1 00:00:02,246 --> 00:00:07,246 2 00:00:07,270 --> 00:00:12,270 3 00:00:12,294 --> 00:00:17,294 4 00:00:17,318 --> 00:00:22,318 5 00:00:46,436 --> 00:00:49,378 We assume American animals... 6 00:00:49,402 --> 00:00:52,344 Gradually migrate by the next generation... 7 00:00:52,369 --> 00:00:55,945 ... from the outside world into the deepest cave niche in Kentucky. P> 8 00:00:55,969 --> 00:01:02,349 Charles Darwin , On The Origin Of Species. 9 00:01:19,319 --> 00:01:22,659 It's Not Based on a Real Story 10 00:01:22,683 --> 00:01:26,092 This Is a Real Story 11 00:02:42,650 --> 00:02:46,882 It's not in their background... 12 00:02:46,963 --> 00:02:49,443 ... who will show... 13 00:02:49,480 --> 00:02:53,445 You know, something like that can happen. 14 00:02:55,552 --> 00:02:58,635 I'm so confused. 15 00:03:04,547 --> 00:03:07,841
16
00:03:07,907 --> 00:03:11,146
They are very smart children.
17
00:03:11,186 --> 00:03:13,489
Children are not criminals,
they have no criminal record.
18
00:03:13,528 --> 00:03:16,234
And for something like
this happened...
19
00:03:16,236 --> 00:03:18,931
... to children and schools,
of course,
20
00:03:28,389 --> 00:03:30,613
We were surprised.
21
00:03:31,185 --> 00:03:36,245
We did not expect that
at all from our child.
22
00:03:38,470 --> 00:03:41,684
As if we were awakened
from a bad dream.
23
00:03:59,913 --> 00:04:01,833
Everything in our family...
24
00:04:01,833 --> 00:04:04,869
... wants our children
to succeed.
25
00:04:05,988 --> 00:04:11,278
That's the moment we
lost him.
26
00:04:21,924 --> 00:04:23,732
p>
27
00:04:55,798 --> 00:04:58,573
Sorry.
28
00:05:02,536 --> 00:05:06,053
Previous 18 Months
29
00:05:06,420 --> 00:05:10,014
Spencer.
Thank you for waiting.
30
00:05:10,016 --> 00:05:12,884
We were very impressed
with your portfolios...
31
00:05:12,886 --> 00:05:14,820
... and extraordinary praise
from your teachers.
32
00:05:14,822 --> 00:05:17,542
But now we want to know...
33
00:05:17,771 --> 00:05:21,125
.... more about
your personality.
34
00:05:21,127 --> 00:05:23,161
Like my family background
and so on?
35
00:05:23,163 --> 00:05:26,054
What do you think is relevant.
36
00:05:27,213 --> 00:05:30,374
Enough tell us a little
about who you are.
37
00:05:30,399 --> 00:05:32,023
Spencer Reinhard Actually. p> My father is an engineer.
38
00:05:32,023 --> 00:05:36,515
My mother is a housewife, I guess.
39
00:05:37,675 --> 00:05:41,438
Let me stop you there.
That's very good.
40
00:05:41,463 --> 00:05:44,227
I think we want to know more about you. P>
41
00:05:44,227 --> 00:05:46,332
Like hobbies and more? P>
42
00:05:46,405 --> 00:05:52,644
What do you want to express
with your work? P>
43
00:05:54,487 --> 00:05:57,549
I mean... Who are you
as an artist? P>
44
00:05:57,565 --> 00:06:00,417
University of Transylvania
September 2003
45
00:06:00,469 --> 00:06:06,133
Next! Next! P>
46
00:06:13,034 --> 00:06:16,611
Reinhard, dear man. P>
47
00:06:22,618 --> 00:06:25,289
He tried hard to
be very generous. P>
48
00:06:25,291 --> 00:06:28,179
With real
humility. P>
49
00:06:28,207 --> 00:06:32,538
Men honored is...
50
00:06:33,980 --> 00:06:36,726
Dengan kerendahan hati
yang sesungguhnya.
51
00:06:36,733 --> 00:06:39,357
Pria terhormat adalah...
52
00:06:45,423 --> 00:06:50,277
Hisap! Hisap!
53
00:06:50,277 --> 00:06:52,791
Suction! Suction! /
Do it! P>
54
00:06:52,804 --> 00:06:55,156
Suction! Suction! P>
55
00:07:37,272 --> 00:07:40,800
Growing up,
I have a desire...
56
00:07:40,824 --> 00:07:44,819
... for some sort of life-changing
experience. P>
57
00:07:47,244 --> 00:07:50,375
I began to read quietly
other artists. P>
58
00:07:50,377 --> 00:07:53,546
They were always influenced by
some sort of tragedy in their lives,
59
00:07:53,556 --> 00:07:56,683
And had to experience
great suffering.
60
00:07:56,931 --> 00:07:59,338
Van Gogh ends up committing suicide.
61
00:07:59,357 --> 00:08:01,526
Monet is blind.
62
00:08:02,852 --> 00:08:05,800
I think they better understand
something about life...
63
00:08:05,800 --> 00:08:08,222
... which I didn't experience.
64
00:08:10,444 --> 00:08:14,501
Art must be more than just...
65
00:08:14,526 --> 00:08:18,175
... "My life is extraordinary and
I'm very good at painting." < /p>
66
00:08:36,886 --> 00:08:39,369
Finally .
67
00:08:39,428 --> 00:08:40,925
What do you mean, "finally"?
68
00:08:40,927 --> 00:08:42,227
I left you
billions of messages. i>
69
00:08:42,229 --> 00:08:44,614
You didn't leave me a message
all week, Warren.
70
00:08:44,687 --> 00:08:46,669
In essence, you want to
do something? i>
71
00:08:46,725 --> 00:08:48,654
I think I'll sleep.
I'll go there. i>
72
00:08:48,687 --> 00:08:51,268
Seriously, friend, fuck fraternity.
73
00:08:51,270 --> 00:08:52,737
The reason for being part of that is...
74
00:08:52,739 --> 00:08:55,456
... so that one day you can enter
the office door that you don't want to enter...
75
00:08:55,456 --> 00:08:57,342
To meet someone
you don't want to meet,
76
00:08:57,344 --> 00:09:00,377
Hopefully he might give you
a job that doesn't want You do it.
77
00:09:00,379 --> 00:09:03,047
Something I often think of
is how...
78
00:09:03,049 --> 00:09:06,144
... my life will be different
if I don't meet Warren.
79
00:09:06,743 --> 00:09:13,716
This is a dinosaur, T-Rex,
80
00:09:13,950 --> 00:09:15,962
Trying to turn off
ceiling fans.
81
00:09:15,986 --> 00:09:17,229
Warren Lipka Actually
82
00:09:17,230 --> 00:09:19,496
Warren is clear of someone...
83
00:09:19,496 --> 00:09:22,925
...Ibuku tak suka jika aku
berteman dengannya.
84
00:09:22,975 --> 00:09:25,639
We are not happy with
its relationship with Warren,
85
00:09:25,639 --> 00:09:28,552
But we accept that because...
86
00:09:30,406 --> 00:09:32,068
It's his friend.
87
00:09:32,068 --> 00:09:38,617
You have to add
a little spice...
88
00:09:38,617 --> 00:09:40,718
... in the sauce.
89
00:09:41,102 --> 00:09:45,357
Dan Warren might be
that spice.
90
00:09:45,359 --> 00:09:49,094
People say if I'm
ring leader,
91
00:09:49,096 --> 00:09:51,189
But that's not true.
92
00:09:51,236 --> 00:09:53,056
There's no ring leader.
93
00:09:53,188 --> 00:09:54,746
Good! Damn it! P>
94
00:09:54,826 --> 00:09:57,167
Do I work here?
Half of this will be discarded. P>
95
00:09:57,169 --> 00:09:59,720
It's completely dumped. P>
96
00:09:59,746 --> 00:10:01,412
Give me the flashlight
97
00:10:04,720 --> 00:10:07,244
Warren, what are you
doing here?
98
00:10:07,246 --> 00:10:09,848
Do you know if 40%
food in an American restaurant...
99
00:10:09,850 --> 00:10:11,678
... dumped in the bin?
Just throw it away.
100
00:10:11,678 --> 00:10:14,151
And we are the world's poorest country,
101
00:10:14,153 --> 00:10:17,155
But we still throw almost
half of our food.
102
00:10:17,157 --> 00:10:19,491
I mean, children in Africa
starve. / Awakening.
103
00:10:19,491 --> 00:10:20,848
It's very tragic .
104
00:10:20,848 --> 00:10:23,515
What will we do
with this?
105
00:10:23,587 --> 00:10:25,481
We save this
from the landfill.
106
00:10:25,481 --> 00:10:26,964
Do you eat avocados ?
That exceeds...
107
00:10:26,966 --> 00:10:28,366
Nobody buys, Warren...
108
00:10:28,368 --> 00:10:30,576
Damn./
Run! Run, run, run! P>
109
00:10:31,043 --> 00:10:33,778
Don't drop the meat.
Damn. P>
110
00:10:33,803 --> 00:10:37,437
Next time you will
get a bullet, Warren! P>
111
00:10:37,520 --> 00:10:39,525
Grind them in the butt! P>
112
00:10:43,734 --> 00:10:47,091
Road. Street. /
I've walked. I've walked! P>
113
00:10:47,116 --> 00:10:49,727
I'm on my way! I walk! P>
114
00:11:11,146 --> 00:11:14,028
Look at these losers. P>
115
00:11:14,052 --> 00:11:17,876
We have to get up and get rid of
them from their suffering. P>
116
00:11:17,964 --> 00:11:20,467
I don't even know what /> we do it here.
117
00:11:23,074 --> 00:11:26,360
Did you meet new people
cool there?
118
00:11:26,385 --> 00:11:28,889
No.
Only a bunch of athletes.
119
00:11:28,972 --> 00:11:30,906
You?
120
00:11:30,989 --> 00:11:32,763
No.
121
00:11:35,067 --> 00:11:37,657
This is not what I thought. P>
122
00:11:42,927 --> 00:11:47,230
Have you ever asked,
you ended up being born...
123
00:11:47,281 --> 00:11:50,363
You, here,
and not someone else?
124
00:11:53,289 --> 00:11:57,865
You once felt like you
waited for something to happen,
125
00:11:59,943 --> 00:12:02,236
But you don't know what that is?
126
00:12:03,809 --> 00:12:05,754
But that's...
127
00:12:07,600 --> 00:12:10,359
Something you can...
128
00:12:11,519 --> 00:12:13,957
... makes your life special. P>
129
00:12:16,590 --> 00:12:18,410
Yes. P>
130
00:12:18,435 --> 00:12:21,563
Like what?
131
00:12:21,608 --> 00:12:23,910
Exactly.
132
00:12:23,935 --> 00:12:26,547
"What is it like?"
133
00:12:26,587 --> 00:12:28,486
Good news if you're still
wondering... < /i>
134
00:12:28,488 --> 00:12:30,854
... if you live in a city that is
right today, everyone. i>
135
00:12:30,856 --> 00:12:33,011
Because Forbes magazine < br /> choose Lexington... i>
136
00:12:33,011 --> 00:12:36,629
... as the 14th best place
in the US for business and career. i>
137
00:12:38,679 --> 00:12:40,893
If there are books that you can't find,
138
00:12:40,893 --> 00:12:43,448
Whether it's on the shelf or on a computer,
139
00:12:43,490 --> 00:12:48,232
Please ask
library staff staff.
140
00:12:48,257 --> 00:12:51,810
Behind this door is
collection special.
141
00:12:51,812 --> 00:12:55,345
And in the future, you must make
an appointment to enter this door,
142
00:12:55,347 --> 00:12:57,015
And you must be accompanied...
143
00:12:57,017 --> 00:13:01,022
... by the staff member
library every time.
144
00:13:05,041 --> 00:13:07,880
Someone hold that door.
Thank you.
145
00:13:10,974 --> 00:13:13,263
Most books in this library...
146
00:13:13,265 --> 00:13:15,575
... been here since the 19th century,
147
00:13:15,575 --> 00:13:17,401
And we are very happy
to be home...
148
00:13:17,403 --> 00:13:21,417
... for some of the rarest editions > in the United States.
149
00:13:22,154 --> 00:13:24,778
John James Audubon...
150
00:13:24,818 --> 00:13:28,105
... who is responsible for
the masterpiece here.
151
00:13:28,146 --> 00:13:31,587
First edition, Birds of America.
152
00:13:31,613 --> 00:13:33,644
He lives here, in Kentucky.
153
00:13:33,695 --> 00:13:35,594
He experiences misfortune
in business.
154
00:13:35,594 --> 00:13:37,513
Enter prison for debt.
155
00:13:37,563 --> 00:13:40,801
When he was released from prison,
he went to the wild...
156
00:13:40,859 --> 00:13:43,182
... with weapons and paint,
157
00:13:43,209 --> 00:13:47,460
As well as a deep desire to
paint every bird in America. P>
158
00:13:47,868 --> 00:13:50,868
And when he returned to civilization,
159
00:13:50,870 --> 00:13:55,305
He was recognized as one of
leading figures in American art .
160
00:13:55,367 --> 00:13:57,186
So, how much is it?
161
00:13:57,192 --> 00:14:00,744
We don't talk about
the prices of our books,
162
00:14:00,746 --> 00:14:04,482
But I assure you, if
> Mr. Audubon never imagined...
163
00:14:04,484 --> 00:14:08,323
... that the existence of this book
was the most valuable thing. P>
164
00:14:08,405 --> 00:14:11,555
Now, most of you
are no stranger to this book.
165
00:14:11,557 --> 00:14:14,677
It can be said that the most important book
has ever been written.
166
00:14:14,702 --> 00:14:17,335
On the Origin of Species
Darwin's work.
167
00:14:17,351 --> 00:14:21,670
Pay attention to line number ten and
tell me what you see.
168
00:14:21,991 --> 00:14:24,185
The spelling of the species is wrong.
169
00:14:24,225 --> 00:14:27,255
That's right. Species...
170
00:14:41,905 --> 00:14:44,275
Can you join us, sir? P>
171
00:14:58,471 --> 00:15:01,666
I'm sure he told me
about that at Richard's party. P>
172
00:15:01,715 --> 00:15:03,552
I remember be calm.
173
00:15:05,626 --> 00:15:07,031
Books?
174
00:15:07,085 --> 00:15:09,782
In which world can a book
be worth $ 12 million?
