --> 01:04:31,550 Now... That's a fact. 823 01:04:33,151 --> 01:04:34,086 But that... 824 01:04:35,086 --> 01:04:37,622 is a place for your pants. 825 01:04:38,522 --> 01:04:41,756 > 826 01:04:41,758 --> 01:04:44,095 Now, let your emotions take over 827 01:04:47,231 --> 01:04:51,169 when you hear the story about the woman and her child. 828 01:04:52,504 --> 01:04:56,208 Another situation arises in where can you kill 829 01:04:58,042 --> 01:04:59,678 without emotion, I bet every time... 830 01:05:02,680 --> 01:05:03,816 You see... 831 01:05:08,952 --> 01:05:11,589 You, you have a conscience. 832 01:05:16,593 --> 01:05:18,030 There are no killers in you, girl. 833 01:05:25,736 --> 01:05:27,572 And that is not the thing bad. 834 01:05:40,017 --> 01:05:41,686 Trail. Trail! 835 01:05:42,886 --> 01:05:46,057 I said yes they will come this way. 836 01:05:48,725 --> 01:05:50,229 Well, what are you waiting for? 837 01:05:50,694 --> 01:05:52,928 Your brother and the money are not getting approaching 838 01:05:52,930 --> 01:05:54,999 for one of us just standing here. 839 01:06:04,843 --> 01:06:07,546 God, I didn't shoot him at the end of all this, 840 01:06:09,046 --> 01:06:10,915 it will be a miracle. 841 01:06:15,620 --> 01:06:16,555 Sorry. 842 01:06:38,042 --> 01:06:39,011 Beautiful, & apos; right? 843 01:06:39,877 --> 01:06:41,847 I used to play back here behind the city. 844 01:06:42,280 --> 01:06:43,781 p> 845 01:06:44,982 --> 01:06:46,785 Love the first snow. 846 01:06:52,189 --> 01:06:54,760 Be careful with the rock there, sir. 847 01:06:57,194 --> 01:07:00,598 Here we are, the city of "Big Sky". 848 01:07:01,698 --> 01:07:04,035 - Wait. - Come on. 849 01:07:05,836 --> 01:07:06,938 Empty cages, empty houses. 850 01:07:08,073 --> 01:07:10,943 This is my favorite way, I think. 851 01:07:13,211 --> 01:07:15,680 I think this weather will soon be bright. 852 01:07:16,314 --> 01:07:17,816 Looks like that. 853 01:07:19,082 --> 01:07:20,084 That will be fun. 854 01:07:20,283 --> 01:07:21,752 We can go home and light a fire. 855 01:07:22,687 --> 01:07:24,323 Warm up with fire. 856 01:07:25,156 --> 01:07:26,692 Maybe wash a little. 857 01:07:27,925 --> 01:07:28,794 Get dinner. 858 01:07:30,160 --> 01:07:31,929 > 859 01:07:32,729 --> 01:07:34,699 Lighten our package 860 01:07:37,901 --> 01:07:40,104 I don't know, maybe we can sleep. 861 01:07:40,772 --> 01:07:43,742 Oh hey, there's still firewood in front. 862 01:07:45,042 --> 01:07:47,044 That's lucky, we even don't need to cut it. 863 01:07:50,281 --> 01:07:51,817 My house is Surgical. 864 01:07:52,350 --> 01:07:53,752 Well, come on, sir. 865 01:08:01,993 --> 01:08:03,161 Don't you want to be warm? 866 01:08:03,394 --> 01:08:04,997 Tomorrow morning, 867 01:08:05,196 --> 01:08:06,398 I'll go there to the deer trail. 868 01:08:07,097 --> 01:08:09,066 Catch the cow for dinner. 869 01:08:09,834 --> 01:08:11,770 The beef sounds really good, & apos; right? 