1
00:00:37,570 --> 00:00:44,773
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:44,834 --> 00:00:50,834
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:51,210 --> 00:00:52,678
= You play around with me, huh? =
4
00:00:54,880 --> 00:00:57,449
= What do you want me to say? =
5
00:00:58,551 --> 00:01:00,753
= Where can you talk like this? =
6
00:01:00,753 --> 00:01:02,955
What is this? Gift from Ajussi? P>
7
00:01:03,689 --> 00:01:04,790
Good, right? P>
8
00:01:05,524 --> 00:01:06,625
Don't use it anymore! P>
9
00:01:06,992 --> 00:01:08,093
Why? P>
10
00:01:08,460 --> 00:01:10,663
Like a transfiguration necklace. P> >
11
00:01:10,663 --> 00:01:13,966
Like Valara's fairy wand in the comic
who can change the shape.
12
00:01:13,966 --> 00:01:16,535
Mother will also change shape
by rotating your body.
13
00:01:16,535 --> 00:01:18,737
You jealous of the big stone.
14
00:01:19,104 --> 00:01:21,307
Next time tell Ajussi to the mas shop,
15
00:01:21,307 --> 00:01:23,142
don't go to the school supply store.
16
00:01:23,509 --> 00:01:25,344
This girl is basic...
very evil.
17
00:01:43,329 --> 00:01:45,164
Looks like they really did it.
18
00:01:45,164 --> 00:01:47,366
Do what?
19
00:01:47,366 --> 00:01:48,467
The angle isn't right.
20
00:01:48,467 --> 00:01:51,036
Which part was swiped?
21
00:01:51,036 --> 00:01:52,872
Swipe the swipe?
22
00:01:52,872 --> 00:01:54,707
It's swiped again!
23
00:01:54,707 --> 00:01:56,909
>
24
00:01:58,377 --> 00:02:00,579
It's very fake.
25
00:02:02,781 --> 00:02:04,617
Think of it as sport.
26
00:02:04,617 --> 00:02:06,452
What did you do with Dong Wook?
27
00:02:14,526 --> 00:02:16,729
Basic!
28
00:02:24,803 --> 00:02:25,905
Yes, Seong Jae?
29
00:02:25,905 --> 00:02:28,474
It's okay.
30
00:02:38,384 --> 00:02:41,320
Soo Jeong is yoga again.
31
00:02:42,054 --> 00:02:43,155
Wait! Wait a minute! P>
32
00:02:43,155 --> 00:02:46,825
What's wrong? P>
33
00:02:47,192 --> 00:02:48,294
You put your hand
from above. P>
34
00:02:48,661 --> 00:02:53,065
Why? P>
35
00:02:54,166 --> 00:02:55,267
I don't think you come.
I eat so much into my stomach
it becomes a little distended.
36
00:02:55,267 --> 00:02:57,469
Your stomach is not visible at all, Hae Yeong.
37
00:02:58,570 --> 00:03:00,406
Don't ah!
38
00:03:00,773 --> 00:03:02,241
Just hold it from above, huh?
39
00:03:15,821 --> 00:03:18,757
Alright.
40
00:03:18,757 --> 00:03:20,225
Hae Yeong, Hae Yeong,
try you here.
41
00:03:23,529 --> 00:03:24,263
Omo! How is this? P>
42
00:03:24,263 --> 00:03:26,832
It's OK,
It's OK. P>
43
00:03:28,667 --> 00:03:30,869
Wait! Wait a minute!
Legs...
44
00:03:30,869 --> 00:03:33,806
I move my feet to this side. P>
45
00:03:33,806 --> 00:03:36,742
Wait a minute.
What's wrong? P>
46
00:03:36,742 --> 00:03:38,577
The kicking ?
47
00:03:38,577 --> 00:03:40,045
Sorry, so hurt?
48
00:03:40,045 --> 00:03:41,880
Want to be crazy like that.
49
00:03:41,880 --> 00:03:43,716
Hae Yeong!
50
00:03:45,184 --> 00:03:47,019
Didn't you say you were bored with
/> who is much younger?
51
00:03:47,019 --> 00:03:48,120
Yes.
52
00:03:48,487 --> 00:03:51,056
According to your standards,
age 26 should still be very fast.
53
00:03:51,056 --> 00:03:52,157
Sorry.
54
00:03:52,524 --> 00:03:53,993
When?
55
00:03:54,360 --> 00:03:55,828
End of this month.
56
00:03:57,296 --> 00:03:58,397
She is pregnant.
57
00:03:59,498 --> 00:04:01,333
Didn't you just say that she did it
just once?
58
00:04:01,333 --> 00:04:04,269
That's right, only once.
59
00:04:05,738 --> 00:04:09,408
Then I can only blame myself
who is 5 years old but not pregnant?
60
00:04:09,408 --> 00:04:11,610
Aku juga tidak ingin begitu.
61
00:04:11,977 --> 00:04:13,445
Head of a TV station with subordinates
whose age is far away...
62
00:04:13,445 --> 00:04:15,280
I am also your subordinate.
63
00:04:15,647 --> 00:04:16,749
With you...
64
00:04:17,850 --> 00:04:21,520
Right, no one knows
if we ever date.
65
00:04:22,988 --> 00:04:24,456
I have nothing to say.
66
00:04:25,190 --> 00:04:27,026
Help you make a business proposal...
67
00:04:27,026 --> 00:04:30,696
Programs that rejected by someone else, I help you defend.
Until the position of the head of the TV station I also succumb to you.
68
00:04:30,696 --> 00:04:32,164
But in the end you are with another woman.
69
00:04:32,531 --> 00:04:33,999
Basic! p >
70
00:04:34,733 --> 00:04:36,935
In pregnancy.
71
00:04:36,935 --> 00:04:39,872
Don't worry!
I have no intention of making it difficult for pregnant women.
72
00:04:41,707 --> 00:04:45,744
May the child in his womb
not be a dog like you!
73
00:04:45,744 --> 00:04:47,212
Live your life properly.
74
00:04:48,313 --> 00:04:49,782
Sin Hye!
75
00:05:02,628 --> 00:05:05,931
Dear, what are you doing?
I'm ready.
76
00:05:05,931 --> 00:05:08,500
Yes, I'm right there! P>
77
00:05:23,916 --> 00:05:26,118
Tuanku, Anda sudah datang?
78
00:05:29,054 --> 00:05:30,155
What is this?
79
00:05:30,155 --> 00:05:32,724
Specifically I prepare.
80
00:05:34,193 --> 00:05:35,294
Great, right?
81
00:05:36,028 --> 00:05:37,496
I love this uniform.
82
00:05:37,496 --> 00:05:39,698
You don't
83
00:05:40,432 --> 00:05:44,103
Basic!
Let's hurry up!
84
00:05:44,103 --> 00:05:46,305
I've been preparing myself for a while.
85
00:05:47,039 --> 00:05:48,140
Assault!
86
00:05:52,544 --> 00:05:54,379
I love you!
87
00:05:54,379 --> 00:05:56,215
Dear, honey, I want to come out!
88
00:05:56,215 --> 00:05:57,683
No! No!
Don't come out first! P>
89
00:05:57,683 --> 00:06:00,619
- I can't stand it anymore.
- No! You can't! P>
90
00:06:00,619 --> 00:06:02,087
Let me go upstairs. P>
91
00:06:14,199 --> 00:06:16,401
How good is it to tease you this way? P>
92
00:06:16,401 --> 00:06:18,604
Don't stop shouting. P>
93
00:06:19,705 --> 00:06:21,540
Do not! Slow down a little! P>
94
00:06:22,641 --> 00:06:24,843
Honey, I love you. P>
95
00:06:25,577 --> 00:06:27,779
Waist... my waist...
96
00:06:37,322 --> 00:06:45,397
- = Movie title: Law of Sensory aka Venus Talk = -
97
00:06:56,408 --> 00:06:58,977
You and your husband are still three times a week?
98
00:06:59,711 --> 00:07:00,812
Sure!
99
00:07:00,812 --> 00:07:03,382
When we got married we agreed.
100
00:07:03,382 --> 00:07:05,951
He said another man with his wife
going to do it once a month is difficult.
101
00:07:07,052 --> 00:07:09,988
Every day half of my day
I use for sports.
102
00:07:09,988 --> 00:07:11,456
& apos; Goods & apos; where can she not wake up?
103
00:07:11,823 --> 00:07:14,026
Besides that woman every night
need affection.
104
00:07:14,026 --> 00:07:16,228
Otherwise, where can be called a woman?
105
00:07:19,164 --> 00:07:22,100
Your shirt collar already stretched.
Just throw it away!
106
00:07:22,100 --> 00:07:23,936
I'm not even aware.
107
00:07:24,303 --> 00:07:25,404
Eat!
108
00:07:25,404 --> 00:07:27,606
How come early in the morning eat bread?
109
00:07:27,606 --> 00:07:29,808
My character needs your support.
110
00:07:30,542 --> 00:07:34,580
Besides, lately the ajumma
are eating brunch.
Yes, right?
111
00:07:34,947 --> 00:07:37,516
Don't know.
I have never eaten with the ajumma. P>
112
00:07:37,516 --> 00:07:38,250
Why? P>
113
00:07:38,617 --> 00:07:40,452
When gathering, besides the issue of children's education,
114
00:07:40,452 --> 00:07:43,021
what was discussed was only a health problem. P>
115
00:07:43,021 --> 00:07:44,122
- Make a headache.
- Right!
116
00:07:44,122 --> 00:07:46,692
Lately, people who throw
their womb are not small.
117
00:07:46,692 --> 00:07:49,628
Right.
The parts in our body
are all still ORI. p >
118
00:07:49,628 --> 00:07:51,463
We must thank God every day.
119
00:07:51,463 --> 00:07:54,766
Yes, we must be grateful.
120
00:07:55,133 --> 00:07:57,336
The point the topic is always talking about is
who gets cancer...
121
00:07:57,336 --> 00:07:59,538
Operation, where a good implant is...
122
00:07:59,538 --> 00:08:02,474
Where is a good implant place?
Give me tips!
123
00:08:03,208 --> 00:08:05,777
Eonnie this one!
Do you think that your woodworker Ajussi
won't know?
124
00:08:05,777 --> 00:08:09,780
Clever stupid is just cute for young people.
How old are you?
125
00:08:10,916 --> 00:08:12,751
The bad guy! P>
126
00:08:13,118 --> 00:08:15,320
Eonnie, you and Ajussi the carpenter /> what you like to do is enough.
127
00:08:15,320 --> 00:08:17,522
Kumpul kebo apaan?
128
00:08:17,522 --> 00:08:20,092
Sering bertemu dan melakukan
apa yang kalian suka lakukan sudah cukup.
129
00:08:20,092 --> 00:08:22,294
You have to consider Soo Jeong too.
So you can't do it often.
130
00:08:22,294 --> 00:08:24,129
Therefore, hurry up and tell him to be independent!
131
00:08:24,496 --> 00:08:26,698
My son sent me to Canada.
132
00:08:26,698 --> 00:08:28,900
>
133
00:08:28,900 --> 00:08:32,938
Now it feels like a newlywed bride.
134
00:08:32,938 --> 00:08:37,342
Eonnie's condition with Seong Jae is still great > Make a headache. P>
135
00:08:38,076 --> 00:08:39,911
Why is it so hysterical? P>
136
00:08:40,646 --> 00:08:43,949
Recently it's confused with the Station Head? P>
137
00:08:44,683 --> 00:08:45,784
It's broken. P>
138
00:08:45,784 --> 00:08:47,252
Why?
- Hey! P>
139
00:08:47,252 --> 00:08:50,555
He said he impregnated a young girl.
Even though he only did it once. P>
140
00:08:50,555 --> 00:08:51,290
Omo! P>
141
00:08:51,290 --> 00:08:53,492
Basic dog !
142
00:08:53,492 --> 00:08:55,327
That one bastard.
143
00:08:55,694 --> 00:08:56,428
Wake up!
144
00:08:56,428 --> 00:08:57,896
Let's go to the TV station immediately!
145
00:08:57,896 --> 00:08:59,364
Never mind!
Just embarrass .
146
00:09:00,465 --> 00:09:03,402
What kind of time is this?
Still care about your price?
147
00:09:03,402 --> 00:09:05,237
Just shake her face!
148
00:09:05,237 --> 00:09:08,907
I was also meant to forget
my pride and fuss with her.
149
00:09:09,641 --> 00:09:12,577
But after sleeping last night,
150
00:09:13,312 --> 00:09:15,514
I so think why am I living like this?
151
00:09:16,615 --> 00:09:18,450
Maybe I'm already bored.
152
00:09:18,450 --> 00:09:19,918
Basic, still tough.
153
00:09:19,918 --> 00:09:21,753
Okay, great... you're great.
154
00:09:21,753 --> 00:09:23,588
There are a lot of men in the world.
155
00:09:23,588 --> 00:09:24,690
Just look for new ones.
156
00:09:24,690 --> 00:09:26,892
At our age it's a bit difficult.
157
00:09:26,892 --> 00:09:28,360
Of course.
158
00:09:28,360 --> 00:09:31,296
Of course. p>
159
00:09:32,030 --> 00:09:33,498
Hot... very hot.
160
00:09:33,498 --> 00:09:36,802
Why hasn't the canopy tent been installed yet?
161
00:09:37,169 --> 00:09:39,004
The money has been used up
buy a new oven.
162
00:09:39,004 --> 00:09:40,839
But if you put up a canopy tent,
you can still put a few outside tables.
Not bad, right?
163
00:09:40,839 --> 00:09:42,307
He apologizes to you?
164
00:09:42,307 --> 00:09:43,041
He begged you?
What did he say? P>
165
00:09:43,041 --> 00:09:44,509
He said sorry. P>
166
00:09:44,509 --> 00:09:46,345
But, sure you only do it once?
167
00:09:46,345 --> 00:09:48,914
Eonnie, where can it only be? p> What age?
168
00:09:48,914 --> 00:09:50,015
Twenty-six.
169
00:09:50,015 --> 00:09:51,116
Beautiful?
170
00:09:51,116 --> 00:09:51,850
What is beautiful?
171
00:09:51,850 --> 00:09:52,951
Like a female fox.
172
00:09:52,951 --> 00:09:53,685
Seeing the reaction like this,
it must be beautiful.
173
00:09:53,685 --> 00:09:54,786
Beautiful, huh?
174
00:09:54,786 --> 00:09:55,887
Hot...
It's very hot!
175
00:09:55,887 --> 00:09:57,723
All my heart -
176
00:09:58,090 --> 00:09:59,191
Buy, right?
177
00:09:59,191 --> 00:10:01,393
Yes, with all my heart I buy.
178
00:10:05,063 --> 00:10:06,164
Thank you.
179
00:10:06,164 --> 00:10:07,632
Even though you buy, you can't comment a lot. P>
180
00:10:10,202 --> 00:10:13,872
It's definitely bought from an expensive place
and brought here. P>
181
00:10:14,973 --> 00:10:15,707
Eomonie, what's the problem until
you call me?
182
00:10:15,707 --> 00:10:17,542
Just want to cook food for you.
183
00:10:17,909 --> 00:10:20,846
Of course, my daughter-in-law must be guarded.
184
00:10:22,314 --> 00:10:26,351
Eomonie, ada masalah apa sampai
Anda menelepon saya?
185
00:10:27,085 --> 00:10:29,287
Hanya ingin memasakkan makanan untukmu.
186
00:10:30,389 --> 00:10:32,958
Calon menantuku tentu saja harus kujaga.
187
00:10:35,527 --> 00:10:36,628
Wake up! Let's go! P>
188
00:10:38,096 --> 00:10:41,032
My mother wants to get rid of me from home. P>
189
00:10:45,070 --> 00:10:46,538
Sorry, Eomonie. P>
190
00:10:47,639 --> 00:10:50,942
My age is also no longer young.
Has made you worry.
191
00:10:52,778 --> 00:10:54,613
But can you be patient waiting for
some time?
192
00:10:54,613 --> 00:10:56,081
Right now I'm still a temporary employee.
193
00:10:56,081 --> 00:10:59,751
But while preparing myself,
while living life, too.
194
00:11:04,523 --> 00:11:08,927
With my current salary,
I still can't talk about problems
marriage to Soo Jeong.
195
00:11:10,395 --> 00:11:12,964
I will soon Become a permanent employee.
196
00:11:12,964 --> 00:11:14,800
Please let you be patient for some time, Eomonie.
197
00:11:15,167 --> 00:11:18,837
Have you seen, right?
In the near future we will not
discuss marriage matters .
198
00:11:18,837 --> 00:11:20,672
Eat!
Don't talk about weird things.
199
00:11:21,773 --> 00:11:22,874
Come on, eat!
200
00:11:22,874 --> 00:11:23,608
Thank you Eomonie.
201
00:11:23,608 --> 00:11:25,076
Makan yang banyak, ya!
202
00:11:25,076 --> 00:11:25,811
Good.
203
00:11:27,279 --> 00:11:29,481
Anu, when can I become a permanent employee?
204
00:11:30,949 --> 00:11:32,050
Eat.
205
00:11:41,960 --> 00:11:45,997
Know their condition,
so I politely submit question.