175
00:15:09,818 --> 00:15:11,603
It's not really a book.
176
00:15:11,648 --> 00:15:14,451
>
177
00:15:14,476 --> 00:15:17,143
It's more like a collection of paintings.
178
00:15:17,157 --> 00:15:19,726
I think I told him
about that in the car.
179
00:15:22,290 --> 00:15:25,459
Maybe November.
It was cold.
180
00:15:25,485 --> 00:15:31,529
I still don't understand how
a book can be worth $ 12 million.
181
00:15:31,567 --> 00:15:34,831
When you say it in the library,
it's like, what...
182
00:15:34,873 --> 00:15:36,641
It's on the bookshelf?
183
00:15:36,643 --> 00:15:40,632
No, it's in a special collection room.
184
00:15:40,649 --> 00:15:42,442
p>
185
00:15:42,462 --> 00:15:46,377
What is it like? Safe? P>
186
00:15:46,446 --> 00:15:48,619
It's more like a security room
with a glass chest and so on. P>
187
00:15:48,621 --> 00:15:51,996
With a guard at the door? P>
188
00:15:52,044 --> 00:15:53,542
No, but it's obvious you don't <
189
00:15:53,542 --> 00:15:55,542
Hey, stop here.
190
00:15:55,596 --> 00:15:57,735
Because there is security everywhere?
191
00:15:59,756 --> 00:16:01,568
I didn't see that.
192
00:16:04,797 --> 00:16:07,687
I didn't see that.
193
00:16:23,579 --> 00:16:25,674
Then what?
194
00:16:25,698 --> 00:16:27,752
Because you have to make an appointment.
195
00:16:27,777 --> 00:16:30,456
You remember this?
196
00:16:30,480 --> 00:16:32,197
Not really.
197
00:16:36,884 --> 00:16:38,852
But if this is like
that Spencer remembers,
198
00:16:40,730 --> 00:16:43,228
Then leave it alone.
199
00:16:43,320 --> 00:16:45,877
That's $ 12 million.
200
00:16:45,879 --> 00:16:49,106
It takes effort that
is very large to get it.
201
00:16:49,129 --> 00:16:51,355
Not only ordinary business.
202
00:17:05,768 --> 00:17:07,480
What?
203
00:17:07,541 --> 00:17:09,656
I think you know what I mean.
204
00:17:13,306 --> 00:17:15,829
There are so many,
"who brought it up?"
205
00:17:15,853 --> 00:17:17,382
"Who started it?"
206
00:17:17,382 --> 00:17:21,478
I feel he's fishing,
and I bite the bait.
207
00:17:21,480 --> 00:17:22,999
That can be said if...
208
00:17:22,999 --> 00:17:25,449
... after Warren was bound
with an idea,
209
00:17:25,451 --> 00:17:28,967
He wouldn't be with it's easy
release it.
210
00:17:29,233 --> 00:17:32,502
University of Kentucky
211
00:17:42,416 --> 00:17:46,420
How to make a robbery
212
00:17:51,697 --> 00:17:53,697
How to Plan a Robbery
Perfect Bank
213
00:17:53,721 --> 00:17:55,441
How to execute
Bank Robbery
214
00:18:00,283 --> 00:18:03,356
Listen, I mean
nothing will happen...
215
00:18:03,356 --> 00:18:05,744
... unless you make
something happen.
216
00:18:05,769 --> 00:18:08,214
We must be
hunters and collectors.
217
00:18:08,267 --> 00:18:10,905
All our lives we have only
opened something.
218
00:18:10,930 --> 00:18:13,513
Pack, package,
package.
219
00:18:13,859 --> 00:18:16,091
Illusions of choice.
220
00:18:16,179 --> 00:18:18,001
nonsense.
221
00:18:18,003 --> 00:18:20,205
Everyone here thinks if
they will win the lottery,
222
00:18:20,205 --> 00:18:22,301
But no one likes the ticket.
223
00:18:22,384 --> 00:18:27,494
Yes, the prison will being
a nice atmosphere change.
224
00:18:27,554 --> 00:18:30,113
What about ending
on board in the Caribbean?
225
00:18:30,115 --> 00:18:31,764
Like the end of the Shawshank Redemption movie.
226
00:18:31,764 --> 00:18:33,317
Gosh
227
00:18:33,318 --> 00:18:35,192
What about that?
228
00:18:35,224 --> 00:18:37,797
He was jailed for 20 years.
229
00:18:37,809 --> 00:18:40,378
And sorry for destroying
your imagination,
230
00:18:40,378 --> 00:18:43,228
But this doesn't work like that
in real life, Warren. P>
231
00:18:43,284 --> 00:18:46,341
Bad people, they don't do
a trip to the West...
232
00:18:46,341 --> 00:18:48,653
... with money and gold... /
Wait a minute.
233
00:18:48,653 --> 00:18:50,610
How do we become
the bad guys?
234
00:18:50,650 --> 00:18:53,420
We will rob.
235
00:18:57,476 --> 00:18:59,767
Are you not curious?
236
00:18:59,779 --> 00:19:04,681
Does your little brain not want to search
know what really happened?
237
00:19:06,918 --> 00:19:09,644
You don't want to know? /
What do you want to know?
238
00:19:09,683 --> 00:19:13,395
Want to know what actually
happened in real life.
239
00:19:21,398 --> 00:19:22,819
I forgot my count.
240
00:19:22,832 --> 00:19:25,593
Can you go, please?
I'm working, Warren.
241
00:19:25,593 --> 00:19:29,168
I'm working... Come on. /
Listen to me...
242
00:19:29,168 --> 00:19:30,964
I have to do this.
243
00:19:30,964 --> 00:19:33,806
We need a blueprint.
244
00:19:33,831 --> 00:19:35,979
We must know the entrance
and the exit.
245
00:19:35,981 --> 00:19:37,552
We have to know the entrance
staff...
246
00:19:37,552 --> 00:19:41,539
... and the fastest way out of
the building in a certain time.
247
00:19:44,262 --> 00:19:46,519
What do you think?
248
00:19:48,679 --> 00:19:50,745
We don't need a blueprint.
249
00:19:50,771 --> 00:19:52,798
We can draw it.
250
00:19:56,683 --> 00:19:58,264
They're stupid people. i>
251
00:19:58,289 --> 00:19:59,804
They won't dare
withdraw from the agreement. i>
252
00:19:59,806 --> 00:20:01,654
If that happens,
they will be finished, understand? i> < /p>
253
00:20:01,654 --> 00:20:04,037
Alright./
Any more questions? i>
254
00:20:05,141 --> 00:20:07,485
Let's check this out. i>
255
00:20:07,542 --> 00:20:12,137
This is a rough description of
tracks from what I remember. i>
256
00:20:12,160 --> 00:20:14,374
There are no specific books...
257
00:20:14,429 --> 00:20:17,834
... which teaches you
ways to steal art.
258
00:20:17,872 --> 00:20:21,155
I want you to remember this
with me on each inch. i>
259
00:20:21,155 --> 00:20:22,849
Add or subtract
260
00:20:22,849 --> 00:20:25,630
> every change, i>
261
00:20:25,632 --> 00:20:28,955
Even if it's a small thing like
the position of the hotdog seller's cart. i>
262
00:20:28,979 --> 00:20:30,979
17:10, high librarian
redhead...
263
00:20:37,023 --> 00:20:39,166
... go to go home.
264
00:20:39,250 --> 00:20:42,482
17:11,
265
00:20:54,307 --> 00:20:56,653
Hold the door, please.
266
00:20:56,969 --> 00:20:59,296
Most books in this library...
267
00:20:59,298 --> 00:21:01,731
... have been here since the 19th century.
268
00:21:21,270 --> 00:21:23,988
None of us are really serious about this idea. P>
269
00:21:23,990 --> 00:21:26,329
I take that
seriously from the start. P>
270
00:21:33,004 --> 00:21:35,252
Warren, there is no secret knock
271
00:21:35,337 --> 00:21:37,549
That must be there.
272
00:21:38,019 --> 00:21:39,433
Hi.
273
00:21:43,521 --> 00:21:46,076
You have lost your fake ID card?
274
00:21:46,078 --> 00:21:49,105
Actually, I came to
talk to you about something.
275
00:21:49,163 --> 00:21:50,870
Yes? /
Yes.
276
00:21:50,951 --> 00:21:52,932
What's wrong?
277
00:21:55,372 --> 00:21:59,980
What if I have
something I want to get rid of ?
278
00:22:00,996 --> 00:22:03,791
What are you talking about?
279
00:22:04,239 --> 00:22:06,210
Something rare.
280
00:22:10,567 --> 00:22:13,439
So you're looking for a helper?
281
00:22:13,526 --> 00:22:16,464
I'm looking for someone who wants to < br> buy something rare.
282
00:22:16,492 --> 00:22:18,168
Right.
283
00:22:19,814 --> 00:22:22,179
I don't want to hear
anything about this.
284
00:22:22,181 --> 00:22:24,424
But I have acquaintances that
might be able to talk to.
285
00:22:24,447 --> 00:22:25,860
I only met him once.
286
00:22:25,921 --> 00:22:28,241
I don't know if he could be
trusted or not , so...
287
00:22:28,279 --> 00:22:30,424
Do you understand? /
Of course, I understand.
288
00:22:32,200 --> 00:22:34,046
Alright.
289
00:22:44,913 --> 00:22:49,353
He lives in New York. < br /> He did not receive a phone call.
290
00:22:49,373 --> 00:22:51,406
How do I contact him?
291
00:22:54,701 --> 00:22:57,565
What is this? /
It is a container.
292
00:22:57,628 --> 00:23:01,352
What is a receiver ? /
"Is it a picker?"
293
00:23:01,441 --> 00:23:04,322
A catcher is someone
who buys stolen goods.
294
00:23:04,324 --> 00:23:07,034
We have to email that person
and plan meeting,
295
00:23:07,091 --> 00:23:09,694
Then ask to be met
with "Terry."
296
00:23:09,722 --> 00:23:13,221
He said never to send
an email from the same account twice.
297
00:23:14,386 --> 00:23:15,974
Doesn't that cool?
298
00:23:16,038 --> 00:23:18,910
Good work.
Thank you.
299
00:23:23,254 --> 00:23:27,324
"Sincerely, Terry."
Glad?
300
00:23:27,330 --> 00:23:29,339
I want to replace that... /
Oops.
301
00:23:33,647 --> 00:23:36,943
I don't understand what's the point < br /> payment of "good intentions."
302
00:23:37,001 --> 00:23:40,744
I mean, we give him
$ 500 for a meeting?
303
00:23:40,759 --> 00:23:43,146
That shows we are serious
and don't waste time.
304
00:23:43,170 --> 00:23:45,895
Do you think
traveling cross-country land for 12 hours...
305
00:23:45,897 --> 00:23:47,556
... is the best demonstration
for that.
306
00:23:47,556 --> 00:23:49,299
That's how it works, guys.
307
00:23:49,301 --> 00:23:51,729
Do you know this from all over
your previous robbery?
308
00:23:51,743 --> 00:23:53,480
Can you calm down?
309
00:23:57,791 --> 00:24:00,184
What did you do < br /> with the money?
310
00:24:01,487 --> 00:24:03,282
Don't artists should be
starving?
311
00:24:03,307 --> 00:24:05,949
You're listening to your favorite
station. i>
312
00:24:06,037 --> 00:24:10,042
Uninterrupted hits songs
from & apos; 50, & apos; 60 and & apos; 70s. i>
313
00:24:32,316 --> 00:24:35,900
We left Kentucky,
and nobody knew we were leaving.
314
00:24:36,232 --> 00:24:39,494
There was a sense of possibility.
315
00:24:39,519 --> 00:24:42,575
The real thing we started was
to happen, and that...
316
00:24:42,632 --> 00:24:45,789
It changed our life
right away.
317
00:25:16,221 --> 00:25:19,770
Saturday, February 14, 2004
318
00:25:30,879 --> 00:25:34,205
I was scared at that time if < > the person isn't coming,
319
00:25:34,207 --> 00:25:35,706
If this fantasy will end,
320
00:25:35,708 --> 00:25:38,051
And we will return
to Kentucky...
321
00:25:38,071 --> 00:25:41,872
... and everything will be back
running as usual.
322
00:26:07,109 --> 00:26:09,206
Then then suddenly
Warren talks to a man...
323
00:26:09,208 --> 00:26:11,545
... with ponytails and < br /> blue scarf.
324
00:26:11,643 --> 00:26:13,936
Or is it a purple scarf?
325
00:26:25,766 --> 00:26:27,902
The man is in his 50s.
326
00:26:27,929 --> 00:26:31,579
Change and dress neatly.
327
00:26:38,555 --> 00:26:40,879
He gave me a piece of paper...
328
00:26:40,949 --> 00:26:43,686
... and that's all,
he didn't even count the money. P>
329
00:26:47,976 --> 00:26:49,379
Hai.
330
00:26:50,227 --> 00:26:52,594
What's wrong?
Did he say?
331
00:26:53,741 --> 00:26:55,428
He's not the buyer.
332
00:26:55,504 --> 00:26:58,858
He gave the contact number.
Host.
333
00:26:58,914 --> 00:27:01,496
So that person is not the receiver spend $ 500
for an email address.
334
00:27:01,578 --> 00:27:03,476
Now all we have to do
is to contact this person.
335
00:27:03,502 --> 00:27:05,302
He says he can
English. < /p>
336
00:27:05,336 --> 00:27:06,995
What ?
337
00:27:07,050 --> 00:27:09,432
Dia...
338
00:27:09,434 --> 00:27:11,911
Let's find a meal.
Come on, I'm cold.
339
00:27:11,935 --> 00:27:14,170
Why can't he
English, Warren?
340
00:27:14,210 --> 00:27:16,130
Warren.
341
00:27:16,648 --> 00:27:18,280
"Sir, thank you for your email."
342
00:27:18,305 --> 00:27:19,977
"I'm afraid we can only
> do business directly, "
343
00:27:19,979 --> 00:27:22,412
" But we are ready to welcome you and
your goods in the Netherlands... "
344
00:27:22,414 --> 00:27:23,837
Warren.
345
00:27:29,814 --> 00:27:33,184
"Pak, terima kasih untuk emailmu."
346
00:27:33,215 --> 00:27:35,726
"Aku takut kita hanya bisa
berbisnis secara langsung,"
347
00:27:35,728 --> 00:27:39,890
"Tapi kami siap menyambutmu dan
barangmu di Belanda..."
348
00:27:39,923 --> 00:27:42,151
"...secepatnya yang kau bisa."
