1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:07,024 --> 00:00:12,024
3
00:00:12,048 --> 00:00:17,048
4
00:00:17,072 --> 00:00:22,072
5
00:00:25,218 --> 00:00:29,306
The World Population Has Reached
The Most Dangerous Levels
6
00:00:45,014 --> 00:00:47,867
< i> My name is Nathan. i>
7
00:00:47,942 --> 00:00:51,163
This is my last birthday. i>
8
00:01:06,007 --> 00:01:09,394
Please, please don't
paste the cake into my face.
9
00:01:09,449 --> 00:01:12,636
I know you want it,
but I ask for help, today,
10
00:01:12,661 --> 00:01:14,791
Please don't.
11
00:01:22,768 --> 00:01:24,042
Yes!
12
00:01:24,117 --> 00:01:27,870
Yes ! Yes! P>
13
00:01:48,909 --> 00:01:51,169
There's still leftover cake. P>
14
00:01:51,234 --> 00:01:53,177
I thought I got it. P>
15
00:02:05,998 --> 00:02:08,614
Come on, let's eat. P>
16
00:02:23,119 --> 00:02:24,982
There's something called fracture.
17
00:02:24,983 --> 00:02:30,414
The fault is along
epicenter and volcano.
18
00:02:30,439 --> 00:02:31,576
I am right back.
19
00:02:31,576 --> 00:02:34,095
Are you okay? ./
Overall.
20
00:02:34,096 --> 00:02:36,512
Itu seram. Itu menyeramkan./
Seram, aku tahu.
21
00:02:36,512 --> 00:02:39,031
Does that scare you? /
Yes, it scares me.
22
00:02:39,686 --> 00:02:43,289
There you are ./
I'm here.
23
00:02:44,114 --> 00:02:46,693
Don't.
What?
24
00:02:46,694 --> 00:02:49,597
Ask how I'm doing.
25
00:02:50,846 --> 00:02:53,014
Thank you, guys.
26
00:02:53,058 --> 00:02:55,537
I know it's hard.
27
00:02:55,562 --> 00:02:57,877
I don't help a lot.
28
00:02:57,878 --> 00:03:00,685
Hey, guys, nobody
expected you to.
29
00:03:00,722 --> 00:03:02,903
Where is Adele?
30
00:03:05,023 --> 00:03:07,957
He thinks he can't handle
this. You know. P>
31
00:03:07,958 --> 00:03:10,909
Yes, okay, I understand. P>
32
00:03:12,064 --> 00:03:14,576
Marry her. P>
33
00:03:14,615 --> 00:03:17,000
Trust me. P>
34
00:03:18,072 --> 00:03:21,037
Good. You're naturally gifted.
Now this part. P>
35
00:03:21,146 --> 00:03:23,990
Let me do it. /
It's impossible. P>
36
00:03:24,015 --> 00:03:25,799
You have Ethan.
You can get off
37
00:03:25,824 --> 00:03:27,415
I want to do that.
No!
38
00:03:27,440 --> 00:03:30,985
Come on, friend! Let me... /
No! No.
39
00:03:31,020 --> 00:03:33,896
Aku menyayangimu, Jack.
40
00:03:49,978 --> 00:03:53,543
Do you want to know about the cake?
41
00:03:53,551 --> 00:03:55,601
I'm sorry.
42
00:03:56,968 --> 00:03:59,387
Bastard./
We have to.
43
00:03:59,388 --> 00:04:01,972
Come on, let's find a drink.
All right.
44
00:04:10,700 --> 00:04:13,297
But he is in this room,
and I can't...
45
00:04:13,298 --> 00:04:15,786
I really looked for it
to every room .
46
00:04:15,786 --> 00:04:17,389
That's the exchange of pants...
47
00:04:17,414 --> 00:04:19,605
That's the day of the trouser exchange. /
Yes, that's right.
48
00:04:19,658 --> 00:04:22,105
My pants, my dad's pants. p>
49
00:04:22,130 --> 00:04:24,743
I'm happy to see all of your
photos without this shirt.
50
00:04:26,477 --> 00:04:28,321
Hi, everyone,
51
00:04:29,980 --> 00:04:34,314
Someone wants Ethan
to say to Nathan. < /p>
52
00:04:34,491 --> 00:04:35,811
So...
53
00:04:38,887 --> 00:04:41,181
Okay. Yes. /
Yes...
54
00:04:50,570 --> 00:04:53,737
Chris, may I sit there? P>
55
00:04:54,582 --> 00:04:56,742
Thank you, friend. P>
56
00:04:58,377 --> 00:05:00,709
This is my father's birthday .
57
00:05:06,273 --> 00:05:09,579
This is usually a happy day,
but not today.
58
00:05:09,628 --> 00:05:11,873
Today is different.
59
00:05:13,151 --> 00:05:16,632
Today he left and
it made me very sad.
60
00:05:17,966 --> 00:05:21,201
But I know he did
for all of us.
61
00:05:21,212 --> 00:05:23,470
I know he is strong and
If he's brave,
62
00:05:23,471 --> 00:05:25,602
And he wants to stay,
but can't.
63
00:05:27,131 --> 00:05:30,754
I want him to know how
proud of me with him.
64
00:05:30,755 --> 00:05:36,413
I want him to know if I am
proud of being your child.
65
00:05:36,442 --> 00:05:41,317
And I want him to know if I will not
get rid of everything he gave me.
66
00:05:41,317 --> 00:05:44,395
I won't waste the opportunity
he gave me.
67
00:05:44,470 --> 00:05:49,344
The future, I will be the future
as he wants from me.
68
00:06:07,144 --> 00:06:09,623
Hey. /
Hey.
69
00:06:09,648 --> 00:06:12,647
I didn't think I could see you
before I left.
70
00:06:12,660 --> 00:06:14,569
I know.
71
00:06:24,272 --> 00:06:26,283
I'm sorry I never < br /> call you back.
72
00:06:26,283 --> 00:06:28,407
No, I understand.
73
00:06:30,127 --> 00:06:33,450
I wasn't sure I wanted to come or not. I'm just...
74
00:06:33,475 --> 00:06:36,549
Yes, no, I know. P>
75
00:06:42,183 --> 00:06:45,209
I'm happy to see you. P>
76
00:06:45,240 --> 00:06:47,326
Me too. P>
77
00:06:50,231 --> 00:06:54,016
You know what I think
when I think of you?
