1
00:00:40,914 --> 00:00:42,165
Sorry!
2
00:00:42,249 --> 00:00:44,167
So, did you graduate?
3
00:00:45,919 --> 00:00:47,003
Ah, sorry...
4
00:00:52,009 --> 00:00:54,260
Yes, I failed this year.
5
00:00:54,386 --> 00:00:58,181
Wait for me. I will study all year long
and try to take the university entrance exam again. P>
6
00:01:03,187 --> 00:01:08,107
Maybe for a while
we don't meet. P>
7
00:01:22,498 --> 00:01:24,499
I'll try again next year!
8
00:01:24,625 --> 00:01:28,920
I graduated because I only registered with an easy university.
9
00:01:29,254 --> 00:01:32,423
There are many better girls
from Reina, right?
10
00:01:36,136 --> 00:01:38,012
Yes!
11
00:01:38,889 --> 00:01:40,348
p>
12
00:01:40,933 --> 00:01:43,643
Yes!
13
00:01:44,061 --> 00:01:45,395
Liaaaaarrrr!
14
00:01:57,908 --> 00:02:00,701
Come on!
15
00:02:00,828 --> 00:02:02,370
I will take the dance major!
16
00:02:03,038 --> 00:02:04,789
You? dance?
17
00:02:04,873 --> 00:02:06,749
Dating group!
18
00:02:08,085 --> 00:02:10,878
Tennis and skiing.
19
00:02:12,131 --> 00:02:15,466
That's how to meet girls!
20
00:02:42,286 --> 00:02:44,203
University clubs or group dates ?
Which is better?
21
00:02:44,621 --> 00:02:46,581
Ah, damn it!
22
00:02:49,710 --> 00:02:51,544
Trainees & apos; Green & apos; i>
23
00:03:16,028 --> 00:03:19,739
TBS / Hakuhodo / Nikkatsu presents i>
24
00:03:20,449 --> 00:03:23,699
Django Film Production
25
00:03:40,010 --> 00:03:43,095
Films by Shinobu Yaguchi
26
00:04:19,216 --> 00:04:21,676
What about next year's university entrance exam? i>
27
00:04:21,802 --> 00:04:25,388
I don't want to spend the next year at an annoying school.
28
00:04:25,555 --> 00:04:27,390
But why is forestry? i>
29
00:04:27,641 --> 00:04:28,683
Why?
30
00:04:30,519 --> 00:04:31,894
That, you know...
31
00:04:32,521 --> 00:04:34,313
... it's the work of a real man.
32
00:04:35,023 --> 00:04:36,566
And that green...
33
00:04:36,733 --> 00:04:39,151
That's good for the planet. P>
34
00:04:39,236 --> 00:04:41,070
Oh yeah? i>
35
00:04:44,533 --> 00:04:46,200
I'll call you back.
36
00:04:46,910 --> 00:04:48,160
Hello? Here I am. P>
37
00:04:48,704 --> 00:04:49,537
Hi... i>
38
00:04:53,208 --> 00:04:55,585
Hello? His voice is not clear...
39
00:04:57,713 --> 00:04:59,672
I went down here. Wait a minute. P>
40
00:05:02,593 --> 00:05:04,927
Hah? Hey!
41
00:05:05,345 --> 00:05:07,763
I'm looking for a signal...
42
00:05:10,267 --> 00:05:12,101
Hello? Hello? P>
43
00:05:12,561 --> 00:05:14,103
There is no signal! P>
44
00:05:18,275 --> 00:05:20,109
Ah, come on! P>
45
00:05:20,277 --> 00:05:21,527
Hello? P>
46
00:05:23,447 --> 00:05:24,447
There is no service i>
47
00:05:24,531 --> 00:05:25,740
Damn!
48
00:05:55,812 --> 00:05:57,438
Fuck this!
49
00:06:03,569 --> 00:06:05,821
No more trains for six hours?!
50
00:06:11,328 --> 00:06:12,912
Oh no!
51
00:06:14,831 --> 00:06:17,124
Hey, come on!
52
00:06:18,627 --> 00:06:19,752
My cellphone is broken!
53
00:06:22,631 --> 00:06:24,674
Damn it! Fuck! P>
54
00:06:35,520 --> 00:06:36,508
Mr. Hirano? P>
55
00:06:36,520 --> 00:06:37,520
Yes. P>
56
00:06:37,771 --> 00:06:40,606
I am from the Company & apos; Green & apos;. P>
57
00:06:44,444 --> 00:06:45,319
Um... p >
58
00:06:57,958 --> 00:06:59,375
Venomous snakes.
59
00:06:59,626 --> 00:07:02,545
It's poisonous. Don't get bitten. P>
60
00:07:05,757 --> 00:07:08,843
You can eat three times a day. P>
61
00:07:08,927 --> 00:07:11,721
And lodging. P>
62
00:07:11,847 --> 00:07:14,098
There is nothing to worry about. P>
63
00:07:15,267 --> 00:07:19,061
Everyone beginners, like you
64
00:07:19,771 --> 00:07:23,733
You are all about the same,
if I can talk...
65
00:07:29,364 --> 00:07:33,033
Every day there will be different instructors.
66
00:07:33,201 --> 00:07:37,121
Listen to them all,
and learn from them.
67
00:07:38,123 --> 00:07:41,500
They are forestry workers,
so they talk rather rudely.
68
00:07:41,585 --> 00:07:44,253
But don't let that bother you.
69
00:07:44,755 --> 00:07:47,590
This training is held for one year.
70
00:07:47,674 --> 00:07:51,260
Your first month here is
basic training.
71
00:07:52,554 --> 00:07:54,680
Among you, there...
72
00:07:54,765 --> 00:08:00,102
... people who want to change careers,
people who leave school...
73
00:08:00,437 --> 00:08:03,856
... ex-soldiers,
lots of people with backgrounds different.
74
00:08:04,274 --> 00:08:08,611
For the next 30 days
You will all be teammates.
75
00:08:09,738 --> 00:08:15,284
After that you will be sent
to a different workplace.
76
00:08:15,702 --> 00:08:17,119
Any questions?
77
00:08:17,704 --> 00:08:18,454
Um...
78
00:08:20,874 --> 00:08:24,335
... where is the girl in this picture?
79
00:08:25,128 --> 00:08:28,297
Please see below here!
80
00:08:31,134 --> 00:08:33,886
>
81
00:08:34,805 --> 00:08:36,806
Just Illustration i>
82
00:08:40,060 --> 00:08:46,148
Let's see... & apos; control the number of trees & apos ;,
that's what is written here.
83
00:08:46,483 --> 00:08:50,319
What is that right? Okay...
84
00:08:50,904 --> 00:08:54,240
Why do we have to control the number of trees in a certain area? P>
85
00:08:55,116 --> 00:08:56,826
Now how... Hirano? P>
86
00:08:56,993 --> 00:08:57,993
Huh? P>
87
00:08:59,996 --> 00:09:03,165
Uh... I don't know. P>
88
00:09:04,459 --> 00:09:06,627
Alright. P>
89
00:09:07,337 --> 00:09:10,923
The number of trees controlled periodically will leave only healthy trees. P>
90
00:09:11,007 --> 00:09:16,971
Sunlight will enter easily and will increase the formation of the age circle and the thickness of tree trunks.
91
00:09:17,305 --> 00:09:20,432
Very good! Have you ever studied this? P>
92
00:09:20,684 --> 00:09:23,185
I am majoring in Forestry. P>
93
00:09:23,353 --> 00:09:25,521
Do you mind? I will continue...
94
00:09:25,647 --> 00:09:26,856
Please. P>
95
00:09:26,940 --> 00:09:30,693
Membiarkan hutan tanpa pengendalian jumlah pohon akan memperburuk kondisi tanah.
96
00:09:30,861 --> 00:09:34,613
Poor soil conditions and weak tree roots will trigger landslides.
97
00:09:34,948 --> 00:09:37,116
Lock the safety rope.
98
00:09:37,284 --> 00:09:43,289
If you need to secure yourself in a tree with only one hand...
99
00:09:43,373 --> 00:09:45,040
... then you need to do...
100
00:09:46,084 --> 00:09:48,711
... this...
101
00:09:49,296 --> 00:09:50,462
... and this.
102
00:09:50,714 --> 00:09:52,882
This is what is called the bowline node. P>
103
00:09:52,966 --> 00:09:54,174
Please try. P>
104
00:09:54,843 --> 00:09:56,218
Only go around. P>
105
00:09:58,388 --> 00:10:01,140
You too. Only skip once. P>
106
00:10:06,146 --> 00:10:07,897
Very good! P>
107
00:10:07,981 --> 00:10:09,481
Thank you sir. P>
108
00:10:15,530 --> 00:10:18,407
Is that some kind of voodoo doll? P>
109
00:10:19,326 --> 00:10:21,660
Chainsaws are very dangerous.
110
00:10:21,745 --> 00:10:25,873
Always use this protector when you use it.
111
00:10:26,833 --> 00:10:28,584
If you want...
112
00:10:37,427 --> 00:10:42,514
First, you make pieces
towards the fall of the stem as you wish .
113
00:10:50,607 --> 00:10:53,067
Now cut the back.
114
00:11:00,742 --> 00:11:03,619
Leave the center as a hinge...
115
00:11:03,954 --> 00:11:06,413
... and hit with a tool like this.
116
00:11:11,378 --> 00:11:17,508
The stem pivots on the hinge and falls in the opposite direction.
117
00:11:19,636 --> 00:11:22,638
Watch the tree collapse!
118
00:11:23,223 --> 00:11:25,307
We don't say that anymore. P>
119
00:11:25,433 --> 00:11:27,977
Oh yeah? P>
120
00:11:33,274 --> 00:11:37,820
Now for danger & apos; reflection of the chainsaw & apos ;,
on page 8. P>
121
00:11:39,322 --> 00:11:43,325
When the chain around it changes direction...
122
00:11:43,952 --> 00:11:48,330
... the chain turn can make the chainsaw
bounce back to the operator.
123
00:11:48,540 --> 00:11:50,833
This is called & apos; reflection of the chainsaw & apos;. p >
124
00:11:54,129 --> 00:11:57,339
Do you have wet wipes?
