1 00:01:48,873 --> 00:01:52,705 "The water is blue .." 2 00:01:52,706 --> 00:01:56,330 "And it's sunny today." 3 00:01:56,331 --> 00:01:58,497 "Come to the beach." 4 00:01:58,498 --> 00:02:00,163 "Take a picture of me." 5 00:02:00,164 --> 00:02:03,788 "You will be lucky if you don't listen to me." 6 00:02:03,789 --> 00:02:07,288 "The water is blue .." 7 00:02:07,289 --> 00:02:11,163 "And today is bright." 8 00:02:11,164 --> 00:02:13,247 > 9 00:02:13,248 --> 00:02:14,830 "Come to the beach." 10 00:02:14,831 --> 00:02:19,831 "Take a picture of me." 11 00:02:31,164 --> 00:02:34,788 "You will be lucky if you don't listen to me." 12 00:02:34,789 --> 00:02:39,789 "Your love .." 13 00:02:42,456 --> 00:02:46,330 "That's all I need, honey." 14 00:02:46,331 --> 00:02:50,038 "The water is blue..." 15 00:02:50,039 --> 00:02:51,872 "And today is bright . " 16 00:02:51,873 --> 00:02:53,580 " Come to the beach. " 17 00:02:53,581 --> 00:02:58,581 " Take a picture of me. " 18 00:03:22,039 --> 00:03:24,038 " You will be lucky if you don't listen to me. " 19 00:03:24,039 --> 00:03:25,205 & apos; Some people call me & apos; Iota & apos;. 20 00:03:25,206 --> 00:03:27,247 & apos; Lo-ta & apos;. 21 00:03:27,248 --> 00:03:29,372 & apos; A traitor & apos; 22 00:03:29,373 --> 00:03:32,788 "If you emphasize, it's Laksh. & apos; 23 00:03:32,789 --> 00:03:34,705 & apos; Well, I like a lot of things." 24 00:03:34,706 --> 00:03:36,830 "Most of all, my father." 25 00:03:36,831 --> 00:03:39,997 "He died for his country when I was only one year old. & 26 00:03:39,998 --> 00:03:42,038 " I always remember my mother .. & apos; 27 00:03:42,039 --> 00:03:44,413 & apos; other children. " 28 00:03:44,414 --> 00:03:46,163 " He loves his country. " 29 00:03:46,164 --> 00:03:48,330 " But I want to get out of here. " 30 00:03:48,331 --> 00:03:49,580 & apos; For foreign countries. & apos; 31 00:03:49,581 --> 00:03:53,538 "For the life of money, and have fun." 32 00:03:53,539 --> 00:03:56,830 "They say life teaches you everything." 33 00:03:56,831 --> 00:04:00,913 "But everything I learned in life, that's from my friend. " 34 00:04:00,914 --> 00:04:03,330 & apos; From friendship." 35 00:04:03,331 --> 00:04:05,288 & apos; God is good. & apos; 36 00:04:05,289 --> 00:04:08,997 "But it takes a long time if You asked him for something. " 37 00:04:08,998 --> 00:04:10,663 & apos; During busy times, you know. " 38 00:04:10,664 --> 00:04:14,080 "So first take it, and then apologize." 39 00:04:14,081 --> 00:04:17,205 & apos; Let him take his time. & apos; 40 00:04:17,206 --> 00:04:20,455 "My friends and I Dust, > will often buy beer .. & apos; 41 00:04:20,456 --> 00:04:23,038 & apos; .. From the money we steal from the temple. & 42 00:04:23,039 --> 00:04:26,038 "But my friendship with dust stopping... & apos ; 43 00:04:26,039 --> 00:04:28,997 & apos; .. When Dust went to Australia for further study... & apos; 44 00:04:28,998 --> 00:04:33,998 & apos;... And I entered high school this is in Sikkim. & apos; 45 00:04:35,706 --> 00:04:39,622 "That day in college started, like every day." 46 00:04:39,623 --> 00:04:44,623 "But what happened next changed the lives of all people. " 47 00:04:56,498 --> 00:05:01,498 No! 48 00:05:06,206 --> 00:05:07,955 What are you doing? 49 00:05:07,956 --> 00:05:09,830 Something that never happened before ... 50 00:05:09,831 --> 00:05:12,080 Will... happen today. 51 00:05:12,081 --> 00:05:15,080 You will take a shower and go to campus. 52 00:05:15,081 --> 00:05:20,081 The first kiss in my life. 53 00:05:20,831 --> 00:05:23,497 Boy or girl? 54 00:05:23,498 --> 00:05:26,497 You're stupid, that's Jenny. 55 00:05:26,498 --> 00:05:28,330 Oh! 56 00:05:28,331 --> 00:05:29,330 Jenny. 57 00:05:29,331 --> 00:05:32,872 Jenny! 58 00:05:32,873 --> 00:05:37,873 "Sexy girl." p> 59 00:05:42,331 --> 00:05:46,997 Come on I'll watch you once, please. 60 00:05:46,998 --> 00:05:48,872 Jenny! Jenny! Jenny! Jenny! 61 00:05:48,873 --> 00:05:51,372 Here, take my watch. 62 00:05:51,373 --> 00:05:54,330 Jenny! Jenny Jenny! Jenny! 63 00:05:54,331 --> 00:05:56,038 Here, take my glasses. 64 00:05:56,039 --> 00:05:59,372 Oh, my hero. 65 00:05:59,373 --> 00:06:00,038 Jenny! 66 00:06:00,039 --> 00:06:02,872 Take the deodorant. 67 00:06:02,873 --> 00:06:05,205 p> 68 00:06:05,206 --> 00:06:07,663 Please let me watch you. - It's impossible. 69 00:06:07,664 --> 00:06:09,830 I'm not cheap. 70 00:06:09,831 --> 00:06:10,830 Who do you want to watch me kissing? 71 00:06:10,831 --> 00:06:15,831 My Jenny. 72 00:06:19,539 --> 00:06:20,997 My Canadian Jenny. 73 00:06:20,998 --> 00:06:25,163 You have a license, right. 74 00:06:25,164 --> 00:06:30,164 If you give me that, then I might think about it that. 75 00:06:35,039 --> 00:06:40,039 Okay, OK. 76 00:06:41,248 --> 00:06:43,497 "Sexy girl." 77 00:06:43,498 --> 00:06:46,080 Sandy. Training classes can wait. 78 00:06:46,081 --> 00:06:48,997 Jenny. 79 00:06:48,998 --> 00:06:53,998 "Sexy Girl." 80 00:06:55,373 --> 00:06:57,038 The first kiss of life. 81 00:06:57,039 --> 00:06:58,122 But do you love Jenny. 82 00:06:58,123 --> 00:07:00,163 Idiot! - I don't know, buddy. I don't know. 83 00:07:00,164 --> 00:07:01,622 Don't know? 84 00:07:01,623 --> 00:07:02,830 Kissing without falling in love. 85 00:07:02,831 --> 00:07:04,205 This is lust. p> 86 00:07:04,206 --> 00:07:06,663 What is called Hindi? 87 00:07:06,664 --> 00:07:08,663 & apos; Vaasna & apos; (lust). 88 00:07:08,664 --> 00:07:10,038 Desire! 89 00:07:10,039 --> 00:07:11,580 Sounds so vulgar. 90 00:07:11,581 --> 00:07:12,705 English is better. 91 00:07:12,706 --> 00:07:13,830 It & apos; s lust. 92 00:07:13,831 --> 00:07:14,497 p> 93 00:07:14,498 --> 00:07:17,372 It & apos; s lust. 94 00:07:17,373 --> 00:07:18,205 Hormone Complications. 95 00:07:18,206 --> 00:07:20,038 Hello, ma & apos; am. 96 00:07:20,039 --> 00:07:23,872 Sorry. Hello, ma, am. 97 00:07:23,880 --> 00:07:26,747 Thank God... for making hormones. 98 00:07:26,748 --> 00:07:27,205 Otherwise... life must be so boring. 99 00:07:27,206 --> 00:07:29,747 What? 100 00:07:29,748 --> 00:07:33,622 Hey! 101 00:07:33,623 --> 00:07:36,163 Auntie! Aunt! Auntie! - Sorry? Not now. 102 00:07:36,164 --> 00:07:36,955 Aunty! Auntie! 103 00:07:36,956 --> 00:07:37,913 Give me a blessing, aunt. 104 00:07:37,914 --> 00:07:39,747 I will go on a mission. 105 00:07:39,748 --> 00:07:40,913 Naughty, shameless. 106 00:07:40,914 --> 00:07:42,038 I'm not your aunt. 107 00:07:42,039 --> 00:07:43,663 I'm a girl's dormitory guard. 108 00:07:43,664 --> 00:07:46,705 Understand! 109 00:07:46,706 --> 00:07:47,622 Dust. 110 00:07:47,623 --> 00:07:48,122 Talk to her 111 00:07:48,123 --> 00:07:50,955 Ask her to go home soon. Tell him. 112 00:07:50,956 --> 00:07:52,038 Bro! 113 00:07:52,039 --> 00:07:54,330 Hey, Dust. What's wrong? 114 00:07:54,331 --> 00:07:55,622 Your sister is always perfect. 115 00:07:55,623 --> 00:07:56,247 You say. 116 00:07:56,248 --> 00:07:58,788 First tell me, how are you doing in Australia? 117 00:07:58,789 --> 00:07:59,622 Class. 118 00:07:59,623 --> 00:08:02,372 Listen, there's no need to come to India. 119 00:08:02,373 --> 00:08:05,080 It's very hot here, mosquitoes and life boring, nothing else. 120 00:08:05,081 --> 00:08:05,705 Oh, I see. 121 00:08:05,706 --> 00:08:07,705 Itulkah nasihat yang kau berikan pada teman masa kecilmu. 122 00:08:07,706 --> 00:08:09,205 I'll tell your mother. I swear 123 00:08:09,206 --> 00:08:11,288 Aunt, please give your blessing. 124 00:08:11,289 --> 00:08:12,872 This is an important mission. 125 00:08:12,873 --> 00:08:15,538 Go, you might be successful in your mission. 126 00:08:15,539 --> 00:08:18,163 Thank you, aunt. Dah. 127 00:08:18,164 --> 00:08:20,997 By the way, what's your mission ?? 128 00:08:20,998 --> 00:08:23,663 Kiss. - I understand. 129 00:08:23,664 --> 00:08:23,997 What? 130 00:08:23,998 --> 00:08:28,998 "Sexy Girl." 131 00:08:29,623 --> 00:08:30,455 "Sexy Girl." 132 00:08:30,456 --> 00:08:31,997 Jenny. 133 00:08:31,998 --> 00:08:36,038 "All I want is to hold you tight." p> 134 00:08:36,039 --> 00:08:41,039 "All I need is you by my side." 135 00:08:43,623 --> 00:08:45,747 Promise that you will tell everything in detail. 136 00:08:45,748 --> 00:08:50,748 Shut up! 137 00:10:02,331 --> 00:10:07,331 "Everything I want..." 138 00:10:54,914 --> 00:10:59,914 Hail the Almighty. 139 00:11:00,956 --> 00:11:02,622 Have you finished kissing? 140 00:11:02,623 --> 00:11:07,623 Oh no, I miss that! 141 00:11:08,956 --> 00:11:10,913 Headmaster... 142 00:11:10,914 --> 00:11:13,663 Good morning to you, sir. 143 00:11:13,664 --> 00:11:18,664 a bad morning for me, sir. 144 00:11:21,914 --> 00:11:22,830 Sir... 145 00:11:22,831 --> 00:11:25,330 Sir... he's a family friend of mine. 146 00:11:25,331 --> 00:11:27,747 His mother asked me to... 147 00:11:27,748 --> 00:11:31,372 Actually... we are cousins, sir. 148 00:11:31,373 --> 00:11:33,538 Sir, he's a toothache... 149 00:11:33,539 --> 00:11:35,497 I just checked it. 150 00:11:35,498 --> 00:11:39,913 Sir... I will definitely marry him. 151 00:11:39,914 --> 00:11:43,288 Sorry, sir. 152 00:11:43,289 --> 00:11:46,497 I can't lie anymore. 153 00:11:46,498 --> 00:11:48,997 Let me do it, sir. 154 00:11:48,998 --> 00:11:53,998 This is my first kiss. 155 00:11:58,623 --> 00:12:01,413 What's wrong with the principal? 156 00:12:01,414 --> 00:12:06,414 Something is wrong. 157 00:12:06,456 --> 00:12:07,538 I'm sorry! I'm sorry! 158 00:12:07,539 --> 00:12:07,955 Please. 159 00:12:07,956 --> 00:12:09,372 Whatever happened yesterday it was just an accident. 160 00:12:09,373 --> 00:12:11,580 Please. Please. Please. I'm sorry... 161 00:12:11,581 --> 00:12:14,122 Alright, but you don't mess it up now. 162 00:12:14,123 --> 00:12:16,413 Okay? - Yes. 163 00:12:16,414 --> 00:12:18,663 Besok malam adalah, Fungsi Tahunan. 164 00:12:18,664 --> 00:12:19,663 Behind the stage. 165 00:12:19,664 --> 00:12:23,038 "Sexy Girl." 166 00:12:23,039 --> 00:12:24,455 Yes! 167 00:12:24,456 --> 00:12:28,163 There is a battle raging between India and Pakistan. 168 00:12:28,164 --> 00:12:29,830 > 169 00:12:29,831 --> 00:12:34,831 Indian soldiers... 170 00:12:46,289 --> 00:12:47,330 ... Protect their country by sacrificing their lives. 171 00:12:47,331 --> 00:12:49,497 Oh God! 172 00:12:49,498 --> 00:12:51,372 You don't go watch the drama? 173 00:12:51,373 --> 00:12:51,997 It's 4 o'clock, uncle. - No 174 00:12:51,998 --> 00:12:56,998 It's only 3 o'clock 175 00:13:03,123 --> 00:13:04,080 3 pm - What? 176 00:13:04,081 --> 00:13:07,622 You made me fall apart. 177 00:13:07,623 --> 00:13:10,538 How will we get to campus now? 178 00:13:10,539 --> 00:13:15,539 Hi, man. - Neil, my brother, my friend. 179 00:13:16,581 --> 00:13:17,622 Come on. 180 00:13:17,623 --> 00:13:18,747 What is this! 181 00:13:18,748 --> 00:13:20,497 Where is he? 182 00:13:20,498 --> 00:13:23,288 But, how are you going > get to the stage? 183 00:13:23,289 --> 00:13:25,872 I think God made friends when he made hormones. 184 00:13:25,873 --> 00:13:27,913 Thank you very much. - Thank you. 185 00:13:27,914 --> 00:13:28,747 Chill, dude. - Dah. 186 00:13:28,748 --> 00:13:33,748 Dah. 187 00:13:39,248 --> 00:13:40,330 Hey, what are you doing? 188 00:13:40,331 --> 00:13:41,538 Hey! 189 00:13:41,539 --> 00:13:43,163 Relax, man. 190 00:13:43,164 --> 00:13:45,330 I will do it to everyone. 191 00:13:45,331 --> 00:13:48,330 One by one. 192 00:13:48,331 --> 00:13:49,413 Wait. 193 00:13:49,414 --> 00:13:52,330 Is there one of your fathers having a Mercedes? < /p> 194 00:13:52,331 --> 00:13:53,330 I. 195 00:13:53,331 --> 00:13:57,372 You go first. 196 00:13:57,373 --> 00:13:58,163 Go. 197 00:13:58,164 --> 00:13:59,788 Go fast, go fast. 198 00:13:59,789 --> 00:14:04,789 Quick 199 00:14:09,623 --> 00:14:11,372 p> 200 00:14:11,373 --> 00:14:13,122 The saying is true. 201 00:14:13,123 --> 00:14:18,123 Before you find your prince 202 00:14:20,039 --> 00:14:23,413 ... We have to kiss a lot of frogs. 203 00:14:23,414 --> 00:14:24,497 Oh God! 204 00:14:24,498 --> 00:14:27,080 Where are you, stupid? 205 00:14:27,081 --> 00:14:32,081 He is waiting. 206 00:14:32,206 --> 00:14:33,038 Thank you. 207 00:14:33,039 --> 00:14:34,163 You? 208 00:14:34,164 --> 00:14:35,955 Hi. - You're out. 209 00:14:35,956 --> 00:14:40,956 No, please. I have an agreement with him. 210 00:14:52,414 --> 00:14:57,414 "Sexy Girl." 211 00:15:01,164 --> 00:15:01,997 Oh my God! 212 00:15:01,998 --> 00:15:03,830 Oh my God! 213 00:15:03,831 --> 00:15:06,747 Where is Jenny Mother of India? 214 00:15:06,748 --> 00:15:11,748 I don't have time. 215 00:15:17,664 --> 00:15:19,163 Jia. 216 00:15:19,164 --> 00:15:22,288 Please... save my honor. 217 00:15:22,289 --> 00:15:25,747 Be my mother. - Mother. 218 00:15:25,748 --> 00:15:30,330 But who is Pa? 219 00:15:30,331 --> 00:15:35,331 I mean Mother India. 220 00:15:44,331 --> 00:15:46,288 Mother! 