1 00:00:00,546 --> 00:00:06,346 2 00:00:06,547 --> 00:00:11,547 3 00:00:11,548 --> 00:00:16,548 4 00:00:16,549 --> 00:00:21,549 5 00:00:21,550 --> 00:00:26,550 6 00:00:26,551 --> 00:00:43,051 7 00:00:44,548 --> 00:00:47,548 Command Center, the suspect has been seen. 8 00:00:47,572 --> 00:00:49,572 Immediately send help! 9 00:00:49,596 --> 00:00:50,996 Please send the location. 10 00:00:50,997 --> 00:00:52,997 Suspects on Highway 7 northwards. 11 00:00:53,521 --> 00:00:55,521 He's in the south towards the amusement park. 12 00:01:01,545 --> 00:01:03,545 Get out of the way! 13 00:01:05,569 --> 00:01:07,569 Sir, you can not get there! 14 00:01:07,593 --> 00:01:09,593 Sir, what are you doing? 15 00:01:10,517 --> 00:01:12,517 Stop! 16 00:01:14,541 --> 00:01:16,541 Possible! / Put the knife! 17 00:01:16,565 --> 00:01:18,565 Release him! Release him! 18 00:01:18,589 --> 00:01:20,589 None of your business! 19 00:01:21,513 --> 00:01:23,513 Persuading minors to use drugs ... 20 00:01:23,537 --> 00:01:25,537 no one can save you now. 21 00:01:35,561 --> 00:01:36,561 Get out of the way! 22 00:01:36,585 --> 00:01:38,585 Get away! 23 00:02:17,509 --> 00:02:19,509 Do not come close! 24 00:02:43,508 --> 00:02:45,508 25 00:02:46,556 --> 00:02:48,556 26 00:02:49,533 --> 00:02:50,282 27 00:02:50,283 --> 00:02:51,032 28 00:02:51,033 --> 00:02:51,782 29 00:02:51,783 --> 00:02:52,532 30 00:02:52,533 --> 00:02:53,282 31 00:02:53,283 --> 00:02:54,032 32 00:02:54,033 --> 00:02:54,782 33 00:02:54,783 --> 00:02:55,532 34 00:02:55,533 --> 00:02:56,282 35 00:02:56,283 --> 00:02:57,032 36 00:02:57,033 --> 00:02:57,782 37 00:02:57,783 --> 00:02:58,532 38 00:02:58,533 --> 00:02:59,282 39 00:02:59,283 --> 00:03:00,032 40 00:03:00,033 --> 00:03:00,782 41 00:03:00,783 --> 00:03:01,532 42 00:03:01,533 --> 00:03:02,282 43 00:03:02,283 --> 00:03:03,032 44 00:03:03,033 --> 00:03:03,782 45 00:03:03,783 --> 00:03:04,533 46 00:03:04,534 --> 00:03:14,534 47 00:03:14,535 --> 00:03:24,535 48 00:03:24,536 --> 00:03:34,536 49 00:03:34,537 --> 00:03:44,537 50 00:03:44,538 --> 00:03:52,238 51 00:03:55,262 --> 00:03:58,362 52 00:04:32,586 --> 00:04:34,586 Anyone help me! 53 00:04:34,610 --> 00:04:36,610 Please! 54 00:04:37,534 --> 00:04:39,534 Help me! 55 00:04:55,558 --> 00:04:57,558 Are you awake? 56 00:04:57,582 --> 00:05:01,582 Your cellphone is in this box. You can call the ambulance or the police. 57 00:05:01,606 --> 00:05:03,606 But you have to get the words first. 58 00:05:03,630 --> 00:05:05,630 Look familiar to you? 59 00:05:05,654 --> 00:05:06,654 The words 60 00:05:06,678 --> 00:05:09,578 is the root of the sum of the squares of all the answers 61 00:05:09,602 --> 00:05:12,502 in this exercise book. / Help me! 62 00:05:21,526 --> 00:05:23,526 Do not move. 63 00:05:23,550 --> 00:05:24,550 One... 64 00:05:24,574 --> 00:05:26,574 Two... 65 00:05:26,598 --> 00:05:28,598 Three... 66 00:05:28,622 --> 00:05:30,622 Do not waste your eyes. 67 00:05:33,546 --> 00:05:35,546 It took me 5 hours to be able to answer it. 68 00:05:35,570 --> 00:05:37,570 You can answer faster than me. 2 hours I think it's enough. 69 00:05:41,594 --> 00:05:44,594 By the way, You can round up the final answer. 70 00:05:44,618 --> 00:05:46,618 Good luck. 71 00:05:52,542 --> 00:05:55,542 The child has been taken care of, but he is still forcing compensation because of the attack. 72 00:05:56,566 --> 00:05:58,566 Admin, local area officer, or marine police. 73 00:05:58,590 --> 00:06:01,590 Choose one. / Please select for me. 74 00:06:02,514 --> 00:06:04,514 This is it. 75 00:06:11,538 --> 00:06:14,538 Like you have chosen for me, Captain Yang. 76 00:06:18,562 --> 00:06:20,562 Talk to him. 77 00:06:21,586 --> 00:06:24,586 You're in the elevator down. 78 00:06:24,610 --> 00:06:27,510 With each door, you can feel it yourself. 79 00:06:27,534 --> 00:06:29,534 Enter deeper into hypnosis. 80 00:06:31,558 --> 00:06:33,558 You're on the ground floor now. 81 00:06:34,582 --> 00:06:36,582 The door is open. 82 00:06:37,506 --> 00:06:39,506 What do you see? 83 00:06:43,530 --> 00:06:45,530 CRIMINAL PSYCHOLOGICAL LAB 84 00:06:45,554 --> 00:06:47,554 My third brother. 85 00:06:48,578 --> 00:06:52,578 Ask him why he told you to commit murder. 86 00:06:55,502 --> 00:06:57,502 I can't, he will kill me! / Shh... 87 00:06:58,526 --> 00:07:00,526 It does not matter, it's okay. 88 00:07:00,550 --> 00:07:02,550 Tell him, "You can't control me anymore." 89 00:07:02,574 --> 00:07:04,574 Say it! 90 00:07:04,598 --> 00:07:07,598 Go, You can't force me to kill again! 91 00:07:07,622 --> 00:07:08,622 Yes, yes. / I don't want to kill anymore! 92 00:07:08,646 --> 00:07:09,646 Harder! / I don't want to kill anymore! 93 00:07:09,670 --> 00:07:13,570 Harder! / Don't beat me up, hurt! 94 00:07:13,594 --> 00:07:15,594 Do not be scared! / Please! Please! 95 00:07:15,618 --> 00:07:16,618 Do not be afraid of him! / Sick! 96 00:07:16,642 --> 00:07:18,642 Fight, man! / Don't hit me! 97 00:07:18,666 --> 00:07:20,566 Fight, crouch her! 98 00:07:20,590 --> 00:07:22,590 Yeah, so, clutched him! 99 00:07:22,614 --> 00:07:24,614 Do not be afraid, crouch her! / Please! 100 00:07:24,638 --> 00:07:28,538 Yes, so! / Please! Help me! Sick! 101 00:07:29,562 --> 00:07:30,562 Do that. 102 00:07:30,586 --> 00:07:34,586 Bridge! Bridge! Bridge! 103 00:07:45,510 --> 00:07:47,510 You're a great actor. 104 00:07:48,534 --> 00:07:50,534 You make me tired, man. 105 00:07:53,558 --> 00:07:56,558 If you really have schizophrenia, 106 00:07:57,582 --> 00:07:59,582 you will see hallucinations or hear voices. 107 00:08:00,506 --> 00:08:03,506 But to interact with it like that ... 108 00:08:04,530 --> 00:08:06,530 impossible. 109 00:08:06,554 --> 00:08:08,554 Hallucinations of your brother can't touch you, 110 00:08:08,578 --> 00:08:10,578 or can cause pain to you. 111 00:08:10,602 --> 00:08:12,602 You just made up the story about your 3rd brother. 112 00:08:15,526 --> 00:08:18,526 By the way, I'm not a psychologist. 113 00:08:19,550 --> 00:08:22,550 And you are not in real hypnosis. 114 00:08:27,574 --> 00:08:28,574 Have you seen it? 115 00:08:28,598 --> 00:08:30,598 What is Xuewu telling you? 116 00:08:30,622 --> 00:08:31,622 Ya. 117 00:08:31,646 --> 00:08:33,646 Captain who always talks about you. 118 00:08:33,670 --> 00:08:34,970 He said you were amazing. 119 00:08:34,971 --> 00:08:38,571 Nama korbannya Wei Mingjun. He is a Mathematics Teacher at Qiwen Middle School, 120 00:08:38,595 --> 00:08:41,595 and guardian of 2nd grade high school class, year 2. He was found dead in the school meeting hall. 121 00:08:41,619 --> 00:08:43,519 Believed the killer 122 00:08:43,543 --> 00:08:45,543 hit Wei with blunt objects outside of the school, 123 00:08:45,567 --> 00:08:47,567 then move to the scene by vehicle. 124 00:08:47,591 --> 00:08:49,591 Say something that isn't in this file. 125 00:08:49,615 --> 00:08:52,515 A month before the murders, a student committed suicide. 126 00:08:53,539 --> 00:08:55,539 His name is Yu Guang. His condition is not healthy in school. 127 00:08:55,563 --> 00:08:59,563 The last time he was in math class. Wei often pointed Yu to answer questions in class. 128 00:08:59,587 --> 00:09:01,587 If Yu mistakenly answered, he was told to stand in the hallway. 129 00:09:01,611 --> 00:09:03,611 During the middle of the last month. 130 00:09:03,635 --> 00:09:06,535 Yu handed the blank paper. He drew all the grade averages 131 00:09:06,559 --> 00:09:08,559 to list the class values. Wei threw the exercise book at Yu 132 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 in the middle of the classroom. 133 00:09:10,607 --> 00:09:12,607 He told Yu to finish all the training that night. 134 00:09:13,531 --> 00:09:15,531 Otherwise, tomorrow he can not go to class. 135 00:09:16,555 --> 00:09:18,555 [..] his father, 136 00:09:18,579 --> 00:09:21,579 Yu locked himself in his room that night 137 00:09:21,603 --> 00:09:22,903 and keep on lighting overnight. 138 00:09:22,904 --> 00:09:24,504 According to CCTV footage, 139 00:09:24,528 --> 00:09:26,528 at 4 am, 140 00:09:26,552 --> 00:09:28,552 Yu jumped from his window on the 17th floor. 141 00:09:31,576 --> 00:09:33,576 Immediately he died. 142 00:09:34,600 --> 00:09:36,500 Because of pressure from public opinion, 143 00:09:36,524 --> 00:09:39,524 the school criticized Wei Mingjun. 144 00:09:39,548 --> 00:09:42,548 They took the bonus again, and give bad value to the file. 145 00:09:42,572 --> 00:09:44,572 But that's not enough. 