125
00:11:57,882 --> 00:11:59,049
Don't have.
126
00:11:59,342 --> 00:12:00,843
Or deodorant?
127
00:12:01,302 --> 00:12:02,386
No, no.
128
00:12:02,602 --> 00:12:03,686
Hey , you!
129
00:12:04,389 --> 00:12:06,348
What are you doing?
130
00:12:06,683 --> 00:12:07,057
Ow!
131
00:12:07,225 --> 00:12:10,853
Respect the forest, or you will be killed in the forest!
132
00:12:12,897 --> 00:12:13,731
Sorry.
133
00:12:15,066 --> 00:12:18,152
Look here and see & apos; reflection of a chainsaw & apos;!
134
00:12:18,319 --> 00:12:20,195
I'll show you!
135
00:12:32,375 --> 00:12:34,835
I'll take the tape...
136
00:12:34,878 --> 00:12:39,214
What did you do when that happened?
You learned that.
137
00:12:39,674 --> 00:12:40,549
Uh...
138
00:12:41,676 --> 00:12:47,389
Press directly. Push down on the wound, and raise it. P>
139
00:12:48,058 --> 00:12:49,391
Isle of Yew i>
140
00:12:51,936 --> 00:12:52,770
Understand? P>
141
00:12:58,443 --> 00:13:01,403
That person is anemic! P> >
142
00:13:01,738 --> 00:13:02,738
Sorry!
143
00:13:02,781 --> 00:13:04,740
Look at him.
144
00:13:07,077 --> 00:13:10,746
You fainted from a small scratch?
You coward!
145
00:13:10,955 --> 00:13:12,122
Are you okay?
146
00:13:12,457 --> 00:13:13,749
This...
147
00:13:13,875 --> 00:13:14,792
What?
148
00:13:14,918 --> 00:13:16,376
Your finger?
149
00:13:24,803 --> 00:13:26,220
Hello?
150
00:13:26,304 --> 00:13:27,387
This is me. i>
151
00:13:27,430 --> 00:13:29,431
What's wrong?
152
00:13:29,933 --> 00:13:31,266
This is Yuki.
153
00:13:32,268 --> 00:13:37,272
There are no problems.
I just want to know how you are doing. p >
154
00:13:38,108 --> 00:13:40,400
Oh, it's the same as usual. i>
155
00:13:40,443 --> 00:13:44,404
Even so, you will definitely laugh. i>
156
00:13:44,614 --> 00:13:47,282
Your father has back pain. i>
157
00:13:47,408 --> 00:13:50,369
I told you, this is no big deal! i>
158
00:13:50,787 --> 00:13:53,956
Lift the stew! It's boiling! i>
159
00:13:56,209 --> 00:13:57,709
Are you okay? i>
160
00:13:57,794 --> 00:13:58,460
Be careful! i>
161
00:13:58,586 --> 00:14:00,212
Oh no!
162
00:14:01,297 --> 00:14:03,549
"I'm not suitable for this.
163
00:14:03,591 --> 00:14:05,217
" Mentally...
164
00:14:05,301 --> 00:14:07,386
& apos;... or physical.
165
00:14:07,470 --> 00:14:10,139
"I can't do this."
166
00:14:13,393 --> 00:14:15,561
I'm not suitable for this.
167
00:14:16,771 --> 00:14:18,313
I can't do it.
168
00:14:18,648 --> 00:14:23,318
So, if you really want to stop,
I have nothing more to say.
169
00:14:25,155 --> 00:14:26,488
I'm sorry.
170
00:14:34,414 --> 00:14:35,998
Be careful.
171
00:14:40,336 --> 00:14:44,173
Can you be kind to them? P>
172
00:14:44,507 --> 00:14:47,176
They will all stop. P>
173
00:14:48,136 --> 00:14:52,306
Forest is not a place
for cowards from the city! P>
174
00:14:54,184 --> 00:14:55,851
Don't so.
175
00:14:57,979 --> 00:15:01,607
We don't want them
to leave after one year.
176
00:15:01,691 --> 00:15:06,862
We want them to stay,
stay here, and raise a family.
177
00:15:07,030 --> 00:15:08,989
That won't happen.
178
00:15:09,073 --> 00:15:10,199
Right, right?
179
00:15:11,910 --> 00:15:14,161
I leave right away. P>
180
00:15:14,245 --> 00:15:15,829
This is all? P>
181
00:15:15,914 --> 00:15:17,164
Everything for this year. P>
182
00:15:17,290 --> 00:15:19,917
I'll throw it all away. P>
183
00:15:20,001 --> 00:15:22,836
Never use this image again .
184
00:15:22,962 --> 00:15:25,297
I said I would only do it once.
185
00:15:25,381 --> 00:15:26,423
Hey!
186
00:15:27,300 --> 00:15:30,177
Outside the air was cold. Use this. P>
187
00:15:32,180 --> 00:15:35,557
Hey wait! Take me with you! P>
188
00:16:04,629 --> 00:16:06,880
Accept cash...
189
00:16:17,225 --> 00:16:21,270
If because of this you came,
then I'm glad you will leave. P>
190
00:16:21,604 --> 00:16:24,439
There are many like you.
191
00:16:24,524 --> 00:16:28,193
They took part in the training,
then stopped after a week doing the real work.
192
00:16:28,695 --> 00:16:31,238
That's the real problem.
193
00:16:40,957 --> 00:16:43,292
Nakamura Lumber Co. i>.
194
00:18:07,210 --> 00:18:09,044
Good morning i>.
195
00:18:09,378 --> 00:18:14,216
Everything let's do our best,
and have a nice day. i>
196
00:18:16,719 --> 00:18:18,470
Fujishima Kazumasa.
197
00:18:22,725 --> 00:18:24,351
Congratulations...
198
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
Mirano Yuki.
199
00:18:33,569 --> 00:18:35,153
Congratulations.
200
00:18:54,757 --> 00:18:56,258
Hirano...
201
00:18:59,053 --> 00:19:00,595
you can survive. P>
202
00:19:01,264 --> 00:19:05,767
Actually,
I think you will be the first to stop. P>
203
00:19:06,769 --> 00:19:08,770
See you in the forest
204
00:19:10,690 --> 00:19:13,775
Yamamoto, you can survive.
205
00:19:14,444 --> 00:19:16,736
Actually...
206
00:19:16,946 --> 00:19:18,196
Do you have a ride?
207
00:19:20,533 --> 00:19:21,616
Uh, yeah.
208
00:19:22,785 --> 00:19:25,120
>
209
00:19:25,455 --> 00:19:27,956
Where do you work?
210
00:19:28,040 --> 00:19:32,127
Nakamura Lumber.
211
00:19:33,838 --> 00:19:35,130
You mean Nakamura the one i>?
In the Dictionary?
212
00:19:35,465 --> 00:19:39,468
Where? P>
213
00:19:39,677 --> 00:19:44,181
There, in the mountains. P>
214
00:19:54,192 --> 00:19:57,527
You really chose a difficult place
work. P>
215
00:19:59,655 --> 00:20:01,198
Hirano! Is Yuki Hirano here ?!
216
00:20:04,827 --> 00:20:05,660
He called you. P>
217
00:20:27,808 --> 00:20:30,143
Deer Crossing i>
218
00:20:32,271 --> 00:20:33,772
Deer, huh?
219
00:20:51,874 --> 00:20:52,874
Come here.
220
00:21:00,299 --> 00:21:02,300
We will take it?
221
00:21:02,385 --> 00:21:03,260
Disgusting! P>
222
00:21:03,344 --> 00:21:04,678
It's sticky! P>
223
00:21:04,804 --> 00:21:05,512
Shut up! P>
224
00:21:17,191 --> 00:21:18,942
Will we go to the vet? P>
225
00:21:24,407 --> 00:21:26,324
No thanks. p>
226
00:22:49,325 --> 00:22:51,159
Iida i>
227
00:23:05,383 --> 00:23:06,508
Hey, Grandma.
228
00:23:08,511 --> 00:23:10,512
Who is this?
229
00:23:12,515 --> 00:23:14,307
This young man.
230
00:23:14,517 --> 00:23:19,187
He is a participant in forestry training
We will be with him for a year.
231
00:23:19,313 --> 00:23:20,188
What?!
232
00:23:22,525 --> 00:23:23,858
Is that true?
233
00:23:23,943 --> 00:23:26,319
Any problems? p>
234
00:23:26,362 --> 00:23:29,823
No. It's just that
335 days. P>
235
00:23:29,865 --> 00:23:32,992
The Village Chief lives there.
Go greet him. P>
236
00:23:40,334 --> 00:23:41,543
Hurry up there! P>
237
00:23:52,680 --> 00:23:54,389
Yes, I will greet him.
238
00:23:55,015 --> 00:23:56,307
Come back soon!
239
00:24:21,818 --> 00:24:22,751
Hello...
240
00:24:27,256 --> 00:24:28,923
Hello?
241
00:24:53,282 --> 00:24:54,699
Hello?
242
00:24:56,952 --> 00:24:58,286
Hello !
243
00:24:58,704 --> 00:25:01,122
Mother said no and yes no!
244
00:25:07,630 --> 00:25:09,297
Oh, hi.
245
00:25:09,965 --> 00:25:12,800
You are Hirano?
246
00:25:12,927 --> 00:25:14,210
Yes.
247
00:25:14,428 --> 00:25:17,138
Ah, you here...
248
00:25:17,723 --> 00:25:19,140
How are you doing?
249
00:25:19,600 --> 00:25:22,936
You just arrived here?
Have you gone around the village?
250
00:25:22,978 --> 00:25:24,312
Not yet.
251
00:25:28,067 --> 00:25:29,984
>
252
00:25:30,945 --> 00:25:32,278
Stop it!
253
00:25:32,988 --> 00:25:37,408
Santa!
254
00:25:41,330 --> 00:25:44,999
Stop
or mom will give you a meal full of insects!
255
00:25:45,084 --> 00:25:46,501
We will get rid of old cedar trees blocking the path in the forest.
256
00:25:46,585 --> 00:25:49,170
Do you want to come along?
257
00:25:50,256 --> 00:25:51,506
Hey, he just arrived here!
258
00:25:52,633 --> 00:25:53,675
What's the matter?
