0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 02: 20,407 -> 00: 02: 22,165
So I think maybe you
can come to the dealer,
2
00:02:22,190 --> 00:02:25,310
Sign a few balls this Saturday.
Nobody wants my signature, Milt.
3
00:02:25,312 --> 00:02:27,279
You never know, man .
Come on, really.
4
00:02:27,281 --> 00:02:30,096
Last time it worked. It could be
equally beneficial for us. P>
5
00:02:31,752 --> 00:02:33,585
Here it is. P>
6
00:02:33,587 --> 00:02:35,320
Drinks. P>
7
00:02:35,322 --> 00:02:39,473
I paid. Don't take
your wallet. / Okay, man. P>
8
00:02:39,498 --> 00:02:42,100
No, don't touch your wallet. /
Thank you. P>
9
00:02:42,669 --> 00:02:43,896
This, baby. P>
10
00:02:45,046 --> 00:02:47,272
The next one I
treats, I think.
11
00:02:52,688 --> 00:02:54,039
Ladies and gentlemen,
12
00:02:54,064 --> 00:02:55,574
I think someone's
here tonight...
13
00:02:55,576 --> 00:02:58,414
... who deserves a little
confession, right? / Here it is.
14
00:02:58,439 --> 00:03:03,452
No./Now, this isn't because
he subscribed here at Stevie Ray & apos; s...
15
00:03:04,038 --> 00:03:05,184
Did he talk about me?
16
00:03:05,186 --> 00:03:08,760
Or because he was All- American
at Stevensonl High School...
17
00:03:09,277 --> 00:03:10,675
A true story, a true story. P>
18
00:03:10,700 --> 00:03:13,055
Or even because he was
formerly a Detroit Tiger player. P>
19
00:03:13,080 --> 00:03:15,414
That's right! Yes! P>
20
00:03:16,597 --> 00:03:18,209
Simply put because this is
it's his birthday. P>
21
00:03:18,234 --> 00:03:21,189
Give a speech to
Calvin Campbell. P>
22
00:03:29,310 --> 00:03:30,938
Cake! P>
23
00:03:47,394 --> 00:03:50,395
Damn.
24
00:03:53,334 --> 00:03:55,184
Hey, Katie Bear.
25
00:03:55,546 --> 00:03:56,868
Hi.
26
00:03:57,571 --> 00:04:00,305
You said you were going home
before 9:30, Well.
27
00:04:01,111 --> 00:04:05,377
p>
28
00:04:05,379 --> 00:04:07,308
I know. Sorry. Damn, forgive daddy.
Milt and Frankie,
29
00:04:07,333 --> 00:04:11,583
They want to celebrate
my birthday,
30
00:04:11,585 --> 00:04:12,851
So they took me out
for dinner.
31
00:04:12,853 --> 00:04:15,721
And we are a little...
32
00:04:16,469 --> 00:04:17,756
You're drunk. / No.
33
00:04:17,758 --> 00:04:20,145
Yes, not much to make me
unable to drive,
34
00:04:20,170 --> 00:04:21,860
If that's what you think,
because I'm fine.
35
00:04:23,175 --> 00:04:26,508
Dear, we'll celebrate it
when I'm home, okay?
36
00:04:27,034 --> 00:04:28,700
Hello?
37
00:04:36,691 --> 00:04:38,408
Yes, Lord.
38
00:04:42,677 --> 00:04:44,416
This man is drunk. Look at this. P>
39
00:04:44,418 --> 00:04:45,984
He really messed up! P>
40
00:04:51,892 --> 00:04:54,239
Where are you going? P>
41
00:04:54,283 --> 00:04:56,215
Now at 11: 15./
Go with Colt.
42
00:04:56,240 --> 00:04:59,698
No. I told you if I
don't want you to meet that child again. P>
43
00:04:59,700 --> 00:05:02,265
Really? At least someone
loves me. P>
44
00:05:02,290 --> 00:05:04,836
You're still 16 years old. P>
45
00:05:05,142 --> 00:05:06,818
I'm 17 years old, Father. P>
46
00:05:08,475 --> 00:05:10,575
What about celebrating
my birthday together -sama?
47
00:05:10,577 --> 00:05:12,168
How?
48
00:05:13,813 --> 00:05:15,073
I don't know.
49
00:06:20,114 --> 00:06:22,187
What time did you go home?
50
00:06:22,750 --> 00:06:24,093
Dissolved.
51
00:06:24,585 --> 00:06:26,651
You make it for me? /
Yes.
52
00:06:26,653 --> 00:06:28,833
I know it's late.
What time?
53
00:06:29,490 --> 00:06:30,655
I don't know.
54
00:06:30,657 --> 00:06:33,923
Colt won the car race.
He came out to celebrate.
55
00:06:34,395 --> 00:06:37,595
At least I celebrate
something with someone.
56
00:06:39,572 --> 00:06:41,466
I like my eggs half cooked.
57
00:06:47,349 --> 00:06:49,841
Yes, I want to say
something about the Colt. p >
58
00:06:49,843 --> 00:06:52,000
He's like...
59
00:06:52,913 --> 00:06:55,404
He's like a fast ball
from Nolan Ryan...
60
00:06:55,429 --> 00:06:57,649
... when he was
the first match.
61
00:06:58,102 --> 00:06:59,125
What does that mean?
62
00:06:59,149 --> 00:07:01,541
That means he's too much
for you to handle. /Ayah ,
63
00:07:01,814 --> 00:07:04,870
Can't we have
a conversation normal at breakfast?
64
00:07:06,794 --> 00:07:08,894
Yes, okay.
65
00:07:16,961 --> 00:07:19,911
What are your plans for today? /
Mall and cinema.
66
00:07:20,345 --> 00:07:23,223
I want to use the car ./ < Daddy uses his car.
67
00:07:24,678 --> 00:07:27,746
Don't you think it's time for
you are looking for a job again? Well?
68
00:07:28,051 --> 00:07:31,307
So we can buy things?
Like, say, two cars?
69
00:07:31,853 --> 00:07:32,984
You know?
70
00:07:32,986 --> 00:07:35,954
I am your father and you are his child.
71
00:07:35,956 --> 00:07:38,317
So you don't talk to me
about finding work...
72
00:07:38,342 --> 00:07:39,861
... or buying a second car.
73
00:07:39,886 --> 00:07:41,493
Do you understand?
74
00:07:41,495 --> 00:07:44,763
Things more about Colt, young man,
if he is too old for you.
75
00:07:44,765 --> 00:07:46,885
And I know what
people like him.
76
00:07:47,568 --> 00:07:49,968
I know what they are < br /> chase. / Okay.
77
00:07:52,706 --> 00:07:54,947
Have you made love?
78
00:07:56,043 --> 00:07:57,610
Really?
79
00:07:57,730 --> 00:07:59,845
Really, Dad? Really? P>
80
00:08:02,618 --> 00:08:04,843
You're really a hypocrite. P>
81
00:08:05,397 --> 00:08:07,393
I can make love as long as
I want to. P>
82
00:08:07,418 --> 00:08:10,021
You certainly did it too
when you were High School. P>
83
00:08:10,864 --> 00:08:12,066
Yes. P>
84
00:08:13,107 --> 00:08:14,667
Yes, that's right. I
don't want you to make...
85
00:08:14,692 --> 00:08:16,475
...kesalahan sama seperti
yang aku lakukan.
86
00:08:18,185 --> 00:08:19,721
So, I am a mistake?
87
00:08:20,124 --> 00:08:23,314
That's not what I meant, Katie./
Wow, Dad. / Katie...
88
00:08:23,440 --> 00:08:25,837
Not what I meant ./
But you said it.
89
00:08:32,438 --> 00:08:34,858
Do you know? Maybe you
don't like Colt...
90
00:08:34,883 --> 00:08:37,025
... because you're just jealous of him
will become an athlete,
91
00:08:37,050 --> 00:08:40,852
While you are you. P>
92
00:08:53,801 --> 00:08:55,787
p>
93
00:09:37,257 --> 00:09:39,857
Dexter, how are you?
94
00:09:39,953 --> 00:09:43,156
Hey, Produce,
95
00:09:43,181 --> 00:09:44,914
Sorry, guys, I think I stepped on
one of your vegetables.
96
00:09:45,450 --> 00:09:46,851
Tomatoes it's fruit.
97
00:09:47,540 --> 00:09:50,488
What do you say?
98
00:09:50,571 --> 00:09:54,649
Tomatoes are fruit.
99
00:09:54,685 --> 00:09:56,657
So are avocados, cucumbers,
and olives.
100
00:09:56,903 --> 00:09:57,971
Everything is fruit.
101
00:09:58,463 --> 00:10:00,359
Alright...
102
00:10:00,930 --> 00:10:04,161
That's pretty good information.
103
00:10:05,098 --> 00:10:06,315
Thank you. > Do you think I'm smart? P>
104
00:10:06,649 --> 00:10:10,909
Sure. P>
105
00:10:12,346 --> 00:10:14,679
You know, maybe next time.
106
00:10:14,681 --> 00:10:17,148
I'm just not
wanting today, guys.
107
00:10:17,150 --> 00:10:19,150
Sorry about that. / Okay.
108
00:10:19,152 --> 00:10:21,252
Have a nice day.
109
00:10:26,960 --> 00:10:28,123
All right.
110
00:10:28,695 --> 00:10:30,596
Hey, Mrs. Amy, how are you doing?
111
00:10:30,897 --> 00:10:34,013
Hey, Produce. I'm good.
What about you? / Amazing. P>
112
00:10:34,410 --> 00:10:36,768
It's nice to meet you.
It's nice to meet you. P>
113
00:10:37,035 --> 00:10:38,403
See what I took. >
114
00:10:38,405 --> 00:10:40,772
Campbell, are you there
playing with Produce? P>
115
00:10:40,774 --> 00:10:42,674
Excuse me. > I'm sure it's interesting. P>
116
00:10:42,676 --> 00:10:44,976
Do you know? Okay, until you meet. P>
117
00:10:44,978 --> 00:10:46,940
But also put strawberries
above the waffle. P>
118
00:10:49,282 --> 00:10:51,916
Look at you. /
The tomatoes are fresh.
119
00:10:51,918 --> 00:10:54,686
It looks good.
So do you.
120
00:10:54,688 --> 00:10:57,022
Lihatlah dirimu./Baiklah.
121
00:10:57,024 --> 00:10:59,791
Apa lagi yang segar hari ini?/
Tomatnya segar.
122
00:10:59,793 --> 00:11:01,133
Itu terlihat bagus./
Begitu juga denganmu.
123
00:11:01,158 --> 00:11:03,862
Hey, Produce, thank you
for the information...
124
00:11:03,864 --> 00:11:06,264
... there was about fruits
and vegetables...
125
00:11:06,266 --> 00:11:08,700
Thank you come back.
My mother said...
126
00:11:08,702 --> 00:11:11,102
... it's not good for you. /
This?
127
00:11:11,104 --> 00:11:14,173
Your mother also heard
like someone who smart.
128
00:11:14,198 --> 00:11:16,424
Thank you. / Yes .
129
00:11:16,449 --> 00:11:17,672
Can be a good suggestion.
130
00:11:17,697 --> 00:11:20,403
It could be good advice
if I follow it. p p>
131
00:11:22,849 --> 00:11:24,983
Hey, He's a...
Do you know?
132
00:11:24,985 --> 00:11:27,018
Hugging. /
He likes hugs.
133
00:11:27,020 --> 00:11:28,687
What's with that?
134
00:11:28,689 --> 00:11:30,771
That's just the way to be
friendly.
135
00:11:31,725 --> 00:11:32,991
Yes.
136
00:11:34,728 --> 00:11:35,994
I'm Calvin.
137
00:11:38,065 --> 00:11:39,329
Amy.
138
00:11:44,004 --> 00:11:45,445
Nice to meet you, Amy. P>
139
00:11:46,213 --> 00:11:48,131
Nice to meet you. P>
140
00:11:48,408 --> 00:11:51,724
Do you need someone to
help you shop again? P>
141
00:11:51,749 --> 00:11:53,478
Please help me shop.
142
00:12:17,370 --> 00:12:18,860
Yes!
143
00:12:21,400 --> 00:12:22,688
Thank you, man.
144
00:12:23,310 --> 00:12:24,687
That's very beautiful.
145
00:12:25,145 --> 00:12:26,354
Thank you.
146
00:12:26,947 --> 00:12:29,931
It still needs a lot of improvements,
but I appreciate that .
147
00:12:31,051 --> 00:12:34,542
Look... There is no one
here, Frank.
148
00:12:34,567 --> 00:12:37,675
I really need help
additionally cleaning the back.
149
00:12:39,292 --> 00:12:41,493
Laura, I'm not an officer
cleanliness. P>
150
00:12:41,495 --> 00:12:43,361
I know, but...
151
00:12:51,438 --> 00:12:54,806
Hey, guys,
it's a beautiful song. P>
152
00:12:56,943 --> 00:12:58,326
It touched me.
153
00:12:58,812 --> 00:13:01,172
They were lucky to have you
here, Frankie.
