1 00:00:00,000 --> 00:01:02,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:02,500 --> 00:01:20,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:20,500 --> 00:01:32,500 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:03:33,000 --> 00:04:07,000 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:04:07,500 --> 00:04:15,000 BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:04:16,668 --> 00:04:17,585 Remove the package. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:04:21,668 --> 00:04:23,960 Come on, Shamsher. Do it! 8 00:04:40,918 --> 00:04:41,960 Fast. 9 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Look! Look! 10 00:05:37,293 --> 00:05:40,585 Look, I am before you and you are in front of me. 11 00:05:41,168 --> 00:05:44,126 Hey, Hey... Everyone starts sighing. 12 00:05:44,626 --> 00:05:47,876 Your life is slow or fast. 13 00:05:48,168 --> 00:05:51,376 Freedom and pleasure, all are in & apos; wild plants. 14 00:05:51,668 --> 00:05:54,835 Fly without worry, Who dares to stop ?! 15 00:05:55,168 --> 00:05:58,376 If anyone opposes, Finish them in an instant! 16 00:05:58,793 --> 00:06:01,960 Want to sing using s * m ak or while t * naked. 17 00:06:02,376 --> 00:06:05,460 Who are you, bro? Get out! 18 00:06:05,918 --> 00:06:08,960 However I am, I remain the coolest! 19 00:06:09,418 --> 00:06:12,418 Don't mess with me. I'm a predatory eagle. 20 00:06:12,418 --> 00:06:14,126 I have pride and honor, I am a tsunami and a storm! 21 00:06:14,293 --> 00:06:16,043 My fans spread throughout the world. Where can I get peace? 22 00:06:16,043 --> 00:06:17,626 When my song is played, The police or thieves all dance. 23 00:06:17,793 --> 00:06:19,501 You don't need much bac * t, I know everything. 24 00:06:19,501 --> 00:06:21,460 You sing praising gods, and I was born as a bad guy. Out! 25 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Dear white, Dear white, 26 00:06:49,668 --> 00:06:52,460 You make me so happy! 27 00:06:52,668 --> 00:06:56,126 You're sweet, oh sweet. 28 00:06:56,293 --> 00:06:59,001 One sniff makes me fly. 29 00:07:01,001 --> 00:07:02,210 Punjab fly! 30 00:07:08,543 --> 00:07:12,668 O Romeo everyone. 31 00:07:12,668 --> 00:07:15,335 This is your true Juliet! 32 00:07:15,626 --> 00:07:18,501 Pour the powder. 33 00:07:19,251 --> 00:07:22,001 Then breathe and look. 34 00:07:26,793 --> 00:07:28,085 Punjab fly! 35 00:07:48,668 --> 00:07:52,001 Dear White. Dear white. 36 00:07:52,543 --> 00:07:55,668 Anyone who has ever tried it. 37 00:07:55,668 --> 00:07:59,085 Has won. Has won. 38 00:07:59,251 --> 00:08:03,960 One sniff can make it fly. 39 00:08:05,626 --> 00:08:06,876 Punjab fly! 40 00:08:21,043 --> 00:08:24,460 The white is indeed an outsider, but now he is a Punjab. 41 00:08:24,626 --> 00:08:27,876 He controls all Punjab! 42 00:08:28,126 --> 00:08:31,251 It is a fireball, that appears with its charm. 43 00:08:31,626 --> 00:08:34,960 He is close to every soul. 44 00:08:36,626 --> 00:08:41,960 He is special for every soul! He is special for every soul! 45 00:08:42,168 --> 00:08:45,376 In the fields, markets, streets, He is everywhere. 46 00:08:45,793 --> 00:08:48,835 He is a friend to traders of the world of darkness. 47 00:08:49,293 --> 00:08:52,501 At weddings, funerals, he is always there. 48 00:08:52,876 --> 00:08:56,126 At parties and dark alleys, He quietly slipped. 49 00:08:56,293 --> 00:08:59,376 He has crossed borders and borders. 50 00:08:59,793 --> 00:09:03,001 First, it gives pleasure and then death. 51 00:09:03,168 --> 00:09:04,710 This is the business of death. He makes addictions repeatedly. 52 00:09:05,001 --> 00:09:06,460 The attacks are everywhere here or there. 53 00:09:06,626 --> 00:09:08,126 Men, girls, men or women in the village. 54 00:09:08,293 --> 00:09:10,210 The beginning they fall in love and then cry helplessly. 55 00:09:13,793 --> 00:09:20,126 Like a kite... 56 00:09:20,418 --> 00:09:26,085 Punjab hovers in the air! 57 00:09:27,918 --> 00:09:34,126 Punjab with various colors... 58 00:09:34,918 --> 00:09:41,376 ... Has melted into white. 59 00:09:50,293 --> 00:09:54,376 WELCOME TO PUNJAB! (Region with 5 rivers) 60 00:10:46,251 --> 00:10:47,001 Hello... 61 00:10:47,418 --> 00:10:50,626 This is me, Bhandi. 62 00:10:51,251 --> 00:10:55,001 I told you not to invite Shamsher. 63 00:10:55,293 --> 00:10:57,626 The loser is not good at aiming. 64 00:11:00,126 --> 00:11:01,501 Do you think I don't have another job? 65 00:11:02,418 --> 00:11:03,626 I can't find it. 66 00:11:05,251 --> 00:11:08,501 Cannot! You are playing with me. 67 00:11:09,418 --> 00:11:12,210 I have no time for this. 68 00:11:13,043 --> 00:11:15,251 Kampr * t !! There are Border Patrol Officers! 69 00:11:20,751 --> 00:11:23,001 Die me, slime! 70 00:11:55,793 --> 00:11:57,876 Tommy Singh is here! 71 00:12:03,418 --> 00:12:04,543 Hear! 72 00:12:04,543 --> 00:12:08,001 Tommy has a sharp tongue like an Ecstasy. 73 00:12:08,251 --> 00:12:11,376 Tommy's lips feel like Heroin. 74 00:12:11,918 --> 00:12:15,126 Pen * s Tommy is white like coke! 75 00:12:15,668 --> 00:12:19,001 Pen * s Tommy is white like coke! 76 00:12:19,293 --> 00:12:26,626 P-nis-Kokas, Pisis-Kokas, P-nis-Kokas, oh yeah, I fly! 77 00:12:44,418 --> 00:12:45,585 Turn off! 78 00:12:47,043 --> 00:12:49,418 Comrade, that's really good lyrics! 79 00:12:49,418 --> 00:12:51,210 I tell you, we will be successful, The market will... 80 00:12:51,418 --> 00:12:53,751 P * nis-Kokas, Pisis-Kokas... That will be the national anthem, man. 81 00:12:53,751 --> 00:12:55,501 I can see it. I really can see it, friend. 82 00:12:55,668 --> 00:12:58,418 Yo, friend! The lyrics are the lyrics. P * nis-Kokas the scene. 83 00:12:58,418 --> 00:13:00,001 This lyrics is international level. 84 00:13:00,001 --> 00:13:02,126 As long as you know, this will be the next hit song! 85 00:13:02,293 --> 00:13:05,418 England, Canada... Tommy, you really are poet bangs * t! 86 00:13:05,418 --> 00:13:06,376 & apos; GABRU! & apos; 87 00:13:08,043 --> 00:13:11,001 Isn't that a super hit song? 88 00:13:13,126 --> 00:13:14,501 Can we hear the rest of the lyrics? 89 00:13:14,668 --> 00:13:17,501 The problem is... is still being worked on. 90 00:13:18,168 --> 00:13:21,460 Sunday... Maybe Monday... Wednesday must be done! 91 00:13:21,876 --> 00:13:24,210 I've heard that for 3 months. 92 00:13:24,418 --> 00:13:26,418 Release date has been delayed 2 times. 93 00:13:26,418 --> 00:13:28,376 Promotion is wasted 2 times. 94 00:13:28,793 --> 00:13:31,960 Just so you know, We don't want to work together anymore. 95 00:13:32,293 --> 00:13:35,251 Boy, listen first. Can you talk to him... 96 00:13:36,293 --> 00:13:37,626 I'm really sorry. 97 00:13:38,418 --> 00:13:40,751 We must cancel this collaboration, huh? 98 00:13:41,043 --> 00:13:42,626 See you soon! / We can finish. 99 00:13:42,793 --> 00:13:48,376 I have been going for years, with a shirt attached. 100 00:13:49,168 --> 00:13:53,460 Tommy is holding an party as easily as he does! 101 00:13:54,001 --> 00:13:58,876 P * nis-Kokas, P * nis-Kokas... 102 00:13:59,126 --> 00:14:03,585 It's time for your mind to be free, Pis nis-Kokas, Pisis-Kokas... 103 00:14:07,293 --> 00:14:10,710 Who is bothering, huh until it runs out. Kokas-P * nis, Kokas-P * nis... 104 00:14:12,876 --> 00:14:14,251 Bangs **** t! 105 00:14:17,043 --> 00:14:18,626 Cooperation is null! 106 00:14:19,626 --> 00:14:21,001 Play your music now! 107 00:14:28,501 --> 00:14:29,251 Kampr * t! 108 00:14:33,668 --> 00:14:35,876 Hello, Tommy. Are you there? Hello. 109 00:14:36,543 --> 00:14:37,876 You fired me, sir! 110 00:14:38,543 --> 00:14:40,626 No, no, Tommy. You misunderstood me. 111 00:14:41,168 --> 00:14:41,626 Yes, you. 112 00:14:42,001 --> 00:14:45,126 No, Tommy. Do not say like that. You know... 113 00:14:45,293 --> 00:14:47,001 That can't be solved, okay? 114 00:14:47,168 --> 00:14:50,501 Cannot be resolved? / Yes. / Bangs * t, who is I? 115 00:14:51,001 --> 00:14:54,085 Your girlfriend? Am I really your girlfriend, bro? 116 00:14:55,168 --> 00:14:56,501 What do you want me to say, Tommy? 117 00:14:56,793 --> 00:14:57,501 Say before me. 118 00:14:58,418 --> 00:14:59,710 You fired me. 119 00:15:00,668 --> 00:15:01,126 Say it. 120 00:15:02,918 --> 00:15:04,251 Say it. / Okay, friend. 121 00:15:04,418 --> 00:15:07,126 I fired you. Yes understand? 122 00:15:08,668 --> 00:15:10,376 He said he fired me. 123 00:15:11,043 --> 00:15:12,376 He has fired me, bangs * t! 124 00:15:13,043 --> 00:15:15,001 Nobody fired Tommy! 125 00:15:16,126 --> 00:15:17,085 OK. 126 00:15:17,251 --> 00:15:18,710 Comrade, friend... / Nothing. 127 00:15:19,543 --> 00:15:20,376 Get rid of these guys! 128 00:15:20,376 --> 00:15:23,376 Speedy, jerk with rancidity, Listen to me! 129 00:15:23,793 --> 00:15:27,960 Tommy has a record label queue to Jalandhar & Chandigarh. 130 00:15:28,168 --> 00:15:31,251 Only Tommy can fire Tommy. Are you Tommy too, bro? 131 00:15:31,251 --> 00:15:33,126 Listen, Kampr * t! What are you laughing at? 132 00:15:33,126 --> 00:15:38,251 Baj * bro, you WA my father asked Tommy's concert? 133 00:15:38,251 --> 00:15:40,751 Bangs * t! / Bad luck! 134 00:15:40,751 --> 00:15:43,126 Kampr * right! / And how much is your price? 135 00:15:43,126 --> 00:15:44,501 The best record label in the world wants Tommy! 136 00:15:44,668 --> 00:15:46,585 Not you! Elephant ears! 137 00:15:47,126 --> 00:15:49,501 Who is GABRU !? / Who is your father ?! 138 00:15:49,501 --> 00:15:51,460 Ask your sex wife who is the GABRU !? 139 00:15:52,043 --> 00:15:54,418 Speedy, we will divide your b *... ... And holding a concert there. / Basic ***! 140 00:15:54,418 --> 00:15:57,126 You !! 141 00:15:57,626 --> 00:15:58,501 I fired you. I really fired you. 142 00:15:58,793 --> 00:16:01,710 Speedy, do you bring S-class? 143 00:16:02,001 --> 00:16:04,626 Road... way! 144 00:16:04,626 --> 00:16:06,960 Hey, bro! 145 00:16:11,043 --> 00:16:12,501 146 00:16:15,626 --> 00:16:16,626 Nobody fired Tommy! 147 00:16:17,126 --> 00:16:17,876 Be careful. 148 00:16:17,876 --> 00:16:19,126 Only Tommy fired Tommy! 149 00:16:19,293 --> 00:16:20,626 I am GABRU! 150 00:16:21,168 --> 00:16:24,001 Speedy, I'll finish you! 151 00:16:24,418 --> 00:16:25,835 Hit the camper's car! 152 00:16:26,168 --> 00:16:28,001 Copy him from the right and make the car stop! 153 00:16:28,543 --> 00:16:31,335 Speedy, fuck you! 154 00:16:40,043 --> 00:16:41,751 Hit the car, Kampr * t! 155 00:17:11,418 --> 00:17:12,126 Be careful, friend. 156 00:17:12,293 --> 00:17:14,001 Damn, are you crazy? 157 00:17:15,293 --> 00:17:16,376 Do you think this is funny? 158 00:17:17,043 --> 00:17:20,085 Huh? Cooperation is canceled and you laugh? 159 00:17:21,543 --> 00:17:23,001 Your expiration time has passed, honey. 160 00:17:24,543 --> 00:17:25,335 Ends already. 161 00:17:25,668 --> 00:17:27,585 Really? / Yes. 162 00:17:27,918 --> 00:17:31,085 Likewise you, Tommy. You too! 163 00:17:47,418 --> 00:17:49,501 Why is the lamp dead? 164 00:17:50,626 --> 00:17:52,501 Turn on the lamp. 165 00:17:52,501 --> 00:17:54,126 Are there people at home? 166 00:17:55,793 --> 00:18:02,751 Happy birthday! Happy Birthday! 167 00:18:02,751 --> 00:18:06,251 Tommy, GABRU! 168 00:18:08,376 --> 00:18:10,126 Party! 169 00:18:15,751 --> 00:18:19,376 There are cities in Mexico... 170 00:18:19,751 --> 00:18:21,126 ... Where the police can't set foot. 171 00:18:21,543 --> 00:18:22,251 Really? 172 00:18:22,418 --> 00:18:24,126 The God of Drugs in power. 173 00:18:25,293 --> 00:18:27,376 Don't get me wrong first. 174 00:18:27,543 --> 00:18:30,085 But what do the police do here? 175 00:18:30,543 --> 00:18:32,335 The situation is the same. 176 00:18:35,251 --> 00:18:37,251 The situation is the same? / Yes, Bhai. 177 00:18:39,501 --> 00:18:41,876 Stop the K * trench! 