259
00:26:00,516 --> 00:26:02,016
Sure! P>
260
00:26:38,721 --> 00:26:40,054
Yoki! P>
261
00:27:38,405 --> 00:27:41,115
There. P>
262
00:27:41,200 --> 00:27:43,576
Be careful! P>
263
00:27:46,997 --> 00:27:48,915
It's so messy. P>
264
00:27:54,630 --> 00:27:56,464
You alright down there?
265
00:27:59,802 --> 00:28:01,594
Come here, help us!
266
00:28:01,929 --> 00:28:03,471
No, there!
267
00:28:05,641 --> 00:28:07,308
Get out!
268
00:28:09,728 --> 00:28:12,480
Let's finish today!
269
00:28:26,453 --> 00:28:31,791
This is Hirano, trainee & apos; Green & apos.
He will be with us for one year.
270
00:28:32,292 --> 00:28:35,336
How are you.
271
00:28:36,213 --> 00:28:37,422
How are you.
272
00:28:37,715 --> 00:28:40,341
p>
273
00:28:40,426 --> 00:28:41,718
My name is...
274
00:28:44,513 --> 00:28:45,596
Huh ?! What...?! P>
275
00:28:45,681 --> 00:28:47,682
Excuse me. P>
276
00:28:47,766 --> 00:28:50,351
Leeches. P>
277
00:28:50,436 --> 00:28:53,146
What ?! Hey! P>
278
00:28:53,397 --> 00:28:54,897
Don't be shy. P>
279
00:28:55,024 --> 00:28:57,358
Don't pull them! You will bleed! P>
280
00:28:58,444 --> 00:29:00,611
Then what?! P>
281
00:29:00,863 --> 00:29:01,863
With heat. Take matches. P>
282
00:29:01,989 --> 00:29:04,532
Hey, wait! P>
283
00:29:04,658 --> 00:29:07,035
Ouch! P>
284
00:29:09,371 --> 00:29:10,538
I got one in front. P>
285
00:29:16,879 --> 00:29:18,337
I got one, thank you! P>
286
00:29:20,049 --> 00:29:23,301
I got one, thank you! P>
287
00:29:23,427 --> 00:29:24,052
p>
288
00:29:24,178 --> 00:29:26,220
Keep standing!
289
00:29:26,388 --> 00:29:28,056
Is he angry again?
290
00:29:28,223 --> 00:29:32,810
He is always like that.
Leave me alone.
291
00:29:35,689 --> 00:29:38,566
Noo troockin & apos; nu thee domp.
292
00:29:38,734 --> 00:29:39,817
Sorry?
293
00:29:39,985 --> 00:29:41,819
& apos; Er bay vakes.
294
00:29:41,904 --> 00:29:42,904
Huh?
295
00:29:43,530 --> 00:29:45,865
Sae it gaes.
296
00:29:47,076 --> 00:29:51,454
Do you know this girl
in Nakamura Lum...
297
00:29:52,414 --> 00:29:54,582
Huh?
298
00:29:56,001 --> 00:30:01,923
& apos; We cut down trees
and swallowed our dinner... .
299
00:30:02,091 --> 00:30:07,261
& apos; Eat with our hearts & apos;
300
00:30:08,013 --> 00:30:12,892
& apos; And snore
301
00:30:12,935 --> 00:30:17,355
& apos; Like cows... & apos;
302
00:30:24,113 --> 00:30:27,573
I
303
00:30:29,952 --> 00:30:31,369
Great!
304
00:30:33,288 --> 00:30:37,041
This is a deer from the road,
right?
305
00:30:37,126 --> 00:30:40,294
This is the result
if it damages our tree!
306
00:30:42,381 --> 00:30:47,135
Don't eat it
if you don't want to!
307
00:30:56,145 --> 00:30:58,437
Let's have a drink!
308
00:31:02,693 --> 00:31:04,986
I'm immature...
309
00:31:06,655 --> 00:31:09,699
& apos; Your seeds & apos; will be fertile.
310
00:31:09,851 --> 00:31:10,902
Eat.
311
00:31:11,451 --> 00:31:12,702
Don't give it all.
312
00:31:12,828 --> 00:31:14,704
There are lots here.
313
00:31:14,830 --> 00:31:18,291
Just give him your hand,
leave & apos; your seeds & apos; so wither.
314
00:31:18,542 --> 00:31:22,170
Are you still angry?
I said I'm sorry!
315
00:31:22,671 --> 00:31:26,966
Are you serious about this?
Do you want a baby or not?!
316
00:31:27,050 --> 00:31:29,218
Who say I don't want to?
317
00:31:29,887 --> 00:31:31,637
I surrender!
318
00:31:32,014 --> 00:31:33,514
Ovulation Chart i>
319
00:31:39,188 --> 00:31:41,689
I excuse me if so.
320
00:31:42,024 --> 00:31:44,817
Agh, this tooth! P>
321
00:31:44,860 --> 00:31:49,614
My false teeth don't fit. P>
322
00:31:50,532 --> 00:31:54,368
Damn teeth!
This doesn't work. P>
323
00:32:55,222 --> 00:32:57,223
What did I do here? P>
324
00:33:58,327 --> 00:33:59,827
What did I do here? P> p>
325
00:34:17,346 --> 00:34:18,512
Hello?
326
00:34:31,943 --> 00:34:34,320
Hello?
327
00:34:34,363 --> 00:34:36,322
Is there a bus stop near here?
328
00:34:46,166 --> 00:34:47,875
Hey the leech!
329
00:34:48,043 --> 00:34:50,920
Good morning i>. P>
330
00:34:52,214 --> 00:34:54,715
We found items missing. I>
331
00:34:57,052 --> 00:34:58,886
That's my mother! P>
332
00:35:04,309 --> 00:35:05,393
Come here! < / i>
333
00:35:12,859 --> 00:35:16,320
Damn!
334
00:35:21,743 --> 00:35:26,080
Excuse me,
is there a bus stop around here?
335
00:35:26,415 --> 00:35:28,541
My listening is really getting worse.
336
00:35:28,917 --> 00:35:31,043
There is one, uh, you know...
337
00:35:31,086 --> 00:35:34,255
Roundabout near the supermarket.
338
00:35:34,423 --> 00:35:36,424
Oh right!
339
00:35:36,842 --> 00:35:39,427
At the end of the road.
340
00:35:39,594 --> 00:35:42,346
Near the supermarket.
341
00:35:42,431 --> 00:35:44,932
Really? Can you walk by foot? P>
342
00:35:47,769 --> 00:35:49,145
To the city? P>
343
00:35:49,396 --> 00:35:52,231
We always go by car. P>
344
00:35:54,109 --> 00:35:56,610
But you are still young. P>
345
00:35:56,778 --> 00:35:58,696
Definitely can.
346
00:35:59,114 --> 00:36:00,376
Go.
347
00:36:01,114 --> 00:36:03,576
How far is it if you drive?
348
00:36:03,785 --> 00:36:05,453
About two hours.
349
00:36:05,620 --> 00:36:06,287
Not too far away.
350
00:36:06,955 --> 00:36:08,122
No, not too far away.
351
00:36:15,130 --> 00:36:17,798
What are you doing here?
352
00:36:17,966 --> 00:36:21,260
He said he wanted to go to town.
353
00:36:21,303 --> 00:36:22,636
Oh yeah?
354
00:36:23,138 --> 00:36:24,472
Why?
355
00:36:24,681 --> 00:36:25,664
Uh...
356
00:36:26,391 --> 00:36:29,310
Oh... to fix my cellphone.
357
00:36:29,394 --> 00:36:32,313
Why? There's nothing here...
358
00:36:33,148 --> 00:36:35,232
Wait! The right time! P>
359
00:36:35,317 --> 00:36:37,651
We will shop. Enter into. P>
360
00:36:37,903 --> 00:36:39,737
Aku tidak mengunci rumah.
361
00:36:39,821 --> 00:36:43,157
In this village no one locked the house.
362
00:36:43,241 --> 00:36:46,577
That's it.
363
00:36:46,661 --> 00:36:48,746
I want to enter!
364
00:37:01,843 --> 00:37:04,345
Motel Loveland i>
365
00:37:05,680 --> 00:37:07,097
Say & apos; see you & apos;.
366
00:37:29,287 --> 00:37:31,413
I'll take it to the cellphone shop.
367
00:37:35,168 --> 00:37:36,669
See you later.
368
00:37:56,773 --> 00:37:58,232
Here.
369
00:37:58,358 --> 00:38:02,903
Fill in this form,
and we will contact you when it's finished.
370
00:38:10,745 --> 00:38:12,079
Wait here.
371
00:38:20,672 --> 00:38:23,048
And don't run away.
372
00:38:28,179 --> 00:38:31,265
< i> & apos; New York Club & apos; i>
373
00:38:32,309 --> 00:38:34,101
That's the & apos; New York girl & apos;...
374
00:38:51,578 --> 00:38:53,287
- Already?
- I'm hungry.
375
00:38:53,413 --> 00:38:55,289
Cool better.
376
00:38:55,373 --> 00:38:56,624
This is good.
377
00:38:57,290 --> 00:38:58,390
Try it.
378
00:38:58,460 --> 00:38:59,460
Come on!
379
00:39:03,214 --> 00:39:05,090
Naoki! p >
380
00:39:09,804 --> 00:39:11,388
Naoki!
381
00:39:31,993 --> 00:39:36,330
Trees... you must like them.
382
00:39:42,212 --> 00:39:43,128
Who is he?
383
00:39:43,838 --> 00:39:45,381
Naoki, Yuko's sister.
384
00:39:45,507 --> 00:39:46,507
What?! P>
385
00:39:46,841 --> 00:39:49,009
Oh benarkah?
386
00:39:49,386 --> 00:39:51,970
He doesn't work for Nakamura?
387
00:39:52,681 --> 00:39:53,180
No.
388
00:39:53,306 --> 00:39:54,348
Why?
389
00:39:54,849 --> 00:39:55,849
Hey...
390
00:39:56,518 --> 00:39:58,185
You mean this?
