1 00:00:34,501 --> 00:00:35,876 Sorry, Excuse me 2 00:00:36,042 --> 00:00:37,667 Who is? 3 00:00:37,751 --> 00:00:38,001 Hey, Suet? 4 00:00:38,167 --> 00:00:39,542 Yes, speaking 5 00:00:39,709 --> 00:00:41,389 Can you cover for me; just this one shift? 6 00:00:41,413 --> 00:00:42,626 What, right now? 7 00:00:42,792 --> 00:00:43,792 From Mong Kok to Tai Po 8 00:00:43,876 --> 00:00:46,584 My wife's in labor and I'm on my way to the hospital 9 00:00:46,751 --> 00:00:47,876 Sorry, man, I'm busy... It's my night off 10 00:00:48,042 --> 00:00:49,876 Busy? You're just out gambling aren't you? 11 00:00:50,042 --> 00:00:52,251 Gimme a break, I'm just having fun 12 00:00:53,084 --> 00:00:54,584 What's in it for me? 13 00:00:54,751 --> 00:00:56,584 Suet, buddy, please help me out! 14 00:00:56,751 --> 00:00:59,084 You owe me money, but I'll wait till next month! 15 00:00:59,251 --> 00:01:01,084 I don't really know the Tai Po route 16 00:01:01,251 --> 00:01:02,834 Hang on, I have a winner here! 17 00:01:04,042 --> 00:01:05,626 Suet, it's dead easy 18 00:01:05,834 --> 00:01:06,834 They pay when they get on 19 00:01:07,001 --> 00:01:08,292 Start from Argyle Street, into Waterloo Road 20 00:01:08,459 --> 00:01:10,059 Straight through the Lion Rock Tunnel... 21 00:01:10,083 --> 00:01:11,083 towards the racecourse 22 00:01:11,209 --> 00:01:13,167 Go past the University, and take Tai Po Road 23 00:01:13,334 --> 00:01:14,694 Finally arriving to Kwong Fuk Road 24 00:01:14,792 --> 00:01:15,334 Alright, whatever... 25 00:01:15,501 --> 00:01:17,334 I'll pay you back in six months, okay? 26 00:01:17,876 --> 00:01:19,917 Huh? That's a hard bargain! 27 00:01:20,084 --> 00:01:21,584 Is it a deal? 28 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 Alright, it's a deal 29 00:01:22,917 --> 00:01:24,084 Hurry up, you asshole! 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,751 2am start, from the corner of Mong Kok Road 31 00:01:30,959 --> 00:01:34,917 Next stop, Mong Kok subway station 32 00:01:38,042 --> 00:01:40,251 Watch where you're going, Four-Eyes! 33 00:01:40,626 --> 00:01:42,417 What are you staring at? 34 00:01:43,709 --> 00:01:46,126 Move! You're in my way! 35 00:01:46,584 --> 00:01:48,334 I'll run you over! 36 00:01:51,042 --> 00:01:52,542 Damn idiot! 37 00:02:05,876 --> 00:02:07,792 This ain't working, got anything else? 38 00:02:21,376 --> 00:02:23,209 Better take the next one 39 00:02:24,209 --> 00:02:25,542 Okay, we're full 40 00:02:26,084 --> 00:02:27,251 Let's go 41 00:02:45,667 --> 00:02:47,042 I... just need one pack 42 00:02:47,209 --> 00:02:48,417 - One pack? - That'll do me 43 00:02:48,584 --> 00:02:49,876 You sorry-ass cheapskate! 44 00:02:50,042 --> 00:02:51,209 $3,000, pay UP! 45 00:02:52,417 --> 00:02:53,417 $3,000? 46 00:02:56,126 --> 00:02:57,846 Motherfucker! You won't get away with this! 47 00:03:02,209 --> 00:03:03,251 How much is it? 48 00:03:03,792 --> 00:03:05,542 $13... $26 for two 49 00:03:05,709 --> 00:03:06,709 Thanks 50 00:03:07,709 --> 00:03:09,667 I'm heading for Mei Foo now 51 00:03:09,834 --> 00:03:11,154 I won't go back to Tai Po tonight 52 00:03:11,292 --> 00:03:12,292 I can't... 53 00:03:12,459 --> 00:03:15,959 Why not? I thought we had a date? 54 00:03:16,126 --> 00:03:18,001 We did, but I didn't know... 55 00:03:18,167 --> 00:03:19,626 I'd have my period today 56 00:03:19,792 --> 00:03:20,959 So what if you do? 57 00:03:21,126 --> 00:03:22,566 It's unlucky to do it on a 'red day' 58 00:03:22,626 --> 00:03:23,626 I'm not superstitious 59 00:03:23,751 --> 00:03:24,917 You're so bad! 60 00:03:25,084 --> 00:03:26,644 It's not like we haven't done it before 61 00:03:26,751 --> 00:03:27,834 But it's gross 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,542 Then I'll go back to Tai Po, will you miss me? 63 00:03:30,709 --> 00:03:32,251 Of course I will 64 00:03:32,417 --> 00:03:35,167 'F' for Ferguson, 'F' for failure! 65 00:03:35,334 --> 00:03:38,084 You think? We're gonna win this year! 66 00:03:38,251 --> 00:03:41,126 Just wait, Mourinho will be back next season 67 00:03:41,292 --> 00:03:43,376 Sorry, Ferguson is retiring! 68 00:03:43,542 --> 00:03:44,251 Not gonna argue with you 69 00:03:44,417 --> 00:03:46,376 Why? Scared of losing? 70 00:03:51,459 --> 00:03:52,501 Try that way 71 00:03:53,626 --> 00:03:54,667 Stay right there! 72 00:03:55,167 --> 00:03:57,209 Asshole! Leave if you dare! 73 00:03:57,501 --> 00:03:59,209 I'll never lend you another cent! 74 00:03:59,376 --> 00:04:00,376 What do you want? 75 00:04:00,459 --> 00:04:02,334 Whatever, you're acting crazy 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 I'm asking one last time... 77 00:04:04,334 --> 00:04:05,709 Are you leaving or not? 78 00:04:05,876 --> 00:04:07,251 That's enough, let's go 79 00:04:07,417 --> 00:04:08,042 Go, go, go! 80 00:04:08,209 --> 00:04:09,417 You prick, I'm telling you... 81 00:04:09,584 --> 00:04:11,584 if my dad hears about this, he'll kill you 82 00:04:12,334 --> 00:04:14,501 Great, I get to go to bed earlier! 83 00:04:17,251 --> 00:04:18,626 What are you looking at, show me 84 00:04:18,792 --> 00:04:19,792 Found something good? 85 00:04:19,917 --> 00:04:21,001 HEY, Young man! 86 00:04:21,167 --> 00:04:23,209 Sit up front, we'll start soon 87 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 None of your business! 88 00:04:25,459 --> 00:04:26,459 Watch where you're going! 89 00:04:27,334 --> 00:04:27,751 Sorry... 90 00:04:27,917 --> 00:04:30,126 - Hey, sit up front - Sorry, sorry 91 00:04:30,292 --> 00:04:31,834 Come on, let's get moving 92 00:04:32,667 --> 00:04:34,334 There you go! 93 00:04:34,501 --> 00:04:36,167 Told you to keep your nose out of it! 94 00:04:36,334 --> 00:04:38,084 Okay, full load! 95 00:04:38,251 --> 00:04:40,376 Sit tight! We're on our way! 96 00:04:42,542 --> 00:04:45,209 Off we go! 97 00:05:07,376 --> 00:05:09,667 Shit, weren't they the ones who were arguing? 98 00:05:10,376 --> 00:05:11,834 Major accident; it's a big one 99 00:05:12,001 --> 00:05:13,417 Operator, operator 100 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 Turning out of Mong Kok Road... 101 00:05:15,626 --> 00:05:18,376 Just seen an accident, call an ambulance! 102 00:05:18,542 --> 00:05:20,251 Anyone hear me? 103 00:06:15,584 --> 00:06:17,626 Hey, the last guy who got on hasn't paid 104 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 He's asleep 105 00:06:18,959 --> 00:06:20,209 Driver, he's asleep 106 00:06:20,376 --> 00:06:21,542 Already? 107 00:06:22,001 --> 00:06:24,459 Alright, I understand 108 00:06:25,542 --> 00:06:28,292 He can pay when he gets off 109 00:06:28,751 --> 00:06:30,667 Working leaves you beat, I know 110 00:06:43,417 --> 00:06:44,959 Time to call my brothers... 111 00:06:45,584 --> 00:06:47,251 Hey, Keung, Keungu. 112 00:06:47,417 --> 00:06:49,334 What's going on? 113 00:06:49,501 --> 00:06:51,542 Hey, Lam's wife is about to give birth! 114 00:06:51,709 --> 00:06:53,834 What a happy occasion 115 00:06:54,334 --> 00:06:55,501 I'm doing his shift tonight 116 00:06:55,667 --> 00:06:57,467 He's giving me six months to pay back a debt! 117 00:06:57,491 --> 00:06:59,491 Isn't it a happy occasion? 118 00:06:59,876 --> 00:07:01,542 I told you it was my lucky day! 119 00:07:01,709 --> 00:07:03,376 You're quite something 120 00:07:20,667 --> 00:07:21,834 Calling, calling... 121 00:07:22,001 --> 00:07:23,792 Hey, guys, this is Suet! 122 00:07:23,959 --> 00:07:27,459 Biggie, Keung, Tall Kit! 123 00:07:27,626 --> 00:07:29,376 Anyone hear me? 124 00:07:29,542 --> 00:07:32,334 Hello? No-one's answering? 125 00:07:32,501 --> 00:07:33,584 Anyone there? 126 00:07:33,751 --> 00:07:35,459 Sorry, I'm being a bit loud 127 00:07:35,917 --> 00:07:38,959 Anyone know if Lam's baby has arrived yet? 128 00:07:39,459 --> 00:07:41,459 Hello? Hello? 129 00:07:41,626 --> 00:07:42,459 Anybody hear me? 130 00:07:42,626 --> 00:07:45,001 Damn this thing, I knew I shouldn't have been stingy! 131 00:07:45,376 --> 00:07:46,709 You can't reach him? 132 00:07:46,876 --> 00:07:49,001 He's not picking up, how about you? 133 00:07:49,501 --> 00:07:50,251 I've sent a dozen texts 134 00:07:50,417 --> 00:07:51,626 Nothing at all 135 00:07:51,792 --> 00:07:54,334 He drags us to Tai Po to watch football on TV... 136 00:07:54,501 --> 00:07:55,834 Now we're here... 137 00:07:56,001 --> 00:07:58,334 And he's not picking up! What a jerk! 138 00:07:58,501 --> 00:08:00,501 At last you get it! You're too nice to him! 139 00:08:00,667 --> 00:08:01,667 Don't talk nonsense! 140 00:08:01,709 --> 00:08:03,876 Just keep calling him 141 00:08:10,667 --> 00:08:12,417 Baby, where have you gone? 142 00:08:13,584 --> 00:08:14,784 I've left you so many messages 143 00:08:14,917 --> 00:08:16,376 Why don't you get back to me? 144 00:08:16,709 --> 00:08:18,084 Call me back 145 00:08:19,751 --> 00:08:21,501 Honey, have you noticed... 146 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 anything weird about the road tonight? 147 00:08:24,501 --> 00:08:25,126 You're right 148 00:08:25,417 --> 00:08:28,001 Something's wrong, this can't be right 149 00:08:28,542 --> 00:08:30,376 Isn't it weird the road's so quiet? 150 00:08:30,542 --> 00:08:32,667 There's nobody around, not even cars 151 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 What's weird about that? 152 00:08:34,542 --> 00:08:36,376 This road has always been quiet 153 00:08:36,542 --> 00:08:37,667 No, this is weirdly quiet 154 00:08:37,834 --> 00:08:39,542 There's not a single car in sight 155 00:08:39,917 --> 00:08:41,334 What time is it now, buddy? 156 00:08:41,501 --> 00:08:43,376 Premier League matches are over by now 157 00:08:43,542 --> 00:08:45,262 It's his fault, we were in Tsim Sha Tsui... 158 00:08:45,417 --> 00:08:47,297 We'd watched the match and were heading home... 159 00:08:47,321 --> 00:08:50,280 Then our Tai Po friend asked us over to watch La Liga 160 00:08:50,876 --> 00:08:53,376 You're wearing English-team jersies to watch La Liga? 161 00:08:53,542 --> 00:08:54,834 Exactly 162 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 Back when I was in the First Division... 163 00:08:57,501 --> 00:08:59,292 ...we kept going right through the night! 164 00:08:59,459 --> 00:09:00,819 Driver, let us off at Four Pillars 165 00:09:00,843 --> 00:09:02,760 You got it 166 00:09:08,917 --> 00:09:09,917 Thanks 167 00:09:17,501 --> 00:09:18,292 Man, what's wrong? 168 00:09:18,459 --> 00:09:20,667 Are you okay? Get him to the sidewalk first 169 00:09:21,042 --> 00:09:22,251 My stomach hurts... 170 00:09:22,459 --> 00:09:24,751 What can we do in the middle of the night? 171 00:09:24,917 --> 00:09:26,292 I'll call the clinic 172 00:09:26,459 --> 00:09:28,792 Keep calling, let's get him back to the dorm first 173 00:09:38,542 --> 00:09:39,542 Hang in there, man 174 00:09:40,167 --> 00:09:41,751 We're almost there 175 00:09:45,001 --> 00:09:46,667 - Let's sit him down - Easy, easy 176 00:09:48,584 --> 00:09:49,751 Lie down first 177 00:09:49,917 --> 00:09:50,667 Don't scare me 178 00:09:50,834 --> 00:09:51,834 Was it something you ate? 179 00:09:51,959 --> 00:09:53,639 That can't be it, the rest of us are fine! 180 00:09:53,663 --> 00:09:55,709 Don't argue, let's find some help 181 00:09:55,876 --> 00:09:56,876 Let's go 182 00:09:59,834 --> 00:10:02,042 What is this? Bone dry! 183 00:10:12,126 --> 00:10:15,126 Wow... It's really quiet 184 00:10:16,209 --> 00:10:18,376 Is this really Tai Po? 185 00:10:18,542 --> 00:10:20,876 Okay, who's getting off here? 186 00:10:22,542 --> 00:10:24,626 What? No-one? 187 00:10:25,209 --> 00:10:26,209 Driver? 188 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 Are we in Tsuen Wan yet? 189 00:10:28,542 --> 00:10:29,376 Tsuen Wan? 190 00:10:29,542 --> 00:10:30,667 Yeah 191 00:10:30,834 --> 00:10:32,084 This is Tai Po 192 00:10:32,542 --> 00:10:33,709 TaiPo? 193 00:10:34,334 --> 00:10:36,084 Oh shit... 194 00:10:36,667 --> 00:10:38,667 Nobody's getting off... 195 00:10:39,251 --> 00:10:40,834 Are you kidding? 196 00:10:41,001 --> 00:10:42,441 It's ringing but no-one's picking up 197 00:10:42,465 --> 00:10:44,007 I've tried quite a few times 198 00:10:44,667 --> 00:10:46,626 I can't find my boyfriend 199 00:10:46,792 --> 00:10:48,876 He's not replying me 200 00:10:50,001 --> 00:10:50,834 What kind of shitty network is this? 201 00:10:51,001 --> 00:10:51,834 I'm switching my account tomorrow! 202 00:10:52,001 --> 00:10:53,681 What's going on? Network signal is okay... 203 00:10:53,705 --> 00:10:55,626 Hey, are you guys getting off or not? 204 00:10:55,792 --> 00:10:57,459 I don't get it, they're not picking up 205 00:10:57,626 --> 00:10:59,459 They're normally up until at least 5am 206 00:10:59,626 --> 00:11:00,751 Don't worry about it! 207 00:11:00,917 --> 00:11:02,317 If you're so cool with it, you try! 208 00:11:02,341 --> 00:11:04,757 Hey! If this is your stop, please get off! 209 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Hang on! 210 00:11:10,834 --> 00:11:12,417 Nobody is taking any of our calls 211 00:11:12,584 --> 00:11:13,751 Something must have happened 212 00:11:16,209 --> 00:11:17,792 There's no-one on the streets 213 00:11:18,876 --> 00:11:20,626 The only thing here is our minibus 214 00:11:22,251 --> 00:11:24,209 I don't know what's going on 215 00:11:26,959 --> 00:11:28,039 How about trying the radio? 216 00:11:28,126 --> 00:11:29,126 Good idea! 217 00:11:32,667 --> 00:11:33,792 Don't break it, buddy... 218 00:11:33,959 --> 00:11:35,584 This ain't my minibus 219 00:11:37,709 --> 00:11:38,709 Damn... 220 00:11:42,209 --> 00:11:43,959 It's the same on all frequencies 221 00:11:44,626 --> 00:11:47,584 Call the police, they're sure to answer 222 00:11:47,751 --> 00:11:48,417 That's right 223 00:11:48,584 --> 00:11:50,667 It's useless, I've tried already 224 00:11:50,834 --> 00:11:51,834 Impossible 225 00:11:53,209 --> 00:11:54,792 You're right, the police call centre... 226 00:11:54,959 --> 00:11:56,584 always answers calls 227 00:11:56,751 --> 00:11:57,991 As long as there's anyone there 228 00:11:58,876 --> 00:11:59,709 What you mean is... 229 00:11:59,876 --> 00:12:01,716 What I mean is let's stop kidding ourselves... 230 00:12:01,883 --> 00:12:03,243 that everything's normal out there 231 00:12:03,383 --> 00:12:05,459 I think we all need to pause for a bit... 232 00:12:05,626 --> 00:12:07,334 to see what's staring us in the face 233 00:12:09,792 --> 00:12:11,334 Everyone has disappeared 234 00:12:12,167 --> 00:12:13,709 This minibus is the only thing left 235 00:12:13,876 --> 00:12:15,667 Along with us on board 236 00:12:16,084 --> 00:12:18,626 How can that be? 237 00:12:21,751 --> 00:12:23,376 He's gone haywire 238 00:12:24,751 --> 00:12:25,834 Didn't you hear him? 239 00:12:26,001 --> 00:12:28,626 He says everyone has disappeared 240 00:12:28,792 --> 00:12:29,459 Take it a bit further, won't you? 241 00:12:29,626 --> 00:12:31,251 Maybe there are killer birds out there! 242 00:12:31,417 --> 00:12:33,126 - I'm scared - Shut up 243 00:12:33,292 --> 00:12:34,917 You're crazy 244 00:12:43,792 --> 00:12:46,001 Wait a minute! The Lion Rock Tunnel... 245 00:12:47,126 --> 00:12:48,834 As we were going through the tunnel... 246 00:12:49,292 --> 00:12:51,667 ...I blinked and the truck vanished 247 00:12:58,834 --> 00:13:00,167 A truck vanished? 248 00:13:04,292 --> 00:13:05,292 That must be it! 249 00:13:09,126 --> 00:13:11,167 Driver, you must have seen it! 250 00:13:11,334 --> 00:13:12,334 Lion Rock Tunnel? 251 00:13:15,042 --> 00:13:16,584 Time to call my brothers... 252 00:13:16,751 --> 00:13:17,792 Hey, Keung, Keungu. 253 00:13:17,959 --> 00:13:19,542 Anyone hear me? 254 00:13:19,709 --> 00:13:20,709 What's going on? 255 00:13:20,876 --> 00:13:23,709 Hey, Lam's wife is about to give birth! 256 00:13:30,751 --> 00:13:33,376 Right, as we went through the tunnel... 