1 00:00:00,000 --> 00:00:05,061 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:05,185 --> 00:00:10,185 Please give a rating so that the translator gets excited:) 3 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 "I'll get rid of them ". 4 00:00:52,762 --> 00:00:56,348 I say that many times 5 00:00:56,349 --> 00:01:00,268 because I want to reduce the source of your suffering. 6 00:01:00,269 --> 00:01:06,775 Doing that makes me think /> I'm helping yourself, 7 00:01:06,776 --> 00:01:10,320 Like me is your light. 8 00:01:10,321 --> 00:01:14,616 Is that feeling of love...? no, wait. 9 00:01:14,617 --> 00:01:19,455 It all seems untrue This seems to be dishonest. 10 00:01:20,373 --> 00:01:27,964 I only used you so that I could be what I wanted to be. 11 00:01:28,297 --> 00:01:34,010 Even though there isn't anything on the end horizon. 12 00:01:34,011 --> 00:01:38,932 Maybe this is the time I say it... "Let's go, and don't let go of my hand". 13 00:01:38,933 --> 00:01:43,895 I take advantage of your weaknesses so that I look strong. 14 00:01:43,896 --> 00:01:48,735 So I will also show my weakness. Everything starts from there. 15 00:01:53,740 --> 00:01:55,241 We will start there. 16 00:02:04,834 --> 00:02:08,295 The data you see is a proposal from Our music business division 17 00:02:08,296 --> 00:02:10,965 is based on a SWOT analysis. 18 00:02:11,424 --> 00:02:14,594 It is the basis of our current arrangement. 19 00:02:14,802 --> 00:02:18,138 Activities and performances that require fees will be obtained from outside, and... 20 00:02:18,139 --> 00:02:19,181 Next! 21 00:02:19,182 --> 00:02:21,099 Our Publishing Division 22 00:02:21,100 --> 00:02:22,934 has implemented steps cost cutting the big 23 00:02:22,935 --> 00:02:25,020 together with the change of media format, 24 00:02:25,021 --> 00:02:27,773 But we still can't reach our goals. 25 00:02:27,774 --> 00:02:28,775 Next! 26 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 Uh, all right... 27 00:02:31,486 --> 00:02:33,863 I'm from the Heroic Division. 28 00:02:34,447 --> 00:02:37,450 First of all... 29 00:02:38,075 --> 00:02:39,159 Go straight to the point! 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,202 Fine, sir! 31 00:02:40,203 --> 00:02:42,412 Based on expense reports and entries, 32 00:02:42,413 --> 00:02:44,415 We believe we get a profit. 33 00:02:44,874 --> 00:02:48,418 This is due to, the popularity of HERO TV. 34 00:02:48,419 --> 00:02:49,461 Precisely... 35 00:02:49,462 --> 00:02:55,383 The problem is two heroes in the Second League 36 00:02:55,384 --> 00:02:57,970 Keep making losses. 37 00:03:00,264 --> 00:03:01,348 Someone please! 38 00:03:01,349 --> 00:03:02,433 Move aside! 39 00:03:06,479 --> 00:03:08,189 You won't be able to run away! 40 00:03:10,483 --> 00:03:11,442 Salty! 41 00:03:24,747 --> 00:03:25,706 Come on! 42 00:03:26,123 --> 00:03:27,083 Towards that direction. 43 00:03:28,292 --> 00:03:29,252 Go to... 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,880 Can't you fool it? 45 00:03:37,802 --> 00:03:39,177 That poison will make you... 46 00:03:39,178 --> 00:03:40,179 47 00:03:40,346 --> 00:03:41,681 Itching... 48 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 Come on, hang on! 49 00:03:47,562 --> 00:03:48,522 - Mr. Tiger! - Mr. Tiger! 50 00:03:50,690 --> 00:03:52,774 The chase game is over! 51 00:03:52,775 --> 00:03:53,817 p> 52 00:03:53,818 --> 00:03:56,487 Damn! 53 00:03:59,615 --> 00:04:00,575 Alright, it's time for wild animals to act! 54 00:04:01,993 --> 00:04:04,327 - Huh? - Eh, at least I've done my work. 55 00:04:04,328 --> 00:04:05,370 Let me go! 56 00:04:05,371 --> 00:04:07,874 Don't move. It's over. 57 00:04:20,136 --> 00:04:21,095 I'm lucky! 58 00:04:26,225 --> 00:04:28,643 What are you doing down here? Hang in there. 59 00:04:28,644 --> 00:04:29,604 Why are you so long ?! p> 60 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 I have a lot of things to do. 61 00:04:31,939 --> 00:04:33,691 Luckily I still had time. 62 00:04:49,707 --> 00:04:51,083 That's great, Mr. Barnaby! 63 00:04:51,250 --> 00:04:53,127 You beat us again 64 00:04:56,297 --> 00:04:57,422 Hey, it's Kotetsu! 65 00:04:57,423 --> 00:04:58,840 Try harder, Kotetsu! 66 00:04:58,841 --> 00:05:01,302 not Kotetsu! but Wild Tiger! 67 00:05:01,636 --> 00:05:03,638 What's up? anyone already knows your identity. 68 00:05:03,930 --> 00:05:06,515 Heroes should hide their identity! 69 00:05:06,766 --> 00:05:09,225 You should increase the ability to catch your villain 70 00:05:09,226 --> 00:05:11,269 than your stupid rules. 71 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 What did you say?! 72 00:05:12,271 --> 00:05:13,311 - Already, already... - Already, already... 73 00:05:20,279 --> 00:05:22,949 I saw your action at that time... 74 00:05:23,240 --> 00:05:26,618 You're pretty good as /> a weak hero. 75 00:05:26,619 --> 00:05:27,744 Thank you. 76 00:05:27,745 --> 00:05:30,121 Do you think our friend saw it too? 77 00:05:30,122 --> 00:05:31,706 Old people with beards. 78 00:05:31,707 --> 00:05:34,125 - Huh? - You don't have to hide it. 79 00:05:34,126 --> 00:05:36,962 I also miss that handsome guy. 80 00:05:36,963 --> 00:05:38,172 Don't make me disgusted! 81 00:05:38,381 --> 00:05:39,464 I'm sorry! 82 00:05:39,465 --> 00:05:42,468 Come on, that's not necessary. 83 00:05:43,010 --> 00:05:44,971 Why do you want to do something like this? 84 00:05:45,346 --> 00:05:49,141 Because you imitated my style everyone in my company talked about it. 85 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 It's just spontaneity. 86 00:05:51,769 --> 00:05:54,689 - I can't help it. - Mr. Bison must be very desperate. 87 00:05:54,939 --> 00:05:56,064 He doesn't care about the fact that 88 00:05:56,065 --> 00:05:57,983 p> 89 00:05:57,984 --> 00:05:59,360 After Mr. Tiger entered the Second League. 90 00:05:59,735 --> 00:06:01,821 It's not easy to grow up, right? 91 00:06:03,990 --> 00:06:05,282 Bonjour, Heroes! 92 00:06:05,825 --> 00:06:08,494 There is a bank robbery that going on on Bastet's path. 93 00:06:08,703 --> 00:06:10,412 Give a good show for today. 94 00:06:10,413 --> 00:06:11,454 - Ready, ma & apos; am! - Ready, ma & apos; am! 95 00:06:11,455 --> 00:06:12,914 - Congratulations on eating! - Congratulations on eating! 96 00:06:12,915 --> 00:06:14,709 Yes, there's no need to hesitate! 97 00:06:16,168 --> 00:06:17,293 Hey! 98 00:06:17,294 --> 00:06:19,005 Don't throw 99 00:06:19,213 --> 00:06:20,630 Vinegar can help the body recover! 100 00:06:20,631 --> 00:06:21,798 Don't bother me. 101 00:06:21,799 --> 00:06:23,550 Hey! they've arrived there! 102 00:06:23,551 --> 00:06:24,844 That's really fast! 103 00:06:25,011 --> 00:06:27,513 Our heroes have entered the bank! 104 00:06:27,722 --> 00:06:30,223 You guys, look carefully! 105 00:06:30,224 --> 00:06:31,266 > 106 00:06:31,267 --> 00:06:33,352 - Ready, sir! - Ready, sir! 107 00:06:33,686 --> 00:06:35,353 You also have to study, Kotetsu. 108 00:06:35,354 --> 00:06:38,940 Its strength without thinking and makes the bad guys always run away? 109 00:06:38,941 --> 00:06:40,358 Hey, that's because I have no choice! 110 00:06:40,359 --> 00:06:42,318 My strength only lasts for a minute! 111 00:06:42,319 --> 00:06:44,195 > 112 00:06:44,196 --> 00:06:45,281 Then arrange when you use it! 113 00:06:49,201 --> 00:06:50,786 - Already, already... - Already, already... 114 00:07:04,300 --> 00:07:05,885 Fire! 115 00:07:06,052 --> 00:07:07,218 Like a lightning strike! 116 00:07:07,219 --> 00:07:08,820 This is their third time 117 00:07:10,056 --> 00:07:11,015 Defeating the criminals at once! 118 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Don't stand up! 119 00:07:14,769 --> 00:07:16,061 Huh? 120 00:07:16,062 --> 00:07:17,103 Succeed! 121 00:07:17,104 --> 00:07:18,396 It's cheating! 122 00:07:18,397 --> 00:07:21,400 He did it! 123 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 Origami Cyclone used the ability to change his shape! 124 00:07:24,153 --> 00:07:25,112

125 00:07:32,244 --> 00:07:35,039 Stay away! 126 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 Then! 127 00:07:38,250 --> 00:07:40,461 Even though my ice isn't too cold... 128 00:07:42,963 --> 00:07:43,631 But it's enough to freeze your criminal actions! 129 00:07:43,923 --> 00:07:46,132 Does Rock Bison just sneak around just behind it? 130 00:07:46,133 --> 00:07:47,760 What do you think? 131 00:07:48,094 --> 00:07:49,470 This is a new strategy... 132 00:07:49,929 --> 00:07:53,599 He finally found his true identity. 133 00:07:54,934 --> 00:07:55,935 That's so stupid... 134 00:07:59,146 --> 00:08:00,356 It's terrible! 135 00:08:00,856 --> 00:08:02,816 The robbers have blown up the bank! 136 00:08:02,817 --> 00:08:04,401 They try to run away. 137 00:08:05,945 --> 00:08:07,279 You won't be able to escape! 138 00:08:08,781 --> 00:08:11,200 Sky High! 139 00:08:20,793 --> 00:08:23,086 As expected of the king of heroes! 140 00:08:23,087 --> 00:08:25,631 He shows who his king is! 141 00:08:26,340 --> 00:08:28,592 Heroes from the First League are really great... 142 00:08:29,176 --> 00:08:30,802 They do it really great. 143 00:08:30,970 --> 00:08:32,303 Our games will definitely be 144 00:08:32,304 --> 00:08:34,473 p> 145 00:08:34,682 --> 00:08:36,724 Ends in six months. 146 00:08:36,725 --> 00:08:39,854 It's okay if you have ambitions, 147 00:08:40,437 --> 00:08:43,190 After all, there's no guarantee that they will contract us again. 148 00:08:43,524 --> 00:08:45,901 Every day, I feel lost true fighting feelings. 149 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 why? 150 00:08:47,987 --> 00:08:49,195 As long as we can protect the community, 151 00:08:49,196 --> 00:08:50,676 What is the importance of the league that we follow? 152 00:08:51,949 --> 00:08:54,160 Is the Second League not enough for you? 153 00:08:55,661 --> 00:08:57,288 Don't you feel that our movement is limited? 154 00:08:57,997 --> 00:09:01,458 indeed, but we also can't get involved in every incident that happens. 155 00:09:01,625 --> 00:09:03,794 And also the salary in the Second League is not enough... 156 00:09:08,340 --> 00:09:09,592 Hello? 157 00:09:10,259 --> 00:09:11,844 Are you Barnaby? 158 00:09:12,303 --> 00:09:13,679 You think too much. 159 00:09:14,847 --> 00:09:18,684 You look like a raccoon rather than a tiger. 160 00:09:20,436 --> 00:09:25,023 Mr. Mark Schneider has offered help so that our company does not go bankrupt 161 00:09:25,024 --> 00:09:27,902 By making it a new owner. 162 00:09:28,194 --> 00:09:29,361 Really? 163 00:09:29,528 --> 00:09:31,487 Since the Rebellion incident, 164 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 I thought if Apollon was a business opportunity 165 00:09:34,867 --> 00:09:36,160 I had heard a lot about you. 166 00:09:36,493 --> 00:09:38,953 Even though I was young , You managed to establish Gargoyle Technica 167 00:09:38,954 --> 00:09:41,874 and make it one of the best IT companies in the world. 168 00:09:42,041 --> 00:09:43,833 Not only that. 169 00:09:43,834 --> 00:09:45,877 He always succeeds in rebuilding 170 00:09:45,878 --> 00:09:48,463 Every company he takes over. 171 00:09:48,464 --> 00:09:49,881 Wow... 172 00:09:49,882 --> 00:09:52,050 So what is our relationship with the condition of the company when this? 173 00:09:52,051 --> 00:09:55,387 Actually, I feel sorry for with you two. 174 00:09:55,721 --> 00:09:58,599 Because the benefits that you get a little. 175 00:09:58,766 --> 00:10:00,976 I think for dismiss you two, but... 176 00:10:01,644 --> 00:10:03,437 I'll use the opposite strategy... 177 00:10:03,771 --> 00:10:05,814 By promoting you to the First League! 178 00:10:07,483 --> 00:10:08,524 It's really weird... 179 00:10:08,525 --> 00:10:09,925 I hope for more reactions from you. 180 00:10:10,277 --> 00:10:12,613 It means that from tomorrow, you will return to the First League. 181 00:10:13,364 --> 00:10:14,656 What? but... 182 00:10:14,657 --> 00:10:19,703 He has arranged for you to join to the First League in the middle of the season. 183 00:10:21,580 --> 00:10:23,748 Then, I congratulate you. 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,292 Thank you Thank you very much! 185 00:10:25,542 --> 00:10:26,627 Isn't this good, Bunny?! 