391
00:39:58,311 --> 00:40:01,105
You mean this? p>
392
00:40:01,690 --> 00:40:03,399
Seriously! No! P>
393
00:40:04,359 --> 00:40:05,359
He is divorced. P>
394
00:40:05,443 --> 00:40:06,944
No! P>
395
00:40:13,702 --> 00:40:18,789
So what's the right one? P>
396
00:40:19,165 --> 00:40:21,375
He falls in love with the trainee
from the city, youth like you.
397
00:40:22,335 --> 00:40:25,629
They live together there.
398
00:40:27,006 --> 00:40:30,884
Everyone expects them
to get married...
399
00:40:31,678 --> 00:40:34,346
... but suddenly, he left
and everything was over.
400
00:40:34,431 --> 00:40:37,725
That was big news in the village.
401
00:40:37,851 --> 00:40:43,689
Why? They just broke up,
that's all. P>
402
00:40:45,233 --> 00:40:48,694
Maybe that's what happens in the city,
but it's not here. P>
403
00:40:48,820 --> 00:40:50,404
He's a good worker,
and decent men.
404
00:40:52,157 --> 00:40:56,368
What happened?
405
00:40:57,036 --> 00:40:58,370
Well, men and women...
something happened
406
00:40:59,038 --> 00:41:01,874
Now he is like an old maid.
407
00:41:02,208 --> 00:41:05,878
Once you reach adulthood,
taboo here if not married.
408
00:41:06,045 --> 00:41:07,129
Ouch!
409
00:41:08,131 --> 00:41:10,883
Former His girlfriend is in the picture too.
410
00:41:13,428 --> 00:41:14,845
Here.
411
00:41:14,929 --> 00:41:19,725
That's the idea, using Naoki photos
as a recruitment image.
412
00:41:20,268 --> 00:41:23,145
It's painful now,
remember how happy he is.
413
00:41:29,319 --> 00:41:34,406
What's the point of bringing
the city cowards all this time!
414
00:41:36,659 --> 00:41:38,827
Don't just lie down all day!
415
00:41:48,630 --> 00:41:52,466
How many should we plant?
416
00:41:52,759 --> 00:41:54,760
The whole mountain.
417
00:41:54,969 --> 00:41:56,386
What?!
418
00:41:56,930 --> 00:41:59,640
How much is this land?
419
00:42:00,642 --> 00:42:02,309
About 2,000 square meters.
420
00:42:02,477 --> 00:42:04,770
8 or 9 thousand seeds.
421
00:42:04,813 --> 00:42:06,396
Everything by hand?!
422
00:42:06,481 --> 00:42:09,107
How else will you do it?
423
00:43:02,829 --> 00:43:03,537
Please!
424
00:43:03,621 --> 00:43:05,372
You handle it yourself!
425
00:43:23,224 --> 00:43:24,349
Not yet!
426
00:43:28,021 --> 00:43:29,980
Already eaten yet?
427
00:43:33,151 --> 00:43:35,193
Get used to it?
428
00:43:35,278 --> 00:43:36,737
It seems like.
429
00:43:37,572 --> 00:43:40,157
I thought you would still do this job?
430
00:43:40,241 --> 00:43:42,409
I still think about it.
431
00:43:43,828 --> 00:43:46,330
A year is fast enough.
432
00:43:46,539 --> 00:43:49,041
Only 258 days left.
433
00:43:49,709 --> 00:43:50,918
Yes?
434
00:43:58,760 --> 00:43:59,927
Black? p >
435
00:44:28,831 --> 00:44:32,459
Looks like today is Yoki day!
436
00:44:33,795 --> 00:44:35,087
Because of eels?
437
00:44:35,296 --> 00:44:37,798
Snakes. Good for & apos; your seeds & apos;. P>
438
00:44:40,593 --> 00:44:41,843
Thank you! P>
439
00:44:42,303 --> 00:44:43,804
Good evening! P>
440
00:44:47,183 --> 00:44:52,145
I forgot! Send grandma to
hot springs tonight! P>
441
00:44:56,317 --> 00:44:58,610
Thank you for the car! P>
442
00:45:02,407 --> 00:45:04,866
Your decrepit stickers! P>
443
00:45:04,993 --> 00:45:06,910
See you again! P>
444
00:45:11,708 --> 00:45:14,918
See you soon! P> p>
445
00:45:17,547 --> 00:45:20,799
The car is still being repaired, right?
446
00:45:20,883 --> 00:45:21,675
Yuki, can you help us?
447
00:45:21,759 --> 00:45:24,177
What request?
448
00:45:24,971 --> 00:45:27,389
Stay somewhere else tonight.
449
00:45:27,890 --> 00:45:29,349
Today is & apos; day & apos;.
450
00:45:30,685 --> 00:45:34,479
Whatever. Do you want to see? P>
451
00:45:36,858 --> 00:45:40,694
Rayon Naoki. Hurry up there! P>
452
00:45:40,862 --> 00:45:42,821
That's not what you think! P>
453
00:45:42,947 --> 00:45:44,865
Take this. P>
454
00:45:46,284 --> 00:45:47,492
Oh come on! P>
455
00:46:12,435 --> 00:46:13,393
What? P >
456
00:46:14,228 --> 00:46:15,353
Eh, it's okay...
457
00:46:30,286 --> 00:46:31,453
They're just, uh...
458
00:46:32,663 --> 00:46:34,664
Let's go.
459
00:46:38,753 --> 00:46:41,004
Do you have a girl?
460
00:46:42,965 --> 00:46:45,467
Men with leeches in pants.
461
00:46:50,264 --> 00:46:52,766
Men with leeches in pants.
462
00:46:52,892 --> 00:46:54,601
This.
463
00:46:57,230 --> 00:46:59,439
Wait a minute...
464
00:47:01,442 --> 00:47:03,568
>
465
00:47:23,756 --> 00:47:26,383
Come on.
466
00:47:29,971 --> 00:47:31,179
We arrived!
467
00:47:31,639 --> 00:47:33,223
Sensei!
468
00:47:33,307 --> 00:47:35,809
Bring it here!
469
00:47:46,112 --> 00:47:48,655
Good! Don't be pulled! P>
470
00:47:48,823 --> 00:47:51,032
Hey? See who is coming! P>
471
00:47:55,163 --> 00:47:57,205
Men with leeches in...
472
00:47:57,999 --> 00:48:00,375
Blow on! P>
473
00:48:01,043 --> 00:48:03,170
Me too? P>
474
00:48:07,884 --> 00:48:09,551
You won't beat me !
475
00:48:09,677 --> 00:48:11,011
It's not fair!
476
00:48:11,137 --> 00:48:12,387
That's the Leech!
477
00:48:12,513 --> 00:48:15,348
You play too!
478
00:48:15,516 --> 00:48:17,142
Leeches! Leeches! P>
479
00:48:17,226 --> 00:48:19,144
Don't call me Leeches! P>
480
00:48:31,866 --> 00:48:35,327
Come on, Sensei! P>
481
00:48:40,875 --> 00:48:42,918
Come on, Leeches! P>
482
00:48:43,878 --> 00:48:45,045
Come on! come on!
483
00:49:02,063 --> 00:49:05,565
I heard there were new apprentices
in the village.
484
00:49:06,234 --> 00:49:11,529
He didn't come to see me.
Does that mean something?
485
00:49:11,864 --> 00:49:14,282
No ! I'm sorry. P>
486
00:49:15,034 --> 00:49:16,701
Yuki! P>
487
00:49:16,786 --> 00:49:18,912
Yuki, come here! P>
488
00:49:23,668 --> 00:49:26,878
Good, children. Time to go home. P>
489
00:49:27,213 --> 00:49:28,755
Grandpa! P>
490
00:49:30,424 --> 00:49:35,262
Recommend, Yuki Hirano
He works for us this year. P>
491
00:49:35,930 --> 00:49:38,223
Mr. Yamane, Village Chief. P> >
492
00:49:40,184 --> 00:49:41,768
How are you?
493
00:49:43,604 --> 00:49:44,813
Old virgin...
494
00:49:46,607 --> 00:49:49,025
... and a man without courtesy.
495
00:49:49,110 --> 00:49:51,903
Kenji! Let's go home. P>
496
00:49:58,869 --> 00:50:01,037
I think it takes a variety of things. P>
497
00:50:04,208 --> 00:50:05,375
Stupid! P>
498
00:50:06,377 --> 00:50:08,295
You're too heavy carried! P>
499
00:50:08,379 --> 00:50:10,547
You will break your mother's back!
500
00:50:12,258 --> 00:50:13,967
What brought you here?
501
00:50:14,358 --> 00:50:15,367
Uh...
502
00:50:16,387 --> 00:50:20,640
Oh yeah! Can I stay at your house tonight? P>
503
00:50:33,821 --> 00:50:35,447
Look at me! P>
504
00:50:35,573 --> 00:50:38,033
See what you do? P>
505
00:50:38,326 --> 00:50:39,826
And what is this? P>
506
00:50:41,245 --> 00:50:43,330
Head Village...
507
00:50:43,748 --> 00:50:46,166
Iwao, Saburo...
508
00:50:46,500 --> 00:50:47,834
And Yoki. P>
509
00:50:48,836 --> 00:50:50,462
What is this for? P>
510
00:50:50,671 --> 00:50:56,009
Nameplate for men
at the Goddess Mountain Festival.
511
00:50:56,344 --> 00:50:58,178
& apos; Goddess Mountain & apos;?
512
00:50:58,262 --> 00:51:00,930
Santa! Don't you have to sleep? P>
513
00:51:01,349 --> 00:51:03,600
I want to sleep with Leeches. P>
514
00:51:03,851 --> 00:51:05,560
Enough! P>
515
00:51:05,936 --> 00:51:07,020
Say good night! P>
516
00:51:07,146 --> 00:51:08,521
Good evening. P> p>
517
00:51:08,606 --> 00:51:09,689
& apos; Night.
518
00:51:09,774 --> 00:51:11,775
Do you wear underwear?
519
00:51:11,859 --> 00:51:13,026
Good night!
520
00:51:13,110 --> 00:51:14,110
& apos; Night.
