1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:58,700 --> 00:01:01,700
Some travelers can stay
anywhere.
3
00:01:01,700 --> 00:01:04,700
Others can't stay < br /> anywhere,
4
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
I'm one of them.
Robyn Davidson.
5
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
6
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
7
00:02:13,960 --> 00:02:16,003
Alice Springs, last stop.
8
00:02:27,680 --> 00:02:31,919
Dear Mr
I plan to cross the Australian Desert ,
9
00:02:31,920 --> 00:02:35,879
from Alice Springs to the Indian Ocean,
with a distance of 2,000 miles.
10
00:02:40,760 --> 00:02:43,361
This trip takes
6 to 7 months.
11
00:02:44,280 --> 00:02:46,130
Stupid.
12
00:02:50,600 --> 00:02:53,599
1 year ago I arrived
in Alice Springs.
13
00:02:53,600 --> 00:02:57,599
There are many camels traveling in Central Australia...
14
00:02:57,600 --> 00:03:01,204
... and I'm thinking of capturing and training
them to carry my things.
15
00:03:10,160 --> 00:03:12,124
Diggity, shut up.
16
00:03:15,040 --> 00:03:17,799
I don't consider this trip
to be an adventure,
17
00:03:17,800 --> 00:03:20,519
which must be proven or conquered.
18
00:03:20,520 --> 00:03:24,239
And when there is asking why I did it,
I will answer "why not?" & apos;
19
00:03:24,240 --> 00:03:26,159
Are there job openings here?
20
00:03:26,160 --> 00:03:29,639
- What job?
- Behind the counter, whatever. P>
21
00:03:29,640 --> 00:03:32,079
Ask the lady who is in the kitchen. P>
22
00:03:32,080 --> 00:03:33,919
Have a place to stay? P>
23
00:03:33,920 --> 00:03:36,599
I plan to camp
somewhere. P>
24
00:03:36,600 --> 00:03:38,399
p>
25
00:03:38,400 --> 00:03:39,965
Have a tent?
26
00:03:43,240 --> 00:03:45,759
No.
27
00:03:45,760 --> 00:03:49,399
Free 1 meal
every day,
28
00:03:49,400 --> 00:03:51,170
the rental fee drops after a week of payment, < br /> the toilet is at the end of the room.
29
00:03:57,560 --> 00:03:59,569
Good. Thank you. P>
30
00:04:13,840 --> 00:04:16,879
I have a dog. P>
31
00:04:16,880 --> 00:04:20,719
I am always interested in the beauty of the desert,
32
00:04:20,720 --> 00:04:22,559
the hot air and the vast land. P>
33
00:04:22,560 --> 00:04:26,119
Yes, I will train a number of camels to
bring my equipment...
34
00:04:26,120 --> 00:04:29,130
... and... there is a Diggity accompanying me.
35
00:04:31,800 --> 00:04:35,159
Continue, honey.
Continue.
36
00:04:35,160 --> 00:04:37,799
Actually, I'm tired of
living in the city,
37
00:04:37,800 --> 00:04:39,519
with repetition,
38
00:04:39,520 --> 00:04:42,199
and work and education
39
00:04:42,200 --> 00:04:44,199
> what I'm doing...
40
00:04:47,320 --> 00:04:49,279
... halfheartedly.
41
00:04:49,280 --> 00:04:52,159
And I'm tired of...
42
00:04:52,160 --> 00:04:54,759
... the indulgence that causes
/> strange feelings...
43
00:04:54,760 --> 00:04:56,530
... in generation, in gender and
in my learning.
44
00:05:04,920 --> 00:05:06,719
Hurry up!
45
00:05:06,720 --> 00:05:08,445
The decision to act is at the beginning...
46
00:05:15,600 --> 00:05:18,119
... this trip alone.
47
00:05:18,120 --> 00:05:19,759
I'm sure when you're speechless
too long in one place,
48
00:05:19,760 --> 00:05:21,759
will be good if you throw a grenade...
49
00:05:21,760 --> 00:05:23,564
... where you stand, then jump...
50
00:05:36,600 --> 00:05:40,247
... and pray.
51
00:05:41,280 --> 00:05:44,119
Your plan is so stupid.
52
00:05:44,120 --> 00:05:46,839
My father crossed the Kalahari Desert
in 1935...
53
00:05:46,840 --> 00:05:48,519
... and that's not stupid.
54
00:05:48,520 --> 00:05:50,439
Nothing to do with that. P>
55
00:05:50,440 --> 00:05:52,210
I'm the hardworking type. P>
56
00:05:54,680 --> 00:06:00,399
You can work for me
for 8 months... without pay. P>
57
00:06:00,400 --> 00:06:02,639
I'll show you how to train them. P>
58
00:06:02,640 --> 00:06:06,799
After that, I'll give you...
2 wild camels. P>
59
00:06:06,800 --> 00:06:08,879
That's the agreement. P>
60
00:06:08,880 --> 00:06:11,959
So... do we have to sign
agreement?
61
00:06:11,960 --> 00:06:13,924
I can hold my promise.
62
00:06:17,640 --> 00:06:19,959
You can stay here.
63
00:06:19,960 --> 00:06:21,799
I'll clean up wrong
one warehouse.
64
00:06:21,800 --> 00:06:26,005
It's OK. I'll find another place. Thank you. P>
65
00:06:36,160 --> 00:06:42,719
Misch-Misch, Khartoum,
Ali, Fahri and Aba. P>
66
00:06:44,320 --> 00:06:47,119
And this is my new camel...
Dookie and Bub.
67
00:06:48,880 --> 00:06:50,599
What's wrong?
68
00:06:50,600 --> 00:06:55,319
It's OK. Just want to marry.
He is a male. P>
69
00:06:55,320 --> 00:06:57,639
The others are married. P>
70
00:06:57,640 --> 00:06:59,599
They are males. P>
71
00:07:02,960 --> 00:07:05,079
Die haben eier. P>
72
00:07:05,080 --> 00:07:08,919
During the breeding season, they become
very aggressive. P>
73
00:07:08,920 --> 00:07:10,679
Very dangerous. P>
74
00:07:10,680 --> 00:07:12,484
He doesn't look very dangerous. P>
75
00:07:13,400 --> 00:07:17,525
He is still young.
He will study. P>
76
00:07:32,320 --> 00:07:34,921
Hey, Dookie. P>
77
00:07:35,840 --> 00:07:37,519
Hey, Dookie. Hello. P>
78
00:07:43,600 --> 00:07:45,239
Hey. P>
79
00:07:49,320 --> 00:07:51,679
Come on. P>
80
00:07:53,560 --> 00:07:55,922
Do you want to play with a camel? P>
81
00:07:58,560 --> 00:08:00,888
Watch out for these animals. P>
82
00:08:01,840 --> 00:08:04,079
Be aware of these animals. P> >
83
00:08:13,800 --> 00:08:16,287
Pay attention to his behavior.
84
00:08:17,960 --> 00:08:21,519
Let him know who the boss is.
85
00:08:23,320 --> 00:08:26,839
Come on. Try again. P>
86
00:08:36,720 --> 00:08:39,241
Be careful. P>
87
00:08:43,840 --> 00:08:45,929
Fast. We will open. P>
88
00:08:47,920 --> 00:08:49,645
Are you finished? P>
89
00:08:52,520 --> 00:08:54,239
Yes. P>
90
00:08:54,240 --> 00:08:56,119
What is that? P>
91
00:08:56,120 --> 00:09:00,245
Sorry. P>
92
00:09:02,680 --> 00:09:05,008
Take off your shoes.
You have to train your feet. P>
93
00:09:05,840 --> 00:09:08,799
Both are not from Australia.
94
00:09:08,800 --> 00:09:11,159
The first camels that entered
to this country were brought...
95
00:09:11,160 --> 00:09:14,239
... during the Burke and Wills expedition < br /> 1860...
96
00:09:14,240 --> 00:09:16,199
Harder. Excitement! P>
97
00:09:16,200 --> 00:09:19,882
To this day there are around 50,000
wild camels throughout Australia. P>
98
00:09:37,080 --> 00:09:39,123
Hey! Goldie! P>
99
00:09:40,240 --> 00:09:42,807
This, Goldie! Come on. P>
100
00:09:43,640 --> 00:09:45,410
Capture. P>
101
00:09:47,200 --> 00:09:48,925
Wait. P>
102
00:10:02,880 --> 00:10:06,639
If anything inspires my trip,
my father is the person. P>
103
00:10:06,640 --> 00:10:08,799
When I was young, he crossed East Africa...