78
00:06:56,422 --> 00:06:59,893
I thought about
kissing you.
79
00:06:59,992 --> 00:07:03,435
In the summer cottage
near the lake.
80
00:07:08,110 --> 00:07:10,233
I'm sorry, Cat.
81
00:07:11,188 --> 00:07:14,313
I'm sorry for
everything.
82
00:07:14,329 --> 00:07:17,008
It's been a long time.
83
00:07:19,977 --> 00:07:22,349
I still don't forgive you.
84
00:07:24,338 --> 00:07:26,731
I think I should
accept that.
85
00:07:26,732 --> 00:07:28,457
For a short time.
86
00:07:28,458 --> 00:07:30,698
Damn it!
87
00:07:30,757 --> 00:07:33,189
I'm sorry, sorry.
88
00:07:36,645 --> 00:07:39,996
I'm married.
89
00:07:41,294 --> 00:07:43,399
That's amazing.
90
00:07:44,032 --> 00:07:46,340
Good for you, Cat.
91
00:07:47,742 --> 00:07:50,428
Is he good?
92
00:07:50,454 --> 00:07:53,619
Yes , you certainly like him.
93
00:07:53,633 --> 00:07:56,197
I doubt that.
94
00:08:00,189 --> 00:08:03,256
Do you think you will
have children?
95
00:08:07,470 --> 00:08:10,588
I still don't know.
96
00:08:10,654 --> 00:08:13,087
You must.
97
00:08:16,161 --> 00:08:19,040
I should marry you.
98
00:08:21,160 --> 00:08:23,383
Yes.
99
00:08:24,173 --> 00:08:29,848
I should have done
/> lots of things, I try.
100
00:08:31,487 --> 00:08:35,470
No, Nathan, you're not trying.
101
00:08:37,385 --> 00:08:40,191
Yes.
102
00:08:40,295 --> 00:08:43,427
I wasted a lot of time.
103
00:08:43,496 --> 00:08:45,843
And now it's over.
104
00:08:46,969 --> 00:08:50,937
I always thought that
would do all of this.
105
00:08:50,970 --> 00:08:53,640
And I ended up not
doing anything.
106
00:08:53,753 --> 00:08:56,049
You have Ethan.
107
00:08:59,217 --> 00:09:02,442
I can't even
look into his eyes again.
108
00:09:02,519 --> 00:09:04,971
Why?
109
00:09:07,252 --> 00:09:10,066
I'm afraid, Cat.
110
00:09:10,956 --> 00:09:13,631
I'm so scared.
111
00:09:16,144 --> 00:09:19,180
I wish I had
more time.
112
00:09:20,767 --> 00:09:24,949
I just want to get
more time.
113
00:09:33,588 --> 00:09:35,624
I love you,
I love you.
114
00:09:35,654 --> 00:09:37,583
I love you.
115
00:09:45,169 --> 00:09:48,253
But you can't run away from this.
116
00:09:48,271 --> 00:09:51,688
This is something that
you have to do.
117
00:09:52,741 --> 00:09:56,208
It breaks my heart,
but you have to do it.
118
00:11:42,332 --> 00:11:45,674
Congratulations,
this is your 40th birthday. i>
119
00:11:45,698 --> 00:11:48,218
Welcome to the Seed Initiative. i>
120
00:11:48,310 --> 00:11:51,770
We are very grateful for you
adheres to the population code. i>
121
00:11:51,806 --> 00:11:54,861
Your sacrifice ensures that future generations of
have access... i>
122
00:11:54,862 --> 00:11:57,274
.. . against a peaceful and
world... i>
123
00:11:57,274 --> 00:11:59,655
... as you got
from them before. i> p >
124
00:11:59,702 --> 00:12:03,483
We understand this is a difficult day
for you and your family. i>
125
00:12:03,528 --> 00:12:06,036
But rest assured,
after you are sown, i>
126
00:12:06,036 --> 00:12:09,003
They will receive
full support from our agency. i>
127
00:12:09,014 --> 00:12:11,855
We will take care of them
like they are our own family. i>
128
00:12:11,877 --> 00:12:13,794
They will not be forgotten. i>
129
00:12:13,819 --> 00:12:15,664
< i> You're scared now. i>
130
00:12:15,711 --> 00:12:18,127
I know what you think,
everyone is like that, i>
131
00:12:18,163 --> 00:12:23,339
But remember, the balance must be maintained whatever the way. i>
132
00:12:23,680 --> 00:12:27,053
Be honored,
be brave. i>
133
00:12:28,204 --> 00:12:30,133
There's nothing to fear. I>
134
00:12:30,176 --> 00:12:33,866
Just put this in your mouth
and pull one breath. I>
135
00:12:33,915 --> 00:12:35,624
Isn't it it's simple? i>
136
00:12:35,663 --> 00:12:39,578
One breath and you save
everyone you care about. i>
137
00:12:39,611 --> 00:12:42,769
One breath and you
Give them a future. i>
138
00:12:42,823 --> 00:12:46,742
One breath and you
plant your seeds. i>
139
00:14:23,201 --> 00:14:26,369
Hi, Jane, thank you for
patiently waiting. / Of course .
140
00:14:26,369 --> 00:14:28,981
I am Dr. Jack Benton,
I worked with Dr. Stephens,
141
00:14:28,981 --> 00:14:31,355
And I will take care of
your last document today. P>
142
00:14:31,397 --> 00:14:34,330
In conclusion, there are many. P>
143
00:14:34,337 --> 00:14:35,674
I'm sure of that. P> >
144
00:14:35,722 --> 00:14:38,842
First, there will be a
risk analysis profile,
145
00:14:38,879 --> 00:14:43,063
Then this document,
plus this one.
146
00:14:44,611 --> 00:14:46,841
All right? < /p>
147
00:14:46,863 --> 00:14:48,307
Yes.
148
00:14:48,335 --> 00:14:50,928
I know, there are many.
149
00:14:52,073 --> 00:14:55,196
Tell me if you need anything.
Thank you.
150
00:15:01,849 --> 00:15:03,241
He left me, okay? P>
151
00:15:03,241 --> 00:15:06,402
We heard this woman's shout
very loudly. P>
152
00:15:06,426 --> 00:15:08,606
I tried to
leave for work. P>
153
00:15:08,617 --> 00:15:10,950
He ran fast,
then then I turned around,
154
00:15:10,950 --> 00:15:13,779
Suddenly, I panicked,
because this woman approached me...
