0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 01: 27,120 -> 00: 01: 29,120
Bro. p >
2
00:01:34,900 --> 00:01:37,200
Don't help, I can, bro!
3
00:01:42,201 --> 00:01:47,701
Wow! Great Finn,
this must not be the best yet. P>
4
00:01:47,902 --> 00:01:51,902
How long have you been doing this?
Two, three weeks? P>
5
00:01:51,903 --> 00:01:52,903
Go there. P>
6
00:01:52,904 --> 00:01:56,404
You know, I'm not good at working at bars. Which
where it takes 10 minutes to make a martini. P>
7
00:01:57,305 --> 00:01:59,205
I'm very happy with what I did. P>
8
00:02:00,006 --> 00:02:02,406
I just need to make
block images. That's all. P>
9
00:02:03,907 --> 00:02:07,007
Hello? Hi, Mrs. Anderson. P>
10
00:02:08,508 --> 00:02:10,608
Well, yes. The building manager is here. P>
11
00:02:12,009 --> 00:02:14,609
Oh, I'm sure you will be happy
if he fixes your toilet. P>
12
00:02:16,410 --> 00:02:18,211
Yes, he gave a thumbs up
an agreement now.
13
00:02:18,711 --> 00:02:20,211
He will be there soon.
14
00:02:23,312 --> 00:02:28,212
You... you said, didn't you? About
the pleasure you have in life. P>
15
00:02:56,887 --> 00:02:57,887
Hello. P>
16
00:03:00,413 --> 00:03:04,213
Ahh, he said he wanted to enter
to an art school. P>
17
00:03:04,214 --> 00:03:06,714
And I said, huh... what a coincidence! P>
18
00:03:06,715 --> 00:03:10,115
Our building manager is a painter. P>
19
00:03:11,416 --> 00:03:14,216
When people are 18,
everyone wants to be artists. P>
20
00:03:21,317 --> 00:03:23,817
- Where did you get that?
- Garage Sale. [warehouse laundry sale]
21
00:03:24,618 --> 00:03:25,818
How strange.
22
00:03:26,219 --> 00:03:31,219
I saw... I saw sea shells.
23
00:03:31,220 --> 00:03:35,820
Outlaw, Ramblin Rose, Crab Apple! p >
24
00:03:36,821 --> 00:03:39,521
- Crab is at sea, right?
- Yes.
25
00:03:40,022 --> 00:03:42,222
Crab Apple, I'll bet
on Crab Apple.
26
00:03:43,923 --> 00:03:45,523
Hello, man The guy who strayed.
27
00:03:48,124 --> 00:03:51,224
- New sweater.
- Of course I just used it, you like it?
28
00:03:51,525 --> 00:03:56,025
Oh, I have something, I bought
this for you dear.
29
00:03:57,226 --> 00:03:59,726
So this one is suitable, right?
30
00:03:59,727 --> 00:04:01,927
Thank you, did you get
a new journal, or...?
31
00:04:01,928 --> 00:04:05,128
Oh, I know you really want it,
so I can't help myself.
32
00:04:09,329 --> 00:04:13,229
Okay, I'll make dinner.
Do you want your favorite? Lasagna? P>
33
00:05:31,130 --> 00:05:32,330
Need help? P>
34
00:05:33,631 --> 00:05:36,631
Hey, Big Joe... yes I need.
Thank you. P>
35
00:05:43,932 --> 00:05:49,632
Come on, come on, come on, right.
Right, come on, you can.
36
00:05:50,633 --> 00:05:52,333
Keep running, come on.
37
00:05:53,108 --> 00:05:55,608
Come on, come on.
38
00:05:55,634 --> 00:05:58,334
- How are you?
- Hey, Big B... babe. P>
39
00:05:59,635 --> 00:06:00,735
I'm Joe. P>
40
00:06:00,736 --> 00:06:04,936
Apple's Crab, Crab Apple, let's base
you little shit, run away! P>
41
00:06:04,937 --> 00:06:08,937
Come on, chase, come on, damn you!
42
00:06:10,038 --> 00:06:11,338
Calm down.
43
00:06:15,339 --> 00:06:19,039
Hey Finn, the owner of the rental calls.
Rental money Mr. Bezzeridez too late. P>
44
00:06:19,740 --> 00:06:21,940
Mungkin dia jatuh dan tidak bisa berdiri.
45
00:06:21,941 --> 00:06:23,641
He was late before.
46
00:06:24,142 --> 00:06:26,242
- The person who lives across the street?
- Yes.
47
00:06:26,243 --> 00:06:28,743
I know this sucks, there are
parking tickets piled up in his car.
48
00:06:30,244 --> 00:06:33,744
The parking ticket fine piles up in his car,
I think we should check it there.
49
00:06:34,845 --> 00:06:36,945
I also invited Big Joe to the party.
50
00:06:37,046 --> 00:06:40,946
Okay , but I don't want to see it
wearing that ugly car uniform.
51
00:06:40,947 --> 00:06:43,747
Didn't we just invite close friends?
52
00:06:45,348 --> 00:06:48,048
Big Joe was a good person, he
helped me lift a chair ,
53
00:06:48,049 --> 00:06:50,249
he is here, now.
54
00:06:54,550 --> 00:06:56,750
Don't worry, I have another uniform.
55
00:06:57,151 --> 00:06:58,251
I'm sorry.
56
00:06:59,052 --> 00:07:03,052
I'm better go see Mr. Bezzerides. P>
57
00:07:22,753 --> 00:07:25,053
Hey, Mr. Bezzerides, are you home? P>
58
00:07:33,354 --> 00:07:37,354
Everyone is worried about you.
So I'll go in, okay? P>
59
00:07:52,629 --> 00:07:55,129
Tn. Bezzerides?
60
00:08:23,155 --> 00:08:27,955
- That's for sure.
- Obviously not sure, he disappeared, Jasper.
61
00:08:27,956 --> 00:08:31,056
No, this is a sure thing,
after knowing he disappeared.
62
00:08:31,057 --> 00:08:33,057
That doesn't make sense.
63
00:08:48,358 --> 00:08:49,958
What is this!
64
00:08:53,559 --> 00:08:54,880
These are all our living room photos.
65
00:08:57,360 --> 00:08:59,460
Bezzerides turned out to be peeping. P>
66
00:08:59,461 --> 00:09:03,061
I thought so too, but why did he take a photo of our empty living room?
67
00:09:07,462 --> 00:09:09,762
It seems that he saved the best
for collections his personality.
68
00:09:14,163 --> 00:09:15,263
What is this?
69
00:09:21,464 --> 00:09:23,364
I think it's a camera.
70
00:09:26,465 --> 00:09:27,905
Do you think he has
enough negative film?
71
00:09:33,266 --> 00:09:35,566
What? I want to know. P>
72
00:09:36,167 --> 00:09:37,767
When did this coat hanger fall? P>
73
00:09:38,968 --> 00:09:41,368
Maybe that night when we
played guesses and got drunk. P>
74
00:09:41,369 --> 00:09:46,069
- You must remember.
- He can't remember, he fell asleep on the couch.
75
00:09:48,470 --> 00:09:52,170
Well, I think this explains the green
lights that we see here occasionally.
76
00:09:52,171 --> 00:09:54,571
But why do you need to screw it to the floor?
77
00:09:56,172 --> 00:09:59,472
I don't know, but I don't like
the sound this object produces.
78
00:10:00,473 --> 00:10:02,873
What about all the photos
on the wall that I have in it?
79
00:10:02,874 --> 00:10:05,474
That's the only thing I
80
00:10:12,475 --> 00:10:14,475
> like about all this.
81
00:10:15,376 --> 00:10:19,476
I already know, there must be something
strange with that old man.
82
00:10:19,477 --> 00:10:22,977
Hi, Mr. Kino, this is Finn from the apartment.
I called you about Mr. Bezzerides. P>
83
00:10:24,678 --> 00:10:27,178
If you call me back,
it will be very good. P>
84
00:10:30,079 --> 00:10:33,979
- What did the owner say?
- I left a message. P>
85
00:10:34,080 --> 00:10:36,780
I want to go to work. I've
calculated the cake, if there's something missing...
86
00:10:36,881 --> 00:10:39,181
- there will be a murder, I make sure that.
- I'll take care of it. P>
87
00:10:57,582 --> 00:10:59,482
Looks great.
88
00:11:00,283 --> 00:11:01,683
Just a coincidence.
89
00:11:02,284 --> 00:11:04,584
- Maybe or...
- Or what?
90
00:11:04,585 --> 00:11:06,485
The camera takes pictures of future?
91
00:11:06,686 --> 00:11:07,886
Don't joke with me.
92
00:11:08,487 --> 00:11:09,687
Just look at this.
93
00:11:10,688 --> 00:11:12,388
Everything is the same, even my canvas.
94
00:11:12,389 --> 00:11:14,489
Your canvas is already there there
for months.
95
00:11:35,590 --> 00:11:36,690
It's impossible.
96
00:11:47,691 --> 00:11:51,391
This was last Wednesday when
you broke a cup.
97
00:11:51,392 --> 00:11:52,392
Oh yeah , right.
98
00:11:53,893 --> 00:11:56,893
Thursday, this is Friday when we go to the movies.
99
00:11:56,894 --> 00:12:00,094
Saturday we turn off the lights and use candles.
100
00:12:01,295 --> 00:12:02,395
Sunday.
101
00:12:04,096 --> 00:12:07,296
Monday.
Tonight, Tuesday. P>
102
00:12:09,897 --> 00:12:11,097
Tomorrow. P>
103
00:12:13,898 --> 00:12:15,298
Bullshit. P>
104
00:12:16,199 --> 00:12:20,099
B finds a camera that can take pictures of the future. P>
105
00:12:20,100 --> 00:12:22,300
And he only uses
to see the contents of our apartment? P>
106
00:12:22,301 --> 00:12:24,201
Tidak masuk akal.
107
00:12:24,202 --> 00:12:26,102
Maybe he is testing it.
108
00:12:26,103 --> 00:12:28,203
Yes, because this item is not portable.
