1
00:00:10,000 --> 00:01:00,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:01:42,523 --> 00:01:45,897
They burn 5 hectares of rice fields and crops.
3
00:01:45,898 --> 00:01:47,188
Who is the same?
4
00:01:47,189 --> 00:01:49,105
Rio Salado. Soldiers come...
5
00:01:49,106 --> 00:01:50,397
Help him. P>
6
00:01:50,398 --> 00:01:53,647
Here in Oran it won't happen. P>
7
00:01:53,648 --> 00:01:57,230
Algiers is the culprit.
Destroying it midnight.
8
00:01:57,231 --> 00:01:58,313
And your child?
9
00:01:58,314 --> 00:01:59,605
I'm happy...
10
00:01:59,606 --> 00:02:02,397
He showed his collection in Prome.
11
00:02:02,398 --> 00:02:04,647
But we were not surprised.
12
00:02:04,648 --> 00:02:07,813
But we were not surprised.
13
00:02:07,814 --> 00:02:12,814
>
14
00:02:13,439 --> 00:02:15,522
when Mr. Dior hired him.
He always wanted that.
15
00:02:15,523 --> 00:02:18,230
With a stylish mother...
16
00:02:18,231 --> 00:02:23,231
... Sexy, as a child.
17
00:02:28,606 --> 00:02:30,730
he said to Aunt Renée, who was very elegant...
18
00:02:30,731 --> 00:02:32,438
"Change that clothes. I don't like it."
19
00:02:32,439 --> 00:02:34,313
How do you like it?
20
00:02:34,314 --> 00:02:37,272
I always work well here.
21
00:02:37,273 --> 00:02:39,980
You have to inspire me.
22
00:02:39,981 --> 00:02:42,188
Michele is done.
/ I'm done!
23
00:02:42,189 --> 00:02:44,688
Looks like your friends?
24
00:02:44,689 --> 00:02:46,980
I made a Simone wedding dress.
25
00:02:46,981 --> 00:02:48,897
I did a sketch.
26
00:02:48,898 --> 00:02:49,980
Who is she married to?
27
00:02:49,981 --> 00:02:52,480
A French settler, in Mascara.
28
00:02:52,481 --> 00:02:55,188
They will still go there?
29
00:02:55,189 --> 00:02:57,897
They rent a place, on Avenue Loubet.
30
00:02:57,898 --> 00:03:02,898
The right choice!
31
00:03:04,898 --> 00:03:08,230
Sometimes sometimes in Paris, I think.
32
00:03:08,231 --> 00:03:11,772
And I think of you.
33
00:03:11,773 --> 00:03:16,773
And that makes me very nervous.
34
00:03:31,648 --> 00:03:34,605
Mr. Mathieu Saint Laurent.
35
00:03:34,606 --> 00:03:36,980
Hello, Mr. Dior.
36
00:03:36,981 --> 00:03:38,022
Hello, Victoire.
37
00:03:38,023 --> 00:03:42,855
How do you make your waist look tight?
38
00:03:42,856 --> 00:03:47,856
May I know?
39
00:04:38,189 --> 00:04:39,897
Do you like it? P>
40
00:04:39,898 --> 00:04:44,898
Aku sangat menyukainya.
41
00:04:45,981 --> 00:04:48,772
The best on earth.
42
00:04:48,773 --> 00:04:51,355
It's amazing, isn't it?
43
00:04:51,356 --> 00:04:53,938
Actually I don't really care.
44
00:04:53,939 --> 00:04:55,813
What's the name?
/ Sputnik.
45
00:04:55,814 --> 00:04:56,980
Funny names.
46
00:04:56,981 --> 00:04:59,272
Yes, funny for a dog.
47
00:04:59,273 --> 00:05:00,647
Exactly!
48
00:05:00,648 --> 00:05:02,563
Sputnik, come here.
49
00:05:02,564 --> 00:05:06,813
Come on, Sputnik.
/ She's cute.
50
00:05:06,814 --> 00:05:09,730
Victoire... there's a call.
51
00:05:09,731 --> 00:05:12,313
Good.
52
00:05:12,314 --> 00:05:15,147
Are you OK just, Yves? You're fine! P>
53
00:05:15,148 --> 00:05:16,897
Good thanks, ma'am. P>
54
00:05:16,898 --> 00:05:18,397
Take care of yourself. P>
55
00:05:18,398 --> 00:05:20,647
And eat. Have to eat on time! P>
56
00:05:20,648 --> 00:05:24,022
The boss pays attention to you. P>
57
00:05:24,023 --> 00:05:25,647
Yes, ma'am. P>
58
00:05:25,648 --> 00:05:27,563
It sucks. P>
59
00:05:27,564 --> 00:05:29,022
He is right. Eat. P>
60
00:05:29,023 --> 00:05:31,688
I'm not hungry. P>
61
00:05:31,689 --> 00:05:33,688
Who called you? P>
62
00:05:33,689 --> 00:05:35,522
Therond of "Paris fight." P>
63
00:05:35,523 --> 00:05:37,563
He seduced like a person crazy.
64
00:05:37,564 --> 00:05:39,647
What do you think of him?
65
00:05:39,648 --> 00:05:41,772
He's pretty handsome.
66
00:05:41,773 --> 00:05:43,230
Not too high.
67
00:05:43,231 --> 00:05:47,105
I want to see it.
68
00:05:47,106 --> 00:05:52,106
Did you come? We miss you! P>
69
00:06:15,606 --> 00:06:17,272
Karl! P>
70
00:06:17,273 --> 00:06:22,273
Mr. Lagerfeld! P>
71
00:07:07,856 --> 00:07:09,605
What do you want? P>
72
00:07:09,606 --> 00:07:12,938
What do I want? I don't know. P>
73
00:07:12,939 --> 00:07:14,522
You hurt me. P>
74
00:07:14,523 --> 00:07:17,188
Stop! P>
75
00:07:17,189 --> 00:07:18,938
How is that kid? P>
76
00:07:18,939 --> 00:07:22,022
And you... drink Coca Cola with a straw !
77
00:07:22,023 --> 00:07:24,730
You're a jerk!
/ What are you saying now?
78
00:07:24,731 --> 00:07:28,522
I want to marry you.
/ What?
79
00:07:28,523 --> 00:07:33,523
I said I want to marry you.
80
00:08:54,606 --> 00:08:56,772
Yves.
81
00:08:56,773 --> 00:08:58,813
You're so young,
82
00:08:58,814 --> 00:09:00,522
so handsome.
83
00:09:00,523 --> 00:09:02,438
is so shy,
84
00:09:02,439 --> 00:09:05,188
>
85
00:09:05,189 --> 00:09:07,355
Very excited.
86
00:09:07,356 --> 00:09:12,356
I have never met you again,
87
00:09:51,648 --> 00:09:55,105
The art collection is a company of one's life.
88
00:09:55,106 --> 00:10:00,106
And today I will sell our collection.
89
00:10:04,148 --> 00:10:06,772
We sell lots of paired collections.
90
00:10:06,773 --> 00:10:10,147
because we chose them , watching them,
91
00:10:10,148 --> 00:10:15,148
loving them, as a partner.
92
00:10:15,231 --> 00:10:17,188
Now I am alone and you go,
93
00:10:17,189 --> 00:10:22,189
I can't stand seeing them.
94
00:10:29,606 --> 00:10:32,063
> This auction is taking all of my time. P>
95
00:10:32,064 --> 00:10:34,188
I keep answering the same questions. P>
96
00:10:34,189 --> 00:10:36,480
How did you make this collection? P>
97
00:10:36,481 --> 00:10:38,605
Which is his favorite painting? P>
98
00:10:38,606 --> 00:10:40,063
Which is his favorite painting? P>
99
00:10:40,064 --> 00:10:45,064
Which is his favorite painting? p>
100
00:10:46,648 --> 00:10:51,230
And you?
101
00:10:51,231 --> 00:10:55,522
I repeat the same answer.
102
00:10:55,523 --> 00:10:58,188
You love beauty, Yves.
103
00:10:58,189 --> 00:11:03,189
We don't know where it came from
or instinct.
104
00:11:18,648 --> 00:11:20,063
Nobody can teach you.
105
00:11:20,064 --> 00:11:23,188
haute couture loses its pioneer.
106
00:11:23,189 --> 00:11:25,230
Its name means prestige.
107
00:11:25,231 --> 00:11:27,688
Even the princess accepts His law.
108
00:11:27,689 --> 00:11:31,688
His life is dedicated to the future.
109
00:11:31,689 --> 00:11:34,855
Ordinary, fugitive, but long lasting.
110
00:11:34,856 --> 00:11:39,813
called fashion.
111
00:11:39,814 --> 00:11:44,814
They are waiting for you.
112
00:11:45,939 --> 00:11:47,897
The future of this company.
113
00:11:47,898 --> 00:11:52,898
with Christian Dior's own staff
involved.
114
00:11:53,023 --> 00:11:56,813
This studio will be run by Mrs.
Raymonde Zehnacker.
115
00:11:56,814 --> 00:12:01,230
The salon will still be managed
by Yvonne de Peyerimhoff
116
00:12:01,231 --> 00:12:05,397
and Anne Marie Mufioz
will take over ateliers.
117
00:12:05,398 --> 00:12:10,398
Artistic will be hosted
by Yves Mathieu Saint Laurent,
118
00:12:11,314 --> 00:12:13,397
Christian Dior Assistant.
119
00:12:13,398 --> 00:12:15,980
You don't feel too young to lead France.
120
00:12:15,981 --> 00:12:18,105
The biggest fashion house?
121
00:12:18,106 --> 00:12:19,897
I don't know yet.
122
00:12:19,898 --> 00:12:24,355
What do you want to do for your first show?
123
00:12:24,356 --> 00:12:28,105
I'll do my best, of course.
124
00:12:28,106 --> 00:12:33,106
I'll be in the room all day.
To do my best
125
00:12:33,398 --> 00:12:36,022
How do you feel now?
126
00:12:36,023 --> 00:12:39,230
I can't say it.
127
00:12:39,231 --> 00:12:41,397
Sadness.
128
00:12:41,398 --> 00:12:44,147
Anxiety.