104
00:10:08,800 --> 00:10:11,606
... and that was the most
happy time for him.
105
00:10:16,440 --> 00:10:18,919
When I was a child, he showed
a the tree...
106
00:10:18,920 --> 00:10:22,159
... in the yard marked L by
the explorer Ludwig Leichhardt.
107
00:10:22,160 --> 00:10:25,839
In 1848, he tried to cross Australia
to the Ocean Indies...
108
00:10:25,840 --> 00:10:28,407
... dengan 7 kuda dan 20 keledai.
109
00:10:29,400 --> 00:10:31,602
He disappeared and was never found.
110
00:10:36,880 --> 00:10:39,759
I once imagined that
Ludwig was alone...
111
00:10:39,760 --> 00:10:41,599
... in the desert with animals,
112
00:10:41,600 --> 00:10:43,564
and this sounds like a dream.
113
00:11:07,320 --> 00:11:09,359
Yes?
114
00:11:09,360 --> 00:11:13,039
Can we discuss my trip?
My camels?
115
00:11:13,040 --> 00:11:15,319
Your camels?
116
00:11:15,320 --> 00:11:17,399
Yes, according to the agreement.
117
00:11:17,400 --> 00:11:20,570
I have tried
twice about this.
118
00:11:21,560 --> 00:11:23,839
I want you to wake up more
early tomorrow.
119
00:11:23,840 --> 00:11:25,679
I want 5 more wild camels.
120
00:11:25,680 --> 00:11:27,759
I've been here for more than 8 months.
121
00:11:27,760 --> 00:11:29,919
I don't want to be told by
by you again.
122
00:11:29,920 --> 00:11:31,959
123
00:11:31,960 --> 00:11:33,879
You fired me.
124
00:11:33,880 --> 00:11:37,482
Let me change this with Gladdy.
125
00:11:39,240 --> 00:11:41,727
Gladdy is gone!
And I want you to go too.
126
00:11:45,720 --> 00:11:48,239
I want all the fuckers to leave
from before me. P>
127
00:11:48,240 --> 00:11:50,759
... suitable for the climate
wilderness,
128
00:11:50,760 --> 00:11:52,610
that's why they
import camels.
129
00:11:53,640 --> 00:11:55,359
When trains and cars have arrived...
130
00:11:55,360 --> 00:11:57,319
... and once they have been
no longer needed,
131
00:11:57,320 --> 00:11:58,999
the camels are released.
132
00:11:59,000 --> 00:12:02,559
But instead of dying,
they are instead breed.
133
00:12:02,560 --> 00:12:05,319
Now Autralia is a country with a population...
134
00:12:05,320 --> 00:12:06,999
... the biggest camel in the world.
135
00:12:07,000 --> 00:12:09,328
I only need 3 camels.
136
00:12:57,840 --> 00:13:00,239
I only need 3 camels.
137
00:13:00,240 --> 00:13:02,363
p>
138
00:13:10,040 --> 00:13:14,079
Hey. What do you think, Dig? P>
139
00:13:14,080 --> 00:13:16,239
The house is nice, right? P>
140
00:13:16,240 --> 00:13:18,519
You must be crazy, kid. You know the distance is
about 2,000 miles? P>
141
00:13:18,520 --> 00:13:24,568
6 months on foot. P>
142
00:13:26,920 --> 00:13:29,399
It will be more difficult if you get hurt. P>
143
00:13:29,400 --> 00:13:31,919
You can get lost, <
144
00:13:31,920 --> 00:13:33,599
Oi, oi, oi, oi, oi!
145
00:13:35,200 --> 00:13:38,319
Well, we don't train this camel
for mounts. Hm? P>
146
00:13:38,320 --> 00:13:40,359
We caught, then we sold. P>
147
00:13:42,000 --> 00:13:43,639
So, you can help me? P>
148
00:13:43,640 --> 00:13:45,639
I can teach you
how to catch it. P>
149
00:13:45,640 --> 00:13:47,639
The rest of you do it yourself.
150
00:13:47,640 --> 00:13:49,519
You will hire me?
151
00:13:49,520 --> 00:13:52,039
Anyone who can with Kurt Posel
for 8 months...
152
00:13:52,040 --> 00:13:53,719
.... deserve a chance.
153
00:13:53,720 --> 00:13:55,570
Come tomorrow.
We'll see later.
154
00:13:59,160 --> 00:14:03,279
I met a camel breeder
named Sallay Mahomet.
155
00:14:03,280 --> 00:14:05,919
He learned from camel coach
in Afghanistan. P>
156
00:14:05,920 --> 00:14:08,599
Hey! The hand above, you have to
look tall. P>
157
00:14:08,600 --> 00:14:10,279
Hands up. P>
158
00:14:10,280 --> 00:14:13,599
He offered me 1 wild camel for a month.
work for half the price. P >
159
00:14:13,600 --> 00:14:15,559
Robyn, close the fence.
160
00:15:24,720 --> 00:15:26,888
You will train it.
161
00:15:29,440 --> 00:15:31,159
Thank you.
162
00:15:31,160 --> 00:15:33,010
You got it.
163
00:15:36,640 --> 00:15:39,002
You're a weird girl, Robyn Davidson.
164
00:16:13,800 --> 00:16:15,843
Rob?
165
00:16:17,200 --> 00:16:18,919
We know you're here!
166
00:16:18,920 --> 00:16:21,719
You can run but can't
be able to hide!
167
00:16:21,720 --> 00:16:23,604
What are you doing here?
168
00:16:25,040 --> 00:16:26,679
How did you find me?
169
00:16:26,680 --> 00:16:28,279
Look, I ask people.
170
00:16:28,280 --> 00:16:30,919
I don't think many people hold
camel girls in this city.
171
00:16:30,920 --> 00:16:34,359
I don't like that. It sounds like
I'm just a crazy person. P>
172
00:16:34,360 --> 00:16:36,244
Hey, come on. P>
173
00:16:38,200 --> 00:16:40,368
- Hi.
- How are you, Robbie? P>
174
00:16:41,280 --> 00:16:44,839
This is Peter, Bernard, Annie
and Annie's friend Rick. P>
175
00:16:44,840 --> 00:16:46,439
He is from town. P>
176
00:16:46,440 --> 00:16:49,519
I like your place. I don't know that
camels can be that big. P>
177
00:16:49,520 --> 00:16:51,519
Like a mixture of
cows and giraffes...
178
00:16:51,520 --> 00:16:53,643
They are very beautiful. P>
179
00:16:55,040 --> 00:16:56,919
Can we enter? P>
180
00:16:56,920 --> 00:16:58,645
Ya, silakan.
181
00:17:03,040 --> 00:17:07,839
That's what I have,
this is not what I have.
182
00:17:07,840 --> 00:17:09,963
Plus I need 2 camels.
183
00:17:10,840 --> 00:17:13,159
The most important thing is I need money.
184
00:17:13,160 --> 00:17:15,639
Money , money, money.
185
00:17:15,640 --> 00:17:18,159
The eternal dilemma of all adventurers.
186
00:17:20,520 --> 00:17:22,679
Good, why aren't you short on your journey?
187
00:17:22,680 --> 00:17:24,399
To Rock and back?
188
00:17:24,400 --> 00:17:26,959
I mean, Toly and I will join
with you. We will be useful. P>
189
00:17:26,960 --> 00:17:28,959
- Yes. Why not?
- Um...
190
00:17:28,960 --> 00:17:32,319
Have you been looking for sponsors?
Like magazines? P>
191
00:17:32,320 --> 00:17:35,119
- Rick knows a lot of editors.
- Yes, I know a lot of editors. P>
192
00:17:35,120 --> 00:17:36,759
I can recommend you. P>
193
00:17:36,760 --> 00:17:39,639
I think they will think...
I think it's amazing. P>
194
00:17:39,640 --> 00:17:41,319
I think they Also think so.
195
00:17:41,320 --> 00:17:43,090
Oh, it's fine.
I'll do it myself.
196
00:17:55,440 --> 00:17:57,847
Do you know what happened
politically?
197
00:18:27,760 --> 00:18:30,199
It's about the decision that
you made...
198
00:18:30,200 --> 00:18:31,925
It's about making criticism...