521
00:51:27,208 --> 00:51:29,000
Computer, here? P>
522
00:51:29,085 --> 00:51:30,460
Of course. P>
523
00:51:30,544 --> 00:51:32,045
This is our forest? P>
524
00:51:32,546 --> 00:51:33,479
Yes. P>
525
00:51:33,547 --> 00:51:36,466
We checked it with GPS. P> >
526
00:51:37,051 --> 00:51:42,847
& apos; Geographic Information System & apos;
gives us a map of forest management.
527
00:51:42,932 --> 00:51:48,561
We used to walk
and write a sign on the map.
528
00:51:49,105 --> 00:51:50,688
Are you listening?
529
00:51:50,773 --> 00:51:52,273
Sorry.
530
00:51:52,400 --> 00:51:57,779
Understand him. When he starts talking
about trees, he has forgotten the world. P>
531
00:51:57,905 --> 00:52:00,740
Why are you dressed like this? P>
532
00:52:01,742 --> 00:52:04,410
That's my great grandfather. P>
533
00:52:04,495 --> 00:52:07,539
He is very similar with him, isn't it?
534
00:52:08,165 --> 00:52:09,749
Let's see...
535
00:52:10,126 --> 00:52:14,087
This photo was taken 105 years ago,
in the Meiji Era.
536
00:52:14,171 --> 00:52:15,255
Meiji?
537
00:52:15,840 --> 00:52:17,590
So the seeds they plant...
538
00:52:17,716 --> 00:52:21,219
Are the trees that we will cut now.
539
00:52:21,846 --> 00:52:24,264
Do you want to do it?
540
00:52:26,767 --> 00:52:28,768
It will be great for young people of your age. P>
541
00:52:28,894 --> 00:52:31,354
They plant it into good soil. P>
542
00:52:32,481 --> 00:52:35,066
The trunks must collapse towards it. P>
543
00:52:36,026 --> 00:52:37,360
Hey! P >
544
00:52:38,946 --> 00:52:39,821
What?
545
00:52:40,197 --> 00:52:42,490
Did I not cut it off?
546
00:52:42,783 --> 00:52:46,953
Stupid! We won't let you cut
105 years of trees! P>
547
00:52:47,455 --> 00:52:51,958
Trees are over there.
Cut down those ones. P>
548
00:52:52,084 --> 00:52:54,127
Let's work! P>
549
00:53:00,468 --> 00:53:01,926
Shoots safe
550
00:53:02,636 --> 00:53:04,304
The collapsed path is safe.
551
00:53:04,430 --> 00:53:06,097
The safe avoid path.
552
00:53:14,565 --> 00:53:16,232
Which direction will it collapse?
553
00:53:16,692 --> 00:53:17,984
This direction.
554
00:53:18,068 --> 00:53:19,194
Yeah. P>
555
00:53:31,707 --> 00:53:32,999
Notice! P>
556
00:54:26,428 --> 00:54:28,179
Don't be arrogant! P>
557
00:57:02,710 --> 00:57:04,377
The tree is ours. P>
558
00:57:04,670 --> 00:57:07,046
It's a little difficult from another tree...
559
00:57:07,089 --> 00:57:10,550
... and the age circle of the stem
equals yesterday's record.
560
00:57:10,718 --> 00:57:16,097
That's the result you got from 105 years of trimming and controlling the right number of trees.
561
00:57:22,187 --> 00:57:23,730
This is Nakamura's.
562
00:57:24,189 --> 00:57:26,065
Good trees!
563
00:57:26,191 --> 00:57:28,735
Good seeds.
564
00:57:28,777 --> 00:57:30,278
Amazing!
565
00:57:35,200 --> 00:57:37,577
Nakamura, next !
566
00:57:39,580 --> 00:57:40,705
Get ready!
567
00:57:44,918 --> 00:57:46,043
Ľ 160,000!
568
00:57:49,047 --> 00:57:50,089
Ľ 300,000!
569
00:57:50,299 --> 00:57:52,675
310,000 yen!
570
00:57:53,093 --> 00:57:54,093
Too expensive.
571
00:57:54,178 --> 00:57:55,845
Yes, I gave up.
572
00:57:57,514 --> 00:57:58,931
340,000 yen.
573
00:58:00,434 --> 00:58:01,642
350,000 yen.
574
00:58:02,811 --> 00:58:04,270
350,000 yen.
575
00:58:04,354 --> 00:58:05,897
p>
576
00:58:10,444 --> 00:58:13,112
Ľ 360,000.
577
00:58:13,322 --> 00:58:15,406
The price will continue to rise.
578
00:58:18,327 --> 00:58:21,370
Ľ 800,000 for one bar!
579
00:58:22,915 --> 00:58:23,998
So if we count all...
580
00:58:24,124 --> 00:58:27,460
So if we count all...
581
00:58:27,795 --> 00:58:29,420
p>
582
00:58:29,505 --> 00:58:32,632
Cut down all the trees on the mountain
and you will become a millionaire!
583
00:58:33,383 --> 00:58:34,884
Maybe so.
584
00:58:35,052 --> 00:58:40,723
So why did you drive this car?
You can buy Mercedes!
585
00:58:41,016 --> 00:58:43,017
Are you stupid?
586
00:58:43,644 --> 00:58:48,064
The trees aren't just for us, you know.
587
00:58:48,273 --> 00:58:50,483
Oh yeah?
588
00:58:50,609 --> 00:58:56,697
Farmers know that autumn
is harvest time for them.
589
00:58:56,907 --> 00:58:58,699
But we don't.
590
00:58:59,076 --> 00:59:02,453
If we only think of personal benefits from the results of our work cutting down trees - the tree...
591
00:59:02,621 --> 00:59:04,914
... we will all die.
592
00:59:06,291 --> 00:59:08,751
That's it.
593
00:59:29,022 --> 00:59:30,314
Hello.
594
00:59:33,861 --> 00:59:36,696
I'm out of breath! < /p>
595
00:59:43,704 --> 00:59:45,204
Hallo!
596
00:59:45,414 --> 00:59:46,581
Hallo.
597
00:59:46,707 --> 00:59:48,958
Can you help me?
598
00:59:49,293 --> 00:59:50,418
What help?
599
00:59:51,795 --> 00:59:52,336
This. p >
600
00:59:52,713 --> 00:59:54,589
I'll give you lunch.
601
01:00:25,120 --> 01:00:27,246
How high are we going to rise?
602
01:00:30,918 --> 01:00:31,709
Stupid!
603
01:00:31,793 --> 01:00:33,753
I said don't look down!
604
01:00:34,212 --> 01:00:36,923
All the seeds are up there !!
605
01:02:20,402 --> 01:02:21,283
Hey! P>
606
01:02:23,030 --> 01:02:24,697
Comrade! P>
607
01:02:57,564 --> 01:03:01,901
This is lunch time.
My hook is on the rope, can it ?
608
01:03:02,069 --> 01:03:03,652
You will eat here?
609
01:03:03,737 --> 01:03:06,572
Sure! I don't want to climb here again. P>
610
01:03:26,802 --> 01:03:27,676
Huh? P>
611
01:03:31,515 --> 01:03:32,765
Ada apa?
612
01:03:34,142 --> 01:03:35,267
Don't tell me...
613
01:03:36,019 --> 01:03:37,353
I told you.
614
01:03:37,437 --> 01:03:39,772
You stupid foundation!
615
01:03:40,732 --> 01:03:44,944
I'm sorry. I'm really sorry. P>
616
01:03:45,654 --> 01:03:47,613
I feel the same way. P>
617
01:03:47,739 --> 01:03:50,866
You too, huh? Think about it! P>
618
01:03:50,951 --> 01:03:53,702
How can I work without eating?! P>
619
01:03:53,829 --> 01:03:54,870
There is no reason! P>
620
01:04:00,293 --> 01:04:02,086
Thank you very much! P>
621
01:04:02,546 --> 01:04:06,423
Say thank you too .
He saved your life!
622
01:04:06,758 --> 01:04:07,800
Stupid!
623
01:04:10,428 --> 01:04:11,554
Wait!
624
01:04:14,099 --> 01:04:15,015
Look.
625
01:04:17,936 --> 01:04:20,187
So this is my meal?
626
01:04:20,438 --> 01:04:22,731
So this is my lunch?
627
01:06:06,294 --> 01:06:08,712
p>
628
01:06:15,720 --> 01:06:16,762
Naoki i>
629
01:06:24,646 --> 01:06:26,730
Yoki will be fine.
He was raised by a wolf.
630
01:06:29,150 --> 01:06:31,235
This.
631
01:06:31,736 --> 01:06:32,987
& apos; Isle of Yew & i>
632
01:06:47,961 --> 01:06:49,586
It's clean.
633
01:06:49,671 --> 01:06:50,963
Thank you.
634
01:06:51,089 --> 01:06:51,922
I'll wash it.
635
01:06:52,007 --> 01:06:53,507
>
636
01:06:57,846 --> 01:06:58,679
It's OK.
637
01:06:59,014 --> 01:07:01,140
Don't.
638
01:07:04,311 --> 01:07:08,147
Why did you break up with
your old girlfriend?
639
01:07:19,659 --> 01:07:22,202
There was no signal on the cellphone.
640
01:07:23,788 --> 01:07:25,831
The toilet was dirty.
641
01:07:30,754 --> 01:07:32,129
There were no trains!
642
01:07:32,213 --> 01:07:33,339
p>
643
01:07:33,423 --> 01:07:36,133
There are no buses!
644
01:07:37,844 --> 01:07:41,013
There are no shops!
645
01:07:41,097 --> 01:07:42,681
Then why didn't you just move to the city?
646
01:07:42,766 --> 01:07:43,724
It's not that simple.
647
01:07:43,850 --> 01:07:46,393
Why not?
648
01:07:46,519 --> 01:07:47,978
We always stay here.
649
01:07:49,731 --> 01:07:52,107
So what?
650
01:07:52,692 --> 01:07:54,902
I thought I was wrong.
651
01:07:55,278 --> 01:07:56,612
You're from i> city too. P>
652
01:07:58,365 --> 01:08:00,240
What do you mean? P>
653
01:08:02,035 --> 01:08:06,080
You will never understand. P>
654
01:08:06,373 --> 01:08:11,668
I don't understand what you say.
Say what you mean.
655
01:08:11,753 --> 01:08:12,753
You will also leave the village.