155
00:15:13,779 --> 00:15:15,489
... and ask me,
if I can look after the baby?
156
00:15:15,489 --> 00:15:18,219
First of all,
where is your baby carriage?
157
00:15:18,244 --> 00:15:19,652
"Can you take care my baby? "
158
00:15:19,696 --> 00:15:22,365
He didn't even wait for me
respond or anything else.
159
00:15:22,365 --> 00:15:25,544
He just gave up his son
then went after the man.
160
00:15:25,584 --> 00:15:27,605
Wait a minute, you really saw
the man took his wallet? P>
161
00:15:27,605 --> 00:15:28,912
No, of course not. P>
162
00:15:28,912 --> 00:15:31,209
I mean, Jane and I just returned. from our lunch break.
163
00:15:31,209 --> 00:15:33,493
That really happened.
Yes, this really happened.
164
00:15:33,518 --> 00:15:35,393
Yes, that's what...
You're not even there. P>
165
00:15:35,393 --> 00:15:37,827
I'm watching over babies who are
out of nowhere. P>
166
00:15:37,852 --> 00:15:39,137
That's so creepy. P>
167
00:15:39,137 --> 00:15:41,916
I don't know how people < br /> raising his child in the city.
168
00:15:41,917 --> 00:15:43,591
What should I do?
169
00:15:43,593 --> 00:15:45,486
What do you think he
wants you to do?
170
00:15:45,509 --> 00:15:49,105
Give him ASI, replace
his diaper, tickle him.
171
00:15:49,167 --> 00:15:51,782
My children.
172
00:15:52,091 --> 00:15:53,857
Daddy is very happy
you two are here.
173
00:15:53,885 --> 00:15:55,550
Me too.
174
00:15:56,495 --> 00:15:58,914
Where is Kurt?
175
00:15:58,984 --> 00:16:02,356
He is with children, < br /> you will meet him tomorrow.
176
00:16:03,356 --> 00:16:07,714
News circulating in the city if
daddy has a lover.
177
00:16:07,758 --> 00:16:09,934
What? /
Yes, yes....
178
00:16:09,959 --> 00:16:12,244
I can't
make sure anything...
179
00:16:12,244 --> 00:16:14,845
... because he didn't tell
me anything.
180
00:16:14,846 --> 00:16:16,803
Is she beautiful? P>
181
00:16:16,828 --> 00:16:19,299
I raised
classy kids. P>
182
00:16:19,299 --> 00:16:21,921
Is that important if she is beautiful? /
Look? P>
183
00:16:21,922 --> 00:16:24,018
Daddy admitted that
did have "He."
184
00:16:26,450 --> 00:16:28,772
For Jane.
185
00:16:32,357 --> 00:16:35,169
When you moved to this block,
changed my life.
186
00:16:35,197 --> 00:16:36,577
>
187
00:16:36,611 --> 00:16:38,230
Yes, but he is my best friend.
188
00:16:39,498 --> 00:16:42,999
Gosh, this is my hand!
189
00:16:44,530 --> 00:16:47,462
Plus, I longer
get to know him.
190
00:16:49,185 --> 00:16:52,563
Every surgical team lucky
to have you.
191
00:16:52,614 --> 00:16:56,744
Even if that means you become
borderless doctor...
192
00:16:56,744 --> 00:17:02,761
... and fight disease,
mosquitoes and glaciers. / Disease ?
193
00:17:02,761 --> 00:17:08,550
I took over the toast from
here and just said...
194
00:17:09,024 --> 00:17:11,534
Janie...
195
00:17:11,593 --> 00:17:14,558
He was very hate this.
196
00:17:17,200 --> 00:17:21,326
Good luck on the trip,
hurry back.
197
00:17:22,858 --> 00:17:25,669
Cheers. /
Cheers.
198
00:17:31,775 --> 00:17:33,938
Everything is fine ?
199
00:17:35,796 --> 00:17:37,806
Most.
200
00:17:38,693 --> 00:17:42,708
Even though I was told if I
had an anonymity contract option...
201
00:17:42,733 --> 00:17:46,004
... if I chose it? p >
202
00:17:46,159 --> 00:17:51,123
Yes, that's right, that's a choice.
203
00:17:51,207 --> 00:17:53,613
But you know if there is no
contact method?
204
00:17:53,613 --> 00:17:55,870
Perfect.
205
00:18:01,467 --> 00:18:04,616
Jane, you're lying, because you
never held your drink.
206
00:18:04,616 --> 00:18:06,490
He attacked this man from behind,
207
00:18:06,490 --> 00:18:09,029
And the man made him
spin, and me...
208
00:18:10,777 --> 00:18:12,496
This should be an emergency,
209
00:18:12,496 --> 00:18:16,762
Because I asked you to contact me
in an emergency, what's wrong?
210
00:18:16,787 --> 00:18:18,851
It's a matter of work.
I know.
211
00:18:18,851 --> 00:18:21,950
You have to focus and
be brave.
212
00:18:29,070 --> 00:18:31,085
You don't talk much.
213
00:18:31,827 --> 00:18:33,701
Yes.
214
00:18:35,610 --> 00:18:38,435
Can this job
receive a visit, or...
215
00:18:38,435 --> 00:18:40,599
No, it's not like that.
216
00:18:41,968 --> 00:18:43,916
What?
217
00:18:44,972 --> 00:18:46,640
What?
218
00:18:46,692 --> 00:18:48,723
What is it, "hmm"?
219
00:18:48,748 --> 00:18:52,447
That is only sound.
People always do that.
220
00:18:52,459 --> 00:18:55,249
Make a sound. > You do mean something.
221
00:18:55,279 --> 00:18:58,397
I think at least I can
find out about that about you.
222
00:19:00,223 --> 00:19:02,614
I don't know.
What?
223
00:19:02,673 --> 00:19:04,723
Just say, bro.
224
00:19:04,790 --> 00:19:06,331
Don't go.
225
00:19:06,662 --> 00:19:08,546
All right.
226
00:19:08,776 --> 00:19:11,462
I'm serious, don't go.
227
00:19:11,479 --> 00:19:13,497
Why?