206
00:11:45,997 --> 00:11:49,668
But they said because they were not permanent employees,
so they couldn't get married yet.
Doesn't this make sense?
207
00:11:50,402 --> 00:11:54,072
They can't just kiss lips, right?
What should not be done is definitely done.
208
00:11:55,173 --> 00:11:58,477
That child, then continue
what if he suddenly gets pregnant tomorrow?
209
00:12:00,312 --> 00:12:01,413
You're disappointed ?
210
00:12:01,413 --> 00:12:03,982
As a mother, yes a little.
211
00:12:05,083 --> 00:12:06,918
Then, you're also disappointed with me?
212
00:12:08,386 --> 00:12:09,120
Sorry?
213
00:12:09,120 --> 00:12:11,323
We also do things we shouldn't
do it, right?
214
00:12:11,323 --> 00:12:13,892
But never reveal
the desire to stay at home.
215
00:12:13,892 --> 00:12:16,461
Not so.
216
00:12:18,296 --> 00:12:20,131
If Soo Jeong is married,
217
00:12:20,131 --> 00:12:24,169
Even though you want us to be together,
he won't agree.
218
00:12:24,903 --> 00:12:28,573
He is...
I think he is intentional.
219
00:12:29,674 --> 00:12:31,877
Can't see me happy.
220
00:12:32,244 --> 00:12:34,079
Children are parents of parents.
221
00:12:38,116 --> 00:12:39,584
Why?
222
00:12:39,951 --> 00:12:41,419
You're so beautiful.
223
00:12:45,090 --> 00:12:47,292
Hae Yeong, come closer here.
224
00:12:55,000 --> 00:12:56,468
Lately you're happy?
225
00:12:56,468 --> 00:12:57,936
Very happy.
226
00:13:02,707 --> 00:13:04,910
= Good! Good =
227
00:13:04,910 --> 00:13:07,479
= Good! Not bad! = P>
228
00:13:08,580 --> 00:13:11,516
How fresh to watch this.
Not bad. P>
229
00:13:12,250 --> 00:13:14,085
Basic! P>
230
00:13:17,756 --> 00:13:18,490
Rep. Park. P>
231
00:13:18,490 --> 00:13:19,224
What's wrong? P>
232
00:13:19,224 --> 00:13:22,160
The camera has a problem?
Why not zoom in on that section? P>
233
00:13:22,160 --> 00:13:23,995
It's not like that,
but because can't zoom.
234
00:13:23,995 --> 00:13:26,932
A place that is only as big as your palm
would you like to zoom in?
Can be troubled later.
235
00:13:26,932 --> 00:13:28,400
Terus kenapa mereka disuruh telanjang?
236
00:13:28,400 --> 00:13:30,602
In the past, a close-up can be a warning.
237
00:13:30,602 --> 00:13:32,437
Then just accept the warning.
238
00:13:33,171 --> 00:13:35,373
Receive a warning and write a report.
239
00:13:35,373 --> 00:13:37,576
So that you can enter
to the search list on the internet.
240
00:13:37,576 --> 00:13:38,677
Right now there are only one or two channels.
241
00:13:38,677 --> 00:13:40,879
I understand what you mean.
242
00:13:41,246 --> 00:13:43,081
But the nude scene on the TV there are rules.
243
00:13:43,081 --> 00:13:46,384
Want to feel crazy.
This is not the first time to make a program.
244
00:13:47,852 --> 00:13:50,055
If you're worried about showing a little & apos; apos ;,
why work here?
245
00:13:50,055 --> 00:13:51,523
Why not just go to educational TV stations?
246
00:13:51,523 --> 00:13:53,725
Educational TV Stations.
What did I say wrong?
247
00:13:54,459 --> 00:13:55,560
Yes.
248
00:13:55,560 --> 00:13:57,395
Field group,
set the afternoon soon!
249
00:13:57,395 --> 00:13:58,496
Re-edit!
250
00:13:58,496 --> 00:13:59,965
Author, make preparations again!
251
00:13:59,965 --> 00:14:01,066
Deputy Kim!
252
00:14:01,066 --> 00:14:02,901
Deputy Kim!
253
00:14:02,901 --> 00:14:05,470
Good, I know.
Get there right away!
254
00:14:09,507 --> 00:14:10,609
Back a little.
255
00:14:11,710 --> 00:14:15,013
What is this recorded?
Base!
256
00:14:15,013 --> 00:14:16,481
Check the schedule tomorrow! P>
257
00:14:17,582 --> 00:14:19,784
It seems to have to be re-recorded again. P>
258
00:14:20,885 --> 00:14:21,987
This is highlighted. P>
259
00:14:24,923 --> 00:14:27,125
This section is checked. P>
260
00:14:27,125 --> 00:14:28,226
Next!
261
00:14:35,567 --> 00:14:38,136
How can you treat me like this?
262
00:14:38,136 --> 00:14:40,705
We were one generation ago.
263
00:14:41,072 --> 00:14:45,477
What is my fault?
Should you trample on my pride > in front of them?
264
00:14:45,477 --> 00:14:47,679
I... am I wrong?
265
00:14:47,679 --> 00:14:51,349
Oh, you were on the TV station,
I am the location person.
266
00:14:51,349 --> 00:14:53,918
Where is your friend's loyalty? P>
267
00:14:53,918 --> 00:14:55,387
Tell me! P>
268
00:14:56,121 --> 00:14:57,589
Hey! P>
269
00:14:57,589 --> 00:15:00,158
Rating doesn't exist. P>
270
00:15:00,158 --> 00:15:03,461
What is boasted? P> >
271
00:15:03,828 --> 00:15:06,765
Basically, what's wrong with me?
272
00:15:07,132 --> 00:15:08,600
What's wrong?
273
00:15:20,712 --> 00:15:22,547
Ah, Producer Jeong!
274
00:15:24,015 --> 00:15:28,420
I'm a little outrageous.
275
00:15:31,356 --> 00:15:33,925
You take care of producer Jeong!
276
00:15:33,925 --> 00:15:35,026
Ha?
277
00:15:35,026 --> 00:15:36,861
Representative!
278
00:15:37,228 --> 00:15:38,329
Representative!
279
00:15:40,165 --> 00:15:41,633
Why cry?
280
00:15:43,468 --> 00:15:44,202
Are you okay?
281
00:15:44,202 --> 00:15:45,670
Damn it!
282
00:15:52,644 --> 00:15:53,745
Don't cry.
283
00:18:22,026 --> 00:18:22,760
Producer!
284
00:18:23,127 --> 00:18:23,862
What's wrong?
285
00:18:23,862 --> 00:18:26,064
Lunch later, eat kimchi, how?
286
00:18:26,431 --> 00:18:27,899
You just go alone.
287
00:18:28,266 --> 00:18:29,000
Do you have business?
288
00:18:29,000 --> 00:18:30,468
What?
289
00:18:31,569 --> 00:18:34,505
Can there What business?
There!
290
00:18:34,873 --> 00:18:37,075
- Hello!
- Hello!
291
00:18:37,809 --> 00:18:39,277
Hyeon Seong came.
292
00:18:45,884 --> 00:18:46,985
Producer!
293
00:18:48,086 --> 00:18:50,655
Seriously, are you crazy?
294
00:18:50,655 --> 00:18:51,756
Sorry?
295
00:18:51,756 --> 00:18:53,591
You came for promotion
the incident we slept together?
296
00:18:57,262 --> 00:18:58,363
What is this?
297
00:18:59,097 --> 00:19:01,666
p>
298
00:19:02,400 --> 00:19:03,868
Sunflowers.
You don't like it?
299
00:19:04,969 --> 00:19:06,070
What do you want to get?
300
00:19:06,437 --> 00:19:07,906
Nothing.
301
00:19:07,906 --> 00:19:10,108
I am a TV program producer.
302
00:19:10,108 --> 00:19:11,576
In the future if you see face to face?
Feeling burdened?
303
00:19:11,943 --> 00:19:14,512
I promise it won't bring trouble for you.
304
00:19:14,512 --> 00:19:15,246
Okay?
305
00:19:15,246 --> 00:19:16,347
No.
306
00:19:17,081 --> 00:19:18,182
What?
307
00:19:19,651 --> 00:19:22,220
I'm not a one-nighter.
308
00:19:22,954 --> 00:19:24,055
Then?
309
00:19:24,055 --> 00:19:26,991
If so,
what are we serious about?
310
00:19:26,991 --> 00:19:29,928
Seriously what?
311
00:19:30,295 --> 00:19:31,763
Seriously dating.
312
00:19:38,369 --> 00:19:42,407
I am no different from your aunt
313
00:19:42,407 --> 00:19:43,508
I don't have aunt.
314
00:19:43,508 --> 00:19:44,609
I mean my age.
315
00:19:44,609 --> 00:19:46,077
Then why is that true?
316
00:19:48,279 --> 00:19:50,848
Thinking like nothing should be like this.
317
00:19:50,848 --> 00:19:52,317
318 00:19:52,317 --> 00:19:56,354 After sleeping last night, it was over. 319 00:19:56,721 --> 00:20:00,391 I'm not a thug like that. 320 00:20:02,593 --> 00:20:05,530 When a woman says she doesn't want to, but you keep forcing it doesn't make any difference with thugs. 321 00:20:06,631 --> 00:20:10,668 No, I mean thank you for entertaining me. 322 00:20:13,237 --> 00:20:15,440 You're so hateful I want to date you? 323 00:20:15,440 --> 00:20:16,541 That's not it. 324 00:20:16,541 --> 00:20:20,211 Producers are people who likes making love last night with a man? 325 00:20:21,679 --> 00:20:24,248 Right! I am a person like this. 326 00:20:24,248 --> 00:20:26,818 Later our relationship will be the Creative Team and Producer . 327 00:20:26,818 --> 00:20:29,754 Creative and Producer Teams, understand? 328 00:20:30,121 --> 00:20:31,222 See you soon! 329 00:20:36,728 --> 00:20:38,196 Accept the interest. 330 00:20:57,648 --> 00:20:59,851 Mi Yeon Ajumma is buying. 331 00:20:59,851 --> 00:21:01,319
332
00:21:01,319 --> 00:21:03,154
If you are interested,
can be rented cheaply to you.
333
00:21:03,154 --> 00:21:06,090
- Right?
- Yes.
334
00:21:06,824 --> 00:21:08,659
Good, right?
335
00:21:10,128 --> 00:21:12,697
>
336
00:21:13,431 --> 00:21:15,633
Not bad.
337
00:21:16,734 --> 00:21:18,202
Then you have the same money as the rent you paid?
338
00:21:19,303 --> 00:21:21,506
You have to pay for it yourself.
339
00:21:21,873 --> 00:21:23,341
Don't want to. p >
340
00:21:23,341 --> 00:21:25,543
You only provide a place to live.
341
00:21:26,277 --> 00:21:28,112
I can't afford to give you monthly shopping money.
342
00:21:28,846 --> 00:21:31,049
Recently business is not good.
343
00:21:31,049 --> 00:21:32,884
Recession... recession.
344
00:21:32,884 --> 00:21:33,985
Right, recession.
345
00:21:33,985 --> 00:21:35,453
Already ah!
346
00:21:35,453 --> 00:21:38,389
In a time of recession like this,
who would move?
347
00:21:38,389 --> 00:21:42,427
How long do I have to take care of you? P>
348
00:21:42,794 --> 00:21:44,629
This mother is a little outrageous. P>
349
00:21:44,629 --> 00:21:47,565
Drive me so that Seong Jae Ajussi can move here, right? P>
350
00:21:47,565 --> 00:21:49,400
Where can you go for men
abandoning a child?
351
00:21:49,400 --> 00:21:52,336
You're so big,
where can you say abandoning a child?
352
00:21:52,336 --> 00:21:54,906
For 20 years I have tasted the same
food all the time.
353
00:21:54,906 --> 00:21:58,209
Can't I change my taste?
354
00:21:58,209 --> 00:22:01,145
Can't you age normally?
How important is that?
355
00:22:01,145 --> 00:22:04,082
Hey, Mother also has my cock... .
356
00:22:04,082 --> 00:22:05,183
Clitoris!
357
00:22:05,183 --> 00:22:07,385
Yes, clitoris!
358
00:22:08,119 --> 00:22:11,055
You better tell me to die.
I won't move from here!
359
00:22:12,890 --> 00:22:13,624
Who?
360
00:22:13,624 --> 00:22:15,093
Message inter.
361
00:22:15,093 --> 00:22:16,194
We have no food messages.
362
00:22:16,194 --> 00:22:18,029
The door is not locked.
363
00:22:18,396 --> 00:22:19,130
Did you order it?
364
00:22:19,130 --> 00:22:20,965
Mother did not give me dinner .
So I ordered Jokbal (pig's feet).
365
00:22:20,965 --> 00:22:22,800
Just now you said that you don't want to eat.
366
00:22:26,104 --> 00:22:29,040
Sorry, I sweat so much.
367
00:22:29,774 --> 00:22:31,242
Please enjoy. P>
368
00:22:36,747 --> 00:22:40,051
Hey, Kim Soo Jeong! P>
369
00:22:56,934 --> 00:22:59,137
You better give me the money! P>
370
00:22:59,504 --> 00:23:01,706
How many times have I told you. P>
371
00:23:01,706 --> 00:23:04,275
You don't know my favorite.
372
00:23:08,312 --> 00:23:09,780
Yes already.
373
00:23:09,780 --> 00:23:12,717
I forgive you for coming home late
a few days.
374
00:23:13,818 --> 00:23:14,919
Really?
375
00:23:15,653 --> 00:23:20,424
How? Want one time? P>
376
00:23:22,627 --> 00:23:25,563
What if we just chat? P>
377
00:23:25,563 --> 00:23:27,031
Apa?
378
00:23:27,398 --> 00:23:29,600
The thing that men hate the most is chatting.
379
00:23:30,334 --> 00:23:32,904
When I wanted to talk to you,
what did you say?
380
00:23:32,904 --> 00:23:34,372
You said I'd better hit you.
Yes, right? P>
381
00:23:34,372 --> 00:23:35,473
No.
382
00:23:35,473 --> 00:23:38,409
Recently we only care about doing that. P>
383
00:23:38,409 --> 00:23:42,079
We are not animals.
There must be communication
384
00:23:43,548 --> 00:23:45,750
While talking while doing it you can.
385
00:23:45,750 --> 00:23:47,218
Yes, yeah, let's communicate.
386
00:23:47,218 --> 00:23:49,053
Wait! Wait a minute! P>
387
00:23:49,053 --> 00:23:50,521
I want to wash myself first. P>
388
00:23:50,521 --> 00:23:51,622
It's OK. P>
389
00:23:51,622 --> 00:23:54,559
There is a smell.
The smell of oil. P>
390
00:23:54,559 --> 00:23:57,128
For a moment, I take the cellphone first.
391
00:23:57,495 --> 00:24:00,064
Flush is allowed.
392
00:24:01,165 --> 00:24:01,899
Like it?
393
00:24:01,899 --> 00:24:03,734
I like it.
394
00:24:03,734 --> 00:24:05,570
Enough .
Come on!
395
00:24:05,570 --> 00:24:08,506
- Let's hurry up here!
- Don't move!
396
00:24:08,506 --> 00:24:10,708
Let's do it fast!
397
00:24:10,708 --> 00:24:11,442
Don't open ! Don't open! P>
398
00:24:11,442 --> 00:24:12,176
Kenapa?
399
00:24:12,176 --> 00:24:14,011
Don't open! Don't open! P>
400
00:24:14,011 --> 00:24:15,846
What's the matter? P>
401
00:24:15,846 --> 00:24:18,049
Here I massage your feet. P>
402
00:24:18,049 --> 00:24:20,985
Did you already do it?
It's already morning! P>
403
00:24:20,985 --> 00:24:22,820
Hurry!
404
00:24:25,022 --> 00:24:26,490
- Don't be answered!
- Senior Manager Kim.
405
00:24:26,490 --> 00:24:27,959
Don't answer!
406
00:24:27,959 --> 00:24:31,262
No, there must be something important. p>
407
00:24:31,996 --> 00:24:33,464
= President, I was at the gas station. =
408
00:24:33,464 --> 00:24:35,666
Senior Manager Kim, what was the business?
409
00:24:35,666 --> 00:24:36,400
= Did you tell me to call? =
410
00:24:36,400 --> 00:24:38,236
>
411
00:24:38,236 --> 00:24:41,172
Oil mix?
412
00:24:41,539 --> 00:24:44,475
Who? Who is the big one? P>
413
00:24:45,209 --> 00:24:46,677
So what? P>
414
00:24:46,677 --> 00:24:49,247
The Senior Manager Kim. P>
415
00:24:49,247 --> 00:24:52,550
You've seen the SMS,
why is it just calling now ?
416
00:24:52,917 --> 00:24:55,853
= Sorry, when I was busy changing shift
so I didn't notice the SMS. =
417
00:24:55,853 --> 00:24:59,523
= Oh that... Just stick it directly to the tongue.
The reaction will immediately be felt. =
418
00:24:59,523 --> 00:25:00,625
Oh yeah?
419
00:25:01,359 --> 00:25:04,662
Thank you.
You sure this is a fast reaction?