349
00:27:50,368 --> 00:27:51,918
We have to go.
To the Netherlands?
350
00:27:51,918 --> 00:27:53,728
To the Netherlands.
Can you stop? Warren? P>
351
00:27:53,753 --> 00:27:55,430
No, I won't stop
until it's burning. P>
352
00:27:55,430 --> 00:27:57,045
Warren./
This is evidence. P>
353
00:27:57,045 --> 00:27:59,396
Heat. Bastard. P>
354
00:28:01,246 --> 00:28:02,881
Thank you. Sorry. P>
355
00:28:02,916 --> 00:28:05,677
So, you want to go
all the way there...
356
00:28:05,685 --> 00:28:10,294
... to meet real criminals
that we don't know,
357
00:28:10,325 --> 00:28:12,566
To talk about something
that we don't have?
358
00:28:12,591 --> 00:28:14,185
Right.
359
00:28:15,161 --> 00:28:16,967
What do you suggest?
360
00:28:16,969 --> 00:28:20,913
Maybe it's time to
face reality.
361
00:28:20,979 --> 00:28:22,940
Maybe something we can't do.
362
00:28:22,942 --> 00:28:25,732
So we will just sit here
and do nothing ?
363
00:28:28,674 --> 00:28:34,459
It's very disappointing.
364
00:28:34,463 --> 00:28:36,880
I can't even
tell you.
365
00:28:37,966 --> 00:28:40,461
What about you, Spencer?
Do you want to improve the game?
366
00:28:40,506 --> 00:28:42,292
Not really.
367
00:28:42,294 --> 00:28:46,173
I mean, I'm trying to
explore the art more.
368
00:28:46,198 --> 00:28:47,456
p>
369
00:28:47,481 --> 00:28:50,085
Yes? /
Yes.
370
00:28:50,141 --> 00:28:52,993
I think someone should
do that, right?
371
00:28:53,033 --> 00:28:54,727
But you have to continue
pumping the flow your blood, kid.
372
00:28:54,749 --> 00:28:56,573
Talk about that,
373
00:28:56,575 --> 00:28:58,911
Father met Burt Morris
last week,
374
00:28:58,911 --> 00:29:00,765
He said you missed
some practice match.
375
00:29:00,841 --> 00:29:02,446
Yes. /
Warren,
376
00:29:02,448 --> 00:29:05,582
You entered there on a scholarship.
377
00:29:05,584 --> 00:29:07,790
That means you are there to play.
378
00:29:07,815 --> 00:29:10,066
>
379
00:29:10,089 --> 00:29:11,753
Father, too.
380
00:29:11,807 --> 00:29:14,989
Bastard! /
For God's sake.
381
00:29:15,078 --> 00:29:17,421
Mother is alright?
382
00:29:17,421 --> 00:29:19,233
Yes, something to hold
in life.
383
00:29:19,233 --> 00:29:21,133
How's your mother, Spencer?
384
00:29:21,188 --> 00:29:22,983
She's good.
385
00:29:22,985 --> 00:29:25,369
Good. Send my greetings to him.
Yes, I will deliver. P>
386
00:29:25,371 --> 00:29:27,637
I want to talk to you, please. P>
387
00:29:27,711 --> 00:29:31,264
What, now, Sue?
Now? P >
388
00:29:31,290 --> 00:29:32,759
Excuse me, children.
389
00:29:32,782 --> 00:29:36,257
I just want to have dinner
with the kids.
390
00:29:36,487 --> 00:29:38,811
What is this? /
You hold...
391
00:29:58,831 --> 00:30:01,107
Mother divorces your father.
392
00:30:02,972 --> 00:30:04,789
I'm sorry.
393
00:30:06,927 --> 00:30:11,081
Then I think I saw
towards Spencer, and...
394
00:30:11,083 --> 00:30:13,463
I don't know if this really happened
, but he said...
395
00:30:13,463 --> 00:30:14,925
I remember that like, "Whoa."
396
00:30:14,944 --> 00:30:16,579
I should go now.
397
00:30:27,088 --> 00:30:29,405
>
398
00:30:35,056 --> 00:30:37,280
Did he cry?
399
00:30:37,310 --> 00:30:39,688
Are you crying?
400
00:30:42,018 --> 00:30:43,800
Warren, I'll go, friend.
401
00:31:17,144 --> 00:31:19,560
You should chew your food
, friend, seriously.
402
00:31:23,528 --> 00:31:26,029
We will continue our plan.
403
00:31:26,565 --> 00:31:28,147
What are you talking about?
404
00:31:28,217 --> 00:31:31,924
Netherlands.
Amsterdam, then execution.
405
00:31:32,678 --> 00:31:34,750
Come on, Warren,
you know I can't go.
406
00:31:34,756 --> 00:31:36,621
Even if I want it.
407
00:31:41,226 --> 00:31:43,121
Come on, friend. P>
408
00:31:44,260 --> 00:31:45,617
Bastard. P>
409
00:31:45,651 --> 00:31:49,147
Look, maybe I can
try a little money,
410
00:31:49,197 --> 00:31:51,692
And use that to
pay half ticket.
411
00:31:55,603 --> 00:31:58,340
Really? /
Yes.
412
00:31:58,420 --> 00:32:02,562
But it's only you who left.
413
00:32:06,956 --> 00:32:08,815
It's OK. ?
414
00:32:11,224 --> 00:32:13,026
Give me a kiss. /
Don't touch me.
415
00:32:14,288 --> 00:32:16,560
All right, buddy. /
Thank you, friend.
416
00:32:18,371 --> 00:32:20,212
Conquer they understand? /
Yes.
417
00:32:20,260 --> 00:32:22,882
Friday, March 5, 2004
418
00:32:27,731 --> 00:32:31,605
Jumat, 5 Maret 2004
419
00:33:30,841 --> 00:33:33,868
Hai, aku David.
Aku bekerja dengan Tn. Beckman.
420
00:33:38,022 --> 00:33:39,670
Hi.
421
00:33:41,171 --> 00:33:43,480
Do you mind if I sit down?
422
00:33:52,805 --> 00:33:56,086
You guys we... /
You have a book...
423
00:33:56,123 --> 00:33:59,153
... and also some paintings.
424
00:33:59,825 --> 00:34:03,452
That's right.
425
00:34:03,554 --> 00:34:09,526
We have a number of items
that we know of,
426
00:34:09,526 --> 00:34:11,646
And that's why I'm here.
427
00:34:25,009 --> 00:34:29,138
That book. Audubons.
That's very rare. P>
428
00:34:29,161 --> 00:34:33,114
Right.
That's why I'm here. P>
429
00:34:33,335 --> 00:34:38,476
That's why you're here
with your piece of paper.
430
00:34:41,009 --> 00:34:44,057
I don't know...
431
00:34:56,849 --> 00:34:59,705
What is Mr. Beckman your father? P>
432
00:35:02,060 --> 00:35:06,016
No, Mr. Beckman is my boss. P>
433
00:35:17,623 --> 00:35:19,813
Actually, we have ties. P>
434
00:35:19,826 --> 00:35:24,332
He is actually my mother-in-law,
435
00:35:24,340 --> 00:35:27,557
And that makes it like
my uncle. P >
436
00:35:28,234 --> 00:35:31,331
This bastard stole
from his family.
437
00:35:31,536 --> 00:35:34,902
You have the authentication?
438
00:35:36,309 --> 00:35:37,840
All right,
when you say authentication...
439
00:35:37,842 --> 00:35:40,166
We receive items from
various sources,
440
00:35:40,166 --> 00:35:43,096
And we don't ask
where it came from...
441
00:35:43,136 --> 00:35:45,849
... as long as we have authentication...
442
00:35:45,851 --> 00:35:49,279
... from the auction house that
is very prominent.
443
00:35:49,279 --> 00:35:50,692
Yes...
444
00:35:50,692 --> 00:35:54,616
So you mean by
authentication correct,
445
00:35:54,676 --> 00:35:59,474
This object will make you interested?
446
00:35:59,555 --> 00:36:01,506
Yes.
447
00:36:02,390 --> 00:36:04,507
So...
448
00:36:04,617 --> 00:36:08,360
Beckman will be very happy
about this, by the way. P>
449
00:36:08,896 --> 00:36:12,720
Can I ask for an estimate...
450
00:36:13,824 --> 00:36:16,346
In matters...
451
00:36:16,349 --> 00:36:18,907
That's difficult I imagine for... /
How much is it?
452
00:36:18,932 --> 00:36:21,932
Right.
How much is it?
453
00:36:21,961 --> 00:36:25,865
30 to 40 percent of the interpretation value.
454
00:36:25,916 --> 00:36:29,625
That's millions of dollars, & right?
455
00:36:29,673 --> 00:36:31,488
Yes!
456
00:36:31,540 --> 00:36:35,587
Listen, I think, you know,
457
00:36:35,591 --> 00:36:38,013
We need a bigger ship.
458
00:36:39,969 --> 00:36:41,704
We need a bigger ship?
459
00:36:41,706 --> 00:36:43,906
I mean, we will
need other people.
460
00:36:51,153 --> 00:36:53,487
Why do we need someone else?
461
00:36:53,520 --> 00:36:56,262
We need someone with
abilities that we don't have.
462
00:36:56,311 --> 00:37:00,891
Someone who is smart with
logistics and chests.
463
00:37:00,893 --> 00:37:05,892
Acceptance of accounting principles.
464
00:37:07,735 --> 00:37:12,697
Audit statement. P>
465
00:37:12,722 --> 00:37:15,628
So, in 1992,
466
00:37:15,675 --> 00:37:18,649
We got SAS 82. P>
467
00:37:18,699 --> 00:37:21,969
Can anyone explain
the meaning of this? P >
468
00:37:23,271 --> 00:37:24,896
Borsuk. P>
469
00:37:24,896 --> 00:37:26,352
I'm majoring in accounting...
470
00:37:26,352 --> 00:37:28,537
... because I want a
career at the FBI. P>
471
00:37:28,537 --> 00:37:31,539
At that time, it was one
from two departments...
472
00:37:31,539 --> 00:37:33,340
... they received for
university graduates.
473
00:37:33,370 --> 00:37:35,980
Eric Borsuk Actually. good.
474
00:37:36,019 --> 00:37:37,962
A clever student.
475
00:37:38,009 --> 00:37:41,418
He doesn't give me trouble,
476
00:37:41,418 --> 00:37:45,802
Or worry at all.
477
00:37:45,804 --> 00:37:51,158
I always feel I'm alone
for some reason.
478
00:37:52,740 --> 00:37:58,048
Yes, SAS 82 states that
the auditor has an obligation... .
479
00:37:58,050 --> 00:37:59,648
... to actively
supervise fraud...
480
00:37:59,672 --> 00:38:01,891
... and not only report it
if that happens.
481
00:38:01,916 --> 00:38:03,097
That's right.
482
00:38:03,134 --> 00:38:06,449
It's just that the reality isn't
always working like that, right?
483
00:38:07,025 --> 00:38:09,279
Arthur Andersen.
484
00:38:09,345 --> 00:38:12,217
Remember them?
Auditor for Enron? P>
485
00:38:12,238 --> 00:38:15,365
Thank you for that, Mr. Borsuk. P>
486
00:38:17,274 --> 00:38:21,729
So, in 2002,
it led us to SAS 99...
487
00:38:22,244 --> 00:38:24,106
Don't cancel me. P>
488
00:38:24,108 --> 00:38:25,864
Damn! What are you doing
here? P>
489
00:38:25,864 --> 00:38:28,890
I want to talk to you.
But not here. P>
490
00:38:37,675 --> 00:38:40,612
Warren and I broke up.
We there is a little problem.
491
00:38:40,627 --> 00:38:43,472
It's been three months since
we last talked.
492
00:38:43,472 --> 00:38:45,348
I thought we were not talking.
493
00:38:45,348 --> 00:38:47,545
What? Wait. P>
494
00:38:47,625 --> 00:38:50,621
No.
No, no, no. P>
495
00:38:50,688 --> 00:38:53,570
Can we agree to forget
that stupid thing, please? P>
496
00:38:53,572 --> 00:38:55,933
I mean, no. P>
497
00:38:55,941 --> 00:38:57,606
Hey. /
So what's up, friend? P>
498
00:38:57,608 --> 00:38:59,008
What's with all the mysteries? P>
499
00:38:59,010 --> 00:39:01,010
I want to talk to you < br /> about something very serious.
500
00:39:01,012 --> 00:39:02,413
I thought you would want something.
501
00:39:02,413 --> 00:39:04,218
Actually I came to
offer you something.
502
00:39:04,218 --> 00:39:06,597
Really? Yes? /
Yes. P>
503
00:39:08,297 --> 00:39:11,119
There is no one else that I
trust with this. P>
504
00:39:11,149 --> 00:39:12,889
You're between or not,
right now.
505
00:39:12,891 --> 00:39:14,418
How can I tell you
if I come or not...
506
00:39:14,418 --> 00:39:15,835
... without you telling me first...
507
00:39:15,859 --> 00:39:17,114
... about what might
make me join or not.
508
00:39:17,139 --> 00:39:20,162
I just want you to say
"according to principle," understand?
509
00:39:20,164 --> 00:39:23,721
Because this might be something
very illegal.
510
00:39:23,768 --> 00:39:25,934
And there's a possibility...
511
00:39:25,936 --> 00:39:27,836
... if we have to leave
everything behind. p >
512
00:39:27,838 --> 00:39:29,796
Alright, when you say
"Not Legal"...
513
00:39:29,821 --> 00:39:33,774
I will say this once,
and only once.
514
00:39:33,861 --> 00:39:36,579
You between going in or out.
Right now.
515
00:39:36,581 --> 00:39:39,394
I will need more than this. /
Not until you commit.
516
00:39:39,394 --> 00:39:41,639
This will be something
dangerous,
517
00:39:41,664 --> 00:39:44,480
And very interesting,
518
00:39:44,529 --> 00:39:48,184
Where do I want you to take part in
519
00:39:49,257 --> 00:39:51,689
This can change everything.
520
00:39:54,505 --> 00:39:57,933
These are red pill moments
and your blue pill, my friend.
521
00:40:02,561 --> 00:40:04,168
How to go to college?
522
00:40:07,753 --> 00:40:09,851
Do we have to go tonight?
523
00:40:09,896 --> 00:40:13,101
I think I said yes,
because I know if...
524
00:40:13,130 --> 00:40:16,288
... I want to... < /p>
525
00:40:16,326 --> 00:40:19,967
... get our friend
more than anything else.