870 01:08:14,673 --> 01:08:16,174 At the same time, you can go around a mile and a quarter on the road, 871 01:08:16,374 --> 01:08:18,075 there is a river that you can clean up. 872 01:08:18,376 --> 01:08:19,677 Get that smell huh. 873 01:08:20,378 --> 01:08:22,748 Travel isn't good for you, sir. 874 01:08:24,015 --> 01:08:25,851 Will you stand there, or will you close the door? 875 01:08:28,086 --> 01:08:29,120 Thank you. 876 01:08:30,020 --> 01:08:30,988 Thank you. 877 01:09:40,992 --> 01:09:43,259 Oh, please move Lincoln's lover, I do it begging you. 878 01:09:43,261 --> 01:09:44,495 I will make you like trout. 879 01:09:45,962 --> 01:09:46,764 Wake up. 880 01:09:47,397 --> 01:09:48,432 Come on. 881 01:09:49,199 --> 01:09:50,167 Now calm down. 882 01:09:51,269 --> 01:09:53,370 Now you become a civilian and drop your weapon? 883 01:09:54,070 --> 01:09:55,140 Come on now. 884 01:10:09,954 --> 01:10:13,191 Some of your family wants to pay respect. 885 01:10:24,901 --> 01:10:26,872 Don't look surprised to see me. 886 01:10:28,004 --> 01:10:29,373 You know I'm always good 887 01:10:29,606 --> 01:10:32,109 when you enter from a mile away. 888 01:10:35,145 --> 01:10:37,947 Let's cut the conversation small and go straight to business. 889 01:10:37,949 --> 01:10:40,152 That's what we want to accomplish, right? 890 01:10:43,287 --> 01:10:46,992 I spent the morning pondering a little... it's hard for us here. 891 01:10:48,124 --> 01:10:50,392 You see, I can only wait for you to chase me 892 01:10:50,394 --> 01:10:52,361 throughout this mountain range here 893 01:10:52,363 --> 01:10:53,397 until you tired and... 894 01:10:54,332 --> 01:10:56,334 settled into life which is rather normal. 895 01:10:57,534 --> 01:10:59,837 But then I remember, Hollis. 896 01:11:00,404 --> 01:11:01,506 Hollis Ransom. 897 01:11:02,306 --> 01:11:03,909 Hollis Ransom. 898 01:11:05,443 --> 01:11:08,146 No, you're not tired. 899 01:11:08,613 --> 01:11:10,578 That's the last... thinking 900 01:11:10,580 --> 01:11:12,150 that led me to the conclusion that, uh, 901 01:11:13,417 --> 01:11:14,386 maybe I should just... 902 01:11:15,186 --> 01:11:16,521 chase you, 903 01:11:17,488 --> 01:11:19,156 put the bullet in, 904 01:11:21,124 --> 01:11:24,029 put an end to all this nonsense. 905 01:11:24,561 --> 01:11:28,265 and shoot you only... Looks like isn't good now, right? 906 01:11:29,967 --> 01:11:32,003 You saw your show made me here? 907 01:11:33,471 --> 01:11:35,973 I thought you were going to cut it > small talk. 908 01:11:39,610 --> 01:11:42,614 Well then, my mind is finished. 909 01:11:53,123 --> 01:11:55,459 The world doesn't need your sadness anymore. 910 01:11:56,927 --> 01:11:58,529 Lie there and die, sister little. 911 01:12:36,199 --> 01:12:37,398 Oh Jesus, wake up. 912 01:12:37,400 --> 01:12:38,336 Come on. 913 01:12:39,436 --> 01:12:41,737 Oh my God. 914 01:12:41,739 --> 01:12:46,011 Good. Oh, I have to get you... I have to take you back to the city. 915 01:12:46,209 --> 01:12:47,111 Oh my God. 916 01:12:48,046 --> 01:12:51,080 Oh God, it's getting infected. 917 01:12:51,082 --> 01:12:52,918 I have to get you out from this valley, Hollis. 