257 00:13:33,834 --> 00:13:35,959 I blinked for a moment too, didn't I? 258 00:13:39,459 --> 00:13:40,917 Unless... 259 00:13:43,001 --> 00:13:44,001 Maybe... 260 00:13:44,834 --> 00:13:46,667 It isn't everybody else who's disappeared 261 00:13:46,834 --> 00:13:47,834 It's us! 262 00:13:48,001 --> 00:13:49,209 My guess is... 263 00:13:49,376 --> 00:13:52,042 something happened in Lion Rock Tunnel 264 00:13:53,792 --> 00:13:55,751 That's why all the cars vanished 265 00:13:56,459 --> 00:13:58,542 While we were in the tunnel... 266 00:13:58,751 --> 00:14:00,001 our minibus... 267 00:14:00,417 --> 00:14:02,751 had a serious accident 268 00:14:04,917 --> 00:14:07,209 All of us are already dead 269 00:14:07,376 --> 00:14:09,792 What? All dead? 270 00:14:09,959 --> 00:14:12,376 You're kidding, right? 271 00:14:12,542 --> 00:14:13,876 I'm... dead? 272 00:14:14,042 --> 00:14:15,084 This guy's out of his mind 273 00:14:15,251 --> 00:14:16,792 How can he say such things? 274 00:14:18,084 --> 00:14:19,292 What are you doing? 275 00:14:19,459 --> 00:14:20,709 What are you laughing at? 276 00:14:20,876 --> 00:14:21,876 I'm laughing at you! 277 00:14:21,917 --> 00:14:23,917 You really think this is an accident? 278 00:14:24,376 --> 00:14:26,709 I'm telling you all, since the 17 of us... 279 00:14:26,876 --> 00:14:28,334 got on board this minibus... 280 00:14:28,501 --> 00:14:30,876 our destinies have been aligned 281 00:14:31,042 --> 00:14:32,334 Hey, lady... 282 00:14:32,501 --> 00:14:33,792 You can laugh at them 283 00:14:33,959 --> 00:14:36,042 But don't blame my minibus 284 00:14:36,209 --> 00:14:37,751 At 2:28am... 285 00:14:37,917 --> 00:14:40,042 as this minibus was about to set off... 286 00:14:40,209 --> 00:14:42,292 that couple who first got on the bus... 287 00:14:42,459 --> 00:14:44,019 You mean the man and woman who got off? 288 00:14:52,417 --> 00:14:53,876 Motherfucker! 289 00:14:54,959 --> 00:14:56,319 The two who were in that accident? 290 00:14:56,343 --> 00:14:57,343 It's destiny 291 00:14:57,501 --> 00:14:58,501 When the 17 of us... 292 00:14:58,542 --> 00:15:00,001 took this red minibus together... 293 00:15:00,167 --> 00:15:02,251 our destinies were sealed! 294 00:15:03,251 --> 00:15:05,626 The constellations of Sirius and the Pleiades... 295 00:15:05,792 --> 00:15:07,626 foretold this! 296 00:15:07,792 --> 00:15:11,251 In 2012, Earth entered the Photon Belt 297 00:15:11,417 --> 00:15:14,417 It's moving from the 3rd Dimension into the 4th 298 00:15:15,001 --> 00:15:18,001 This depopulated space we're in... 299 00:15:18,209 --> 00:15:20,917 is our new world! 300 00:15:21,084 --> 00:15:23,084 Lady, you've got to be joking 301 00:15:23,251 --> 00:15:25,417 Wake up, stupid Earthlings! 302 00:15:25,584 --> 00:15:26,417 Do you understand? 303 00:15:26,584 --> 00:15:28,459 This lady is out of her freaking mind 304 00:15:28,876 --> 00:15:30,959 She's like one of those crazies from Temple Street 305 00:15:31,126 --> 00:15:33,792 Impressive! You're quite right! 306 00:15:33,959 --> 00:15:36,834 I tell fortunes in Temple Street market 307 00:15:37,001 --> 00:15:37,876 The fifth tent along, opposite the public toilet 308 00:15:38,042 --> 00:15:39,417 That's me, Mook Sau Ying 309 00:15:39,584 --> 00:15:42,126 I'm also an insurance broker 310 00:15:42,459 --> 00:15:44,876 Well now, let's see... 311 00:15:46,251 --> 00:15:49,792 The pendulum shows that your seven chakras... 312 00:15:49,959 --> 00:15:53,292 ...are still in balance 313 00:15:53,459 --> 00:15:56,501 We still have time 314 00:15:57,834 --> 00:15:58,834 Tell you what... 315 00:15:58,917 --> 00:16:00,357 You should all buy insurance from me 316 00:16:00,381 --> 00:16:03,339 Then you'll be covered if the worst happens 317 00:16:03,959 --> 00:16:06,001 You can't be serious! Buy insurance? 318 00:16:06,167 --> 00:16:07,376 Why not? 319 00:16:07,917 --> 00:16:09,517 She's completely lost it, listen to her! 320 00:16:09,541 --> 00:16:11,792 I'm not from Tai Po, I need to get to Tsuen Wan 321 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Wait... just a moment! 322 00:16:13,376 --> 00:16:14,626 Calm down, everybody 323 00:16:17,042 --> 00:16:18,042 It's now 3:30am 324 00:16:18,876 --> 00:16:20,501 It's still a few hours until sunrise 325 00:16:20,917 --> 00:16:21,917 I have a suggestion 326 00:16:22,001 --> 00:16:23,584 We all stay inside the minibus 327 00:16:24,042 --> 00:16:25,042 Don't go outside alone 328 00:16:25,209 --> 00:16:26,209 Are you crazy? 329 00:16:26,376 --> 00:16:28,016 I said, I'm not from Tai Po! I'm leaving! 330 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 We gotta get this straight! 331 00:16:29,917 --> 00:16:31,917 It makes no difference if you're from Tai Po or not 332 00:16:31,941 --> 00:16:33,107 You can't leave here yet! 333 00:16:34,626 --> 00:16:36,167 Then why are we... 334 00:16:36,334 --> 00:16:38,292 staying on this minibus? Is this safer? 335 00:16:38,501 --> 00:16:40,209 Is it actually dangerous outside? 336 00:16:40,376 --> 00:16:41,776 He's right, there's nothing outside 337 00:16:41,917 --> 00:16:44,292 No people, no cars, what's not safe about that? 338 00:16:44,542 --> 00:16:45,292 Honey“. 339 00:16:45,501 --> 00:16:47,834 In horror films, it's when the group splits up... 340 00:16:48,001 --> 00:16:49,334 they all die, one after another 341 00:16:49,501 --> 00:16:51,501 So what do we do once the sun rises? 342 00:16:51,667 --> 00:16:53,959 Since we don't know what's happening... 343 00:16:54,459 --> 00:16:56,834 it's best we all stay here until sunrise 344 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 It's the safest option 345 00:16:58,126 --> 00:16:59,876 Okay, that's enough! 346 00:17:00,042 --> 00:17:04,626 I wish all you fuckers would just shut up! 347 00:17:04,917 --> 00:17:06,877 I've been driving minibuses for twenty-some years 348 00:17:06,901 --> 00:17:08,001 I've seen it all! 349 00:17:08,167 --> 00:17:10,126 All of you, just get out of my vehicle! 350 00:17:10,292 --> 00:17:11,376 Here? 351 00:17:11,917 --> 00:17:13,417 The terminus is Tai Po Centre 352 00:17:13,584 --> 00:17:15,501 Get us there at least before you kick us off! 353 00:17:15,667 --> 00:17:16,917 Yeah, fuck you! 354 00:17:17,084 --> 00:17:19,001 Keep driving, asshole! 355 00:17:19,167 --> 00:17:20,001 Why are you shouting? 356 00:17:20,167 --> 00:17:22,251 As you're fucking me and calling me an asshole... 357 00:17:22,417 --> 00:17:24,167 I'll take you to Tai Po Centre 358 00:17:24,334 --> 00:17:27,417 I'm getting out of this madhouse! 359 00:17:28,001 --> 00:17:29,001 Hang on! 360 00:17:30,209 --> 00:17:31,542 Before we go, shouldn't we... 361 00:17:31,709 --> 00:17:33,269 exchange phone numbers and information? 362 00:17:33,293 --> 00:17:34,752 What information? 363 00:17:35,084 --> 00:17:37,126 In case things aren't back to normal in the morning 364 00:17:37,292 --> 00:17:39,084 We'll be able to reach each other 365 00:17:40,709 --> 00:17:41,709 I agree 366 00:17:42,584 --> 00:17:46,167 This young man is smart, just like my younger self 367 00:17:46,334 --> 00:17:47,959 The future is in your hands 368 00:17:48,417 --> 00:17:50,292 My name is Wong, Wong Man Fat 369 00:17:51,001 --> 00:17:52,959 I'm from Dai Yuen Estate, call me Fat 370 00:17:55,042 --> 00:17:56,167 I'm Shun 371 00:17:57,959 --> 00:18:00,167 I'm Chi, Yau Tsi Chi 372 00:18:01,626 --> 00:18:03,251 I'm Yuki 373 00:18:04,167 --> 00:18:05,667 This is my wife, Pat... 374 00:18:06,167 --> 00:18:07,751 and my name is Bobby 375 00:18:08,126 --> 00:18:11,042 Mook Sau Ying, call me Ying 376 00:18:11,209 --> 00:18:12,501 How about 'Sorceress Ying'? 377 00:18:12,667 --> 00:18:15,501 My turn, I'm Airplane 378 00:18:15,667 --> 00:18:17,251 I'm Glu-Stick 379 00:18:18,001 --> 00:18:20,001 I'm Lavina, call me LV 380 00:18:20,167 --> 00:18:22,001 - Auyeung Wai... - What?! 381 00:18:24,126 --> 00:18:25,876 My name is Auyeung Wai (impotence) 382 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 Oh, you need viagra? 383 00:18:28,209 --> 00:18:30,126 Sir, I can see you're a junkie... 384 00:18:30,292 --> 00:18:32,626 Blind Fai, call me Blind Fai 385 00:18:34,126 --> 00:18:35,834 Oh! You're blind? 386 00:18:36,001 --> 00:18:37,959 Sure I am! 387 00:18:38,126 --> 00:18:41,084 That's why I got on this bus with all you fuckers 388 00:18:41,626 --> 00:18:43,376 5698-5698! 389 00:18:47,126 --> 00:18:49,126 Go on, you ask 390 00:18:49,459 --> 00:18:51,209 Sir, what's your number? 391 00:18:51,376 --> 00:18:53,501 9045-8451 392 00:18:53,667 --> 00:18:56,126 Lady, what's your number? 393 00:18:56,292 --> 00:18:59,042 5312-6312 394 00:19:02,667 --> 00:19:04,584 Why doesn't anyone ask me? 395 00:19:08,209 --> 00:19:09,792 Will there be anyone here this late? 396 00:19:09,959 --> 00:19:10,792 Let's take a look 397 00:19:10,959 --> 00:19:12,001 Okay, hurry UP 398 00:19:14,167 --> 00:19:16,001 Huh? The lights are on... 399 00:19:16,959 --> 00:19:18,167 Try banging on the door 400 00:19:20,626 --> 00:19:22,001 Hey, look over there 401 00:19:23,501 --> 00:19:24,542 Hello? 402 00:19:25,417 --> 00:19:26,834 Hello! Open up! 403 00:19:27,001 --> 00:19:28,917 Where did everybody go? 404 00:19:30,417 --> 00:19:31,626 Anybody there? 405 00:19:33,042 --> 00:19:34,376 Hello! Is anyone there? 406 00:19:40,084 --> 00:19:41,964 There's no transport to get me back to Tsuen Wan 407 00:19:42,001 --> 00:19:43,251 How can I get there? Any ideas? 408 00:19:43,417 --> 00:19:44,584 You could walk 409 00:19:44,959 --> 00:19:47,501 Just go past Tai Mo Mountain and you're there 410 00:19:48,542 --> 00:19:49,542 Walk? 411 00:19:50,042 --> 00:19:51,542 Would you walk? Idiot! 412 00:19:52,001 --> 00:19:53,376 What kind of friend is he? 413 00:19:54,501 --> 00:19:56,221 Dunno, who'd have thought this would happen 414 00:19:56,245 --> 00:19:57,792 He isn't usually like this 415 00:19:57,959 --> 00:19:59,667 He was supposed to meet us 416 00:20:00,459 --> 00:20:02,042 Kids... 417 00:20:02,376 --> 00:20:04,959 Do you know, is there something I can find... 418 00:20:05,126 --> 00:20:07,084 to represent the culture of Tai Po? 419 00:20:08,042 --> 00:20:09,584 You're talking about culture? 420 00:20:09,959 --> 00:20:11,501 Why shouldn't I talk about culture? 421 00:20:11,959 --> 00:20:13,559 I'll tell you, our Tai Po friends say... 422 00:20:13,583 --> 00:20:15,291 that Tai Po's culture is just like... 423 00:20:15,751 --> 00:20:18,001 the men's room at an international airport 424 00:20:18,167 --> 00:20:19,334 Meaning...? 425 00:20:19,584 --> 00:20:21,542 You come out saying "I've seen it all" 426 00:20:23,209 --> 00:20:24,626 What about the women's room? 427 00:20:25,334 --> 00:20:27,042 The same, I guess 428 00:20:27,792 --> 00:20:29,667 Just look around and you'll know 429 00:20:30,001 --> 00:20:31,834 Right, I see... See you 430 00:20:32,084 --> 00:20:33,084 See you 431 00:20:34,501 --> 00:20:37,834 What a wreck, just look at him... 432 00:20:38,001 --> 00:20:40,001 I guess he's looking for his next fix 433 00:20:41,417 --> 00:20:43,251 It's incredible... 434 00:20:43,417 --> 00:20:46,334 we can make calls, but nobody picks up 435 00:20:46,709 --> 00:20:48,584 So it's not just a Tai Po problem 436 00:20:48,876 --> 00:20:50,236 It could be the whole of Hong Kong 437 00:20:50,626 --> 00:20:51,917 So... what are you saying? 438 00:20:52,084 --> 00:20:53,751 What about the whole of Hong Kong? 439 00:20:54,251 --> 00:20:56,917 The way it seems, we could be... 440 00:20:57,084 --> 00:20:59,292 the only survivors in the Hong Kong area 441 00:21:00,126 --> 00:21:02,834 Then... What about my boyfriend? 442 00:21:03,209 --> 00:21:05,251 Hey, you don't believe this, do you? 443 00:21:05,876 --> 00:21:07,876 I went from here to Kowloon just this morning 444 00:21:09,417 --> 00:21:11,084 Wow, there's really no-one around 445 00:21:11,584 --> 00:21:13,251 It's usually busy all night long 446 00:21:19,417 --> 00:21:21,042 What the hell happened? 447 00:21:33,751 --> 00:21:36,334 I searched; looks like there aren't any updates on-line 448 00:21:36,501 --> 00:21:38,084 So I guess we're in big trouble 449 00:21:39,084 --> 00:21:41,417 Have you checked the BBC website? 450 00:21:42,084 --> 00:21:43,644 I tried the main Hong Kong's news sites 451 00:21:43,709 --> 00:21:45,667 Yahoo, CR, RTHK... 452 00:21:45,834 --> 00:21:47,394 Apple Daily, Oriental Daily, The Sun... 453 00:21:47,561 --> 00:21:48,852 None of them has been updated... 454 00:21:49,019 --> 00:21:51,084 since around 2:40am 455 00:21:51,251 --> 00:21:53,417 Which is when we came out of Lion Rock Tunnel 456 00:21:53,584 --> 00:21:55,126 Nobody has updated since then 457 00:21:55,667 --> 00:21:57,834 Have you checked any foreign websites? 458 00:21:58,126 --> 00:21:59,459 Yahoo in Japan and Taiwan... 459 00:21:59,626 --> 00:22:02,292 CNN and ABC in the US, BBC in the UK... 460 00:22:02,459 --> 00:22:03,709 China Weibo, Tianya Club... 461 00:22:03,876 --> 00:22:05,417 All without any updates 462 00:22:06,042 --> 00:22:07,167 Are you serious? 463 00:22:09,209 --> 00:22:10,792 No news updates... 464 00:22:11,626 --> 00:22:13,706 But you called the police station and it rang, right? 465 00:22:15,001 --> 00:22:16,841 So the phone network seems to still be working 466 00:22:16,865 --> 00:22:19,448 Telecommunications are still up and running 467 00:22:22,876 --> 00:22:25,042 I... I'm going to head home 468 00:22:25,209 --> 00:22:26,959 All by yourself? 469 00:22:27,292 --> 00:22:29,959 I'll be fine, bye bye 470 00:22:31,501 --> 00:22:32,542 BYE bye 471 00:22:32,751 --> 00:22:33,584 I'll go home too 472 00:22:33,751 --> 00:22:35,351 I'll try to find a way to get to Kowloon 473 00:22:35,501 --> 00:22:36,542 BYE bye 474 00:22:38,876 --> 00:22:40,584 Hang on, Yuki! Yuki! 475 00:22:40,876 --> 00:22:41,917 I'm going the same way 476 00:22:42,084 --> 00:22:43,167 Let's walk together 477 00:22:45,542 --> 00:22:48,167 But I have to cross that bridge to Tai Wo Estate 478 00:22:48,376 --> 00:22:50,459 No way! I live in Tai Wo too! 479 00:22:51,584 --> 00:22:54,709 Yuki, you look so worried 480 00:22:55,126 --> 00:22:57,459 What is it? Still can't get through to your boyfriend? 481 00:23:00,167 --> 00:23:02,251 I can't reach my girlfriend either 482 00:23:04,542 --> 00:23:06,667 She's in Mei Foo... where's your boyfriend? 483 00:23:07,834 --> 00:23:11,292 He's on Hong Kong Island... Wah Fu Estate 484 00:23:11,626 --> 00:23:12,959 Wow, that's far 485 00:23:15,042 --> 00:23:17,001 Have you thought about going to look for her? 486 00:23:17,209 --> 00:23:18,834 Sure, but I have no way of getting there 487 00:23:19,001 --> 00:23:20,126 To Kowloon... 488 00:23:26,001 --> 00:23:27,667 I guess I could bike it 489 00:24:01,334 --> 00:24:03,667 HEY, are you okay? 490 00:24:04,459 --> 00:24:05,459 I'm... okay... 491 00:24:05,709 --> 00:24:07,334 You look shocked 492 00:24:08,334 --> 00:24:09,459 I'm okay 493 00:24:11,834 --> 00:24:13,334 What's going on today? 494 00:24:13,501 --> 00:24:15,459 Nothing is going as planned 495 00:24:18,251 --> 00:24:19,501 I'm baffled too 496 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 I just want to hug my boyfriend and cry 497 00:24:27,834 --> 00:24:30,584 An hour ago, I lost my job... 498 00:24:37,542 --> 00:24:41,501 Sorry, I shouldn't be telling you this 499 00:24:49,417 --> 00:24:50,417 It's okay 500 00:24:54,334 --> 00:24:56,501 When guys get upset... 501 00:24:57,001 --> 00:24:59,001 do they miss their girlfriends? 502 00:24:59,667 --> 00:25:02,376 Sure they do 503 00:25:07,167 --> 00:25:10,084 I gotta go back 504 00:25:10,251 --> 00:25:12,417 I need to find my boyfriend 505 00:25:13,042 --> 00:25:15,209 There's got to be a way to find him 506 00:25:16,626 --> 00:25:19,084 I'll talk to you later, bye 507 00:25:21,167 --> 00:25:22,459 Bye 508 00:25:36,542 --> 00:25:38,834 I should find Yi too 509 00:25:54,417 --> 00:25:56,292 Shit, we've got to figure out how to help him 510 00:25:56,459 --> 00:25:58,139 I said we shouldn't have come back tonight 511 00:25:58,251 --> 00:26:00,209 If we hadn't... 512 00:26:00,376 --> 00:26:01,776 how would we get our homework done? 513 00:26:02,751 --> 00:26:04,251 Let's check on him first 514 00:26:06,542 --> 00:26:08,167 Hey, how's he doing? 