178 00:18:42,168 --> 00:18:42,960 Stop him. 179 00:18:44,793 --> 00:18:46,626 Stop him! / Tell him to come down. 180 00:18:46,793 --> 00:18:49,960 Down. 181 00:19:01,001 --> 00:19:02,210 Great! 182 00:19:02,918 --> 00:19:03,751 Where are your letters? 183 00:19:05,168 --> 00:19:06,376 These are election times. 184 00:19:07,501 --> 00:19:08,626 Dare to drive without letters? 185 00:19:09,251 --> 00:19:12,126 Look at the contents of the cardboard box. 186 00:19:12,293 --> 00:19:13,835 Giving a good brand. 187 00:19:14,293 --> 00:19:16,001 It used to be transported by mini cars... 188 00:19:16,001 --> 00:19:17,251 ... Now transported by truck. 189 00:19:18,793 --> 00:19:20,501 This is what they call progress. 190 00:19:21,418 --> 00:19:23,126 Green Revolution, Part 2. 191 00:19:23,418 --> 00:19:24,960 But what about our progress? 192 00:19:25,251 --> 00:19:27,876 Our part is still the same. Only 10,000 rupees! 193 00:19:28,293 --> 00:19:30,501 Can we buy anything with 10,000? / No. 194 00:19:30,918 --> 00:19:33,876 I think they have bribed Punjab Police to get permission. 195 00:19:34,918 --> 00:19:36,376 Law and order do not apply here. 196 00:19:37,543 --> 00:19:39,251 If this continues, then Punjab can become Mexico. 197 00:19:39,918 --> 00:19:42,126 Damn, do you want to change Punjab to become Mexican? / No sir. 198 00:19:42,126 --> 00:19:43,501 I don't want to change it, sir! 199 00:19:43,501 --> 00:19:44,751 I think he will change it. 200 00:19:44,751 --> 00:19:47,626 No, sir. I won't change it to Mexico. Never! 201 00:19:47,793 --> 00:19:50,668 Tell your boss so that increases our commission. 202 00:19:50,668 --> 00:19:53,126 Here is the red light! 203 00:19:53,293 --> 00:19:54,251 Not a green light. 204 00:19:54,418 --> 00:19:56,751 Good, sir. / Get away! 205 00:19:57,751 --> 00:20:00,085 Fast... Way! 206 00:20:01,543 --> 00:20:03,876 See... The power of the police? 207 00:20:04,293 --> 00:20:05,376 Yes. 208 00:20:06,293 --> 00:20:08,960 Who is calling? Yes, Sir. 209 00:20:11,418 --> 00:20:13,710 I'll be there... soon. 210 00:20:14,001 --> 00:20:14,626 Get out! 211 00:20:16,543 --> 00:20:17,335 Come on, Sartaj. 212 00:20:17,543 --> 00:20:20,710 I will show you what can & apos; law and order & apos; do it 213 00:20:21,376 --> 00:20:26,751 Honey, sit in my car We will celebrate your birthday. 214 00:20:26,918 --> 00:20:31,751 Honey, sit in my car We will celebrate your birthday. 215 00:20:39,043 --> 00:20:42,376 Remove the dog inside us. 216 00:20:47,001 --> 00:20:50,960 Flush the world with gasoline and burn it. 217 00:20:54,876 --> 00:20:58,335 Remove the dog inside us. 218 00:20:58,793 --> 00:21:02,751 Flush the world with gasoline and burn it. 219 00:21:02,751 --> 00:21:06,751 Who will keep the money from cocaine? 220 00:21:06,751 --> 00:21:07,751 There is a police officer! 221 00:21:09,501 --> 00:21:10,626 Punjab is flying! 222 00:21:10,793 --> 00:21:13,835 Stop this crap. / Party is over! 223 00:21:14,751 --> 00:21:16,751 Sir! It's a party... / Stop it! 224 00:21:16,751 --> 00:21:18,251 Sir, this is a birthday party. 225 00:21:18,251 --> 00:21:19,251 Where is Tommy? 226 00:21:19,251 --> 00:21:21,751 Sir, Tommy isn't here. It's a birthday party. 227 00:21:21,751 --> 00:21:22,751 Where is Tommy? 228 00:21:22,751 --> 00:21:24,960 Sir, Tommy isn't here. Just back off, you! 229 00:21:25,543 --> 00:21:27,168 Sir, Tommy isn't here. 230 00:21:27,168 --> 00:21:28,626 He is lying. / You liar! 231 00:21:28,626 --> 00:21:30,585 I'm not lying. I swear to you. 232 00:21:31,543 --> 00:21:33,126 What's wrong? 233 00:21:33,876 --> 00:21:35,960 Your presence at 3 am would you like to enliven? 234 00:21:36,543 --> 00:21:37,710 Is there a problem? 235 00:21:38,168 --> 00:21:40,293 Bring tea and cookies. We have guests. 236 00:21:40,293 --> 00:21:43,126 No need. We get orders from superiors. 237 00:21:43,418 --> 00:21:47,251 Bring Tommy here. Or all of us here we will hold. 238 00:21:48,168 --> 00:21:52,376 Tommy? He went to London yesterday. 239 00:22:34,126 --> 00:22:35,126 Who is GABRU? 240 00:22:37,668 --> 00:22:39,043 I am GABRU. 241 00:22:39,043 --> 00:22:39,751 What? 242 00:22:41,043 --> 00:22:41,960 I don't hear. 243 00:22:44,001 --> 00:22:45,085 I am GABRU. 244 00:22:48,043 --> 00:22:49,001 Have you not eaten yet? 245 00:22:49,376 --> 00:22:50,751 I am GABRU. 246 00:22:51,001 --> 00:22:52,501 I still can't hear. 247 00:22:52,668 --> 00:22:58,626 I am GABRU. 248 00:23:00,793 --> 00:23:04,126 Isn't Tommy to London? 249 00:23:05,793 --> 00:23:08,626 Oh, apparently he is here. 250 00:23:08,918 --> 00:23:13,335 But he is no longer using cocaine. Don't even touch it. 251 00:23:13,501 --> 00:23:20,210 Listen to all of you guys! I am GABRU! 252 00:23:28,293 --> 00:23:30,126 The arrest of Tommy Singh is the latest development... 253 00:23:30,293 --> 00:23:33,585 ... In the Narcotics crisis that has endured in Punjab in recent years. 254 00:23:33,793 --> 00:23:38,126 And have been with us famous police, Mr. Maninder Brar. 255 00:23:38,376 --> 00:23:41,001 Instead of taking concrete steps to stop the threat of drugs... 256 00:23:41,251 --> 00:23:43,835 .. Why does the government actually look for soft targets like Tommy Singh. 257 00:23:44,001 --> 00:23:45,501 People like Tommy Singh... 258 00:23:45,668 --> 00:23:49,043 .. It's the one who drives drug addiction in our environment .. 259 00:23:49,043 --> 00:23:52,085 ... With music and their lifestyle choices. 260 00:23:52,751 --> 00:23:55,210 Look at the various videos they made. 261 00:23:56,126 --> 00:24:00,168 In my opinion, Punjab Youth deserve idols better than Tommy Singh. 262 00:24:00,168 --> 00:24:01,001 Basic cheats! 263 00:24:01,168 --> 00:24:04,001 The milk is boiling. Turn off the stove! 264 00:24:04,168 --> 00:24:05,251 Please understand. 265 00:24:06,251 --> 00:24:06,876 Breakfast! 266 00:24:07,293 --> 00:24:09,585 Inter Balli to campus. He is still sleeping. 267 00:24:10,001 --> 00:24:11,418 Good morning too! 268 00:24:11,418 --> 00:24:16,376 The Phagwara Youth, Gabru Punjab, incarnated the threat of society. 269 00:24:17,793 --> 00:24:18,376 Greetings. 270 00:24:18,543 --> 00:24:21,585 Greetings, son. Ready? 271 00:24:22,418 --> 00:24:23,501 Good morning, Grandma. 272 00:24:23,668 --> 00:24:25,251 Get attached to yourself, kid. 273 00:24:25,251 --> 00:24:26,960 I'm very worried about Balli. 274 00:24:27,418 --> 00:24:30,001 At home he wears sunglasses. 275 00:24:30,001 --> 00:24:31,376 At home? / Don't study at all. 276 00:24:31,376 --> 00:24:32,710 Let me talk to him. 277 00:24:34,001 --> 00:24:34,960 Balli! 278 00:24:36,251 --> 00:24:37,126 Balli! 279 00:24:38,543 --> 00:24:39,501 Balli! 280 00:24:43,251 --> 00:24:43,876 Get ready. 281 00:24:44,668 --> 00:24:45,376 Are you late for campus? 282 00:24:46,793 --> 00:24:47,751 And throw this stupid poster. 283 00:24:51,293 --> 00:24:53,626 With your valuable support .. 284 00:24:53,793 --> 00:24:57,251 ... Make Rajveer Singh Pehlwan win. 285 00:24:57,418 --> 00:25:01,085 Your victory is your victory. 286 00:25:02,001 --> 00:25:05,835 Please support him! 287 00:25:06,168 --> 00:25:09,585 Support Rajveer Singh! 288 00:25:21,501 --> 00:25:22,376 Listen... 289 00:25:23,168 --> 00:25:23,876 Come here. 290 00:25:28,001 --> 00:25:28,751 Need money? 291 00:25:33,126 --> 00:25:35,501 If you are caught in a coffee shop, I will teach you. 292 00:25:37,918 --> 00:25:39,001 Thank you! 293 00:25:50,043 --> 00:25:54,335 Yes, I'm heading there. I will buy it. 294 00:25:57,668 --> 00:25:58,626 Today, give me 2. 295 00:26:07,751 --> 00:26:08,710 Faster. 296 00:26:11,668 --> 00:26:13,126 Greetings. 297 00:26:13,376 --> 00:26:16,251 Greetings. How are you? 298 00:26:20,918 --> 00:26:23,043 What's wrong? How long. 299 00:26:23,043 --> 00:26:26,335 You know, the Punjab street is badly jammed. 300 00:26:27,501 --> 00:26:29,751 This is the item you requested. 301 00:26:29,918 --> 00:26:32,626 This one is white and this one is pink. 302 00:26:34,168 --> 00:26:37,876 This is 5000 dollars and this is 10,000 dollars. 303 00:26:38,043 --> 00:26:39,460 This one is also very good. 304 00:26:39,626 --> 00:26:41,376 Try it occasionally. 305 00:26:42,168 --> 00:26:43,876 And you will definitely be addicted! 306 00:26:48,001 --> 00:26:49,501 What are you doing here? 307 00:26:50,793 --> 00:26:52,626 My stomach hurts. 308 00:26:53,293 --> 00:26:54,501 I need to see a doctor. 309 00:26:54,668 --> 00:26:56,543 Return at 12 o'clock right later. 310 00:26:56,543 --> 00:26:58,001 Or I cut all your daily salary. 311 00:26:58,293 --> 00:26:59,501 Go. 312 00:27:00,168 --> 00:27:01,626 There are deficiencies. 313 00:27:02,293 --> 00:27:03,626 Check the items. 314 00:27:12,001 --> 00:27:15,251 The soap. The red one. 315 00:27:15,501 --> 00:27:16,626 The above? 316 00:27:22,876 --> 00:27:25,251 Usually it's very crowded... 317 00:27:25,418 --> 00:27:26,626 ... At this hour's tea shop. 318 00:27:26,876 --> 00:27:28,251 Nowadays who drinks tea? 319 00:27:28,543 --> 00:27:31,460 They are all in broken buildings. 320 00:27:40,126 --> 00:27:41,876 Have you seen Tommy's pose? 321 00:27:42,501 --> 00:27:44,251 Take it, yo, Kampr *** t! 322 00:27:45,001 --> 00:27:46,835 His brother caught Tommy. 323 00:27:47,293 --> 00:27:48,835 you! 324 00:27:52,376 --> 00:27:53,001 Goofy! 325 00:27:55,168 --> 00:27:58,835 Don't take heart, honey. 326 00:28:02,418 --> 00:28:03,626 Who are you? 327 00:28:04,293 --> 00:28:05,751 What do you see? 328 00:28:07,793 --> 00:28:08,960 Do you want the item? 329 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 What do you have? 330 00:28:12,168 --> 00:28:12,960 Powder. 331 00:28:14,251 --> 00:28:15,210 Heroin? 332 00:28:15,418 --> 00:28:17,251 What? / Heroin? 333 00:28:17,501 --> 00:28:19,376 Yes. That. Heroin. 334 00:28:20,251 --> 00:28:22,001 I don't have money. Just ask them. 335 00:28:22,001 --> 00:28:24,585 You just asked. I'll give a commission later. 336 00:28:26,543 --> 00:28:27,376 How much is it? 337 00:28:28,168 --> 00:28:29,210 How much do you have? 338 00:28:29,543 --> 00:28:30,626 The average price is 3000. 339 00:28:31,751 --> 00:28:33,001 How many do you have? 340 00:28:33,251 --> 00:28:34,210 Three. 341 00:28:34,418 --> 00:28:36,251 Come tomorrow. I will prepare the money. 342 00:28:36,418 --> 00:28:37,376 3 grams full, & apos; right? 343 00:28:37,626 --> 00:28:38,376 Kilo! 344 00:28:40,501 --> 00:28:41,501 3 Kilos! 345 00:28:42,168 --> 00:28:44,751 Where did you get that much item? 346 00:28:45,001 --> 00:28:46,835 Do you really want to or just go? 347 00:28:49,001 --> 00:28:50,710 Nobody can afford to buy here. 348 00:28:51,001 --> 00:28:54,126 There is someone in the city. His name is King, he is... 349 00:28:54,126 --> 00:28:55,251 Give me the telephone number. 350 00:28:56,668 --> 00:28:57,751 Number. 351 00:28:59,376 --> 00:29:03,585 9988... I want 10%. 352 00:29:03,751 --> 00:29:05,460 What? / 10%. 10! 353 00:29:05,668 --> 00:29:06,876 No. 5%. 354 00:29:09,251 --> 00:29:11,001 OK. 355 00:29:13,501 --> 00:29:14,376 He is back. 356 00:29:14,918 --> 00:29:16,876 His brother is a police officer! 357 00:29:18,668 --> 00:29:21,085 Again... Earlier & apos; right? 358 00:29:21,418 --> 00:29:22,210 Relax, friend! 359 00:29:22,876 --> 00:29:24,126 Wait for at least another hour. 360 00:29:24,376 --> 00:29:26,376 Get away. 361 00:29:27,043 --> 00:29:29,126 Don't be like & apos; roadie & apos ;, Friend! 362 00:29:35,168 --> 00:29:37,251 Balli...! Balli...! 363 00:30:01,418 --> 00:30:03,585 Get a blood pressure gauge. Hurry up! 364 00:30:05,543 --> 00:30:07,876 What is your work on campus? 365 00:30:14,418 --> 00:30:15,626 Balli? 366 00:30:16,168 --> 00:30:17,335 Doctor... 367 00:30:17,876 --> 00:30:19,251 Can he survive? 368 00:30:19,418 --> 00:30:20,376 Wait outside. 369 00:30:20,543 --> 00:30:22,001 The doctor will come soon. Please. 370 00:30:22,001 --> 00:30:24,876 Then, call the doctor. Who is the doctor? 371 00:30:24,876 --> 00:30:26,126 Please wait outside. / Balli... 