109
00:12:28,904 --> 00:12:33,604
But this is scientific, there should be a document
that explains, try to find it.
110
00:12:33,605 --> 00:12:35,205
Will you hear your conscience?
111
00:12:36,406 --> 00:12:41,806
Fine, leave Mr. B, I know you
hide and laugh at us. P>
112
00:12:42,407 --> 00:12:44,507
The joke is over, you bastard. P>
113
00:12:45,308 --> 00:12:47,108
I don't think he will answer. P>
114
00:12:47,609 --> 00:12:48,909
Why?
115
00:12:48,910 --> 00:12:52,810
November 27. Today's results.
Positive function.
116
00:12:52,811 --> 00:12:55,211
The machine continues to work perfectly.
117
00:12:55,512 --> 00:12:59,712
However, I saw something in the future
118
00:13:00,213 --> 00:13:01,713
I believe, I have seen my death.
119
00:13:04,814 --> 00:13:07,814
I know the main rules of time and causality,
120
00:13:07,815 --> 00:13:10,815
is that one cannot < br /> trying to change the future.
121
00:13:10,816 --> 00:13:15,316
But the situation this time
is worth the risk.
122
00:13:15,317 --> 00:13:21,217
If I believe in God, I pray that this day
nothing bad happened to my actions.
123
00:13:24,318 --> 00:13:25,418
And what else?
124
00:13:26,919 --> 00:13:29,719
Nothing. This is the last
record he wrote. P>
125
00:13:29,720 --> 00:13:31,520
A week ago. P>
126
00:13:32,221 --> 00:13:34,921
Seven photos, that means
a day produces one...
127
00:13:35,322 --> 00:13:37,822
since he disappeared.
This must be in the program.
128
00:13:42,523 --> 00:13:44,023
At 8 pm.
129
00:13:46,224 --> 00:13:48,324
Why is there so much during the day?
130
00:13:48,325 --> 00:13:51,725
Maybe the machine it's programmed to take
one at night during the past week.
131
00:13:53,826 --> 00:13:57,826
I have to admit that
this picture is annoying.
132
00:14:04,027 --> 00:14:06,427
IF YOU CAN READ THIS, THIS IS TOMORROW. P>
133
00:14:06,428 --> 00:14:08,128
I might know where he is. P>
134
00:14:17,329 --> 00:14:18,829
What does he keep here? P>
135
00:14:19,330 --> 00:14:22,730
I don't know. The building manager
had not said anything before. P>
136
00:14:22,731 --> 00:14:25,531
Mudah-mudahan dia tidak ada di sini.
137
00:14:25,532 --> 00:14:28,432
It's impossible.
If there is a corpse there must be a smell...
138
00:14:30,533 --> 00:14:31,733
He's in there?
139
00:14:39,534 --> 00:14:41,034
Oh my God! Close, close! P>
140
00:14:43,535 --> 00:14:47,835
What happened to him?
Looks like he's burning. P>
141
00:14:47,836 --> 00:14:51,736
I don't think so.
The suit is still intact, untouched. P >
142
00:14:52,637 --> 00:14:55,437
Isn't it clear?
Read from his diary.
143
00:14:55,438 --> 00:14:59,938
He violated the main rule.
Don't joke with time.
144
00:15:19,139 --> 00:15:21,439
Jasper, please, leave his hat.
145
00:15:22,240 --> 00:15:23,740
This is a hat for me to think.
146
00:15:26,541 --> 00:15:29,241
What else should we think of?
We must call the police.
147
00:15:30,042 --> 00:15:32,342
Wait. Maybe this is a big mistake. P>
148
00:15:32,843 --> 00:15:34,143
What do you mean? P>
149
00:15:34,144 --> 00:15:37,144
I mean we just found
a future vision camera. P>
150
00:15:37,145 --> 00:15:39,745
We have to consider this possibility.
151
00:15:40,746 --> 00:15:43,846
One possibility is that we've been involved with some amount of radiation...
152
00:15:43,847 --> 00:15:46,547
you know, maybe
killed Mr. B. P>
153
00:15:47,448 --> 00:15:51,448
Okay, Mr. negative, but, how about
if we use this object?
154
00:15:52,249 --> 00:15:53,349
How?
155
00:15:53,350 --> 00:15:57,650
Remember the time Mr. B photographed
he held the sign? P>
156
00:15:59,551 --> 00:16:03,351
What if we hold the newspaper? P>
157
00:16:04,352 --> 00:16:05,852
We will know what
happened in the future. P>
158
00:16:06,553 --> 00:16:10,453
Newspaper, Jasper? Do you want to know
news or results from the race? P>
159
00:16:11,954 --> 00:16:13,554
What if it's true? P>
160
00:16:14,155 --> 00:16:15,955
Think of all the money we will win. P>
161
00:16:17,256 --> 00:16:18,356
Callie.
162
00:16:19,257 --> 00:16:22,357
I predict, yesterday your writing
was last at the queue table.
163
00:16:22,958 --> 00:16:25,358
And after this you can write
with full time.
164
00:16:34,059 --> 00:16:36,459
No, not at all.
We contact the police. P>
165
00:16:37,260 --> 00:16:40,960
Finn, I predict that you will undergo
the rest of your life in a sad state...
166
00:16:40,961 --> 00:16:43,061
or die without money and go crazy.
167
00:16:44,262 --> 00:16:46,262
- I'm serious, Jasper.
- Me too.
168
00:16:47,363 --> 00:16:49,263
Is there a policeman there?
169
00:16:49,264 --> 00:16:52,364
There are hysterical people seeing
the corpse inside?
170
00:16:52,365 --> 00:16:54,065
Everything seems normal.
171
00:16:54,966 --> 00:16:58,766
If we report to the police, surely
we have canceled the party .
172
00:17:00,167 --> 00:17:02,567
We can't cancel that, this
party is for Dave and Sharon's engagement.
173
00:17:02,568 --> 00:17:06,468
That's what I meant. Obviously we can't report it tonight. P>
174
00:17:09,269 --> 00:17:12,669
There are decomposing bodies in the storage room. P>
175
00:17:12,670 --> 00:17:15,470
The smell won't come out
if the door is closed. P>
176
00:17:16,971 --> 00:17:19,172
It's been there for
a week, what's wrong with one more day?
177
00:17:23,072 --> 00:17:25,772
Listen, we still have a party,
178
00:17:25,773 --> 00:17:29,273
we see the photo tomorrow,
if a police image appears,
179
00:17:29,274 --> 00:17:33,374
we are seen being interrogated,
I will report.
180
00:17:37,275 --> 00:17:41,275
I have to admit, I'm also curious
wanting to see the results of the next photo.
181
00:17:46,076 --> 00:17:48,276
Okay, alright, one day, but...
182
00:17:49,377 --> 00:17:51,177
One more day.
183
00:18:06,178 --> 00:18:07,578
What time is it now?
184
00:18:07,579 --> 00:18:09,079
8 less.
185
00:18:15,280 --> 00:18:18,580
Well, just in case the photo
tomorrow morning shows the end of the world.
186
00:18:18,581 --> 00:18:20,881
I will enjoy this. P>
187
00:18:29,882 --> 00:18:31,282
Do you want to dance? P>
188
00:18:34,183 --> 00:18:37,683
And there is a classic laser light display. P>
189
00:19:53,184 --> 00:19:55,584
Fucker. P>
190
00:20:09,685 --> 00:20:13,245
Race 3 Bobcat , Race 5 Jingle Bells, Race
11 Squatter, Race 12 Chuck, Race 15 Spooks. P>
191
00:20:20,186 --> 00:20:21,586
Friends. P>
192
00:20:24,787 --> 00:20:27,387
- I'm very genius.
- Look at the painting. P>
193
00:20:27,988 --> 00:20:29,288
Oh, damn it. P>
194
00:20:30,589 --> 00:20:34,689
I mean the camera sees my work before
I do, my painting is no longer empty. P>
195
00:21:05,290 --> 00:21:06,690
You wake up early.
196
00:21:06,691 --> 00:21:08,391
What time is this?
197
00:21:08,392 --> 00:21:11,792
What if we start with juice?
198
00:21:15,293 --> 00:21:19,393
So you read the diary of the dead but
I can't wear my hat?
199
00:21:19,394 --> 00:21:21,794
This is not poetry, Jasper.
200
00:21:21,795 --> 00:21:23,695
I'm making a task list.
201
00:21:23,696 --> 00:21:28,396
>
202
00:21:29,397 --> 00:21:30,797
If we really have to do this, we
have to make it as if Mr. B is around. P>
203
00:21:31,598 --> 00:21:34,598
I mean this really happened? P>
204
00:21:34,599 --> 00:21:38,299
What are you talking about, bro?
This has happened. P>
205
00:21:39,500 --> 00:21:41,800
- Already finished.
- But we can't do this.
206
00:21:44,201 --> 00:21:47,001
Actually, I think we should.
207
00:21:49,302 --> 00:21:52,902
If I don't read it wrong,
this is how it works.
208
00:21:52,903 --> 00:21:56,703
The camera takes our picture
from the future...
209
00:21:58,204 --> 00:22:03,304
then we take some
decisions until that time arrives.
210
00:22:04,105 --> 00:22:06,905
If we deviate from all of the
decisions, which never happened in the photo.
211
00:22:06,906 --> 00:22:11,506
can't continue because
our future is gone.
212
00:22:12,307 --> 00:22:14,907
What do you mean we can't continue?
213
00:22:21,808 --> 00:22:25,008
Are you sure that's why he died?
214
00:22:25,009 --> 00:22:29,409
>
215
00:22:31,910 --> 00:22:36,210
No, but do you want to try
and find out?
216
00:22:39,211 --> 00:22:43,711
So we agree to this now,
have to take a few more pictures.
217
00:22:43,712 --> 00:22:46,312
Okay , okay, alright, we have to do it tonight.
218
00:22:47,313 --> 00:22:51,013
What we are talking about is
not reporting the corpse.
219
00:22:51,014 --> 00:22:55,014
I'm sure if someone knows... .