420
00:25:04,662 --> 00:25:06,864
= Yes, the absorption is fast. =
421
00:25:06,864 --> 00:25:07,965
Okay, okay...
422
00:25:07,965 --> 00:25:10,167
You may enter late in the afternoon. p >
423
00:25:10,167 --> 00:25:13,104
No, in the future every day
you can enter work at 10 o'clock.
424
00:25:13,104 --> 00:25:14,205
= Thank you, President. =
425
00:25:14,939 --> 00:25:16,774
= I will send you soon
/> a video for you. =
426
00:25:16,774 --> 00:25:20,444
Fine, thank you.
You can take a day off tomorrow.
427
00:25:20,444 --> 00:25:21,545
= Sorry? =
428
00:25:21,912 --> 00:25:25,216
I said tomorrow You take a day off.
429
00:25:25,216 --> 00:25:27,418
= See you the day after tomorrow. =
430
00:25:50,908 --> 00:25:52,376
Senior Manager Kim...
431
00:25:52,376 --> 00:25:54,578
This is the number one time.
432
00:26:14,031 --> 00:26:16,233
Soo Jeong is very beautiful.
433
00:26:16,967 --> 00:26:19,170
Sin Hye Ajumma, my bride dress is good, isn't it?
434
00:26:19,170 --> 00:26:21,739
I wanted to wear a tight dress before.
435
00:26:21,739 --> 00:26:23,941
Which Sin Hye understands?
436
00:26:23,941 --> 00:26:25,409
You haven't used it before.
437
00:26:25,409 --> 00:26:27,978
You still remember the photo of Mi Yeon's bride Ajumma? P>
438
00:26:27,978 --> 00:26:29,447
It's ridiculous. P>
439
00:26:29,447 --> 00:26:30,915
Soo Jeon! P>
440
00:26:30,915 --> 00:26:34,218
Congratulations! Congratulations! P>
441
00:26:34,218 --> 00:26:37,154
- Thank you.
- Congratulations! You're so beautiful. P>
442
00:26:39,724 --> 00:26:40,825
Glad? P>
443
00:26:41,192 --> 00:26:42,293
Yes. P>
444
00:26:42,660 --> 00:26:44,862
Soo Jeong is so beautiful? P>
445
00:26:47,798 --> 00:26:48,899
You're so beautiful. P>
446
00:26:48,899 --> 00:26:50,000
The wedding party is over,
what are we going to do?
447
00:26:50,368 --> 00:26:52,570
Want to go to karaoke?
448
00:26:52,570 --> 00:26:53,671
May.
449
00:26:54,038 --> 00:26:56,240
Sorry, I still have to party another marriage.
450
00:26:56,240 --> 00:26:59,176
What is the wedding party?
The ritual is not allowed?
451
00:26:59,543 --> 00:27:00,644
Our TV Station Head.
452
00:27:01,011 --> 00:27:01,746
Are you crazy?
453
00:27:01,746 --> 00:27:02,847
>
454
00:27:02,847 --> 00:27:04,315
Basic!
455
00:27:04,315 --> 00:27:06,884
If you don't go it will look weird.
Later he thinks I'm dodging.
So it's better to go.
456
00:27:06,884 --> 00:27:08,352
Want to be accompanied?
457
00:27:08,352 --> 00:27:10,187
No, I'm you can yourself.
458
00:27:10,187 --> 00:27:12,390
I'm just a moment, deposit your face.
459
00:27:12,390 --> 00:27:14,592
Come on, let's take a photo!
460
00:27:14,592 --> 00:27:16,060
Eomonie, you photograph first.
461
00:27:16,060 --> 00:27:17,895
May, I take a picture together. P>
462
00:27:18,262 --> 00:27:20,097
Soo Jeong, see you later. P>
463
00:27:21,198 --> 00:27:22,666
- Soo Jeong, congratulations!
- Me too! P>
464
00:27:22,666 --> 00:27:23,768
Thank love.
465
00:27:23,768 --> 00:27:26,704
After marriage, live well.
I will not accept you again.
466
00:27:26,704 --> 00:27:27,805
I will not accept you again.
467
00:27:27,805 --> 00:27:31,340
Ready? We photographed it!
One, two...
468
00:27:53,130 --> 00:27:54,231
Producer! P>
469
00:27:54,965 --> 00:27:57,535
Congratulations! Congratulations, Head of Station. P>
470
00:27:57,535 --> 00:27:59,003
Thank you. P>
471
00:27:59,370 --> 00:28:02,306
Producer, let's take a photo together! P>
472
00:28:02,306 --> 00:28:03,040
No, no need. P>
473
00:28:03,040 --> 00:28:04,141
Come on photo one sheet!
474
00:28:04,141 --> 00:28:05,609
No need.
475
00:28:05,609 --> 00:28:06,710
Dear!
476
00:28:06,710 --> 00:28:07,812
No need.
477
00:28:07,812 --> 00:28:09,280
Just once.
478
00:28:12,216 --> 00:28:13,317
Let's hurry up the photo!
479
00:28:16,620 --> 00:28:19,190
One, two, three... .
480
00:28:19,924 --> 00:28:22,860
Good.
The bridegroom moves aside first.
481
00:28:22,860 --> 00:28:25,062
The bride takes a photo with Eonnie.
482
00:28:25,062 --> 00:28:26,163
Put a heart pose on your head!
483
00:28:26,163 --> 00:28:27,998
Above the head,
484
00:28:27,998 --> 00:28:29,834
put a heart pose.
485
00:28:30,201 --> 00:28:32,036
Smile!
486
00:28:42,313 --> 00:28:43,414
I'm sorry.
487
00:28:44,148 --> 00:28:47,818
After getting pregnant she acts as she pleases
488
00:28:52,590 --> 00:28:55,893
Because of me?
Did you meet him?
489
00:28:56,994 --> 00:28:59,196
He said he was looking for you with flowers.
490
00:29:01,398 --> 00:29:03,968
Don't be so!
Not nice to see. P>
491
00:29:05,069 --> 00:29:06,904
Personal experience? P>
492
00:29:06,904 --> 00:29:08,372
When to chat again. P>
493
00:29:11,675 --> 00:29:13,143
Congratulations! P>
494
00:29:13,143 --> 00:29:14,979
Thank you. P> p>
495
00:29:15,713 --> 00:29:16,814
How old are you?
496
00:29:16,814 --> 00:29:18,282
Twenty-eight.
497
00:29:19,750 --> 00:29:21,952
Reportedly some time ago
you attacked Producer Jeong.
498
00:29:23,420 --> 00:29:26,357
It turns out you're quite aggressive too.
499
00:29:27,458 --> 00:29:28,926
It's not like that.
500
00:29:29,660 --> 00:29:31,862
I really like it.
501
00:29:32,596 --> 00:29:35,900
If you already have someone you like,
> Of course it must be pursued.
502
00:29:36,634 --> 00:29:38,469
Is the Station Head not so?
503
00:29:39,937 --> 00:29:41,038
Oh yeah?
504
00:29:41,038 --> 00:29:43,974
Sorry, you are sought by the bride.
505
00:29:44,708 --> 00:29:46,176
Then, see you later. P>
506
00:29:52,783 --> 00:29:56,086
Cellphone chargers also have to be sent? P>
507
00:29:56,453 --> 00:29:58,289
In Canada there is no selling? P>
508
00:29:58,289 --> 00:30:00,124
Just buy it again, kid. P> >
509
00:30:00,858 --> 00:30:04,528
Stingy basis!
It's really like your father.
510
00:30:05,262 --> 00:30:07,097
I'm looking for it now.
511
00:30:07,097 --> 00:30:08,933
I've found it.
512
00:30:10,768 --> 00:30:14,805
Omo, this is....
513
00:30:15,172 --> 00:30:18,842
I closed it first, yeah.
I'll call you again.
Fine, Mother close?
514
00:30:25,816 --> 00:30:28,018
Viagra?
515
00:30:31,322 --> 00:30:33,524
= We just broke up. = P>
516
00:30:33,524 --> 00:30:35,726
= Yeong Mi... =
517
00:30:35,726 --> 00:30:37,561
= Didn't we decide... =
518
00:30:37,561 --> 00:30:39,763
=... not to think negatively? =
519
00:30:39,763 --> 00:30:41,599
= I'm sorry. =
520
00:30:41,599 --> 00:30:43,801
= I don't want to suffer like this anymore. =
521
00:30:43,801 --> 00:30:47,104
Wait this time, we just did it,
can't? P>
522
00:30:47,104 --> 00:30:48,572
It's also okay. P>
523
00:30:48,572 --> 00:30:50,040
I know.
I die. P> >
524
00:30:50,040 --> 00:30:52,242
Watch it!
525
00:30:55,913 --> 00:30:58,115
Are you angry?
526
00:31:05,089 --> 00:31:08,392
What did you eat without my knowledge?
527
00:31:09,493 --> 00:31:11,695
What do you eat?
528
00:31:12,062 --> 00:31:14,632
Viagra.
529
00:31:15,366 --> 00:31:17,935
I see the medicine in the drawer.
530
00:31:20,504 --> 00:31:22,706
Dear...
531
00:31:22,706 --> 00:31:25,275
I gave you so much pressure huh?
Yeah, huh?
532
00:31:26,377 --> 00:31:29,313
p>
533
00:31:29,313 --> 00:31:32,616
But you don't need to eat Viagra.
534
00:31:33,717 --> 00:31:35,919
Then you can't do it?
535
00:31:36,654 --> 00:31:40,324
There are still many traditional medicines.
536
00:31:40,324 --> 00:31:42,159
Even though I have to eating ginseng
like I eat pickles,
537
00:31:42,159 --> 00:31:46,563
I will definitely make you brave again.
538
00:31:50,601 --> 00:31:53,170
What if we reduce the love activities
to twice a week?
539
00:31:54,271 --> 00:31:57,207
Plus, if you want to go fishing
I won't grumble again.
540
00:31:57,207 --> 00:32:00,511
He said if there is no stress,
the erection effect is better.
541
00:32:01,245 --> 00:32:05,282
Honey, I can be depressed.
542
00:32:05,282 --> 00:32:07,117
- Honey, I love you.
- I love you.
543
00:32:25,469 --> 00:32:27,304
Skip to the bottom!
Skip down!
544
00:32:27,304 --> 00:32:29,139
Make red, pay little attention!
545
00:32:29,873 --> 00:32:30,607
His expression is pretty.
546
00:32:30,607 --> 00:32:32,810
More point the camera at the red bikini! P>
547
00:32:32,810 --> 00:32:33,911
She is pretty beautiful. P>
548
00:32:33,911 --> 00:32:36,847
Cut! Okay, okay, once again! P>
549
00:32:36,847 --> 00:32:38,315
Zoom in don't be shy! P>
550
00:32:38,315 --> 00:32:39,783
Start working! Hurry up! P>
551
00:32:39,783 --> 00:32:41,985
Start! P>
552
00:32:41,985 --> 00:32:42,720
Sorry! P>
553
00:32:42,720 --> 00:32:44,188
Please pull me up. P>
554
00:32:46,757 --> 00:32:48,592
Are you okay? P>
555
00:32:50,060 --> 00:32:51,528
Change your shirt!
556
00:32:51,528 --> 00:32:53,731
Thank you.
557
00:33:01,805 --> 00:33:03,640
Damn, what are you doing?
558
00:33:03,640 --> 00:33:05,843
Break first! Break first! P>
559
00:33:06,210 --> 00:33:08,779
I shoot until dawn. P>
560
00:33:08,779 --> 00:33:10,981
PD Kim, you go edit first! P>
561
00:33:10,981 --> 00:33:13,183
Hyeon Seung will be there tonight. P>
562
00:33:13,183 --> 00:33:14,284
Can you do that?
563
00:33:14,284 --> 00:33:16,120
If not how about that?
564
00:33:16,120 --> 00:33:18,689
If it can't be done in time,
the company can go out of business.
565
00:33:18,689 --> 00:33:21,258
Let me who went there.
566
00:33:21,258 --> 00:33:21,625
Producer Jeong, you?
567
00:33:21,625 --> 00:33:24,561
For me this is also important.
I'm just going, you're in the field.
568
00:33:24,561 --> 00:33:26,764
Then, I'm calm.
Okay! P>
569
00:33:26,764 --> 00:33:27,865
You don't have to go. P>
570
00:33:27,865 --> 00:33:30,067
Hyeon Seung!
Hyeon Seung here for a moment! P>
571
00:33:30,067 --> 00:33:31,168
You go between Producers home! P>
572
00:33:31,168 --> 00:33:33,370
No need, I can myself.
It's okay. P>
573
00:33:33,370 --> 00:33:36,306
Why?
The recording is so many,
where did you get the scissors?
574
00:33:36,306 --> 00:33:37,407
You carefully bring the car.
575
00:33:37,407 --> 00:33:38,142
I already know.
576
00:33:38,142 --> 00:33:38,876
Thank you.
577
00:33:38,876 --> 00:33:40,711
I will record the bikini well, OK?
578
00:33:40,711 --> 00:33:44,014
Start!
579
00:33:44,014 --> 00:33:47,317
Start shooting!
580
00:33:48,051 --> 00:33:52,089
One , two, start!
581
00:34:21,451 --> 00:34:23,287
You take a break for a while!
582
00:34:25,856 --> 00:34:28,425
It's okay.
This must be completed as soon as possible.
583
00:34:28,425 --> 00:34:31,361
The job of checking the video source is just me alone
584
00:34:31,361 --> 00:34:33,931
You rest.
I'll call later.
585
00:34:37,234 --> 00:34:40,537
Then I'll take a break.
586
00:35:05,495 --> 00:35:07,331
Weather forecast has been reported?
587
00:35:08,432 --> 00:35:09,533
It rains? P>
588
00:35:09,533 --> 00:35:11,735
There is no sign at all. P>
589
00:35:12,469 --> 00:35:15,038
Very Cape. P>
590
00:35:15,772 --> 00:35:19,810
Hae Yeong, tents must be installed outside. P>
591
00:35:19,810 --> 00:35:22,012
You can do this too? P>
592
00:35:22,012 --> 00:35:25,682
You can't, have to find someone else. P>
593
00:35:25,682 --> 00:35:28,986
Never mind, there are still many places that need money. P>
594
00:35:29,353 --> 00:35:32,656
Today we hear music and watch a movie!
595
00:35:32,656 --> 00:35:34,491
It's a rainy day to drink soju.
596
00:35:34,491 --> 00:35:36,326
Then we eat kimchi
as a friend to drink.
597
00:35:36,326 --> 00:35:37,794
Aren't you at least able to make that?
598
00:36:15,966 --> 00:36:17,801
Thank you.
599
00:36:19,269 --> 00:36:21,104
This morning why are you so?
600
00:36:23,307 --> 00:36:26,243
You don't want to come here with me.
601
00:36:27,711 --> 00:36:30,647
It's okay with other people?
602
00:36:31,381 --> 00:36:32,849
It's not like that.
603
00:36:32,849 --> 00:36:34,318
Then?
604
00:36:37,988 --> 00:36:40,190
I made you uncomfortable?
605
00:36:44,962 --> 00:36:47,531
Because of others...
606
00:36:50,467 --> 00:36:53,403
my heart will not be moved.
607
00:38:00,937 --> 00:38:03,140
Do this first correctly,
608
00:38:03,140 --> 00:38:05,709
just do something else. P>
609
00:38:17,821 --> 00:38:20,023
You have ever felt all types of women. P>
610
00:38:20,023 --> 00:38:23,693
Now you want to try new women? P> >
611
00:38:25,896 --> 00:38:28,098
Don't know too.
612
00:38:29,199 --> 00:38:31,034
Or like the Station Head said.
613
00:38:31,034 --> 00:38:34,704
Because you can boost your career.
614
00:38:35,439 --> 00:38:38,008
If it's like that,
more well I seduce the Station Head only.
615
00:39:00,397 --> 00:39:02,599
Get here first.
616
00:39:04,067 --> 00:39:05,902
Not bad.
617
00:39:05,902 --> 00:39:07,737
Then, we won't be frozen, right?
618
00:39:09,206 --> 00:39:10,674
Depends on how high the rating is.
619
00:39:10,674 --> 00:39:13,243
The rating must be pretty good.
Don't worry.
620
00:39:13,243 --> 00:39:15,445
Has troubled you.
621
00:39:15,445 --> 00:39:18,381
If the rating isn't up to 2,
I will take action to freeze this program.
622
00:39:18,381 --> 00:39:20,951
It won't have a big impact.
623
00:39:21,318 --> 00:39:23,153
Have troubled you.
624
00:39:26,456 --> 00:39:29,025
What are you doing?
625
00:39:29,392 --> 00:39:31,228
Let's go to sleep!
626
00:39:31,962 --> 00:39:35,265
We have to sleep anyway, right? < br /> It's better to sleep together.
627
00:39:35,632 --> 00:39:37,467
Don't be careless!
628
00:39:38,568 --> 00:39:42,239
It's been a weekend.
There's no place you want to go?