199
00:18:41,600 --> 00:18:44,639
Hey, Zelly. Hey, girl. P>
200
00:18:44,640 --> 00:18:46,399
Hey. P>
201
00:18:55,360 --> 00:18:57,359
Kangaroo! P>
202
00:18:57,360 --> 00:18:59,399
Hey, do you mind? P>
203
00:18:59,400 --> 00:19:01,329
Sorry, bad habits. P>
204
00:19:02,560 --> 00:19:06,359
Oh, I, uh... made you this.
205
00:19:09,680 --> 00:19:11,848
You're so nice.
Thank you.
206
00:19:13,280 --> 00:19:17,201
You know, um...
your room still empty, Rob.
207
00:19:18,560 --> 00:19:20,250
Yes...
208
00:19:21,960 --> 00:19:24,359
Dah, Rob! Dear you! P>
209
00:19:24,360 --> 00:19:26,608
Dah, Robyn! Dah,
Diggity! Good luck! P>
210
00:19:27,560 --> 00:19:29,569
Don't die out there! P>
211
00:19:46,520 --> 00:19:48,639
I know you won't ask...
212
00:19:48,640 --> 00:19:50,559
... why are you doing this,
213
00:19:50,560 --> 00:19:53,599
or why are you doing this alone.
214
00:19:53,600 --> 00:19:55,879
But I guess if the reason
is good for you,
215
00:19:55,880 --> 00:19:57,969
then it's good for me.
216
00:19:58,960 --> 00:20:01,559
By the way , I made
a record of your journey.
217
00:20:01,560 --> 00:20:03,359
Your mother's old record,
218
00:20:03,360 --> 00:20:05,369
you used to play
until the end of life.
219
00:20:06,800 --> 00:20:09,999
Whatever you are looking for, Robbie,
220
00:20:10,000 --> 00:20:12,279
find and go home with
congratulations, ok?
221
00:20:47,640 --> 00:20:51,999
Girl, I guess you are pregnant.
222
00:20:52,000 --> 00:20:53,799
What? P>
223
00:20:53,800 --> 00:20:57,599
Pregnant? It's good or bad? P>
224
00:20:57,600 --> 00:20:59,999
You have a camel that
is tied up overnight,
225
00:21:00,000 --> 00:21:02,202
others won't be able to leave
all the way. P>
226
00:21:03,280 --> 00:21:05,209
Good looks. P>
227
00:21:08,640 --> 00:21:12,159
A few weeks later, I heard
Kurt Posel sell his farm. P>
228
00:21:12,160 --> 00:21:14,159
As I said,
this is impossible. P>
229
00:21:14,160 --> 00:21:17,079
The new owner has little experience
with camels. P>
230
00:21:17,080 --> 00:21:21,999
1 camel. That's all.
That bastard owes me 2 camels. P>
231
00:21:22,000 --> 00:21:23,929
Sorry. He didn't say that to me. P>
232
00:21:24,880 --> 00:21:27,159
Hey, you know what you are doing? P>
233
00:21:30,120 --> 00:21:31,919
I won't use
nostrils. P>
234
00:21:34,200 --> 00:21:36,799
- Sit, fuck !
- Remove the rope.
235
00:21:38,640 --> 00:21:41,207
Get out of there!
236
00:21:47,640 --> 00:21:49,679
Close the fence.
237
00:21:49,680 --> 00:21:51,359
Hey, Dookie.
238
00:21:54,800 --> 00:21:56,359
Calm down.
239
00:21:56,360 --> 00:21:58,599
Good.
240
00:21:58,600 --> 00:22:00,325
Come on, Dookie.
241
00:22:01,160 --> 00:22:04,842
Whoosh, Dookie. Whoosh. P>
242
00:22:28,920 --> 00:22:30,804
Do they often do that? P>
243
00:22:31,680 --> 00:22:34,079
- Stud?
- Yes. P>
244
00:22:34,080 --> 00:22:36,679
Oh sure. Always like that. P>
245
00:22:36,680 --> 00:22:39,486
Surely you will keep
your children away from them. P>
246
00:22:40,880 --> 00:22:42,923
Come on, Dig! P>
247
00:22:53,160 --> 00:22:54,879
And I wrote a letter to you...
248
00:22:54,880 --> 00:22:57,559
... with the hope that your magazine will
sponsor my trip.
249
00:22:57,560 --> 00:22:59,159
I'm sure National Geographic will get...
250
00:22:59,160 --> 00:23:01,408
... international reputation highest.
251
00:23:03,160 --> 00:23:04,839
This journey will take me through...
252
00:23:04,840 --> 00:23:07,119
... a number of beautiful and barren areas...
253
00:23:07,120 --> 00:23:08,759
... which is common in the desert .
254
00:23:08,760 --> 00:23:10,759
I marked the map of my journey,
255
00:23:10,760 --> 00:23:12,639
from Alice Springs to Ayers Rock,
256
00:23:12,640 --> 00:23:15,411
then passed the Western Desert to
the Indian Ocean.
257
00:23:20,840 --> 00:23:23,119
I have 3 adult camels and
1 camel...
258
00:23:23,120 --> 00:23:25,239
... who are trained and ready to go.
259
00:23:25,240 --> 00:23:27,841
They are reliable animals.
260
00:23:30,080 --> 00:23:31,919
They gave me the name Dookie,
261
00:23:34,520 --> 00:23:37,559
Bub, Zelly,
262
00:23:37,560 --> 00:23:39,762
... and little Goliath.
263
00:23:42,240 --> 00:23:45,399
I calculated what difficulties were there /> I'll face,
264
00:23:45,400 --> 00:23:47,959
I have to admit that I did not fulfill the conditions...
265
00:23:47,960 --> 00:23:50,039
... for this dangerous action.
266
00:23:50,040 --> 00:23:52,839
But this is the essence of my journey. P>
267
00:23:52,840 --> 00:23:56,719
I think that ordinary humans
are able to do everything. P>
268
00:23:56,720 --> 00:23:59,719
I am waiting for a reply from you. P>
269
00:23:59,720 --> 00:24:02,207
Warm regards, Robyn Davidson. P>
270
00:24:21,760 --> 00:24:24,159
Sorry, Dookie. P>
271
00:24:24,160 --> 00:24:27,559
Hold it. Camels who want to marry will do anything to get Zelly. P>
272
00:24:27,560 --> 00:24:30,319
He can bite, kick or
kill anyone who blocks him. P>
273
00:24:30,320 --> 00:24:32,359
Including you. P>
274
00:24:43,080 --> 00:24:45,442
There is no choice. Hm? P>
275
00:24:46,600 --> 00:24:49,199
You see what will happen
if the candidates...
276
00:24:49,200 --> 00:24:51,279
... this bull camel gets into trouble. P>
277
00:24:51,280 --> 00:24:53,319
No anyone can stop them.
278
00:24:53,320 --> 00:24:56,039
Regulation no. 1,
protect your camels. P>
279
00:24:56,040 --> 00:24:58,919
If you are alone and there are camels
the bull that comes to you,
280
00:24:58,920 --> 00:25:00,559
just shoot. P>
281
00:25:00,560 --> 00:25:02,603
Don't doubt. Shoot.
Understand? P>
282
00:25:08,120 --> 00:25:11,085
Ah, almost forgetfulness...
there is a package for you. P>
283
00:25:12,240 --> 00:25:14,010
Oh, there is a letter too. P>
284
00:25:35,240 --> 00:25:37,727
Finally! I get money! P>
285
00:25:46,840 --> 00:25:49,719
I think they will think...
I think it's amazing. P>
286
00:25:49,720 --> 00:25:51,604
I think they think that too. P>
287
00:26:05,720 --> 00:26:07,839
- Aunt Robbie !
- Rob's aunt!
288
00:26:07,840 --> 00:26:09,519
We want to say goodbye!
289
00:26:09,520 --> 00:26:12,719
How are you? Hey, come here.
Look at you. P>
290
00:26:12,720 --> 00:26:14,410
Hey, sis. P>
291
00:26:16,400 --> 00:26:18,921
- Kau terlihat sehat.
- Terimakasih sudah datang.
292
00:26:19,880 --> 00:26:21,809
Hey, Pop.
293
00:26:33,840 --> 00:26:35,963
I want to ride a camel!
294
00:26:40,640 --> 00:26:42,524
Wow.
295
00:26:54,400 --> 00:26:56,250
Oh, it's cold here.
296
00:27:01,400 --> 00:27:03,119
Hi
297
00:27:03,120 --> 00:27:06,879
Um... this is Rick,
the photographer.