221 00:15:46,289 --> 00:15:48,330 Go, Jia. Go! 222 00:15:48,331 --> 00:15:53,331 Your child is injured while waiting for you. 223 00:15:53,373 --> 00:15:54,538 SQ "! 224 00:15:54,539 --> 00:15:57,288 Mother. 225 00:15:57,289 --> 00:16:02,289 SQ"! 226 00:16:03,581 --> 00:16:08,581 Oh, my God! 227 00:16:11,289 --> 00:16:16,289 SQ "! 228 00:16:17,539 --> 00:16:20,497 Mother, are you here? - Yes, boy. 229 00:16:20,498 --> 00:16:23,038 Mother, I sang an introductory song sleep. 230 00:16:23,039 --> 00:16:25,205 Son, I don't know lullabies. 231 00:16:25,206 --> 00:16:28,038 Sing anything, Mother. 232 00:16:28,039 --> 00:16:30,038 "My name is Sheila." 233 00:16:30,039 --> 00:16:32,497 "Sheila Pemuda is brave." 234 00:16:32,498 --> 00:16:34,747 "Aku terlalu seksi untukmu." 235 00:16:34,748 --> 00:16:37,913 "You can't hold my hand." 236 00:16:37,914 --> 00:16:39,580 "My name is Sheila." 237 00:16:39,581 --> 00:16:41,830 "Sheila Youth is brave." 238 00:16:41,831 --> 00:16:44,205 "I'm too sexy for you." 239 00:16:44,206 --> 00:16:49,206 "You can't hold my hand." 240 00:16:50,748 --> 00:16:52,205 MQn-I! 241 00:16:52,206 --> 00:16:53,997 save me! 242 00:16:53,998 --> 00:16:55,497 MQn-I! 243 00:16:55,498 --> 00:16:58,663 > 244 00:16:58,664 --> 00:17:01,413 Father! 245 00:17:01,414 --> 00:17:06,414 Give us a hug, mother. 246 00:17:07,164 --> 00:17:08,913 You are an enemy. 247 00:17:08,914 --> 00:17:10,955 We don't want India. 248 00:17:10,956 --> 00:17:12,705 We just want a hug. 249 00:17:12,706 --> 00:17:14,913 Just take us in your arms. 250 00:17:14,914 --> 00:17:18,122 No, never will. 251 00:17:18,123 --> 00:17:19,872 Mother! Mother! Mother! 252 00:17:19,873 --> 00:17:24,873 You are under my protection. 253 00:17:27,456 --> 00:17:29,372 I will protect you. - Okay. 254 00:17:29,373 --> 00:17:34,373 Army, dare to die... 255 00:17:35,539 --> 00:17:37,122 ... Or the principal will kill me. 256 00:17:37,123 --> 00:17:39,413 Just go and die. 257 00:17:39,414 --> 00:17:43,747 > Please! 258 00:17:43,748 --> 00:17:48,748 please! 259 00:17:54,123 --> 00:17:54,913 Mother! 260 00:17:54,914 --> 00:17:59,914 I'm sorry. please, 261 00:18:06,164 --> 00:18:07,330 Good for you. 262 00:18:07,331 --> 00:18:08,830 Don't concentrate on your lesson. 263 00:18:08,831 --> 00:18:13,372 And these things are worthless. 264 00:18:13,373 --> 00:18:14,663 My Ipod. 265 00:18:14,664 --> 00:18:16,580 Don't worry. 266 00:18:16,581 --> 00:18:20,622 There are other hormones for that. 267 00:18:20,623 --> 00:18:22,372 & apos; Sang-Dosh & apos; hormones. 268 00:18:22,373 --> 00:18:23,330 Because now you won't find... 269 00:18:23,331 --> 00:18:25,080 ... Is that your girlfriend type on this campus. 270 00:18:25,081 --> 00:18:27,705 I mean your fantasy girl. 271 00:18:27,706 --> 00:18:32,706 36-24-36 Type. 272 00:18:32,956 --> 00:18:34,330 You know what your problem is. 273 00:18:34,331 --> 00:18:36,413 You believe in running 100 meters. 274 00:18:36,414 --> 00:18:38,705 I mean, relationships are like marathons. 275 00:18:38,706 --> 00:18:39,997 > 276 00:18:39,998 --> 00:18:42,580 See who is talking. 277 00:18:42,581 --> 00:18:45,205 Queen - Sprint. - Friends. 278 00:18:45,206 --> 00:18:49,997 I may have lost the battle, but not with war. 279 00:18:49,998 --> 00:18:52,205 If I don't get a sexy girl, in the next 30 days... 280 00:18:52,206 --> 00:18:53,205 agree? 281 00:18:53,206 --> 00:18:57,247 Agree. 282 00:18:57,248 --> 00:19:01,788 Do you know, half of students come from the village 283 00:19:01,789 --> 00:19:03,455 And after what happened today. 284 00:19:03,456 --> 00:19:06,788 Lakshya, you're destined. - What? 285 00:19:06,850 --> 00:19:07,663 What? 286 00:19:07,664 --> 00:19:08,080 What? 287 00:19:08,081 --> 00:19:10,955 The news is half of students we are from the village. 288 00:19:10,956 --> 00:19:11,747 But why? 289 00:19:11,748 --> 00:19:16,748 Forget why, think about who will live in the village. 290 00:19:19,456 --> 00:19:21,288 Throw them out! 291 00:19:21,289 --> 00:19:23,955 Throw the students out. 292 00:19:23,956 --> 00:19:25,955 Throw the dresser out! 293 00:19:25,956 --> 00:19:27,830 They have changed our school become a village school 294 00:19:27,831 --> 00:19:30,038 Children always see their feet. 295 00:19:30,039 --> 00:19:31,955 They don't see other options. 296 00:19:31,956 --> 00:19:34,705 Campus children. 297 00:19:34,706 --> 00:19:36,330 Muscular campus. 298 00:19:36,331 --> 00:19:39,663 It's our job if we have to do something. 299 00:19:39,664 --> 00:19:41,163 But... 300 00:19:41,164 --> 00:19:43,455 Bring it out. - What? 301 00:19:43,456 --> 00:19:46,997 Your feelings. 302 00:19:46,998 --> 00:19:49,913 Teacher. 303 00:19:49,914 --> 00:19:52,413 I have decided. 304 00:19:52,414 --> 00:19:55,288 All of you will live in the village... 305 00:19:55,289 --> 00:20:00,289 ... It will definitely be a right decision. 306 00:20:01,248 --> 00:20:04,205 But I have something more more challenging... 307 00:20:04,206 --> 00:20:06,122 ... For all of you. 308 00:20:06,123 --> 00:20:09,372 As you all know, our college... 309 00:20:09,373 --> 00:20:13,455 Is... not only built < br /> on the basis of its majesty. 310 00:20:13,456 --> 00:20:16,497 In fact, a few years ago he started studying here. 311 00:20:16,498 --> 00:20:21,498 A few days, the crown prince had signed an agreement. 312 00:20:21,873 --> 00:20:26,205 Play ground, auditorium and girl dormitory section .. 313 00:20:26,206 --> 00:20:31,206 ... Has been sold to an Australian businessman Rockfella. 314 00:20:33,248 --> 00:20:35,580 And Mr. Rockfella... 315 00:20:35,581 --> 00:20:40,581 ... Ingin membangun sebuah hotel dan kasino disini. 316 00:20:44,873 --> 00:20:48,247 When I say Mr. Rockfella .. 317 00:20:48,248 --> 00:20:52,372 Want to build a casino and a hotel next to the learning institution. 318 00:20:52,373 --> 00:20:53,580 This is a bad idea. 319 00:20:53,581 --> 00:20:55,330 This will be a bad influence. 320 00:20:55,331 --> 00:20:56,247 Well he said. 321 00:20:56,248 --> 00:20:59,205 Indian students are only interested in studies. 322 00:20:59,206 --> 00:21:02,497 They are not interested in culture and sports. 323 00:21:02,498 --> 00:21:07,413 They have no interest. 324 00:21:07,414 --> 00:21:12,414 I said, Mr. Fella, you're wrong. 325 00:21:12,539 --> 00:21:14,872 So he made a challenge. 326 00:21:14,873 --> 00:21:16,622 If our college students... 327 00:21:16,623 --> 00:21:18,372 ... Successfully beat Australian students... 328 00:21:18,373 --> 00:21:21,497 ... In sports and cultural events. 329 00:21:21,498 --> 00:21:26,498 He will extend lease on this land for 100 years. 330 00:21:27,664 --> 00:21:30,955 And I have accepted the challenge. 331 00:21:30,956 --> 00:21:35,956 You have to save these five colleges. 332 00:21:38,581 --> 00:21:40,997 We are only four. - Yes. 333 00:21:40,998 --> 00:21:45,998 Who is the fifth? 334 00:22:20,539 --> 00:22:25,539 You don't understand, Mr. Pandey... 335 00:22:27,498 --> 00:22:30,955 It's so romantic. 336 00:22:30,956 --> 00:22:32,122 Learn something. 337 00:22:32,123 --> 00:22:37,123 Sorry ! Sorry! Sorry! Sorry! 338 00:22:45,164 --> 00:22:48,663 I thought your father had a jasmine oil factory. 339 00:22:48,664 --> 00:22:50,455 That's why you use so much. 340 00:22:50,456 --> 00:22:52,997 Who am I? < br /> - Yes, you. 341 00:22:52,998 --> 00:22:53,663 No, no. 342 00:22:53,664 --> 00:22:55,705 This is oil & apos; Amla & apos; (Hindia-gooseberry). 343 00:22:55,706 --> 00:23:00,706 Oh, I see. Good for you. 344 00:23:00,998 --> 00:23:05,998 Have you ever met the five members of your team or not? 345 00:23:06,248 --> 00:23:07,372 Hi. 346 00:23:07,373 --> 00:23:09,288 Saloni. 347 00:23:09,289 --> 00:23:10,497 He ? 348 00:23:10,498 --> 00:23:12,997 He will win the competition? 349 00:23:12,998 --> 00:23:14,872 He will win all competitions. - Yes. 350 00:23:14,873 --> 00:23:16,247 How? 351 00:23:16,248 --> 00:23:18,330 When he uses the oil... 352 00:23:18,331 --> 00:23:21,997 ... The smell will make the Australian team escape.

353 00:23:22,100 --> 00:23:23,705 Hey, man. 354 00:23:23,706 --> 00:23:26,330 There is a problem? - No, Mom. 355 00:23:26,331 --> 00:23:27,288 There is no problem at all. 356 00:23:27,289 --> 00:23:29,455 Everything is fine, Mom. - Okay. 357 00:23:29,456 --> 00:23:33,038 Sir, this fifth player can't do anything. 358 00:23:33,039 --> 00:23:35,538 Why don't we call students from outside... 359 00:23:35,539 --> 00:23:39,538 ... and pretend that they are our students... 360 00:23:39,539 --> 00:23:41,080 I'm sorry, sir. 361 00:23:41,081 --> 00:23:46,081 But what makes you choose these five people, sir. 362 00:23:54,914 --> 00:23:57,080 Neil. Local youth. 363 00:23:57,081 --> 00:23:58,413 A big zero in the study. 364 00:23:58,414 --> 00:24:00,663 All he does is drive the motorbike all day. 365 00:24:00,664 --> 00:24:03,830 No one knows more < br /> well from Neil... 366 00:24:03,831 --> 00:24:08,831 ... What can do with a motorbike. 367 00:24:17,789 --> 00:24:19,413 Sir. Jia. 368 00:24:19,414 --> 00:24:20,455 Not a local girl. 369 00:24:20,456 --> 00:24:22,413 She is the daughter of a failed star. 370 00:24:22,414 --> 00:24:27,414 Mrs Dogra. Dia melihat ibunya gagal. 371 00:24:27,914 --> 00:24:30,330 He understands the pain of failure. 372 00:24:30,331 --> 00:24:33,163 Sir, Paddy. 373 00:24:33,164 --> 00:24:34,747 This is the same story again. 374 00:24:34,748 --> 00:24:36,163 Local youth. 375 00:24:36,164 --> 00:24:38,788 Son of a musical instrument. 376 00:24:38,789 --> 00:24:40,288 Paddy. 377 00:24:40,289 --> 00:24:44,288 Interesting characters. 378 00:24:44,289 --> 00:24:49,289 He likes drums. 379 00:24:53,914 --> 00:24:55,747 And that will be an asset. < /p> 380 00:24:55,748 --> 00:24:57,163 Saloni. 381 00:24:57,164 --> 00:24:59,288 Princess of a retired teacher. 382 00:24:59,289 --> 00:25:04,289 Her memory is sharp more than a computer. 383 00:25:09,289 --> 00:25:10,455 Lakshya. 384 00:25:10,456 --> 00:25:12,622 The same story again. 385 00:25:12,623 --> 00:25:14,955 His mother financed his education. 386 00:25:14,956 --> 00:25:18,205 And he was lazy, irresponsible. 387 00:25:18,206 --> 00:25:20,955 He is my captain. 388 00:25:20,956 --> 00:25:22,913 Baby! 389 00:25:22,914 --> 00:25:27,080 save him please. 390 00:25:27,081 --> 00:25:31,788 It's okay. Don't cry. 391 00:25:31,789 --> 00:25:36,789 It's so bright. 392 00:25:39,206 --> 00:25:44,206 Look there. Laksh. 393 00:26:38,789 --> 00:26:40,413 Laksh! Laksh! 394 00:26:40,414 --> 00:26:45,414 Come on, Laksh! 395 00:27:20,664 --> 00:27:25,664 My baby. 396 00:27:26,539 --> 00:27:31,539 Tomorrow's first period, library. 397 00:27:34,956 --> 00:27:36,663 How did you go up there? 398 00:27:36,664 --> 00:27:37,413 Aunty. 399 00:27:37,414 --> 00:27:39,538 First I stepped on it, Then and then that... 400 00:27:39,539 --> 00:27:41,663 ... and climb. - I see it. 401 00:27:41,664 --> 00:27:42,455 Sir... 402 00:27:42,456 --> 00:27:45,205 Lakshya doesn't have leadership quality. 403 00:27:45,206 --> 00:27:46,205 Take a look. 404 00:27:46,206 --> 00:27:49,913 Mr. Pandey, I think you forgot... 405 00:27:49,914 --> 00:27:51,913 ... Who is Lakshya's father. 406 00:27:51,914 --> 00:27:54,913 If we lose that girl's dormitory... 407 00:27:54,914 --> 00:27:57,705 ... Then what's the use of life? 408 00:27:57,706 --> 00:28:00,080 Where is life, there is a dream 409 00:28:00,081 --> 00:28:02,038 Where there is a dream, there is a girl girl. 410 00:28:02,039 --> 00:28:04,288 Where there are girls, there is hope. 411 00:28:04,289 --> 00:28:05,538 We will find someone somewhere. 412 00:28:05,539 --> 00:28:06,955 Everyone will find one. 413 00:28:06,956 --> 00:28:09,830 Sooner or later. 414 00:28:09,831 --> 00:28:11,580 "Dream girl." 415 00:28:11,581 --> 00:28:16,581 "Like a bouquet of flowers .." - Dude, just grow up! 416 00:28:16,706 --> 00:28:19,163 It's not just about the girl's dormitory. 417 00:28:19,164 --> 00:28:24,164 It's about college us, our country, our pride. 418 00:28:25,414 --> 00:28:26,538 Of every event in life... 419 00:28:26,539 --> 00:28:31,539 ... People will surely hope from us who are in college? 420 00:28:31,664 --> 00:28:35,747 This college is our identity. 421 00:28:35,748 --> 00:28:38,205 Will we allow people foreign to take this campus? 422 00:28:38,206 --> 00:28:39,788 No, we will not leave it! 423 00:28:39,789 --> 00:28:41,330 Three cheers for Laksh! 424 00:28:41,331 --> 00:28:42,913 Hip-hip hurray! 425 00:28:42,914 --> 00:28:44,413 Hip-hip hurray! 426 00:28:44,414 --> 00:28:45,913 Hip-hip hurray ! 427 00:28:45,914 --> 00:28:47,288 Hip-hip hurray! 428 00:28:47,289 --> 00:28:50,205 We will fight until our last drop of blood. 429 00:28:50,206 --> 00:28:52,413 We will fight until drops of blood our last. 430 00:28:52,414 --> 00:28:55,538 But we will defeat this stranger! 431 00:28:55,539 --> 00:28:57,955 We will defeat them! We will defeat them! 432 00:28:57,956 --> 00:28:59,538 Hip-hip hurray! 