629
00:39:42,239 --> 00:39:47,010
After the break, I have to go to the shop. P>
630
00:39:47,010 --> 00:39:49,212
The weekend is the most crowded. P>
631
00:39:49,212 --> 00:39:51,047
Then, there are all the same. P>
632
00:39:51,047 --> 00:39:52,149
You will feel bored. P>
633
00:39:52,149 --> 00:39:55,452
You will feel bored. p>
634
00:39:55,452 --> 00:39:56,186
Why?
635
00:39:56,186 --> 00:40:00,590
If milk has arrived,
I help you put it in the refrigerator.
636
00:40:00,590 --> 00:40:02,425
That way, you don't have to wake up early in the morning.
637
00:40:03,160 --> 00:40:04,995
Very troublesome.
638
00:40:04,995 --> 00:40:06,830
While exercising.
639
00:40:07,197 --> 00:40:08,665
Just go there.
640
00:40:14,538 --> 00:40:17,841
Ma'am! Mother! P>
641
00:40:17,841 --> 00:40:22,979
Don't make a sound.
Later he also goes alone. P>
642
00:40:24,447 --> 00:40:26,650
Your electricity meter is spinning fast. P>
643
00:40:26,650 --> 00:40:29,953
Mother, open the door!
I know you are at home. P>
644
00:40:40,964 --> 00:40:42,432
Bathing.
So it doesn't sound. P>
645
00:40:42,432 --> 00:40:44,267
Why is the secret code replaced? P>
646
00:40:44,267 --> 00:40:48,305
Ajumma Banjang says the end- lately
lots of thieves.
647
00:40:48,305 --> 00:40:50,874
He suggested that I change the code frequently.
648
00:40:50,874 --> 00:40:52,709
Lie!
649
00:40:53,810 --> 00:40:55,645
You didn't say you wanted to come here.
650
00:40:55,645 --> 00:40:57,847
I thought that the weekend you and Dong Wook went for a walk.
651
00:40:57,847 --> 00:40:59,683
Oppa overtime over the weekend.
652
00:40:59,683 --> 00:41:02,252
It's best if it's replaced.
But the name of the employee isn't fixed.
653
00:41:02,252 --> 00:41:04,454
Then when he comes home from work,
you just go home with him.
654
00:41:04,454 --> 00:41:07,390
No , Oppa will come home tomorrow.
He says he still has to enter the night shift. P>
655
00:41:08,124 --> 00:41:09,960
Do you want to stay here until tomorrow? P>
656
00:41:09,960 --> 00:41:11,795
Come here? P>
657
00:41:12,896 --> 00:41:15,832
You are here.
658
00:41:17,667 --> 00:41:21,338
Give me a meal!
You have already eaten?
659
00:41:22,439 --> 00:41:24,274
Not yet.
660
00:41:27,944 --> 00:41:30,146
I'm looking for a drink first.
661
00:41:40,056 --> 00:41:41,891
What are you doing? P>
662
00:41:46,663 --> 00:41:48,865
Mother, make me one more! P>
663
00:41:48,865 --> 00:41:52,535
Don't use vegetables. P>
664
00:41:56,573 --> 00:41:58,408
Do you think it's a restaurant here? P>
665
00:41:58,408 --> 00:42:01,344
Which one is there?
Which restaurant is as good as at home. P>
666
00:42:01,344 --> 00:42:03,913
The food in the restaurant tastes the same as all.
Don't scatter. P>
667
00:42:05,015 --> 00:42:07,217
You're married ?
668
00:42:07,217 --> 00:42:09,419
But why does it seem like I still
see you here every day?
669
00:42:09,419 --> 00:42:13,089
Often reporting yourself is what is called a child's obligation.
670
00:42:13,456 --> 00:42:16,026
Omo!
671
00:42:21,531 --> 00:42:22,999
Yes, Seong Jae?
672
00:42:22,999 --> 00:42:26,670
Suruh Ajussi buys sikhye (sweet drinks from rice) ,
sikhye.
673
00:42:26,670 --> 00:42:29,606
No need, I'm out.
674
00:42:30,340 --> 00:42:30,707
Where?
675
00:42:30,707 --> 00:42:32,175
Going forward.
676
00:42:32,175 --> 00:42:34,377
Looks like he shopping a lot of stuff.
677
00:42:34,377 --> 00:42:35,478
He said he didn't lift himself.
678
00:42:35,478 --> 00:42:38,415
Why buy so many items?
679
00:42:56,032 --> 00:42:57,133
What's wrong?
680
00:42:57,133 --> 00:42:59,336
= Mother ran away leave me? =
681
00:43:00,070 --> 00:43:03,006
I've ordered it,
you open it and eat it.
682
00:43:03,006 --> 00:43:05,208
= Where can you leave your own child? =
683
00:43:05,208 --> 00:43:07,777
This talk is bored I heard.
It's time for you to find a new dialogue.
684
00:43:07,777 --> 00:43:09,979
= What are you doing in the bathroom? =
685
00:43:18,788 --> 00:43:20,623
Delicious.
686
00:43:20,990 --> 00:43:23,560
Don't drink anymore. < br /> The price is very expensive.
687
00:43:23,560 --> 00:43:25,395
Why?
688
00:43:25,395 --> 00:43:27,597
You have to drive.
689
00:43:28,331 --> 00:43:32,001
Tonight we just stay here, how?
690
00:43:32,736 --> 00:43:37,140
Actually I want to spend the night with you
in a place like this, Hae Yeong.
691
00:43:37,140 --> 00:43:40,076
We have always been home
692
00:43:42,278 --> 00:43:44,114
Thank you.
693
00:43:45,215 --> 00:43:49,619
Basic!
Hae Yeong...
694
00:43:51,087 --> 00:43:52,188
Sin Hye!
695
00:43:52,188 --> 00:43:53,656
Omo!
696
00:44:20,450 --> 00:44:21,918
Omo!
697
00:44:22,285 --> 00:44:24,120
p>
698
00:44:26,689 --> 00:44:28,525
First time to meet...
699
00:44:28,525 --> 00:44:30,360
Yes.
700
00:44:30,360 --> 00:44:33,296
Should you look for an apos; duck & apos;
in order to do that?
701
00:44:34,030 --> 00:44:36,232
No matter how sad you are,
you can't. P>
702
00:44:36,232 --> 00:44:39,169
What do you think I am?
Not what you think. P>
703
00:44:39,169 --> 00:44:40,637
So what happened?
/> You're photographed naked by him? P>
704
00:44:40,637 --> 00:44:42,472
It's not like that, Miss Lee Hae Yeong. P>
705
00:44:42,472 --> 00:44:43,940
Seong Jae is waiting for you.
I go first! P>
706
00:44:43,940 --> 00:44:47,610
Hey! Hey! P>
707
00:44:47,610 --> 00:44:50,914
You have to keep it a secret from Mi Yeong, understand?
I go first!
708
00:44:51,648 --> 00:44:53,116
Besides...
709
00:44:53,116 --> 00:44:55,318
She's not a child anymore.
710
00:44:56,419 --> 00:44:59,355
Eonnie, I walk first.
I'll tell you sometime later.
711
00:44:59,355 --> 00:45:01,191
Hey!
712
00:45:01,191 --> 00:45:04,494
He's crazy, crazy...
Finally he becomes crazy.
How is this?
713
00:45:17,340 --> 00:45:18,808
It's asleep?
714
00:45:20,643 --> 00:45:22,479
If you're tired, just sleep.
715
00:45:22,479 --> 00:45:26,883
Sorry, lately I'm...
716
00:45:27,250 --> 00:45:30,920
>
717
00:45:31,654 --> 00:45:35,325
too tired.
718
00:45:35,325 --> 00:45:37,160
Tomorrow morning I woke up a little.
719
00:45:40,830 --> 00:45:45,602
I can't seem to get up early.
720
00:45:45,602 --> 00:45:47,437
We just keep going like this, ?
721
00:46:13,496 --> 00:46:15,698
Until you get bored.
722
00:46:15,698 --> 00:46:19,369
Don't feel yourself unable.
723
00:46:23,773 --> 00:46:25,241
Even if you don't eat Viagra,
I will also be able to play 12 times.
724
00:46:27,076 --> 00:46:28,545
I can do it!
725
00:46:28,545 --> 00:46:30,747
I can do it!
726
00:46:34,417 --> 00:46:36,619
Baekhoe (Du acupoint meridian).
727
00:46:39,923 --> 00:46:41,024
Sinmaek (B-62 acupoint meridian).
728
00:46:41,024 --> 00:46:44,327
Dear!
729
00:46:44,327 --> 00:46:46,529
Hold!
730
00:46:46,896 --> 00:46:52,769
Relax...
731
00:46:55,338 --> 00:46:58,641
Tu, wa, ga, pat.
Tu, wa, don't, pat. P>
732
00:47:05,982 --> 00:47:09,652
Can wake up...
Can harden...
733
00:47:09,652 --> 00:47:12,221
I... have to harden.
734
00:47:23,967 --> 00:47:26,903
Honey! Honey! P>
735
00:47:26,903 --> 00:47:28,738
Cold...
736
00:48:14,984 --> 00:48:16,819
Sorry. P>
737
00:48:44,714 --> 00:48:46,182
Have you arrived? P>
738
00:48:46,182 --> 00:48:47,650
Yes. P>
739
00:48:49,118 --> 00:48:50,953
You get hurt?
740
00:48:53,890 --> 00:48:54,624
Get out of the opals.
741
00:48:54,624 --> 00:48:57,560
What? Which part? P>
742
00:49:00,496 --> 00:49:02,699
Part of the vagina. P>
743
00:49:02,699 --> 00:49:04,901
That's not something that can be maintained
through sports. P>
744
00:49:04,901 --> 00:49:07,103
The problem is not outside,
> but on the inside.
745
00:49:07,837 --> 00:49:09,305
There can also be opped there?
746
00:49:09,305 --> 00:49:12,241
In terms of price and duration of operation,
747
00:49:12,241 --> 00:49:14,444
Let's just say the lower eyelid surgery.
748
00:49:14,444 --> 00:49:15,545
Think of it that way.
749
00:49:15,545 --> 00:49:17,013
Doesn't hurt?
750
00:49:17,013 --> 00:49:18,481
Of course it hurts.
751
00:49:18,481 --> 00:49:22,518
Given the importance of the relationship between husband and wife,
this is the most appropriate choice.
752
00:49:22,518 --> 00:49:23,986
Once written on the internet.
753
00:49:23,986 --> 00:49:26,189
Should you do that?
754
00:49:26,189 --> 00:49:28,758
- Your crush is still young so--
- Hush!
755
00:49:29,125 --> 00:49:31,327
Young? Who is young? P>
756
00:49:31,327 --> 00:49:32,428
Do you want to drink coffee? P>
757
00:49:32,428 --> 00:49:34,263
Don't pretend to be stupid! P>
758
00:49:34,630 --> 00:49:36,833
Eonnie, what's wrong? P>
759
00:49:39,035 --> 00:49:40,870
He sleep with a brunch.
760
00:49:41,604 --> 00:49:43,806
Seriously?
761
00:49:45,274 --> 00:49:48,211
Small children, small children.
I've seen many times.
Still a child.
762
00:49:48,211 --> 00:49:50,413
You're like this because of that damn TV Station Chief? P>
763
00:49:50,413 --> 00:49:53,716
Protest and show him that
you can sleep too much? P>
764
00:49:53,716 --> 00:49:55,918
It's not like that. P>
765
00:49:55,918 --> 00:49:57,019
So what?
766
00:49:57,019 --> 00:49:58,855
Because of the likes of it?
767
00:50:01,057 --> 00:50:04,360
Look at your face.
768
00:50:04,360 --> 00:50:07,296
Become so moist.
769
00:50:07,296 --> 00:50:10,600
Very good Sin Hye.
Congratulations!
770
00:50:10,600 --> 00:50:12,435
You really have no heart!
771
00:50:12,435 --> 00:50:15,371
If you are jealous, just say frankly
if you are jealous.
772
00:50:16,839 --> 00:50:18,674
He doesn't have a particular motive for you, right?
773
00:50:18,674 --> 00:50:22,712
There are also many women who are dating men
because of their male profession.
774
00:50:23,446 --> 00:50:24,547
That's when you are half middle-aged...
775
00:50:24,547 --> 00:50:25,648
Why is it with me?
776
00:50:25,648 --> 00:50:28,217
Suspicious when other people first
say like,
777
00:50:28,217 --> 00:50:30,419
this is proof if that person has already middle-aged.
778
00:50:30,419 --> 00:50:33,723
Sin Hye's age is no longer young.
It's time to find a partner to get married.
779
00:50:33,723 --> 00:50:36,292
In that case, Eonnie will marry Seong Jae
and give birth?
780
00:50:36,292 --> 00:50:37,760
What's that bad?
781
00:50:37,760 --> 00:50:40,696
Once it's enough.
How long do you want it twice?
782
00:50:44,000 --> 00:50:46,936
- Eonnie!
- Why go again?
783
00:50:46,936 --> 00:50:49,138
To the bathroom!
784
00:50:50,239 --> 00:50:52,809
Basic constipation.
785
00:50:52,809 --> 00:50:55,011
It can't be cured,
can't be treated.
786
00:50:55,011 --> 00:50:58,314
People will say something to me, right?
787
00:50:58,314 --> 00:51:01,617
Of course.
Maybe you will blasphemed to death.
788
00:51:01,617 --> 00:51:04,921
But in their hearts they will feel very jealous.
789
00:51:05,288 --> 00:51:07,490
What's more in this life?
What else can you do?
790
00:51:07,490 --> 00:51:10,793
How much how long does that person live?
Why care about other people's opinions?
Enjoy it.
791
00:51:10,793 --> 00:51:12,261
Yeah, right?
792
00:51:12,995 --> 00:51:14,463
What if you do an operation
close up the vagina?
793
00:51:14,463 --> 00:51:16,299
Already ah!
794
00:51:22,171 --> 00:51:24,006
Is it great in that aspect?
795
00:51:24,740 --> 00:51:27,310
It must be great. /> can also wake up.
796
00:51:28,411 --> 00:51:32,081
Because I'm still young.
797
00:51:32,448 --> 00:51:34,283
Hockey once.
798
00:51:37,587 --> 00:51:39,422
Thank you.
799
00:51:44,560 --> 00:51:46,028
Today I am a treat.
800
00:51:47,496 --> 00:51:48,598
It's okay, whoever treats is also allowed.
801
00:51:48,598 --> 00:51:51,167
Tidak apa, siapa yang traktir juga boleh.
802
00:51:51,167 --> 00:51:53,736
But I have never treated you
eat good food.
803
00:51:53,736 --> 00:51:55,938
This place is very expensive.
804
00:51:57,773 --> 00:52:01,077
My parents say when men pay,
must pay sincerely.
805
00:52:01,077 --> 00:52:02,545
Oh yes?
806
00:52:02,545 --> 00:52:04,013
Use a card.
807
00:52:06,582 --> 00:52:07,316
Who has it?
808
00:52:07,316 --> 00:52:09,151
My mother.
809
00:52:12,088 --> 00:52:13,556
Mother...
810
00:52:16,492 --> 00:52:17,593
Cheers! P>
811
00:52:19,428 --> 00:52:21,631
The room is very simple, right? P>
812
00:52:23,099 --> 00:52:26,035
If you rent a hotel using my mother's credit card,
it feels a little too much .
813
00:52:26,035 --> 00:52:28,604
Don't bring your mother up again.
814
00:52:31,540 --> 00:52:33,009
Sorry.
815
00:52:34,110 --> 00:52:36,312
The room is very simple, huh?
816
00:52:38,514 --> 00:52:40,349
It's OK.
817
00:53:09,345 --> 00:53:12,648
>
818
00:53:13,382 --> 00:53:15,217
Why? Not feeling well? P>
819
00:53:16,686 --> 00:53:17,420
I'm fine. P>
820
00:53:17,420 --> 00:53:19,622
Not feeling well? P>
821
00:53:19,622 --> 00:53:22,925
No, it's OK. P>
822
00:53:22,925 --> 00:53:26,228
After sweating, it will also get better.
It's okay.
823
00:53:26,228 --> 00:53:29,899
Don't get close!
My body is sticky from sweat.
824
00:53:29,899 --> 00:53:31,000
It's OK.
825
00:53:33,569 --> 00:53:35,771
You often wake up in the middle of the night?
826
00:53:36,505 --> 00:53:38,341
Occasionally .
827
00:53:38,708 --> 00:53:43,112
If you wake up, wake me up too.
Alone must be tortured.
828
00:53:43,112 --> 00:53:46,782
I've lived alone for a long time.
Get used to it.
829
00:53:50,820 --> 00:53:53,022
How about we get together?
830
00:53:55,958 --> 00:53:58,894
When you get sick, I can hug you.
831
00:53:58,894 --> 00:54:01,097
Let's live together.
832
00:54:19,448 --> 00:54:21,283
Didn't you say you want to go to the reservoir?
833
00:54:21,283 --> 00:54:22,385
Ha?
834
00:54:23,486 --> 00:54:25,321
Is this a snapper?
835
00:54:25,321 --> 00:54:27,523
Sea fish.
836
00:54:27,523 --> 00:54:30,826
When did I say I wanted to go to the reservoir?
I say you want to go to the beach.
837
00:54:30,826 --> 00:54:33,396
Anseong (regional name)...