Jasper, we can be in prison.
220
00:22:55,015 --> 00:22:58,315
But nobody will know,
from the morning I made a list.
221
00:22:58,316 --> 00:23:02,516
All we have to do is,
take the newspaper,
222
00:23:03,917 --> 00:23:05,217
flush the plant, move
the car so it won't get fined again.
223
00:23:05,218 --> 00:23:09,018
maybe some accounts, maybe
I have to post it.
224
00:23:12,919 --> 00:23:16,719
- Looks like you've planned everything.
- Bro, just relax.
225
00:23:16,720 --> 00:23:20,720
The risk is very minimal
almost none.
226
00:23:22,221 --> 00:23:25,421
All we have to make sure is
the closed warehouse storage door...
227
00:23:25,422 --> 00:23:28,622
and we will be rich.
228
00:23:32,623 --> 00:23:34,523
And you get your painting.
229
00:24:15,824 --> 00:24:22,824
Come on, come on, let's Bobcat.
Bobcat! Bobcat! Erggh. P>
230
00:25:20,925 --> 00:25:22,425
Good, come on, almost eight o'clock. P>
231
00:25:23,126 --> 00:25:26,326
Wait, do we have to be exactly the same?
I don't want to change anything. P>
232
00:25:26,327 --> 00:25:30,227
- I don't know, this is right?
- Just smile and say goodbye. P>
233
00:25:30,228 --> 00:25:32,628
We can check the photo, it's there. P>
234
00:26:30,429 --> 00:26:32,629
Henry? Henry, are you there? P>
235
00:26:32,630 --> 00:26:36,530
This is Joyce, I received your letter. P>
236
00:26:37,531 --> 00:26:42,831
Bisa tolong hubungi aku jika kau ada waktu?
Aku sangat berharap kau baik saja.
237
00:26:52,832 --> 00:26:53,832
Hey, Finn.
238
00:26:58,433 --> 00:26:59,633
Hey, Joe how are you?
239
00:27:00,934 --> 00:27:03,934
What happened to that old man?
I saw Callie here this morning. p >
240
00:27:03,935 --> 00:27:05,335
Yes?
241
00:27:06,536 --> 00:27:09,836
He is sick and in the hospital, we are
here to take care of his house.
242
00:27:09,937 --> 00:27:12,637
At the hospital? Is that serious? P>
243
00:27:13,938 --> 00:27:18,238
Yes, very seriously, the doctor is still trying
to find out what the cause is. P>
244
00:27:21,739 --> 00:27:24,539
- Luckily you helped take care of this place.
- Yes
245
00:27:24,540 --> 00:27:25,540
I'm not a problem.
246
00:27:27,841 --> 00:27:29,441
But it's better to go back to work.
247
00:27:40,742 --> 00:27:44,242
No bro, we're here tonight
because we don't appeared in the photo yesterday.
248
00:27:44,267 --> 00:27:45,342
It's simple... right!
249
00:27:45,343 --> 00:27:46,843
It's not a fate that decides...
250
00:27:46,844 --> 00:27:50,444
I mean misusing the decision
yesterday can bring us here today.
251
00:27:50,445 --> 00:27:54,245
Fine, my brain seems to melt.
What is the question?
252
00:27:55,146 --> 00:27:58,246
The question is if you can choose
what will be displayed in the next photo
253
00:27:58,247 --> 00:28:01,147
... whatever, what will you
choose to see?
254
00:28:02,348 --> 00:28:05,748
Well, I was embarrassed by the reaction
you looked at my shirt.
255
00:28:06,749 --> 00:28:08,549
Return to the question.
256
00:28:09,750 --> 00:28:14,550
Easy, I want a large stack of money buried in inside.
257
00:28:14,551 --> 00:28:16,551
You're so easy to predict.
258
00:28:16,552 --> 00:28:18,452
Me? How about you? P>
259
00:28:19,053 --> 00:28:20,853
We all know what
you really want. P>
260
00:28:21,954 --> 00:28:23,354
A ring. P>
261
00:28:23,355 --> 00:28:25,555
So you and Finn don't have to
live in sin again.
262
00:28:25,556 --> 00:28:26,556
Whatever.
263
00:28:27,657 --> 00:28:28,857
- Do you hear that Finn?
- What?
264
00:28:28,858 --> 00:28:29,858
You have to propose to him.
265
00:28:29,859 --> 00:28:33,159
Oh, he told me to paint two
paintings a day rather than just one.
266
00:28:33,160 --> 00:28:37,760
I don't know, try to be patient for a while,
I need to think about it.
267
00:28:40,261 --> 00:28:42,361
Ah, never get bored with that voice.
268
00:28:56,886 --> 00:28:58,886
Finn.
269
00:29:23,862 --> 00:29:27,062
Oh, come on guys, there's no way I
want to do this.
270
00:29:27,063 --> 00:29:29,063
Okay, so don't do it.
271
00:29:30,264 --> 00:29:33,564
Um, should I remind you that there is a body
roasted in the basement?
272
00:29:37,565 --> 00:29:39,365
We have to do what
shown by photos.
273
00:29:39,366 --> 00:29:40,366
Right, bro?
274
00:29:43,967 --> 00:29:45,667
How can this happen?
275
00:29:47,568 --> 00:29:50,768
I don't know, maybe this is
a challenge.
276
00:29:50,769 --> 00:29:52,769
Maybe we get drunk.
277
00:29:52,770 --> 00:29:54,370
Maybe it's an accident.
278
00:29:54,371 --> 00:29:57,271
It's just a kiss on the lips.
It might happen to each other.
279
00:30:04,372 --> 00:30:05,772
Say something Finn.
280
00:30:08,173 --> 00:30:10,273
We have to destroy the machine.
281
00:30:12,374 --> 00:30:14,774
What? We can't do that. P>
282
00:30:16,475 --> 00:30:20,575
I know, it's too late. P>
283
00:30:23,376 --> 00:30:26,976
Tidak peduli apa yang kita lakukan,
itu semua sudah terjadi.
284
00:30:30,001 --> 00:30:32,001
I mean...
285
00:30:34,477 --> 00:30:38,577
I'm in the room, I don't look angry.
286
00:30:40,778 --> 00:30:42,178
Painting looks good.
287
00:30:42,179 --> 00:30:45,179
Yes, your painting looks good.
288
00:30:45,180 --> 00:30:47,780
>
289
00:30:52,681 --> 00:30:56,281
Maybe you used it
for your inspiration.
290
00:30:58,482 --> 00:31:01,082
We are all friends and we must believe
that everything will be fine.
291
00:31:01,083 --> 00:31:03,583
Damn . Why are you doing that? P>
292
00:31:15,584 --> 00:31:18,084
Because you will kiss my partner tomorrow. P>
293
00:31:18,085 --> 00:31:20,885
Less than an hour away, I'm curious. P>
294
00:31:22,486 --> 00:31:24,086
Please stop your count,
as if it will be aired.
295
00:31:24,087 --> 00:31:27,087
Sorry.
296
00:31:27,088 --> 00:31:28,588
Yes, I told you that Apple Crab
definitely wins.
297
00:31:28,589 --> 00:31:31,689
It's just that I need
more races.
298
00:31:31,690 --> 00:31:33,090
Install half the profit
for bets tomorrow...
299
00:31:34,491 --> 00:31:38,291
and I will take the rest.
300
00:31:50,392 --> 00:31:52,292
There are no bottles in the photo.
301
00:31:54,493 --> 00:31:56,793
Because I will put it here.
302
00:31:58,494 --> 00:31:59,794
What time is it, Finn?
303
00:32:02,495 --> 00:32:04,495
Finn, are you OK only?
304
00:32:04,896 --> 00:32:08,596
Yes, that's not it, it's just that
part of this painting...
305
00:32:08,597 --> 00:32:09,597
hasn't finished yet.
306
00:32:09,798 --> 00:32:13,798
I mean, I'm sure the shape of the painting ,
but don't know which element should be.
307
00:32:14,799 --> 00:32:16,999
Okay, Michelangelo but...
308
00:32:17,000 --> 00:32:20,200
we have to close our eyes
to match it according to the photo.
309
00:32:20,201 --> 00:32:22,501
So, you saw the watch.
310
00:32:24,302 --> 00:32:26,202
Yes, now it's 7:59, just do it.
311
00:32:28,003 --> 00:32:31,703
How long do we have to do it?
Ten or five
312
00:32:32,104 --> 00:32:34,404
I'll tell you when
should stop, just start.
313
00:32:38,105 --> 00:32:40,605
I'll think of my girlfriend.
314
00:32:40,806 --> 00:32:42,706
Nice, threesome.
315
00:32:43,507 --> 00:32:45,007
Nice, threesome. p >
316
00:34:30,608 --> 00:34:32,008
Come on let's go, you bastard.
317
00:34:33,733 --> 00:34:35,733
Hey, you guys...
318
00:34:42,509 --> 00:34:43,509
Damn.
319
00:34:49,410 --> 00:34:51,110
- Finn.
- Call Jasper.
320
00:34:51,111 --> 00:34:53,511
- I just want...
- Call Jasper!
321
00:35:02,112 --> 00:35:04,512
- Finn, sorry.
- Who is this?
322
00:35:14,513 --> 00:35:15,713
That's my airport.
323
00:35:16,614 --> 00:35:20,014
- Ivan.
- The person you call often?
324
00:35:20,015 --> 00:35:21,815
What did he do in our apartment?
325
00:35:23,116 --> 00:35:25,416
- I don't know.
- Is it normal?
326
00:35:25,417 --> 00:35:27,817
Have you seen him
in this apartment before?
327
00:35:28,418 --> 00:35:30,418
No, that's not normal.
328
00:35:32,419 --> 00:35:35,019
- Did you tell me about the camera?
- No.
329
00:35:36,320 --> 00:35:38,020
- Are you thinking of telling him? > - No, it won't. P>
330
00:35:38,021 --> 00:35:41,221
- And what is he doing here?