Don't make everyone expect you too much to stay.
656
01:08:12,879 --> 01:08:16,965
What?
657
01:08:34,692 --> 01:08:35,651
I say if you want to go,
hurry up and do it! P>
658
01:08:51,918 --> 01:08:55,212
Ow! P>
659
01:08:59,634 --> 01:09:02,845
Your cellphone is finished. i>
660
01:09:05,849 --> 01:09:08,809
Check if you can use it.
661
01:09:12,439 --> 01:09:14,940
Don't you go to & apos; New York & apos?
662
01:09:15,066 --> 01:09:16,775
Ah, Shut up.
663
01:09:31,833 --> 01:09:34,042
One Reina call i>
664
01:09:34,127 --> 01:09:35,127
Voicemail i>
665
01:09:35,962 --> 01:09:40,257
Hi , this is Reina.
What is your job? i>
666
01:09:40,341 --> 01:09:42,718
I have something to say. i>
667
01:09:44,304 --> 01:09:46,221
They are from... i> p>
668
01:09:46,556 --> 01:09:48,640
... & apos; Slow Life & apos;...
669
01:09:48,808 --> 01:09:50,726
... Research Group.
670
01:09:51,436 --> 01:09:56,315
For several days we wanted to observe
village life and forestry work.
671
01:09:56,399 --> 01:09:57,816
How are you doing.
672
01:09:59,486 --> 01:10:01,778
Do you have a place to stay?
673
01:10:02,071 --> 01:10:04,114
We rent hotels in the city.
674
01:10:04,282 --> 01:10:06,241
So you are rich.
675
01:10:06,326 --> 01:10:08,827
Hwa bae thee & slap; leaf & apos;?
676
01:10:09,078 --> 01:10:09,953
Sorry?
677
01:10:10,205 --> 01:10:12,122
He asked, what do you mean & apos; Slow Life & apos;?
678
01:10:12,499 --> 01:10:14,500
Life is slow, I think.
679
01:10:15,793 --> 01:10:19,213
Like Grandma Shige, the way she walked.
680
01:10:19,672 --> 01:10:21,924
All the info is on our homepage.
681
01:10:22,217 --> 01:10:24,134
Wha & apos; ar bay tha?
682
01:10:24,219 --> 01:10:25,719
& apos; Iz ame, methink.
683
01:10:25,845 --> 01:10:27,429
Possin & apos; Fehr bay may.
684
01:10:27,514 --> 01:10:30,349
Let's go, OK?
685
01:10:32,685 --> 01:10:36,396
You have changed a lot
in the past few months...
686
01:10:38,066 --> 01:10:39,233
I changed?
687
01:10:45,406 --> 01:10:46,907
Don't take a picture!
688
01:10:47,242 --> 01:10:49,493
Good!
689
01:10:49,827 --> 01:10:51,662
Stop it!
690
01:10:51,746 --> 01:10:53,705
It's wild!
691
01:10:55,208 --> 01:10:56,750
Be careful not to hurt yourself!
692
01:10:58,962 --> 01:11:02,339
Can we take pictures?
693
01:11:02,465 --> 01:11:03,757
Sure.
694
01:11:05,176 --> 01:11:07,719
There are good objects over there
695
01:11:11,474 --> 01:11:13,350
Hey, this is great!
696
01:11:26,906 --> 01:11:30,576
Didn't you say & apos; watch the tree collapse! & apos;?
697
01:11:34,289 --> 01:11:35,664
No!
698
01:11:35,915 --> 01:11:36,957
Never !
699
01:11:39,794 --> 01:11:43,213
They didn't cut it down
with an ax?
700
01:11:43,339 --> 01:11:47,342
Like & apos; I'm a woodcutter... bro!
701
01:11:47,510 --> 01:11:48,969
702
01:11:49,053 --> 01:11:51,179
No, no!
703
01:11:51,264 --> 01:11:52,931
& never; & apos;
704
01:11:53,474 --> 01:11:55,976
That's funny!
705
01:12:11,284 --> 01:12:13,452
Do you eat that?!
706
01:12:13,536 --> 01:12:15,120
Wasp larvae.
707
01:12:15,705 --> 01:12:16,622
?!
708
01:12:23,838 --> 01:12:29,092
When Reina said her high school friend
suddenly worked in the forestry sector...
709
01:12:29,135 --> 01:12:31,178
... far from the city...
710
01:12:31,304 --> 01:12:33,639
... I wonder how his life is.
711
01:12:33,848 --> 01:12:34,640
That's it.
712
01:12:34,724 --> 01:12:38,101
It's amazing to see what these people do to survive.
713
01:12:38,186 --> 01:12:40,270
I don't can do it.
714
01:12:40,355 --> 01:12:44,066
You live here a year, right?
When are you out?
715
01:12:44,150 --> 01:12:46,026
This isn't a prison!
716
01:12:49,280 --> 01:12:53,909
But without these people,
We won't have a home.
717
01:12:53,993 --> 01:12:55,911
That makes me want to bend...
718
01:12:55,995 --> 01:12:58,497
... and say & apos; thank you! "
719
01:12:59,999 --> 01:13:01,041
Don't!
720
01:13:08,633 --> 01:13:10,175
What are you doing?!
721
01:13:10,343 --> 01:13:11,593
Go there!
722
01:13:13,096 --> 01:13:13,804
Yuki!
723
01:13:14,013 --> 01:13:15,138
Go !
724
01:13:56,389 --> 01:14:01,601
"We cut down trees
and we swallow our dinner
725
01:14:02,061 --> 01:14:07,733
& apos; Eat from our hearts &
726
01:14:08,609 --> 01:14:13,739
727
01:14:13,865 --> 01:14:17,909
728
01:14:24,167 --> 01:14:27,169
" And snore
729
01:14:27,253 --> 01:14:30,630
"Like cow... &
730
01:14:30,757 --> 01:14:33,717
"Sing time, ABCD E. & <; p>
731
01:14:33,801 --> 01:14:37,262
" Sing time, ABCD E. & apos;
732
01:14:39,974 --> 01:14:40,974
"I want to draw, ABCD E. &;
733
01:15:20,306 --> 01:15:21,681
"I want to draw, ABCD E. & apos;
734
01:15:22,183 --> 01:15:24,100
Snow falls! P>
735
01:15:25,895 --> 01:15:27,687
Hey! P>
736
01:15:28,731 --> 01:15:29,981
Tonight there is a meeting to discuss the festival!
737
01:15:30,858 --> 01:15:32,192
Let's just have it today!
738
01:15:35,947 --> 01:15:39,866
Festival?
739
01:15:41,244 --> 01:15:43,620
Why?
740
01:15:55,675 --> 01:15:57,300
You also came.
Let's pack! P>
741
01:16:01,806 --> 01:16:02,639
It's so cold! P>
742
01:16:08,187 --> 01:16:12,649
Thank you for coming. P>
743
01:16:13,568 --> 01:16:15,652
Thank you for coming. P>
744
01:16:15,736 --> 01:16:17,028
We just got talk about internship
in Nakamura Co.
745
01:16:17,113 --> 01:16:18,613
What is your name?
746
01:16:18,906 --> 01:16:24,160
... we think whether & apos; outsiders & apos; like you...
747
01:16:24,245 --> 01:16:26,872
... really have to take part.
748
01:16:27,373 --> 01:16:29,708
I don't mind if I don't...
749
01:16:29,917 --> 01:16:30,876
Ow!
750
01:16:31,419 --> 01:16:32,627
Wait a minute!
751
01:16:34,505 --> 01:16:37,799
Yes, Yuki is an apprentice,
but he's also one of us.
752
01:16:38,175 --> 01:16:40,677
Nobody says he can't join.
753
01:16:40,928 --> 01:16:42,345
Mr. Nakamura...
754
01:16:44,140 --> 01:16:47,434
... I understand
where you are from.
755
01:16:47,727 --> 01:16:51,021
But this year is the 48th Great Festival.
756
01:16:51,439 --> 01:16:54,190
I'm not sure if...
757
01:16:54,525 --> 01:16:58,987
... beginners should take part
at a festival of this size.
758
01:16:59,071 --> 01:17:03,909
What if he brings a curse < Br> Dewi Mountain to us?
759
01:17:04,577 --> 01:17:06,244
& apos; Curse & apos;?
760
01:17:06,329 --> 01:17:08,580
Yes, maybe.
761
01:17:10,374 --> 01:17:16,254
Nakamura Co. is the main person in charge of this celebration.
and he will take part as Nakamura Co's representative.
762
01:17:16,672 --> 01:17:22,510
He must commit to being a real mountain man.
763
01:17:27,767 --> 01:17:31,811
He might leave the village
after a year.
764
01:17:33,648 --> 01:17:34,731
Right?
765
01:17:43,449 --> 01:17:47,035
He can't trim properly. P>
766
01:17:47,620 --> 01:17:50,538
He is slow in planting
and he can't feel...
767
01:17:51,540 --> 01:17:53,541
... or using the tool deftly. P >
768
01:17:54,877 --> 01:17:56,836
He also doesn't have much use...
769
01:17:57,129 --> 01:17:59,881
... but he has become a true mountain man.
770
01:18:43,050 --> 01:18:44,050
Already!
771
01:18:45,344 --> 01:18:46,428
Ow!
772
01:18:48,848 --> 01:18:51,474
p>
773
01:18:51,559 --> 01:18:54,310
Why don't we work in this nice weather?
774
01:18:54,437 --> 01:18:55,687
Taboo if we go to the forest today.
775
01:18:56,564 --> 01:18:58,898
Why is that?
776
01:18:59,025 --> 01:19:00,483
Today the Goddess counted the tree.
777
01:19:01,152 --> 01:19:05,655
No more!
778
01:19:06,490 --> 01:19:08,950
Go to the forest now
and you will be counted among the trees.
779
01:19:09,035 --> 01:19:10,702
people disappear in the forest.
780
01:19:13,456 --> 01:19:16,458
Yes right!
781
01:19:16,917 --> 01:19:20,462
You have never heard & apos; his voice & apos;
when you cut down trees?
782
01:19:23,007 --> 01:19:24,841
& apos; Ouch! It hurts! & apos;
783
01:19:25,301 --> 01:19:29,179
And when you see your machine saw...