838
00:54:33,396 --> 00:54:34,864
You said you wanted to go to the reservoir there.
839
00:54:34,864 --> 00:54:38,167
You heard it wrong.
Where can you get fish like this? P>
840
00:54:38,167 --> 00:54:41,837
I go to an island. P>
841
00:54:41,837 --> 00:54:44,407
Bukankah kau suka makanan pedas?
842
00:54:44,407 --> 00:54:46,609
Want to be steamed or fried?
843
00:54:46,609 --> 00:54:49,178
Steamed snapper.
844
00:54:55,785 --> 00:54:58,721
Do you know, for the sake of being able to eat this fish
how I suffer on the seafront.
845
00:54:59,455 --> 00:55:03,859
Come on, it must be really good.
Try it out.
846
00:55:04,593 --> 00:55:06,062
Dear...
847
00:55:06,796 --> 00:55:09,732
Starting from the moment we get married,
848
00:55:10,466 --> 00:55:14,136
you can only do it with me,
and I'm only allowed with you.
Yes, right?
849
00:55:14,136 --> 00:55:16,338
Why is it sudden?
850
00:55:16,338 --> 00:55:18,908
Yes, I didn't go fishing anymore.
851
00:55:18,908 --> 00:55:21,477
No, I didn't tell you
to let go of your hobby.
852
00:55:23,679 --> 00:55:25,881
It must be really good.
853
00:55:25,881 --> 00:55:29,185
What is the importance of meeting him?
Also don't have to deal with her children.
854
00:55:29,185 --> 00:55:30,653
Her children are all abroad.
855
00:55:30,653 --> 00:55:32,488
Aren't you there?
Have to deal with you?
856
00:55:32,488 --> 00:55:35,424
She is there talk about marriage?
857
00:55:35,424 --> 00:55:37,259
Please enter inside.
858
00:55:37,259 --> 00:55:39,462
No, don't say.
I didn't ask.
859
00:55:39,462 --> 00:55:41,297
The bill here you paid!
860
00:55:43,499 --> 00:55:46,435
Once you see you already know if Ajussi and Ibu
don't in line.
861
00:55:46,435 --> 00:55:49,371
He is a free person.
862
00:55:49,371 --> 00:55:51,207
Because of that, Mother should not be too late in your feelings.
863
00:55:51,207 --> 00:55:53,776
At your present age,
a wound small can also knock you down.
864
00:55:53,776 --> 00:55:56,712
Don't continue again.
865
00:55:56,712 --> 00:55:59,281
Therefore, keep your attitude!
866
00:56:00,015 --> 00:56:01,851
Are you okay?
867
00:56:01,851 --> 00:56:02,585
Yes
868
00:56:02,585 --> 00:56:03,686
Mother is okay?
869
00:56:03,686 --> 00:56:04,787
Yes.
870
00:56:04,787 --> 00:56:06,989
Constipation is really annoying.
871
00:56:06,989 --> 00:56:11,393
Why not urinate before being massaged ?
Instead of urinating first.
Disgusting.
872
00:56:11,760 --> 00:56:13,963
There is a possibility of a dispute.
873
00:56:13,963 --> 00:56:16,532
But after considering the prerequisites
for the overall content,
874
00:56:16,532 --> 00:56:19,835
I think our company needs to consider again.
875
00:56:20,202 --> 00:56:24,240
That's how I prepared it.
Any questions?
876
00:56:25,341 --> 00:56:26,442
Section Head!
877
00:56:30,846 --> 00:56:33,415
I have no opinion.
878
00:56:35,618 --> 00:56:37,453
Told.
879
00:56:39,655 --> 00:56:41,490
Cancer?
[pronunciation of ringworm (om) and cancer (am) similar]
880
00:56:41,490 --> 00:56:44,059
No, ringworm.
Ringworm.
881
00:56:44,793 --> 00:56:48,831
Skin diseases caused by mushrooms.
882
00:56:49,565 --> 00:56:51,400
What is this?
883
00:56:51,400 --> 00:56:53,969
In short, ringworm.
884
00:56:53,969 --> 00:56:56,906
Itching is forgiving.
885
00:56:56,906 --> 00:56:59,475
Then why can I get this disease?
886
00:56:59,475 --> 00:57:02,778
Lately people from the field have been hit.
887
00:57:02,778 --> 00:57:06,448
To cheap motels you can also get it.
888
00:57:09,018 --> 00:57:11,220
Sorry, because of me.
889
00:57:11,220 --> 00:57:13,789
Why aren't you hit? P>
890
00:57:14,890 --> 00:57:17,092
Because you don't use a blanket? P>
891
00:57:18,194 --> 00:57:21,130
Old age, body resistance also weakens. P>
892
00:57:24,433 --> 00:57:28,103
Have you thought about cohabitation problems? P> >
893
00:57:29,205 --> 00:57:31,774
Wait for my ringworm to heal first, then talk about it.
894
00:57:33,242 --> 00:57:34,710
Your mood is not good?
895
00:57:34,710 --> 00:57:36,912
Because you're tired.
896
00:57:43,519 --> 00:57:46,088
Let's go out on the streets.
897
00:57:46,088 --> 00:57:48,290
Isn't this planning report
tomorrow delivered?
898
00:57:48,290 --> 00:57:50,125
Aren't you have made
the framework for me?
899
00:57:50,125 --> 00:57:51,227
I can finish it in a short time.
900
00:57:51,227 --> 00:57:53,062
But now you have not finished it yet.
901
00:57:53,062 --> 00:57:54,897
Isn't it still dawn later go filming?
902
00:57:54,897 --> 00:57:57,099
Just make it.
903
00:57:58,200 --> 00:58:01,503
Maintaining work habits like this
is really not good.
904
00:58:02,605 --> 00:58:05,174
However, it will not be approved either.
905
00:58:08,477 --> 00:58:11,413
But still your work is
you have to do it right.
906
00:58:11,413 --> 00:58:13,249
This is the most basic thing.
907
00:58:16,919 --> 00:58:19,855
You rest!
I'll just make it later. P>
908
00:58:24,260 --> 00:58:25,728
Sorry. P>
909
00:58:25,728 --> 00:58:28,297
You became worried because of me. P>
910
00:58:33,802 --> 00:58:35,638
I made coffee for you, huh? P>
911
00:58:43,712 --> 00:58:47,016
Hari ini aku mau ke Yeouido.
912
00:58:47,750 --> 00:58:49,218
= Tomorrow morning just come home. =
913
00:58:49,218 --> 00:58:52,888
= OK, I'll lock the door properly. =
914
00:58:52,888 --> 00:58:54,356
= Dear, you don't need to worry. =
915
00:58:54,723 --> 00:58:56,191
= Be careful taking the car, yes. = P>
916
00:58:56,191 --> 00:58:57,660
Good. P>
917
00:58:57,660 --> 00:59:01,697
Don't sleep at night. P>
918
00:59:01,697 --> 00:59:04,266
= Later after I call again. =
919
00:59:04,266 --> 00:59:06,835
Good.
920
00:59:18,947 --> 00:59:21,517
Hello?
921
00:59:48,310 --> 00:59:49,778
Where are we going?
922
00:59:49,778 --> 00:59:50,879
Yeouido.
923
00:59:50,879 --> 00:59:53,082
Uljido?
924
00:59:53,082 --> 00:59:54,917
This persimmon fruit is really good.
Try tasting it!
925
01:00:01,156 --> 01:00:02,624
Here is Yeouido, do you mean?
926
01:00:12,901 --> 01:00:15,104
No, right?
927
01:00:17,673 --> 01:00:19,141
Your relationship isn't like that, honey? P>
928
01:00:20,242 --> 01:00:21,343
Listen to my explanation. P>
929
01:00:27,216 --> 01:00:28,317
Sorry. P>
930
01:00:30,519 --> 01:00:31,253
Dear! P>
931
01:00:31,253 --> 01:00:33,822
This is a misunderstanding, right?
932
01:00:34,556 --> 01:00:36,024
Honey, this is all a misunderstanding right?
933
01:00:36,392 --> 01:00:37,860
I misunderstood, right?
934
01:00:51,073 --> 01:00:52,174
It's crazy.
935
01:01:03,919 --> 01:01:04,653
Dear!
936
01:01:06,488 --> 01:01:07,222
Dear!
937
01:01:11,260 --> 01:01:11,994
Dear!
938
01:01:11,994 --> 01:01:13,462
Be careful!
939
01:01:15,664 --> 01:01:17,499
Hey if you drive carefully!
940
01:01:17,499 --> 01:01:18,233
Dear, you don't nothing?
941
01:01:18,233 --> 01:01:19,334
Let me go!
942
01:01:19,334 --> 01:01:20,068
Dear!
943
01:01:21,170 --> 01:01:22,638
What are you doing?
944
01:01:22,638 --> 01:01:24,473
Stop it!
945
01:01:28,510 --> 01:01:29,978
I have felt it enough. P>
946
01:01:32,915 --> 01:01:33,282
What? P>
947
01:01:34,016 --> 01:01:36,585
Do you know how tired I am because of you? P>
948
01:01:36,952 --> 01:01:37,686
What? P>
949
01:01:39,888 --> 01:01:40,989
Why are you suddenly like that?
950
01:01:43,192 --> 01:01:44,293
Dear, what are you talking about?
951
01:01:44,660 --> 01:01:46,495
I eat viagra for whom?
952
01:01:47,229 --> 01:01:50,532
At this age,
who forced me to me have to eat viagra?
953
01:01:59,341 --> 01:02:00,442
I...
954
01:02:02,644 --> 01:02:04,612
you have to eat medicine while doing it with me.
955
01:02:05,581 --> 01:02:08,150
But with other women it doesn't need to be, right?
956
01:02:09,985 --> 01:02:11,453
It's up to you to think what it is like.
957
01:02:12,187 --> 01:02:14,756
You're still not willing to listen to others.
958
01:02:17,693 --> 01:02:19,528
Dear, I'm sorry.
I'm sorry.
959
01:02:19,528 --> 01:02:20,262
Let me go!
960
01:02:25,033 --> 01:02:26,502
Just watch if you dare go home.
961
01:02:28,704 --> 01:02:30,172
I tortured you to death!
962
01:02:36,044 --> 01:02:37,145
I'm sorry.
963
01:02:46,688 --> 01:02:49,258
Seong Jae, you don't want to live with me?
964
01:02:51,827 --> 01:02:54,029
I'm just asking.
965
01:02:55,864 --> 01:02:56,965
Hae Yeong
966
01:02:58,800 --> 01:03:00,636
At our age like this,
being a lover seems to be a little like that.
967
01:03:00,636 --> 01:03:02,104
Staying at home also looks weird.
968
01:03:03,205 --> 01:03:05,040
Want to be like everyone else. P>
969
01:03:07,609 --> 01:03:09,077
It turns out you want to get married huh? P>
970
01:03:12,748 --> 01:03:13,482
Why? P>
971
01:03:16,785 --> 01:03:18,987
We have already experienced the life of
others are living .
972
01:03:20,455 --> 01:03:21,189
There is a saying that says...
973
01:03:21,557 --> 01:03:25,594
Marriage is a lifestyle,
is not a style of love.
974
01:03:27,062 --> 01:03:28,530
Live to this age,
975
01:03:29,631 --> 01:03:30,732
I think the saying makes perfect sense.
976
01:03:34,036 --> 01:03:34,770
Seong Jae...
977
01:03:35,871 --> 01:03:38,073
You want to draw the boundary from our relationship?
978
01:03:39,908 --> 01:03:40,642
It's not like that.
979
01:03:41,376 --> 01:03:42,844
I...
980
01:03:43,211 --> 01:03:45,414
it doesn't not like you,
it's just not willing to marry you.
981
01:03:46,148 --> 01:03:48,350
I want to keep the love relationship
like this.
982
01:03:49,084 --> 01:03:50,919
I think this is more than enough
983
01:03:50,919 --> 01:03:52,020
I feel very satisfied now.
984
01:03:56,792 --> 01:04:00,462
Like everyone else,
isn't it better?
985
01:04:19,548 --> 01:04:21,016
I will move to a house in Gangwon-do.
986
01:04:25,787 --> 01:04:27,990
After aging,
I want to stay there.
987
01:04:28,357 --> 01:04:29,825
The reason for building a house there,
also has something to do with this.
988
01:04:33,128 --> 01:04:34,229
Look...