- I told you I don't know. P>
331
00:35:42,322 --> 00:35:44,222
Okay, is he dangerous? P> >
332
00:35:46,023 --> 00:35:48,623
Well, it takes a lot of bets
for poor demons like me.
333
00:35:48,624 --> 00:35:51,024
Yes, he's dangerous.
334
00:35:53,025 --> 00:35:55,925
But I didn't see Marcus here.
335
00:35:55,926 --> 00:35:57,726
He's his subordinate.
336
00:35:58,727 --> 00:36:02,027
If it's true I'm in trouble,
he must be in the photo.
337
00:36:04,328 --> 00:36:06,928
What if he is sitting
there, and not seen?
338
00:36:22,429 --> 00:36:25,929
I woke up this morning and heard
he wandered in this room.
339
00:36:27,130 --> 00:36:29,930
He went out an hour ago,
did not say a word .
340
00:36:31,531 --> 00:36:35,431
I don't know what the red pill is,
but he has already swallowed two.
341
00:36:36,532 --> 00:36:38,032
You can pause.
342
00:36:56,833 --> 00:37:00,933
- Yes?
- Hey Ivan, this is Jasper.
343
00:37:01,934 --> 00:37:03,234
I know.
344
00:37:05,935 --> 00:37:08,735
- How are you doing?
- What?
345
00:37:11,036 --> 00:37:13,036
Is everything OK? okay today?
346
00:37:13,937 --> 00:37:15,137
Why is that?
347
00:37:17,238 --> 00:37:19,138
It's okay.
348
00:37:20,439 --> 00:37:22,939
So, what are you going to install today?
349
00:37:25,440 --> 00:37:29,840
No, there's no bet, I'm not
going to bet today... thanks.
350
00:37:32,041 --> 00:37:33,841
Then why did you call me?
351
00:37:37,942 --> 00:37:41,442
Damn, I have to go Ivan.
I'll call you again.
352
00:37:51,243 --> 00:37:52,643
What does this mean?
353
00:37:54,244 --> 00:37:56,544
I mean ten hours to
see what happened
354
00:37:57,345 --> 00:37:58,845
Finn, can we talk?
355
00:38:26,046 --> 00:38:28,446
Hey Ivan, what's the surprise?
356
00:38:28,447 --> 00:38:32,547
I wonder why you came
tonight and then I thought...
357
00:38:32,548 --> 00:38:36,348
of course because I called you
like a paranoid idiot.
358
00:38:38,349 --> 00:38:41,349
Hey Ivan, what's the surprise?
359
00:38:43,050 --> 00:38:44,150
What are you doing ?
360
00:38:46,351 --> 00:38:48,551
He will arrive soon, you can't
leave me alone.
361
00:38:48,552 --> 00:38:52,952
I'm not in the photo, so send
I order if it's finished.
362
00:38:53,853 --> 00:38:57,053
I'm not in the photo too, so...
363
00:38:58,054 --> 00:38:59,454
maybe I should go too?
364
00:39:01,755 --> 00:39:03,955
- Where are you going?
- I don't know yet.
365
00:39:04,856 --> 00:39:06,256
May I come along?
366
00:39:10,657 --> 00:39:12,657
I can't believe this.
367
00:39:13,058 --> 00:39:14,658
That good friend is now proven.
368
00:39:14,659 --> 00:39:17,459
Well, we have to do what
is in the photo, right bro?
369
00:39:33,060 --> 00:39:34,360
Where are we going?
370
00:39:35,761 --> 00:39:39,561
Nowhere. I won't leave
Jasper, afraid if something goes wrong. P>
371
00:39:46,562 --> 00:39:48,162
Are we all right? P>
372
00:39:50,663 --> 00:39:52,663
I'm jealous, this is...
373
00:39:53,364 --> 00:39:56,264
the situation complicated.
You've done your best.
374
00:39:56,965 --> 00:40:01,565
And I'm definitely not
dealing with it well.
375
00:40:10,066 --> 00:40:11,566
You're being jealous?
376
00:40:14,467 --> 00:40:16,067
Tell me more.
377
00:40:23,068 --> 00:40:25,568
So, Ivan.
378
00:40:25,569 --> 00:40:27,969
I was very surprised.
379
00:40:29,470 --> 00:40:30,970
You already said that.
380
00:40:35,271 --> 00:40:36,771
Can I get you
> something to drink?
381
00:40:39,172 --> 00:40:41,872
You know what I
like about you, Jasper?
382
00:40:45,873 --> 00:40:48,173
You never owe me.
383
00:40:49,674 --> 00:40:52,774
I've never sent
Marcus is here to collect.
384
00:40:55,575 --> 00:40:57,575
I appreciate that.
385
00:41:07,476 --> 00:41:09,276
Is that yours?
386
00:41:13,277 --> 00:41:14,577
Can I see it?
387
00:41:19,078 --> 00:41:20,178
Let me see it.
388
00:41:30,379 --> 00:41:31,579
Very good.
389
00:41:34,280 --> 00:41:36,280
This reminds me again.
390
00:41:38,681 --> 00:41:41,281
Believe it or not? I used to be
in Marcus's position. P>
391
00:41:42,682 --> 00:41:44,282
This is not a bad job. P>
392
00:41:44,283 --> 00:41:46,883
I have my own style. P>
393
00:41:47,784 --> 00:41:49,684
You know, I have
/> stick like this.
394
00:41:49,685 --> 00:41:51,985
They give extra touches.
395
00:41:56,486 --> 00:41:57,786
Once,
396
00:41:57,787 --> 00:41:59,587
is very surprising!
397
00:42:02,588 --> 00:42:04,668
It should destroy
398
00:42:04,789 --> 00:42:07,289
> a man's knees.
399
00:42:08,390 --> 00:42:10,890
This has been done hundreds of times.
400
00:42:10,891 --> 00:42:12,391
It's just this time, I swung...
401
00:42:12,392 --> 00:42:14,092
hit and bam!
402
00:42:14,093 --> 00:42:18,193
>
403
00:42:20,594 --> 00:42:22,994
And the stick is broken.
404
00:42:24,295 --> 00:42:26,495
I swear, when paramedics
took him away,
405
00:42:26,496 --> 00:42:29,996
they said one of the
testicles the size of a grape.
406
00:42:31,097 --> 00:42:32,897
Can you imagine?
It hurts? P>
407
00:42:36,298 --> 00:42:37,498
It's very bad. P>
408
00:42:40,099 --> 00:42:42,499
Misfortune and misfortune from work. P>
409
00:42:49,100 --> 00:42:51,100
In my position...
410
00:42:52,901 --> 00:42:55,601
There is one important thing if someone
men who can get away from all bets.
411
00:42:58,802 --> 00:43:00,602
Are people who have never lost a bet.
412
00:43:08,203 --> 00:43:10,803
I think I'll finally be lucky.
413
00:43:12,804 --> 00:43:13,804
Just lucky ?
414
00:43:15,805 --> 00:43:17,605
Do you think?
415
00:43:21,906 --> 00:43:23,606
Look, there are no rules, okay.
416
00:43:23,607 --> 00:43:26,307
- No, huh?
- No, I swear. p >
417
00:43:26,308 --> 00:43:28,808
It happens spontaneously, okay.
418
00:43:33,609 --> 00:43:35,609
Okay, I have a source.
419
00:43:38,310 --> 00:43:39,710
This can be trusted.
420
00:43:40,611 --> 00:43:42,311
I can't explain it.
421
00:43:43,512 --> 00:43:45,712
>
422
00:43:45,713 --> 00:43:47,313
Can cause serious problems.
423
00:43:48,114 --> 00:43:49,514
Say what you did
to make the race settings.
424
00:43:49,515 --> 00:43:52,115
No, it's not like that.
425
00:43:54,416 --> 00:43:56,416
You won't believe it if I say.
426
00:44:00,717 --> 00:44:02,717
Can't you copy my place? P>
427
00:44:05,318 --> 00:44:08,718
- Yes, do the same bet as me.
- I know the word "write". P>
428
00:44:11,019 --> 00:44:12,419
You are like dirt. P> >
429
00:44:14,220 --> 00:44:16,320
I hope you enjoy the
show from that photo, Jasper.
430
00:44:25,221 --> 00:44:26,721
Give it to me.
431
00:44:29,522 --> 00:44:31,822
- Finn, he...
- I'll go.
432
00:44:35,023 --> 00:44:36,423
So, let's just do it?
433
00:44:47,524 --> 00:44:49,724
He already knows us.
434
00:44:49,725 --> 00:44:51,125
He doesn't know anything.
435
00:44:52,726 --> 00:44:54,226
Well, he feels it.
436
00:44:54,227 --> 00:44:56,227
He has some information.
437
00:44:56,228 --> 00:44:58,928
I mean, how much longer will he
sort out your bets?
438
00:45:00,029 --> 00:45:02,429
I don't know. For Forever. P>
439
00:45:03,130 --> 00:45:04,930
Aku masih bisa mengontrolnya.
440
00:45:09,431 --> 00:45:12,831
You look terrible, Jasper.
Have you slept?
441
00:45:12,832 --> 00:45:15,832
Do you know what? Stop lecturing me. P>
442
00:45:17,033 --> 00:45:20,633
Callie and you, enjoy all the money.
and do nothing. P>
443
00:45:20,634 --> 00:45:22,234
It should be happy. P>
444
00:45:22,235 --> 00:45:25,735
We are all in this.
Callie and I share the risk.
445
00:45:25,736 --> 00:45:29,236
I just wish you had an
plan if your friend came again.
446
00:45:33,537 --> 00:45:37,037
As I recall, didn't you wear > different clothes in the photos tonight?
447
00:45:37,038 --> 00:45:38,438
Fuck you Jasper.
448
00:45:41,839 --> 00:45:43,539
I won't start
if he's here.
449
00:45:44,440 --> 00:45:46,340
Yes, Jasper go for a walk. P>
450
00:45:47,341 --> 00:45:49,441
- I have to go?
- Yes. P>
451
00:45:50,442 --> 00:45:53,142
And don't forget to come
spy at 8 o'clock.
452
00:46:05,143 --> 00:46:07,243
I don't know what
I should do now.