228
00:19:15,197 --> 00:19:17,130
Because.
229
00:19:17,184 --> 00:19:19,756
Alright.
230
00:19:23,998 --> 00:19:26,051
No.
231
00:19:26,291 --> 00:19:29,458
No... I don't know,
don't say... / No , what?
232
00:19:29,504 --> 00:19:31,583
What? /
Don't tell me this...
233
00:19:31,640 --> 00:19:35,136
Is this some kind of
recognition of your love?
234
00:19:35,161 --> 00:19:38,478
I don't know. /
my love? For God's sake. P>
235
00:19:38,525 --> 00:19:41,658
I say love you
once in class 3.
236
00:19:41,658 --> 00:19:43,493
That's fair.
And you can't forget that,
237
00:19:43,493 --> 00:19:45,961
You keep thinking about that. /
No, I forgot about it. P>
238
00:19:46,426 --> 00:19:48,360
I thought I was Spider-Man
when I was in grade 3.
239
00:19:48,360 --> 00:19:49,904
That's right. think
I'm really Spider-Man.
240
00:19:49,904 --> 00:19:52,510
That's so weird. /
That's fun.
241
00:19:52,593 --> 00:19:55,088
I didn't stop
many bad people.
242
00:19:56,264 --> 00:19:58,483
I eat real worms
up to grade 4.
243
00:19:58,483 --> 00:20:00,685
During elementary school I did a lot of
things...
244
00:20:00,685 --> 00:20:02,078
Are you not proud? /
... I don't do it now.
245
00:20:02,078 --> 00:20:04,339
What?
I'm proud of that.
246
00:20:04,602 --> 00:20:07,658
And I'm with Sarah now.
247
00:20:07,698 --> 00:20:11,030
Right, yes. P>
248
00:20:11,891 --> 00:20:14,360
You just made this face. P>
249
00:20:14,385 --> 00:20:16,673
What face? /
I don't know. P>
250
00:20:16,674 --> 00:20:19,661
Like this loving face? /
> The face of love, okay,
251
00:20:19,686 --> 00:20:23,239
What is that? /
I don't know, it's just...
252
00:20:23,839 --> 00:20:25,924
Delete it. P>
253
00:20:30,676 --> 00:20:33,312
I can't imagine
/> you're not in the driveway,
254
00:20:33,388 --> 00:20:36,245
Or can be contacted via telephone.
255
00:20:39,342 --> 00:20:41,491
I...
256
00:20:42,390 --> 00:20:44,755
I like to rely on you.
257
00:20:48,897 --> 00:20:51,465
That's good. P>
258
00:20:54,938 --> 00:20:58,187
It's okay, you'll be fine. P>
259
00:20:58,187 --> 00:20:59,477
I don't care, understand? P>
260
00:20:59,477 --> 00:21:00,964
Just contact me if
you die, understand?
261
00:21:01,028 --> 00:21:03,583
Dah, see you later.
262
00:21:03,882 --> 00:21:05,529
Should I... /
Yes, you're fine.
263
00:21:05,529 --> 00:21:08,314
Stay here, yeah,
you don't what.
264
00:21:48,748 --> 00:21:50,831
Hi.
265
00:21:51,588 --> 00:21:53,718
Hey.
266
00:21:54,488 --> 00:21:56,805
Do you need something?
267
00:22:00,528 --> 00:22:03,539
Leave your party alone?
268
00:22:03,738 --> 00:22:05,896
Sort of that.
269
00:22:05,983 --> 00:22:09,451
I can go if you want? /
No, it's fine.
270
00:22:11,366 --> 00:22:14,679
Do you like living with daddy? / p>
271
00:22:14,680 --> 00:22:16,969
You don't have to do that. /
I know.
272
00:22:16,994 --> 00:22:18,786
No, I'm just...
I mean is...
273
00:22:18,815 --> 00:22:21,237
... you can do anything
you want, you know?
274
00:22:21,238 --> 00:22:23,880
Whatever makes you happy.
275
00:22:24,168 --> 00:22:29,433
I just want you to be able to be
be yourself.
276
00:22:29,523 --> 00:22:31,835
Whatever it is.
277
00:22:36,011 --> 00:22:38,753
How does that work for you?
278
00:22:38,809 --> 00:22:41,444
You really suck.
279
00:22:45,332 --> 00:22:47,724
Serius, bagaimana hidupmu?/
Apa maksudmu?
280
00:22:47,724 --> 00:22:51,357
I don't know, I feel I
love you, but don't recognize you.
281
00:22:51,382 --> 00:22:58,324
And I'm just trying to
understand you, and like...
282
00:22:58,356 --> 00:23:00,317
Calm down.
283
00:23:00,415 --> 00:23:02,218
Everything is fine.
284
00:23:02,245 --> 00:23:04,246
I mean, college is annoying.
285
00:23:04,247 --> 00:23:07,033
University community is bad,
shocking.
286
00:23:07,105 --> 00:23:10,251
Usually I just go to work and
relax with my friends. P>
287
00:23:10,276 --> 00:23:14,954
I don't know, not much
that I can say. P>
288
00:23:15,030 --> 00:23:18,592
All right, good. P> >
289
00:23:20,036 --> 00:23:22,148
I'm not you
290
00:23:22,164 --> 00:23:24,404
Yes?
291
00:23:24,405 --> 00:23:26,013
Yes, I don't mind here.
292
00:23:26,037 --> 00:23:29,394
I don't need to go do
something crazy.
293
00:23:37,314 --> 00:23:40,762
Do you mind if I
sit here for a while?
294
00:23:40,797 --> 00:23:42,825
Please.
295
00:23:59,512 --> 00:24:01,643
That's better.
296
00:24:04,859 --> 00:24:06,787
Sorry .
297
00:24:07,060 --> 00:24:09,656
It's more than hours to
mark and sign.
298
00:24:09,657 --> 00:24:12,141
A little apology isn't
needed at this time.
299
00:24:12,142 --> 00:24:14,972
It's an honor to meet
with you directly.
300
00:24:16,968 --> 00:24:19,321
I read your cover letter.
301
00:24:19,322 --> 00:24:21,735
I read your cover letter.
302
00:24:22,626 --> 00:24:24,637
p>
303
00:24:24,638 --> 00:24:27,666
With yellow and blue
from our days.