989
01:04:40,836 --> 01:04:43,405
What if we just live there? P>
990
01:05:01,390 --> 01:05:02,491
Alright, I go first. P>
991
01:05:02,516 --> 01:05:02,775
S
992
01:05:02,776 --> 01:05:03,034
Su
993
01:05:03,035 --> 01:05:03,294
Sub
994
01:05:03,295 --> 01:05:03,553
Subt
995
01:05:03,554 --> 01:05:03,813
Subti
996
01:05:03,814 --> 01:05:04,072
Subtitles
997
01:05:04,073 --> 01:05:04,332
Subtitles
998
01:05:04,333 --> 01:05:04,591
Subtitles
999
01:05:04,592 --> 01:05:04,851
Subtitles
1000
01:05:04,852 --> 01:05:05,110
Subtitles o
1001
01:05:05,111 --> 01:05:05,370
ol subtitles
1002
01:05:05,371 --> 01:05:05,629
Subtitles o
1003
01:05:05,630 --> 01:05:05,889
Subtitles by
1004
01:05:05,890 --> 01:05:06,148
1005 01:05:06,149 --> 01:05:06,408 Subtitles by: 1006 01:05:06,409 --> 01:05:06,667 www.subtitlecinema.com 1007 01:05:06,668 --> 01:05:06,927 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1008 01:05:06,928 --> 01:05:07,186 Visit www.Hokibet99 .cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1009 01:05:07,187 --> 01:05:07,446 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1010 01:05:07,447 --> 01:05:07,705 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1011 01:05:07,706 --> 01:05:07,965 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1012 01:05:07,966 --> 01:05:08,225 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1013 01:05:08,226 --> 01:05:08,484 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1014 01:05:08,485 --> 01:05:08,744 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1015 01:05:08,745 --> 01:05:09,003 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1016 01:05:09,004 --> 01:05:09,263 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1017 01:05:09,264 --> 01:05:09,522 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1018 01:05:09,523 --> 01:05:09,782 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1019 01:05:09,783 --> 01:05:10,041 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 1020 01:05:10,042 --> 01:05:10,301 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1021 01:05:10,302 --> 01:05:10,560 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1022 01:05:10,561 --> 01:05:10,820 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1023 01:05:10,821 --> 01:05:11,079 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1024 01:05:11,080 --> 01:05:11,339 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 1025 01:05:11,340 --> 01:05:11,598 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1026 01:05:11,599 --> 01:05:11,858 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1027 01:05:11,859 --> 01:05:12,117 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1028 01:05:12,118 --> 01:05:12,377 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1029 01:05:12,378 --> 01:05:12,636 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1030 01:05:12,637 --> 01:05:12,896 500 Thousand New Member Bonus /> 10 Million Parlay Cashback 1031 01:05:12,897 --> 01:05:13,155 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1032 01:05:13,156 --> 01:05:13,415 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1033 01:05:13,416 --> 01:05:20,516 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1034 01:05:20,541 --> 01:05:27,541 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1035 01:05:34,423 --> 01:05:36,625 Hey, you forced him too much. 1036 01:05:36,992 --> 01:05:40,295 Age is as old as this you need it three times a week. It's much harder you tell him to be a successful person. 1037 01:05:40,295 --> 01:05:43,965 A week or three is never lacking, too troublesome people. This is not a test anyway. 1038 01:05:44,332 --> 01:05:45,801 You guys are my friends, aren't you? 1039 01:05:45,801 --> 01:05:47,636 Who are you really on the side? 1040 01:05:47,636 --> 01:05:48,737 What are your plans? p> 1041 01:05:49,104 --> 01:05:49,838 Divorced. 1042 01:05:49,838 --> 01:05:51,673 What? I don't agree you divorce. P> 1043 01:05:51,673 --> 01:05:52,774 This month is divorced too! P> 1044 01:05:52,774 --> 01:05:53,875 Hey, why do you have a little heart? P> 1045 01:05:54,976 --> 01:05:58,280 From the moment of marriage until now, no once a day 1046 01:05:58,280 --> 01:05:59,381 I did not prepare breakfast for him. 1047 01:05:59,748 --> 01:06:01,216 Give birth to a son for him. Every year he burns incense for his parents. 1048 01:06:01,216 --> 01:06:03,051 As a wife, I have run all my duties and obligations. P> 1049 01:06:03,418 --> 01:06:04,886 But that bastard... 1050 01:06:05,253 --> 01:06:08,190 If it isn't help from my family, the gas station can't he opened. 1051 01:06:08,190 --> 01:06:09,291 But how dare he... 1052 01:06:10,759 --> 01:06:12,594 What are you two doing now? 1053 01:06:12,961 --> 01:06:14,796 The one rubbing the stomach, the one scratching his back. 1054 01:06:14,796 --> 01:06:17,365 It's really spectacular. 1055 01:06:17,733 --> 01:06:19,201 Sorry, drink it! 1056 01:06:21,036 --> 01:06:21,770 Drink! 1057 01:06:22,137 --> 01:06:22,871 Come drink! 1058 01:06:30,946 --> 01:06:33,148 Come on we go home. It's late. 1059 01:06:33,148 --> 01:06:34,616 Why? 1060 01:06:34,616 --> 01:06:36,818 There is a guy over there over and over paying attention to us. How scary. 1061 01:06:36,818 --> 01:06:37,552 Let's go! Hurry up! P> 1062 01:06:37,919 --> 01:06:38,653 Let's go! P> 1063 01:06:39,020 --> 01:06:41,223 Sit down! Sit down! P> 1064 01:06:41,957 --> 01:06:43,425 Let's hurry up! P> 1065 01:06:44,159 --> 01:06:46,728 Don't let him have a crush on me. P> 1066 01:06:47,095 --> 01:06:49,664 At our present age, has passed the limit where we are can pull men's attention. 1067 01:06:49,664 --> 01:06:51,500 Not us, please! 1068 01:06:51,500 --> 01:06:52,968 But me, I... Jo Mi Yeon. 1069 01:06:52,968 --> 01:06:55,904 I think he only want to try just a night snack. Let's go! 1070 01:06:55,904 --> 01:06:58,106 Then, you go home first. 1071 01:06:58,106 --> 01:06:59,207 That's right! 1072 01:06:59,207 --> 01:07:00,675 How could we leave you're here? P> 1073 01:07:00,675 --> 01:07:03,245 It's okay, you go home! Didn't you say due date is near? P> 1074 01:07:03,245 --> 01:07:05,080 Eonnie, tomorrow you still have to open the store. 1075 01:07:05,080 --> 01:07:06,915 Tomorrow morning there is a promise. 1076 01:07:06,915 --> 01:07:08,383 Because of that, you two go home! 1077 01:07:08,383 --> 01:07:11,319 Let me drink alone and think about it with my graceful style. 1078 01:07:11,686 --> 01:07:13,889 Please, you just leave! 1079 01:07:15,724 --> 01:07:16,825 It's OK. P> 1080 01:07:16,825 --> 01:07:19,394 If anything, call me. P> 1081 01:07:19,394 --> 01:07:20,128 Be careful! P> 1082 01:07:20,128 --> 01:07:22,697 You have to call! Don't forgot to order the replacement driver. 1083 01:07:22,697 --> 01:07:23,431 Like I am a child? 1084 01:07:23,431 --> 01:07:24,166 Bye-bye. 1085 01:07:24,166 --> 01:07:24,900 Don't forget to call me! 1086 01:07:34,442 --> 01:07:36,645 Jo Mi Yeon , it turns out your attraction is still as heavy as before. 1087 01:08:30,232 --> 01:08:30,966 Mi Yeon! 1088 01:08:33,535 --> 01:08:34,636 Omo! 1089 01:08:35,003 --> 01:08:36,104 Are you okay? 1090 01:08:36,471 --> 01:08:39,774 That's right I said ? At this age, if we are followed by a man, definitely rob. 1091 01:08:40,876 --> 01:08:42,711 Thank you for telling me, kunyuk! 1092 01:08:43,078 --> 01:08:44,546 Thank you too much. 1093 01:08:44,546 --> 01:08:45,280 Let me see. 1094 01:08:45,647 --> 01:08:48,950 Your head is leaking. How is this? 1095 01:08:49,684 --> 01:08:50,785 It's a shame. 1096 01:08:52,621 --> 01:08:55,557 Cheating husband is also embarrassing. 1097 01:08:56,658 --> 01:08:59,961 Robbed, even more embarrassing. 1098 01:09:01,429 --> 01:09:04,366 It's really embarrassing. 1099 01:09:04,733 --> 01:09:07,669 It's too embarrassing. How can I live? 1100 01:09:07,669 --> 01:09:09,137 Mi Yeon, it's okay. 1101 01:09:09,137 --> 01:09:11,339 It's okay, Mi Yeon. 1102 01:09:11,339 --> 01:09:12,073 - = Let your dreams fly = - p > 1103 01:09:12,073 --> 01:09:13,174 This is what you wrote instead? 1104 01:09:13,541 --> 01:09:15,010 The author's name listed is Hwang Hyeon Seung. 1105 01:09:15,377 --> 01:09:16,845 See the title, I already know you wrote it. p > 1106 01:09:17,579 --> 01:09:18,680 Why can this be in your hands? 1107 01:09:18,680 --> 01:09:21,249 This... Channel U is making preparations. 1108 01:09:22,350 --> 01:09:23,451 Then why is that really? 1109 01:09:23,451 --> 01:09:24,920 This makes no difference with being a clothes hanger for others. 1110 01:09:25,287 --> 01:09:26,755 Plus they are our heavy rivals. 1111 01:09:27,489 --> 01:09:29,324 Now everyone says you helped him make a planning report. 1112 01:09:30,058 --> 01:09:31,893 I seem to know who is spreading. 1113 01:09:33,728 --> 01:09:35,196 He wants to be successful in relying on this. 1114 01:09:35,931 --> 01:09:38,133 In that company. 1115 01:09:39,601 --> 01:09:40,335 Basics! 1116 01:09:42,904 --> 01:09:44,005 Good. 1117 01:09:46,574 --> 01:09:48,410 You're always nagging but always Help me from behind. 1118 01:09:48,410 --> 01:09:49,511 This time it's been changed to the brothel? 1119 01:09:50,979 --> 01:09:53,181 Now you claim to reach this position because of my help? 1120 01:09:53,181 --> 01:09:54,649 During the adaptation of the TV station first 1121 01:09:55,383 --> 01:09:57,585 I helped you to keep the program stopped. We break even though. P> 1122 01:09:58,687 --> 01:10:00,522 Everyone thinks he is your nephew. P> 1123 01:10:01,990 --> 01:10:03,458 They I still don't know if you are dating. 1124 01:10:04,192 --> 01:10:05,660 Before this news spreads, stop it! 1125 01:10:10,432 --> 01:10:11,166 May! 1126 01:10:11,533 --> 01:10:12,634 I stop. 1127 01:10:13,368 --> 01:10:16,304 I'm also lazy to interact with the incompetent TV Station Chief . Rather than being destroyed. P> 1128 01:10:17,405 --> 01:10:18,506 Sin Hye! P> 1129 01:10:20,342 --> 01:10:22,177 Just tell the people I was fired because of a man's problem. 1130 01:10:22,177 --> 01:10:25,113 Don't forget to emphasize that he is brothel. 1131 01:10:29,150 --> 01:10:30,986 - = Hyeon Seung = - 1132 01:10:34,656 --> 01:10:36,124 Please enjoy. 1133 01:10:37,592 --> 01:10:39,060 Hopefully the business will run smoothly. 1134 01:10:39,060 --> 01:10:40,528 Thank you. 1135 01:10:46,401 --> 01:10:47,502 Sin Hye. 1136 01:10:50,805 --> 01:10:52,273 My stomach hurts. 1137 01:10:53,008 --> 01:10:55,577 Just go to the bathroom. My character is on guard. 1138 01:10:55,577 --> 01:10:58,146 It doesn't seem like that stomach ache. 1139 01:10:59,247 --> 01:10:59,981 What? 1140 01:11:01,449 --> 01:11:02,550 When do you start getting sick? 1141 01:11:03,284 --> 01:11:04,753 Why? Not because you want to go to the bathroom? 1142 01:11:05,854 --> 01:11:06,955 Cancer? 1143 01:11:06,955 --> 01:11:08,056 Colorectal cancer. 1144 01:11:09,891 --> 01:11:13,561 But fortunately the position is not so severe. 1145 01:11:13,928 --> 01:11:15,397 If there is no change, 1146 01:11:16,131 --> 01:11:18,333 the operating process is also not that complicated. 1147 01:11:18,333 --> 01:11:20,168 Have you checked it carefully? 1148 01:11:21,269 --> 01:11:23,838 As soon as possible we specify the day of operation. 1149 01:11:24,939 --> 01:11:27,509 Besides friends, there are other guardians not ? 1150 01:11:27,509 --> 01:11:30,812 At this age, where are the other guardians? 1151 01:11:35,583 --> 01:11:36,684 It's okay. 1152 01:11:37,052 --> 01:11:39,621 At this age we get cancer is not something extraordinary. 1153 01:11:39,988 --> 01:11:42,924 Listen to her lately a lot of it got hit. 1154 01:11:47,695 --> 01:11:49,898 There's still us. There won't be anything. 1155 01:11:49,898 --> 01:11:52,100 The doctor also said, right? The operation is simple. 1156 01:11:52,467 --> 01:11:53,201 Have you heard? 1157 01:12:00,175 --> 01:12:01,643 Which bastard? 1158 01:12:03,478 --> 01:12:04,579 Bastard! 1159 01:12:05,680 --> 01:12:08,249 Aigoo, the Ajummas turned out. 1160 01:12:08,249 --> 01:12:09,350 Get down quickly ! 1161 01:12:10,085 --> 01:12:11,553 Hurry up! Go down! P> 1162 01:12:12,654 --> 01:12:14,856 What are you doing now? P> 1163 01:12:23,298 --> 01:12:25,500 What are you doing now? P> 1164 01:12:26,601 --> 01:12:28,069 There will be nothing. P> 1165 01:12:31,005 --> 01:12:32,107 Hurry down! 1166 01:12:34,676 --> 01:12:36,144 Woman driver! 1167 01:12:36,511 --> 01:12:38,346 You two left the club together? 1168 01:12:38,346 --> 01:12:39,814 Maybe because you both have a crush. 1169 01:12:40,181 --> 01:12:41,649 But getting out is noisy ? 1170 01:12:41,649 --> 01:12:42,383 Yes. 1171 01:12:42,383 --> 01:12:46,421 Terus karena Ajumma itu kesal, jadi dia menggugatmu. Begitu? 1172 01:12:47,155 --> 01:12:51,559 Hey, look at me injured here, and here. 1173 01:12:51,926 --> 01:12:55,597 Plus I've reported the police if my credit card and cellphone are robbed. 1174 01:12:55,597 --> 01:12:58,900 Isn't that loaned by Ajumma to me to pay rent for the room? 1175 01:13:01,102 --> 01:13:02,203 Omo! 1176 01:13:04,405 --> 01:13:06,975 Ajussi this... 1177 01:13:06,975 --> 01:13:07,709 What's this? 1178 01:13:08,076 --> 01:13:08,810 What bastard? P> 1179 01:13:08,810 --> 01:13:11,012 Dear! Honey! P> 1180 01:13:11,379 --> 01:13:12,113 Dear... 1181 01:13:13,214 --> 01:13:13,948 You have arrived. P> 1182 01:13:13,948 --> 01:13:14,682 Which dumplings? P> 1183 01:13:17,986 --> 01:13:19,087 Bastards! P> 1184 01:13:19,454 --> 01:13:22,023 This bastard! After eating tiger balls, huh? P> 1185 01:13:22,757 --> 01:13:23,858 Calm yourself. P> 1186 01:13:23,858 --> 01:13:25,693 - This bastard! - Calm yourself! P> 1187 01:13:26,427 --> 01:13:28,997 Seeing this kind of situation Which husband can calm down? 1188 01:13:29,731 --> 01:13:30,832 My wife is beaten by people. 1189 01:13:31,566 --> 01:13:34,502 Bastard! I teach you! 1190 01:13:34,502 --> 01:13:35,603 Please understand us! P> 1191 01:13:36,337 --> 01:13:38,173 Follow our assessment! P> 1192 01:13:38,540 --> 01:13:40,008 Seharusnya menjadi tanggung-jawab penuh Ajumma itu. 1193 01:13:41,109 --> 01:13:42,577 Don't cry! Don't cry! P> 1194 01:13:43,311 --> 01:13:44,045 You're now looking lightly... 1195 01:13:44,412 --> 01:13:45,513 Looking lightly at my wife? P> 1196 01:13:45,880 --> 01:13:46,981 Not looking lightly. I mean... 1197 01:13:46,981 --> 01:13:48,816 p> 1198 01:13:52,487 --> 01:13:53,955 How dare you look down on my wife? 1199 01:13:55,056 --> 01:13:57,625 Bastard! 1200 01:14:02,764 --> 01:14:04,232 Brat! 1201 01:14:08,636 --> 01:14:11,206 Bastard! 1202 01:14:13,408 --> 01:14:14,509 What are you doing in outside? Up to someone like that? 1203 01:14:15,243 --> 01:14:16,711 It has nothing to do with you. 1204 01:14:20,748 --> 01:14:21,849 Quickly sign the divorce letter! 1205 01:14:24,786 --> 01:14:26,621 Your head isn't hurt, right ? 1206 01:14:28,823 --> 01:14:31,759 Don't worry! My brain is still clear. 1207 01:14:31,759 --> 01:14:33,595 I'm worrying about you. Should you be so wary of me? 1208 01:14:33,595 --> 01:14:35,430 All this because 1209 01:14:36,531 --> 01:14:37,632 1210 01:14:38,733 --> 01:14:40,201 Because of your cheating! 1211 01:14:41,302 --> 01:14:42,403 I'm sorry. 1212 01:14:42,403 --> 01:14:44,239 No matter what the reason for this affair, 1213 01:14:44,239 --> 01:14:46,441 We don't live together. Moreover, since that day, we have never met again. 1214 01:14:46,808 --> 01:14:48,276 In the future it is impossible to see you again. 1215 01:14:48,276 --> 01:14:50,478 Why not ? You see me happy half dead. 1216 01:14:50,478 --> 01:14:51,579 Our relationship isn't like that. 1217 01:14:51,579 --> 01:14:54,148 I just need someone I can talk to. 1218 01:14:54,148 --> 01:14:55,617 Sounds so ironic 1219 01:14:56,351 --> 01:14:57,452 Didn't you give her flowers? 1220 01:15:02,957 --> 01:15:03,691 I'm sorry. 1221 01:15:06,261 --> 01:15:07,362 I was guilty. 1222 01:15:07,729 --> 01:15:09,564 I will not repeat it later. 