154
00:13:03,116 --> 00:13:05,316
What is this?
He left his broom?
155
00:13:06,693 --> 00:13:08,993
He left That's for me.
156
00:13:12,392 --> 00:13:14,359
I have to work.
See you later, man.
157
00:13:32,279 --> 00:13:34,153
You don't leave me coffee.
158
00:13:35,081 --> 00:13:36,860
You know how to use it < br /> coffee maker, Katie.
159
00:13:36,885 --> 00:13:38,885
No, you spend
everything, Dad.
160
00:13:39,052 --> 00:13:40,757
There's nothing left to wrap it up.
That's what I mean.
161
00:13:40,782 --> 00:13:43,321
I'll go to the store...
162
00:13:43,346 --> 00:13:46,444
... and buy it again when
I've finished reading the newspaper.
163
00:13:49,789 --> 00:13:50,829
Hey, Dad?
164
00:13:50,831 --> 00:13:53,498
What if we go to the cinema
or else later?
165
00:13:55,602 --> 00:13:57,237
I really want , Katie,
166
00:13:58,131 --> 00:14:01,606
But I think I should meet
Milt and Frank later. P>
167
00:14:01,608 --> 00:14:03,283
Sorry, kid. P>
168
00:14:17,009 --> 00:14:20,416
Hi, Mr. Campbell.
How are you this afternoon? P>
169
00:14:20,441 --> 00:14:22,646
I'm fine. How about you? P>
170
00:14:22,702 --> 00:14:24,482
I'm good. P>
171
00:14:24,507 --> 00:14:26,865
Even when I'm a laborer,
I'm still good. P>
172
00:14:28,519 --> 00:14:30,301
Sounds pretty deep. P>
173
00:14:30,646 --> 00:14:32,537
Have a nice day. P>
174
00:14:37,970 --> 00:14:39,370
Do you know? P>
175
00:14:44,084 --> 00:14:46,681
I didn't say honest
to you, Produce. P>
176
00:14:47,387 --> 00:14:48,942
I'm not good. P>
177
00:14:48,967 --> 00:14:50,815
Are you sick?
178
00:14:51,524 --> 00:14:55,558
I don't think so. / Maybe you just need to smile.
179
00:14:55,583 --> 00:14:58,741
"A cheerful heart is
a good medicine."
180
00:14:59,933 --> 00:15:02,361
Where did you get that?
Bumper stickers?
181
00:15:03,104 --> 00:15:07,238
You told me if I
/> smart. Remember? / Yes. P>
182
00:15:07,240 --> 00:15:09,443
Do you want to see how
cleared me? P>
183
00:15:10,978 --> 00:15:12,577
I told you,
184
00:15:12,579 --> 00:15:14,784
Maybe not today,
because I have to...
185
00:15:14,957 --> 00:15:18,031
I have to... / Take that melon.
All right.
186
00:15:18,056 --> 00:15:21,102
They label
all fruits and vegetables....
187
00:15:21,127 --> 00:15:22,906
... with several numbers.
188
00:15:23,802 --> 00:15:27,325
But I know the number
is at the top of the melon.
189
00:15:27,327 --> 00:15:30,194
Alright, start ./4329.
190
00:15:30,196 --> 00:15:32,597
Yes, 4329. P>
191
00:15:32,599 --> 00:15:34,393
That's right. P>
192
00:15:34,418 --> 00:15:36,746
That's impressive, Produce.
Good work. P>
193
00:15:37,003 --> 00:15:39,328
Pear. Anjou. P>
194
00:15:40,106 --> 00:15:41,802
4422. P>
195
00:15:42,375 --> 00:15:44,040
Yes. Right. P>
196
00:15:44,690 --> 00:15:47,238
Banana. That's the easiest. P>
197
00:15:47,263 --> 00:15:49,497
Everyone likes bananas. P>
198
00:15:49,683 --> 00:15:51,461
4011.
199
00:15:52,777 --> 00:15:55,632
Apple Gala. 4135. P>
200
00:15:55,895 --> 00:15:59,888
Oranges. 9669. P>
201
00:15:59,913 --> 00:16:02,475
Tangerine. 3144. P>
202
00:16:02,500 --> 00:16:04,671
Granny Smith Apples. 4017. P>
203
00:16:04,696 --> 00:16:06,698
Yes. That's right. P>
204
00:16:06,700 --> 00:16:09,698
I'm very impressed. I mean, you're
like "Rain Man" or something else. P>
205
00:16:09,723 --> 00:16:11,465
Like Superman or Batman! P>
206
00:16:15,301 --> 00:16:17,582
You must be proud of me
because I'm smart. P> >
207
00:16:19,346 --> 00:16:20,987
Sorry, Mr. Campbell./
No, it's okay. P>
208
00:16:21,012 --> 00:16:22,772
He didn't realize that
bothered you. P>
209
00:16:24,247 --> 00:16:26,484
What did I say to you
about hugging customers?
210
00:16:26,486 --> 00:16:28,300
Now back to work,
young man.
211
00:16:29,890 --> 00:16:31,686
Have a nice day, Mr. Campbell./
You too, Dexter. P>
212
00:16:31,711 --> 00:16:34,459
Sorry about the hug.
It's okay, as I said. P>
213
00:16:36,122 --> 00:16:37,875
Hey, Produce. P >
214
00:16:38,403 --> 00:16:40,036
I'm impressed.
215
00:16:48,154 --> 00:16:49,987
Frank? / Hi, Susan.
216
00:16:50,076 --> 00:16:51,445
Is there anything?
217
00:16:51,470 --> 00:16:52,786
Is everything okay?
218
00:16:53,546 --> 00:16:56,335
Yes. Everything is good.
I just want to talk to him. P>
219
00:16:56,360 --> 00:16:58,060
Yes, come in. P>
220
00:17:00,560 --> 00:17:02,731
Your news is good? /
Yes, nice to meet you. P>
221
00:17:02,756 --> 00:17:04,489
You too./Milt .
222
00:17:06,339 --> 00:17:08,239
Hey, friend, how are you? /
Good, friend.
223
00:17:08,264 --> 00:17:09,630
What's wrong?
Are you okay?
224
00:17:09,655 --> 00:17:11,695
Yes. What's wrong? P>
225
00:17:12,532 --> 00:17:13,640
All right,
226
00:17:13,665 --> 00:17:16,903
There is no easy way to
say this, so... / Alright. P>
227
00:17:16,929 --> 00:17:19,340
I want to borrow a little < > money for hotel rooms.
228
00:17:19,365 --> 00:17:21,259
This is not long. I will
replace it again. P>
229
00:17:21,284 --> 00:17:23,594
What happened? /
I was expelled. P>
230
00:17:24,109 --> 00:17:26,287
Haven't paid for a while,
so that must happen.
231
00:17:26,312 --> 00:17:28,173
You don't need to look for a hotel, understand?
232
00:17:28,198 --> 00:17:30,081
You can stay here.
We have many rooms.
233
00:17:30,083 --> 00:17:31,549
You are like family. /> Dude, me...
234
00:17:31,551 --> 00:17:33,951
No. Stay here.
We have lots of rooms. P>
235
00:17:42,146 --> 00:17:44,002
I bring you a towel if
you want to take a shower...
236
00:17:44,027 --> 00:17:45,856
... and think of your own home
if you need anything in the kitchen.
237
00:17:47,767 --> 00:17:49,050
Thank you.
238
00:17:49,836 --> 00:17:51,174
Back.
239
00:18:05,885 --> 00:18:08,286
No. Colt, wait. P>
240
00:18:09,823 --> 00:18:11,689
What? What's wrong? P>
241
00:18:12,037 --> 00:18:13,670
Slowly. P>
242
00:18:33,880 --> 00:18:35,622
What are you doing? P>
243
00:18:36,749 --> 00:18:38,217
I'm cold. P>
244
00:18:39,469 --> 00:18:42,269
Come on, let go of the jacket, < br /> back to bed.
245
00:18:44,757 --> 00:18:47,733
Do you know how many women
want to be with me now?
246
00:18:48,595 --> 00:18:51,380
But I'm here. I tried
to be sure of you. P>
247
00:18:54,118 --> 00:18:57,191
I just wanted something special
for my first time. P>
248
00:19:00,103 --> 00:19:02,246
Wait, so you're still
a virgin?
249
00:19:02,271 --> 00:19:04,332
Yes. / But you said
if you already...
250
00:19:04,357 --> 00:19:07,091
I know. I'm lying. P>
251
00:19:08,179 --> 00:19:11,482
Aku hanya ingin kau menyukaiku,
jadi aku mengatakan itu.
252
00:19:18,591 --> 00:19:20,671
It's amazing, you know that?
253
00:19:21,895 --> 00:19:24,479
Look, I have wine
in my car, okay?
254
00:19:24,504 --> 00:19:27,156
It's in the box, so we don't need > bottle opener or something.
255
00:19:27,181 --> 00:19:29,360
That's special, isn't it? /
You don't understand.
256
00:19:29,385 --> 00:19:31,385
No, you don't understand, Katie. p>
257
00:19:33,540 --> 00:19:36,208
You can't tease
a guy like this.
258
00:19:36,782 --> 00:19:38,815
I said back lying down.
259
00:19:43,342 --> 00:19:44,711
Katie?
260
00:19:50,423 --> 00:19:52,356
Hey, Katie?
261
00:19:55,688 --> 00:19:58,273
Hey, Katie Bear, I'm just...
262
00:19:58,404 --> 00:20:00,556
I just want to
say good night.
263
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
What...
264
00:20:02,644 --> 00:20:03,788
Hey.
265
00:20:04,330 --> 00:20:07,931
What are you doing using
jacket in bed?
266
00:20:11,644 --> 00:20:13,811
Hey, what's wrong?
267
00:20:19,248 --> 00:20:21,601
Can I help you with anything ?
268
00:20:22,989 --> 00:20:24,581
Please leave.
269
00:20:28,461 --> 00:20:29,894
All right.
270
00:20:50,289 --> 00:20:53,141
Hey, Tn. Campbell.
Bagaimana kabarmu?
271
00:20:53,518 --> 00:20:56,397
Where is the shopping cart? /
I don't know.
272
00:20:59,339 --> 00:21:01,201
I'm not here to
shop.
273
00:21:02,361 --> 00:21:04,227
I think I'm just...
274
00:21:05,438 --> 00:21:08,176
I guess I came here for
talking. / My hand ?
275
00:21:09,369 --> 00:21:11,269
Yes, with you. P>
276
00:21:12,116 --> 00:21:14,305
I think I need
magic happiness...
277
00:21:14,307 --> 00:21:16,108
... which always seems
you have.
278
00:21:19,118 --> 00:21:22,680
So, what's your secret? /
There is no secret, Mr. Campbell. P>
279
00:21:23,225 --> 00:21:24,582
You did something
right. P>
280
00:21:24,584 --> 00:21:26,955
You did a lot of things that
was better than me. P>
281
00:21:29,631 --> 00:21:33,991
Do you think I'm enough smart
to do anything?
282
00:21:33,993 --> 00:21:37,483
Whatever is in the world?
283
00:21:39,106 --> 00:21:41,499
Come on / Where do we go?
284
00:21:42,662 --> 00:21:44,542
Alright. Where...
285
00:21:44,868 --> 00:21:46,584
Where do we go, guys? P>
286
00:21:46,609 --> 00:21:48,973
Hey, look at that. P>
287
00:21:48,975 --> 00:21:51,473
I'm not an authorized person.
I can't enter there.
288
00:21:51,498 --> 00:21:53,945
Please, Mr. Campbell?
Come on, please? P>
289
00:21:53,946 --> 00:21:55,579
Come on. / Okay. P>
290
00:21:55,581 --> 00:21:57,415
Come on. What are we doing? P>
291
00:22:01,221 --> 00:22:02,873
What is this? P >
292
00:22:03,364 --> 00:22:05,998
I'm not smart enough for
to become a Best Monthly Officer.
293
00:22:06,023 --> 00:22:08,083
Gosh.
294
00:22:08,654 --> 00:22:10,039
Sure, you can.
295
00:22:10,871 --> 00:22:13,464
Really? I gave you
a question.
296
00:22:14,594 --> 00:22:16,928
What do you think if the Colt...
297
00:22:17,070 --> 00:22:20,971
... could mention every
number...
298
00:22:20,973 --> 00:22:23,968
... in every part of
fruit in this shop?
299
00:22:24,458 --> 00:22:28,101
But I can also mention
all the names of vegetables. / Yes, that's right.
300
00:22:28,280 --> 00:22:30,800
That's what I mean.
He can't do it. P>
301
00:22:38,317 --> 00:22:41,164
Hey, Produce. P>
302
00:22:43,056 --> 00:22:44,822
Sometimes...
303
00:22:47,153 --> 00:22:49,653
Sometimes life...
304
00:22:49,969 --> 00:22:52,660
... unfair. You know? P>
305
00:22:52,746 --> 00:22:55,365
And sometimes we don't
get what we want. P>
306
00:22:58,771 --> 00:23:00,811
Apa pekerjaanmu?