784
01:19:31,893 --> 01:19:32,934
Damn!
785
01:19:33,893 --> 01:19:34,934
Stupid!
786
01:19:35,061 --> 01:19:38,730
What are you doing ?! < br /> I said don't play with fire!
787
01:19:38,898 --> 01:19:41,483
Why not? I'm here. P>
788
01:19:41,817 --> 01:19:45,111
And what if the fire burns the forest?! P>
789
01:19:45,321 --> 01:19:47,489
Just relax! P>
790
01:19:47,615 --> 01:19:48,740
Yes! P>
791
01:19:49,658 --> 01:19:51,409
I said no! P> p>
792
01:19:51,577 --> 01:19:55,413
You will never get married
if you act like that.
793
01:19:56,332 --> 01:19:58,083
Yes!
794
01:19:58,918 --> 01:20:00,668
That's what Yoki said.
795
01:20:00,795 --> 01:20:02,879
I didn't say that!
796
01:20:02,963 --> 01:20:05,256
My grandfather also said that!
797
01:20:10,012 --> 01:20:13,014
You made him angry.
Go there apologize.
798
01:20:13,599 --> 01:20:15,850
GOOD!
799
01:20:15,976 --> 01:20:20,605
Why do we have to apologize
when we tell the truth? P>
800
01:20:22,775 --> 01:20:25,819
Sensei, tunggu!
801
01:20:40,709 --> 01:20:44,796
Gem beetle!
This is real!
802
01:20:44,922 --> 01:20:46,714
Don't have anyone playing with fire anymore.
803
01:21:10,281 --> 01:21:11,948
Yuki, wake up!
804
01:21:12,491 --> 01:21:13,950
Let's wake up!
805
01:21:21,792 --> 01:21:27,255
Kenji Yamane is gone
since this lunch hour. i>
806
01:21:27,381 --> 01:21:30,800
If anyone sees it,
immediately contact Nakamura Co. p >
807
01:21:34,221 --> 01:21:35,847
This is my fault!
808
01:21:35,973 --> 01:21:38,474
That doesn't matter. Let's find him. P>
809
01:21:38,601 --> 01:21:41,394
He shouldn't have gone far. P>
810
01:21:58,412 --> 01:22:00,538
Where is Mr. Yamane? P>
811
01:22:00,831 --> 01:22:04,876
They are all in a meeting
about the Festival in the next village
812
01:22:05,002 --> 01:22:07,378
They are on their way back now.
813
01:22:07,671 --> 01:22:09,672
Poor kid!
814
01:22:09,757 --> 01:22:13,384
If he's gone deep,
they will never find it.
815
01:22:15,971 --> 01:22:17,639
816 01:22:17,723 --> 01:22:18,681 I went too! 817 01:22:19,642 --> 01:22:22,185 No! 818 01:22:26,190 --> 01:22:27,523 You have to watch the kids! 819 01:22:35,157 --> 01:22:38,409 Don't worry... 820 01:22:46,043 --> 01:22:47,877 Leave it to me. I'll find it. P> 821 01:23:11,819 --> 01:23:13,403 Where are you?! 822 01:23:16,824 --> 01:23:18,908 Kenji! 823 01:23:19,618 --> 01:23:22,620 Answer us! 824 01:23:30,546 --> 01:23:32,964 What is this? Mist? P> 825 01:23:33,090 --> 01:23:36,301 Goddess prevents us from going deeper. P> 826 01:23:47,730 --> 01:23:50,440 Naoki? What are you? P> 827 01:24:14,590 --> 01:24:16,007 Hey! P> 828 01:24:31,982 --> 01:24:33,191 Kenji! P> 829 01:24:34,193 --> 01:24:36,527 I found it! P> 830 01:24:41,867 --> 01:24:43,368 Hey! P> 831 01:24:48,665 --> 01:24:53,211 How do we 832 01:24:53,962 --> 01:24:55,254 Carry me. 833 01:25:11,146 --> 01:25:14,107 How come you fall asleep now? 834 01:25:23,033 --> 01:25:25,535 It's getting a little dark. 835 01:25:26,578 --> 01:25:29,831 Where is Yuki? 836 01:25:36,672 --> 01:25:38,923 Hey! He found it! P> 837 01:25:42,678 --> 01:25:45,430 Was he hurt?! P> 838 01:25:45,597 --> 01:25:47,473 He only slept. P> 839 01:25:47,599 --> 01:25:51,269 Kenji! Where have you been?! P> 840 01:25:51,812 --> 01:25:53,438 I'm hungry. P> 841 01:26:03,365 --> 01:26:06,159 You've made mom worry! P> 842 01:26:06,285 --> 01:26:07,952 Sorry. P> 843 01:26:08,120 --> 01:26:10,288 That child really heavy! 844 01:26:11,707 --> 01:26:13,958 My arms are numb. 845 01:26:14,293 --> 01:26:15,209 Hey! 846 01:26:15,711 --> 01:26:19,547 What is hanging in your ears? 847 01:26:25,387 --> 01:26:26,304 A poisonous snake! 848 01:26:36,148 --> 01:26:39,192 Naoki... goodbye. 849 01:26:41,403 --> 01:26:44,197 The right time! The ambulance is heading here. 850 01:26:44,448 --> 01:26:46,949 Call an ambulance! 851 01:26:48,785 --> 01:26:52,246 Come on! Don't faint! P> 852 01:26:55,959 --> 01:26:57,877 We will come back. P> 853 01:26:58,212 --> 01:27:00,463 Let's hope he's fine. P> 854 01:27:00,631 --> 01:27:03,758 Thank you for coming. P> 855 01:27:30,452 --> 01:27:32,787 I said to them that you are sleeping. 856 01:27:32,871 --> 01:27:34,205 Thank you. 857 01:27:34,998 --> 01:27:37,833 They asked me to give this. 858 01:27:40,588 --> 01:27:41,587 So... 859 01:27:41,588 --> 01:27:42,755 You were accepted 860 01:27:42,839 --> 01:27:46,884 This year's Great Festival is not long, everyone works hard. 861 01:27:47,886 --> 01:27:50,137 Yoki and the Village Chief are very happy. 862 01:27:50,514 --> 01:27:53,015 Make sure you do the parts you. 863 01:27:53,684 --> 01:27:57,812 Then you will be a true mountain man. 864 01:27:58,689 --> 01:28:00,273 & apos; My part & apos;? 865 01:28:00,816 --> 01:28:02,441 Oh yeah... 866 01:28:02,651 --> 01:28:06,737 There are other people coming too. Should I drive him too? P> 867 01:28:13,704 --> 01:28:18,583 Jadi Kenji bilang ia bertemu seorang wanita cantik di hutan? 868 01:28:19,543 --> 01:28:23,129 Nobody knows what really happened. 869 01:28:23,589 --> 01:28:25,798 But that's weird. 870 01:28:47,654 --> 01:28:50,906 Hey! It's not funny! P> 871 01:28:51,033 --> 01:28:52,241 Sorry! P> 872 01:28:52,868 --> 01:28:55,369 I hope this can get well soon. P> 873 01:28:56,782 --> 01:28:58,033 So... 874 01:28:59,082 --> 01:29:00,833 ... how long is it now ? 875 01:29:01,251 --> 01:29:02,501 What? 876 01:29:02,919 --> 01:29:04,712 Your year. 877 01:29:06,423 --> 01:29:09,300 Yes, how many days? 878 01:29:10,260 --> 01:29:13,220 Stupid! 16 more days. P> 879 01:29:13,388 --> 01:29:15,640 Oh yeah. P> 880 01:29:17,225 --> 01:29:19,143 16 days? P> 881 01:29:40,582 --> 01:29:43,334 Hirano Yuki i> 882 01:29:45,379 --> 01:29:46,962 Here! 883 01:29:49,800 --> 01:29:50,758 Stop it! 884 01:29:51,343 --> 01:29:52,134 Don't! 885 01:29:53,887 --> 01:29:55,513 Stop it! 886 01:30:05,691 --> 01:30:08,693 Add sweet saké again. And pepper. P> 887 01:30:08,819 --> 01:30:10,361 Saké sweet? P> 888 01:30:10,487 --> 01:30:11,487 This! P> 889 01:30:18,620 --> 01:30:19,954 Stop admiring yourself. P> 890 01:30:20,497 --> 01:30:21,831 Ow! P> 891 01:30:22,124 --> 01:30:25,000 This is what determines whether you are a true mountain man or not. P> 892 01:30:25,085 --> 01:30:28,504 What do we do after we climb the mountain? P> 893 01:30:28,630 --> 01:30:30,673 Do the ghosts not tell you? 894 01:30:30,757 --> 01:30:33,008 No! Nobody told me! P> 895 01:30:33,093 --> 01:30:34,927 Just wait. P> 896 01:30:46,273 --> 01:30:48,274 Can't we just use hot water? P> 897 01:30:48,358 --> 01:30:49,942 Just done it! P> 898 01:31:16,303 --> 01:31:17,720 The Leech ! 899 01:31:19,389 --> 01:31:20,806 Stop! 900 01:31:20,891 --> 01:31:22,308 Hirano! 901 01:31:22,392 --> 01:31:24,059 Hey! How are you?! P> 902 01:31:24,186 --> 01:31:25,770 You feel at home? P> 903 01:31:25,896 --> 01:31:26,645 Wait a minute. P> 904 01:31:26,730 --> 01:31:28,689 Yamamoto! Naito! P> 905 01:31:43,830 --> 01:31:45,331 What is that? P> 906 01:31:45,457 --> 01:31:46,874 You will see later. P> 907 01:31:47,626 --> 01:31:49,752 Let's go! P> 908 01:31:50,462 --> 01:31:52,671 Don't forget this. P> 909 01:31:52,964 --> 01:31:54,673 Hurry up! 910 01:32:01,640 --> 01:32:03,599 Ow! What is that?! P> 911 01:32:10,816 --> 01:32:12,358 Yuki? P> 912 01:32:17,072 --> 01:32:18,572 Yuki? P> 913 01:32:21,159 --> 01:32:22,993 Excuse me. P> 914 01:32:23,161 --> 01:32:24,745 Yuki! P> 915 01:32:26,998 --> 01:32:28,791 Yuki Hirano! 