372 00:30:26,293 --> 00:30:28,126 Notify the traffic police. 373 00:30:30,001 --> 00:30:32,626 Tilt the position. How many times do I have to tell? 374 00:30:40,043 --> 00:30:42,085 Open your eyes, son. 375 00:30:43,793 --> 00:30:45,210 Show the report. 376 00:30:49,668 --> 00:30:51,001 Start the IV channel. (IV: Intravenous Therapy) 377 00:30:51,293 --> 00:30:53,626 Prepare an injection of Naloxone. Dosage 2 times. 378 00:30:53,918 --> 00:30:54,751 Mom... 379 00:30:56,043 --> 00:30:57,001 Will he be okay? 380 00:30:57,543 --> 00:30:58,960 Please wait outside. 381 00:31:00,251 --> 00:31:02,251 Please wait outside. Please. 382 00:31:02,626 --> 00:31:06,626 If you experience addiction... 383 00:31:06,793 --> 00:31:10,043 .. Alcohol or drugs, Tell us. 384 00:31:10,043 --> 00:31:13,043 We will eliminate that addiction. 385 00:31:13,043 --> 00:31:15,918 Cough syrup, smack or heroin... (Smack: Sabu slang ") 386 00:31:15,918 --> 00:31:18,376 ... We have a solution. 387 00:31:18,543 --> 00:31:20,085 You just take this. 388 00:31:20,876 --> 00:31:22,251 Give it to your friends. 389 00:31:22,418 --> 00:31:23,626 In your family. 390 00:31:23,876 --> 00:31:25,376 We will heal everything. 391 00:31:26,376 --> 00:31:29,251 Ma'am, thank you. 392 00:31:31,918 --> 00:31:34,543 What does he use? Heroin? 393 00:31:34,543 --> 00:31:36,251 It's hard to say now. 394 00:31:36,418 --> 00:31:38,710 While he only did it for a while. 395 00:31:38,918 --> 00:31:40,126 High dose. 396 00:31:40,126 --> 00:31:42,126 No, Mom. Surely those children forced him. 397 00:31:42,501 --> 00:31:44,001 My sister Balli is not such a person. 398 00:31:46,126 --> 00:31:47,210 Have you seen his hand? 399 00:31:48,168 --> 00:31:50,460 The veins have turned blue, Thank the needle. 400 00:31:51,793 --> 00:31:55,376 My sister is not such a person, but others! 401 00:31:57,376 --> 00:31:58,376 Mom... 402 00:31:59,418 --> 00:32:00,335 Mom... 403 00:32:02,293 --> 00:32:04,960 Sorry, ma'am. I do not know. 404 00:32:07,251 --> 00:32:08,876 I just checked, ma'am. 405 00:32:09,126 --> 00:32:10,751 Can he stop? 406 00:32:10,751 --> 00:32:12,001 It depends on it. 407 00:32:12,001 --> 00:32:13,501 and the environment. 408 00:32:13,501 --> 00:32:16,751 When such dependence, someone is difficult to be given understanding. 409 00:32:17,043 --> 00:32:18,918 She's my sister. 410 00:32:18,918 --> 00:32:20,876 Daddy told me to raise it. 411 00:32:23,418 --> 00:32:25,376 After he stops, take him to my clinic. 412 00:32:25,543 --> 00:32:28,793 Maqbool Street, opposite Rajju's house. 413 00:32:28,793 --> 00:32:30,585 We will try our best. 414 00:32:31,543 --> 00:32:32,835 OK? 415 00:32:48,876 --> 00:32:50,126 Hello. 416 00:32:50,418 --> 00:32:52,460 Goods... Do you want that item? 417 00:32:56,543 --> 00:32:58,876 Incorrect connection. / 3 Kilo heroin. 418 00:32:59,126 --> 00:33:01,210 I won't call again. 419 00:33:05,793 --> 00:33:06,960 How much? 420 00:33:08,376 --> 00:33:09,835 3000. 421 00:33:10,793 --> 00:33:12,126 Record the address. 422 00:33:16,376 --> 00:33:17,626 Wait a minute. 423 00:33:28,543 --> 00:33:29,626 Insane basics! 424 00:33:29,793 --> 00:33:36,251 One, Ten, 100, 1000... 425 00:33:36,418 --> 00:33:38,751 10,000! 426 00:33:55,168 --> 00:33:56,501 Are there people there? 427 00:33:57,168 --> 00:34:02,085 Please allow me to speak with Mr. Brar. 428 00:34:02,626 --> 00:34:04,793 Maninder Brar, MP. 429 00:34:04,793 --> 00:34:08,210 I've performed at his daughter's wedding. 430 00:34:08,501 --> 00:34:10,376 I'm Tommy Singh. 431 00:34:10,376 --> 00:34:12,835 Let me talk to him. 432 00:34:16,001 --> 00:34:17,960 Let me talk to him. 433 00:34:27,626 --> 00:34:29,710 At least give me water. 434 00:34:31,668 --> 00:34:34,710 At least I get water, Bangs * t! 435 00:34:35,001 --> 00:34:37,876 It's wrong, Bangs * t! 436 00:34:37,876 --> 00:34:40,293 This is Human Rights, Bangs ** t! 437 00:34:40,293 --> 00:34:43,376 Give me water now! 438 00:34:43,376 --> 00:34:46,585 Give me water! 439 00:34:52,793 --> 00:34:54,210 What's wrong? 440 00:34:54,501 --> 00:34:56,418 Do you want to go home? 441 00:34:56,418 --> 00:34:57,501 Go then. 442 00:34:57,876 --> 00:35:00,085 The guarantee can be later, sir. 443 00:35:00,501 --> 00:35:03,335 Besides, you're an artist. VLP! 444 00:35:03,668 --> 00:35:06,626 Kartar, remove the jeep. 445 00:35:07,418 --> 00:35:09,501 We have to take Master home. 446 00:35:11,543 --> 00:35:12,835 Over here, sir. 447 00:35:15,793 --> 00:35:19,626 Baj * ngan, so you are GABRU? 448 00:35:20,793 --> 00:35:23,126 Baj * ngan, you damage the young generation. 449 00:35:23,126 --> 00:35:24,626 Bangs * t! 450 00:35:24,793 --> 00:35:26,251 You are GABRU, & apos; right? 451 00:35:34,793 --> 00:35:37,751 Be the first man, then the VlP. 452 00:35:37,918 --> 00:35:39,585 Losers! 453 00:36:16,126 --> 00:36:24,001 Ambarsar fly, Jalandhar, Ludhiana and Moga, all fly. 454 00:36:24,001 --> 00:36:27,501 Try it too, Bhai, Don't be afraid, don't be driven away. 455 00:36:27,793 --> 00:36:35,085 Daddy fly, Brother fly, Secretly Uncle stabs him. 456 00:36:35,376 --> 00:36:39,501 Strong and weak both inhale. Let the white powder attack. 457 00:36:40,376 --> 00:36:42,293 We still sit in Class 8... 458 00:36:42,293 --> 00:36:44,501 ... When your first song was released. 459 00:36:45,168 --> 00:36:47,210 Since then, we have become your fans. 460 00:36:47,751 --> 00:36:49,876 We want to be like you. 461 00:36:50,251 --> 00:36:51,710 GABRU! 462 00:36:52,418 --> 00:36:54,751 The first time I injected myself (nyabu)... 463 00:36:54,918 --> 00:36:58,001 Oath, only your face is visible! 464 00:37:00,376 --> 00:37:04,376 Bad luck! You killed your mother. 465 00:37:04,376 --> 00:37:06,376 And now you are even singing? 466 00:37:06,543 --> 00:37:08,335 Are you not ashamed ?! 467 00:37:11,501 --> 00:37:13,460 He doesn't give us money. 468 00:37:13,793 --> 00:37:17,126 We were watching at that time. Especially what we can do. 469 00:38:01,543 --> 00:38:06,501 Stories from a quiet night. 470 00:38:06,668 --> 00:38:10,751 Alone in confusion, There is no one. 471 00:38:11,126 --> 00:38:15,835 Don't look back. Do not look back. 472 00:38:16,251 --> 00:38:18,876 Hide faces in a ditch. 473 00:38:19,251 --> 00:38:22,210 Fear of stinging like a poisonous snake. 474 00:38:24,043 --> 00:38:27,585 False dreams laugh at my fate. 475 00:38:30,293 --> 00:38:35,001 See what is crawling from behind. 476 00:38:35,418 --> 00:38:38,960 Fear of the unknown makes me blind. 477 00:38:40,001 --> 00:38:44,835 Watch, Step carefully. 478 00:38:45,043 --> 00:38:47,626 A face of fear, always beaming. 479 00:38:48,043 --> 00:38:52,626 Fear of stinging like a poisonous snake. 480 00:38:52,793 --> 00:38:56,085 False dreams laugh at my fate. 481 00:38:57,626 --> 00:39:02,251 Fear of stinging like a poisonous snake. 482 00:39:02,418 --> 00:39:05,751 False dreams laugh at my fate. 483 00:39:08,418 --> 00:39:11,043 The world merges into a point. 484 00:39:11,043 --> 00:39:13,376 I can't breathe, I'm almost rotten. 485 00:39:13,543 --> 00:39:15,918 Sprinkle a little powder on me, I beg you. 486 00:39:15,918 --> 00:39:18,001 Allow me to enjoy happiness, I beg you. 487 00:39:18,293 --> 00:39:20,626 Alcohol fades when compared to with the level of intoxication. 488 00:39:20,626 --> 00:39:23,043 I see God in my veins My time is floating and soaring. 489 00:39:23,043 --> 00:39:27,793 My voice beat fast. Just inhale, I'll stop. 490 00:39:27,793 --> 00:39:30,085 I feel empty, I feel lonely. 491 00:39:30,293 --> 00:39:32,376 I'm nervous, I can't continue. 492 00:39:32,751 --> 00:39:34,751 My body is shivering, My soul is burning. 493 00:39:35,043 --> 00:39:37,085 Death calls, Feels like my burial. 494 00:39:37,418 --> 00:39:39,710 My throat is very dry. 495 00:39:39,876 --> 00:39:42,251 Life only gives me one breath. 496 00:39:42,251 --> 00:39:44,585 When this misery ends. When will I end? 497 00:39:44,793 --> 00:39:47,376 I run away and hide from anyone. 498 00:39:47,376 --> 00:39:48,501 I think she's the girl. 499 00:39:48,501 --> 00:39:49,585 Faster! 500 00:40:02,543 --> 00:40:04,876 Friend, why did he run to the garden? 501 00:41:04,918 --> 00:41:07,626 Nail, stop him, Kep! Rat! What did he do? 502 00:41:07,626 --> 00:41:09,626 Yes, sir. / Run! 503 00:41:09,626 --> 00:41:13,751 Damaging our goods, bro! 504 00:41:28,293 --> 00:41:31,001 Take this, Jackie Chan. 505 00:41:50,876 --> 00:41:52,126 Greetings. 506 00:41:52,126 --> 00:41:53,585 Greetings also for you. 507 00:41:54,043 --> 00:41:56,001 Do you want curds? 508 00:42:09,793 --> 00:42:10,585 Greetings. 509 00:42:11,293 --> 00:42:12,460 Bhandi is ready to serve you, sir! 510 00:42:13,626 --> 00:42:15,376 Look at me! 511 00:42:17,168 --> 00:42:18,501 He is from Bihar. 512 00:42:18,918 --> 00:42:21,251 Workers at the Karnail Singh Plantation. 513 00:42:22,043 --> 00:42:25,710 A great plan, bro! 514 00:42:27,043 --> 00:42:30,126 Finally there is an answer to the missing shipment. 515 00:42:32,793 --> 00:42:35,876 Bad luck! 516 00:42:44,543 --> 00:42:47,710 Let Jackie Chan eat it. 517 00:42:47,918 --> 00:42:48,960 Come on, bro! 518 00:42:53,043 --> 00:42:56,001 Listen... don't kill him. 519 00:42:57,126 --> 00:42:58,876 He is a family. 520 00:42:59,043 --> 00:43:00,876 Take him to the garden. 521 00:43:07,376 --> 00:43:10,751 Sir, what will we do? 522 00:43:11,168 --> 00:43:14,001 He is not a family, & isn't it? 523 00:43:24,418 --> 00:43:28,251 Son, the item costs 10 million. 524 00:43:30,418 --> 00:43:34,126 If you want to throw it away... 525 00:43:34,293 --> 00:43:37,126 ... Then why did you steal it? 526 00:44:29,626 --> 00:44:32,876 Release me. 527 00:44:32,876 --> 00:44:33,918 Only briefly. 528 00:44:33,918 --> 00:44:35,001 It won't take long. 529 00:44:46,001 --> 00:44:48,126 Release me! / Basic! 530 00:44:53,293 --> 00:44:56,876 Release me. / Listen to me. 531 00:45:05,543 --> 00:45:09,251 Release me. Release it. 532 00:45:24,126 --> 00:45:25,960 Come on. / Calm down. 533 00:45:26,168 --> 00:45:28,751 Catch me now. 534 00:45:35,501 --> 00:45:37,085 Catch him. 535 00:45:38,668 --> 00:45:39,876 Release me. 536 00:45:40,376 --> 00:45:44,126 I'll give him a lesson. Hold him. 537 00:45:45,501 --> 00:45:47,585 Release me, Bangs * t! 538 00:46:07,543 --> 00:46:09,876 After weeks... 539 00:46:10,043 --> 00:46:13,376 ... Tommy Singh is finally free from prison today. 540 00:46:13,543 --> 00:46:17,001 Although approving the guarantee, The court has determined... 541 00:46:17,168 --> 00:46:21,793 ... That the official status of will not give any legal allowance. 542 00:46:21,793 --> 00:46:23,335 Move aside. 543 00:46:25,918 --> 00:46:28,251 Tommy, Who is GABRU? 544 00:46:28,251 --> 00:46:30,251 Where does GABRU go? / Where is Tommy, the GABRU gone? 545 00:46:30,918 --> 00:46:33,960 At least allow me to enter. Move aside. 546 00:46:45,168 --> 00:46:46,751 One person uses drugs. 547 00:46:48,918 --> 00:46:52,126 But all of his family are receiving the consequences. 548 00:46:53,251 --> 00:46:55,501 Initially, drugs are only for pleasure. 549 00:46:56,126 --> 00:47:00,376 Then, he turns into a life goal. / Open the door, I beg you! 550 00:47:00,918 --> 00:47:04,835 Love, friends, family, career, education... 551 00:47:05,168 --> 00:47:05,835 ... There's nothing left! 552 00:47:06,043 --> 00:47:09,626 What should I do about you? 553 00:47:10,043 --> 00:47:11,126 Release him, Sartaj. 554 00:47:11,293 --> 00:47:13,043 Release him, kid. Let her go. 555 00:47:13,043 --> 00:47:14,335 Release him. 556 00:47:15,793 --> 00:47:17,251 Every day I'm not home. 557 00:47:17,418 --> 00:47:19,001 How do I know what happened here? 558 00:47:19,168 --> 00:47:21,376 You all should look after it. 559 00:47:28,043 --> 00:47:30,085 Everything is beautiful in someone .. 560 00:47:31,668 --> 00:47:37,876 ... His love for life, Everything is destroyed by drugs. 