307
00:23:05,685 --> 00:23:08,882
I don't know.
I did some things...
308
00:23:09,575 --> 00:23:11,275
... here and there.
309
00:23:13,959 --> 00:23:15,628
I used to play baseball.
310
00:23:16,913 --> 00:23:19,130
Can you show me?
311
00:23:19,132 --> 00:23:20,649
You know, I didn't...
312
00:23:20,674 --> 00:23:23,134
I haven't been playing baseball, Produce for a long time.
313
00:23:23,136 --> 00:23:25,304
I always want to be able to play baseball.
314
00:23:25,329 --> 00:23:28,139
Do you really want to learn
how to play? / Yes! P>
315
00:23:31,043 --> 00:23:32,078
All right. P>
316
00:23:32,512 --> 00:23:35,045
This is what I want you to do.
I'm you standing at the edge of this box. P>
317
00:23:35,047 --> 00:23:36,476
That's the plate of the House. P>
318
00:23:37,049 --> 00:23:39,717
Then then you just have to
swing the broom stick this...
319
00:23:39,742 --> 00:23:41,742
... like a baseball bat.
320
00:23:42,915 --> 00:23:44,806
Hey, Produce?
321
00:23:45,711 --> 00:23:48,311
Not on the box.
On the edge of the box.
322
00:23:48,336 --> 00:23:50,870
>
323
00:23:50,996 --> 00:23:52,629
That's right. Stand up
like that, okay? P>
324
00:23:52,654 --> 00:23:56,066
I want you to continue
paying attention to the ball.
325
00:23:56,068 --> 00:23:59,224
That's oranges. /
That's very perspective.
326
00:23:59,249 --> 00:24:02,840
Just swing when it approaches you,
understand? / OK then.
327
00:24:09,268 --> 00:24:13,303
I'll hit Home Run!
328
00:24:13,586 --> 00:24:15,832
Not if I make you
fail to hit first, kid.
329
00:24:16,168 --> 00:24:17,663
Are you ready? P>
330
00:24:18,384 --> 00:24:19,947
I'll throw the ball. P>
331
00:24:25,630 --> 00:24:27,597
It's fine. / Strike one. P>
332
00:24:27,767 --> 00:24:28,999
It's OK. P>
333
00:24:29,001 --> 00:24:30,617
This is what I want
you do,
334
00:24:30,690 --> 00:24:33,490
I want you to keep your shoulders
inside, understand?
335
00:24:33,545 --> 00:24:35,782
Pay attention to the oranges.
336
00:24:36,843 --> 00:24:39,176
And I want you always see
the throw of the throw...
337
00:24:39,178 --> 00:24:41,555
... at the highest point, okay?
That is when leaving...
338
00:24:42,715 --> 00:24:44,193
Forget it, enough...
339
00:24:45,405 --> 00:24:47,905
Just swing and have fun.
All right.
340
00:24:50,509 --> 00:24:53,810
Yes, Produce!
341
00:24:53,993 --> 00:24:56,727
Highest points, understand?
342
00:24:58,116 --> 00:24:59,283
Almost.
343
00:25:01,740 --> 00:25:02,973
All right.
344
00:25:04,937 --> 00:25:06,318
That's it.
345
00:25:07,316 --> 00:25:10,607
That's right!
That's right...
346
00:25:10,632 --> 00:25:13,419
Now the tomato.
Pay attention to the ball. P>
347
00:25:14,228 --> 00:25:16,013
All right, we start. P>
348
00:25:20,290 --> 00:25:21,739
Very good! P>
349
00:25:23,381 --> 00:25:24,747
Good! P>
350
00:25:29,560 --> 00:25:31,341
Alright, That's right.
351
00:25:37,103 --> 00:25:40,204
No! / Grapefruit.
352
00:25:41,307 --> 00:25:42,740
Yes!
353
00:25:52,585 --> 00:25:54,494
Produce! Where have you been? P>
354
00:25:54,519 --> 00:25:56,753
Take a new apron then
come back to work! P>
355
00:26:16,032 --> 00:26:17,875
Hey, Produce,
how are you, friend? P>
356
00:26:17,877 --> 00:26:20,334
Outside ordinary, friend.
Good. Listen,
357
00:26:20,491 --> 00:26:22,947
If you tell the others
what you just saw,
358
00:26:22,949 --> 00:26:24,774
You will have a problem. P>
359
00:26:24,799 --> 00:26:26,596
But you took the bottle. P> >
360
00:26:27,253 --> 00:26:29,787
It's not yours.
I know.
361
00:26:29,789 --> 00:26:31,822
The problem is, I will
pay for it when I'm 21 years old,
362
00:26:31,824 --> 00:26:33,914
But I'm not 21 ,
so I can't.
363
00:26:34,060 --> 00:26:35,893
Understood? / Understood.
364
00:26:35,895 --> 00:26:38,095
All right. /
Hey, speed enthusiast.
365
00:26:38,097 --> 00:26:40,530
Jenkins, how are you doing, sir? / OK. P>
366
00:26:40,555 --> 00:26:42,445
Hey, I saw your race
Saturday night yesterday. P>
367
00:26:42,470 --> 00:26:44,507
Thank you. br /> going forward...
368
00:26:44,532 --> 00:26:47,168
... and let you
race at 500?
369
00:26:48,174 --> 00:26:50,007
Thank you, sir.
You are too good.
370
00:26:50,009 --> 00:26:52,176
Keep trying, kid.
371
00:26:52,178 --> 00:26:53,911
You made us all
here proud.
372
00:26:53,913 --> 00:26:55,746
Thank you...
373
00:26:59,919 --> 00:27:02,953
Hey, don't say a word,
do you understand?
374
00:27:02,955 --> 00:27:05,256
Yes. / OK, good.
375
00:27:12,064 --> 00:27:16,100
Hey, Produce.
376
00:27:16,102 --> 00:27:18,575
I want to know if you want
to go somewhere with me.
377
00:27:18,600 --> 00:27:20,304
Where are we going?
378
00:27:20,979 --> 00:27:22,812
Come on. This will be a surprise. P>
379
00:27:42,962 --> 00:27:45,039
Sial!/Tak apa.
380
00:27:45,364 --> 00:27:47,097
You only need to concentrate.
381
00:27:47,099 --> 00:27:49,433
You have to continue
pay attention to the ball.
382
00:27:49,435 --> 00:27:51,879
And I want you to keep
your elbows in.
383
00:27:51,904 --> 00:27:54,872
All right, move your weight
back. P>
384
00:27:54,874 --> 00:27:56,869
Swing it all
from your wrist. P>
385
00:27:57,913 --> 00:27:59,309
Let's see. P>
386
00:28:00,114 --> 00:28:01,945
I will never < br> hit baseball!
387
00:28:01,947 --> 00:28:04,653
You can definitely hit
baseball, and be positive!
388
00:28:04,678 --> 00:28:07,918
If you keep telling yourself if
you won't be able to hit , guess what?
389
00:28:07,920 --> 00:28:10,254
I won't be able to hit him. /
That's right, right.
390
00:28:10,256 --> 00:28:12,762
Baseball is 75 percent mental.
391
00:28:13,392 --> 00:28:14,866
Trust me.
392
00:28:15,861 --> 00:28:17,861
I remember you hit
twice "two-run double"...
393
00:28:17,863 --> 00:28:21,165
... in Clemens, 2000 ALCS?
394
00:28:21,167 --> 00:28:22,560
What I know you?
395
00:28:23,302 --> 00:28:26,478
Steve Bookerson.
396
00:28:27,339 --> 00:28:29,773
I was out of
league before 2000.
397
00:28:31,377 --> 00:28:34,745
Right, that, & apos; 99.
398
00:28:34,747 --> 00:28:37,881
Hey, Produce,
try swinging flat.
399
00:28:39,452 --> 00:28:42,143
Have you ever thought of
returning to the game? / No.
400
00:28:43,222 --> 00:28:46,757
Too bad. Because I
GM assistant Louisville Bats. P>
401
00:28:46,759 --> 00:28:49,393
We are looking for positions
manager and I want local people. P>
402
00:28:49,395 --> 00:28:51,584
Do you know? I have a child at home
I can't handle. P>
403
00:28:51,609 --> 00:28:53,492
I don't think I want
to lead 30 more. P>
404
00:28:53,517 --> 00:28:55,704
Look, you're wrong
one the smartest player...
405
00:28:55,729 --> 00:28:58,302
... I've seen before... /
Hey, you don't understand, Steve?
406
00:28:58,304 --> 00:29:01,185
I'm not as good as you
or someone else thinks.
407
00:29:01,210 --> 00:29:04,085
I don't want to make a mistake anymore,
and I don't want to live with it.
408
00:29:04,110 --> 00:29:06,435
Mengerti? Jadi, terima kasih,
tapi, tidak terima kasih.
409
00:29:06,946 --> 00:29:10,147
I just want to offer you
a chance if you want.
410
00:29:10,149 --> 00:29:12,049
It's a job with
good pay.
411
00:29:12,051 --> 00:29:14,151
But if you have
business more...
412
00:29:23,095 --> 00:29:24,762
Not really.
413
00:29:29,010 --> 00:29:33,804
Listen, why didn't you stop by
to the stadium, Sunday night at 6 o'clock.
414
00:29:33,806 --> 00:29:35,706
Sunday at 6 o'clock?
415
00:29:36,012 --> 00:29:38,809
GM, he would love to meet
with you and if you don't like it...
416
00:29:38,811 --> 00:29:40,544
Alright. /... you can go.
417
00:29:40,546 --> 00:29:42,312
Yes, I will be there. P>
418
00:29:42,314 --> 00:29:43,781
Good. P>
419
00:29:44,154 --> 00:29:45,549
I will wait for it. P>
420
00:29:48,087 --> 00:29:49,419
Hey, are you ready? P>
421
00:29:54,493 --> 00:29:56,093
I have a day <
> good today.
422
00:29:56,095 --> 00:30:00,060
I invited this child
who...
423
00:30:00,499 --> 00:30:03,834
I don't know, she's slow
or whatever.
424
00:30:03,836 --> 00:30:06,036
Do you know? / Slow or what?
What kind of slowness? P>
425
00:30:06,038 --> 00:30:08,561
Seperti tak bisa menang perlombaan?
Atau lamban seperti terbelakang?
426
00:30:09,080 --> 00:30:11,321
Yes, he has
Down Syndrome.
427
00:30:11,800 --> 00:30:14,480
I don't know, it's a good day.
428
00:30:14,505 --> 00:30:17,057
He's a happy child.
He's good, a cheerful child
429
00:30:17,082 --> 00:30:19,349
Yes, good. / That's good, man.
430
00:30:19,351 --> 00:30:21,185
Do you know what
makes me happy?
431
00:30:21,187 --> 00:30:22,486
If you buy...
432
00:30:22,488 --> 00:30:24,054
What if you bought
the next beer?
433
00:30:24,056 --> 00:30:26,046
That would make me happy.
What about that?
434
00:30:36,801 --> 00:30:39,728
Colt. Colt! P>
435
00:30:44,176 --> 00:30:46,385
What are you doing? /
Don't interfere, Katie. P>
436
00:30:46,410 --> 00:30:49,287
You need my help, friend? /
No, just let me.
437
00:30:54,887 --> 00:30:56,209
Hey!
438
00:30:56,856 --> 00:30:58,522
Hey, where are you going?
439
00:30:59,321 --> 00:31:00,557
What are you doing, Colt?
440
00:31:00,559 --> 00:31:02,996
Don't interfere, Katie. This
has nothing to do with you. P>
441
00:31:03,395 --> 00:31:06,196
Look, I told you
to cover your mouth. P>
442
00:31:06,198 --> 00:31:08,065
I was fired today
because of you.
443
00:31:08,067 --> 00:31:11,034
You did a bad
thing. // What ?
444
00:31:11,036 --> 00:31:13,070
What actually did
I do to you?
445
00:31:13,773 --> 00:31:16,640
Nothing! I don't do
anything to you. P>
446
00:31:16,642 --> 00:31:20,458
I came to give
Mr. Campbell melons. P>
447
00:31:21,947 --> 00:31:23,390
This melon? P>
448
00:31:24,016 --> 00:31:25,949
You came to give
Mr. Campbell melons this? P>
449
00:31:25,951 --> 00:31:28,656
Yes. Don't destroy
melons Mr. Campbell! P>
450
00:31:28,681 --> 00:31:30,824
Colt! Don't disturb him, Colt! P>
451
00:31:30,849 --> 00:31:32,919
Don't you see he's different! P>
452
00:31:39,298 --> 00:31:41,438
Alright, you know? P>
453
00:31:41,546 --> 00:31:43,279
Take your melon. P>
454
00:31:45,204 --> 00:31:47,445
Come on, we leave here.
455
00:32:24,756 --> 00:32:26,022
Produce.
456
00:32:27,313 --> 00:32:29,014
What are you doing here?
457
00:32:31,383 --> 00:32:33,150
Where is Katie?
458
00:32:33,152 --> 00:32:34,484
She left.