298
00:27:06,880 --> 00:27:09,048
Hi, you must be his father?
299
00:27:10,080 --> 00:27:11,964
Brother?
300
00:27:13,640 --> 00:27:15,888
But I don't know who you are. P>
301
00:27:21,080 --> 00:27:23,044
Surely this is for me. P>
302
00:27:23,880 --> 00:27:26,003
Apparently the price is quite expensive. P>
303
00:27:26,840 --> 00:27:30,203
Inflatable rafts.
Fast food.
304
00:27:32,080 --> 00:27:33,850
And...
305
00:27:41,400 --> 00:27:45,559
Um... why do I need a bicycle?
306
00:27:45,560 --> 00:27:47,159
Oh, this isn't a bicycle.
307
00:27:47,160 --> 00:27:49,799
This is.... backup generator
for radio...
308
00:27:49,800 --> 00:27:51,719
just in case the battery runs out.
309
00:27:51,720 --> 00:27:54,279
I... I won't carry the radio.
310
00:27:54,280 --> 00:27:56,079
Please, Robyn, just bring the radio. P>
311
00:27:56,080 --> 00:27:58,806
Do you want to die or what? P>
312
00:28:03,400 --> 00:28:06,439
Just take it.
Just in case. P>
313
00:28:06,440 --> 00:28:09,359
Ok, will I brought the radio,
but the bike stayed.
314
00:28:09,360 --> 00:28:11,359
You know, it's important to me...
315
00:28:11,360 --> 00:28:13,319
... make sure my sister isn't alone
outside alone.
316
00:28:13,320 --> 00:28:15,639
I only met her 4 to 5 times.
317
00:28:15,640 --> 00:28:18,764
p>
318
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
2 or 3 times.
2 or 3.
319
00:28:33,400 --> 00:28:35,125
No, I don't want a weapon.
320
00:29:01,120 --> 00:29:03,891
You will need it.
321
00:29:09,440 --> 00:29:11,210
Hi. Hi. P>
322
00:29:13,560 --> 00:29:15,410
Take care of yourself, Pop. P>
323
00:29:19,400 --> 00:29:22,799
Thank you. P>
324
00:29:22,800 --> 00:29:25,162
If you get into trouble,
don't be shy to come back, ok? P>
325
00:29:34,960 --> 00:29:38,119
- Ok?
- Ok.
326
00:29:38,120 --> 00:29:40,079
- Dah, baby.
- Dah, aunt Rob!
327
00:29:40,080 --> 00:29:42,487
- And, aunt Robbie!
- Dah, Robyn. P>
328
00:29:43,840 --> 00:29:46,725
- Contact us from Ayers Rock.
- Dah, Diggity! P>
329
00:30:16,960 --> 00:30:19,039
Diggity, fast! P>
330
00:30:19,040 --> 00:30:20,959
You must kidding.
331
00:30:20,960 --> 00:30:23,559
Hey!
332
00:30:23,560 --> 00:30:25,364
Good. Try to look at
toward me. P>
333
00:30:26,440 --> 00:30:28,802
Good. P>
334
00:30:29,640 --> 00:30:32,239
Good. Good.
Smile. P>
335
00:30:32,240 --> 00:30:34,359
Oh, let me see another point of view.
336
00:30:34,360 --> 00:30:37,319
Everyone I met
couldn't believe you did this.
337
00:30:37,320 --> 00:30:39,399
"2,000 miles away?
He's crazy or what? "
338
00:30:43,760 --> 00:30:46,199
Can face here a little.
Body upright.
339
00:30:46,200 --> 00:30:47,919
Very good.
340
00:30:47,920 --> 00:30:51,119
Ok, what's the name of the camel?
Bub! Hey! P>
341
00:30:51,120 --> 00:30:52,959
Everyone smiles. P>
342
00:30:52,960 --> 00:30:54,799
How do you feel? P>
343
00:30:54,800 --> 00:30:56,399
We're finished? P>
344
00:30:56,400 --> 00:30:58,568
Yes, I thought you...
I thought this was good. P>
345
00:31:01,200 --> 00:31:02,959
Fine, see you later
next month. P>
346
00:32:09,200 --> 00:32:12,529
Woi, girl, can we take a photo?
Face this! P>
347
00:32:17,040 --> 00:32:18,719
Sorry, the park is full.
348
00:32:18,720 --> 00:32:20,359
Just one night.
349
00:32:20,360 --> 00:32:22,959
Besides that, camels are not allowed
enter the park.
350
00:32:22,960 --> 00:32:24,799
Why?
351
00:32:24,800 --> 00:32:26,839
Because this is a sacred park.
352
00:32:26,840 --> 00:32:28,929
Hey, camel girl!
353
00:33:01,040 --> 00:33:02,679
Think of it as 20 miles per day,
354
00:33:02,680 --> 00:33:04,599
that far you can walk ,
355
00:33:04,600 --> 00:33:06,359
determine how much time
the plane needs...
356
00:33:06,360 --> 00:33:08,319
... mail delivery until
to another city,
357
00:33:08,320 --> 00:33:10,519
divided by 20, and approximately ,
I'm sure...
358
00:33:10,520 --> 00:33:12,959
... can know when you will arrive.
359
00:33:12,960 --> 00:33:14,639
I met a number of
Aboriginal tribes,
360
00:33:14,640 --> 00:33:16,959
they showed me
the right direction.
361
00:33:16,960 --> 00:33:19,679
They knew where you were.
I said & apos; camel girl & apos; and...
362
00:33:19,680 --> 00:33:21,999
... I don't think there are many who hold
camel girls.
363
00:33:22,000 --> 00:33:23,639
Before I get on a plane,
364
00:33:23,640 --> 00:33:26,319
I have a habit for 5 year...
365
00:33:26,320 --> 00:33:29,279
... where I ate an apple before
and after boarding a plane.
366
00:33:29,280 --> 00:33:30,839
This time I want to do it too,
367
00:33:30,840 --> 00:33:32,799
but it didn't work because I
ran out of time.
368
00:33:32,800 --> 00:33:35,241
I was late going home and
my shop was closed.
369
00:33:38,200 --> 00:33:40,439
Wow. I like lentil. P>
370
00:33:40,440 --> 00:33:43,919
Boleh dicoba memakai...
memakai topi.
371
00:33:45,800 --> 00:33:48,919
White looks contrast matched
views of Rock.
372
00:33:48,920 --> 00:33:51,039
And don't be afraid, I use
long-range lenses...
373
00:33:51,040 --> 00:33:52,679
... to reduce the distance...
374
00:33:52,680 --> 00:33:55,159
... so that the results like you are
in front of the camera.
375
00:33:55,160 --> 00:33:56,959
Good.
Can you smile a little?
376
00:33:56,960 --> 00:33:59,083
What about journalism
honest? P>
377
00:34:02,920 --> 00:34:04,999
Hey, camel girl! P>
378
00:34:05,000 --> 00:34:06,759
My friend, David Burnett,
379
00:34:06,760 --> 00:34:09,759
said that the best photos are motivated
by human feelings.
380
00:34:09,760 --> 00:34:11,399
We're done?
381
00:34:11,400 --> 00:34:13,559
Uh, a little more.
382
00:34:13,560 --> 00:34:15,599
Oh, no, it's better
if you wear a hat!
383
00:34:15,600 --> 00:34:17,609
See you tomorrow.
384
00:35:07,160 --> 00:35:09,203
Embarrassing.
385
00:35:10,240 --> 00:35:11,999
Go.
386
00:35:58,560 --> 00:36:00,842
So your father is also an adventurer, huh?
387
00:36:01,680 --> 00:36:03,879
Not really. P>
388
00:36:03,880 --> 00:36:05,730
Oh, you didn't say that. P>
389
00:36:06,560 --> 00:36:08,599
I said he was exploring
East Africa,
390
00:36:08,600 --> 00:36:10,928
spear alligator and look for gold.
391
00:36:15,520 --> 00:36:17,404
How do you share with your mother?
392
00:36:19,960 --> 00:36:21,924
I don't remember much.
393
00:36:23,880 --> 00:36:26,119
Oh, why with your mother?
394
00:36:26,120 --> 00:36:27,890
He hanged himself.
395
00:37:35,400 --> 00:37:37,284
Oh my God.
396
00:37:48,800 --> 00:37:50,650
Let me take it all...!
397
00:37:53,400 --> 00:37:55,284
Agh!