561 00:47:39,918 --> 00:47:41,876 I'm not just spreading issues. 562 00:47:45,918 --> 00:47:47,001 I see it with my own eyes. 563 00:47:53,418 --> 00:47:54,751 Sign here. 564 00:48:00,293 --> 00:48:02,418 Mother, I want to go home. 565 00:48:02,418 --> 00:48:04,168 Don't worry, kid. 566 00:48:04,168 --> 00:48:05,626 Stay a little longer. 567 00:48:06,501 --> 00:48:08,668 Shyam, take him to his room. 568 00:48:08,668 --> 00:48:10,251 Come with them, kid. 569 00:48:11,668 --> 00:48:12,751 Thank you, Doctor. 570 00:48:13,751 --> 00:48:14,876 Come on, kid. 571 00:48:15,376 --> 00:48:16,876 Thank you, ma'am. 572 00:48:16,876 --> 00:48:19,126 Now I leave it to you. Thank you. 573 00:48:21,918 --> 00:48:23,710 Wait a minute. / Yes? 574 00:48:34,168 --> 00:48:37,835 Next time, don't come wearing a police uniform. 575 00:48:38,751 --> 00:48:39,751 Why? 576 00:48:40,043 --> 00:48:41,376 What did you say at that time? 577 00:48:41,668 --> 00:48:44,751 Are you not aware of what happened to your sister? 578 00:48:45,001 --> 00:48:47,668 Do you know what happened in Jashanpura? 579 00:48:47,668 --> 00:48:50,501 At Amritsar? At Taran Tarn? Throughout Punjab? 580 00:48:51,251 --> 00:48:52,876 Do you know? 581 00:48:53,251 --> 00:48:54,793 You're a Deputy Inspector, & no? 582 00:48:54,793 --> 00:48:55,835 What department? 583 00:48:56,668 --> 00:48:58,126 What's wrong, Mom? 584 00:48:58,126 --> 00:48:59,751 Why are you talking like that? 585 00:49:00,001 --> 00:49:02,751 How much do you pay for your ignorance? 586 00:49:03,751 --> 00:49:06,126 10,000 per week, right? 587 00:49:06,126 --> 00:49:08,001 Then, why did you bring it here? 588 00:49:08,001 --> 00:49:10,376 Take him to the Private Clinic in Delhi. 589 00:49:10,376 --> 00:49:11,543 What's wrong, Mom? 590 00:49:11,543 --> 00:49:13,001 Because I keep quiet, doesn't mean... 591 00:49:13,001 --> 00:49:14,501 What do you want to say? 592 00:49:14,876 --> 00:49:17,126 You don't care when generation is broken. 593 00:49:17,293 --> 00:49:18,918 But when it comes to your brother, it feels sick isn't it? 594 00:49:18,918 --> 00:49:20,085 Hey, Mom... 595 00:49:22,418 --> 00:49:24,251 This is what makes him addicted. 596 00:49:25,043 --> 00:49:27,751 Combination of Pheniramine and buprenorphine. 597 00:49:28,668 --> 00:49:31,085 You must have seen this bottle. 598 00:49:31,751 --> 00:49:33,710 Or don't you know about this too? 599 00:49:37,126 --> 00:49:39,418 Both are drugs... 600 00:49:39,418 --> 00:49:42,001 ... That should only be sold by prescription. 601 00:49:42,168 --> 00:49:46,126 But thanks to you, the producer managed to combine these drugs... 602 00:49:46,126 --> 00:49:48,668 ... And traders sell it openly... 603 00:49:48,668 --> 00:49:51,376 On behalf of & apos; Chaand & apos ;, in every drug store. 604 00:49:51,376 --> 00:49:53,210 Only 50 rupees. 605 00:49:53,501 --> 00:49:55,835 Price of your sister's life! 606 00:50:01,918 --> 00:50:02,960 Tonight it's my turn. 607 00:50:03,793 --> 00:50:05,876 Leave them alone. 608 00:50:06,751 --> 00:50:07,751 Leave it alone. 609 00:50:13,126 --> 00:50:13,960 All is well? 610 00:50:15,001 --> 00:50:17,335 Are you interested in him? 611 00:50:20,293 --> 00:50:21,251 He looks beautiful. 612 00:50:21,918 --> 00:50:22,501 Release. 613 00:50:22,751 --> 00:50:24,876 I need to buy a cellphone, sir. / Buy only next time. 614 00:50:26,876 --> 00:50:27,960 Do you want to buy it for me? 615 00:50:31,043 --> 00:50:33,751 Sir, what are you doing? 616 00:50:33,918 --> 00:50:36,126 He subscribed by way of here. 617 00:50:36,126 --> 00:50:38,960 Sir, let him go, he can die. 618 00:50:39,668 --> 00:50:42,626 Release him. / What is wrong? 619 00:50:51,793 --> 00:50:53,126 Release. 620 00:50:55,001 --> 00:50:56,668 Are you crazy? 621 00:50:56,668 --> 00:50:59,835 This is a Pehelwan truck, Kep * rat! Get him water. 622 00:51:02,626 --> 00:51:05,418 Never mind. He has a lot of problems. 623 00:51:05,418 --> 00:51:07,835 Hey, bandage him. 624 00:51:08,168 --> 00:51:12,376 This, take this, walk. 625 00:51:12,918 --> 00:51:15,210 Return this truck to Pehelwan's place. 626 00:51:15,918 --> 00:51:16,501 Good, sir. 627 00:51:16,918 --> 00:51:17,710 No need to tell anything. 628 00:51:18,501 --> 00:51:19,126 Fast. 629 00:51:22,043 --> 00:51:23,501 There is a system. 630 00:51:23,668 --> 00:51:25,710 And all must follow it. 631 00:51:26,918 --> 00:51:29,501 I can beat it too. 632 00:51:30,251 --> 00:51:33,210 But how can you damage the truck? 633 00:51:35,543 --> 00:51:37,335 That's a Pehelwan truck! 634 00:51:39,126 --> 00:51:41,001 Pehelwan is a member of Parliament. 635 00:51:41,543 --> 00:51:44,085 Still he hires us. Yes, & apos, right? 636 00:51:44,668 --> 00:51:46,251 He can fire both of us. 637 00:51:46,418 --> 00:51:48,085 Bhai, I want to go home. 638 00:51:48,293 --> 00:51:50,001 Go home. 639 00:51:50,751 --> 00:51:52,335 Take care of the Balli well. 640 00:51:52,876 --> 00:51:53,626 Go. 641 00:51:56,543 --> 00:51:58,376 WA I have a problem. 642 00:52:49,543 --> 00:52:52,876 Come on, hurry up. Much needs to be done. 643 00:52:54,626 --> 00:52:55,876 Don't have a problem. 644 00:52:56,126 --> 00:52:58,501 Everything is under control. 645 00:52:59,293 --> 00:53:00,626 No, no. It's fine. 646 00:53:01,043 --> 00:53:02,501 Hey, boss is coming. 647 00:53:14,043 --> 00:53:15,751 Come on. Drink tea first. 648 00:53:29,626 --> 00:53:33,876 [Support Rajveer Singh! Support barbells!] 649 00:53:47,626 --> 00:53:52,376 You're not my mother. 650 00:53:53,168 --> 00:53:59,876 But my enemy. 651 00:54:04,293 --> 00:54:13,126 So fast you are lulling me. 652 00:54:38,293 --> 00:54:39,835 Hello, honey. 653 00:54:46,043 --> 00:54:47,501 dear... 654 00:54:48,168 --> 00:54:49,626 Look here! 655 00:54:51,543 --> 00:54:52,960 Look here! 656 00:54:53,793 --> 00:54:55,251 Smile. 657 00:55:00,876 --> 00:55:02,626 Look. Good, right? 658 00:55:03,918 --> 00:55:05,626 You're so beautiful. 659 00:55:17,501 --> 00:55:19,751 Tell me if you need something. 660 00:55:21,043 --> 00:55:22,585 Whatever for you. 661 00:55:41,751 --> 00:55:44,001 We have destroyed you. 662 00:56:28,668 --> 00:56:30,043 He is rather petite. 663 00:56:30,043 --> 00:56:31,585 On the cellphone, he looks okay. 664 00:56:33,251 --> 00:56:34,126 A new cellphone? 665 00:56:35,626 --> 00:56:37,751 Yes, sir. I bought for 8,000 rupees. 666 00:56:38,793 --> 00:56:41,876 8000! Your family doesn't have that much. 667 00:56:43,543 --> 00:56:45,585 New cellphone! 668 00:56:55,293 --> 00:56:56,501 He doesn't bite, & apos; right? 669 00:56:57,251 --> 00:57:00,126 No, sir. He is tame now. 670 00:58:34,043 --> 00:58:37,460 Hey, Tommy. My lovely kid! 671 00:58:38,168 --> 00:58:39,376 Do one thing. 672 00:58:39,668 --> 00:58:42,210 Just make one hit song! 673 00:58:42,668 --> 00:58:44,876 One song only! 674 00:58:45,293 --> 00:58:48,501 And then there will be an anti-drug concert. 675 00:58:48,668 --> 00:58:51,960 That's a good step for our image. 676 00:58:52,501 --> 00:58:54,751 Will help your case too. 677 00:58:55,501 --> 00:59:00,876 The public will know that our Tommy is no longer falling for drugs. 678 00:59:01,418 --> 00:59:02,460 He is free now. 679 00:59:33,418 --> 00:59:37,751 I told you I can't. 680 00:59:38,293 --> 00:59:39,251 I told you already! 681 00:59:51,001 --> 00:59:52,626 Uncle... 682 00:59:54,043 --> 00:59:57,460 I think our friends here can help inspire him. 683 01:00:04,376 --> 01:00:05,960 Kampr *** t! 684 01:00:07,418 --> 01:00:12,501 Your inspiration makes my child in prison. 685 01:00:12,501 --> 01:00:14,876 Now, if you say again... / I'm sorry, Uncle. 686 01:00:22,876 --> 01:00:24,501 I want to go to London. 687 01:00:27,918 --> 01:00:29,876 I want to go to London! 688 01:00:31,543 --> 01:00:32,960 I have to go to London. 689 01:00:34,126 --> 01:00:34,960 Shut up you guys! 690 01:00:36,168 --> 01:00:37,335 You killed your mother! 691 01:00:38,043 --> 01:00:41,501 I want to go to London! 692 01:00:43,001 --> 01:00:44,835 Want to London, campr *** t! 693 01:00:45,751 --> 01:00:48,001 Open the door, Monty. 694 01:00:48,001 --> 01:00:50,835 I said, open the door. / Please, sir. 695 01:00:51,668 --> 01:00:55,501 Please, sir. Stop. 696 01:00:55,501 --> 01:00:58,376 Please do not. / I'll shoot! 697 01:00:58,376 --> 01:01:01,251 No... no! / Move aside. 698 01:01:01,251 --> 01:01:03,251 Friend, what are you doing? / Don't block me. 699 01:01:03,251 --> 01:01:05,376 I will shoot. / No, no! 700 01:01:05,668 --> 01:01:07,543 kid... 701 01:01:07,543 --> 01:01:11,751 Son, Only court can decide you can go or not. 702 01:01:12,168 --> 01:01:14,543 You just do your concert. 703 01:01:14,543 --> 01:01:16,668 I don't want a concert. I want to go. 704 01:01:16,668 --> 01:01:18,793 Please allow me, Uncle. 705 01:01:18,793 --> 01:01:20,126 Bangs * t! 706 01:01:20,668 --> 01:01:23,460 Do you want to shoot me? I? 707 01:01:24,001 --> 01:01:26,126 I make you a star. 708 01:01:26,543 --> 01:01:30,626 Your father threw you away, bro! / I want to go, Uncle. 709 01:01:30,626 --> 01:01:34,918 I married your younger sister, bangs * t! / I want to go. 710 01:01:34,918 --> 01:01:38,376 And you want to shoot me? Shoot me! 711 01:01:38,668 --> 01:01:39,501 Let me go. 712 01:01:39,501 --> 01:01:40,751 Shoot... shoot! 713 01:01:54,751 --> 01:01:56,960 Call your mother tomorrow morning. 714 01:02:04,626 --> 01:02:06,460 Wake up, kid. 715 01:02:07,501 --> 01:02:10,085 Wake up, kid. Quiet! / No! 716 01:02:10,918 --> 01:02:12,001 Take the medicine. 717 01:02:12,001 --> 01:02:14,960 Drink. You will feel better. / I do not want! 718 01:02:15,418 --> 01:02:16,251 It's not bitter. 719 01:02:16,501 --> 01:02:17,626 Very good! 720 01:02:56,793 --> 01:02:59,210 They invite Voters with drugs, not alcohol or money. 721 01:02:59,668 --> 01:03:01,126 Trucks containing these items. 722 01:03:01,293 --> 01:03:04,626 The warehouse is full. This is an organized operation. 723 01:03:04,918 --> 01:03:07,335 Party members will share it to each village. 724 01:03:07,918 --> 01:03:11,126 I'll drag Si Pehelwan the rat * to jail. 725 01:03:11,918 --> 01:03:14,876 I am willing to lose jobs or even die. 726 01:03:16,793 --> 01:03:19,335 You decide if you want to bring it up in the media. 727 01:03:20,293 --> 01:03:23,251 This problem will be more difficult later. 728 01:03:24,043 --> 01:03:26,876 Maybe your name will be on the front page of the entire newspaper! 729 01:03:31,668 --> 01:03:33,001 Fighting from within the system... 730 01:03:33,293 --> 01:03:35,876 ... and shouting slogans from outside... 731 01:03:35,876 --> 01:03:37,710 ... You will know the difference, ma'am. 732 01:03:45,793 --> 01:03:48,376 Hey listen... Hello! 733 01:03:49,043 --> 01:03:51,751 What is the use of catching Pehelwan alone? 734 01:03:51,918 --> 01:03:52,960 What? 735 01:03:54,001 --> 01:03:56,293 There are many Pehelwan in the regions. 736 01:03:56,293 --> 01:03:57,168 Then? 737 01:03:57,168 --> 01:03:59,501 Pehelwan is only the dealer of this item. 738 01:03:59,501 --> 01:04:02,251 It is the factory entrepreneurs who are supposed to be arrested. 739 01:04:02,251 --> 01:04:04,001 Find out about the factories. Their summary. 740 01:04:04,001 --> 01:04:06,126 Mom, have you seen my uniform? 741 01:04:06,293 --> 01:04:08,043 How many stars do I get? 742 01:04:08,043 --> 01:04:09,043 1 Star. 743 01:04:09,043 --> 01:04:10,501 What does one star mean? 744 01:04:10,501 --> 01:04:13,001 D.I.G.? Commissioner? 745 01:04:13,001 --> 01:04:14,751 I'm just an Assistant. 746 01:04:14,751 --> 01:04:17,626 You said that this item was made to lure Election Voters. 747 01:04:17,793 --> 01:04:19,668 So, there must be a political connection. 748 01:04:19,668 --> 01:04:22,001 There is no political connection. This is the politics! 749 01:04:22,001 --> 01:04:24,293 Speeches that you convey on TV about Narco Politics. 