146 00:09:45,596 --> 00:09:47,596 Netizens continue to work on him. 147 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 According to Wei's family, 148 00:09:50,544 --> 00:09:52,544 a barrage of threats continued on his cellphone 149 00:09:52,568 --> 00:09:54,568 in the past week. 150 00:09:54,592 --> 00:09:57,592 However, he decided not to contact the police. He decided to shut up. 151 00:09:57,616 --> 00:09:59,616 Hope that anger will recede over time. 152 00:10:03,540 --> 00:10:05,540 Just like that? / That's all we have right now. 153 00:10:09,564 --> 00:10:12,564 The killer is a man, aged 25 to 35 years. 154 00:10:12,588 --> 00:10:15,588 It is between 1.7 to 1.85 meters high. 155 00:10:16,512 --> 00:10:18,512 Heavy 80s, well-built. 156 00:10:20,536 --> 00:10:22,536 That is all? 157 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 That's all I can collect from your information. 158 00:10:32,584 --> 00:10:34,584 Thank you, Mr. Fang. See you again. 159 00:10:34,608 --> 00:10:36,608 Maybe we shouldn't meet. 160 00:10:37,532 --> 00:10:39,532 Meet you means there are others who are dead. 161 00:10:42,556 --> 00:10:44,556 It's annoying! 162 00:10:44,580 --> 00:10:46,580 Man, well-built. 163 00:10:46,604 --> 00:10:48,604 How can you move a 40 year old man when he is not strong? 164 00:10:53,528 --> 00:10:55,528 This is not a revenge! 165 00:10:55,552 --> 00:10:57,552 Pay more attention to the child's family. 166 00:10:57,576 --> 00:10:59,576 Why? 167 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 Locard Exchange Principle. (Forensic science) 168 00:11:05,524 --> 00:11:07,524 Prinsip Exchange Locard. 169 00:11:07,548 --> 00:11:10,548 The perpetrator of crime 170 00:11:10,572 --> 00:11:12,572 will take something from the scene 171 00:11:13,596 --> 00:11:15,596 and also leave a trace there. 172 00:11:15,620 --> 00:11:18,520 The best way to find traces of this evidence 173 00:11:18,544 --> 00:11:20,544 is returning it to the scene. 174 00:11:20,568 --> 00:11:23,568 The perpetrator cares more about the situation 175 00:11:23,592 --> 00:11:24,592 rather than the result. 176 00:11:24,616 --> 00:11:27,516 He seeks pleasure from his artifacts. 177 00:11:28,540 --> 00:11:30,540 Most important, 178 00:11:35,564 --> 00:11:37,564 how can someone solve his glasses 179 00:11:38,588 --> 00:11:40,588 designing rituals that complicated? 180 00:11:44,512 --> 00:11:46,512 So what is the range the perpetrator who acts like that? 181 00:11:50,536 --> 00:11:53,536 Man. Age 25 - 35 years. 182 00:11:53,560 --> 00:11:55,560 The height is between 1.7 - 1.85 meters 183 00:11:56,584 --> 00:11:58,584 Well-built. 184 00:12:07,508 --> 00:12:09,508 In today's event, we invite Yu Guang's parents 185 00:12:09,532 --> 00:12:12,532 also the Liao Principal to be a guest on our show. 186 00:12:12,556 --> 00:12:15,556 We hope this event gives explanation for ... 187 00:12:15,580 --> 00:12:17,580 Thank God! Finally there is justice in this world! 188 00:12:18,504 --> 00:12:21,504 Wait, calm down ... / Who is the hero who has avenge for my son's sake? 189 00:12:30,528 --> 00:12:32,528 Girlie. 190 00:12:32,552 --> 00:12:34,552 Sini, Girlie. 191 00:12:36,576 --> 00:12:38,576 Girlie. 192 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 Girlie! 193 00:13:06,524 --> 00:13:08,524 Girlie! 194 00:13:08,548 --> 00:13:10,548 Girlie! 195 00:13:12,572 --> 00:13:14,572 Girlie. 196 00:13:15,596 --> 00:13:17,596 Girlie! 197 00:14:19,520 --> 00:14:27,320 198 00:14:30,544 --> 00:14:33,544 Our news this time is Guo Guilan, 199 00:14:33,568 --> 00:14:35,568 60 years old. Last week, 200 00:14:35,592 --> 00:14:38,592 he lived with his son in the apartment room 2 in building 7 Fumin Estate. 201 00:14:38,616 --> 00:14:41,516 He has lived here for more than 30 years. 202 00:14:41,540 --> 00:14:44,540 However, the city included Fumin Estate into the city development plan. 203 00:14:44,564 --> 00:14:47,564 When the developer company comes to negotiate compensation for transfers with residents, 204 00:14:48,588 --> 00:14:50,588 his son Guilan expelled his mother from his home 205 00:14:50,612 --> 00:14:52,612 so that he can receive compensation fees for himself. 206 00:14:52,636 --> 00:14:55,536 Old women don't have this house have to sleep in the bridge hall for a week. 207 00:14:55,560 --> 00:14:58,560 How can you let your mother out like this? / I'm sorry now? 208 00:14:58,584 --> 00:15:00,584 You can bring me back to your womb! 209 00:15:00,608 --> 00:15:01,908 How dare you say that? All of this for the small money? 210 00:15:01,932 --> 00:15:03,532 The man at the door was a victim. 211 00:15:03,556 --> 00:15:05,556 That's good. 212 00:15:05,580 --> 00:15:07,580 One more bastard is reduced. 213 00:15:07,604 --> 00:15:08,604 That is useless. 214 00:15:08,628 --> 00:15:10,628 You missed all the instructions which is in front of your nose. 215 00:15:18,552 --> 00:15:20,552 What liquid is in the water bag? 216 00:15:20,576 --> 00:15:22,576 Just plain water. 217 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Somewhat murky. 218 00:15:25,524 --> 00:15:27,524 What's in it? 219 00:15:28,548 --> 00:15:30,548 Gosh! 220 00:15:36,572 --> 00:15:38,572 Do you talk to forget to turn off the stove? 221 00:15:38,596 --> 00:15:40,596 I just add water, still edible. 222 00:15:40,620 --> 00:15:42,620 Your daughter She is older than I expected. 223 00:15:42,644 --> 00:15:44,644 I am his wife. 224 00:15:46,568 --> 00:15:48,568 Yes, no. I'm not like that. 225 00:15:48,592 --> 00:15:49,992 He's 13 years old, I adopted him. 226 00:15:49,993 --> 00:15:51,993 7 more years I'm 20. 227 00:15:52,517 --> 00:15:54,517 At that time we will get married. 228 00:16:08,541 --> 00:16:10,541 You don't need to add water. Let it boil. 229 00:16:13,565 --> 00:16:16,565 Practice your husband well. You will enjoy the results in 7 years. 230 00:16:29,589 --> 00:16:31,589 Pak Fang, 231 00:16:31,613 --> 00:16:33,613 we have already analyzed the contents of the liquid. 232 00:16:34,537 --> 00:16:36,537 The main content is water. 233 00:16:36,561 --> 00:16:40,561 there are also calcium remnants, inorganic salts, glukosa, hormon, 234 00:16:40,585 --> 00:16:41,585 also urea and uric acid. 235 00:16:41,609 --> 00:16:44,509 The last 2 came from the victim's feces. 236 00:16:45,533 --> 00:16:47,533 Do I need to explain to you? 237 00:16:47,557 --> 00:16:48,557 I don't understand. 238 00:16:48,581 --> 00:16:50,581 Do you call yourself a woman? 239 00:16:52,505 --> 00:16:54,505 That is amniotic fluid. 240 00:16:54,529 --> 00:16:56,529 Of pregnant women? 241 00:16:56,553 --> 00:16:57,553 That's right. 242 00:16:57,577 --> 00:16:59,577 The liquid contains all of that 243 00:16:59,601 --> 00:17:01,601 from the amniotic fluid in the belly of a pregnant woman. 244 00:17:03,525 --> 00:17:05,525 That child is literally to return to the uterus. 245 00:18:08,549 --> 00:18:10,549 I was worried in case rainwater will sweep evidence. 246 00:18:13,573 --> 00:18:16,573 Preserved flowers. Can't find truth without respect to the dead. 247 00:18:18,597 --> 00:18:20,597 Just leave it there, don't move it. 248 00:18:20,621 --> 00:18:22,621 Footprints? 249 00:18:23,545 --> 00:18:25,545 Don't move the flashlight! 250 00:18:29,569 --> 00:18:31,569 We already cleaned up the crime scene. 251 00:18:31,593 --> 00:18:33,593 How do we know this is the murderer's property? 252 00:18:33,617 --> 00:18:36,517 These are just footprints stuck on the ground. 253 00:18:43,541 --> 00:18:46,541 Footprints like this are formed when people step on the water 254 00:18:46,565 --> 00:18:48,565 then stuck to the foot when stepping on the ground. 255 00:18:48,589 --> 00:18:50,589 After the crime, 256 00:18:51,513 --> 00:18:54,513 only 3 types of people can step on the water. 257 00:18:54,537 --> 00:18:57,537 One, the one who is here. 258 00:18:57,561 --> 00:18:59,561 But he is only a child aged 5 years. 259 00:18:59,585 --> 00:19:01,585 Two, police ... 260 00:19:03,509 --> 00:19:05,509 but the police are soaked here. 261 00:19:05,533 --> 00:19:07,533 Even though they step on body fluids, 262 00:19:07,557 --> 00:19:09,557 will not eliminate the trace. 263 00:19:10,581 --> 00:19:12,581 So surely this is the trail of the killer. 264 00:19:14,505 --> 00:19:18,505 She was so hard on this to create crime scenes as complex as this. 265 00:19:18,529 --> 00:19:22,529 Of course he will stop and see. 266 00:19:24,553 --> 00:19:26,553 He wants to come back 267 00:19:26,577 --> 00:19:29,577 and visit again his achievements repeatedly. 