398
00:37:57,600 --> 00:38:00,199
Put your bedding < br /> behind the truck!
399
00:38:00,200 --> 00:38:01,970
Leave it alone, take the food.
400
00:38:09,800 --> 00:38:11,570
Whoosh, Dookie, whoosh.
401
00:38:15,200 --> 00:38:17,084
Diggity!
402
00:38:20,440 --> 00:38:22,210
Robyn !
403
00:38:23,600 --> 00:38:25,679
Never mind!
404
00:38:40,200 --> 00:38:41,759
It would be worse...
405
00:38:41,760 --> 00:38:44,725
... if we boarded a small plane,
flew through the storm. p >
406
00:38:45,560 --> 00:38:48,399
That was an experience that
you didn't want.
407
00:38:48,400 --> 00:38:51,239
I had been to Irian Jaya covering
a riot for Time.
408
00:38:51,240 --> 00:38:54,359
David Burnett was also there. < br /> He won the Capra medal in the year & 73;
409
00:38:54,360 --> 00:38:57,439
He's my best friend. We tried to land
the plane on the side...
410
00:38:57,440 --> 00:38:59,639
... a very narrow mountain...
411
00:38:59,640 --> 00:39:02,159
... and the wind continues to sway
our plane...
412
00:39:02,160 --> 00:39:03,964
I can't stand it anymore
413
00:39:05,280 --> 00:39:09,879
All this is just a joke,
a futile play.
414
00:39:09,880 --> 00:39:12,799
Every day, I carry trash,
415
00:39:12,800 --> 00:39:15,719
I walk 20 miles,
I throw out the trash,
416
00:39:15,720 --> 00:39:19,839
and you can only stand up like
a fool, photograph me!
417
00:39:19,840 --> 00:39:21,679
I can't stand it anymore!
418
00:39:34,200 --> 00:39:36,129
No what.
419
00:40:33,360 --> 00:40:35,210
Dookie! Leave him. P>
420
00:40:58,040 --> 00:40:59,969
- Good morning.
- Morning. P>
421
00:41:08,440 --> 00:41:10,324
No need to bother. P>
422
00:41:16,320 --> 00:41:19,922
I thought... I thought I would stay < br /> for a few days.
423
00:41:20,760 --> 00:41:22,439
Why?
424
00:41:22,440 --> 00:41:24,165
Just, uh...
425
00:41:29,720 --> 00:41:32,048
I thought we would meet
in 5 weeks.
426
00:41:32,880 --> 00:41:34,366
427
00:41:40,240 --> 00:41:42,408
Ok.
428
00:42:12,560 --> 00:42:14,285
Whoa-kay.
429
00:42:17,960 --> 00:42:20,731
Hey, Dig. Come here. P>
430
00:42:27,200 --> 00:42:29,199
Come on! Don't go. P>
431
00:42:58,360 --> 00:43:01,006
Hey. Hey. P>
432
00:43:22,560 --> 00:43:24,410
Where are they, Dig? P>
433
00:43:29,880 --> 00:43:31,809
Dookie! P>
434
00:43:33,320 --> 00:43:35,363
Zelly! P>
435
00:43:38,200 --> 00:43:40,164
Bub! P>
436
00:43:47,440 --> 00:43:49,608
Dookie !
437
00:44:10,280 --> 00:44:12,199
Hey.
438
00:44:12,200 --> 00:44:13,919
Stay here, ok?
439
00:44:13,920 --> 00:44:15,360
Good girl.
440
00:44:41,280 --> 00:44:43,439
Dookie!
441
00:44:52,720 --> 00:44:55,199
Don't do this to me again!
442
00:44:55,200 --> 00:44:57,164
Never leave me!
443
00:45:03,880 --> 00:45:05,844
Sorry.
444
00:45:22,760 --> 00:45:25,201
Hey, Dig. Hey. P>
445
00:45:46,000 --> 00:45:48,567
- Hi.
- Hi. P>
446
00:45:49,440 --> 00:45:51,719
- How are you doing?
- Good. You? P>
447
00:45:51,720 --> 00:45:53,399
I miss you. P>
448
00:45:53,400 --> 00:45:55,284
It turns out you were called a camel girl. P>
449
00:45:56,120 --> 00:45:59,079
- Hi. Thank you for inviting us.
- You're welcome. P>
450
00:45:59,080 --> 00:46:02,489
Sorry, can you shake hands again? P>
451
00:46:07,280 --> 00:46:09,005
Good, thank you. P>
452
00:46:10,840 --> 00:46:12,519
Hello everyone.
453
00:46:12,520 --> 00:46:16,247
Uh, the elders sometimes
don't like strangers.
454
00:46:17,920 --> 00:46:20,159
They need time to
get used to.
455
00:46:35,360 --> 00:46:37,608
Are you can't
take photos?
456
00:46:39,760 --> 00:46:41,519
A man must do his job.
457
00:46:41,520 --> 00:46:45,079
That's the reason why blacks
are wasted in order...
458
00:46:45,080 --> 00:46:47,399
... men must do their work.
459
00:46:47,400 --> 00:46:49,887
11 million readers will see
these photos.
460
00:46:50,720 --> 00:46:54,759
I thought what I did...
was a service.
461
00:46:54,760 --> 00:46:56,399
Take photos for magazines ?
462
00:46:56,400 --> 00:46:58,799
Do you think it's any difference?
463
00:46:58,800 --> 00:47:00,439
Yes, indeed.
464
00:47:00,440 --> 00:47:03,319
If it's not for magazines,
you won't be on this trip. p >
465
00:48:24,800 --> 00:48:26,604
Is that how it looks?
466
00:48:27,440 --> 00:48:29,449
Nobody saw me.
467
00:48:31,400 --> 00:48:33,639
The view was incredible.
468
00:48:33,640 --> 00:48:37,119
A kind... grief ceremony.
469
00:48:37,120 --> 00:48:39,399
That's confidential business. P>
470
00:48:39,400 --> 00:48:41,364
Understand? Secret. P>
471
00:48:43,640 --> 00:48:46,366
After Malaysia, I will
take a photo in Tasmania. P>
472
00:48:47,560 --> 00:48:50,119
I'll check the message
for this number. P>
473
00:48:50,120 --> 00:48:52,527
Ok, 6 in the next week I will
arrive at Warburton.
474
00:48:53,400 --> 00:48:55,284
I'll be there.
475
00:49:13,240 --> 00:49:15,090
May I sit here?
476
00:49:31,160 --> 00:49:33,647
Your husband is not good.
477
00:49:34,520 --> 00:49:36,484
He is not my husband.
478
00:49:40,920 --> 00:49:45,279
There is an advisor named Glendle
who lives outside Pipalyatjara. P>
479
00:49:45,280 --> 00:49:49,039
He is the last white you will
see until Warburton. P>
480
00:49:49,040 --> 00:49:51,759
Ok. But this is the most certain path, right? P>
481
00:49:51,760 --> 00:49:55,079
Yes, but it is decorated with sacred sites. P>
482
00:49:55,080 --> 00:49:57,439
Forbidden for women,
I think. P>
483
00:49:57,440 --> 00:49:59,839
You need parents to guide you.
484
00:49:59,840 --> 00:50:03,362
But another road is 160 miles more
away from my path.
485
00:50:04,800 --> 00:50:06,879
If you want, I will ask,
486
00:50:06,880 --> 00:50:09,890
we see if there are elders who
want to guide you.
487
00:50:18,800 --> 00:50:20,399
Looks like your girlfriend...
488
00:50:20,400 --> 00:50:22,559
... caught taking photos for
her secret business.
489
00:50:22,560 --> 00:50:24,319
He's not my girlfriend.
490
00:50:24,320 --> 00:50:26,170
Sorry. Can't help,
491
00:50:27,000 --> 00:50:28,770
Mereka bilang tidak.
492
00:50:32,640 --> 00:50:35,286
Tell them I'm sorry.
493
00:50:43,080 --> 00:50:45,521
It looks like our trip
will be long, Bub.
494
00:51:41,040 --> 00:51:43,119
If you are alone...
495
00:51:43,120 --> 00:51:45,839
... and there's a vicious camel that comes to you,
just shoot it.
496
00:51:45,840 --> 00:51:48,122
Don't hesitate. Shoot.