186 00:10:26,919 --> 00:10:28,336 What are the requirements? 187 00:10:28,337 --> 00:10:29,879 Don't think about it! 188 00:10:29,880 --> 00:10:31,280 We will work on First League! 189 00:10:31,340 --> 00:10:33,675 - But... - Don't worry about that. 190 00:10:33,676 --> 00:10:34,635 Virgil. 191 00:10:34,969 --> 00:10:37,554 - You can determine your own salary. < br /> - What?! 192 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 That's because you are very valuable to me. 193 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 Thank you very much. 194 00:10:42,393 --> 00:10:45,687 I heard you have become a hero all this time. 195 00:10:45,688 --> 00:10:46,729 I see... 196 00:10:46,730 --> 00:10:49,190 Can you tell your story to me after this? 197 00:10:49,191 --> 00:10:50,150 Of course! 198 00:10:50,567 --> 00:10:51,735 Is that good? 199 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 seems good. 200 00:10:56,115 --> 00:10:58,450 A creepy sound... 201 00:11:05,791 --> 00:11:08,669 "The sun is source of all life. " 202 00:11:08,961 --> 00:11:12,214 " He filled us and blessed us with moments of freedom. " 203 00:11:12,506 --> 00:11:17,219 " During these two phoenixes Dancing before me... " 204 00:11:18,137 --> 00:11:19,798 So what do you think about this, Dad? 205 00:11:20,139 --> 00:11:21,881 Beautiful words. 206 00:11:21,882 --> 00:11:24,051 - Makes the father touched. - Huh? 207 00:11:24,143 --> 00:11:27,061 - How come? I think that's a mystery. - What? 208 00:11:27,062 --> 00:11:29,497 That is a poem that is very recommended by my teacher, 209 00:11:29,498 --> 00:11:31,600 But I don't understand the point at all. 210 00:11:31,692 --> 00:11:33,526 Y-yes, that's true it's a mystery. 211 00:11:33,527 --> 00:11:35,744 Huh? Didn't you say that the poem made you cry. 212 00:11:35,923 --> 00:11:37,172 Are you only just talking? 213 00:11:37,773 --> 00:11:38,857 Ah no, I'm not talking! 214 00:11:39,792 --> 00:11:41,960 Son, write poems about the sun. 215 00:11:42,870 --> 00:11:44,431 It's really a very difficult task. 216 00:11:44,455 --> 00:11:46,707 It's not easy to be an elementary school student. 217 00:11:47,082 --> 00:11:48,334 What about you ? 218 00:11:48,876 --> 00:11:50,336 Are you okay with Barnaby? 219 00:11:50,753 --> 00:11:52,671 Yup. Everything is fine. 220 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 Wow... 221 00:12:02,014 --> 00:12:05,183 If one glass costs $ 30, then all in all... 222 00:12:05,184 --> 00:12:06,602 Hey, I cellphone. 223 00:12:06,810 --> 00:12:08,354 Oh, sorry. 224 00:12:08,604 --> 00:12:09,980 Hello? how is it? 225 00:12:10,189 --> 00:12:11,857 It looks like we won't have time. 226 00:12:12,066 --> 00:12:14,108 We still have other cases that must be handled 227 00:12:14,109 --> 00:12:16,411 Houses that have cats that > can multiply 228 00:12:16,445 --> 00:12:19,447 Ignore the case. 229 00:12:19,448 --> 00:12:21,199 It can't be helped. 230 00:12:21,200 --> 00:12:23,535 We lack staff. 231 00:12:24,536 --> 00:12:25,536 Mrs. Agnes... 232 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 Forget it! 233 00:12:27,873 --> 00:12:30,792 We will start the press conference 234 00:12:30,793 --> 00:12:33,337 To announce the return of two heroes. 235 00:12:33,879 --> 00:12:36,756 First, let me introduce this man, 236 00:12:36,757 --> 00:12:39,468 The new owner of our company, Mark Schneider. 237 00:12:42,679 --> 00:12:45,557 Hello! thank you for coming. 238 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 I didn't expect that we will cooperate again! 239 00:12:48,394 --> 00:12:49,436 Please help me. 240 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 Of course! 241 00:12:50,938 --> 00:12:52,897 I want you to do the best , Kotetsu. 242 00:12:52,898 --> 00:12:54,441 Hey, don't act like my boss. 243 00:12:55,442 --> 00:12:56,610 Will you not greet him? 244 00:12:57,069 --> 00:12:58,821 Huh? why do I have to do it? 245 00:13:00,155 --> 00:13:03,200 All right, we'll watch you from the VIP room. 246 00:13:05,035 --> 00:13:07,287 Don't let you mess up your speech. 247 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 You too same. 248 00:13:08,831 --> 00:13:11,750 Fine, it seems that is all I can say. 249 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 Let's welcome the heroes of our company. 250 00:13:15,254 --> 00:13:17,673 The first, is this man! 251 00:13:18,090 --> 00:13:21,259 After both his parents were killed when he was a child, 252 00:13:21,260 --> 00:13:23,928 This handsome man then became an hero to take revenge. 253 00:13:23,929 --> 00:13:27,098 He ended the period of cruelty Jake was shocking the whole city. 254 00:13:27,099 --> 00:13:30,059 When he was investigating the mysterious organization known as Ouroboros, 255 00:13:30,060 --> 00:13:31,978 He met with the murderers of his parents 256 00:13:31,979 --> 00:13:33,604 And he avenged very amazingly. 257 00:13:33,605 --> 00:13:39,111 He was a super hero, Barnaby Brooks Jr.! 258 00:13:39,945 --> 00:13:40,945 See you later. 259 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Yes. 260 00:13:47,995 --> 00:13:48,954 Here it is. 261 00:13:49,163 --> 00:13:50,872 Next, let me introduce the hero 262 00:13:50,873 --> 00:13:53,292 who will be Barnaby's partner. 263 00:13:53,625 --> 00:13:56,586 This man is a hero who has a very great experience. 264 00:13:56,587 --> 00:13:59,672 He has solved a lot of cases. 265 00:13:59,673 --> 00:14:01,258 Isn't that the balloon inside, Mr. Tiger?! 266 00:14:01,508 --> 00:14:03,010 They really do their best! 267 00:14:03,385 --> 00:14:06,263 Come, super hero! 268 00:14:08,265 --> 00:14:12,478 Golden Ryan! 269 00:14:20,819 --> 00:14:23,405 Is this the only welcome for me? 270 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 Pay attention to this! 271 00:14:34,666 --> 00:14:35,750 As you can see! 272 00:14:35,751 --> 00:14:39,505 This is the power of gravity the prince of the traveler, Golden Ryan! 273 00:14:41,673 --> 00:14:44,176 The world will bow before me ! 274 00:14:44,426 --> 00:14:45,385 Remember that! 275 00:14:47,221 --> 00:14:50,014 He fights evil with using the power of gravity 276 00:14:50,015 --> 00:14:52,684 And can stop the movement within a certain distance. 277 00:14:53,101 --> 00:14:56,522

278 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 I thought he was a hero of the colony. 279 00:14:59,024 --> 00:15:00,358 Our owner was watching him. 280 00:15:00,359 --> 00:15:02,361 What about Kotetsu? 281 00:15:02,694 --> 00:15:04,530 Wouldn't Tiger be promoted too? 282 00:15:09,117 --> 00:15:11,662 I also think like that. 283 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 There is nothing I can do. 284 00:15:18,919 --> 00:15:22,797 Barnaby will be a team with heroes who are more promising than you. 285 00:15:22,798 --> 00:15:24,591 But it's not like that what you said. 286 00:15:24,841 --> 00:15:27,553 When did I said they both would pair up? 287 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 I don't need a man who is no longer young. 288 00:15:32,224 --> 00:15:35,560 Sorry, I called you here 289 00:15:35,561 --> 00:15:38,480 To let Barnaby sign a contract. 290 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 That's a dirty trick. 291 00:15:40,816 --> 00:15:44,736 I tried to tell Barnaby, but Kotetsu stopped me. 292 00:15:44,903 --> 00:15:46,321 But why ? 293 00:15:46,572 --> 00:15:51,034 You can see the potential of Ryan and Barnaby! 294 00:15:51,743 --> 00:15:53,245 You've cheated me! 295 00:15:54,580 --> 00:15:56,415 Remember, you've signed a contract. 296 00:15:56,582 --> 00:15:59,500 But nobody says about exchanging partners! 297 00:15:59,501 --> 00:16:01,169 What's the worry? 298 00:16:01,503 --> 00:16:02,462 Our salary is great. 299 00:16:02,879 --> 00:16:04,463 Isn't this good. 300 00:16:04,464 --> 00:16:05,924 You just shut up. 301 00:16:07,259 --> 00:16:09,468 Did you listen to me? We haven't finished talking. 302 00:16:09,469 --> 00:16:10,596 Stop it. 303 00:16:11,388 --> 00:16:12,471 Kotetsu! 304 00:16:12,472 --> 00:16:14,141 Is this the fox? 305 00:16:14,600 --> 00:16:18,729 I thought you were really great on stage. 306 00:16:24,067 --> 00:16:25,986 Do you accept all this, Kotetsu? 307 00:16:26,445 --> 00:16:28,196 Yes, the time is right. 308 00:16:29,239 --> 00:16:31,783 Yes, the time is right. 309 00:16:32,701 --> 00:16:35,454 p> 310 00:16:35,746 --> 00:16:36,955 You're stuck in the Second League because of me. 311 00:16:37,497 --> 00:16:39,625 I don't want to be a barrier to you. 312 00:16:40,125 --> 00:16:41,460 That's not true. 313 00:16:42,252 --> 00:16:44,463 You don't feel It's not good for me. 314 00:16:44,963 --> 00:16:46,965 No, I mean it. 315 00:16:47,174 --> 00:16:49,801 I know who I am. 316 00:16:50,427 --> 00:16:53,639 But you are the reason why I... . 317 00:16:54,473 --> 00:16:57,351 To be honest, I am better suited to the Second League. 318 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 The working time is more flexible, and I can spend time with Kaede. 319 00:17:00,020 --> 00:17:00,979 Second League it suits me very well. 320 00:17:01,188 --> 00:17:04,858 Is that your only reason when deciding to become a hero? 321 00:17:06,818 --> 00:17:09,321 So what do you mean by Second League is not a hero? 322 00:17:11,156 --> 00:17:12,407 Is this all about money? 323 00:17:13,742 --> 00:17:15,494 Salaries in the First League are great. 324 00:17:15,952 --> 00:17:16,912 That... 325 00:17:17,162 --> 00:17:18,664 I won't blame you. 326 00:17:19,414 --> 00:17:22,084 It's only our perspective that is different. 327 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 p> 328 00:17:24,044 --> 00:17:27,756 What are you trying to say? 329 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 I think it's time for us to separate. 330 00:17:45,190 --> 00:17:46,482 Good luck. 331 00:17:46,483 --> 00:17:48,485 Breaking news! 332 00:17:48,819 --> 00:17:50,028 A crack has occurred at the Amethyst Tower! 333 00:17:50,237 --> 00:17:51,655 The cause is still unknown! 334 00:17:51,863 --> 00:17:54,408 That building can collapse at any time! 335 00:17:55,867 --> 00:17:57,034 We can only hope the heroes can arrive on time! 336 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 The drama is good! 337 00:18:07,838 --> 00:18:09,548 The men are lucky to have an event like this! 338 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 Why am I on this position?! 339 00:18:14,261 --> 00:18:15,554 You're ready. 340 00:18:17,431 --> 00:18:18,390 Are you driving? 341 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 Is there a problem? 342 00:18:20,016 --> 00:18:22,352 No, it's perfect. 343 00:18:24,062 --> 00:18:25,021 Comfortable once. 344 00:18:25,605 --> 00:18:27,441 Let's go, Junior. 345 00:18:27,816 --> 00:18:31,695 I might have heard wrong, did you called me "Junior"? 346 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Did you hear strange sound? 347 00:18:37,701 --> 00:18:38,660 What is that sound? 348 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 Watch out! 349 00:18:57,512 --> 00:18:59,680 in a hurry won't give you points. 350 00:18:59,681 --> 00:19:01,933 That's not the case ! There are still people in there! 351 00:19:03,351 --> 00:19:04,770 Looks like I have no choice. 352 00:19:13,236 --> 00:19:14,278 What happened?! 353 00:19:14,279 --> 00:19:15,238 I can't move... 354 00:19:15,781 --> 00:19:16,740 That bastard... 355 00:19:18,784 --> 00:19:20,618 What happened?! 356 00:19:20,619 --> 00:19:23,663 Golden Ryan made his partner unable to move! 357 00:19:23,955 --> 00:19:25,316 Heroes can't move... 358 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Ryan! 359 00:19:27,959 --> 00:19:30,337 Stopping that fellow hero violates the rules! 360 00:19:30,504 --> 00:19:31,505 Really? 361 00:19:32,422 --> 00:19:34,090 The building will collapse. 362 00:19:42,516 --> 00:19:44,475 Look at that! 363 00:19:44,476 --> 00:19:46,560 Ryan uses a radio tower so the building doesn't collapse! 364 00:19:46,561 --> 00:19:48,647 Succeed! 365 00:19:48,939 --> 00:19:51,316 Fine, what's next? 366 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 Think. Aren't you still able to move, Junior? 