526
00:40:23,932 --> 00:40:25,263
So what's your part?
527
00:40:25,263 --> 00:40:27,942
This is the part where
you are needed.
528
00:40:27,991 --> 00:40:30,708
Try to see this for me, please.
529
00:40:34,843 --> 00:40:37,197
This can't be done at night./
What?
530
00:40:37,257 --> 00:40:40,656
When is the time of day when
no one is in the building?
531
00:40:40,689 --> 00:40:44,763
It's impossible to enter without
triggering an alarm.
532
00:40:44,820 --> 00:40:47,260
This must be done during the day.
533
00:40:49,506 --> 00:40:51,398
Look?
534
00:40:51,421 --> 00:40:53,255
I know you're the one who
is right for this.
535
00:40:53,257 --> 00:40:54,918
Look at him.
Like fish in water.
536
00:40:54,918 --> 00:40:56,392
Sure.
537
00:40:56,394 --> 00:41:00,338
p>
538
00:41:00,352 --> 00:41:04,623
Yes, while you do that,
you will blow up the canteen, & no?
539
00:41:04,702 --> 00:41:07,978
How many cameras do you say
in the special correction room?
540
00:41:08,033 --> 00:41:09,805
Because they will
watch everything...
541
00:41:09,807 --> 00:41:11,250
... from the campus security office. P>
542
00:41:11,250 --> 00:41:13,208
Cameras, alarms. P>
543
00:41:13,210 --> 00:41:15,908
They will know who
who goes in and out.
544
00:41:15,944 --> 00:41:17,960
What are you doing?
545
00:41:17,984 --> 00:41:20,243
I made notes.
This is a good thing.
546
00:41:20,243 --> 00:41:23,429
What You're backward? /
No.
547
00:41:23,498 --> 00:41:25,159
Why didn't you email the FBI...
548
00:41:25,183 --> 00:41:26,964
... and ask them where
should we leave our fingerprints?
549
00:41:26,964 --> 00:41:28,741
You can make this easy
for them.
550
00:41:28,766 --> 00:41:30,458
Friends, we must find out...
551
00:41:30,482 --> 00:41:33,842
... who and when someone
watching in a special correction room.
552
00:41:36,167 --> 00:41:38,480
I agree with that.
553
00:41:41,975 --> 00:41:43,630
Sign in.
554
00:41:44,905 --> 00:41:46,815
Hey.
555
00:41:46,829 --> 00:41:49,482
Please sit down, Warren. /
All right.
556
00:41:51,479 --> 00:41:54,638
I assume you know
why are you here.
557
00:41:57,903 --> 00:41:59,879
Not really, sir.
558
00:41:59,952 --> 00:42:06,463
>
559
00:42:06,465 --> 00:42:11,446
Good. Mr. Lipka, you're in
here with athletic scholarships. P>
560
00:42:11,476 --> 00:42:13,088
Maybe it doesn't look like
a big thing for you. P>
561
00:42:13,088 --> 00:42:15,829
No, sir, that's right. P>
562
00:42:15,879 --> 00:42:18,508
p>
563
00:42:18,510 --> 00:42:21,808
Son, you have a strange way
to show that.
564
00:42:21,820 --> 00:42:26,050
Because I remind you
repeatedly...
565
00:42:28,457 --> 00:42:35,321
.. What happens if you continue to be unable to come.
566
00:42:35,362 --> 00:42:37,357
The coach assistant suspects this
involves drugs and alcohol.
567
00:42:37,381 --> 00:42:41,671
It makes me feel sick < br /> see you lose this scholarship.
568
00:42:42,030 --> 00:42:43,800
But it will hurt...
569
00:42:43,802 --> 00:42:46,747
... and maybe far more
embarrass your father.
570
00:42:49,289 --> 00:42:51,352
Yes.
571
00:42:52,281 --> 00:42:54,805
That would be a disappointment.
572
00:42:57,476 --> 00:43:00,333
The problem is,
573
00:43:00,403 --> 00:43:04,167
I tried hard to enter
to the team since I was 5 .
574
00:43:04,887 --> 00:43:09,986
And I don't know exactly why.
575
00:43:11,036 --> 00:43:14,014
Honestly, sir,
576
00:43:14,035 --> 00:43:17,543
I think this whole place
is a disappointment.
577
00:43:20,833 --> 00:43:23,785
I think you're disappointed. P>
578
00:43:24,917 --> 00:43:28,970
And I think this whole city...
579
00:43:28,995 --> 00:43:31,483
... is a disappointment. P>
580
00:43:37,204 --> 00:43:39,491
Exit. P>
581
00:43:46,749 --> 00:43:48,730
Only that's all?
582
00:43:53,974 --> 00:43:56,393
The camera is not a camera.
583
00:43:56,450 --> 00:43:58,164
That is a motion detector.
584
00:43:58,201 --> 00:44:00,126
We will send an email to the library,
585
00:44:00,151 --> 00:44:03,943
Request that Audubon and
the text that is illuminated...
586
00:44:04,007 --> 00:44:06,240
... is displayed when we come. P>
587
00:44:06,285 --> 00:44:08,504
It will be here and here. P>
588
00:44:08,504 --> 00:44:10,479
Can you please not
touch the model? P>
589
00:44:10,499 --> 00:44:12,263
Thank you. P>
590
00:44:13,283 --> 00:44:14,877
Seperti yang aku katakan.
591
00:44:14,924 --> 00:44:17,614
Behind here is
the highest priority target,
592
00:44:17,680 --> 00:44:19,056
Audubon.
593
00:44:19,124 --> 00:44:21,731
Right behind the display cabinet
this is a door...
594
00:44:21,733 --> 00:44:25,265
p>
595
00:44:25,282 --> 00:44:27,300
... who headed to the special elevator of the
staff who went straight to the ground floor.
596
00:44:27,306 --> 00:44:30,857
After we got to the ground floor,
597
00:44:34,032 --> 00:44:36,330
We can access the emergency stairs
From the side of the building.
598
00:44:37,178 --> 00:44:39,209
Where is the librarian?
599
00:44:39,985 --> 00:44:41,259
Thank you. /
Be careful.
600
00:44:41,259 --> 00:44:44,679
The librarian... < /p>
601
00:44:46,162 --> 00:44:49,532
... is the single biggest risk
for this entire operation.
602
00:44:56,399 --> 00:44:59,077
He must be non-factor
as soon as possible.
603
00:44:59,096 --> 00:45:01,183
Now,
After being indoors,
604
00:45:01,263 --> 00:45:04,538
You two will pack
small books,
605
00:45:04,618 --> 00:45:07,110
And I'll open a cupboard containing
Audubon and Darwin.
606
00:45:07,112 --> 00:45:08,911
Good afternoon. Come on ./
How are you? P>
607
00:45:08,913 --> 00:45:12,656
I'm Betty Jean Gooch, and I need
your name for the guest book, please. P>
608
00:45:12,729 --> 00:45:14,686
I'm Spencer Green. P >
609
00:46:15,647 --> 00:46:17,419
Stop.
610
00:46:17,444 --> 00:46:19,014
Wait.
611
00:46:19,016 --> 00:46:20,754
It doesn't work.
612
00:46:20,797 --> 00:46:23,127
We need at least
two people in the room.
613
00:46:23,178 --> 00:46:24,454
Then we need a third person...
614
00:46:24,456 --> 00:46:27,453
... on the lower floor of the library
to watch.
615
00:46:27,486 --> 00:46:29,515
Then we really prove
the driver for escape.
616
00:46:29,515 --> 00:46:31,862
Who is your driver?
617
00:46:31,930 --> 00:46:34,251
The three of us won't be enough.
He is right.
618
00:46:34,258 --> 00:46:36,465
I just want to see
how this will work.
619
00:46:36,467 --> 00:46:40,136
I mean, does this
look realistic or...
620
00:46:40,984 --> 00:46:44,537
Do you have a better idea, Spence?
621
00:46:44,638 --> 00:46:47,101
No. Bastard. P>
622
00:46:48,490 --> 00:46:54,406
I am a dilemma between wanting to
continue the adventure...
623
00:46:54,406 --> 00:46:56,371
... and waiting for
insurmountable obstacles,
624
00:46:56,381 --> 00:47:00,045
That can stop
everything to continue,
625
00:47:00,070 --> 00:47:02,667
Then restore
situation as before.
626
00:47:02,718 --> 00:47:04,668
We need more people we can trust
.
627
00:47:04,668 --> 00:47:07,557
Wait, wait, wait.
Others?
628
00:47:07,593 --> 00:47:09,687
Do you want to involve other people again? P>
629
00:47:09,741 --> 00:47:11,862
Do you have a better idea? P>
630
00:47:14,436 --> 00:47:16,818
Who else can we
trust with this? P>
631
00:47:16,900 --> 00:47:19,200
Someone with a fast
car.
632
00:47:19,227 --> 00:47:21,345
Or money to get it.
633
00:47:45,297 --> 00:47:49,246
I only met him a few
times during high school.
634
00:47:50,399 --> 00:47:53,608
I never really
familiar with Chas.
635
00:47:53,610 --> 00:47:57,017
The decision to involve the fourth
person came from Eric.
636
00:47:57,034 --> 00:47:58,815
Yes, I'm pretty sure that
his idea Warren.
637
00:47:58,817 --> 00:48:01,999
I certainly will never suggest
to involve Chas.
638
00:48:03,404 --> 00:48:05,619
My name is Charles Thomas Allen II,
639
00:48:05,619 --> 00:48:08,256
But people call me Chas./
Charles "Chas" Thomas Allen II Actually
640
00:48:08,281 --> 00:48:10,583
My father built me
to succeed.
641
00:48:10,635 --> 00:48:13,929
I started my first company
when I was 12 years old.
642
00:48:13,931 --> 00:48:16,620
Age 16 knows, I bought
my first real property.
643
00:48:16,639 --> 00:48:19,998
What am I remember he was talented
being a businessman from childhood.
644
00:48:20,064 --> 00:48:22,349
You know, cutting grass...
645
00:48:22,386 --> 00:48:24,154
He followed his father everywhere.
646
00:48:24,154 --> 00:48:25,337
He is a small version of Tom. P>
647
00:48:25,337 --> 00:48:27,197
He always follows him
at all times,
648
00:48:27,197 --> 00:48:29,594
Want to do business,
649
00:48:29,619 --> 00:48:31,646
And do everything
what his father did.
650
00:48:31,648 --> 00:48:35,550
Chas, interestingly, is,
I know his father.
651
00:48:35,552 --> 00:48:39,517
His father exercised on the same
gym for me for quite a while.
652
00:48:39,573 --> 00:48:42,269
A very extraordinary person.
653
00:48:42,333 --> 00:48:47,449
You know, I mean,
a very impressive person.
654
00:48:47,675 --> 00:48:53,109
I think the quality we think
can bring Chas is money.
655
00:48:59,461 --> 00:49:01,476
Gosh, Warren.
656
00:49:01,478 --> 00:49:03,598
Stop doing that./
Sorry.
657
00:49:03,693 --> 00:49:05,392
Sorry, guys.
658
00:49:05,740 --> 00:49:08,333
Can we talk to you about
something? / Yes, what's wrong?
659
00:49:08,333 --> 00:49:12,007
After I realized they were serious
about the plan,
660
00:49:12,053 --> 00:49:14,985
I thought they were too much
sucking marijuana.
661
00:49:15,016 --> 00:49:17,028
I guess You guys too much
suck marijuana.
662
00:49:17,028 --> 00:49:21,898
And I think they've been involved
a big problem and get caught.
663
00:49:21,900 --> 00:49:24,721
And chances are you will
see a big problem....
664
00:49:24,804 --> 00:49:28,127
... and got caught.
Chas?
665
00:49:28,189 --> 00:49:31,691
You really have to see
how easy this will happen.
666
00:49:34,041 --> 00:49:36,464
Tunggu. Apa yang kalian
bicarakan di sini?
667
00:49:36,504 --> 00:49:41,238
We're talking about $ 12 million
in the form of rare books.
668
00:49:41,308 --> 00:49:43,941
And only an old
woman takes care of her.
669
00:49:50,255 --> 00:49:52,649
Names first.
670
00:49:52,682 --> 00:49:54,520
Eric, Mr. Black. P>
671
00:49:54,540 --> 00:49:56,426
Spencer, Mr. Green. P>
672
00:49:56,463 --> 00:49:58,308
Yellow, that's me. P>
673
00:49:58,373 --> 00:50:01,162
Chas, Mr. Pink. P>
674
00:50:03,428 --> 00:50:04,887
Seriously? P>
675
00:50:04,912 --> 00:50:07,185
What? /
You made me Mr. Pink? P>
676
00:50:07,229 --> 00:50:09,782
What?
What's wrong with Mr. Pink? P>
677
00:50:09,782 --> 00:50:13,367
You know what's wrong
with Mr. Pink, okay? P>
678
00:50:13,392 --> 00:50:16,305
Sorry, can I say
how stupid are all these things? P>
679
00:50:16,330 --> 00:50:17,883
Because in the movie,
680
00:50:17,908 --> 00:50:20,623
The essence of the names so you don't know
what other people's nicknames are.
681
00:50:20,625 --> 00:50:22,048
So that they can't get together
give...
682
00:50:22,048 --> 00:50:24,891
Calm down, okay?
This is just protocol,
683
00:50:24,968 --> 00:50:27,859
So we don't name
each of them during robbery.
684
00:50:27,884 --> 00:50:29,516
Understand?
685
00:50:29,584 --> 00:50:31,034
There are no names.
686
00:50:31,043 --> 00:50:33,028
Pink. /
This is really ridiculous. P>
687
00:50:33,053 --> 00:50:34,936
Didn't they
all die at the end of the movie? P>
688
00:50:34,980 --> 00:50:36,706
Spencer became Mr. Green,
689
00:50:36,708 --> 00:50:38,817
Because he sucks a lot of marijuana. P>
690
00:50:38,840 --> 00:50:42,576
Eric becomes Mr. Black,
because he said his soul is black. P>
691
00:50:42,650 --> 00:50:46,899
I'm Mr. Yellow because I
is my mother's sunshine. P>
692
00:50:46,971 --> 00:50:51,253
And I gave Chas the name of Mr. Pink
just to play with him. P>
693
00:50:51,255 --> 00:50:52,655
I don't want to be
Mr. Pink. P>
694
00:50:52,655 --> 00:50:54,930
I'll be any color
other than pink. P>
695
00:50:56,023 --> 00:50:58,197
That might be my last favorite Tarantino
movie. P>
696
00:50:58,225 --> 00:51:01,091
Good .