Understand? P>
497
00:55:22,560 --> 00:55:24,279
Where are you going? P>
498
00:55:24,280 --> 00:55:25,919
Go to the beach. P>
499
00:55:25,920 --> 00:55:28,439
Uru Pulka? Great Lake? P>
500
00:55:28,440 --> 00:55:30,210
Yes, Uru Pulka. P>
501
00:55:31,080 --> 00:55:35,171
Too far.
Too far for you. P>
502
00:55:45,920 --> 00:55:48,439
You go to Pipalyatjara? P>
503
00:55:48,440 --> 00:55:50,768
- Yes.
- Which way?
504
00:55:51,600 --> 00:55:53,879
Along the way.
505
00:55:53,880 --> 00:55:56,651
Too far. Too many stops
if passing there. P>
506
00:55:57,520 --> 00:55:59,802
Miil-miil. Sacred area. P>
507
00:56:01,680 --> 00:56:03,564
Need parents. P>
508
00:56:16,840 --> 00:56:23,446
Eddy. P>
509
00:58:23,920 --> 00:58:25,639
Glendle? P>
510
00:58:27,320 --> 00:58:29,119
Glendle. P>
511
00:58:29,120 --> 00:58:31,079
I know he helped me
got money,
512
00:58:31,080 --> 00:58:33,919
but he didn't understand that he was
one of the causes of the problem.
513
00:58:33,920 --> 00:58:37,359
He's a nice guy, but I don't want
him and the camera...
514
00:58:37,360 --> 00:58:39,679
... and his futile romantic tone...
515
00:58:39,680 --> 00:58:41,719
... decorate my journey, you know?
516
00:58:41,720 --> 00:58:43,759
I can handle
fuck easily,
517
00:58:43,760 --> 00:58:45,759
but good people actually
screw me up.
518
00:58:45,760 --> 00:58:47,879
How do you do it says
to good people...
519
00:58:47,880 --> 00:58:51,846
... that you expect them to
crawl into the hole and die?
520
00:58:52,880 --> 00:58:54,799
Sorry.
521
00:58:54,800 --> 00:58:57,401
It's been a long time since I spoke
with humans.
522
00:58:58,240 --> 00:58:59,879
You have Eddy.
523
00:58:59,880 --> 00:59:02,559
He's one of the elders who respected
in his community.
524
00:59:02,560 --> 00:59:04,799
Yes, I hope so.
525
00:59:04,800 --> 00:59:08,129
Ah... your sentence is too much.
526
00:59:11,520 --> 00:59:13,882
Hey, you're glad you're here.
527
00:59:14,960 --> 00:59:17,162
I hope you can stay longer.
528
00:59:18,400 --> 00:59:20,329
Thank you.
529
00:59:52,640 --> 00:59:55,119
Do you want to accompany me
to Warburton, Eddy?
530
00:59:55,120 --> 00:59:56,959
Hey?
531
00:59:56,960 --> 01:00:00,439
To Warburton?
Do you want to accompany me?
532
01:00:00,440 --> 01:00:02,439
Far away, Warburton.
533
01:00:02,440 --> 01:00:04,529
Somewhat far away.
534
01:00:05,520 --> 01:00:09,122
- Too far?
- Yes, far away. P>
535
01:00:11,920 --> 01:00:15,408
Se... my shoes are very ugly. P>
536
01:00:18,720 --> 01:00:20,649
Ok. Hm. P>
537
01:00:27,040 --> 01:00:29,368
It's pretty bad for your shoes. P>
538
01:00:34,120 --> 01:00:38,279
Do you think he can survive?
It's more than 2 hundred miles away. P>
539
01:00:38,280 --> 01:00:41,450
He? He will defeat
both of us. P>
540
01:00:48,160 --> 01:00:50,169
Don't forget my telegram. P>
541
01:01:01,160 --> 01:01:04,999
Ok. Thank you. P>
542
01:01:05,000 --> 01:01:06,804
- Dah.
- See you later. P>
543
01:01:09,560 --> 01:01:12,079
Dah! P>
544
01:01:12,080 --> 01:01:15,727
Come on, Dig. P>
545
01:01:27,960 --> 01:01:30,242
Come on, Goliath
546
01:01:35,000 --> 01:01:37,639
Come on, Goliath.
547
01:01:39,440 --> 01:01:41,165
Come on, Goliath.
548
01:01:50,440 --> 01:01:52,244
The land is too hot.
549
01:02:00,000 --> 01:02:01,850
Come on, Golly. Good. P>
550
01:02:05,840 --> 01:02:08,079
You have new shoes. P>
551
01:02:29,600 --> 01:02:31,399
What is that? P>
552
01:02:31,400 --> 01:02:35,879
Mingkulpa. Ok? Mingkulpa. P>
553
01:02:35,880 --> 01:02:37,719
Do I have to eat it? P>
554
01:02:42,960 --> 01:02:44,399
Mmm. P>
555
01:03:20,320 --> 01:03:22,488
Whoosh, Bub. Bagus.
556
01:03:30,320 --> 01:03:32,079
How, Eddy?
557
01:03:32,700 --> 01:03:36,100
Wow, wow.
My back hurts again.
558
01:03:44,920 --> 01:03:46,719
White skin.
559
01:03:46,720 --> 01:03:48,445
Where? p >
560
01:04:00,120 --> 01:04:02,199
Come on, Bub.
561
01:04:02,200 --> 01:04:04,279
Stand up. Come on. P>
562
01:04:04,280 --> 01:04:07,359
Come on, Bub. Hurry up. P>
563
01:04:07,360 --> 01:04:09,881
Stand up. Come on, stand up. P>
564
01:04:12,440 --> 01:04:14,679
Come on, Bub. Hurry up. P>
565
01:04:18,280 --> 01:04:20,039
Tell them to stop. P>
566
01:04:20,040 --> 01:04:21,879
Can we take your picture? P>
567
01:04:21,880 --> 01:04:23,559
- Wait!
- Come on, Eddy. P>
568
01:04:23,560 --> 01:04:25,199
Stay there, baby. P>
569
01:04:25,200 --> 01:04:26,879
Do you mind if we take a photo? P>
570
01:04:26,880 --> 01:04:29,159
- Can we take photos?
- I can copy you? P>
571
01:04:29,160 --> 01:04:30,919
Yes , let us motivate you.
572
01:04:30,920 --> 01:04:32,879
Can you stop?
573
01:04:32,880 --> 01:04:34,559
Please?
574
01:04:34,560 --> 01:04:37,119
- Where are you going?
- Thanks, baby.
575
01:04:37,120 --> 01:04:39,159
p>
576
01:04:39,160 --> 01:04:40,879
Where are you going?
577
01:04:40,880 --> 01:04:43,359
Towards the beach.
578
01:04:43,360 --> 01:04:46,199
Go to the beach? You dream. P>
579
01:04:46,200 --> 01:04:48,079
- Take your photo, ok?
- Hey. Jack. P>
580
01:04:48,080 --> 01:04:49,999
- You idiot!
- Whoa, whoa, steady! P>
581
01:04:50,000 --> 01:04:52,359
- Why is he?
- Fuck! P>
582
01:04:52,360 --> 01:04:54,599
Hey , hey.
Request money.
583
01:04:54,600 --> 01:04:56,759
Ask for money! Ask for money! P>
584
01:04:56,760 --> 01:04:58,999
- You have money?
- Agghh! Agghh! P>
585
01:04:59,000 --> 01:05:01,521
- 3 bucks!
- Yes, not many. P>
586
01:05:41,040 --> 01:05:44,369
Wiya, wiya, wiya, wiya! P>
587
01:05:48,360 --> 01:05:50,085
No, I do not understand.
588
01:05:53,560 --> 01:05:58,119
Women must not violate the rules.
Women may not violate the rules.
589
01:05:58,120 --> 01:06:01,519
Ok, alright. Only men are allowed to cut. I understand. P>
590
01:06:03,240 --> 01:06:04,965
Ok. P>
591
01:06:24,600 --> 01:06:27,087
... Rick. P>
592
01:06:36,400 --> 01:06:39,046
- Hi.
- Hi. P>
593
01:06:43,520 --> 01:06:45,563
This is Mr. . Eddy. P>
594
01:06:46,560 --> 01:06:48,250
Eddy, Rick. P>
595
01:06:52,400 --> 01:06:54,648
I received your telegram. P>
596
01:07:02,440 --> 01:07:04,119
Thank you. P>
597
01:07:04,120 --> 01:07:06,004
You're welcome. P>
598
01:07:07,240 --> 01:07:09,119
This is for you. P>
599
01:07:09,120 --> 01:07:11,209
Oh...