459
00:32:36,989 --> 00:32:38,822
>
460
00:32:40,259 --> 00:32:41,652
I brought you melons.
461
00:32:44,145 --> 00:32:46,808
I saw that.
462
00:32:47,778 --> 00:32:49,278
You're very kind. Does your mother
know where you are? P>
463
00:32:52,262 --> 00:32:54,494
You don't like my melon? P>
464
00:32:54,628 --> 00:32:56,974
Thank you for the melon. /
Thank you again.
465
00:32:58,177 --> 00:33:01,545
So why are you so dirty?
466
00:33:01,547 --> 00:33:03,113
Did you fall from your bicycle?
467
00:33:03,115 --> 00:33:05,148
Yes. / Are you hurt? P>
468
00:33:05,150 --> 00:33:07,384
No. / Are you okay? P>
469
00:33:07,386 --> 00:33:09,186
Yes. / Okay. P>
470
00:33:13,258 --> 00:33:14,624
Yes...
471
00:33:19,064 --> 00:33:21,265
Do you want to be taken home?
472
00:33:22,428 --> 00:33:26,496
You smell weird. / Yes, that's...
473
00:33:27,365 --> 00:33:30,623
That's what the French
people call "eau de Bourbon". p >
474
00:33:34,226 --> 00:33:36,092
Not funny?
475
00:33:39,389 --> 00:33:40,662
All right.
476
00:33:41,418 --> 00:33:44,925
I will sleep...
477
00:33:45,089 --> 00:33:52,062
... because this is very late, and
I'll meet you tomorrow.
478
00:33:57,269 --> 00:33:59,970
See you soon. /
Hey, Produce?
479
00:34:01,307 --> 00:34:02,547
Hey.
480
00:34:04,543 --> 00:34:06,226
Thank you for the melon.
481
00:34:06,438 --> 00:34:08,205
Thank you again.
482
00:34:22,927 --> 00:34:25,261
And he's gone.
483
00:34:25,286 --> 00:34:27,786
Hey... Produce...
484
00:34:27,811 --> 00:34:29,613
Produce, you forgot...
485
00:34:30,343 --> 00:34:31,909
p>
486
00:34:40,960 --> 00:34:42,505
Hey...
487
00:34:43,034 --> 00:34:46,082
Which tie do you think I should use
? This one or this one? P>
488
00:34:46,107 --> 00:34:47,673
It's not both of them. right.
489
00:34:47,698 --> 00:34:49,398
Why are you dressed up neatly?
490
00:34:49,528 --> 00:34:51,355
I have a meeting tonight.
491
00:34:51,836 --> 00:34:53,336
Owners of Bats, do you remember? /
Yes, right.
492
00:34:53,406 --> 00:34:56,358
That's amazing, Dad.
493
00:34:57,394 --> 00:35:01,076
Thank you, / Contact me afterwards
and we will have dinner for the celebration.
494
00:35:01,101 --> 00:35:02,645
Yes, okay .
495
00:35:03,547 --> 00:35:07,137
I like that. / I'm too.
496
00:35:07,612 --> 00:35:09,451
Alright, then it's a date.
Okay. / Okay.
497
00:35:09,555 --> 00:35:11,307
Tn. Campbell! P>
498
00:35:11,508 --> 00:35:15,015
You have to tell
your mental disorder friend...
499
00:35:15,748 --> 00:35:19,082
... not to come
here again. P>
500
00:35:23,729 --> 00:35:25,620
Produce? Why? P>
501
00:35:25,645 --> 00:35:27,340
Colt said he was a troublemaker. P>
502
00:35:27,606 --> 00:35:29,555
Produce? Kenapa?
503
00:35:29,580 --> 00:35:31,952
Colt bilang dia pembuat masalah.
504
00:35:32,564 --> 00:35:34,331
Dia bukan pembuat masalah.
505
00:35:34,896 --> 00:35:36,666
It's exactly the opposite Colt...
506
00:35:37,377 --> 00:35:39,302
Can you open
the door for him, please?
507
00:35:39,304 --> 00:35:41,371
Father, Colt will come
here in a minute.
508
00:35:41,396 --> 00:35:44,924
Yes, I don't care about Colt./
All right, don't stay long.
509
00:35:47,319 --> 00:35:49,000
Hi./Hey.
510
00:35:49,025 --> 00:35:50,913
What is that for me? /
Yes, right.
511
00:35:52,547 --> 00:35:56,634
Thank you. / Return. I
took it from the flower shop...
512
00:35:56,874 --> 00:35:59,143
... and they still
have a lot there. P>
513
00:36:00,048 --> 00:36:02,747
I'll give it water. /
Okay. Okay. P>
514
00:36:02,772 --> 00:36:05,028
Yes, he's a troublemaker. P>
515
00:36:05,563 --> 00:36:08,387
Hey, tough guy.
Hey, Mr. Campbell. P>
516
00:36:08,412 --> 00:36:11,398
How are you doing? / Extraordinary. I need it. Yes,
it's where you left it.
517
00:36:11,423 --> 00:36:13,293
Here it is, tough guy.
Thank you.
518
00:36:13,318 --> 00:36:16,891
Dan aku membutuhkannya./Ya,
itu ada ditempat kau meninggalkannya.
519
00:36:18,050 --> 00:36:19,602
Ini dia, pria tangguh./
Terima kasih.
520
00:36:19,627 --> 00:36:22,225
Hey, you look neat.
Where do you want to go? / Thank you.
521
00:36:22,351 --> 00:36:26,583
I'll go to church. This will
start in 17 minutes. P>
522
00:36:26,585 --> 00:36:29,216
Really? / Look at my watch. P>
523
00:36:29,366 --> 00:36:31,147
My mother told me...
524
00:36:31,172 --> 00:36:34,257
... this has everything whistle
and all the bells.
525
00:36:34,282 --> 00:36:38,962
Yes, I think your mother is right.
It does look like that.
526
00:36:38,964 --> 00:36:41,605
This is a good watch, Produce./< br/ > Thank you. P>
527
00:36:42,867 --> 00:36:45,115
Do you want to go to church
with me? P>
528
00:36:46,698 --> 00:36:48,055
No.
529
00:36:55,842 --> 00:36:58,381
It's been a long time since someone
gave me flowers, so,
530
00:36:58,383 --> 00:37:00,817
Thank you./Back.
531
00:37:03,011 --> 00:37:05,860
Hey, Produce, let me
ask you,
532
00:37:06,029 --> 00:37:07,697
What do you think
about children that?
533
00:37:09,179 --> 00:37:11,930
I think he's arrogant, and...
534
00:37:11,955 --> 00:37:15,804
... I really want to give him
a lesson with karate.
535
00:37:16,567 --> 00:37:18,900
Me too. Me too.
All right,
536
00:37:19,700 --> 00:37:21,404
Have a nice Sunday.
537
00:37:22,608 --> 00:37:24,674
I don't want to be late.
538
00:37:24,676 --> 00:37:27,948
If I ride my bicycle,
I will be late.
539
00:37:28,191 --> 00:37:31,376
Can you give me
ride, please?
540
00:37:31,402 --> 00:37:33,909
But I have to play
golf with my friends.
541
00:37:33,934 --> 00:37:36,286
Then afterwards I have
a very important meeting. p >
542
00:37:36,288 --> 00:37:37,621
So... / I know that.
543
00:37:37,623 --> 00:37:41,591
I understand, but I need
a ride, please.
544
00:37:42,427 --> 00:37:44,160
Please give you a ride.
545
00:37:46,298 --> 00:37:48,665
Well, what time...
How about...
546
00:37:48,667 --> 00:37:50,634
All right, just a minute...
547
00:37:55,565 --> 00:37:58,488
I'll take you,
but I won't get in.
548
00:37:58,783 --> 00:38:02,184
Your daughter is very sweet.
549
00:38:03,415 --> 00:38:04,581
Yes.
550
00:38:05,929 --> 00:38:08,343
I just hope she comes
with the guidebook.
551
00:38:08,441 --> 00:38:12,288
Why does he have to have
a guidebook? P>
552
00:38:17,096 --> 00:38:19,262
Damn. P>
553
00:38:19,564 --> 00:38:21,123
Gosh. Campbell? P>
554
00:38:21,663 --> 00:38:23,083
Tidak ada.
555
00:38:23,935 --> 00:38:26,032
I drank this morning.
Damn!
556
00:38:33,191 --> 00:38:34,690
Do you have...
557
00:38:36,383 --> 00:38:38,266
Hey, Mr. Officer.
558
00:38:39,309 --> 00:38:41,951
Hi, Calvin / Hey, Mitch,
how are you doing? P>
559
00:38:41,953 --> 00:38:44,049
Fine, what...
560
00:38:44,823 --> 00:38:46,389
What happened here? P>
561
00:38:47,926 --> 00:38:49,194
I just...
562
00:38:49,828 --> 00:38:52,796
I only taught this child
how to drive. You know? P>
563
00:38:52,798 --> 00:38:54,403
And he did it enough
good. He's just...
564
00:38:54,428 --> 00:38:55,799
He's just a little too fast. P>
565
00:38:55,801 --> 00:38:57,656
He doesn't know better. P>
566
00:38:57,681 --> 00:38:59,647
Yes, right. I...
All right. P>
567
00:39:01,707 --> 00:39:03,662
Yes...
568
00:39:03,687 --> 00:39:06,008
Help encouragement. P>
569
00:39:08,132 --> 00:39:11,648
Alright, what you did
was good, Son. P>
570
00:39:11,650 --> 00:39:13,713
Thank you. / Back .
571
00:39:13,738 --> 00:39:15,681
Just swipe it.
Speed kill you, remember that. P>
572
00:39:15,706 --> 00:39:18,221
All right. Speed kills you.
I'll remember that. P>
573
00:39:18,246 --> 00:39:19,729
Speed kills you. P>
574
00:39:21,728 --> 00:39:23,012
Baiklah.
575
00:39:23,037 --> 00:39:25,817
Have a nice day./Baiklah./
Thank you./Hati-hati.
576
00:39:25,842 --> 00:39:27,335
Thank you, Officer.
577
00:39:31,430 --> 00:39:33,105
Good work.
578
00:39:33,411 --> 00:39:34,681
Good...
579
00:39:35,574 --> 00:39:37,646
I think you should
drive.
580
00:39:38,143 --> 00:39:39,809
Yes...
581
00:39:42,311 --> 00:39:44,681
... you have to drive.
582
00:39:47,137 --> 00:39:48,370
Go.
583
00:39:49,879 --> 00:39:51,451
Slowly.
584
00:39:51,683 --> 00:39:53,416
Look at the way.
585
00:39:54,004 --> 00:39:57,198
I have never driven
a previous car.
586
00:39:57,223 --> 00:40:01,641
587
00:40:01,666 --> 00:40:03,276
I only have a bicycle.
You did it well.
588
00:40:06,538 --> 00:40:08,376
This is amazing!
589
00:40:09,741 --> 00:40:11,775
Hey...
590
00:40:11,777 --> 00:40:14,677
I it will be a little late.
591
00:40:14,679 --> 00:40:17,258
Yes, there is a little business. I
have to take someone to church. P>
592
00:40:17,816 --> 00:40:19,692
And this requires a little
longer than I thought. P>
593
00:40:19,985 --> 00:40:22,324
Yes, until later. P>
594
00:40:24,856 --> 00:40:26,823
All right...
595
00:40:26,825 --> 00:40:28,248
You can't pass me...
596
00:40:30,495 --> 00:40:32,503
You can't...
597
00:40:32,898 --> 00:40:34,685
Good!
598
00:40:35,194 --> 00:40:37,662
Alright, get out of the way.
I've taken it.
599
00:40:37,803 --> 00:40:39,353
Kick. Do it...
600
00:40:46,845 --> 00:40:49,451
You want to enter, Ton. Campbell? P>
601
00:40:50,358 --> 00:40:51,558
Next time. P>
602
00:40:53,652 --> 00:40:55,919
Promise? / I don't promise. P>
603
00:40:56,480 --> 00:40:58,621
Hey, this is your secret, Produce? P>
604
00:40:58,623 --> 00:41:01,463
There is no secret , Mr. Campbell. P>
605
00:41:05,414 --> 00:41:07,464
Good luck with the
baseball meeting tonight. P>
606
00:41:07,466 --> 00:41:09,267
Thank you, guys. /
Back. P>
607
00:41:10,802 --> 00:41:13,010
Have a good time happy
in church./Thank you.
608
00:41:31,656 --> 00:41:34,294
All right, who is he? /
Who?
609
00:41:34,893 --> 00:41:37,624
Your friend often spends
time with you.
610
00:41:38,563 --> 00:41:40,263
Supermarket, church.
611
00:41:40,265 --> 00:41:42,133
Who is she and can I
see the picture?
612
00:41:42,158 --> 00:41:43,566
She is not a woman.
613
00:41:43,568 --> 00:41:46,536
I hang out with
the kid, Produce.
614
00:41:46,538 --> 00:41:49,172
The underdeveloped child? /
Hey, relax.