Tasks first.
697
00:51:01,151 --> 00:51:03,865
Green, you will search
disguises. P>
698
00:51:03,867 --> 00:51:07,018
Makeup, prosthetics, suits,
wigs, and more. P>
699
00:51:07,884 --> 00:51:10,639
Costume party? /
Making film.
700
00:51:10,641 --> 00:51:14,809
Black, your first task is
looking for a good escape car. P>
701
00:51:14,811 --> 00:51:16,949
Ford or the like,
don't be too flashy. P>
702
00:51:16,949 --> 00:51:19,927
And you will buy it > cash and with a fake ID card.
703
00:51:19,952 --> 00:51:23,070
Yes, thank you.
Pink. Your first task...
704
00:51:23,070 --> 00:51:25,971
... is to find out
the fastest route from the library...
705
00:51:25,996 --> 00:51:28,257
... towards the drop-off point here. P>
706
00:51:28,259 --> 00:51:32,589
I mean, practicing it over and over
until it becomes a habit.
707
00:51:43,608 --> 00:51:46,389
14 minutes 18 seconds,
most green lights.
708
00:51:46,456 --> 00:51:49,555
Yellow.
That's me, of course. P>
709
00:51:49,565 --> 00:51:51,804
I'll make
an authentication meeting...
710
00:51:51,804 --> 00:51:53,315
... in New York for the weekend,
711
00:51:53,317 --> 00:51:55,050
>
712
00:51:55,052 --> 00:51:57,952
Then followed by robbery.
713
00:51:57,954 --> 00:52:00,935
That means, even if the book
is reported missing,
714
00:52:02,400 --> 00:52:04,526
After we get authentication,
715
00:52:04,528 --> 00:52:08,355
We will arrange a meeting with
buyers in the Netherlands.
716
00:52:10,649 --> 00:52:13,827
Dear sir,
my name is Walter Beckman. p >
717
00:52:13,915 --> 00:52:16,929
I am a collector of rare books
based in Texas.
718
00:52:17,011 --> 00:52:20,537
I want to set the interpretation
of some of my collection objects.
719
00:52:20,554 --> 00:52:24,612
I have sent a library email < br /> to make an appointment...
720
00:52:24,614 --> 00:52:27,670
... look around the book
on the second day after the exam.
721
00:52:27,706 --> 00:52:30,186
That's 8 days from now.
722
00:52:30,211 --> 00:52:32,405
The library will always be empty,
723
00:52:32,430 --> 00:52:33,992
Because people focus on
the final semester exam.
724
00:52:34,017 --> 00:52:35,557
I have an exam that day.
725
00:52:35,559 --> 00:52:38,478
Me too. / Yes, me too.
I test art history. P>
726
00:52:38,482 --> 00:52:40,157
Exactly. P>
727
00:52:40,218 --> 00:52:42,115
What do you mean "Exactly"? P>
728
00:52:42,158 --> 00:52:43,833
I mean, who will
suspect the robber group...
729
00:52:43,835 --> 00:52:45,998
... which all happened to be
there was an exam that day?
730
00:52:48,649 --> 00:52:51,974
Green, can you explain to
we are disguised? P>
731
00:52:51,976 --> 00:52:56,112
So the idea is that we enter
disguised as parents. P>
732
00:52:56,114 --> 00:52:58,455
Sorry, why are we disguised
/> as a parent?
733
00:52:58,513 --> 00:53:02,703
Because being old means
being invisible.
734
00:53:02,769 --> 00:53:04,700
I have a question.
735
00:53:04,768 --> 00:53:07,622
I'm still unclear as to what < br /> what happens to librarians.
736
00:53:07,688 --> 00:53:10,246
Who will do... /
We might decide that...
737
00:53:10,246 --> 00:53:12,795
... by drawing a lottery or <
738
00:53:12,797 --> 00:53:14,896
I chose not to do
anything about it.
739
00:53:14,898 --> 00:53:17,532
Yes, me too. I don't want to do that
and won't want to. P>
740
00:53:17,534 --> 00:53:19,668
Hey, what's up? P>
741
00:53:19,670 --> 00:53:21,134
Itu jelas tak ada yang ingin
melakukannya.
742
00:53:21,134 --> 00:53:24,225
That's why we decided by
pulling the sweepstakes or voting.
743
00:53:24,256 --> 00:53:26,528
Is there any possibility...
744
00:53:26,605 --> 00:53:30,272
... how to make it not
be there during the day?
745
00:53:30,331 --> 00:53:32,748
No, of course,
it won't be possible.
746
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
That is your way to
enter the room.
747
00:53:34,085 --> 00:53:35,316
Someone must be
there with you.
748
00:53:35,318 --> 00:53:36,918
That way you can
enter the room!
749
00:53:36,920 --> 00:53:38,253
What if he starts shouting?
750
00:53:38,255 --> 00:53:40,937
Yes, or have a heart attack. /
Right.
751
00:53:40,960 --> 00:53:42,758
Friends,
when this is over,
752
00:53:42,760 --> 00:53:46,709
We will send him an anonymous package
contains thousands of dollars.
753
00:53:46,758 --> 00:53:50,203
He will be happy.
I don't want to do that. Okay? P>
754
00:53:50,265 --> 00:53:52,425
I'm not comfortable with that. P>
755
00:54:02,189 --> 00:54:04,218
Wow. P>
756
00:54:15,130 --> 00:54:17,057
Fuck it. P>
757
00:54:19,893 --> 00:54:21,760
I will do that. P>
758
00:54:23,980 --> 00:54:25,846
I will do that.
759
00:54:26,978 --> 00:54:29,442
There are no obstacles.
760
00:54:29,524 --> 00:54:31,995
Nothing can prevent
us from doing that.
761
00:54:32,975 --> 00:54:35,835
We have to start,
and that can be done.
762
00:54:39,643 --> 00:54:43,400
There are so many opportunities,
if you look back,
763
00:54:43,425 --> 00:54:49,217
Where can I really
not get involved, or...
764
00:54:49,615 --> 00:54:53,796
... change what we do.
And I don't do it.
765
00:54:58,787 --> 00:55:01,818
Robbery Day
766
00:55:01,851 --> 00:55:04,211
Isolation. /
Already.
767
00:55:04,484 --> 00:55:06,943
Change outfits.
Already. P>
768
00:55:06,984 --> 00:55:08,600
Sheets./
Already. P>
769
00:55:08,629 --> 00:55:10,772
Ski mask. /
Ski mask. P>
770
00:55:10,806 --> 00:55:12,385
Mobile. P>
771
00:55:12,414 --> 00:55:14,183
Strap. P>
772
00:55:14,481 --> 00:55:16,757
Taser. Already. P>
773
00:55:16,848 --> 00:55:18,633
There's no taser. P>
774
00:55:18,689 --> 00:55:20,279
Damn! P>
775
00:55:20,347 --> 00:55:21,937
Whose task to
order taser? P>
776
00:55:22,005 --> 00:55:24,234
I'm sure it's your job .
777
00:55:24,999 --> 00:55:27,453
Damn it, I can't
think about everything.
778
00:55:31,629 --> 00:55:35,129
779
00:55:35,153 --> 00:55:38,653
780
00:55:38,677 --> 00:55:42,177
781
00:55:42,964 --> 00:55:44,642
Open your book
782
00:55:44,642 --> 00:55:48,591
You have two hours to complete
two of the three essay questions.
783
00:55:48,591 --> 00:55:51,460
When I give a signal,
please turn your questions around.
784
00:55:51,494 --> 00:55:53,421
If there is a problem,
raise your hand
785
00:55:53,423 --> 00:55:54,791
And start.
786
00:56:05,597 --> 00:56:08,966
This is probably what your mother is looking for.
787
00:56:09,021 --> 00:56:10,628
Light Cobra pistol gun .
788
00:56:10,651 --> 00:56:12,610
How long will it make
someone unconscious?
789
00:56:20,982 --> 00:56:23,277
Didn't you have an exam today? /
Yes.
790
00:56:23,327 --> 00:56:25,498
Hey, listen,
I want to borrow a van. P>
791
00:56:30,055 --> 00:56:33,983
Put a pencil. Close the sheet
your answer and leave the room. P>
792
00:56:34,050 --> 00:56:38,110
Value will be announced
before next weekend. P>
793
00:56:47,982 --> 00:56:50,207
You're seven minutes late.
Hurry up!
794
00:57:10,770 --> 00:57:12,501
Time runs out.
795
00:57:12,561 --> 00:57:15,075
Put a pen.
Close your book.
796
00:57:15,113 --> 00:57:17,412
Operate your answer sheet
to the left...
797
00:57:17,437 --> 00:57:20,208
... then leave the class
in an orderly manner.
798
00:57:23,310 --> 00:57:25,118
11:02.
799
00:58:08,156 --> 00:58:10,311
Seriously?
800
00:58:21,242 --> 00:58:23,023
He came.
801
00:58:23,883 --> 00:58:25,686
Right on time.
802
00:59:06,820 --> 00:59:09,245
Focus, friend, please.
803
00:59:10,094 --> 00:59:11,746
I think I want to throw up,
friends.
804
00:59:11,746 --> 00:59:14,923
Don't try to throw up
in this car, Spencer.
805
01:00:04,839 --> 01:00:07,070
Remember, You are old.
806
01:00:18,213 --> 01:00:21,601
There are people everywhere.
Stay as planned.
807
01:00:23,288 --> 01:00:25,116
Let's do this.
808
01:02:27,440 --> 01:02:29,726
Cancel, cancel. p>
809
01:02:29,751 --> 01:02:32,201
Cancel. /
What? why?
810
01:02:42,232 --> 01:02:45,331
There are four librarians up there
holding a meeting.
811
01:02:45,331 --> 01:02:47,536
I don't know. I can't do that.
Who is up there? P>
812
01:02:47,538 --> 01:02:49,670
There is a man... /
It doesn't matter who there is. foursome. / We can't
tie four librarians.
813
01:02:49,672 --> 01:02:52,577
What happened?
814
01:02:52,577 --> 01:02:53,989
There's a sort of meeting
up there, okay?
815
01:02:53,989 --> 01:02:55,744
Ada semacam pertemuan
di atas sana, oke?
816
01:02:55,746 --> 01:02:57,782
There are four librarians. We can't
be able to tie one of them. P>
817
01:02:57,782 --> 01:03:00,431
I won't stay here, okay?
They all see me. P>
818
01:03:00,475 --> 01:03:02,126
I lost my toilet. P> >
819
01:03:02,178 --> 01:03:04,418
Alright, listen.
Everything is calm, okay?
820
01:03:04,420 --> 01:03:06,253
We haven't done anything yet.
We can wait, understand?
821
01:03:06,255 --> 01:03:08,182
They won't be on top
there forever.
822
01:03:09,574 --> 01:03:12,804
Alright.
Who wants to wait?
823
01:03:19,845 --> 01:03:22,881
Fuck this. I left.
Gosh. P>
824
01:03:22,984 --> 01:03:25,000
I left. P>
825
01:04:06,416 --> 01:04:08,115
Can get out of that situation...
826
01:04:08,117 --> 01:04:09,734
... without doing anything
the wrong...
827
01:04:09,734 --> 01:04:12,330
... is an extraordinary feeling.
828
01:04:13,756 --> 01:04:17,211
The plan is canceled,
the robbery won't happen.
829
01:04:17,348 --> 01:04:19,930
And that is glory.
The sun is shining,
830
01:04:19,930 --> 01:04:22,753
And it's like new,
a new beginning.
831
01:04:27,282 --> 01:04:29,982
I don't control who
will be in the room!
832
01:04:29,982 --> 01:04:31,492
That's all.
833
01:04:31,534 --> 01:04:33,176
After all, that's all.
834
01:04:33,176 --> 01:04:34,875
end of everything.
It's over.
835
01:04:34,875 --> 01:04:36,606
Don't you think of
for a while?
836
01:04:36,606 --> 01:04:40,329
Do you think? To call me... /
I'm sick of all this! P>
837
01:04:40,922 --> 01:04:42,342
Bastard! P>
838
01:04:44,293 --> 01:04:46,114
Maybe we avoid bullets. P>
839
01:04:46,190 --> 01:04:49,755
We don't avoid anything, < br /> because we don't do anything.
840
01:04:49,829 --> 01:04:51,590
We just screw up!
841
01:04:51,593 --> 01:04:53,071
Bastard!
842
01:04:53,113 --> 01:04:55,193
Stop here. I need
something to drink. P>
843
01:05:22,331 --> 01:05:24,374
Hey, do you have a public phone? P>
844
01:05:33,506 --> 01:05:35,769
I just called the library. P>
845
01:05:35,771 --> 01:05:38,544
We are back in action.
Tomorrow morning at 11:00. P>
846
01:05:38,603 --> 01:05:41,325
He said no other
schedules had been made. P>
847
01:06:04,770 --> 01:06:06,571
Kau menghubungi teater?
848
01:06:06,571 --> 01:06:08,582
I don't think you were aware of how bad it was.
849
01:06:08,582 --> 01:06:12,283
I don't think you ever knew how
you reacted in a situation like that.
850
01:06:12,283 --> 01:06:14,969
Wait, what? He indirectly left
leaving her husband dead...
851
01:06:14,969 --> 01:06:16,626
... because he didn't want
to disturb the concert? P>
852
01:06:16,626 --> 01:06:19,613
Maybe he didn't really
/> so like that.
853
01:06:19,615 --> 01:06:22,135
Everyone has
his own preference...
854
01:06:28,139 --> 01:06:29,701
Are you okay, honey?
855
01:06:29,747 --> 01:06:32,211
Not hungry? /
I'm just tired.
856
01:06:32,280 --> 01:06:33,821
Exams and so on.
857
01:06:33,823 --> 01:06:36,090
Dear, you have to be more
taking care of yourself.
858
01:06:38,138 --> 01:06:40,550
Are you sure you
okay?
859
01:06:43,154 --> 01:06:48,125
I just remembered there was an exam tomorrow.
860
01:06:48,176 --> 01:06:50,640
I haven't studied, so...
861
01:06:53,036 --> 01:06:56,219
You're fine Just, champ? /
Spencer.
862
01:07:01,215 --> 01:07:03,144
Warren.
863
01:07:07,353 --> 01:07:11,428
Warren./
Apa? Apa-apaan, kawan?
864
01:07:12,051 --> 01:07:13,800
I'm done.