433 00:28:59,539 --> 00:29:01,788 Hip-hip hooray! 434 00:29:01,789 --> 00:29:03,413 This is not a blood donation camp... 435 00:29:03,414 --> 00:29:05,080 ... Where are we going to donate blood. 436 00:29:05,081 --> 00:29:10,081 And it's not easy to defeat Australia in sports and culture? 437 00:29:12,706 --> 00:29:16,663 Calm down. Relax. 438 00:29:16,664 --> 00:29:19,080 We will not fight in the competition. 439 00:29:19,081 --> 00:29:20,163 But speech? 440 00:29:20,164 --> 00:29:25,164 I will give a speech because girls like that. 441 00:29:25,331 --> 00:29:28,830 By doing this, no one can stop us from entering the girl's dormitory. 442 00:29:28,831 --> 00:29:29,788 But, there is one thing? 443 00:29:29,789 --> 00:29:31,663 You don't have a boyfriend again in the girl's dormitory. 444 00:29:31,664 --> 00:29:33,038 Then why do you want to go there? 445 00:29:33,039 --> 00:29:35,038 I don't have one, but I will have one. 446 00:29:35,039 --> 00:29:37,455 Let's plan for the competition now 447 00:29:37,456 --> 00:29:42,330 Later. Why hurry? 448 00:29:42,331 --> 00:29:45,288 Tonight there is a pajamas party in the dormitory. 449 00:29:45,289 --> 00:29:47,913 Only five people are invited. 450 00:29:47,914 --> 00:29:51,080 Because you are trying hard to save our hostel. 451 00:29:51,081 --> 00:29:55,413 I invite you. 452 00:29:55,414 --> 00:30:00,414 Don't forget this time. 453 00:30:00,914 --> 00:30:01,330 Leave me. 454 00:30:01,331 --> 00:30:04,038 You always pounce on > first chance. 455 00:30:04,039 --> 00:30:09,039 Check the entire package first. 456 00:30:09,956 --> 00:30:12,663 Why are you so judgmental? 457 00:30:12,664 --> 00:30:15,288 Don't ever talk about a male in the same way? 458 00:30:15,289 --> 00:30:18,413 There are other things in life for being talked about besides men and women. 459 00:30:18,414 --> 00:30:19,913 Whatever it is, save it for yourself. 460 00:30:19,914 --> 00:30:24,580 What's new just say? - Sit down. 461 00:30:24,581 --> 00:30:28,663 Tell me... how many girls in the dorm? 462 00:30:28,664 --> 00:30:30,705 160 girls. Yeah! 463 00:30:30,706 --> 00:30:33,913 160 gadis untuk 3 pria. 464 00:30:33,914 --> 00:30:37,038 What is the ratio? - 53,333! 465 00:30:37,039 --> 00:30:37,705 He's right. 466 00:30:37,706 --> 00:30:39,330 But I can't get. 467 00:30:39,331 --> 00:30:42,038 53.33 girls. 468 00:30:42,039 --> 00:30:44,913 Do I have to deal with all of them in one night? 469 00:30:44,914 --> 00:30:49,914 Paddy! 470 00:30:54,539 --> 00:30:55,955 Okay, ma'am. I'll leave. 471 00:30:55,956 --> 00:30:57,455 Where will you go? 472 00:30:57,456 --> 00:30:59,705 5 days a week you spend in the dormitory. 473 00:30:59,706 --> 00:31:03,038 Saturday and Sunday are the days < You can spend it at home. 474 00:31:03,039 --> 00:31:06,330 Mother, it's to complete important college projects. 475 00:31:06,331 --> 00:31:07,663 Otherwise, I will definitely go home. 476 00:31:07,664 --> 00:31:08,580 p> 477 00:31:08,581 --> 00:31:10,330 Take care of yourself. 478 00:31:10,331 --> 00:31:12,163 What do you mean by "Take care of yourself". 479 00:31:12,164 --> 00:31:14,538 Even the thief knows... 480 00:31:14,539 --> 00:31:17,955 .. This is the home of Brigadier Amar Singh. 481 00:31:17,956 --> 00:31:20,663 ... Then you won't give me money now. 482 00:31:20,664 --> 00:31:22,830 But no, he wants to be a hero... 483 00:31:22,850 --> 00:31:25,413 ... So he sacrifices
his life for the country. 484 00:31:25,414 --> 00:31:27,788 One day, you will realize it... 485 00:31:27,789 --> 00:31:30,038 ... Why nobody gave his life for his country. 486 00:31:30,039 --> 00:31:32,038 Mother, I'm late. 487 00:31:32,039 --> 00:31:34,413 488 00:31:34,414 --> 00:31:37,663 Wait. 489 00:31:37,664 --> 00:31:39,663 You will only get the glasses of your father... 490 00:31:39,664 --> 00:31:41,413 ... Only if you deserve this. 491 00:31:41,414 --> 00:31:42,705 > 492 00:31:42,706 --> 00:31:46,205 Give it up. - Mother. 493 00:31:46,206 --> 00:31:49,413 You're late, aren't you? 494 00:31:49,414 --> 00:31:53,663 Go! 495 00:31:53,664 --> 00:31:54,580 Hello, uncle. - Hello. 496 00:31:54,581 --> 00:31:56,663 Uncle, I'm here to pick up Saloni. 497 00:31:56,664 --> 00:31:59,663 Why? 498 00:31:59,664 --> 00:32:04,330 For worship, uncle. 499 00:32:04,331 --> 00:32:05,663 Worship? In Sikkim? 500 00:32:05,664 --> 00:32:08,330 Are there many boys? - Boy? 501 00:32:08,331 --> 00:32:09,163 No, uncle. 502 00:32:09,164 --> 00:32:10,955 There are only three men 503 00:32:10,980 --> 00:32:12,455 One will play clarinet. 504 00:32:12,456 --> 00:32:14,538 "We will win." 505 00:32:14,539 --> 00:32:15,913 The second will play the drum. 506 00:32:15,950 --> 00:32:17,330 "We will win." 507 00:32:17,331 --> 00:32:19,788 And third will sing discourse. 508 00:32:19,789 --> 00:32:23,330 "We will win all day." 509 00:32:23,331 --> 00:32:25,413 Please, daddy. Please. 510 00:32:25,414 --> 00:32:26,538 Okay, okay. 511 00:32:26,539 --> 00:32:27,705 But, listen. 512 00:32:27,706 --> 00:32:30,663 Take him back home just in the morning. 513 00:32:30,664 --> 00:32:34,330 Of course, uncle. Thank you, uncle. 514 00:32:34,331 --> 00:32:36,163 "This will be a tumultuous night." 515 00:32:36,164 --> 00:32:38,038 "When the moon shines." 516 00:32:38,039 --> 00:32:39,913 "Forget clothes." 517 00:32:39,914 --> 00:32:42,038 "Just wearing pajamas." 518 00:32:42,039 --> 00:32:43,913 "Our friendship..." 519 00:32:43,914 --> 00:32:45,788 "Fresh and crispy." 520 00:32:45,789 --> 00:32:49,455 "Now is an opportunity, forget the world. " 521 00:32:49,456 --> 00:32:51,413 "Play music." 522 00:32:51,414 --> 00:32:53,288 "And start partying." 523 00:32:53,289 --> 00:32:55,580 "Don't care about the world..." 524 00:32:55,581 --> 00:32:58,413 "There is no responsibility." 525 00:32:58,414 --> 00:33:00,330 "What is a man." 526 00:33:00,331 --> 00:33:02,080 "What is a girl." 527 00:33:02,081 --> 00:33:05,913 "Say everyone... say..." 528 00:33:05,914 --> 00:33:07,830 "There I am." 529 00:33:07,831 --> 00:33:09,663 "There you are." 530 00:33:09,664 --> 00:33:11,788 "So let's start the pajama party." 531 00:33:11,789 --> 00:33:13,663 "Come on. Come on." 532 00:33:13,664 --> 00:33:15,538 "Don't be too arrogant." 533 00:33:15,539 --> 00:33:17,538 "Scream and shout." 534 00:33:17,539 --> 00:33:19,413 "And let the flow of liquor." 535 00:33:19,414 --> 00:33:21,163 "Come on. Come on." 536 00:33:21,164 --> 00:33:22,913 "Don't be too arrogant." 537 00:33:22,914 --> 00:33:24,788 "Scream and scream." 538 00:33:24,789 --> 00:33:29,789 "And let the flow of liquor." 539 00:33:53,289 --> 00:33:55,080 "A little smart. " 540 00:33:55,081 --> 00:33:56,955 " Crazy. " 541 00:33:56,956 --> 00:34:00,788 " We can turn the lecture into a dirty picture. " 542 00:34:00,789 --> 00:34:04,413 " Naughty, more likely. " 543 00:34:04,414 --> 00:34:09,414 "Play campus to shake the disco." 544 00:34:09,664 --> 00:34:11,538 "I swear..." 545 00:34:11,539 --> 00:34:16,539 "Our World" 546 00:34:17,164 --> 00:34:18,955 "There is me." 547 00:34:18,956 --> 00:34:20,913 "There you are." 548 00:34:20,914 --> 00:34:23,038 "So let's start the pajama party." 549 00:34:23,039 --> 00:34:24,830 "Come on. Come on." 550 00:34:24,831 --> 00:34:26,663 "Don't be too arrogant. " 551 00:34:26,664 --> 00:34:28,538 " scream and shout. " 552 00:34:28,539 --> 00:34:30,663 " And let the flow of liquor. " 553 00:34:30,664 --> 00:34:32,288 " Come on. Come on. " 554 00:34:32,289 --> 00:34:34,288 " Don't be too arrogant. " 555 00:34:34,289 --> 00:34:36,163 " scream and scream. " 556 00:34:36,164 --> 00:34:38,080 " scream and scream. " 557 00:34:38,081 --> 00:34:39,913 " This will be a tumultuous night. " 558 00:34:39,914 --> 00:34:41,705 "When the moon is shining." 559 00:34:41,706 --> 00:34:43,663 "Forget clothes." 560 00:34:43,664 --> 00:34:45,705 "Just wear pajamas." 561 00:34:45,706 --> 00:34:47,330 "Pajama is loose." 562 00:34:47,331 --> 00:34:49,413 "Better people drink some liquor." 563 00:34:49,414 --> 00:34:51,163 "There is a buffet girl." 564 00:34:51,164 --> 00:34:53,038 "You can choose." 565 00:34:53,039 --> 00:34:54,788 "One or two." 566 00:34:54,789 --> 00:34:56,663 "Two or three." 567 00:34:56,664 --> 00:35:00,288 "Who will I choose, everything is so beautiful." 568 00:35:00,289 --> 00:35:03,955 "I want to know if these girls will make me do anything." 569 00:35:03,956 --> 00:35:06,288 "My astrologer said .." 570 00:35:06,289 --> 00:35:09,580 "... Girls will get you killed." 571 00:35:09,581 --> 00:35:11,538 "There Are Me." 572 00:35:11,539 --> 00:35:13,413 "There are you." 573 00:35:13,414 --> 00:35:15,538 "So let's start the pajama party." 574 00:35:15,539 --> 00:35:17,413 "Come on. Come on. " 575 00:35:17,414 --> 00:35:19,288 " Don't be too arrogant. " 576 00:35:19,289 --> 00:35:20,913 " Scream and scream. " 577 00:35:20,914 --> 00:35:23,080 " And let the flow of liquor. " 578 00:35:23,081 --> 00:35:24,747 "Come on. Come on." 579 00:35:24,748 --> 00:35:26,747 "Don't be too arrogant." 580 00:35:26,748 --> 00:35:28,705 "Scream and shout." 581 00:35:28,706 --> 00:35:33,706 "And let the flow of liquor." p> 582 00:35:54,414 --> 00:35:56,497 Jenny. 583 00:35:56,498 --> 00:35:59,372 I want to kiss you. 584 00:35:59,373 --> 00:36:03,663 kiss me. 585 00:36:03,664 --> 00:36:04,663 Cockroach! 586 00:36:04,664 --> 00:36:07,538 Cockroach! Cockroach! 587 00:36:07,539 --> 00:36:09,705 Cockroach! Cockroach! 588 00:36:09,706 --> 00:36:13,163 Save me! Cockroach! 589 00:36:13,164 --> 00:36:15,247 Someone help, help me. 590 00:36:15,248 --> 00:36:19,205 Cockroach! Cockroach! 591 00:36:19,206 --> 00:36:20,788 Save me! 592 00:36:20,789 --> 00:36:22,288 Cockroach! 593 00:36:22,289 --> 00:36:23,788 Dear. 594 00:36:23,789 --> 00:36:26,913 Dear, are you okay? 595 00:36:26,914 --> 00:36:27,955 Mouse. 596 00:36:27,956 --> 00:36:29,413 This is on my feet. 597 00:36:29,414 --> 00:36:34,414 Take that. Honey! There are no mice. 598 00:36:38,664 --> 00:36:41,038 We can never be friends. 599 00:36:41,039 --> 00:36:42,455 I never said that. 600 00:36:42,456 --> 00:36:44,955 Anyway, to be friends... 601 00:36:44,956 --> 00:36:48,080 ... There must be more than 53,33 topics to talk about. 602 00:36:48,081 --> 00:36:49,413 Like? 603 00:36:49,414 --> 00:36:51,038 Like? 604 00:36:51,039 --> 00:36:53,163 Do you know, there Intel new chip... 605 00:36:53,164 --> 00:36:54,913 ... Which has been launched on the market. 606 00:36:54,914 --> 00:36:57,330 With high configuration. 607 00:36:57,331 --> 00:36:59,413 Multi-core processors. 608 00:36:59,414 --> 00:37:00,955 SSD drive. 609 00:37:00,956 --> 00:37:05,788 DDR 3..Random Access Memory. Display Card. 610 00:37:05,789 --> 00:37:10,789 Folders, file management... 611 00:37:13,664 --> 00:37:15,038 What happened? 612 00:37:15,039 --> 00:37:17,788 Fear of it. 613 00:37:17,789 --> 00:37:19,288 He was very boring. 614 00:37:19,289 --> 00:37:22,705 I already recover. 615 00:37:22,706 --> 00:37:27,706 Give the drink. 616 00:37:28,248 --> 00:37:31,330 For friendship. 617 00:37:31,331 --> 00:37:33,913 I don't drink. 618 00:37:33,914 --> 00:37:36,288 This is cranberry juice. 619 00:37:36,289 --> 00:37:39,455 In friendship you have to have trust. 620 00:37:39,456 --> 00:37:42,413 Cranberry? - Yes. 621 00:37:42,414 --> 00:37:45,455 Are you sure. - Yes. 622 00:37:45,456 --> 00:37:50,456 0Ke! 623 00:37:59,706 --> 00:38:04,455 You said... you are my friend. 624 00:38:04,456 --> 00:38:07,205 Trust me. - Yes. 625 00:38:07,206 --> 00:38:08,913 And I believe in you... 626 00:38:08,914 --> 00:38:13,080 ... And you gave me liquor? - Who did that? 627 00:38:13,081 --> 00:38:14,663 You do it, don't you? 628 00:38:14,664 --> 00:38:16,913 Don't lie. 629 00:38:16,914 --> 00:38:21,288 You gave me liquor, take it. 630 00:38:21,289 --> 00:38:24,955 You're not Casanova. 631 00:38:24,956 --> 00:38:27,788 This face is funny . 632 00:38:27,789 --> 00:38:29,788 What are you thinking about? 633 00:38:29,789 --> 00:38:31,788 These girls... 634 00:38:31,789 --> 00:38:34,038 They... 635 00:38:34,039 --> 00:38:36,038 They are crazy about you? 636 00:38:36,039 --> 00:38:38,830 Are they willing to die for you? - Yes. 637 00:38:38,831 --> 00:38:40,455 But I'm not like them. 638 00:38:40,456 --> 00:38:44,288 I'm different. 639 00:38:44,289 --> 00:38:46,788 You never can be like one of them. 640 00:38:46,789 --> 00:38:48,663 Why? 641 00:38:48,664 --> 00:38:50,955 Because... you are not a gigabyte. 642 00:38:50,956 --> 00:38:52,080 You are a terabyte. 643 00:38:52,081 --> 00:38:53,705 "Do you know, there is a new Intel chip. . " 644 00:38:53,706 --> 00:38:55,663 "... which was launched on the market. " 645 00:38:55,664 --> 00:38:56,913 Burden. 646 00:38:56,914 --> 00:38:59,705 & apos; Saloni got drunk, so Jia. " 647 00:38:59,706 --> 00:39:00,955 " I caught the arrow with my teeth... & apos; 648 00:39:00,956 --> 00:39:02,788 & apos;... So I have to face the consequences. " 649 00:39:02,789 --> 00:39:05,663 & apos; How are we going to take her home?" 650 00:39:05,664 --> 00:39:08,413 "Her father hates boys." 651 00:39:08,414 --> 00:39:11,580 & apos; Well, we don't have other options. " 652 00:39:11,581 --> 00:39:14,247 " So we have to use apple. & apos; 653 00:39:14,248 --> 00:39:16,288 What's wrong with him? 654 00:39:16,289 --> 00:39:19,038 How can I explain to you. 655 00:39:19,060 --> 00:39:20,538 That's the way he is. 656 00:39:20,539 --> 00:39:21,580 He's a very religious person. 657 00:39:21,581 --> 00:39:23,788 Yes, uncle. 658 00:39:23,789 --> 00:39:24,372 > Come on, honey. 659 00:39:24,373 --> 00:39:25,788 Okay, uncle. Dah. 660 00:39:25,789 --> 00:39:26,413 Be careful. - Thank you. 661 00:39:26,414 --> 00:39:28,580 Wait! 662 00:39:28,581 --> 00:39:33,581 Why does your voice sound male? 663 00:39:36,456 --> 00:39:38,705 We sing the discourse. 664 00:39:38,706 --> 00:39:42,163 So we have a sore throat.