129
00:12:44,148 --> 00:12:48,355
Joy too, and pride. P>
130
00:12:48,356 --> 00:12:52,813
Fear of failure, too. P>
131
00:12:52,814 --> 00:12:56,272
But I will do my best, and so on. P>
132
00:12:56,273 --> 00:13:01,273
I promise. P>
133
00:13:15,231 --> 00:13:18,147
Previous.
I don't know mode yet.
134
00:13:18,148 --> 00:13:22,897
I believe it is an art. Painting...
135
00:13:22,898 --> 00:13:24,313
and painter.
136
00:13:24,314 --> 00:13:27,313
Stop it .
/ Enough. I'm tired. P>
137
00:13:27,314 --> 00:13:29,313
Tell them to go. P>
138
00:13:29,314 --> 00:13:31,980
Keep complaining! I've sold 5 paintings. P>
139
00:13:31,981 --> 00:13:34,563
Bernard, you will die under the bridge.
Because of one gold. P>
140
00:13:34,564 --> 00:13:36,438
Diamlah!
141
00:13:36,439 --> 00:13:39,397
You're lucky. You found your Pygmalion. P>
142
00:13:39,398 --> 00:13:41,230
These are all rules. P>
143
00:13:41,231 --> 00:13:44,188
This is not a painting. This is a card of sorrow. P>
144
00:13:44,189 --> 00:13:46,647
Remember Marie Louise Bousquet. P>
145
00:13:46,648 --> 00:13:48,980
Editor of "Harper Bazaar?" P>
146
00:13:48,981 --> 00:13:51,188
I want you to meet Yves Mathieu Saint Laurent. P>
147
00:13:51,189 --> 00:13:53,980
But I'm busy.
148
00:13:53,981 --> 00:13:56,188
You're his favorite painter.
149
00:13:56,189 --> 00:13:58,355
I'll arrange a dinner schedule.
150
00:13:58,356 --> 00:14:00,605
He admires you. But he is shy. P>
151
00:14:00,606 --> 00:14:02,022
So does me. P>
152
00:14:02,023 --> 00:14:03,188
Dinner. P>
153
00:14:03,189 --> 00:14:06,355
Beware of shy people. They control the world! P>
154
00:14:06,356 --> 00:14:11,356
I will plan this dinner. But without you, Jean. P>
155
00:14:15,398 --> 00:14:20,398
Number 32. P>
156
00:14:20,606 --> 00:14:24,522
Good. Now falls too. P>
157
00:14:24,523 --> 00:14:26,688
We will call him Bobby. P>
158
00:14:26,689 --> 00:14:28,938
Thank you. P>
159
00:14:28,939 --> 00:14:33,105
Are you sure you name them like dogs
Is that okay?
160
00:14:33,106 --> 00:14:35,355
Of course not.
161
00:14:35,356 --> 00:14:37,772
I grew up with a dog. I love them. P>
162
00:14:37,773 --> 00:14:39,897
They are part of my life now. P>
163
00:14:39,898 --> 00:14:42,188
Hello, Victoire. P>
164
00:14:42,189 --> 00:14:45,230
Number 42. P>
165
00:14:45,231 --> 00:14:47,147
We will call it Valentine .
166
00:14:47,148 --> 00:14:49,522
Like Zizi Jeanmaire's daughter.
167
00:14:49,523 --> 00:14:53,397
Very young. Luckily. P>
168
00:14:53,398 --> 00:14:58,398
I really like it. P>
169
00:15:00,773 --> 00:15:02,230
He is so handsome. P>
170
00:15:02,231 --> 00:15:04,230
Forget it. He only likes men. P>
171
00:15:04,231 --> 00:15:08,480
Lucky. Or we try to get it. P>
172
00:15:08,481 --> 00:15:11,522
Is he the last one?
/ Yes, that's all. P>
173
00:15:11,523 --> 00:15:13,730
We need to talk, sir. P>
174
00:15:13,731 --> 00:15:17,272
What about....?
/ Seating arrangements.
175
00:15:17,273 --> 00:15:19,063
You should know that...
176
00:15:19,064 --> 00:15:22,188
It's not easy to do it all.
177
00:15:22,189 --> 00:15:24,230
Not everyone can sit in front.
178
00:15:24,231 --> 00:15:26,105
Yvonne, I can't handle this.
179
00:15:26,106 --> 00:15:27,730
We must plan it first.
180
00:15:27,731 --> 00:15:29,855
The instruction of Mr. Dior is...
181
00:15:29,856 --> 00:15:31,730
I'm not Mr. Dior!
182
00:15:31,731 --> 00:15:33,105
Sorry but...
183
00:15:33,106 --> 00:15:36,230
So no. I can't! P>
184
00:15:36,231 --> 00:15:41,231
All right, sir. P>
185
00:15:48,481 --> 00:15:53,481
Good. P>
186
00:16:09,439 --> 00:16:10,897
Canada. P>
187
00:16:10,898 --> 00:16:13,647
Who is beside Edmonde Charles Roux? P>
188
00:16:13,648 --> 00:16:14,772
Carmel Snow,
189
00:16:14,773 --> 00:16:16,147
"Harper Bazaar."
190
00:16:16,148 --> 00:16:20,563
On the right, Hélène Lazareff, "Elle."
191
00:16:20,564 --> 00:16:25,564
A good hat!
192
00:16:29,314 --> 00:16:34,314
Zouzou.
193
00:16:41,939 --> 00:16:46,772
He is excessive but enough.
194
00:16:46,773 --> 00:16:51,773
Thank you very much.
195
00:16:52,981 --> 00:16:57,981
Turn around.
196
00:17:03,939 --> 00:17:08,939
It's OK. Thank you, Victoire. P>
197
00:17:14,814 --> 00:17:16,730
You don't like it? P>
198
00:17:16,731 --> 00:17:18,855
That's good. Very classic. P>
199
00:17:18,856 --> 00:17:23,188
This is Dior. P>
200
00:17:23,189 --> 00:17:28,189
Valentine. P>
201
00:17:33,398 --> 00:17:37,855
Very simple and flexible.
Slightly negligent. P>
202
00:17:37,856 --> 00:17:42,856
And stiffness Dior! P>
203
00:18:32,564 --> 00:18:34,355
What did Dory present? P>
204
00:18:34,356 --> 00:18:36,272
Ratatouille buatan sendiri.
205
00:18:36,273 --> 00:18:41,273
Can I request a boat with pommes dauphines?
206
00:18:41,814 --> 00:18:44,105
I have to...
207
00:18:44,106 --> 00:18:47,897
chateaubriand with ratatouille.
208
00:18:47,898 --> 00:18:48,688
Salad.
209
00:18:48,689 --> 00:18:50,522
I will let you choose it. P>
210
00:18:50,523 --> 00:18:52,980
People don't know what they want...
211
00:18:52,981 --> 00:18:55,355
I can understand it. P>
212
00:18:55,356 --> 00:18:56,355
Besides working,
213
00:18:56,356 --> 00:18:59,272
I can't do anything. I got lost. P>
214
00:18:59,273 --> 00:19:00,522
Thank you, Yves. P>
215
00:19:00,523 --> 00:19:02,563
Really? P>
216
00:19:02,564 --> 00:19:05,105
You know. A good disorder. P>
217
00:19:05,106 --> 00:19:07,980
I can hardly write a check. P>
218
00:19:07,981 --> 00:19:09,480
Really, Yvonne? P>
219
00:19:09,481 --> 00:19:11,022
You have other talents, sir. P>
220
00:19:11,023 --> 00:19:12,938
> How do you know? P>
221
00:19:12,939 --> 00:19:15,605
So you're a spoiled child. P>
222
00:19:15,606 --> 00:19:16,980
Right. P>
223
00:19:16,981 --> 00:19:18,855
Aren't you? P>
224
00:19:18,856 --> 00:19:21,147
My mother is a teacher.
225
00:19:21,148 --> 00:19:25,313
Keep an eye on me closely,
so I don't do anything.
226
00:19:25,314 --> 00:19:26,605
He runs away.
227
00:19:26,606 --> 00:19:27,980
Very young.
228
00:19:27,981 --> 00:19:29,147
Where?
229
00:19:29,148 --> 00:19:30,480
La Rochelle.
230
00:19:30,481 --> 00:19:32,063
I am from Oran.
231
00:19:32,064 --> 00:19:34,522
When you take a bow...
232
00:19:34,523 --> 00:19:37,355
You look like a brother.
233
00:19:37,356 --> 00:19:41,772
Yes, I went to Catholic school.
234
00:19:41,773 --> 00:19:43,563
When did you go south?
235
00:19:43,564 --> 00:19:45,147
Next week.
236
00:19:45,148 --> 00:19:46,522
And you, Yves?
237
00:19:46,523 --> 00:19:49,397
I have to go see my family in Algeria.
238
00:19:49,398 --> 00:19:50,772
Algeria.
239
00:19:50,773 --> 00:19:52,313
This war...
240
00:19:52,314 --> 00:19:57,230
p>
241
00:19:57,231 --> 00:20:00,105
Enough. That's french. P>
242
00:20:00,106 --> 00:20:03,397
You hurt me. P>
243
00:20:03,398 --> 00:20:05,980
I'm sorry. P>
244
00:20:05,981 --> 00:20:07,772
I shouldn't have brought it. P>
245
00:20:07,773 --> 00:20:10,522
Ah, that's not what -What.
246
00:20:10,523 --> 00:20:13,522
Actually I don't want to go this summer.
247
00:20:13,523 --> 00:20:15,938
I feel there must be a change.
248
00:20:15,939 --> 00:20:18,897
Join us.
249
00:20:18,898 --> 00:20:19,897
Rural, delicious cuisine! P>
250
00:20:19,898 --> 00:20:24,898
crickets. P>
251
00:20:24,981 --> 00:20:29,981
No thanks... I'm not a drinker.
252
00:22:13,648 --> 00:22:18,648
I have finished talking to you, Yves.
253
00:22:19,939 --> 00:22:24,939
Thank you.
254
00:22:25,606 --> 00:22:28,647
How many have dinner ?
255
00:22:28,648 --> 00:22:32,647
Eight.
256
00:22:32,648 --> 00:22:37,648
Not So.
257
00:24:04,356 --> 00:24:07,438
I have good loyalty.
258
00:24:07,439 --> 00:24:08,772
but with you.