268 00:19:29,601 --> 00:19:32,501 He wants to see one of his works last time. 269 00:19:32,525 --> 00:19:34,525 This is not his last work. 270 00:19:53,549 --> 00:19:55,549 Man. 271 00:19:55,573 --> 00:19:57,573 1.7 - 1.85 meters high. 272 00:20:00,597 --> 00:20:04,597 Weight 80 kilograms. Age 25 - 35. 273 00:20:05,521 --> 00:20:07,521 Well-built body. 274 00:20:17,545 --> 00:20:19,545 Do you carry a gun? 275 00:20:39,569 --> 00:20:41,569 Police! 276 00:20:47,593 --> 00:20:49,593 Your legs ... 277 00:20:54,517 --> 00:20:56,517 I saw heavy rain outside. 278 00:20:56,541 --> 00:20:58,541 I'm worried about evidence it will be washed away by the rain. 279 00:21:00,565 --> 00:21:02,565 It's fine, I'll finish this fraction. 280 00:21:02,589 --> 00:21:04,589 Maybe I can still put this together again. / Never mind. 281 00:21:06,513 --> 00:21:08,513 It is impossible. 282 00:21:08,537 --> 00:21:10,537 Why did you involve me in this case? 283 00:21:10,561 --> 00:21:12,561 You have mystical power fight evil! 284 00:21:18,585 --> 00:21:20,585 I'm driving, bro. 285 00:21:21,509 --> 00:21:23,509 I think we can combine water bag cases 286 00:21:23,533 --> 00:21:25,533 and Wei Mingjun's case became one. 287 00:21:26,557 --> 00:21:28,557 Do you remember the disappearance of Li Yi from a few years ago? 288 00:21:30,581 --> 00:21:32,581 There are several similarities. 289 00:21:33,505 --> 00:21:35,505 Let him take it. We have got a lot of money! 290 00:21:35,529 --> 00:21:37,529 Take the money and kill the bastard! 291 00:21:40,553 --> 00:21:43,553 The killer deliberately chooses victims that are generally hated by society. 292 00:21:46,577 --> 00:21:49,577 He is a vigilante hero. 293 00:21:50,501 --> 00:21:52,501 Do you really want to catching someone like that? 294 00:21:54,525 --> 00:21:56,525 Vigilante ... 295 00:22:05,549 --> 00:22:07,549 Play fish again? 296 00:22:08,573 --> 00:22:10,573 Have you done your homework? 297 00:22:14,597 --> 00:22:16,597 Why are you out late at night take care of other people's cases? 298 00:22:18,521 --> 00:22:20,521 I'm a police officer. 299 00:22:22,545 --> 00:22:24,545 You just like that woman. 300 00:22:25,569 --> 00:22:27,569 Can we not talk normally? 301 00:22:28,593 --> 00:22:32,593 I tell you, this woman might be looks good, but he has a certain purpose. 302 00:22:33,517 --> 00:22:35,517 You can't handle him. 303 00:22:39,541 --> 00:22:41,541 You watch too many soap operas too often. (soap opera) 304 00:22:44,565 --> 00:22:47,565 Where did he find the little girl? 305 00:22:52,589 --> 00:22:55,589 A few years ago, a man named Li Yi raped a little girl. 306 00:22:55,613 --> 00:22:57,513 Do you know that case? 307 00:22:57,537 --> 00:23:01,537 That was a big case at that time. / That time it was easy to catch Li Yi, 308 00:23:01,561 --> 00:23:03,561 but it took a year to get him punished. 309 00:23:03,585 --> 00:23:05,585 His family Li Yi bribed his father's sacrifice, 310 00:23:06,509 --> 00:23:08,509 who changed his testimony in court. / Here you are! 311 00:23:10,533 --> 00:23:12,533 Liao Yafan is a victim. 312 00:23:13,557 --> 00:23:15,557 When Li Yi was released, 313 00:23:15,581 --> 00:23:17,581 his mother Yafan was crazy. 314 00:23:18,505 --> 00:23:20,505 Yafan was also increasingly depressed. 315 00:23:20,529 --> 00:23:22,529 Imagine a little girl tried to commit suicide 2 times. 316 00:23:23,553 --> 00:23:26,553 That's when Fang Mu suggested to bring him to his house. 317 00:23:26,577 --> 00:23:28,577 Initially Yafan refused, 318 00:23:29,501 --> 00:23:32,501 but Fang Mu then told him 319 00:23:32,525 --> 00:23:34,525 if he will marry her if he's grown up later. 320 00:23:35,549 --> 00:23:37,549 That's interesting. 321 00:23:39,573 --> 00:23:43,573 Changed however I will, anyway you will look after me. 322 00:23:44,597 --> 00:23:46,597 I will take care of you. 323 00:23:46,621 --> 00:23:49,521 But can you stop talking about the matter husband and wife? 324 00:23:51,545 --> 00:23:53,545 I want them all to know 325 00:23:53,569 --> 00:23:55,569 if you are my husband. 326 00:23:59,593 --> 00:24:02,593 You killed the bastard for me. 327 00:24:06,517 --> 00:24:08,517 A month after Li Yi was released, 328 00:24:08,541 --> 00:24:11,541 he disappeared in front of his house. The tracks really don't exist. 329 00:24:11,565 --> 00:24:13,565 There is no direct evidence, 330 00:24:14,589 --> 00:24:16,589 but Fang Mu is the main suspect. 331 00:24:17,513 --> 00:24:19,513 For him this is a heavy blow. 332 00:24:19,537 --> 00:24:22,537 He must file a transfer from unity. 333 00:24:24,561 --> 00:24:27,561 His eyes only come alive 334 00:24:28,585 --> 00:24:30,585 when he was at a crime scene. 335 00:24:30,609 --> 00:24:32,509 He's like a lion 336 00:24:32,533 --> 00:24:34,533 that turns into a cat! 337 00:24:53,557 --> 00:24:55,557 HAZARD: HIGH VOLTAGE ELECTRICITY 338 00:25:03,581 --> 00:25:05,581 What are you doing? 339 00:25:14,505 --> 00:25:16,505 You can see his house from here. 340 00:25:16,529 --> 00:25:19,529 Help me! Anyone? 341 00:25:19,553 --> 00:25:21,553 Please help me! Please! 342 00:25:21,577 --> 00:25:23,577 Please! 343 00:25:23,601 --> 00:25:25,601 Half a month ago, a fire broke out Di Fudu Huacheng. 344 00:25:26,525 --> 00:25:28,525 Its occupier is Hou Yongmei stuck in his house. 345 00:25:31,549 --> 00:25:33,549 When the fire department arrives, 346 00:25:33,573 --> 00:25:37,573 they are blocked by cars Jinbei's white van number plate A3589E. 347 00:25:37,597 --> 00:25:39,597 They need almost an hour 348 00:25:39,621 --> 00:25:41,621 to find the owner Drunk Wu Zhaoguan, 349 00:25:41,645 --> 00:25:44,545 to move the van. They have missed a critical rescue period. 350 00:25:44,569 --> 00:25:46,569 The fire is out of control. 351 00:25:47,593 --> 00:25:49,593 I do not mean that! Oath! 352 00:25:49,617 --> 00:25:51,617 Call a rescuer. / Ini 119. 353 00:25:51,641 --> 00:25:53,641 Help me. / Where is your location? 354 00:25:53,665 --> 00:25:57,565 Fidi Huacheng, Blok H, lantai 9, 933. 355 00:25:57,589 --> 00:25:59,589 Hurry up! 356 00:25:59,613 --> 00:26:01,613 What is the cause of the fire? / Please hurry! 357 00:26:05,537 --> 00:26:07,537 I don't mean that! 358 00:26:08,561 --> 00:26:10,561 Your time is less than 5 minutes. 359 00:26:10,585 --> 00:26:13,585 I do not mean that! 360 00:26:20,509 --> 00:26:22,509 Come on, quickly! Fast! 361 00:26:23,533 --> 00:26:25,533 Come on, quickly! 362 00:26:28,557 --> 00:26:30,557 This place again? Crash the gate! 363 00:26:31,581 --> 00:26:34,581 Yesterday night, almost the same thing happened 364 00:26:34,605 --> 00:26:36,605 Pada Wu Zhaoguang, 365 00:26:36,629 --> 00:26:38,529 car owner number plate A3589E. 366 00:26:38,553 --> 00:26:40,553 This van again? 367 00:26:40,577 --> 00:26:43,577 Don't you have parking rules? Why is this van here again? Where is the owner? 368 00:26:54,501 --> 00:26:56,501 Did you get a clue in the car the victim? 369 00:26:57,525 --> 00:26:59,525 Proof has been cleared. 370 00:26:59,549 --> 00:27:01,549 Fang Mu! 371 00:27:03,573 --> 00:27:05,573 Fang Mu! 372 00:27:08,597 --> 00:27:10,597 Why is he called here? 373 00:27:10,621 --> 00:27:13,521 Obviously, he wants to take advantage of this case to clear his name in the old case. 374 00:27:17,545 --> 00:27:20,545 Surely local people. He has lived here for more than 10 years. 375 00:27:20,569 --> 00:27:22,569 That's why he knows the area around the crime scene is good. 376 00:27:23,593 --> 00:27:25,593 So whoever is an immigrant worker from out of town 377 00:27:25,617 --> 00:27:27,617 can be ruled out as a perpetrator. 378 00:27:29,541 --> 00:27:31,541 He is not acting in a rural area. 379 00:27:31,565 --> 00:27:33,565 He deliberately chose densely populated areas. 380 00:27:33,589 --> 00:27:36,589 Every victim is in the spotlight controversial news. 381 00:27:36,613 --> 00:27:40,513 And they all die in a complicated way, dramatically 382 00:27:40,537 --> 00:27:42,537 according to the thought of this maniac, 383 00:27:42,561 --> 00:27:44,561 this is a game. 384 00:27:44,585 --> 00:27:46,585 This isn't over yet. 385 00:27:46,609 --> 00:27:50,509 He will come out to show surprise murder again. 