1
00:00:22,870 --> 00:00:29,918
Wartawan dan editor akan mengatakan yang sebenarnya
, tidak memberi orang perjalanan yang aman. P>
2
00:00:32,296 --> 00:00:38,927
reporter
yang baik harus tertarik kebenaran
3
00:00:39,970 --> 00:00:44,934
pers pada umumnya,
dan Washington Post i> pada khususnya -.
4
00:00:47,895 --> 00:00:51,690
- telah disesatkan,
lagi dan lagi
5
00:00:51,857 --> 00:00:57,196
Sementara ancaman impeachment
datang lebih dekat dengan presiden -.
6
00:01:00,449 --> 00:01:05,788
- membahas peran pers dalam Watergate
hampir sama seperti nasib Nixon
7
00:01:05,955 --> 00:01:11,543
Sebuah kisah Post i> harus dimulai
dengan Benjamin Bradlee Croninshield:.
8
00:01:14,004 --> 00:01:19,593
yang cepat bicara
dan rantai-merokok pemimpin redaksi.
9
00:01:19,760 --> 00:01:23,222
Baik Pak Nixon atau Mr. Mitchell
memiliki hak untuk memutuskan apa yang harus dibaca.
10
00:01:23,389 --> 00:01:29,561
Varken mr Nixon eller mr Mitchell
har rätt att bestämma vad man läser.
11
00:01:32,648 --> 00:01:39,655
Editor, Ben Bradlee
tidak mendukung Presiden Nixon.
12
00:01:39,822 --> 00:01:44,159
- Bradlee adalah seorang yang keras dan kejam.
- Dia iblis yang buruk.
13
00:01:44,326 --> 00:01:47,830
Han adalah orang yang keras dan kejam.
14
00:01:51,834 --> 00:01:58,299
Sesuatu yang buruk bisa terjadi
bagi pers untuk menyelidiki Watergate -
15
00:01:58,465 --> 00:02:01,802
- sudah merupakan fakta.
Pers akan
16
00:02:01,969 --> 00:02:05,973
Apa yang dapat dilakukan pers tentang hal itu?
- Huka.
17
00:02:06,140 --> 00:02:10,185
Huka dan lakukan apa adanya,
tidak untuk dicintai-
18
00:02:10,352 --> 00:02:14,732
- tanpa mengejar kebenaran.
19
00:02:46,180 --> 00:02:50,851
Saya menginginkannya sebagai berikut:
20
00:02:51,018 --> 00:02:58,317
Tidak boleh pemalu, seharusnya
bermanfaat
21
00:03:03,614 --> 00:03:08,827
Saya selalu melihat memoar seperti
untuk presiden, perdana menteri - i>
22
00:03:08,994 --> 00:03:13,248
- Petualangan Perjalanan dan Jenderal. i>
23
00:03:13,415 --> 00:03:20,714
Kelihatannya sedikit kurang ajar pada surat kabar, terutama satu dari Boston - i>
24
00:03:20,881 --> 00:03:27,054
25
00:03:33,310 --> 00:03:37,648
26
00:03:37,815 --> 00:03:42,778
27
00:03:42,945 --> 00:03:47,783
28
00:03:47,950 --> 00:03:51,078
29
00:03:54,832 --> 00:04:01,505
Tapi saya memiliki hadiah yang sangat bagus. i>
30
00:04:02,548 --> 00:04:08,512
Hadiah yang membuat saya menghadiri beberapa momen paling penting abad ini. i>
31
00:04:20,232 --> 00:04:24,528
Itu adalah hari musim gugur yang ringan,
pada 2 Oktober 1940. i>
32
00:04:26,071 --> 00:04:31,702
Di pintu berdiri:
"Studi Dewasa Hibah pembangunan. " i>
33
00:04:34,538 --> 00:04:37,916
Penelitian ini didanai
oleh raja gudang WT Hibah - i>
34
00:04:38,083 --> 00:04:44,506
- dan akan menemukan faktor-faktor yang menyebabkan
untuk penyedia cerdas. I>
35
00:04:44,673 --> 00:04:51,221
Kepala Perawatan Kesehatan Harvard,
00:04:56,226
- ingin belajar
cara membuat orang super.
37
00:04:58,020 --> 00:05:05,110
268 percobaan meriam diambil
dari kelas tahun pertama di Harvard i>
38
00:05:05,277 --> 00:05:11,909
Saya adalah salah satu dari mereka - pemilih tahun kedua
yang baru saja kehilangan perawan. i>
39
00:05:13,410 --> 00:05:17,957
Mereka hanya tertarik
binaraga dan IQ.
40
00:05:18,123 --> 00:05:23,963
Anda tidak memiliki penyakit fisik atau mental.
41
00:05:24,129 --> 00:05:29,718
- dan beratnya 77,8 kg,
memiliki tangan hangat, kaki dingin - i>
42
00:05:29,885 --> 00:05:34,223
-.. hilang gelas, bintik-bintik dan jerawat
dan dia memiliki tiga tato i>
43
00:05:34,390 --> 00:05:41,146
mereka meminta orang-orang apa yang mereka pikir
ide-ide Freud tentang seksualitas -
44
00:05:43,274 --> 00:05:48,612
- masturbasi
dan hubungan di luar nikah -
45
00:05:48,779 --> 00:05:53,033
- mereka semua pikiran mengerikan
46
00:05:53,200 --> 00:05:56,578
ide itu
bahwa penelitian akan berlangsung selama dua puluh tahun.
47
00:05:56,745 --> 00:06:01,709
"anak itu memberikan kesan yang cukup baik," tulis
psikolog. i>
48
00:06:03,168 --> 00:06:08,799
"Dia mungkin tidak ada masalah
dengan sosial di Harvard." i>
49
00:06:08,966 --> 00:06:12,636
"Han får troligen inga problem
med det sociala här på Harvard."
50
00:06:12,803 --> 00:06:17,725
"Masalahnya adalah konflik antara asuhan Boston yang konservatif" - i>
51
00:06:17,891 --> 00:06:23,772
- "dan ide-idenya dan cita-citanya
menjadi i>
52
00:06:25,357 --> 00:06:30,029
53
00:06:30,195 --> 00:06:35,743
Keluarga Bradlee
telah ada selama hampir 300 tahun. i>
54
00:06:35,909 --> 00:06:42,416
Cukup baik untuk menjadi bagus di Boston,
tapi tidak sangat kaya atau pintar. i>
55
00:06:43,876 --> 00:06:50,674
Rumah yang bagus di Boston, tapi tidak di Beacon
Hill, atau bahkan di sisi kanan kota i>
56
00:06:54,219 --> 00:06:59,975
1936, 14 tahun di kelas sembilan
di sekolah asrama, saya menerima polio. i>
57
00:07:00,142 --> 00:07:03,979
"The anak laki-laki yang cukup normal telah terbiasa memar dan kruk "- i>
58
00:07:05,230 --> 00:07:08,692
"Meskipun dia tidak bisa menggerakkan kakinya selama beberapa bulan" - i>
59
00:07:08,859 --> 00:07:11,862
- "dan meskipun salah satu temannya meninggal
dalam wabah yang sama "- i>
60
00:07:12,029 --> 00:07:16,075
-" Dia tidak pernah berpikir bahwa dia akan lumpuh. " i>
61
00:07:16,241 --> 00:07:21,914
Itu dia keluar dari masa itu.
Adalah hubungan yang lebih baik dengan ayah. Ayahnya membawanya ke kamar mandi.
dan mengangkatnya keluar dari tempat tidur.
62
00:07:22,081 --> 00:07:27,044
Dia mengambil tangan
63
00:07:27,211 --> 00:07:28,963
Mereka bekerja bersama di hutan
untuk membersihkan lendir dan menebang pohon.
64
00:07:29,129 --> 00:07:35,761
Dia bekerja sangat keras.
65
00:07:35,928 --> 00:07:38,263
Dia sendirian di satu tahun ketika dia
melatih kekuatan bagian atas tubuhnya.
66
00:07:38,430 --> 00:07:44,061
Dia mengatakan kepadanya bahwa kekuatan batin adalah menjadi cemas.
67
00:07:44,228 --> 00:07:51,527
Han berättade att det gav honom
en inre styrka att vara orädd.
68
00:07:53,904 --> 00:08:01,078
Para psikolog penelitian terkesan oleh
"Kemampuan saya untuk beradaptasi." i>
69
00:08:01,245 --> 00:08:04,498
Tapi mereka tidak terkesan
dengan banyak hal lain. i>
70
00:08:05,749 --> 00:08:12,589
Pada 8 Agustus 1942, saya lulus
dengan keadaan darurat dan tidur siang, di. 10:00. I>
71
00:08:12,756 --> 00:08:15,968
terminal. Jam 12.00, saya menikah
dengan Jean Saltonstall - i>
72
00:08:16,135 --> 00:08:19,221
- satu-satunya gadis yang telah saya lakukan. I>
73
00:08:19,388 --> 00:08:24,768
Kl . Pukul 4 sore saya terdaftar
sebagai pejuang di cadangan armada - i>
74
00:08:24,935 --> 00:08:28,814
- dan sedang menuju ke suatu tempat yang disebut Pasifik Selatan. I>
75
00:08:33,569 --> 00:08:38,115
Delapan bulan kemudian, saya menjadi petugas yang bertanggung jawab. i>
76
00:08:39,158 --> 00:08:43,621
Tanggung jawab
lebih mendidik daripada Harvard. di>
77
00:08:43,787 --> 00:08:50,461
21 tahun, Anda hampir sama takut
memberi perintah seperti peluru. i>
78
00:08:52,212 --> 00:08:59,219
Saya suka membuat keputusan
dan memilih orang yang tepat untuk tugas - i>
79
00:08:59,386 --> 00:09:03,807
- bahkan jika dumbbuster
terkadang menentang saya. i>
80
00:09:03,974 --> 00:09:10,397
Kutu mengajarinya lebih awal bahwa ia memiliki keterampilan kepemimpinan.
81
00:09:11,440 --> 00:09:16,612
Dia belajar tentang rasa takut,
dan dia menyadari dia melewatkannya.
82
00:09:16,779 --> 00:09:21,450
Ketika saya mulai mengerjakan < di> The Post i>
dan diwawancarai oleh Ben -
83
00:09:21,617 --> 00:09:28,624
- dia tidak meminta jurnalisme
atau pekerjaan sebelumnya tetapi tentang armada.
84
00:09:28,791 --> 00:09:31,961
Armada adalah -
85
00:09:32,127 --> 00:09:36,674
- Awal hidupnya sebagai seorang aktivis. P>
86
00:09:36,840 --> 00:09:41,470
I flottan lär man sig
att ifrågasätta auktoriteter.
87
00:09:46,725 --> 00:09:51,313
Sukacita selamat dari perang.
Seharusnya lebih lama. i>
88
00:09:51,480 --> 00:09:54,108
Tapi saya hanya gelisah. i>
89
00:09:55,234 --> 00:09:59,071
Saya tidak dapat menemukan pekerjaan
yang menyelamatkan saya. i>
90
00:09:59,238 --> 00:10:04,910
Editor surat kabar New York
tidak tertarik dengan letnan. i>
91
00:10:07,037 --> 00:10:13,669
Pada bulan Agustus 1948, Jean lahir seorang anak laki-laki.
Benjamin C. Bradlee, Jr. i>
92
00:10:15,838 --> 00:10:21,176
Memori pertama saya tentang dia
adalah ketika Saya terlempar ke kolam renang. P>
93
00:10:21,343 --> 00:10:24,305
Dia melemparkan saya
dan saya harus mengatur diri saya sendiri. P>
94
00:10:24,471 --> 00:10:31,437
Dia membiarkan saya pergi, dan kemudian
dia melompat masuk
95
00:10:31,604 --> 00:10:35,691
Aku menyebutnya
perawatan yang penuh kasih sayang.
96
00:10:39,570 --> 00:10:44,617
Pada akhir tahun 1948, ketika Jean dan anak tinggal bersamanya ayah - i>
97
00:10:44,783 --> 00:10:50,664
- Saya mengosongkan hampir seluruh rekening tabungan,
membeli tiket kereta ke Washington - i>
98
00:10:50,831 --> 00:10:53,417
- dan segera saya punya pekerjaan. i> / p>
99
00:10:59,048 --> 00:11:03,510
Saya mendapat $ 80 per minggu
dan mulai Malam Natal. i>
100
00:11:08,932 --> 00:11:13,145
Pada i> The Post mendapat bekerja i>
di pengadilan distrik - i>
101
00:11:13,312 --> 00:11:18,609
- Posisi terendah Washington datang
ketika mereka mendapat masalah dengan keadilan. i>
102
00:11:18,776 --> 00:11:22,905
Korban dan pelaku
di saat kekerasan.
103
00:11:23,072 --> 00:11:26,951
i>
104
00:11:28,744 --> 00:11:34,750
Hal terbaik tentang pengadilan distrik adalah bahwa saya
harus menulis 3-4 artikel setiap hari. i>
105
00:11:34,917 --> 00:11:39,004
Saya belajar bahwa menulis singkat,
dan semoga menyanjung. i>
106
00:11:41,715 --> 00:11:48,889
Tapi pada tahun 1951, saya mendekati 30
dan merasa tidak sabar. i>
107
00:11:49,056 --> 00:11:54,937
pemulihan Eropa, komunisme
dan ekses anti-komunisme- < i>
108
00:11:55,104 --> 00:11:58,774
- melampaui bidang pandangan saya. i>
109
00:12:05,072 --> 00:12:10,703
Reaksi emosional anak itu,
menarik perhatian psikiater. >
110
00:12:11,954 --> 00:12:14,873
"Dia sering menangis secara terbuka selama film" - i>
111
00:12:15,040 --> 00:12:20,838
- "dan terlibat dalam aktor.
situasi. Dia suka
112
00:12:21,005 --> 00:12:24,049
Ini Johnny Jones di Amsterdam
113
00:12:24,216 --> 00:12:28,095
- di mana saya baru saja melihat Menteri Van Meer terbunuh.