367 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Good! go! 368 00:20:02,661 --> 00:20:04,579 Barnaby has used his power! 369 00:20:06,039 --> 00:20:06,998 Hurry up. 370 00:20:07,207 --> 00:20:09,500 Everything will be in vain if we don't cooperate. 371 00:20:09,501 --> 00:20:10,460 But... 372 00:20:11,503 --> 00:20:12,587 It's not like this. 373 00:20:13,672 --> 00:20:15,715 It doesn't matter as long as we get points. 374 00:20:29,646 --> 00:20:31,022 They need our help... 375 00:20:31,189 --> 00:20:32,648 Is this really okay? 376 00:20:32,649 --> 00:20:34,192 It looks like violates the rules... 377 00:20:35,360 --> 00:20:36,402 You're safe now. 378 00:20:36,403 --> 00:20:37,737 I see it! 379 00:20:38,029 --> 00:20:40,365 I saw the monster destroy the building! 380 00:20:40,574 --> 00:20:44,118 - Huh? - A big shadow suddenly appears! 381 00:20:44,119 --> 00:20:45,161 Calm down. 382 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Good work! 383 00:20:48,999 --> 00:20:52,043 You look cool when in action , Junior. 384 00:20:53,461 --> 00:20:55,713 Though I thought it would be the opposite. 385 00:20:55,714 --> 00:21:01,219 Today we are saved by a new team, Ryan and Barnaby! 386 00:21:01,428 --> 00:21:02,887 That's really a collaboration good. 387 00:21:02,888 --> 00:21:04,890 I don't believe this is the first time they worked together. 388 00:21:05,181 --> 00:21:06,266 Congratulations... 389 00:21:06,683 --> 00:21:08,323 I will also work hard in the Second League. 390 00:21:20,697 --> 00:21:23,157 A deadly battle between heroes and vicious animals. 391 00:21:23,158 --> 00:21:24,618 That's just entertainment! 392 00:21:24,868 --> 00:21:27,662 Besides, the NEXTs are not human. 393 00:21:27,871 --> 00:21:29,331 we have to be more astounding? 394 00:21:31,249 --> 00:21:32,584 Why did he see me like that? 395 00:21:33,168 --> 00:21:34,127 Hey! 396 00:21:34,544 --> 00:21:38,380 OBC, the company that operates HERO TV, is part of Apollon. 397 00:21:38,381 --> 00:21:39,423 In other words, 398 00:21:39,424 --> 00:21:42,135 We have the authority to silence seven other large companies. 399 00:21:42,510 --> 00:21:43,802 What remains is so that 400 00:21:43,803 --> 00:21:47,514 you are the Bureau of Justice to approve it. 401 00:21:47,515 --> 00:21:49,768 I understand. We will consider it. 402 00:21:50,936 --> 00:21:52,604 May I say one more thing? 403 00:21:53,980 --> 00:21:56,733 You will end the contract the heroes in the Second League. 404 00:21:59,653 --> 00:22:01,780 Thank you for the kindness You have been all this time. 405 00:22:01,947 --> 00:22:04,532 You always stop by here before going to work. 406 00:22:04,741 --> 00:22:07,243 Not really. I did this because I like doing it. 407 00:22:08,662 --> 00:22:13,124 "A long time ago, when humanity did not know true justice..." 408 00:22:13,625 --> 00:22:18,254 "A Goddess made small village in the country of Stern Bild. " 409 00:22:18,672 --> 00:22:21,049 Justice Day will arrive soon. 410 00:22:21,549 --> 00:22:22,949 Will you come to the festival? 411 00:22:23,969 --> 00:22:26,054 I hope I can, but... . 412 00:22:26,429 --> 00:22:28,889 "Because of greed, the residents of the village fight each other" 413 00:22:28,890 --> 00:22:31,851 "And rob one another." 414 00:22:32,560 --> 00:22:35,980 "An angry Goddess then sent a crab " 415 00:22:35,981 --> 00:22:38,233 " To commemorate the villagers. " 416 00:22:39,484 --> 00:22:46,241 " The crab says: Repent or you will be punished. " 417 00:22:46,825 --> 00:22:53,832 " But he ignored and even poor crabs were eaten. " 418 00:22:54,374 --> 00:22:58,335 " Sad because of that, Goddess came down from heaven " 419 00:22:58,336 --> 00:23:00,672 " To give punishment to the villagers. " 420 00:23:01,131 --> 00:23:02,674 " Suddenly there is chaos. " 421 00:23:03,008 --> 00:23:05,926 " The rays of light, which are more sharp and strong than the sword, " 422 00:23:05,927 --> 00:23:07,720 "Start descending from the sky." 423 00:23:07,721 --> 00:23:11,015 "Farm animals and horses drowned into the sea in fear." 424 00:23:11,016 --> 00:23:15,227 "Lots of people - people who fall asleep, " 425 00:23:15,228 --> 00:23:17,730 "Trapped in an endless bad dream." 426 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 I remember that story. 427 00:23:19,357 --> 00:23:20,984 My parents used to tell it. 428 00:23:24,154 --> 00:23:25,363 You can't do this to us! 429 00:23:25,905 --> 00:23:27,198 How did this happen? 430 00:23:27,657 --> 00:23:30,200 Mr. Schneider has submitted it to the board members, 431 00:23:30,201 --> 00:23:32,453 And they immediately agreeing, like that I heard. 432 00:23:32,454 --> 00:23:34,247 What do you mean, "That's what I heard"?! 433 00:23:34,456 --> 00:23:36,041 Let me talk directly to Mr. Schneider! 434 00:23:36,541 --> 00:23:39,419 Mr. Schneider doesn't want to meet you. 435 00:23:39,669 --> 00:23:40,712 That's right! 436 00:23:40,879 --> 00:23:42,714 He has the last message for you. 437 00:23:43,506 --> 00:23:44,924 The message is... "Bye Bye. " 438 00:23:51,222 --> 00:23:53,683 Thank you for your hard work, Mr. Schneider! 439 00:23:55,185 --> 00:23:58,146 Hurry up, take him there. 440 00:23:59,022 --> 00:24:01,566 Dengar. Aku tidak ingin melihat mu lagi. 441 00:24:01,858 --> 00:24:04,611 - Huh? - You just become a nuisance. 442 00:24:05,236 --> 00:24:08,364 I want to avoid people like you. 443 00:24:08,531 --> 00:24:09,866 But... 444 00:24:10,575 --> 00:24:13,244 Nothing who can walk accordingly to our wishes, right? 445 00:24:14,454 --> 00:24:17,749 I've tried hard to learn this new technique. 446 00:24:18,249 --> 00:24:19,250 - Huh? - Huh ? 447 00:24:19,459 --> 00:24:23,212 I thought this would be useful for increasing the strength of my lightning, 448 00:24:23,213 --> 00:24:25,454 But how many times did I try it I still can't. 449 00:24:26,091 --> 00:24:28,384 Sorry, what do you mean by that? 450 00:24:28,843 --> 00:24:31,137 I mean it is very difficult to do something like what you want. 451 00:24:31,346 --> 00:24:33,722 Moreover, it is related to 452 00:24:33,723 --> 00:24:36,726 Business and other people, like Mr. Tiger. 453 00:24:39,187 --> 00:24:40,146 Oh come on! 454 00:24:40,355 --> 00:24:43,274 Don't let this make us too depressed! 455 00:24:43,608 --> 00:24:44,942 Come on smile! 456 00:24:44,943 --> 00:24:46,610 I'm jealous of you, Fire Emblem... 457 00:24:46,611 --> 00:24:47,862 You always think positively. 458 00:24:48,488 --> 00:24:51,241 That's because I don't care with whatever is happening. 459 00:24:51,533 --> 00:24:53,325 Every day is always fun. 460 00:24:53,326 --> 00:24:54,953 This is really annoying... 461 00:24:55,203 --> 00:24:57,247 Mr. Wild must be very shocked. 462 00:24:57,455 --> 00:25:00,917 Yes, after everything he did for HERO TV. 463 00:25:02,001 --> 00:25:05,004 Right, and all we can do just sympathize with him. 464 00:25:05,463 --> 00:25:07,064 Especially from people who are not as famous as me. 465 00:25:07,173 --> 00:25:08,383 That's not true! 466 00:25:09,425 --> 00:25:11,885 You may not be famous, 467 00:25:11,886 --> 00:25:14,012 But your actions against criminals, 468 00:25:14,013 --> 00:25:15,765 Make you a great hero. 469 00:25:17,475 --> 00:25:18,475 Really? 470 00:25:18,476 --> 00:25:20,727 Compared to me, I can only 471 00:25:20,728 --> 00:25:22,897 Use my form-changing abilities to attack enemies from behind... 472 00:25:23,982 --> 00:25:28,945 A cowardly hero like me has no right to worry Mr. Tiger. 473 00:25:29,195 --> 00:25:30,822 I don't think like that. 474 00:25:32,031 --> 00:25:33,658 I thought you were a hero! 475 00:25:33,825 --> 00:25:34,826 - Huh? - Huh? 476 00:25:36,119 --> 00:25:39,247 The way you delivered something really funny, Sky High. 477 00:25:39,497 --> 00:25:40,665 Did you do it on purpose? 478 00:25:40,832 --> 00:25:42,792 He meant it. Because that's what people like. 479 00:25:43,168 --> 00:25:45,003 I've tried. 480 00:25:46,045 --> 00:25:50,592 I tried hard to convey my feelings every day. 481 00:25:51,134 --> 00:25:54,012 But somehow, people always laugh. 482 00:25:54,179 --> 00:25:55,138 I see... 483 00:25:55,430 --> 00:25:57,724 Sorry for laughing at you. 484 00:25:58,016 --> 00:25:59,617 It's okay, compared to you Wild... 485 00:25:59,976 --> 00:26:03,146 My problem is nothing. 486 00:26:06,357 --> 00:26:09,569 I'm sorry, guys, because has troubled you. 487 00:26:09,736 --> 00:26:11,821 This is not the first time. 488 00:26:13,823 --> 00:26:14,865 How is Kaede? 489 00:26:14,866 --> 00:26:15,825 He is asleep. 490 00:26:15,992 --> 00:26:17,492 He must be exhausted after 491 00:26:17,493 --> 00:26:19,413 Hear the news that you have been fired. 492 00:26:19,704 --> 00:26:20,830 I understand. 493 00:26:21,497 --> 00:26:22,956 Just like this... 494 00:26:22,957 --> 00:26:24,209 Why don't you just come back? 495 00:26:25,668 --> 00:26:26,628 Well... 496 00:26:27,712 --> 00:26:29,214 Just think about it. 497 00:26:30,048 --> 00:26:32,217 Thank you. I'll contact you soon. 498 00:26:32,884 --> 00:26:33,843 Dah. 499 00:27:15,051 --> 00:27:16,010 Hello? 500 00:27:16,261 --> 00:27:18,263 Um... Is this Miss Blue Rose? 501 00:27:19,305 --> 00:27:21,808 This is Kaede , Wild Tiger Princess... 502 00:27:22,100 --> 00:27:23,059 Kaede? 503 00:27:23,268 --> 00:27:27,480 Yes. Have you ever told me to contact you if something happens, so I... 504 00:27:28,398 --> 00:27:29,607 Do I bother you? 505 00:27:29,941 --> 00:27:30,900 Of course not! 506 00:27:31,192 --> 00:27:32,986 Isn't this late at night? 507 00:27:33,653 --> 00:27:34,612 My father... 508 00:27:35,071 --> 00:27:37,323 It seems like he's really depressed... 509 00:27:38,658 --> 00:27:39,741 But... 510 00:27:39,742 --> 00:27:41,536 I don't know what to do with him... 511 00:27:49,919 --> 00:27:52,880 My dear! 512 00:27:53,256 --> 00:27:57,802 I'm really confused... Rose! 513 00:28:03,975 --> 00:28:04,976 Huh? 514 00:28:09,063 --> 00:28:09,731 Apa?! 515 00:28:15,778 --> 00:28:17,155 What about the uniform? 516 00:28:26,331 --> 00:28:27,790 Yes, it's up to you alone. 517 00:28:28,374 --> 00:28:31,210 I don't care about the uniform as long as I wear it. 518 00:28:34,088 --> 00:28:35,840 Huh ? What?! 519 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 There has been a serious incident on the Stern bridge! 520 00:28:39,344 --> 00:28:41,145 Hurry up and save the victims! 521 00:29:02,200 --> 00:29:03,159 Huh? 522 00:29:03,659 --> 00:29:05,870 I hope you hurry up. 523 00:29:06,329 --> 00:29:09,873 Sorry! I'm not good at things like this. 524 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Forget it, parents! 525 00:29:11,959 --> 00:29:13,044 Wait for Nyoya?! 526 00:29:16,589 --> 00:29:18,466 I was at the scene. 527 00:29:19,175 --> 00:29:22,720 I was told that some vehicles fell off the bridge. 528 00:29:25,390 --> 00:29:26,682 All right. Please back. 529 00:29:27,767 --> 00:29:29,184 Hey, what's going on? 530 00:29:29,185 --> 00:29:30,186 You can't enter there. 531 00:29:31,813 --> 00:29:35,525 This is me... Wild Tiger. 532 00:29:35,733 --> 00:29:37,067 Hey, what's the matter? 533 00:29:37,068 --> 00:29:38,444 You're no longer a hero. 534 00:29:39,570 --> 00:29:41,989 This is the rule. civilians cannot enter the scene. 535 00:29:44,951 --> 00:29:45,993 A woman? 536 00:29:46,411 --> 00:29:48,496 Yes... she suddenly appeared in front of me... 537 00:29:49,163 --> 00:29:51,916 I then slammed the steering wheel to avoid it so I fell into the sea... 538 00:29:52,917 --> 00:29:54,626 What was the fate of that woman? 539 00:29:54,627 --> 00:29:57,088 I thought I had avoided it... 540 00:29:57,672 --> 00:29:59,005 But I can't find it anywhere. 541 00:29:59,006 --> 00:30:00,091 You're like lying! 542 00:30:00,341 --> 00:30:02,092 Are you trying to cover up your mistakes?! 543 00:30:02,093 --> 00:30:03,886 No! I told the truth! 544 00:30:04,303 --> 00:30:06,430 Previously I heard a strange roar, 545 00:30:06,431 --> 00:30:07,890 And what happened next, the woman suddenly appeared in front of me. 546 00:30:08,391 --> 00:30:09,600 A roar? 547 00:30:10,059 --> 00:30:12,019 Is that the sound we heard yesterday? 548 00:30:13,020 --> 00:30:15,647 Do you remember? just before the building collapsed, 549 00:30:15,648 --> 00:30:17,442 We heard sounds like, "Uuu..." 550 00:30:17,608 --> 00:30:19,902 That's right! like that voice! 