615
00:41:49,174 --> 00:41:52,008
It's called Down Syndrome.
616
00:41:52,010 --> 00:41:55,879
I told you, you spent
time with this kid...
617
00:41:55,881 --> 00:41:58,248
... and you realized he
was the same as you and me.
618
00:41:58,629 --> 00:42:00,049
You're a genius. P>
619
00:42:00,051 --> 00:42:02,519
What guarantee to make
people spend their money? P>
620
00:42:02,521 --> 00:42:05,121
Mental disorders with needs,
whatever you call it. P>
621
00:42:05,123 --> 00:42:07,090
That's what I need
for my dealer ads. P>
622
00:42:07,092 --> 00:42:09,318
As you would
give money...
623
00:42:09,343 --> 00:42:11,755
... to the Special Olympics or
the like , every time I sell a car?
624
00:42:11,780 --> 00:42:13,237
What are you talking about? /
No, stupid.
625
00:42:13,262 --> 00:42:15,424
I want him to be a star
for my words. That's perfect. P>
626
00:42:15,597 --> 00:42:17,200
Come on, Milt. P>
627
00:42:17,202 --> 00:42:19,769
Okay, maybe not him, maybe
one of his special friends. P>
628
00:42:19,771 --> 00:42:22,522
Hey, the conversation ends.
Cal...
629
00:42:23,074 --> 00:42:25,291
Come on, man, sales
are down.
630
00:42:25,577 --> 00:42:28,697
Help your old friend Milt
by contacting the child.
631
00:42:29,548 --> 00:42:31,114
He won't know the difference.
632
00:42:31,116 --> 00:42:34,158
Maybe he can do it for free.
You know, he's backward ./Hey !
633
00:42:34,686 --> 00:42:36,252
I said Down Syndrome. P>
634
00:42:36,254 --> 00:42:38,083
Alright, why are you...
635
00:42:38,623 --> 00:42:40,193
You feel sorry for
with him? P>
636
00:42:40,218 --> 00:42:43,646
No, Milt, I feel
sorry for you.
637
00:42:44,729 --> 00:42:47,332
Remember, friend, you
feel sorry for yourself.
638
00:42:49,034 --> 00:42:52,585
You feel sorry for yourself since < > Detroit brought you out of the team. P>
639
00:42:55,106 --> 00:42:57,840
What did you say to me? /
You hear every word of mine. P>
640
00:42:57,842 --> 00:43:01,010
I won't just shut up
and argue with losers...
641
00:43:01,012 --> 00:43:04,814
... who can't acknowledge the fact
if he shames the league.
642
00:43:07,085 --> 00:43:09,352
What, you will freeze?
643
00:43:09,354 --> 00:43:11,983
What is your whole life
will only freeze?
644
00:43:12,724 --> 00:43:15,031
Just like what
you did in the House plate?
645
00:43:35,747 --> 00:43:39,082
Campbell! Where are you? P>
646
00:43:57,637 --> 00:43:59,068
Hey! P>
647
00:43:59,070 --> 00:44:01,237
What are you doing
up there! P>
648
00:44:02,661 --> 00:44:05,039
Produce, you startle me. P>
649
00:44:05,443 --> 00:44:06,675
Come on .
650
00:44:11,116 --> 00:44:13,650
Hey, be careful stepping, Produce.
651
00:44:13,652 --> 00:44:15,385
Everything is sort of...
652
00:44:16,019 --> 00:44:17,652
There is only something.
653
00:44:19,324 --> 00:44:21,658
Do you spend
all the contents of the bottle?
654
00:44:21,660 --> 00:44:23,026
Still not.
655
00:44:30,835 --> 00:44:32,205
Now.
656
00:44:34,939 --> 00:44:38,775
Are you sure you
are fine, Mr. Campbell? P>
657
00:44:38,777 --> 00:44:42,679
I'm fine. Now because
you're here, I'm good. P>
658
00:44:42,932 --> 00:44:44,877
I have friends drinking. P>
659
00:44:46,250 --> 00:44:49,105
Maybe we can go
to the hitting training ground... p >
660
00:44:49,130 --> 00:44:53,426
... and become a baseball friend,
not drinking friends?
661
00:44:55,360 --> 00:44:56,993
Do you want to be my friend
my baseball?
662
00:44:56,995 --> 00:44:59,028
Yes, I want ./All right .
663
00:44:59,030 --> 00:45:01,330
Begini. First lesson...
664
00:45:02,936 --> 00:45:05,401
... when you succeed
enter the main league...
665
00:45:05,976 --> 00:45:07,709
... because you certainly can,
666
00:45:10,208 --> 00:45:13,810
Then you will stand
in the House plate...
667
00:45:13,812 --> 00:45:16,782
... and there are 40,000 people...
668
00:45:17,449 --> 00:45:19,248
... which encourages you,
669
00:45:19,250 --> 00:45:22,348
Expect something...
670
00:45:23,988 --> 00:45:26,400
Don't forget to
swing your bat.
671
00:45:27,258 --> 00:45:29,225
I know that, Mr. Campbell. P>
672
00:45:30,586 --> 00:45:31,623
You know that. P>
673
00:45:31,648 --> 00:45:34,798
You know everything, huh?
You're a smart person. P>
674
00:45:39,545 --> 00:45:41,645
All right, answer my question,
675
00:45:41,758 --> 00:45:44,357
>
676
00:45:44,382 --> 00:45:47,639
Who hit the ball
400 feet on the roof...
677
00:45:48,747 --> 00:45:50,747
... at Stevenson High School,
when he was a junior?
678
00:45:50,749 --> 00:45:52,464
Isn't it it's you, Mr. Campbell? P>
679
00:45:52,489 --> 00:45:54,556
Yes, it's not you, isn't it? P>
680
00:45:54,631 --> 00:45:56,469
No, it's not me. /
No, it's not you. P>
681
00:45:57,288 --> 00:45:58,921
Yes, that's me.
682
00:46:04,462 --> 00:46:06,926
That's me.
683
00:46:10,068 --> 00:46:13,738
I should be great.
684
00:46:14,125 --> 00:46:15,856
For me, I think you're great.
685
00:46:16,407 --> 00:46:19,788
Of course you are.
Just melon you think is great.
686
00:46:20,478 --> 00:46:23,570
I don't like it when you drink.
Do you know?
687
00:46:23,595 --> 00:46:25,272
I don't like it
You drink...
688
00:46:25,297 --> 00:46:28,338
... and I don't want to be a friend
drink you, I want to be your baseball friend.
689
00:46:28,363 --> 00:46:32,188
Do you understand? I don't want
to be your friend again. Sorry. P>
690
00:46:33,708 --> 00:46:36,293
I have a meeting and
I have to go...
691
00:46:36,294 --> 00:46:38,394
... 6 o'clock tonight. P>
692
00:46:42,267 --> 00:46:44,658
This is the meeting < very important...
693
00:46:45,870 --> 00:46:50,209
... with people who are
very important.
694
00:46:56,145 --> 00:46:58,848
Hey, give me.
695
00:46:58,850 --> 00:47:00,730
I don't think you
should drive.
696
00:47:00,755 --> 00:47:03,252
Gosh, throw the key
here, Produce.
697
00:47:03,413 --> 00:47:05,447
I'll contact Miss Katie
to pick you up.
698
00:47:10,929 --> 00:47:15,573
Produce... / I'll contact
Miss Katie to pick you up.
699
00:47:16,267 --> 00:47:18,000
I'll go down
there, Produce.
700
00:47:18,002 --> 00:47:20,822
Tidak!/Kemari! Kemarilah!
701
00:47:25,476 --> 00:47:27,910
Gosh, Produce!
702
00:47:27,912 --> 00:47:29,556
Produce. Hey! P>
703
00:47:29,855 --> 00:47:32,348
Hey! P>
704
00:47:32,350 --> 00:47:34,029
Produce! P>
705
00:47:35,153 --> 00:47:36,534
Hey. P>
706
00:47:37,322 --> 00:47:41,154
If I'm late...
I walk and I late,
707
00:47:41,179 --> 00:47:42,892
That's your fault.
708
00:47:42,894 --> 00:47:44,961
That's your fault!
709
00:48:08,038 --> 00:48:09,616
Hello?
710
00:48:11,868 --> 00:48:15,050
I'm Calvin Campbell.
I came here for an interview !
711
00:48:15,291 --> 00:48:16,739
I'm late!
712
00:48:17,456 --> 00:48:19,929
Come on! Open the door! P>
713
00:48:20,294 --> 00:48:22,465
Hey. Hey! P>
714
00:48:23,111 --> 00:48:24,467
Come on! P>
715
00:48:24,955 --> 00:48:26,347
Come on! P>
716
00:50:40,184 --> 00:50:42,607
You should contact me
after the meeting, Dad. P>
717
00:50:42,632 --> 00:50:44,817
Katie, I'm the Officer Minniear. P>
718
00:50:45,931 --> 00:50:48,137
Is everything okay? /
Everything is fine. P>
719
00:50:48,162 --> 00:50:49,653
It's just... /
What happened? P>
720
00:50:49,678 --> 00:50:52,084
We found him unconscious.
In the visitor's break room in the South,
721
00:50:52,109 --> 00:50:54,962
So I want you to come
here and pick him up. / p>
722
00:51:00,942 --> 00:51:02,525
Ini, minumlah ini.
723
00:51:03,271 --> 00:51:05,927
Cal, ayolah. Minum ini.
724
00:51:07,440 --> 00:51:10,802
Thank you, Mitch. / How are you doing? / I don't feel better.
725
00:51:13,745 --> 00:51:15,404
Katie.
726
00:51:16,908 --> 00:51:19,330
No, don't touch
me, Calvin!
727
00:51:20,290 --> 00:51:21,603
I'm sorry.
728
00:51:23,579 --> 00:51:26,547
This is the most
embarrassing thing in my life.
729
00:51:26,840 --> 00:51:28,939
Do you know what
feels like... < /p>
730
00:51:28,964 --> 00:51:30,884
... pick up the person who
calls himself your father...
731
00:51:30,909 --> 00:51:33,933
... in the police station in
very drunk?
732
00:51:34,133 --> 00:51:36,158
I'm sorry.
No, that's not true.
733
00:51:36,989 --> 00:51:38,137
You don't regret it.
734
00:51:38,162 --> 00:51:39,986
You're just a person who is sad.
735
00:51:40,392 --> 00:51:43,158
You're a sad person
who has a miserable life. P>
736
00:51:43,183 --> 00:51:46,268
Don't say that.
Because it's not true? P>
737
00:51:46,843 --> 00:51:48,843
Because you know that. P> >
738
00:51:49,866 --> 00:51:51,366
I'm sorry.
739
00:51:54,474 --> 00:51:57,801
It's not what I want
to happen, Katie.
740
00:51:58,548 --> 00:52:01,311
I just want to make sure you know,
if I have given up on you.
741
00:52:01,424 --> 00:52:04,392
Katie, come on. Your father is
having a hard night. P>
742
00:52:05,613 --> 00:52:09,395
Don't say that to me,
Katie. Because you're my daughter. P>
743
00:52:12,909 --> 00:52:15,133
I'm sorry. /
Enter the car. P>
744
00:52:30,298 --> 00:52:32,164
Mitch, Mitch...
745
00:52:32,397 --> 00:52:33,839
Mitch,
746
00:52:34,597 --> 00:52:36,152
I'm sorry.
747
00:53:24,687 --> 00:53:27,113
It's fine. You can...
748
00:53:27,956 --> 00:53:29,140
You can shout at me. P>
749
00:53:29,165 --> 00:53:31,898
You can shout if you want.
I deserve that. P>
750
00:53:33,537 --> 00:53:35,237
Why do I do that?
751
00:53:36,720 --> 00:53:38,786
I told you,
I've given up on you.
752
00:53:41,138 --> 00:53:43,525
What can I do
to fix this?
753
00:53:43,791 --> 00:53:46,175
You told me that
had to do, Katie. P>
754
00:53:46,575 --> 00:53:47,923
What can I do? P>
755
00:53:48,580 --> 00:53:49,940
None. P>
756
00:53:51,628 --> 00:53:52,778
Katie. P>
757
00:54:56,099 --> 00:54:57,665
Produce.
758
00:55:00,537 --> 00:55:02,459
Hi, Mr. Campbell. P>
759
00:55:03,459 --> 00:55:04,691
Hey, Nak.
760
00:55:07,073 --> 00:55:09,086
Did you succeed
coming to your meeting?
761
00:55:10,493 --> 00:55:11,573
No.
762
00:55:12,348 --> 00:55:14,148
No, I didn't come.
763
00:55:18,371 --> 00:55:22,055
Yes, maybe you should
You didn't go.
764
00:55:22,222 --> 00:55:23,933
You might be right.
765
00:55:28,350 --> 00:55:32,133
So, you're still mad at me
for taking your key?
766
00:55:32,484 --> 00:55:33,495
No. p >
767
00:55:37,850 --> 00:55:41,338
So you come here for
monthly shopping?
768
00:55:42,373 --> 00:55:44,239
Come here.