114
00:12:28,262 --> 00:12:31,849
"Dia juga mengatakan
bahwa dia memiliki perasaan yang kuat" - i>
115
00:12:32,016 --> 00:12:36,270
- "Untuk film
& apos; Koresponden Asing & Apos ;." i>
116
00:12:37,313 --> 00:12:41,525
"Dia telah menonton film empat kali dan
percaya bahwa koresponden asing" - i>
117
00:12:41,692 --> 00:12:46,655
- "adalah yang paling romantis
dan orang yang glamor i>
118
00:12:47,698 --> 00:12:51,493
"Dia menantikan untuk bekerja dengan itu." i>
119
00:13:01,545 --> 00:13:08,302
Newsweek Koresponden Eropa < / i>
membuat hidupku berhenti pada 1953 - i>
120
00:13:08,469 --> 00:13:13,223
- ketika ditanya suatu hari jika aku
menggantikannya di Paris. i>
121
00:13:17,561 --> 00:13:22,608
Saya tidak ragu untuk menjawab.
Saya akan membunuhnya. i>
122
00:13:22,775 --> 00:13:27,446
Wilayah saya berkisar dari < i>
123
00:13:27,613 --> 00:13:30,616
- dan dari Azores ke Turki. i>
124
00:13:30,783 --> 00:13:35,079
Sukacita menjadi orang asing < koresponden br /> sulit dijelaskan - i>
125
00:13:35,245 --> 00:13:37,665
- dan bahkan lebih sulit untuk dibesar-besarkan. i>
126
00:13:37,831 --> 00:13:41,335
Bahkan ketika itu berbahaya,
suka dalam perang atau revolusi - i> < i>
127
00:13:41,502 --> 00:13:45,923
- Adrenalin sangat besar
dan tahan lama. i>
128
00:13:47,299 --> 00:13:53,097
Tidak ada misi yang lebih baik bagi seorang muda
wartawan daripada Paris setelah perang.
129
00:13:54,640 --> 00:14:00,312
Itu sangat menarik jurnalistik
dan luar biasa pada tingkat pribadi.
130
00:14:00,479 --> 00:14:03,983
Dia di Paris. Apa yang bisa salah? P>
131
00:14:06,860 --> 00:14:10,572
Aku benar-benar mencintai Paris
dan Perancis. I>
132
00:14:10,739 --> 00:14:15,786
Aku tidak bisa membiarkan wanita.
pergi kafe dan jalanan - i>
133
00:14:15,953 --> 00:14:18,747
- yang memandang dengan penuh percaya diri
dan tertarik. i>
134
00:14:30,134 --> 00:14:34,179
Jean dan saya bermain ski di Pegunungan Alpen. i>
135
00:14:34,346 --> 00:14:39,727
Kami bertemu pasangan Belanda.
dan jatuh cinta dengan Em. i>
136
00:14:40,769 --> 00:14:45,065
Kami berakhir di tempat tidur pada suatu sore
ketika mereka yang lain pergi bermain ski. i>
137
00:14:46,400 --> 00:14:50,362
Itu adalah kelalaian baru bagi saya,
dan kesembronoan baru. i>
138
00:14:50,529 --> 00:14:53,991
Saya bertanya-tanya mengapa aku tidak merasakan perasaan bersalah yang lebih besar. i>
139
00:14:54,158 --> 00:14:58,287
Dia mungkin tidak pernah merasa bersalah.
140
00:14:59,455 --> 00:15:03,292
Dia dalam elemen yang benar.
di Perancis.
141
00:15:03,459 --> 00:15:09,506
Ini menarik seksualitas.
yang belum tertarik ke Boston.
142
00:15:13,510 --> 00:15:16,597
Di Boston saya
gadis-gadis yang baik tidak berpelukan - i>
143
00:15:16,764 --> 00:15:19,808
dan anak laki-laki yang baik
belajar mengendalikan diri. i>
144
00:15:19,975 --> 00:15:25,272
Pemikiran puritan yang berkembang tentang seks dan kesenangan yang tersisa pundak saya - i>
145
00:15:25,439 --> 00:15:28,609
- dan mengubah pandangan saya tentang dunia. i>
146
00:15:28,776 --> 00:15:32,154
Ben benar-benar seorang pria.
147
00:15:32,321 --> 00:15:37,993
Dia memiliki suara gelap, dia sangat sopan
dan memiliki semacam pesona.
148
00:15:38,160 --> 00:15:40,996
Tidak ada yang membuat gadis menyukainya.
149
00:15:41,163 --> 00:15:43,916
Dia senang pergi ke pesta.
150
00:15:46,543 --> 00:15:50,631
Itu adalah tempat yang sempurna.
untuknya, dan dia tahu.
151
00:15:50,798 --> 00:15:54,802
Bradlee tahu dia
orang paling bahagia di dunia.
152
00:16:02,559 --> 00:16:07,856
Akhir pekan yang mengubah hidup saya
datang pada bulan Agustus 1954 - i>
153
00:16:08,023 --> 00:16:11,151
- Dekat dengan teman-teman kami,
Para suster Pinchot, datang ke kota: i>
154
00:16:11,318 --> 00:16:14,655
Mary Pinchot Meyer < br /> dan Antoinette Pinchot Pitman. i>
155
00:16:15,990 --> 00:16:21,704
Mereka akan meninggalkan pasangan mereka
dan pergi ke Eropa untuk bersenang-senang.
156
00:16:24,790 --> 00:16:29,878
Mary dan pelukis Italia
jatuh cinta dengan Positano. i>
157
00:16:30,045 --> 00:16:33,048
Tony dan saya jatuh cinta dengan Boissy-Saint-Léget i>
158
00:16:33,215 --> 00:16:38,178
Kami akhirnya di sebuah kafe malam terbuka
di sarang di mana kita berbicara - i>
159
00:16:38,345 --> 00:16:42,474
- pertama sederhana terlambat i>
160
00:16:45,436 --> 00:16:52,067
Pada musim gugur tahun 1954
Aku benar-benar jatuh cinta pada Tony. i>
161
00:16:52,234 --> 00:16:58,949
162
00:17:05,205 --> 00:17:09,001
163
00:17:09,168 --> 00:17:13,297
Saya baru saja terlihat selama beberapa hari.
Tapi saya tidak pernah tahu sebelumnya. i>
164
00:17:13,464 --> 00:17:16,884
13 tahun pernikahan diletakkan di rak. i>
165
00:17:18,177 --> 00:17:23,015
Dapatkah kebahagiaan seseorang
layak menciptakan kesengsaraan seperti itu? i>
166
00:17:27,978 --> 00:17:33,609
Para psikolog studi Grant menyebutnya
"kemampuan saya untuk beradaptasi saya i>
167
00:17:33,776 --> 00:17:38,656
Sekarang saya bertanya-tanya apakah saya menyesuaikan
atau mengabaikan kenyataan. i>
168
00:17:38,822 --> 00:17:44,036
Orang menjadi menderita dalam privasinya,
Dan dia tahu itu.
169
00:17:44,203 --> 00:17:46,872
Tapi itu -
170
00:17:50,209 --> 00:17:52,336
- sulit.
171
00:17:52,503 --> 00:17:59,176
Dia ingin menjalani kehidupan yang menyenangkan.
Itu adalah apa yang dia cari.
172
00:17:59,343 --> 00:18:05,349
Dia ingin mengumpulkan pengalaman,
bertemu orang yang menarik -
173
00:18:05,516 --> 00:18:10,479
- dan memiliki gaya hidup yang glamor.
174
00:18:16,318 --> 00:18:19,029
Kami menikah pada Juli 1956.
175
00:18:19,196 --> 00:18:23,867
Tony hade fyra barn som inte kunde
vara ifrån sin pappa i mer än ett år.
176
00:18:24,034 --> 00:18:29,999
Jadi saya harus kembali
ke Newsweek i> di Washington.
177
00:18:30,165 --> 00:18:32,751
Dan kemudian Kennedy datang.
178
00:18:32,918 --> 00:18:36,463
Saya mulai berpikir
bahwa pengalaman aneh -
179
00:18:36,630 --> 00:18:41,760
- memiliki seorang teman sebagai presiden
akan menjadi kenyataan.
180
00:18:47,933 --> 00:18:51,645
Kontak pertama kami sebagai pasangan
dengan Jack dan Jackie Kennedy - i>
181
00:18:51,812 --> 00:18:59,028
- Datanglah pada hari Minggu sore ketika kami pergi
melalui Georgetown dengan kereta bayi. i>
182
00:19:00,279 --> 00:19:06,535
Kami harus pada makan malam yang sama malam itu.
Dengan mantan Duta Besar Paris. i>
183
00:19:06,702 --> 00:19:11,498
Saya duduk di samping Jackie
dan Jack duduk di sebelah Tony. i> p >
184
00:19:11,665 --> 00:19:16,211
Kami pulang bersama.
dan ketika kami mengucapkan selamat malam kami berteman. i>
185
00:19:18,881 --> 00:19:24,803
Jag förstår att presidenten trivdes
med Ben. De hade samma gener.
186
00:19:24,970 --> 00:19:29,016
Mereka memiliki pengalaman yang sama
tentang istri dan humor menakutkan yang sama.
187
00:19:31,602 --> 00:19:37,650
Mereka berbagi gaya dan pandangan etis,
dan keduanya vivors.
188
00:19:40,027 --> 00:19:44,323
Ben merasa bahwa jika dia memiliki kebijakan, dia akan menjadi Kennedy.
189
00:19:44,490 --> 00:19:50,663
Beberapa dari dia mungkin melihat JFK
berpikir, "Itu mungkin saya."
190
00:19:53,707 --> 00:19:59,630
p>
191
00:19:59,797 --> 00:20:03,175
Ketika saya berkenalan dengan Kennedy, dia menjadi bagian dari apa yang saya layak dapatkan. i>
192
00:20:12,059 --> 00:20:16,897
Ketika itu berhasil baik baginya.
i>
193
00:20:17,064 --> 00:20:19,233
194
00:20:21,360 --> 00:20:25,322
Memiliki seorang teman menjadi
calon presiden tidak terduga - i>
195
00:20:25,489 --> 00:20:28,575
Apakah Anda seorang teman atau reporter? i>
196
00:20:28,742 --> 00:20:33,789
Anda perlu mendefinisikan "teman"
dan mendefinisikan "reporter" - i>
197
00:20:33,956 --> 00:20:40,963
198
00:20:42,256 --> 00:20:47,177
- sebelum merasa nyaman,
dan butuh waktu untuk mendapatkannya. i>
199
00:20:47,344 --> 00:20:53,309
Kennedy mengalahkan Kennedy Hubert Humphrey. P>
200
00:20:53,475 --> 00:20:57,938
Ben, Tony, Jack dan Jackie
minum sampanye di pasangan Kennedy
201
00:20:58,105 --> 00:21:01,275
- dan kemudian Tony dan Ben mengikuti
ke West Virginia-
202
00:21:01,442 --> 00:21:07,990
- untuk bergabung dengan mantel jerami.
203
00:21:09,325 --> 00:21:13,912
Dia adalah seorang jurnalis, dan itu
pertama kali dia melintasi perbatasan.
204
00:21:15,372 --> 00:21:20,753
Anda tidak bisa menjadi teman presiden
dan menjadi reporter.
205
00:21:36,852 --> 00:21:40,773
Ben dan Tony bersama
di ruangan yang paling sakral.
206
00:21:46,779 --> 00:21:52,952
Mereka melakukan perjalanan perahu halus
di Narragansett Bay di Newport.
207
00:22:02,503 --> 00:22:06,090
Ada satu kehidupan riang.
208
00:22:12,012 --> 00:22:15,808
Ben dan Tony berpartisipasi dalam segala hal.
209
00:22:20,396 --> 00:22:27,695
Saya merasa yakin Kennedy.
memahami batas-batas persahabatan kami. i> / p>
210
00:22:29,780 --> 00:22:35,869
Jackie tampak seperti perusahaan kami,
dan suka ketika Jack santai. i>
211
00:22:36,036 --> 00:22:40,207
Setelah dia bertanya pada Tony
tentang kita bisa menjadi teman baik. i>
212
00:22:41,709 --> 00:22:46,505
Persahabatan kita meloncat dari percakapan ke
minuman untuk makan malam di Gedung Putih. i>
213
00:22:57,224 --> 00:23:01,353
Jack var attraherad av Tony,
som var väldigt vacker.
214
00:23:01,520 --> 00:23:05,024
Hon var lite tillbakadragen
och tyst, som Jackie.
215
00:23:11,905 --> 00:23:17,620
Tony memberi tahu kami tentang suatu kesempatan
Ketika mereka makan malam di Gedung Putih.
216
00:23:17,786 --> 00:23:23,500
Jackie berkata kepada Tony dan Jack:
"Berhenti saling melempar pandang."
217
00:23:27,171 --> 00:23:32,009
Dalam jurnalisme, seseorang harus lebih polos daripada paus.
218
00:23:32,176 --> 00:23:34,970
Anda membangun otoritas Anda -
219
00:23:35,137 --> 00:23:40,684
- atas pernyataan bahwa Anda benar-benar independen. Diancam di sini. P>
220
00:23:41,727 --> 00:23:47,024
Itulah yang Ben, tapi itu tidak layak untuk pekerjaannya. P>
221
00:23:47,191 --> 00:23:50,778
Dia mengendarai Newsweek i>
dan membuat saingan Waktu i> gila -
222
00:23:50,945 --> 00:23:54,490
- ketika dia melangkah
dengan presiden.