750 01:04:24,293 --> 01:04:25,043 Here it is. 751 01:04:25,043 --> 01:04:26,626 So many MPs as dealers. 752 01:04:26,626 --> 01:04:30,876 We can shout from the roof, no one will listen. 753 01:04:33,668 --> 01:04:35,376 KPU. 754 01:04:36,793 --> 01:04:39,043 Election is only a month away. 755 01:04:39,043 --> 01:04:41,751 Now, the KPU is the most powerful. 756 01:04:42,168 --> 01:04:44,126 Increases media pressure on it... 757 01:04:44,293 --> 01:04:46,335 ... They will be forced to act. 758 01:04:46,626 --> 01:04:49,626 But everything must be done before the election. 759 01:05:02,293 --> 01:05:04,418 I'm sorry about yesterday's problem. 760 01:05:04,418 --> 01:05:06,335 Wait a minute. I just want to talk to you. 761 01:05:09,751 --> 01:05:12,126 Sir, I'm just a driver. 762 01:05:12,418 --> 01:05:13,501 From the factory to the warehouse... 763 01:05:13,501 --> 01:05:15,043 ... And from the warehouse to the factory. 764 01:05:15,043 --> 01:05:16,751 I don't know about the problem. 765 01:05:17,793 --> 01:05:19,585 Your factory in Barotiwala. 766 01:05:20,168 --> 01:05:21,960 Near the Himachal border, right? 767 01:05:22,376 --> 01:05:23,793 Let's go. 768 01:05:23,793 --> 01:05:26,751 No, sir. I can lose my job. 769 01:05:26,918 --> 01:05:30,626 I came from the village just to make a living. 770 01:05:40,543 --> 01:05:42,043 I also have to prepare my sister's wedding fee. 771 01:05:42,043 --> 01:05:43,751 Your base! 772 01:05:53,418 --> 01:05:55,376 I have spied on the factory for 4 days, Mom. 773 01:05:56,418 --> 01:05:58,126 Outside inside. 774 01:05:58,418 --> 01:05:59,626 Memfotinya too. 775 01:06:01,668 --> 01:06:03,501 From the outside, the factory looks long closed. 776 01:06:04,043 --> 01:06:05,126 There are only a few guards outside. 777 01:06:06,793 --> 01:06:08,376 Work is done during the morning shift. 778 01:06:09,501 --> 01:06:11,501 9am to 7pm. 779 01:06:12,001 --> 01:06:12,626 Secretly. 780 01:06:16,293 --> 01:06:18,251 I've searched all places but I didn't find anything. 781 01:06:18,793 --> 01:06:20,251 I've been working on the office too. 782 01:06:20,543 --> 01:06:21,876 Check the engine. 783 01:06:23,793 --> 01:06:25,501 I saw there were several bottles of oil there. 784 01:06:25,918 --> 01:06:27,585 But there's no name. 785 01:06:30,751 --> 01:06:32,710 There is no factory stamp too. 786 01:06:34,876 --> 01:06:37,251 We will not get information about the owner from here. 787 01:06:51,168 --> 01:06:55,126 These are chemicals that are used to make drugs. 788 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 Ethanol, Hydrochloric Acid, Methyl, Paraben, Maleic Acid, Opium. 789 01:07:00,001 --> 01:07:01,251 All items are not easily obtained. 790 01:07:01,751 --> 01:07:03,960 Some are imported, and some are limited. 791 01:07:04,293 --> 01:07:05,335 Like Opium. 792 01:07:06,043 --> 01:07:08,710 There are only 2 places in India where opium is produced legally. 793 01:07:09,293 --> 01:07:11,126 Neemuch and Ghazipur. 794 01:07:11,918 --> 01:07:14,376 Detailed work files are needed to get opium from there... 795 01:07:14,918 --> 01:07:15,876 ... With careful examination. 796 01:07:16,543 --> 01:07:18,626 Not just any factory can get it. 797 01:07:19,501 --> 01:07:22,501 It is only given to Pharmacy Factory that has permission. 798 01:07:25,793 --> 01:07:28,376 Now, if they get opium in the amount of that amount... 799 01:07:28,751 --> 01:07:35,960 ... That means there is a Pharmacy Factory or _ There are workers who supply it illegally. 800 01:07:36,543 --> 01:07:40,876 And they complete all the files with the name fake factory. 801 01:07:41,376 --> 01:07:44,751 If we know the name of the factory and its owner... 802 01:07:45,251 --> 01:07:48,001 ... We will know all of the political connections, Sartaj. 803 01:07:48,168 --> 01:07:50,126 That's all. Their game will end. 804 01:07:50,918 --> 01:07:52,501 I am weak in this matter. 805 01:07:52,501 --> 01:07:54,710 I barely graduated when on campus. 806 01:07:55,668 --> 01:07:57,501 I have investigated for 4 days. 807 01:07:57,501 --> 01:08:00,001 Whatever I can find, I've found. 808 01:08:00,501 --> 01:08:01,876 You can ask someone for help. 809 01:08:01,876 --> 01:08:03,126 Who else can help me? 810 01:08:03,293 --> 01:08:06,126 If my department arrives know this... 811 01:08:07,168 --> 01:08:10,960 Think, Sartaj. Think about something. 812 01:08:11,793 --> 01:08:13,251 Are you crazy? 813 01:08:13,626 --> 01:08:16,001 Only you know about this chemical. 814 01:08:16,168 --> 01:08:18,376 Are you crazy? Impossible! 815 01:08:18,668 --> 01:08:20,251 We will go after work hours are finished. 816 01:08:20,251 --> 01:08:21,960 Besides 2 security guards, won't be there. 817 01:08:22,376 --> 01:08:23,251 We don't have to go today. 818 01:08:23,543 --> 01:08:24,626 Maybe a few more days. 819 01:08:25,001 --> 01:08:26,460 This is not my job, Sartaj. 820 01:08:27,626 --> 01:08:30,376 I'm a doctor. Female doctor. 821 01:08:31,501 --> 01:08:34,168 All men in Punjab are already addicted to drugs, Mom. 822 01:08:34,168 --> 01:08:36,626 Now depends on the women. 823 01:08:37,918 --> 01:08:40,001 You saved the Balli nayawa. 824 01:08:40,001 --> 01:08:42,001 I won't let anything happen to you. 825 01:08:44,543 --> 01:08:46,710 Be careful! 826 01:08:47,918 --> 01:08:52,001 Where is Tommy Diet Coke? 827 01:08:52,001 --> 01:08:53,001 I keep the Diet Coke. 828 01:08:53,001 --> 01:08:55,251 Where is the Diet Coke? / Where is the Diet Coke, bro? 829 01:08:56,168 --> 01:08:57,376 Bring the Diet Coke. 830 01:08:57,543 --> 01:08:59,460 This should be placed first. 831 01:09:00,001 --> 01:09:01,376 Be careful. 832 01:09:01,376 --> 01:09:02,751 Quickly take. 833 01:09:06,001 --> 01:09:07,835 Son, it's okay. 834 01:09:08,043 --> 01:09:10,501 That is a symptom when stopping using cocaine. 835 01:09:10,668 --> 01:09:11,876 I love you. 836 01:09:12,376 --> 01:09:15,126 Hug me too, Dad. 837 01:09:32,927 --> 01:10:55,927 838 01:11:21,293 --> 01:11:23,251 How are you? / Everything is fine? 839 01:11:23,251 --> 01:11:24,751 Do you want to try? / No. 840 01:11:24,918 --> 01:11:27,043 Our subordinates are graying behind. Join. 841 01:11:27,043 --> 01:11:28,626 My stomach is bad. 842 01:11:28,793 --> 01:11:30,626 Okay then. 843 01:11:30,876 --> 01:11:33,293 They tell us to shift twice. 844 01:11:33,293 --> 01:11:35,043 They think we are dogs. 845 01:11:35,043 --> 01:11:36,001 Why don't you just say it? 846 01:11:36,168 --> 01:11:39,751 There is no point. Who cares about us? 847 01:11:43,501 --> 01:11:47,960 Tommy! Tommy! 848 01:11:51,293 --> 01:11:54,376 Move aside. 849 01:13:28,418 --> 01:13:34,751 An election convoy was held in Jashanpura, which was commanded by Maninder Brar. 850 01:13:35,001 --> 01:13:38,001 He greets more than 1000 people. 851 01:13:38,168 --> 01:13:44,251 He raised the issue of drugs which damages the nation's generation. 852 01:13:44,418 --> 01:13:48,460 He calls on people, asks for support for the problem. 853 01:13:48,793 --> 01:13:52,001 I want to tell the Punjab Youth... 854 01:13:52,293 --> 01:13:55,876 ... That this fight... 855 01:13:56,293 --> 01:13:58,210 ... This drug attack... 856 01:13:58,793 --> 01:14:01,876 ... Above all, individual warfare. 857 01:14:03,918 --> 01:14:06,001 We are with you in this war. 858 01:14:06,626 --> 01:14:08,210 We are here to support you. 859 01:14:08,918 --> 01:14:11,376 I call on the Punjab Youth... 860 01:14:11,668 --> 01:14:14,210 ... To fight back! 861 01:14:14,418 --> 01:14:16,168 My youth, prepare the ranks! 862 01:14:16,168 --> 01:14:17,251 We are with you. 863 01:14:17,543 --> 01:14:19,001 My youth, prepare the ranks! 864 01:14:19,918 --> 01:14:21,001 We are with you. 865 01:14:32,543 --> 01:14:34,835 Hey, Kaka, Lucky, Sonu! 866 01:14:35,043 --> 01:14:37,460 Build everything! He ran away. 867 01:15:45,376 --> 01:15:46,335 Find something? 868 01:15:51,001 --> 01:15:51,835 See this. 869 01:15:52,876 --> 01:15:54,501 They want to destroy the entire Punjab. 870 01:15:57,418 --> 01:15:58,501 What are their goals? 871 01:16:04,543 --> 01:16:06,376 There is nothing here, Sartaj. 872 01:16:09,751 --> 01:16:10,751 Check there. 873 01:16:24,918 --> 01:16:26,376 Come on. Come on. 874 01:16:26,918 --> 01:16:28,626 Isn't this day off? 875 01:16:32,876 --> 01:16:35,126 Sir, Ghazipur's goods have arrived. 876 01:16:36,793 --> 01:16:39,960 Sartaj, I think it's shipping. 877 01:16:40,293 --> 01:16:42,335 This is what we are looking for. 878 01:16:42,793 --> 01:16:44,460 Do you have a safety pin? 879 01:16:47,501 --> 01:16:49,751 Immediately leave when I call you, okay? 880 01:16:50,001 --> 01:16:50,710 OK. 881 01:16:50,918 --> 01:16:53,251 Don't worry. I am here. 882 01:17:04,918 --> 01:17:07,085 Be careful. 883 01:17:09,793 --> 01:17:12,126 Beware, it's heavy. 884 01:17:17,126 --> 01:17:17,918 Save here. 885 01:17:17,918 --> 01:17:19,335 Fast. 886 01:17:20,668 --> 01:17:22,501 Bring it here. 887 01:17:23,668 --> 01:17:25,335 Faster. 888 01:17:30,418 --> 01:17:32,001 Run. 889 01:17:33,918 --> 01:17:35,668 Relax. 890 01:17:35,668 --> 01:17:37,376 I understand. 891 01:17:37,376 --> 01:17:38,876 [Opium and Alkaloids] 892 01:17:38,876 --> 01:17:40,376 Run. 893 01:17:49,668 --> 01:17:52,876 Good. Bhai, please take over. 894 01:17:53,626 --> 01:17:54,626 What's wrong? 895 01:18:03,043 --> 01:18:04,710 What's with the electricity? 896 01:18:05,001 --> 01:18:06,626 I think the electricity goes out. 897 01:18:06,793 --> 01:18:07,626 I also know. 898 01:18:07,793 --> 01:18:09,043 The electricity does not go out. 899 01:18:09,043 --> 01:18:10,251 There is light outside. 900 01:18:10,251 --> 01:18:11,418 Only our factory is dark. 901 01:18:11,418 --> 01:18:13,251 I think the fuse breaks. 902 01:18:13,418 --> 01:18:14,793 Why are you standing here and just discussing it? 903 01:18:14,793 --> 01:18:15,793 Do something. 904 01:18:15,793 --> 01:18:16,626 Come on. / Come on. 905 01:18:16,793 --> 01:18:18,001 Check if there is a short one. 906 01:18:18,168 --> 01:18:20,251 Turn on the diesel again! 907 01:18:20,793 --> 01:18:22,543 Find help. 908 01:18:22,543 --> 01:18:24,126 Everything is fine here. 909 01:18:24,126 --> 01:18:25,668 Did you find something? 910 01:18:25,668 --> 01:18:27,001 No. Everything is alright. 911 01:18:27,668 --> 01:18:29,460 Turn on the diesel! 912 01:18:38,168 --> 01:18:40,460 Fucking electrical fuses! 913 01:18:42,918 --> 01:18:45,126 Thankfully, the electricity comes back to life. 914 01:18:45,126 --> 01:18:47,960 Everything returns to work. 915 01:18:48,626 --> 01:18:49,251 What is the cause? 916 01:18:49,418 --> 01:18:51,251 The fuse goes down. 917 01:19:47,126 --> 01:19:48,126 Come on fast. 918 01:19:50,043 --> 01:19:50,835 Come on. 919 01:19:51,918 --> 01:19:52,876 Sartaj... 920 01:19:53,168 --> 01:19:55,001 Sartaj, come on. 921 01:19:57,043 --> 01:19:58,085 Move aside. I just drove. 922 01:20:00,293 --> 01:20:01,085 A tight grip. 923 01:20:36,043 --> 01:20:41,585 Stop! 924 01:21:09,126 --> 01:21:12,501 Tommy, try the look of blonde hair. 925 01:21:13,001 --> 01:21:14,251 It must suit you. 926 01:21:15,293 --> 01:21:17,210 GABRU, Jagonya! 927 01:21:31,043 --> 01:21:32,751 My hero... 928 01:21:35,376 --> 01:21:37,210 ... The audience is excited. 929 01:21:37,793 --> 01:21:39,085 Shake the show! 930 01:21:40,293 --> 01:21:41,376 Daddy, calm down! 931 01:21:41,543 --> 01:21:42,626 You make him more depressed. 932 01:21:43,001 --> 01:21:45,751 What is your problem? 933 01:21:46,043 --> 01:21:49,710 We only talk. None of your business. 934 01:22:00,376 --> 01:22:01,335 I can't do it. 935 01:22:04,418 --> 01:22:06,751 Ricky, enough! 936 01:22:06,751 --> 01:22:09,001 You want to change it to Lady Gaga? 937 01:22:09,543 --> 01:22:10,251 Funny, huh? 938 01:22:11,793 --> 01:22:13,001 Go. 939 01:22:13,876 --> 01:22:16,001 I teach you. 940 01:22:17,793 --> 01:22:19,876 Bhai, I understand. 