769
00:55:46,575 --> 00:55:48,342
I'm sorry.
770
00:56:12,503 --> 00:56:15,912
God, give me peace... < /p>
771
00:56:15,937 --> 00:56:18,474
... to accept things
that I can't change,
772
00:56:18,476 --> 00:56:21,573
Courage to change
things that I can,
773
00:56:21,598 --> 00:56:24,726
And wisdom for
knowing the difference.
774
00:56:31,347 --> 00:56:32,580
Enter.
775
00:56:39,707 --> 00:56:41,245
Sorry.
776
00:56:46,961 --> 00:56:50,410
Hi, I'm Amy,
and I'm an alcoholic .
777
00:56:50,601 --> 00:56:52,141
Hi, Amy.
778
00:56:52,816 --> 00:56:55,522
Tonight is a meeting
closed.
779
00:56:55,636 --> 00:56:58,726
Siapapun yang berkeinginan
berhenti minum disambut disini.
780
00:57:00,143 --> 00:57:01,609
There are newcomers?
781
00:57:09,148 --> 00:57:11,585
Please stand up and
introduce yourself.
782
00:57:11,869 --> 00:57:13,996
We are happy to
welcome you.
783
00:57:19,177 --> 00:57:20,702
Hi,
784
00:57:25,101 --> 00:57:27,748
My name is Calvin Campbell.
785
00:57:29,292 --> 00:57:31,079
And...
786
00:57:31,829 --> 00:57:35,050
I live here, St. Matthews. P>
787
00:57:35,754 --> 00:57:37,119
Then...
788
00:57:39,602 --> 00:57:41,535
I have a daughter. P>
789
00:57:43,725 --> 00:57:45,387
She is 17 years old. P>
790
00:57:47,716 --> 00:57:51,596
What I love so much
more than anything.
791
00:57:51,941 --> 00:57:53,707
And...
792
00:57:57,828 --> 00:57:59,561
Yes, that's all.
793
00:58:01,875 --> 00:58:03,775
Hi, Calvin. / Hey, Calvin.
794
00:58:03,800 --> 00:58:04,942
Hi.
795
00:58:07,257 --> 00:58:08,667
Thank you.
796
00:58:10,685 --> 00:58:14,185
For the future, just
just the first name doesn't matter.
797
00:58:14,349 --> 00:58:18,009
This is some sort of anonymous part.
and...
798
00:58:18,102 --> 00:58:20,520
... it's customary to declare
if you're an alcoholic.
799
00:58:20,864 --> 00:58:24,158
That part is clear enough.
800
00:58:26,126 --> 00:58:29,969
Alright , tonight I will
read three stages.
801
00:58:29,994 --> 00:58:32,394
"Make a decision to change
will and live through..."
802
00:58:32,418 --> 00:58:35,133
"... God's concern for
we understand Him."
803
01:01:48,625 --> 01:01:50,021
What? P>
804
01:01:52,018 --> 01:01:53,587
You love me, Colt? P>
805
01:01:55,360 --> 01:01:57,179
You don't love me. P>
806
01:01:57,769 --> 01:01:59,699
Why are you saying that? P>
807
01:02:02,050 --> 01:02:05,448
If you love me, we will be
back in a chair and make out.
808
01:02:08,604 --> 01:02:09,840
Fuck.
809
01:02:12,388 --> 01:02:13,876
What do you call me just now?
810
01:02:13,901 --> 01:02:16,298
Nothing.
From my car, Katie.
811
01:02:16,963 --> 01:02:18,166
What?
812
01:02:18,843 --> 01:02:20,780
I don't want to do
dear to you again.
813
01:02:21,000 --> 01:02:23,089
I'm done, understand?
Get out.
814
01:02:24,177 --> 01:02:26,194
Do you know? You're a jerk.
Yes, and you know? P>
815
01:02:26,219 --> 01:02:28,898
You're not pretty enough for me
to sell expensive like this. P>
816
01:02:29,170 --> 01:02:30,391
Get out! P >
817
01:03:02,326 --> 01:03:04,850
Hello? / Hey.
818
01:03:05,447 --> 01:03:08,760
Hey, are you okay? / Can
you pick me up?
819
01:03:10,005 --> 01:03:12,984
Yes. I want to contact
others, but...
820
01:03:13,317 --> 01:03:16,874
I'm behind Valumarket./
What are you doing there?
821
01:03:16,899 --> 01:03:20,804
Colt wants to go where
where we can be together. I...
822
01:03:21,277 --> 01:03:24,416
Please pick me up? / Yes...
823
01:03:24,441 --> 01:03:26,754
I immediately picked you up right now.
I immediately go there. P>
824
01:03:43,886 --> 01:03:46,386
Hey, Miss Katie./
Hi, Produce. P>
825
01:03:47,819 --> 01:03:51,193
I might look silly standing
here alone in the dark. P>
826
01:03:51,741 --> 01:03:53,198
Are you cold? P>
827
01:03:53,651 --> 01:03:55,265
Yes, but aren't you
cold? P>
828
01:03:55,290 --> 01:03:56,590
No.
829
01:03:59,783 --> 01:04:01,235
Thank you. P>
830
01:04:02,185 --> 01:04:04,761
I think you look beautiful. P>
831
01:04:05,842 --> 01:04:08,657
You're very good.
You're welcome. P>
832
01:04:13,690 --> 01:04:17,010
Produce, listen to me, I want
you go back in, okay? P>
833
01:04:20,073 --> 01:04:21,943
Produce, come back in.
834
01:04:22,157 --> 01:04:23,901
What are you doing here? /
No, don't bother him.
835
01:04:23,926 --> 01:04:25,427
He has nothing to do. / Listen,
I don't care about a retarded child,
836
01:04:25,451 --> 01:04:26,728
I talk to you.
837
01:04:28,724 --> 01:04:30,337
I'm back to
apologize, Katie. P>
838
01:04:30,362 --> 01:04:32,503
Sorry for what I said
before. P>
839
01:04:44,173 --> 01:04:46,564
Gosh, you're drunk again,
Campbell? P>
840
01:04:48,531 --> 01:04:50,974
You touch one of their
... / What will you do? P>
841
01:04:54,180 --> 01:04:55,521
Go home. P>
842
01:04:56,484 --> 01:04:58,426
We are done, Colt. P> p>
843
01:04:59,147 --> 01:05:00,353
All right.
844
01:05:01,523 --> 01:05:04,161
No problem. If that's what you want. P>
845
01:05:06,521 --> 01:05:07,639
Hey. P>
846
01:05:07,876 --> 01:05:09,849
Thank you for coming. P>
847
01:05:11,038 --> 01:05:12,716
I'm trying, Katie. P>
848
01:05:13,184 --> 01:05:14,888
I'm trying. know.
849
01:05:15,616 --> 01:05:17,887
Thank you, Yah. /
And you...
850
01:05:20,002 --> 01:05:22,763
Thank you for
protecting my daughter.
851
01:05:22,788 --> 01:05:24,336
Same- same.
852
01:05:24,361 --> 01:05:26,976
If there was something
we could do to reply to it.
853
01:05:57,076 --> 01:05:58,812
We will leave soon.
854
01:05:59,587 --> 01:06:01,236
So what do you think about
about his ministry?
855
01:06:01,261 --> 01:06:02,837
I mean, he likes it.
856
01:06:02,862 --> 01:06:05,980
He smiles and
I like that.
857
01:06:06,005 --> 01:06:09,119
Will you come back again? /
I don't know. You know? P>
858
01:06:09,144 --> 01:06:12,319
It's been a long time since I
didn't come...
859
01:06:13,218 --> 01:06:15,787
... church? / Yes, church. P>
860
01:06:16,694 --> 01:06:18,381
I just... You know. P>
861
01:06:19,439 --> 01:06:22,589
I have no confidence
in anything for a long time. P>
862
01:06:25,328 --> 01:06:26,715
I hear you. P>
863
01:06:27,958 --> 01:06:30,418
Yes. / How are you all?
864
01:06:31,801 --> 01:06:33,484
Slowly.
865
01:06:34,524 --> 01:06:35,890
That's right.
866
01:06:37,081 --> 01:06:38,914
Hey, can we...
867
01:06:38,939 --> 01:06:41,437
Can I invite you
to drink coffee or...
868
01:06:44,380 --> 01:06:46,001
Yes.
869
01:06:47,409 --> 01:06:49,978
Yes, you already drank coffee.
870
01:06:50,275 --> 01:06:54,465
Hey, Katie. / Are you ready to go? /
Already. Katie, this is Ms. Amy. P>
871
01:06:54,490 --> 01:06:55,751
Hi. / Hey. P>
872
01:06:55,776 --> 01:06:58,042
Senang bertemu denganmu./
Sangat senang bertemu denganmu.
873
01:06:58,067 --> 01:06:59,688
I've heard
a lot about you.
874
01:06:59,713 --> 01:07:01,732
Hopefully everything that is good
.
875
01:07:01,757 --> 01:07:04,299
Sometimes./Thank you./
Surely ./Thank you. P>
876
01:07:04,324 --> 01:07:05,577
All right. P>
877
01:07:06,729 --> 01:07:08,793
Okay. Okay. P>
878
01:07:08,996 --> 01:07:11,762
Please. It's nice to meet you.
It's nice to meet you too. P>
879
01:07:11,787 --> 01:07:13,194
Come on, Daddy. / Come back. P >
880
01:07:13,196 --> 01:07:15,953
Okay. swing with
the surface of the bat is open.
881
01:07:37,314 --> 01:07:39,530
What do you know?
Your golf swing is worse than a baseball punch. P>
882
01:07:41,191 --> 01:07:44,671
Did you come here to
denounce my golf game? P>
883
01:07:48,648 --> 01:07:51,083
I came here to
apologize.
884
01:07:55,010 --> 01:07:56,777
Cal, what I told you,
everything I said...
885
01:07:58,661 --> 01:08:01,211
What you said was true
and I had to hear it. p >
886
01:08:01,236 --> 01:08:04,580
I miss you, friend. / Sorry. /
I'm sorry. / Forgive me.
887
01:08:12,352 --> 01:08:14,799
Aku merindukanmu, teman./Maaf./
Maafkan aku./Maafkan aku.
888
01:08:14,824 --> 01:08:16,980
You really should apologize. /
It's a cheating blow.
889
01:08:18,395 --> 01:08:20,706
Let's get out of here.
Let's look for beer.
890
01:08:22,198 --> 01:08:23,964
What if coffee?
891
01:08:24,250 --> 01:08:25,360
Coffee?
892
01:08:26,143 --> 01:08:27,618
Meeting alcoholics.
893
01:08:29,865 --> 01:08:31,631
You're not an alcoholic, Cal.
894
01:08:32,808 --> 01:08:34,208
I'm an addict.
895
01:08:35,204 --> 01:08:37,137
I'm an alcoholic. P>
896
01:08:39,656 --> 01:08:41,907
All right, hours of pleasure.
Two to one. P>
897
01:08:42,080 --> 01:08:44,034
Two for me, nothing for you. P>
898
01:09:03,711 --> 01:09:06,622
Hey, Dexter./
What's up, Calvin?
899
01:09:06,647 --> 01:09:07,992
How are you doing?
900
01:09:08,017 --> 01:09:10,043
Today is the day
where you announced...
901
01:09:10,068 --> 01:09:12,091
.... Best Monthly Employees, right? P>
902
01:09:12,904 --> 01:09:17,585
Yes, why? / Have you already considered Produce?
903
01:09:17,831 --> 01:09:19,971
He's a hard worker.
Now, Cal,
904
01:09:19,996 --> 01:09:21,915
I also feel sorry for
with that young man.
905
01:09:21,940 --> 01:09:23,358
Yes, I know. / That's why
I originally hired him.
906
01:09:23,360 --> 01:09:25,560
He's a good kid...
907
01:09:25,994 --> 01:09:27,730
Now, listen, Cal.
908
01:09:28,013 --> 01:09:30,360
Produce is not like the blessing of
God who gives cucumber.
909
01:09:30,560 --> 01:09:32,377
I have to give the
award to the employees who represent...
910
01:09:32,402 --> 01:09:34,062
... the image of this supermarket. P>
911
01:09:34,087 --> 01:09:36,184
This is not the YMCA, where
everyone gets trophy.
912
01:09:36,209 --> 01:09:37,672
All right, with all due respect,
913
01:09:37,674 --> 01:09:41,309
I think Produce is a
hardworking employee you have.
914
01:09:41,710 --> 01:09:44,644
I mean, he knows names and numbers
SKU, code or something else...
915
01:09:44,669 --> 01:09:46,165
... for every fruit and
vegetables that exist...
916
01:09:46,190 --> 01:09:48,146
Cal... /.... in that section.
917
01:09:48,171 --> 01:09:50,593
Just because the child is backward,
doesn't mean that you can treat it specifically.
918
01:09:50,618 --> 01:09:51,996
You understand better than that
, man. You know? P>
919
01:09:52,021 --> 01:09:54,690
Kami tak memakai kata "R", sama
seperti tak memakai kata "N".