865
01:07:13,859 --> 01:07:15,414
I'm done.
866
01:07:15,436 --> 01:07:17,537
I can't see
this ends well.
867
01:07:17,564 --> 01:07:19,896
I can't go back there .
868
01:07:20,031 --> 01:07:22,520
Okay, enough...
All right.
869
01:07:22,595 --> 01:07:25,282
Listen, today we are not lucky.
870
01:07:25,304 --> 01:07:27,391
But we get
test try, okay?
871
01:07:27,391 --> 01:07:29,797
Now, we can make
adjustments, and...
872
01:07:29,880 --> 01:07:31,687
Dude, there won't be anything bad
that will happen. p >
873
01:07:31,753 --> 01:07:34,137
No one will get hurt or recognize our
. Stop saying that, Warren!
874
01:07:34,162 --> 01:07:37,707
"There won't be anyone hurt."
How do you know that?
875
01:07:37,732 --> 01:07:39,360
What are you talking about?
876
01:07:39,380 --> 01:07:42,270
I'm talking about my family,
okay?
877
01:07:43,394 --> 01:07:46,488
They're good people and
they don't deserve this. p >
878
01:07:46,511 --> 01:07:49,218
Have you ever thought about...
I mean...
879
01:07:50,033 --> 01:07:52,907
What happens if it's messy
with our future
880
01:07:52,909 --> 01:07:55,742
Which future
are you worried about?
881
01:07:55,788 --> 01:07:59,037
A future that isn't far away
is different from the others?
882
01:07:59,109 --> 01:08:00,715
Where do you have to work hard...
883
01:08:00,717 --> 01:08:03,737
... to do what
told you by a bastard...
884
01:08:03,762 --> 01:08:07,121
... who will say you will be a person
succeed after getting that's all?
885
01:08:07,170 --> 01:08:09,824
Spence, you are the one who
wants change.
886
01:08:09,826 --> 01:08:12,526
You started all this,
remember?
887
01:08:15,884 --> 01:08:17,665
Yes , that's right.
888
01:08:17,667 --> 01:08:21,000
But I think we should
stop while we excel.
889
01:08:21,091 --> 01:08:24,104
Dude, this isn't superior.
890
01:08:24,196 --> 01:08:26,230
All of this is still the same.
891
01:08:26,245 --> 01:08:29,521
Nothing has changed.
What's changed?
892
01:08:29,590 --> 01:08:31,424
Tell me.
893
01:08:36,884 --> 01:08:39,754
I can't do this, Warren.
894
01:08:40,888 --> 01:08:44,202
Okay? I can't do this,
so I'm not...
895
01:08:44,227 --> 01:08:45,828
Aku selesai.
896
01:08:45,853 --> 01:08:48,123
Listen, you're just... /
I'm done.
897
01:08:48,271 --> 01:08:51,289
You really want
to go this far...
898
01:08:51,363 --> 01:08:54,372
... but don't know what
happened next?
899
01:08:58,410 --> 01:09:03,855
I mean, tell me this isn't
the right time for your life.
900
01:09:07,056 --> 01:09:11,942
I don't want to wake up
10 years from now...
901
01:09:12,000 --> 01:09:15,053
... wondering what
can happen. P>
902
01:09:15,698 --> 01:09:18,100
And who are you going to be. P>
903
01:09:22,546 --> 01:09:24,303
Alright
904
01:09:26,080 --> 01:09:28,265
See you later, comrade.
905
01:09:34,895 --> 01:09:37,182
One day, you will die!
906
01:10:43,190 --> 01:10:45,026
You can go through life...
907
01:10:45,058 --> 01:10:49,838
... in the hope that something extraordinary
will happen.
908
01:10:49,838 --> 01:10:53,952
Something life changing that will
make your life different and unique.
909
01:11:03,453 --> 01:11:06,207
I realize if I must...
910
01:11:06,953 --> 01:11:10,424
... really realize
something yourself.
911
01:11:11,713 --> 01:11:15,540
So, plan B
912
01:11:15,641 --> 01:11:18,478
We agree that Chas who
will be the driver.
913
01:11:18,480 --> 01:11:21,449
He stays in the car with the engine
lights up and the door opens.
914
01:11:21,451 --> 01:11:25,479
Eric and I will
enter the library.
915
01:11:25,531 --> 01:11:27,920
There are no guises. It only
attracts unwanted attention. P>
916
01:11:27,963 --> 01:11:30,239
What about him? P>
917
01:11:30,330 --> 01:11:33,664
Spencer will watch outside. P>
918
01:11:33,702 --> 01:11:35,877
What, why? /
> He can't go inside. P>
919
01:11:35,902 --> 01:11:38,282
People will recognize him.
We can't take risks. P>
920
01:11:38,342 --> 01:11:40,930
Then who will
watch outside the library?
921
01:11:40,955 --> 01:11:43,437
You. You will be
downstairs...
922
01:11:43,472 --> 01:11:45,072
... until I call you
to bring the books. P>
923
01:11:45,074 --> 01:11:47,808
You know if I don't want to deal
with the librarian, & apos; right?
924
01:11:47,810 --> 01:11:51,079
Do you understand that? / As
I said, I will take care of that,
925
01:11:51,081 --> 01:11:54,532
Then then I will
contact you after him...
926
01:11:54,969 --> 01:11:57,068
He is neutralized.
927
01:12:00,858 --> 01:12:03,386
This time, this will work.
928
01:12:03,411 --> 01:12:06,768
All right, so,
when I go upstairs
929
01:12:06,808 --> 01:12:09,785
He will be dealt with.
Will it be finished?
930
01:12:10,522 --> 01:12:13,178
Right, Warren?
931
01:12:13,245 --> 01:12:15,025
That's what I said. P>
932
01:12:15,067 --> 01:12:17,224
Is that not so? /
Yes. P>
933
01:12:20,681 --> 01:12:25,450
Robbery Day
934
01:14:14,219 --> 01:14:16,994
Beckman.
Right, hi. Walter Beckman. P>
935
01:14:17,019 --> 01:14:19,191
Yes, Betty Jean Gooch.
Nice to meet you. P>
936
01:14:19,191 --> 01:14:20,592
Nice to meet you too. /
Please enter. P>
937
01:14:20,592 --> 01:14:25,070
I admit, I thought
someone older. P>
938
01:14:25,143 --> 01:14:27,922
Yes, you never knew, right? P>
939
01:14:27,952 --> 01:14:30,254
No, you never knew. P>
940
01:14:30,288 --> 01:14:34,589
I have to ask you to
sign the guestbook,
941
01:14:36,708 --> 01:14:39,081
Next to your name
printed.
942
01:14:39,126 --> 01:14:40,971
Over there, thank you.
Thank you.
943
01:14:40,996 --> 01:14:43,245
And also please write
the date.
944
01:14:44,236 --> 01:14:46,963
How was your day so far?
945
01:14:46,993 --> 01:14:48,486
That's good, thank you.
946
01:14:48,507 --> 01:14:51,350
I'm really sorry
about yesterday night.
947
01:14:51,418 --> 01:14:53,608
When is the day, sorry.
948
01:14:53,632 --> 01:14:56,734
We... I have family problems
I have to take care of. P>
949
01:14:56,778 --> 01:14:58,748
I regret it.
Yes. P>
950
01:14:58,773 --> 01:15:00,201
I'm sure everything is fine. P> >
951
01:15:00,203 --> 01:15:02,536
This is already good now,
thank you. / Good .
952
01:15:02,566 --> 01:15:05,173
Good, what you asked
to see...
953
01:15:05,175 --> 01:15:08,600
.. including our most valuable items
.
954
01:15:08,616 --> 01:15:11,475
I have prepared a script
that has been illuminated...
955
01:15:11,523 --> 01:15:15,398
... and Hortus Sanitatis
to my left.
956
01:15:15,449 --> 01:15:17,803
Please remember to always use
wearing gloves...
957
01:15:17,833 --> 01:15:20,651
... when touching
each page.
958
01:15:20,707 --> 01:15:22,210
Sure.
959
01:15:22,810 --> 01:15:26,557
This is your personal
interest...
960
01:15:26,557 --> 01:15:29,055
... or are you working on
a project?
961
01:15:29,068 --> 01:15:32,717
I only heard
things good thing about this.
962
01:15:34,522 --> 01:15:37,807
As you can see,
one of the Audubon volumes...
963
01:15:37,807 --> 01:15:39,465
... is displayed here.
964
01:15:39,507 --> 01:15:42,118
This box will be locked every time. P>
965
01:15:42,118 --> 01:15:45,120
However, if you want
to see other dishes,
966
01:15:45,168 --> 01:15:47,937
I can help you to
flip the page,
967
01:15:47,997 --> 01:15:49,761
If time permits.
968
01:16:18,568 --> 01:16:20,621
You can go upstairs now.
969
01:17:14,475 --> 01:17:17,564
Mrs. Gooch, that's my friend. P>
970
01:17:19,075 --> 01:17:21,179
Thank you very much. /
Sure. P>
971
01:17:33,102 --> 01:17:35,527
Hello.
Please come in. P>
972
01:17:39,007 --> 01:17:41,734
I need your name < br /> for guest books.
973
01:17:41,762 --> 01:17:44,380
You must sign, John.
974
01:17:44,436 --> 01:17:46,153
John.
975
01:17:48,053 --> 01:17:49,962
John?
976
01:17:51,660 --> 01:17:53,579
Rutherford.
977
01:17:57,851 --> 01:17:59,884
978
01:17:59,941 --> 01:18:01,956
Warren, what are you doing?
979
01:18:02,643 --> 01:18:06,053
No, no, no!
That hurt me
980
01:18:06,055 --> 01:18:08,321
Sorry. Calm down, okay? /
I can't. I have to get out. P>
981
01:18:08,323 --> 01:18:10,156
We are here for books.
We will not hurt you./No.
982
01:18:10,158 --> 01:18:11,959
Calm down.
It will end soon. P>
983
01:18:11,961 --> 01:18:14,324
No, no, I can't.
984
01:18:14,337 --> 01:18:17,308
Shut up! Shut up! P>
985
01:18:17,338 --> 01:18:18,716
We won't hurt you. P>
986
01:18:18,759 --> 01:18:21,035
You continue to struggle instead
will make it even worse. P>
987
01:18:21,037 --> 01:18:22,202
Shut up! P>
988
01:18:22,204 --> 01:18:25,714
Yes God... God, help me. /
Tie her feet. P>
989
01:18:27,471 --> 01:18:30,518
Start the tie, now! P>
990
01:18:30,617 --> 01:18:33,755
Don't tie your hands.
Please, I can't...
991
01:18:33,814 --> 01:18:36,250
I don't want my hands to be bound. /
Damn.
992
01:18:36,252 --> 01:18:38,903
God, help me. /
Damn. Damn. P>
993
01:18:38,928 --> 01:18:41,455
Forget the gloves.
What are you doing? P>
994
01:18:41,457 --> 01:18:43,857
Aku hanya mau pergi.../
Cepat! Cepat!
995
01:18:43,859 --> 01:18:45,291
Calm down, understand?
996
01:18:45,293 --> 01:18:47,193
I can't breathe.
You hurt me. / Can you calm down?
997
01:18:47,195 --> 01:18:50,164
I won't hurt...
Damn it.
998
01:18:51,429 --> 01:18:54,434
Bastards! / Why?
Why are you doing this?
999
01:18:54,436 --> 01:18:56,935
Why? / This is about the book.
We want books.
1000
01:18:56,980 --> 01:18:58,631
Not you. P>
1001
01:18:59,050 --> 01:19:01,797
Have you done it?
Have you done it already ?!
1002
01:19:10,496 --> 01:19:11,934
Bastard. P>
1003
01:19:16,911 --> 01:19:18,625
Find the key. P>
1004
01:19:18,684 --> 01:19:20,477
Find the key!
1005
01:19:20,482 --> 01:19:22,156
Hurry up!
1006
01:19:30,097 --> 01:19:31,671
There are no keys.
1007
01:19:31,673 --> 01:19:34,023
What? / There is no key.
The key is missing!
1008
01:19:34,023 --> 01:19:36,076
I can't find the key! /
Find the key! P>
1009
01:19:36,078 --> 01:19:37,678
Damn it! /
The key doesn't exist! P>
1010
01:19:37,680 --> 01:19:40,095
Take care of the door.
Remove it from chest.
1011
01:19:50,210 --> 01:19:52,107
Damn!
1012
01:19:52,551 --> 01:19:54,711
Bastard.
1013
01:20:22,626 --> 01:20:24,275
Here it is.
1014
01:20:39,624 --> 01:20:42,709
I'm sorry. I'm sorry. P>
1015
01:20:46,195 --> 01:20:48,398
Take the book now! P>
1016
01:20:52,040 --> 01:20:53,858
Apa-apaan?
1017
01:20:55,112 --> 01:20:58,125
Hey, hey, hey...
He moves towards the door.
1018
01:20:58,127 --> 01:20:59,934
I don't want to touch it!
1019
01:20:59,934 --> 01:21:01,762
I don't want to touch him!
That's it! P>
1020
01:21:01,764 --> 01:21:04,264
Bastard, I'm trying to get this. /
I don't want to touch him anymore! P>
1021
01:21:04,266 --> 01:21:06,801
I'm done! I don't care! / Damn it!
I have to do it all myself! P>
1022
01:21:06,801 --> 01:21:08,876
I don't want to touch it anymore. P>
1023
01:21:12,266 --> 01:21:14,861
Okay, that's enough. P>
1024
01:21:21,138 --> 01:21:23,326
Shut up
1025
01:21:25,810 --> 01:21:27,955
Shut up!
1026
01:21:31,506 --> 01:21:34,956
I'm sorry, okay?
We will come out.
1027
01:21:36,524 --> 01:21:39,636
I got it!
I got it...
1028
01:21:54,243 --> 01:21:56,090
Fast.
1029
01:21:56,959 --> 01:21:59,155
Damn./
Damn.
1030
01:22:12,408 --> 01:22:13,713
Wrap it with this.
1031
01:22:13,713 --> 01:22:15,416
Wait, we need more.
What else.
1032
01:22:15,441 --> 01:22:18,299
What do you mean?
This is enough.
1033
01:22:18,315 --> 01:22:19,706
Leave that!
Quickly leave it!
1034
01:22:19,708 --> 01:22:21,789
Apa-apaan, kawan?!/
Ini sudah cukup bagus!
1035
01:22:21,789 --> 01:22:23,076
This is pretty good!