941 01:22:20,418 --> 01:22:23,710 Without fuel, where can the car run? 942 01:22:23,918 --> 01:22:25,751 Never. 943 01:22:26,293 --> 01:22:29,501 And our car is a Range Rover. 944 01:22:30,043 --> 01:22:34,085 When you drive a Range Rover, you need more fuel. 945 01:22:36,918 --> 01:22:38,251 Fuel. 946 01:22:38,876 --> 01:22:40,251 Now, say... 947 01:22:40,543 --> 01:22:42,085 ... Who is GABRU? 948 01:22:43,001 --> 01:22:43,835 Say! 949 01:22:44,793 --> 01:22:46,001 Quickly, get ready. 950 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 I leave here. 951 01:22:49,168 --> 01:22:51,585 And yes, I love you too! 952 01:23:16,376 --> 01:23:17,876 Where is that? 953 01:23:21,376 --> 01:23:22,876 May I say something, Mom? 954 01:23:23,543 --> 01:23:24,501 Just say it. 955 01:23:26,293 --> 01:23:27,626 I... 956 01:23:31,918 --> 01:23:33,001 Sartaj... 957 01:23:33,418 --> 01:23:35,210 I want to invite you to date. 958 01:23:35,626 --> 01:23:36,710 Sartaj... 959 01:23:37,001 --> 01:23:38,460 Will you join to the coffee shop with me? 960 01:23:38,751 --> 01:23:40,001 Sartaj? 961 01:23:56,918 --> 01:23:58,751 Mom... 962 01:24:00,043 --> 01:24:01,876 I've never seen a woman like you. 963 01:24:03,293 --> 01:24:05,376 You are surrounded by dirt. 964 01:24:06,543 --> 01:24:08,876 Still, you're really clean. 965 01:24:11,168 --> 01:24:12,501 Dignified. 966 01:24:15,376 --> 01:24:17,376 OK. Now wake up. 967 01:24:22,418 --> 01:24:24,751 You sit too far, Mom. 968 01:24:27,293 --> 01:24:28,876 Do you know? 969 01:24:30,001 --> 01:24:31,751 What makes me hardest hit? 970 01:24:32,501 --> 01:24:37,501 The worst tragedy in life, Mom. 971 01:24:41,168 --> 01:24:45,376 Losing someone you love... 972 01:24:49,543 --> 01:24:52,001 ... And can't do anything. 973 01:24:52,418 --> 01:24:54,251 My father is dead. 974 01:24:55,418 --> 01:24:57,251 If my sister also dies... 975 01:24:58,543 --> 01:25:00,835 That day, it's not him who you saved, but me. 976 01:25:03,501 --> 01:25:06,001 Sartaj, look at me. 977 01:25:07,418 --> 01:25:08,001 Look at me. 978 01:25:08,168 --> 01:25:10,626 Now, show your tongue. 979 01:25:11,251 --> 01:25:13,835 Fighters Sartaj Singh. 980 01:25:15,543 --> 01:25:17,751 Nothing will happen to Balli. 981 01:25:19,043 --> 01:25:20,210 There won't be. 982 01:25:22,418 --> 01:25:23,626 Are you sure? 983 01:25:24,793 --> 01:25:25,876 Promise. 984 01:25:28,251 --> 01:25:31,501 Mother of brave fighters, Preet Sahni! 985 01:25:32,293 --> 01:25:34,335 Commander, drugs for war. 986 01:25:35,251 --> 01:25:37,960 Not drugs for warfare, but war for drugs. 987 01:25:39,043 --> 01:25:40,418 And I'm not a hero. 988 01:25:40,418 --> 01:25:41,835 I'm just trying. 989 01:25:43,793 --> 01:25:46,210 There were 2 wars that took place in Punjab. 990 01:25:47,043 --> 01:25:48,751 The war you and I faced... 991 01:25:49,543 --> 01:25:52,501 ... Fight people like Pehelwan, against the system. 992 01:25:54,001 --> 01:25:56,210 That's easy. 993 01:25:57,876 --> 01:26:00,126 Wars for real drugs... 994 01:26:00,126 --> 01:26:03,126 ..Is a war that people like Balli face. 995 01:26:03,543 --> 01:26:05,085 Fight against themselves. 996 01:26:08,168 --> 01:26:10,251 If they win, we win. 997 01:26:12,293 --> 01:26:13,751 If they lose, Punjab... 998 01:26:16,251 --> 01:26:17,460 ... Also lose! 999 01:26:21,376 --> 01:26:23,751 And that's how Punjab lost! 1000 01:26:26,168 --> 01:26:27,751 Sartaj... 1001 01:26:28,251 --> 01:26:29,501 What's wrong? 1002 01:26:33,293 --> 01:26:35,335 OK. Come here. 1003 01:27:28,918 --> 01:27:31,376 Want to run where he is? / Check over there! 1004 01:27:53,793 --> 01:28:02,335 Presenting Tommy, the GABRU! 1005 01:28:26,918 --> 01:28:29,126 Comrade, are you okay? 1006 01:28:32,626 --> 01:28:35,001 Rock and roll, friend. 1007 01:29:21,168 --> 01:29:27,001 GABRU! 1008 01:29:42,793 --> 01:29:48,085 GABRU! 1009 01:29:49,543 --> 01:29:51,126 Have you seen it? 1010 01:29:52,543 --> 01:29:54,085 Has anyone seen GABRU? 1011 01:29:56,293 --> 01:29:58,251 How will you see it? 1012 01:30:00,626 --> 01:30:03,001 Some sleep in a ditch. 1013 01:30:05,126 --> 01:30:07,751 Swimming in their own vomit. 1014 01:30:08,418 --> 01:30:10,960 And some have succeeded going in the other direction. 1015 01:30:11,251 --> 01:30:12,376 Dead! 1016 01:30:12,793 --> 01:30:14,626 Sing a song for us! 1017 01:30:15,418 --> 01:30:17,751 I will also sing. 1018 01:30:18,126 --> 01:30:20,126 First of all, listen to that I have to say. 1019 01:30:21,543 --> 01:30:23,251 Get to know me. 1020 01:30:24,668 --> 01:30:26,751 Do you want to meet him? 1021 01:30:28,043 --> 01:30:33,251 You want to meet real Tommy Singh? 1022 01:30:34,626 --> 01:30:36,126 Law warns .. 1023 01:30:36,293 --> 01:30:39,126 He is not a GABRU! 1024 01:30:39,418 --> 01:30:41,751 Now, do you want to meet him? 1025 01:30:42,043 --> 01:30:46,210 So... this is Tommy Singh in a count of 3, 2, 1... 1026 01:30:46,501 --> 01:30:48,751 [L-O-S-E-R] [P-E-C-U-N-D-A-N-G] 1027 01:30:50,793 --> 01:30:53,210 This is Tommy Singh. 1028 01:30:54,043 --> 01:30:55,210 Losers! 1029 01:30:57,668 --> 01:31:01,001 A man from a small town, Tejender Singh, the loser. 1030 01:31:03,376 --> 01:31:08,251 Make a visa and go to Birmingham, sometime. 1031 01:31:09,876 --> 01:31:12,543 Somehow the music is in demand. 1032 01:31:12,543 --> 01:31:15,376 Otherwise, he has become a driver... 1033 01:31:16,543 --> 01:31:18,585 ... Even servants. 1034 01:31:19,668 --> 01:31:22,376 He likes brawls during high school. 1035 01:31:24,168 --> 01:31:26,501 He only knows one thing. 1036 01:31:28,418 --> 01:31:29,501 Drugs. 1037 01:31:32,793 --> 01:31:35,126 And he sang it. 1038 01:31:38,043 --> 01:31:40,501 And you think it's philosophy? 1039 01:31:45,918 --> 01:31:51,751 You are more losers compared to me, bangs *** t! 1040 01:31:52,543 --> 01:31:55,835 Come on, just sing! 1041 01:31:56,043 --> 01:31:58,835 And you are the greatest loser... 1042 01:31:59,001 --> 01:32:00,876 ... Because you still don't understand! 1043 01:32:01,043 --> 01:32:03,751 We came not to hear your lecture. 1044 01:32:04,043 --> 01:32:05,293 Sing or leave! 1045 01:32:05,293 --> 01:32:06,626 Sing or leave! 1046 01:32:06,626 --> 01:32:14,001 Sing or leave! 1047 01:32:25,251 --> 01:32:26,918 Do you want to hear a song? 1048 01:32:26,918 --> 01:32:28,501 Want to hear? 1049 01:33:33,251 --> 01:33:35,126 Where is the car. Shit! 1050 01:33:35,293 --> 01:33:37,126 Where is the Range Rover? 1051 01:33:38,668 --> 01:33:39,460 Oh shit! 1052 01:33:58,501 --> 01:34:01,126 He must be around here. 1053 01:34:01,626 --> 01:34:03,126 Quickly take the car. 1054 01:34:27,293 --> 01:34:28,751 Retreat! 1055 01:34:29,793 --> 01:34:32,876 Let me hide. 1056 01:34:35,418 --> 01:34:36,876 Who are you? 1057 01:34:36,876 --> 01:34:38,043 Tommy. 1058 01:34:38,043 --> 01:34:39,043 Dogs? 1059 01:34:39,043 --> 01:34:41,376 Singer. Tommy Singh. 1060 01:34:43,168 --> 01:34:44,751 Please allow me to hide. 1061 01:34:45,668 --> 01:34:47,543 Over there. 1062 01:34:47,543 --> 01:34:49,751 Thank you. / Shut up! 1063 01:35:15,668 --> 01:35:17,001 You have & apos; stuff & apos; that? 1064 01:35:24,418 --> 01:35:26,001 Who are you hiding from? 1065 01:35:28,168 --> 01:35:29,126 From me. 1066 01:35:29,293 --> 01:35:30,085 Huh? 1067 01:35:30,876 --> 01:35:32,001 From me. 1068 01:35:33,918 --> 01:35:34,960 Stupid. 1069 01:35:35,543 --> 01:35:37,001 The most stupid. 1070 01:35:38,043 --> 01:35:39,626 Not exceeding me, Tommy. 1071 01:35:39,626 --> 01:35:41,293 Oh come on! 1072 01:35:41,293 --> 01:35:43,585 I'm the winner of a fool. 1073 01:35:44,043 --> 01:35:46,001 The Noble Fool Number 1 in the world. 1074 01:35:48,168 --> 01:35:50,001 See where I am now. 1075 01:35:50,918 --> 01:35:53,335 Do you think I'm lost here? 1076 01:35:53,668 --> 01:35:55,501 If you hear my story, You will definitely be shocked. 1077 01:35:55,668 --> 01:35:57,626 Leave it alone. 1078 01:35:58,418 --> 01:36:00,251 It's even written on my head. 1079 01:36:00,668 --> 01:36:04,085 Look. 1080 01:36:05,043 --> 01:36:06,085 Look. 1081 01:36:12,168 --> 01:36:14,376 There is written P-E-C-U-N-D-A-N-G. / Yes, loser. 1082 01:36:15,501 --> 01:36:16,668 Both mean the same. 1083 01:36:16,668 --> 01:36:18,210 How come? 1084 01:36:18,793 --> 01:36:21,210 Losers, losers, Foolish idiots. 1085 01:36:25,668 --> 01:36:27,585 That makes sense. 1086 01:36:28,668 --> 01:36:30,876 Losers, losers. 1087 01:36:31,126 --> 01:36:32,876 And dumb do you stay stupid. 1088 01:36:42,501 --> 01:36:44,876 Use it. 1089 01:36:50,001 --> 01:36:52,876 I doubt... 1090 01:36:54,126 --> 01:36:56,001 I can't do it myself. 1091 01:37:00,418 --> 01:37:02,376 Will you kill yourself with me? 1092 01:37:04,793 --> 01:37:06,001 Go! 1093 01:37:08,001 --> 01:37:09,960 I'm not that stupid. 1094 01:37:11,793 --> 01:37:14,626 Loser, don't you fuck my mind. 1095 01:37:14,626 --> 01:37:16,001 Kampr * t, beat me. Just teach me. 1096 01:37:16,001 --> 01:37:17,293 Then why are you talking digress? 1097 01:37:17,293 --> 01:37:19,710 What else should I do? 1098 01:37:20,251 --> 01:37:22,501 Who wants to hear the right things? 1099 01:37:22,668 --> 01:37:26,001 They just want the crap I say for 4 years. 1100 01:37:26,168 --> 01:37:28,001 Makes me become a superstar! Bangs * t! 1101 01:37:28,293 --> 01:37:30,751 Pop star is 22 years old! 1102 01:37:31,043 --> 01:37:33,376 Number 3 & apos; Underground Asia & apos; 1103 01:37:33,626 --> 01:37:35,876 Tommy, the GABRU! 1104 01:37:35,876 --> 01:37:38,001 And now... disappear! 1105 01:37:39,876 --> 01:37:45,043 Think... if someone tells that your best time is up. 1106 01:37:45,043 --> 01:37:46,501 And that period will not return. 1107 01:37:46,668 --> 01:37:48,251 The item is up. The party is over! 1108 01:37:48,251 --> 01:37:49,585 Go home. 1109 01:38:16,918 --> 01:38:17,960 Sorry. 1110 01:39:24,626 --> 01:39:27,876 Go there! 1111 01:39:31,751 --> 01:39:33,126 Basic Losers! 1112 01:39:33,543 --> 01:39:35,376 Why won't good times come? 1113 01:39:35,543 --> 01:39:38,251 See what I've become. 1114 01:39:38,251 --> 01:39:39,751 I'm not a fool. 1115 01:39:39,751 --> 01:39:42,001 Champion Hockey, Regional Players! 1116 01:39:42,001 --> 01:39:44,501 I think there will be good times if I play at the national level. 1117 01:39:44,501 --> 01:39:46,626 But my father suddenly died. 1118 01:39:46,626 --> 01:39:47,543 When my life starts to improve... 1119 01:39:47,543 --> 01:39:49,501 ... My horn is replaced with sickle. 1120 01:39:49,668 --> 01:39:53,085 Leave home, arrive at Sarhota Village to work on the plantation. 1121 01:39:53,626 --> 01:39:55,793 One day a package falls from the sky. 1122 01:39:55,793 --> 01:39:59,251 I think, if I sell it, I will meet good times. 1123 01:39:59,918 --> 01:40:02,418 Enough enough. that stuff! 1124 01:40:02,418 --> 01:40:03,876 I've failed, damn it! 1125 01:40:03,876 --> 01:40:05,793 They turn me into an animal. 1126 01:40:05,793 --> 01:40:07,126 They do whatever I like... 1127 01:40:07,293 --> 01:40:09,626 ... Sometimes all of those letters do it together. 1128 01:40:09,793 --> 01:40:13,043 Do you know what I have gone through, loser? 1129 01:40:13,043 --> 01:40:14,626 Do you know? Do you know? 1130 01:40:22,126 --> 01:40:25,751 Besides this, everything. 1131 01:40:26,918 --> 01:40:28,251 Do you understand? 1132 01:40:37,626 --> 01:40:38,835 Let's go. 1133 01:41:02,293 --> 01:41:09,626 There is a large billboard that I can see from the window. 1134 01:41:12,876 --> 01:41:17,376 A holiday advertisement to Goa. 1135 01:41:21,543 --> 01:41:25,126 That's all I see at any time, without blinking. 1136 01:41:26,918 --> 01:41:30,751 Because I believe that is my best time. 1137 01:41:32,043 --> 01:41:35,501 And that day will come. 1138 01:41:35,501 --> 01:41:38,001 And when it comes, I will ask. 1139 01:41:39,168 --> 01:41:42,085 Where have you been? 1140 01:41:42,543 --> 01:41:45,876 Waiting for me to perish? 