453
00:46:08,244 --> 00:46:10,744
You have to guide me.
454
00:46:12,245 --> 00:46:13,445
Sure.
455
00:46:15,046 --> 00:46:17,046
You just need to pose according to the photo...
456
00:46:17,047 --> 00:46:20,047
and then I do the rest.
457
00:46:25,048 --> 00:46:28,348
I want to know how you
convinced me to do this.
458
00:46:29,749 --> 00:46:30,749
Me too.
459
00:47:05,650 --> 00:47:06,850
What do you think?
460
00:47:06,851 --> 00:47:11,551
You're very... you're so beautiful.
461
00:47:14,752 --> 00:47:16,652
Don't look so surprised.
462
00:47:16,653 --> 00:47:22,653
>
463
00:47:22,654 --> 00:47:24,954
No, I do need some time
some time like this...
464
00:47:24,955 --> 00:47:27,155
to raise a man.
465
00:48:00,856 --> 00:48:02,756
To see what's in front of him.
466
00:48:03,557 --> 00:48:06,657
To see what's in front of him.
467
00:48:07,658 --> 00:48:11,058
It's amazing.
468
00:48:16,359 --> 00:48:21,059
Don't even blur and be very focused.
469
00:48:28,060 --> 00:48:31,460
You can recognize your own silhouette.
470
00:48:36,261 --> 00:48:37,461
I wonder all day... .
How? How is that possible? P>
471
00:48:39,862 --> 00:48:42,162
Marcus here, will take care of you. P>
472
00:48:51,763 --> 00:48:54,663
I don't believe it
when you tell me.
473
00:48:57,764 --> 00:49:00,264
Take pictures, every day and night.
474
00:49:04,365 --> 00:49:05,965
What about the day?
475
00:49:06,966 --> 00:49:08,266
I don't know.
476
00:49:09,867 --> 00:49:11,967
Since we found it,
only works at night.
477
00:49:13,468 --> 00:49:14,668
What is that?
478
00:49:18,169 --> 00:49:19,269
Recent photos.
479
00:49:25,870 --> 00:49:27,070
This is the deal. P>
480
00:49:30,371 --> 00:49:32,071
Every day you take this photo. P>
481
00:49:32,672 --> 00:49:35,272
You have to write this accordingly in the window. P>
482
00:49:35,873 --> 00:49:38,673
- Marcus will come back and pick up the photo.
Wait, wait! P>
483
00:49:38,674 --> 00:49:40,374
I won't say it again! P>
484
00:49:42,675 --> 00:49:45,375
You three will sit there sweetly...
485
00:49:45,376 --> 00:49:47,776
like this on the sofa, so I know
you behave well.
486
00:49:48,777 --> 00:49:50,677
And you can't tell
anyone about this.
487
00:49:52,878 --> 00:49:55,778
I don't want anyone to mess around
with my golden egg goose.
488
00:50:02,579 --> 00:50:03,879
I want 50 percent.
489
00:50:13,480 --> 00:50:15,480
You can take zero percent of that number.
490
00:50:18,081 --> 00:50:21,481
That still makes you the luckiest person.
491
00:50:25,482 --> 00:50:26,982
Very lucky.
492
00:50:28,583 --> 00:50:30,383
We don't agree with this.
493
00:50:30,384 --> 00:50:32,884
You should talk to us first.
494
00:50:32,885 --> 00:50:34,185
I've done my best.
495
00:50:36,286 --> 00:50:38,186
We can still get money.
496
00:50:38,187 --> 00:50:40,187
He will do lots of bets.
497
00:50:41,088 --> 00:50:42,688
It will be fine.
498
00:50:43,589 --> 00:50:45,889
What if someone
suspects his actions?
499
00:50:45,890 --> 00:50:48,390
How many fuckers
will appear here...
500
00:50:48,391 --> 00:50:50,291
look for their part?
501
00:50:51,592 --> 00:50:54,392
Ivan is smart, he won't mess it up.
502
00:50:54,893 --> 00:50:56,593
That's very entertaining.
503
00:50:58,494 --> 00:51:00,194
No play.
504
00:51:02,695 --> 00:51:04,195
Where was the photo yesterday?
505
00:51:05,596 --> 00:51:08,496
Tunngu, you're not serious about painting
in situations like this, right?
506
00:51:09,397 --> 00:51:13,097
Yes, what else can i do?
We have no control in this matter.
507
00:51:14,898 --> 00:51:16,998
He's holding the photo.
508
00:51:16,999 --> 00:51:18,799
For security reasons.
509
00:51:20,800 --> 00:51:24,000
No, it can't be accepted.
Call now, contact him.
510
00:51:24,001 --> 00:51:26,901
Say to him, we will
do the one in the photo.
511
00:51:26,902 --> 00:51:28,802
Are you still a child?
512
00:51:29,603 --> 00:51:31,903
You realize who is the person
on the other side of this phone, right?
513
00:52:08,204 --> 00:52:10,604
I'll make tea, do you want something?
514
00:52:20,205 --> 00:52:22,605
You always paint.
515
00:52:22,606 --> 00:52:25,906
It's just that it always looks the same
whatever you do.
516
00:52:25,907 --> 00:52:29,407
I know, a... I realized that, Callie.
Made me very upset.
517
00:52:30,208 --> 00:52:33,608
I painted the future. Now I can't see the photo, and my brain gets stuck. P>
518
00:52:46,109 --> 00:52:47,209
Jasper. P>
519
00:52:47,210 --> 00:52:48,410
What? P>
520
00:52:48,411 --> 00:52:54,411
Can you sneak in there and take it /> pictures in photos with your cellphone camera?
521
00:52:56,212 --> 00:53:00,712
If you don't see photos today,
there will be paintings from photos for tomorrow.
522
00:53:01,313 --> 00:53:04,313
There will be paintings, if
you take the photo.
523
00:53:07,714 --> 00:53:13,614
If your decision continues to dictate my future,
can I give me something profitable?
524
00:53:15,215 --> 00:53:18,615
And risk it breaking my neck,
because you lost your Mojom?
525
00:53:18,816 --> 00:53:20,016
Never. P>
526
00:53:20,917 --> 00:53:23,517
- Can you be happy enough with the money?
- No.
527
00:53:23,518 --> 00:53:25,818
I can't, Jasper.
I don't care about the money.
528
00:53:25,819 --> 00:53:27,619
Right now I would rather call the police...
529
00:53:27,620 --> 00:53:30,620
or fill a bucket of water then
water your precious machine.
530
00:53:31,621 --> 00:53:33,721
Do you threaten me?
531
00:53:36,022 --> 00:53:39,422
532
00:53:39,423 --> 00:53:41,823
Do you threaten me?
533
00:53:46,524 --> 00:53:48,524
p>
534
00:55:16,825 --> 00:55:18,825
There will be a painting, Praise the Lord.
535
00:55:19,226 --> 00:55:20,726
What if you thank Jasper.
536
00:55:23,727 --> 00:55:25,227
Now what.
537
00:55:26,028 --> 00:55:29,428
That's a bit strange, not something < br /> what I usually paint.
538
00:55:29,929 --> 00:55:31,929
It seems you did it
in a hurry.
539
00:55:31,930 --> 00:55:34,230
Look, paint the painting dripping.
540
00:55:35,531 --> 00:55:37,931
- Maybe it's is a warning.
- From what?
541
00:55:41,632 --> 00:55:43,432
Maybe something bad will happen.
542
00:55:44,933 --> 00:55:46,633
That gives us a warning.
543
00:55:47,234 --> 00:55:49,134
Look, we look scared.
544
00:55:49,135 --> 00:55:51,235
And I look towards the painting.
545
00:55:51,836 --> 00:55:54,436
I try to say something.
546
00:55:55,937 --> 00:55:59,937
We don't look happy,
but the situation is not necessarily so.
547
00:56:02,638 --> 00:56:05,738
You said it yourself, Finn... if
painting is not what you usually paint.
548
00:56:05,739 --> 00:56:10,239
Yes, indeed the picture is weird but
I'm glad that there is something in canvas.
549
00:56:12,540 --> 00:56:14,440
Just relax Jasper.
550
00:56:16,441 --> 00:56:19,441
ARTS BEHIND THE
551
00:56:24,142 --> 00:56:26,042
What if Jasper is correct?
552
00:56:27,443 --> 00:56:29,843
What if something bad
will happen tomorrow?
553
00:56:30,944 --> 00:56:34,144
If we were not in the photo .
We will leave.
554
00:56:36,045 --> 00:56:37,445
Why don't we just leave?
555
00:56:38,346 --> 00:56:42,346
- Do you want to go?
- Yes, we can pack and leave. p >
556
00:56:45,947 --> 00:56:51,247
Leave Jasper?
Do whatever we want?
557
00:56:52,748 --> 00:56:54,548
Get out of here with me,
this will be fun.
558
00:56:55,649 --> 00:56:57,249
The machine is still there.
559
00:56:57,250 --> 00:57:00,450
How can you just go away, and
expect everything to be OK.
560
00:57:02,351 --> 00:57:03,851
Why do we want to do that?
561
00:57:07,852 --> 00:57:11,152
Good. I believe in you. P>
562
00:57:11,153 --> 00:57:15,153
On the contrary, I have to admit this machine
gives you magical power. P>
563
00:57:16,854 --> 00:57:19,254
What can I say?
I want to be entertained. P >
564
00:59:21,055 --> 00:59:22,255
Hey Joe.
565
00:59:24,356 --> 00:59:26,056
You didn't watch tonight?
566
00:59:26,057 --> 00:59:30,857
Actually, yesterday was my last shift.
I came to hand over the key.
567
00:59:32,758 --> 00:59:36,158
- The last shift?
- I moved to the big city.
568
00:59:37,859 --> 00:59:39,659
Congratulations. Very good. P>
569
00:59:46,660 --> 00:59:47,660
Everything is good? P>
570
00:59:52,861 --> 00:59:55,561
Let me give you my card. P>
571
01:00:01,262 --> 01:00:02,862
Let's have a drink together sometime. P>
572
01:00:06,163 --> 01:00:08,863
- Keep my context .