1223 01:15:09,564 --> 01:15:11,399 I don't care, I don't want to hear. 1224 01:15:11,399 --> 01:15:12,867 Aren't you the one who wants it so I explain it? 1225 01:15:12,867 --> 01:15:15,069 Upset me to be. < 1226 01:15:18,373 --> 01:15:19,474 You have changed. 1227 01:15:24,245 --> 01:15:25,713 You have changed. 1228 01:15:32,320 --> 01:15:33,788 Then? What do you want? 1229 01:15:34,522 --> 01:15:37,091 Just disconnect? 1230 01:15:48,469 --> 01:15:49,203 You just choose it! 1231 01:15:50,305 --> 01:15:52,140 Divorced or cheated better. 1232 01:16:00,581 --> 01:16:01,316 Mi Yeon! 1233 01:16:02,784 --> 01:16:03,885 Your body isn't hurt, right? 1234 01:16:23,705 --> 01:16:24,439 It's coming? 1235 01:16:32,146 --> 01:16:33,614 Hae Yeong, the night you have time? P> 1236 01:16:33,981 --> 01:16:35,450 I want to take you to a place. P> 1237 01:16:35,817 --> 01:16:38,019 I want to go to Ulsan. P> 1238 01:16:39,120 --> 01:16:40,221 To Ulsan? P> 1239 01:16:40,221 --> 01:16:42,790 My daughter-in-law is placed there. P> 1240 01:16:43,157 --> 01:16:44,992 So after Seo Joong's baby is even a month, you turn back. P> 1241 01:16:45,360 --> 01:16:47,562 It takes a long time to raise the child. P> 1242 01:16:48,663 --> 01:16:50,865 Maybe I need to stay there for a while. 1243 01:16:58,940 --> 01:17:00,408 What about your store? 1244 01:17:00,775 --> 01:17:02,610 You have to close some time. 1245 01:17:03,711 --> 01:17:05,546 I intend to close my shop slowly. 1246 01:17:06,647 --> 01:17:07,382 > 1247 01:17:08,483 --> 01:17:10,318 Hae Yeong... 1248 01:17:11,419 --> 01:17:12,887 If all of this was because of my words that day... 1249 01:17:13,988 --> 01:17:16,190 I was a mother. 1250 01:17:20,595 --> 01:17:21,696 Too much debt to Soo Jeong. P> 1251 01:17:22,797 --> 01:17:24,265 Then we... 1252 01:17:29,036 --> 01:17:29,771 Hae Yeong... 1253 01:17:36,010 --> 01:17:36,744 I... 1254 01:17:37,478 --> 01:17:38,579 I'm sorry. 1255 01:17:56,564 --> 01:17:57,665 Fighting! 1256 01:17:57,665 --> 01:17:59,133 Let's go all the way to his bicycle ! 1257 01:17:59,133 --> 01:18:00,601 Good. 1258 01:18:00,601 --> 01:18:01,702 One by one. 1259 01:18:01,702 --> 01:18:02,437 Good. 1260 01:18:06,107 --> 01:18:07,208 Seonbae, how are you! 1261 01:18:07,575 --> 01:18:08,676 Producer Hwang. P> 1262 01:18:09,043 --> 01:18:11,979 This program is really great! P> 1263 01:18:11,979 --> 01:18:13,080 It looks like you're really serious in preparing it. P> 1264 01:18:13,080 --> 01:18:14,549 In the future I need more help from you. 1265 01:18:14,549 --> 01:18:16,017 Now I have to depend on you. 1266 01:18:16,017 --> 01:18:17,852 I read your manuscript. 1267 01:18:17,852 --> 01:18:18,953 Give me 10 minutes. 1268 01:18:18,953 --> 01:18:19,320 Ten minutes? 1269 01:18:19,687 --> 01:18:20,054 Please wait for me 10 minutes. 1270 01:18:20,054 --> 01:18:20,788 Good. 1271 01:18:23,357 --> 01:18:24,459 Why come here? 1272 01:18:25,193 --> 01:18:25,927 Give you congratulations. 1273 01:18:28,863 --> 01:18:29,597 Sorry. 1274 01:18:30,331 --> 01:18:32,166 It's too busy, so I haven't had time to call you. 1275 01:18:32,533 --> 01:18:34,368 You also said this. 1276 01:18:34,368 --> 01:18:35,102 Sorry ? 1277 01:18:36,571 --> 01:18:38,773 There is a very experienced host. Surely your work will feel much easier. 1278 01:18:40,241 --> 01:18:41,342 Want to wait for me? 1279 01:18:41,342 --> 01:18:42,076 No. 1280 01:18:42,076 --> 01:18:43,544 If so, see you at home? 1281 01:18:43,911 --> 01:18:45,379 We just get here. 1282 01:18:46,113 --> 01:18:46,481 What? 1283 01:18:47,215 --> 01:18:48,316 The relationship between you and me. 1284 01:18:50,885 --> 01:18:51,986 You say that annoyed with me, right? 1285 01:18:52,353 --> 01:18:53,454 Not sincere from your heart. 1286 01:18:54,555 --> 01:18:55,656 I am sincere. 1287 01:18:57,492 --> 01:18:59,694 In the future I will continue working in this field. 1288 01:19:00,061 --> 01:19:01,896 If you are involved in gossip, will be very tiring. 1289 01:19:02,263 --> 01:19:03,364 You will also feel tired. 1290 01:19:03,731 --> 01:19:05,933 You believe gossip that says I'm dating with you because there are ulterior motives? 1291 01:19:05,933 --> 01:19:07,034 Is this important? 1292 01:19:07,401 --> 01:19:08,503 I am not such a person. 1293 01:19:08,503 --> 01:19:09,604 Really because I love you. 1294 01:19:09,604 --> 01:19:10,338 Don't go on again! P> 1295 01:19:13,274 --> 01:19:14,008 You go! P> 1296 01:19:14,375 --> 01:19:15,476 Aku pergi dulu. 1297 01:19:16,210 --> 01:19:16,944 Wait! 1298 01:19:17,311 --> 01:19:18,412 I have resigned. 1299 01:19:18,779 --> 01:19:20,248 I want to start early. 1300 01:19:21,716 --> 01:19:22,817 In the future I... 1301 01:19:23,184 --> 01:19:25,019 will work hard to support myself. 1302 01:19:25,753 --> 01:19:26,854 Hwang producer! 1303 01:19:27,588 --> 01:19:29,790 There is a lot to be recorded. Come on, start! 1304 01:19:29,790 --> 01:19:31,259 Please don't go. What do I do? 1305 01:19:32,727 --> 01:19:34,195 Enough! 1306 01:19:34,562 --> 01:19:35,663 I can't stand it. Release it! p > 1307 01:19:36,030 --> 01:19:37,865 Why brood and torture someone like this? 1308 01:19:38,232 --> 01:19:40,067 Sorry, suddenly angry with you. 1309 01:19:49,977 --> 01:19:51,445 But... 1310 01:19:52,547 --> 01:19:53,648 this is me. 1311 01:19:54,382 --> 01:19:55,483 Usually looking at the world with full of calmness. 1312 01:19:56,584 --> 01:19:58,419 Then then get angry. 1313 01:19:58,419 --> 01:19:59,887 Here I am. 1314 01:20:00,254 --> 01:20:01,355 It's OK . 1315 01:20:04,659 --> 01:20:05,760 I can understand. 1316 01:20:06,127 --> 01:20:07,228 I've been bored with you. 1317 01:20:09,430 --> 01:20:10,898 Things that you feel interesting, 1318 01:20:13,834 --> 01:20:15,303 Hal-hal yang kau rasa menarik, 1319 01:20:15,303 --> 01:20:16,404 I'm not at all interested. 1320 01:20:17,505 --> 01:20:18,239 Honestly, 1321 01:20:19,707 --> 01:20:21,542 doing that with men is now boring for me. 1322 01:20:22,643 --> 01:20:23,744 This is my heart . 1323 01:20:24,111 --> 01:20:25,947 Now there is no point in meeting you again, right? 1324 01:20:35,856 --> 01:20:36,591 I already know. 1325 01:20:39,527 --> 01:20:40,995 I will not yank you again. 1326 01:20:57,878 --> 01:20:58,980 It's okay. P> 1327 01:21:00,081 --> 01:21:01,549 Children have also been born. P> 1328 01:21:01,549 --> 01:21:03,017 And it's grown up too. P> 1329 01:21:03,384 --> 01:21:05,586 Women live not only for reproduction. P> 1330 01:21:05,953 --> 01:21:10,358 At this age, cancer is more suitable for us than climax. 1331 01:21:13,294 --> 01:21:16,964 I want it before I can feel a burning love relationship. 1332 01:21:17,698 --> 01:21:19,533 Unexpectedly in the blaze, I almost burned to ashes. P> 1333 01:21:19,900 --> 01:21:20,635 Base you! P> 1334 01:21:21,002 --> 01:21:24,305 Don't worry! People won't die that easily. 1335 01:21:26,507 --> 01:21:27,975 Have you told this problem to Soo Jeong? 1336 01:21:29,810 --> 01:21:30,544 Not yet. 1337 01:21:32,747 --> 01:21:34,949 There is still a chance until she finishes giving birth. 1338 01:21:34,949 --> 01:21:36,050 Seong Jae how? 1339 01:21:37,518 --> 01:21:38,619 Why? 1340 01:21:38,619 --> 01:21:41,188 What's this ? Like someone who wants to die. 1341 01:21:41,188 --> 01:21:44,492 After recovering meet again, can you. Yes, right? 1342 01:21:44,859 --> 01:21:45,593 Yeah! 1343 01:21:45,960 --> 01:21:46,694 That person... 1344 01:21:48,162 --> 01:21:50,364 his wife also died of cancer. 1345 01:21:51,098 --> 01:21:53,300 Not a few he suffered. 1346 01:21:53,668 --> 01:21:55,870 Actually I don't want him to feel lonely anymore. 1347 01:21:56,604 --> 01:21:58,072
1348 01:21:59,173 --> 01:22:03,577 It's better if you just worry about yourself. 1349 01:22:03,577 --> 01:22:04,679 Seong Jae is without you there will still be lots of women hanging out. 1350 01:22:06,147 --> 01:22:07,615 Right? p > 1351 01:22:08,716 --> 01:22:09,817 Have a happy life. 1352 01:22:11,285 --> 01:22:12,753 Hypocrisy! 1353 01:22:12,753 --> 01:22:14,221 If you need something, tell me. 1354 01:22:14,588 --> 01:22:16,424 There's still me and Mi Yeon. 1355 01:22:16,424 --> 01:22:18,626
1356 01:22:19,360 --> 01:22:20,461 Please take care of Soo Jeong. 1357 01:22:20,461 --> 01:22:21,929 You guys who said... 1358 01:22:21,929 --> 01:22:23,030 You... 1359 01:22:27,435 --> 01:22:29,637 At your age like this, it's okay to resign? 1360 01:22:31,472 --> 01:22:33,307 After this problem, my feelings get complicated. 1361 01:22:33,674 --> 01:22:35,142 It feels like I'm over the line. 1362 01:22:36,243 --> 01:22:36,977 Regret? 1363 01:22:38,079 --> 01:22:39,180 Don't regret it. p> 1364 01:22:39,547 --> 01:22:41,382 After all, you have to resign too. 1365 01:22:46,153 --> 01:22:48,723 Oh yeah, how do you contact Jae Ho? 1366 01:22:52,393 --> 01:22:53,494 That person... 1367 01:22:53,861 --> 01:22:56,063 always calls me . But... 1368 01:22:56,797 --> 01:22:59,366 I don't answer. 1369 01:23:00,468 --> 01:23:01,202 Aigoo... 1370 01:23:01,936 --> 01:23:05,239 Why is our fate so ugly? 1371 01:23:06,340 --> 01:23:07,074 Yes! P> 1372 01:23:08,909 --> 01:23:11,846 The fortune teller said I would die young. P> 1373 01:23:12,213 --> 01:23:14,048 Eonnie! P> 1374 01:23:14,415 --> 01:23:16,250 I don't agree. P> 1375 01:23:17,351 --> 01:23:20,654 Looks like Hae Yeong is the same don't know the meaning of dead young in the dictionary. 1376 01:23:20,654 --> 01:23:21,756 Yes! 1377 01:23:23,958 --> 01:23:26,160 We are past the age of dying young. 1378 01:23:26,160 --> 01:23:28,362 Of course. It's also been a few decades. 1379 01:23:28,362 --> 01:23:29,830 It's really sad... Sad. 1380 01:23:29,830 --> 01:23:30,931 Too sad. p > 1381 01:24:05,065 --> 01:24:08,736 I have money. Why should you pay the cost of my operations? 1382 01:24:09,103 --> 01:24:11,672 I just came out a little. The rest was paid by Mi Yeon Eonnie. p > 1383 01:24:11,672 --> 01:24:14,241 The card that was tight was the bootman's card. So there's no need to feel bad. 1384 01:24:14,975 --> 01:24:17,178 I seem to have to stay alive to pay debts. 1385 01:24:17,545 --> 01:24:19,013 Of course! Of course you have to live. 1386 01:24:19,747 --> 01:24:20,481 Quickly return our money! 1387 01:24:20,848 --> 01:24:21,949 Yes. 1388 01:24:22,683 --> 01:24:23,784 You will be fine 1389 01:24:24,518 --> 01:24:25,252 Mother! 1390 01:24:26,720 --> 01:24:27,454 Mother! 1391 01:24:34,795 --> 01:24:35,896 Why not tell me? 1392 01:24:38,098 --> 01:24:39,567 For fear you will be like this. 1393 01:24:42,503 --> 01:24:43,604 Is I a stranger? 1394 01:24:50,211 --> 01:24:51,679 So a mother isn't easy. 1395 01:24:53,514 --> 01:24:54,615 You have to be a good mother. 1396 01:24:54,615 --> 01:24:56,817 You don't want to go dead anyway. 1397 01:25:03,057 --> 01:25:04,158 I'm sorry. 1398 01:25:06,360 --> 01:25:07,828 What needs to be forgiven? 1399 01:25:09,663 --> 01:25:13,701 Everything. 1400 01:25:15,536 --> 01:25:18,472 Mother, You won't die. You can't die. 1401 01:25:19,573 --> 01:25:22,142 A trivial problem like this, no need to be exaggerated. 1402 01:25:22,142 --> 01:25:23,244 I wait for you to return. 1403 01:25:26,180 --> 01:25:27,648
1404
01:25:28,015 --> 01:25:29,116
I have to enter.
1405
01:25:29,116 --> 01:25:30,217
Enter!
1406
01:25:30,951 --> 01:25:32,419
I will wait here.
1407
01:25:32,786 --> 01:25:34,989
- Soo Jeong...
-You don't worry.
1408
01:25:36,090 --> 01:25:36,824
Don't cry.
It's not good for your womb.
1409
01:25:38,659 --> 01:25:39,760
There won't be anything.
1410
01:27:06,013 --> 01:27:07,481
Don't worry!
1411
01:27:10,417 --> 01:27:10,784
Here! Gifts. P>
1412
01:27:11,151 --> 01:27:11,885
Like? P>
1413
01:27:11,885 --> 01:27:12,987
Really smart to tell you. P>
1414
01:27:13,354 --> 01:27:15,189
Don't be too fond of. P>
1415
01:27:15,189 --> 01:27:15,923
I know the feelings of B who are parties A. P>
1416
01:27:15,923 --> 01:27:19,226
Thank you. P>
1417
01:27:19,226 --> 01:27:21,795
I now also want to do
things I want to do.
1418
01:27:21,795 --> 01:27:22,896
What else is left in this life?
1419
01:27:23,263 --> 01:27:25,466
All the suffering experienced in life,
there is no reward at all.
1420
01:27:25,833 --> 01:27:26,934
The producer just can't get it.
1421
01:27:27,301 --> 01:27:28,769
That's why he is interesting.
1422
01:27:28,769 --> 01:27:32,439
You still say interesting?
This is not an attitude which Party B should have.
1423
01:27:33,907 --> 01:27:35,009
But by the way,
1424
01:27:35,376 --> 01:27:36,477
have you heard about the TV Station Head?
1425
01:27:37,211 --> 01:27:37,945
No.
1426
01:27:38,312 --> 01:27:40,514
Because all the programs he managed
nothing was successful,
1427
01:27:40,514 --> 01:27:42,349
The president seemed to be raging. P>
1428
01:27:42,349 --> 01:27:43,817
It seems that soon he will be fired. P>
1429
01:27:44,918 --> 01:27:45,285
Oh huh?
1430
01:27:45,652 --> 01:27:46,020
Yes.
1431
01:27:50,424 --> 01:27:51,892
What do you tell me about this?
1432
01:27:52,259 --> 01:27:53,727
Because I think you must be interested.
1433
01:27:57,031 --> 01:27:58,132
Do you know?
1434
01:27:59,233 --> 01:28:00,701
Kissing motifs is one of my strengths.
1435
01:28:04,738 --> 01:28:05,839
Want to go for a drink?
1436
01:28:06,206 --> 01:28:08,042
May.
Do you treat?
1437
01:28:08,042 --> 01:28:08,409
Of course.
1438
01:28:08,776 --> 01:28:09,877
Today is a dinner event celebrating
Hyeon Seung program is complete.
1439
01:28:10,244 --> 01:28:12,813
The program rating is high.
We have booked an expensive place.
Let's go!
1440
01:28:14,281 --> 01:28:15,015
Don't want to.
1441
01:28:15,015 --> 01:28:17,217
Why not?
You know everyone.
1442
01:28:17,217 --> 01:28:18,318
I said I didn't want to come along.
1443
01:28:18,685 --> 01:28:19,787
Basic!
1444
01:28:21,622 --> 01:28:23,090
If you don't go ,
1445
01:28:24,191 --> 01:28:25,659
Hyeon Seung will be sad.
1446
01:28:27,861 --> 01:28:30,064
Things that happen in this circle
do you know anything?
1447
01:28:32,266 --> 01:28:33,000
Me?
1448
01:28:33,367 --> 01:28:34,468
Let me think...
1449
01:28:34,468 --> 01:28:35,569
Your sexual orientation.
1450
01:28:35,936 --> 01:28:37,037
Basic!
1451
01:28:38,872 --> 01:28:39,606
Okay, I go first.
1452
01:28:39,606 --> 01:28:40,707
Don't regret it !
1453
01:28:41,809 --> 01:28:42,910
Close the door!
1454
01:30:10,631 --> 01:30:12,099
I want a glass of coffee.
1455
01:30:22,009 --> 01:30:23,477
You took it.
1456
01:30:25,679 --> 01:30:27,881
I heard the story from Soo Jeong.
1457
01:30:30,450 --> 01:30:31,919
Are you okay?
1458
01:30:34,488 --> 01:30:35,956
Yes.
1459
01:30:39,626 --> 01:30:42,930
Thank you for the canopy tent.
1460
01:30:49,169 --> 01:30:51,738
Now is the reopening?
1461
01:30:53,207 --> 01:30:54,675
You're the first customer. P>
1462
01:30:54,675 --> 01:30:56,510
I'll give you a free cup of coffee. P>
1463
01:31:01,281 --> 01:31:03,116
Have ever participated in various
field productions? P>
1464
01:31:03,850 --> 01:31:05,686
Of course.
That is my expertise. P>
1465
01:31:05,686 --> 01:31:07,521
This is the first business
received by the company. P>
1466
01:31:07,888 --> 01:31:10,457
I don't want to consider funding.
I just want this program to be implemented with well.
1467
01:31:11,925 --> 01:31:14,127
But Representative, you won't go there right?
1468
01:31:14,494 --> 01:31:16,330
Still not sure.
1469
01:31:16,697 --> 01:31:18,165
If you don't have enough people, maybe I'll go there. p >
1470
01:31:18,532 --> 01:31:19,633
Approximately when can the decision be made?
1471
01:31:20,367 --> 01:31:21,468
What is it?
1472
01:31:21,468 --> 01:31:23,303
Representatives will or will not participate.
1473
01:31:23,303 --> 01:31:24,771
Is this important?
1474
01:31:25,505 --> 01:31:28,075
My wife is a program script writer.
1475
01:31:28,075 --> 01:31:30,277
We are both experienced in this field.
1476
01:31:31,011 --> 01:31:32,479
The rumors we hear are not small.
1477
01:31:33,580 --> 01:31:34,681
About?