515 00:26:08,334 --> 00:26:09,167 He's having convulsions 516 00:26:09,334 --> 00:26:10,417 Did you guys find anyone? 517 00:26:10,584 --> 00:26:11,751 There's nobody around 518 00:26:11,917 --> 00:26:12,917 Come on... 519 00:26:30,459 --> 00:26:31,459 Run! 520 00:26:39,334 --> 00:26:40,334 What happened to him? 521 00:26:40,459 --> 00:26:41,459 Was he poisoned? 522 00:27:04,459 --> 00:27:05,126 Where are we running? 523 00:27:05,292 --> 00:27:06,332 There's nobody around here 524 00:27:06,459 --> 00:27:08,959 Hurry, let's head for the Tolo highway to find help 525 00:27:36,334 --> 00:27:37,501 Where is everybody? 526 00:27:38,334 --> 00:27:39,459 That way, that way! 527 00:27:42,501 --> 00:27:44,709 Hey! Help us!! 528 00:27:50,501 --> 00:27:52,167 Hey! Why's your face so red? 529 00:27:52,334 --> 00:27:53,542 Yours is too! 530 00:27:54,042 --> 00:27:55,584 Have we caught SARS? 531 00:27:55,751 --> 00:27:56,834 Huh? SARS? 532 00:27:57,001 --> 00:27:58,584 Catch that guy on the bike! 533 00:28:08,876 --> 00:28:10,501 Save us! 534 00:28:10,667 --> 00:28:15,376 Help! Help! 535 00:28:18,417 --> 00:28:21,334 Take us to Kowloon! Hey! 536 00:28:21,501 --> 00:28:23,917 Sir, please help! 537 00:28:29,542 --> 00:28:31,376 Our campus is haunted! 538 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 Don't leave us! 539 00:28:35,417 --> 00:28:37,876 Help! Help! 540 00:28:55,876 --> 00:28:57,126 Help! 541 00:29:20,584 --> 00:29:22,459 He went right past us... 542 00:29:25,709 --> 00:29:28,584 You bastard! 543 00:29:41,792 --> 00:29:42,959 Here goes nothing 544 00:30:36,251 --> 00:30:37,542 Auntie, uncle? 545 00:30:38,626 --> 00:30:39,626 Yi! 546 00:31:18,917 --> 00:31:20,042 Hello? 547 00:31:23,292 --> 00:31:25,334 Hello, it's really noisy here 548 00:31:26,042 --> 00:31:27,084 Hello? Can you hear me? 549 00:31:27,251 --> 00:31:28,917 I'm heading for Mei Foo now 550 00:31:29,751 --> 00:31:31,071 I won't go back to Tai Po tonight 551 00:31:31,209 --> 00:31:32,584 I can't... 552 00:31:32,751 --> 00:31:35,876 Why not? I thought we had a date? 553 00:31:36,042 --> 00:31:37,417 We did, but I didn't know... 554 00:31:37,584 --> 00:31:40,001 I'd have my period today 555 00:31:40,167 --> 00:31:41,459 So what if you do? 556 00:31:41,626 --> 00:31:44,917 It's unlucky to do it on a 'red day' 557 00:31:45,167 --> 00:31:47,126 I'm not superstitious 558 00:31:47,292 --> 00:31:49,584 You're so bad! 559 00:31:49,917 --> 00:31:51,751 It's not like we haven't done it before 560 00:31:53,751 --> 00:31:55,792 But it's gross 561 00:31:56,084 --> 00:31:57,626 Will you miss me? 562 00:31:58,917 --> 00:32:01,084 Of course I will... 563 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 ...but it can't be helped 564 00:32:02,751 --> 00:32:04,584 Then I'll go back to Tai Po 565 00:32:04,751 --> 00:32:06,792 Don't be mad, I love you 566 00:32:30,292 --> 00:32:31,292 What's going on? 567 00:32:50,167 --> 00:32:51,167 Hello? 568 00:32:51,667 --> 00:32:54,709 Hello? 569 00:32:55,334 --> 00:32:56,334 Hello? 570 00:32:56,917 --> 00:32:57,917 Hello! 571 00:32:59,126 --> 00:33:00,834 Hello? 572 00:33:01,751 --> 00:33:03,709 Hello, who's this? 573 00:33:17,376 --> 00:33:18,792 Who's calling? 574 00:33:20,667 --> 00:33:22,959 Just received a mysterious call... 575 00:33:28,042 --> 00:33:29,834 Just received a mysterious call... 576 00:33:30,001 --> 00:33:31,584 from an unknown caller? 577 00:33:31,751 --> 00:33:35,292 They didn't speak, seems pretty suspicious 578 00:33:35,459 --> 00:33:36,709 That aside... 579 00:33:36,876 --> 00:33:38,751 did everybody get the same call? 580 00:33:38,917 --> 00:33:40,167 Please reply ASAP, everyone 581 00:33:40,334 --> 00:33:41,751 To tell us you're safe 582 00:33:42,251 --> 00:33:45,042 "I'm safe" 583 00:33:45,209 --> 00:33:46,792 Something's wrong 584 00:33:47,251 --> 00:33:51,042 Let's meet tomorrow morning at... 585 00:33:51,209 --> 00:33:53,709 the Michelin starred Chicken-Pie restaurant 586 00:33:54,334 --> 00:33:56,251 Michelin? 587 00:33:56,709 --> 00:33:59,209 Tai Po has such a classy restaurant? 588 00:34:29,376 --> 00:34:30,376 Mum? 589 00:34:33,876 --> 00:34:34,876 Mum 590 00:34:36,459 --> 00:34:37,459 Dad 591 00:34:57,292 --> 00:34:58,292 Yuki! 592 00:35:00,792 --> 00:35:02,472 Are you heading for that Chicken-Pie Deli? 593 00:35:13,001 --> 00:35:14,126 Let's walk together 594 00:35:16,292 --> 00:35:17,892 It's as if the whole world is playing... 595 00:35:17,916 --> 00:35:21,333 a huge game of hide-and-seek 596 00:35:21,792 --> 00:35:25,167 It could be a Guiness World Record! 597 00:35:28,792 --> 00:35:29,917 You think this is funny? 598 00:35:30,084 --> 00:35:32,334 Aren't you worried about your family? 599 00:35:33,209 --> 00:35:34,667 You realize my dad, my mum... 600 00:35:34,834 --> 00:35:37,376 and my boyfriend are all missing? 601 00:35:37,917 --> 00:35:39,542 And you're here cracking silly jokes! 602 00:35:47,959 --> 00:35:50,417 I doubt that anyone has seen their families 603 00:35:50,584 --> 00:35:51,126 I don't know 604 00:35:51,292 --> 00:35:53,459 I couldn't get to Kowloon, don't ask me 605 00:35:54,001 --> 00:35:55,001 It's going to be okay 606 00:35:55,167 --> 00:35:56,667 I'm hungry, I need some breakfast 607 00:35:56,834 --> 00:35:57,834 I'll make some! 608 00:36:01,167 --> 00:36:03,167 Perfect timing, you two want some breakfast? 609 00:36:03,334 --> 00:36:04,834 I just ate 610 00:36:05,834 --> 00:36:06,209 I'll eat! 611 00:36:06,376 --> 00:36:07,667 Huh? Didn't you leave? 612 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 Would you believe it? 613 00:36:10,126 --> 00:36:12,792 My minibus ran out of gas 614 00:36:12,959 --> 00:36:15,209 It stalled on the highway out of Tai Po 615 00:36:36,876 --> 00:36:38,042 So I just walked back 616 00:36:38,501 --> 00:36:40,876 Fuck, Tai Po really is a ghost town 617 00:36:41,209 --> 00:36:42,876 I walked from Kwong Fuk Estate 618 00:36:43,042 --> 00:36:44,542 Took me just over half an hour 619 00:36:44,959 --> 00:36:47,042 This is the town center, right? 620 00:36:47,376 --> 00:36:48,876 Completely deserted? 621 00:36:50,376 --> 00:36:51,042 That reminds me... 622 00:36:51,209 --> 00:36:52,751 What's the population of Tai Po? 623 00:36:52,917 --> 00:36:54,376 17 624 00:36:55,501 --> 00:36:56,917 17? 625 00:36:57,251 --> 00:36:58,751 Really? That many? 626 00:36:58,917 --> 00:36:59,751 Whatever the population... 627 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 breakfast comes first! 628 00:37:17,667 --> 00:37:19,959 Why is Kowloon so far away? 629 00:37:21,459 --> 00:37:22,959 Breakfast is served! 630 00:37:24,084 --> 00:37:26,417 Looks good! 631 00:37:26,584 --> 00:37:28,251 Friend, I once ran a restaurant 632 00:37:28,417 --> 00:37:30,667 I thought you played First Division football? 633 00:37:31,001 --> 00:37:31,792 Back in the day... 634 00:37:31,959 --> 00:37:34,792 Hey! Isn't this a meeting? 635 00:37:34,959 --> 00:37:36,417 Shun isn't here yet 636 00:37:37,001 --> 00:37:39,126 Neither is that junkie 'Blind Fai' 637 00:37:39,292 --> 00:37:41,251 I guess he's snorting coke somewhere 638 00:37:41,417 --> 00:37:43,959 Or he's on his way back to Tsuen Wan 639 00:37:44,209 --> 00:37:45,459 No way! 640 00:37:46,334 --> 00:37:47,792 From what I've seen... 641 00:37:47,959 --> 00:37:49,334 Without my minibus... 642 00:37:49,501 --> 00:37:51,292 none of you will get out of Tai Po! 643 00:37:51,459 --> 00:37:53,459 As I said last night... 644 00:37:53,626 --> 00:37:55,459 we're bound by universal laws 645 00:37:55,626 --> 00:37:57,792 We've entered the Photon Belt 646 00:37:57,959 --> 00:38:00,334 We're moving from the 3rd Dimension into the 4th 647 00:38:00,501 --> 00:38:02,959 The cycle takes a full millennium 648 00:38:03,126 --> 00:38:04,126 When it's over... 649 00:38:04,251 --> 00:38:06,959 humans will have merged with nature 650 00:38:07,459 --> 00:38:09,709 And we'll all be going to our new home on Sirius 651 00:38:09,959 --> 00:38:12,126 Shut up, crazy woman! 652 00:38:12,334 --> 00:38:15,959 Go against me and you go against your fate! 653 00:38:16,667 --> 00:38:18,042 Shut your mouth, bitch! 654 00:38:18,209 --> 00:38:20,042 My husband told you to shut up! 655 00:38:20,334 --> 00:38:21,876 You two are a truly malicious couple 656 00:38:22,042 --> 00:38:23,334 You will pay a heavy price... 657 00:38:23,501 --> 00:38:24,876 for your stupidity 658 00:38:25,042 --> 00:38:27,292 Shut your mouth, bitch! Give it a rest! 659 00:38:27,459 --> 00:38:28,834 Leave me alone! 660 00:38:29,001 --> 00:38:30,001 You don't believe me? 661 00:38:30,167 --> 00:38:31,542 Just wait! I'll be sitting here... 662 00:38:31,709 --> 00:38:34,001 while all you fools perish! 663 00:38:34,167 --> 00:38:35,001 You don't believe me! 664 00:38:35,167 --> 00:38:36,626 You're all fools 665 00:38:37,709 --> 00:38:39,334 We were all on the same minibus 666 00:38:39,501 --> 00:38:40,941 Don't make light of death and dying! 667 00:38:41,001 --> 00:38:42,959 - Take that back - That's right! 668 00:38:43,126 --> 00:38:45,001 I was the one driving the minibus! 669 00:38:45,501 --> 00:38:47,001 Why don't you have some breakfast? 670 00:38:47,167 --> 00:38:48,376 I don't want any! 671 00:38:48,542 --> 00:38:50,501 You people might want to poison me! 672 00:38:51,001 --> 00:38:53,084 I still want to go back to Sirius, my home 673 00:38:53,501 --> 00:38:55,501 Last night, when we were walking to Tai Wo... 674 00:38:56,001 --> 00:38:57,561 I saw someone at the Kwong Fuk overpass 675 00:39:02,209 --> 00:39:03,959 Yuki lives in Tai Wo too... 676 00:39:04,126 --> 00:39:06,667 so we were going the same way 677 00:39:07,167 --> 00:39:08,727 As we crossed the Kwong Fuk overpass... 678 00:39:08,751 --> 00:39:10,376 I saw someone in a gas mask 679 00:39:13,209 --> 00:39:15,626 Really? Someone in a gas mask? 680 00:39:15,792 --> 00:39:18,001 Chi, are you sure about this? 681 00:39:20,792 --> 00:39:23,126 Yuki, did you see it too? 682 00:39:23,542 --> 00:39:24,622 I didn't want to scare Yuki 683 00:39:24,751 --> 00:39:26,334 So I didn't mention it 684 00:39:31,667 --> 00:39:33,167 You mean this? 685 00:39:36,209 --> 00:39:37,251 Yes 686 00:39:39,917 --> 00:39:40,667 I think you got it wrong 687 00:39:40,834 --> 00:39:43,167 No, I saw him very clearly 688 00:39:43,584 --> 00:39:44,584 He was right by the side 689 00:39:44,876 --> 00:39:45,667 Maybe you couldn't see him... 690 00:39:45,834 --> 00:39:47,084 from where you were standing 691 00:39:47,709 --> 00:39:49,417 I'm not talking about this 692 00:39:50,084 --> 00:39:52,042 I don't even live in Tai Wo... 693 00:39:52,251 --> 00:39:55,917 (Reciting the Amitgbha Sxtra) 694 00:39:56,417 --> 00:39:59,292 (Reciting the Amitgbha Sxtra) 695 00:39:59,459 --> 00:40:02,126 (Reciting the Amitgbha Sxtra) 696 00:40:02,292 --> 00:40:05,084 (Reciting the Amitgbha Sxtra) 697 00:40:05,251 --> 00:40:06,376 Ah, glad you got here 698 00:40:06,542 --> 00:40:07,959 When Chi was walking home... 699 00:40:08,126 --> 00:40:09,542 he saw a man in a gas mask 700 00:40:09,792 --> 00:40:12,001 So we're not alone in this world 701 00:40:13,001 --> 00:40:14,001 There are others 702 00:40:14,084 --> 00:40:15,751 I just discovered something too 703 00:40:16,292 --> 00:40:18,792 It also shows that we're not the only ones here 704 00:40:19,167 --> 00:40:21,001 The proof is here, everyone can see 705 00:40:26,876 --> 00:40:28,709 Okay, first up... 706 00:40:28,959 --> 00:40:30,959 You all need to listen to that strange sound again 707 00:40:57,626 --> 00:40:59,126 That's the sound we all heard 708 00:40:59,376 --> 00:41:01,334 Damn, it's so creepy! 709 00:41:01,626 --> 00:41:02,626 Actually, when it came through earlier... 710 00:41:02,792 --> 00:41:03,751 the call from an "unknown" caller... 711 00:41:03,917 --> 00:41:04,917 I thought it was weird 712 00:41:05,042 --> 00:41:06,584 So I recorded the sound 713 00:41:07,251 --> 00:41:08,876 No matter who the caller is... 714 00:41:09,251 --> 00:41:10,251 it's someone with the know how... 715 00:41:10,417 --> 00:41:11,751 to call all of us simultaneously 716 00:41:11,917 --> 00:41:12,959 That wasn't a coincidence 717 00:41:13,167 --> 00:41:15,167 He must have had some purpose 718 00:41:15,334 --> 00:41:16,626 Honey, do you think... 719 00:41:16,792 --> 00:41:18,376 it was that junkie 'Blind Fai'? 720 00:41:19,001 --> 00:41:20,626 I'm sure that guy was up to no good 721 00:41:41,209 --> 00:41:42,709 Some of it might be musical notes 722 00:41:42,917 --> 00:41:44,917 What do you know? These are just sounds 723 00:41:47,209 --> 00:41:48,751 Shun, are they musical notes? 724 00:41:52,001 --> 00:41:53,626 You really didn't walk home with me? 725 00:41:54,209 --> 00:41:56,709 I got off alone at Kwong Fuk Road 726 00:41:57,209 --> 00:41:58,917 There was no-one on the streets 727 00:41:59,876 --> 00:42:02,376 I live in Uptown Plaza, Tai Po Market 728 00:42:03,417 --> 00:42:04,709 No... that's impossible 729 00:42:05,084 --> 00:42:06,501 How can this be? 730 00:42:07,667 --> 00:42:10,067 Does your boyfriend live on Hong Kong side, in Wah Fu Estate? 731 00:42:10,084 --> 00:42:11,542 Huh? How do you know that? 732 00:42:12,334 --> 00:42:13,542 Because you told me 733 00:42:13,709 --> 00:42:15,309 You said you were missing your boyfriend 734 00:42:18,042 --> 00:42:19,709 I cycled to Mei Foo... 735 00:42:19,876 --> 00:42:21,376 to look for my girlfriend 736 00:42:23,626 --> 00:42:25,001 You went into Kowloon? 737 00:42:25,709 --> 00:42:26,709 Yeah“. 738 00:42:27,584 --> 00:42:29,834 Don't say, I don't want to alarm them 739 00:42:41,376 --> 00:42:42,667 How was it in Kowloon? 740 00:42:42,834 --> 00:42:44,251 Hard to say... 741 00:42:44,751 --> 00:42:47,251 Just like Tai Po, deserted 742 00:42:51,084 --> 00:42:52,917 Just as I told you 743 00:42:54,542 --> 00:42:56,251 Have you heard of Morse? 744 00:42:56,626 --> 00:42:57,667 Yeah 745 00:42:57,917 --> 00:42:59,084 "Morse Code" 746 00:42:59,417 --> 00:43:00,459 Exactly 747 00:43:01,959 --> 00:43:03,417 This recording... 748 00:43:03,876 --> 00:43:05,834 can be decoded as four letters 749 00:43:06,167 --> 00:43:07,417 Four English letters 750 00:43:17,292 --> 00:43:19,126 Help! I know what that means! 751 00:43:19,334 --> 00:43:20,542 It's a call for help 752 00:43:21,042 --> 00:43:22,584 We're not alone in the world 753 00:43:23,084 --> 00:43:24,284 There's someone else out there 754 00:43:24,376 --> 00:43:26,167 Just as I said 755 00:43:26,334 --> 00:43:28,417 None of you believed me 756 00:43:32,376 --> 00:43:34,626 Fuck! That scared me to death! 757 00:43:36,292 --> 00:43:44,292 Hello, Hello? 758 00:43:47,501 --> 00:43:48,959 No-one's speaking again 759 00:43:50,292 --> 00:43:51,001 It's him! 760 00:43:51,167 --> 00:43:52,501 The same one who called us before 761 00:43:52,834 --> 00:43:54,334 What? Speak of the devil... 762 00:43:54,626 --> 00:43:56,417 Hey, if you aren't going to say anything; don't call! 763 00:43:56,584 --> 00:43:57,376 Hey, wait a second 764 00:43:57,542 --> 00:43:58,834 Nobody talked last time either 765 00:43:59,626 --> 00:44:00,959 But now there's sound 766 00:44:01,834 --> 00:44:02,834 Short 767 00:44:04,417 --> 00:44:05,501 Long 768 00:44:07,042 --> 00:44:08,709 Short 769 00:44:11,626 --> 00:44:13,126 Short 770 00:44:14,251 --> 00:44:15,376 Long 771 00:44:15,959 --> 00:44:17,042 Right, it's a pattern 772 00:44:17,501 --> 00:44:18,667 Short 773 00:44:19,417 --> 00:44:20,917 Put it on speaker and record it 774 00:44:31,917 --> 00:44:33,042 Who are you? 775 00:44:36,167 --> 00:44:38,042 There's no point in shouting! 