- Yeah! 665 00:39:42,164 --> 00:39:47,164 Sing the Discourse, son? 666 00:39:49,039 --> 00:39:52,288 "Glory to the Goddess." 667 00:39:52,289 --> 00:39:55,080 "Glory to the Goddess." 668 00:39:55,081 --> 00:40:00,081 "All say... - Glory to Goddess." 669 00:40:02,914 --> 00:40:04,913 What is this, kid? 670 00:40:04,914 --> 00:40:09,247 Goddess & apos; grace. 671 00:40:09,248 --> 00:40:11,205 Goddess & apos; grace. 672 00:40:11,206 --> 00:40:12,330 Goddess & apos; p> 673 00:40:12,331 --> 00:40:17,331 Jai eyes on. 674 00:40:18,539 --> 00:40:19,663 Jai eyes on. 675 00:40:19,664 --> 00:40:21,330 Hey! 676 00:40:21,331 --> 00:40:23,288 What will we do... 677 00:40:23,289 --> 00:40:28,289 ... With practical money will we get it? 678 00:40:28,456 --> 00:40:32,913 Everything is a party for you, right? 679 00:40:32,914 --> 00:40:37,038 Everyone in Sikkim is so respectful of your father. 680 00:40:37,039 --> 00:40:39,830 He sacrificed his life in Red Peak for his country. 681 00:40:39,831 --> 00:40:41,830 p> 682 00:40:41,831 --> 00:40:44,913 But he doesn't let the flag fall. 683 00:40:44,930 --> 00:40:47,580 And you... - So? 684 00:40:47,581 --> 00:40:49,038 What does the country do for him? 685 00:40:49,039 --> 00:40:51,580 Come on, Laksh. 686 00:40:51,581 --> 00:40:54,538 Why are you so bitter about your father's sacrifice? 687 00:40:54,539 --> 00:40:55,913 Anyone can... - stop this nerd language. 688 00:40:55,914 --> 00:40:57,538 He is in the army. 689 00:40:57,539 --> 00:40:58,538 Fighting and winning war is their job. 690 00:40:58,539 --> 00:40:59,663 Not mine. 691 00:40:59,664 --> 00:41:03,038 Excuse me. 692 00:41:03,039 --> 00:41:05,205 Our task is what we paid for him. 693 00:41:05,206 --> 00:41:07,913 Listen to you C ++ gigabytes. 694 00:41:07,930 --> 00:41:10,788 Have you lost your brain? 695 00:41:10,789 --> 00:41:14,038 Listen, man. Saloni is not wrong. 696 00:41:14,039 --> 00:41:16,080 We have to practice. 697 00:41:16,081 --> 00:41:18,913 For the next 7 to 8 days we will train tight... 698 00:41:18,914 --> 00:41:21,705 ... And everyone will think that we are serious about this. 699 00:41:21,706 --> 00:41:22,622 Cool! 700 00:41:22,623 --> 00:41:24,163 Okay. - Come on, we practice. 701 00:41:24,164 --> 00:41:26,705 Come on 702 00:41:26,706 --> 00:41:30,205 By the way, why aren't you join Anna Hazare? 703 00:41:30,206 --> 00:41:33,997 "Never dare break my heart." 704 00:41:33,998 --> 00:41:37,663 "No, no, no!" 705 00:41:37,664 --> 00:41:42,664 "Never dare change your mind. " 706 00:41:46,623 --> 00:41:51,623 " No, no, no! " 707 00:41:56,914 --> 00:42:01,914 " I said No, no, no! " 708 00:42:17,581 --> 00:42:20,288 This competition starts in 10 days. 709 00:42:20,289 --> 00:42:22,038 This competition is in two parts. 710 00:42:22,039 --> 00:42:23,205 First part... 711 00:42:23,206 --> 00:42:25,663 Rock competitions, chess competitions... 712 00:42:25,664 --> 00:42:27,288 ... And bicycles motorbike racing. 713 00:42:27,289 --> 00:42:28,497 And in the second part... 714 00:42:28,498 --> 00:42:30,580 Cycle race, mountain climbing... 715 00:42:30,581 --> 00:42:32,538 Ready, sir. 716 00:42:32,550 --> 00:42:34,163 Speaking of which, when will Australian people arrive? 717 00:42:34,164 --> 00:42:36,163 Australians don't come here 718 00:42:36,164 --> 00:42:41,164 You all will go to Australia. 719 00:42:43,539 --> 00:42:45,163 Mr. Pandey. 720 00:42:45,164 --> 00:42:49,122 I'm always yours, and forever. 721 00:42:49,123 --> 00:42:50,913 I promise. 722 00:42:50,914 --> 00:42:53,330 Even if Salman Khan asks me... 723 00:42:53,331 --> 00:42:55,288 ... "I will not let he touch me. 724 00:42:55,289 --> 00:42:56,663 Promise! 725 00:42:56,675 --> 00:42:59,288 But why would he touch you? 726 00:42:59,289 --> 00:43:01,163 Let's go, Mr. Pandey.
/> - Because I'm so hot. 727 00:43:01,164 --> 00:43:04,288 Yes. 728 00:43:04,289 --> 00:43:09,289 Dah. 729 00:43:09,706 --> 00:43:11,413 Hello. 730 00:43:11,414 --> 00:43:13,330 At that time when you were drunk... 731 00:43:13,331 --> 00:43:16,080 ... You said you liked me. 732 00:43:16,081 --> 00:43:17,038 Never 733 00:43:17,039 --> 00:43:18,913 I can't say such a thing. 734 00:43:18,914 --> 00:43:20,580 Why ? 735 00:43:20,581 --> 00:43:22,955 What's wrong with me? 736 00:43:22,956 --> 00:43:26,413 You... are & apos; Iota & apos; right 737 00:43:26,414 --> 00:43:28,413 & apos; Iota. & apos; 738 00:43:28,414 --> 00:43:29,455 & apos; Iota? & apos; 739 00:43:29,456 --> 00:43:30,913 All the best. 740 00:43:30,914 --> 00:43:35,163 Finally you find what is right for you. 741 00:43:35,164 --> 00:43:36,580 You're just waiting and watching 742 00:43:36,581 --> 00:43:38,913 The whole college will watch my girlfriend next with awe. 743 00:43:38,914 --> 00:43:40,663 Really? 744 00:43:40,664 --> 00:43:41,538 Losers 745 00:43:41,539 --> 00:43:44,788 Hey. - Hello, sir. 746 00:43:44,789 --> 00:43:47,538 The biggest pain in life... 747 00:43:47,539 --> 00:43:50,455 ... when someone insults your country. 748 00:43:50,456 --> 00:43:52,663 And the greatest happiness... 749 00:43:52,664 --> 00:43:57,664 ... When the flag of your country, is flying proudly. 750 00:44:03,789 --> 00:44:07,663 This is the flag of our country. 751 00:44:07,664 --> 00:44:12,664 Don't let us be insulted. 752 00:44:21,956 --> 00:44:24,538 Mr. Rockfella. 753 00:44:24,539 --> 00:44:26,205 The Indian team is coming. 754 00:44:26,206 --> 00:44:31,206 We are waiting. 755 00:44:57,873 --> 00:45:01,205 Welcome to Australia, bro. 756 00:45:01,206 --> 00:45:03,122 Basic! 757 00:45:03,123 --> 00:45:05,330 Who said we were here? 758 00:45:05,331 --> 00:45:08,497 You didn't tell me, but my mother told her. 759 00:45:08,498 --> 00:45:10,330 Everyone, she's Dust. 760 00:45:10,331 --> 00:45:12,038 Hi. - My aunt's son. 761 00:45:12,039 --> 00:45:14,122 Hello. - Hi. Dust. 762 00:45:14,123 --> 00:45:17,997 Did you drive a taxi here? - Yes, part time. 763 00:45:17,998 --> 00:45:20,538 Speaking of which, I attended courses in the IT field. 764 00:45:20,539 --> 00:45:21,247 0Ke 765 00:45:21,248 --> 00:45:23,747 If you've finished chatting, say something. 766 00:45:23,748 --> 00:45:25,580 Will you take me to Rockfella University or not? 767 00:45:25,581 --> 00:45:28,580 No- Why? 768 00:45:28,581 --> 00:45:30,705 My dear brother. 769 00:45:30,706 --> 00:45:33,163 As long as you are all here... 770 00:45:33,164 --> 00:45:37,913 ... I will not leave you guys > alone Even for a minute. 771 00:45:37,914 --> 00:45:41,872 "When destiny smiles, he knows there is a limit." 772 00:45:41,873 --> 00:45:45,455 "I didn't expect to find the girl of my dreams in Australia . 773 00:45:45,456 --> 00:45:47,163 "But that's where I found it." 774 00:45:47,164 --> 00:45:50,247 "Member of the Australian team. Janet & 775 00:45:50,248 --> 00:45:53,538 "He saw me. And I saw it." 776 00:45:53,539 --> 00:45:55,872 "Saat itu aku mendapat indikasi." 777 00:45:55,873 --> 00:45:58,288 "That's the person." 778 00:45:58,289 --> 00:46:02,163 & apos; The express. Shortcuts from all shortcuts. " 779 00:46:02,164 --> 00:46:03,622 " Straight to the point. " 780 00:46:03,623 --> 00:46:04,788 & apos; Janet. & apos; 781 00:46:04,789 --> 00:46:05,872 Saloni. - Shon. 782 00:46:05,873 --> 00:46:06,997 Neil. - Mike . 783 00:46:06,998 --> 00:46:07,622 Jia. 784 00:46:07,623 --> 00:46:08,455 Cupa. 785 00:46:08,456 --> 00:46:09,788 Paddy. - Elizabeth. 786 00:46:09,789 --> 00:46:12,497 Hi, I'm Lakshya. - Hi, I'm Janet 787 00:46:12,498 --> 00:46:15,830 Hey 788 00:46:15,831 --> 00:46:19,330 Don't eat too much, fat. 789 00:46:19,331 --> 00:46:21,080 I wonder. 790 00:46:21,081 --> 00:46:23,288 Are you Dust that is as solid /> with him from B-21? - Yes. 791 00:46:23,289 --> 00:46:24,997 You didn't even send me Rakhi money. 792 00:46:24,998 --> 00:46:27,955 Don't say that, I did it. - Liar. 793 00:46:27,956 --> 00:46:29,705 Give me money. 794 00:46:29,706 --> 00:46:34,706 Bastards. When are you going to be an adult? 795 00:46:35,539 --> 00:46:40,539 I don't like this food. 796 00:46:43,914 --> 00:46:46,913 can smell the dolls 797 00:46:46,914 --> 00:46:51,914 Nikki comes with stuffed bread. 798 00:46:52,664 --> 00:46:54,205 Does someone think of you, sir? 799 00:46:54,206 --> 00:46:59,206 Think. 800 00:47:09,331 --> 00:47:10,830 Where do you go. 801 00:47:10,831 --> 00:47:13,997 Eat everything you want. 802 00:47:13,998 --> 00:47:18,705 Stuffed Bread. 803 00:47:18,706 --> 00:47:23,706 How? - It's hot. 804 00:47:33,414 --> 00:47:33,997 Let's go. 805 00:47:33,998 --> 00:47:35,997 Leave some for other students. - No 806 00:47:35,998 --> 00:47:37,455 They have eaten. 807 00:47:37,456 --> 00:47:39,413 Let me eat. 808 00:47:39,414 --> 00:47:40,205 Look, this is mine. 809 00:47:40,206 --> 00:47:45,206 Look " 810 00:47:47,914 --> 00:47:52,580 You... You... - Introduction? 811 00:47:52,581 --> 00:47:55,288 I Nikki Mahajan. 812 00:47:55,289 --> 00:47:58,872 I teach biology on this campus. 813 00:47:58,873 --> 00:48:02,830 Are you married? -No 814 00:48:02,831 --> 00:48:06,163 In fact, I am waiting for a good applicant. 815 00:48:06,164 --> 00:48:08,205 Me too. 816 00:48:08,206 --> 00:48:10,455 Are you waiting for a man too? 817 00:48:10,456 --> 00:48:11,830 No, No. 818 00:48:11,845 --> 00:48:14,872 For a good girl... 819 00:48:14,873 --> 00:48:16,788 Someone who can make delicious stuffed bread 820 00:48:16,789 --> 00:48:20,372 & apos; Mrs. Nikki keeps the imbalance of pak Pandey's hormones. & apos; 821 00:48:20,373 --> 00:48:23,038 "On the other hand, I'm stunned by Janet." 822 00:48:23,039 --> 00:48:25,497 "But we don't expect that, Rockfella .. & apos; 823 00:48:25,498 --> 00:48:26,955 & apos; .. will hold party, so we... & 824 00:48:26,956 --> 00:48:30,205 & apos;... get to know the Australian team well. & apos; 825 00:48:30,206 --> 00:48:32,205 "He said he only saw, party and have fun. " 826 00:48:32,206 --> 00:48:34,372 " And there's Janet. " 827 00:48:34,373 --> 00:48:38,080 " The water is blue... " 828 00:48:38,081 --> 00:48:41,413 " And today is bright. " 829 00:48:41,414 --> 00:48:43,705 "Come to the beach." 830 00:48:43,706 --> 00:48:45,372 "Take a picture of me." 831 00:48:45,373 --> 00:48:48,830 "You will be lucky if you don't listen to me." 832 00:48:48,831 --> 00:48:52,788 " The water is blue... " 833 00:48:52,789 --> 00:48:56,205 " And it's sunny today. " 834 00:48:56,206 --> 00:48:57,997 " Come to the beach. " 835 00:48:57,998 --> 00:48:59,955 " Take a picture of me. " 836 00:48:59,956 --> 00:49:04,956 "You will be lucky if you don't listen to me." 837 00:49:19,039 --> 00:49:20,580 "Let the sun go down." 838 00:49:20,581 --> 00:49:22,622 "And the sand is cold." 839 00:49:22,623 --> 00:49:26,538 "Let's go to the party, I can't wait anymore." 840 00:49:26,539 --> 00:49:30,205 "Start partying, we are late." 841 00:49:30,206 --> 00:49:33,497 "Only my hand has a bottle, and I don't care. " 842 00:49:33,498 --> 00:49:37,288 " The water is blue .. " 843 00:49:37,289 --> 00:49:40,455 " And today is bright. " 844 00:49:40,456 --> 00:49:42,288 " Come to the beach. " 845 00:49:42,289 --> 00:49:44,247 " Take a picture of me. " 846 00:49:44,248 --> 00:49:47,955 " You will be lucky if you don't listen to me. " 847 00:49:47,956 --> 00:49:51,872 " The water is blue... " 848 00:49:51,873 --> 00:49:55,205 " And today is bright. " 849 00:49:55,206 --> 00:49:57,205 " Come to the beach. " 850 00:49:57,206 --> 00:49:58,955 " Take a picture of me. " 851 00:49:58,956 --> 00:50:03,956 " You will be lucky if you don't listen to me. " 852 00:50:05,414 --> 00:50:07,205 You're like a bastard. 853 00:50:07,206 --> 00:50:08,663 You know Hindi? 854 00:50:08,664 --> 00:50:13,664 My mother is an Australian, and an Indian father. 855 00:50:17,331 --> 00:50:20,997 "Your love .." 856 00:50:20,998 --> 00:50:25,998 "That's all I need, honey." 857 00:50:30,081 --> 00:50:33,913 "Hanya kau dan aku dan suara ombak." 