223
00:24:00,371 --> 00:24:05,793
Saat berdansa Pada Februari 1962
Presiden mendatangi saya dan berkata - i>
224
00:24:05,960 --> 00:24:08,754
- bahwa dia
sebuah kisah yang bahagia untuk saya. I>
225
00:24:08,921 --> 00:24:14,343
Francis Gary Powers, pilot
ditembak jatuh oleh Rusia - i>
226
00:24:14,510 --> 00:24:20,975
- telah digantikan oleh Rudolph Abel, yang
peringkat tertinggi Presiden mengatakan ceritanya akan diumumkan dalam beberapa jam - i>
227
00:24:22,893 --> 00:24:26,647
- dan bertanya Tentang i> Newsweek
dapat mengubah beranda. I>
228
00:24:26,814 --> 00:24:30,401
Sudah terlambat, tapi tidak untuk kami i>
Sister publikasi i> Washington Post.
229
00:24:30,567 --> 00:24:36,198
Bayangkan seorang reporter mendiktekan
cerita eksklusif, cerita utama - i>
230
00:24:37,533 --> 00:24:42,246
i>
231
00:24:42,413 --> 00:24:47,668
- ke lagu
oleh band tari Lester Lanin. i>
232
00:24:47,835 --> 00:24:51,588
Tidak ada yang mendekati presiden.
Seperti yang dilakukan Ben.
233
00:24:53,007 --> 00:24:56,427
Ingen kom så nära en president
som Ben gjorde.
234
00:24:56,593 --> 00:25:01,932
Dia tahu dia datang terlalu dekat.
Tapi bagaimana dia bisa?
235
00:25:02,099 --> 00:25:07,771
Bagaimana Anda mengatakan tidak ketika presiden
mengundang Anda untuk makan malam di Gedung Putih?
236
00:25:16,155 --> 00:25:21,910
>
237
00:25:28,500 --> 00:25:34,298
Itu adalah hari musim gugur yang sejuk, tapi
cukup panas untuk minum minuman di luar. i>
238
00:25:35,799 --> 00:25:41,138
Caroline's Pony Macaroni
berjalan dan rumput mumi. i>
239
00:25:45,935 --> 00:25:50,397
Kami menghabiskan sore.
Membaca koran dan pergi ke ladang. i>
240
00:25:56,195 --> 00:26:00,532
Saat makan malam, kami melanjutkan perjalanannya
ke Texas minggu berikutnya. i>
241
00:26:00,699 --> 00:26:06,080
Kami pergi pada siang hari berikutnya
setelah pagi yang santai - i>
242
00:26:06,246 --> 00:26:09,959
>
243
00:26:27,810 --> 00:26:33,357
-. Di mana tubuh presiden akan diambil
dari Dallas < / i>
244
00:26:33,524 --> 00:26:36,777
aku belum pernah melihat
sesuatu yang begitu hauntingly: i>
245
00:26:40,114 --> 00:26:44,285
gaun merah mudanya, diwarnai dengan
nya . darah suami, mata horor penuh nya i>
246
00:26:44,451 --> 00:26:50,958
Dia terdiam di tangan kita - i>
247
00:26:53,419 --> 00:26:56,922
- dan bertanya apakah kita ingin mendengar < br /> apa yang telah terjadi i>
248
00:26:57,089 --> 00:27:01,593
Tapi pertanyaan itu hampir tidak meninggalkan bibir
ketika dia memiliki untuk mengingatkan saya -. i>
249
00:27:01,760 --> 00:27:05,931
-.. ini bukan sesuatu i>
minggu depan i> Newsweek
250
00:27:06,098 --> 00:27:09,393
pembunuhan itu memberi Ben peluang besar
251
00:27:12,479 --> 00:27:14,857
Mordet gav Ben stora möjligheter.
252
00:27:15,024 --> 00:27:18,902
Di satu sisi,
seorang anggota keluarga telah meninggal -
253
00:27:19,069 --> 00:27:23,032
- tetapi dengan cara lain.
itu adalah bencana bagi Ben.
254
00:27:23,198 --> 00:27:27,077
Itu mempengaruhinya tanpa keraguan. P>
255
00:27:27,244 --> 00:27:33,751
Ben memberitahuku bahwa tragedi besar dalam hidupnya adalah ketika Kennedy dibunuh. P>
256
00:27:33,917 --> 00:27:37,504
Aku bertanya, "Bagaimana caramu mengatasinya?" / p>
257
00:27:37,671 --> 00:27:43,927
Dia berkata, "Aku butuh seseorang yang mengatakan
bahwa kehidupan akan terus berlanjut."
258
00:27:47,181 --> 00:27:52,227
Meskipun lebih dari 40 bulan dalam perang,
beberapa tahun sebagai i>
259
00:27:52,394 --> 00:27:55,689
- dan bahkan lebih banyak tahun sebagai reporter perang
di Timur Tengah - i>
260
00:27:55,856 --> 00:28:01,528
dengan Kennedy
karena kekerasan menjadi bagian dari hidupku. i>
261
00:28:04,490 --> 00:28:07,576
Tapi kekerasan semakin dekat.
Beberapa bulan kemudian - i>
262
00:28:07,743 --> 00:28:11,121
- dengan pembunuhan Mary Pinchot Meyer,
Kakak Tony - i>
263
00:28:11,288 --> 00:28:15,751
- di tengah hari
sore musim gugur yang cerah di bulan Oktober.
264
00:28:17,503 --> 00:28:22,758
Panggilan telepon dari luar negeri
memberi dimensi baru kematian Mary. i>
265
00:28:22,925 --> 00:28:29,264
Itu dari Ann Truitt, seorang seniman < yang telah menjadi teman terdekat Mary. i>
266
00:28:30,599 --> 00:28:35,396
Dia mengatakan kepada saya Mary telah memintanya untuk mengurus buku harian - i>
267
00:28:35,562 --> 00:28:39,066
- "Jika Sesuatu Harus Terjadi." i>
268
00:28:41,610 --> 00:28:46,991
Beberapa halaman, mungkin sepuluh,
menggambarkan hubungan cinta. i>
269
00:28:47,157 --> 00:28:51,453
270
00:28:52,621 --> 00:28:57,835
Sudah jelas bahwa kekasih
telah menjadi presiden AS. i>
271
00:28:58,002 --> 00:29:03,132
Mary itu cantik,
jiwa yang bebas dan sangat menawan .
272
00:29:03,299 --> 00:29:08,971
- dengan presiden
suka mengambil risiko P>
273
00:29:09,138 --> 00:29:13,434
Dia berkata:
. "Bagaimana lagi bisa ia bercinta Mary" -
274
00:29:13,601 --> 00:29:17,187
- "? sementara mengundang kita
untuk makan malam di rumah Putih"
275
00:29:17,354 --> 00:29:23,694
aku tidak pernah dianggap pernah
untuk menulis tentang - i>
276
00:29:25,571 --> 00:29:29,742
- untuk presiden
dibunuh punya simpanan i>
277
00:29:29,908 --> 00:29:33,871
Kami tidak menulis tentang hal-hal saat. .
278
00:29:34,038 --> 00:29:36,832
itu dilindungi tidak hanya JFK,
tetapi juga banyak politisi lainnya -
279
00:29:36,999 --> 00:29:43,130
-. dalam pembentukan laki-laki
korps pers Washington pada saat itu p
280
00:29:43,297 --> 00:29:48,260
Ben mengatakan dia tidak tahu apa yang dilakukan presiden dengan wanita lain.
281
00:29:49,470 --> 00:29:55,684
Tapi begitu sering
dia tidak bisa menghindarinya.
282
00:29:55,851 --> 00:30:00,439
Men det hände så ofta
att han inte kunde undgå det.
283
00:30:04,443 --> 00:30:09,615
Sebagian besar percakapan yang kami lakukan
adalah ketika Tony dan Jackie bergabung - i>
284
00:30:09,782 --> 00:30:14,536
- jadi semuanya adalah salah satu dari beberapa topik.
tidak pernah tersentuh. i>
285
00:30:14,703 --> 00:30:21,961
Mereka empat orang. Ben berkata:
"Jika Jack tidak menyukai Tony" -
286
00:30:22,127 --> 00:30:27,508
- "Kami memiliki empat orang yang belum berteman.
Dia ingin melihat kami sebagai pasangan." P>
287
00:30:27,675 --> 00:30:33,263
Tapi Tony memberitahuku bahwa Jack pernah mendekatinya beberapa kali.
288
00:30:33,430 --> 00:30:38,894
Ketika Jack mengisi 46
mereka pergi ke Sungai Potomac.
289
00:30:39,061 --> 00:30:43,357
adalah hujan malam,
semua orang minum banyak alkohol -
290
00:30:43,524 --> 00:30:47,569
- bernyanyi, bergemuruh dan berteriak.
291
00:30:47,736 --> 00:30:50,698
Pada suatu waktu
Tony harus pergi ke wanita .
292
00:30:50,864 --> 00:30:55,536
Kemudian dia menyadari bahwa Jack mengikuti
jadi dia mulai berlari.
293
00:30:55,703 --> 00:31:02,084
Mereka berlari dan tertawa, dan di luar wanita dia datang kepadanya.
294
00:31:02,251 --> 00:31:08,882
Dia berkata, "Dia melakukan serangan yang agak agresif pada saya."
295
00:31:10,801 --> 00:31:15,848
p> Tony menunggu lama sebelum dia memberi tahu Ben.
296
00:31:21,895 --> 00:31:26,859
Tidak mudah untuk mengetahui
hal-hal tentang banyak teman. i>
297
00:31:28,110 --> 00:31:33,198
Ketika Mary meninggal
Jackie telah menghilang dari kita. i>
298
00:31:33,365 --> 00:31:37,161
Tapi kenangan waktu kita bersama
tidak susah diatur i>
299
00:31:38,662 --> 00:31:44,835
300
00:31:45,961 --> 00:31:49,465
Kami sedang mempertimbangkan bagaimana semuanya berubah
pendapat kami tentang Kennedy dan Mary Meyer. i>
301
00:31:51,342 --> 00:31:58,474
Jawabannya untuk saya adalah:
"Tidak terlalu banyak." i>
302
00:31:58,641 --> 00:32:02,186
Masih begitu saya melihat mereka. i>
303
00:32:28,921 --> 00:32:33,801
Ada begitu banyak berita
di Washington yang jarang kita temui. i>
304
00:32:33,968 --> 00:32:38,555
Presiden Goldwater
ingin membom Nordvietnam - i>
305
00:32:38,722 --> 00:32:43,185
- dan kerumunan
dan kesal tumbuh. i>
306
00:32:45,479 --> 00:32:52,486
Bagaimana demonstrasi.
terpengaruh oleh Undang-Undang Hak Sipil, Dr. King?
307
00:32:52,653 --> 00:32:58,409
Akan ada demonstrasi,
terlepas dari apakah hukum diasumsikan atau tidak.
308
00:33:03,247 --> 00:33:09,753
1968 memimpin pembunuhan Dr. Martin Luther King menjadi rusuh. i>
309
00:33:14,133 --> 00:33:16,635
Tiga bulan kemudian
datang lebih banyak kekerasan. i>
310
00:33:20,556 --> 00:33:25,019
311
00:33:30,482 --> 00:33:34,069
Belakangan tahun itu, Richard Milhous Nixon terpilih sebagai presiden. i>
312
00:33:34,236 --> 00:33:39,283
Dalam beberapa tahun terakhir, saya telah berbicara tentang
menjalankan majalah. i>
313
00:33:39,450 --> 00:33:44,580
Kay Graham, yang telah menjadi penerbit i>
di i> Washington Post setelah kematian suami - i>
314
00:33:44,747 --> 00:33:47,499
- mengundang saya makan siang di F Street Club. i>
315
00:33:47,666 --> 00:33:50,836
Dia bertanya-tanya apa yang ingin saya lakukan
ketika saya menjadi besar. i>
316
00:33:51,003 --> 00:33:56,050
Ibuku mengatakan dia sering berpikir i>
to i> The Post harus lebih baik. i>
317
00:33:56,216 --> 00:33:59,762
Dia tahu
bahwa dia sedang mencari editor baru. i>
318
00:33:59,928 --> 00:34:04,600
Ketika berbicara, Ben berkata:
"Saya akan mengorbankan peluru untuk itu." i>
319
00:34:09,188 --> 00:34:14,902
Washington Post i> adalah surat kabar yang biasa-biasa saja
sebelum Bradlee tiba di sana.
320
00:34:15,069 --> 00:34:18,447
Itu adalah surat kabar negara yang biasa-biasa saja
.
321
00:34:19,657 --> 00:34:24,536
Ben baik-baik saja
sejak hari pertama dia tiba di sana.
322
00:34:24,703 --> 00:34:29,541
Dia ingin tahu kota mana yang terbaik
wartawan, dan mempekerjakan semua orang.
323
00:34:29,708 --> 00:34:34,672
Han mempekerjakan 50-60 wartawan.
dan editor di tahun pertamanya.
324
00:34:35,756 --> 00:34:41,804
Tugasnya adalah untuk membuat yang baik.
koran nasional dan internasional.
325
00:34:41,971 --> 00:34:45,265
Dia mengambil besar risiko,
dan banyak dari mereka yang bermanfaat.
326
00:34:45,432 --> 00:34:52,147
Saya pikir saya adalah satu-satunya
yang tidak memiliki pendidikan tinggi.
327
00:34:52,314 --> 00:34:59,113
Salah satu alasan mengapa Saya ingin
bekerja di The Post i> di mana Ben melakukannya. P>
328
00:34:59,280 --> 00:35:01,448
Dia menghancurkan tempat itu. P>
329
00:35:01,615 --> 00:35:07,329
Ben mencari "setan" - cerita .
Orang akan duduk saat sarapan -
330
00:35:07,496 --> 00:35:12,418
- Buka koran dan katakan "Iblis!"
ketika mereka membaca halaman pertama.