776 00:44:48,834 --> 00:44:50,959 Honey, it's Morse Code 777 00:44:58,709 --> 00:45:00,042 The sound is changing 778 00:45:00,292 --> 00:45:02,092 Can someone tell me what the hell is going on? 779 00:45:02,116 --> 00:45:02,709 "I am Trapped" 780 00:45:02,876 --> 00:45:03,876 He says he's trapped 781 00:45:04,001 --> 00:45:05,251 Look, there's more 782 00:45:18,584 --> 00:45:19,792 I think that... 783 00:45:19,959 --> 00:45:21,599 Don't mumble; what are you trying to say? 784 00:45:21,623 --> 00:45:22,834 Someone translate it for me! 785 00:45:23,126 --> 00:45:24,626 You're so annoying 786 00:45:25,001 --> 00:45:26,292 It's very complicated, I don't quite get it 787 00:45:26,584 --> 00:45:27,876 Don't speak English to me, okay? 788 00:45:28,042 --> 00:45:30,251 Uncle Fat, there's really no point in yelling 789 00:45:41,459 --> 00:45:42,959 What the hell are you doing? 790 00:45:43,417 --> 00:45:44,042 Sorry 791 00:45:44,209 --> 00:45:45,251 What the hell? 792 00:45:45,417 --> 00:45:47,257 It's your fault, why can't you sit and listen? 793 00:45:47,281 --> 00:45:47,917 Now look at us 794 00:45:48,084 --> 00:45:49,751 It's not my fault, he stepped on me 795 00:45:49,917 --> 00:45:50,584 You don't say 796 00:45:50,751 --> 00:45:52,209 Only you few are getting this! 797 00:45:52,376 --> 00:45:54,251 You have to explain it to the rest of us! 798 00:45:54,417 --> 00:45:55,417 Who says we understand? 799 00:45:55,542 --> 00:45:56,626 We don't get it either 800 00:45:59,126 --> 00:46:00,376 Wait! 801 00:46:00,792 --> 00:46:02,292 There's more stuff coming through 802 00:46:16,167 --> 00:46:16,959 Hey, I know this phrase 803 00:46:17,126 --> 00:46:17,959 What do you know? 804 00:46:18,126 --> 00:46:19,501 Weren't you told to keep quiet? 805 00:46:19,667 --> 00:46:21,501 Let the expert speak 806 00:46:22,292 --> 00:46:23,572 Yeah, expert, what does it mean? 807 00:46:25,417 --> 00:46:26,459 What is it? 808 00:46:28,334 --> 00:46:29,334 What does it mean? 809 00:46:29,459 --> 00:46:31,126 He hung UP? 810 00:46:31,292 --> 00:46:32,584 What does it mean then? 811 00:46:33,126 --> 00:46:34,566 Yeah, what does it mean, Mr. Expert? 812 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 What now? 813 00:46:36,542 --> 00:46:37,542 How would I know? 814 00:46:37,626 --> 00:46:38,709 Tell us all 815 00:46:41,334 --> 00:46:43,542 You're playing music at a time like this? 816 00:46:45,501 --> 00:46:46,501 Excuse me 817 00:46:46,667 --> 00:46:47,834 I think I know... 818 00:46:48,001 --> 00:46:49,667 what the message is about 819 00:46:50,251 --> 00:46:51,611 Do you understand what I'm saying? 820 00:46:51,635 --> 00:46:51,959 No 821 00:46:52,126 --> 00:46:54,042 What are you saying, 'Mr. Impotence'? 822 00:46:54,292 --> 00:46:55,292 Please go on 823 00:46:55,751 --> 00:46:57,626 Okay, so... 824 00:46:57,834 --> 00:46:59,417 Have you heard of David Bowie? 825 00:46:59,584 --> 00:47:01,334 I've heard of John Travolta 826 00:47:01,584 --> 00:47:02,834 Any connection? 827 00:47:04,834 --> 00:47:07,417 No wonder people say Hong Kong has no culture 828 00:47:08,001 --> 00:47:10,459 If you won't let me say it, let me sing it! 829 00:47:16,042 --> 00:47:20,251 "This is Major Torn to ground control" 830 00:47:21,042 --> 00:47:24,626 "I'm stepping through the door" 831 00:47:25,959 --> 00:47:31,876 "And I'm floating in the most peculiar way" 832 00:47:32,959 --> 00:47:38,959 "And the stars look very different today" 833 00:47:40,251 --> 00:47:46,334 "For here am I sitting in a tin can" 834 00:47:47,876 --> 00:47:52,917 "Far above the world" 835 00:47:54,792 --> 00:47:57,626 "Planet Earth is blue" 836 00:47:57,792 --> 00:48:02,167 "And there's nothing I can do..." 837 00:48:09,417 --> 00:48:11,084 On July 16th, 1969... 838 00:48:11,251 --> 00:48:12,917 at 9:32am... 839 00:48:13,126 --> 00:48:14,542 NASA launched... 840 00:48:14,709 --> 00:48:15,751 Apollo 11... 841 00:48:15,917 --> 00:48:18,542 from the Kennedy Space Center 842 00:48:18,792 --> 00:48:21,584 It left earth at 11km per second... 843 00:48:21,751 --> 00:48:23,501 taking a team of three astronauts... 844 00:48:23,667 --> 00:48:24,917 led by Neil Armstrong... 845 00:48:25,209 --> 00:48:28,292 on the first manned mission to the moon 846 00:48:28,792 --> 00:48:32,292 "Ground control to Major Torn" 847 00:48:35,959 --> 00:48:39,292 "Ground control to Major Torn" 848 00:48:43,001 --> 00:48:45,584 "Take your protein pills" 849 00:48:45,751 --> 00:48:48,584 "And put your helmet on..." 850 00:48:49,459 --> 00:48:50,792 Five days before the launch... 851 00:48:50,959 --> 00:48:52,459 of Apollo 11... 852 00:48:52,792 --> 00:48:55,042 On July 11th of the same year... 853 00:48:55,417 --> 00:48:57,097 on the other side of the Atlantic Ocean... 854 00:48:57,417 --> 00:48:59,584 legendary rock star David Bowie... 855 00:49:00,126 --> 00:49:02,042 released a single reflecting upon... 856 00:49:02,209 --> 00:49:03,459 the space fever of that era 857 00:49:03,917 --> 00:49:07,417 This became one of his greatest hits 858 00:49:07,959 --> 00:49:09,167 This song is about... 859 00:49:09,334 --> 00:49:10,959 an astronaut called Major Torn 860 00:49:11,334 --> 00:49:13,709 He loses control of his space shuttle... 861 00:49:14,251 --> 00:49:15,626 during a mission 862 00:49:15,792 --> 00:49:17,626 He loses contact with NASA 863 00:49:17,834 --> 00:49:19,542 He cannot navigate his ship 864 00:49:19,792 --> 00:49:22,167 He can only sit in his cabin 865 00:49:22,876 --> 00:49:25,667 Floating in space, looking at... 866 00:49:25,959 --> 00:49:29,126 the blue planet from afar... 867 00:49:30,709 --> 00:49:32,459 ...letting out a poignant sigh 868 00:49:32,667 --> 00:49:33,834 Ten 869 00:49:34,209 --> 00:49:35,417 Nine 870 00:49:36,001 --> 00:49:37,126 Eight 871 00:49:37,626 --> 00:49:38,792 Seven 872 00:49:39,334 --> 00:49:40,459 Six 873 00:49:41,292 --> 00:49:42,417 Five 874 00:49:43,001 --> 00:49:44,167 Four 875 00:49:44,751 --> 00:49:45,876 Three 876 00:49:46,667 --> 00:49:47,667 Two 877 00:49:48,292 --> 00:49:49,501 One 878 00:49:50,917 --> 00:49:52,126 Lift off 879 00:50:04,792 --> 00:50:09,084 "This is ground control to Major Tom" 880 00:50:09,709 --> 00:50:13,459 "You've really made the grade" 881 00:50:14,709 --> 00:50:20,751 "And the papers want to know whose shirts you wear" 882 00:50:24,417 --> 00:50:26,097 I have no idea what you were singing about 883 00:50:26,121 --> 00:50:27,246 But it sounded good 884 00:50:27,792 --> 00:50:29,751 The name Auyeung Wai doesn't suit you 885 00:50:30,251 --> 00:50:31,451 You're so damn good at singing 886 00:50:31,475 --> 00:50:33,266 And you seem like an Otaku (loner-obsessive) 887 00:50:33,876 --> 00:50:35,376 We should call you 'Mr Toxic' 888 00:50:36,792 --> 00:50:38,709 Thanks for listening 889 00:50:38,876 --> 00:50:42,709 So you're saying the calls came from an astronaut? 890 00:50:42,876 --> 00:50:44,792 That's a possibility 891 00:50:45,042 --> 00:50:47,876 Get real! We're talking about astronauts now? 892 00:50:48,209 --> 00:50:50,126 Hong Kong doesn't do sci-fi 893 00:50:50,292 --> 00:50:51,917 It does now! 894 00:50:52,084 --> 00:50:55,459 Science fiction is staring you in the face 895 00:50:55,626 --> 00:50:57,167 Sci-fi just means something that's... 896 00:50:57,417 --> 00:50:59,209 beyond current human understanding 897 00:50:59,417 --> 00:51:01,292 The Sirians prophesied this 898 00:51:01,459 --> 00:51:02,667 Millions of years ago 899 00:51:02,834 --> 00:51:05,084 You just can't come to terms with it 900 00:51:05,292 --> 00:51:06,834 And you're trying to go against it 901 00:51:07,001 --> 00:51:08,417 You're digging your own graves 902 00:51:12,667 --> 00:51:13,917 I wasn't trying to scare you 903 00:51:14,084 --> 00:51:16,167 I'm just like the rest of you 904 00:51:16,334 --> 00:51:18,876 I just happened to get on that minibus 905 00:51:19,667 --> 00:51:22,251 I have a shop in Sino Plaza that closes at 10pm 906 00:51:22,667 --> 00:51:25,251 There was a guy who ordered 30-odd vinyl LPs 907 00:51:25,584 --> 00:51:28,209 I got on this minibus after a late delivery 908 00:51:28,501 --> 00:51:30,042 So what you're saying is wrong 909 00:51:30,209 --> 00:51:31,209 It's not fate 910 00:51:31,292 --> 00:51:32,501 At least not for me 911 00:51:32,917 --> 00:51:34,751 Wait, that's mine 912 00:51:34,917 --> 00:51:36,292 Here you go 913 00:51:36,876 --> 00:51:38,542 I'll get my own cup 914 00:51:39,292 --> 00:51:40,417 Sit down, honey 915 00:51:40,834 --> 00:51:42,794 Can't believe we're bringing astronauts into this 916 00:51:42,818 --> 00:51:45,568 There's gotta be an explanation 917 00:52:01,292 --> 00:52:02,667 Let's play a game 918 00:52:03,292 --> 00:52:04,334 A game of abbreviations 919 00:52:04,834 --> 00:52:06,292 Abbreviations? 920 00:52:06,834 --> 00:52:08,042 We Hong Kongers these days... 921 00:52:08,292 --> 00:52:10,834 love to abbreviate words, like they do in China 922 00:52:11,709 --> 00:52:13,549 So we call Spring Festival dinners "Sprinners" 923 00:52:14,001 --> 00:52:16,167 We call Shenzhou 7 "Sheven" 924 00:52:16,876 --> 00:52:18,209 So, you young ballers here... 925 00:52:18,376 --> 00:52:20,542 could be called... 926 00:52:20,917 --> 00:52:22,251 "Ballsies" 927 00:52:24,376 --> 00:52:26,167 So why don't you "Ballsies" have a go? 928 00:52:26,667 --> 00:52:27,376 Your turn, Shun 929 00:52:27,542 --> 00:52:29,382 'Mr Toxic' took the bus because he was delayed 930 00:52:29,501 --> 00:52:30,251 How about you? 931 00:52:30,417 --> 00:52:31,834 My story is kind of weird 932 00:52:33,001 --> 00:52:34,584 I write apps for a living 933 00:52:34,876 --> 00:52:38,001 I was working late 934 00:52:38,251 --> 00:52:40,334 This guy came in with a hard-drive at 1am 935 00:52:40,501 --> 00:52:42,167 He wanted it unlocked, so I asked... 936 00:52:42,334 --> 00:52:43,534 "Don't you know the password?" 937 00:52:43,667 --> 00:52:45,747 If I knew the password would I come all the way here? 938 00:52:45,771 --> 00:52:47,042 He said he was North Korean 939 00:52:47,209 --> 00:52:48,001 I am North Korean 940 00:52:48,167 --> 00:52:49,167 He came from Macau 941 00:52:49,209 --> 00:52:50,834 The information in this hard-drive... 942 00:52:51,001 --> 00:52:52,584 is highly, highly confidential 943 00:52:53,584 --> 00:52:55,001 If the information is leaked... 944 00:52:55,417 --> 00:52:56,417 it could cost lives 945 00:52:56,459 --> 00:52:57,459 That serious? 946 00:52:57,709 --> 00:53:00,126 Did you really have to come all the way here for me? 947 00:53:00,376 --> 00:53:02,209 There is a North Korean saying... 948 00:53:02,417 --> 00:53:03,459 Come closer... 949 00:53:03,667 --> 00:53:06,292 "The more dangerous the place; the safer it is" 950 00:53:06,501 --> 00:53:08,501 Nonsense, that can't be a Korean proverb! 951 00:53:10,376 --> 00:53:11,816 It's definitely not a Korean proverb 952 00:53:11,876 --> 00:53:12,876 Not only this! 953 00:53:12,959 --> 00:53:15,042 But every culture and festival you have... 954 00:53:15,251 --> 00:53:16,292 Chinese New Year... 955 00:53:16,584 --> 00:53:18,751 Dragon Boat Festival, Lion Dance... 956 00:53:18,959 --> 00:53:20,584 Traditional Chinese characters... 957 00:53:20,792 --> 00:53:21,584 It's all from us! 958 00:53:21,751 --> 00:53:22,751 You stole them from us! 959 00:53:22,834 --> 00:53:23,834 You stole it all from us! 960 00:53:23,959 --> 00:53:24,959 You must be kidding! 961 00:53:25,084 --> 00:53:26,334 No way! 962 00:53:26,542 --> 00:53:27,542 You don't believe me? 963 00:53:27,667 --> 00:53:29,792 There are signatures from your government officers 964 00:53:30,084 --> 00:53:33,042 Stating that you will return our cultures back to us 965 00:53:33,292 --> 00:53:35,042 Open it, then you will see it 966 00:53:35,209 --> 00:53:36,501 He said that if I helped him unlock the hard drive... 967 00:53:36,667 --> 00:53:37,917 he'd pay me a service fee 968 00:53:38,084 --> 00:53:39,084 How much? 969 00:53:39,209 --> 00:53:40,376 How much? 970 00:53:45,084 --> 00:53:45,751 Ten Millions 971 00:53:45,917 --> 00:53:46,626 Ten Million?? 972 00:53:46,792 --> 00:53:47,792 That's a lot 973 00:53:47,917 --> 00:53:49,834 Awesome, ten million! 974 00:53:50,001 --> 00:53:51,251 ...In won 975 00:53:51,584 --> 00:53:52,917 How much is that in HK$? 976 00:53:53,084 --> 00:53:54,209 Hey, does it matter? 977 00:53:54,376 --> 00:53:56,417 Ten million in any currency is not bad! 978 00:53:56,584 --> 00:53:57,376 Hey, don't interrupt 979 00:53:57,542 --> 00:54:00,251 I got on this minibus to get the gear from home 980 00:54:00,917 --> 00:54:02,626 So it's about money 981 00:54:04,376 --> 00:54:05,084 Did you get your gear? 982 00:54:05,292 --> 00:54:07,372 Doesn't matter, I couldn't get back to Kowloon anyway 983 00:54:07,501 --> 00:54:09,001 Money's important, but... 984 00:54:12,459 --> 00:54:13,626 Help! 985 00:54:13,792 --> 00:54:15,334 - Fire! - Get outta here! 986 00:54:17,792 --> 00:54:19,626 Help me! Save me! 987 00:54:21,417 --> 00:54:24,209 Help!! 988 00:54:36,751 --> 00:54:38,251 What happened? Who was that? 989 00:54:38,417 --> 00:54:39,876 The guy who was singing 990 00:54:40,417 --> 00:54:41,417 'Mr Impotence'... 991 00:54:41,542 --> 00:54:42,542 'Mr Toxic'? 992 00:54:44,126 --> 00:54:45,959 'Mr Toxic'? How did it happen? 993 00:54:46,667 --> 00:54:47,501 We were just having breakfast 994 00:54:47,667 --> 00:54:48,747 Why was there an explosion? 995 00:54:48,834 --> 00:54:52,001 I told you to get insurance 996 00:54:53,459 --> 00:54:55,667 Bitch, how can you say such a thing? 997 00:54:55,876 --> 00:54:56,459 What... 998 00:54:56,626 --> 00:54:58,292 Someone's dead! Do you cover that? 999 00:54:58,459 --> 00:55:00,292 Actually, the package does cover it... 1000 00:55:00,459 --> 00:55:01,959 You're a scam artist, you bitch! 1001 00:55:02,126 --> 00:55:03,667 You only care about yourself 1002 00:55:04,584 --> 00:55:07,251 I'm offering you insurance packages... 1003 00:55:07,417 --> 00:55:08,897 I'm not the one who gets the benefits 1004 00:55:15,126 --> 00:55:16,292 All of you... 1005 00:55:16,459 --> 00:55:18,751 You just stood there, and didn't try to save him! 1006 00:55:19,542 --> 00:55:21,376 It happened too fast 1007 00:55:21,542 --> 00:55:22,542 That's true 1008 00:55:22,584 --> 00:55:23,667 Honey, you too! 1009 00:55:23,834 --> 00:55:25,514 He was on fire! What was I supposed to do? 1010 00:55:25,538 --> 00:55:26,830 He's dead! 1011 00:55:27,584 --> 00:55:28,704 Can you call yourselves men? 1012 00:55:28,709 --> 00:55:29,792 Stop it, honey! 1013 00:55:36,084 --> 00:55:38,542 (WANTED! Debts of HK$90,000) 1014 00:55:52,584 --> 00:55:53,709 The man in a gas-mask! 1015 00:55:54,209 --> 00:55:55,626 We have to catch him! 1016 00:56:02,626 --> 00:56:03,626 Help him! 1017 00:56:08,626 --> 00:56:10,042 Honey, be careful! 1018 00:56:10,209 --> 00:56:11,209 Okay! 1019 00:56:18,459 --> 00:56:19,459 Hey, this way! 1020 00:56:39,959 --> 00:56:41,079 Chi, go round to ambush him! 1021 00:56:41,209 --> 00:56:42,209 Okay! 1022 00:57:12,917 --> 00:57:14,001 Fat, this way! 1023 00:57:14,542 --> 00:57:15,584 Chi! 1024 00:57:26,334 --> 00:57:27,626 Hey! 1025 00:57:38,876 --> 00:57:40,626 Get him! Ask him what's going on 1026 00:57:40,959 --> 00:57:43,042 That girl LV, from the minibus, is dead 1027 00:57:43,792 --> 00:57:45,417 She died horribly! 1028 00:57:49,667 --> 00:57:50,667 Did he kill her? 1029 00:57:50,709 --> 00:57:52,667 Why else would he be running? 1030 00:57:52,834 --> 00:57:54,042 Take off his mask! 1031 00:57:54,417 --> 00:57:56,001 Ask him why everybody has disappeared 1032 00:57:56,167 --> 00:57:58,001 Let me go, don't take off my mask! 1033 00:57:58,251 --> 00:57:59,376 Let me go! 1034 00:57:59,751 --> 00:58:00,751 He's Japanese? 