304
00:24:27,679 --> 00:24:29,780
That's from my mother's favorite song.
305
00:24:29,781 --> 00:24:31,419
Honestly, do you work for
biomedical nanotechnology,
306
00:24:31,419 --> 00:24:33,419
That's really
a great achievement.
307
00:24:33,444 --> 00:24:35,507
And you use that
in an innovative way...
308
00:24:35,532 --> 00:24:38,861
.. .there is every round
selection process.
309
00:24:38,895 --> 00:24:41,390
Having people with a level of
expertise like you on the team...
310
00:24:42,985 --> 00:24:45,541
Seriously, that's all that
talked about by the team.
311
00:24:45,624 --> 00:24:49,050
You're right here, Jane.
312
00:25:07,190 --> 00:25:08,991
I don't know how to
say thank you.
313
00:25:15,917 --> 00:25:19,545
Your friends are gone? /
I think so.
314
00:25:25,664 --> 00:25:27,610
What is your hand?
315
00:25:39,502 --> 00:25:44,966
What do you think Ms.
is doing now?
316
00:25:48,031 --> 00:25:50,493
Maybe...
317
00:25:51,366 --> 00:25:56,679
... ride a gold-plated bicycle
and surround the purgatory.
318
00:25:56,751 --> 00:26:00,664
Make everyone upset. /
Right, right .
319
00:26:00,689 --> 00:26:05,676
A crazy woman who
laughs madly,
320
00:26:05,707 --> 00:26:08,717
Sings loudly and loudly.
321
00:26:25,229 --> 00:26:27,777
I miss her.
322
00:26:32,235 --> 00:26:35,544
I it should be more
often saying that.
323
00:26:35,590 --> 00:26:38,176
He must understand.
324
00:26:38,244 --> 00:26:40,940
Understand what?
325
00:26:41,004 --> 00:26:43,692
Whatever happens to you.
326
00:26:45,949 --> 00:26:47,764
Dad, I'm fine. P>
327
00:26:47,836 --> 00:26:54,052
Jane, dad just wants to know
you're fine. P>
328
00:26:54,057 --> 00:26:56,471
Nothing is fine. P>
329
00:26:56,483 --> 00:26:58,670
Janie.
330
00:27:01,070 --> 00:27:06,834
This is the best condition
that I can feel, okay?
331
00:27:07,555 --> 00:27:09,537
Thank you.
332
00:27:11,212 --> 00:27:12,897
All right.
333
00:27:14,521 --> 00:27:17,880
You're my child. Let dad
worry about you, bro. P>
334
00:27:17,880 --> 00:27:20,709
No.
Worry about Bobby. P>
335
00:27:20,710 --> 00:27:22,884
I think the shirt is too tight. P>
336
00:27:22,940 --> 00:27:27,532
I'm serious, I guess that inhibits
blood flow to his brain.
337
00:27:27,988 --> 00:27:31,626
Yes, dad will sabotage
his clothes.
338
00:27:31,626 --> 00:27:35,552
He won't be able to do that. his clothes.
339
00:27:44,432 --> 00:27:47,830
Daddy did everything
that daddy can do for us.
340
00:27:47,917 --> 00:27:49,870
Always.
341
00:27:52,394 --> 00:27:55,028
Dad doesn't know about that.
342
00:27:56,837 --> 00:27:59,658
That's right. P>
343
00:27:59,676 --> 00:28:01,816
Okay? P>
344
00:28:03,380 --> 00:28:05,947
Know that. P>
345
00:29:07,371 --> 00:29:09,492
This is what you think? P>
346
00:29:10,976 --> 00:29:12,890
We have prepared the contract. p>
347
00:29:12,891 --> 00:29:15,076
And I'll discuss
in each chapter...
348
00:29:15,076 --> 00:29:17,703
... so you know what options are for you.
349
00:29:19,057 --> 00:29:20,577
So, what?
350
00:29:20,600 --> 00:29:22,323
>
351
00:29:22,323 --> 00:29:25,313
... and say you left
for work it's unclear...
352
00:29:25,313 --> 00:29:27,480
... who for how long?
353
00:29:27,564 --> 00:29:31,046
Are we... I don't know ,
get privileged visits...
354
00:29:31,047 --> 00:29:33,434
... for a day to
leave a note...
355
00:29:33,434 --> 00:29:35,000
... and disappear at dawn?
356
00:29:35,000 --> 00:29:37,998
Alice, please don't do this.
357
00:29:38,029 --> 00:29:40,359
I didn't do this. /
Yes.
358
00:29:40,359 --> 00:29:43,012
Jane, this is you.
This is everything is your doing.
359
00:29:43,012 --> 00:29:44,383
This is what you do.
360
00:29:44,383 --> 00:29:45,927
You walk in and out
from our lives...
361
00:29:45,927 --> 00:29:47,861
... as if we shouldn't
love you...
362
00:29:47,861 --> 00:29:50,098
... or care if you
here or not...
363
00:29:50,098 --> 00:29:51,463
But we care.
364
00:29:51,463 --> 00:29:53,599
Keep this in your head.
365
00:29:53,599 --> 00:29:56,983
I can't do this,
I can't...
366
00:29:56,983 --> 00:30:01,352
Can't do it? /
I can't breathe.
367
00:30:03,186 --> 00:30:07,163
Suppose you know
how to help you.
368
00:30:09,312 --> 00:30:11,271
I can't.
369
00:30:11,321 --> 00:30:13,658
Why?
370
00:30:16,171 --> 00:30:19,349
I don't think I'll...
371
00:30:35,470 --> 00:30:38,424
Will you see you again?
372
00:30:42,928 --> 00:30:45,362
I don't think so.
373
00:30:48,879 --> 00:30:52,379
374
00:30:52,403 --> 00:30:55,903
375
00:30:55,927 --> 00:30:59,427
376
00:31:08,929 --> 00:31:12,468
This is the chapter one,
which is entirely anonymity.
377
00:31:12,480 --> 00:31:14,916
That means apart from us
and your government,
378
00:31:14,941 --> 00:31:18,094
No one has access to
your involvement in this project .
379
00:31:18,131 --> 00:31:21,802
Option two, anonymity
until departure.