386 00:27:50,533 --> 00:27:52,533 COME PARA NETIZEN 387 00:27:52,557 --> 00:27:57,557 The killer targets, all involved controversial events on the news. 388 00:27:57,581 --> 00:27:59,581 He chose a public place for the location of his crime 389 00:28:01,505 --> 00:28:03,505 to get the sensation as big as possible. 390 00:28:04,529 --> 00:28:07,529 The method will increase. 391 00:28:11,553 --> 00:28:14,553 The killer is a man. Life schedule is flexible. 392 00:28:16,577 --> 00:28:18,577 It's likely he is well maintained 393 00:28:18,601 --> 00:28:20,601 and tasteful in the appearance of his clothes. 394 00:28:21,525 --> 00:28:23,525 The possibility of being polite to girls. 395 00:28:26,549 --> 00:28:29,549 He hasn't reached the peak he is looking for. 396 00:29:25,573 --> 00:29:27,573 96001 397 00:29:40,597 --> 00:29:42,597 The end of this chain is rusted. 398 00:29:46,521 --> 00:29:48,521 Long stored in a humid room. 399 00:30:08,545 --> 00:30:11,545 We have analyzed the handwriting, Itu tulisannya Wei Mingjun 400 00:30:11,569 --> 00:30:13,569 from noon before he died. 401 00:30:28,593 --> 00:30:31,593 "XCXJ09718425" 402 00:30:44,517 --> 00:30:46,517 Fang Mu, let's go. 403 00:30:46,541 --> 00:30:48,541 How much is your nomination when in police education? 404 00:30:51,565 --> 00:30:53,565 X01339. 405 00:30:53,589 --> 00:30:55,589 I'm X99348. 406 00:30:55,613 --> 00:30:57,513 "X99348" 407 00:30:57,537 --> 00:30:59,537 That might be coincidence. 408 00:31:00,561 --> 00:31:03,561 XCXJ09718425 409 00:31:03,585 --> 00:31:08,585 That's the file number Liao Yafan 410 00:31:08,609 --> 00:31:10,609 rape case. / The numbers on the headlights ... 411 00:31:10,633 --> 00:31:12,533 96001 412 00:31:12,557 --> 00:31:14,557 that's my master number while in high school. 413 00:31:18,581 --> 00:31:20,581 He pursued me. 414 00:31:21,505 --> 00:31:23,505 He knows everything about me, 415 00:31:23,529 --> 00:31:25,529 he left directions 416 00:31:26,553 --> 00:31:28,553 so I can find him. 417 00:31:32,577 --> 00:31:35,577 Last hour, an online messaging application 418 00:31:35,601 --> 00:31:38,501 a survey poll message appears by "Cahaya Kota" 419 00:31:38,525 --> 00:31:40,525 "What do you think about brutal lawyer 420 00:31:40,549 --> 00:31:42,549 yang menjebak Yuan?" 421 00:31:42,573 --> 00:31:44,573 This message will immediately get 100,000 replies. 422 00:31:52,597 --> 00:31:55,597 2 months ago, Mrs. Hu is 67 years old 423 00:31:55,621 --> 00:31:57,521 berada di bus 208. 424 00:31:57,545 --> 00:31:59,545 When he got off the bus at the terminal, he fainted. 425 00:31:59,569 --> 00:32:01,569 Qi Yuan is a student using own cellphone 426 00:32:01,593 --> 00:32:03,593 to call an ambulance. 427 00:32:03,617 --> 00:32:07,517 A week later, his son Ny. Hu, Xiong, call Qi Yuan, 428 00:32:07,541 --> 00:32:09,541 demands medical expenses for Mrs. Hu to him, 429 00:32:09,565 --> 00:32:11,565 for a total of 130,000 yuan. 430 00:32:11,589 --> 00:32:14,589 Earlier this month, the Regional Civil Court He Ping ordered that 431 00:32:14,613 --> 00:32:17,513 Qi Yuan must be responsible for 40%. 432 00:32:17,537 --> 00:32:20,537 He must compensate Mrs. Hu of 52,000 Yuan. 433 00:32:20,561 --> 00:32:23,561 Qi Yuan, you face the same situation again, Do you still want to help someone else again? 434 00:32:23,585 --> 00:32:25,585 I don't want it anymore. 435 00:32:25,609 --> 00:32:27,509 That's her lawyer Hu, Ren Chuan. 436 00:32:27,533 --> 00:32:29,533 Mr. lawyer, when you defend Mrs. Hu, 437 00:32:29,557 --> 00:32:31,557 Are you not worried if it's troublesome good people like to help? 438 00:32:31,581 --> 00:32:33,581 Good people like to help? 439 00:32:33,605 --> 00:32:35,605 In this day and age, 440 00:32:35,629 --> 00:32:37,629 does such a person still exist? 441 00:32:37,653 --> 00:32:39,653 Look at this face. 442 00:32:41,577 --> 00:32:43,577 Arrogant, 443 00:32:43,601 --> 00:32:45,501 arrogant. 444 00:32:45,525 --> 00:32:47,525 Killing an elite lawyer representing the most powerful society 445 00:32:47,549 --> 00:32:49,549 it's more satisfying than kill an old woman. 446 00:32:53,573 --> 00:32:55,573 If I were the killer, 447 00:32:57,597 --> 00:32:59,597 I will also choose him. 448 00:32:59,621 --> 00:33:01,621 What is happening right now? 449 00:33:01,645 --> 00:33:04,545 netizens post polls the message application varies. 450 00:33:04,569 --> 00:33:07,569 It's on all microblogs, circles and own media account. 451 00:33:07,593 --> 00:33:09,593 Perfect. 452 00:33:09,617 --> 00:33:11,617 Place Ren Chuan in custody protection, we use it as bait. 453 00:33:17,541 --> 00:33:19,541 I'm a lawyer! 454 00:33:19,565 --> 00:33:21,565 I can sue all of you! 455 00:33:21,589 --> 00:33:23,589 I ask for protection! 456 00:33:26,513 --> 00:33:28,513 I leave you to talk. 457 00:33:34,537 --> 00:33:36,537 Do we know each other? 458 00:33:36,561 --> 00:33:38,561 I know you, from TV. 459 00:33:38,585 --> 00:33:40,585 Try. / I'm on assignment. 460 00:33:44,509 --> 00:33:46,509 Sorry. 461 00:33:46,533 --> 00:33:48,533 Please understand. Waiting for death is inevitable. 462 00:33:48,557 --> 00:33:51,557 You won't die, you're surrounded by police. 463 00:33:52,581 --> 00:33:54,581 That's good. 464 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 I don't understand. Why did this maniac make me a target? 465 00:33:59,529 --> 00:34:01,529 The court's decision, 466 00:34:01,553 --> 00:34:03,553 comes from the punishment committee. 467 00:34:03,577 --> 00:34:05,577 A little lawyer like me what can you do? 468 00:34:06,501 --> 00:34:08,501 Let me explain this. 469 00:34:09,525 --> 00:34:11,525 This year, a leading legal media 470 00:34:11,549 --> 00:34:13,549 publish an article, 471 00:34:14,573 --> 00:34:18,573 entitled "Legal Activities Can not Be Restricted by Public Opinion ". 472 00:34:18,597 --> 00:34:20,597 The court gathers judges every day 473 00:34:21,521 --> 00:34:23,521 and teach them to be unsteady by public opinion. 474 00:34:24,545 --> 00:34:26,545 They should fight if deemed necessary. 475 00:34:26,569 --> 00:34:29,569 Qi Yuan's case became a heated debate. 476 00:34:30,593 --> 00:34:33,593 This caused a big reaction in the community. So they made an example of Qi Yuan. 477 00:34:33,617 --> 00:34:35,617 What I did to upset the maniac? 478 00:34:35,641 --> 00:34:38,541 The judge and the old woman had no problems, but I fought for my life. 479 00:34:44,565 --> 00:34:46,565 That is enough. 480 00:34:48,589 --> 00:34:50,589 What should I do? 481 00:34:50,613 --> 00:34:52,613 Do I have to go to the TV station? Do I have to cry in front of the camera too? 482 00:34:55,537 --> 00:34:57,537 Work with us. 483 00:35:00,561 --> 00:35:02,561 Form 2 teams. 484 00:35:02,585 --> 00:35:04,585 Take turns watching over 24 hours. 485 00:35:04,609 --> 00:35:06,609 Fang Mu, 486 00:35:06,633 --> 00:35:08,633 you lead team A. 487 00:35:27,557 --> 00:35:29,557 I'd better kill myself 488 00:35:30,581 --> 00:35:32,581 before the maniac came to me. 489 00:35:33,505 --> 00:35:35,505 I'll fight the bastard to death. 490 00:35:37,529 --> 00:35:39,529 I miss my mom... 491 00:35:39,553 --> 00:35:41,553 Pak Fang Mu. / Do you understand my suffering? 492 00:35:44,577 --> 00:35:46,577 Among those in your high school, 493 00:35:46,601 --> 00:35:49,501 149 of them are still in this city. Among your classmates, 110 still live here. 494 00:35:53,525 --> 00:35:55,525 thanks. 495 00:35:56,549 --> 00:35:58,549 I'll come out in a row. 496 00:36:00,573 --> 00:36:02,573 Where do you go? 497 00:36:02,597 --> 00:36:04,597 What about me later when you leave? 498 00:36:04,621 --> 00:36:06,621 Who will protect me? 499 00:36:06,645 --> 00:36:08,645 "The City Light" wants me look for him. 500 00:36:08,669 --> 00:36:11,569 Do you know him? 501 00:36:12,593 --> 00:36:15,593 No, but soon I know. 502 00:36:16,517 --> 00:36:19,517 Then why do you have to meet him? A lot of police here, just arrest him! 503 00:36:19,541 --> 00:36:21,541 You have weapons, you can kill him. 504 00:36:21,565 --> 00:36:23,565 Just shoot it in place, fuck it probation. / Listen, Ren Chuan. 505 00:36:23,589 --> 00:36:25,589 You have to kill him! / Listen to me! 506 00:36:25,613 --> 00:36:27,613 I'm crazy here! / Listen! 507 00:36:28,537 --> 00:36:30,537 I won't be long. 508 00:36:38,561 --> 00:36:40,561 Hey you guys, I told you many times, 509 00:36:40,585 --> 00:36:42,585 you have to slowly work on it. That's how. 510 00:36:45,509 --> 00:36:47,509 Long time no see. / Long time to see you, Fang Mu. 511 00:36:52,533 --> 00:36:54,533 What do you want to buy, friend? 