1035 00:58:00,834 --> 00:58:01,626 Hey, let me go! 1036 00:58:01,792 --> 00:58:02,876 Get him up! 1037 00:58:03,251 --> 00:58:04,251 Take off his mask! 1038 00:58:04,334 --> 00:58:07,376 Let me go! Put my mask back on! I don't want to die! 1039 00:58:07,584 --> 00:58:08,667 Ask him in English 1040 00:58:08,959 --> 00:58:09,959 Ask him who he is 1041 00:58:10,084 --> 00:58:11,284 Where has everybody else gone? 1042 00:58:11,584 --> 00:58:12,167 Who are you? 1043 00:58:12,334 --> 00:58:13,459 Why do you want to kill us? 1044 00:58:13,626 --> 00:58:14,792 Where is everyone else? 1045 00:58:19,501 --> 00:58:21,584 Look at me, look at me! 1046 00:58:22,334 --> 00:58:23,584 Don't you remember? 1047 00:58:24,334 --> 00:58:25,501 You should remember me! 1048 00:58:25,709 --> 00:58:27,792 I... came here to save you! 1049 00:58:28,542 --> 00:58:29,542 I don't understand him 1050 00:58:29,626 --> 00:58:30,834 We don't speak Japanese 1051 00:58:31,042 --> 00:58:32,084 Exactly 1052 00:58:32,459 --> 00:58:34,001 Google! Google! 1053 00:58:34,209 --> 00:58:35,209 Right, use Google 1054 00:58:35,376 --> 00:58:36,126 Google Translate 1055 00:58:36,292 --> 00:58:37,292 Right, hurry up 1056 00:58:38,209 --> 00:58:39,417 Ask him 1057 00:58:43,209 --> 00:58:44,376 What did he say? 1058 00:58:45,251 --> 00:58:47,459 "It's me, you should remember me" 1059 00:58:47,834 --> 00:58:49,084 "I just came here to save you" 1060 00:58:49,334 --> 00:58:50,334 Save me? 1061 00:58:50,626 --> 00:58:51,876 You know this Japanese guy? 1062 00:58:52,167 --> 00:58:53,626 How would I know this Japanese guy? 1063 00:58:54,167 --> 00:58:55,376 Ask again 1064 00:58:58,709 --> 00:58:59,917 "Give me my mask back" 1065 00:59:00,209 --> 00:59:01,709 "I don't want to die now" 1066 00:59:02,001 --> 00:59:02,584 You don't wanna die? 1067 00:59:02,751 --> 00:59:04,209 I don't wanna die either, asshole! 1068 00:59:04,376 --> 00:59:06,216 I only came to Tai Po to watch football on TV! 1069 00:59:06,417 --> 00:59:07,626 I'm gonna kill you! 1070 00:59:08,042 --> 00:59:09,542 Speak in Mandarin 1071 00:59:09,751 --> 00:59:11,709 Google doesn't work well with Cantonese 1072 00:59:11,876 --> 00:59:12,876 Ask him! 1073 00:59:13,251 --> 00:59:14,584 What are you doing in Hong Kong? 1074 00:59:14,917 --> 00:59:16,251 "Let me go! I'm only here to..." 1075 00:59:16,417 --> 00:59:17,584 . help you 17 people" 1076 00:59:17,751 --> 00:59:19,834 "Hurry, before things get any worse" 1077 00:59:20,001 --> 00:59:21,376 "Please save yourselves!" 1078 00:59:21,751 --> 00:59:23,459 Save us? 1079 00:59:23,709 --> 00:59:25,751 Ask him if he killed LV 1080 00:59:25,917 --> 00:59:27,417 Did you kill the girl? 1081 00:59:29,417 --> 00:59:30,709 "You should remember me!" 1082 00:59:31,001 --> 00:59:32,251 "It's me, Chi" 1083 00:59:32,792 --> 00:59:33,626 "We were classmates" 1084 00:59:33,792 --> 00:59:35,376 "We were good friends" 1085 00:59:36,542 --> 00:59:37,542 You two were classmates? 1086 00:59:37,626 --> 00:59:38,834 You two were good friends? 1087 00:59:39,084 --> 00:59:40,244 What the hell does that mean? 1088 00:59:40,417 --> 00:59:41,042 I don't know him 1089 00:59:41,209 --> 00:59:42,689 You don't know him, but he knows you! 1090 00:59:42,713 --> 00:59:44,213 I really don't know him! 1091 00:59:48,792 --> 00:59:50,152 Don't go after him, just leave it! 1092 00:59:56,626 --> 00:59:58,334 Don't go. You come over here! 1093 01:00:00,834 --> 01:00:02,251 See what he said before he ran 1094 01:00:04,834 --> 01:00:06,959 "I will save you all, I will save you all" 1095 01:00:07,792 --> 01:00:10,501 "Fu... ku..." 1096 01:00:10,917 --> 01:00:11,917 Fuku? 1097 01:00:11,959 --> 01:00:13,376 What does that mean? 1098 01:00:18,876 --> 01:00:20,542 So... what shall we do with her? 1099 01:00:21,167 --> 01:00:22,751 It looks like she's been raped 1100 01:00:22,917 --> 01:00:24,042 Huh? 1101 01:00:25,542 --> 01:00:27,126 Which asshole did this? 1102 01:00:28,876 --> 01:00:31,292 Really evil, out in the open like this? 1103 01:00:41,042 --> 01:00:42,334 Chi! 1104 01:00:42,834 --> 01:00:43,834 You scared me! 1105 01:00:43,959 --> 01:00:46,334 I think there's something wrong with you... 1106 01:01:19,501 --> 01:01:21,209 Pedal faster! Faster, faster! 1107 01:01:21,376 --> 01:01:22,626 I'm going fast, you want more? 1108 01:01:22,792 --> 01:01:24,167 Yes, pedal faster! 1109 01:01:24,376 --> 01:01:26,084 Pedal harder! 1110 01:01:27,917 --> 01:01:31,167 Any faster, we'd fall into the water 1111 01:01:32,626 --> 01:01:34,001 Wow, it's beautiful here 1112 01:01:34,167 --> 01:01:36,876 Of course! Why do you think I brought you here? 1113 01:01:40,334 --> 01:01:41,334 Did I really have... 1114 01:01:41,501 --> 01:01:42,751 a friend with a birthmark? 1115 01:01:43,209 --> 01:01:45,292 Yes... you were the class clown 1116 01:01:45,459 --> 01:01:46,542 You always made fun of him 1117 01:01:46,709 --> 01:01:47,709 Really? 1118 01:01:49,042 --> 01:01:50,584 You should remember me! 1119 01:01:50,751 --> 01:01:52,334 Chi, it's me 1120 01:01:52,542 --> 01:01:53,542 We were classmates 1121 01:01:53,626 --> 01:01:55,042 We were good friends 1122 01:01:57,084 --> 01:01:58,584 You guys were good friends 1123 01:02:00,001 --> 01:02:01,001 Come to think of it... 1124 01:02:01,251 --> 01:02:02,251 You remember now? 1125 01:02:02,376 --> 01:02:03,376 Yeah 1126 01:02:13,709 --> 01:02:16,376 When you were in sixth grade... 1127 01:02:20,459 --> 01:02:21,917 Scary Yuki?! 1128 01:02:51,292 --> 01:02:53,126 Was he really my classmate? 1129 01:03:16,042 --> 01:03:17,334 Hello? 1130 01:03:19,001 --> 01:03:20,001 Hello? 1131 01:03:20,167 --> 01:03:22,334 Is this Chi? Hello? 1132 01:03:22,501 --> 01:03:23,584 Yi? 1133 01:03:24,959 --> 01:03:25,959 Hello? 1134 01:03:26,209 --> 01:03:27,584 Yi, is that really you? 1135 01:03:28,334 --> 01:03:30,917 Yes, it's me, Yi 1136 01:03:31,292 --> 01:03:32,334 Is this Chi? 1137 01:03:32,501 --> 01:03:34,167 Yes, it's me, Chi 1138 01:03:34,334 --> 01:03:36,042 Are you really Chi? 1139 01:03:36,834 --> 01:03:40,417 Chi! I've been so worried about you 1140 01:03:40,626 --> 01:03:42,542 I miss you too 1141 01:03:43,792 --> 01:03:45,084 How is my family? 1142 01:03:45,459 --> 01:03:46,667 Your family? 1143 01:03:47,001 --> 01:03:49,417 Yau Tsi Chi, how can you even ask that? 1144 01:03:49,626 --> 01:03:52,501 Do you know how much your mum sacrificed for you? 1145 01:03:52,792 --> 01:03:55,209 We looked for you everywhere, but couldn't find you! 1146 01:03:55,459 --> 01:03:56,834 I'm sorry... 1147 01:03:57,042 --> 01:03:59,001 How could you be such a bad son? 1148 01:03:59,626 --> 01:04:02,167 Do you even know that your mother has died? 1149 01:04:02,417 --> 01:04:04,876 What? Mum's dead? 1150 01:04:05,042 --> 01:04:06,762 During the first year that you were missing 1151 01:04:06,792 --> 01:04:08,584 Your mum went into a deep depression 1152 01:04:08,917 --> 01:04:11,042 And she eventually passed away 1153 01:04:14,876 --> 01:04:16,542 This can't be true 1154 01:04:17,501 --> 01:04:19,584 Mum's dead? Mum... 1155 01:04:19,751 --> 01:04:21,167 Do you know? 1156 01:04:22,001 --> 01:04:24,126 After it happened... 1157 01:04:25,376 --> 01:04:27,209 the Chief Executive appealed... 1158 01:04:27,501 --> 01:04:31,334 to international rescue teams to search for survivors 1159 01:04:32,917 --> 01:04:34,376 It's been six years! 1160 01:04:35,959 --> 01:04:38,126 But none of you could be found 1161 01:04:40,126 --> 01:04:42,459 You're saying that I've been gone for six years? 1162 01:04:42,626 --> 01:04:43,709 Yes! 1163 01:04:44,001 --> 01:04:46,084 The rescue teams scoured Tai Mo Mountain 1164 01:04:46,292 --> 01:04:48,917 tracking the signal from the House of Major Torn 1165 01:04:49,084 --> 01:04:50,709 Many search parties went out 1166 01:04:51,042 --> 01:04:52,751 But none of them found anything 1167 01:04:53,584 --> 01:04:55,376 The rescue teams said... 1168 01:04:56,376 --> 01:04:58,376 said the signal came from Tai Mo Mountain? 1169 01:04:58,542 --> 01:05:01,334 Yes, the explosion... 1170 01:05:01,751 --> 01:05:02,917 The whole of Hong Kong... 1171 01:05:03,084 --> 01:05:07,751 Yi! What explosion? Yi! 1172 01:05:08,167 --> 01:05:10,209 Don't hang up! Yi! 1173 01:05:10,584 --> 01:05:13,709 Yi! Yi... 1174 01:05:14,751 --> 01:05:16,084 Yi... 1175 01:05:26,334 --> 01:05:28,042 Mum... 1176 01:05:53,751 --> 01:05:55,167 Hey! Don't get too close 1177 01:05:56,251 --> 01:05:57,792 There are weird marks on the body 1178 01:05:58,167 --> 01:05:59,959 Look, it's on his legs 1179 01:06:03,084 --> 01:06:04,644 I don't know when the infection started 1180 01:06:08,001 --> 01:06:10,001 Fuckin' hell, you're back! 1181 01:06:10,501 --> 01:06:11,741 You disappeared without warning 1182 01:06:11,907 --> 01:06:12,574 We thought you were dead 1183 01:06:12,741 --> 01:06:13,741 That's right 1184 01:06:14,209 --> 01:06:15,376 Sorry about that 1185 01:06:15,667 --> 01:06:17,126 You're sorry? 1186 01:06:36,459 --> 01:06:37,834 Honey... I... 1187 01:06:48,501 --> 01:06:50,251 - Honey! - Save me, honey! 1188 01:06:54,667 --> 01:06:56,042 Honey! 1189 01:06:59,251 --> 01:07:00,584 Honey“. 1190 01:07:01,751 --> 01:07:03,126 Honey! 1191 01:07:06,459 --> 01:07:07,584 Honey! 1192 01:07:08,209 --> 01:07:09,209 Don't touch him! 1193 01:07:12,917 --> 01:07:14,376 Creepy... 1194 01:07:32,709 --> 01:07:34,084 "'8 you! 1195 01:07:36,626 --> 01:07:37,959 "'8 you! 1196 01:07:38,751 --> 01:07:41,459 You went out there with my husband, didn't you? 1197 01:07:41,917 --> 01:07:44,167 Why did this happen? 1198 01:07:45,209 --> 01:07:46,959 Weren't you supposed to help? 1199 01:07:47,417 --> 01:07:48,709 Aren't you in charge here? 1200 01:07:48,876 --> 01:07:50,251 Aren't you some kind of big shot? 1201 01:07:50,417 --> 01:07:52,177 How could you let that happen to my husband? 1202 01:07:54,917 --> 01:07:56,001 Why? 1203 01:07:56,167 --> 01:07:57,959 Why? Why? 1204 01:08:15,417 --> 01:08:16,417 The way he died... 1205 01:08:16,459 --> 01:08:17,876 was as horrible as LV's death 1206 01:08:18,042 --> 01:08:19,292 That girl LV? 1207 01:08:22,959 --> 01:08:24,417 When we found her... 1208 01:08:24,709 --> 01:08:25,959 LV was already dead 1209 01:08:26,167 --> 01:08:27,459 She died horribly 1210 01:08:27,626 --> 01:08:29,626 Fuck, why didn't you tell us before? 1211 01:08:32,251 --> 01:08:34,959 Maybe there's more than three, that Blind... 1212 01:08:35,126 --> 01:08:36,292 The junkie? 1213 01:08:37,667 --> 01:08:39,126 Yeah, he could be the fourth 1214 01:08:39,584 --> 01:08:41,626 What about the four who got off at CUHK? 1215 01:08:41,834 --> 01:08:43,126 How should I know? 1216 01:08:47,001 --> 01:08:47,584 Man, what's wrong? 1217 01:08:47,751 --> 01:08:48,292 Are you okay? 1218 01:08:48,459 --> 01:08:49,626 My stomach hurts... 1219 01:08:51,626 --> 01:08:52,751 Maybe... 1220 01:08:52,959 --> 01:08:53,959 Actually... 1221 01:08:54,167 --> 01:08:56,417 What are you muttering about? 1222 01:08:57,501 --> 01:08:58,501 Nothing 1223 01:08:58,542 --> 01:08:59,667 Listen, from now on... 1224 01:09:00,167 --> 01:09:01,376 Don't split up 1225 01:09:01,626 --> 01:09:03,334 No matter what happens, we stick together 1226 01:09:03,667 --> 01:09:05,084 How did Lavina die? 1227 01:09:05,626 --> 01:09:07,001 How should I know? 1228 01:09:07,876 --> 01:09:09,334 Bobby stumbled on her body 1229 01:09:10,584 --> 01:09:11,959 It was horrible 1230 01:09:13,167 --> 01:09:14,584 Just like 'Mr Toxic' outside 1231 01:09:14,792 --> 01:09:16,542 There were purple marks on her body 1232 01:09:18,834 --> 01:09:20,917 - I told you... - Shut up 1233 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 It's just as I said... 1234 01:09:24,167 --> 01:09:26,292 They'll be coming soon 1235 01:09:26,542 --> 01:09:27,584 But... 1236 01:09:27,792 --> 01:09:29,334 ...I didn't expect it to be this soon 1237 01:09:29,501 --> 01:09:31,626 Or so horrible 1238 01:09:32,501 --> 01:09:34,209 Do you understand what I'm saying? 1239 01:09:35,292 --> 01:09:37,376 Do you understand what I'm saying? 1240 01:09:38,042 --> 01:09:39,834 Nope! I'm leaving 1241 01:09:40,626 --> 01:09:42,084 We're dying one by one 1242 01:09:42,334 --> 01:09:44,251 First LV, then Auyeung Wai... 1243 01:09:44,417 --> 01:09:46,084 And then Bobby 1244 01:09:46,251 --> 01:09:47,626 When will it be your turn? 1245 01:09:47,792 --> 01:09:49,292 And mine? 1246 01:09:49,542 --> 01:09:50,959 It's undeniable... 1247 01:09:51,542 --> 01:09:53,501 the countdown to our doom has begun 1248 01:09:54,209 --> 01:09:56,001 Hey, are you two leaving? 1249 01:09:56,209 --> 01:09:57,042 Yeah, we are 1250 01:09:57,209 --> 01:09:59,042 But... what about me? 1251 01:09:59,209 --> 01:10:00,376 What about me, Ms Ying? 1252 01:10:00,542 --> 01:10:01,542 Are you leaving? 1253 01:10:01,667 --> 01:10:02,751 I think I should 1254 01:10:02,917 --> 01:10:03,917 We can't! 1255 01:10:04,001 --> 01:10:04,667 Huh? 1256 01:10:04,834 --> 01:10:06,376 Why not, Ballsies? 1257 01:10:06,542 --> 01:10:07,542 I don't know how to explain... 1258 01:10:07,709 --> 01:10:08,989 If we go, we have to go together 1259 01:10:09,167 --> 01:10:10,792 But we have to find out how they died 1260 01:10:11,167 --> 01:10:12,876 What if we meet our relatives again... 1261 01:10:13,042 --> 01:10:13,917 and pass on some infection to them? 1262 01:10:14,084 --> 01:10:15,244 That's how infections spread! 1263 01:10:15,542 --> 01:10:17,501 I told you, I don't have any family 1264 01:10:17,667 --> 01:10:18,917 l have 1265 01:10:19,667 --> 01:10:21,042 Have what? 1266 01:10:23,209 --> 01:10:24,792 I went home earlier... 1267 01:10:25,584 --> 01:10:27,084 And I got a call from my girlfriend 1268 01:10:27,251 --> 01:10:29,167 How the hell did you get a call? 1269 01:10:29,376 --> 01:10:31,501 What else are you hiding from us? 1270 01:10:31,667 --> 01:10:33,292 What aren't you telling us? 1271 01:10:33,834 --> 01:10:35,292 Where did that call come from? 1272 01:10:36,084 --> 01:10:37,876 My girlfriend told me... 1273 01:10:38,501 --> 01:10:40,251 we've been missing for six years 1274 01:10:40,709 --> 01:10:41,917 Six years? 1275 01:10:42,126 --> 01:10:43,917 Six fuckin' years? 1276 01:10:44,167 --> 01:10:45,542 So... what does that mean? 1277 01:10:45,876 --> 01:10:47,251 This is 2018? 1278 01:10:47,417 --> 01:10:48,667 2018? 1279 01:10:48,959 --> 01:10:50,167 What happens now? 1280 01:10:51,001 --> 01:10:53,084 My mother is dead! 1281 01:10:57,292 --> 01:11:00,417 She spent ages looking for me 1282 01:11:00,959 --> 01:11:03,751 And she said something about a signal from Tai Mo Mountain 1283 01:11:05,292 --> 01:11:06,959 From the mountain? 1284 01:11:14,126 --> 01:11:16,459 Does it have something to do with that song? 1285 01:11:18,209 --> 01:11:19,501 It must be 1286 01:11:21,834 --> 01:11:23,834 'Major Torn' was mentioned 1287 01:11:25,626 --> 01:11:27,251 That could be in Tai Mo Mountain 1288 01:11:27,501 --> 01:11:28,584 Major Tom? 1289 01:11:28,917 --> 01:11:30,251 What is it? 1290 01:11:31,626 --> 01:11:33,001 She said something about... 1291 01:11:33,251 --> 01:11:35,001 House of Major Torn 1292 01:11:35,584 --> 01:11:36,792 And something... 1293 01:11:37,292 --> 01:11:38,751 about an explosion 1294 01:11:39,376 --> 01:11:39,959 in Hong Kong 1295 01:11:40,126 --> 01:11:41,459 What damn explosion? 1296 01:11:41,626 --> 01:11:43,167 You guys are really fuckin'... 1297 01:11:43,334 --> 01:11:44,459 Explosion? 1298 01:11:45,292 --> 01:11:46,732 The line cut out before I could ask! 1299 01:11:46,756 --> 01:11:49,173 You're fucking useless, and you're a bigmouth! 1300 01:11:50,042 --> 01:11:52,126 If what your girlfriend said is true... 1301 01:11:52,292 --> 01:11:53,834 What's it like in 2018? 1302 01:11:54,001 --> 01:11:54,834 Right! 1303 01:11:55,001 --> 01:11:56,042 What's it like? 1304 01:11:56,334 --> 01:11:57,792 There'll be a new Chief Executive 1305 01:11:57,959 --> 01:11:59,417 Would that make any difference? 