1141 01:41:45,876 --> 01:41:47,835 Are you coming here? 1142 01:41:48,418 --> 01:41:51,168 But here's me and I don't want to keep falling! 1143 01:41:51,168 --> 01:41:54,501 I'm standing right here! 1144 01:42:03,418 --> 01:42:05,001 Still waiting. 1145 01:42:11,418 --> 01:42:14,960 Punjab has made me fail, loser! 1146 01:42:17,626 --> 01:42:20,126 I never touch cigarettes. 1147 01:42:20,293 --> 01:42:23,501 And now I'm addicted to nyabu. 1148 01:42:27,168 --> 01:42:29,085 Why don't you just leave it? 1149 01:42:32,626 --> 01:42:33,835 What? 1150 01:42:35,168 --> 01:42:36,501 Punjab? 1151 01:42:37,668 --> 01:42:39,376 Or nyabu? 1152 01:42:40,418 --> 01:42:42,085 What is your name? 1153 01:43:35,793 --> 01:43:37,001 Sartaj? 1154 01:44:27,126 --> 01:44:31,126 Punjab police file a lawsuit against Tommy Singh for his indecent behavior. 1155 01:44:31,293 --> 01:44:35,376 The court has issued an order & apos; there is no guarantee & apos; against Tommy Singh. 1156 01:44:35,376 --> 01:44:37,626 The Punjab government has condemned this... 1157 01:44:37,793 --> 01:44:41,085 ... And asked Tommy to be arrested immediately. 1158 01:44:41,876 --> 01:44:45,251 I'm sorry. / I'll kill that woman! 1159 01:44:45,418 --> 01:44:47,085 If the boss gets to know... 1160 01:44:47,376 --> 01:44:49,001 No. I will talk to him. 1161 01:44:49,168 --> 01:44:50,626 Please forgive him. 1162 01:44:50,793 --> 01:44:51,668 Bhaiyya... 1163 01:44:51,668 --> 01:44:53,043 Calm down, let me overcome it. 1164 01:44:53,043 --> 01:44:54,751 What's left of him anyway? 1165 01:44:55,418 --> 01:44:57,793 He has chewed bones. Let's chop and just throw it away. 1166 01:44:57,793 --> 01:44:59,751 No. Let me talk to him. 1167 01:44:59,751 --> 01:45:03,335 Convince them that you won't do it again. 1168 01:45:03,501 --> 01:45:04,501 He won't want to. 1169 01:45:04,668 --> 01:45:06,876 Bastards with bangs * t! 1170 01:45:08,126 --> 01:45:10,001 Watch him. 1171 01:45:27,251 --> 01:45:29,001 I'm really crazy about you. 1172 01:45:31,043 --> 01:45:32,918 Honey, understand. 1173 01:45:32,918 --> 01:45:34,626 You can't take care of it yourself. 1174 01:45:35,543 --> 01:45:37,335 Do you know how expensive the heroin is? 1175 01:45:38,543 --> 01:45:40,751 You have to sleep with people to get money. 1176 01:45:41,043 --> 01:45:42,751 Do you want to? 1177 01:45:43,918 --> 01:45:46,251 They will only use you. 1178 01:45:48,543 --> 01:45:51,960 But, Sonu loves you, honey. 1179 01:45:53,543 --> 01:45:55,335 dear... 1180 01:45:58,668 --> 01:46:02,335 Don't run away again, okay? 1181 01:46:17,126 --> 01:46:18,001 Sartaj! 1182 01:46:19,126 --> 01:46:19,835 Come here! 1183 01:46:20,876 --> 01:46:21,501 Look. 1184 01:46:23,251 --> 01:46:25,251 A person named Virender Singh is the mastermind of all this. 1185 01:46:25,543 --> 01:46:26,876 Deluxe Pharmacy Owner. 1186 01:46:28,126 --> 01:46:30,251 Pharmacy Deluxe is the sector that says... 1187 01:46:30,418 --> 01:46:32,626 ... Opium which limits the Government can be obtained. 1188 01:46:33,293 --> 01:46:34,335 It's a fake factory. 1189 01:46:34,543 --> 01:46:36,210 There is no info about the factory on the internet. 1190 01:46:36,418 --> 01:46:38,376 The telephone number also doesn't work. 1191 01:46:39,043 --> 01:46:40,501 But guess what I've done? 1192 01:46:41,293 --> 01:46:43,543 I successfully registered with the company website. 1193 01:46:43,543 --> 01:46:45,085 And get the owner's details. 1194 01:46:46,043 --> 01:46:48,626 The Virender Singh is from the Havelian Village. 1195 01:46:49,418 --> 01:46:50,585 Who is Virender Singh? 1196 01:46:52,543 --> 01:46:54,876 I think the owner must be an important politician. 1197 01:46:55,418 --> 01:46:56,501 I don't know. 1198 01:46:57,168 --> 01:47:00,126 It can also be a stooge of politicians. 1199 01:47:08,543 --> 01:47:09,626 Mom... 1200 01:47:12,126 --> 01:47:14,126 Last night... 1201 01:47:14,918 --> 01:47:16,126 Are you okay now? 1202 01:47:16,126 --> 01:47:18,001 Balli, stop. 1203 01:47:23,126 --> 01:47:25,376 Release me. / Wait. 1204 01:47:27,543 --> 01:47:29,751 Chetan, hold him back. 1205 01:47:29,918 --> 01:47:32,251 Balli, listen... 1206 01:47:41,293 --> 01:47:43,001 Thorazine, fast! 1207 01:47:43,001 --> 01:47:44,376 Balli? 1208 01:47:58,418 --> 01:48:00,251 Stop. Lower me here. 1209 01:48:12,251 --> 01:48:14,793 On Bollywood Radio, I am RJ Manveer. 1210 01:48:14,793 --> 01:48:19,251 Now at 9 am. Tommy Singh has escaped for 12 hours. 1211 01:48:19,626 --> 01:48:20,501 Comrade, Tommy! 1212 01:48:21,168 --> 01:48:23,001 What's wrong, Bhai? 1213 01:48:26,168 --> 01:48:28,251 Tommy, you know... 1214 01:48:35,543 --> 01:48:36,876 I want to tell you a lot. 1215 01:48:37,043 --> 01:48:37,626 What's wrong? 1216 01:48:37,626 --> 01:48:38,876 Come with me. / What is wrong? 1217 01:48:39,168 --> 01:48:40,626 Sit down. 1218 01:48:41,043 --> 01:48:42,751 Let's order a room in the hotel first. 1219 01:48:42,751 --> 01:48:45,043 I have to take a shower. 1220 01:48:45,043 --> 01:48:47,918 I haven't eaten since last night. 1221 01:48:47,918 --> 01:48:51,001 And there is a girl I have to save. 1222 01:48:52,918 --> 01:48:55,876 Just once, think about yourself over other people, guys! 1223 01:48:56,126 --> 01:48:59,418 Do you know where my father is now, Tommy? 1224 01:48:59,418 --> 01:49:01,126 They imprison him. 1225 01:49:01,501 --> 01:49:05,168 The police must beat him and ask for Tommy's whereabouts. 1226 01:49:05,168 --> 01:49:06,626 If it's up to me, Tommy... 1227 01:49:06,626 --> 01:49:09,376 ... I myself will give you to the police. 1228 01:49:11,543 --> 01:49:15,585 But, just do whatever you like, You take care of yourself now. 1229 01:49:17,126 --> 01:49:18,293 And forgive me. 1230 01:49:18,293 --> 01:49:20,876 Jassi, listen. / I don't want to hear anything. 1231 01:49:20,876 --> 01:49:22,168 This is not what you think. 1232 01:49:22,168 --> 01:49:26,168 The girl is in big trouble. Some heroin mafia tortured him. 1233 01:49:26,168 --> 01:49:28,251 We need money to free him. 1234 01:49:28,418 --> 01:49:31,626 After that, I will do whatever you ask. 1235 01:49:32,001 --> 01:49:33,001 Submit yourself. 1236 01:49:34,668 --> 01:49:35,960 You are my hero. 1237 01:49:36,418 --> 01:49:39,168 When you come from London, I dance happily. 1238 01:49:39,168 --> 01:49:40,585 & apos; My cousin is cool! & apos; & apos; my cousin is cool! & apos; 1239 01:49:41,043 --> 01:49:43,001 Bangs * t! Now look & apos; cool cousins & apos; that. 1240 01:49:44,043 --> 01:49:45,210 GABRU Crew Shirt. 1241 01:49:46,418 --> 01:49:48,126 I used to wear it proudly. 1242 01:49:53,043 --> 01:49:55,210 Fuck him, bangs * t! 1243 01:49:56,418 --> 01:49:57,251 Jassi. 1244 01:49:57,251 --> 01:50:00,085 There is no love in your heart, just cocaine. 1245 01:50:00,668 --> 01:50:02,001 Remember that, Bangs * t! 1246 01:50:02,168 --> 01:50:03,751 Listen. / Jassi is dead. 1247 01:50:03,751 --> 01:50:04,585 Your uncle is dead. 1248 01:50:04,876 --> 01:50:06,876 This is not what you think. 1249 01:50:07,043 --> 01:50:08,835 We have to save it! 1250 01:50:23,293 --> 01:50:25,501 Sometimes I seem to float with just your touch. 1251 01:50:30,918 --> 01:50:35,835 Honey, I stand next to you. I won't move even if I die. 1252 01:50:36,126 --> 01:50:40,960 Honey, I stand next to you. I won't move even if I die. 1253 01:50:41,293 --> 01:50:44,043 For your sake, my angel, I leave the white powder. 1254 01:50:44,043 --> 01:50:46,335 Hide me, don't let me tremble in fear. 1255 01:50:46,543 --> 01:50:48,751 For your sake, my angel, I leave the white powder. 1256 01:50:48,918 --> 01:50:51,251 Hide me, don't let me tremble in fear. 1257 01:50:55,751 --> 01:50:57,835 Sir, we have arrived at Sarhota. 1258 01:50:58,043 --> 01:51:00,126 What is Sarhota? / Yes. 1259 01:51:11,668 --> 01:51:14,001 There is a girl, from your village. 1260 01:51:14,418 --> 01:51:15,335 Which complex? 1261 01:51:16,043 --> 01:51:17,126 I don't know. 1262 01:51:18,251 --> 01:51:19,251 His name? 1263 01:51:19,543 --> 01:51:20,585 I don't know either. 1264 01:51:21,793 --> 01:51:24,001 Stupid people bother me this morning! 1265 01:51:25,293 --> 01:51:27,043 He might be from Bihar. 1266 01:51:27,043 --> 01:51:28,751 From Bihar? 1267 01:51:29,918 --> 01:51:34,626 Maybe on the Karnail Singh plantation? Many women from Bihar work there. 1268 01:51:36,251 --> 01:51:37,626 He ran away. 1269 01:51:38,168 --> 01:51:39,835 Even forgetting to bring his things. 1270 01:51:40,418 --> 01:51:42,626 Who is he going with? 1271 01:51:43,043 --> 01:51:44,001 Do you know something? 1272 01:51:44,876 --> 01:51:46,543 No, sir. 1273 01:51:46,543 --> 01:51:48,835 He is the type of quiet woman. 1274 01:51:49,043 --> 01:51:50,626 His name? 1275 01:51:51,293 --> 01:51:53,251 He has a strange name. 1276 01:51:54,376 --> 01:51:57,251 Pushpa, what is the name of the hockey player? 1277 01:51:57,418 --> 01:52:00,626 I know what? I usually call him & apos; crazy & apos; 1278 01:52:27,543 --> 01:52:30,376 Who is the dealer here? 1279 01:52:31,418 --> 01:52:32,501 Say, bangs * t! 1280 01:52:34,001 --> 01:52:38,751 You can take some of me if you want. 1281 01:52:38,751 --> 01:52:42,001 Thinning supplies. 1282 01:52:42,501 --> 01:52:43,501 Get rid of it !! 1283 01:52:46,918 --> 01:52:48,251 What's wrong? 1284 01:52:49,043 --> 01:52:52,251 Our dealers, Bhandi, are in the hospital. 1285 01:52:53,543 --> 01:52:57,876 The group beat it because the transaction failed. 1286 01:52:59,668 --> 01:53:02,585 Alright, enjoy your day! 1287 01:53:03,293 --> 01:53:06,335 Damn! Isn't he like Tommy? 1288 01:53:06,626 --> 01:53:08,710 Yes, friend! 1289 01:53:09,168 --> 01:53:11,001 [GABRU] 1290 01:53:39,126 --> 01:53:43,210 Why do the leaders of pharmaceutical companies live here? 1291 01:53:44,543 --> 01:53:46,376 Do you hear? 1292 01:53:46,543 --> 01:53:47,501 Pray! 1293 01:53:54,543 --> 01:53:55,751 A nice house. 1294 01:53:55,918 --> 01:53:57,710 Blessings from God. 1295 01:53:59,418 --> 01:54:01,376 Cellphones don't work in our village. 1296 01:54:01,668 --> 01:54:03,710 But I have a home phone. 1297 01:54:04,251 --> 01:54:07,418 You can talk to Virender if you want. 1298 01:54:07,418 --> 01:54:08,460 No, it's okay. 1299 01:54:08,668 --> 01:54:11,001 Because we've been here, we think we will come back again. 1300 01:54:11,001 --> 01:54:12,126 Just a moment. 1301 01:54:13,418 --> 01:54:14,710 What is the job now? 1302 01:54:14,918 --> 01:54:16,793 Still the same. Drive. 1303 01:54:16,793 --> 01:54:18,043 Private car? 1304 01:54:18,043 --> 01:54:22,126 Yes. With Amar Pal Singh. 1305 01:54:26,043 --> 01:54:29,001 Son-in-law Mr. Brar. 1306 01:54:30,001 --> 01:54:31,293 Maninder Brar? 1307 01:54:31,293 --> 01:54:32,543 Yes. 1308 01:54:32,543 --> 01:54:34,543 I remember. 1309 01:54:34,543 --> 01:54:37,251 Virender once said that they are like family. 1310 01:54:37,918 --> 01:54:40,210 Hey, get a family album. 1311 01:54:47,418 --> 01:54:52,501 The whole family Brar dances at my son's marriage. 1312 01:54:54,293 --> 01:54:56,585 So festive. 1313 01:54:58,876 --> 01:55:00,251 Virender looks very handsome. 1314 01:55:00,418 --> 01:55:01,501 Of course. 1315 01:55:02,418 --> 01:55:03,460 We have to go. 1316 01:55:34,168 --> 01:55:36,001 Get out of here. / Yes. 1317 01:55:38,043 --> 01:55:39,501 Oh no. 1318 01:55:43,793 --> 01:55:45,001 What's wrong? 1319 01:55:46,001 --> 01:55:47,626 Police. 1320 01:55:58,668 --> 01:55:59,626 Greetings. 1321 01:55:59,626 --> 01:56:00,876 What's wrong? 1322 01:56:01,418 --> 01:56:03,043 How is it all? / All good. 1323 01:56:03,043 --> 01:56:05,126 I used to say... 1324 01:56:05,126 --> 01:56:07,668 Get out of here, you addict! 1325 01:56:07,668 --> 01:56:08,418 Go! 1326 01:56:08,418 --> 01:56:10,001 Calm down, can you... 1327 01:56:10,168 --> 01:56:11,251 What's wrong with this child? 