380
00:31:21,855 --> 00:31:24,279
That means every media coverage,
381
00:31:24,279 --> 00:31:27,184
Any media reporting for
a year ahead until you leave,
382
00:31:27,184 --> 00:31:29,170
Your identity will be frozen.
383
00:31:29,224 --> 00:31:31,384
Then then the third option,
384
00:31:31,409 --> 00:31:36,344
If anonymity reaches
arrival or complexity.
385
00:31:36,376 --> 00:31:38,288
I guess that's what you will choose.
386
00:31:38,288 --> 00:31:40,792
Sorry, you guessed it?
387
00:31:42,944 --> 00:31:45,272
Yes, right.
388
00:31:45,272 --> 00:31:48,499
And I shouldn't be
speculating.
389
00:31:49,944 --> 00:31:54,529
It's just that you're the first person where
I have to use a contract like this.
390
00:31:56,652 --> 00:31:59,834
What I want to say is...
391
00:31:59,859 --> 00:32:02,046
I guess this is an
option that someone will use...
392
00:32:02,046 --> 00:32:06,132
... if they want to convey
status to family and close relatives...
393
00:32:06,133 --> 00:32:09,996
... when you reach
some sort of finality.
394
00:32:11,335 --> 00:32:14,128
I'll come out and give you
time to make a decision.
395
00:32:14,128 --> 00:32:15,930
I'm fine.
396
00:32:17,286 --> 00:32:22,163
Extraordinary.
We're done.
397
00:32:22,211 --> 00:32:24,285
Finally.
398
00:32:24,589 --> 00:32:28,608
I want to officially
welcome you to join.
399
00:32:28,656 --> 00:32:30,519
Congratulations, Jane.
400
00:32:30,574 --> 00:32:34,219
You're the newest member of
Mars First Astronaut Program.
401
00:32:35,452 --> 00:32:38,472
How it feels to be
the real pioneer?
402
00:32:40,192 --> 00:32:42,817
That...
403
00:33:39,356 --> 00:33:41,630
That...
404
00:34:29,285 --> 00:34:31,972
Come on, come on, come on.
405
00:34:34,926 --> 00:34:36,657
Come on!
406
00:34:38,150 --> 00:34:40,048
What the heck?
407
00:34:40,229 --> 00:34:42,416
We tried to ride the jet.
408
00:34:50,068 --> 00:34:52,639
You saw what
happened down here ? i>
409
00:34:56,641 --> 00:34:59,128
They don't even know what the real
will come. i>
410
00:35:00,367 --> 00:35:02,274
You have to take me
with you. i>
411
00:35:02,275 --> 00:35:05,672
Go to the shelter
like everyone else.
412
00:35:05,672 --> 00:35:08,754
Come on, Doug,
don't play me.
413
00:35:09,162 --> 00:35:11,275
What do you mean? P>
414
00:35:12,319 --> 00:35:14,544
I know where you are going. P>
415
00:35:18,815 --> 00:35:21,522
Sarah told me
about your little secret. P>
416
00:35:22,457 --> 00:35:24,858
That means you know I
can't help you.
417
00:35:26,352 --> 00:35:28,405
Are you serious?
418
00:35:29,417 --> 00:35:31,723
Are you serious?
419
00:35:32,637 --> 00:35:34,339
Sarah!
420
00:35:34,431 --> 00:35:37,002
We can't leave him.
421
00:35:37,258 --> 00:35:40,711
You can't do this
to me, Doug.
422
00:35:43,521 --> 00:35:46,324
Can you just once...
423
00:35:46,367 --> 00:35:48,265
I'm your sister!
424
00:35:48,312 --> 00:35:51,049
Goodbye.
What are you doing?
425
00:35:52,683 --> 00:35:56,571
Get ready to go
your destination in five minutes. i>
426
00:35:56,591 --> 00:35:59,812
If You want to be safe,
you have to make some sort of...
427
00:36:56,411 --> 00:36:58,676
Signs are everywhere. i>
428
00:36:59,157 --> 00:37:04,077
Hunger, pollution , plague. i>
429
00:37:04,657 --> 00:37:07,653
After a century of
arbitrary consumption... i>
430
00:37:07,653 --> 00:37:11,457
... civilization will be destroyed
bear the burden alone. i>
431
00:37:12,519 --> 00:37:16,083
But I still believe humanity
will eventually work together... i>
432
00:37:16,108 --> 00:37:18,350
... shoulder to shoulder to
overcome greed... i>
433
00:37:18,375 --> 00:37:21,546
... and selfishness that
destroys us. i>
434
00:37:23,013 --> 00:37:27,242
But in the end, the one that
has the power to choose a different path. i>
435
00:37:27,893 --> 00:37:32,973
Just like they usually do,
war. < / i>
436
00:37:33,000 --> 00:37:37,857
And when it ends,
what's left of us is... i>
437
00:37:39,299 --> 00:37:41,579
... the one with the other. i>
438
00:37:46,442 --> 00:37:50,464
It's been over a year that we
headed for the survivor colony in the West. i>
439
00:37:53,215 --> 00:37:55,938
But the journey is still long. i>
440
00:39:28,710 --> 00:39:31,593
Are you sure you're okay? /
I'm fine.
441
00:39:50,332 --> 00:39:52,646
What is the situation?
442
00:39:52,681 --> 00:39:54,819
Not good.
443
00:39:54,864 --> 00:39:56,981
You will have to slow down. P>
444
00:39:57,966 --> 00:39:59,832
It won't. P>
445
00:40:01,715 --> 00:40:04,690
We might not be safe
getting to the next city. P>
446
00:40:04,691 --> 00:40:06,750
That is if we stay with
> our speed.
447
00:40:12,244 --> 00:40:14,149
What...
448
00:40:15,237 --> 00:40:17,132
What's up, Henry?
449
00:40:24,583 --> 00:40:26,548
Thank you.
450
00:40:29,225 --> 00:40:31,308
All right.
451
00:40:55,052 --> 00:40:57,852
And now,
all the hadirians. i>
452
00:40:57,874 --> 00:41:00,976
Let's welcome the stars
the shining of Wall Street. i> p >
453
00:41:01,024 --> 00:41:02,396
Hey, Warren!
454
00:41:02,426 --> 00:41:05,163
Focus.
It's time to have dinner.
455
00:41:14,641 --> 00:41:16,613
What's with mysterious food?