1306 01:12:00,001 --> 01:12:01,681 We're all supposed to get the vote in 2017 1307 01:12:01,834 --> 01:12:03,667 The system's supposed to change 1308 01:12:04,584 --> 01:12:05,876 If that's the case... 1309 01:12:06,167 --> 01:12:08,334 I'd like to know who is Chief Executive in 2018 1310 01:12:08,501 --> 01:12:10,167 Wonder if he's an asshole 1311 01:12:10,334 --> 01:12:12,292 It doesn't matter which "asshole" it is... 1312 01:12:12,667 --> 01:12:14,751 as long as he's not foul-mouthed like you 1313 01:12:14,917 --> 01:12:16,167 You're unbearable 1314 01:12:16,376 --> 01:12:18,209 Are you picking a fight? 1315 01:12:18,376 --> 01:12:19,501 No, no, no 1316 01:12:19,667 --> 01:12:21,459 United, united! 1317 01:12:21,626 --> 01:12:23,334 That's more like it 1318 01:12:23,542 --> 01:12:24,542 Come on, Chi 1319 01:12:24,626 --> 01:12:27,001 Get your girlfriend to call you, and ask her... 1320 01:12:27,209 --> 01:12:29,084 which scumbag is Chief Executive now 1321 01:12:29,334 --> 01:12:30,417 That would work 1322 01:12:30,876 --> 01:12:32,376 Then we wouldn't need to die, right? 1323 01:12:32,542 --> 01:12:33,709 Don't listen to him 1324 01:12:34,709 --> 01:12:36,709 We have to get out of Tai Po 1325 01:12:37,376 --> 01:12:38,456 At least to Tai Mo Mountain 1326 01:12:38,542 --> 01:12:40,167 Find a way to contact the outside world 1327 01:12:40,584 --> 01:12:42,501 That's the only way to find out the truth 1328 01:12:43,084 --> 01:12:45,959 Right, we have to find out the truth 1329 01:12:46,834 --> 01:12:50,917 Explosions... contagious viruses... 1330 01:12:51,376 --> 01:12:53,376 We're in a very dangerous situation 1331 01:12:54,376 --> 01:12:55,542 This is how pandemics happen 1332 01:12:55,959 --> 01:12:56,959 Where are you going? 1333 01:12:57,042 --> 01:12:59,584 Idiot Ballsie, I'm gonna fetch my vehicle! 1334 01:12:59,751 --> 01:13:02,001 How are you gonna leave Tai Po without my minibus? 1335 01:13:02,209 --> 01:13:03,729 Will you abandon us and not come back? 1336 01:13:03,751 --> 01:13:05,292 You're out of your mind, really 1337 01:13:05,459 --> 01:13:07,459 Two minutes ago, I wouldn't have minded 1338 01:13:07,751 --> 01:13:08,792 But saying it now... 1339 01:13:08,959 --> 01:13:10,084 hurts my self-esteem 1340 01:13:10,251 --> 01:13:12,709 Let me tell you, I may be a gambler... 1341 01:13:12,876 --> 01:13:14,917 but I'm big on loyalty to brothers! 1342 01:13:15,417 --> 01:13:16,917 You've hurt me 1343 01:13:17,584 --> 01:13:20,001 You've dampened the flame burning in my heart 1344 01:13:20,167 --> 01:13:21,751 You know? 1345 01:13:24,376 --> 01:13:27,084 Come back soon, and watch out for guys in gas-masks 1346 01:13:28,542 --> 01:13:29,001 Wait 1347 01:13:29,167 --> 01:13:30,209 Take care, take care 1348 01:13:30,417 --> 01:13:31,792 Yuki, go get a knife 1349 01:13:47,501 --> 01:13:48,667 Which one? 1350 01:14:00,584 --> 01:14:01,209 Is this okay? 1351 01:14:01,376 --> 01:14:02,167 Is there a smaller one? 1352 01:14:02,334 --> 01:14:03,542 Isn't this small enough? 1353 01:14:05,334 --> 01:14:06,709 Okay, whatever 1354 01:14:11,292 --> 01:14:12,292 For safety's sake 1355 01:14:12,792 --> 01:14:14,001 All of our lives... 1356 01:14:14,376 --> 01:14:15,542 are in your hands 1357 01:14:16,834 --> 01:14:17,834 Fat 1358 01:14:18,126 --> 01:14:19,959 I'll be fine with this huge cleaver 1359 01:14:20,376 --> 01:14:21,376 Don't worry! 1360 01:14:23,001 --> 01:14:24,292 Take care! 1361 01:14:34,084 --> 01:14:37,459 Fuck... the cleaver is heavier than the gasoline... 1362 01:14:43,334 --> 01:14:46,126 Since we're all blaming ourselves for getting on this minibus 1363 01:14:46,417 --> 01:14:49,667 I'll tell you a bit about myself 1364 01:14:51,084 --> 01:14:52,751 I set out to call in a debt 1365 01:14:53,501 --> 01:14:55,251 The bastard owed me 10 grand... 1366 01:14:55,542 --> 01:14:56,876 A ten-year debt! 1367 01:14:58,001 --> 01:14:59,542 It's his son's wedding day 1368 01:14:59,959 --> 01:15:03,126 I was invited to the wedding banquet 1369 01:15:03,959 --> 01:15:07,334 I went without any gift, empty-handed 1370 01:15:07,501 --> 01:15:09,251 Are you the groom's party, or the bride's? 1371 01:15:09,626 --> 01:15:10,626 Groom's 1372 01:15:10,876 --> 01:15:12,751 This guy is notorious for not paying his way 1373 01:15:12,959 --> 01:15:14,126 Really? 1374 01:15:15,626 --> 01:15:17,042 Sir, excuse me 1375 01:15:17,251 --> 01:15:19,417 You forgot to leave your gift 1376 01:15:19,876 --> 01:15:20,542 Gift? 1377 01:15:20,709 --> 01:15:21,709 For the newlyweds 1378 01:15:21,792 --> 01:15:24,126 The groom's father owes me 10 grand 1379 01:15:24,292 --> 01:15:25,501 That's enough for ten banquets 1380 01:15:25,709 --> 01:15:27,042 Hey, wait a second 1381 01:15:27,209 --> 01:15:28,751 What? What are you doing? 1382 01:15:29,001 --> 01:15:30,001 Oh, reinforcements? 1383 01:15:30,042 --> 01:15:30,792 You want more of my money? 1384 01:15:30,959 --> 01:15:32,417 No, of course not 1385 01:15:32,584 --> 01:15:34,542 Back in the day, I got stabbed in the gut... 1386 01:15:34,751 --> 01:15:36,292 and I didn't let it stop me! 1387 01:15:36,501 --> 01:15:37,334 Out of my way, let me in! 1388 01:15:37,501 --> 01:15:38,042 Hey, wait, wait! 1389 01:15:38,209 --> 01:15:39,417 There you are! Get over here! 1390 01:15:39,626 --> 01:15:40,376 What's going on, Uncle Fat? 1391 01:15:40,542 --> 01:15:41,209 Where's your father? 1392 01:15:41,376 --> 01:15:42,376 He hasn't offered a gift 1393 01:15:42,501 --> 01:15:43,901 - Freeloading? - Stop this commotion 1394 01:15:44,001 --> 01:15:45,601 If your dad doesn't pay me back today... 1395 01:15:45,709 --> 01:15:46,789 I won't attend your banquet 1396 01:15:46,876 --> 01:15:47,709 My dad may owe you money 1397 01:15:47,876 --> 01:15:48,667 But what has that to do with me, Uncle Fat? 1398 01:15:48,834 --> 01:15:49,876 Fetch him! 1399 01:15:50,209 --> 01:15:51,569 He's inside celebrating, Uncle Fat 1400 01:15:51,593 --> 01:15:52,843 Exactly! 1401 01:15:53,459 --> 01:15:55,459 Don't go in, we've got it under control 1402 01:15:56,126 --> 01:15:58,126 It was only 10 grand... 1403 01:15:59,709 --> 01:16:01,189 Let me go, and give me back my money! 1404 01:16:01,251 --> 01:16:02,417 Get him out! 1405 01:16:03,001 --> 01:16:06,459 I didn't get to join in, and I didn't get my money 1406 01:16:07,126 --> 01:16:08,876 They gave me a bag of oranges to go... 1407 01:16:10,751 --> 01:16:12,251 They sent you these oranges 1408 01:16:12,417 --> 01:16:13,917 Said they wouldn't press charges 1409 01:16:14,917 --> 01:16:16,834 It's a mad, mad world 1410 01:17:15,292 --> 01:17:17,209 Chi, what's your story? 1411 01:17:17,667 --> 01:17:18,667 Me? 1412 01:17:19,126 --> 01:17:21,459 I was in a karaoke bar with my colleagues last night 1413 01:17:21,667 --> 01:17:23,334 But I had a date with my girlfriend 1414 01:17:23,584 --> 01:17:25,126 So I left early 1415 01:17:25,834 --> 01:17:27,042 But there was a problem... 1416 01:17:27,292 --> 01:17:28,652 so I headed back to Tai Po instead 1417 01:17:28,676 --> 01:17:30,010 That's why I was on the minibus 1418 01:17:31,167 --> 01:17:32,834 Yuki, how about you? 1419 01:17:34,959 --> 01:17:37,709 My story is more ridiculous than any of yours 1420 01:17:37,876 --> 01:17:40,334 My boss treated us to karaoke last night 1421 01:17:40,501 --> 01:17:41,584 So I went along 1422 01:17:58,167 --> 01:18:01,292 Enough! Stop touching me! 1423 01:18:02,042 --> 01:18:02,876 Don't show up to work tomorrow 1424 01:18:03,042 --> 01:18:04,126 Get the hell out! 1425 01:18:04,292 --> 01:18:05,652 I thought I'd be singing till dawn 1426 01:18:05,709 --> 01:18:07,917 If you're a good girl, I won't fire you 1427 01:18:08,084 --> 01:18:09,376 I'll even promote you 1428 01:18:09,542 --> 01:18:10,542 Think about it 1429 01:18:10,667 --> 01:18:11,834 You're well set up 1430 01:18:12,542 --> 01:18:14,959 That's why I left at around 1am 1431 01:18:15,542 --> 01:18:16,702 and then I got on the minibus 1432 01:18:16,726 --> 01:18:17,726 You did the right thing 1433 01:18:21,876 --> 01:18:23,792 Red light! Straight through! 1434 01:18:24,584 --> 01:18:26,376 Talk about professional driving! 1435 01:18:26,542 --> 01:18:27,702 I've always wanted to do that 1436 01:18:27,709 --> 01:18:29,626 Let's do it again! Running another red light! 1437 01:18:32,042 --> 01:18:33,292 Let's go! 1438 01:18:34,126 --> 01:18:35,126 How about you two? 1439 01:18:37,709 --> 01:18:40,584 Huh? We didn't... We.. 1440 01:18:40,751 --> 01:18:42,709 Why doesn't anyone ask me? 1441 01:18:43,834 --> 01:18:45,074 My husband and I bought a place 1442 01:18:45,126 --> 01:18:48,584 With a 25-year mortgage... 25 years! 1443 01:18:48,834 --> 01:18:50,584 When all this happened, I thought... 1444 01:18:50,751 --> 01:18:52,167 it was all turning out for the best 1445 01:18:52,334 --> 01:18:55,042 No more mortgage payments, ever 1446 01:18:58,251 --> 01:18:59,917 But it's meaningless 1447 01:19:00,084 --> 01:19:01,876 My husband's not here any more 1448 01:19:09,917 --> 01:19:10,997 Hey, man, stay in your seat 1449 01:19:11,084 --> 01:19:13,042 We're going fast, it's dangerous 1450 01:19:18,167 --> 01:19:19,751 A zombie!! 1451 01:19:23,126 --> 01:19:24,959 Got any drugs? Gimme what you got 1452 01:19:28,751 --> 01:19:30,626 Blind Fai! Give back the cleaver! 1453 01:19:30,792 --> 01:19:31,792 Gimme some coke first 1454 01:19:31,959 --> 01:19:33,167 Hey, just relax! 1455 01:19:33,334 --> 01:19:35,376 The cleaver... Don't do it! 1456 01:19:40,626 --> 01:19:41,959 I need some coke! 1457 01:19:45,751 --> 01:19:46,792 Fuck you! 1458 01:19:49,792 --> 01:19:51,251 You asshole... 1459 01:20:01,167 --> 01:20:02,334 Die! 1460 01:20:06,709 --> 01:20:08,709 You fat fuck, why did you have to chop my shoulder? 1461 01:20:09,001 --> 01:20:10,792 I'm... longsighted... 1462 01:20:11,834 --> 01:20:13,501 Why did you have to chop my shoulder? 1463 01:20:13,667 --> 01:20:15,626 The virus is contagious 1464 01:20:15,792 --> 01:20:17,667 Why did you have to chop my shoulder? 1465 01:20:18,001 --> 01:20:19,167 Shit! Go fuck yourself! 1466 01:20:19,334 --> 01:20:21,001 Go see a doctor! 1467 01:20:25,667 --> 01:20:27,027 - Do you two live in Tai Po? - Yeah 1468 01:20:27,126 --> 01:20:28,667 Why were you on the minibus? 1469 01:20:28,834 --> 01:20:30,626 Not much, just heading home from the arcade 1470 01:20:30,792 --> 01:20:32,542 Don't touch me, you'll infect me! 1471 01:20:32,709 --> 01:20:33,542 What are you talking about? 1472 01:20:33,709 --> 01:20:34,501 Why do you say that? 1473 01:20:34,667 --> 01:20:35,747 Shut up, don't say anything 1474 01:20:35,751 --> 01:20:36,876 He touched her! 1475 01:20:37,042 --> 01:20:38,042 Hey, what girl? 1476 01:20:38,667 --> 01:20:39,251 I told you to shut up! 1477 01:20:39,417 --> 01:20:40,209 What happened? 1478 01:20:40,376 --> 01:20:41,536 He was the one who raped her! 1479 01:20:41,667 --> 01:20:42,709 I told you to shut up, you bastard! 1480 01:20:42,876 --> 01:20:44,126 Bullshit! I gonna kill you! 1481 01:20:44,292 --> 01:20:45,542 Let's make it clear! 1482 01:20:45,709 --> 01:20:47,709 Motherfucker! I'll get the boss to kill you! 1483 01:20:47,876 --> 01:20:49,316 What boss? I'm the boss around here! 1484 01:20:51,209 --> 01:20:52,834 Okay, get off here 1485 01:20:57,209 --> 01:20:58,209 Thanks 1486 01:20:58,709 --> 01:21:00,269 Awesome! To hell with all the bastards! 1487 01:21:00,436 --> 01:21:02,116 You think we're really the only ones left? 1488 01:21:02,140 --> 01:21:04,209 Bro, I ain't ready to die... 1489 01:21:04,376 --> 01:21:05,917 This is even better 1490 01:21:06,084 --> 01:21:07,876 - Hey, look - What? 1491 01:21:08,834 --> 01:21:10,084 Why not? No harm in trying... 1492 01:21:41,834 --> 01:21:44,792 Wow! I'm rich! 1493 01:21:45,792 --> 01:21:47,251 Hey cutie! What's happening? 1494 01:21:47,417 --> 01:21:48,917 Stealing money? 1495 01:21:49,084 --> 01:21:50,084 None of your business 1496 01:21:50,209 --> 01:21:51,584 We've had our eyes on you 1497 01:21:51,751 --> 01:21:54,417 If we hadn't stayed out late in Kowloon... 1498 01:21:54,751 --> 01:21:56,584 ...we wouldn't have got on the same minibus! 1499 01:21:56,751 --> 01:21:57,792 Fuck you! Fuck off! 1500 01:21:57,959 --> 01:21:59,626 Playing hard to get? 1501 01:21:59,792 --> 01:22:02,292 Let's make this easy for all of us! 1502 01:22:02,917 --> 01:22:03,917 Get lost! Asshole! 1503 01:22:04,751 --> 01:22:06,834 Where are you going? 1504 01:22:13,959 --> 01:22:14,751 Rape! 1505 01:22:14,917 --> 01:22:16,334 Help! 1506 01:22:16,501 --> 01:22:19,084 Crazier and crazier! 1507 01:22:19,667 --> 01:22:21,209 Help! 1508 01:22:21,626 --> 01:22:23,501 They're all dead anyway 1509 01:22:23,751 --> 01:22:24,792 Come on, just join in... 1510 01:22:24,959 --> 01:22:26,792 Let's have some fun together 1511 01:22:27,917 --> 01:22:28,542 Come on, where are you going? 1512 01:22:28,709 --> 01:22:30,001 Help! 1513 01:22:32,709 --> 01:22:34,417 It's the end of the fucking world anyway 1514 01:22:34,584 --> 01:22:35,584 What? 1515 01:22:35,792 --> 01:22:37,334 Hey, don't play dumb 1516 01:22:37,751 --> 01:22:39,292 Where do you think you're going? 1517 01:22:39,459 --> 01:22:40,917 Help me here, man 1518 01:22:41,084 --> 01:22:42,626 What? Out in the open? 1519 01:22:42,792 --> 01:22:44,959 What's the problem? There's nobody else here! 1520 01:22:45,251 --> 01:22:47,959 Don't... 1521 01:22:50,001 --> 01:22:51,834 Help! 1522 01:22:52,917 --> 01:22:54,126 No... 1523 01:23:13,417 --> 01:23:14,417 Hey, Airplane... 1524 01:23:14,542 --> 01:23:15,834 I think something's wrong 1525 01:23:16,001 --> 01:23:17,042 What is it? 1526 01:23:17,334 --> 01:23:18,834 She's not moving... 1527 01:23:19,167 --> 01:23:21,334 Is she dead? 1528 01:23:21,959 --> 01:23:24,001 Look at those marks on her legs 1529 01:23:28,167 --> 01:23:29,709 She's just passed out, right? 1530 01:23:29,917 --> 01:23:31,042 You've killed her! 1531 01:23:31,209 --> 01:23:32,042 You killed LV! 1532 01:23:32,209 --> 01:23:33,626 Don't bullshit! 1533 01:23:34,126 --> 01:23:36,292 They catalyzed the apocalypse 1534 01:23:36,917 --> 01:23:37,959 That's right! 1535 01:23:38,167 --> 01:23:40,751 We were all set to move to our new home on Sirius 1536 01:23:40,917 --> 01:23:42,501 But you two morons spoiled everything 1537 01:23:42,667 --> 01:23:44,751 Now the gods are punishing us! 1538 01:23:44,917 --> 01:23:45,917 You stupid jerks! 1539 01:23:46,042 --> 01:23:46,834 You have no human feelings! 1540 01:23:47,001 --> 01:23:49,209 The chick just fell down and all... 1541 01:23:49,376 --> 01:23:49,959 "Chick"? 1542 01:23:50,126 --> 01:23:51,126 Didn't she have a name? 1543 01:23:51,251 --> 01:23:52,001 Show some respect! 1544 01:23:52,167 --> 01:23:53,292 Her name was Lavina! 1545 01:23:53,584 --> 01:23:54,334 What do we do now? 1546 01:23:54,501 --> 01:23:56,167 Can't let this chance go to waste 1547 01:24:07,376 --> 01:24:09,042 False teeth? 1548 01:24:14,126 --> 01:24:15,209 And a wig? 1549 01:24:16,126 --> 01:24:17,751 You like to play dress-up! 1550 01:24:19,542 --> 01:24:21,792 She's cute, she's actually cute 1551 01:24:23,459 --> 01:24:24,292 Don't do this... 1552 01:24:24,459 --> 01:24:26,042 Haven't you done enough? 1553 01:24:27,001 --> 01:24:29,751 Wake up! There are no more women in this world 1554 01:24:41,126 --> 01:24:42,292 You filthy scumbag! 1555 01:24:42,501 --> 01:24:43,501 Don't touch them 1556 01:24:43,751 --> 01:24:45,417 The virus might be contagious 1557 01:24:50,292 --> 01:24:51,501 What's going on? 1558 01:24:51,917 --> 01:24:53,376 What's all this about? 1559 01:24:59,251 --> 01:25:00,959 Looks like the cleaver came in useful 1560 01:25:01,126 --> 01:25:02,542 I didn't let you guys down 1561 01:25:02,792 --> 01:25:04,917 Listen, I have an update 1562 01:25:05,167 --> 01:25:07,042 As of now, since I got back here... 1563 01:25:07,292 --> 01:25:08,626 the death toll is up to four 1564 01:25:09,001 --> 01:25:09,626 Four? 1565 01:25:09,792 --> 01:25:10,917 Who else died out there? 1566 01:25:11,126 --> 01:25:12,251 Uh, the ju“. 1567 01:25:12,417 --> 01:25:13,209 The junkie! 