512 00:36:56,557 --> 00:36:58,557 Is it true that you want to be here a jerk? 513 00:37:21,581 --> 00:37:23,581 Where have you been? 514 00:37:35,505 --> 00:37:37,505 "Jiang Ya" 515 00:37:47,529 --> 00:37:49,529 We are closed. 516 00:37:59,553 --> 00:38:01,553 What are you doing here? 517 00:38:01,577 --> 00:38:03,577 Why can not I be here? I've done my homework. 518 00:38:04,501 --> 00:38:07,501 I ask why are you here? / Why can not I be here? 519 00:38:07,525 --> 00:38:09,525 I bought the plants and fish in the aquarium from here. 520 00:38:09,549 --> 00:38:11,549 I always come here. 521 00:38:17,573 --> 00:38:19,573 Do you know the owner? 522 00:38:19,597 --> 00:38:20,597 Ya. 523 00:38:20,621 --> 00:38:22,521 Do you know, 524 00:38:22,545 --> 00:38:24,545 the owner of the war is better than you. 525 00:38:36,569 --> 00:38:38,569 Jiang Ya! Forest! 526 00:38:39,593 --> 00:38:41,593 Slow down your voice. There are people who sleep above. 527 00:38:43,517 --> 00:38:45,517 Who? / Sleeping Princess. 528 00:38:54,541 --> 00:38:56,541 It's poisonous! 529 00:38:56,565 --> 00:38:58,565 Don't be afraid, Erbao. 530 00:38:58,589 --> 00:39:00,589 Why are you this? Why is it so bad? 531 00:39:03,513 --> 00:39:05,513 You are crazy. 532 00:39:08,537 --> 00:39:10,537 Halo? 533 00:39:11,561 --> 00:39:13,561 The real target of the killer is Ny. Hu! 534 00:39:13,585 --> 00:39:15,585 1 team above and the others below. 535 00:39:15,609 --> 00:39:18,509 Which Xuewu is leading. The other, enter your car! 536 00:39:40,533 --> 00:39:42,533 What happened? / Don't worry, Chief, 537 00:39:42,557 --> 00:39:44,557 we have evacuated the neighbors here. / Turn on the camera at the scene! 538 00:39:45,581 --> 00:39:48,581 This is what happened. At 7 o'clock tonight, his son Ny. Hu, Xiong Kun, 539 00:39:48,605 --> 00:39:50,205 go home after drinking with his friends. The cellphone lights are turned on and see ... 540 00:39:50,206 --> 00:39:53,506 there is a long rope on the floor. The cord is attached to the storage-sake. 541 00:39:53,530 --> 00:39:55,530 He opened the sake and found it detonator-like tools in it. 542 00:39:55,554 --> 00:39:57,554 That's when he called the police. / Give the cellphone to the Chief. 543 00:39:57,578 --> 00:39:59,578 Chief! / That's what happened. 544 00:40:00,502 --> 00:40:03,502 It seems that something escaped me. He targeted Ren Chuan with the poll 545 00:40:03,526 --> 00:40:05,526 and now he wants to kill someone else? This is the opposite of the mode. 546 00:40:05,550 --> 00:40:07,550 That's just your guess! Your speculation is not fundamental 547 00:40:07,574 --> 00:40:09,574 and we face the real situation unresolved here. 548 00:40:09,598 --> 00:40:11,598 Which one should I trust? 549 00:40:11,622 --> 00:40:14,522 Mr. Fang Mu, do we underestimate this person? 550 00:40:14,546 --> 00:40:16,546 Keep lifting the cellphone, I can't see! 551 00:40:18,570 --> 00:40:20,570 That, 552 00:40:20,594 --> 00:40:22,594 what is the state of Ren Chuan? 553 00:40:22,618 --> 00:40:24,618 He just slept. 554 00:40:25,542 --> 00:40:27,542 I beg the government, please save me! 555 00:40:27,566 --> 00:40:29,566 Other people remain outside. 556 00:40:29,590 --> 00:40:31,590 Please save me! 557 00:40:31,614 --> 00:40:34,514 Whatever you need to do, help me! I admit I blackmailed the girl! 558 00:40:34,538 --> 00:40:37,538 Help me! 559 00:40:55,562 --> 00:40:57,562 It's done. / Don't worry, ma'am. It is over. 560 00:40:57,586 --> 00:40:59,586 Don't enter first. 561 00:40:59,610 --> 00:41:01,610 Let me see the contents of the Coke bottle. 562 00:41:01,634 --> 00:41:03,634 Can I open it? / Sure, it's safe now. 563 00:41:08,558 --> 00:41:10,558 It contains gasoline. 564 00:41:10,582 --> 00:41:14,582 How strong is the explosion? / Not too big. / The fuel just ignited a fire right? Not exploding. 565 00:41:14,606 --> 00:41:16,606 Yes it is true. 566 00:41:19,530 --> 00:41:22,530 As you please, he expands his method to feel more the sensation. 567 00:41:22,554 --> 00:41:25,554 The problem is, he hasn't done that yet. He tends to be as usual. 568 00:41:25,578 --> 00:41:27,578 Do you think he will repeat himself like this? 569 00:41:27,602 --> 00:41:29,602 But nothing happened to Ren Chuan. 570 00:41:30,526 --> 00:41:31,526 Ren Chuan! 571 00:41:31,550 --> 00:41:33,550 He disappeares! Let's split up! 572 00:41:34,574 --> 00:41:37,574 Attention, all units. Masuklah login ke forum "City Daybreak". 573 00:41:37,598 --> 00:41:39,598 The City Light is active again. 574 00:41:46,522 --> 00:41:48,522 The computer is always connected. 575 00:41:48,546 --> 00:41:50,546 We only pay attention to those around him at the time. 576 00:41:50,570 --> 00:41:52,570 Get it, the signal is from Jalan Zaoyang! 577 00:41:53,594 --> 00:41:55,594 Street Zaoyang, fast! 578 00:41:56,518 --> 00:41:58,518 I'm the closest. Handle. 579 00:42:34,542 --> 00:42:36,542 Wait in the car, don't go anywhere. 580 00:42:37,566 --> 00:42:39,566 What are you doing? 581 00:42:39,590 --> 00:42:41,590 I will stay here, waiting for you. 582 00:42:43,514 --> 00:42:45,514 Lock the location of my cellphone, I will enter. 583 00:42:45,538 --> 00:42:47,538 That's right. 584 00:42:49,562 --> 00:42:55,062 585 00:43:19,586 --> 00:43:21,586 Police! 586 00:43:26,510 --> 00:43:28,510 Do not move! 587 00:43:37,534 --> 00:43:39,534 Police! 588 00:43:41,558 --> 00:43:43,558 Please call the bomber! 589 00:43:43,582 --> 00:43:46,582 The City Light is being look at the survey poll. 590 00:43:46,606 --> 00:43:48,606 When he reaches 100,000 responders, 591 00:43:48,630 --> 00:43:50,630 he will detonate the bomb. 592 00:43:53,554 --> 00:43:54,554 Watch Out! 593 00:43:54,578 --> 00:43:56,578 The Light City is watching. If you decide the power or internet connection 594 00:43:56,602 --> 00:43:58,602 he will detonate the bomb. 595 00:44:01,526 --> 00:44:04,526 Internet security, the address key City Light! 596 00:44:04,550 --> 00:44:06,550 The IP address is encrypted, we need time to hack it. 597 00:44:06,574 --> 00:44:09,574 Send firefighters and teams Bomb bomber. 598 00:44:09,598 --> 00:44:12,598 The bomb-bombing team slid. Will arrive in 10 minutes. 599 00:44:14,522 --> 00:44:17,522 Fang Mu, we will not succeed at this level. 600 00:44:17,546 --> 00:44:19,546 Save yourself and close this place, Hurry up! 601 00:44:19,570 --> 00:44:21,570 Lock, fast! 602 00:44:21,594 --> 00:44:23,594 Open the door! 603 00:44:27,518 --> 00:44:29,518 Why are you here too? Go! 604 00:44:30,542 --> 00:44:32,542 Mi Nan! 605 00:44:33,566 --> 00:44:35,566 "IF YOU RECOGNIZE REPRESENTING JUSTICE, DO NOT SERET PEOPLE IN THIS ISSUE " 606 00:44:35,590 --> 00:44:37,590 Stop choosing, please! 607 00:44:47,514 --> 00:44:48,814 "IF YOU RECOGNIZE REPRESENTING JUSTICE, DO NOT SERET PEOPLE IN THIS ISSUE " 608 00:44:48,815 --> 00:44:50,815 The poll has stopped, Mi Nan. 609 00:44:54,539 --> 00:44:57,539 How can he bring you? / When you leave, I see all the police going. 610 00:44:57,563 --> 00:44:59,563 I thought they left me as bait, 611 00:44:59,587 --> 00:45:01,587 so I ran away. 612 00:45:01,611 --> 00:45:04,511 Then I met a police officer. He said he would move me somewhere. 613 00:45:07,535 --> 00:45:10,535 "Two Minutes More Connection Will Be Disconnected" 614 00:45:25,559 --> 00:45:28,559 Immediately evacuate! 615 00:45:28,583 --> 00:45:30,583 Everyone backs behind the dividing line. 616 00:45:40,507 --> 00:45:42,507 This is faster! 617 00:45:44,531 --> 00:45:46,531 Where is the bomb tamer? / Fang Mu! Fang Mu! 618 00:45:46,555 --> 00:45:48,555 Where are they? 619 00:45:48,579 --> 00:45:50,579 It can be late this is a jerk! 620 00:45:50,603 --> 00:45:52,603 They won't be able to arrive, Fang Mu! Fang Mu! / We are here, we are here. 621 00:45:52,627 --> 00:45:53,627 No, no, no. 622 00:45:53,651 --> 00:45:55,551 We will not be safe! 623 00:45:55,575 --> 00:45:57,575 Fang Mu. 624 00:45:57,599 --> 00:45:59,599 Please tell my mother, 625 00:45:59,623 --> 00:46:01,623 tell her, I'm not as bad as the netizens said. 626 00:46:01,647 --> 00:46:03,547 It's too late now. 627 00:46:03,571 --> 00:46:05,571 Now, go! / Exit, Fang Mu! 628 00:46:07,595 --> 00:46:09,595 Forget the writing! / Mi Nan! 629 00:46:09,619 --> 00:46:11,619 Go, Mi Nan! 630 00:46:13,543 --> 00:46:15,543 Go! 631 00:46:16,567 --> 00:46:18,567 It's no use now. 632 00:48:10,591 --> 00:48:12,591 Mi Nan! 633 00:48:20,515 --> 00:48:22,515 Mi Nan! 634 00:48:39,539 --> 00:48:41,539 Is there someone there? 