- You too, Joe.
573
01:00:33,664 --> 01:00:34,764
What's wrong?
574
01:00:35,665 --> 01:00:37,765
Marcus saw me talking to Big Joe.
575
01:00:37,766 --> 01:00:39,066
What happened?
576
01:00:39,067 --> 01:00:41,967
None. That's Big Joe's last shift,
he gave me his name card. P>
577
01:00:41,968 --> 01:00:45,368
- What did Marcus do?
- He called and left. P>
578
01:00:45,369 --> 01:00:47,869
Fuck! Stupid! P>
579
01:00:49,670 --> 01:00:51,670
Can we explain
if it's nothing? P>
580
01:00:51,671 --> 01:00:53,371
No, they won't believe it. P>
581
01:00:56,072 --> 01:00:58,372
Already, no problem. < br /> Because I'm ready for this.
582
01:00:59,373 --> 01:01:00,573
I hide weapons in this house.
583
01:01:01,274 --> 01:01:02,274
What?
584
01:01:02,375 --> 01:01:05,075
This is because you painted
the skull image, okay.
585
01:01:08,076 --> 01:01:10,176
You have to paint the picture
before the camera takes a photo.
586
01:01:12,077 --> 01:01:13,577
Paint the picture
587
01:01:15,378 --> 01:01:17,578
Excuse me, you hid
weapons in our house?
588
01:01:18,079 --> 01:01:19,579
Yes, I hid weapons in this house.
589
01:01:19,580 --> 01:01:22,780
- Why did you hide weapons?
- Do you know who these people are?
590
01:01:22,781 --> 01:01:24,781
What are you really hiding?
591
01:01:24,782 --> 01:01:28,582
- Sit still and calm down.
- No, I'm very worried...
592
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
Sit still and calm down!
593
01:01:34,484 --> 01:01:37,284
- What happened after this photo was taken?
- We wait.
594
01:01:37,285 --> 01:01:38,785
We just sit down and wait?
595
01:01:39,786 --> 01:01:42,986
They will come and ask
some questions.
596
01:01:44,387 --> 01:01:47,687
If we do it with
well, that's all.
597
01:01:49,488 --> 01:01:51,288
How if it doesn't work well?
598
01:01:54,189 --> 01:01:58,389
Finn, there's a hammer under the sofa.
599
01:02:39,190 --> 01:02:41,390
He's just a guardian of the complex.
600
01:02:45,291 --> 01:02:47,691
And why is this a police card?
601
01:02:48,992 --> 01:02:50,192
Because he just became a police officer .
602
01:02:50,193 --> 01:02:55,093
He stopped and handed over the key,
I didn't talk about you or the machine.
603
01:02:59,794 --> 01:03:01,594
I want to believe it.
604
01:03:24,595 --> 01:03:26,695
Unfortunately, p >
605
01:03:27,896 --> 01:03:32,196
I can't take
the risk of trusting you.
606
01:03:35,597 --> 01:03:37,697
What are you looking for?
607
01:03:39,698 --> 01:03:41,398
Maybe I can help.
608
01:03:42,999 --> 01:03:44,899
She's your girlfriend, right ?
609
01:03:50,200 --> 01:03:53,000
Yes, maybe you can help.
610
01:04:05,001 --> 01:04:07,501
Now we see if you can
remember something new.
611
01:04:10,902 --> 01:04:13,902
I saw you, Boyfriend. < /p>
612
01:04:14,803 --> 01:04:15,903
Adrenalin.
613
01:04:16,504 --> 01:04:18,004
Increase quickly.
614
01:04:18,705 --> 01:04:22,005
Believe me, you haven't fast enough.
615
01:04:23,006 --> 01:04:27,806
There is an easy way to stop this.
And answer my question. P>
616
01:04:28,307 --> 01:04:29,307
Please don't. P>
617
01:04:29,308 --> 01:04:30,908
Kau akan mati.
618
01:04:32,909 --> 01:04:35,509
Why do I feel lack of
extraordinary attention?
619
01:04:36,410 --> 01:04:38,110
Because you haven't seen the photo tomorrow.
620
01:04:41,011 --> 01:04:42,411
That shows your death.
621
01:04:48,912 --> 01:04:50,312
And who who killed me?
622
01:04:50,313 --> 01:04:51,613
You?
623
01:04:53,214 --> 01:04:54,514
He did it.
624
01:04:59,015 --> 01:05:00,315
Maybe it's for the money.
625
01:05:01,716 --> 01:05:04,016
You don't have your luck. p>
626
01:05:37,217 --> 01:05:38,617
Key.
627
01:05:58,218 --> 01:06:00,318
You have to move
your seat to our side.
628
01:06:04,319 --> 01:06:05,319
I'm serious.
629
01:06:06,220 --> 01:06:10,520
When he saw the photo, he could
shoot you from behind through the window.
630
01:06:29,521 --> 01:06:30,521
Smart movement.
631
01:06:53,122 --> 01:06:54,422
Where is Jasper?
632
01:06:55,923 --> 01:06:57,523
Marcus, where is Jasp...?
633
01:07:01,224 --> 01:07:02,424
>
634
01:07:10,925 --> 01:07:12,425
Where is he?
635
01:07:30,426 --> 01:07:31,926
Jasper, stop it!
636
01:07:33,627 --> 01:07:37,027
Hi, Mrs. Anderson. P>
637
01:07:38,828 --> 01:07:40,128
Oh, that's Callie, his hands are burning so...
638
01:08:33,729 --> 01:08:35,929
Yes, everything's fine. P>
639
01:08:35,930 --> 01:08:39,230
Don't say. Only for now. P>
640
01:08:42,431 --> 01:08:43,631
What's next? P>
641
01:08:43,632 --> 01:08:47,832
Next? I will
get my money from Ivan. P>
642
01:08:58,233 --> 01:08:59,833
Thank you for
cleaning the living room. P>
643
01:09:01,434 --> 01:09:02,634
You mean the blood? P>
644
01:09:02,635 --> 01:09:04,935
Thanks for cleaning the blood ?
645
01:09:04,936 --> 01:09:06,536
That could be my blood.
646
01:09:06,537 --> 01:09:07,637
You're welcome.
647
01:09:10,138 --> 01:09:12,538
- No.
- I just want to make sure you're fine. p >
648
01:09:12,539 --> 01:09:14,639
Do I look good?
649
01:09:16,840 --> 01:09:18,540
What can I do?
650
01:09:18,541 --> 01:09:20,541
Why don't you just paint there?
651
01:09:32,642 --> 01:09:33,942
Oh my God!
652
01:09:34,643 --> 01:09:36,143
I know.
653
01:09:37,244 --> 01:09:38,644
This is just the beginning.
654
01:09:42,545 --> 01:09:44,745
I think... we have to go.
655
01:09:45,846 --> 01:09:49,446
For the money, get out of this country,
and move away from the machine.
656
01:09:50,147 --> 01:09:51,847
Are you crazy?
657
01:09:52,748 --> 01:09:55,348
The safest place in the world
that is here.
658
01:09:56,249 --> 01:09:58,149
As long as we see ourselves
in photos every day.
659
01:09:58,150 --> 01:10:00,050
We know that we will live another day.
660
01:10:01,951 --> 01:10:03,951
- Callie and me, we... < br /> - What are we?
661
01:10:06,252 --> 01:10:07,852
You know.
662
01:10:07,853 --> 01:10:10,753
All I know is that Jasper
saved my life today.
663
01:10:12,254 --> 01:10:14,954
I'll sleep. Jasper, can you
give me something to sleep? P>
664
01:10:20,455 --> 01:10:21,455
Thank you. P>
665
01:11:10,356 --> 01:11:14,356
Hello, I'm Dr. Heidecker. Forgive
about my time and appearance. P>
666
01:11:16,357 --> 01:11:17,357
What can I do for you? P>
667
01:11:17,358 --> 01:11:20,558
Henry Bezzerides, my colleague. P>
668
01:11:20,559 --> 01:11:22,559
Does he live in an apartment < br /> across the street?
669
01:11:25,060 --> 01:11:26,660
Yes, right.
670
01:11:28,761 --> 01:11:31,761
I knocked, no one answered.
671
01:11:32,062 --> 01:11:33,262
What's wrong?
672
01:11:34,763 --> 01:11:38,663
Dr. Heidecker is here,
he is looking for Mr. Bezzerides. P>
673
01:11:39,564 --> 01:11:41,764
Apa kau tidak katakan padanya, dia
sudah pindah beberapa bulan lalu?
674
01:11:45,565 --> 01:11:49,765
Did he give you his hat
when he left?
675
01:11:56,366 --> 01:12:01,166
We found his diary, from
what we read, I think he...
676
01:12:01,167 --> 01:12:02,467
see something very bad.
677
01:12:02,468 --> 01:12:04,968
- And he tried to change it.
- I know, he sent me a letter.
678
01:12:06,369 --> 01:12:09,669
After Henry retired, he
got me involved his experiments.
679
01:12:09,670 --> 01:12:12,470
Honestly, at that time I didn't think it was very important.
680
01:12:15,171 --> 01:12:16,571
Poor Henry.
681
01:12:16,572 --> 01:12:19,872
Yes, don't joke with time.
682
01:12:23,073 --> 01:12:24,673
Do you think that time is doing this?
683
01:12:25,474 --> 01:12:28,274
He is in law because he wants
to change the future?
684
01:12:29,675 --> 01:12:31,375
What else can do this?
685
01:12:32,376 --> 01:12:34,676
686
01:12:34,677 --> 01:12:36,577
p>
687
01:12:36,578 --> 01:12:39,078
Sarin Gas is my suspicion.
688
01:12:39,079 --> 01:12:41,579
Do you see the metal coil there?
689
01:12:43,480 --> 01:12:46,180
It's just an accident he experienced,
that's all.
690
01:12:48,081 --> 01:12:49,181
I suspect...
691
01:12:50,482 --> 01:12:52,882
he panicked when he...