331
00:35:13,460 --> 00:35:19,967
Ben mengerti pembaca. Dia ingin membuat
The Post i> sehingga orang-orang harus membacanya. P>
332
00:35:24,013 --> 00:35:27,516
Ben memulai Gaya. I>
333
00:35:27,683 --> 00:35:31,312
Merevolusi
334
00:35:31,478 --> 00:35:33,897
Dia ingin berbaur tinggi dan rendah.
335
00:35:34,064 --> 00:35:39,862
Dia akan menggabungkan masyarakat,
politik dan sastra dalam satu.
336
00:35:40,029 --> 00:35:45,659
Banyak di Washington lebih simpan
untuk bagian Gaya i> daripada halaman pertama.
337
00:35:48,370 --> 00:35:54,668
Saya sangat gembira bahwa mereka menonton
kehidupan sosial saya lebih intensif -
338
00:35:54,835 --> 00:35:58,756
00:36:05,888 Saya menghimbau kepada Ben tetapi gagal secara nyata. 340 00:36:08,390 --> 00:36:15,689 Pada musim semi tahun 1971 kami memiliki mendengar desas-desus i> tentang i> New York Times berhasil memukul. i> 341 00:36:15,856 --> 00:36:19,193 Cerita eksklusif yang akan menghancurkan kita secara total. i> 342 00:36:19,360 --> 00:36:24,323 Jadi rumor memberi perasaan tidak nyaman di perut editor. < / i> 343 00:36:29,411 --> 00:36:35,668 Ben sangat kompetitif. Dia didorong untuk bersaing. 344 00:36:35,834 --> 00:36:38,837 Siapa yang ingin kamu kalahkan? The New York Times i>. 345 00:36:40,381 --> 00:36:44,969 13 Juni 1971 mengungkapkan setengah i> halaman pertama i> New York Times - 346 00:36:45,135 --> 00:36:49,014 347 00:36:50,265 --> 00:36:52,851 - Apa kesuksesan sukses mereka. i> 348 00:36:53,018 --> 00:36:57,856 Enam halaman berita satu halaman penuh - i> 349 00:36:59,900 --> 00:37:04,947 berdasarkan studi 47-volum pada kebijakan Vietnam. i> 350 00:37:05,114 --> 00:37:11,787 -. Menyelidiki Amerika Serikat memasuki Perang Vietnam P> 351 00:37:11,954 --> 00:37:16,166 < i> Pentagon Papers i> menunjukkan bagaimana terlibat AS sudah di bawah Eisenhower 352 00:37:16,333 --> 00:37:22,923 aku menelepon bos saya dan berkata:. "ini tidak dapat diterima" 353 00:37:24,758 --> 00:37:31,473 "Berapa banyak dokumen menurut Anda. mereka memilikinya?" katanya. "Sepuluh," kataku P> 354 00:37:31,640 --> 00:37:38,063 Lalu ia berkata:. "? Bagaimana 10.000" P> 355 00:37:38,230 --> 00:37:40,566 Departemen Kehakiman diterima hari ini melalui larangan The Times i> 356 00:37:40,733 --> 00:37:45,988 -. mempublikasikan bagian berikutnya 357 00:37:46,155 --> 00:37:50,200 Ellsberg disebut editor ia merasa Post i> p. .> 358 00:37:52,453 --> 00:37:57,708 Dia ingin melihat sisa cerita dicetak 359 00:37:57,875 --> 00:38:00,669 di dua belas jam menjadi perpustakaan saya di N Street editorial - i> 360 00:38:04,632 --> 00:38:10,179 I tolv timmar blev mitt bibliotek på N Street en redaktion- 361 00:38:10,346 --> 00:38:16,018 - di mana editor dan wartawan mulai membaca dan mengomentari 4.000 halaman. i> 362 00:38:17,853 --> 00:38:24,735 Di ruang tamu, pengacara yang mengatur dan berdebat melawan penerbitan. < 363 00:38:24,902 --> 00:38:27,613 Itu adalah momen yang penting. 364 00:38:27,780 --> 00:38:33,452 Katharine Graham akan daftar Washington Post i> - 365 00:38:33,619 --> 00:38:38,499 sehingga semua orang ketakutan bahwa Nixon akan menyabihnya. 366 00:38:38,666 --> 00:38:42,378 The The Post i> pengusaha setuju 367 00:38:42,544 --> 00:38:46,590 bahwa kita 368 00:38:49,510 --> 00:38:54,223 Jangan membuat tidak diterbitkan i> perhatikan i> Tulisan < i> selamanya - i> 369 00:38:54,390 --> 00:38:58,602 - sebagai alat untuk pendirian, tidak peduli siapa yang memiliki kekuatan. i> 370 00:38:58,769 --> 00:39:03,232 Era Bradlee harus berakhir sebelum itu dimulai. i> 371 00:39:03,399 --> 00:39:09,446 Kay segera menyadari bahwa dia siapa yang harus membuat keputusan. 372 00:39:11,031 --> 00:39:15,077 Dia adalah wanita yang sangat tidak pasti. 373 00:39:15,244 --> 00:39:19,790 Salah satu hadiah Ben adalah kemampuannya untuk membaca orang lain. 374 00:39:19,957 --> 00:39:25,170 Dia membaca dari Katharine dari awal. 375 00:39:25,337 --> 00:39:28,048 Dia menawan dan sedikit menggoda. 376 00:39:28,215 --> 00:39:31,760 Dia membiarkan Ben menjalankan majalahnya. dan dia memberinya harga diri. 377 00:39:31,927 --> 00:39:37,099 Pagi ini, Washington Post menerbitkan i> bagian lain dari Pentagon Papers. i> 378 00:39:37,266 --> 00:39:43,355 Pemimpin redaksi Ben Bradlee berkata Departemen Kehakiman telah meminta mereka - 379 00:39:43,522 --> 00:39:48,068 - untuk tidak mempublikasikan lebih banyak dari penelitian, tetapi Bradlee mengatakan bahwa The Post i> ditolak. 380 00:39:48,235 --> 00:39:54,325 - att inte publicera mer ur studien, men Bradlee sa att The Post avböjde. 381 00:39:55,492 --> 00:39:57,578 Ben merasa digunakan. 382 00:39:57,745 --> 00:40:04,209 Bukan tentang keamanan bangsa tanpa rasa malu nasional. 383 00:40:04,376 --> 00:40:09,173 Departemen Kehakiman mengatur i> muatan terhadap i> The Post. 384 00:40:09,340 --> 00:40:14,553 Apa negara yang memungkinkan. untuk berhenti menerbitkan? i> 385 00:40:16,096 --> 00:40:22,227 Kami tidak punya jawaban kecuali itu Administrasi Nixon bermain keras. i> 386 00:40:22,394 --> 00:40:29,276 Itu kemunafikan Washington Post i> untuk mengambil dokumen rahasia - 387 00:40:29,443 --> 00:40:35,658 - dan publikasikan. Ini adalah etika jurnalis yang lusuh - 388 00:40:35,824 --> 00:40:39,787 - yang sebagian di belakang berkurangnya penghargaan terhadap media. P> 389 00:40:39,954 --> 00:40:47,169 Ben yakin mereka bisa publikasikan semua yang mereka punya. 390 00:40:47,336 --> 00:40:53,217 Untuk menunjukkannya tidak terdeteksi bagi saya. 391 00:40:56,220 --> 00:40:59,181 Rabu, 30 Juni 1971 - i> 392 00:40:59,348 --> 00:41:05,062 - 15 hari setelah i> The Times cerita i> dan 12 hari setelah i> Kiriman - 393 00:41:05,229 --> 00:41:08,649 - Menghakimi Mahkamah Agung untuk kepentingan koran. i> 394 00:41:10,067 --> 00:41:16,865 Keputusan memberi kita lampu hijau Untuk mencetak sisa dokumen. 395 00:41:17,032 --> 00:41:20,119 Mengapa Anda mencetaknya dari awal? 396 00:41:20,286 --> 00:41:26,250 Untuk menunjukkan kepada orang-orang apa yang sedang terjadi selama bagian penting abad ke-20 397 00:41:26,417 --> 00:41:32,256 - Jadi ada lebih banyak artikel? - Kami sedang menulis pada enam saat ini - 398 00:41:32,423 --> 00:41:35,217 - dan mungkin akan lebih banyak. 399 00:41:38,554 --> 00:41:41,890 400 00:41:42,057 --> 00:41:44,727 i> Kami menang dengan cara. i> 401 00:41:44,893 --> 00:41:48,647 Untuk pertama kalinya dalam sejarah AS - i> 402 00:41:48,814 --> 00:41:52,109 Rasa malu dalam sejarah demokrasi. i> 403 00:41:52,276 --> 00:41:57,948 Apa yang saya rindukan tidak hanya dalam hal ini administrasi, tetapi di seluruh negeri - 404 00:41:58,115 --> 00:42:02,870 P> 405 00:42:03,037 --> 00:42:06,498 Penambahan pertama adalah agama Ben. 406 00:42:06,665 --> 00:42:11,754 Dia khawatir tentang jurnalisme, dan di seluruh negeri. 407 00:42:11,920 --> 00:42:15,674 Ben merasa bahwa jika mereka tidak naik maka - 408 00:42:15,841 --> 00:42:19,595 - kebebasan mereka akan mulai terkikis. 409 00:42:19,762 --> 00:42:25,643 Baik Tuan Nixon maupun Mr. Mitchell berhak untuk memutuskan apa yang sedang Anda baca. 410 00:42:25,809 --> 00:42:29,813 Sangat sederhana. Tunggu sebentar... 411 00:42:33,609 --> 00:42:40,783 Episode ini menciptakan refleks dalam institusi untuk melakukan yang benar. P> 412 00:42:40,950 --> 00:42:44,536 Det var första gången den reflexen hade använts. 413 00:42:44,703 --> 00:42:50,876 Kami berani menentang pemerintah. Mengatakan, "Omong kosong." 414 00:42:51,043 --> 00:42:54,546 Ben menyukainya. 415 00:43:02,054 --> 00:43:05,057 Katharine Graham menerima sepucuk surat dari seorang pembaca 416 00:43:05,224 --> 00:43:10,896 - yang mendorongnya untuk menendang "Ben Bradlee, petani". 417 00:43:12,606 --> 00:43:18,529 "Dear Mr. Dodderidge. Surat Anda mengingatkan saya pada kisah WC Fields" - 418 00:43:18,696 --> 00:43:21,949 - "Ketika dia meletakkan gelas di tangannya di kebunnya." 419 00:43:22,116 --> 00:43:26,870 "Sekretarisnya mengatakan bahwa orang asing ingin bertemu dengannya" 420 00:43:27,037 --> 00:43:29,707 - "Tapi menolak untuk mengatakan tentang apa itu." 421 00:43:29,873 --> 00:43:33,752 Akhirnya, Fields Secretary bertanya untuk memberinya jawaban yang meragukan: " 422 00:43:33,919 --> 00:43:37,840 "Minta dia pergi ke neraka." Salam, Ben Bradlee. " 423 00:43:39,675 --> 00:43:43,554 Ben hampir orang Rusia ketika datang untuk mengumpat. 424 00:43:43,721 --> 00:43:47,725 Itu kontras dalam dirinya. 425 00:43:47,891 --> 00:43:54,106 Dia bisa bersumpah seperti seorang pelaut, tetapi pada saat yang sama memiliki peralatan makan yang baik. 426 00:43:55,899 --> 00:43:58,944 Ben menerima surat terkenal - 427 00:43:59,111 --> 00:44:03,782 - yang mengatakan Surat i> telah merusak keamanan negara - 428 00:44:03,949 --> 00:44:08,996 - dan menuduh Ben bahwa dia tidak pernah melayani 429 00:44:09,163 --> 00:44:14,835 "Skit boot yang terhormat. Saya melakukan lebih banyak untuk negara saya dalam perang daripada Anda." 430 00:44:15,002 --> 00:44:19,048 "Saya menghabiskan empat tahun untuk mengejar di Pasifik 431 00:44:19,214 --> 00:44:24,970 "Medali saya memiliki sepuluh bintang pertempuran. Benjamin C Bradlee." 432 00:44:25,137 --> 00:44:27,473 Mereka menjadi teman baik. 433 00:44:27,640 --> 00:44:33,562 Mereka menulis surat bolak-balik dan mulai menyukai satu sama lain. 434 00:44:33,729 --> 00:44:37,858 Bradlee adalah satu-satunya editor siapa yang dapat memanggil satu di kantor - 435 00:44:38,025 --> 00:44:43,530 - mari kita mengerti bahwa Anda telah melakukan kejahatan yang mengerikan terhadap jurnalisme - 436 00:44:43,697 --> 00:44:48,661 - dan ketika Anda pergi Anda berkata kepada diri sendiri, "Apa seorang pria!" 437 00:44:49,995 --> 00:44:55,918 p> 438 00:44:56,085 --> 00:45:01,048 Dia tidak mentoleransi orang yang menganggap dirinya terlalu serius, adalah dewa. 439 00:45:01,215 --> 00:45:07,763 Dia hanya ingin mendapatkan kebenaran. 440 00:45:07,930 --> 00:45:10,224 Terkadang tidak nyaman, dan kadang-kadang itu berbahaya. 441 00:45:10,391 --> 00:45:13,852 Tapi dia tidak pernah ragu-ragu. 442 00:45:14,019 --> 00:45:19,316 Selamat malam. Malam ini, kita memiliki cerita misterius dari Washington. P> 443 00:45:19,483 --> 00:45:23,279 Lima orang telah ditangkap karena perampokan di Komite Nasional Demokrat. P> 444 00:45:23,445 --> 00:45:26,615 Komite Nasional Demokrat 445 00:45:26,782 --> 00:45:31,996 Istirahat sepertinya telah direncanakan jauh sebelumnya. 446 00:45:32,162 --> 00:45:35,666 - "dan tidak ada presiden yang peduli." 447 00:45:38,836 --> 00:45:44,925 Lima orang dalam kostum, hanya berbicara bahasa Spanyol, dengan kacamata hitam - i> 448 00:45:45,092 --> 00:45:50,514 < i> 449 00:45:50,681 --> 00:45:55,394 - Segera setelah tengah malam di Demokrat Markas Besar Komite Nasional. 450 00:45:55,561 --> 00:46:00,274 / i> 451 00:46:03,444 --> 00:46:07,197 Anda harus Richard Nixon sendiri menyangkal bahwa itu adalah sebuah cerita. i> 452 00:46:07,364 --> 00:46:12,161 Washington Post mendapat satu i> Kiriman Editor Itu Pagi i> disebut Bob Woodward, seorang Kuba - i> 453 00:46:12,328 --> 00:46:15,956 - dan mengatakan pencuri harus dibawa ke pengadilan. i> 454 00:46:16,123 --> 00:46:21,920 Mereka datang dengan pencuri. Aku berada di baris pertama. 455 00:46:24,173 --> 00:46:30,262 Hakim bertanya pada James McCord di mana dia bekerja. 456 00:46:30,429 --> 00:46:35,768 McCord berkata... Kemudian hakim berkata: "Bicaralah lebih tinggi." 457 00:46:35,935 --> 00:46:38,437 Kemudian McCord berbisik : "CIA." P> 458 00:46:41,190 --> 00:46:47,154 Bingo! Tidak ada tiga huruf dalam Bahasa Inggris, dalam urutan itu - i> 459 00:46:47,321 --> 00:46:51,867 - Dalam keadaan seperti itu dapat mengakhiri otot cincin reporter - i> 460 00:46:52,034 --> 00:46:56,413 - Lebih cepat dari "C", "Aku" dan "A". i> 461 00:46:58,874 --> 00:47:05,422 Ini adalah awal dari penyelidikan Ben dari apa yang dilakukan CIA dengan. 462 00:47:06,632 --> 00:47:11,136 Kami menyelidiki bukti yang mereka ambil dari pencuri. 463 00:47:11,303 --> 00:47:14,556 Kemudian kami menemukan catatan di buku alamat. 464 00:47:14,723 --> 00:47:19,311 Berdiri " Howard Hunt, W-House ". P> 465 00:47:19,478 --> 00:47:26,360 " W-House "hanya bisa berdiri untuk " Hor House "atau" White House. " P> 466 00:47:28,654 --> 00:47:30,739 Bingo! / i> 467 00:47:32,074 --> 00:47:37,705 Saya menelepon Howard Hunt: "Mengapa adalah nama Anda di buku alamat" - 468 00:47:37,871 --> 00:47:43,252 - "Ditemukan pada dua dari mereka yang ditangkap di Markas Besar Demokrat?" 469 00:47:43,419 --> 00:47:48,882 470 00:47:49,049 --> 00:47:52,511 Itu tenang untuk waktu yang lama, dan kemudian dia berkata: "Ya Tuhan." i> 471 00:47:52,678 --> 00:47:55,597 Dia melemparkan handset dan meninggalkan kota. 472 00:47:55,764 --> 00:48:02,396 > 473 00:48:02,563 --> 00:48:06,900 Bingo! i> 474 00:48:12,031 --> 00:48:15,576 Dalam waktu kurang dari 48 jam, kami telah menghubungkan perampokan ke Gedung Putih - i> 475 00:48:15,743 --> 00:48:19,663
- dan ke jantung pertempuran.