1328 01:56:11,418 --> 01:56:15,376 I think he's stuck. 1329 01:56:21,293 --> 01:56:23,751 Doctor! 1330 01:56:33,501 --> 01:56:35,626 Don't hit me again. 1331 01:56:35,626 --> 01:56:37,876 No. Do not worry. Shut up. 1332 01:56:38,126 --> 01:56:39,835 I am your brother. 1333 01:56:40,043 --> 01:56:43,251 Your brother is beaten up battered, friend. 1334 01:56:43,418 --> 01:56:45,001 I know, friend. I know. 1335 01:56:45,168 --> 01:56:46,626 But, there is a girl. 1336 01:56:46,626 --> 01:56:49,668 The Bangs * doesn't make me Jackie's meal. 1337 01:56:49,668 --> 01:56:51,126 Listen to me. 1338 01:56:51,126 --> 01:56:53,168 Bangs * t, he chews my bones. 1339 01:56:53,168 --> 01:56:54,126 Listen! 1340 01:56:54,126 --> 01:56:57,751 This girl from Bihar is dealing with some heroin mafia. 1341 01:56:57,918 --> 01:57:00,585 It's important that I meet him. 1342 01:57:00,918 --> 01:57:04,626 I have never done anything for anyone. 1343 01:57:04,626 --> 01:57:06,835 Allow me to do it just once. 1344 01:57:07,043 --> 01:57:08,001 That can free me. 1345 01:57:12,543 --> 01:57:16,251 Sorry. Listen to me. 1346 01:57:16,418 --> 01:57:17,501 Listen to me. 1347 01:57:17,501 --> 01:57:21,876 After all this time, There is a song in my head. 1348 01:57:23,168 --> 01:57:25,376 And that's thanks to the girl. 1349 01:57:26,001 --> 01:57:28,585 Since I met him... 1350 01:57:29,043 --> 01:57:31,501 ... I feel like I don't like it anymore. 1351 01:57:32,126 --> 01:57:35,168 & apos; Mojo & apos; I have returned. 1352 01:57:35,168 --> 01:57:38,126 You know mojo, friend. He is back! 1353 01:57:39,543 --> 01:57:40,751 Tommy? / Yes. 1354 01:57:40,918 --> 01:57:41,501 Tommy. 1355 01:57:41,668 --> 01:57:43,376 Comrade. 1356 01:57:43,376 --> 01:57:44,501 Where is the girl? / Tommy. 1357 01:57:44,501 --> 01:57:46,585 Where is the girl? 1358 01:57:48,543 --> 01:57:49,376 Sing a song. 1359 01:57:49,543 --> 01:57:50,626 One song only. / Who is inside? 1360 01:57:50,626 --> 01:57:51,793 I can't sing here. 1361 01:57:51,793 --> 01:57:53,585 That can make me better. 1362 01:57:54,918 --> 01:57:55,501 Say. 1363 01:57:55,668 --> 01:57:57,210 Sing. / OK. 1364 01:57:58,543 --> 01:58:00,043 Then you have to tell me later! 1365 01:58:00,043 --> 01:58:01,210 Sure. 1366 01:58:02,043 --> 01:58:04,210 One song only! / All right, calm down! 1367 01:58:07,418 --> 01:58:15,501 A girl whose name is love... 1368 01:58:16,543 --> 01:58:25,126 ... Missing... missing... lost. 1369 01:58:27,043 --> 01:58:34,960 Enchantment and beauty... 1370 01:58:35,376 --> 01:58:43,460 ... Missing... missing... missing. 1371 01:58:45,501 --> 01:58:53,126 His face is very smooth. 1372 01:58:53,543 --> 01:59:00,710 Warm, like Maria's hug. 1373 01:59:01,293 --> 01:59:03,001 Sultanpura. 1374 01:59:04,043 --> 01:59:05,043 What? 1375 01:59:05,043 --> 01:59:06,835 Sultanpura. 1376 01:59:13,293 --> 01:59:15,043 Catch him. 1377 01:59:15,043 --> 01:59:17,001 Don't let him go. 1378 01:59:17,001 --> 01:59:18,210 I won't let you get away now. 1379 01:59:31,418 --> 01:59:38,210 A girl named Love. 1380 01:59:38,751 --> 01:59:44,126 Missing... Missing... Missing... 1381 01:59:47,418 --> 01:59:54,418 A girl named Love. 1382 01:59:54,418 --> 02:00:00,251 Missing... Missing... Missing... 1383 02:00:02,793 --> 02:00:10,126 Enchantment and beauty. 1384 02:00:10,418 --> 02:00:16,585 Missing... Missing... Missing... 1385 02:00:18,418 --> 02:00:24,001 Missing... Missing... Missing... 1386 02:00:26,668 --> 02:00:33,751 His face is very smooth. 1387 02:00:34,168 --> 02:00:41,376 Warm, like Maria's hug. 1388 02:00:42,668 --> 02:00:50,210 His smile makes flowers bloom. 1389 02:00:50,543 --> 02:00:58,335 When he walked, he was like Ghazal. 1390 02:00:59,043 --> 02:01:05,960 As high as fir in winter. 1391 02:01:07,168 --> 02:01:13,876 As young as new flames are burning. 1392 02:01:14,543 --> 02:01:22,376 But he understood when the eyes spoke. 1393 02:01:27,418 --> 02:01:34,376 A girl named Love. 1394 02:01:34,626 --> 02:01:40,251 Missing... Missing... Missing... 1395 02:01:59,293 --> 02:02:06,626 A girl named Love. 1396 02:02:06,626 --> 02:02:12,751 Missing... Missing... Missing... 1397 02:02:15,543 --> 02:02:23,126 Enchantment and beauty. 1398 02:02:24,626 --> 02:02:29,376 Missing... Missing... Missing... 1399 02:02:30,918 --> 02:02:38,251 Missing... Missing... Missing... 1400 02:02:41,043 --> 02:02:42,126 Done? 1401 02:02:54,501 --> 02:02:56,001 So, Chandigarh tomorrow at 7? 1402 02:02:56,626 --> 02:02:57,376 Yes. 1403 02:02:58,918 --> 02:03:00,876 Let's give KPU time a few days. 1404 02:03:01,126 --> 02:03:03,876 If nothing happens, We will go to the media. 1405 02:03:04,168 --> 02:03:05,876 But I'm sure, it will work. 1406 02:03:08,043 --> 02:03:09,501 Thank you, ma'am. 1407 02:03:11,168 --> 02:03:14,085 Whenever I face the glass to install a turban... 1408 02:03:15,126 --> 02:03:17,210 ... I will feel a little embarrassed. 1409 02:03:24,251 --> 02:03:26,210 Alright... ta ta! 1410 02:03:34,418 --> 02:03:36,585 Mom, I want to say something. 1411 02:03:36,793 --> 02:03:38,001 That night, I messed up. 1412 02:03:39,043 --> 02:03:41,876 The problem is... You're so... 1413 02:03:44,918 --> 02:03:46,751 You're so perfect that... 1414 02:03:50,168 --> 02:03:51,626 ... No! 1415 02:04:03,668 --> 02:04:08,501 Sartaj. Sartaj, wait. 1416 02:04:13,418 --> 02:04:15,876 Tomorrow when we are finished... 1417 02:04:16,043 --> 02:04:17,751 ... Do you want to have a coffee with me? 1418 02:04:19,418 --> 02:04:20,626 At the Cafe? 1419 02:04:22,876 --> 02:04:24,501 So far you chased me to ask this? 1420 02:04:25,168 --> 02:04:26,126 Yes. 1421 02:04:30,126 --> 02:04:30,960 OK. 1422 02:04:31,793 --> 02:04:32,751 OK? 1423 02:05:13,793 --> 02:05:15,335 What's wrong, kid? 1424 02:05:15,626 --> 02:05:18,001 The water runs out. I am thirsty. 1425 02:05:18,168 --> 02:05:20,710 thirsty? What dinner did you have? 1426 02:05:21,501 --> 02:05:23,585 Leave your hand. 1427 02:05:23,876 --> 02:05:25,376 Where are you? 1428 02:05:31,293 --> 02:05:32,626 Leave it to me. 1429 02:05:32,793 --> 02:05:34,335 It's not a toy. 1430 02:05:35,043 --> 02:05:36,251 It's not a toy. 1431 02:05:36,918 --> 02:05:38,376 Can anyone get hurt. 1432 02:05:39,043 --> 02:05:40,376 Leave it to me. 1433 02:06:10,793 --> 02:06:15,876 Everything is fine? 1434 02:06:18,668 --> 02:06:22,751 Nak, let's go in. 1435 02:06:26,418 --> 02:06:28,876 Listen to me, Balli. 1436 02:06:32,376 --> 02:06:37,960 Let me go. / Balli, wait! 1437 02:08:17,626 --> 02:08:20,501 Bangs * t! Do you often come here? 1438 02:08:28,418 --> 02:08:30,001 You haven't told anyone, & apos; right? 1439 02:08:30,168 --> 02:08:31,626 How can you say that, sir? 1440 02:08:31,626 --> 02:08:33,126 Your cousin is my cousin too. 1441 02:09:00,543 --> 02:09:02,835 No problem... No need to stress. 1442 02:09:04,168 --> 02:09:05,626 Your brother, Jujhar here. 1443 02:09:06,793 --> 02:09:08,626 There is a safe place in Sultanpura. 1444 02:09:09,751 --> 02:09:11,626 Stay there a while. 1445 02:09:13,876 --> 02:09:15,501 Don't despair. 1446 02:09:16,876 --> 02:09:17,626 Good, kid? 1447 02:09:18,918 --> 02:09:19,960 Nopi. 1448 02:09:21,626 --> 02:09:22,168 Sir. 1449 02:09:22,168 --> 02:09:24,001 Take him to & apos; safe place & apos; 1450 02:09:24,376 --> 02:09:25,376 I'll tell them. 1451 02:09:25,376 --> 02:09:26,210 Okay, let's go. 1452 02:09:50,918 --> 02:09:52,251 Hold his head. 1453 02:09:54,668 --> 02:09:56,251 Come on. 1454 02:09:56,418 --> 02:09:58,085 Turn on the lights. / Good, Sir. 1455 02:09:58,293 --> 02:09:59,626 I will make it look like it has happened crime here. 1456 02:09:59,793 --> 02:10:02,376 Washing the blood outside. Fast! 1457 02:10:20,376 --> 02:10:21,876 Where are you? 1458 02:10:22,043 --> 02:10:23,876 Sorry, I'm driving. 1459 02:10:25,293 --> 02:10:25,876 What's wrong? 1460 02:10:26,126 --> 02:10:27,376 Come to the clinic. 1461 02:10:27,543 --> 02:10:29,126 Balli does chaos. 1462 02:11:07,501 --> 02:11:09,335 Bangs * t! 1463 02:11:26,168 --> 02:11:28,960 Be careful. The floor is wet. 1464 02:12:11,043 --> 02:12:12,376 Bangs * t! 1465 02:14:07,043 --> 02:14:16,001 Today, there are so many Punjab youths who are addicted to drugs. 1466 02:14:16,168 --> 02:14:22,335 Every home at least has one drug addict. 1467 02:14:23,418 --> 02:14:32,626 Sir, if this evil narco politics is not stopped... 1468 02:14:33,168 --> 02:14:37,001 ... Then, Punjab will soon be a Mexican. 1469 02:14:38,043 --> 02:14:40,876 I heard that Mexican girls are very exciting. 1470 02:14:41,043 --> 02:14:43,751 JLo... Jennifer Lopez. 1471 02:14:43,918 --> 02:14:47,001 B * kong-b * kong like that can only be found in Mexico, or in Punjab. 1472 02:14:47,168 --> 02:14:48,585 Really? / Is not it? 1473 02:14:52,126 --> 02:14:53,126 Bangs * t. 1474 02:14:57,793 --> 02:15:03,001 You shouldn't have entered me on that list. 1475 02:15:05,293 --> 02:15:06,501 My name is also entered. 1476 02:15:08,501 --> 02:15:12,251 When we were little, we were not ashamed of _ showing each other k * ntol. 1477 02:15:14,293 --> 02:15:18,085 I find you work. I also helped maintain it. 1478 02:15:19,918 --> 02:15:21,876 And you betrayed me for that woman? 1479 02:15:24,918 --> 02:15:26,460 This isn't about you and me. 1480 02:15:27,751 --> 02:15:28,751 Then about who? 1481 02:15:31,168 --> 02:15:32,001 Punjab. 1482 02:15:32,543 --> 02:15:35,210 Bangs * t, do you think that the Punjab belongs to your father? 1483 02:15:38,251 --> 02:15:39,835 Bangs **** t! 1484 02:15:40,626 --> 02:15:41,585 Nak... 1485 02:15:42,543 --> 02:15:44,126 It's slow to save him now... 1486 02:15:45,293 --> 02:15:48,501 This area is already dry and children are addicted. 1487 02:16:15,293 --> 02:16:17,001 Good morning, honey. 1488 02:16:17,376 --> 02:16:18,751 Garden tea for... 1489 02:16:19,168 --> 02:16:20,585 What are you doing? 1490 02:17:51,918 --> 02:17:53,376 Don't shoot. 1491 02:19:43,626 --> 02:19:44,251 There are dogs there. 1492 02:19:44,418 --> 02:19:45,585 Pass here. 1493 02:19:47,793 --> 02:19:48,501 Be careful. 1494 02:20:07,626 --> 02:20:10,085 Hey you... Girl! 1495 02:20:10,918 --> 02:20:12,876 At least, tell your name. 1496 02:21:19,293 --> 02:21:21,585 Did the massacre in Sultanpura shed some light? 1497 02:21:21,751 --> 02:21:23,001 What is the file in the scene... 1498 02:21:23,168 --> 02:21:26,251 ... Who told the Punjab Government to immediately take action? 1499 02:21:26,418 --> 02:21:30,376 An Investigation Agency has begun to oppose MP Brar. 1500 02:21:30,376 --> 02:21:37,335 I beg the media not to drag my family on this issue. 1501 02:21:37,876 --> 02:21:39,876 What are the speculations about the involvement of my family? 1502 02:21:40,168 --> 02:21:42,960 Sir... sir! 1503 02:21:44,418 --> 02:21:46,668 Tommy, how are you? 1504 02:21:46,668 --> 02:21:49,626 Forget it. You don't miss me. 1505 02:21:50,543 --> 02:21:51,626 Are you also busy in prison? 1506 02:21:51,793 --> 02:21:59,876 & apos; Today the weather is very bright. 1507 02:22:00,793 --> 02:22:05,793 What is this green item? 1508 02:22:05,793 --> 02:22:07,751 Bring me milk only. 1509 02:22:17,251 --> 02:22:19,126 I also don't understand it. 1510 02:22:19,126 --> 02:22:21,501 Remember, you were before Beloved. OK? 1511 02:22:23,126 --> 02:22:24,501 He asks your name. 1512 02:22:34,418 --> 02:22:35,876 Mary Jane. 1513 02:22:36,043 --> 02:22:37,626 Yes? 1514 02:22:37,626 --> 02:22:39,043 Like my beloved, is that so? 1515 02:22:39,043 --> 02:22:41,876 Thank you! His name is Mary Jane. 1516 02:22:41,876 --> 02:22:44,460 Not your Jane. My Jane, my Mary Jane. 1517 02:22:44,751 --> 02:22:46,251 Mary Jane, my beloved! 1518 02:22:46,543 --> 02:22:48,501 Mary Jane, my beloved! 1519 02:22:52,251 --> 02:22:53,001 Have you talked to him? 1520 02:23:39,000 --> 02:23:55,000 1521 02:23:55,500 --> 02:24:10,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com