600
01:07:33,280 --> 01:07:36,051
Diggity! Jangan jauh-jauh!
601
01:08:10,360 --> 01:08:12,483
What's wrong with this place?
602
01:08:14,120 --> 01:08:17,369
There isn't anyone here.
Everyone's gone.
603
01:08:44,920 --> 01:08:49,523
I saw that he almost killed me.
604
01:09:05,840 --> 01:09:10,204
So... Eddy forced you to invite
parents to accompany you. P>
605
01:09:11,040 --> 01:09:14,319
Yes. I am more adventurous on my own. P>
606
01:09:14,320 --> 01:09:17,519
Yes, but it would be better if
someone was there with you. P>
607
01:09:17,520 --> 01:09:19,529
No, I could take care of myself. P>
608
01:09:21,520 --> 01:09:23,449
You will not find a drop of water.
609
01:09:24,360 --> 01:09:26,159
For two months you will cross...
610
01:09:26,160 --> 01:09:28,886
... walk straight along the desert.
611
01:09:30,040 --> 01:09:32,208
Luckily if you can meet
the car on your trip.
612
01:09:33,320 --> 01:09:35,284
I'll be fine.
613
01:09:38,000 --> 01:09:39,999
Does it make any difference if
you tell me...
614
01:09:40,000 --> 01:09:41,839
... I don't want you to go alone?
615
01:09:41,840 --> 01:09:43,359
What do you think?
616
01:09:43,360 --> 01:09:45,608
I think you have a problem
with everyone.
617
01:09:56,120 --> 01:09:58,599
Sorry, but I'm going to drive
to Wiluna...
618
01:09:58,600 --> 01:10:00,768
... and drop a number of gallons of water
along your journey.
619
01:10:03,800 --> 01:10:06,599
The distance is almost 1000 miles from your path.
620
01:10:06,600 --> 01:10:08,404
Yes. I know the distance. P>
621
01:10:10,800 --> 01:10:13,241
- Are you sure?
- One hundred percent. P>
622
01:10:14,680 --> 01:10:16,723
I will mark the drop point
in your map. P>
623
01:10:17,680 --> 01:10:19,639
Ok. P>
624
01:10:19,640 --> 01:10:21,330
Thank you. P>
625
01:10:31,100 --> 01:10:36,800
This is what I want to give you. P>
626
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
Ponari of the Thunder Stone that can
cure various diseases. P>
627
01:10:40,160 --> 01:10:42,190
Good luck.
628
01:10:45,400 --> 01:10:47,239
See you later.
629
01:10:47,240 --> 01:10:48,521
Thank you.
630
01:11:58,440 --> 01:12:00,085
Come on.
631
01:12:01,520 --> 01:12:03,290
Relax.
632
01:12:58,280 --> 01:13:00,608
Compass, Dig.
633
01:13:01,800 --> 01:13:03,445
Damn.
634
01:13:04,360 --> 01:13:06,244
Come on, Dig.
635
01:13:22,760 --> 01:13:24,610
Hey.
636
01:13:31,600 --> 01:13:33,484
Your mother gave me that.
637
01:13:36,920 --> 01:13:38,610
Thank you, Pop.
638
01:13:41,360 --> 01:13:43,159
Are you sure you can save it?
639
01:13:43,160 --> 01:13:44,930
Sure.
640
01:14:29,560 --> 01:14:31,569
Where are we, Dig?
641
01:14:57,720 --> 01:14:59,570
Damn.
642
01:15:15,640 --> 01:15:18,359
Diggity. Hey. Kembali.
643
01:15:18,360 --> 01:15:21,159
Come on. Back. P>
644
01:15:26,040 --> 01:15:28,402
Come back! Diggity, come back! P>
645
01:15:40,120 --> 01:15:43,529
Come back. Quickly go home, Dig. P>
646
01:15:46,880 --> 01:15:49,082
Diggity, go home. P>
647
01:16:08,000 --> 01:16:10,279
Diggity! Good girl! P>
648
01:16:10,280 --> 01:16:12,439
Hey! P>
649
01:16:15,440 --> 01:16:18,079
We're back!
You miss me? P>
650
01:16:19,720 --> 01:16:22,679
Come on. Come here.
Come on, girl. P>
651
01:16:29,840 --> 01:16:31,639
Good girl. P>
652
01:16:31,640 --> 01:16:33,319
Hello. P>
653
01:16:33,320 --> 01:16:35,039
Hi. P>
654
01:16:35,040 --> 01:16:37,319
Hey. Come on, girl. P>
655
01:16:37,320 --> 01:16:39,329
Come on, give it to me. P>
656
01:17:34,640 --> 01:17:36,559
Aaargghh! P>
657
01:17:36,560 --> 01:17:39,491
Go! Go! P>
658
01:21:14,560 --> 01:21:17,525
Hey!
Are you the camel girl? P>
659
01:21:21,360 --> 01:21:23,439
Oh. Good night. P>
660
01:21:23,440 --> 01:21:26,039
Oh. The fire is OK, huh? P>
661
01:21:26,040 --> 01:21:28,439
I followed in your footsteps from Warburton. P>
662
01:21:28,440 --> 01:21:30,879
Yes, I will break the record
land route. P>
663
01:21:30,880 --> 01:21:33,519
Strings in Bundaberg,
then to Ningaloo.
664
01:21:33,520 --> 01:21:36,919
No end, comrade.
Looks like I'm the first.
665
01:21:36,920 --> 01:21:38,719
I'll be famous.
666
01:21:38,720 --> 01:21:42,839
Suzuki TS400.
Future bikes.
667
01:21:42,840 --> 01:21:45,199
Damn, it's cold here.
668
01:21:45,200 --> 01:21:46,919
Yes.
669
01:21:46,920 --> 01:21:48,719
Do you like bicycles?
670
01:21:48,720 --> 01:21:51,759
Do you like bicycles?
671
01:21:51,760 --> 01:21:53,799
672
01:21:53,800 --> 01:21:56,879
p>
673
01:21:56,880 --> 01:21:58,679
Well. Well, well, you like...
You like camels. P>
674
01:21:58,680 --> 01:22:00,679
Yes, good. P>
675
01:22:59,400 --> 01:23:03,002
Yes. It's easier to see
sights, right? P>
676
01:23:04,000 --> 01:23:06,123
What I saw in the desert...
677
01:23:12,680 --> 01:23:14,599
... ran away, you know? P>
678
01:23:14,600 --> 01:23:18,679
Hello, baby.
Good to meet you.
679
01:23:18,680 --> 01:23:20,848
Do you want to drink tea inside?
680
01:23:22,000 --> 01:23:24,039
Where are you from?
681
01:23:24,040 --> 01:23:25,844
I grew up near the farm
in Darling Downs. P>
682
01:23:29,400 --> 01:23:31,648
Oh, from Queensland, huh? P>
683
01:23:33,240 --> 01:23:35,399
Exactly where? P>
684
01:23:35,400 --> 01:23:37,602
Hereford. P>
685
01:23:42,880 --> 01:23:44,889
That's a hard territory. P >
686
01:23:46,360 --> 01:23:48,608
There must be a dry season
long ago, right?
687
01:25:22,760 --> 01:25:24,769
7 years.
688
01:25:27,560 --> 01:25:30,491
From now on you will stay
with Aunt Gillian.
689
01:25:37,440 --> 01:25:40,371
Will Goldie accompany me?
690
01:25:41,440 --> 01:25:44,610
No, baby. There is no room
for him there. P>
691
01:25:47,200 --> 01:25:50,199
Can I visit it? P>
692
01:25:50,200 --> 01:25:52,084
No, baby. P>
693
01:25:53,680 --> 01:25:55,882
We have to bury it. P>
694
01:26:08,360 --> 01:26:11,959
After that, you will join
with Canning on Well Ten.
695
01:26:11,960 --> 01:26:13,639
Follow the trail here.
696
01:26:13,640 --> 01:26:16,679
I thought you, uh, 3 weeks or more
from Wiluna.
697
01:26:16,680 --> 01:26:18,928
A little something to encourage you.
698
01:26:20,600 --> 01:26:23,724
Thank you... you two.
699
01:26:33,880 --> 01:26:35,605
- Dah.
- Dah.
700
01:26:41,680 --> 01:26:43,848
Good luck.
701
01:26:47,720 --> 01:26:49,843
Dah.
702
01:27:31,800 --> 01:27:35,527
Hey.