259
00:24:08,773 --> 00:24:10,147
Remember? P>
260
00:24:10,148 --> 00:24:15,148
It all happened so fast. P>
261
00:24:25,231 --> 00:24:27,313
This is beautiful. P>
262
00:24:27,314 --> 00:24:29,563
We have a redone living room. P>
263
00:24:29,564 --> 00:24:31,605
Hay, Zizi. < br /> / Hay, Victoire.
264
00:24:31,606 --> 00:24:34,063
How are you doing?
/ Good, thank you.
265
00:24:34,064 --> 00:24:36,605
My husband, Roger.
/ Nice to meet you.
266
00:24:36,606 --> 00:24:41,606
Let's see everything.
267
00:24:43,981 --> 00:24:45,480
Good?
/ Very good!
268
00:24:45,481 --> 00:24:49,480
Pierre there.
269
00:24:49,481 --> 00:24:51,022
And the bedroom?
270
00:24:51,023 --> 00:24:53,230
There is only one.
271
00:24:53,231 --> 00:24:56,605
So you really live together?
272
00:24:56,606 --> 00:24:58,397
Why didn't you tell me?
273
00:24:58,398 --> 00:24:59,980
You're married to "Paris Match,"
274
00:24:59,981 --> 00:25:01,522
No?
275
00:25:01,523 --> 00:25:06,523
Come here. I will show you the terrace. P>
276
00:25:07,731 --> 00:25:09,313
You know my friend, Victoire? P>
277
00:25:09,314 --> 00:25:13,022
Your face is in the magazine. P>
278
00:25:13,023 --> 00:25:15,105
I want to marry that woman. P>
279
00:25:15,106 --> 00:25:17,772
Enough!
280
00:25:17,773 --> 00:25:21,813
I'd rather see Karl.
281
00:25:21,814 --> 00:25:25,647
He is jealous?
282
00:25:25,648 --> 00:25:28,980
And comfort you.
283
00:25:28,981 --> 00:25:33,855
You know, I don't as good as that.
284
00:25:33,856 --> 00:25:36,897
But you have to go, Mother.
285
00:25:36,898 --> 00:25:39,397
And where do you go?
286
00:25:39,398 --> 00:25:42,022
This is our home. This is our country. P>
287
00:25:42,023 --> 00:25:44,438
What do you say? P>
288
00:25:44,439 --> 00:25:47,772
What do you want to say? He agreed with me. P>
289
00:25:47,773 --> 00:25:51,147
I can't imagine...
290
00:25:51,148 --> 00:25:53,355
What's wrong, honey? P>
291
00:25:53,356 --> 00:25:56,980
I can't believe this I'm suspended. P>
292
00:25:56,981 --> 00:26:01,688
If I do that, I can't go.
293
00:26:01,689 --> 00:26:03,480
I can't go.
294
00:26:03,481 --> 00:26:08,481
Nobody expects you to use a gun.
295
00:26:10,814 --> 00:26:15,814
I'm sorry.
296
00:26:16,064 --> 00:26:18,605
Raise your arm slowly, like this.
297
00:26:18,606 --> 00:26:19,980
What does it feel like?
298
00:26:19,981 --> 00:26:24,022
>
299
00:26:24,023 --> 00:26:26,730
It's tight behind.
/ Then...
300
00:26:26,731 --> 00:26:29,355
Karl is now Patou's artistic director.
301
00:26:29,356 --> 00:26:31,897
Give me a kiss.
302
00:26:31,898 --> 00:26:33,397
Let's go dancing. He misses you. P>
303
00:26:33,398 --> 00:26:35,105
And Roger is busy. P>
304
00:26:35,106 --> 00:26:38,855
Yves must finish it in London. P>
305
00:26:38,856 --> 00:26:40,188
The press wants to meet you.
/ For what? P> p>
306
00:26:40,189 --> 00:26:43,188
Promise.
307
00:26:43,189 --> 00:26:45,688
Why did you tell them I'm here?
308
00:26:45,689 --> 00:26:48,230
You can see them, Mr. Saint Laurent. P>
309
00:26:48,231 --> 00:26:50,563
Stop teasing me! I want to work! P>
310
00:26:50,564 --> 00:26:53,313
Leave me alone. P>
311
00:26:53,314 --> 00:26:56,480
This dress isn't good. P>
312
00:26:56,481 --> 00:26:58,647
Can you leave us alone? P>
313
00:26:58,648 --> 00:27:00,022
Leave us.
314
00:27:00,023 --> 00:27:04,647
I need a gray case. I have to finish it. P>
315
00:27:04,648 --> 00:27:09,480
What is happening? P>
316
00:27:09,481 --> 00:27:11,022
I have a picture. P>
317
00:27:11,023 --> 00:27:13,605
I made a picture
I did not hear. P> >
318
00:27:13,606 --> 00:27:14,772
To stay strong.
319
00:27:14,773 --> 00:27:16,230
Listen to what?
320
00:27:16,231 --> 00:27:20,313
Shouts. Silence. everything.
It's always the same.
321
00:27:20,314 --> 00:27:23,355
Always the same.
/ Calm down.
322
00:27:23,356 --> 00:27:27,313
I'm here.
/ I have to stay strong. p >
323
00:27:27,314 --> 00:27:29,480
You have talent.
324
00:27:29,481 --> 00:27:32,105
I will see the rest.
325
00:27:32,106 --> 00:27:34,522
I am always there for you.
326
00:27:34,523 --> 00:27:39,523
Really?
327
00:27:46,481 --> 00:27:50,605
I accept My registration letter.
328
00:27:50,606 --> 00:27:53,188
You were asked to serve.
329
00:27:53,189 --> 00:27:55,147
What about your new collection?
330
00:27:55,148 --> 00:27:57,438
Are you still a fashion prince?
331
00:27:57,439 --> 00:27:59,855
Save that question for later.
332
00:27:59,856 --> 00:28:01,480
Who are you?
/ Pierre Berge.
333
00:28:01,481 --> 00:28:03,938
Mr. Saint Laurent is busy.
334
00:28:03,939 --> 00:28:06,022
Despite the events in Algeria.
335
00:28:06,023 --> 00:28:07,438
Speaking?
336
00:28:07,439 --> 00:28:09,813
The only battle is to make women's clothes.
337
00:28:09,814 --> 00:28:13,230
A battle? When you pose for pictures? P>
338
00:28:13,231 --> 00:28:14,772
My son died in Algiers. P>
339
00:28:14,773 --> 00:28:16,230
He is the same age as you. P>
340
00:28:16,231 --> 00:28:21,231
It's a shame. Shame on you. P>
341
00:28:23,814 --> 00:28:26,897
"Yves Saint Laurent was hesitant
about taking weapons. P>
342
00:28:26,898 --> 00:28:30,688
" Political choice or opportunism? " P>
343
00:28:30,689 --> 00:28:31,855
It's clear...
344
00:28:31,856 --> 00:28:34,272
they don't understand you!
345
00:28:34,273 --> 00:28:35,980
Mr. Boussac, give me time.
346
00:28:35,981 --> 00:28:38,272
I don't have time.
347
00:28:38,273 --> 00:28:39,772
The press will destroy us
348
00:28:39,773 --> 00:28:42,188
if we don't respond quickly.
349
00:28:42,189 --> 00:28:45,730
Maybe you're too young
to withstand such attacks.
350
00:28:45,731 --> 00:28:50,731
I feel fine as an artistic director
House of Dior.
351
00:28:51,064 --> 00:28:53,688
I'm not the type to run away from criticism.
352
00:28:53,689 --> 00:28:57,230
Get away from the duties of citizens.
Doesn't bother you?
353
00:28:57,231 --> 00:28:59,272
You've made me slow down.
354
00:28:59,273 --> 00:29:04,273
It's not that easy.
355
00:29:06,856 --> 00:29:11,605
A few days then you respond to
your registration command.
356
00:29:11,606 --> 00:29:14,105
But people don't realize...
357
00:29:14,106 --> 00:29:15,772
Take it all out!
358
00:29:15,773 --> 00:29:20,773
The people make it look like a
> military hospital.
359
00:29:20,856 --> 00:29:25,856
This is not a prison.
360
00:29:26,064 --> 00:29:28,022
Dr. Steinler, head of psychiatry. P>
361
00:29:28,023 --> 00:29:30,980
I called you. P>
362
00:29:30,981 --> 00:29:32,938
It's about anxiety. P>
363
00:29:32,939 --> 00:29:37,939
Mr. Mathieu Saint Laurent
is being defressed. P>
364
00:29:38,023 --> 00:29:42,105
Who are you really? P>
365
00:29:42,106 --> 00:29:45,355
Friends. P>
366
00:29:45,356 --> 00:29:50,356
What are you doing here? P>
367
00:30:02,773 --> 00:30:07,773
Hello, Pierre. P>
368
00:30:08,564 --> 00:30:10,813
Just a moment!
369
00:30:10,814 --> 00:30:14,063
I feel like I'm asleep.
370
00:30:14,064 --> 00:30:19,064
They do a good job for you.
371
00:30:24,064 --> 00:30:28,063
Your mother lives near you at Hotel Fontenac.
372
00:30:28,064 --> 00:30:30,813
Why don't you see it?
373
00:30:30,814 --> 00:30:35,730
I'm tired now.
374
00:30:35,731 --> 00:30:40,397
I just want to be alone now.
375
00:30:40,398 --> 00:30:45,398
I'm tired.
376
00:30:48,481 --> 00:30:50,022
Are you okay? P>
377
00:30:50,023 --> 00:30:51,938
Want to drink something? P>
378
00:30:51,939 --> 00:30:54,063
I'm fine. P>
379
00:30:54,064 --> 00:30:57,438
I won't offer something to eat.
Food here...
380
00:30:57,439 --> 00:30:59,855
There's nothing good. P>
381
00:30:59,856 --> 00:31:04,856
You won't be like that at all. P>
382
00:31:06,523 --> 00:31:10,063
You know, in Oran...
383
00:31:10,064 --> 00:31:14,813
p>
384
00:31:14,814 --> 00:31:17,480
Being gay like a criminal.
385
00:31:17,481 --> 00:31:19,938
In Saint Louis...
386
00:31:19,939 --> 00:31:22,438
In Saint Louis, they...
387
00:31:22,439 --> 00:31:25,272
They beat me.