635 00:48:44,563 --> 00:48:47,563 Mi Nan! Mi Nan! Mi Nan! 636 00:48:48,587 --> 00:48:50,587 Extinguishers! 637 00:49:35,511 --> 00:49:38,111 638 00:50:12,535 --> 00:50:14,535 Yes for a moment. 639 00:50:21,559 --> 00:50:23,559 Fang Mu. 640 00:50:27,583 --> 00:50:29,583 Get in. 641 00:50:38,507 --> 00:50:40,507 Erbao, it's time to sleep. 642 00:50:41,531 --> 00:50:43,531 Cover your eyes. 643 00:50:44,555 --> 00:50:46,555 Go up here. 644 00:50:49,579 --> 00:50:51,579 How are you? / I am good. 645 00:50:52,503 --> 00:50:54,503 Sorry if the place is narrow. Please, sit. 646 00:50:57,527 --> 00:50:59,527 Is that ... your wife? 647 00:51:03,551 --> 00:51:05,551 Please, sit. 648 00:51:07,575 --> 00:51:10,575 This is drink. / How long has she been like this? 649 00:51:11,599 --> 00:51:13,599 3 years. 650 00:51:13,623 --> 00:51:15,623 He has recovered enough. 651 00:51:16,547 --> 00:51:18,547 What happened? 652 00:51:21,571 --> 00:51:23,571 Get a tumor. He needs surgery. 653 00:51:25,595 --> 00:51:27,595 He was unconscious 654 00:51:27,619 --> 00:51:29,619 since entering the operating room. / Medical error? 655 00:51:29,643 --> 00:51:32,543 The hospital is irresponsible. 656 00:51:32,567 --> 00:51:35,567 They just said he had to be hospitalized for further examination. 657 00:51:35,591 --> 00:51:39,591 After a while, we couldn't again pay the fee. 658 00:51:40,515 --> 00:51:42,515 You're nice to your wife. 659 00:51:43,539 --> 00:51:46,539 I'm sure someday he will wake up. 660 00:51:48,563 --> 00:51:50,563 And Erbao? 661 00:51:51,587 --> 00:51:54,587 Is he ... kid ... 662 00:51:54,611 --> 00:51:58,511 One night, my wife saw a child looking for food near the trash can. 663 00:51:58,535 --> 00:52:01,535 He decided to adopt it 664 00:52:01,559 --> 00:52:03,559 and gave him the name Erbao. 665 00:52:09,583 --> 00:52:11,583 You don't come here at this hour 666 00:52:11,607 --> 00:52:13,607 only to hear my sad story? 667 00:52:16,531 --> 00:52:18,531 Certainly not. It's been 10 years since we graduated. 668 00:52:18,555 --> 00:52:20,555 Classmates ask me 669 00:52:20,579 --> 00:52:22,579 to hold a reunion. / I was only a temporary student. 670 00:52:23,503 --> 00:52:26,503 Nobody will remember me. What are you talking about? 671 00:52:28,527 --> 00:52:32,527 Don't you remember? We play basketball together. 672 00:52:33,551 --> 00:52:35,551 That is not me. 673 00:52:35,575 --> 00:52:37,575 I never entered the basketball court. 674 00:52:38,599 --> 00:52:42,599 No problem, I used to be invisible, 675 00:52:44,523 --> 00:52:47,523 and you shine like a star. 676 00:52:48,547 --> 00:52:53,547 Schooling, sports, making noise, 677 00:52:54,571 --> 00:52:56,571 even in fun ... 678 00:52:56,595 --> 00:52:58,595 in everything you excel. 679 00:52:58,619 --> 00:53:01,519 During our time in high school, 680 00:53:02,543 --> 00:53:04,543 you are our role model. 681 00:53:06,567 --> 00:53:08,567 I also applied to the police. 682 00:53:09,591 --> 00:53:11,591 I passed the test. 683 00:53:12,515 --> 00:53:14,515 But I failed a physical test. 684 00:53:15,539 --> 00:53:17,539 Why do you want to be a police officer? 685 00:53:24,563 --> 00:53:26,563 Because of you. 686 00:53:27,587 --> 00:53:30,587 You can do anything which I did not dare to do. 687 00:53:33,511 --> 00:53:36,511 I want to be like you. / Do you want to be like me? 688 00:53:42,535 --> 00:53:44,535 Look at my life now ... / This is not you. 689 00:53:45,559 --> 00:53:47,559 You deserve to be more than just normal man like now. 690 00:53:51,583 --> 00:53:53,583 I remember your reason for being a police officer. 691 00:53:54,507 --> 00:53:56,507 The police were light lanterns, that shines above the city. 692 00:53:56,531 --> 00:53:58,531 No matter how much darkness reach every corner, 693 00:54:00,555 --> 00:54:02,555 naturally won't be able to master! 694 00:54:06,579 --> 00:54:08,579 What else do you want to know? 695 00:54:37,503 --> 00:54:39,503 I got it! I got a new clue! 696 00:54:39,527 --> 00:54:41,527 I found the right hand fingerprint on computer fragments from the scene 697 00:54:41,551 --> 00:54:43,551 but it looks rather unusual. 698 00:54:57,575 --> 00:55:00,575 What happened? / The gas pipe erupted. 699 00:55:00,599 --> 00:55:03,599 Mana Jiang Ya? Mana Erbao? / They go to the hospital. 700 00:55:04,523 --> 00:55:06,523 Don't move, we're coming home soon. 701 00:55:16,547 --> 00:55:18,547 Fang Mu. 702 00:55:18,571 --> 00:55:20,571 Do not move! Do not move! 703 00:55:24,595 --> 00:55:26,595 Read this. 704 00:55:26,619 --> 00:55:29,519 It's true that I ignored Erbao ... / Level burn 2. 705 00:55:29,543 --> 00:55:32,543 His palm skin was completely burned in the left hand because of sharp objects, injuring the veins, 706 00:55:32,567 --> 00:55:34,567 and leave scars 5 centimeters long. 707 00:55:34,591 --> 00:55:36,591 Erbao carries hot water and thrown into a fish tank. 708 00:55:36,615 --> 00:55:38,615 All the fish die. 709 00:55:38,639 --> 00:55:40,639 He took his fish 710 00:55:40,663 --> 00:55:42,663 and the hot water hurts his hands. 711 00:55:43,587 --> 00:55:45,587 How do you do that to a child? 712 00:55:45,611 --> 00:55:47,611 It's an accident. 713 00:55:47,635 --> 00:55:50,535 Do you know that Erbao is already holding your laptop? What is your reason? 714 00:55:50,559 --> 00:55:54,559 I don't know what you're talking about. / I will request a search license 715 00:55:54,583 --> 00:55:56,583 and we will know how clean your trace is! 716 00:56:11,507 --> 00:56:13,507 He has deleted all traces. 717 00:56:13,531 --> 00:56:15,531 There is no trace at all in this shop. 718 00:56:20,555 --> 00:56:22,555 Keep looking. 719 00:56:22,579 --> 00:56:24,579 Well. 720 00:56:31,503 --> 00:56:34,503 Jiang Ya manages a cafe while Normal Lecture in 2004. 721 00:56:34,527 --> 00:56:37,527 He married a student, Wei Wei in 2007. 722 00:56:37,551 --> 00:56:40,551 After getting married, he changed his cafe become a tropical ornamental fish shop. 723 00:56:40,575 --> 00:56:43,575 In 2009, Wei Wei became ill and fell into a coma. 724 00:56:43,599 --> 00:56:45,599 Jiang Ya has since taken care of him. 725 00:56:45,623 --> 00:56:47,623 Even though there are no criminal records. 726 00:56:47,647 --> 00:56:50,547 This is clearly like midday. 727 00:56:50,571 --> 00:56:53,571 He really fits the profile the City Light. 728 00:56:53,595 --> 00:56:55,595 Well-built, well-maintained. 729 00:56:55,619 --> 00:56:58,519 Be polite. Have your own business, live alone. 730 00:56:58,543 --> 00:57:00,543 He matches the killer's profile. 731 00:57:01,567 --> 00:57:04,567 You're talking about speculation here. There is no definite proof. 732 00:57:35,591 --> 00:57:37,591 Why me? 733 00:57:37,615 --> 00:57:40,515 You have disappointed me for a long time these years. / Do not pretend we are familiar. 734 00:57:40,539 --> 00:57:42,539 You don't know anything about me. / Are you that sure? 735 00:57:42,563 --> 00:57:44,563 What's wrong? / If we are the same person. 736 00:57:46,587 --> 00:57:49,587 I never killed anyone. Maybe they're doing wrong, 737 00:57:49,611 --> 00:57:51,611 but they don't deserve to die. 738 00:57:52,535 --> 00:57:54,535 If you are affected by their actions, 739 00:57:55,559 --> 00:57:57,559 do you still not care? 740 00:57:58,583 --> 00:58:00,583 What if they hurt 741 00:58:00,607 --> 00:58:02,607 Liao Yafan? 742 00:58:04,531 --> 00:58:06,531 In this legal solution 743 00:58:06,555 --> 00:58:08,555 that's where the weaknesses are strong. 744 00:58:08,579 --> 00:58:10,579 Whenever people do evil, 745 00:58:10,603 --> 00:58:13,503 sometimes the law cannot punish them. 746 00:58:13,527 --> 00:58:15,527 Are you talking about yourself? 747 00:58:16,551 --> 00:58:19,551 Do not worry, I will punish you sooner or later. 748 00:58:22,575 --> 00:58:24,575 Sooner or later... 749 00:58:26,599 --> 00:58:28,599 People like to talk like that when they are desperate. 750 00:58:30,523 --> 00:58:32,823 They deceive themselves. They think there is still hope. 751 00:58:36,547 --> 00:58:38,547 The reality is, 752 00:58:38,571 --> 00:58:41,571 how long actually people have hope? 753 00:58:41,595 --> 00:58:43,595 I am still young, 754 00:58:45,519 --> 00:58:47,519 and I can be patient. 755 00:58:47,543 --> 00:58:50,543 Then let's bet. Will your law punish me first 756 00:58:51,567 --> 00:58:53,567 or you will turn into Other city lights first? / Well. 757 00:59:04,591 --> 00:59:06,591 Do you know, 758 00:59:07,515 --> 00:59:09,515 when Li Yi disappears, 759 00:59:10,539 --> 00:59:12,539 I'm also at the scene. 