1036
01:22:23,078 --> 01:22:24,745
Darwin. Take Darwin's book.
No, fuck Darwin. P>
1037
01:22:24,747 --> 01:22:26,379
Leave Darwin.
Yes. Bastards. P>
1038
01:22:26,381 --> 01:22:29,277
This is gold, man!
Let's get out of here! P>
1039
01:23:05,968 --> 01:23:08,293
Press B! P>
1040
01:23:11,341 --> 01:23:12,699
What the hell ?!? P>
1041
01:23:12,742 --> 01:23:16,129
You press one?! /
Bastard!
1042
01:23:16,131 --> 01:23:18,734
Bastard! /
This may not be bad.
1043
01:23:27,958 --> 01:23:29,637
Bastard.
1044
01:23:29,724 --> 01:23:31,418
This is bad, friend. P>
1045
01:23:31,452 --> 01:23:33,413
This is so bad. P>
1046
01:23:39,778 --> 01:23:41,229
What the heck? P>
1047
01:23:41,233 --> 01:23:44,153
Wait here. Hold the door. /
It's really dark. Bastards. P>
1048
01:23:45,143 --> 01:23:48,546
Gosh, Warren.
This should not be like this. P>
1049
01:23:48,546 --> 01:23:51,725
Damn.
Where is the exit? P>
1050
01:23:51,771 --> 01:23:53,595
This is very bad
1051
01:23:53,639 --> 01:23:56,797
Bastard! /
This is really bad, Warren.
1052
01:23:56,860 --> 01:23:58,921
Damn!
1053
01:23:58,972 --> 01:24:01,728
Bastard! Bastard! P>
1054
01:24:01,828 --> 01:24:03,410
Where is the exit?! P>
1055
01:24:03,412 --> 01:24:05,308
Aku tidak tahu!/
Bajingan!
1056
01:24:07,625 --> 01:24:09,522
What the heck?
What will we do?
1057
01:24:09,547 --> 01:24:11,184
We will run away with this. /
What?
1058
01:24:11,186 --> 01:24:13,262
We have to run. br /> What do you mean, "Running"?
1059
01:24:13,262 --> 01:24:15,447
We have to run to carry this. /
They will see us.
1060
01:24:15,447 --> 01:24:18,644
We have no choice... /
Gosh, this is bad. P>
1061
01:24:19,705 --> 01:24:21,921
This is really bad
1062
01:24:23,413 --> 01:24:26,141
Fast, fast, fast! P>
1063
01:24:40,647 --> 01:24:42,449
No! No! P>
1064
01:24:42,451 --> 01:24:44,741
Go on. Leave it, fast.
No! P>
1065
01:24:44,772 --> 01:24:47,324
Hurry up! /
Bastard! P>
1066
01:24:49,106 --> 01:24:51,125
Damn it! P>
1067
01:24:52,226 --> 01:24:55,007
Warren, what are you doing ?
1068
01:24:55,366 --> 01:24:57,026
Damn.
1069
01:24:58,466 --> 01:25:01,710
Hey, stop!
Stupid, stop!
1070
01:25:04,686 --> 01:25:06,406
Hurry up the road, the road, the road...
1071
01:25:06,408 --> 01:25:08,978
Hey, Eric, where are the books?
1072
01:25:09,877 --> 01:25:12,191
Where is Warren?
1073
01:25:12,491 --> 01:25:14,286
Hey!
1074
01:25:16,694 --> 01:25:18,771
Bastard.
1075
01:25:27,044 --> 01:25:30,097
Road.
Road, road, road!
1076
01:25:35,582 --> 01:25:38,371
For God's sake!
1077
01:25:39,494 --> 01:25:42,955
Hurry on the road. /
Gosh, bro, oh my God.
1078
01:25:43,024 --> 01:25:44,611
Slow down.
You have to stay calm.
1079
01:25:44,613 --> 01:25:46,013
Don't tell me
what to do.
1080
01:25:46,015 --> 01:25:49,281
Gosh, my goodness.
Where are the books, Warren?
1081
01:25:49,306 --> 01:25:51,418
Bastards.
Warren, where are the books!
1082
01:25:51,420 --> 01:25:52,941
We dropped the book!
1083
01:25:53,032 --> 01:25:54,720
Okay, Chas?
No books!
1084
01:25:54,722 --> 01:25:57,124
What do you mean? We don't get
anything? / We drop it! P>
1085
01:25:57,126 --> 01:25:59,275
It's released from our hands. /
We don't get anything. P>
1086
01:25:59,336 --> 01:26:01,727
No, no nothing! /
Shut up!
1087
01:26:01,729 --> 01:26:03,263
Hey, fuck you.
Please.
1088
01:26:03,265 --> 01:26:05,232
If you don't get anything,
why You were so long there?
1089
01:26:05,234 --> 01:26:07,542
What happened up there?
1090
01:26:07,683 --> 01:26:09,950
Fuck you two.
You screwed this up again.
1091
01:26:10,047 --> 01:26:12,377
I know that , I know you
will do this again.
1092
01:26:12,445 --> 01:26:14,540
You didn't go in there.
1093
01:26:14,542 --> 01:26:17,290
I got Darwin.
1094
01:26:17,362 --> 01:26:18,668
What did you get?
1095
01:26:18,703 --> 01:26:21,388
Gosh./
Eric, what do you get?
1096
01:26:21,436 --> 01:26:23,416
Please, give me a minute.
1097
01:26:23,418 --> 01:26:25,620
Your backpack. Check! P>
1098
01:26:42,189 --> 01:26:44,505
What did he get?
Did he get something? P>
1099
01:26:44,566 --> 01:26:46,298
Yes. P>
1100
01:27:09,331 --> 01:27:10,728
What are you doing? P>
1101
01:27:10,753 --> 01:27:12,287
Get out.
What? P>
1102
01:27:12,312 --> 01:27:14,520
What do you mean?
I won't get out of the car. P>
1103
01:27:14,520 --> 01:27:17,838
Dude, they will look for a van
with three people inside it. Get out. P>
1104
01:27:17,840 --> 01:27:20,240
What is this? /
Get out quickly! P>
1105
01:27:20,242 --> 01:27:23,076
I won't walk with us
three of them. Get out! P>
1106
01:27:23,078 --> 01:27:24,678
I don't want to come out here... /
Get out! P>
1107
01:27:24,680 --> 01:27:26,979
I'll come back for you
with my car. P>
1108
01:27:26,981 --> 01:27:28,415
Sekarang keluarlah./
Kau janji?
1109
01:27:28,417 --> 01:27:30,450
You won't leave us here? /
I swear to God that I will return.
1110
01:27:30,452 --> 01:27:33,019
I don't want to come out... /
Get out! Exit! P>
1111
01:27:33,021 --> 01:27:35,101
Eric, hurry out! P>
1112
01:27:35,101 --> 01:27:37,744
Hurry up... Hurry out. P>
1113
01:27:39,041 --> 01:27:41,195
Hurry up... /
All right! P>
1114
01:27:41,197 --> 01:27:42,595
Please bring your bag.
1115
01:27:42,597 --> 01:27:44,567
Close the door.
Hurry up.
1116
01:27:49,583 --> 01:27:51,300
Bastard.
1117
01:28:23,577 --> 01:28:24,823
All right.
1118
01:28:24,848 --> 01:28:27,020
You must Watch this, okay, friend?
Take care of this.
1119
01:28:27,066 --> 01:28:30,011
Give me your clothes.
Quickly give me your clothes.
1120
01:28:44,331 --> 01:28:46,297
You can't stay here, okay?
1121
01:28:46,349 --> 01:28:48,549
Bring your things.
We go.
1122
01:28:48,608 --> 01:28:50,855
Focus. Hurry up. P>
1123
01:28:58,279 --> 01:29:01,883
There is a room containing a special collection of
in this library. I>
1124
01:29:01,909 --> 01:29:04,352
We are told that the books are
inside the room... i>
1125
01:29:04,352 --> 01:29:06,361
... are
books from the 1700s. i>
1126
01:29:06,389 --> 01:29:08,529
It's very rare and expensive. i>
1127
01:29:08,545 --> 01:29:10,903
This morning, two people
took advantage of it. i>
1128
01:29:10,928 --> 01:29:14,220
This is Dave Wachinski from
University of Transylvania, i>
1129
01:29:14,222 --> 01:29:17,089
Where is the most daring robbery
done in broad daylight... i> i> p>
1130
01:29:17,091 --> 01:29:19,026
Listen to this. /
Increase the voice.
1131
01:29:19,028 --> 01:29:21,128
Make their way
enter the special collection room, i>
1132
01:29:21,130 --> 01:29:23,597
< i> Home to some of America's most valuable
books. i>
1133
01:29:23,599 --> 01:29:26,433
The police said this group
knew very well what they were looking for. i> p >
1134
01:29:26,435 --> 01:29:29,759
Officers help the police search for
the two book thieves... i>
1135
01:29:29,784 --> 01:29:32,327
... and two people who
drive runaway cars . i>
1136
01:29:32,375 --> 01:29:34,081
How do they know
the four of us? / Shut up!
1137
01:29:34,106 --> 01:29:35,542
The witness described it as
a gray Dodge mini van, i>
1138
01:29:35,610 --> 01:29:39,280
With a police number 331094. i>
1139
01:29:39,305 --> 01:29:41,686
The police urge... i> / They
have nothing against us.
1140
01:29:41,711 --> 01:29:44,924
How do they know we are
foursome? / They don't know anything .
1141
01:29:45,613 --> 01:29:47,321
They get the number plate
from a different car.
1142
01:29:47,323 --> 01:29:49,972
They commit acts of violence
against female librarians, i> p >
1143
01:29:50,018 --> 01:29:51,574
Leaving him bound... i>
1144
01:30:19,334 --> 01:30:23,703
Monday, December 20, 2004.
New York City
1145
01:30:35,636 --> 01:30:37,165
Okay?
1146
01:30:40,679 --> 01:30:43,130
It's really amazing, isn't it?
1147
01:30:44,406 --> 01:30:47,289
And what, sir...
1148
01:30:47,314 --> 01:30:48,749
Beckman.
1149
01:30:48,774 --> 01:30:51,543
What is Mr. Beckman gave you
certain information...
1150
01:30:51,543 --> 01:30:53,285
... about the origin of this book? P>
1151
01:30:53,287 --> 01:30:56,356
Hanya jika dia mewariskan itu
bertahun-tahun lalu.
1152
01:30:56,358 --> 01:31:00,316
And want to know the price
through closed sales.
1153
01:31:00,392 --> 01:31:02,225
Right.
1154
01:31:05,992 --> 01:31:08,620
This is very, very rare.
1155
01:31:10,558 --> 01:31:13,517
Yes, the view starts to decline.
1156
01:31:13,581 --> 01:31:17,962
He said this book no longer received
proper attention.
1157
01:31:18,603 --> 01:31:21,481
Does he have documentation...
1158
01:31:21,483 --> 01:31:24,980
... regarding ownership
His ancestors of this book?
1159
01:31:25,995 --> 01:31:30,885
This is already in his family.
For generations,
1160
01:31:30,931 --> 01:31:35,092
So there is no documentation
really discussed.
1161
01:31:36,771 --> 01:31:38,536
This is amazing,
1162
01:31:38,566 --> 01:31:42,757
And this is obviously original.
1163
01:31:42,862 --> 01:31:46,440
So let me talk about this
with Mr. Leckey,
1164
01:31:46,442 --> 01:31:48,722
Then we will contact you
regarding price estimates...
1165
01:31:48,746 --> 01:31:50,906
... and the next step
for closed sales. P>
1166
01:31:50,981 --> 01:31:53,073
Not today? P>
1167
01:31:53,144 --> 01:31:54,548
Tidak hari ini?
1168
01:31:54,550 --> 01:31:58,007
I'm afraid, Mr. Leckey
isn't in the office all day. P>
1169
01:31:58,035 --> 01:32:00,624
You know...
1170
01:32:00,711 --> 01:32:03,601
Sorry, I forgot your name. /
Melanie Halloran. P>
1171
01:32:03,686 --> 01:32:08,027
Ms. Halloran, we hope
to inform Mr. Beckman...
1172
01:32:08,029 --> 01:32:13,359
... with estimates today. P>
1173
01:32:13,478 --> 01:32:17,169
That's why we came here. P>
1174
01:32:17,171 --> 01:32:20,139
I can't give that to you
without the approval of Mr. Leckey. P>
1175
01:32:20,141 --> 01:32:22,445
And no one else
might be able to see it today? P>
1176
01:32:22,494 --> 01:32:25,144
As I said, this is actually
Thomas's department. P>
1177
01:32:25,146 --> 01:32:27,647
And he will come back tomorrow.
1178
01:32:27,649 --> 01:32:30,122
Are there any numbers we can
contact while you're here?
1179
01:32:31,816 --> 01:32:33,241
Bastard.
1180
01:32:33,291 --> 01:32:34,876
So?
1181
01:32:34,910 --> 01:32:36,923
It went well. /
And?
1182
01:32:36,925 --> 01:32:41,893
The leadership was not there, so we
had to talk to junior executives...
1183
01:32:41,893 --> 01:32:45,716
Deputy Head.
Deputy Head, and...
1184
01:32:45,757 --> 01:32:48,858
... he said what we
have is very valuable...
1185
01:32:48,891 --> 01:32:53,339
... and we have to wait
until the leader returns.
1186
01:32:53,341 --> 01:32:55,330
So, we have to wait for the phone,
1187
01:32:55,354 --> 01:32:56,891
Then we can talk to...
1188
01:32:56,895 --> 01:32:58,945
For a meeting. / When you say
waiting for their call,
1189
01:32:58,947 --> 01:33:00,964
You mean in hotels, & apos; right? P>
1190
01:33:06,833 --> 01:33:09,088
They will contact
my cellphone. P>
1191
01:33:12,357 --> 01:33:14,302
Turn off the machine. P>
1192
01:33:15,139 --> 01:33:17,100
Contact your cellphone number. P>
1193
01:33:17,143 --> 01:33:18,986
Contact now.
1194
01:33:19,946 --> 01:33:21,247
Quickly contact!
1195
01:33:21,293 --> 01:33:23,169
Spencer!
All right, you know,
1196
01:33:23,231 --> 01:33:25,259
I'll contact him
for you, stupid.
1197
01:33:30,333 --> 01:33:32,181
Let's see.
1198
01:33:33,841 --> 01:33:36,282
How are you? This is Spence.