551 00:30:20,319 --> 00:30:23,155 - Huh? - What might happen this 552 00:30:23,156 --> 00:30:25,116 And the incident yesterday was related? 553 00:30:25,533 --> 00:30:26,909 Goddess's fairy tale... 554 00:30:27,118 --> 00:30:28,327 What are you saying? 555 00:30:28,661 --> 00:30:32,248 I think this event looks like with the one in the fairy tale. 556 00:30:32,415 --> 00:30:33,374 Huh? 557 00:30:33,749 --> 00:30:36,961 Goddess roared very hard and then the light descends from the sky. 558 00:30:37,420 --> 00:30:41,132 Buildings are destroyed, and the cattle are drowned in the sea. 559 00:30:41,757 --> 00:30:43,383 Maybe someone is < > imitating the tale 560 00:30:43,384 --> 00:30:45,051 To cause this incident. 561 00:30:45,052 --> 00:30:46,471 You read too many tales. 562 00:30:46,637 --> 00:30:47,637 But... 563 00:30:47,638 --> 00:30:49,557 Think it's just what is happening now. 564 00:30:49,974 --> 00:30:51,642 There is no Goddess that appears. 565 00:30:52,018 --> 00:30:53,227 Sorry, Everyone... 566 00:30:54,312 --> 00:30:55,938 Regarding the story The goddess... 567 00:30:56,397 --> 00:30:58,732 A grandmother we interviewed yesterday 568 00:30:58,733 --> 00:31:00,193 Also say that. 569 00:31:00,568 --> 00:31:02,277 He said if he heard a strange echo sound. 570 00:31:02,278 --> 00:31:05,656 When the window panes broke, He saw a shadow Goddess... 571 00:31:06,324 --> 00:31:09,660 I didn't care about it at that time, but... 572 00:31:10,077 --> 00:31:11,411 Shadow of a Goddess? 573 00:31:11,412 --> 00:31:14,499 Do the glass break Because of the rays of light? 574 00:31:14,665 --> 00:31:17,000 Try to remember again, when the building collapsed, 575 00:31:17,001 --> 00:31:18,961 A woman said she had seen a large shadow of a monster. 576 00:31:19,337 --> 00:31:21,589 Is it possible that the Goddess is meant? 577 00:31:21,881 --> 00:31:24,050 Hey, How's the continuation of the fairy tale? 578 00:31:24,342 --> 00:31:26,134 If it's not wrong, people start to fall asleep.... 579 00:31:26,135 --> 00:31:29,555 Hey, stop this silliness. 580 00:31:30,973 --> 00:31:31,974 That voice...! 581 00:31:34,018 --> 00:31:36,103 Everything! find where origin is from! 582 00:31:44,737 --> 00:31:46,696 His voice suddenly stops. 583 00:31:46,697 --> 00:31:48,032 Yes, you're right. 584 00:31:49,283 --> 00:31:52,327 Isn't this like in the Goddess story? 585 00:31:52,328 --> 00:31:54,496 Don't jump to conclusions. 586 00:31:54,497 --> 00:31:56,916 This must be a supernatural event. 587 00:32:00,253 --> 00:32:01,212 It turns out he's the culprit! 588 00:32:20,231 --> 00:32:21,481 What a fresh breeze... 589 00:32:21,482 --> 00:32:22,733 Hey, don't joke. 590 00:32:26,946 --> 00:32:28,281 Don't stop suddenly! 591 00:32:31,993 --> 00:32:32,952 This woman... . 592 00:32:37,582 --> 00:32:39,666 What is that? Does he multiply? 593 00:32:39,667 --> 00:32:41,836 No, this must be NEXT's ability. 594 00:32:42,169 --> 00:32:43,420 I'm just kidding. 595 00:32:43,421 --> 00:32:45,047 friend, you're too serious! 596 00:32:51,095 --> 00:32:52,176 What is your search result? 597 00:32:52,388 --> 00:32:53,764 There is nothing here. 598 00:32:54,140 --> 00:32:56,309 It's the same here too. 599 00:32:56,517 --> 00:32:57,934 We have to reunite 600 00:32:57,935 --> 00:32:58,894 - Ok . - Good. 601 00:32:59,312 --> 00:33:02,231 I hate just walking around aimlessly. 602 00:33:02,523 --> 00:33:05,401 I have to do something. 603 00:33:07,945 --> 00:33:08,946 What is happening there? 604 00:33:14,493 --> 00:33:16,286 What's wrong, old man? 605 00:33:16,287 --> 00:33:18,372 Wow, wow... 606 00:33:19,373 --> 00:33:21,458 How are you doing? 607 00:33:21,459 --> 00:33:22,459 Huh? 608 00:33:22,460 --> 00:33:26,797 You're really bad when we just met... 609 00:33:38,517 --> 00:33:41,979 Doesn't matter if we fight? 610 00:33:42,647 --> 00:33:45,399 Even though your friend is in trouble. 611 00:33:46,400 --> 00:33:47,360 Are you okay? 612 00:33:48,527 --> 00:33:49,820 Hey! Wake up! 613 00:33:55,326 --> 00:33:59,537 I like them. 614 00:33:59,538 --> 00:34:02,582 I thought you never made a mistake. 615 00:34:02,583 --> 00:34:05,878 No. This is an introduction from me. 616 00:34:13,469 --> 00:34:14,929 Take me to 12th Street. 617 00:34:15,388 --> 00:34:16,389 Good. 618 00:34:17,139 --> 00:34:18,890 Hey. Mr. Lloyds! 619 00:34:18,891 --> 00:34:19,850 Huh? 620 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 Ben gave me this job. 621 00:34:24,355 --> 00:34:26,607 Until Second League starts again. 622 00:34:27,316 --> 00:34:29,318 There are no plans to < br /> restart Second League. 623 00:34:29,610 --> 00:34:31,695 And besides, seven other big companies 624 00:34:31,696 --> 00:34:33,614 Not interested in hiring you back. 625 00:34:34,782 --> 00:34:39,160 There are still many events like HERO TV around the world. 626 00:34:39,161 --> 00:34:40,203 The worst thing is... 627 00:34:40,204 --> 00:34:43,708 Maybe you should accept reality. 628 00:34:44,500 --> 00:34:46,793 Stop following your dreams, 629 00:34:46,794 --> 00:34:48,879 and do what you can in the real world. 630 00:34:49,213 --> 00:34:51,006 For your own good. 631 00:34:53,634 --> 00:34:56,137 I bring gifts for everyone! 632 00:34:57,096 --> 00:34:58,848 Welcome, honey. 633 00:34:59,223 --> 00:35:00,391 How is it in the office? 634 00:35:00,558 --> 00:35:01,767 Everything is good. 635 00:35:14,780 --> 00:35:16,501 Where is this? 636 00:35:24,540 --> 00:35:25,599 I guessed it! 637 00:35:25,833 --> 00:35:27,501 So the rumor is true! 638 00:35:28,169 --> 00:35:30,588 Nathan, you're scary! 639 00:35:38,512 --> 00:35:40,555 What do you mean he will be like this forever? 640 00:35:40,556 --> 00:35:44,059 His brain waves are like like the initial stages of sleep. 641 00:35:44,435 --> 00:35:47,229 Whether he will wake up or not all depends on himself. 642 00:35:47,938 --> 00:35:51,233 Other victims experience the same symptoms as Fire Emblem. 643 00:35:51,525 --> 00:35:54,361 No one has realized yet. 644 00:35:55,529 --> 00:35:56,697 Sleep sickness... 645 00:35:57,281 --> 00:35:59,700 Just like in a fairy tale. 646 00:35:59,950 --> 00:36:01,368 Who are those people?! 647 00:36:01,827 --> 00:36:02,953 What are their true goals? 648 00:36:03,579 --> 00:36:05,331 Maybe they want to start a revolution. 649 00:36:05,498 --> 00:36:06,457 A revolution? 650 00:36:06,999 --> 00:36:08,291 Based on a fairy tale, 651 00:36:08,292 --> 00:36:11,545 Goddess brings havoc so that people repent. 652 00:36:12,421 --> 00:36:14,339 If you think about it- thought there were no fatalities 653 00:36:14,340 --> 00:36:15,466 In each of these events... 654 00:36:16,217 --> 00:36:17,257 This is not a case of violence. 655 00:36:18,010 --> 00:36:23,307 Tell me, what did do? " Goddess "is it in a fairy tale? 656 00:36:24,683 --> 00:36:25,726 You don't know? 657 00:36:26,143 --> 00:36:29,814 Of course not! I'm not from this area! 658 00:36:30,147 --> 00:36:31,190 So, what did he do? 659 00:36:34,151 --> 00:36:36,861 Despite suffering from Goddess's anger, 660 00:36:36,862 --> 00:36:40,533 Those people still don't want to repent. 661 00:36:41,242 --> 00:36:44,244 Finally, Dewi decided to delete everything 662 00:36:44,245 --> 00:36:46,037 By making a big hole, 663 00:36:46,038 --> 00:36:47,998 Deep and dark that is able to swallow the whole village. 664 00:36:48,582 --> 00:36:51,501 Buried in eternal darkness, 665 00:36:51,502 --> 00:36:53,670 The villagers finally realize the sin they committed, 666 00:36:53,671 --> 00:36:56,507 And start growing a sense of justice in their hearts. 667 00:36:56,799 --> 00:36:57,967 What are you saying? 668 00:36:58,175 --> 00:37:02,346 You mean a hole will appear in the city ? Sheesh! 669 00:37:05,766 --> 00:37:07,100 Think of it as a mysterious old man 670 00:37:07,101 --> 00:37:08,644 Have the power to put people to sleep. 671 00:37:09,019 --> 00:37:11,730 And a wrestler-like man makes noises. 672 00:37:12,064 --> 00:37:13,023 Yes. 673 00:37:13,399 --> 00:37:15,818 That man made the sound. 674 00:37:16,277 --> 00:37:17,318 This woman must have the ability 675 00:37:17,319 --> 00:37:18,599 to duplicate herself. 676 00:37:18,946 --> 00:37:20,739 So it's only one, who is the Goddess. 677 00:37:21,699 --> 00:37:23,284 Do you really think of the purpose of they start a revolution? 678 00:37:23,868 --> 00:37:27,037 However, tomorrow everything will become clear. p> 679 00:37:27,288 --> 00:37:28,329 Huh? 680 00:37:28,330 --> 00:37:29,831 Tomorrow is the day Goddess 681 00:37:29,832 --> 00:37:31,472 will make a hole that will bury the village. 682 00:37:32,001 --> 00:37:33,210 That is Justice Day. 683 00:37:37,590 --> 00:37:41,218 Many events will be held at Justice Day this year. 684 00:37:41,510 --> 00:37:45,222 Yes, that is the biggest event to commemorate the tale. 685 00:37:45,598 --> 00:37:47,766 I used to come dating this festival. 686 00:37:48,267 --> 00:37:52,354 Please come to Festival Justice tomorrow. 687 00:37:52,855 --> 00:37:53,814 I understand... 688 00:37:54,106 --> 00:37:57,318 Yes. We think that makes sense. 689 00:37:58,193 --> 00:37:59,593 I'll tell Mr. Schneider. 690 00:38:00,070 --> 00:38:02,031 We will contact you if you need help. 691 00:38:02,323 --> 00:38:03,740 May I ask one thing? 692 00:38:03,741 --> 00:38:04,742 Sure. 693 00:38:04,992 --> 00:38:07,660 Aren't the employees having problems 694 00:38:07,661 --> 00:38:10,414 With the leadership style of Mr. Schneider? 695 00:38:10,998 --> 00:38:13,042 That's our company business... . 696 00:38:21,383 --> 00:38:24,428 Hey! don't throw away the pickle! 697 00:38:25,596 --> 00:38:27,264 Wow. 698 00:38:27,473 --> 00:38:30,100 Every newspaper reports about the festival. 699 00:38:30,601 --> 00:38:32,770 The event rating tomorrow will rise. 700 00:38:33,145 --> 00:38:34,395 Before discussing the rating, 701 00:38:34,396 --> 00:38:37,107 Don't forget if we are heroes. 702 00:38:37,399 --> 00:38:39,567 > 703 00:38:39,568 --> 00:38:41,945 - Again, that. - Huh? 704 00:38:41,946 --> 00:38:44,447 Junior, for young people, 705 00:38:44,448 --> 00:38:47,034 - Sometimes acting like parents. - Huh? 706 00:38:48,285 --> 00:38:50,287 Is that the influence of your previous partner? 707 00:38:50,663 --> 00:38:52,998 Don't over compare me with him. 708 00:38:53,540 --> 00:38:54,959 I am me Golden Ryan. 709 00:38:55,459 --> 00:38:58,420 I did not compare you two. 710 00:38:59,129 --> 00:39:00,547 We are no longer partners. 711 00:39:14,144 --> 00:39:18,147 Whatever. 712 00:39:18,148 --> 00:39:20,316 All we have to think about now is Fire Emblem condition that hasn't been realized yet. 713 00:39:20,317 --> 00:39:22,027 - What? - I hope he gets well soon 714 00:39:52,558 --> 00:39:53,684 As soon as possible. 715 00:39:54,184 --> 00:39:55,978 He finally appears. 716 00:39:56,228 --> 00:39:57,354 How are you doing? 717 00:39:59,148 --> 00:40:00,691 So now you're a taxi driver? 718 00:40:01,525 --> 00:40:03,485 - Huh? - I saw you on the internet. 719 00:40:03,902 --> 00:40:04,986 Yeah... 720 00:40:04,987 --> 00:40:09,366 Yes God, they preach everything here. 721 00:40:10,534 --> 00:40:12,910 I say if you want to be a hero to the end, 722 00:40:12,911 --> 00:40:16,081 But it's very difficult to do if people don't acknowledge you. 723 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 Who cares what people think about you? 724 00:40:18,917 --> 00:40:20,961 I also thought like that when I was a kid. 725 00:40:21,754 --> 00:40:24,048 But the reality is cruel. 726 00:40:25,716 --> 00:40:29,511 Bunny continues to discuss about money and money... 727 00:40:29,845 --> 00:40:33,681 I used to think of being a hero not to search money, 728 00:40:33,682 --> 00:40:37,769 But he is not like me, he always sees the reality that happened. 729 00:40:37,770 --> 00:40:40,229 - You don't understand at all. - Huh? 730 00:40:40,230 --> 00:40:42,357 How do you think you are? 731 00:40:42,983 --> 00:40:45,402 Barnaby is pursuing her dreams. 732 00:40:46,361 --> 00:40:48,697 When I was at the office Justice festival admin... 733 00:40:49,406 --> 00:40:51,408 You were a parade ticket seller? 