1568 01:25:13,376 --> 01:25:14,834 Right, he was infected 1569 01:25:15,084 --> 01:25:16,334 He was like a zombie 1570 01:25:16,542 --> 01:25:18,251 I had to do it 1571 01:25:19,251 --> 01:25:21,667 Looks like things aren't much better here 1572 01:25:22,376 --> 01:25:23,917 These two scumbags killed Lavina! 1573 01:25:24,084 --> 01:25:25,917 Not me, it was him! 1574 01:25:26,126 --> 01:25:27,126 And they raped her corpse 1575 01:25:27,292 --> 01:25:28,292 She was dead... 1576 01:25:28,376 --> 01:25:29,792 Shut up! Shut up! 1577 01:25:34,292 --> 01:25:35,667 That shit is infectious 1578 01:25:36,001 --> 01:25:37,167 How do we deal with this? 1579 01:25:37,501 --> 01:25:38,834 Wash our hands! 1580 01:25:40,917 --> 01:25:42,667 We can't be sure that they're carriers... 1581 01:25:43,167 --> 01:25:45,042 but there's a high risk that they are 1582 01:25:45,792 --> 01:25:47,709 So we need to protect ourselves... 1583 01:25:48,209 --> 01:25:49,649 by not coming into contact with them 1584 01:25:51,209 --> 01:25:52,334 We should kick them out 1585 01:25:52,542 --> 01:25:53,902 Just keep away from the rest of us 1586 01:25:53,926 --> 01:25:55,917 It wasn't me! I'm really not to blame! 1587 01:25:56,084 --> 01:25:57,584 Please don't... 1588 01:25:57,834 --> 01:26:00,042 We should burn these two bastards! 1589 01:26:01,084 --> 01:26:02,709 Uncle Fat is right, I agree 1590 01:26:02,876 --> 01:26:04,167 We can't let them go 1591 01:26:04,459 --> 01:26:06,876 They raped and killed a woman, and must be punished by law 1592 01:26:07,167 --> 01:26:09,792 Letting them go will be condoning their crime 1593 01:26:10,542 --> 01:26:12,001 They have to be punished 1594 01:26:12,751 --> 01:26:14,334 Especially him 1595 01:26:15,334 --> 01:26:17,376 Sorceress Ying, what do you think? 1596 01:26:17,667 --> 01:26:18,417 Me? 1597 01:26:18,626 --> 01:26:20,709 Ms Ying, what law are they talking about? 1598 01:26:20,876 --> 01:26:22,876 We're at the end of the world 1599 01:26:23,209 --> 01:26:24,667 Okay, I'll go! We'll go now 1600 01:26:24,834 --> 01:26:25,959 Wait... Just calm down 1601 01:26:26,126 --> 01:26:27,126 Don't be so rash 1602 01:26:27,167 --> 01:26:28,167 Yes, listen to me 1603 01:26:28,209 --> 01:26:29,376 Hey, keep your distance! 1604 01:26:29,542 --> 01:26:30,834 You're the only one here who makes sense 1605 01:26:31,001 --> 01:26:32,542 You trust a fortune-teller from Temple Street? 1606 01:26:32,709 --> 01:26:34,549 - Saying what you want to hear? - That's not it 1607 01:26:34,709 --> 01:26:35,876 Everything you say... 1608 01:26:36,042 --> 01:26:37,501 makes perfect sense, right? 1609 01:26:37,709 --> 01:26:38,251 Really? 1610 01:26:38,417 --> 01:26:39,417 Sure it does! 1611 01:26:40,501 --> 01:26:42,292 Well... I agree with Uncle Fat 1612 01:26:43,459 --> 01:26:45,001 Are you fucking mad? 1613 01:26:45,167 --> 01:26:46,167 You call this justice? 1614 01:26:46,292 --> 01:26:46,792 Enough talking... 1615 01:26:46,959 --> 01:26:48,334 Let's burn these two creeps 1616 01:26:48,542 --> 01:26:50,376 No, I don't agree with burning them 1617 01:26:50,542 --> 01:26:51,876 Me neither 1618 01:26:52,376 --> 01:26:54,209 Why don't we stab him to death, one by one? 1619 01:26:54,376 --> 01:26:55,376 What the fuck? 1620 01:26:55,542 --> 01:26:57,626 Are you even human? 1621 01:26:58,167 --> 01:27:00,334 Do all the women here agree unanimously? 1622 01:27:00,501 --> 01:27:01,792 I do 1623 01:27:02,334 --> 01:27:03,501 You can't do that 1624 01:27:03,751 --> 01:27:05,167 You need to understand... 1625 01:27:05,376 --> 01:27:07,416 There's no more "can" or "can't", "right" or "wrong" 1626 01:27:07,440 --> 01:27:11,042 While our minibus went through the Lion Rock Tunnel 1627 01:27:11,251 --> 01:27:14,376 our city changed irrevocably 1628 01:27:14,834 --> 01:27:16,751 Society's laws, human ethics... 1629 01:27:16,917 --> 01:27:18,459 They no longer apply 1630 01:27:18,626 --> 01:27:19,376 You little shit! 1631 01:27:19,542 --> 01:27:20,167 You're right! 1632 01:27:20,334 --> 01:27:21,459 If we're the last people in the world... 1633 01:27:21,626 --> 01:27:22,906 then "society" is us, right here 1634 01:27:22,930 --> 01:27:24,263 - Yeah! - You're right! 1635 01:27:24,459 --> 01:27:26,667 If we're all agreed, let's get on with it 1636 01:27:26,834 --> 01:27:27,917 Wait a second 1637 01:27:28,084 --> 01:27:29,417 He's just a dumb kid 1638 01:27:29,584 --> 01:27:30,626 That's right! 1639 01:27:30,792 --> 01:27:32,667 We'll be pillars of society one day! 1640 01:27:32,834 --> 01:27:33,876 Plead for your life 1641 01:27:34,126 --> 01:27:37,376 If you're our future, there's no hope for us 1642 01:27:38,542 --> 01:27:39,959 They did something bad... 1643 01:27:40,459 --> 01:27:42,042 But there must be another way! 1644 01:27:42,251 --> 01:27:43,251 No! 1645 01:27:43,417 --> 01:27:44,792 He killed Lavina 1646 01:27:45,209 --> 01:27:46,917 And that caused my husband to die! 1647 01:27:47,334 --> 01:27:50,001 We should all stab this bastard to death! 1648 01:27:50,626 --> 01:27:52,542 But who'll go first? 1649 01:27:52,751 --> 01:27:54,251 No, no... 1650 01:27:54,417 --> 01:27:55,417 - Yuki! - Me again? 1651 01:27:55,459 --> 01:27:56,959 Get a knife from the kitchen! 1652 01:28:01,376 --> 01:28:02,876 Don't let him go! 1653 01:28:03,667 --> 01:28:04,959 You're going nowhere! 1654 01:28:31,001 --> 01:28:32,751 Is this one okay? 1655 01:28:34,001 --> 01:28:35,334 Small enough? 1656 01:28:37,167 --> 01:28:38,792 Ladies first! 1657 01:28:40,209 --> 01:28:41,609 Didn't you all say you wanted this? 1658 01:28:41,667 --> 01:28:42,667 It was her 1659 01:28:43,126 --> 01:28:45,542 Lady, this stabbing verdict... 1660 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 came from a fair and open trial 1661 01:28:48,417 --> 01:28:49,584 A once-in-a-blue-moon event 1662 01:28:50,542 --> 01:28:53,459 Fat's right! You don't like this small blade? 1663 01:28:53,834 --> 01:28:56,501 It's for slicing beef, it'll be fine 1664 01:28:58,126 --> 01:29:00,417 They say a woman's heart is deadly 1665 01:29:00,792 --> 01:29:01,792 Ballsies! 1666 01:29:03,292 --> 01:29:04,452 Let one Ballsie kill another! 1667 01:29:04,476 --> 01:29:05,976 Good idea, you go first! 1668 01:29:07,001 --> 01:29:08,709 You were all Ballsies once 1669 01:29:10,334 --> 01:29:11,751 Does he still count? 1670 01:29:12,042 --> 01:29:14,209 Thanks for counting me in as a Ballsie 1671 01:29:14,376 --> 01:29:16,876 Driver, you have most experience here 1672 01:29:17,126 --> 01:29:18,209 Go for it 1673 01:29:18,542 --> 01:29:20,751 - No, thanks - Come on, don't hold back 1674 01:29:21,042 --> 01:29:22,501 - Don't be polite - You go ahead 1675 01:29:22,709 --> 01:29:25,709 Calm down, okay? 1676 01:29:26,209 --> 01:29:28,501 I took care of Blind Fai; the fourth to die 1677 01:29:28,709 --> 01:29:29,709 Now it's the fifth 1678 01:29:29,751 --> 01:29:32,084 Someone else's turn, right? 1679 01:29:32,709 --> 01:29:36,251 You look like you've seen a lot 1680 01:29:36,542 --> 01:29:39,376 You played football, you were in a gang 1681 01:29:39,542 --> 01:29:40,542 You're the right man 1682 01:29:40,584 --> 01:29:41,792 You're bringing up my past? 1683 01:29:42,084 --> 01:29:43,834 Never mind the past, let's deal with now 1684 01:29:44,042 --> 01:29:46,501 A real man can make breakfast 1685 01:29:46,751 --> 01:29:48,584 At this solemn moment... 1686 01:29:48,917 --> 01:29:50,792 we need a real leader 1687 01:29:51,126 --> 01:29:52,417 Come on, boss 1688 01:29:53,751 --> 01:29:55,251 When did I say I was the boss? 1689 01:29:55,417 --> 01:29:56,042 You did! 1690 01:29:56,209 --> 01:29:57,209 Be brave 1691 01:29:57,292 --> 01:29:59,167 Someone has to play center-forward 1692 01:29:59,376 --> 01:30:00,417 Just imagine... 1693 01:30:01,042 --> 01:30:04,251 you're in Chelsea, playing Manchester United 1694 01:30:04,417 --> 01:30:05,584 That's it! 1695 01:30:05,917 --> 01:30:08,876 No... Uncle Fat, ignore those bitches 1696 01:30:09,042 --> 01:30:10,251 Stab him, boss 1697 01:30:10,417 --> 01:30:13,459 Yuki, bring me some gloves 1698 01:30:17,751 --> 01:30:19,876 Uncle Fat, don't do this! 1699 01:30:20,042 --> 01:30:21,667 Boss, is your hand shaking? 1700 01:30:28,417 --> 01:30:30,626 You're all fucking cowards! 1701 01:30:31,626 --> 01:30:32,917 Do it, boss 1702 01:30:33,084 --> 01:30:35,376 Their future is in your hands 1703 01:30:36,292 --> 01:30:37,542 What are you doing? 1704 01:30:37,917 --> 01:30:39,251 He's asking me what I'm doing 1705 01:30:39,584 --> 01:30:40,334 Killing you 1706 01:30:40,501 --> 01:30:41,709 Don't listen to the fat guy 1707 01:30:41,876 --> 01:30:43,542 Don't kill me, please don't kill me 1708 01:30:43,792 --> 01:30:44,917 You're not that sort 1709 01:30:45,084 --> 01:30:46,292 I know I screwed up! 1710 01:30:46,459 --> 01:30:48,292 Think back to your glory days 1711 01:30:48,876 --> 01:30:50,792 - Shut up! - Give me one more chance 1712 01:30:50,959 --> 01:30:51,959 Okay, I will 1713 01:30:52,042 --> 01:30:54,042 How does it feel to beg for your life? 1714 01:30:55,001 --> 01:30:57,459 Kid, life ain't easy 1715 01:30:59,376 --> 01:31:01,959 You bastard, you really did it! 1716 01:31:02,126 --> 01:31:03,959 I'd already fessed up to my mistake... 1717 01:31:06,959 --> 01:31:09,376 Why did you have to stab me? 1718 01:31:13,667 --> 01:31:14,667 Sorry, Fat 1719 01:31:14,834 --> 01:31:16,667 I didn't think you'd be so affected 1720 01:31:17,501 --> 01:31:19,167 You have a kid, don't you? 1721 01:31:21,501 --> 01:31:22,501 Double win? 1722 01:31:22,584 --> 01:31:23,584 Win-win? 1723 01:31:23,709 --> 01:31:25,334 He's saying he has two kids 1724 01:31:26,292 --> 01:31:27,876 I'm a failure as a father 1725 01:31:29,667 --> 01:31:31,667 I've nothing to be proud of in my life... 1726 01:31:32,667 --> 01:31:35,876 except for my two little girls! 1727 01:31:38,917 --> 01:31:40,477 Too bad I wasn't there to bring them up 1728 01:31:42,042 --> 01:31:45,542 They must be 15 or 16 by now 1729 01:31:46,459 --> 01:31:47,792 Go to hell! 1730 01:31:51,751 --> 01:31:54,959 In my life, my greatest regret... 1731 01:31:56,626 --> 01:31:58,626 is not being thereto watch them grow up 1732 01:32:02,917 --> 01:32:04,792 Well, I'm not as emotional as you are 1733 01:32:05,042 --> 01:32:07,001 Because I have absolutely nothing 1734 01:32:07,542 --> 01:32:11,334 You fat fuck, you wanna get beaten up? 1735 01:32:11,626 --> 01:32:12,667 Next! 1736 01:32:12,834 --> 01:32:15,042 No... 1737 01:32:19,876 --> 01:32:22,501 Please don't... Please don't... 1738 01:32:26,376 --> 01:32:28,334 Shun, are you taking the piss? 1739 01:32:29,292 --> 01:32:31,012 You didn't say I couldn't stab the shoulder 1740 01:32:31,251 --> 01:32:33,751 From now on, stab where it matters! 1741 01:32:37,417 --> 01:32:41,001 Please don't... 1742 01:32:44,584 --> 01:32:46,876 This is really unfair to me 1743 01:33:00,959 --> 01:33:02,584 You really are despicable 1744 01:33:03,292 --> 01:33:04,626 I'm despicable? 1745 01:33:05,459 --> 01:33:07,584 You fuckers are worse than me 1746 01:33:10,959 --> 01:33:14,376 Especially you, you hypocrite! 1747 01:33:14,709 --> 01:33:15,709 If you were a chick... 1748 01:33:15,876 --> 01:33:17,584 I'd rape you too 1749 01:33:25,959 --> 01:33:27,292 It's my turn, isn't it? 1750 01:33:27,959 --> 01:33:29,376 Why are you so keen? 1751 01:33:29,959 --> 01:33:32,334 Glu-Stick, it's your turn! Come on! 1752 01:33:32,501 --> 01:33:33,501 Leave me out of this 1753 01:33:33,667 --> 01:33:36,334 I can't... 1754 01:33:36,542 --> 01:33:38,876 Quick! It's your turn! 1755 01:33:41,792 --> 01:33:43,084 What are you doing? 1756 01:33:43,667 --> 01:33:44,792 I told you... 1757 01:33:44,959 --> 01:33:47,001 I told you to stop raping her 1758 01:33:49,292 --> 01:33:50,584 I warned you! 1759 01:33:51,126 --> 01:33:52,501 You want to... die...? 1760 01:33:57,751 --> 01:33:59,376 It's my turn now, right? 1761 01:34:01,959 --> 01:34:03,251 Somewhere that matters? 1762 01:34:03,626 --> 01:34:05,667 Kid, don't make this harder... 1763 01:34:06,001 --> 01:34:07,667 No, Ying... Please don't... 1764 01:34:07,834 --> 01:34:09,667 Gosh, so many stab wounds already 1765 01:34:12,667 --> 01:34:14,126 I know where... 1766 01:34:15,709 --> 01:34:17,459 In your foul mouth! 1767 01:34:23,876 --> 01:34:25,709 Give me back my husband! 1768 01:35:09,376 --> 01:35:11,792 Heavens, she's the cruelest... 1769 01:35:58,584 --> 01:36:00,459 Fu... ku... 1770 01:36:01,459 --> 01:36:02,876 Fuku? 1771 01:36:03,501 --> 01:36:06,126 The Japanese guy started to say 'Fuku...' 1772 01:36:08,126 --> 01:36:08,959 Hey, Shun 1773 01:36:09,126 --> 01:36:10,376 Give me a bit of help here 1774 01:36:12,584 --> 01:36:13,876 Fuku... 1775 01:36:15,126 --> 01:36:16,292 Fuku... 1776 01:36:16,959 --> 01:36:18,126 Fukushima? 1777 01:36:19,334 --> 01:36:20,542 The explosion in Fukushima! 1778 01:36:20,792 --> 01:36:22,334 At the nuclear power plant! 1779 01:36:27,959 --> 01:36:30,042 It must be the nuclear meltdown at Fukushima 1780 01:36:31,501 --> 01:36:32,901 What does the Fukushima disaster... 1781 01:36:33,042 --> 01:36:34,667 have to do with Hong Kong? 1782 01:36:35,042 --> 01:36:36,751 There's no nuclear plant in Hong Kong! 1783 01:36:37,459 --> 01:36:38,626 Yes there is 1784 01:36:39,042 --> 01:36:40,417 We didn't build it 1785 01:36:40,876 --> 01:36:42,596 It's just down the coast, across the border 1786 01:36:42,834 --> 01:36:44,292 Viruses don't care about distance 1787 01:36:44,876 --> 01:36:46,334 If we don't stop it, it'll spread 1788 01:36:46,501 --> 01:36:48,251 Like SARS did a few years ago 1789 01:36:49,334 --> 01:36:50,542 I just remembered 1790 01:36:51,084 --> 01:36:53,667 At the time of that nuclear meltdown... 1791 01:36:54,126 --> 01:36:56,042 I was working in a Japanese restaurant 1792 01:36:56,334 --> 01:36:58,774 People said there was radiation, so they wouldn't eat raw fish 1793 01:37:00,376 --> 01:37:02,496 After the meltdown, Fukushima became an exclusion zone 1794 01:37:04,209 --> 01:37:05,649 If it's happened in Hong Kong too... 1795 01:37:05,673 --> 01:37:06,834 what comes next? 1796 01:37:07,334 --> 01:37:08,709 The radiation will spread 1797 01:37:09,001 --> 01:37:10,501 Everybody will be evacuated 1798 01:37:10,709 --> 01:37:12,251 Taken away from their homes 1799 01:37:12,709 --> 01:37:15,167 If that's right, the impact would be huge 1800 01:37:15,584 --> 01:37:17,626 There are so many of us living in Hong Kong 1801 01:37:18,001 --> 01:37:20,459 This must have something to do with the Japanese 1802 01:37:20,792 --> 01:37:22,001 What do they want? 1803 01:37:22,167 --> 01:37:26,042 It seems we need to get to Tai Mo Mountain to find out 1804 01:37:26,751 --> 01:37:28,391 The Japanese must be dressed like that... 1805 01:37:29,376 --> 01:37:31,459 to protect them from viruses or radiation 1806 01:37:31,751 --> 01:37:33,334 If not, how do we explain the marks... 1807 01:37:33,501 --> 01:37:35,376 on the four who died? 1808 01:37:36,584 --> 01:37:38,042 Let's get of out here, shall we? 1809 01:37:38,209 --> 01:37:39,376 - Okay! - Not yet 1810 01:37:40,251 --> 01:37:42,042 We have to get protective gear first 1811 01:37:42,584 --> 01:37:43,834 Fat is right 1812 01:37:47,167 --> 01:37:48,792 What about my husband? 1813 01:37:49,751 --> 01:37:51,376 What about my husband?! 1814 01:37:58,126 --> 01:38:00,417 What about my husband?? 1815 01:38:08,501 --> 01:38:09,542 Let's cremate his body 1816 01:38:09,709 --> 01:38:10,917 No... 1817 01:38:13,084 --> 01:38:15,584 Let's just bring his body inside 1818 01:38:15,792 --> 01:38:17,232 We'll deal with him when we get back 1819 01:38:17,251 --> 01:38:18,501 Is that okay? 1820 01:38:25,001 --> 01:38:25,584 A little higher 1821 01:38:25,751 --> 01:38:26,876 One, two 1822 01:38:33,209 --> 01:38:34,917 - Put his legs down - Okay 1823 01:38:41,334 --> 01:38:42,834 Okay, thiS'll do it 1824 01:38:56,959 --> 01:38:58,376 You fucking bastards! 