388
00:31:25,273 --> 00:31:30,273
Lock me in the bathroom. "Fairy!" P>
389
00:31:30,398 --> 00:31:33,772
I heard them shouting "fairy". P>
390
00:31:33,773 --> 00:31:38,773
I went home with bruises all over my body and...
391
00:31:40,356 --> 00:31:43,938
He didn't protect me.
392
00:31:43,939 --> 00:31:45,688
He doesn't protect me.
393
00:31:45,689 --> 00:31:48,855
I want to calm down now.
394
00:31:48,856 --> 00:31:53,063
Go now, please.
395
00:31:53,064 --> 00:31:54,355
Go.
396
00:31:54,356 --> 00:31:59,356
Please see me.
397
00:32:02,648 --> 00:32:06,772
Do you want live or die?
398
00:32:06,773 --> 00:32:11,773
Because if you want to die,
there is nothing I can do.
399
00:32:25,481 --> 00:32:28,147
Boussac benefits from your destruction.
400
00:32:28,148 --> 00:32:33,148
To cancel contract and
replace & apos; right you.
401
00:32:34,231 --> 00:32:37,980
They don't do that.
402
00:32:37,981 --> 00:32:41,147
We will try!
/ Pierre...
403
00:32:41,148 --> 00:32:44,730
I want to make things interesting! P>
404
00:32:44,731 --> 00:32:47,855
Understand? P>
405
00:32:47,856 --> 00:32:50,438
With my clothes, with my Pictures! P>
406
00:32:50,439 --> 00:32:53,647
I try to express myself,
It won't it works if I stop.
407
00:32:53,648 --> 00:32:57,772
I will die because I feel bored.
408
00:32:57,773 --> 00:32:59,813
You need to rest.
409
00:32:59,814 --> 00:33:02,313
You're still tired.
/ But you don't!
410
00:33:02,314 --> 00:33:07,314
You're strong.
411
00:33:07,481 --> 00:33:11,688
We have to open our own fashion company.
412
00:33:11,689 --> 00:33:15,730
I want to be free!
413
00:33:15,731 --> 00:33:20,731
I want to be free with you!
414
00:33:26,523 --> 00:33:27,813
Counselor.
415
00:33:27,814 --> 00:33:29,355
Mr. Berge.
416
00:33:29,356 --> 00:33:30,688
You're late.
417
00:33:30,689 --> 00:33:33,147
418
00:33:33,148 --> 00:33:34,230
You are late.
419
00:33:34,231 --> 00:33:37,272
p>
420
00:33:37,273 --> 00:33:40,480
It's hard to explain!
421
00:33:40,481 --> 00:33:44,855
Drink?
422
00:33:44,856 --> 00:33:47,855
No thanks.
Because I'm in court.
423
00:33:47,856 --> 00:33:49,522
What's this?
424
00:33:49,523 --> 00:33:51,897
p>
425
00:33:51,898 --> 00:33:55,272
I want to sue Dior for breach of contract.
426
00:33:55,273 --> 00:33:58,230
Boussac behaves sadly. I want him to pay for it. P>
427
00:33:58,231 --> 00:34:02,522
What are you thinking about? P>
428
00:34:02,523 --> 00:34:07,523
700,000 francs For all the violations. P>
429
00:34:09,564 --> 00:34:12,772
Do you realize he is the richest person in France? P>
430
00:34:12,773 --> 00:34:17,773
Exactly.
431
00:34:25,273 --> 00:34:29,313
Boussac felt we would not dare.
432
00:34:29,314 --> 00:34:34,314
He suspected this was his weakness.
433
00:34:38,106 --> 00:34:40,688
That was not easy.
The Baron was a friend Roger. P>
434
00:34:40,689 --> 00:34:45,397
I want to tell you Baron
how much I admire you.
435
00:34:45,398 --> 00:34:46,980
You're very kind.
436
00:34:46,981 --> 00:34:48,855
You understand fashion.
437
00:34:48,856 --> 00:34:53,397
And haute couture requires big investment.
438
00:34:53,398 --> 00:34:55,647
Business always has a risk.
439
00:34:55,648 --> 00:34:59,022
Business is not like Russian roulette.
440
00:34:59,023 --> 00:35:00,730
Indeed.
441
00:35:00,731 --> 00:35:05,397
Gentlemen, our capital here is
Yves Saint Laurent.
442
00:35:05,398 --> 00:35:06,438
His ability!
443
00:35:06,439 --> 00:35:11,439
A big plan.
Don't guarantee that!
444
00:35:11,481 --> 00:35:12,938
Sorry?
445
00:35:12,939 --> 00:35:15,272
446
00:35:15,273 --> 00:35:18,897
Sorry?
447
00:35:18,898 --> 00:35:22,938
448
00:35:22,939 --> 00:35:25,772
Sorry? p>
449
00:35:25,773 --> 00:35:28,522
Today, Mr. Berge,
450
00:35:28,523 --> 00:35:32,938
Your project looks like me. P>
451
00:35:32,939 --> 00:35:36,647
At risk. P>
452
00:35:36,648 --> 00:35:39,605
I hope you don't get anything bad. P>
453
00:35:39,606 --> 00:35:44,606
But one day we can ask you.
454
00:35:45,148 --> 00:35:48,188
Look at this. They say they will stop. P>
455
00:35:48,189 --> 00:35:51,105
These are side effects of treatment. P>
456
00:35:51,106 --> 00:35:53,980
That's nonsense! Look... clump! P>
457
00:35:53,981 --> 00:35:56,230
I lost a clump of hair! P>
458
00:35:56,231 --> 00:35:57,355
Angry! P>
459
00:35:57,356 --> 00:35:58,647
No one will invest in you! P>
460
00:35:58,648 --> 00:36:01,230
You bastard !
461
00:36:01,231 --> 00:36:05,063
The problem is you
haven't found any money!
462
00:36:05,064 --> 00:36:06,438
Two prostitutes from Hamburg.
463
00:36:06,439 --> 00:36:08,730
Karl, stop that.
464
00:36:08,731 --> 00:36:09,730
Sorry, Roger. P>
465
00:36:09,731 --> 00:36:11,105
Come to New York. P>
466
00:36:11,106 --> 00:36:13,730
What for? Making clothes? P>
467
00:36:13,731 --> 00:36:16,230
Why not? P>
468
00:36:16,231 --> 00:36:18,147
What is this? That's funny. P>
469
00:36:18,148 --> 00:36:19,230
Very funny. P>
470
00:36:19,231 --> 00:36:20,980
This is to give to Zizi Jeanmaire. P>
471
00:36:20,981 --> 00:36:24,105
Bajur and black stockings of a man.
Amazing. P >
472
00:36:24,106 --> 00:36:25,605
I'm the last to know?
473
00:36:25,606 --> 00:36:27,272
Nothing interests you.
474
00:36:27,273 --> 00:36:29,188
Because I'm working.
475
00:36:29,189 --> 00:36:34,189
You're lucky.
476
00:36:34,564 --> 00:36:36,022
You're brilliant.
477
00:36:36,023 --> 00:36:37,480
Really?
478
00:36:37,481 --> 00:36:41,397
We won. That's the good news. P>
479
00:36:41,398 --> 00:36:42,730
And the bad news? P>
480
00:36:42,731 --> 00:36:45,188
We don't get 700,000. P>
481
00:36:45,189 --> 00:36:48,105
Only 680,000. P>
482
00:36:48,106 --> 00:36:49,938
It doesn't matter. P >
483
00:36:49,939 --> 00:36:53,313
I'll cut your debt!
484
00:36:53,314 --> 00:36:54,522
Just kidding!
485
00:36:54,523 --> 00:36:56,230
How much do we need now?
486
00:36:56,231 --> 00:36:59,272
Double.
/ Already everything?
487
00:36:59,273 --> 00:37:00,730
Money is everything!
488
00:37:00,731 --> 00:37:05,731
As long as we have it.
489
00:37:25,773 --> 00:37:29,105
Paris Match, please.
490
00:37:29,106 --> 00:37:32,022
We need investors with high prices.
491
00:37:32,023 --> 00:37:35,313
Victoire help. Paris Match "states:"
492
00:37:35,314 --> 00:37:38,022
"Yves Saint Laurent opened a fashion house".
493
00:37:38,023 --> 00:37:41,355
A large cliff, two million copies. p >
494
00:37:41,356 --> 00:37:46,356
Then a billionaire from Atlanta bet on us.
495
00:38:06,981 --> 00:38:08,688
And who else?
496
00:38:08,689 --> 00:38:11,605
Maryse. Dia bagus bila berurusan dengan pemesanan.
497
00:38:11,606 --> 00:38:14,230
Denise is good at marketing.
498
00:38:14,231 --> 00:38:16,188
He is very loyal.
499
00:38:16,189 --> 00:38:18,480
We need Ferdinand.
/ Who is he?
500
00:38:18,481 --> 00:38:21,313
Doorman. He knows everyone's habits. P>
501
00:38:21,314 --> 00:38:23,480
But he retired six months ago. P>
502
00:38:23,481 --> 00:38:26,105
I can meet him.
/ No, I just. P>
503
00:38:26,106 --> 00:38:27,980
Bohan for registration.
504
00:38:27,981 --> 00:38:30,022
It's boring. just stay!
505
00:38:30,023 --> 00:38:31,605
Now we will enjoy it.
506
00:38:31,606 --> 00:38:36,606
That's good.
507
00:39:03,564 --> 00:39:05,438
I think...
508
00:39:05,439 --> 00:39:10,439
Long dresses are good for Raphaelle .
509
00:39:11,939 --> 00:39:15,688
Sheath dresses for Esther.
510
00:39:15,689 --> 00:39:20,689
Pleated skirt for Anne.
This will look elegant.
511
00:39:21,606 --> 00:39:24,688
Frills for Victoire.
512
00:39:24,689 --> 00:39:25,897
>
513
00:39:25,898 --> 00:39:30,563
Everything.
514
00:39:30,564 --> 00:39:32,355
After the show, you can have it.
515
00:39:32,356 --> 00:39:37,356
Come this way.
516
00:39:52,314 --> 00:39:54,813
Thank you.
517
00:39:54,814 --> 00:39:56,688
This is terrible. Why did you do it? P>
518
00:39:56,689 --> 00:39:57,688
What's wrong?
519
00:39:57,689 --> 00:39:59,063
Seeing this accident!