734 00:40:51,909 --> 00:40:52,909 Yes. 735 00:40:52,910 --> 00:40:54,790 Did you also buy it for gifts, Blue Rose? 736 00:40:55,079 --> 00:40:57,663 You heroes are really good. 737 00:40:57,664 --> 00:40:58,624 Huh? 738 00:40:58,916 --> 00:41:01,292 p> 739 00:41:01,293 --> 00:41:03,796 At that time Barnaby also came 740 00:41:05,756 --> 00:41:08,758 To invite orphanage children. 741 00:41:08,759 --> 00:41:11,887 Since the rebellion incident, He always did many things 742 00:41:12,513 --> 00:41:15,182 to help children orphans like him. 743 00:41:16,558 --> 00:41:18,769 So that's why Bunny becomes obsessed with money? 744 00:41:19,978 --> 00:41:22,397 Why did he never tell it? 745 00:41:22,397 --> 00:41:29,237 He is more like you. 746 00:41:29,238 --> 00:41:30,531 Who likes to hide his true feelings. 747 00:41:33,033 --> 00:41:34,993 Sorry, I have to go... 748 00:41:41,667 --> 00:41:43,377 Payments in First League are bigger. 749 00:41:43,752 --> 00:41:45,629 Our point of view is different. 750 00:41:46,130 --> 00:41:49,716 Maybe it's time we split up. 751 00:42:02,271 --> 00:42:04,814 Patrol? Are you crazy? 752 00:42:04,815 --> 00:42:07,359 Many people are waiting for the festival tomorrow. 753 00:42:07,860 --> 00:42:09,778 It doesn't matter, I can do it myself. 754 00:42:10,112 --> 00:42:12,238 It's fine, Junior. 755 00:42:12,239 --> 00:42:14,575 It will only get you more famous. 756 00:42:14,867 --> 00:42:15,908 Huh? 757 00:42:15,909 --> 00:42:18,203 Can you do something selflessly. 758 00:42:18,871 --> 00:42:20,496 I just want... 759 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 "protect the community, right?" 760 00:42:26,879 --> 00:42:27,920 Let's go. 761 00:42:27,921 --> 00:42:28,881 Good. 762 00:42:43,395 --> 00:42:45,856 Face to face! 763 00:43:00,162 --> 00:43:01,121 Father! 764 00:43:01,914 --> 00:43:02,956 Oh! 765 00:43:03,373 --> 00:43:04,874 Kaede! 766 00:43:04,875 --> 00:43:05,834 Huh? 767 00:43:06,084 --> 00:43:07,586 I know you must do that. 768 00:43:08,003 --> 00:43:09,588 Stop doing it. 769 00:43:09,922 --> 00:43:11,715 But Kaede! 770 00:43:12,132 --> 00:43:13,800 You haven't changed too. 771 00:43:14,009 --> 00:43:15,051 772 00:43:15,052 --> 00:43:16,845 You look more better than I thought. 773 00:43:17,054 --> 00:43:18,930 I was very surprised when you said 774 00:43:18,931 --> 00:43:20,474 Will meet me outside blue. 775 00:43:20,641 --> 00:43:22,559 Do we bother you? 776 00:43:22,726 --> 00:43:23,768 Huh? 777 00:43:23,769 --> 00:43:25,562 Of course not! 778 00:43:53,590 --> 00:43:55,486 Ladies and gentlemen, 779 00:43:55,487 --> 00:43:59,400 The Justice Parade will start immediately. 780 00:43:59,647 --> 00:44:03,000 Hurry up, if not hurry, we won't get to the place! 781 00:44:03,350 --> 00:44:05,394 Calm down. No need to hurry. 782 00:44:05,894 --> 00:44:06,853 But... 783 00:44:07,062 --> 00:44:08,063 Come on! 784 00:44:09,439 --> 00:44:11,108 Special seating? 785 00:44:11,858 --> 00:44:13,860 Miss Blue Rose who has prepared it for us. 786 00:44:14,486 --> 00:44:15,445 What? 787 00:44:16,196 --> 00:44:18,030 Actually, he was 788 00:44:18,031 --> 00:44:21,660 who advised me to meet Daddy. 789 00:44:22,369 --> 00:44:23,453 So that's... 790 00:44:23,912 --> 00:44:25,706 So that's why he went to the admin's office. 791 00:44:31,837 --> 00:44:34,631 Oh, by the way, how is your work going? 792 00:44:34,923 --> 00:44:36,049 The task of poetry about the sun that. 793 00:44:36,508 --> 00:44:40,345 Oh that... I have no talent at all. 794 00:44:41,013 --> 00:44:42,471 No matter how hard I try, 795 00:44:42,472 --> 00:44:45,642 I still can't write poetry like the poem my teacher likes 796 00:44:46,310 --> 00:44:48,145 You know, you don't have to copy the poem. 797 00:44:48,645 --> 00:44:50,981 But I will get a high value if you do it... 798 00:44:52,649 --> 00:44:54,483 I think it's more it's good if you write poetry 799 00:44:54,484 --> 00:44:56,903 with your own ideas. 800 00:44:58,322 --> 00:45:02,117 Doing it with all your ability isn't enough? 801 00:45:03,160 --> 00:45:05,329 That's what Dad always does. 802 00:45:08,999 --> 00:45:10,292 Are you serious? 803 00:45:10,584 --> 00:45:11,543 What do you mean? 804 00:45:12,002 --> 00:45:14,362 Now do you do what you really want? 805 00:45:14,588 --> 00:45:16,414 Have you done everything you can? 806 00:45:16,840 --> 00:45:18,632 Until today, have you thought 807 00:45:18,633 --> 00:45:20,552 seriously to become a hero? 808 00:45:22,179 --> 00:45:25,365 Dad pretends to look happy, but I know the real feelings of my father. 809 00:45:26,850 --> 00:45:29,435 I don't know in detail, 810 00:45:29,436 --> 00:45:31,876 But if dad wants to be > a hero, do it. 811 00:45:32,230 --> 00:45:34,691 That's the best for you, yeah. 812 00:45:35,650 --> 00:45:36,710 That's what I think. 813 00:45:37,402 --> 00:45:39,112 Don't worry about me! 814 00:45:39,621 --> 00:45:43,274 Daddy is also a NEXT, I can take care of myself. 815 00:45:43,533 --> 00:45:44,868 Now go quickly. 816 00:45:50,499 --> 00:45:52,379 You start to look like your mother. 817 00:45:54,336 --> 00:45:57,714 Tomoe usually encourage Daddy like that too. 818 00:45:58,548 --> 00:45:59,549 Really? 819 00:46:00,342 --> 00:46:01,401 Thank you. 820 00:46:03,095 --> 00:46:04,261 If you need anything, call dad. 821 00:46:04,262 --> 00:46:05,555 Forget, hurry away! 822 00:46:05,722 --> 00:46:06,681 Good! 823 00:46:38,213 --> 00:46:40,382 Everything looks fun. 824 00:46:40,674 --> 00:46:41,716 Concentration. 825 00:46:45,762 --> 00:46:47,556 Look at that! doesn't that look cool? 826 00:46:48,306 --> 00:46:52,852 What exactly is Kotetsu planning? 827 00:46:52,853 --> 00:46:55,981 He is not considered an official hero, isn't he? 828 00:46:56,356 --> 00:46:57,441 Don't worry! 829 00:46:57,899 --> 00:46:58,942 Dad will be fine! 830 00:47:13,582 --> 00:47:14,916 Hey, how can you come in here? 831 00:47:20,964 --> 00:47:22,090 Who are you? 832 00:47:29,222 --> 00:47:30,182 They are here... 833 00:47:30,515 --> 00:47:31,683 Bonjour, the heroes. 834 00:47:31,975 --> 00:47:33,415 This is as expected us. 835 00:47:33,602 --> 00:47:36,730 Catch them immediately if they meet. Make this look great. 836 00:47:38,231 --> 00:47:39,271 - Good, ma & apos; am! - Good, ma & apos; am! 837 00:48:20,524 --> 00:48:21,858 Everyone, stay calm! 838 00:48:27,322 --> 00:48:29,032 Where are they?! 839 00:48:29,282 --> 00:48:30,616 Pass here, hurry up! 840 00:48:30,617 --> 00:48:31,576 Good! 841 00:48:34,287 --> 00:48:37,082 - Kaede! - Kaede! 842 00:48:49,469 --> 00:48:51,270 They took over the underground control room! 843 00:48:51,429 --> 00:48:53,515 Search them on the ground floor. 844 00:48:57,435 --> 00:48:59,728 Hey Miss Producer! There's no one here. 845 00:48:59,729 --> 00:49:00,772 Barnaby? 846 00:49:02,566 --> 00:49:04,693 Kaede! Apa yang kau lakukan disini? 847 00:49:04,901 --> 00:49:07,903 Little lady, have you seen anyone suspicious? 848 00:49:07,904 --> 00:49:09,405 Huh? Yeah, I see! 849 00:49:09,406 --> 00:49:11,157 There are three suspicious people going there. 850 00:49:11,866 --> 00:49:13,285 You guys are there! 851 00:49:13,785 --> 00:49:15,745 You have to go to a safer place. 852 00:49:19,583 --> 00:49:20,875 He is really handsome... 853 00:49:22,836 --> 00:49:25,922 Be honest with me... you must be thinking I'm the villain, right? 854 00:49:26,423 --> 00:49:28,257 - Huh? - Definitely You think that,... 855 00:49:28,258 --> 00:49:30,135 I will make the hole. 856 00:49:30,385 --> 00:49:31,511 No, I didn't do it. 857 00:49:31,761 --> 00:49:32,762 Are you sure? 858 00:49:32,971 --> 00:49:33,930 Be careful. 859 00:49:34,222 --> 00:49:36,433 You're the type to guess. 860 00:49:37,183 --> 00:49:39,227 Ryan and Barnaby find the suspect! 861 00:49:39,603 --> 00:49:40,770 Everyone, chase them! 862 00:49:41,938 --> 00:49:42,897 There! 863 00:49:43,189 --> 00:49:45,733 Welcome to HERO TV LIVE! 864 00:49:45,734 --> 00:49:48,069 Our heroes are chasing the suspects! 865 00:49:49,237 --> 00:49:52,407 And it looks like the criminals have been scattered. 866 00:49:52,949 --> 00:49:55,118 Our heroes also split up! 867 00:49:55,869 --> 00:49:59,497 However, there are still no signs of Blue Rose. 868 00:50:00,540 --> 00:50:02,459 I rely on all of you. 869 00:50:05,003 --> 00:50:06,671 What ?! no, wait! 870 00:50:06,880 --> 00:50:08,798 Please! calm down! 871 00:50:12,802 --> 00:50:13,762 Tiger! that! 872 00:50:13,928 --> 00:50:16,348 Don't worry. I can hold it for a while. 873 00:50:16,806 --> 00:50:18,767 Where did you get all this? 874 00:50:18,975 --> 00:50:22,187 Thank you, Blue Rose. 875 00:50:23,480 --> 00:50:24,773 Huh? 876 00:50:25,148 --> 00:50:27,150 You made me realize. 877 00:50:27,609 --> 00:50:28,568 Now go quickly! 878 00:50:28,735 --> 00:50:30,445 Stop telling me... 879 00:50:33,031 --> 00:50:34,616 By the way, you're getting fatter! 880 00:50:35,158 --> 00:50:36,493 > 881 00:50:37,369 --> 00:50:39,170 noisy! 882 00:50:39,829 --> 00:50:40,872 Go where is the woman? 883 00:50:46,503 --> 00:50:48,003 I'm here. 884 00:50:48,004 --> 00:50:50,090 Stop! 885 00:50:52,759 --> 00:50:53,718 You make my heart pound pounding. 886 00:50:54,427 --> 00:50:56,680 You won't be able to run away! 887 00:51:00,725 --> 00:51:02,769 Kau tidak akan bisa kabur! 888 00:51:04,646 --> 00:51:09,526 Chasing me alone, you really a brave little boy. 889 00:51:09,776 --> 00:51:10,735 What do you mean? 890 00:51:11,194 --> 00:51:13,029 I'm here too! 891 00:51:16,074 --> 00:51:19,285 Finally Blue Rose arrived! 892 00:51:20,495 --> 00:51:22,706 We will soon defeat this bastard! 893 00:51:23,164 --> 00:51:24,124 Fine! 894 00:51:27,585 --> 00:51:30,422 I won't let you bother this time! 895 00:51:32,257 --> 00:51:35,385 Be prepared to lose! 896 00:51:38,263 --> 00:51:40,598 My heart is like a rock! 897 00:51:40,890 --> 00:51:43,560 And your crime has been locked! 898 00:51:44,394 --> 00:51:45,436 What? 899 00:51:45,437 --> 00:51:46,520 very bad! 900 00:51:46,521 --> 00:51:49,649 Rock Bison just stole the words Blue Rose! 901 00:51:50,483 --> 00:51:53,403 Don't pay attention to them! Just broadcast my chosen hero! 902 00:51:53,570 --> 00:51:56,530 But in the course of all the heroes get the same broadcast duration... 903 00:51:56,531 --> 00:51:59,575 My decision cannot be changed. 904 00:51:59,676 --> 00:52:00,801 You must understand what I mean, 905 00:52:00,802 --> 00:52:01,661 p> 906 00:52:02,203 --> 00:52:03,997 Right? 907 00:52:11,254 --> 00:52:13,422 Ryan and Barnaby have cornered 908 00:52:13,423 --> 00:52:15,175 one of the suspects! 909 00:52:16,092 --> 00:52:17,260 There is no way out. 910 00:52:19,095 --> 00:52:21,890 Really? 911 00:52:31,775 --> 00:52:35,528 Almost ! circular blades his property has split the object! 912 00:52:36,404 --> 00:52:38,698 I think you only have a beautiful face. 913 00:52:40,200 --> 00:52:46,289 I feel honored... because in > accompany 2 handsome princes. 914 00:52:50,418 --> 00:52:53,086 Which do you choose, Junior? 915 00:52:53,087 --> 00:52:54,464 This is not the time to joke! 916 00:53:05,225 --> 00:53:06,725 It's not like that. 917 00:53:06,726 --> 00:53:08,477 If you want to bring down a girl, 918 00:53:10,688 --> 00:53:14,484 Then you will make it fall on me in my own way! 919 00:53:25,829 --> 00:53:28,665 Looks like you can't reach me up here? 920 00:53:29,207 --> 00:53:33,503 Women always make observations to the people they like. 921 00:53:51,020 --> 00:53:53,898 I beg you... stop! 922 00:53:59,195 --> 00:54:00,196 Hot! 923 00:54:07,120 --> 00:54:09,038 Why, friend? 924 00:54:09,539 --> 00:54:11,791 He has annoying power! 925 00:54:12,876 --> 00:54:15,211 Sky High! 926 00:54:22,260 --> 00:54:25,555 You're just wasting your time. You can't stop my voice. 927 00:54:32,645 --> 00:54:36,482 Hiding like that... You really are a coward! 928 00:54:57,086 --> 00:55:00,298 This is the end of all of you... 929 00:55:02,800 --> 00:55:06,220 Look at that, your friend has escaped! 930 00:55:08,139 --> 00:55:10,516 This is really unexpected! 931 00:55:10,892 --> 00:55:13,227 Origami Cyclone left the scene! 932 00:55:33,790 --> 00:55:35,208 Prepare to meet your death! 933 00:55:37,543 --> 00:55:40,964 Shouldn't you get ready ? 934 00:55:42,966 --> 00:55:43,967 It's impossible! 