456
00:41:19,933 --> 00:41:25,023
I know this trip is more
longer than we expected.
457
00:41:25,023 --> 00:41:29,787
458
00:41:30,319 --> 00:41:32,878
But today actually
something that gives hope.
459
00:41:32,895 --> 00:41:34,880
1,000 miles.
460
00:41:39,253 --> 00:41:41,788
Half a point.
461
00:41:41,829 --> 00:41:45,510
Where did you get the cake ? /
Wow.
462
00:41:45,567 --> 00:41:49,819
Actually, Gus made it.
463
00:41:50,362 --> 00:41:52,399
He thinks it's a good way
to encourage all of you.
464
00:41:54,036 --> 00:41:56,519
Gus ? What...
465
00:41:58,066 --> 00:42:02,604
What is a heartbeat?
What have I heard? P>
466
00:42:02,629 --> 00:42:08,610
Now, before we eat...
467
00:42:09,889 --> 00:42:12,305
I think it's good to said
a few words, Claire.
468
00:42:12,924 --> 00:42:14,397
Why didn't you
say something?
469
00:42:14,446 --> 00:42:16,922
Come on.
470
00:42:24,688 --> 00:42:29,437
Come on. > Come on. P>
471
00:42:38,708 --> 00:42:41,300
Well, sometimes I don't believe
all this has happened. P>
472
00:42:41,522 --> 00:42:46,938
We are far better than
we are 1,000 miles ago.
473
00:42:47,295 --> 00:42:49,399
We all.
474
00:42:50,921 --> 00:42:53,365
All we can do is
keep putting... < /p>
475
00:42:53,365 --> 00:42:56,453
... one foot in front of the other,
that's all.
476
00:42:57,688 --> 00:43:01,430
And with a little help from
our North Star,
477
00:43:02,255 --> 00:43:06,000
I hope that we will
find the way to the colony.
478
00:43:06,019 --> 00:43:08,332
We will find our way.
479
00:43:10,472 --> 00:43:12,375
For hope.
480
00:43:12,409 --> 00:43:14,494
For hope. > For hope. P>
481
00:43:14,792 --> 00:43:17,078
Amen. P>
482
00:43:20,941 --> 00:43:22,579
You're fine
483
00:43:22,608 --> 00:43:24,620
Hope? P>
484
00:43:25,921 --> 00:43:28,955
Hope? P>
485
00:43:30,996 --> 00:43:35,330
You really think holding onto
hands and singing Kumbaya...
486
00:43:35,330 --> 00:43:37,459
... will make a difference? P>
487
00:43:37,998 --> 00:43:42,860
Does anyone really
see what out there?
488
00:43:42,887 --> 00:43:46,428
Hey, we're now
celebrating.
489
00:43:46,428 --> 00:43:47,769
It's just a cake.
490
00:43:47,769 --> 00:43:50,872
What do we celebrate?
491
00:43:50,924 --> 00:43:53,202
What, if we are stranded
in the middle of nowhere...
492
00:43:53,202 --> 00:43:57,031
... with all our food
buried under 15 meters?
493
00:43:57,088 --> 00:43:59,110
I mean, tell me,
Henry,
494
00:43:59,135 --> 00:44:01,128
What is the menu after
the cake runs out? P>
495
00:44:01,173 --> 00:44:04,143
Warren, I know what
you've been through.
496
00:44:04,215 --> 00:44:07,183
I know heading to the colony
seems impossible,
497
00:44:07,208 --> 00:44:10,484
But there's a high chance
if we will get there.
498
00:44:10,514 --> 00:44:14,781
Right , colony.
499
00:44:20,009 --> 00:44:24,202
We just need to sit down,
drink a few cocktails,
500
00:44:24,202 --> 00:44:27,360
And enjoy the sunset,
501
00:44:27,360 --> 00:44:30,648
Because of 1,000 miles more, everything
00:44:35,600
Alright, everyone.
Let's applaud Warren.
503
00:44:35,674 --> 00:44:37,777
The best man of the year.
504
00:44:38,791 --> 00:44:41,667
You think this is a joke?
505
00:44:42,991 --> 00:44:46,471
I think you are
an inspiration to us all.
506
00:44:46,496 --> 00:44:48,759
Do you think this is a joke?
507
00:44:48,920 --> 00:44:50,962
All right!
508
00:44:56,254 --> 00:45:00,210
Do you want to know what
is a real joke?
509
00:45:00,252 --> 00:45:02,822
Warren is a joke!
510
00:45:02,986 --> 00:45:05,403
We've been taking part in
this hoax for too long.
511
00:45:05,403 --> 00:45:07,758
Put it down.
Yes?
512
00:45:07,770 --> 00:45:10,556
Who made you
the law in here?
513
00:45:10,602 --> 00:45:13,207
What, just because you've been taking care of the prison...
514
00:45:13,207 --> 00:45:15,834
... in a sad little town,
that's right!
515
00:45:15,859 --> 00:45:17,783
You're nothing more than
pathetic bastards...
516
00:45:17,826 --> 00:45:20,352
Okay, alright, all right.
517
00:45:22,455 --> 00:45:24,109
Warren, stop!
518
00:45:24,194 --> 00:45:26,752
Warren, stop, stop...
519
00:45:29,062 --> 00:45:33,027
Stop... Inhale.
Breathe. P>
520
00:45:33,211 --> 00:45:37,346
You're fine.
Inhale, okay? Breathe. P>
521
00:45:38,537 --> 00:45:40,379
That's right. P>
522
00:45:40,412 --> 00:45:42,962
You're fine. P>
523
00:45:43,213 --> 00:45:47,901
It's OK. That's right.
It's OK. P>
524
00:45:49,137 --> 00:45:51,024
Aku sudah memegangmu.
525
00:45:51,972 --> 00:45:55,904
I can't... /
I know, I know, I know.
526
00:45:57,752 --> 00:45:59,300
Inhale.
527
00:45:59,348 --> 00:46:02,189
I can't do this anymore. /> Step by step. P>
528
00:46:02,214 --> 00:46:05,020
Step by step.
Come on. P>
529
00:46:06,158 --> 00:46:09,145
Okay, let's stand up. /
Hey, guys, come on. P >
530
00:46:09,232 --> 00:46:11,516
Stand up.
You're fine.
531
00:46:12,611 --> 00:46:16,272
Alright.
You're fine.