520
00:39:59,064 --> 00:40:00,938
I can cut my hair all!
521
00:40:00,939 --> 00:40:02,688
It's not sophisticated.
522
00:40:02,689 --> 00:40:04,855
You don't have a face or chin more!
523
00:40:04,856 --> 00:40:06,397
But I have a hat!
524
00:40:06,398 --> 00:40:07,480
And other clothes?
525
00:40:07,481 --> 00:40:12,481
We will make him use a wig!
526
00:40:18,314 --> 00:40:20,230
Do you have a good trip? P>
527
00:40:20,231 --> 00:40:21,980
Meet a beautiful girl...
528
00:40:21,981 --> 00:40:23,272
Mrs. Mathieu Saint Laurent. P>
529
00:40:23,273 --> 00:40:26,397
Saint Laurent, because he changed it. P> >
530
00:40:26,398 --> 00:40:27,438
Maybe I see my child?
531
00:40:27,439 --> 00:40:30,522
He is with the model.
532
00:40:30,523 --> 00:40:31,647
Don't put Elisabeth Arden...
533
00:40:31,648 --> 00:40:33,813
close to Helena Rubinstein.
534
00:40:33,814 --> 00:40:35,813
They're enemies
/ Don't worry.
535
00:40:35,814 --> 00:40:37,522
Zizi, Roland isn't here?
536
00:40:37,523 --> 00:40:42,523
No, he's on tour.
/ He works too much .
537
00:40:44,273 --> 00:40:46,688
Fernando, directly from New York.
538
00:40:46,689 --> 00:40:47,897
Lingerie?
539
00:40:47,898 --> 00:40:50,522
Every woman on Park Avenue wears it!
540
00:40:50,523 --> 00:40:51,938
Good.
541
00:40:51,939 --> 00:40:53,772
Hi how are you?
542
00:40:53,773 --> 00:40:54,772
Karl isn't here?
543
00:40:54,773 --> 00:40:57,438
He is preparing now. P>
544
00:40:57,439 --> 00:40:58,688
Like Cardin,
545
00:40:58,689 --> 00:41:01,772
he thinks haute couture is history. P>
546
00:41:01,773 --> 00:41:05,438
Is everyone here? Marianne is doing? P>
547
00:41:05,439 --> 00:41:08,272
Where is Pat? P>
548
00:41:08,273 --> 00:41:13,273
Concentrating. Calm down.
We start in 5 minutes! P>
549
00:41:53,523 --> 00:41:56,605
Play with a scarf. P>
550
00:41:56,606 --> 00:42:01,606
Victoire, hurry up! P>
551
00:42:02,523 --> 00:42:07,523
Turn around. P>
552
00:44:51,773 --> 00:44:55,230
Bravo, Everyone! P>
553
00:44:55,231 --> 00:44:58,897
"Form of Supple, carelessness." P>
554
00:44:58,898 --> 00:45:00,772
"To rival Chanel,"
555
00:45:00,773 --> 00:45:02,522
Saint Laurent chose purity. "
556
00:45:02,523 --> 00:45:05,063
" But even though the collection is good,
557
00:45:05,064 --> 00:45:08,063
"He has brought something new."
558
00:45:08,064 --> 00:45:10,522
"That's thorough, boring."
559
00:45:10,523 --> 00:45:14,813
"The future we will send
if it's the past in the pan."
560
00:45:14,814 --> 00:45:19,814
Stupid!
561
00:45:20,231 --> 00:45:22,688
High dreams!
562
00:45:22,689 --> 00:45:26,147
I can only disappoint them.
563
00:45:26,148 --> 00:45:28,897
You're right. It's better not to care. P>
564
00:45:28,898 --> 00:45:31,230
Mode isn't the main art. P>
565
00:45:31,231 --> 00:45:33,813
This isn't even at all. P>
566
00:45:33,814 --> 00:45:38,814
The way you do it, you have to be an artist. P>
567 00:45:41,481 --> 00:45:46,230 Artists make me difficult. 568 00:45:46,231 --> 00:45:47,438 Right! 569 00:45:47,439 --> 00:45:48,438 I don't lie. 570 00:45:48,439 --> 00:45:53,439 I see. 571 00:45:54,356 --> 00:45:55,980 I love you. 572 00:45:55,981 --> 00:45:57,647 What? 573 00:45:57,648 --> 00:45:59,980 I love you. 574 00:45:59,981 --> 00:46:04,981 I don't understand. 575 00:46:11,023 --> 00:46:13,230 Look at the mirror. Let's do it right. P> 576 00:46:13,231 --> 00:46:15,605 There's nothing to do. P> 577 00:46:15,606 --> 00:46:17,688 This is perfect. P> 578 00:46:17,689 --> 00:46:22,689 Your plan is perfect. It makes me speechless! P > 579 00:46:36,856 --> 00:46:38,730 For your meeting. 580 00:46:38,731 --> 00:46:40,772 Aku di telepon. Mengalahkan itu. 581 00:46:40,773 --> 00:46:45,773 I'm on the phone! 582 00:46:55,731 --> 00:46:58,980 She's in the studio? Send flowers to Yvonn... 583 00:46:58,981 --> 00:47:03,855 I've done it. P> 584 00:47:03,856 --> 00:47:06,688 ... I had dinner with the Duchess of Windsor. P> 585 00:47:06,689 --> 00:47:11,647 I sold 25 dresses for Hartman. 586 00:47:11,648 --> 00:47:13,522 Ask Pierre to take you away. 587 00:47:13,523 --> 00:47:16,855 You can go dancing, shopping... 588 00:47:16,856 --> 00:47:19,355 Actually that's not what it means. 589 00:47:19,356 --> 00:47:21,272 He likes spaghetti at home. 590 00:47:21,273 --> 00:47:24,397 It's not bad. / Has charm. 591 00:47:24,398 --> 00:47:27,480 Pierre, soothes dinner with Victoire. 592 00:47:27,481 --> 00:47:29,647 He is lonely / We are all lonely. P> 593 00:47:29,648 --> 00:47:31,355 Born from the poor! P> 594 00:47:31,356 --> 00:47:32,730 Who? / Me! P> 595 00:47:32,731 --> 00:47:33,813 He is... p > 596 00:47:33,814 --> 00:47:38,814 Me! 597 00:48:06,689 --> 00:48:11,689 It's almost done. 598 00:48:14,981 --> 00:48:16,855 Pretend, at least. 599 00:48:16,856 --> 00:48:19,313 Pretend what? / You can be like me . 600 00:48:19,314 --> 00:48:20,855 I like you, Victoire. 601 00:48:20,856 --> 00:48:22,188 Really? 602 00:48:22,189 --> 00:48:25,230 Every time I talk to Yves, you look tense! 603 00:48:25,231 --> 00:48:27,980 You become evil. You don't know. / I'm not like that. P> 604 00:48:27,981 --> 00:48:29,438 You're always dishonest! P> 605 00:48:29,439 --> 00:48:33,147 Yes, I'm snap. No I don't like you. You look stupid. P> 606 00:48:33,148 --> 00:48:35,230 You play boss. / You say my name. P> 607 00:48:35,231 --> 00:48:39,105 It's better enough! P> 608 00:48:39,106 --> 00:48:40,647 No more dinner! P> 609 00:48:40,648 --> 00:48:45,648 No more dinner! P> p> 610 00:49:40,106 --> 00:49:41,688 It's over! 611 00:49:41,689 --> 00:49:43,647 What are you doing? 612 00:49:43,648 --> 00:49:45,980 Don't make the press wait! 613 00:49:45,981 --> 00:49:47,813 You're done. attract attention? 614 00:49:47,814 --> 00:49:48,855 Very good. Come on. P> 615 00:49:48,856 --> 00:49:52,730 How much is that? P> 616 00:49:52,731 --> 00:49:57,731 I don't know. they send money! 617 00:50:05,270 --> 00:50:09,020 Here it is. 618 00:50:09,020 --> 00:50:11,020 on the 26th, you will have your own fashion house. 619 00:50:11,020 --> 00:50:14,350 What do you want to do now? 620 00:50:14,350 --> 00:50:16,850 To get a big problem. 621 00:50:16,850 --> 00:50:21,600 from the beginning I have a lot of responsibility. 622 00:50:21,600 --> 00:50:23,770 I sometimes / sometimes get impressed. 623 00:50:23,770 --> 00:50:25,520 I've experienced it when I was young. 624 00:50:25,520 --> 00:50:29,230 It's not too difficult become amazing mode? 625 00:50:29,230 --> 00:50:32,480 What expression is it! 626 00:50:32,480 --> 00:50:34,180 Without tailors, 627 00:50:34,180 --> 00:50:36,180 the image will disappear. 628 00:50:36,180 --> 00:50:38,430 This is a craft above all . 629 00:50:38,430 --> 00:50:40,890 Group work. 630 00:50:40,890 --> 00:50:45,890 It's better to be quiet than to talk nonsense. 631 00:50:50,520 --> 00:50:51,770 Sorry. 632 00:50:51,770 --> 00:50:55,730 I have a job that must be completed & apos; . 633 00:50:55,730 --> 00:51:00,730 Mr. Berge will answer your question. 634 00:51:05,140 --> 00:51:09,020 Are you someone like that? 635 00:51:09,020 --> 00:51:11,020 Why not? 636 00:51:11,020 --> 00:51:12,140 Albert! p > 637 00:51:12,140 --> 00:51:14,310 Don't mind Mr. Saint Laurent. P> 638 00:51:14,310 --> 00:51:16,100 He is so simple. P> 639 00:51:16,100 --> 00:51:17,980 When he can apologize. P> 640 00:51:17,980 --> 00:51:18,980 Everything. P> 641 00:51:18,980 --> 00:51:20,270 It moves. P> > 642 00:51:20,270 --> 00:51:22,980 I agree. 643 00:51:22,980 --> 00:51:24,140 He is right. 644 00:51:24,140 --> 00:51:27,730 Fashion doesn't talk. This is work. P> 645 00:51:27,730 --> 00:51:29,640 In fact, 646 00:51:29,640 --> 00:51:31,680 instead of this interview, 647 00:51:31,680 --> 00:51:34,890 more see work? P> 648 00:51:34,890 --> 00:51:39,560 Backstage, ateliers, before the event? 