1478
01:31:36,516 --> 01:31:38,719
About your relationship with the TV station head.
1479
01:31:38,719 --> 01:31:40,921
This time with...
1480
01:31:40,921 --> 01:31:42,389
- Choi PD!
- Yes?
1481
01:31:43,490 --> 01:31:46,793
Don't know where you hear rumors where
and from whom,
1482
01:31:47,160 --> 01:31:48,996
please tell your wife,
1483
01:31:49,730 --> 01:31:50,831
I am...
1484
01:31:51,198 --> 01:31:53,400
Even though I was drunk ,
1485
01:31:54,134 --> 01:31:57,070
her husband will not be able to be my orientation.
1486
01:31:59,640 --> 01:32:01,108
Ah... yes.
1487
01:32:01,842 --> 01:32:03,310
If you intend to work seriously,
1488
01:32:03,310 --> 01:32:04,411
we can work together.
1489
01:32:04,778 --> 01:32:06,613
Otherwise, I can find another PD.
1490
01:32:07,347 --> 01:32:08,815
I will work hard.
1491
01:32:09,182 --> 01:32:10,284
- Has troubled you.
- Yes. P>
1492
01:32:39,279 --> 01:32:40,747
Thank you. P>
1493
01:32:41,848 --> 01:32:43,684
May I go inside? P>
1494
01:32:45,152 --> 01:32:46,253
No.
1495
01:32:48,455 --> 01:32:49,923
Hae Yeong...
1496
01:32:50,657 --> 01:32:52,859
Time events, I...
1497
01:32:53,226 --> 01:32:55,062
felt scared.
1498
01:32:55,429 --> 01:32:56,530
I only considered myself.
1499
01:32:59,099 --> 01:33:00,567
If you want to be honest,
1500
01:33:01,668 --> 01:33:03,136
because I'm a little scared.
1501
01:33:04,237 --> 01:33:06,073
Now it's my turn to be scared.
1502
01:33:07,541 --> 01:33:10,477
Have something more disturbing
than fat in the stomach.
1503
01:33:13,046 --> 01:33:14,147
Hae Yeong...
1504
01:33:17,451 --> 01:33:19,286
I'm sorry.
1505
01:33:22,589 --> 01:33:24,057
Really sorry.
1506
01:35:18,572 --> 01:35:20,040
It's OK.
1507
01:35:21,875 --> 01:35:23,343
It's OK.
1508
01:35:41,328 --> 01:35:42,429
It's OK.
1509
01:35:50,136 --> 01:35:51,605
Don't cry.
1510
01:36:04,818 --> 01:36:06,653
- = Divorce = -
1511
01:36:14,728 --> 01:36:16,563
I really think a lot about myself.
1512
01:36:17,297 --> 01:36:19,866
Of course.
Maybe you think too much.
1513
01:36:27,207 --> 01:36:28,675
Indians.
1514
01:36:29,042 --> 01:36:30,877
Know ?
American Indians?
1515
01:36:32,712 --> 01:36:34,915
When they get married,
they will say words like this.
1516
01:36:37,851 --> 01:36:41,154
"Until guilt for love separates the two people."
1517
01:36:44,824 --> 01:36:47,027
Not "living together from black hair to graying".
1518
01:36:48,128 --> 01:36:50,330
What is meant is that love disappears.
1519
01:37:02,442 --> 01:37:03,910
>
1520
01:37:09,049 --> 01:37:11,618
Dear...
1521
01:37:13,820 --> 01:37:16,022
If you want me to part with you,
1522
01:37:19,693 --> 01:37:20,794
but I still love you so much.
1523
01:37:23,730 --> 01:37:25,565
You don't need to have a sweet mouth!
1524
01:37:26,666 --> 01:37:28,134
It seems like it's been a long time training.
1525
01:37:29,603 --> 01:37:32,539
Didn't you say that?
1526
01:37:34,741 --> 01:37:36,576
Married me so that when you were old and wrinkled,
there was someone who accompanied you on the side.
1527
01:37:42,816 --> 01:37:45,385
Let's live together.
1528
01:37:51,625 --> 01:37:53,460
You know I'm the most loyal.
1529
01:37:53,827 --> 01:37:58,231
I...
1530
01:37:58,965 --> 01:38:00,066
All my life...
I want to live with you to old age. P>
1531
01:38:00,433 --> 01:38:01,534
Loyal? P>
1532
01:38:03,737 --> 01:38:05,572
Right, loyal. P>
1533
01:38:05,939 --> 01:38:07,774
Initially said to love me. P>
1534
01:38:08,508 --> 01:38:10,710
Hey, so you live with me
because of your loyalty?
1535
01:38:11,077 --> 01:38:11,811
No.
1536
01:38:13,279 --> 01:38:15,115
It's not like that.
1537
01:38:15,115 --> 01:38:16,583
No? What's not? P>
1538
01:38:16,950 --> 01:38:18,785
Hey! P>
1539
01:38:18,785 --> 01:38:21,354
- It's not like that.
- Hey! Do you love me or loyal? By the way! P>
1540
01:38:22,088 --> 01:38:23,556
- Why keep quiet?
- That's not what I mean. P>
1541
01:38:25,759 --> 01:38:27,961
- How can I live because of loyalty?
- I - I already know.
1542
01:38:28,328 --> 01:38:30,530
- I already know. Love... because of love.
- So far you have been living with me because of your loyalty? P>
1543
01:38:30,530 --> 01:38:31,998
Yesterday the PD...
1544
01:38:31,998 --> 01:38:34,567
I used it because I saw him have experience < br /> filming in the field. But he didn't even show up. P>
1545
01:38:34,934 --> 01:38:36,770
So now you're forced to
intervene yourself, is that so? P>
1546
01:38:37,137 --> 01:38:39,706
Fortunately, just in case,
I've injected vaccinations.
1547
01:38:39,706 --> 01:38:41,541
The items are all complete?
Where is the camera?
1548
01:38:41,908 --> 01:38:43,009
- = Sin Hye, what is that? =
- I am very busy.
1549
01:38:43,376 --> 01:38:44,477
After I go home I call you again.
1550
01:38:49,983 --> 01:38:51,451
Long time no see.
1551
01:38:53,653 --> 01:38:55,121
It's been a long time since I met.
1552
01:38:56,589 --> 01:38:57,691
Where do you want to go?
1553
01:38:58,425 --> 01:38:59,893
Go to shoot the event.
1554
01:39:00,627 --> 01:39:01,728
Oh yeah.
1555
01:39:02,095 --> 01:39:03,563
I also want outside service.
1556
01:39:03,563 --> 01:39:05,031
Because the PD suddenly doesn't appear.
1557
01:39:05,398 --> 01:39:06,499
Oh yeah?
1558
01:39:06,866 --> 01:39:07,600
- That...
- Wait a minute !
1559
01:39:08,334 --> 01:39:09,436
I'm boarding first.
1560
01:39:10,170 --> 01:39:11,271
Found it?
1561
01:39:11,271 --> 01:39:13,106
I asked you to meet Hwang Hyeong Seung no?
1562
01:39:14,574 --> 01:39:15,675
Found it. p >
1563
01:39:16,042 --> 01:39:17,510
= It's good if you meet. =
1564
01:39:17,877 --> 01:39:20,080
Listen, I also don't know doing this
right or wrong,
1565
01:39:20,447 --> 01:39:22,649
= A few days ago he called me
and say tormented very much. =
1566
01:39:22,649 --> 01:39:23,383
= Understand? =
1567
01:39:24,484 --> 01:39:25,952
= Have a nice trip.
OK? =
1568
01:39:32,926 --> 01:39:34,394
Whose idea is this?
1569
01:39:35,495 --> 01:39:37,330
I've been thinking about it for a long time.
1570
01:39:37,697 --> 01:39:39,532
Rep. Park helped me a lot. P>
1571
01:39:39,899 --> 01:39:41,735
So I mean you have to come along? P>
1572
01:39:42,102 --> 01:39:43,570
I didn't say? P>
1573
01:39:44,304 --> 01:39:46,506
My dream is to become a PD wild life program. P>
1574
01:39:47,240 --> 01:39:49,809
Your previous program was very successful.
Certainly many companies are looking for you. P>
1575
01:39:50,910 --> 01:39:53,113
Maybe I'm still not mature enough. P>
1576
01:39:59,719 --> 01:40:01,554
I'm now good at work. P>
1577
01:40:01,921 --> 01:40:04,124
I'm sure it won't disappoint you.
1578
01:40:18,805 --> 01:40:20,273
PD must also take part in shooting.
1579
01:40:20,640 --> 01:40:22,475
I want to shoot a lot,
until the material is enough to run 5 weeks. p >
1580
01:40:22,842 --> 01:40:24,310
Can you?
1581
01:40:46,332 --> 01:40:48,168
- Why don't you bring him all?
- Why bring him?
1582
01:40:48,168 --> 01:40:49,636
Hyeon Seung isn't angry?
1583
01:40:50,003 --> 01:40:52,572
He said to be in the midst of Aboriginal people,
he was quite popular.
1584
01:40:52,572 --> 01:40:54,407
Seriously?
1585
01:40:55,875 --> 01:40:58,077
Suddenly we were told to come here what's up?
1586
01:40:58,077 --> 01:41:00,280
Jae Ho always said this place was good.
1587
01:41:01,381 --> 01:41:03,216
I became curious.
1588
01:41:03,216 --> 01:41:05,051
I wonder what is good < br /> live in a place like this,
1589
01:41:05,785 --> 01:41:07,253
so I come here look around.
1590
01:41:07,253 --> 01:41:08,354
You have forgiven Jae Ho?
1591
01:41:08,354 --> 01:41:09,823
Sorry sorry?
1592
01:41:10,190 --> 01:41:10,924
How long will it be?
1593
01:41:11,291 --> 01:41:12,759
I want to date another man.
1594
01:41:13,860 --> 01:41:15,328
Within 100 days,
1595
01:41:15,695 --> 01:41:17,897
I want to work for someone < br /> a good man.
1596
01:41:18,631 --> 01:41:20,834
If you can't,
I just forgive him.
1597
01:41:21,201 --> 01:41:22,302
How come if I lose?
1598
01:41:22,669 --> 01:41:23,770
What if I meet robber again?
1599
01:41:26,706 --> 01:41:28,908
But today you look so bright.
1600
01:41:29,642 --> 01:41:31,110
What about Seong Jae?
1601
01:41:31,477 --> 01:41:32,946
I made a bucket list.
1602
01:41:32,946 --> 01:41:34,414
Now I'm realizing one by one. P>
1603
01:41:34,414 --> 01:41:36,249
Salah satunya adalah camping.
1604
01:41:36,616 --> 01:41:38,084
Next time I have to go with him.
1605
01:41:38,451 --> 01:41:39,552
Of course.
1606
01:41:39,919 --> 01:41:42,488
Not bad.
But why is it so hot?
1607
01:41:42,488 --> 01:41:45,425
Hey, people those who go inland
are still afraid of heat?
1608
01:41:45,425 --> 01:41:46,526
Is that so?
1609
01:41:46,526 --> 01:41:47,627
Like it, right?
1610
01:41:47,627 --> 01:41:49,095
Hey, I almost died.
1611
01:41:49,462 --> 01:41:51,297
The right one almost died of excitement, tuh!
1612
01:41:51,664 --> 01:41:53,867
Against the person who was liked,
even the barren field felt like heaven.
1613
01:41:54,601 --> 01:41:56,069
I don't like being infected right?
1614
01:41:57,170 --> 01:41:58,638
p>
1615
01:42:01,207 --> 01:42:02,308
You can't say it's wrong.
1616
01:42:02,308 --> 01:42:03,042
There's important info!
1617
01:42:03,409 --> 01:42:05,245
What?
1618
01:42:05,612 --> 01:42:06,346
In front of the gate is
a red tile , looks like that?
1619
01:42:07,814 --> 01:42:11,484
Who looks like that caravan house?
1620
01:42:11,851 --> 01:42:14,053
He said there would be a very famous painter
would move and live there.
1621
01:42:14,053 --> 01:42:15,521
It's called Song Beom Sik.
1622
01:42:15,521 --> 01:42:18,091
Sik Beom Song?
His name is very poor.
1623
01:42:18,825 --> 01:42:20,293
The painter who lives in an area like this...
1624
01:42:20,660 --> 01:42:21,761
seems pretty good.
1625
01:42:21,761 --> 01:42:23,229
Yes right?
1626
01:42:23,596 --> 01:42:26,165
If you look too good...
1627
01:42:26,165 --> 01:42:28,735
I want to build good relations with him.
1628
01:42:28,735 --> 01:42:31,671
Yes! If handsome,
I want to see you too!
Also curious. P>
1629
01:42:31,671 --> 01:42:32,772
Curious, right? P>
1630
01:42:33,139 --> 01:42:34,974
Hey, don't you already have Hyeon Seung? P >
1631
01:42:34,974 --> 01:42:36,809
- Different!
-Halo!
1632
01:42:39,012 --> 01:42:40,847
You are...
1633
01:42:42,682 --> 01:42:45,251
I just moved to the red-roofed house.
1634
01:42:45,251 --> 01:42:47,453
I came to say hello
to all of you. P>
1635
01:42:48,187 --> 01:42:49,656
If so, could it be possible that
1636
01:42:50,023 --> 01:42:54,427
you were a Song Beom Sik? P>
1637
01:42:54,794 --> 01:42:57,730
Yeah, how do you know ?
1638
01:42:58,464 --> 01:43:00,667
The news spreads quickly.
1639
01:43:03,603 --> 01:43:07,273
It's nice to meet Eonnie all.
1640
01:43:07,640 --> 01:43:10,576
May I call you Eonnie?
1641
01:43:12,412 --> 01:43:13,513
May.
1642
01:43:14,247 --> 01:43:16,082
I bring a few hands.
1643
01:43:16,449 --> 01:43:17,550
Thank you.
1644
01:43:17,917 --> 01:43:19,385
Sit down for a moment.
1645
01:43:19,752 --> 01:43:21,587
- Good. < br /> - He came with corn.
1646
01:43:21,587 --> 01:43:23,056
Beom Sik brought it.
1647
01:43:23,423 --> 01:43:25,258
Why bother carrying gifts.
1648
01:43:25,258 --> 01:43:25,992
Then, I don't hesitate
1649
01:43:25,992 --> 01:43:27,093
Please eat.
1650
01:43:28,194 --> 01:43:29,295
Want to eat corn?
1651
01:43:31,130 --> 01:43:34,434
Basically, which parent named
their child Beom Sik? p >
1652
01:43:35,902 --> 01:43:39,572
Don't expect high-spirits.
Make peace with Jae Ho.
1653
01:43:39,572 --> 01:43:41,774
No.
I still have 100 days.
1654
01:43:43,609 --> 01:43:46,179
Girl named This Beom Sik...
1655
01:43:46,179 --> 01:43:47,647
looks just ordinary. P>
1656
01:43:47,647 --> 01:43:49,849
Yes, right?
It's normal, isn't it? P>
1657
01:43:49,849 --> 01:43:50,950
It's pretty pretty !
1658
01:43:51,317 --> 01:43:52,785
What's beautiful?
If it's young, yeah.
1659
01:43:52,785 --> 01:43:54,253
It's beautiful!
1660
01:43:54,253 --> 01:43:55,722
You're more beautiful!
1661
01:43:55,722 --> 01:43:57,924
Really ?
1662
01:43:59,025 --> 01:44:00,860
I want to lay it down for a while.
1663
01:44:01,227 --> 01:44:04,530
Yeah, too...
Young boy.
1664
01:44:04,897 --> 01:44:06,733
It's superficial.
1665
01:44:06,733 --> 01:44:08,568
Yeah, shallow right?
1666
01:44:11,871 --> 01:44:15,541
We will age day after day, right?
1667
01:44:20,313 --> 01:44:22,148
But it won't lose our beauty.
1668
01:44:25,451 --> 01:44:27,286
Who said?
In us
1669
01:44:27,653 --> 01:44:29,122
There is an elegant aura.
1670
01:44:29,489 --> 01:44:30,957
Yes, right?
1671
01:44:30,957 --> 01:44:33,159
- Because we have a fatal charm.
- Right!
1672
01:44:34,994 --> 01:44:37,563
Don't worry !
1673
01:44:37,563 --> 01:44:39,399
Before burning a fire,
there will be a burning romance.
1674
01:44:41,601 --> 01:44:43,436
That's great!
1675
01:44:44,170 --> 01:44:46,372
It seems just yesterday we shared a dormitory.
1676
01:44:46,372 --> 01:44:49,675
Yeah, but Eonnie used to be you
the heck is forgiveness.
1677
01:44:49,675 --> 01:44:51,511
But you were prettier then.
1678
01:44:51,878 --> 01:44:53,346
Who said?
Now it's much more beautiful.
1679
01:44:53,713 --> 01:44:55,181
Yeah!
1680
01:44:55,548 --> 01:44:56,649
Now it's better?
1681
01:44:58,974 --> 01:45:06,974
New Member Bonus of 500 Thousands
Parlay Cashback of 10 Million
1682
01:45:06,999 --> 01:45:14,999
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
1683
01:45:15,024 --> 01:45:23,024
Submitted by:
www.subtitlecinema.com