918 01:12:53,450 --> 01:12:56,687 That's... it's the first time you said my name. 919 01:12:57,454 --> 01:12:59,520 Come on, you have to help me. p> 920 01:13:01,092 --> 01:13:02,127 Come on. 921 01:13:02,525 --> 01:13:03,461 Come on. 922 01:13:04,595 --> 01:13:07,132 Come on. I got you. 923 01:13:08,699 --> 01:13:10,635 Ayo ayo. 924 01:13:11,534 --> 01:13:13,137 Don't die to me, huh? 925 01:13:15,071 --> 01:13:15,640 Come on. 926 01:13:19,377 --> 01:13:23,211 Okay, come on. 927 01:13:23,213 --> 01:13:24,982 Okay, come on. 928 01:13:26,050 --> 01:13:27,616 Okay. Here, Hollis. Ready? 929 01:13:27,618 --> 01:13:29,486 One two three. 930 01:13:32,022 --> 01:13:34,622 Okay, wait a minute, Hollis. 931 01:13:41,464 --> 01:13:42,700 Good. / Hey 932 01:13:44,769 --> 01:13:46,704 You will want to bite this 933 01:13:49,806 --> 01:13:52,476 Alright all right. 934 01:14:01,351 --> 01:14:02,319 We start. 935 01:14:20,570 --> 01:14:21,506 Good. 936 01:14:32,315 --> 01:14:34,184 I have to hurt you once more, Hollis. 937 01:14:35,186 --> 01:14:36,654 And I really regret about that. 938 01:14:40,557 --> 01:14:42,659 Good. 939 01:15:06,382 --> 01:15:09,119 Fragrant dirty doesn't have scratches on his head 940 01:15:18,895 --> 01:15:21,729 Boss, I'm afraid I got the news 941 01:15:21,731 --> 01:15:23,435 You won't really appreciate it. 942 01:15:24,435 --> 01:15:25,503 What is that? 943 01:15:26,570 --> 01:15:29,507 I just came down from where we were before. 944 01:15:30,141 --> 01:15:32,110 Two sets of traces and traces of blood. 945 01:15:33,377 --> 01:15:36,181 That will appear the tie of your beloved family 946 01:15:36,513 --> 01:15:37,515 finish deceiving the harvester. 947 01:15:38,449 --> 01:15:40,685 Bring yourself into "Big Sky". 948 01:15:43,419 --> 01:15:44,855 In your opinion, where did they hide? 949 01:15:45,355 --> 01:15:47,221 I got a dollar saying that he was hiding 950 01:15:47,223 --> 01:15:49,194 in the cabin trap with livery. 951 01:15:50,194 --> 01:15:52,797 Well, you go finish the job. 952 01:16:16,553 --> 01:16:17,689 Hey, there. 953 01:16:21,926 --> 01:16:23,828 How do you feel, gunslinger? 954 01:16:24,794 --> 01:16:27,664 Like I was shot. 955 01:16:28,199 --> 01:16:31,202 Well that's all aware, yeah. 956 01:16:33,337 --> 01:16:34,205 My brother. 957 01:16:36,774 --> 01:16:37,709 What? 958 01:16:40,543 --> 01:16:41,546 All my hatred... 959 01:16:46,684 --> 01:16:48,285 This is for my brother. 960 01:16:49,285 --> 01:16:49,820 Why? 961 01:16:50,954 --> 01:16:52,457 Check your pocket. 962 01:17:08,571 --> 01:17:12,743 One of my slaves, Rufus, 963 01:17:13,577 --> 01:17:14,878 She has a daughter. 964 01:17:16,279 --> 01:17:17,948 She is only a few years younger than me. 965 01:17:22,453 --> 01:17:23,454 Adeline. 966 01:17:25,355 --> 01:17:27,492 I never saw them differently . 967 01:17:27,925 --> 01:17:29,457 Maybe it's because of my mother, 968 01:17:29,459 --> 01:17:31,328 he always treats him like they are just... 969 01:17:31,561 --> 01:17:32,663 ordinary white people. 970 01:17:34,964 --> 01:17:37,601 Used to make Father very angry. 971 01:17:42,538 --> 01:17:44,639 One day Adeline and I go to the orchard 972 01:17:44,641 --> 01:17:45,742 to pick up some apples. 973 01:17:48,479 --> 01:17:49,347 They... 974 01:17:50,913 --> 01:17:52,849 sweet apples damn it. 975 01:17:57,721 --> 01:17:59,223 Adeline bent and kissed me. 976 01:18:06,629 --> 01:18:09,300 We started to do visits to the garden often. 