649 00:51:39,560 --> 00:51:41,680 Let's do that. 650 00:51:41,680 --> 00:51:46,680 We can still have champagne! 651 00:53:05,770 --> 00:53:10,770 It's dangerous. We just talk casually! P> 652 00:53:11,600 --> 00:53:16,600 Are you angry with me now? P> 653 00:53:17,390 --> 00:53:20,100 It's not a serious lazy one. P> 654 00:53:20,100 --> 00:53:24,810 It's funny. We are in the cell, waiting to take a picture together! P> 655 00:53:24,810 --> 00:53:27,350 Very funny! P> 656 00:53:27,350 --> 00:53:30,140 Madame is right / really angry! P> 657 00:53:30,140 --> 00:53:31,850 This never happened to you? 658 00:53:31,850 --> 00:53:33,980 This? no. 659 00:53:33,980 --> 00:53:36,770 I forgot. You're a real man. P> 660 00:53:36,770 --> 00:53:38,100 You said that. P> 661 00:53:38,100 --> 00:53:39,770 How do you promote her? P> 662 00:53:39,770 --> 00:53:44,770 Ask Victoire. He likes it. P> 663 00:53:59,390 --> 00:54:01,350 Kami tidak pernah mengatakan "pied/noir." 664 00:54:01,350 --> 00:54:02,310 I feel like France. 665 00:54:02,310 --> 00:54:04,180 France, from Algeria. 666 00:54:04,180 --> 00:54:08,060 I can't forgive France. 667 00:54:08,060 --> 00:54:09,850 Have you decided? 668 00:54:09,850 --> 00:54:11,180 Not yet. 669 00:54:11,180 --> 00:54:13,390 After Oran, an interesting place for me. 670 00:54:13,390 --> 00:54:16,020 What about Brigitte? 671 00:54:16,020 --> 00:54:18,560 We consider Menton or Monaco. 672 00:54:18,560 --> 00:54:19,430 You , Dad? P> 673 00:54:19,430 --> 00:54:20,520 Near my daughter. P> 674 00:54:20,520 --> 00:54:22,180 It's okay. P> 675 00:54:22,180 --> 00:54:24,810 Go. I will stay in Paris. P> 676 00:54:24,810 --> 00:54:27,890 So you won't be alone. P> 677 00:54:27,890 --> 00:54:29,850 I'm not alone, you know. P> 678 00:54:29,850 --> 00:54:31,980 I will leave all of you. P> 679 00:54:31,980 --> 00:54:34,100 Choose an apartment or house. 680 00:54:34,100 --> 00:54:39,060 I'll pay for it! 681 00:54:39,060 --> 00:54:42,480 Dear, May I accompany you here? 682 00:54:42,480 --> 00:54:47,480 Of course. 683 00:54:55,430 --> 00:54:56,680 What is that? P> 684 00:54:56,680 --> 00:54:59,480 Yes, with faux / crocodile finishing. P> 685 00:54:59,480 --> 00:55:03,810 This is modern. P> 686 00:55:03,810 --> 00:55:06,980 Terima kasih. 687 00:55:06,980 --> 00:55:09,850 Sports clothes, black oil cloth raincoat, 688 00:55:09,850 --> 00:55:11,310 Suede bean brown jacket. 689 00:55:11,310 --> 00:55:16,310 Only Saint Laurent looks. 690 00:55:16,930 --> 00:55:20,600 I wear it during the Elysee garden party 691 00:55:20,600 --> 00:55:22,020 Thank you, Victoire. 692 00:55:22,020 --> 00:55:27,020 They are not here for tea. 693 00:55:28,850 --> 00:55:33,850 Saint Laurent women move freely and elegantly. 694 00:55:38,680 --> 00:55:41,560 > 695 00:55:41,560 --> 00:55:43,270 He humiliated me in front of a crowd! 696 00:55:43,270 --> 00:55:46,520 Japan, Not rubbish! 697 00:55:46,520 --> 00:55:50,640 They were not yesterday for your jokes! 698 00:55:50,640 --> 00:55:53,480 My English is not as good as my appearance! 699 00:55:53,480 --> 00:55:55,930 Of course I can request that amount. 700 00:55:55,930 --> 00:55:58,100 I can count, even in English. 701 00:55:58,100 --> 00:55:59,980 Talk to Kauri immediately. 702 00:55:59,980 --> 00:56:01,980 What what's happening? 703 00:56:01,980 --> 00:56:03,980 Why are you sad? 704 00:56:03,980 --> 00:56:05,680 Kauri didn't say it? 705 00:56:05,680 --> 00:56:10,680 About what? / He doesn't like it! 706 00:56:13,140 --> 00:56:17,060 Thank you for calling back. Why did you register without me? 707 00:56:17,060 --> 00:56:22,060 Why don't you call first? 708 00:56:25,020 --> 00:56:28,100 Eva, please. 709 00:56:28,100 --> 00:56:33,100 Stockings too. P> 710 00:56:37,890 --> 00:56:41,770 Looks good. Thank you. P> 711 00:56:41,770 --> 00:56:46,060 Do we have to see this? P> 712 00:56:46,060 --> 00:56:51,060 Your hair makes you look bad! P> 713 00:56:51,100 --> 00:56:56,100 You're so vulgar, so bad. Scary. P> 714 00:57:08,730 --> 00:57:13,230 Let him go. P> 715 00:57:13,230 --> 00:57:16,390 His style, he looks like... 716 00:57:16,390 --> 00:57:21,390 yesterday's news. P> 717 00:57:25,020 --> 00:57:30,020 Back to work. p> 718 00:57:37,560 --> 00:57:42,560 Death must resemble this. Lack of inspiration. 719 00:57:44,890 --> 00:57:46,810 Some of the seasons followed 720 00:57:46,810 --> 00:57:49,270 were very tedious. 721 00:57:49,270 --> 00:57:51,230 The world changed. 722 00:57:51,230 --> 00:57:53,350 People talk only from Courreges. 723 00:57:53,350 --> 00:57:54,730 Chanel wants to hire me. 724 00:57:54,730 --> 00:57:57,310 I refuse, of course. 725 00:57:57,310 --> 00:57:59,770 I know you will never give up, 726 00:57:59,770 --> 00:58:02,270 You will continue to do it, 727 00:58:02,270 --> 00:58:07,270 You will continue to create new ones. 728 00:59:53,020 --> 00:59:56,640 You are truly a genius. 729 00:59:56,640 --> 01:00:00,230 Never make the same dress. p> 730 01:00:00,230 --> 01:00:01,430 Charles Ritz's owner bought it. 731 01:00:01,430 --> 01:00:05,310 left America from Atlanta. 732 01:00:05,310 --> 01:00:10,310 And our fashion house left. 733 01:01:00,060 --> 01:01:05,060 Bartender! 734 01:01:08,520 --> 01:01:10,270 I like you. P> 735 01:01:10,270 --> 01:01:12,600 What? P> 736 01:01:12,600 --> 01:01:16,060 I like you. I saw you dancing. P> 737 01:01:16,060 --> 01:01:18,350 You're beautiful. P> 738 01:01:18,350 --> 01:01:23,350 You're modern. You're old! P> 739 01:01:24,600 --> 01:01:29,310 Do you want to be one of my models? P> 740 01:01:29,310 --> 01:01:34,310 I'm Yves Saint Laurent. P> 741 01:01:35,560 --> 01:01:36,850 Betty. P> 742 01:01:36,850 --> 01:01:40,730 Betty, this method ! 743 01:01:40,730 --> 01:01:42,520 I refuse to lock myself. 744 01:01:42,520 --> 01:01:46,390 in the haute couture tower. 745 01:01:46,390 --> 01:01:50,560 I think ready to use is the opening of in everyday life. 746 01:01:50,560 --> 01:01:53,810 This reaches groups larger than people. 747 01:01:53,810 --> 01:01:56,890 More varied, too. 748 01:01:56,890 --> 01:02:00,730 Who designed 300 clothes in a collection? 749 01:02:00,730 --> 01:02:03,850 Only One person. 750 01:02:03,850 --> 01:02:06,430 You, I imagine. 751 01:02:06,430 --> 01:02:10,730 You opened your first store. What's Next? P> 752 01:02:10,730 --> 01:02:14,060 I want to go. P> 753 01:02:14,060 --> 01:02:18,060 Go for a long time. P> 754 01:02:18,060 --> 01:02:20,180 Then go back to see. P> 755 01:02:20,180 --> 01:02:25,180 Do I still want make a dress. 756 01:02:26,140 --> 01:02:27,980 Stop. 757 01:02:27,980 --> 01:02:28,980 I'm Lonely. 758 01:02:28,980 --> 01:02:30,180 No Kauri. 759 01:02:30,180 --> 01:02:32,560 You will do 4 of my collections a year? 760 01:02:32,560 --> 01:02:33,770 > 761 01:02:33,770 --> 01:02:36,060 I'm Tired. 762 01:02:36,060 --> 01:02:40,480 It's as you wish. 763 01:02:40,480 --> 01:02:41,730 I made a snare and you put it on my neck. 764 01:02:41,730 --> 01:02:46,730 What are you want? 765 01:02:46,890 --> 01:02:51,890 You have everything. What do you want? 766 01:04:00,520 --> 01:04:03,270 I want to tell you that I miss you. that's all! 767 01:04:03,270 --> 01:04:05,560 In Marrakesh, you find sunlight. 768 01:04:05,560 --> 01:04:06,850 other colors. 769 01:04:06,850 --> 01:04:11,850 on the wall, in women's clothing from Atlas. 770 01:04:13,890 --> 01:04:18,890 Maybe you also found the smell of your youth. 771 01:04:26,560 --> 01:04:28,310 My friend, Loulou. 772 01:04:28,310 --> 01:04:32,430 Loulou de la Falaise. Greetings. P> 773 01:04:32,430 --> 01:04:33,850 Welcome. P> 774 01:04:33,850 --> 01:04:38,850 Your house is good! P> 775 01:04:38,980 --> 01:04:43,350 Beautiful jewelry. costume. I like it. P> 776 01:04:43,350 --> 01:04:46,640 Where is this? / London. P> 777 01:04:46,640 --> 01:04:48,350 And I made this one. P> 778 01:04:48,350 --> 01:04:52,480 A small insect that walked circled world. 