760 00:59:15,563 --> 00:59:17,563 Release him! 761 00:59:22,587 --> 00:59:25,587 I see everything. 762 00:59:37,511 --> 00:59:39,511 I need some time off. 763 00:59:44,535 --> 00:59:46,535 Keep an eye on Jiang Ya. 764 00:59:47,559 --> 00:59:49,559 Eat fruit daily. Don't eat pizza often. 765 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 At 7am - 9am every day, 766 00:59:51,607 --> 00:59:53,607 call me using video chat. 767 00:59:55,531 --> 00:59:57,531 And also... 768 01:00:00,555 --> 01:00:04,555 you are prohibited from going to the fish shop again. 769 01:00:04,579 --> 01:00:07,579 Why? / Yes, it can not. 770 01:00:08,503 --> 01:00:10,503 Take a detour for go home and go home. 771 01:00:10,527 --> 01:00:12,527 You understand? 772 01:00:12,551 --> 01:00:14,551 I'll do everything you tell, 773 01:00:14,575 --> 01:00:17,575 but I have 1 condition. 774 01:00:18,599 --> 01:00:20,599 What is that? 775 01:00:23,523 --> 01:00:25,523 When you go investigate, 776 01:00:26,547 --> 01:00:28,547 invite Mi Nan with you. 777 01:00:31,571 --> 01:00:33,571 If you meet danger, 778 01:00:33,595 --> 01:00:35,595 only he is the one who can take care of you. 779 01:00:52,519 --> 01:00:54,519 Whatever you investigate, I participate. 780 01:00:54,543 --> 01:00:56,543 If you make a statement, 781 01:00:56,567 --> 01:00:58,567 at least 2 policemen were present. 782 01:01:03,591 --> 01:01:05,591 Where are we going? 783 01:01:05,615 --> 01:01:07,615 Material bombs and trigger devices used in blasting 784 01:01:07,639 --> 01:01:09,539 not easily obtained in this city. 785 01:01:09,563 --> 01:01:13,563 He will not use intermediaries who are at risk of revealing their identity. 786 01:01:14,587 --> 01:01:16,587 He must have gone somewhere he knows 787 01:01:16,611 --> 01:01:18,511 and buy the ingredients themselves. 788 01:01:18,535 --> 01:01:22,535 The place is close enough to him to go there and back in the same day 789 01:01:22,559 --> 01:01:25,559 and he must stay away from the highway to avoid CCTV traffic cameras. 790 01:01:25,583 --> 01:01:27,583 Only 1 place matches that criterion. 791 01:01:27,607 --> 01:01:30,507 Dajue Coal Mine in Wei Region. The area from Jiang Ya. 792 01:01:43,531 --> 01:01:45,531 Do you know why I applied at the police academy? 793 01:01:49,555 --> 01:01:53,555 To be able to show off uniforms to your classmates? 794 01:01:54,579 --> 01:01:56,579 That's right. 795 01:02:08,503 --> 01:02:10,503 I lost my father when I was a kid. 796 01:02:10,527 --> 01:02:12,527 My mother opened a small shop. 797 01:02:12,551 --> 01:02:14,551 Rancid thugs and criminals 798 01:02:14,575 --> 01:02:16,575 disturbing mother because there is no man there. 799 01:02:16,599 --> 01:02:19,599 They take things without paying. 800 01:02:21,523 --> 01:02:24,523 Every day, I pray that soon I will grow up. 801 01:02:24,547 --> 01:02:26,547 Grow fast soon. 802 01:02:26,571 --> 01:02:29,571 Become more male than men. 803 01:02:30,595 --> 01:02:32,595 I entered the academy. 804 01:02:32,619 --> 01:02:34,619 But when I got home on the first holiday by wearing a uniform, 805 01:02:35,543 --> 01:02:38,543 I saw the thugs again 806 01:02:38,567 --> 01:02:40,567 and the dream suddenly ended. 807 01:02:42,591 --> 01:02:45,591 It's more tiring to be a good person rather than being a bad person. 808 01:02:46,515 --> 01:02:49,515 It is true. That's why people are really good hard to find. 809 01:02:49,539 --> 01:02:51,539 Good person 810 01:02:51,563 --> 01:02:54,563 have goodness in the genes. 811 01:02:55,587 --> 01:02:57,587 People like you. 812 01:03:00,511 --> 01:03:02,511 Hear... 813 01:03:02,535 --> 01:03:05,535 You can't pretend like Jiang Ya 814 01:03:05,559 --> 01:03:08,559 and talk as if you know me? You don't know anything. 815 01:03:12,583 --> 01:03:14,583 I don't understand, Fang Mu. 816 01:03:14,607 --> 01:03:17,507 Why are you trying to act like a jerk? 817 01:03:17,531 --> 01:03:20,531 Are you afraid someone else will think of you is a good person? 818 01:03:20,555 --> 01:03:22,555 Because actually I'm really a jerk. 819 01:03:23,579 --> 01:03:25,579 Wait. 820 01:03:25,603 --> 01:03:29,503 When did you stop calling me "Mr. Fang"? 821 01:03:32,527 --> 01:03:35,527 When I can see in your heart, 822 01:03:37,551 --> 01:03:39,551 Fang Mu. 823 01:03:49,575 --> 01:03:54,575 The noodles are cold, eat. 824 01:03:58,599 --> 01:04:00,599 You eat, I'm not hungry. 825 01:04:14,523 --> 01:04:16,523 The noodles are already cold. 826 01:04:16,547 --> 01:04:18,547 Just eat, don't pay attention to me. 827 01:04:35,571 --> 01:04:37,571 The noodles are already cold. 828 01:04:37,595 --> 01:04:40,595 Don't be so annoying! 829 01:05:00,519 --> 01:05:02,519 Tn. Jiang, 830 01:05:02,543 --> 01:05:05,543 your wife has been taken by the police. 831 01:05:08,567 --> 01:05:10,567 Tn. Jiang, 832 01:05:10,591 --> 01:05:12,591 can i ... 833 01:05:12,615 --> 01:05:14,615 ask for my salary this month? 834 01:05:14,639 --> 01:05:16,639 I'll transfer the money to your account tomorrow. 835 01:05:16,663 --> 01:05:18,663 Thank you boss. 836 01:05:50,587 --> 01:05:52,587 Fang Mu? 837 01:05:52,611 --> 01:05:54,611 Excuse me, where's the man who stayed here last night? 838 01:05:54,635 --> 01:05:57,535 He left early in the morning. He told us not to bother you. 839 01:05:59,583 --> 01:06:02,583 When you say Jiang Ya, for a moment I don't know who you mean. 840 01:06:02,607 --> 01:06:04,507 People in this village 841 01:06:04,531 --> 01:06:06,531 all call him Mutt. 842 01:06:06,555 --> 01:06:08,555 Mutt's father used to work in mining. 843 01:06:08,579 --> 01:06:11,579 He married Mutt's mother for as long as five, six years, 844 01:06:11,603 --> 01:06:13,603 but they never had children. 845 01:06:13,627 --> 01:06:15,527 He can't get pregnant. 846 01:06:15,551 --> 01:06:17,551 When winter one opera entourage come to this village. 847 01:06:17,575 --> 01:06:19,575 When they leave, 848 01:06:19,599 --> 01:06:21,599 Mutt's mother finally got pregnant. 849 01:06:21,623 --> 01:06:25,523 Everyone in the village began to gossip. They say Mutt's father must be the opera player. 850 01:06:26,547 --> 01:06:28,547 She is pregnant, what do they do next? 851 01:06:28,571 --> 01:06:30,571 They must raise the child, it feels like the child doesn't look like his father at all. 852 01:06:30,595 --> 01:06:32,595 But after that, 853 01:06:32,619 --> 01:06:35,519 Poor Mutt is slapped every 3 days and really beaten every 5 days. 854 01:06:35,543 --> 01:06:37,543 Even when Mutt starts school, his father still didn't want to give him a name. 855 01:06:37,567 --> 01:06:39,567 His mother saved every penny 856 01:06:39,591 --> 01:06:41,591 and put all his hopes to his child. 857 01:06:41,615 --> 01:06:44,515 He passed the college exam, but his mother then left 858 01:06:44,539 --> 01:06:46,539 and hang yourself. 859 01:06:48,563 --> 01:06:50,563 This is the place. 860 01:06:57,587 --> 01:06:59,587 There is no dust in this lock 861 01:06:59,611 --> 01:07:01,611 and its key hole is not rusted. 862 01:09:18,535 --> 01:09:20,535 Ammonimum nitrate explosives. 863 01:09:52,559 --> 01:09:55,559 Man. Dead for at least 15 years. 864 01:09:57,583 --> 01:09:59,583 Crack on the chin brownish gray. 865 01:10:03,507 --> 01:10:06,507 Cracked head circumference above the eyebrows. 866 01:10:06,531 --> 01:10:09,531 Possible due to blunt objects. 867 01:10:09,555 --> 01:10:12,555 The blow was very fatal. This body ... 868 01:10:13,579 --> 01:10:16,579 the possibility of his father Jiang Ya, suspected of working outside the city. 869 01:10:22,503 --> 01:10:24,503 Halo? / Our bet is not over yet. 870 01:10:25,527 --> 01:10:27,527 But it looks like 871 01:10:28,551 --> 01:10:31,551 I won. / How can you be that confident? 872 01:10:32,575 --> 01:10:34,575 Usually you leave the girl alone. 873 01:10:35,599 --> 01:10:37,599 Do you not know are there any bad guys everywhere? 874 01:10:37,623 --> 01:10:39,623 I warn you. / Terlambat basin. 875 01:10:40,547 --> 01:10:42,547 20 minutes. Guess where I am. 876 01:10:43,571 --> 01:10:46,571 Will you catch me first, or did you turn into another City Light first? 877 01:10:49,595 --> 01:10:51,595 Xuweu Hurry to room 716 878 01:10:51,619 --> 01:10:53,619 at Tianfu Holiday Inn! Hurry! 