935 00:55:50,723 --> 00:55:53,726 You really don't know when it's time to give up. 936 00:55:57,397 --> 00:56:01,858 You know, you won't be able to catch me if you run away. 937 00:56:01,859 --> 00:56:02,901 Shut up! 938 00:56:02,902 --> 00:56:04,263 Whatever happens we will catch you! 939 00:56:04,696 --> 00:56:07,865 That's right! You will pay your actions on Fire Emblem! 940 00:56:08,116 --> 00:56:10,618 There seems to be a misunderstanding. 941 00:56:10,952 --> 00:56:16,123 All I did was make him face his own nightmare. 942 00:56:16,124 --> 00:56:19,751 - What? - And the only way to wake him up 943 00:56:19,752 --> 00:56:21,879 is to defeat me! 944 00:56:22,213 --> 00:56:24,882 Now stop running away! 945 00:56:30,847 --> 00:56:32,974 I can't hold it anymore! help me! 946 00:56:33,433 --> 00:56:35,601 Nobody will help you. 947 00:56:35,852 --> 00:56:37,895 You always want to be alone, aren't you? 948 00:56:39,731 --> 00:56:42,358 You have caused all this. 949 00:56:42,692 --> 00:56:45,694 - Papa? - We raised you lovingly, 950 00:56:45,695 --> 00:56:48,196 But you betrayed us. 951 00:56:48,197 --> 00:56:49,198 Mama... 952 00:56:49,532 --> 00:56:53,077 Are you a person the most feel ashamed of yourself? 953 00:56:54,537 --> 00:56:56,372 If it's like that, why don't you just die? 954 00:57:03,588 --> 00:57:06,424 The fire gets bigger! 955 00:57:07,008 --> 00:57:08,967 The heroes are being mocked. 956 00:57:08,968 --> 00:57:10,887 They still can't catch the criminals! 957 00:57:11,888 --> 00:57:15,058 Mereka membuat pertunjukkan yang menarik. 958 00:57:15,892 --> 00:57:16,892 What's wrong? 959 00:57:16,893 --> 00:57:20,521 It's all suspicious. 960 00:57:21,856 --> 00:57:23,440 It looks like the criminals intentionally 961 00:57:23,441 --> 00:57:25,276 let the heroes succeed in chasing them. 962 00:57:25,777 --> 00:57:28,404 > 963 00:57:28,738 --> 00:57:32,032 Huh? why do they do that? 964 00:57:32,033 --> 00:57:33,992 For example, they make themselves as bait 965 00:57:33,993 --> 00:57:35,035 To keep the heroes busy. 966 00:57:35,036 --> 00:57:37,954 Right! 967 00:57:37,955 --> 00:57:40,792 So you mean they are just 968 00:57:41,375 --> 00:57:42,585 trying to recreate the tale? 969 00:57:43,127 --> 00:57:45,129 I don't think it's like that. 970 00:57:45,546 --> 00:57:47,215 I'll contact Agnes to look after - Take care. 971 00:57:47,673 --> 00:57:51,052 I will tell the police. 972 00:58:05,525 --> 00:58:08,194 As long as they make this interesting, who cares? 973 00:58:11,072 --> 00:58:13,157 What are you doing ?! 974 00:58:21,541 --> 00:58:23,834 Virgil! Ben! 975 00:58:23,835 --> 00:58:25,586 Someone! Hey anyone! 976 00:58:35,555 --> 00:58:38,099 Do something! 977 00:58:38,808 --> 00:58:40,100 What does he want now? 978 00:58:40,101 --> 00:58:43,271 Agnes! hurry send it a hero here! 979 00:58:43,521 --> 00:58:44,563 What do you mean? 980 00:58:44,564 --> 00:58:45,981 I'm being attacked! 981 00:58:45,982 --> 00:58:46,982 Who is attacked? 982 00:58:46,983 --> 00:58:48,484 me! Schneider! 983 00:58:48,693 --> 00:58:51,404 I am the one they are looking for! 984 00:58:52,238 --> 00:58:53,739 What are you talking about? 985 00:58:54,240 --> 00:58:55,825 Forget that! Just do what I say! 986 00:58:56,659 --> 00:58:59,662 I can fire you from this event, understand?! 987 00:58:59,829 --> 00:59:00,872 I'll do it soon, sir! 988 00:59:03,958 --> 00:59:05,584 Mr. Schneider is attacked? 989 00:59:05,585 --> 00:59:07,786 That's right! I want you go right there! 990 00:59:08,129 --> 00:59:10,506 See the current condition, I'm not sure we can... 991 00:59:12,633 --> 00:59:14,051 Besides, we can't go! 992 00:59:19,599 --> 00:59:20,599 I leave the ones here to you. 993 00:59:21,184 --> 00:59:23,686 Hey! What do you want to do? 994 00:59:24,312 --> 00:59:26,897 You heard what was happening. Mr. Schneider is... 995 00:59:26,898 --> 00:59:28,274 Kalau begitu aku yang akan pergi! 996 00:59:28,524 --> 00:59:30,609 This is an opportunity for me to be famous! 997 00:59:30,610 --> 00:59:33,946 Don't Ignore me! 998 00:59:41,913 --> 00:59:42,872 Huh? 999 00:59:43,623 --> 00:59:48,002 If one of you leaves, I maybe will hurt people. 1000 00:59:52,465 --> 00:59:54,550 Maybe your real goal is... 1001 00:59:55,718 --> 00:59:57,637 Hey Agnes! What happened?! 1002 00:59:57,887 --> 00:59:58,846 Why haven't they arrived? 1003 00:59:59,096 --> 01:00:02,265 I'm trying my best... 1004 01:00:02,266 --> 01:00:04,810 It's up to you. Hurry up! 1005 01:00:05,186 --> 01:00:07,437 If it's like that, I have an idea. 1006 01:00:07,438 --> 01:00:08,563 Do it! Do that! 1007 01:00:08,564 --> 01:00:11,566 I'll leave it all to you! 1008 01:00:11,567 --> 01:00:13,236 Oh, Mr. Schneider... 1009 01:00:14,904 --> 01:00:15,863 Huh? 1010 01:00:29,210 --> 01:00:30,169 Hello? Tiger? 1011 01:00:30,419 --> 01:00:32,046 The Justice Bureau has given us permission. 1012 01:00:32,421 --> 01:00:34,840 For today, you again become the hero of the Second League. 1013 01:00:35,216 --> 01:00:37,093 What ?! why suddenly like this?! 1014 01:00:37,468 --> 01:00:40,263 Our owner gave me permission to arrange everything. 1015 01:00:40,429 --> 01:00:41,514 Are you serious?! 1016 01:00:41,806 --> 01:00:43,265 If you give an interesting show, 1017 01:00:43,266 --> 01:00:45,142 You might will be returned to Second League. 1018 01:00:45,434 --> 01:00:48,813 Good... But I'm busy now. 1019 01:00:49,105 --> 01:00:51,023 Let us take care of it here! 1020 01:00:52,108 --> 01:00:55,027 Mr. Tiger , tell us how. 1021 01:00:55,278 --> 01:00:56,487 Hurry up! 1022 01:00:59,824 --> 01:01:00,824 I'm counting on you guys! 1023 01:01:01,033 --> 01:01:01,993 - Fine, sir! - Fine, sir! 1024 01:01:02,785 --> 01:01:04,536 You say a lot, 1025 01:01:04,537 --> 01:01:06,789 But in the end, you still trust Tiger, don't you? 1026 01:01:07,039 --> 01:01:10,126 Huh? Second League was my idea. 1027 01:01:10,626 --> 01:01:12,878 I won't let that be destroyed easily! 1028 01:01:18,134 --> 01:01:19,093 You finally arrived! 1029 01:01:21,220 --> 01:01:22,847 Hurry up, Tiger! 1030 01:01:23,097 --> 01:01:24,140 Mr. Saito! 1031 01:01:43,826 --> 01:01:45,077 All right! 1032 01:01:46,495 --> 01:01:48,372 It's time for wild roar! 1033 01:01:49,206 --> 01:01:50,248 Semuanya dengarkan. 1034 01:01:50,249 --> 01:01:52,835 Just now, I made Tiger a hero for today. 1035 01:01:53,419 --> 01:01:55,503 If you don't want only he gets praise, 1036 01:01:55,504 --> 01:01:57,882 Make sure you beat The enemy is in front of you. 1037 01:01:58,174 --> 01:01:59,133 Understood?! 1038 01:01:59,342 --> 01:02:01,469 Oh yeah! The time is right, Kotetsu! 1039 01:02:01,677 --> 01:02:02,677 Welcome come back! 1040 01:02:02,678 --> 01:02:04,013 Welcome back, Tiger! 1041 01:02:04,347 --> 01:02:07,183 Please don't block me, okay? 1042 01:02:08,184 --> 01:02:09,226 I know! 1043 01:02:11,479 --> 01:02:12,480 This must be the place. .. 1044 01:02:13,272 --> 01:02:15,399 Lower me! 1045 01:02:16,442 --> 01:02:19,695 Do you want money? If yes, I'll give as much as you ask! 1046 01:02:20,529 --> 01:02:22,031 Go! 1047 01:02:24,116 --> 01:02:25,951 Hey! Next here! 1048 01:02:27,370 --> 01:02:29,205 Hurry up and save me! 1049 01:02:47,723 --> 01:02:50,351 What do they think the old people can do? 1050 01:02:54,355 --> 01:02:57,358 I think it's time for you to lose. 1051 01:02:57,900 --> 01:02:59,527 Don't joke. 1052 01:03:00,486 --> 01:03:02,779 Yes. Tiger will laugh at us 1053 01:03:02,780 --> 01:03:05,783 If he finds out that we let a jerk like you win. 1054 01:03:12,331 --> 01:03:16,751 We can't laze around while he's doing his best... 1055 01:03:16,752 --> 01:03:17,753 Exactly... 1056 01:03:18,212 --> 01:03:23,091 Come on. Why haven't you fallen asleep, 1057 01:03:23,092 --> 01:03:27,805 Like that cowardly transvestite thank you. 1058 01:03:28,347 --> 01:03:30,349 What makes me so wrong? 1059 01:03:32,393 --> 01:03:33,727 I can't hold it anymore! 1060 01:03:33,936 --> 01:03:36,396 No more... 1061 01:03:36,397 --> 01:03:38,816 You don't know anything about him! 1062 01:03:41,277 --> 01:03:43,279 Don't insult Fire like that! 1063 01:03:43,696 --> 01:03:45,114 I've never met other people like Fire, 1064 01:03:46,240 --> 01:03:48,659 The strong ones like men , 1065 01:03:49,910 --> 01:03:52,079 But it's also gentle and friendly like a woman! 1066 01:03:52,788 --> 01:03:56,624 There's no one else who is awesome like him! 1067 01:03:56,625 --> 01:03:59,627 I'm really stupid . 1068 01:03:59,628 --> 01:04:02,131 Namun juga lembut dan ramah seperti wanita! 1069 01:04:04,467 --> 01:04:07,178 Tidak ada orang lain yang mengagumkan seperti dia! 1070 01:04:13,976 --> 01:04:15,811 Aku sungguh bodoh. 1071 01:04:16,687 --> 01:04:19,148 Why do I worry about this now? 1072 01:04:20,065 --> 01:04:23,903 Okay, that's enough. The show ends. 1073 01:04:24,195 --> 01:04:26,363 After all, I'm like this, right? 1074 01:04:28,199 --> 01:04:30,910 I like being born like this. 1075 01:04:33,996 --> 01:04:35,080 it's better like this. 1076 01:04:36,624 --> 01:04:38,459 I am me! 1077 01:04:43,839 --> 01:04:47,176 A man full of bruises... I like it. 1078 01:04:47,801 --> 01:04:50,763 Hey, why don't you use your power ? 1079 01:04:50,971 --> 01:04:53,411 I can't if I don't know what's original. 1080 01:04:53,891 --> 01:04:55,683 All we have to do is find a way 1081 01:04:55,684 --> 01:04:57,186 While avoiding the attack... 1082 01:04:57,353 --> 01:05:00,064 As per my cue, take refuge there! 1083 01:05:00,481 --> 01:05:01,523 What? 1084 01:05:01,524 --> 01:05:04,026 Just listen to me this time. 1085 01:05:05,194 --> 01:05:06,195 Go ! 1086 01:05:08,322 --> 01:05:10,365 Did Barnaby run away. 1087 01:05:10,366 --> 01:05:12,493 Like Origami Cyclone?! 1088 01:05:13,869 --> 01:05:16,497 I told you I won't I let you run away! 1089 01:05:19,708 --> 01:05:21,293 Alright... 1090 01:05:25,047 --> 01:05:27,675 Using your power from there won't be any use! 1091 01:05:38,394 --> 01:05:39,395 What? 1092 01:05:44,692 --> 01:05:46,527 What happened?! 1093 01:05:46,902 --> 01:05:49,321 Ryan has enlarged his gravitational field! 1094 01:05:51,407 --> 01:05:54,034 Hurry up, Junior! 1095 01:06:03,252 --> 01:06:04,628 They did it! 1096 01:06:04,878 --> 01:06:06,337 After fighting fiercely, 1097 01:06:06,338 --> 01:06:08,674 Ryan and Barnaby 1098 01:06:16,390 --> 01:06:20,477 Looks like the king of the hero is just a name. 1099 01:06:27,943 --> 01:06:29,403 That won't happen! 1100 01:06:30,029 --> 01:06:32,948 I can't believe this ! Origami Cyclone is back! 1101 01:06:33,324 --> 01:06:34,283 Origami! 1102 01:06:34,575 --> 01:06:35,617 You... 1103 01:06:35,618 --> 01:06:38,746 I will never run away and leave friends me! 1104 01:06:39,121 --> 01:06:41,248 Yes, thank you. 1105 01:06:41,624 --> 01:06:44,627 But what can you do? 1106 01:07:01,310 --> 01:07:02,811 What happened? 1107 01:07:02,978 --> 01:07:03,979 I don't know. 1108 01:07:05,731 --> 01:07:08,525 Hey, throw me at him. 1109 01:07:08,859 --> 01:07:10,486 Apa? Apa yang kau rencanakan? 1110 01:07:11,862 --> 01:07:13,155 Come on, just do it! 1111 01:07:16,033 --> 01:07:19,078 Sky High! 1112 01:07:32,257 --> 01:07:35,468 Rock Bison, who doesn't have a glorious opportunity throughout the season, 1113 01:07:35,469 --> 01:07:37,054 Finally do it! 1114 01:07:52,528 --> 01:07:55,364 That won't affect, young lady. 1115 01:08:02,454 --> 01:08:05,332 Oh no! the suspect is aiming for Dragon Kid! 1116 01:08:08,001 --> 01:08:12,047 I'll make you fall asleep first. 1117 01:08:26,395 --> 01:08:27,563 Sorry to keep you waiting! 1118 01:08:29,440 --> 01:08:31,775 It's impossible! That is Fire Emblem! 1119 01:08:33,944 --> 01:08:36,321 Thank God! You finally woke up. 1120 01:08:36,780 --> 01:08:38,240 You made us worry. 1121 01:08:38,532 --> 01:08:40,409 Reunion later. 1122 01:08:41,034 --> 01:08:43,537 Let's beat the rotten old man first. 1123 01:08:46,081 --> 01:08:47,081 Watch out! 1124 01:08:47,082 --> 01:08:48,667 I challenge you. 1125 01:08:49,668 --> 01:08:53,130 I don't have a wound on my heart! 1126 01:08:54,882 --> 01:08:57,760 Fire! 1127 01:09:04,433 --> 01:09:07,811 He said Men are made of courage And women are made of love. 1128 01:09:08,479 --> 01:09:10,606 So what if a gay person? 1129 01:09:12,608 --> 01:09:13,984 He won't be defeated! 1130 01:09:19,406 --> 01:09:20,407 Fire. 1131 01:09:29,458 --> 01:09:31,778 It seems like it's still too fast for him to fight! 