858 00:50:33,914 --> 00:50:37,580 "Come on in my arms, what girl are you waiting for." 859 00:50:37,581 --> 00:50:41,288 "I'll take you with a big yacht. " 860 00:50:41,289 --> 00:50:44,247 "We will we are drunk in Malibu. " 861 00:50:44,248 --> 00:50:48,122 " The water is blue... " 862 00:50:48,123 --> 00:50:51,747 " And today is sunny. " 863 00:50:51,748 --> 00:50:53,372 " Come to the beach. " 864 00:50:53,373 --> 00:50:55,413 "Take a picture of me." 865 00:50:55,414 --> 00:51:00,414 "You'll be lucky if you don't listen to me." 866 00:51:37,623 --> 00:51:41,288 Friends always fool you. 867 00:51:41,289 --> 00:51:44,580 Friends give liquor say it's a cold drink. 868 00:51:44,581 --> 00:51:46,455 Friends introduce you to his aunt... 869 00:51:46,456 --> 00:51:48,622 ... Call them their girlfriends. 870 00:51:48,623 --> 00:51:50,913 No matter how Their bastards... 871 00:51:50,914 --> 00:51:54,330 ... But we lost a lot of friends. 872 00:51:54,331 --> 00:51:58,830 Dust. 873 00:51:58,831 --> 00:52:02,913 I miss you, buddy. 874 00:52:02,914 --> 00:52:07,914 Aunt is right really miss you. 875 00:52:08,581 --> 00:52:11,913 I also miss all of you. 876 00:52:11,914 --> 00:52:16,914 Especially, mom. 877 00:52:17,706 --> 00:52:18,705 Lakshya, are you taking your passport? 878 00:52:18,706 --> 00:52:19,997 This is ginger powder. 879 00:52:19,998 --> 00:52:21,080 Drink after dinner. 880 00:52:21,081 --> 00:52:26,081 And this is your allowance, for go to Australia. 881 00:52:28,581 --> 00:52:30,163 What is this, ma'am? 882 00:52:30,164 --> 00:52:31,622 Rs. 15,000? 883 00:52:31,623 --> 00:52:34,163 I'm going to Australia, not to Pahadganj. 884 00:52:34,164 --> 00:52:36,413 Son, that's all I have now. 885 00:52:36,414 --> 00:52:38,205 What is this, ma'am? 886 00:52:38,206 --> 00:52:40,413 You never have money for me. 887 00:52:40,414 --> 00:52:43,413 I don't care. I want 50,000 now. 888 00:52:43,414 --> 00:52:45,705 You always want me to be humiliated. 889 00:52:45,706 --> 00:52:48,330 Son, your dad's retirement salary hasn't arrived yet... 890 00:52:48,331 --> 00:52:52,080 If I need it, daddy doesn't always /> there or the pensioner's salary. 891 00:52:52,081 --> 00:52:53,830 I will go forever. 892 00:52:53,831 --> 00:52:55,372 I will stay in Australia. 893 00:52:55,373 --> 00:52:57,705 And will never come back again. 894 00:52:57,706 --> 00:52:59,663 > 895 00:52:59,664 --> 00:53:00,788 You will miss to see my face. 896 00:53:00,789 --> 00:53:04,622 Lakshya. Wait, boy. 897 00:53:04,623 --> 00:53:06,830 Take control of your anger. 898 00:53:06,831 --> 00:53:09,205 Even you don't want to say bye. 899 00:53:09,206 --> 00:53:13,288 I wonder why, but every conversation... 900 00:53:13,289 --> 00:53:15,872 ... With mom changing into an argument. 901 00:53:15,873 --> 00:53:19,955 I guess because there is no referee between us... 902 00:53:19,956 --> 00:53:21,788 .... which can stop the fight. 903 00:53:21,789 --> 00:53:24,997 Even I have an argument. 904 00:53:24,998 --> 00:53:27,038 Since I was a kid. 905 00:53:27,039 --> 00:53:29,288 But I have told my mother. 906 00:53:29,289 --> 00:53:30,830 I will go to a foreign country. 907 00:53:30,831 --> 00:53:33,205 Get a lot of money. 908 00:53:33,206 --> 00:53:36,330 And I won't let you do this work. 909 00:53:36,331 --> 00:53:38,205 Forget it. 910 00:53:38,206 --> 00:53:39,538 Tomorrow the competition starts. 911 00:53:39,539 --> 00:53:40,913 Let's concentrate on that. 912 00:53:40,914 --> 00:53:43,288 Yes. - Cheers 913 00:53:43,289 --> 00:53:44,455 yes. 914 00:53:44,456 --> 00:53:48,413 Okay, okay, please pay attention to everything? 915 00:53:48,414 --> 00:53:51,830 Kita akan bersenag-senang? 916 00:53:51,831 --> 00:53:53,122 Yeah! 917 00:53:53,123 --> 00:53:54,622 0Ke 918 00:53:54,623 --> 00:53:59,623 So let's welcome the Australian band. 919 00:54:07,164 --> 00:54:08,997 We shouldn't drink so much? 920 00:54:08,998 --> 00:54:13,998 You're right. 921 00:54:34,789 --> 00:54:38,497 Hey! That's our song! 922 00:54:38,498 --> 00:54:40,038 That day at the guest house... 923 00:54:40,039 --> 00:54:42,080 ... When we do the exercises. 924 00:54:42,081 --> 00:54:44,830 I feel someone accidentally listening to us 925 00:54:44,831 --> 00:54:46,038 Oh no! 926 00:54:46,039 --> 00:54:48,622 There's no way we're ready for other songs quickly. 927 00:54:48,623 --> 00:54:49,663 What will we do now? 928 00:54:49,664 --> 00:54:52,122 What do you mean? 929 00:54:52,123 --> 00:54:55,372 This is obviously cheating. 930 00:54:55,373 --> 00:54:56,330 Okay, relax. 931 00:54:56,331 --> 00:54:59,747 I'll go and talk to them. - No, Dust. You wait here. 932 00:54:59,748 --> 00:55:01,997 I'll talk to them. 933 00:55:01,998 --> 00:55:06,998 But... 934 00:55:22,831 --> 00:55:23,955 sir, please. 935 00:55:23,956 --> 00:55:26,580 They say this is rules. 936 00:55:26,581 --> 00:55:28,122 We have to tell them... 937 00:55:28,123 --> 00:55:30,747 ... What song will we sing. 938 00:55:30,748 --> 00:55:32,288 But while we party around... 939 00:55:32,289 --> 00:55:34,288 ... We forget to tell them. 940 00:55:34,289 --> 00:55:37,122 We made a mistake, but what will we do now? 941 00:55:37,123 --> 00:55:39,455 What error? 942 00:55:39,456 --> 00:55:42,413 This is cheating? 943 00:55:42,414 --> 00:55:47,414 I will talk to them . - Dust. 944 00:55:51,498 --> 00:55:53,288 Sir, you can't. 945 00:55:53,289 --> 00:55:56,038 This is our song. 946 00:55:56,039 --> 00:55:57,913 They have stolen our song. 947 00:55:57,914 --> 00:55:59,997 Hey , you mean to say we cheat? 948 00:55:59,998 --> 00:56:02,080 Yes exactly, you cheated. 949 00:56:02,081 --> 00:56:07,081 What " 950 00:56:26,539 --> 00:56:31,539 Dust 951 00:56:32,123 --> 00:56:34,747 Dust. 952 00:56:34,748 --> 00:56:37,622 Who did this? 953 00:56:37,623 --> 00:56:42,623 Dust. 954 00:57:04,248 --> 00:57:09,248 Bitch! 955 00:57:23,623 --> 00:57:27,413 They insult my mother. 956 00:57:27,414 --> 00:57:30,288 They don't know how my mother .. 957 00:57:30,289 --> 00:57:35,289 ... save every penny to send me here to study. 958 00:57:36,081 --> 00:57:40,455 Did something happen to me? 959 00:57:40,456 --> 00:57:42,122 You will be fine. 960 00:57:42,123 --> 00:57:47,038 You don't have anyone but me. 961 00:57:47,039 --> 00:57:50,455 Take me to my mother. 962 00:57:50,456 --> 00:57:55,456 He has been waiting for me for two years. 963 00:58:00,081 --> 00:58:05,081 "Every time I get hurt." 964 00:58:05,956 --> 00:58:10,956 "Your eyes will overflow with tears." 965 00:58:11,789 --> 00:58:16,789 "A simple puff... will cure all my pain." 966 00:58:23,456 --> 00:58:28,456 "Even today when I get sick." 967 00:58:29,331 --> 00:58:34,331 "I miss you... I miss you." p> 968 00:58:35,123 --> 00:58:40,123 "Even today... when I cry." 969 00:58:40,998 --> 00:58:45,998 "I miss you... I miss you." 970 00:58:47,581 --> 00:58:49,538 "Mother." 971 00:58:49,539 --> 00:58:52,788 "My mother." 972 00:58:52,789 --> 00:58:57,789 "My mother." 973 00:59:08,456 --> 00:59:13,456 "You're the answer..." 974 00:59:14,248 --> 00:59:19,248 "... For all my questions." 975 00:59:20,164 --> 00:59:25,164 "I often eat your dishes..." 976 00:59:25,998 --> 00:59:30,998 "... More than I should." 977 00:59:31,123 --> 00:59:36,123 "I'm part of you, 978 00:59:37,373 --> 00:59:42,373 ... I'm your next story. " 979 00:59:42,873 --> 00:59:47,873 " Even now... when my feet are on fire. " 980 00:59:48,623 --> 00:59:53,623 " I miss you... I miss you. " 981 00:59:54,539 --> 00:59:59,539 " Even today... when I cry. " 982 01:00:00,331 --> 01:00:05,331 " I miss you... I miss you. " 983 01:00:06,914 --> 01:00:09,163 " My mother. " 984 01:00:09,164 --> 01:00:12,872 " My mother. " 985 01:00:12,873 --> 01:00:17,873 "I miss you." 986 01:00:30,373 --> 01:00:35,373 "I will be covered with your hijab..." 987 01:00:36,164 --> 01:00:41,164 "... and sleep without care." 988 01:00:42,081 --> 01:00:47,081 "My heart is empty without you, mother. " 989 01:00:47,956 --> 01:00:52,956 " Nobody can explain to me. " 990 01:00:53,081 --> 01:00:58,081 " If you are not beside me, the world is lonely. " 991 01:00:58,914 --> 01:01:03,914 " That's how you love me. " 992 01:01:04,706 --> 01:01:09,706 " Even now... when you support me. " 993 01:01:10,498 --> 01:01:15,498 " I miss you... I miss you. " 994 01:01:16,456 --> 01:01:21,456 " Even today... when I cry. " 995 01:01:22,289 --> 01:01:27,289 "Aku merindukanmu .. Aku merindukanmu." 996 01:01:28,956 --> 01:01:30,830 "My mother." 997 01:01:30,831 --> 01:01:33,997 "My mother." 998 01:01:33,998 --> 01:01:38,998 "My mother." 999 01:01:39,873 --> 01:01:42,455 "My mother." 1000 01:01:42,456 --> 01:01:45,455 "My mother. " 1001 01:01:45,456 --> 01:01:50,456 " My mother. " 1002 01:02:05,539 --> 01:02:07,205 Hindi songs? 1003 01:02:07,206 --> 01:02:12,206 Is this rock? 1004 01:02:20,331 --> 01:02:25,331 And the winning team is... 1005 01:02:32,039 --> 01:02:37,039 > 1006 01:02:42,623 --> 01:02:47,623 Australia. 1007 01:02:49,456 --> 01:02:50,997 Yes! 1008 01:02:51,100 --> 01:02:53,038 Dust, keep lying down. - Let me wake up. 1009 01:02:53,039 --> 01:02:53,580 Dust. 1010 01:02:53,581 --> 01:02:58,581 What is this? 1011 01:02:58,831 --> 01:03:02,413 Look, it's not like me if it doesn't hit them again. 1012 01:03:02,414 --> 01:03:05,372 I'll hit them too. 1013 01:03:05,373 --> 01:03:07,872 But. the problem is I slipped. 1014 01:03:07,873 --> 01:03:11,163 I wore high heels. 1015 01:03:11,164 --> 01:03:16,164 Because I'm a little short. 1016 01:03:16,706 --> 01:03:17,872 We don't have to have a short height. 1017 01:03:17,873 --> 01:03:20,288 Dust " 1018 01:03:20,289 --> 01:03:23,413 Don't be sentimental and boring me. 1019 01:03:23,414 --> 01:03:25,413 Mr. Dust, it's time to take your medicine. 1020 01:03:25,414 --> 01:03:27,705 The girl is so sweet. 1021 01:03:27,706 --> 01:03:32,122 & apos; Dust pretends to be happy in front of us. & apos; 1022 01:03:32,123 --> 01:03:33,080 "But according to the doctor... & apos; 1023 01:03:33,081 --> 01:03:35,372 & apos;... He's quite critical in it. & apos; 1024 01:03:35,373 --> 01:03:36,872 "And the Australian police believe... & apos; 1025 01:03:36,873 --> 01:03:39,038 & apos; " 1026 01:03:39,039 --> 01:03:40,913 " But they will investigate. " 1027 01:03:40,914 --> 01:03:45,914 & apos; Investigate." 1028 01:04:55,498 --> 01:04:56,663 Yes. 1029 01:04:56,664 --> 01:05:01,664 We win! 1030 01:05:07,581 --> 01:05:11,913 Thank God you're here, bro. 1031 01:05:11,914 --> 01:05:16,914 Go and check why they don't let me go. 1032 01:05:16,956 --> 01:05:20,330 Wait for mom. 1033 01:05:20,331 --> 01:05:24,247 And the doctor. 1034 01:05:24,248 --> 01:05:27,163 He envies me. 1035 01:05:27,164 --> 01:05:32,080 Nurses who fall in love with me. 1036 01:05:32,081 --> 01:05:37,081 If you want... we will bring it along too. 1037 01:05:40,206 --> 01:05:41,622 Are you sure. 1038 01:05:41,623 --> 01:05:46,623 We will come back? 1039 01:05:46,873 --> 01:05:51,873 You know... yesterday I called mother and told him... 1040 01:05:51,914 --> 01:05:56,914 ... I'll go home, with Lakshya. 1041 01:05:58,664 --> 01:06:01,872 He is very happy 1042 01:06:01,873 --> 01:06:06,873 He loves me so much. 1043 01:06:07,539 --> 01:06:10,455 Don't worry. 1044 01:06:10,456 --> 01:06:15,456 I'll take you with me. 1045 01:06:16,248 --> 01:06:18,872 I don't want to stay here. 1046 01:06:18,873 --> 01:06:23,873 How can I hurt them? 1047 01:06:24,039 --> 01:06:29,039 This... 1048 01:06:32,623 --> 01:06:37,497 Who did this? 1049 01:06:37,498 --> 01:06:42,498 we will defeat them if they are in our country? 1050 01:06:48,414 --> 01:06:53,414 Take me to my mother. - Yes. 1051 01:06:53,831 --> 01:06:58,831 After I put my head on his lap... 1052 01:06:59,123 --> 01:07:02,205 I'll be fine. 1053 01:07:02,206 --> 01:07:07,122 I'll be fine. 1054 01:07:07,123 --> 01:07:12,123 Take me back to mother. 1055 01:07:14,373 --> 01:07:16,413 Dust. 1056 01:07:16,414 --> 01:07:17,580 Dust. 1057 01:07:17,581 --> 01:07:22,581 Dust! 1058 01:07:37,456 --> 01:07:41,205 & apos; Mother , when I grow up I will get a lot of money. " 1059 01:07:41,206 --> 01:07:46,206 " And you won't work in school anymore. " 1060 01:08:26,748 --> 01:08:31,748 " Friendship. " 1061 01:08:33,373 --> 01:08:36,622 & apos; Dust died. & apos; 1062 01:08:36,623 --> 01:08:41,372 "Slowly my dreams are fading away. 1063 01:08:41,373 --> 01:08:43,455 & apos; The next day is a motorcycle race. & apos; 1064 01:08:43,456 --> 01:08:45,497 & apos; 1065 01:08:45,498 --> 01:08:48,455 & apos;... Nobody has to be told about the death of the Dust... & 1066 01:08:48,456 --> 01:08:50,955 & apos;... Until the motorcycle race begins. > 1067 01:08:50,956 --> 01:08:54,663 "Otherwise everyone must have been interrupted." 1068 01:08:54,664 --> 01:08:58,205 "Especially, Neil... who should ride a motorcycle." 