You know what to do. I>
1199
01:33:36,284 --> 01:33:38,317
Does that sound like
an art sword for you? P>
1200
01:33:38,319 --> 01:33:39,920
Listen, Chas,
1201
01:33:39,945 --> 01:33:41,570
Hey, shut up, Eric, understand?
1202
01:33:41,570 --> 01:33:43,756
Shut your mouth!
1203
01:33:44,966 --> 01:33:46,670
You don't interfere.
1204
01:33:46,707 --> 01:33:49,386
Take back any sheets of paper
where is your number written there.
1205
01:33:49,434 --> 01:33:51,057
How? /
Right now.
1206
01:33:51,057 --> 01:33:54,008
Because I'm serious, that number will be
for all of us to be imprisoned, fucker! p>
1207
01:33:54,008 --> 01:33:55,434
You should stay calm.
1208
01:33:55,436 --> 01:33:57,536
Don't ask me to
calm down, Warren!
1209
01:33:57,538 --> 01:34:01,404
You sent us to jail,
stupid basis!
1210
01:34:01,446 --> 01:34:03,509
Do you understand what I'm saying?
1211
01:34:03,511 --> 01:34:05,855
Don't you understand,
or are you too stupid?
1212
01:34:05,884 --> 01:34:08,412
If you're so smart, Chas,
> Why don't you go in there?
1213
01:34:08,460 --> 01:34:09,931
You know,
1214
01:34:10,733 --> 01:34:13,561
I'll show you
what I can do, bastard.
1215
01:34:15,963 --> 01:34:17,389
What you have,
Mr. Pink? P>
1216
01:34:17,391 --> 01:34:19,677
Bajingan!
Baiklah, apa?
1217
01:34:19,702 --> 01:34:21,110
What are you doing? /
Did you just call me?
1218
01:34:21,135 --> 01:34:22,703
What the hell, man? /
Did you call me, fucker?
1219
01:34:22,755 --> 01:34:26,135
Yes. What? Still bold p> You have to go back in there
and get the number back.
1220
01:34:28,787 --> 01:34:31,477
You have to get the number back
right now, Spencer. Hurry up! P>
1221
01:34:31,477 --> 01:34:34,110
Chas, you know we can't
go back there. P>
1222
01:34:35,631 --> 01:34:38,143
We can't. / I don't care what you think you know. P> / p>
1223
01:34:38,145 --> 01:34:41,741
You just killed us.
1224
01:34:41,759 --> 01:34:44,407
You shot us
all in the head.
1225
01:34:44,432 --> 01:34:47,639
See you again, I guess.
1226
01:34:50,663 --> 01:34:52,919
See you later. P>
1227
01:34:55,145 --> 01:34:58,065
I'll call you later. P>
1228
01:35:52,928 --> 01:35:55,179
Sampai bertemu lagi, kurasa.
1229
01:36:01,895 --> 01:36:03,696
Sampai bertemu.
1230
01:36:03,767 --> 01:36:05,491
Aku akan menghubungimu nanti.
1231
01:36:05,576 --> 01:36:07,201
Ya.
1232
01:36:14,201 --> 01:36:19,879
To find out what
is on the other side of the line...
1233
01:36:19,941 --> 01:36:22,514
... and realize the only way...
1234
01:36:22,516 --> 01:36:25,705
... to actually do that
is to cross it,
1235
01:36:25,730 --> 01:36:27,553
There will never be a point
in your life after that...
1236
01:36:27,555 --> 01:36:30,784
... where are you never been
crossing the line.
1237
01:36:33,386 --> 01:36:36,106
You know, that...
1238
01:36:36,153 --> 01:36:38,630
That's really a scary thing
.
1239
01:36:48,877 --> 01:36:52,211
I still remember hearing that yell
in my head over and over. P>
1240
01:36:52,213 --> 01:36:54,330
Shouts from the librarian. P>
1241
01:36:55,911 --> 01:36:58,346
What have I done. P>
1242
01:36:59,439 --> 01:37:02,455
I feel so sure
this is what I need.
1243
01:37:02,457 --> 01:37:05,191
Do I really have
done something bad?
1244
01:37:05,193 --> 01:37:09,608
Did I hurt someone
forever? Am I...
1245
01:37:10,152 --> 01:37:13,701
...memiliki andil dalam sesuatu
yang buruk? Kau tahu?
1246
01:37:17,824 --> 01:37:21,354
I'm sorry I didn't come
to this match behind you. Daddy...
1247
01:37:22,506 --> 01:37:24,388
It's OK. P>
1248
01:37:24,423 --> 01:37:26,580
How is your formation? P>
1249
01:37:28,268 --> 01:37:30,154
It's never been better. P>
1250
01:37:32,949 --> 01:37:36,065
How about a new place? P> >
1251
01:37:36,098 --> 01:37:38,242
That's good.
1252
01:37:39,417 --> 01:37:44,219
It's actually very comfortable.
It's close to supermarkets,
1253
01:37:44,219 --> 01:37:47,670
Close to work and everything.
1254
01:37:47,680 --> 01:37:51,599
We try say
something like...
1255
01:37:51,674 --> 01:37:54,516
"We won't hurt anyone."
1256
01:37:55,584 --> 01:37:59,499
"We just tried to scare
then in and out."
1257
01:37:59,564 --> 01:38:02,615
"We will call the police afterwards."
1258
01:38:02,697 --> 01:38:06,545
"We will talk and tell him
if we won't hurt him."
1259
01:38:19,822 --> 01:38:21,850
But we did that.
1260
01:38:30,108 --> 01:38:32,534
And we try to...
1261
01:38:33,937 --> 01:38:37,715
... forget that,
but nothing...
1262
01:38:46,272 --> 01:38:48,963
It will never pass.
1263
01:39:00,435 --> 01:39:01,774
It's midnight. i>
1264
01:39:01,774 --> 01:39:04,686
Warren, this is worse than
what we think about.
1265
01:39:04,776 --> 01:39:06,450
What are you talking about? /
We... i>
1266
01:39:06,498 --> 01:39:10,450
We use the same email address
to make an appointment in the library...
1267
01:39:10,452 --> 01:39:13,353
... as we use for
sending Christie's email.
1268
01:39:15,038 --> 01:39:18,361
They will find the email,
they will find Halloran, i>
1269
01:39:18,426 --> 01:39:20,503
Find me, us,
my cellphone number. i> i> p>
1270
01:39:20,524 --> 01:39:22,011
Bastards!
1271
01:39:22,036 --> 01:39:24,464
Chas is right, comrade.
Chas is right, Warren.
1272
01:39:24,466 --> 01:39:26,538
Dude, you're too much
thinking about this. p >
1273
01:39:28,024 --> 01:39:34,175
You just have to calm down and
go back to sleep, understand?
1274
01:39:37,079 --> 01:39:39,771
Thinking about it only
will destroy you. i>
1275
01:39:51,899 --> 01:39:53,705
I don't know.
1276
01:40:01,900 --> 01:40:04,166
Make us all
confused, come on.
1277
01:40:09,324 --> 01:40:12,480
All right. /
All right, good work.
1278
01:40:13,323 --> 01:40:16,305
Good work. /
Happy birthday, Dad.
1279
01:40:16,361 --> 01:40:18,373
Thank you.
1280
01:40:19,132 --> 01:40:20,884
Cheers.
1281
01:41:01,445 --> 01:41:03,303
Mother loves you.
1282
01:41:04,130 --> 01:41:06,128
All right.
1283
01:41:08,053 --> 01:41:09,905
Okay.
1284
01:41:10,810 --> 01:41:12,319
Thank you for coming.
1285
01:41:12,382 --> 01:41:14,114
Alright. /
I love you.
1286
01:42:23,162 --> 01:42:26,199
Excuse me, sir, stop.
Stop there! P>
1287
01:42:26,279 --> 01:42:27,877
Stop there! P>
1288
01:42:31,222 --> 01:42:33,999
Are you serious? /
Bastard! P>
1289
01:42:34,037 --> 01:42:36,147
That's your only ability? P>
1290
01:42:36,227 --> 01:42:38,103
Come on! P>
1291
01:45:41,676 --> 01:45:44,433
After confessing to being
robbery, conspiracy, i>
1292
01:45:44,433 --> 01:45:46,544
And theft of important artwork, i>
1293
01:45:46,591 --> 01:45:51,807
Spencer Reinhard, Eric Borsuk,
Charles Allen, and Warren Lipka i>
1294
01:45:51,854 --> 01:45:53,852
Currently knowing
their destiny. I>
1295
01:45:55,026 --> 01:45:59,191
Federal Judges punish them
all 7 years in federal prisons... i>
1296
01:45:59,193 --> 01:46:01,360
... after four months
planning for theft... i>
1297
01:46:01,362 --> 01:46:04,664
... books and sketches worth
millions of dollars... . i>
1298
01:46:04,666 --> 01:46:07,735
... from the special collection
University of Transylvania. i>
1299
01:46:12,168 --> 01:46:14,882
You were taught your whole life
if what you do it is important...
1300
01:46:14,882 --> 01:46:16,757
... and if you are special.
1301
01:46:17,748 --> 01:46:21,849
And if there are things that
you can go to,
1302
01:46:21,874 --> 01:46:25,629
Which can show
that you are special,
1303
01:46:25,678 --> 01:46:27,152
Shows if you are different,
1304
01:46:27,154 --> 01:46:33,531
While in reality
those things don't matter. P>
1305
01:46:33,591 --> 01:46:35,920
And you're not special.
1306
01:46:35,979 --> 01:46:38,985
So, if you think...
1307
01:46:39,034 --> 01:46:42,743
... we did this amazing thing
...
1308
01:46:43,062 --> 01:46:45,781
Very interesting for us.
1309
01:46:45,819 --> 01:46:47,853
Interesting for me.
1310
01:46:51,255 --> 01:46:53,379
If you look back,
1311
01:46:53,381 --> 01:46:57,654
I often ask which events
I remember from Warren's point of view,
1312
01:46:57,705 --> 01:46:59,278
Or I remember from
my own point of view.
1313
01:46:59,307 --> 01:47:05,324
And if it's easier to
choose one over the others...
1314
01:47:05,350 --> 01:47:07,584
Because of what that
provides for us.
1315
01:47:17,205 --> 01:47:20,421
I don't remember if the person
I look at Central Park...
1316
01:47:20,444 --> 01:47:24,076
... is someone I see...
1317
01:47:24,078 --> 01:47:26,655
... or someone Warren
told me I saw.
1318
01:47:31,889 --> 01:47:34,690
All right, friend. Conquer them.
Yes. P>
1319
01:47:36,055 --> 01:47:38,991
What I remember from his trip
to Amsterdam was...
1320
01:47:38,993 --> 01:47:42,296
... drove him to the airport
and pick him up.
1321
01:47:53,007 --> 01:47:56,842
I don't have real proof...
1322
01:47:56,844 --> 01:48:00,147
... that Warren went to Amsterdam.
1323
01:48:05,154 --> 01:48:08,573
For years,
I obviously started thinking...
1324
01:48:08,573 --> 01:48:11,575
... if the whole story is Warren...
1325
01:48:11,607 --> 01:48:14,719
... regarding meeting with
buyers in Amsterdam,
1326
01:48:14,775 --> 01:48:18,316
That's most likely
just an essay.
1327
01:48:26,417 --> 01:48:29,360
I think they only
listen to my words for that.
1328
01:48:31,891 --> 01:48:35,366
There are versions of stories that
I want to trust,
1329
01:48:35,426 --> 01:48:38,612
And what I choose to believe.
1330
01:48:38,656 --> 01:48:42,103
And most often,
01:48:48,126
But the pain I caused,
1332
01:48:48,128 --> 01:48:51,899
Both to my family
and BJ are...
1333
01:48:51,944 --> 01:48:55,082
... we don't go through
adventures as we felt at the time,
1334
01:48:55,097 --> 01:49:01,425
Or the changes in our lives
we have carved.
1335
01:49:07,347 --> 01:49:11,483
I think they want the situation
> be easy for them.
1336
01:49:11,485 --> 01:49:15,726
They don't want to work for
transformative experience.
1337
01:49:15,743 --> 01:49:18,158
They don't want to help
others...
1338
01:49:18,218 --> 01:49:21,160
... achieve a transformative
experience.
1339
01:49:21,162 --> 01:49:23,493
I consider them
all very selfish.
1340
01:49:24,407 --> 01:49:27,132
And I see them all
have trouble...
1341
01:49:27,134 --> 01:49:31,029
... understand how
someone crossing the boundary...
1342
01:49:31,062 --> 01:49:33,138
... in their own thoughts,
1343
01:49:33,199 --> 01:49:36,636
To be able to be willing
injure others...
1344
01:49:36,674 --> 01:49:39,066
.... to get what they want. dangerous
to be crossed.
1345
01:49:39,079 --> 01:49:41,708
That makes me ask...
1346
01:49:41,728 --> 01:49:44,728
... if they really know
why do they do that.
1347
01:49:52,766 --> 01:49:54,199
Spencer, Warren, Eric and Chas...
1348
01:49:54,223 --> 01:49:56,869
... spent 7 years
in federal prisons.
1349
01:50:20,615 --> 01:50:24,521
Stolen books were returned > to the University of Transylvania...
1350
01:50:24,546 --> 01:50:28,936
... without damage
1351
01:50:33,811 --> 01:50:36,360
And still below
managing Betty Jean Gooch,
1352
01:50:36,385 --> 01:50:38,661
...tanpa kerusakan
1353
01:50:38,685 --> 01:50:44,726
Dan masih dibawah
pengurusan Betty Jean Gooch,
1354
01:50:48,115 --> 01:50:54,502
Since being released, Eric Borsuk has moved a number of times.
1355
01:50:54,526 --> 01:50:59,787
He currently lives in California where
he is trying to find work as a writer.
1356
01:51:05,328 --> 01:51:07,328
Charles Allen II lives in Los Angeles,
1357
01:51:07,352 --> 01:51:09,352
Where he works as a
fitness instructor. P>
1358
01:51:09,376 --> 01:51:14,629
He wrote a book about
how to live exercising in prison. P>
1359
01:51:16,883 --> 01:51:23,162
Warren Lipka lives in Philadelphia
where she re-enrolls in college.
1360
01:51:23,186 --> 01:51:28,652
She studies filmmaking.
1361
01:51:59,972 --> 01:52:02,235
Spencer Reinhard still lives
in Lexington, Kentucky,
1362
01:52:02,259 --> 01:52:04,963
Where does he work as an artist.
1363
01:52:04,987 --> 01:52:11,471
He is a specialist in bird painting.