532
00:46:17,052 --> 00:46:19,298
Are you okay?
533
00:46:19,323 --> 00:46:21,630
Are you okay?
534
00:46:22,225 --> 00:46:24,279
Are you okay?
535
00:46:36,008 --> 00:46:37,770
Come on,
536
00:46:39,302 --> 00:46:41,413
This will be fine.
537
00:46:41,923 --> 00:46:44,210
This will be fine.
538
00:47:12,515 --> 00:47:14,175
We have to block the door.
539
00:47:14,207 --> 00:47:16,737
What happened? /
What?
540
00:47:20,189 --> 00:47:21,973
Please help me here !
541
00:47:26,640 --> 00:47:28,287
This doesn't move!
542
00:47:28,323 --> 00:47:30,456
Bastards, it's like
stuck on the floor.
543
00:47:30,507 --> 00:47:33,558
For God's sake...
Quickly remove objects this.
544
00:48:03,538 --> 00:48:06,108
Hello you.
545
00:48:07,452 --> 00:48:10,862
How do beautiful women like you
end up in a place like this?
546
00:48:10,940 --> 00:48:13,502
Please enter
your authorization code. i>
547
00:48:13,988 --> 00:48:15,938
I understand.
548
00:48:16,633 --> 00:48:18,212
Playing expensive to sell.
549
00:48:18,369 --> 00:48:20,087
What now?
550
00:48:20,108 --> 00:48:23,396
It's time to use my charm
which can't be rejected.
551
00:48:27,165 --> 00:48:30,525
So we will break in?
552
00:48:30,585 --> 00:48:32,758
We don't even know what
is in there.
553
00:48:32,812 --> 00:48:34,221
We know what's out there.
554
00:48:34,253 --> 00:48:36,988
Just get the key opening.
555
00:48:36,988 --> 00:48:38,734
See?
Isn't that better?
556
00:48:38,783 --> 00:48:41,557
Good, and...
Damn it!
557
00:48:41,603 --> 00:48:44,266
Code authorization is rejected. i>
558
00:48:45,121 --> 00:48:46,293
What are you doing?
559
00:48:46,326 --> 00:48:50,398
You just, just decrypt
multi-binary quantum algorithms...
560
00:48:50,432 --> 00:48:54,582
... with stochastic matrix protocols.
561
00:49:02,475 --> 00:49:04,734
That means...
562
00:49:06,386 --> 00:49:09,517
Okay, okay. Come on... /
... it's time to open your underwear. P>
563
00:49:09,517 --> 00:49:11,918
Authorization code is accepted. I>
564
00:49:19,884 --> 00:49:21,833
Come on, everything, fast, move.
565
00:49:21,833 --> 00:49:23,027
Where is my bag?
566
00:49:23,027 --> 00:49:25,047
Warren, here, friend, come on.
567
00:49:29,887 --> 00:49:31,437
Warren!
568
00:49:39,196 --> 00:49:42,312
No, no!
569
00:49:45,574 --> 00:49:47,542
Warren!
570
00:50:03,027 --> 00:50:05,732
Is everything okay? /
Yes.
571
00:50:09,294 --> 00:50:11,782
Gus, here.
572
00:50:11,881 --> 00:50:14,023
Warren. p >
573
00:50:20,450 --> 00:50:22,830
Are you okay?
Are you sure?
574
00:50:26,204 --> 00:50:28,417
Hello?
575
00:51:47,578 --> 00:51:51,215
Welcome to the System
Phoenix Personal Safety,
576
00:51:51,312 --> 00:51:54,680
i>
577
00:51:55,291 --> 00:51:57,122
Your first choice in
surviving post-nuclear. i>
578
00:51:57,148 --> 00:51:59,767
At the time of world war, i>
579
00:51:59,834 --> 00:52:02,523
Our system is designed to
fly you safely... i>
580
00:52:02,556 --> 00:52:05,112
Where are the teams from leading doctors... i>
581
00:52:05,149 --> 00:52:08,276
... will prepare you for
a long hibernation phase. i> p >
582
00:52:27,556 --> 00:52:30,272
After the conditions on Earth
have returned to normal, i>
583
00:52:30,311 --> 00:52:31,865
You will be revived. i>
584
00:52:31,922 --> 00:52:35,411
< i> And become part of the development of
dynamic and developing civilization... i>
585
00:52:35,433 --> 00:52:38,352
... which will bring humanity
to new heights. i>
586
00:52:38,352 --> 00:52:42,485
We offer luxury packages
in all major climate zones. i>
587
00:52:42,510 --> 00:52:46,554
And thank you for improvements
our technology growing, i>
588
00:52:46,561 --> 00:52:50,001
You will enjoy the whole
comfort you normally get... i>
589
00:52:50,074 --> 00:52:56,503
... in a dynamic community,
full of life and hope. i>
590
00:53:52,791 --> 00:53:55,466
Only two?
591
00:53:57,046 --> 00:53:59,605
No, but...
592
00:53:59,630 --> 00:54:01,843
Bastards.
593
00:54:15,415 --> 00:54:18,915
Once again thank you for
having the Phoenix Safety System. i>
594
00:54:18,974 --> 00:54:23,649
And remember, the future
It's better to wait for you. i>
595
00:54:50,825 --> 00:54:52,501
For God's sake!
596
00:55:01,966 --> 00:55:04,278
Dear God.
597
00:55:14,913 --> 00:55:17,584
It's all your fault.
598
00:55:23,785 --> 00:55:26,706
Think, think, think. P>
599
00:56:16,295 --> 00:56:18,769
Basic fucker. P>
600
00:57:07,347 --> 00:57:09,054
Let's see. P>
601
00:57:09,213 --> 00:57:13,793
Play back fate. P>
602
00:57:53,192 --> 00:57:55,447
Ready Devices
603
00:57:57,579 --> 00:57:59,243
>
604
00:58:11,713 --> 00:58:14,397
Open the door!
605
00:58:37,884 --> 00:58:41,317
Transmission is underway
606
00:59:46,181 --> 00:59:50,088
ICS is lying. Destroy Research.
Exit Now. P>
607
00:59:53,341 --> 00:59:55,376
Jack? P>
608
00:59:55,401 --> 00:59:57,059
Transmission Successfully
609
01:02:14,390 --> 01:02:20,766
What? P>