779 01:04:52,480 --> 01:04:54,770 Impressive. You do it yourself? P> 780 01:04:54,770 --> 01:04:59,770 Yes sir. P> 781 01:05:12,100 --> 01:05:15,060 Good. P> 782 01:05:15,060 --> 01:05:19,390 Where did you take me? P> 783 01:05:19,390 --> 01:05:23,850 A secret meeting? P> 784 01:05:23,850 --> 01:05:26,770 What is it? / That taste. This is "majoun." P> 785 01:05:26,770 --> 01:05:27,850 What is "majoun?" P> 786 01:05:27,850 --> 01:05:30,640 Mixed dates, pistachios. P> 787 01:05:30,640 --> 01:05:32,020 Feel it! P> 788 01:05:32,020 --> 01:05:37,020 If Loulou doesn't . convincing me. / I have a few. 789 01:05:39,270 --> 01:05:41,730 I'm not convincing at all. 790 01:05:41,730 --> 01:05:43,350 How about the cake? 791 01:05:43,350 --> 01:05:46,680 You will see it. 792 01:05:46,680 --> 01:05:47,810 See what? 793 01:05:47,810 --> 01:05:49,430 It's good . 794 01:05:49,430 --> 01:05:50,930 It's easy. 795 01:05:50,930 --> 01:05:55,930 Stop looking at me! 796 01:07:26,390 --> 01:07:28,890 Who wins? / I do. 797 01:07:28,890 --> 01:07:31,680 Again? Husband's game No. It's an insult. P> 798 01:07:31,680 --> 01:07:34,600 We'll see. Later. P> 799 01:07:34,600 --> 01:07:38,350 Invaded by the police, the barricade burns. P> 800 01:07:38,350 --> 01:07:40,930 Where is this title? P> 801 01:07:40,930 --> 01:07:43,890 There are no plans ! 802 01:07:43,890 --> 01:07:46,680 If so, we look like fools. 803 01:07:46,680 --> 01:07:48,930 With our bank shop. 804 01:07:48,930 --> 01:07:51,390 Closed. Regions blocked. P> 805 01:07:51,390 --> 01:07:52,730 I see my future. P> 806 01:07:52,730 --> 01:07:57,730 Lack of money! P> 807 01:07:57,770 --> 01:08:00,850 If communism applies, what will you do? P> 808 01:08:00,850 --> 01:08:02,730 I will make dresses. 809 01:08:02,730 --> 01:08:04,890 And work clothes. 810 01:08:04,890 --> 01:08:08,810 And smocks. 811 01:08:08,810 --> 01:08:11,480 Dan baju luar. Kebanyakan baju luar. 812 01:08:11,480 --> 01:08:14,230 for the first year. 813 01:08:14,230 --> 01:08:15,980 Your turn. 814 01:08:15,980 --> 01:08:20,980 I will be the winner. 815 01:08:21,430 --> 01:08:23,850 Your favorite hero? 816 01:08:23,850 --> 01:08:25,980 My model. 817 01:08:25,980 --> 01:08:27,890 > 818 01:08:27,890 --> 01:08:29,730 Favorite poet? 819 01:08:29,730 --> 01:08:30,930 Pierre Berge. 820 01:08:30,930 --> 01:08:33,480 Fun! 821 01:08:33,480 --> 01:08:38,180 worldly happiness? 822 01:08:38,180 --> 01:08:41,060 A big bed... Contains. P> 823 01:08:41,060 --> 01:08:42,980 Your favorite qualities are with a man? P> 824 01:08:42,980 --> 01:08:44,180 Body hair. P> 825 01:08:44,180 --> 01:08:47,850 In a woman? P> 826 01:08:47,850 --> 01:08:51,850 Body hair too. p> 827 01:08:51,850 --> 01:08:56,850 What traits do you have? 828 01:08:57,390 --> 01:09:00,680 Goodness, I feel that way! 829 01:09:00,680 --> 01:09:03,980 Who is the friend you value the most? 830 01:09:03,980 --> 01:09:08,850 Joy. 831 01:09:08,850 --> 01:09:11,430 What makes you happiest? 832 01:09:11,430 --> 01:09:12,640 Losing her hair. 833 01:09:12,640 --> 01:09:14,480 She's Right. 834 01:09:14,480 --> 01:09:18,890 Being bald. 835 01:09:18,890 --> 01:09:22,430 What is the gift of nature do you want to have? 836 01:09:22,430 --> 01:09:25,060 Physical strength. 837 01:09:25,060 --> 01:09:28,100 On the bed. 838 01:09:28,100 --> 01:09:30,680 What are you thinking now? 839 01:09:30,680 --> 01:09:33,270 happiness. 840 01:09:33,270 --> 01:09:35,770 Your favorite season? 841 01:09:35,770 --> 01:09:38,180 I will say... spring. 842 01:09:38,180 --> 01:09:42,310 I like it most in May. 843 01:09:42,310 --> 01:09:45,100 Husband Hobbies. Husband Jun. P> 844 01:09:45,100 --> 01:09:50,100 See you next year! P> 845 01:10:28,890 --> 01:10:33,680 "Liberation" parking collection scandal. P> 846 01:10:33,680 --> 01:10:38,140 For the new Saint Laurent a woman disobedient tuxedo. 847 01:10:38,140 --> 01:10:43,140 He is more than human. He is his opponent. 848 01:10:44,140 --> 01:10:46,270 You are doing insults. 849 01:10:46,270 --> 01:10:51,230 Treating the bourgeoisie and the revolutionary movement. 850 01:10:51,230 --> 01:10:54,600 The revolution does it like no tomorrow! P> 851 01:10:54,600 --> 01:10:59,600 A great success! P> 852 01:11:00,810 --> 01:11:03,980 You're beautiful like a goddess and as a superstar. P> 853 01:11:03,980 --> 01:11:08,980 Far from the seminary . 854 01:11:17,480 --> 01:11:22,480 Protect me. 855 01:11:33,850 --> 01:11:35,600 Shut up. Let's dance! P> 856 01:11:35,600 --> 01:11:37,430 Thadée, aku pergi. 857 01:11:37,430 --> 01:11:39,520 I Go. 858 01:11:39,520 --> 01:11:41,140 Hi, baby / Hey you. 859 01:11:41,140 --> 01:11:42,180 I Go. 860 01:11:42,180 --> 01:11:46,390 Why? / word- he said drove me crazy. 861 01:11:46,390 --> 01:11:48,980 Let the star remain anonymous! 862 01:11:48,980 --> 01:11:50,140 How are you, Karl? 863 01:11:50,140 --> 01:11:52,560 I heard that you started working. 864 01:11:52,560 --> 01:11:54,600 that's why your thighs hurt ? 865 01:11:54,600 --> 01:11:59,600 Nobody knows. I'll look for it! P> 866 01:12:07,060 --> 01:12:12,060 Wait for me, Loulou. P> 867 01:12:14,180 --> 01:12:16,270 A picture, please. P> 868 01:12:16,270 --> 01:12:18,730 Do you have cigarettes? P> 869 01:12:18,730 --> 01:12:23,600 A funny friend ! 870 01:12:23,600 --> 01:12:28,600 Can I touch it? 871 01:12:38,100 --> 01:12:43,100 Bullshit, you're an advert. 872 01:12:45,390 --> 01:12:47,350 Sales are increasing. Charles Ritz is happy. P> 873 01:12:47,350 --> 01:12:52,350 What came to me? P> 874 01:13:05,060 --> 01:13:07,770 Omong kosong, Kau tukang iklan. 875 01:13:07,770 --> 01:13:11,310 Penjualan meningkat. Charles Ritz senang. 876 01:13:11,310 --> 01:13:13,100 Apa yang datang padaku ? 877 01:13:13,100 --> 01:13:15,850 Aku Tidak Bisa mengendalikan Diriku. 878 01:13:15,850 --> 01:13:17,890 Only the Kauri can help me. 879 01:13:17,890 --> 01:13:20,390 You don't listen to anyone. 880 01:13:20,390 --> 01:13:24,600 I listen to you. I swear. P> 881 01:13:24,600 --> 01:13:26,600 What do you want me to do? P> 882 01:13:26,600 --> 01:13:30,180 If I isolate you, people will say I'm a tyrant. P> 883 01:13:30,180 --> 01:13:31,560 A tyrant is not nothing. 884 01:13:31,560 --> 01:13:36,560 A pimp who turns out all the All-Star is a prostitute. 885 01:13:37,730 --> 01:13:40,060 You made everything happen. 886 01:13:40,060 --> 01:13:42,640 You're a genius. 887 01:13:42,640 --> 01:13:47,640 You're a genius. 888 01:13:49,140 --> 01:13:54,140 p> 889 01:13:55,520 --> 01:13:58,520 You will succeed or in other ways. 890 01:13:58,520 --> 01:14:00,930 That is no reason. 891 01:14:00,930 --> 01:14:03,230 You have a genius mind. 892 01:14:03,230 --> 01:14:08,230 I know how to accompany you. 893 01:14:08,560 --> 01:14:13,350 Whatever happens between us. 894 01:14:13,350 --> 01:14:16,640 This fact is never thrown into question. 895 01:14:16,640 --> 01:14:18,270 "He belongs to a magnificent one, A family is neurotically deplorable. 896 01:14:18,270 --> 01:14:20,560 come from neurotics. 897 01:14:20,560 --> 01:14:23,680 They and those who also establish religion. 898 01:14:23,680 --> 01:14:26,390 and also the oeuvre. 899 01:14:26,390 --> 01:14:30,140 The world will never know what they have done 900 01:14:30,140 --> 01:14:33,810 or how their suffering is to give. 901 01:14:33,810 --> 01:14:37,180 You will never know! 902 01:14:37,180 --> 01:14:39,060 You will meet the psychiatrist on the 15th. 903 01:14:39,060 --> 01:14:42,640 I will mark it in your calendar. P> 904 01:14:42,640 --> 01:14:45,230 Someone for Mr. Saint Laurent. P> 905 01:14:45,230 --> 01:14:48,180 He is not for anyone. P> 906 01:14:48,180 --> 01:14:51,640 I will handle it. P> 907 01:14:51,640 --> 01:14:52,980 No, Loulou. P> 908 01:14:52,980 --> 01:14:54,680 I believe in you. 909 01:14:54,680 --> 01:14:56,350 Providing drugs for Yves is prohibited. 