untuk mendapatkan Richard Nixon didaur ulang. i>
476
00:48:19,830 --> 00:48:25,127
Tapi selama enam minggu setelah istirahat
kami berjuang. i>
477
00:48:25,294 --> 00:48:28,756
20 JUNI, 1972
TIGA HARI SETELAH CEDERAAN
478
00:48:49,526 --> 00:48:53,405
Tidak ada yang peduli tentang The Post i>
saat ini.
479
00:48:53,572 --> 00:48:56,283
Mereka bahkan tidak dekat dengan pemahaman.
Apa yang terjadi. P>
480
00:48:59,286 --> 00:49:05,459
Kami tahu ceritanya ada di sana.
Tapi kami tidak tahu apa itu. I>
481
00:49:05,626 --> 00:49:12,800
Kami menemukan potongan-potongan teka-teki, tetapi
tidak dapat memahami di mana harus duduk. i>
482
00:49:12,967 --> 00:49:17,680
Pelaporan cerita secara bertahap meningkat.
483
00:49:17,846 --> 00:49:22,851
Kami tidak tahu
bagaimana cerita yang berbeda digantung bersama. P>
484
00:49:23,018 --> 00:49:26,814
Mungkin itu bisa mengarah ke suatu tempat. P>
485
00:49:26,981 --> 00:49:31,568
Kemudian kami diberitahu tentang dana rahasia. P>
486
00:49:33,570 --> 00:49:38,492
Kami bertanya-tanya siapa yang mengendalikan
dana dan siapa yang ada di belakangnya.
487
00:49:38,659 --> 00:49:45,207
Salah satunya adalah mantan Menteri Kehakiman John Mitchell.
488
00:49:45,374 --> 00:49:51,797
Saya menelepon Mitchell dan memberi tahu
tentang artikel di majalah besok.
489
00:49:51,964 --> 00:49:59,054
Saya mulai membaca dan datang ke: "John
N. Mitchell mengelola dana rahasia."
490
00:49:59,221 --> 00:50:03,642
>
491
00:50:04,685 --> 00:50:10,357
Kemudian dia berkata, "Herreguuuud." Sama seperti itu. P>
492
00:50:10,524 --> 00:50:15,195
Mitchell meledak. "Semua omong kosongmu.
Tulisan di surat kabar telah ditolak." I>
493
00:50:16,780 --> 00:50:22,328
"Katy Graham menempel dengan paha.
dalam kekurangan besar jika ditekan." i>
494
00:50:22,494 --> 00:50:27,166
Saya menelepon Bradlee, yang berkata:
"Apakah dia benar-benar mengatakan itu?" "Ya," kataku. P>
495
00:50:27,333 --> 00:50:33,797
"Apakah kamu memiliki catatan yang bagus?",
dia bertanya. "Tentu saja," kataku. P>
496
00:50:35,215 --> 00:50:39,595
"Oke, tulis di majalah,
tetapi lepaskan penunjuk. Cetak semuanya." P>
497
00:50:39,762 --> 00:50:46,810
Mitchell membantah tuduhan
kuat hari ini P>
498
00:50:46,977 --> 00:50:50,648
Kami terobsesi.. . cerita Watergate i>
499
00:50:53,651 --> 00:50:56,904
- Apakah dia membacanya
-?.. Ya, dia memiliki
500
00:50:57,071 --> 00:51:02,076
skandal itu tidak mengenal batas
sadap suara, shading, kebocoran palsu - i>
501
00:51:03,494 --> 00:51:08,832
-. mengatur pertemuan promosi, mata-mata,
dicuri dokumen dan loncatan i>
502
00:51:08,999 --> 00:51:16,298
Carl dan Bob menyadari betapa luas
intrik dan menutup-nutupi itu -
503
00:51:16,465 --> 00:51:23,764
-.. begitu pula nafsu makan Ben
504
00:51:23,931 --> 00:51:27,351
Setiap wahyu baru
membuatnya lapar untuk selanjutnya
505
00:51:27,518 --> 00:51:31,188
Katharine Graham datang 2-3 kali
per hari dan bertanya-tanya jika kita memiliki ketahui. i>
506
00:51:32,731 --> 00:51:39,822
Katharine Graham kom in 2-3 gånger
per dag och undrade om vi hade koll.
507
00:51:39,989 --> 00:51:47,246
Setelah bertanya, "Jika ceritanya sangat bagus, di mana sisa pers?" i>
508
00:51:47,413 --> 00:51:53,168
Selain Washington Post i > tidak ada orang lain yang menulis tentang cerita.
509
00:51:53,335 --> 00:51:57,464
The New York Times i> menulis tentang hal itu
tetapi berakhir segera.
510
00:51:57,631 --> 00:52:04,555
< Mereka tidak mengantisipasi apa yang sedang terjadi. Itu
Hanya The Post i> yang mengikutinya. P>
511
00:52:04,722 --> 00:52:07,516
Itu semua dibuat gugup. P>
512
00:52:07,683 --> 00:52:13,772
Saat menulis tentang sesuatu yang besar,
00:52:16,609
Itu adalah Washington Post i>
melawan Richard Nixon.
514
00:52:31,957 --> 00:52:35,085
Ketika hampir semua suara telah dihitung < Kelihatannya sebagai berikut:
515
00:52:35,252 --> 00:52:41,425
President Nixon har blivit omvald
med den största majoriteten någonsin.
516
00:52:50,142 --> 00:52:55,439
Kemenangan bersejarah, dan pertama pada
agenda selama masa jabatan kedua - i>
517
00:52:55,606 --> 00:52:58,734
- host i> The Post.
518
00:53:18,003 --> 00:53:23,717
>
519
00:53:23,884 --> 00:53:27,179
Di belakang layar, Nixon merencanakan balas dendamnya terhadap koran. i>
520
00:53:27,346 --> 00:53:32,309
Saya ingin menjadi jelas
bahwa mulai sekarang
521
00:53:32,476 --> 00:53:39,608
- Tidak ada wartawan dari Washington i>
Posting i> yang diizinkan di Gedung Putih. Apakah Anda mengerti? P>
522
00:53:41,151 --> 00:53:47,992
Ini pesanan saya, dan jika itu diperlukan.
Saya akan memberi Anda tendangan. Ehrlichman memanggilku ke kantornya
dan memberiku ratusan nama. P>
523
00:53:48,158 --> 00:53:54,581
"Kamu terkenal Johnny Walters?"
Dia adalah kepala otoritas pajak.
524
00:53:54,748 --> 00:53:59,878
"Saya ingin Anda memberikan ini
kepada John" -
525
00:54:00,045 --> 00:54:02,506
- "dan minta dia untuk meninjau
orang-orang ini."
526
00:54:24,570 --> 00:54:28,198
Ketakutan besar saya adalah Watergate akan kehabisan pasir. i>
527
00:54:28,365 --> 00:54:31,827
Kepada i> Washington Post mengatakan itu i>
Konspirasi yang mengerikan - i>
528
00:54:31,994 --> 00:54:35,497
- dan Gedung Putih mengatakan
bahwa itu hanya tekanan dan politik. i>
529
00:54:35,664 --> 00:54:42,171
Buggy dan mata-mata berbahaya, sama seperti tindakan buruk.
530
00:54:42,338 --> 00:54:45,549
Ron Ziegler,
Petugas Pers Gedung Putih - i> p >
531
00:54:45,716 --> 00:54:49,511
- sering ada di berita malam
dan menyangkal semuanya - i>
532
00:54:49,678 --> 00:54:54,850
- dan mengekspresikan horornya i>
< i> The Post.
533
00:54:55,017 --> 00:54:59,855
Editor Washington Post i>
adalah Ben Bradlee.
534
00:55:00,022 --> 00:55:02,691
Dia tidak mendukung presiden Nixon. P>
535
00:55:02,858 --> 00:55:08,489
Gedung Putih mendapat Watergate
untuk menangani perilaku pers -
536
00:55:08,656 --> 00:55:10,699
- daripada perilaku presiden.
537
00:55:10,866 --> 00:55:16,330
Saya tidak pernah mendengar atau melihat
laporan yang memalukan dan buruk -
538
00:55:16,497 --> 00:55:19,124
- dalam 27 tahun saya di depan umum.
539
00:55:20,209 --> 00:55:23,712
>
540
00:55:23,879 --> 00:55:27,299
Kami menjadi sangat frustrasi karenanya, karena berhasil.
541
00:55:27,466 --> 00:55:33,681
Ketika orang-orang dipukuli tadi malam -
542
00:55:35,975 --> 00:55:39,478
- seperti jelek dan histeris
Melaporkan, mereka kehilangan kepercayaan diri. P>
543
00:55:39,645 --> 00:55:42,690
Chuck Colson, Hejduk Nixon - i>
544
00:55:42,856 --> 00:55:46,568
- memegang nomor untuk i>
Editor Surat Kabar New England i>:
545
00:55:46,735 --> 00:55:49,363
"Jika Bradlee pernah pergi
pesta koktail di Georgetown" - i>
546
00:55:49,530 --> 00:55:55,911
- "Mungkin dia akan menemukan
Realitas Amerika" - i>
547
00:55:56,078 --> 00:55:59,415
Saya percaya pada Nixon.
Dia akan membuktikan tidak bersalah.
548
00:55:59,581 --> 00:56:03,836
Dia bertindak demi kepentingan kepresidenan.
549
00:56:04,003 --> 00:56:08,924
Sayang sekali kita kehilangan
Orang baik karena ini. P>
550
00:56:09,091 --> 00:56:15,139
Orang-orang mendengar berkata: "Tinggalkan presiden dalam damai. Sudah cukup." P>
551
00:56:15,306 --> 00:56:19,268
Sudahkah kamu dengar?
Di luar sangat panas -
552
00:56:19,435 --> 00:56:24,315
- dan dia tidak bisa berhenti merengek
tentang Watergate. P>
553
00:56:24,481 --> 00:56:30,154
Begitulah. Kami muncul
sebuah keluarga yang hidup pada waktu itu. P>
554
00:56:30,321 --> 00:56:33,699
- Saya percaya pada Nixon.
- Yang mana? P>
555
00:56:33,866 --> 00:56:38,996
- Apa "Yang"? P>
556
00:56:40,414 --> 00:56:45,544
Orang sering tidak ingin mendengar kebenaran. P>
557
00:56:45,711 --> 00:56:47,838
Mereka tidak ingin tahu. P>
558
00:56:48,005 --> 00:56:53,594
Dalam beberapa bulan terakhir, orang-orang memiliki
/> di Komite untuk Pemilihan Kembali Presiden -
559
00:56:53,761 --> 00:56:59,058
- Dituntut karena terlibat dalam apa yang disebut skandal Watergate.