977 01:18:10,301 --> 01:18:11,869 Save it for a while. 978 01:18:16,606 --> 01:18:17,542 Until one day... 979 01:18:20,843 --> 01:18:22,512 the war came calling. 980 01:18:25,548 --> 01:18:28,485 Oh, Daddy was very proud of "Everett" when he decided 981 01:18:29,485 --> 01:18:31,588 he will register with the Confederate. 982 01:18:34,557 --> 01:18:36,627 Adeline and I go to the garden. 983 01:18:39,529 --> 01:18:41,531 I ask what he thinks we should do. 984 01:18:45,903 --> 01:18:46,803 He said... 985 01:18:48,971 --> 01:18:52,409 "Just run, west, 986 01:18:53,444 --> 01:18:55,546 and stay away from that war and everything. 987 01:18:56,046 --> 01:18:57,414 All hatred." 988 01:19:00,383 --> 01:19:01,685 I told him he was right. 989 01:19:04,788 --> 01:19:05,957 We will go that night. 990 01:19:17,700 --> 01:19:18,836 So I kiss it. 991 01:19:23,707 --> 01:19:25,709 I went to collect our things. 992 01:19:33,516 --> 01:19:35,686 I left it in the garden. 993 01:19:37,754 --> 01:19:40,958 But I didn't know my brother "Everett", was in the tree that. 994 01:19:42,458 --> 01:19:44,461 I returned before sunset. 995 01:19:46,763 --> 01:19:48,333 I found him hanged. 996 01:19:57,106 --> 01:19:59,077 Buried there under a tree that. 997 01:20:03,881 --> 01:20:05,482 I climbed my horse. 998 01:20:06,482 --> 01:20:08,052 I rode all night... 999 01:20:10,087 --> 01:20:12,390 to the first Union camp I could find. 1000 01:20:14,925 --> 01:20:17,762 I signed my papers, I had a gun in my hand since then. 1001 01:20:22,699 --> 01:20:26,137 After the war, I followed "Everett" to the West. 1002 01:20:28,105 --> 01:20:29,540 Here to Montana. 1003 01:20:34,645 --> 01:20:36,481 Must do something to make a living, 1004 01:20:37,213 --> 01:20:38,615 p> 1005 01:20:40,617 --> 01:20:41,651 supports my efforts... 1006 01:20:44,520 --> 01:20:47,724 Trying to find it. 1007 01:20:49,226 --> 01:20:51,429 I think I just stayed in the occupation, 1008 01:20:57,200 --> 01:20:58,869 forgot what I'm doing it here. 1009 01:21:03,774 --> 01:21:05,843 That's very sad. 1010 01:21:09,145 --> 01:21:10,947 I hope you succeed get to Chicago, Rose. 1011 01:21:12,783 --> 01:21:15,686 I hope you get everything you want. 1012 01:21:18,187 --> 01:21:19,656 I won't get as far as if it's not for you. 1013 01:21:31,834 --> 01:21:33,203 Likewise you know that. 1014 01:21:37,908 --> 01:21:39,174 You have fever. 1015 01:21:39,176 --> 01:21:41,078 This will be a long night, 1016 01:21:41,712 --> 01:21:42,747 but hopefully this morning will go bankrupt. 1017 01:21:50,587 --> 01:21:52,457 Hmm... 1018 01:21:55,225 --> 01:21:56,761 I will get more lots of wood for fire. 1019 01:22:00,129 --> 01:22:01,531 You try and rest. 1020 01:22:29,592 --> 01:22:33,196 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 1021 01:22:44,074 --> 01:22:45,276 Hello there, Miss. 1022 01:22:45,775 --> 01:22:47,876 What might you do do here alone 1023 01:22:47,878 --> 01:22:49,780 on a dark night and it's cold like this? 1024 01:22:50,247 --> 01:22:51,949 What looks like what I do? 1025 01:22:52,315 --> 01:22:55,218 Hoo! He has his mouth on himself, this one. 1026 01:22:56,352 --> 01:22:59,289 Where are the crusty hunters that you have led? 1027 01:23:01,091 --> 01:23:02,226 He is not here. > 1028 01:23:03,793 --> 01:23:05,262 He was injured and returned to the city. 1029 01:23:05,895 --> 01:23:07,795 I stayed to see if I could pocket a deer. 1030 01:23:07,797 --> 01:23:09,934 Don't want that trip in vain and everything. 