910 01:14:56,350 --> 01:14:57,680 Really? 911 01:14:57,680 --> 01:15:02,680 He asks me to work with him. 912 01:15:03,100 --> 01:15:05,350 Works? 913 01:15:05,350 --> 01:15:08,680 You can't do that. He has Friends. P> 914 01:15:08,680 --> 01:15:10,850 There are no victims, no torture. P> 915 01:15:10,850 --> 01:15:15,060 Atau masing-masing ada dua. 916 01:15:15,060 --> 01:15:18,850 I can't search for you. 917 01:15:18,850 --> 01:15:22,560 Go see your friend. 918 01:15:22,560 --> 01:15:27,560 Take care of him. 919 01:15:28,060 --> 01:15:32,520 Everything. Look at the camera! 920 01:15:32,520 --> 01:15:37,060 Smile everything. Happy reunions! P> 921 01:15:37,060 --> 01:15:38,270 Perfect. P> 922 01:15:38,270 --> 01:15:39,560 One more. P> 923 01:15:39,560 --> 01:15:42,180 With your mother. P> 924 01:15:42,180 --> 01:15:44,730 Dear smile! P> 925 01:15:44,730 --> 01:15:49,230 Good 926 01:15:49,230 --> 01:15:52,520 Three months. You locked him from the people who loved him? 927 01:15:52,520 --> 01:15:54,730 I will send pictures. 928 01:15:54,730 --> 01:15:56,680 How dare you? 929 01:15:56,680 --> 01:15:59,890 How do you plant your nursery, Dad? 930 01:15:59,890 --> 01:16:02,060 I closed it. 931 01:16:02,060 --> 01:16:04,520 I lost my cup for business. 932 01:16:04,520 --> 01:16:05,930 I can see the sea. 933 01:16:05,930 --> 01:16:07,890 Enough! 934 01:16:07,890 --> 01:16:12,890 You think of Algeria? 935 01:16:13,230 --> 01:16:16,270 I never thanked you for the car. 936 01:16:16,270 --> 01:16:17,430 What car? 937 01:16:17,430 --> 01:16:21,390 One that you gave me. P> 938 01:16:21,390 --> 01:16:24,560 A Fiat. P> 939 01:16:24,560 --> 01:16:27,390 Jadi Kauri menyukainya? 940 01:16:27,390 --> 01:16:28,730 Everything! 941 01:16:28,730 --> 01:16:33,730 I'm Happy. 942 01:17:18,730 --> 01:17:23,730 Here! 943 01:17:29,390 --> 01:17:34,390 Arab prince! 944 01:17:46,350 --> 01:17:49,310 Jacques, Don't say that! 945 01:17:49,310 --> 01:17:54,310 > 946 01:18:40,310 --> 01:18:43,520 He likes it. 947 01:18:43,520 --> 01:18:45,350 Do you think I'm a prostitute? 948 01:18:45,350 --> 01:18:47,270 I will say more... 949 01:18:47,270 --> 01:18:50,310 prostitutes. 950 01:18:50,310 --> 01:18:52,020 " Prostitutes "sounds like the 19th century. P> 951 01:18:52,020 --> 01:18:57,020 That's my year! P> 952 01:18:57,020 --> 01:19:02,020 So there's an explanation. P> 953 01:19:04,310 --> 01:19:05,930 You have to finance karl. P> 954 01:19:05,930 --> 01:19:10,230 Karl gave it to me. 955 01:19:10,230 --> 01:19:15,230 You, a sign of my admiration. 956 01:19:53,060 --> 01:19:57,560 No, I refused. 957 01:19:57,560 --> 01:19:59,480 Marrakech lost our sparkle. 958 01:19:59,480 --> 01:20:03,520 I was there . I follow Kauri. P> 959 01:20:03,520 --> 01:20:06,430 I try to help and protect you. P> 960 01:20:06,430 --> 01:20:11,430 I protect you from everything. P> 961 01:20:22,730 --> 01:20:25,180 Maybe Too Much. P> 962 01:20:25,180 --> 01:20:26,520 No need to take a shower with gifts. P> 963 01:20:26,520 --> 01:20:28,930 A bad habit I've taken. 964 01:20:28,930 --> 01:20:32,100 And stop sending all these letters. 965 01:20:32,100 --> 01:20:37,100 I'd rather see you every day. 966 01:20:55,100 --> 01:20:59,180 You are someone who will die with me. 967 01:20:59,180 --> 01:21:03,060 You say the same thing to Karl. 968 01:21:03,060 --> 01:21:05,230 With him I say joke! 969 01:21:05,230 --> 01:21:10,230 A good husband. 970 01:21:10,270 --> 01:21:14,930 Kauri is confused with me. P> 971 01:21:14,930 --> 01:21:19,930 You bother me. P> 972 01:21:22,640 --> 01:21:25,480 When we are in love, we are in danger. P> 973 01:21:25,480 --> 01:21:30,480 That's what I like. P> 974 01:23:04,390 --> 01:23:09,390 Let's wake up. P> 975 01:23:09,930 --> 01:23:13,060 Open your eyes! look at me! 976 01:23:13,060 --> 01:23:15,100 Don't sleep anymore! 977 01:23:15,100 --> 01:23:20,100 Let's wake up. 978 01:23:20,730 --> 01:23:23,230 I don't sleep! 979 01:23:23,230 --> 01:23:25,730 Leave me alone! 980 01:23:25,730 --> 01:23:30,730 I didn't sleep! 981 01:23:36,810 --> 01:23:40,350 Why did Kauri do it? 982 01:23:40,350 --> 01:23:44,770 You think you are like Jesus crucified? 983 01:23:44,770 --> 01:23:49,770 Do you like that? 984 01:23:50,930 --> 01:23:55,270 > 985 01:23:55,270 --> 01:23:58,890 I feel she is elegant. 986 01:23:58,890 --> 01:24:02,430 She has a beautiful body! 987 01:24:02,430 --> 01:24:07,430 She is graceful. 988 01:24:27,890 --> 01:24:32,060 I love her. 989 01:24:32,060 --> 01:24:37,060 But you love in my life. 990 01:26:06,890 --> 01:26:08,810 Jacques de Bascher we will continue to meet. 991 01:26:08,810 --> 01:26:11,600 Secrets to death. 992 01:26:11,600 --> 01:26:13,770 He is right. 993 01:26:13,770 --> 01:26:16,060 I may has no principle, 994 01:26:16,060 --> 01:26:21,060 People say that! 995 01:26:55,430 --> 01:27:00,430 Jacques? My husband. P> 996 01:27:05,230 --> 01:27:10,230 Why? P> 997 01:27:13,100 --> 01:27:18,100 What are you doing? P> 998 01:27:35,390 --> 01:27:36,890 Where are we going? P> 999 01:27:36,890 --> 01:27:38,640 Fofies? / A party. 1000 01:27:38,640 --> 01:27:42,100 Good. I will take a jacket. P> 1001 01:27:42,100 --> 01:27:44,770 Get up and get lost! P> 1002 01:27:44,770 --> 01:27:49,770 That won't be possible. P> 1003 01:27:50,480 --> 01:27:52,060 You won't go! P> 1004 01:27:52,060 --> 01:27:56,480 I won't go! 1005 01:27:56,480 --> 01:28:00,060 Never! 1006 01:28:00,060 --> 01:28:02,060 Losers! 1007 01:28:02,060 --> 01:28:07,060 You're a parasite! 1008 01:28:08,180 --> 01:28:13,180 You're sad! 1009 01:29:03,100 --> 01:29:08,100 Saliima ? 1010 01:29:08,100 --> 01:29:13,100 My medicine. 1011 01:29:17,350 --> 01:29:18,810 It's fine! 1012 01:29:18,810 --> 01:29:21,730 I found it. 1013 01:29:21,730 --> 01:29:24,100 I have to finish it. / Are you OK? 1014 01:29:24,100 --> 01:29:29,100 A little interesting! 1015 01:29:33,560 --> 01:29:38,560 A little interesting! 1016 01:29:57,100 --> 01:30:01,230 p> 1017 01:30:01,230 --> 01:30:05,520 Is the Kauri OK, sir? 1018 01:30:05,520 --> 01:30:08,230 You entered sick as one of the converts. 1019 01:30:08,230 --> 01:30:13,230 but you have the last power for your collection. 1020 01:30:59,390 --> 01:31:01,100 You're happy just twice a year, 1021 01:31:01,100 --> 01:31:03,230 in the spring and autumn. 1022 01:31:03,230 --> 01:31:04,930 Anne Marie! 1023 01:31:04,930 --> 01:31:07,020 He busied himself with gabardins. 1024 01:31:07,020 --> 01:31:09,730 and Eva isn't ready yet. 1025 01:31:09,730 --> 01:31:11,100 I didn't make an order. 1026 01:31:11,100 --> 01:31:14,730 Jean Pierre, why did you do that? 1027 01:31:14,730 --> 01:31:19,730 and Eva haven't ready. 1028 01:31:24,930 --> 01:31:29,930 We switch orders. The next coat came. P> 1029 01:31:35,770 --> 01:31:40,770 Mr. Saint Laurent told them to deliver after the cocktail dress. P> 1030 01:31:50,520 --> 01:31:55,520 Very beautiful. It's very elegant. P> 1031 01:31:55,770 --> 01:32:00,770 Very good! P> 1032 01:35:33,020 --> 01:35:38,020 Kauri is OK? / Sure! P> 1033 01:35:48,060 --> 01:35:53,060 Come on, Madam! P> 1034 01:36:24,930 --> 01:36:29,930 They are waiting for you! 1035 01:38:19,600 --> 01:38:24,600 Pierre? 1036 01:38:26,020 --> 01:38:31,020 Here I am, Yves. 1037 01:38:46,600 --> 01:38:51,600 How beautiful! 1038 01:39:20,600 --> 01:39:23,930 Yves Saint Laurent died on the 1st June 2008. P> 1039 01:39:23,930 --> 01:39:26,390 In his career of almost fifty years, 1040 01:39:26,390 --> 01:39:31,390 he made changes to women's fashion. P> 1041 01:39:31,680 --> 01:39:36,680 His work is now the main exhibition, in the largest museum in the world. 1042 01:39:43,180 --> 01:40:43,180 Submitted by: www.subtitlecinema.com