560
00:56:59,224 --> 00:57:02,937
Udara tebal kebohongan,
dan presiden berbohong paling banyak. i>
561
00:57:03,103 --> 00:57:08,442
- Saya membaca tentang istirahat di majalah.
- Liet. i>
562
00:57:08,609 --> 00:57:14,114
- Saya segera memulai penyelidikan.
- Namun kebohongan lain. I>
563
00:57:14,281 --> 00:57:18,285
Dia memimpin dirinya sendiri.
dari Watergate. I>
564
00:57:18,452 --> 00:57:23,374
Ben terburuk yang tahu.
di mana
565
00:57:23,540 --> 00:57:26,710
Itulah mengapa dia tidak menyukai Nixon.
566
00:57:26,877 --> 00:57:32,716
Dia mengerti
bahwa Nixon adalah pembohong besar.
567
00:57:32,883 --> 00:57:35,761
Itu membuatnya gila,
dan dia akan mengungkapkannya.
568
00:57:35,928 --> 00:57:40,140
Selamat malam. Kisah yang rumit dan mengkhawatirkan -
569
00:57:40,307 --> 00:57:44,270
- tentang mata-mata politik dan buggy
disebut Watergate -
570
00:57:44,436 --> 00:57:48,107
- ditinjau hari ini oleh komite Senat AS.
571
00:57:48,274 --> 00:57:53,445
Tujuannya adalah untuk mengklarifikasi skandal politik terbesar dalam sejarah.
572
00:57:58,826 --> 00:58:05,332
573
00:58:05,499 --> 00:58:09,378
574
00:58:09,545 --> 00:58:14,550
Aku tidak tahu bagaimana itu akan berakhir.
Tapi itu tidak akan menjadi undian. i>
575
00:58:14,717 --> 00:58:17,845
Kemudian kita berbicara tentang pers.
Melaporkan tentang Watergate.
576
00:58:19,221 --> 00:58:25,603
Presiden memintaku untuk menulis jurnalis yang memberi kami masalah -
577
00:58:25,769 --> 00:58:28,939
- karena kami akan menyulitkan mereka setelah pemilihan.
578
00:58:29,106 --> 00:58:34,903
Senat komite datang ke
The Post i> mengatakan itu penting.
579
00:58:35,070 --> 00:58:39,617
Ben memberi mereka dukungan penuh,
dan mereka melakukannya.
580
00:58:39,783 --> 00:58:43,412
Untuk pertama kalinya, saya merasa
bahwa kita harus menang. i>
581
00:58:43,579 --> 00:58:49,209
Memang benar bahwa Anda telah dipekerjakan oleh Gedung Putih, Mr. Butterfield
582
00:58:49,376 --> 00:58:52,921
Kolam air kolam akan segera meledak. i>
583
00:58:53,088 --> 00:58:58,052
Apakah Anda tahu peralatan intersepsi di Ruang Ovala?
584
00:58:58,218 --> 00:59:05,434
- Ya, saya tahu itu.
- Nixon menyadap dirinya sendiri. I>
585
00:59:05,601 --> 00:59:11,523
Jadi, semua pembicaraan Presiden dari tahun 1970 telah dicatat? P> >
586
00:59:14,068 --> 00:59:17,696
Ini menandai awal untuk berakhir
untuk Richard Nixon. i>
587
00:59:17,863 --> 00:59:23,077
Demokrat di Komite mengharuskan
Presiden untuk memberi mereka rekaman.
588
00:59:23,243 --> 00:59:28,958
Sejak saat itu, presiden tidak bisa bersembunyi lagi. i>
589
00:59:29,124 --> 00:59:34,046
Sementara ancaman keadilan
lebih dekat dengan Presiden -
590
00:59:34,213 --> 00:59:39,885
"Pers adalah yang terbaik"
lain mengatakan bahwa pers berkubang
591
00:59:40,052 --> 00:59:46,266
David Broder, salah satu yang paling
negara komentator dihormati, menulis:
592
00:59:46,433 --> 00:59:51,772
"Meskipun kasus Mr. Nixon menolak
Anda akan menekan peluang nya" p >
593
00:59:51,939 --> 00:59:58,445
- Apa yang dia maksud
-? ia berarti cukup untuk...
594
00:59:58,612 --> 01:00:03,826
Banyak orang memegang pers
bertanggung jawab dan kesal dengan pers
595
01:00:03,993 --> 01:00:10,457
. - mengapa? Apakah Anda tahu itu
-? Ya P>
596
01:00:10,624 --> 01:00:16,380
sesuatu yang mengerikan bisa terjadi
kepada pers menyelidiki Watergate -. P>
597
01:00:16,547 --> 01:00:23,178
- sudah fakta
itu nyata sekarang
598
01:00:23,345 --> 01:00:26,724
pers akan disalahkan untuk itu
599
01:00:26,890 --> 01:00:29,685
-.. Jauhkan pers disalahkan jika ia akan mengundurkan diri
-?. Ya
600
01:00:29,852 --> 01:00:33,647
- Får pressen skulden om han får avgå?
- Ja.
601
01:00:34,898 --> 01:00:42,197
Selamat malam. Ini adalah waktu 37
saya berbicara kepada Anda di sini. P>
602
01:00:42,364 --> 01:00:47,202
Ben Bradlees
saat terbaik adalah ketika Nixon mengundurkan diri. P>
603
01:00:47,369 --> 01:00:52,750
Ia pergi melalui editorial < br /> dan berkata: "Jangan menertawakan"
604
01:00:52,916 --> 01:00:57,254
aku meninggalkan kepresidenan
pm. 12:00 di pagi hari. P>
605
01:00:57,421 --> 01:01:01,675
Ini adalah acara
politik terbesar dalam sejarah negara itu. P>
606
01:01:01,842 --> 01:01:07,556
Dan itu tidak akan pernah terjadi
dari The Post i> tidak pernah keras kepala.
607
01:01:07,723 --> 01:01:12,353
Mereka mengetuk kami mengenai
Watergate. Saya tidak menyangkal itu. P>
608
01:01:12,519 --> 01:01:19,568
- Apakah Anda tahu mengapa? Apakah Anda khawatir
-?.. Ya, kami kecewa P>
609
01:01:19,735 --> 01:01:26,325
Vi kan käbbla om poängen, för ofta
är det här en känslig historia.
610
01:01:26,492 --> 01:01:32,915
Saya pikir Ben lebih baik di
memotong dengan cepat daripada memiliki kontrol.
611
01:01:33,082 --> 01:01:37,294
Kami lebih memikirkan kontrol.
daripada yang mereka lakukan.
612
01:01:42,007 --> 01:01:47,054
613
01:01:47,221 --> 01:01:53,227
p> Sungguh ironis bahwa seorang pria yang
tidak setuju dan tidak memahami pers - i>
614
01:01:54,937 --> 01:02:00,651
- melakukan banyak untuk memperkuat i>
Reputasi pers, terutama i> Tulisan . i>
615
01:02:07,032 --> 01:02:09,952
Dalam masa tergelapnya.
dia memberikan pers saat yang paling cerah.
616
01:02:10,119 --> 01:02:14,540
Tadi malam di Kennedy Center.
617
01:02:16,542 --> 01:02:20,296
Film ini tentang terobosan
di Watergate empat tahun lalu.
618
01:02:20,462 --> 01:02:23,507
Banyak wartawan ingin melihat
619
01:02:25,509 --> 01:02:29,013
Tapi beberapa reporter menonjol
di kerumunan.
620
01:02:29,179 --> 01:02:33,851
- ketika bintang-bintang Robert Redford
dan Dustin Hoffman tiba.
621
01:02:35,811 --> 01:02:40,899
Ini tentang jurnalisme,
bukan tentang presiden AS.
622
01:02:42,109 --> 01:02:46,572
Ben adalah paranoid
dalam kasus Hollywood.
623
01:02:46,739 --> 01:02:51,619
Jadi saya menghabiskan banyak waktu
di The Post i> untuk meyakinkan dia -
624
01:02:51,785 --> 01:02:56,498
- Bahwa kita harus menceritakan kisah
yang sebenarnya dan mengatakan yang sebenarnya.
625
01:02:56,665 --> 01:02:59,126
Latar belakang! Pemberian tag! P>
626
01:02:59,293 --> 01:03:03,797
Dia menegaskan. Saya berkata, "Jika Anda
jangan memakainya, itu benar." P>
627
01:03:03,964 --> 01:03:06,175
Kita harus memberi tahu Bradlee. P>
628
01:03:06,342 --> 01:03:09,345
Bradlee sangat keras kepala
dan ekspresif. P> / p>
629
01:03:09,511 --> 01:03:11,930
Bernstein memiliki sumber lain.
Dia menegaskan.
630
01:03:12,097 --> 01:03:16,310
- Om ni tvivlar tar vi det i morgon.
- Det behövs inte. Vi är säkra.
631
01:03:16,477 --> 01:03:20,314
Saya ingin memenangkan kepercayaannya
untuk menceritakan kisahnya.
632
01:03:20,481 --> 01:03:23,859
Oke, maka kita akan mengendarainya.
633
01:03:24,026 --> 01:03:26,570
Itulah mengapa Bradlee menjadi seorang yang penting karakter.
634
01:03:26,737 --> 01:03:32,660
Apakah Anda tidak menggulung Ben Bradlee
ke dalam film Anda? P>
635
01:03:32,826 --> 01:03:39,875
Kami menuduh Haldeman, orang terbesar kedua di negara itu untuk konspirasi -
636
01:03:40,042 --> 01:03:42,252
- jadi akan lebih baik jika kami benar. P>
637
01:03:42,419 --> 01:03:49,218
Ketika Robards mendapatkan skrip yang dia katakan:
"Saya tidak bisa memainkan Bradlee."
638
01:03:49,385 --> 01:03:52,221
"Dia tidak melakukan apa-apa."
639
01:03:52,388 --> 01:03:56,433
"Dia hanya berkeliling mengatakan
Di mana cerita sialan itu? "
640
01:03:56,600 --> 01:04:00,938
Apa yang kita miliki lebih dari uangnya?
Di mana cerita yang sebenarnya? Bradlee punya 50 cara yang berbeda.
mengatakan "di mana adalah cerita sialan itu?".
641
01:04:01,105 --> 01:04:07,278
Bradlee hade 50 olika sätt
att säga "var är den jävla storyn?".
642
01:04:07,444 --> 01:04:11,991
Rasanya tipis.
Dapatkan informasi yang lebih baik.
643
01:04:12,157 --> 01:04:15,411
Apa ini
untuk cerita sialan gila?
644
01:04:15,577 --> 01:04:20,582
Film ini membuat semua pahlawan.
645
01:04:20,749 --> 01:04:25,879
646
01:04:27,172 --> 01:04:29,508
Rakyat Amerika
pandangan tentang jurnalisme tinggi.
647
01:04:37,641 --> 01:04:41,895
Tidak ada yang sebanding dengan film itu.
648
01:04:48,360 --> 01:04:52,573
Mereka tinggal di planet lain, < br /> karena mereka terkenal sekarang.
649
01:04:52,740 --> 01:04:59,747
Ben menyukainya. Dia mencintai kemuliaan. P>
650
01:05:02,333 --> 01:05:07,421
Dia menyadari bahwa semua selebriti
melihatnya sebagai salah satu dari mereka. P>
651
01:05:07,588 --> 01:05:11,634
Dia adalah editor selebriti pertama,
tanpa keraguan. / p>
652
01:05:14,053 --> 01:05:18,599
Dia mengatakan itu mengkhawatirkannya
tapi tidak terlalu banyak...
653
01:05:19,975 --> 01:05:24,855
Setelah film dirilis
Anda melihat Ben Bradlee di dewan editorial -
654
01:05:25,022 --> 01:05:27,358
- Berjalan dan ayunkan lengan Anda.
655
01:05:31,070 --> 01:05:35,240
Saya dibutakan oleh Ben.
Dia adalah makhluk ilahi. P>
656
01:05:36,492 --> 01:05:40,955
Saya mulai menulis
patch pujian kecil untuknya. P>
657
01:05:41,121 --> 01:05:45,376
Saya pikir dia akan tahu
yang telah menulisnya. / p>
658
01:05:45,542 --> 01:05:51,548
Jurnalis tentang i> The Post seharusnya tidak i>
merasa nyaman dengan potongan anonim. i>
659
01:05:51,715 --> 01:05:55,719
Saya melalui daftar staf
untuk menemukan pengirim yang mungkin. i>
660
01:05:55,886 --> 01:06:01,350
Di Q, saya berhenti di tempat yang indah
dan Sally Quinn yang berbakat < / i>
661
01:06:01,517 --> 01:06:05,938
- bintang baru di i> Gaya - bagian, i>
tetapi hanya dalam beberapa detik. i >
662
01:06:06,105 --> 01:06:12,695
Aku bertanya Ben apakah ia ingin
menawarkan saya . makan siang akhir
663
01:06:12,861 --> 01:06:16,282
Dia berkata ya,
jadi kami pergi ke Madison Hotel
664
01:06:16,448 --> 01:06:19,868
sana, aku berkata:. "saya harus memberitahu
mengapa saya mengambil ini pekerjaan. "
665
01:06:20,035 --> 01:06:25,624
" saya cinta dengan Anda.
aku harus pergi dari Anda. "
666
01:06:25,791 --> 01:06:30,713
" Ini terlalu menyakitkan
berada di dekat Anda. "
667
01:06:30,879 --> 01:06:34,508
Lalu ia berkata:" Ini sulit dipercaya
aku cinta padamu juga "
668
01:06:34,675 --> 01:06:39,305
aku telah mencapai belum persimpangan jalan lain:.. i>
669
01:06:43,142 --> 01:06:46,770
Entah aku bisa tinggal dengan Tony
aku pernah mencintai, ibu anak-anak. i>
670
01:06:46,937 --> 01:06:52,901
Antingen kunde jag stanna med Tony
som jag en gång älskat, barnens mor.