1031 01:23:11,168 --> 01:23:13,170 What is that? / Mm-hmm. 1032 01:23:13,837 --> 01:23:15,239 Well now... 1033 01:23:16,940 --> 01:23:18,943 guess that means you don't mind if we... 1034 01:23:19,376 --> 01:23:21,678 come and look around. 1035 01:23:22,212 --> 01:23:23,748 Go now. 1036 01:23:24,114 --> 01:23:25,650 Give us a look, then, huh? 1037 01:23:34,324 --> 01:23:36,761 Do you want me to drink coffee? 1038 01:23:40,230 --> 01:23:41,265 Damn it! 1039 01:23:44,635 --> 01:23:45,834 Where is he? 1040 01:23:45,836 --> 01:23:48,039 Bastards must be around somewhere. 1041 01:23:48,739 --> 01:23:51,876 I told you he was injured and returned to the city. 1042 01:23:52,376 --> 01:23:54,376 I also told you I went hunting. 1043 01:23:54,378 --> 01:23:56,013 That was deer blood outside of everything. 1044 01:23:57,247 --> 01:23:58,149 Coffee? 1045 01:24:13,262 --> 01:24:16,096 Damn! Looks like you committed suicide! 1046 01:24:16,098 --> 01:24:18,101 Shut your fucking mouth, you stupid asshole! 1047 01:24:25,976 --> 01:24:28,312 Now I hate telling you, girl... 1048 01:24:32,449 --> 01:24:34,314 but actually I saw that guy 1049 01:24:34,316 --> 01:24:36,988 with whom you've got gallivantin today. 1050 01:24:38,422 --> 01:24:39,924 What I didn't see 1051 01:24:40,824 --> 01:24:43,694 was a trace of second blood came to the hills 1052 01:24:43,927 --> 01:24:46,263 led me to believe that you committed suicide. 1053 01:24:48,030 --> 01:24:52,235 So, I would only ask this question once again 1054 01:24:54,171 --> 01:24:58,008 and I kill a lot of girls... is much prettier than you. 1055 01:25:00,077 --> 01:25:01,111 Where is he? 1056 01:25:13,989 --> 01:25:15,059 Bastard! 1057 01:25:41,418 --> 01:25:42,920 Now that's not unexpected. 1058 01:25:43,520 --> 01:25:44,922 Who are they? 1059 01:25:45,521 --> 01:25:47,921 Soldier "Everett". / God. 1060 01:25:47,923 --> 01:25:49,426 The first light came and they did not return, 1061 01:25:49,959 --> 01:25:52,962 "Everett" will send everything he can collect in this place. 1062 01:26:00,203 --> 01:26:01,105 Then we will be ready. 1063 01:26:02,873 --> 01:26:05,142 We will do nothing. 1064 01:26:05,475 --> 01:26:08,343 You have to go home, Rose. That's too dangerous. 1065 01:26:08,345 --> 01:26:11,411 I won't have another woman's life hanging over my head. 1066 01:26:11,413 --> 01:26:12,781 That's not an option. 1067 01:26:12,783 --> 01:26:13,982 Now listen here, Rose. 1068 01:26:13,984 --> 01:26:15,953 You don't listen here, Hollis Ransom! 1069 01:26:16,787 --> 01:26:18,823 Two will always be better than one. 1070 01:26:19,556 --> 01:26:21,255 And when the shot starts, 1071 01:26:21,257 --> 01:26:24,028 I think you will need another set of hands. 1072 01:26:24,927 --> 01:26:29,229 And don't forget, you're still owing 1,000 dollars to me 1073 01:26:29,231 --> 01:26:31,532 and there's no way to get out from my view is without pay. 1074 01:26:31,534 --> 01:26:33,002 Are we clear about all that? 1075 01:26:33,235 --> 01:26:34,437 Good! / Good! 1076 01:26:37,274 --> 01:26:41,078 Early shooting, you better