692
01:12:52,883 --> 01:12:56,683
tried to avoid this.
693
01:12:59,784 --> 01:13:03,884
Did you see his hat on the sofa,
and that seems like blood in the window?
694
01:13:04,785 --> 01:13:06,885
It seems he found
something unpleasant .
695
01:13:07,586 --> 01:13:10,486
Obviously this photo will only happen tomorrow.
696
01:13:12,087 --> 01:13:14,087
And there is nothing to do
at all with Henry.
697
01:13:14,088 --> 01:13:15,788
It's very ironic.
698
01:13:16,689 --> 01:13:17,789
Tomorrow?
699
01:13:18,690 --> 01:13:21,690
How can he get the photo if
the camera can only take the day before?
700
01:13:22,791 --> 01:13:26,291
Why? I don't know how you
lived, but I'm sure you're wrong. P>
701
01:13:27,092 --> 01:13:29,192
This letter was sent two weeks ago...
702
01:13:29,193 --> 01:13:32,193
so he had to take this photo
at least the previous time.
703
01:13:32,194 --> 01:13:34,394
How can he take the photo?
704
01:13:35,395 --> 01:13:38,095
You mean you can take photos
whenever you want?
705
01:13:38,796 --> 01:13:40,396
I don't say whenever I want.
706
01:13:42,297 --> 01:13:44,697
Looks like Henry has
passed the initial test...
707
01:13:44,698 --> 01:13:46,398
which allows
to look further.
708
01:13:47,099 --> 01:13:48,699
Do you think he can change the settings?
709
01:13:54,800 --> 01:13:57,700
Henry told me the consequences,
but not with the method.
710
01:13:59,501 --> 01:14:01,601
I don't know better than you,
about how it works.
711
01:14:02,802 --> 01:14:03,902
Too bad.
712
01:14:13,903 --> 01:14:16,403
STORAGE STORAGE
713
01:14:43,404 --> 01:14:45,204
The woman doesn't look dangerous. P>
714
01:14:46,105 --> 01:14:47,405
What about the gun in her hand? P>
715
01:14:48,206 --> 01:14:49,906
She can't use it. P>
716
01:14:51,207 --> 01:14:52,507
You don't know that. P>
717
01:14:52,508 --> 01:14:56,208
And if I don't act, Callie
will find the bodies of both of us. P>
718
01:14:56,209 --> 01:14:58,709
Or at least the police will appear. P>
719
01:15:04,110 --> 01:15:06,510
Looks like Jasper only
tried to protect us.
720
01:15:06,511 --> 01:15:08,211
Yes, you're not there.
721
01:15:23,712 --> 01:15:25,212
Ready for your big moment?
722
01:15:28,313 --> 01:15:30,513
Want me to go there and
see if it's right?
723
01:16:28,914 --> 01:16:30,614
How will tomorrow's photo look?
724
01:16:49,715 --> 01:16:51,015
Callie?
725
01:17:01,116 --> 01:17:02,616
That's a photo for tomorrow?
726
01:17:06,117 --> 01:17:09,917
I don't want to see it.
Can we pack and leave?
727
01:17:09,918 --> 01:17:11,718
We won't go anywhere.
728
01:17:12,719 --> 01:17:14,719
Did you hear Dr. Heidecker? P>
729
01:17:15,620 --> 01:17:16,820
He said it was an accident. P>
730
01:17:16,821 --> 01:17:18,821
It means this could change. P>
731
01:17:18,822 --> 01:17:21,822
So I'll take my chance.
Please, let's go.
732
01:17:22,623 --> 01:17:28,423
Go there. Suicide. But
don't involve your girlfriend too. P>
733
01:17:32,424 --> 01:17:33,824
We are in a photo? P>
734
01:17:36,425 --> 01:17:37,725
Okay. Let me see it. P>
735
01:17:46,226 --> 01:17:48,026
Or just snapped the photo. P>
736
01:18:17,627 --> 01:18:20,327
How are you doing?
What is he doing? P>
737
01:18:21,428 --> 01:18:23,228
He sleeps. P >
738
01:18:24,429 --> 01:18:25,829
He was shocked.
739
01:18:26,630 --> 01:18:28,030
I gave it something to sleep.
740
01:18:28,631 --> 01:18:30,031
Reduced the burden.
741
01:18:35,932 --> 01:18:37,832
He was very good before this.
742
01:18:41,333 --> 01:18:43,233
Our relationship is very good.
743
01:18:45,534 --> 01:18:48,834
> - Sorry, friend.
- This is not your fault, it's my fault. P>
744
01:18:56,235 --> 01:18:58,035
I bought this a year ago. P>
745
01:19:00,036 --> 01:19:01,736
But I can't afford to give it up. P>
746
01:19:04,037 --> 01:19:07,037
- Why?
- You're right, I'm afraid.
747
01:19:08,538 --> 01:19:09,638
Coward.
748
01:19:11,639 --> 01:19:15,039
I'm not a painter,
I'm just a cleaning officer.
749
01:19:15,040 --> 01:19:17,040
He deserves better.
750
01:19:17,041 --> 01:19:19,341
I want more than that.
751
01:19:21,742 --> 01:19:22,842
I understand.
752
01:19:27,343 --> 01:19:29,843
I have blamed you
always for this incident .
753
01:19:31,544 --> 01:19:35,044
Who knows it's the result of me who
made my own decisions all this time.
754
01:19:40,145 --> 01:19:42,945
I ruined myself for fear.
755
01:19:46,646 --> 01:19:49,246
There might be a way to fix things this.
756
01:19:49,347 --> 01:19:50,947
I think it's too late.
757
01:20:13,748 --> 01:20:17,748
Do you know?
I started to like this smell.
758
01:20:19,149 --> 01:20:21,149
Can have thoughts like that.
759
01:20:30,750 --> 01:20:32,150
When I see the trunk.
760
01:20:32,151 --> 01:20:34,651
I know you want to leave me.
761
01:20:37,052 --> 01:20:41,052
I don't care what
said Dr. Heidecker says. P>
762
01:20:46,653 --> 01:20:49,053
You don't joke with time. P>
763
01:20:55,754 --> 01:20:57,554
I need you alive. P>
764
01:20:57,555 --> 01:20:59,455
At least for another day. P>
765
01:20:59,456 --> 01:21:03,256
If I have to drag you
and put you on the couch.
766
01:21:03,257 --> 01:21:04,257
I'll do that.
767
01:21:11,558 --> 01:21:12,958
That will make you warm.
768
01:22:22,959 --> 01:22:24,159
Please!
769
01:22:25,460 --> 01:22:28,060
Help me! Someone help. P>
770
01:22:35,561 --> 01:22:36,861
Weapons. P>
771
01:22:37,762 --> 01:22:39,762
Damn Jasper. P>
772
01:23:09,463 --> 01:23:11,463
I painted this today. P>
773
01:23:11,464 --> 01:23:13,964
Taken two weeks ago. P> >
774
01:23:16,965 --> 01:23:19,365
What message is in this photo?
775
01:23:23,566 --> 01:23:25,566
Why do I want to do that?
776
01:23:40,367 --> 01:23:41,467
Thank you.
777
01:24:40,868 --> 01:24:42,568
Where are you?
778
01:24:46,769 --> 01:24:47,969
Fucker!
779
01:24:48,870 --> 01:24:51,670
Beware if you dare. I will
kill you from here. P>
780
01:24:52,671 --> 01:24:56,071
If you do, the bucket will fall. P>
781
01:25:00,472 --> 01:25:02,372
Call Callie and tell the phone. P>
782
01:25:23,673 --> 01:25:25,573
Don't push.
783
01:25:29,274 --> 01:25:32,274
- This is it.
- Callie, can you see me?
784
01:25:35,075 --> 01:25:37,775
Jasper hit me last night
and locked me in storage.
785
01:25:40,676 --> 01:25:42,176
He will kill you .
786
01:25:43,877 --> 01:25:45,277
No, he won't...
787
01:25:47,478 --> 01:25:48,578
Give the phone.
788
01:25:52,479 --> 01:25:56,379
If you don't lower the bucket, I will
destroy his brain all over window.
789
01:25:57,180 --> 01:25:58,580
However you will still
kill us...
790
01:25:58,581 --> 01:26:01,081
whether it's lowering the bucket or not.
791
01:26:03,582 --> 01:26:04,982
There is only one way to end this .
792
01:26:04,983 --> 01:26:08,683
We leave, we go and you
can get the machine.
793
01:26:15,784 --> 01:26:17,884
Hurry up, this bucket is heavy.
794
01:26:28,385 --> 01:26:29,585
Give Callie the phone.
795
01:26:36,386 --> 01:26:40,886
Callie, I want you to see
in Jasper's pocket,
796
01:26:41,787 --> 01:26:44,687
there is something yours.
Something I have long since.
797
01:26:55,588 --> 01:26:56,888
Sorry. p >
798
01:26:56,889 --> 01:26:59,289
Sorry I never
existed for you.
799
01:27:00,090 --> 01:27:02,790
No problem. Now you are here. P>
800
01:27:04,091 --> 01:27:05,291
Grab the gun. P>
801
01:27:06,092 --> 01:27:07,592
Keep it away from Jasper. P>
802
01:27:09,793 --> 01:27:10,893
Give me the gun. P>
803
01:27:13,694 --> 01:27:14,994
Give me the gun. P> >
804
01:27:14,995 --> 01:27:16,595
Give it to me.
805
01:27:20,396 --> 01:27:21,696
Now retreat.
806
01:27:22,697 --> 01:27:23,997
There.
807
01:27:32,298 --> 01:27:33,698
Whatever you want.
808
01:27:35,099 --> 01:27:37,199
- I'll go there .
- Okay.
809
01:28:10,000 --> 01:28:12,700
Do you know? Maybe this will
make you warm at night. P>
810
01:28:15,401 --> 01:28:16,601
Where are you going? P>
811
01:28:17,202 --> 01:28:18,202
Very far away. P>
812
01:28:20,003 --> 01:28:21,303
We will need this. P>
813
01:28:22,304 --> 01:28:24,004
Take as many as you want.