1825 01:39:00,959 --> 01:39:02,167 You're still not dead? 1826 01:39:02,334 --> 01:39:04,084 Dead? You wish I was, don't you? 1827 01:39:04,626 --> 01:39:05,626 Cool it 1828 01:39:05,959 --> 01:39:07,376 I'm very cool 1829 01:39:07,626 --> 01:39:09,667 It's you fuckers who aren't cool 1830 01:39:10,167 --> 01:39:11,487 Don't make the same mistake again 1831 01:39:11,542 --> 01:39:12,876 I've already made the mistake 1832 01:39:13,501 --> 01:39:14,584 Don't do anything rash 1833 01:39:14,751 --> 01:39:15,911 Now it's my turn to kill you! 1834 01:39:16,042 --> 01:39:17,251 Hold on, friend 1835 01:39:17,459 --> 01:39:17,959 Friend? 1836 01:39:18,126 --> 01:39:19,126 Don't you remember? 1837 01:39:19,209 --> 01:39:21,292 I was the one who wanted to let you go 1838 01:39:21,792 --> 01:39:23,334 But you stabbed me anyway 1839 01:39:23,501 --> 01:39:25,667 Yes, but only in your shoulder 1840 01:39:25,959 --> 01:39:27,759 That doesn't count? You think it didn't hurt? 1841 01:39:27,792 --> 01:39:30,667 It was just a flesh wound, not a fatal injury 1842 01:39:31,084 --> 01:39:33,001 Look, it's not even bleeding anymore 1843 01:39:33,459 --> 01:39:35,042 Hardly more than an insect bite 1844 01:39:35,376 --> 01:39:36,751 Isn't that right? 1845 01:39:39,167 --> 01:39:41,376 I'm gonna kill those bastards! 1846 01:39:41,542 --> 01:39:43,667 Sure! The ones outside are the ones who killed you! 1847 01:39:44,001 --> 01:39:45,334 But do it when you recover 1848 01:39:45,501 --> 01:39:46,751 They'll still be around 1849 01:39:47,042 --> 01:39:48,209 Really? 1850 01:39:51,459 --> 01:39:54,209 You think I can still recover? 1851 01:39:54,417 --> 01:39:55,501 Of course you can! 1852 01:39:55,751 --> 01:39:57,376 It's not much worse than eczema 1853 01:39:57,709 --> 01:39:58,709 Eczema? 1854 01:39:58,917 --> 01:40:00,209 Honestly, Airplane 1855 01:40:00,501 --> 01:40:01,792 You were right 1856 01:40:02,834 --> 01:40:05,084 Are you trying to manipulate me? 1857 01:40:05,251 --> 01:40:06,459 Of course not! 1858 01:40:07,417 --> 01:40:08,501 I sympathize with you 1859 01:40:11,292 --> 01:40:12,292 Tell you what... 1860 01:40:12,709 --> 01:40:13,949 Just go out there and kill them 1861 01:40:14,042 --> 01:40:15,501 Then we'll go together 1862 01:40:16,417 --> 01:40:17,001 By myself? 1863 01:40:17,167 --> 01:40:18,376 What's stopping you? 1864 01:40:18,584 --> 01:40:20,626 It's 2018 now 1865 01:40:21,667 --> 01:40:25,084 We've mutated, we have so much power now 1866 01:40:25,376 --> 01:40:26,584 Really? 1867 01:40:27,292 --> 01:40:28,417 Get out there! 1868 01:40:30,376 --> 01:40:33,334 Okay, wait for me 1869 01:40:33,792 --> 01:40:36,834 I'll be back, then we'll leave together, friend 1870 01:40:37,959 --> 01:40:40,251 I'm gonna kill all those bastards! 1871 01:41:22,917 --> 01:41:23,917 Listen, everybody! 1872 01:41:24,167 --> 01:41:25,967 We'll load up at the supermarket before we go 1873 01:41:25,991 --> 01:41:27,167 We'll need protective gear 1874 01:41:27,376 --> 01:41:28,656 And as much food as we can carry 1875 01:41:28,917 --> 01:41:31,157 We don't know how long we'll need to stay on the mountain 1876 01:41:31,251 --> 01:41:32,251 Don't get separated 1877 01:41:32,292 --> 01:41:33,042 Got it 1878 01:41:33,251 --> 01:41:35,292 Chi, my leg isn't holding up 1879 01:41:35,584 --> 01:41:36,624 You drive the damn minibus 1880 01:41:36,709 --> 01:41:37,709 No problem 1881 01:42:28,667 --> 01:42:29,959 There's so many of them! 1882 01:42:30,376 --> 01:42:31,459 They've finally shown up 1883 01:42:31,709 --> 01:42:33,626 It's a big operation, what do they want? 1884 01:42:33,876 --> 01:42:35,756 The Japanese guy said he wanted to save us, no? 1885 01:42:35,834 --> 01:42:36,994 Looks like they came prepared 1886 01:42:37,018 --> 01:42:38,393 We'll know soon enough 1887 01:42:38,626 --> 01:42:40,066 They don't look too friendly, though 1888 01:42:40,167 --> 01:42:41,959 You think they know we're going to Tai Mo Mountain? 1889 01:42:42,167 --> 01:42:43,887 Never mind them, let's just get out of here 1890 01:42:43,917 --> 01:42:44,959 We'll know what they want once we start moving 1891 01:42:45,126 --> 01:42:46,209 Board the minibus! 1892 01:42:46,417 --> 01:42:47,501 Come on, get in 1893 01:42:53,417 --> 01:42:54,001 We're good to go! 1894 01:42:54,167 --> 01:42:54,834 And we're off! 1895 01:42:55,001 --> 01:42:56,001 Yeah! 1896 01:43:05,667 --> 01:43:07,292 They're following us 1897 01:43:07,542 --> 01:43:08,626 What do we do? 1898 01:43:12,042 --> 01:43:13,626 Hey, What's going on? 1899 01:43:13,917 --> 01:43:15,542 There are three possibilities 1900 01:43:15,834 --> 01:43:17,292 1. They'll kill us 1901 01:43:17,459 --> 01:43:19,542 2. They'll stop us from going up Tai Mo Mountain 1902 01:43:19,834 --> 01:43:21,459 3. They want to experiment on us 1903 01:43:21,709 --> 01:43:22,709 Experiment? 1904 01:43:22,876 --> 01:43:24,209 You're exaggerating right? 1905 01:43:25,959 --> 01:43:28,542 I don't want to be a lab rat! Speed up! 1906 01:43:35,542 --> 01:43:37,292 They've split up 1907 01:43:37,459 --> 01:43:38,834 They're flanking us! 1908 01:43:39,459 --> 01:43:41,667 Don't worry, they're not attacking 1909 01:43:42,209 --> 01:43:43,542 They're catching up 1910 01:43:43,709 --> 01:43:44,834 That's not attacking? 1911 01:43:45,001 --> 01:43:46,001 Don't worry 1912 01:43:46,084 --> 01:43:48,501 Uncle Fat, I think you were right... 1913 01:43:48,667 --> 01:43:50,584 They don't want us to get to the mountain 1914 01:43:50,751 --> 01:43:52,551 Something big is happening on Tai Mo Mountain 1915 01:43:52,575 --> 01:43:53,792 Can't you go faster? 1916 01:43:53,959 --> 01:43:55,542 Faster! Faster! 1917 01:43:55,709 --> 01:43:57,251 My foot's to the floor already! 1918 01:44:04,417 --> 01:44:05,834 I'm so scared! 1919 01:44:07,542 --> 01:44:08,917 Hey! They're in front of us! 1920 01:44:09,126 --> 01:44:10,251 Hang on! 1921 01:44:13,917 --> 01:44:15,251 What the fuck? 1922 01:44:19,667 --> 01:44:21,126 What's he doing? 1923 01:44:21,459 --> 01:44:22,292 What's going on? 1924 01:44:22,459 --> 01:44:23,709 God dammit! 1925 01:44:28,292 --> 01:44:29,126 What are you doing? 1926 01:44:29,292 --> 01:44:30,792 It'll be fine, don't worry! 1927 01:44:32,626 --> 01:44:33,792 Don't! 1928 01:44:40,917 --> 01:44:42,084 Wow, awesome! 1929 01:44:45,459 --> 01:44:46,834 Good job, Chi! 1930 01:44:47,626 --> 01:44:48,959 Sorry about that, driver 1931 01:44:49,126 --> 01:44:50,486 I'm really messing up your vehicle 1932 01:44:50,510 --> 01:44:51,542 It's not mine anyway 1933 01:44:51,751 --> 01:44:52,959 It's okay if you wreck it! 1934 01:44:53,126 --> 01:44:53,959 Okay... 1935 01:44:54,126 --> 01:44:55,251 Go for it! 1936 01:44:56,626 --> 01:44:57,626 Faster! 1937 01:45:02,417 --> 01:45:03,834 Look out! 1938 01:45:04,251 --> 01:45:05,709 Hold tight, I'm gonna swerve! 1939 01:45:51,251 --> 01:45:53,209 - What's wrong? - I'm sorry... 1940 01:45:53,376 --> 01:45:54,501 Why are you crying? 1941 01:45:54,709 --> 01:45:56,542 Actually, I've been bad 1942 01:45:56,709 --> 01:45:58,542 I've been holding out on you all... 1943 01:46:02,376 --> 01:46:04,667 This girl is with Tai Po Cantonese Opera troupe 1944 01:46:04,876 --> 01:46:05,917 She's quite famous 1945 01:46:06,084 --> 01:46:08,417 So she's in debt, no big deal 1946 01:46:09,376 --> 01:46:11,626 Lavina... That's Lavina 1947 01:46:11,792 --> 01:46:13,751 Those buck teeth were fake 1948 01:46:13,917 --> 01:46:16,417 - Let me see - I was scared you'd find out 1949 01:46:16,626 --> 01:46:18,042 So I tore down the "wanted" poster 1950 01:46:18,209 --> 01:46:19,876 It was on the wall by the deli 1951 01:46:20,084 --> 01:46:22,126 We saw her steal money from the opera house 1952 01:46:22,459 --> 01:46:23,619 She had those unpaid debts... 1953 01:46:23,643 --> 01:46:25,893 Shut up! You two ruined her life! 1954 01:46:26,751 --> 01:46:27,876 What a bastard! 1955 01:46:28,042 --> 01:46:29,751 I knew you were as bad as him! 1956 01:46:30,334 --> 01:46:32,376 I deserve to die! 1957 01:46:32,542 --> 01:46:34,917 That's ridiculous! Chi, stop the car 1958 01:46:35,376 --> 01:46:36,376 Get off the bus! 1959 01:46:36,417 --> 01:46:38,417 Why are you crying? Still feigning pity? 1960 01:46:38,584 --> 01:46:39,876 Get off now! 1961 01:46:40,084 --> 01:46:41,084 Get out! 1962 01:46:41,209 --> 01:46:43,251 I'm so sorry 1963 01:46:43,417 --> 01:46:44,417 Get the hell out! 1964 01:46:44,542 --> 01:46:45,917 Go away! 1965 01:46:46,584 --> 01:46:47,584 Watch out! 1966 01:46:54,584 --> 01:46:56,376 Hold on tight! 1967 01:47:06,917 --> 01:47:08,126 What's happening... 1968 01:47:08,292 --> 01:47:10,626 It seems they've lost their temper... 1969 01:47:10,792 --> 01:47:11,792 Lost their temper? 1970 01:47:11,834 --> 01:47:13,376 They're out to finish us off! 1971 01:47:13,959 --> 01:47:15,334 What do they want? 1972 01:47:17,751 --> 01:47:19,209 Look out! 1973 01:47:21,709 --> 01:47:22,501 Hold on tight! 1974 01:47:22,667 --> 01:47:23,792 No! 1975 01:48:01,834 --> 01:48:03,251 Drive! 1976 01:48:24,709 --> 01:48:26,334 Minibus, impressive! 1977 01:48:27,209 --> 01:48:28,334 Any problems back there? 1978 01:48:28,501 --> 01:48:30,376 Yes! This wretch is still here! 1979 01:48:32,209 --> 01:48:33,542 Chi, stop the car 1980 01:48:33,876 --> 01:48:35,042 Again? 1981 01:48:38,501 --> 01:48:39,626 Get out! 1982 01:48:55,376 --> 01:48:57,709 Huh? The rain is red? 1983 01:49:16,542 --> 01:49:17,667 Listen, everybody! 1984 01:49:17,876 --> 01:49:19,626 We're about to leave Tai Po... 1985 01:49:19,876 --> 01:49:21,542 and head up to Tai Mo Mountain! 1986 01:49:21,959 --> 01:49:22,626 Great! 1987 01:49:22,792 --> 01:49:23,917 Watch out! 1988 01:49:25,751 --> 01:49:26,959 What now? 1989 01:49:29,959 --> 01:49:30,626 Is that Blind Fai? 1990 01:49:30,792 --> 01:49:32,209 What happened? 1991 01:49:32,417 --> 01:49:34,417 It's the junkie! Blind Fai! 1992 01:49:34,917 --> 01:49:36,584 He doesn't look too dead 1993 01:49:42,917 --> 01:49:44,501 Driver, didn't you say you killed him? 1994 01:49:44,667 --> 01:49:45,501 I did 1995 01:49:45,667 --> 01:49:47,347 Can't you see the cleaver in his shoulder? 1996 01:49:47,371 --> 01:49:48,371 But he's okay? 1997 01:49:48,376 --> 01:49:49,376 Is that my fault? 1998 01:49:49,417 --> 01:49:50,657 Didn't you say he was a zombie? 1999 01:49:50,792 --> 01:49:53,167 No, that's just the drugs 2000 01:49:53,334 --> 01:49:54,414 He was already like that... 2001 01:49:54,542 --> 01:49:56,062 when he got on the minibus in Mong Kok 2002 01:49:56,167 --> 01:49:57,959 He's obviously pretty tough 2003 01:49:58,126 --> 01:49:59,542 We'd better let him get on 2004 01:50:10,626 --> 01:50:12,292 What's with the outfits? 2005 01:50:13,001 --> 01:50:14,959 Are you okay, Mr Blind Fai? 2006 01:50:15,167 --> 01:50:16,417 I'm fine 2007 01:50:16,667 --> 01:50:18,292 Should I help you take out the cleaver? 2008 01:50:18,459 --> 01:50:20,876 No, the blade stops the bleeding 2009 01:50:21,126 --> 01:50:21,917 If you take it out... 2010 01:50:22,084 --> 01:50:23,751 I'm afraid blood will drench the bus 2011 01:50:24,001 --> 01:50:25,251 You have a point 2012 01:50:26,834 --> 01:50:28,394 You look like you're going to a funeral 2013 01:50:28,542 --> 01:50:29,959 Who the hell died? 2014 01:50:34,459 --> 01:50:35,626 Are we gonna move? 2015 01:50:35,917 --> 01:50:37,001 Where are you going? 2016 01:50:37,167 --> 01:50:38,376 I want to get back to Kowloon 2017 01:50:41,209 --> 01:50:42,834 Why do you all recognize me? 2018 01:50:43,417 --> 01:50:44,917 I don't have any friends in Tai Po 2019 01:50:45,501 --> 01:50:47,251 I think you got on the wrong bus 2020 01:50:47,417 --> 01:50:49,001 This one's going to Tai Mo Mountain... 2021 01:50:49,542 --> 01:50:51,667 . via Lam Kam Road 2022 01:50:52,167 --> 01:50:54,334 Going via Lam Kam Road to the mountain? 2023 01:50:54,584 --> 01:50:55,917 Isn't that dumb? 2024 01:50:56,209 --> 01:50:57,626 Why not go via Tsuen Wan? 2025 01:50:58,001 --> 01:51:00,709 Go through Kowloon 2026 01:51:01,292 --> 01:51:02,292 Uh... Okay 2027 01:51:02,417 --> 01:51:03,792 Okay, that'd work 2028 01:51:04,042 --> 01:51:05,917 Good, I'm from Kowloon 2029 01:51:06,084 --> 01:51:07,584 Driver, you are too 2030 01:51:07,917 --> 01:51:10,459 I'd like to see what Kowloon is like right now 2031 01:51:11,709 --> 01:51:13,251 Okay! 2032 01:51:14,626 --> 01:51:16,834 To celebrate getting out of Tai Po... 2033 01:51:17,001 --> 01:51:18,459 let's encourage ourselves! 2034 01:51:18,626 --> 01:51:19,876 One phrase each, okay? 2035 01:51:20,042 --> 01:51:22,209 I'll start with a request! 2036 01:51:22,417 --> 01:51:23,417 Ballsie Chi... 2037 01:51:23,542 --> 01:51:24,834 head for Kowloon! 2038 01:51:25,001 --> 01:51:26,292 No turning back! 2039 01:51:26,667 --> 01:51:27,876 Love you! 2040 01:51:28,042 --> 01:51:29,209 Forever! 2041 01:51:29,542 --> 01:51:30,542 Unto death! 2042 01:51:30,667 --> 01:51:31,376 Huh? 2043 01:51:31,542 --> 01:51:33,667 Don't say shit like that! 2044 01:51:34,376 --> 01:51:35,626 Chi, your turn 2045 01:51:35,876 --> 01:51:37,542 Then... let's go! 2046 01:51:39,334 --> 01:51:40,709 And we're off! 2047 01:51:43,209 --> 01:51:45,042 Hold on to that cleaver 2048 01:51:45,417 --> 01:51:46,417 Thanks 2049 01:51:52,876 --> 01:51:54,292 Let him back on, okay? 2050 01:51:54,792 --> 01:51:56,334 Blind Fai, call him 2051 01:51:56,917 --> 01:51:58,209 Let him back in 2052 01:51:58,376 --> 01:51:59,584 Get in! 2053 01:51:59,751 --> 01:52:00,876 Hurry! 2054 01:52:01,042 --> 01:52:02,584 You're letting him back on? 2055 01:52:02,959 --> 01:52:05,084 If he's on board, we need to wear the masks 2056 01:52:35,709 --> 01:52:36,709 Chi 2057 01:52:36,751 --> 01:52:38,209 Are these headphones yours? 2058 01:52:41,667 --> 01:52:44,084 You found them on Tolo Highway? 2059 01:52:45,584 --> 01:52:46,876 You know Chi? 2060 01:52:48,792 --> 01:52:50,126 Not only him... 2061 01:52:50,417 --> 01:52:52,167 I know all of you other bastards too 2062 01:52:52,917 --> 01:52:54,251 You're an idiot 2063 01:53:34,584 --> 01:53:35,751 Close your eyes... 2064 01:53:36,167 --> 01:53:37,459 What's going on? 2065 01:53:38,001 --> 01:53:38,626 Don't ask 2066 01:53:38,792 --> 01:53:40,167 I have a present for you 2067 01:53:40,334 --> 01:53:42,501 A present? Are you trying to trick me? 2068 01:53:42,751 --> 01:53:43,917 You can open them now 2069 01:53:44,292 --> 01:53:45,834 - I can look? - Yeah 2070 01:53:48,334 --> 01:53:49,126 What is it? 2071 01:53:49,292 --> 01:53:50,917 It's the only one in Tai Po 2072 01:53:54,167 --> 01:53:55,917 Where did you find it? 2073 01:53:56,084 --> 01:53:57,626 I've been looking for ages 2074 01:53:58,626 --> 01:54:01,001 ls there really a virus in Tai Po? 2075 01:54:02,667 --> 01:54:04,626 Do we really have to leave? 2076 01:54:07,376 --> 01:54:09,417 I really don't want to go... 2077 01:54:12,459 --> 01:54:14,001 I'm going to miss it 2078 01:54:17,959 --> 01:54:19,751 I miss my mother 2079 01:54:21,542 --> 01:54:24,084 Mum, I'm really sorry... 2080 01:54:31,876 --> 01:54:33,042 I'm back 2081 01:54:34,626 --> 01:54:37,084 You're asleep when I get home at night 2082 01:54:37,459 --> 01:54:39,209 I knew you're there in the bedroom 2083 01:54:39,459 --> 01:54:41,709 But I didn't even check if you're okay 2084 01:54:42,209 --> 01:54:44,834 I didn't even taste the soup you've left for me 2085 01:54:47,584 --> 01:54:49,376 (Message from Ying's mother) 2086 01:54:54,584 --> 01:54:58,501 Mum! I miss you! 2087 01:55:00,667 --> 01:55:03,209 I really miss my mum 2088 01:55:04,584 --> 01:55:07,584 I miss my family 2089 01:55:22,251 --> 01:55:23,417 My daughters... 2090 01:56:46,251 --> 01:56:49,584 As the city falls asleep under the dimming of lights 2091 01:56:49,834 --> 01:56:53,209 Have we forgotten those glorious times 2092 01:56:53,376 --> 01:56:55,917 And know not what today has become