1069 01:08:58,206 --> 01:09:00,622 " And Saloni, which must be remembered .. & apos; 1070 01:09:00,623 --> 01:09:03,663 & apos; .. the map of the Motorcycle Route map. ; 1071 01:09:03,664 --> 01:09:07,622 & apos;... Calling Saloni tells if Dust is gone. " 1072 01:09:07,623 --> 01:09:12,623 Ready? - Okay - 1073 01:09:27,539 --> 01:09:32,539 Come on. Hurry up 1074 01:10:01,373 --> 01:10:06,373 Come on. Hurry up 1075 01:10:17,331 --> 01:10:22,331 Okay tell me, where are you going now? 1076 01:11:50,289 --> 01:11:54,997 Say Saloni, come on. 1077 01:11:54,998 --> 01:11:57,288 Katakan Saloni, ayolah. 1078 01:11:57,289 --> 01:12:00,330 Saloni. 1079 01:12:00,331 --> 01:12:03,497 Do we change or direct? 1080 01:12:03,498 --> 01:12:04,580 Say fast. 1081 01:12:04,581 --> 01:12:08,455 Saloni, do you hear? 1082 01:12:08,456 --> 01:12:12,747 Saloni. 1083 01:12:12,748 --> 01:12:14,497 Come on. < /p> 1084 01:12:14,498 --> 01:12:16,038 Do it. 1085 01:12:16,039 --> 01:12:21,039 Saloni. 1086 01:12:24,623 --> 01:12:29,623 Oh no! 1087 01:12:30,664 --> 01:12:35,664 We won! 1088 01:12:46,081 --> 01:12:49,038 "We might lose you, or strangers. " 1089 01:12:49,039 --> 01:12:54,039 " But never lose a friend. " 1090 01:12:57,456 --> 01:13:00,413 " Dreams can be destroyed, so I can promise. " 1091 01:13:00,414 --> 01:13:05,414 "But not the heart." 1092 01:13:08,998 --> 01:13:11,913 "We may lose brothers, or strangers." 1093 01:13:11,914 --> 01:13:14,663 "But never lose a friend " 1094 01:13:14,664 --> 01:13:17,580 " Dreams can be destroyed, so I can promise. " 1095 01:13:17,581 --> 01:13:20,372 " But not the heart. " 1096 01:13:20,373 --> 01:13:23,247 " Even God can leave me. " 1097 01:13:23,248 --> 01:13:24,997 " But I've never been able to lose your company. " 1098 01:13:24,998 --> 01:13:27,747 " Oh, God. " 1099 01:13:27,748 --> 01:13:30,705 "I pray to you." 1100 01:13:30,706 --> 01:13:35,706 "Fix... broken friendship." 1101 01:13:36,373 --> 01:13:39,497 "Oh, Lord." 1102 01:13:39,498 --> 01:13:42,163 "I pray to you . " - Laksh! 1103 01:13:42,164 --> 01:13:47,164 " fix it... broken friendship. 1104 01:13:49,248 --> 01:13:54,248 Laksh! 1105 01:13:55,498 --> 01:14:00,498 Hi! 1106 01:14:06,081 --> 01:14:11,081 I think you're falling love, Janet. 1107 01:14:14,914 --> 01:14:19,914 "With kites soaring, the color of the festival." 1108 01:14:20,664 --> 01:14:25,664 "We will sway with them again. " 1109 01:14:26,331 --> 01:14:31,331 " With kites soaring, the color of the festival. " 1110 01:14:32,039 --> 01:14:37,039 " We will rock with them again. " 1111 01:14:37,789 --> 01:14:42,789 " Come back, take it I hugged you. " 1112 01:14:43,498 --> 01:14:48,498 " My heart has been destroyed. " 1113 01:14:49,123 --> 01:14:51,830 " We may lose a brother, or a stranger. " 1114 01:14:51,831 --> 01:14:54,622 " But no never lost a friend " 1115 01:14:54,623 --> 01:14:57,538 " A dream can be destroyed, so I can promise. " 1116 01:14:57,539 --> 01:15:00,413 "But not the heart." 1117 01:15:00,414 --> 01:15:03,205 "Even God can leave me." 1118 01:15:03,206 --> 01:15:06,080 "But I can never lose you." 1119 01:15:06,081 --> 01:15:09,080 "Even God can leave me." 1120 01:15:09,081 --> 01:15:10,705 "But I can never lose you ." 1121 01:15:10,706 --> 01:15:13,538 "Oh, God." 1122 01:15:13,539 --> 01:15:16,413 " I pray to you. " 1123 01:15:16,414 --> 01:15:21,414 " Repair... broken friendship. " 1124 01:15:22,081 --> 01:15:25,163 " Oh, God. " 1125 01:15:25,164 --> 01:15:27,872 " I pray to you. " p> 1126 01:15:27,873 --> 01:15:32,873 "Fix it... broken friendship." 1127 01:15:48,164 --> 01:15:53,164 Where's the Dust? 1128 01:15:55,456 --> 01:15:57,622 Dust Don't join? 1129 01:15:57,623 --> 01:16:02,623 "A decade of waiting, not a peaceful moment. " 1130 01:16:03,331 --> 01:16:08,331 " Makes you dance for the song. " 1131 01:16:08,831 --> 01:16:11,872 " We may lose a brother, or a stranger. " 1132 01:16:11,873 --> 01:16:14,622 "But never lose a friend" 1133 01:16:14,623 --> 01:16:17,622 "A dream can be destroyed, so I can promise." 1134 01:16:17,623 --> 01:16:20,330 "But not heart." 1135 01:16:20,331 --> 01:16:23,330 "Even God can leave me." 1136 01:16:23,331 --> 01:16:24,997 "But I can never lose you." 1137 01:16:24,998 --> 01:16:27,747 "Oh God." 1138 01:16:27,748 --> 01:16:30,788 "I pray to you." 1139 01:16:30,789 --> 01:16:35,789 "Fix it... broken friendship." 1140 01:16:36,414 --> 01:16:39,580 "Oh, God. " 1141 01:16:39,581 --> 01:16:44,581 " I pray to you. " 1142 01:17:01,498 --> 01:17:01,997 Losers. 1143 01:17:01,998 --> 01:17:03,330 You lost our campus. 1144 01:17:03,331 --> 01:17:04,330 Go to drown yourself. 1145 01:17:04,331 --> 01:17:07,580 > 1146 01:17:07,581 --> 01:17:08,538 Never show your face on campus again. 1147 01:17:08,539 --> 01:17:13,539 Go and hide your face. 1148 01:17:26,748 --> 01:17:31,205 You will never succeed in life. Understood? 1149 01:17:31,206 --> 01:17:34,122 I'm still your age, when I first entered this campus. 1150 01:17:34,123 --> 01:17:37,747 I spent many years. 1151 01:17:37,748 --> 01:17:42,455 This campus is my life. 1152 01:17:42,456 --> 01:17:45,622 Australians will be coming here soon. 1153 01:17:45,623 --> 01:17:47,580 Final is still left. 1154 01:17:47,581 --> 01:17:50,455 Honor of our country tarnished out there. 1155 01:17:50,456 --> 01:17:52,872 > 1156 01:17:52,873 --> 01:17:55,413 But that shouldn't happen here. 1157 01:17:55,414 --> 01:17:57,747 Understood? - I know, sir. 1158 01:17:57,748 --> 01:18:00,872 But this campus also belongs... 1159 01:18:00,873 --> 01:18:05,247 ... those who hope for us. 1160 01:18:05,248 --> 01:18:10,248 They never do anything for this campus, or this country. 1161 01:18:17,956 --> 01:18:21,455 Their father is not Brigadier Amar Singh . 1162 01:18:21,456 --> 01:18:26,456 "Who did this? & apos; 1163 01:18:27,914 --> 01:18:32,413 " Can we defeat them if they are in our country? & apos; 1164 01:18:32,414 --> 01:18:35,538 Your father's night was shot... 1165 01:18:35,539 --> 01:18:40,539 ... He had a choice. 1166 01:18:42,998 --> 01:18:46,122 He could have left his post and made it to the hospital base-camp. 1167 01:18:46,123 --> 01:18:51,123 But he didn't do that. 1168 01:18:54,164 --> 01:18:59,164 He lost his life... but he didn't give the flag. 1169 01:19:02,956 --> 01:19:06,580 When his body was repatriated... 1170 01:19:06,581 --> 01:19:11,581 ... There were 26 bullets lodged in his body. 1171 01:19:17,748 --> 01:19:20,330 p> 1172 01:19:20,331 --> 01:19:23,747 Decide, kid. 1173 01:19:23,748 --> 01:19:28,748 Both sides or the other. 1174 01:19:29,914 --> 01:19:31,580 Time will decide right or wrong. 1175 01:19:31,581 --> 01:19:32,747 Okay, all. What did you order? 1176 01:19:32,748 --> 01:19:33,622 Cappuccino. - Okay. 1177 01:19:33,623 --> 01:19:34,872 Brownies. 1178 01:19:34,873 --> 01:19:37,247 Black coffee. 1179 01:19:37,248 --> 01:19:39,622 Tulsi-ginger tea. 1180 01:19:39,623 --> 01:19:40,872 Okay, I'll order it. p> 1181 01:19:40,873 --> 01:19:41,788 Hi. - Hi. 1182 01:19:41,789 --> 01:19:42,663 One cappuccino. - Yes. 1183 01:19:42,664 --> 01:19:45,247 One brownie. - Yes. 1184 01:19:45,248 --> 01:19:47,372 And one Tulsi-ginger tea. 1185 01:19:47,380 --> 01:19:52,373 You will get your order in five minutes. 1186 01:19:55,706 --> 01:20:00,706 Okay, thank you. - Okay. 1187 01:20:01,414 --> 01:20:04,163 Guys, I'll be back soon. 1188 01:20:04,164 --> 01:20:09,122 Hey, buddy. Thank you. 1189 01:20:09,123 --> 01:20:13,038 You also have to help us in the final. 1190 01:20:13,039 --> 01:20:15,205 Okay, bro? 1191 01:20:15,206 --> 01:20:20,206 Thank you. 1192 01:20:31,498 --> 01:20:33,663 What are you doing? - Sorry. 1193 01:20:33,664 --> 01:20:34,247 Please. I'm sorry. 1194 01:20:34,248 --> 01:20:37,580 The reality is that you can't do it. 1195 01:20:37,581 --> 01:20:39,747 The Australian team will come to India. 1196 01:20:39,748 --> 01:20:42,080 We learn to dance to opening ceremony. 1197 01:20:42,081 --> 01:20:44,455 Will you dance this way? 1198 01:20:44,456 --> 01:20:47,788 You will make us humiliated, like you did before. 1199 01:20:47,789 --> 01:20:52,789 You suck! 1200 01:20:58,456 --> 01:21:03,456 Saloni. 1201 01:21:13,581 --> 01:21:15,622 Hey, Saloni. 1202 01:21:15,623 --> 01:21:16,955 Look at what I have for you? 1203 01:21:16,956 --> 01:21:18,663 Cranberry juice. 1204 01:21:18,664 --> 01:21:23,664 > Drink this, and keep yourself you have to sway. 1205 01:21:25,581 --> 01:21:28,330 Remember, what you said... 1206 01:21:28,331 --> 01:21:29,330 ... There must be something more... 1207 01:21:29,331 --> 01:21:33,538 ... Dibandingkan Topik antara pria dan wanita untuk menjadi teman? - Ya. 1208 01:21:33,539 --> 01:21:37,997 So let's discuss dance. 1209 01:21:37,998 --> 01:21:42,998 Ridiculous. No one discusses dance, we have to practice it. 1210 01:21:52,956 --> 01:21:55,455 Why don't you wear a sari, covered with a blanket... 1211 01:21:55,456 --> 01:21:57,580 ... and a coat and then Try dancing? 1212 01:21:57,581 --> 01:22:01,122 Stupid, that's not how you dance. 1213 01:22:01,123 --> 01:22:02,830 Yes, right. 1214 01:22:02,831 --> 01:22:07,038 Ready, ready, ready. 1215 01:22:07,039 --> 01:22:12,039 One, two, three and four. 1216 01:23:04,456 --> 01:23:09,456 Laksh " 1217 01:23:12,623 --> 01:23:15,580 We are practicing, ma'am. 1218 01:23:15,581 --> 01:23:17,372 The food will be cold. 1219 01:23:17,373 --> 01:23:22,373 Come on, you can practice later. 1220 01:23:24,998 --> 01:23:27,622 By the way, you dance very well. 1221 01:23:27,623 --> 01:23:30,788 When did you see it? - I saw it from the top 1222 01:23:30,789 --> 01:23:33,538 Mother, that's wrong. 1223 01:23:33,539 --> 01:23:38,539 No, I think you two... - Mom. It's not like that. 1224 01:23:39,581 --> 01:23:42,413 We are just friends . - I can see it. 1225 01:23:42,414 --> 01:23:45,830 Speaking of which, I like this girl. - Thank you, aunt. 1226 01:23:45,831 --> 01:23:47,205 Aunty? 1227 01:23:47,206 --> 01:23:48,455 Don't call me aunt? 1228 01:23:48,456 --> 01:23:52,205 Call me mom, mother, mummy. 1229 01:23:52,206 --> 01:23:55,038 Mother. 1230 01:23:55,039 --> 01:23:58,080 Speaking of which, I consider she is like my daughter. 1231 01:23:58,081 --> 01:24:03,081 Where are you going 1232 01:24:22,831 --> 01:24:27,831 I haven't changed. 1233 01:24:35,748 --> 01:24:36,580 Mister. - Yes. 1234 01:24:36,581 --> 01:24:37,955 Two tickets for the show tomorrow night. 1235 01:24:37,956 --> 01:24:41,330 Okay, sir. 1236 01:24:41,331 --> 01:24:46,163 Thank you. 1237 01:24:46,164 --> 01:24:48,122 what? 1238 01:24:48,123 --> 01:24:51,747 Oh, movie tickets. - In this final hour. 1239 01:24:51,748 --> 01:24:56,663 This is for tomorrow's program, silly. 1240 01:24:56,664 --> 01:25:00,830 Two tickets for the evening event. 1241 01:25:00,831 --> 01:25:04,247 Your changes. - Thank you, sir. 1242 01:25:04,248 --> 01:25:06,580 I was thinking who would go with me? 1243 01:25:06,581 --> 01:25:10,705 I can't. - I didn't ask you. 1244 01:25:10,706 --> 01:25:12,997 Laksh. Hello. 1245 01:25:12,998 --> 01:25:14,663 That means, this must have been my answer... 1246 01:25:14,664 --> 01:25:18,705 ... If you ask me. 1247 01:25:18,706 --> 01:25:21,038 Speaking of which, what happened to your answer? 1248 01:25:21,039 --> 01:25:23,747 Because & apos; Iota & apos; only has principle. 1249 01:25:23,748 --> 01:25:25,830 But he still remains & apos; Iota & apos;. 1250 01:25:25,831 --> 01:25:30,831 I understand. 1251 01:26:21,664 --> 01:26:26,664 "The effect of you is beyond words." 1252 01:26:28,414 --> 01:26:33,414 "I lost all consciousness." 1253 01:26:37,081 --> 01:26:42,081 "I'm out of words." 1254 01:26:43,914 --> 01:26:48,914 "And I can't express it." 1255 01:26:52,081 --> 01:26:55,955 "My heart beat just for you. " 1256 01:26:55,956 --> 01:26:59,872 " My eyes... send messages. " 1257 01:26:59,873 --> 01:27:02,038 " That is the effect of you... " 1258 01:27:02,039 --> 01:27:04,538 So, you will come today, right? 1259 01:27:04,539 --> 01:27:09,539 Not at all. 1260 01:27:09,789 --> 01:27:10,913 Thank you. 1261 01:27:10,914 --> 01:27:12,497 Wow. Beautiful. 1262 01:27:12,498 --> 01:27:17,498 You look so good. 1263 01:27:19,164 --> 01:27:19,955 Hey! 1264 01:27:19,956 --> 01:27:22,580 What if we go around town tonight? 1265 01:27:22,581 --> 01:27:25,497 Tidak, aku sedang sibuk. 1266 01:27:25,498 --> 01:27:30,498 Do you have hormone dysfunction with Saloni? 1267 01:27:31,039 --> 01:27:32,830 No, it's not like that. 1268 01:27:32,831 --> 01:27:36,288 No, because today he always looks at you. 1269 01:27:36,289 --> 01:27:38,663 Either he plans to hit you. 1270 01:27:38,664 --> 01:27:42,705 Or he starts to like you. 1271 01:27:42,706 --> 01:27:44,288 Who likes who? 1272 01:27:44,289 --> 01:27:46,913 Stop that. - You see, Jia. 1273 01:27:46,914 --> 01:27:49,372 He said that he started to like you. 1274 01:27:49,373 --> 01:27:50,497 Yes. 1275 01:27:50,498 --> 01:27:51,413 No, no, no. 1276 01:27:51,414 --> 01:27:53,288 What how good is this stance? 