1132 01:09:53,023 --> 01:09:55,984 Stop it! 1133 01:10:07,162 --> 01:10:08,956 Huh? What am I just now... 1134 01:10:20,092 --> 01:10:21,593 Damn you! 1135 01:10:22,594 --> 01:10:25,055 I won't let you run away! 1136 01:10:39,611 --> 01:10:41,112 They succeeded! 1137 01:10:41,113 --> 01:10:43,531 Fire Emblem has returned , and they combine their strengths, 1138 01:10:43,532 --> 01:10:46,326 These three heroes have defeated the suspect! 1139 01:11:11,226 --> 01:11:12,311 That's almost it. 1140 01:11:20,444 --> 01:11:21,403 Bunny?! 1141 01:11:24,781 --> 01:11:26,074 So sick! 1142 01:11:26,491 --> 01:11:27,701 What are you doing? 1143 01:11:28,035 --> 01:11:29,076 Let me guess. 1144 01:11:29,077 --> 01:11:31,357 You're again too fast using your strength, right? 1145 01:11:31,446 --> 01:11:35,382 I haven't used it yet. Especially after you remind me of that time. 1146 01:11:35,408 --> 01:11:37,744 All my hands are numb! 1147 01:11:44,009 --> 01:11:46,720 Hey, just forget about that person. 1148 01:11:47,012 --> 01:11:48,555 Our prey wants to run away ! 1149 01:11:49,932 --> 01:11:50,891 Good. 1150 01:11:53,101 --> 01:11:54,436 - Huh? - Huh? 1151 01:11:55,103 --> 01:11:56,647 I can see them. I can see them now! 1152 01:11:57,773 --> 01:11:58,732 Huh? 1153 01:12:01,652 --> 01:12:03,278 What does it do there? 1154 01:12:03,695 --> 01:12:07,074 He is.... Lunatic! 1155 01:12:07,491 --> 01:12:10,409 When our cameras highlight Barnaby and others, 1156 01:12:10,410 --> 01:12:12,287 There are Lunatic there! 1157 01:12:12,663 --> 01:12:14,122 What is happening? 1158 01:12:14,331 --> 01:12:17,751 Lunatic is only chasing the killers. What made him come here? 1159 01:12:18,543 --> 01:12:20,753 He scared me. 1160 01:12:20,754 --> 01:12:22,505 You two chased the mustard robot. 1161 01:12:22,506 --> 01:12:23,465 - What? - What? 1162 01:12:25,384 --> 01:12:26,343 Kotetsu! 1163 01:12:29,638 --> 01:12:32,349 I'll take care of this man. 1164 01:12:33,225 --> 01:12:34,601 Hey! Let's go. 1165 01:12:36,061 --> 01:12:37,020 Hey! 1166 01:12:38,647 --> 01:12:39,898 It's up to you! 1167 01:12:52,202 --> 01:12:53,537 Quickly go! 1168 01:12:53,912 --> 01:12:56,352 How will your team be good? if You don't want to cooperate?! 1169 01:12:56,356 --> 01:12:57,265 - But... - Bunny! 1170 01:13:03,839 --> 01:13:06,340 Pergilah. Aku tidak punya urusan dengan mu. 1171 01:13:06,341 --> 01:13:09,219 Our boss is being kidnapped by the machine. 1172 01:13:09,678 --> 01:13:12,431 We will not let you interfere. 1173 01:13:12,889 --> 01:13:14,140 You are stupid. 1174 01:13:14,141 --> 01:13:16,225 You don't even know where
real devil. 1175 01:13:16,226 --> 01:13:17,268 Huh? 1176 01:13:17,269 --> 01:13:21,231 Thanatos always says honestly. 1177 01:13:21,857 --> 01:13:24,860 Can Wild Tiger stop Lunatic alone? 1178 01:13:25,360 --> 01:13:26,361 Daddy... 1179 01:13:27,362 --> 01:13:28,822 What happened up there? 1180 01:13:34,870 --> 01:13:36,788 What will you do to me?! 1181 01:13:53,889 --> 01:13:56,725 Listen to me, resident of Stern Bild! 1182 01:13:57,726 --> 01:14:00,561 Tonight, I will return give justice 1183 01:14:00,562 --> 01:14:03,190 As the goddess did in a fairy tale. 1184 01:14:04,024 --> 01:14:08,111 Let this man's death
stick to your memory! 1185 01:14:27,130 --> 01:14:28,090 Ryan! 1186 01:14:31,426 --> 01:14:34,137 I know! 1187 01:14:42,604 --> 01:14:46,065 Looks like... we succeeded! 1188 01:14:46,066 --> 01:14:47,274 They succeeded! 1189 01:14:47,275 --> 01:14:51,196 Ryan and Barnaby defeat two enemies today! 1190 01:14:51,822 --> 01:14:55,117 What machine is this actually? 1191 01:14:55,617 --> 01:14:58,120 Is he the god? 1192 01:15:01,289 --> 01:15:02,410 Don't touch the machine! 1193 01:15:03,625 --> 01:15:04,835 What does this mean? 1194 01:15:05,127 --> 01:15:08,130 So you are the person who is responsible So far... 1195 01:15:08,547 --> 01:15:09,965 Eh, Mr. Virgil? 1196 01:15:10,632 --> 01:15:12,092 Hey, are you okay? 1197 01:15:14,302 --> 01:15:15,637 Yes... 1198 01:15:16,471 --> 01:15:18,181 What just happened? 1199 01:15:20,100 --> 01:15:21,643 That bastard... 1200 01:15:22,435 --> 01:15:23,644 I'm Andrew. 1201 01:15:23,645 --> 01:15:24,687 What? 1202 01:15:24,688 --> 01:15:28,191 My name... Andrew Scott. 1203 01:15:28,817 --> 01:15:29,818 "Scott"? 1204 01:15:31,528 --> 01:15:33,947 Does Scott System remind you of something? 1205 01:15:34,322 --> 01:15:35,282 Huh? 1206 01:15:35,448 --> 01:15:36,658 Of course not. 1207 01:15:37,242 --> 01:15:40,996 Of course not. p> 1208 01:15:43,832 --> 01:15:45,500 My father's company is really small. 1209 01:15:46,334 --> 01:15:48,128 He is a good father. 1210 01:15:48,545 --> 01:15:51,965 He raised me alone. 1211 01:15:52,716 --> 01:15:54,925 No matter how busy he is, < br /> he never complained. 1212 01:15:54,926 --> 01:15:57,720 My dad is hardworking. 1213 01:15:57,721 --> 01:15:59,641 Little boys like me can even understand that. 1214 01:16:00,390 --> 01:16:02,183 That's when a man appeared 1215 01:16:02,184 --> 01:16:04,685 He said he would help my father's business, 1216 01:16:04,686 --> 01:16:06,188 I'm very happy to hear that. 1217 01:16:07,105 --> 01:16:08,690 The man is Schneider. 1218 01:16:09,649 --> 01:16:11,526 The company is growing rapidly. 1219 01:16:11,818 --> 01:16:13,320 Schneider is our savior. 1220 01:16:13,945 --> 01:16:18,741 I feel owed to her for life... 1221 01:16:18,742 --> 01:16:20,368 Until finally my father killed himself. 1222 01:16:23,038 --> 01:16:24,039 I swear... 1223 01:16:24,372 --> 01:16:27,334 My father is not the one who will end his life! 1224 01:16:27,667 --> 01:16:29,543 As people are possessed, 1225 01:16:29,544 --> 01:16:32,047 I seek the truth behind the death of my father. 1226 01:16:32,631 --> 01:16:35,550 And I know What actually happened! 1227 01:16:36,134 --> 01:16:38,260 I found that my father 1228 01:16:38,261 --> 01:16:40,722 was cheated and forced to sell his company. 1229 01:16:41,264 --> 01:16:43,265 Schneider used my father... . 1230 01:16:43,266 --> 01:16:45,060 To hide his illegal investment! 1231 01:16:46,645 --> 01:16:49,814 I planned to dismantle all and punish him. 1232 01:16:50,273 --> 01:16:52,399 For that purpose, I infiltrated his company, 1233 01:16:52,400 --> 01:16:55,111 And spent years trying to find out the truth as his secretary. 1234 01:16:55,695 --> 01:16:57,197 And the time has come. 1235 01:16:59,741 --> 01:17:02,786 During the festival, security is reduced. 1236 01:17:03,578 --> 01:17:06,665 What's left is to make you the heroes keep busy. 1237 01:17:06,873 --> 01:17:08,959 That's why you use the story of the Goddess legend... 1238 01:17:09,251 --> 01:17:10,585 No that's the only reason. 1239 01:17:11,002 --> 01:17:13,254 I want everyone to see this demon 1240 01:17:13,255 --> 01:17:16,758 who has lost his kindness is punished. 1241 01:17:17,092 --> 01:17:20,262 That's why you hired those NEXTs ? 1242 01:17:20,428 --> 01:17:21,596 Hiring? 1243 01:17:24,391 --> 01:17:27,686 We are comrades in arms for taking revenge on Schneider. 1244 01:17:28,436 --> 01:17:29,896 They are also victims. 1245 01:17:33,942 --> 01:17:35,151 Tuan Barnaby. 1246 01:17:36,278 --> 01:17:39,281 You're also a hero to take revenge. 1247 01:17:40,573 --> 01:17:41,741 I'm a little more... 1248 01:17:42,284 --> 01:17:44,828 A little more to end everything. 1249 01:17:45,704 --> 01:17:48,748 Are you still want to stop me? 1250 01:17:51,459 --> 01:17:54,462 You said that you helped they take revenge? 1251 01:17:54,629 --> 01:17:56,923 Protecting criminals is a serious crime. 1252 01:17:57,257 --> 01:17:59,925 Justice must be enforced. 1253 01:17:59,926 --> 01:18:01,261 We are talking regarding revenge... 1254 01:18:01,469 --> 01:18:03,096 There is no point in killing. 1255 01:18:03,263 --> 01:18:09,143 You refused to kill, but isn't < > Your partner will feel relieved. 1256 01:18:09,144 --> 01:18:11,938 If the killer of his parents is also killed? 1257 01:18:12,480 --> 01:18:15,483 I really feel that way at that time. > My lost future 1258 01:18:16,401 --> 01:18:18,736 When my parents are killed. 1259 01:18:18,737 --> 01:18:21,281 Then why do you want to save him? 1260 01:18:21,656 --> 01:18:25,035 Lalu kenapa kau ingin menyelamatkan dia? 1261 01:18:25,827 --> 01:18:29,039 Orang yang ingin ku selamatkan adalah... Kau! 1262 01:18:30,915 --> 01:18:33,918 The man still feels sick to this day! 1263 01:18:34,336 --> 01:18:36,170 He tried his hardest to keep moving 1264 01:18:36,171 --> 01:18:38,214 by accepting everything that had happened in the past! 1265 01:18:38,506 --> 01:18:40,425 And live by accepting this time. 1266 01:18:41,593 --> 01:18:43,011 He taught me that. 1267 01:18:43,678 --> 01:18:45,513 He prevented me from walking on the wrong path. 1268 01:18:46,514 --> 01:18:48,266 Because he's me here today. 1269 01:18:49,100 --> 01:18:50,769 I won't stop. 1270 01:18:51,269 --> 01:18:54,939 Then, I'll stop your no matter how! 1271 01:18:57,901 --> 01:18:58,860 Too bad 1272 01:19:05,742 --> 01:19:08,703 Looks like I misjudged you. 1273 01:19:08,995 --> 01:19:12,874 I don't want justice that forced people to kill! 1274 01:19:13,416 --> 01:19:14,376 Good. 1275 01:19:15,293 --> 01:19:19,713 Then I'll eliminate crime, along with your weak justice, 1276 01:19:19,714 --> 01:19:22,092 Right now! 1277 01:19:36,773 --> 01:19:40,402 That's cool ability. But isn't comparable to me! 1278 01:19:40,777 --> 01:19:42,237 Thank you! 1279 01:19:49,536 --> 01:19:50,495 Barnaby! 1280 01:19:53,748 --> 01:19:56,084 Ryan attacks while Barnaby protects! 1281 01:19:56,292 --> 01:19:58,128 Their collaboration shines once more! 1282 01:20:14,769 --> 01:20:17,605 The man stole my precious moment! 1283 01:20:17,939 --> 01:20:18,981 Huh? 1284 01:20:18,982 --> 01:20:21,151 Hey... Wait a minute! 1285 01:20:22,235 --> 01:20:24,529 Hey, what happened? the picture disappeared! 1286 01:20:24,946 --> 01:20:26,029 What happened? 1287 01:20:26,030 --> 01:20:27,949 We lost the camera helicopter... 1288 01:20:28,116 --> 01:20:29,075 What?! 1289 01:20:32,120 --> 01:20:33,663 Ryan! 1290 01:20:38,126 --> 01:20:41,963 Get out of the way, Barnaby! 1291 01:20:51,598 --> 01:20:54,641 Weak justice doesn't will help anyone. 1292 01:20:54,642 --> 01:20:56,435 Destroying evil is the only 1293 01:20:56,436 --> 01:20:58,604 way to free us from the curse of the past. 1294 01:20:58,605 --> 01:21:01,816 You don't understand what he feels! 1295 01:21:04,819 --> 01:21:06,153 Is the signal back? 1296 01:21:06,154 --> 01:21:07,113 Soon. 1297 01:21:09,657 --> 01:21:10,700 What is that?! 1298 01:21:14,996 --> 01:21:17,999 You already know what happened the truth, isn't it? 1299 01:21:22,670 --> 01:21:25,839 What are you doing this won't finish anything! 1300 01:21:25,840 --> 01:21:26,841 Shut up! 1301 01:21:27,300 --> 01:21:29,176 Even if you get revenge, 1302 01:21:29,177 --> 01:21:31,054 it won't turn your father back on. 1303 01:21:31,346 --> 01:21:32,764 That's the reality! 1304 01:22:10,301 --> 01:22:13,929 The justice that you uphold is not real justice. 1305 01:22:13,930 --> 01:22:16,182 It will only make you ignore the real crime. 1306 01:22:16,432 --> 01:22:19,893 Nobody needs a hero like that! 1307 01:22:19,894 --> 01:22:23,939 I became a hero not because I wanted to feel needed! 1308 01:22:23,940 --> 01:22:27,234 What can do like a hero like you 1309 01:22:27,235 --> 01:22:28,443 If refuse to try crimes?! 1310 01:22:28,444 --> 01:22:32,991 I will come if someone needs help. 1311 01:22:33,241 --> 01:22:34,409 It's that simple! 1312 01:22:48,047 --> 01:22:49,257 Give up. 1313 01:22:57,932 --> 01:22:58,975 I'm sorry. 1314 01:22:59,559 --> 01:23:02,437 The situation made me not say anything. 1315 01:23:08,693 --> 01:23:10,528 Don't do it... 1316 01:23:10,945 --> 01:23:13,615 I won't let you go go there! 1317 01:23:14,198 --> 01:23:15,658 Until anytime! 1318 01:23:20,955 --> 01:23:23,958 Let's finish this, Mr. Barnaby. 1319 01:23:32,008 --> 01:23:33,129 If that's what you want... 1320 01:23:34,594 --> 01:23:39,390 I will watch you when you lose. 1321 01:23:40,141 --> 01:23:42,352 Wait a minute! 1322 01:23:42,685 --> 01:23:45,521 Barnaby! 1323 01:23:45,980 --> 01:23:48,691 With this, everything will disappear. 