814
01:28:24,005 --> 01:28:25,805
Oh yeah, because you can
get more, right?
815
01:28:25,806 --> 01:28:27,106
Don't forget your ring.
816
01:29:06,907 --> 01:29:09,007
Ya Tuhan, aku sungguh membunuhnya.
817
01:29:10,208 --> 01:29:11,808
You have no choice.
818
01:29:13,909 --> 01:29:15,109
Let's sit down.
819
01:29:15,110 --> 01:29:16,310
Are you okay?
820
01:29:17,811 --> 01:29:20,811
- I'll take ice.
- Okay , but we have to go.
821
01:29:29,012 --> 01:29:31,512
Look, the picture has changed.
822
01:29:32,613 --> 01:29:33,613
Oh, thank God.
823
01:29:35,214 --> 01:29:37,014
When I see the photos of you two...
824
01:29:37,815 --> 01:29:38,815
p>
825
01:29:40,316 --> 01:29:44,016
No, everything is fine.
826
01:29:45,317 --> 01:29:46,417
I don't think it will change
see from a letter from Dr.Heidecker.
827
01:29:55,618 --> 01:29:56,818
Oh, damn it.
828
01:29:59,519 --> 01:30:01,019
I have to paint this.
829
01:30:01,020 --> 01:30:04,520
I don't understand.
830
01:30:04,521 --> 01:30:07,221
I painted this for Mr. B...
831
01:30:07,222 --> 01:30:10,022
because I used the key
to get out of storage. P>
832
01:30:10,023 --> 01:30:11,423
It doesn't matter, I'll tell you
later when we leave. P>
833
01:30:11,424 --> 01:30:12,624
We have to leave before the police arrive.
834
01:30:54,425 --> 01:30:57,425
Okay, I'll get you the ice.
835
01:30:58,426 --> 01:31:00,726
This is impossible.
836
01:31:02,027 --> 01:31:03,727
Don't change anything.
837
01:31:06,328 --> 01:31:08,128
And where did this come from?
838
01:31:22,129 --> 01:31:24,729
- I thought you took ice.
- Right, I'm looking for it.
839
01:31:27,730 --> 01:31:28,730
What are you saying?
840
01:31:33,231 --> 01:31:34,731
No problem.
841
01:31:36,332 --> 01:31:38,032
This is. P>
842
01:31:38,033 --> 01:31:39,933
What is that? P>
843
01:32:23,834 --> 01:32:25,034
The camera just worked. P>
844
01:32:26,435 --> 01:32:27,835
Kill Jasper to save
Finn, replace photos with a night play.
845
01:32:32,036 --> 01:32:34,336
I can explain.
846
01:32:34,337 --> 01:32:35,737
Wait, wait, wait.
847
01:32:47,138 --> 01:32:48,338
Tell me what is happening
848
01:32:50,139 --> 01:32:51,839
- Let's sit down.
- No, say.
849
01:32:51,840 --> 01:32:54,340
Remember when we can call
if Mr. B doesn't pay rent...
850
01:33:03,041 --> 01:33:06,141
and I go check it out? P>
851
01:33:06,142 --> 01:33:07,642
Bezzerides, you're home? P>
852
01:33:08,443 --> 01:33:10,343
I found the machine and
on the camera there was a photo. P>
853
01:33:13,844 --> 01:33:17,244
Aku temukan mesinnya dan
di kameranya ada foto.
854
01:33:18,345 --> 01:33:20,045
Jatuhkan gantungan jas.
855
01:33:20,046 --> 01:33:22,046
Hide afternoon photos
days from last week.
856
01:33:23,247 --> 01:33:28,047
The reason why there is a picture
day and night on the wall of Mr. B,
857
01:33:28,048 --> 01:33:33,848
because the camera took photos
at 8 pm and 8 am. P>
858
01:33:34,549 --> 01:33:36,549
I kept this a secret
from Jasper and you,
859
01:33:36,550 --> 01:33:39,450
so I can send a message
a secret to myself.
860
01:33:41,251 --> 01:33:42,451
You wake up so early?
861
01:33:46,752 --> 01:33:49,552
When I caught wet
yourself in the kitchen,
862
01:33:51,253 --> 01:33:53,553
what are you doing?
863
01:33:58,154 --> 01:33:59,354
I hid this.
864
01:34:04,755 --> 01:34:07,855
Last night when Jasper
posed with money,
865
01:34:07,856 --> 01:34:09,556
I changed the photo.
866
01:34:14,857 --> 01:34:16,457
I changed the last one too.
867
01:34:21,158 --> 01:34:24,258
I've seen all the
night photos Jasper took, so...
868
01:34:24,259 --> 01:34:26,359
when was this taken?
869
01:34:28,260 --> 01:34:29,560
From the previous one.
870
01:34:32,261 --> 01:34:33,361
Before when?
871
01:34:34,362 --> 01:34:35,562
Before and before.
872
01:34:43,163 --> 01:34:44,963
A month ago.
873
01:34:45,664 --> 01:34:47,364
Look, it doesn't mean anything.
874
01:34:47,365 --> 01:34:49,965
I just blamed.
875
01:34:50,766 --> 01:34:52,466
Get drunk a few times.
876
01:34:58,467 --> 01:35:02,067
It's as if I want to be found out
by you, so that you quickly realize p>
877
01:35:03,868 --> 01:35:05,468
let this go.
878
01:35:06,569 --> 01:35:08,369
You have a chance to prevent it,
to warn me about this.
879
01:35:09,470 --> 01:35:12,070
Why don't you do it?
880
01:35:14,571 --> 01:35:15,871
I just did what
the photo said. P>
881
01:35:15,872 --> 01:35:19,472
I was only dragged into it
as we all experienced. P>
882
01:35:19,473 --> 01:35:21,473
And didn't you see it?
Everything happens for a reason. P>
883
01:35:22,374 --> 01:35:25,274
All the photos we have
are very blurry, you look far away. P>
884
01:35:25,275 --> 01:35:27,675
But...
885
01:35:28,476 --> 01:35:31,876
you're jealous for the first time
in a few years.
886
01:35:32,977 --> 01:35:36,077
KISSING THE OLD JASPER
887
01:35:36,078 --> 01:35:37,078
Tapi...
888
01:35:37,079 --> 01:35:40,479
kau cemburu untuk pertama kalinya
dalam beberapa tahun.
889
01:35:40,480 --> 01:35:41,980
MENCIUM JASPER TERLALU LAMA
890
01:35:48,081 --> 01:35:50,281
I feel your kiss again.
891
01:35:50,282 --> 01:35:51,782
GO TO THE CAR WITH FINN
892
01:35:55,283 --> 01:35:56,583
And you say with
moments like this...
893
01:35:56,584 --> 01:35:59,084
will make a man
realizes himself.
894
01:36:03,185 --> 01:36:05,385
BUY BOOK MODEL.
- I hope this keeps us together again.
895
01:36:09,586 --> 01:36:12,186
DON'T FORGET FINN
896
01:36:13,387 --> 01:36:18,287
You prefer the engine
and your work...
897
01:36:18,288 --> 01:36:20,788
so I have to act so that your
sense returns to you. P>
898
01:36:21,189 --> 01:36:23,089
CHANGE THE PHOTO FOR NIGHTWAY.
899
01:36:23,090 --> 01:36:25,690
KILL JASPER TO SAVE FINN.
900
01:36:32,991 --> 01:36:34,591
And then today.
901
01:36:35,592 --> 01:36:37,092
You fought for us.
902
01:36:37,093 --> 01:36:40,193
I have never seen you
fight anything before.
903
01:36:43,794 --> 01:36:46,794
In the end, everything works fine.
904
01:36:53,895 --> 01:36:56,095
Yes, everything works fine.
905
01:37:08,996 --> 01:37:10,096
What are you doing?
906
01:37:10,097 --> 01:37:12,897
What should I do from the beginning,
destroy the damn machine.
907
01:37:12,898 --> 01:37:14,498
Please stop.
908
01:37:14,999 --> 01:37:16,599
You said, we can change things, right?
909
01:37:16,600 --> 01:37:20,600
>
910
01:37:22,001 --> 01:37:23,301
Then all I have to do is put
a message on the window for the photo tonight.
911
01:37:23,302 --> 01:37:25,802
When I received the photo last night,
912
01:37:26,603 --> 01:37:28,503
I will prevent you from catching < br /> wet myself in the current window.
913
01:37:28,504 --> 01:37:30,504
So you never
found the photos.
914
01:37:42,305 --> 01:37:45,105
We won't have this conversation.
915
01:37:57,506 --> 01:37:59,806
If you destroy the engine,
I can't fix this.
916
01:38:01,607 --> 01:38:02,807
I wish you hadn't
forced me to do this.
917
01:38:03,908 --> 01:38:05,808
Everything will be fine
918
01:38:06,709 --> 01:38:08,009
We won't remember
this tomorrow.
919
01:38:18,910 --> 01:38:22,010
Everything will be fine.
920
01:38:49,711 --> 01:38:51,111
DO NOT KNOW WHEN IN THE WINDOW
921
01:38:52,112 --> 01:38:53,812
I received a message from Finn.
922
01:38:55,013 --> 01:38:57,213
He said you two
were out of town.
923
01:38:57,214 --> 01:39:00,714
I'm interested in knowing
how are you from Jasper.
924
01:39:03,315 --> 01:39:04,615
What's in the window?
925
01:39:10,616 --> 01:39:11,716
Can I enter?
926
01:39:21,417 --> 01:39:22,417
Sure.
927
01:39:24,218 --> 01:39:25,418
No problem.
928
01:39:26,719 --> 01:39:28,419
Message for tonight
that will be a problem.
929
01:39:35,220 --> 01:39:37,720
I thought you must have a
question for me.
930
01:39:37,000 --> 01:40:55,000
Visit www.Hokijudi99.cc
Safe Online Gambling Agent Reliable
931
01:39:37,000 --> 01:40:55,000
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
932
00:00:00,000 --> 00:01:27,000
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117