1277 01:27:53,289 --> 01:27:54,747 He has no life or stamina. 1278 01:27:54,748 --> 01:27:56,247 What do you mean? 1279 01:27:56,248 --> 01:27:56,955 Shut up. - Stop it. 1280 01:27:56,956 --> 01:27:57,788 Shut up. - Stop. 1281 01:27:57,789 --> 01:28:02,789 Shut up... 1282 01:28:42,164 --> 01:28:47,164 "By borrowing a few words from the poet." 1283 01:28:47,748 --> 01:28:52,748 "I want to say this to you from my heart." 1284 01:28:53,164 --> 01:28:56,080 "I'm a little drunk..." 1285 01:28:56,081 --> 01:28:58,497 "... And now it's all over." 1286 01:28:58,498 --> 01:29:02,872 "My heart is not in control." 1287 01:29:02,873 --> 01:29:07,873 "My love is a little more." 1288 01:29:08,414 --> 01:29:13,414 "My love is a little more." 1289 01:29:13,956 --> 01:29:18,956 "My love is a little more." /p> 1290 01:29:20,498 --> 01:29:25,498 "Little." 1291 01:29:48,498 --> 01:29:53,498 "With the sweet scent of your seductive words. " 1292 01:29:56,248 --> 01:30:01,248 " With a smile on my face, I see my dream at night. " 1293 01:30:10,081 --> 01:30:12,747 " That is a new style. " 1294 01:30:12,748 --> 01:30:17,748 " I learned... because I found you. " 1295 01:30:18,498 --> 01:30:22,913 " I've never focused on myself before. " 1296 01:30:22,914 --> 01:30:27,914 " My love is a little more. " 1297 01:30:28,456 --> 01:30:33,456 " My love is a little more. " 1298 01:30:33,998 --> 01:30:38,998 " My love is a little more. " 1299 01:30:39,414 --> 01:30:44,414 " My love is a little more. " 1300 01:31:08,498 --> 01:31:11,122 " Are you here or not. " 1301 01:31:11,123 --> 01:31:16,123 " But it feels like you are just... " 1302 01:31:16,164 --> 01:31:19,538 "... at any time." 1303 01:31:19,539 --> 01:31:22,205 "Every time we meet..." 1304 01:31:22,206 --> 01:31:27,206 "... I have every reason times to see you again." 1305 01:31:29,956 --> 01:31:34,956 "My attempt to see you, is the desire of love." 1306 01:31:36,498 --> 01:31:40,205 "Every the time I see you. " 1307 01:31:40,206 --> 01:31:42,913 " My breath makes sounds. " 1308 01:31:42,914 --> 01:31:47,914 " My love is a little more. " 1309 01:31:48,456 --> 01:31:53,456 " My love is a little more. " 1310 01:31:53,914 --> 01:31:58,914 "My love is a little more." 1311 01:31:59,498 --> 01:32:04,498 "My love is a little more." 1312 01:32:39,331 --> 01:32:44,331 I love you, Laksh. 1313 01:32:44,789 --> 01:32:47,955 Do you know what I feel? > 1314 01:32:47,956 --> 01:32:49,747 I want to tell everyone... 1315 01:32:49,748 --> 01:32:52,455 ... yes we love each other. 1316 01:32:52,456 --> 01:32:55,663 Tell me, Laksh. Will we tell everyone? 1317 01:32:55,664 --> 01:32:57,663 Tell me. -No 1318 01:32:57,664 --> 01:32:59,413 Don't tell anyone about anything? 1319 01:32:59,414 --> 01:33:04,414 If there won't be a problem? - What problem? 1320 01:33:17,373 --> 01:33:22,373 Laksh, I miss you . 1321 01:33:29,831 --> 01:33:32,288 & apos; Iota-giri & apos; attack again. 1322 01:33:32,289 --> 01:33:34,622 & apos; Relationship between Adam and perfect Eve. & apos; 1323 01:33:34,623 --> 01:33:37,038 "Because there are no people third of them." 1324 01:33:37,039 --> 01:33:40,122 "They will release dysfunction > their hormones on each other. " 1325 01:33:40,123 --> 01:33:42,663 But here, there is a third person. 1326 01:33:42,664 --> 01:33:45,038 And celebration & apos; Holi & apos;. 1327 01:33:45,039 --> 01:33:47,330 I don't know why, but hormone dysfunction .. 1328 01:33:47,331 --> 01:33:52,331 ... Always increase during & apos; Holi & apos. 1329 01:34:18,539 --> 01:34:23,539 I'll be right back. 1330 01:35:13,956 --> 01:35:18,956 Janet stops. < /p> 1331 01:35:21,123 --> 01:35:23,830 Stop ! 1332 01:35:23,831 --> 01:35:27,580 Contact. 1333 01:35:27,581 --> 01:35:32,581 " Help me, let's celebrate Holi. " 1334 01:35:32,623 --> 01:35:37,623 " Colors filled with love. " 1335 01:35:37,664 --> 01:35:42,664 " Help me, let's play Holi. " 1336 01:35:47,998 --> 01:35:52,998 " Help me, let's play Holi. " 1337 01:35:55,081 --> 01:36:00,081 Colors filled with love. " 1338 01:36:13,914 --> 01:36:16,663 Come on. 1339 01:36:16,664 --> 01:36:18,163 Mike. - Yes, bro. 1340 01:36:18,164 --> 01:36:20,622 I have done all of your work. - Good. 1341 01:36:20,623 --> 01:36:23,997 But... I hope you remember your promise? 1342 01:36:23,998 --> 01:36:25,622 Yeah. 1343 01:36:25,623 --> 01:36:30,497 Don't worry. - Okay. 1344 01:36:30,498 --> 01:36:32,413 Tomorrow is a welcome dance performance. 1345 01:36:32,414 --> 01:36:35,080 Rest. - Wait. 1346 01:36:35,081 --> 01:36:39,663 You seem to change. -No 1347 01:36:39,664 --> 01:36:42,413 Do you want to stay away from me? 1348 01:36:42,414 --> 01:36:43,788 Are you crazy? 1349 01:36:43,789 --> 01:36:47,955 We will talk tomorrow. - Wait. 1350 01:36:47,956 --> 01:36:49,330 You're in a hurry. 1351 01:36:49,331 --> 01:36:51,288 Maybe a boy is always in a hurry. 1352 01:36:51,289 --> 01:36:53,830 But... I don't know. 1353 01:36:53,831 --> 01:36:55,705 Do you still love me? 1354 01:36:55,706 --> 01:37:00,706 Saloni. - Dah. 1355 01:37:01,623 --> 01:37:05,580 The first time I saw you, I don't know why... 1356 01:37:05,581 --> 01:37:10,581 ... I feel that you're the only one. 1357 01:37:11,164 --> 01:37:13,788 I love you, Laksh. 1358 01:37:13,789 --> 01:37:18,789 I love you. 1359 01:37:33,331 --> 01:37:36,247 I love you, Laksh. 1360 01:37:36,248 --> 01:37:41,248 & apos; Do you love me too? " 1361 01:37:46,914 --> 01:37:51,914 Laksh, what happened? 1362 01:37:57,456 --> 01:37:58,788 Do you love others? 1363 01:37:58,789 --> 01:38:03,789 "Friendship." 1364 01:38:06,998 --> 01:38:11,998 "Friendship." 1365 01:38:12,331 --> 01:38:16,955 "Friendship." 1366 01:38:16,956 --> 01:38:21,956 " Friendship. " 1367 01:38:24,498 --> 01:38:29,163 " Friendship. " 1368 01:38:29,164 --> 01:38:30,622 Why did you do that, Laksh? 1369 01:38:30,623 --> 01:38:31,580 Why? 1370 01:38:31,581 --> 01:38:33,830 I can't say anything now. 1371 01:38:33,831 --> 01:38:38,831 All I can say is that I love you so much. - lie. 1372 01:38:44,206 --> 01:38:47,205 I love you! 1373 01:38:47,206 --> 01:38:52,206 "My heart is so naive." 1374 01:38:54,623 --> 01:38:59,623 "I'm nervous and like a fool." 1375 01:39:02,039 --> 01:39:07,039 " I love you so much. " 1376 01:39:09,706 --> 01:39:14,706 " But I can't realize it. " 1377 01:39:16,789 --> 01:39:21,789 " Someone has made my heart hurt. " 1378 01:39:23,998 --> 01:39:27,955 " now I'm really soaked .. " 1379 01:39:27,956 --> 01:39:31,830 "... in the rain of love. " 1380 01:39:31,831 --> 01:39:36,831 " Someone has made my heart hurt. " 1381 01:39:39,039 --> 01:39:42,913 " now I'm really soaked .. " 1382 01:39:42,914 --> 01:39:46,705 "... in the rain of love." 1383 01:39:46,706 --> 01:39:51,706 "Friendship." 1384 01:39:54,998 --> 01:39:59,998 "Friendship." 1385 01:40:17,706 --> 01:40:22,706 "Since I found you, my life change. " 1386 01:40:24,164 --> 01:40:29,164 " I've really been like a new person. " 1387 01:40:32,623 --> 01:40:37,623 " If the world is really convincing. " 1388 01:40:39,206 --> 01:40:44,206 " I just want to listen to you. " 1389 01:40:46,748 --> 01:40:50,955 " I'll make excuses to see you. " 1390 01:40:50,956 --> 01:40:54,705 " I want to be the reason for your smile. " 1391 01:40:54,706 --> 01:40:59,706 " Spend all your day with me. " 1392 01:41:01,706 --> 01:41:06,706 "Someone has made my heart hurt." 1393 01:41:08,998 --> 01:41:12,913 "now I'm really soaked .." 1394 01:41:12,914 --> 01:41:16,747 "... in the rain of love." 1395 01:41:16,748 --> 01:41:21,748 " p> 1396 01:41:23,998 --> 01:41:27,872 "Someone has made my heart hurt." 1397 01:41:27,873 --> 01:41:31,955 "now I'm really soaked .." 1398 01:41:31,956 --> 01:41:34,080 "... in the rain of love." 1399 01:41:34,081 --> 01:41:39,081 "Friendship." 1400 01:41:41,706 --> 01:41:46,706 "Friendship." 1401 01:42:35,456 --> 01:42:37,622 Hi, Neil. - Hi. 1402 01:42:37,623 --> 01:42:40,538 Did you see the notice board? 1403 01:42:40,539 --> 01:42:43,247 No. Why? 1404 01:42:43,248 --> 01:42:47,122 Read it, and send your entry. 1405 01:42:47,123 --> 01:42:51,413 I will wait specific to you. 1406 01:42:51,414 --> 01:42:55,747 Come on. 1407 01:42:55,748 --> 01:43:00,247 What announcement is he talking about? 1408 01:43:00,248 --> 01:43:01,705 This announcement. 1409 01:43:01,706 --> 01:43:03,872 This is clearly written here. 1410 01:43:03,873 --> 01:43:05,705 Saloni & apos; s Swayamvar. 1411 01:43:05,706 --> 01:43:08,247 Saloni is looking for a girlfriend. 1412 01:43:08,248 --> 01:43:10,497 And will kiss it in public. 1413 01:43:10,498 --> 01:43:12,580 Kiss? 1414 01:43:12,581 --> 01:43:14,205 If you want to kiss Saloni... 1415 01:43:14,206 --> 01:43:16,580 ... You can enter your entry in... 1416 01:43:16,581 --> 01:43:17,538 ... Box next to the notice board. 1417 01:43:17,539 --> 01:43:22,539 What? 1418 01:43:25,414 --> 01:43:30,414 Where do you want to go? - To send the entry. 1419 01:43:45,789 --> 01:43:48,038 Isn't this childish? 1420 01:43:48,039 --> 01:43:49,413 I hope you don't have a double standard. 1421 01:43:49,414 --> 01:43:52,163 If a man has the right to choose and refuse... 1422 01:43:52,164 --> 01:43:54,080 ... And they can do whatever they want. 1423 01:43:54,081 --> 01:43:55,997 Then why should women pretend to be pious... 1424 01:43:55,998 --> 01:43:57,205 ... And worship them? 1425 01:43:57,206 --> 01:43:58,997 They have their rights. 1426 01:43:58,998 --> 01:44:03,830 To find men who are suitable for themselves. 1427 01:44:03,831 --> 01:44:06,497 Who gave him permission to kiss it? 1428 01:44:06,498 --> 01:44:07,622 I understand. 1429 01:44:07,623 --> 01:44:09,455 So a man realizes that... 1430 01:44:09,456 --> 01:44:12,205 Women... not like tissue paper... 1431 01:44:12,206 --> 01:44:16,538 ... which you can use then throw it away. 1432 01:44:16,539 --> 01:44:19,247 But who uses you, ma'am? 1433 01:44:19,248 --> 01:44:20,538 That's the problem? 1434 01:44:20,539 --> 01:44:25,539 He became useless before it can be used. 1435 01:44:34,331 --> 01:44:37,372 "This heart is pounding." 1436 01:44:37,373 --> 01:44:41,622 "My heart is scared." 1437 01:44:41,623 --> 01:44:45,288 "Honey, release my hand." 1438 01:44:45,289 --> 01:44:48,997 "Don't damage the seeds." 1439 01:44:48,998 --> 01:44:52,163 "Hati kita telah bersatu." 1440 01:44:52,164 --> 01:44:57,164 "So why feel ashamed of me." 1441 01:44:57,206 --> 01:44:59,330 Here are three lucky men... 1442 01:44:59,331 --> 01:45:01,997 ... Who will Saloni choose personally. 1443 01:45:01,998 --> 01:45:03,580 As decided... 1444 01:45:03,581 --> 01:45:07,122 Saloni... will choose one one of them as his girlfriend. 1445 01:45:07,123 --> 01:45:12,123 And guess what, he will kiss it here 1446 01:45:16,331 --> 01:45:17,080 Laksh. 1447 01:45:17,081 --> 01:45:21,205 Stop all this. 1448 01:45:21,206 --> 01:45:22,997 I know what you think. 1449 01:45:22,998 --> 01:45:26,372 You want to solve it, don't you? 1450 01:45:26,373 --> 01:45:31,373 Sure! 1451 01:45:31,623 --> 01:45:36,623 Get lost! 1452 01:45:46,289 --> 01:45:51,289 "I want to stay... far from love." 1453 01:45:54,164 --> 01:45:59,164 "From pain... is the cause. " 1454 01:46:01,331 --> 01:46:06,331 " But... my heart does not agree. " 1455 01:46:08,956 --> 01:46:13,956 I love you. -" Take me back to you. " 1456 01:46:14,998 --> 01:46:19,998 " Friendship. " 1457 01:46:24,331 --> 01:46:29,331 " Friendship. " 1458 01:46:30,873 --> 01:46:35,873 "Seseorang telah membuat hatiku sakit." 1459 01:46:38,331 --> 01:46:42,413 "now I'm really soaked .." 1460 01:46:42,414 --> 01:46:46,247 "... in the rain of love." 1461 01:46:46,248 --> 01:46:51,248 "I want to stay... far from love." 1462 01:46:54,039 --> 01:46:59,039 p> 1463 01:47:01,289 --> 01:47:06,289 "From pain... that is the cause." 1464 01:47:09,498 --> 01:47:14,498 "But... my heart does not agree." 1465 01:47:17,248 --> 01:47:19,247 "That brings me back to you." 1466 01:47:19,248 --> 01:47:21,122 "Where there is only love." 1467 01:47:21,123 --> 01:47:23,080 "Only love." 1468 01:47:23,081 --> 01:47:26,955 "Where there is only love." 1469 01:47:26,956 --> 01:47:29,747 "Only love." 1470 01:47:29,748 --> 01:47:34,748 Say something, Lakshya. 1471 01:47:37,998 --> 01:47:40,747 Do you like Janet kissing you? 1472 01:47:40,748 --> 01:47:42,288 It's just a play, Saloni. 1473 01:47:42,289 --> 01:47:46,747 I think someone from our team... 1474 01:47:46,748 --> 01:47:49,455 ... Have sided with Australia. 1475 01:47:49,456 --> 01:47:54,456 That's why I approached Janet. 1476 01:47:54,706 --> 01:47:56,705 So she trusted me and told me her name. 1477 01:47:56,706 --> 01:48:01,163 What? 1478 01:48:01,164 --> 01:48:04,747 Remember, we have lost one part of this competition. 1479 01:48:04,748 --> 01:48:07,038 The second part. 1480 01:48:07,039 --> 01:48:09,872 Is the final of this competition. 1481 01:48:09,873 --> 01:48:11,788 We must win with any burden. 