make yourself small. 1077 01:26:41,278 --> 01:26:43,012 Do we understand that? 1078 01:26:46,115 --> 01:26:46,883 Yes sir. 1079 01:26:53,088 --> 01:26:54,891 Come on, sleep. 1080 01:26:56,293 --> 01:26:57,294 I will be on guard 1081 01:27:03,065 --> 01:27:04,200 Yes you need a rest. 1082 01:27:07,537 --> 01:27:10,141 I need my revenge. 1083 01:27:13,008 --> 01:27:13,944 Now go. 1084 01:27:38,101 --> 01:27:41,238 Kapt, Pickett, and Tommy don't 1085 01:27:42,105 --> 01:27:43,904 > never returned overnight. 1086 01:27:43,906 --> 01:27:46,110 What do you mean they didn't come back? 1087 01:27:49,346 --> 01:27:50,981 I think we might have lost two more people. 1088 01:27:51,280 --> 01:27:53,082 Build the rest of the boys, 1089 01:27:53,949 --> 01:27:55,485 We have to commit murder. 1090 01:27:56,052 --> 01:27:56,586 Yes sir. 1091 01:29:05,454 --> 01:29:06,522 Morning parents. 1092 01:29:08,691 --> 01:29:10,524 See men... 1093 01:29:10,526 --> 01:29:13,564 with a sign which is quite small behind it. 1094 01:29:20,169 --> 01:29:21,238 Thank you very much. 1095 01:30:03,245 --> 01:30:04,315 Alright, boys. 1096 01:30:05,015 --> 01:30:06,950 Know my brother, he doesn't go far. 1097 01:30:08,051 --> 01:30:10,120 > 1098 01:30:10,552 --> 01:30:11,488 Let's turn over this and find him. 1099 01:30:59,369 --> 01:31:00,304 Come with me. 1100 01:32:14,610 --> 01:32:16,613 Damn! 1101 01:32:58,488 --> 01:32:59,789 Get your eyes on the blindfold. 1102 01:33:11,767 --> 01:33:13,203 Wait. Wait. 1103 01:33:48,738 --> 01:33:49,940 How are you, parents? 1104 01:33:50,405 --> 01:33:52,943 Where is Hollis Ransom now? 1105 01:34:04,354 --> 01:34:06,256 My brother can never keep a woman alive. 1106 01:34:12,662 --> 01:34:14,397 Go die now, go to sleep. 1107 01:34:37,419 --> 01:34:38,422 "Everett"! 1108 01:34:45,927 --> 01:34:47,797 Come on! 1109 01:34:49,998 --> 01:34:51,801 This is where we say goodbye, Rose . 1110 01:34:52,435 --> 01:34:54,437 Much more than I planned to pay you for. 1111 01:34:56,306 --> 01:34:58,438 More than enough to take you to Chicago 1112 01:34:58,440 --> 01:34:59,809 and turn on your dream. 1113 01:35:03,046 --> 01:35:04,847 I can't leave you, you're hurt. 1114 01:35:08,517 --> 01:35:10,419 Don't negotiate about this, Rose. 1115 01:35:11,654 --> 01:35:12,723 Now, come back now. 1116 01:35:13,955 --> 01:35:16,426 You left me to do what I have to do. 1117 01:35:19,928 --> 01:35:20,829 Promise me. 1118 01:35:22,332 --> 01:35:24,468 You promised me that you will live your life 1119 01:35:24,833 --> 01:35:26,269 and you run it as you want. 1120 01:35:28,604 --> 01:35:29,338 Promise me 1121 01:35:33,909 --> 01:35:36,979 I promise. 1122 01:35:41,717 --> 01:35:42,551 I made it really good. 1123 01:35:44,052 --> 01:35:46,355 What you have to do