916 01:32:29,167 --> 01:32:30,251 Yes? 917 01:32:33,630 --> 01:32:36,340 Your mother called. 918 01:32:36,508 --> 01:32:41,512 She said it was important. Something about your father! 919 01:32:41,680 --> 01:32:42,805 Father?! 920 01:32:43,265 --> 01:32:45,516 Go first. I'll follow! P> 921 01:32:45,642 --> 01:32:49,019 Pastikan kau sampai di sana sebelum matahari terbit. 922 01:32:49,104 --> 01:32:50,104 Don't be late! 923 01:32:50,230 --> 01:32:51,897 It's late for what? 924 01:32:57,279 --> 01:32:59,238 This is me! What's wrong? P> 925 01:32:59,447 --> 01:33:00,865 Yuki? I> 926 01:33:01,533 --> 01:33:05,286 You're home next week, aren't you? I> 927 01:33:06,454 --> 01:33:12,543 And your father said to make the chopped steak that you like. I> 928 01:33:12,794 --> 01:33:13,460 What?! P> 929 01:33:14,254 --> 01:33:18,924 You prefer tomato sauce or with steak sauce? i> 930 01:33:19,050 --> 01:33:23,846 For that, did you call? I thought Father was dead! 931 01:33:32,355 --> 01:33:34,440 Excuse me... 932 01:33:34,524 --> 01:33:37,276 It's not like that how, friend. 933 01:33:42,949 --> 01:33:44,992 I won't succeed! 934 01:33:47,037 --> 01:33:50,080 How? Do you want to go or not? P> 935 01:33:50,457 --> 01:33:51,498 How?! P> 936 01:33:52,417 --> 01:33:54,543 I won't get there before the sun rises! P> 937 01:34:20,278 --> 01:34:22,154 There is someone rubbing. P> 938 01:34:22,238 --> 01:34:25,324 I failed! All I have is this sling! P> 939 01:34:42,384 --> 01:34:45,469 What did the boy do? P> 940 01:34:45,720 --> 01:34:47,304 He won't succeed! P> 941 01:34:56,773 --> 01:34:57,940 Maaf! 942 01:34:59,943 --> 01:35:01,860 You have the guts. 943 01:35:11,705 --> 01:35:14,373 Right. P> 944 01:35:23,425 --> 01:35:24,800 Right! P> 945 01:35:24,884 --> 01:35:27,219 Now it starts. P> 946 01:35:27,804 --> 01:35:31,140 What starts? P> 947 01:35:31,349 --> 01:35:33,934 And this sling sticks to me. p> 948 01:35:34,811 --> 01:35:36,478 Sorry. 949 01:35:53,496 --> 01:35:54,621 Come here. 950 01:36:05,592 --> 01:36:08,135 & apos; I tremble to speak 951 01:36:08,344 --> 01:36:11,513 & apos; O Goddess of the Mountain 952 01:36:11,806 --> 01:36:14,308 & apos ; O Goddess 953 01:36:14,642 --> 01:36:18,270 & apos; Before the Goddess of the Mountain all the trees 954 01:36:18,605 --> 01:36:21,857 & apos; We speak in honor 955 01:36:22,317 --> 01:36:26,070 & apos; In the first Great Festival in 48 years 956 01:36:26,529 --> 01:36:30,491 & apos; The men of the mountain Kamusari gather for you. P> 957 01:36:30,909 --> 01:36:33,202 & apos; We don't speak for ourselves 958 01:36:33,328 --> 01:36:39,374 & apos; May your spirit flowing in smooth serenity... 959 01:36:39,459 --> 01:36:43,128 & apos;... forever. 960 01:36:43,254 --> 01:36:48,592 & apos; Only this is what we ask for with humility. / p> 961 01:37:46,151 --> 01:37:48,110 This looks beautiful! 962 01:37:52,574 --> 01:37:53,782 Yuki! 963 01:37:54,617 --> 01:37:55,742 Me? 964 01:37:57,078 --> 01:37:58,203 Hey! 965 01:39:16,866 --> 01:39:18,033 Go! 966 01:40:04,080 --> 01:40:06,039 It's a huge tree trunk! 967 01:40:06,624 --> 01:40:09,835 After this tree trunk slides down, the girls wait there! 968 01:40:36,696 --> 01:40:37,654 Come on! P> 969 01:40:48,082 --> 01:40:51,585 May our children prosper! May our plants grow! P> 970 01:40:53,421 --> 01:40:55,630 Come on! P> 971 01:41:05,433 --> 01:41:07,100 So big! P> 972 01:41:07,435 --> 01:41:09,061 Wow! 973 01:41:09,145 --> 01:41:10,479 That's it! 974 01:41:44,389 --> 01:41:45,639 Come back! 975 01:41:49,560 --> 01:41:52,062 Someone stop this! 976 01:41:52,271 --> 01:41:53,855 Hold the tree! 977 01:41:53,940 --> 01:41:55,524 We can't! P> 978 01:41:56,359 --> 01:41:57,442 Go up on it! P> 979 01:41:58,027 --> 01:41:59,611 Are you serious?! P> 980 01:42:04,033 --> 01:42:06,284 Higher! Go up the top! P> 981 01:42:15,128 --> 01:42:18,130 Create a bowline knot! P> 982 01:42:26,848 --> 01:42:28,056 I can! P> 983 01:42:39,110 --> 01:42:40,193 Turn me off! P> 984 01:43:01,466 --> 01:43:02,799 What is that? P> 985 01:43:02,925 --> 01:43:04,342 Someone climbed it! P> 986 01:43:06,137 --> 01:43:08,180 That's Yuki! P> 987 01:43:14,353 --> 01:43:17,147 What does that stupid boy do?! P> 988 01:43:31,746 --> 01:43:32,704 Are we okay? P> 989 01:43:32,788 --> 01:43:33,413 No! P> 990 01:43:33,498 --> 01:43:34,873 That's it ! 991 01:43:59,690 --> 01:44:01,650 I'm alive! 992 01:44:15,248 --> 01:44:19,042 Banzai! Banzai! Banzai! P> 993 01:44:24,257 --> 01:44:27,384 Let me pass! P> 994 01:44:27,635 --> 01:44:30,178 Your blessings are above me! P> 995 01:44:30,930 --> 01:44:33,390 You go in there, too. P> 996 01:44:37,562 --> 01:44:38,812 Naoki! 997 01:44:39,814 --> 01:44:40,855 Naoki! 998 01:44:42,733 --> 01:44:43,817 Go! 999 01:44:52,785 --> 01:44:54,286 Naoki! 1000 01:45:17,393 --> 01:45:20,979 Thank you for everything. 1001 01:45:38,205 --> 01:45:41,958 I made this for you. 1002 01:45:48,215 --> 01:45:49,674 Take this. 1003 01:45:57,558 --> 01:46:01,186 Yuki will leave. 1004 01:46:06,525 --> 01:46:07,567 See you later. 1005 01:46:11,113 --> 01:46:12,155 Sorry. 1006 01:46:12,531 --> 01:46:13,615 It's OK what. 1007 01:46:14,700 --> 01:46:17,744 It's lunch. There are no snakes in it. 1008 01:46:26,087 --> 01:46:29,089 Are you crying? 1009 01:46:40,142 --> 01:46:42,102 Ow! 1010 01:47:02,581 --> 01:47:04,582 Naoki didn't come. P> 1011 01:47:05,751 --> 01:47:09,671 He said he would come after he finished teaching. P> 1012 01:47:19,640 --> 01:47:20,724 & apos; Dah, now. P> 1013 01:47:20,808 --> 01:47:22,142 Be careful. P> p> 1014 01:47:22,393 --> 01:47:24,310 Take care of yourself. 1015 01:47:28,274 --> 01:47:29,607 YES. YES! P> 1016 01:48:21,243 --> 01:48:23,828 Isle of Yew i> 1017 01:48:25,331 --> 01:48:26,998 Goodbye! P> 1018 01:48:30,836 --> 01:48:32,754 Goodbye! P> 1019 01:48:40,346 --> 01:48:41,846 Goodbye. 1020 01:48:43,265 --> 01:48:45,433 Goodbye! 1021 01:48:51,732 --> 01:48:53,441 Goodbye! 1022 01:48:53,859 --> 01:48:55,819 Goodbye! 1023 01:49:29,311 --> 01:49:30,562 Sorry. 1024 01:49:33,107 --> 01:49:34,566 Sorry. 1025 01:50:54,063 --> 01:50:57,231 Why is the child so long?! P> 1026 01:50:58,359 --> 01:51:01,194 What did he do? P> 1027 01:51:01,278 --> 01:51:03,571 I think I'll tidy up. P> 1028 01:51:07,534 --> 01:51:08,242 What? P> 1029 01:51:08,702 --> 01:51:09,827 What's wrong ? 1030 01:51:12,665 --> 01:51:13,665 What is that? 1031 01:51:15,459 --> 01:51:16,209 What? 1032 01:51:16,335 --> 01:51:17,460 A snake? 1033 01:51:42,335 --> 01:51:47,460 {\ AN6} Iida / Hirano i > 1034 01:52:10,318 --> 01:52:15,520 {\ AN6} Leech i> 1035 01:52:56,518 --> 01:52:59,520 Executive Manufacturer: Kazuya Hamana, Naoya Fujimaki font> 1036 01:52:59,521 --> 01:53:04,859 Manufacturer: Nobuhiro Azuma, Madoka Hosoya, Yoichi Arishige, Tomoo Fukatsu font> 1037 01:53:05,194 --> 01:53:09,197 Original Story: & apos ; Stay Mellow ~ Mountain High Dictionary ~ & apos; by Shion Miura (Tokuma Shotan Publishing) 1038 01:53:15,205 --> 01:53:16,829 Cinematographer: Akiko Ashizawa font> 1039 01:53:58,664 --> 01:54:03,876 "Mop Happiest" theme song was written and performed by Maia Hirasawa font> 1040 01:55:30,422 --> 01:55:33,674 Scenario: Shinobu Yaguchi with Junko Yaguchi font> 1041 01:55:36,720 --> 01:55:41,432 Directed by Shinobu Yaguchi font>