671
01:06:54,653 --> 01:06:58,782
saya berusia 52 tahun dan ayah dari tiga anak. I>
672
01:07:00,409 --> 01:07:04,496
Sally adalah dua puluh tahun lebih muda dan belum menikah. i>
673
01:07:04,663 --> 01:07:08,459
untuk menjelaskan situasi kepada anak-anak
adalah terlukiskan menyakitkan. i> p >
674
01:07:08,626 --> 01:07:15,090
20 Oktober 1978
menikah dengan saya dan Sally i>
675
01:07:18,052 --> 01:07:24,016
Watergate usai bermain,
Nixon hilang -. i>
676
01:07:39,239 --> 01:07:42,660
- dan bagian dari diriku melihat masa depan
dengan beberapa kecemasan i>
677
01:07:42,826 --> 01:07:47,456
dalam retrospeksi, Watergate
diterima tidak patut. perhatian.
678
01:07:50,084 --> 01:07:55,923
film ini memiliki dampak yang luar biasa.
orang muda belajar itu.
679
01:07:56,090 --> 01:07:59,927
itu membuat orang tertarik pada kehidupan yang menarik
dalam jurnalisme.
680
01:08:00,094 --> 01:08:06,558
Den gjorde folk intresserade av ett
spännande liv inom journalistiken.
681
01:08:06,725 --> 01:08:12,648
Ketika saya lulus dari perguruan tinggi 1981 -
682
01:08:16,151 --> 01:08:20,197
- Washington Post i> dikirim ke staf editorial
yang menginginkan pekerjaan luar biasa.
683
01:08:20,364 --> 01:08:23,492
>
The Hottest Journal of the World.
684
01:08:23,659 --> 01:08:29,665
Itu seperti bermain
permainan untuk tim bisbol mitos -
685
01:08:29,832 --> 01:08:32,584
- Jika Anda tumbuh dengan tim. / p>
686
01:08:32,751 --> 01:08:37,214
Saya ditugaskan untuk menulis ulang
Daniel Patrick Moynihan untuk Gaya i>.
687
01:08:37,381 --> 01:08:44,430
Saya dipanggil ke kantor Bradlee,
karena saya hanya melihat melalui kaca.
688
01:08:44,596 --> 01:08:49,018
Ketika saya masuk, dia berkata:
"Ada apa dengan Moynihan?"
689
01:08:49,184 --> 01:08:51,729
Saya baru berusia 26 tahun...
690
01:08:51,895 --> 01:08:58,694
"Mengapa kamu bertanya tentang minumnya?"
"Ini relevan," kataku.
691
01:08:58,861 --> 01:09:05,117
Lalu aku berkata, "Jangan khawatir, Ben."
Lalu saya melihat di belakang sepatunya -
692
01:09:05,284 --> 01:09:12,291
"?. Khawatir saya
Remnick, saya khawatir sih tidak"
693
01:09:12,458 --> 01:09:16,795
Post i> memiliki terbaik wartawan di dunia.
694
01:09:18,881 --> 01:09:22,384
ini membuatku takut sesuatu yang besar.
saya hampir putus pers.
695
01:09:22,551 --> 01:09:28,390
itu adalah editorial tegang,
dan itu akan sangat.
696
01:09:28,557 --> 01:09:34,146
Kay Graham mengatur bar
tinggi ketika datang ke keberanian.
697
01:09:34,313 --> 01:09:38,484
Mereka mengatakan dia sulit .
698
01:09:38,651 --> 01:09:43,030
dan kemudian ada Ben,
dengan bola-nya dari baja
699
01:09:43,197 --> 01:09:46,408
Woodward dan Bernstein -.. bola
baja
700
01:09:46,575 --> 01:09:51,163
tetapi pada dasarnya, itu adalah
koran putih dengan penonton putih.
701
01:09:51,330 --> 01:09:57,086
Ben tahu bagaimana tempat atas lapisan,
tapi dia ingin mendapatkan di bagian bawah, juga.
702
01:09:57,252 --> 01:10:02,383
Ben förstod sig på stans övre skikt,
men han ville åt det nedre också.
703
01:10:02,549 --> 01:10:08,555
Han ville ta sig dit,
och det gjorde han med Janet Cooke.
704
01:10:10,849 --> 01:10:16,272
Janet Cooke telah menulis kepada saya.
Bahwa dia siap untuk datang - i>
705
01:10:16,438 --> 01:10:19,984
- setelah lebih dari dua tahun di i> Toledo Blade . I>
706
01:10:20,150 --> 01:10:24,238
Dia punya wanita kampus yang baik,
dan dia berkulit hitam. I>
707
01:10:24,405 --> 01:10:29,451
Kami punya kesulitan merekrut minoritas dan wanita - i>
708
01:10:29,618 --> 01:10:33,497
- jadi Janet Cooke adalah kartu yang aman. i>
709
01:10:36,917 --> 01:10:43,966
Cooke mendapat awal yang brilian dengan
52 bylines untuk 8 bulan pertama. i>
710
01:10:44,133 --> 01:10:49,388
Dia memberi tahu seorang teman bahwa dia ingin memenangkan Hadiah Pulitzer dalam waktu tiga tahun. i
711
01:10:52,808 --> 01:10:57,062
Segera dia kehilangan dirinya sendiri dalam tugas
Untuk menyelidiki jenis heroin yang baru. i>
712
01:10:58,856 --> 01:11:04,153
Saya telah mengerjakan sebuah cerita
tentang masalah heroin di area tersebut.
713
01:11:04,320 --> 01:11:09,992
Ketika saya mewawancarai, seseorang berkata
bahwa masalahnya telah menjadi begitu besar -
714
01:11:10,159 --> 01:11:16,498
- bahkan anak-anak kecanduan.
"Saya melihat seorang anak berusia 8 tahun malam ini."
715
01:11:16,665 --> 01:11:22,671
Editor saya berkata, "Cari anak itu.
Ini adalah kain halaman pertama."
716
01:11:23,881 --> 01:11:29,637
Artikel itu disebut "Dunia Jimmy",
dan dimulai sebagai berikut: i>
717
01:11:30,763 --> 01:11:35,309
"Jimmy berusia delapan tahun, dan sepertiga
generasi pecandu heroin."
718
01:11:35,476 --> 01:11:39,688
"Anak kecil yang terburu-buru,
dengan rambut merah kecokelatan, mata cokelat "-
719
01:11:39,855 --> 01:11:44,193
-" dan tanda menyengat pada kulit tipis di lengan coklatnya yang sempit. "
720
01:11:45,569 --> 01:11:51,742
" Wajahnya hampir montok ketika dia
Bicara tentang kehidupan, pakaian, uang "-
721
01:11:51,909 --> 01:11:58,165
- "Baltimore Orioles och heroin.
Han har missbrukat sen han var fem."
722
01:12:01,085 --> 01:12:04,004
Hampir 900.000 eksemplar tunggal i> The Post
meninggalkan menekan 28 September 1980. i>
723
01:12:04,171 --> 01:12:11,387
LA Times, dan i> Washington Post
layanan berita - i>
724
01:12:11,553 --> 01:12:14,264
- mengambil "Jimmy & apos; s dunia "untuk lebih dari
300 surat kabar di Amerika Serikat dan dunia. i>
725
01:12:14,431 --> 01:12:19,353
Jimmy menjadi
sensasi instan yang terpesona kota selama beberapa minggu. i>
726
01:12:20,437 --> 01:12:25,317
Dr Alyce Gullattee, yang menjalankan program pendidikan narkoba
untuk kota -
727
01:12:25,484 --> 01:12:31,949
-. tahu umumnya di mana orang hidup
728
01:12:32,116 --> 01:12:35,911
Marion Barry mengadakan konferensi pers < br /> dan berkata: "Kami tahu siapa Jimmy adalah."
729
01:12:36,078 --> 01:12:41,500
"Kami akan merawatnya
dan keluarganya."
730
01:12:41,667 --> 01:12:44,044
Setelah Post < / i> artikel ini pagi ini
panggil ibu Dr Gullattee -
731
01:12:44,211 --> 01:12:48,757
Efter The Posts artikel i morse
ringde mamman dr Gullattee-
732
01:12:48,924 --> 01:12:52,386
- dan berkata dia telah meninggalkan rumah
dan bersembunyi.
733
01:12:52,553 --> 01:12:57,558
Tapi saya mulai mendengar dari editor
bahwa ceritanya mungkin tidak benar.
734
01:13:00,185 --> 01:13:06,900
Orang-orang skeptis, tetapi The Post i>, seperti surat kabar sering membuat publik -
735
01:13:07,067 --> 01:13:10,279
- berdiri di belakang reporter mereka. P>
736
01:13:10,446 --> 01:13:16,785
Editor Bob Woodward,
artikel yang menjatuhkan seorang presiden -
737
01:13:16,952 --> 01:13:20,956
- berdiri di belakang reporter
yang menolak memberikan sumbernya.
738
01:13:21,123 --> 01:13:23,709
Kami berjanji anonimitas -
739
01:13:23,876 --> 01:13:28,881
- dan dalam hal ini ada ancaman bagi reporter.
740
01:13:29,048 --> 01:13:35,638
Jika ada sesuatu yang diungkapkan
hidupnya bisa beresiko.
741
01:13:35,804 --> 01:13:38,974
Mereka tidak mau memaksa Janet
untuk menyerahkan sumbernya -
742
01:13:39,141 --> 01:13:44,438
- jadi mereka mengirim Janet dan aku
untuk mencari Jimmy.
743
01:13:44,605 --> 01:13:47,441
Vi körde runt en stund.
744
01:13:47,608 --> 01:13:51,654
Akhirnya, saya menyadari bahwa Janet tidak tahu di mana dia berada.
745
01:13:51,820 --> 01:13:57,159
Kami berada di daerah tempat Jimmy akan tinggal.
tetapi dia tidak tahu.
746
01:13:59,870 --> 01:14:06,377
Hari ketika Cooke memenangkan Hadiah Pulitzer
cerita dan duniaku runtuh. i>
747
01:14:06,543 --> 01:14:10,172
Toledo Blade tempat Cooke bekerja, i>
dan i> Associated Press -
748
01:14:10,339 --> 01:14:14,426
- mulai mempersiapkan biografi
melalui Cooke. i>
749
01:14:14,593 --> 01:14:18,931
Menurut cerita dia telah lulus dengan nilai tertinggi kedua Vassar. i>
750
01:14:19,098 --> 01:14:25,271
Rektor Vassar berdering: "Kami membaca
bahwa siswa kami memenangkan Hadiah Pulitzer" -
751
01:14:25,437 --> 01:14:30,943
- "Tapi ketika kami menonton arsip, kami melihat
bahwa dia tidak lulus di sini."
752
01:14:32,695 --> 01:14:39,952
Woodward, saya dan beberapa yang lainnya
memeriksa buku catatannya.
753
01:14:40,119 --> 01:14:44,999
Kami segera menyadari bahwa itu adalah gertakan -
754
01:14:45,165 --> 01:14:48,252
- tetapi sekarang kita harus membuatnya mengaku.
755
01:14:48,419 --> 01:14:52,214
"DUNIA JIMMY" ADALAH PABRIK
Janet Cooke
756
01:14:52,381 --> 01:14:56,093
Washington Post i> mengumumkan hari ini
bahwa mereka membuat kesalahan besar. P>
757
01:14:56,260 --> 01:15:01,890
Artikel yang memberi reporter
Hadiah Pulitzer adalah kebohongan .
758
01:15:02,057 --> 01:15:06,353
Tidak ada Jimmy.
Dia dan artikel itu palsu -
759
01:15:06,520 --> 01:15:10,774
- ditampilkan oleh reporter berusia 26 tahun
bernama Janet Cooke...
760
01:15:10,941 --> 01:15:14,069
Itu adalah dosa terbesar.
761
01:15:14,236 --> 01:15:19,325
Tidak ada dosa besar dalam jurnalisme.
762
01:15:19,491 --> 01:15:24,288
Cerita canggih,
benar-benar meraih keluar dari udara.
763
01:15:24,455 --> 01:15:31,670
Bagaimana cara kerjanya melalui editor editorial
pada surat kabar utama di Amerika Serikat -
764
01:15:31,837 --> 01:15:37,509
- yang baru-baru ini berhasil
luar biasa.
765
01:15:37,676 --> 01:15:42,222
Ben Bradlee menginformasikan
Pulitzer Foundation pagi ini -
766
01:15:42,389 --> 01:15:47,561
- Kami tidak dapat menerima harganya.
Dia meminta maaf secara pribadi.
767
01:15:49,480 --> 01:15:53,484
Itu sangat besar memalukan.
768
01:15:53,651 --> 01:16:00,324
Anda tidak selalu bisa membuat keputusan yang tepat,
tapi ini adalah bencana.
769
01:16:00,491 --> 01:16:04,745
Ini seperti ini.
membuat Anda terjaga di malam hari.
770
01:16:04,912 --> 01:16:11,085
Ketika Anda membawa cerita Anda
kepada atasan Anda, Miss Cooke...
771
01:16:11,251 --> 01:16:17,549
Apakah Anda tidak memiliki tekanan.
untuk mengungkapkan sumber bagi para manajer?
772
01:16:17,716 --> 01:16:24,723
Tidak, Anda memiliki kecenderungan untuk menekan lebih dulu dan khawatir nanti.
773
01:16:27,393 --> 01:16:30,729
Kami telah menyingkirkan kami.