1482 01:48:11,789 --> 01:48:13,163 Tomorrow is bicycle racing. 1483 01:48:13,164 --> 01:48:15,622 And the day after tomorrow, is cross-country racing. 1484 01:48:15,623 --> 01:48:19,663 Let me tell you about cross-country racing routes 1485 01:48:19,664 --> 01:48:22,663 Participants must walk through this route... 1486 01:48:22,664 --> 01:48:27,664 ... And climb the highest mountain in Sikkim... 1487 01:48:27,873 --> 01:48:29,705 ... and reach the peak of Red Peak, at where... 1488 01:48:29,706 --> 01:48:33,580 ... the Australian and Indian flags to be flown. 1489 01:48:33,581 --> 01:48:36,122 You took the flag of your country... 1490 01:48:36,123 --> 01:48:38,705 ... Down the mountain, go inside campus... 1491 01:48:38,706 --> 01:48:40,205 ... Through the campus gate. 1492 01:48:40,206 --> 01:48:44,497 And plug the highest flag on the campus. 1493 01:48:44,498 --> 01:48:48,038 Whoever planted the first flag... 1494 01:48:48,039 --> 01:48:49,705 ... College will be his. 1495 01:48:49,706 --> 01:48:52,913 But a lot of climbers have lost their lives on this route. 1496 01:48:52,914 --> 01:48:55,622 That's right. 1497 01:48:55,623 --> 01:48:56,705 Lakshya. - Sir. 1498 01:48:56,706 --> 01:48:59,497 You have chosen your team? - Yes, sir. 1499 01:48:59,498 --> 01:49:02,372 Sir, Neil will take part in cycling. 1500 01:49:02,373 --> 01:49:06,455 And I'll take part in the last race. 1501 01:49:06,456 --> 01:49:09,497 The next three days will decide. 1502 01:49:09,498 --> 01:49:12,705 ... Will our college still stand, or not. 1503 01:49:12,706 --> 01:49:17,706 Good luck! 1504 01:49:54,164 --> 01:49:58,080 My father gave his life for this country. 1505 01:49:58,081 --> 01:50:01,497 But what does this country give him? 1506 01:50:01,498 --> 01:50:02,997 Nothing at all. 1507 01:50:02,998 --> 01:50:04,497 Don't worry. 1508 01:50:04,498 --> 01:50:08,288 We have arranged everything for you to stay in Australia. 1509 01:50:08,289 --> 01:50:11,622 You only made we win. 1510 01:50:11,623 --> 01:50:15,122 That's for sure. 1511 01:50:15,123 --> 01:50:17,080 Neil will take part in bicycle racing. 1512 01:50:17,081 --> 01:50:19,497 And he will lose. 1513 01:50:19,498 --> 01:50:24,247 Because he thinks you are with him. 1514 01:50:24,248 --> 01:50:26,372 He doesn't know... 1515 01:50:26,373 --> 01:50:29,872 ... I've made this deal. 1516 01:50:29,873 --> 01:50:32,497 Saloni knows everything about him. 1517 01:50:32,498 --> 01:50:35,622 He will publish this. 1518 01:50:35,623 --> 01:50:39,038 Neil will be blamed for this loss. 1519 01:50:39,039 --> 01:50:44,039 And I will go to. Australia. 1520 01:50:55,873 --> 01:50:57,122 Neil. 1521 01:50:57,123 --> 01:51:01,455 What happened, Neil? 1522 01:51:01,456 --> 01:51:04,497 You bastard! I will kill you. 1523 01:51:04,498 --> 01:51:06,038 What is this? " 1524 01:51:06,039 --> 01:51:09,788 You tricked me. 1525 01:51:09,789 --> 01:51:13,205 You deceived me. I will kill you. 1526 01:51:13,206 --> 01:51:18,206 You bastard! < /p> 1527 01:51:21,498 --> 01:51:23,247 Neil. 1528 01:51:23,248 --> 01:51:24,830 Neil. Neil. What are you doing? 1529 01:51:24,831 --> 01:51:29,831 I will kill you. - Neil, what are you doing? 1530 01:51:54,498 --> 01:51:55,955 Are you not ashamed? 1531 01:51:55,956 --> 01:51:57,247 You're selling the reputation of this college. 1532 01:51:57,248 --> 01:51:58,955 You don't even think about Dust. 1533 01:51:58,956 --> 01:52:00,747 He gave his life
for this college. 1534 01:52:00,748 --> 01:52:05,748 Neil, me... 1535 01:52:09,664 --> 01:52:14,664 We want to call Neil and Mike for bicycle racing. 1536 01:52:15,081 --> 01:52:16,663 I also made a mistake. 1537 01:52:16,664 --> 01:52:20,038 I didn't will let your plan be successful. 1538 01:52:20,039 --> 01:52:22,913 You just wait and watch, I will win this race. 1539 01:52:22,914 --> 01:52:25,580 Neil. 1540 01:52:25,581 --> 01:52:30,581 Neil . 1541 01:52:31,623 --> 01:52:34,497 Don't touch me. - Oh no. 1542 01:52:34,498 --> 01:52:39,498 Who will replace it 1543 01:52:54,164 --> 01:52:57,247 Good luck. 1544 01:52:57,248 --> 01:53:02,248 Bastard. 1545 01:56:38,956 --> 01:56:42,455 "With blood boiling in our blood vessels. " 1546 01:56:42,456 --> 01:56:46,247 " In any way. " 1547 01:56:46,248 --> 01:56:49,455 " We will do what we have decided. " 1548 01:56:49,456 --> 01:56:54,456 " We will go home only after we win. " 1549 01:56:56,373 --> 01:57:01,373 " $ 0... lift-ho. " 1550 01:57:03,331 --> 01:57:08,331 " Take steps and... lift-ho. " 1551 01:57:10,331 --> 01:57:13,747 " .. Lift-ho. " 1552 01:57:13,748 --> 01:57:17,705 "Ambil langkah dan .. angkat-ho." 1553 01:57:17,706 --> 01:57:21,205 "There is power in our intentions." 1554 01:57:21,206 --> 01:57:26,206 "There is power in the air." 1555 01:57:29,914 --> 01:57:34,914 You won! 1556 01:57:43,623 --> 01:57:48,623 Mother. 1557 01:57:52,956 --> 01:57:55,038 You won! 1558 01:57:55,039 --> 01:57:57,705 You won! 1559 01:57:57,706 --> 01:58:01,247 Do people believe in you or not... 1560 01:58:01,248 --> 01:58:04,955 ... But I know you will win. 1561 01:58:04,956 --> 01:58:06,872 You won. 1562 01:58:06,873 --> 01:58:08,913 Debuku! 1563 01:58:08,914 --> 01:58:10,913 You're Debuku, aren't you? 1564 01:58:10,914 --> 01:58:13,163 Debuku! 1565 01:58:13,164 --> 01:58:18,164 My son! 1566 01:58:29,373 --> 01:58:31,288 Sorry. 1567 01:58:31,289 --> 01:58:33,538 We doubt you. 1568 01:58:33,539 --> 01:58:35,997 If you do conspire with Australia... 1569 01:58:35,998 --> 01:58:37,788 ... Then you will never win the race this. 1570 01:58:37,789 --> 01:58:41,997 Lakshya... - Leave it alone. I beg you. 1571 01:58:41,998 --> 01:58:42,788 I know that you... 1572 01:58:42,789 --> 01:58:47,122 ... Deliberately heard of my conversation with Janet. 1573 01:58:47,123 --> 01:58:49,580 That's why I made this plan with Janet... 1574 01:58:49,581 --> 01:58:51,538 ... So you're angry. 1575 01:58:51,539 --> 01:58:52,788 And you win this race, not lose it... 1576 01:58:52,789 --> 01:58:57,163 ... As I planned. - What? 1577 01:58:57,164 --> 01:59:02,164 But I don't know that he will get hurt. 1578 01:59:02,373 --> 01:59:06,163 And I have to take part in this race. 1579 01:59:06,164 --> 01:59:07,247 I'm sorry. 1580 01:59:07,248 --> 01:59:10,705 Let's forget what happened. 1581 01:59:10,706 --> 01:59:12,747 We also have to win the final. 1582 01:59:12,748 --> 01:59:15,122 Mike will take part in the final round. 1583 01:59:15,123 --> 01:59:17,330 And he was injured. 1584 01:59:17,331 --> 01:59:22,331 So we will win this race easily. 1585 01:59:30,789 --> 01:59:35,538 Do you know who he is? 1586 01:59:35,539 --> 01:59:40,539 She is Dust mother. 1587 01:59:41,664 --> 01:59:46,163 Do you know I have a fight with your child? 1588 01:59:46,164 --> 01:59:51,038 Yes. 1589 01:59:51,039 --> 01:59:56,039 You are also a child of someone, right. 1590 02:00:00,123 --> 02:00:04,205 I'm really sorry. 1591 02:00:04,206 --> 02:00:07,455 Is there anything I can do for you? 1592 02:00:07,456 --> 02:00:09,288 Yes. 1593 02:00:09,289 --> 02:00:14,289 Promise me, if that isn't guilty of being harmed. 1594 02:00:14,539 --> 02:00:18,330 ... In every part of the world, regardless of... 1595 02:00:18,331 --> 02:00:23,331 ..... caste, race or nationality is yours... 1596 02:00:24,539 --> 02:00:29,539 ... you won't stay silent. 1597 02:01:13,289 --> 02:01:15,622 Score the same. - That's right. 1598 02:01:15,623 --> 02:01:17,955 The last remaining race. 1599 02:01:17,956 --> 02:01:20,372 But we Australians hate defeat. 1600 02:01:20,373 --> 02:01:22,413 This is Sid. - Hi. 1601 02:01:22,414 --> 02:01:25,538 He will compete as the last one against Lakshya. 1602 02:01:25,539 --> 02:01:30,247 He will race. 1603 02:01:30,248 --> 02:01:35,163 Lakshya, it should be Mike who compete with you in the final? 1604 02:01:35,164 --> 02:01:37,747 Yes, where does this Sid come from? 1605 02:01:37,748 --> 02:01:39,747 This is wrong. 1606 02:01:39,748 --> 02:01:43,497 Do you know who Sid really is? 1607 02:01:43,498 --> 02:01:46,080 He is an Australian cross country race champion. 1608 02:01:46,081 --> 02:01:47,997 He is not a student. 1609 02:01:47,998 --> 02:01:49,955 He is a professional athlete. 1610 02:01:49,956 --> 02:01:51,955 Tuhanku, Lakshya. 1611 02:01:51,956 --> 02:01:56,956 You will compete with him? 1612 02:01:58,206 --> 02:02:03,206 All the best, friend. 1613 02:02:28,873 --> 02:02:33,747 Those who are strong don't always win. 1614 02:02:33,748 --> 02:02:38,748 In fact, those who win /> others who feel victory. 1615 02:02:40,873 --> 02:02:45,330 Hitler loses, and Gandhiji wins. 1616 02:02:45,331 --> 02:02:46,955 So don't be afraid. 1617 02:02:46,956 --> 02:02:51,956 Fight and win. 1618 02:05:38,331 --> 02:05:43,331 Yes! 1619 02:09:22,623 --> 02:09:24,247 pa! 1620 02:09:24,248 --> 02:09:27,288 go and win! 1621 02:09:27,289 --> 02:09:32,289 Oh no! 1622 02:09:33,373 --> 02:09:35,038 "How did you get there? & Apos; 1623 02:09:35,039 --> 02:09:38,705 & apos; Aunt. First I go up there, Continue there and there. " 1624 02:09:38,706 --> 02:09:43,706 " And go up. & apos; 1625 02:09:56,998 --> 02:10:01,998 Go and get it, Laksh. 1626 02:10:13,581 --> 02:10:18,581 Where is he? 1627 02:10:38,039 --> 02:10:40,747 & apos; come on. & apos; 1628 02:10:40,748 --> 02:10:43,372 & apos; come on. & apos; 1629 02:10:43,373 --> 02:10:44,997 & apos ; come on. & apos; 1630 02:10:44,998 --> 02:10:49,998 & apos; Go. & apos; 1631 02:11:53,873 --> 02:11:58,873 "Say... Raise-ho." 1632 02:12:00,873 --> 02:12:05,873 "Take a step forward and... lift-ho. " 1633 02:12:07,831 --> 02:12:11,288 " Say... Lift-ho. " 1634 02:12:11,289 --> 02:12:15,247 "Take a step forward and .. lift-ho." " 1635 02:12:15,248 --> 02:12:18,705 " There is power in our intentions. " 1636 02:12:18,706 --> 02:12:23,706 " We are the feet of the wind. " 1637 02:12:30,539 --> 02:12:35,539 "Freedom has no limits." 1638 02:12:37,539 --> 02:12:42,539 "Strength has no limit." 1639 02:12:44,414 --> 02:12:49,414 "We can tear mountains apart." 1640 02:12:51,373 --> 02:12:56,373 "Change the course of the storm." 1641 02:12:59,664 --> 02:13:02,913 "There is strength in our intentions." 1642 02:13:02,914 --> 02:13:06,663 "We are the feet of the wind." 1643 02:13:06,664 --> 02:13:09,038 The greatest happiness in life... 1644 02:13:09,039 --> 02:13:14,039 p> 1645 02:13:19,123 --> 02:13:24,123 ... is when the flag of your country flies proudly. 1646 02:14:01,748 --> 02:14:02,747 You're grown up now, kid. 1647 02:14:02,748 --> 02:14:05,163 Sir sir 1648 02:14:05,164 --> 02:14:09,080 We will always be good friends. 1649 02:14:09,081 --> 02:14:10,580 Janet returned to Australia with this promise. 1650 02:14:10,581 --> 02:14:15,038 Dah. 1651 02:14:15,039 --> 02:14:16,288 Mr. Pandey went back to Australia with Nikki ma & apos; am. 1652 02:14:16,289 --> 02:14:17,955 Dah. 1653 02:14:17,956 --> 02:14:20,872 If he doesn't betray his friends... 1654 02:14:20,873 --> 02:14:22,705 ... Dust must still be alive. 1655 02:14:22,706 --> 02:14:23,872 Sorry, friend. 1656 02:14:23,873 --> 02:14:26,455 I called him my friend once. 1657 02:14:26,456 --> 02:14:28,122 So there's no more apologies in friendship. 1658 02:14:28,123 --> 02:14:29,372 I made a mistake. 1659 02:14:29,373 --> 02:14:33,122 Jenny found a new lollypop for her myself. 1660 02:14:33,123 --> 02:14:34,538 Jia and Paddy. 1661 02:14:34,539 --> 02:14:36,830 They must depend on compromises. 1662 02:14:36,831 --> 02:14:40,163 How many parts in the body? 1663 02:14:40,164 --> 02:14:42,038 0.03. 1664 02:14:42,039 --> 02:14:43,163 Will you make it in the future? 1665 02:14:43,164 --> 02:14:46,038 Are you crazy? 1666 02:14:46,039 --> 02:14:47,955 It's 50 rupees. 1667 02:14:47,956 --> 02:14:50,122 Go buy shaver and, shower... 1668 02:14:50,123 --> 02:14:53,372 ... and brush properly. - Why? 1669 02:14:53,373 --> 02:14:58,373 Because I will kiss you, stupid. 1670 02:15:01,414 --> 02:15:03,955 We finally saved dorm girls. 1671 02:15:03,956 --> 02:15:06,330 But there is no need for that. 1672 02:15:06,331 --> 02:15:10,288 Because now I have a boyfriend. 1673 02:15:10,289 --> 02:15:12,497 Now I'm not confused anymore... 1674 02:15:12,498 --> 02:15:15,538 ... About why people sacrifice his life for the country. 1675 02:15:15,539 --> 02:15:18,455 Yes, but I'm still confused... 1676 02:15:18,456 --> 02:15:21,247 ... Is my hormone dysfunction really over... 1677 02:15:21,248 --> 02:15:26,248 ... Or will I attack again? 1678 02:15:30,831 --> 02:15:35,831 Okay. Nice. cut. 1679 02:15:48,164 --> 02:15:53,164 Pack. 1680 02:16:17,081 --> 02:16:19,080 Roll camera. - Rolling. 1681 02:16:19,081 --> 02:16:20,872 Sound. 1682 02:16:20,873 --> 02:16:25,873 Action. - Action. 1683 02:16:30,248 --> 02:17:01,500 Translated By Sanjay Banda Aceh, April 19, 2014 1684 02:17:03,248 --> 02:17:08,248 For Bollywood information about song lyrics Etc. Visit our Fp on Facebook > #Bollywood Music & Lyrics #