1324 01:23:57,825 --> 01:23:59,159 OW! 1325 01:23:59,160 --> 01:24:00,119 Kotetsu? 1326 01:24:00,411 --> 01:24:01,412 Bunny! 1327 01:24:01,788 --> 01:24:02,747 Wait, that means... 1328 01:24:04,666 --> 01:24:05,667 You're blocking me! 1329 01:24:18,346 --> 01:24:19,889 What are you doing? 1330 01:24:20,306 --> 01:24:21,974 What are you here to save him? 1331 01:24:22,225 --> 01:24:24,018 Huh? yes, like that... 1332 01:24:24,394 --> 01:24:25,894 You can't do it alone! 1333 01:24:25,895 --> 01:24:27,438 Then help me! 1334 01:24:31,025 --> 01:24:33,695 Don't worry. That's my goal! 1335 01:24:34,612 --> 01:24:35,863 What is this? 1336 01:24:36,030 --> 01:24:38,449 Looks like Wild Tiger and Barnaby is... 1337 01:25:08,521 --> 01:25:10,439 The legs are disgusting! 1338 01:25:10,440 --> 01:25:12,483 The only way is to keep attacking. 1339 01:25:24,162 --> 01:25:25,121 Kotetsu! 1340 01:25:46,058 --> 01:25:47,018 Kotetsu! 1341 01:25:50,855 --> 01:25:52,398 Bunny! What is your strength? 1342 01:25:52,607 --> 01:25:54,275 Still filling in! 1343 01:25:55,276 --> 01:25:56,819 Then I don't have other options... 1344 01:25:58,821 --> 01:25:59,989 Goodbye. 1345 01:26:12,960 --> 01:26:14,212 No way! 1346 01:26:30,978 --> 01:26:33,022 Don't bother! 1347 01:26:33,356 --> 01:26:35,733 Fire! 1348 01:26:52,124 --> 01:26:54,001 Just keep quiet there! 1349 01:26:56,003 --> 01:26:59,632 Good! The heroes finally gather! 1350 01:27:00,007 --> 01:27:01,884 Goddamn you all! 1351 01:27:03,344 --> 01:27:04,595 Still not, Bunny? 1352 01:27:05,721 --> 01:27:07,013 Handsome! 1353 01:27:07,014 --> 01:27:08,223 Mr. Barnaby! 1354 01:27:08,224 --> 01:27:09,266 Hurry up! 1355 01:27:09,267 --> 01:27:10,350 Mister Wild! 1356 01:27:10,351 --> 01:27:11,476 Tiger! 1357 01:27:11,477 --> 01:27:12,519 Hey! 1358 01:27:12,520 --> 01:27:13,479 Still not?! 1359 01:27:27,535 --> 01:27:30,162 Feel it! 1360 01:27:30,663 --> 01:27:33,207 Prince of gravity rejoined! 1361 01:27:35,459 --> 01:27:37,795 - Kotetsu! - All right! 1362 01:27:38,045 --> 01:27:39,338 - Let's do it! - Fine! 1363 01:27:51,142 --> 01:27:52,393 He's yours! 1364 01:28:30,765 --> 01:28:32,934 Strength runs out in 10 seconds... 1365 01:28:33,309 --> 01:28:35,269 - Bunny! - I know! 1366 01:28:50,993 --> 01:28:53,287 Tiger & Bunny. Over and Out! 1367 01:29:39,208 --> 01:29:40,167 I won't leave it! 1368 01:29:54,557 --> 01:29:56,851 We are making a big mess again. 1369 01:29:57,018 --> 01:29:59,812 This time, I thought I would be killed. 1370 01:30:00,187 --> 01:30:02,647 Is that what you think when fighting? 1371 01:30:02,648 --> 01:30:03,690 What? 1372 01:30:03,691 --> 01:30:06,027 You're really pessimistic, Origami. 1373 01:30:06,360 --> 01:30:10,531 What's the matter? that's the hallmark of him. 1374 01:30:11,032 --> 01:30:13,701 The things that are who we are... 1375 01:30:14,368 --> 01:30:17,204 So it doesn't matter to be yourself? Yes, of course! 1376 01:30:17,538 --> 01:30:19,040 Huh? What are you talking about? 1377 01:30:19,206 --> 01:30:20,833 Oh, no. 1378 01:30:21,042 --> 01:30:22,543 You're really weird. 1379 01:30:24,211 --> 01:30:27,715 What you did today is amazing! 1380 01:30:27,882 --> 01:30:29,884 You really are a hero. 1381 01:30:30,176 --> 01:30:32,385 Especially the teamwork that is between Tiger & Barnaby 1382 01:30:32,386 --> 01:30:34,597 Like the past! 1383 01:30:34,889 --> 01:30:37,058 I won't say the team... bro? 1384 01:30:37,433 --> 01:30:40,019 - Right... - Don't be humble! 1385 01:30:40,186 --> 01:30:41,604 Kerjasama mu sangat sempurna! 1386 01:30:42,021 --> 01:30:43,188 Hey, I know that! 1387 01:30:43,189 --> 01:30:45,399 What if all three of you form a team? 1388 01:30:45,691 --> 01:30:48,903 - What? - "Ryan and Barnaby with Tiger"! 1389 01:30:49,111 --> 01:30:50,404 Or maybe "featuring"? 1390 01:30:50,571 --> 01:30:51,530 But... 1391 01:30:51,947 --> 01:30:54,533 No, you should stay together. 1392 01:30:55,242 --> 01:30:56,243 What? 1393 01:30:56,410 --> 01:30:57,369 Hey. camera! 1394 01:30:58,788 --> 01:31:00,789 That's right! 1395 01:31:00,790 --> 01:31:03,626 I thought from the start! 1396 01:31:03,834 --> 01:31:06,295 - Both of them are perfect! - Huh? 1397 01:31:06,545 --> 01:31:09,507 That's why I feel better if you come back together. 1398 01:31:09,840 --> 01:31:10,800 Camera! 1399 01:31:11,425 --> 01:31:14,470 I'll make you look cool! 1400 01:31:14,720 --> 01:31:16,262 Make sure you are welcome love me. 1401 01:31:16,263 --> 01:31:17,515 - Huh ?! - Listen, guys! 1402 01:31:17,932 --> 01:31:20,768 Listen to the advice of this great Ryan. 1403 01:31:21,227 --> 01:31:23,938 You are colleagues to each other! 1404 01:31:27,024 --> 01:31:29,193 How? 1405 01:31:29,568 --> 01:31:32,737 We can't decide for ourselves. 1406 01:31:32,738 --> 01:31:34,240 I agree! 1407 01:31:35,658 --> 01:31:37,284 Bonjour, Everyone. 1408 01:31:37,618 --> 01:31:42,455 Previously, I, Agnes Joubert, had been given full authority 1409 01:31:42,456 --> 01:31:43,749 By Mr. Schneider. 1410 01:31:45,709 --> 01:31:48,629 Besides, with condition our current owner... 1411 01:31:49,046 --> 01:31:52,341 As a representative, I agree re-forming both of them! 1412 01:31:54,135 --> 01:31:55,927 Wait a minute. 1413 01:31:55,928 --> 01:31:57,638 Still not ready for making big decisions? 1414 01:31:58,055 --> 01:31:59,765 No, I mean... 1415 01:32:00,975 --> 01:32:05,729 I'm not like before, anyway, my strength only lasts 1 minutes. 1416 01:32:06,147 --> 01:32:07,148 Tiger... 1417 01:32:11,986 --> 01:32:13,821 That doesn't matter! 1418 01:32:18,325 --> 01:32:22,746 You helped me when I needed, Wild Tiger! 1419 01:32:23,164 --> 01:32:26,375 You are a hero, Wild Tiger. 1420 01:32:27,626 --> 01:32:28,586 That's right! 1421 01:32:28,794 --> 01:32:31,338 Seeing you makes me happy! 1422 01:32:31,672 --> 01:32:33,507 How come if only 1 minutes? 1423 01:32:33,674 --> 01:32:35,842 We want to see you trying your best. 1424 01:32:35,843 --> 01:32:40,180 - That's right! - That's right! 1425 01:32:40,181 --> 01:32:42,599 You are our hero, sir. Tiger! 1426 01:32:42,600 --> 01:32:50,600 - Tiger! Tiger! - Tiger! Tiger! 1427 01:32:51,525 --> 01:32:53,652 Mr. Tiger is amazing. 1428 01:32:54,195 --> 01:32:56,363 He makes people's hearts touch. 1429 01:32:57,239 --> 01:33:00,034 Look! Everyone supports you! 1430 01:33:04,371 --> 01:33:05,414 Do you agree with all of this? 1431 01:33:12,463 --> 01:33:14,215 We cannot refuse it before these people... 1432 01:33:15,090 --> 01:33:16,091 I agree. 1433 01:33:16,717 --> 01:33:18,886 With you, will make me stand out. 1434 01:33:33,234 --> 01:33:38,739 From now on, Tiger & Barnaby come back! 1435 01:33:49,375 --> 01:33:50,960 Kaburagi, you're next. 1436 01:33:51,502 --> 01:33:52,461 Okay, sir. 1437 01:33:53,462 --> 01:33:55,714 "Sun" by Kaede Kaburagi. 1438 01:33:56,715 --> 01:33:58,008 "Do you know?" 1439 01:33:58,259 --> 01:33:59,801 > "There is one more sun besides..." 1440 01:33:59,802 --> 01:34:01,363 "... which illuminates us with light in the sky..." 1441 01:34:01,595 --> 01:34:03,639 "A tiger that ran proudly... " 1442 01:34:03,973 --> 01:34:05,891 "Rabbits jumping around..." 1443 01:34:06,308 --> 01:34:08,435 "Sparkling ice with brilliant..." 1444 01:34:08,727 --> 01:34:10,938 "Winds that blow fast..." 1445 01:34:11,438 --> 01:34:13,399 "A blazing fire..." 1446 01:34:13,649 --> 01:34:15,567 "A cow that lowers..." 1447 01:34:15,985 --> 01:34:17,778 "A shadow that changes suddenly..." 1448 01:34:18,279 --> 01:34:20,447 "Lightning struck brightly..." 1449 01:34:21,156 --> 01:34:23,158 "They are all different..." 1450 01:34:23,450 --> 01:34:25,450 "But they have sun which is lit inside themselves... " 1451 01:34:25,828 --> 01:34:30,874 " Sometimes they feel sad, hurt, and sad... " 1452 01:34:31,333 --> 01:34:32,959 " But in the end the sun will rise... " 1453 01:34:32,960 --> 01:34:35,004 "Everyone's sun will rise..." 1454 01:34:35,337 --> 01:34:37,715 "The sun is always rising when you're depressed..." 1455 01:34:38,090 --> 01:34:40,342 "The sun rises not care about anything... " 1456 01:34:40,759 --> 01:34:43,554 " Today and tomorrow the sun will always rise... " 1457 01:35:08,329 --> 01:35:12,666 I miss you How long has it been since I felt it? 1458 01:35:13,584 --> 01:35:18,714 I thought that I managed to do it by being stubborn. 1459 01:35:19,089 --> 01:35:23,427 I don't care feeling low, what the heck is that? 1460 01:35:24,011 --> 01:35:28,682 I might chase your until I die. 1461 01:35:29,475 --> 01:35:34,355 There isn't much I can boast about. 1462 01:35:34,938 --> 01:35:40,193 But today I managed to move forward. 1463 01:35:40,194 --> 01:35:45,157 After all, if I let myself be constrained by doubts and shame. 1464 01:35:45,366 --> 01:35:50,454 I won't be able to reach the atmosphere what I dreamed about, didn't it? 1465 01:35:50,871 --> 01:35:55,209 combined the final step to become stars. 1466 01:35:56,043 --> 01:36:00,506 That brings a lot of hope. 1467 01:36:00,964 --> 01:36:06,053 Like I want to save someone or want to make you laugh. 1468 01:36:06,470 --> 01:36:11,809 Along with the time that runs fast. 1469 01:36:12,017 --> 01:36:16,355 I hope that it will keep going forever . 1470 01:36:17,064 --> 01:36:22,444 But I also know if the end gets closer. 1471 01:36:22,694 --> 01:36:27,615 I have important words in my heart. 1472 01:36:27,616 --> 01:36:34,539 Goodbye Goodbye Everything starts come back from here. 1473 01:36:34,540 --> 01:36:38,919 I have to face many problems at once. 1474 01:36:39,753 --> 01:36:44,800 Or feel guilty for being a hypocrite. 1475 01:36:45,217 --> 01:36:49,763 Like most human. 1476 01:36:50,431 --> 01:36:55,227 I also live there. 1477 01:36:55,894 --> 01:37:00,566 If I dress so looks good and beautiful. 1478 01:37:01,108 --> 01:37:06,446 I can get answers which nice and beautiful. 1479 01:37:06,447 --> 01:37:11,452 But I am more afraid of being satisfied by an arrogance. 1480 01:37:11,702 --> 01:37:16,623 Don't destroy the atmosphere which combines the final bond 1481 01:37:16,874 --> 01:37:21,503 we are just like that. 1482 01:37:22,337 --> 01:37:26,717 Bring back melodies. 1483 01:37:27,134 --> 01:37:32,306 Which sometimes as a musical note or is stored silently in the heart. 1484 01:37:32,639 --> 01:37:37,644 Like a photo that will never disappear. 1485 01:37:38,145 --> 01:37:42,649 That's right, it will reach you too. 1486 01:37:43,317 --> 01:37:48,738 It doesn't matter if separate singing. 1487 01:37:48,739 --> 01:37:53,826 Is it okay if I also say these important words? 1488 01:37:53,827 --> 01:38:01,084 Thank you Thank you Until we meet again. 1489 01:38:01,710 --> 01:38:04,838 A billionaire outside the country offered me a job. 1490 01:38:05,255 --> 01:38:06,215 Look? 1491 01:38:06,673 --> 01:38:07,633 That's a lot! 1492 01:38:08,258 --> 01:38:11,553 I don't want to work on the spot This is not important anymore. 1493 01:38:11,803 --> 01:38:13,347 See you later. 1494 01:38:16,099 --> 01:38:19,686 Sorry we are an "unimportant" company. okay? 1495 01:38:20,687 --> 01:38:25,067 combines the final step to become stars. 1496 01:38:26,026 --> 01:38:30,614 That brings a lot of hope. 1497 01:38:30,864 --> 01:38:36,036 Like wanting to love someone or want to laugh with you. 1498 01:38:36,328 --> 01:38:41,416 In a very bright city. 1499 01:38:41,667 --> 01:38:46,296 We might cry for no reason. 1500 01:38:47,047 --> 01:38:52,552 But as long as we think of one with each other, we will definitely meet. 1501 01:38:52,553 --> 01:38:57,473 It's not perfect, but I have to say these important words to you right now. 1502 01:38:57,474 --> 01:39:02,728 Under the stars that brings people together. 1503 01:39:02,729 --> 01:39:10,729 Thank you Thank you Everything will be start again from here. 1504 01:39:12,990 --> 01:39:20,990 I hope that those days will continue like today. 1505 01:39:29,590 --> 01:39:34,219 How long have you been with the time has passed since I asked you ? 1506 01:39:34,761 --> 01:39:40,141 A bridge will stretch towards a new time. 1507 01:39:40,142 --> 01:39:44,938 I don't matter if it takes a lot of time I can still survive. 1508 01:39:45,397 --> 01:39:51,069 I'll go with to the future. 1509 01:40:04,916 --> 01:40:07,209 Hey, can I drive this time? 1510 01:40:07,210 --> 01:40:08,211 Submitted by: www.subtitlecinema.com