Saya telah melakukan jauh dengan saya.
774
01:16:30,896 --> 01:16:36,652
Setelah Watergate, kami merasa
bahwa kami bisa mengurus semuanya.
775
01:16:36,819 --> 01:16:41,699
Ini adalah kisah tentang heroin berusia 8 tahun -
776
01:16:41,865 --> 01:16:44,702
- yang pada dasarnya kamu bunuh.
777
01:16:44,868 --> 01:16:49,623
Tapi kami memikirkan jurnalisme.
bukan anak laki-laki.
778
01:16:49,790 --> 01:16:55,504
Itu bukan hanya kegagalan
jurnalistik tetapi juga moral.
779
01:16:55,671 --> 01:17:01,051
Konferensi editorial majalah
diadakan sebulan setelahnya.
780
01:17:01,218 --> 01:17:06,682
Program yang ada dibatalkan, dan sekarang semuanya tentang Janet Cooke.
781
01:17:06,849 --> 01:17:10,936
Anda harus berganti kamar
karena semua orang jelas muncul
782
01:17:11,103 --> 01:17:14,273
- untuk melihat Ben Offras.
783
01:17:14,440 --> 01:17:18,819
Satu editor setelah yang lainnya
bangkit dan menyanjung Ben.
784
01:17:20,904 --> 01:17:26,452
Kami wartawan i> Setelah kami mengidentifikasi tebing.
, kami menyiapkan satu sasaran: i> i>
785
01:17:28,454 --> 01:17:33,334
786
01:17:33,500 --> 01:17:40,424
Tidak ada yang akan tahu lebih banyak tentang i>
kasus Cooke daripada i> The Post mengungkapkan. i>
787
01:17:40,591 --> 01:17:45,804
Dia berpaling ke Bill Greene,
Ombudsman kami, mengatakan:
788
01:17:45,971 --> 01:17:52,019
"Katakan apa yang terjadi.
Anda mendapatkan ruang sebanyak yang Anda suka."
789
01:17:54,980 --> 01:18:01,779
>
790
01:18:01,946 --> 01:18:06,951
"Jimmy World" telah mempermalukan i>
Washington Post , menulis Greene - i>
791
01:18:07,117 --> 01:18:11,038
- karena para editor ditinggalkan
skeptisisme profesionalnya. i>
792
01:18:11,205 --> 01:18:16,919
Itu mungkin artikel terpanjang
dicetak The Post i>.
793
01:18:17,086 --> 01:18:22,800
< i> 18.000 kata tersebar di halaman depan
dan empat halaman penuh di dalamnya. i>
794
01:18:22,967 --> 01:18:27,888
Itu adalah pernyataan yang tidak tahu malu
tentang apa yang salah. i>
795
01:18:28,055 --> 01:18:34,270
Ini menjadi template untuk cara membuat
sekali hilang.
796
01:18:34,436 --> 01:18:37,064
Saya pikir itu membantu kami.
797
01:18:38,774 --> 01:18:43,946
Tidak sulit untuk melakukan kesalahan
kami melakukannya dengan "Jimmy's World" - i>
798
01:18:44,113 --> 01:18:48,075
< i>
799
01:18:48,242 --> 01:18:51,912
Hati-hati untuk cerita yang Anda sukai
untuk setia kepada < i>
800
01:18:52,079 --> 01:18:58,252
Jangan berkecil hati dengan i> br /> sulit untuk mengungkapkan kebenaran. i>
801
01:18:58,419 --> 01:19:02,798
Lakukan sesuatu yang lain
jika Anda tidak mengelolanya. i>
802
01:19:03,882 --> 01:19:09,555
Ben
803
01:19:19,440 --> 01:19:22,318
Dia ketakutan
untuk menjadi ayah lagi sebagai 61 tahun.
804
01:19:24,445 --> 01:19:31,660
Tapi Quinn lahir, dan Ben menyukainya.
805
01:19:31,827 --> 01:19:36,415
Men Quinn föddes, och Ben älskade det.
806
01:19:38,375 --> 01:19:45,132
Ketika Quinn berusia tiga bulan, dia harus melakukan operasi jantung.
807
01:19:45,299 --> 01:19:49,803
Meskipun operasi, itu sangat jelas
bahwa akan ada masalah.
808
01:19:49,970 --> 01:19:55,100
Tapi Ben menolak untuk percaya bahwa Quinn tidak akan baik.
809
01:20:02,066 --> 01:20:06,070
Saya dilahirkan dengan
sindrom velocardiofacial.
810
01:20:06,236 --> 01:20:12,743
Karena sindrom saya.
Saya menderita disleksia dan ADHD.
811
01:20:12,910 --> 01:20:19,750
Dia selalu mengatakan bahwa betapa sulitnya kehidupan
, maka kamu harus bertarung.
812
01:20:19,917 --> 01:20:22,753
"Hidung ke bawah, arsel ke atas - maju."
813
01:20:24,004 --> 01:20:26,632
p> Quinn tidak punya banyak teman -
814
01:20:26,799 --> 01:20:31,387
- jadi mereka banyak,
terutama di hutan.
815
01:20:31,553 --> 01:20:34,515
Ayah dan saya memiliki kesamaan:
816
01:20:34,682 --> 01:20:39,603
Ayah kami membantu kami menyembuhkan
dengan keluar di hutan.
817
01:20:41,981 --> 01:20:48,779
Terlepas dari persidangan yang tidak dapat dimengerti,
serangan dan kesulitan belajar - i>
818
01:20:48,946 --> 01:20:55,411
- Memiliki seorang pemuda pemberani tumbuh dewasa
pintar, tenang, atletis dan bijaksana. i>
819
01:20:58,580 --> 01:21:04,128
Quinn banyak mengubahnya.
820
01:21:04,295 --> 01:21:08,757
Itu menyakitkan kadang-kadang
menemukan cara -
821
01:21:08,924 --> 01:21:14,638
- untuk melakukan anak yang baik ini
bahagia seperti yang mereka inginkan.
822
01:21:15,723 --> 01:21:21,729
Itu memberinya alasan untuk masuk dan berefleksi.
823
01:21:26,775 --> 01:21:30,738
Tidak lama setelah Quinns kelahiran,
dan terutama setelah operasi jantung - i>
824
01:21:30,904 --> 01:21:35,826
- Saya mulai memahami bahwa saya sudah
memiliki kisah terbaik saya - i>
825
01:21:35,993 --> 01:21:41,165
- dan tidak ada cerita selanjutnya.
bisa lebih baik daripada Watergate. i>
826
01:21:42,708 --> 01:21:47,212
- setelah hampir 29 tahun i>
< i> di i> Washington Post editorial. i>
827
01:21:47,379 --> 01:21:52,217
saya ingin menceritakan sejarah Bradlee
yang bahkan tidak Bradlee mendengar.
828
01:21:53,969 --> 01:21:59,934
Itu Bradlee singkatnya:
skandal, persaingan memanjakan -
829
01:22:00,100 --> 01:22:05,481
- dan begitu sialan mengatur
untuk melakukan yang benar
830
01:22:05,648 --> 01:22:08,692
Ini Brad Lee jurnal <. br /> memberitahu semua.
831
01:22:08,859 --> 01:22:13,405
Dan saya berharap, Benji,
mereka mengatakan itu lama.
832
01:22:13,572 --> 01:22:18,202
Jika saya memiliki i> Washington Post
saya tidak akan pernah mengatakan - i>
833
01:22:20,955 --> 01:22:25,376
Om jag ägde Washington Post
skulle jag aldrig säga-
834
01:22:25,542 --> 01:22:28,921
- att det var nån annans tidning,
men jag älskade det.
835
01:22:31,006 --> 01:22:34,927
Saya ingat melihat ke dewan editorial dan semua orang di sana.
836
01:22:35,094 --> 01:22:40,474
Ketika Ben keluar
dan akhirnya meninggalkan majalah -
837
01:22:40,641 --> 01:22:44,103
- jadi semua orang berdiri
dan bertepuk tangan padanya.
838
01:22:47,398 --> 01:22:53,237
Itu tidak sering Ben lihat
menunduk dan menahan air mata.
839
01:22:54,822 --> 01:22:57,616
Mereka mencintainya.
840
01:23:02,079 --> 01:23:07,376
841
01:23:09,086 --> 01:23:13,966
Sally dan saya membeli real estate.
Menyenangkan dulu, terlambat dibesar-besarkan. i>
842
01:23:14,133 --> 01:23:16,844
Saya suka Long Island dan sering bermain
tenis dengan geng Paris - i>
843
01:23:17,011 --> 01:23:22,141
- dan pergi dengan
lama dan teman-teman New York baru - i>
844
01:23:22,308 --> 01:23:27,313
- yang kebanyakan menyegarkan
tidak tertarik dengan Washington. i>
845
01:23:27,479 --> 01:23:32,151
Ben lebih dekat ke 90 dan
baju yang meledak tertiup angin -
846
01:23:32,318 --> 01:23:36,697
- dan dia sangat terbakar sinar matahari dengan rambut yang terlihat ke belakang.
847
01:23:36,864 --> 01:23:41,577
Kemudian Saya menyadari bahwa angin sepoi-sepoi dari Ben Bradlee -
848
01:23:41,744 --> 01:23:46,665
- bisa sangat berarti
bahwa istri saya akan meninggalkan saya. P>
849
01:23:54,089 --> 01:23:59,511
Selamat datang. Malam ini, kami berbicara dengan salah satu editor utama hari ini:
850
01:23:59,678 --> 01:24:01,805
Ben Bradlee dari Washington Post. I>
851
01:24:01,972 --> 01:24:05,267
Dalam otobiografinya "Kehidupan yang baik "
Dia menceritakan tentang hidupnya -
852
01:24:05,434 --> 01:24:09,146
- dan momen terbesar negara itu
di paruh terakhir abad ke-20.
853
01:24:09,313 --> 01:24:14,068
Kamu beruntung kamu pernah berkunjung ke
854
01:24:14,234 --> 01:24:19,031
Anda sudah memiliki kehidupan yang bahagia.
Adakah yang Anda sesali?
855
01:24:19,198 --> 01:24:23,661
Jika saya terluka -
856
01:24:23,827 --> 01:24:30,000
- Tony Bradlee, saya menyesalinya.
Hal yang sama berlaku untuk Jean Bradlee.
857
01:24:30,167 --> 01:24:35,547
- Mantan istri Anda.
- Ya, dan jika saya... p
858
01:24:37,341 --> 01:24:43,639
859
01:24:49,270 --> 01:24:53,107
Di katedral Washington hari ini
rasanya seperti pemakaman kenegaraan. i>
860
01:24:53,274 --> 01:24:58,612
861
01:24:58,779 --> 01:25:01,824
862
01:25:01,991 --> 01:25:06,036
Itu adalah sebuah memorabilia
bagi seorang pria surat kabar -
863
01:25:06,203 --> 01:25:11,041
-
864
01:25:11,208 --> 01:25:16,797
865
01:25:18,799 --> 01:25:24,471
866
01:25:24,638 --> 01:25:30,728
Di antara para pelayat adalah wakil presiden, senator dan hakim.
867
01:25:32,021 --> 01:25:35,065
tapi Ben Bradlee
tentu saja lebih dari itu.
868
01:25:36,317 --> 01:25:43,282
Di satu sisi, kematian Bens berarti akhir abad ke-20.
869
01:25:44,533 --> 01:25:48,912
Ada begitu banyak di Washington.
itu tidak pernah berlanjut.
870
01:25:49,079 --> 01:25:51,749
Pekerjaan rumah Ben Carl dan saya adalah:
871
01:25:51,915 --> 01:25:58,797
"hidung ke bawah, ass up -
selalu bergerak maju"
872
01:25:58,964 --> 01:26:00,841
aku merindukannya
873
01:26:01,008 --> 01:26:05,512
saya mendengar. satu suara yang mengatakan:
"Kamu gila, Bernstein."
874
01:26:05,679 --> 01:26:11,936
Tapi juga: "Kamu tahu apa.
Lakukan apa yang kamu tahu harus kamu lakukan."
875
01:26:12,102 --> 01:26:17,274
>
876
01:26:23,989 --> 01:26:27,201
Ini suara Bradlee,
dan itu selalu ada.
877
01:26:27,368 --> 01:26:31,288
Aku sudah memikirkan tentang pentingnya perjalanan dalam hidupku - i>
878
01:26:31,455 --> 01:26:35,626
-. dan menarik kesimpulan sederhana
bahwa saya sudah sangat beruntung i>
879
01:26:35,793 --> 01:26:39,088
- Ketika orang tidak membicarakan hal lain. i>
880
01:26:40,130 --> 01:26:44,885
Tidak banyak dari kita yang memiliki perjalanan.
untuk mendapatkan kesempatan menginspirasi - i>
881
01:26:45,052 --> 01:26:50,391
882
01:26:55,271 --> 01:27:02,403
- lagi dan lagi. i>
883
01:27:02,569 --> 01:27:06,448
Ben Bradlee menulis surat ini
kepada editor di koran sekolah -
884
01:27:07,533 --> 01:27:13,289
885
01:27:13,455 --> 01:27:18,168
"Shannon Fagan yang terhormat. Saya selalu
memiliki waktu yang sulit untuk menjelaskan siapa saya."
886
01:27:18,335 --> 01:27:23,924
p> - "Saya percaya pada kerja keras."
- "Saya percaya dalam pertempuran yang membanjir."
887
01:27:24,091 --> 01:27:28,387
- "Saya percaya untuk menghindari ketinggian."
- "Saya rasa dalam kejujuran penuh. "
888
01:27:28,554 --> 01:27:31,223
" Aku percaya pada belas kasihan. "
889
01:27:31,390 --> 01:27:36,020
Sekarang aku mulai menangis.
890
01:29:07,778 --> 01:29:10,906
Teks: Michael Bach
www.sdimedia.com