920
01:09:54,807 --> 01:09:56,224
You know?
921
01:09:56,226 --> 01:09:59,260
We should be clear in
choosing the words, Dexter.
922
01:10:16,626 --> 01:10:18,213
Let's leave here.
923
01:10:18,215 --> 01:10:19,577
Hey. p >
924
01:10:20,593 --> 01:10:22,517
Want to have fun?
925
01:10:23,485 --> 01:10:24,626
Come on.
926
01:10:34,397 --> 01:10:39,910
Do you want to go go-karts?
927
01:10:39,935 --> 01:10:41,795
Go-kart? Really? /
Yes! I want a go-kart. P>
928
01:10:41,820 --> 01:10:45,043
We will crash when playing
go-kart, Produce. / Crash. P >
929
01:10:46,810 --> 01:10:48,627
Born to drive! P>
930
01:11:39,635 --> 01:11:41,068
Please
931
01:11:48,075 --> 01:11:49,871
You made me really
trouble, Milt.
932
01:11:50,278 --> 01:11:52,073
Come on, don't be afraid.
933
01:11:52,980 --> 01:11:54,876
They call it possible.
934
01:11:55,580 --> 01:11:57,885
This is called temptation.
Good work, you get away.
935
01:11:57,910 --> 01:11:59,954
These are both actually
for me.
936
01:12:01,751 --> 01:12:05,144
Where is your family? / Franklin that
will escort them.
937
01:12:07,485 --> 01:12:10,033
Yes. We play home. P>
938
01:12:22,906 --> 01:12:25,820
Baiklah, berikan aku seteguk.
939
01:12:26,657 --> 01:12:30,797
Really? / Yes, just a sip,
tasting, to eliminate longing.
940
01:12:31,485 --> 01:12:33,208
Are you sure of this?
941
01:12:34,584 --> 01:12:36,136
One gulp.
942
01:12:36,861 --> 01:12:38,848
I will be very, very good. P>
943
01:12:41,903 --> 01:12:43,925
Come on. P>
944
01:12:44,666 --> 01:12:47,833
I might lose my drinking buddy.
But I keep my best friend. P>
945
01:12:48,531 --> 01:12:51,099
Besides, the beer is not good.
It feels stale.
946
01:12:51,150 --> 01:12:53,134
Really? / No.
947
01:12:53,668 --> 01:12:55,583
I just remembered this.
948
01:12:56,773 --> 01:12:58,807
I don't want to drink it. < /p>
949
01:13:03,740 --> 01:13:05,075
Ya.
950
01:13:05,815 --> 01:13:08,189
See who we
found, Mr. Campbell. P>
951
01:13:08,280 --> 01:13:10,225
Produce wants me to come eat
pizza with him. P>
952
01:13:12,055 --> 01:13:14,716
Amy./Hai, I'm Milt Bliss. P>
953
01:13:14,741 --> 01:13:17,623
Hi. Nice to meet you.
How are you? Nice to meet you. P>
954
01:13:17,648 --> 01:13:18,739
Good work. P>
955
01:13:19,668 --> 01:13:22,385
Help has arrived.
Excuse me, everyone. P>
956
01:13:22,629 --> 01:13:23,965
See you, guys. P>
957
01:13:24,626 --> 01:13:26,433
Alright, come on, hurry up.
958
01:13:26,803 --> 01:13:29,738
Ayo./Fast.
959
01:13:32,541 --> 01:13:34,208
I immediately go there.
960
01:13:39,781 --> 01:13:41,484
Thank you very much.
961
01:13:42,519 --> 01:13:44,657
This means a lot.
962
01:13:50,660 --> 01:13:53,163
I'm sorry .
963
01:14:01,101 --> 01:14:02,267
Milt.
964
01:14:03,191 --> 01:14:04,462
Milt!
965
01:14:06,543 --> 01:14:08,305
Listen, it's nothing...
966
01:14:08,330 --> 01:14:10,063
I'm not listening to you!
967
01:14:12,431 --> 01:14:15,148
>
968
01:14:23,057 --> 01:14:25,026
You killed me.
You killed me!
969
01:14:25,051 --> 01:14:26,387
Hey, Produce, you want to play
some games?
970
01:14:26,480 --> 01:14:28,502
Yes! / Really? p >
971
01:14:30,259 --> 01:14:31,958
Dah./ Until later. /
Wait...
972
01:14:33,407 --> 01:14:36,047
Wait... /
We just left.
973
01:14:39,168 --> 01:14:41,401
Yes, I think your daughter
stole it from me.
974
01:14:43,980 --> 01:14:46,013
Hi./ How are you doing?
975
01:14:48,444 --> 01:14:49,565
I'm fine, yeah.
976
01:14:51,041 --> 01:14:52,891
Good.
977
01:14:52,916 --> 01:14:55,058
Come on . We're looking for pizza. P>
978
01:14:55,083 --> 01:14:56,349
Pizza. / Speak with your language? P>
979
01:15:00,614 --> 01:15:03,177
That's unique. P>
980
01:15:04,168 --> 01:15:05,485
I know how to do this.
I like laser tags.
981
01:15:06,182 --> 01:15:09,163
Hey! we are
one team, remember?
982
01:15:11,466 --> 01:15:12,890
Hey, Katie.
983
01:15:15,867 --> 01:15:17,211
Come on.
984
01:15:17,947 --> 01:15:20,681
I want to play.
No, we just play later.
985
01:15:20,683 --> 01:15:22,917
Come on, this is only a
game tonight.
986
01:15:22,942 --> 01:15:24,315
Then we can
come back tomorrow.
987
01:15:24,340 --> 01:15:26,416
We are one team, remember?
988
01:15:26,441 --> 01:15:28,041
I will protect you!
989
01:15:29,727 --> 01:15:31,506
Gosh, you made me
afraid, mate.
990
01:15:32,771 --> 01:15:36,313
Come on. This is just a ridiculous game of
laser tags. P>
991
01:15:36,338 --> 01:15:38,933
Come on, Katie, we beat them
! / Come on. P>
992
01:16:17,000 --> 01:16:20,141
What? / Why do you have
rude, Katie?
993
01:16:20,610 --> 01:16:22,905
What does that mean? / Remember?
Remember you said my love?
994
01:16:22,930 --> 01:16:24,312
No, Colt. What are you doing? /
One time...
995
01:16:24,314 --> 01:16:26,781
I'm just talking, that's all.
Okay, I don't want to talk. P>
996
01:16:26,783 --> 01:16:29,283
Yes, You don't need to talk. No,
release your hand from me.
997
01:16:29,285 --> 01:16:32,226
No, listen, I just
want you to lie down now.
998
01:16:32,567 --> 01:16:34,400
That's all. You are disgusting!
Disgusting? / No,
999
01:16:34,425 --> 01:16:37,279
My father right with you! /
Yes, Lord. / Stop it !
1000
01:16:37,304 --> 01:16:40,027
Stop it! Let go! P>
1001
01:16:41,068 --> 01:16:43,658
It will be easier
if you just...
1002
01:16:49,498 --> 01:16:52,363
Hey, I've shot you guys! /
Go from here, Produce. P> p>
1003
01:16:52,388 --> 01:16:54,950
No! Is that Miss Katie? P>
1004
01:16:54,975 --> 01:16:56,494
Get out of here! /
Shut up, Katie! P>
1005
01:16:56,519 --> 01:16:57,866
No! / Now! P>
1006
01:17:02,246 --> 01:17:04,218
Shut up! P>
1007
01:17:04,220 --> 01:17:06,051
Can you keep quiet?
1008
01:17:06,823 --> 01:17:09,757
Shut up. Come on, shut up! P>
1009
01:17:24,717 --> 01:17:26,042
Daddy! P>
1010
01:17:26,067 --> 01:17:28,220
Yes? / Dad, please find help.
Hurry up! / What's up, honey? P>
1011
01:17:28,245 --> 01:17:30,995
What's wrong ? / Produce hit Colt
and this is very bad. P>
1012
01:17:31,600 --> 01:17:33,033
What? P>
1013
01:17:40,530 --> 01:17:42,106
No.
1014
01:17:43,102 --> 01:17:45,259
Hey, can you call 911? P>
1015
01:17:45,655 --> 01:17:46,949
Yes.
1016
01:17:48,772 --> 01:17:50,889
What are you doing, Produce?
1017
01:17:52,635 --> 01:17:55,069
You're not proud of me? /
No, I'm not proud of you!
1018
01:17:55,094 --> 01:17:58,556
You can't hit people
with a fire extinguisher!
1019
01:17:58,859 --> 01:18:00,576
I mean, have you gone mad!
1020
01:18:00,601 --> 01:18:02,172
I thought we were like brothers!
1021
01:18:02,197 --> 01:18:04,036
Go call your mother
now! p >
1022
01:18:04,233 --> 01:18:06,412
Then you bring him here,
Produce.
1023
01:18:09,123 --> 01:18:10,425
Father, this is not his fault.
1024
01:18:10,450 --> 01:18:12,887
He tried to protect
me from the Colt.
1025
01:18:13,091 --> 01:18:15,890
>
1026
01:18:15,917 --> 01:18:17,415
What do you mean? / I don't know what
happened if he didn't...
1027
01:18:18,159 --> 01:18:20,544
Dear...
1028
01:18:20,930 --> 01:18:22,471
I'm sorry.
1029
01:18:23,807 --> 01:18:25,570
Sorry.
1030
01:18:25,734 --> 01:18:27,651
Will he be OK?
1031
01:18:27,676 --> 01:18:29,004
When he has been checked,
we will...
1032
01:18:29,028 --> 01:18:31,400
... take it and interview him,
to find out...
1033
01:18:31,425 --> 01:18:34,275
Where is he? Certainly, we
have to talk to him. P>
1034
01:18:34,592 --> 01:18:37,345
We don't know.
He's gone. P>
1035
01:18:37,665 --> 01:18:40,590
All right. I will send the officer
to look for it. P>
1036
01:18:40,883 --> 01:18:42,951
Will he be in trouble?
Produce? P>
1037
01:18:42,952 --> 01:18:45,554
I still don't know.
I think this...
1038
01:18:45,579 --> 01:18:47,109
We just want to ask
some questions to him.
1039
01:18:47,134 --> 01:18:49,403
Find out a little what
actually happened.
1040
01:18:49,428 --> 01:18:51,987
Okay, this is my fault. So
I'll take the car...
1041
01:18:52,012 --> 01:18:53,268
... and I'll go
look for it. P>
1042
01:18:53,293 --> 01:18:55,344
All right, I'll stay here and
see if I can find it.
1043
01:18:55,369 --> 01:18:57,267
Alright. / Okay,
I come with you.
1044
01:18:57,292 --> 01:18:58,949
Thank you, Officer. /
Sure.
1045
01:18:58,974 --> 01:19:01,675
Tell us if you find
something. / Sure.
1046
01:19:11,507 --> 01:19:13,066
We can't just
just go around...
1047
01:19:13,091 --> 01:19:14,714
... look for it all night.
1048
01:19:14,838 --> 01:19:16,499
We have no choice.
1049
01:19:17,311 --> 01:19:19,831
Yes, right. / I think it is better
I take you home.
1050
01:19:20,362 --> 01:19:22,665
Maybe wait for him there.
Maybe he will come home.
1051
01:19:22,690 --> 01:19:23,891
No, he won't come
home, Dad.
1052
01:19:23,893 --> 01:19:25,934
And I'm better
with you now.
1053
01:19:46,382 --> 01:19:48,082
What Milt want? P>
1054
01:19:49,867 --> 01:19:51,977
Hey, guys, what's wrong? P>
1055
01:19:52,014 --> 01:19:54,088
Let's meet, guys.
Let's meet. P>
1056
01:19:54,336 --> 01:19:57,166
No, I can't now, Katie
and I'm looking for Produce. P>
1057
01:19:57,266 --> 01:19:59,049
We are walking around. ,
1058
01:19:59,074 --> 01:20:00,940
He says he wants to sleep
with my wife.
1059
01:20:01,040 --> 01:20:02,978
My wife wants it.
1060
01:20:03,204 --> 01:20:04,707
I trust her, man.
Goodness!
1061
01:20:04,740 --> 01:20:06,506
Hey! Milt? P>
1062
01:20:10,719 --> 01:20:12,914
Hey, answer me!
Milt! P>
1063
01:20:13,839 --> 01:20:16,563
Hey, jawab aku!
Milt!
1064
01:20:38,729 --> 01:20:40,596
Hey. Hey, Amy.
1065
01:20:40,702 --> 01:20:42,325
Hey, is Produce okay?
1066
01:20:42,350 --> 01:20:44,106
No, it's not good.
1067
01:20:44,131 --> 01:20:46,205
Are you his father? / No.
1068
01:20:46,230 --> 01:20:48,382
Dr. Jones wants to talk
with his close family...
1069
01:20:48,407 --> 01:20:49,976
... to discuss what
happened today. P>
1070
01:20:50,001 --> 01:20:51,820
All right, we will
contact his mother.
1071
01:20:52,033 --> 01:20:54,859
No, his mother had been dead for a long time.