703
01:27:43,200 --> 01:27:45,243
Hey, good girl.
You find dinner.
704
01:27:52,880 --> 01:27:57,039
Wiya, wiya, wiya, wiya!
705
01:27:57,040 --> 01:28:01,848
Women can't break the rules.
Women can't break the rules.
706
01:28:06,640 --> 01:28:09,571
Ayo, Diggity. Cepat.
707
01:28:53,200 --> 01:28:55,448
The last one, girl.
708
01:28:57,280 --> 01:28:58,999
That's the last one.
709
01:28:59,000 --> 01:29:00,804
No more.
710
01:29:49,920 --> 01:29:51,724
Hey, Dig.
711
01:29:53,200 --> 01:29:55,050
Dig?
712
01:29:56,920 --> 01:29:58,884
Dig?
713
01:30:03,840 --> 01:30:05,804
Dig?
714
01:30:08,560 --> 01:30:10,569
Come on, girl.
715
01:30:11,520 --> 01:30:14,644
Diggity! Diggity. P>
716
01:30:18,400 --> 01:30:20,125
Dig! P>
717
01:30:21,880 --> 01:30:24,208
Come here, girl. P>
718
01:30:28,200 --> 01:30:29,879
Dig. P>
719
01:30:29,880 --> 01:30:31,839
Diggity. P>
720
01:30:31,840 --> 01:30:33,519
Diggity!
721
01:30:33,520 --> 01:30:35,359
Diggity!
722
01:30:35,360 --> 01:30:37,559
Hey, Diggity! Diggity, Come here! P>
723
01:30:40,080 --> 01:30:42,279
Vomit. Come on.
Spit it out. P>
724
01:30:42,280 --> 01:30:44,399
Come on, girl, vomit it. P>
725
01:30:48,600 --> 01:30:50,719
No, no.
Come on, come on. P>
726
01:30:50,720 --> 01:30:52,519
Diggity, Diggity , come on.
727
01:30:52,520 --> 01:30:54,999
Hey...
728
01:30:55,000 --> 01:30:56,719
Diggity!
729
01:30:56,720 --> 01:30:58,359
Diggity, fast!
730
01:30:58,360 --> 01:31:00,289
Diggity!
731
01:31:32,200 --> 01:31:33,925
No! P>
732
01:31:38,760 --> 01:31:42,282
No! Go! P>
733
01:31:44,400 --> 01:31:45,840
Stay here. P>
734
01:32:16,760 --> 01:32:19,406
Hello? P>
735
01:32:20,640 --> 01:32:23,599
Hello? P>
736
01:32:23,600 --> 01:32:25,564
Is anyone there? P>
737
01:35:40,920 --> 01:35:43,441
Nyonya Davidson? Robyn?
738
01:35:44,320 --> 01:35:47,000
- Hello?
- Where are you, Robyn?
739
01:36:07,760 --> 01:36:09,679
- Wait!
- That's it!
740
01:36:09,680 --> 01:36:12,039
- Hey! Whoa!
- Hey! Hey, Robyn! P>
741
01:36:13,600 --> 01:36:15,879
Stay there! Wait! P>
742
01:36:15,880 --> 01:36:18,319
- Are you okay?
- We want to take photos! P>
743
01:36:18,320 --> 01:36:20,239
Hey, are you okay?
Are you okay? P>
744
01:36:20,240 --> 01:36:22,439
I've been looking for you for weeks.
745
01:36:22,440 --> 01:36:24,279
Mrs. Davidson!
746
01:36:26,360 --> 01:36:28,119
Relax! Go back! P>
747
01:36:31,120 --> 01:36:33,399
- Give him a little room.
- Leave me! P>
748
01:36:35,640 --> 01:36:37,524
Go! P>
749
01:36:38,760 --> 01:36:40,769
Go! P>
750
01:36:43,800 --> 01:36:45,839
Where Dig? P>
751
01:36:45,840 --> 01:36:47,565
He's gone. P>
752
01:36:49,200 --> 01:36:51,209
Poisoned. P>
753
01:36:55,960 --> 01:36:59,721
Some are from London,
others are from New York. P>
754
01:37:00,640 --> 01:37:03,605
Paris, Saigon, Singapore...
755
01:37:05,040 --> 01:37:07,607
Wow. They come from
many places. P>
756
01:37:09,240 --> 01:37:11,239
That doesn't matter anymore. P>
757
01:37:11,240 --> 01:37:13,239
What's not important? P>
758
01:37:13,240 --> 01:37:15,039
This trip. P>
759
01:37:15,040 --> 01:37:17,322
Seharusnya aku tak memulainya.
760
01:37:39,840 --> 01:37:41,839
They are gone?
761
01:37:41,840 --> 01:37:45,522
Yes. For now. P>
762
01:37:49,920 --> 01:37:51,679
Ow. P>
763
01:37:51,680 --> 01:37:53,450
Sorry. P>
764
01:38:00,640 --> 01:38:02,524
Rick? P>
765
01:38:10,040 --> 01:38:12,049
I'm very lonely. P>
766
01:38:14,080 --> 01:38:16,044
We all so.
767
01:38:29,640 --> 01:38:31,888
I really miss him.
768
01:39:00,960 --> 01:39:03,481
Agh! No! P>
769
01:39:09,800 --> 01:39:11,919
Hey! P>
770
01:39:11,920 --> 01:39:13,724
Up high! P>
771
01:39:25,080 --> 01:39:26,884
Fine, are you ready? P>
772
01:39:41,700 --> 01:39:44,700
The danger of crossing the desert alone. P>
773
01:39:47,000 --> 01:39:50,300
Mrs. Davidson is adventuring
with 4 camels.
774
01:40:04,000 --> 01:40:06,000
Camel lovers are crossing the desert.
775
01:40:07,200 --> 01:40:11,700
The camel girl and her black dog.
776
01:40:33,400 --> 01:40:35,523
After I thought - I thought...
777
01:40:38,720 --> 01:40:40,999
Yes?
778
01:40:41,000 --> 01:40:43,168
I will end what
I started.
779
01:40:44,200 --> 01:40:46,767
You know, but I don't want to > confront the reporters again.
780
01:40:48,960 --> 01:40:51,208
Oh, I can represent you go
to the city...
781
01:40:52,400 --> 01:40:54,919
... and say that wrong
one camel hurts ,
782
01:40:54,920 --> 01:40:57,079
and it won't recover in
6 weeks.
783
01:40:57,080 --> 01:40:58,719
Trust me, none of them...
784
01:40:58,720 --> 01:41:00,763
... who wants to stay there
more than 6 weeks.
785
01:41:01,880 --> 01:41:04,287
Do you think they will leave?
786
01:41:07,000 --> 01:41:10,124
No, they will wait for you
at Carnarvon.
787
01:41:10,960 --> 01:41:12,879
But I won't go
to Carnarvon.
788
01:41:12,880 --> 01:41:14,570
I know.
789
01:42:04,440 --> 01:42:06,359
Come on.
790
01:42:06,360 --> 01:42:08,130
Come here, Dook.
791
01:42:42,440 --> 01:42:44,244
Relax.
792
01:43:01,680 --> 01:43:03,484
Come on. P>
793
01:43:51,240 --> 01:43:53,039
This, Bub. P>
794
01:43:53,040 --> 01:43:55,049
Ooh! Ooh! P>
795
01:43:55,920 --> 01:43:57,679
Be careful. P>
796
01:44:04,920 --> 01:44:06,610
Come on. P>
797
01:44:10,600 --> 01:44:12,802
Come on. P>
798
01:44:20,560 --> 01:44:22,410
Come on. P>
799
01:45:29,300 --> 01:45:31,600
After completing 1700 miles of travel,
Robyn wrote an article...
800
01:45:31,600 --> 01:45:34,800
... accompanied by Rick's portrait for
National Geographic magazine.
801
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
An extraordinary response to the story
inspired him to make...
802
01:45:43,000 --> 01:45:46,500
... one of the best-selling books in the international
entitled: Tracks.
803
01:45:50,500 --> 01:45:54,500
The journey of a camel has no beginning or end,
but changes shape.
804
01:45:54,500 --> 01:45:56,500
Robyn Davidson.
805
01:45:57,500 --> 01:45:59,500
Captions by CSI Australia.
806
01:45:59,500 --> 01:46:01,500
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
807
01:46:04,000 --> 01:46:07,000
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
808
01:46:09,000 --> 01:46:12,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com