is to follow in his footsteps. 1124 01:35:56,065 --> 01:35:57,067 Thank you, Rose, 1125 01:35:59,534 --> 01:36:00,537 for everything. 1126 01:37:18,146 --> 01:37:20,516 In a place like I thought 1127 01:37:21,217 --> 01:37:24,154 for God and all angels to watch. 1128 01:37:27,923 --> 01:37:29,493 He never fights, you know. 1129 01:37:32,195 --> 01:37:33,797 He knows it will pass. 1130 01:37:34,463 --> 01:37:35,865 There is nothing he can do. 1131 01:37:38,234 --> 01:37:40,504 When the rope sneaks in his neck 1132 01:37:41,671 --> 01:37:46,842 and tears, the tears kept falling. 1133 01:37:49,512 --> 01:37:52,449 And you, you can't be found. 1134 01:37:52,748 --> 01:37:56,850 His eyes search, hoping you will come out 1135 01:37:56,852 --> 01:38:00,656 p> 1136 01:38:06,128 --> 01:38:08,432 from among the apple trees, waiting for you to be saved. 1137 01:38:09,966 --> 01:38:12,569 I still remember your face that day. 1138 01:38:14,604 --> 01:38:17,707 You're very happy. 1139 01:38:18,039 --> 01:38:20,843 I can't get rid of the feeling that there is a nigger 1140 01:39:47,329 --> 01:39:49,131 will steal my little sister from me. 1141 01:39:51,734 --> 01:39:53,236 It doesn't have to be like this, brother. 1142 01:39:54,169 --> 01:39:55,105 We must remain together. 1143 01:40:08,249 --> 01:40:10,553 We are brothers. 1144 01:40:13,756 --> 01:40:16,626 Go around his neck easily. 1145 01:41:09,678 --> 01:41:10,779 Lie down with a negro, die like a Negro. 1146 01:42:33,762 --> 01:42:34,997 Goodbye, brother. 1147 01:42:35,196 --> 01:42:35,998 My name is Rose Gage. 1148 01:42:37,031 --> 01:42:39,002 and I'm here for my money prize, sir. 1149 01:42:40,269 --> 01:42:41,805 And who is this man? 1150 01:42:42,104 --> 01:42:44,207 You know who he is, Mr. Carrington . 1151 01:42:45,173 --> 01:42:47,711 There should be a few more, & apos; right? 1152 01:42:50,378 --> 01:42:52,045 I'm sorry for not being able to... 1153 01:42:52,047 --> 01:42:53,950 bring them all back here for you. 1154 01:42:54,350 --> 01:42:56,983 p> 1155 01:42:56,985 --> 01:42:59,219 But if you want to see it, is there in the snow, 1156 01:42:59,221 --> 01:43:01,357 I can show where I hid the others. 1157 01:43:06,061 --> 01:43:08,528 Good... 1158 01:43:08,530 --> 01:43:09,998 I have learned that in this work... 1159 01:43:12,802 --> 01:43:16,002 ... trust goes away. 1160 01:43:16,004 --> 01:43:18,805 I will pay you 1,000 dollars for Well done work, 1161 01:43:18,807 --> 01:43:20,476 Hollis Ransom should be... 1162 01:43:22,244 --> 01:43:23,279 ... who did it./ Five. 1163 01:43:23,913 --> 01:43:27,016 Five? 1164 01:43:34,323 --> 01:43:36,860 I learned everything I can from Hollis Ransom. 1165 01:43:37,993 --> 01:43:41,260 The most important thing is that hatred will devour humans 1166 01:43:41,262 --> 01:43:42,765 faster than a grizzly bear. 1167 01:43:43,999 --> 01:43:47,901 Hollis knows that, but chooses to stay close, p> 1168 01:43:47,903 --> 01:43:49,838 never regretted the choices he made. 1169 01:43:51,507 --> 01:43:53,143 He gave me a new life 1170 01:43:54,275 --> 01:43:57,446 < i> and for that, I hope I can thank him. 1171 01:44:06,355 --> 01:44:09,225 Maybe someday I will do it.