1072
01:20:55,985 --> 01:20:57,484
What?
1073
01:20:57,706 --> 01:20:59,921
He talked about his mother
all the time.
1074
01:21:00,440 --> 01:21:04,915
I know, sorry.
I thought you knew.
1075
01:21:05,429 --> 01:21:06,861
Wait a minute...
1076
01:21:06,863 --> 01:21:09,330
So you told me if
he lived alone?
1077
01:21:09,861 --> 01:21:13,601
Even with the conditions?
1078
01:21:14,178 --> 01:21:15,508
Yes.
1079
01:21:16,567 --> 01:21:18,572
Does that really surprise you?
1080
01:21:18,574 --> 01:21:21,971
Patients with DS very
want a book or book...
1081
01:21:21,996 --> 01:21:23,575
You know, let me talk to him.
I'll talk to him.
1082
01:21:23,600 --> 01:21:25,677
Maaf, aku hanya perbolehkan
pihak keluarga saja.
1083
01:21:25,702 --> 01:21:28,549
Please. / Bro, we are the only
family he has.
1084
01:21:28,906 --> 01:21:31,919
Understand? Amy, do you mind
keeping Katie? / Yes. P>
1085
01:21:31,921 --> 01:21:33,921
All right. Thank you.
Where is he? P>
1086
01:21:33,923 --> 01:21:35,589
Thank you very much. P>
1087
01:21:40,062 --> 01:21:42,639
Hey...
1088
01:21:46,649 --> 01:21:48,135
Hey, guys. P>
1089
01:21:48,641 --> 01:21:50,492
How are you doing, Produce? P>
1090
01:21:50,940 --> 01:21:54,699
Hey, Produce,
how are you doing? P>
1091
01:21:55,444 --> 01:21:59,079
Very sick. >
1092
01:21:59,081 --> 01:22:00,948
Hey, I just want to say
if I'm sorry.
1093
01:22:00,950 --> 01:22:05,286
Okay?
1094
01:22:05,663 --> 01:22:06,954
About the incident in the laser tag,
1095
01:22:06,956 --> 01:22:08,916
I know if you just
try to protect Katie.
1096
01:22:09,040 --> 01:22:12,526
I just want to say
thank you.
1097
01:22:13,003 --> 01:22:15,195
You're welcome, Mr. Campbell. P>
1098
01:22:15,683 --> 01:22:17,965
I'm sorry, Cal. P>
1099
01:22:17,967 --> 01:22:20,062
I want my book.
Do you want your book? P>
1100
01:22:22,549 --> 01:22:25,293
Yes. P>
1101
01:22:25,318 --> 01:22:26,640
Ya.
1102
01:22:29,760 --> 01:22:31,847
Kau mau bukumu?/Ya.
1103
01:22:33,249 --> 01:22:35,649
You want your book!
I'll get your book.
1104
01:22:35,799 --> 01:22:37,856
I'm right back.
Hey...
1105
01:22:38,760 --> 01:22:40,421
Your wife is on a trip
.
1106
01:22:52,134 --> 01:22:54,385
Hey, baby. Hey, Daddy.
1107
01:22:54,410 --> 01:22:56,036
Hey, honey, can you
run to the car...
1108
01:22:56,061 --> 01:22:57,844
... then get the gospel
Produce for me?
1109
01:22:57,869 --> 01:23:00,207
Hi. How are you doing? /
I'm good. OK. P>
1110
01:23:00,209 --> 01:23:02,009
Are you okay? / I'm fine. P>
1111
01:23:02,679 --> 01:23:04,948
I just saw Milt.
He looks good. P>
1112
01:23:04,973 --> 01:23:07,504
He will be fine only.
Do you want to go there and meet him?
1113
01:23:08,520 --> 01:23:12,576
Actually, I'm not sure
he would see me.
1114
01:23:13,133 --> 01:23:14,203
Alright.
1115
01:23:14,822 --> 01:23:18,447
I mean, I think he definitely
wants to meet you. Are you sure? P>
1116
01:23:20,011 --> 01:23:22,197
You know, I don't want to
bother him. P>
1117
01:23:22,198 --> 01:23:23,939
Alright. / So...
1118
01:23:24,196 --> 01:23:27,617
All right. Are you okay? /
Yes. P>
1119
01:23:32,074 --> 01:23:36,377
Hey, ini kubawakan buku
yang kau inginkan.
1120
01:23:36,671 --> 01:23:38,278
This is not for me.
1121
01:23:38,547 --> 01:23:40,914
What are you talking about?
1122
01:23:43,729 --> 01:23:45,486
This is for him.
1123
01:23:53,405 --> 01:23:55,821
We see blunt bruises
in the upper left side of the abdomen ,
1124
01:23:55,846 --> 01:23:58,724
Spleen rupture, some
deep bleeding and hypertension.
1125
01:23:58,991 --> 01:24:00,990
Should I ask
Laparotomy Exploration?
1126
01:24:01,015 --> 01:24:03,623
There is no time. We have to get ready for Splenectomy, right away. P>
1127
01:24:03,648 --> 01:24:05,426
I don't want to lose it. P>
1128
01:24:06,208 --> 01:24:07,574
All right. P>
1129
01:24:10,146 --> 01:24:12,046
Campbell. P>
1130
01:24:12,048 --> 01:24:14,660
You'll be fine, son.
I promise. P>
1131
01:24:21,147 --> 01:24:23,057
Please don't leave
I'm here. P>
1132
01:24:23,212 --> 01:24:26,213
Hey , I'm here, Milt.
1133
01:24:28,850 --> 01:24:30,330
I'm here, friend.
1134
01:24:33,102 --> 01:24:35,369
Look at what
the child has given you.
1135
01:24:39,197 --> 01:24:41,545
He's a good kid.
Yes.
1136
01:24:43,938 --> 01:24:46,213
I'm afraid, Cal. /
Hey...
1137
01:24:46,734 --> 01:24:48,167
You'll be fine.
1138
01:24:52,251 --> 01:24:56,532
My mother is often do that
when I was little,
1139
01:24:56,705 --> 01:24:58,505
Read me the gospel.
1140
01:25:00,487 --> 01:25:02,326
I used to like
Matthew's verse.
1141
01:25:03,314 --> 01:25:05,355
I don't remember why.
1142
01:25:12,895 --> 01:25:14,643
Hey, Sue?
1143
01:25:15,030 --> 01:25:16,141
>
1144
01:25:29,592 --> 01:25:31,089
Come on.
1145
01:25:31,779 --> 01:25:33,059
Alright.
1146
01:25:42,204 --> 01:25:43,944
Lift up.
1147
01:25:43,969 --> 01:25:45,472
"... The tired and burdened."
1148
01:25:45,474 --> 01:25:48,829
"And I will give you
rest. "
1149
01:25:48,912 --> 01:25:50,611
" Bring my yoke with you
and learn from me. "
1150
01:25:50,613 --> 01:25:53,687
" Because I am gentle and careful > soft... "/ We have to bring it...
1151
01:25:55,605 --> 01:25:58,565
... to the operating room now. /
"... then you will find peace... "
1152
01:26:02,931 --> 01:26:04,441
Give me a retractor device.
I see bleeding in the left kidney.
1153
01:26:05,019 --> 01:26:06,238
Bring two units of blood, immediately!
1154
01:26:09,363 --> 01:26:12,044
Suction again!
1155
01:26:40,229 --> 01:26:41,828
That's right.
Bring it closer. P>
1156
01:26:47,108 --> 01:26:48,841
Hey, thank you. P>
1157
01:26:50,339 --> 01:26:52,900
What are you saying? P>
1158
01:26:54,977 --> 01:26:56,777
When? / When you pray.
1159
01:26:59,281 --> 01:27:01,097
I also pray.
1160
01:27:02,662 --> 01:27:05,230
That's the first time I
really prayed.
1161
01:27:05,888 --> 01:27:07,086
Really?
1162
01:27:07,942 --> 01:27:09,256
Me too.
1163
01:27:10,826 --> 01:27:14,938
I want Milt and
Produce to be fine.
1164
01:27:15,497 --> 01:27:18,581
Do you think that will come true? /
I hope so.
1165
01:27:20,402 --> 01:27:22,402
I hope so.
1166
01:27:25,674 --> 01:27:28,795
But I don't know what it is
how it works, honey.
1167
01:27:29,979 --> 01:27:33,184
Then, what's the point in praying if
you don't get what you asked for?
1168
01:27:39,455 --> 01:27:40,687
Alright.
1169
01:27:43,926 --> 01:27:45,473
Grow up,
1170
01:27:45,896 --> 01:27:48,827
Did I give what
did you ask for?
1171
01:27:48,931 --> 01:27:51,859
Of course not. > No.
1172
01:27:53,636 --> 01:27:55,610
But I love to love you...
1173
01:27:55,635 --> 01:27:58,926
... and I want you to get
everything you want. P>
1174
01:27:59,475 --> 01:28:01,475
But sometimes it's not
your best interest...
1175
01:28:01,477 --> 01:28:05,982
... or it's just an
difficult choice.
1176
01:28:07,376 --> 01:28:09,309
That's not fair.
1177
01:28:10,758 --> 01:28:13,118
I say if God...
1178
01:28:14,356 --> 01:28:17,105
... maybe not Jin...
1179
01:28:18,291 --> 01:28:20,777
You know, who grants
every request or...
1180
01:28:21,497 --> 01:28:24,464
I don't know...
1181
01:28:26,035 --> 01:28:27,901
Maybe you're right.
1182
01:28:27,903 --> 01:28:30,762
I hope you get what you ask for tonight.
1183
01:28:31,573 --> 01:28:33,230
Thank you , Daddy. P>
1184
01:28:34,397 --> 01:28:35,992
He's down! Come on! P>
1185
01:28:36,017 --> 01:28:38,124
Doctor, remove it
from the wrapper. P>
1186
01:28:40,114 --> 01:28:41,854
Bring two units of blood! P>
1187
01:28:45,443 --> 01:28:48,217
It's being searched. / Where is CO2? P>
1188
01:28:56,098 --> 01:28:57,798
You know, times
like this...
1189
01:28:57,800 --> 01:29:00,503
I remember one
deep truth.
1190
01:29:01,337 --> 01:29:02,936
Life is short.
1191
01:29:03,364 --> 01:29:05,605
And that means having to
live with courage...
1192
01:29:05,607 --> 01:29:08,075
... and not be laden
with fear.
1193
01:29:08,307 --> 01:29:10,033
And you have to decide...
1194
01:29:10,163 --> 01:29:13,914
... are you a big dreamer
than your memories?
1195
01:29:14,300 --> 01:29:16,929
Or you will still be
trapped in the past?
1196
01:29:17,353 --> 01:29:21,073
Life means to be lived.
Live abundantly.
1197
01:29:21,557 --> 01:29:24,024
You look around this cemetery
, you see there...
1198
01:29:24,026 --> 01:29:27,132
There are two dates in
each tombstone.
1199
01:29:27,444 --> 01:29:30,210
Date of birth and date
when you die.
1200
01:29:30,803 --> 01:29:35,035
Every human being is confirmed
for two dates,
1201
01:29:35,037 --> 01:29:36,870
But a little reminder,
1202
01:29:36,872 --> 01:29:39,072
If what is between
those two numbers,
1203
01:29:39,074 --> 01:29:41,575
That's what explains
our lives.
1204
01:29:41,577 --> 01:29:44,144
So immediately make
your calculations. P>
1205
01:29:44,482 --> 01:29:47,852
Life. Very lively. P>
1206
01:30:26,081 --> 01:30:30,457
Ladies and gentlemen, let's welcome our new manager
Louisville Bats, Calvin Campbell,
1207
01:30:30,459 --> 01:30:33,493
That will now head to the mound
to throw the first ball.
1208
01:30:58,520 --> 01:30:59,989
Wow.
1209
01:31:00,656 --> 01:31:02,386
I want to dedicate
this first toss...
1210
01:31:02,411 --> 01:31:03,957
... to someone that
is very important to me,
1211
01:31:03,959 --> 01:31:07,098
Those who can't attend here
with us tonight because...
1212
01:31:10,566 --> 01:31:12,644
... His life ends so fast.
1213
01:31:13,202 --> 01:31:14,938
Produce...
1214
01:31:17,663 --> 01:31:19,704
... may I ask for the ball, please?
1215
01:31:29,852 --> 01:31:31,251
He is my son!
1216
01:31:33,188 --> 01:31:35,555
Defeat them, friend.
Thank you.
1217
01:31:36,411 --> 01:31:38,256
This is for Milt. P>
1218
01:32:00,682 --> 01:32:07,687
Produce! Produce! Produce! Produce!
Produce! Produce! Produce! Produce! P>
1219
01:32:07,689 --> 01:32:09,256
Produce! Produce! P>
1220
01:32:42,410 --> 01:32:44,572
Produce, where have you been? P>
1221
01:32:46,888 --> 01:32:48,278
I don't know. P>
1222
01:34:00,722 --> 01:34:15,011
Submitted by:
www.subtitlecinema.com