879 01:11:16,543 --> 01:11:19,543 Where is the girl staying here? Did he go in broad daylight and you didn't see anything? 880 01:11:25,567 --> 01:11:27,567 Fang... Fang Mu... / What happened? 881 01:11:27,591 --> 01:11:29,591 Jiang Ya kidnapped Mi Nan. 882 01:11:32,515 --> 01:11:34,515 It's not yet 20 minutes. They may not be far away. 883 01:11:36,539 --> 01:11:38,539 She says if I will know where he is. 884 01:11:39,563 --> 01:11:41,563 Calm down. / Where should I go? Think! 885 01:11:41,587 --> 01:11:43,587 Where should i go? / Where might he be? 886 01:11:44,511 --> 01:11:46,511 Hey. What's up? 887 01:12:02,535 --> 01:12:10,035 888 01:13:40,559 --> 01:13:42,559 Fang Mu! 889 01:13:53,583 --> 01:13:55,583 I came here to surrender. 890 01:14:31,507 --> 01:14:33,507 What are you doing? Stop it! 891 01:14:33,531 --> 01:14:34,531 Lower the gun! 892 01:14:34,555 --> 01:14:36,555 You are a police officer. 893 01:14:37,579 --> 01:14:40,579 Even in the end, he won't believe it the culprit is me. 894 01:14:41,503 --> 01:14:44,503 Shoot me! Even you can't protect your daughter yourself. 895 01:14:44,527 --> 01:14:46,527 What kind of man are you? 896 01:14:46,551 --> 01:14:49,551 Shoot me, then you will be the City Light. 897 01:14:53,575 --> 01:14:55,575 Shoot me! 898 01:14:58,599 --> 01:15:00,599 Let's shoot! 899 01:15:01,523 --> 01:15:03,523 Shoot, and I will die carrying your secret. 900 01:15:04,547 --> 01:15:06,547 All will end. 901 01:15:07,571 --> 01:15:10,571 Fang Mu! Don't be trapped by the trap! 902 01:15:10,595 --> 01:15:13,595 Fang Mu, he is trying to provoke yourself! 903 01:15:14,519 --> 01:15:16,519 If you shoot, then he will win! 904 01:15:21,543 --> 01:15:23,543 Please take care of my wife. 905 01:16:34,567 --> 01:16:36,567 We have taken Jiang Ya to prison, but still don't have any proof to accuse him. 906 01:16:36,591 --> 01:16:39,591 We'll see if you are can make him confess. 907 01:16:54,515 --> 01:16:56,515 Fang Mu. 908 01:16:57,539 --> 01:16:59,539 I thought we were just alone. 909 01:16:59,563 --> 01:17:02,563 Your wife is awake, and he called the police. 910 01:17:03,587 --> 01:17:05,587 Or I have to say ... 911 01:17:06,511 --> 01:17:08,511 all this time he was aware. 912 01:17:27,535 --> 01:17:29,535 The first time I went to your place 913 01:17:29,559 --> 01:17:31,559 as we talk ... 914 01:17:31,583 --> 01:17:33,583 I was a temporary student. 915 01:17:33,607 --> 01:17:35,607 Nobody can remember me. 916 01:17:38,531 --> 01:17:41,531 That is a reflex reaction out of fear. 917 01:17:42,555 --> 01:17:46,555 But someone becomes unconscious to feel fear. 918 01:17:48,579 --> 01:17:50,579 When did you wake up? 919 01:17:53,503 --> 01:17:56,503 I don't know when I wake up. 920 01:17:57,527 --> 01:17:59,527 I just feel like 921 01:17:59,551 --> 01:18:04,551 i am in a a long dream. 922 01:18:05,575 --> 01:18:10,575 In my dream, there is a voice that keeps talking to me. 923 01:18:14,599 --> 01:18:17,599 I have put back the bastard who insulted his mother into the womb. 924 01:18:17,623 --> 01:18:19,523 He is completely naked 925 01:18:19,547 --> 01:18:22,547 in a fatal position. 926 01:18:23,571 --> 01:18:25,571 I want to avoid it. 927 01:18:26,595 --> 01:18:29,595 I want to avoid that sound. 928 01:18:30,519 --> 01:18:32,519 By the time I left his house, 929 01:18:33,543 --> 01:18:36,543 the fire had burned his eyebrows. 930 01:18:38,567 --> 01:18:41,567 Why don't you ignore me? 931 01:18:41,591 --> 01:18:43,591 If you don't want to listen, then I will stop talking. 932 01:18:49,515 --> 01:18:52,515 Thank you for everything you did for my sake. 933 01:18:54,539 --> 01:18:56,539 But 934 01:18:58,563 --> 01:19:00,563 You have changed, Jiang Ya. 935 01:19:01,587 --> 01:19:04,587 I am afraid of you now. 936 01:19:06,511 --> 01:19:08,511 Hear. 937 01:19:08,535 --> 01:19:10,535 They are all scared. 938 01:19:10,559 --> 01:19:13,559 They are all afraid of the City Light. 939 01:19:22,583 --> 01:19:24,583 There is something that makes us curious. 940 01:19:26,507 --> 01:19:28,507 Jiang Ya, 941 01:19:29,531 --> 01:19:32,531 when did you become City Light? 942 01:19:36,555 --> 01:19:38,555 Mutt. 943 01:19:38,579 --> 01:19:40,579 Mutt. 944 01:19:42,503 --> 01:19:44,503 Mutt! 945 01:19:44,527 --> 01:19:46,527 Mutt! 946 01:19:47,551 --> 01:19:49,551 Mutt! 947 01:19:51,575 --> 01:19:53,575 When did you see your mother's body? 948 01:20:03,599 --> 01:20:05,599 What when you take the ax 949 01:20:05,623 --> 01:20:07,623 and swing it at your father? 950 01:20:09,547 --> 01:20:11,547 He is not... 951 01:20:11,571 --> 01:20:13,571 day... 952 01:20:45,595 --> 01:20:47,595 Detective Fang, 953 01:20:51,519 --> 01:20:54,519 You just told a story right? 954 01:20:56,543 --> 01:20:58,543 The story will always be just a story, 955 01:21:00,567 --> 01:21:02,567 just like a dream. 956 01:21:04,591 --> 01:21:08,591 The story is just nonsense from someone's imagination. 957 01:21:10,515 --> 01:21:12,515 Just like the utterance of the unconscious woman who dreamed. 958 01:21:14,539 --> 01:21:16,539 That cannot be admitted in court. 959 01:21:20,563 --> 01:21:22,563 Right? 960 01:21:54,587 --> 01:21:56,587 You always become an elite. 961 01:21:56,611 --> 01:21:59,511 You don't understand why other people love this city. 962 01:22:01,535 --> 01:22:05,535 This city gave him a new opportunity in life. 963 01:22:05,559 --> 01:22:08,559 Give her a beloved woman and feeling stable. 964 01:22:10,583 --> 01:22:13,583 That's why he wants the best for this city. 965 01:22:14,507 --> 01:22:16,507 He wants everyone to be equal. 966 01:22:16,531 --> 01:22:19,531 He wants everyone to be nice to each other. To get that, 967 01:22:21,555 --> 01:22:23,555 a little house cleaning (city) must be done. 968 01:22:25,579 --> 01:22:27,579 Right? 969 01:22:34,503 --> 01:22:36,503 At first, 970 01:22:37,527 --> 01:22:39,527 he thought his idol would do it. 971 01:22:39,551 --> 01:22:42,551 But then he realized if the idol is the same as everyone else. 972 01:22:42,575 --> 01:22:45,575 Coward, selfish. 973 01:22:45,599 --> 01:22:48,599 He did not deserve to carry his name. 974 01:22:49,523 --> 01:22:51,523 The City Light will choose more turn him off 975 01:22:52,547 --> 01:22:55,547 than living in an unfair world. 976 01:22:59,571 --> 01:23:02,571 In the past, he put his hopes in others. 977 01:23:02,595 --> 01:23:06,595 Now he does it for himself. 978 01:23:11,519 --> 01:23:13,519 I guarantee 979 01:23:15,543 --> 01:23:18,543 that you will know clearer City Light than now! 980 01:23:19,567 --> 01:23:21,567 And I will keep the light away. 981 01:23:23,591 --> 01:23:26,591 Did I ever say if I want to surrender? 982 01:23:29,515 --> 01:23:31,515 It's just kidding. 983 01:23:32,539 --> 01:23:34,539 Listen to me! 984 01:24:01,563 --> 01:24:04,563 I have turned off the camera in the interrogation room. I will find evidence from within him! 985 01:24:12,587 --> 01:24:14,587 Our opponent is not Jiang Ya. 986 01:24:14,611 --> 01:24:16,611 But the heart and mind of this city! We are police. 987 01:24:16,635 --> 01:24:19,535 If the police themselves do not obey the law, then who else wants to obey? 988 01:24:21,559 --> 01:24:25,559 How long can we hold Jiang Ya? / The penalty for blocking police work is 10 days. 989 01:24:25,583 --> 01:24:28,583 Now is the last day. 990 01:24:30,507 --> 01:24:33,507 Free him for now. He will not run. 991 01:25:03,531 --> 01:25:05,531 Fang Mu. 992 01:25:05,555 --> 01:25:09,555 We have no new evidence for Yafan's case. 993 01:25:16,579 --> 01:25:19,579 DNA tests on the bodies found in Luoyang 994 01:25:19,603 --> 01:25:21,603 it was confirmed that it was his father Jiang Ya. 995 01:25:21,627 --> 01:25:24,527 However, the deadline for the case has expired. 996 01:25:24,551 --> 01:25:27,551 I have submitted an application to Related Official to reopen it. 997 01:25:28,575 --> 01:25:30,575 Fang Mu. 998 01:25:32,599 --> 01:25:34,599 Do you hear me? 999 01:25:37,523 --> 01:25:40,523 We get the motive, but no evidence. 1000 01:25:42,547 --> 01:25:44,547 We will find the proof. 1001 01:25:45,571 --> 01:25:47,571 We will finish it. 1002 01:25:48,595 --> 01:25:50,595 It's no use. 1003 01:25:51,519 --> 01:25:53,519 He is too alert. 1004 01:25:56,543 --> 01:25:59,543 Fang Mu, you are a police officer. 1005 01:26:01,567 --> 01:26:03,567 Don't make yourself shackled like this. 1006 01:26:03,591 --> 01:26:05,591 Indeed, 1007 01:26:07,515 --> 01:26:09,515 I'm a police officer. 1008 01:26:33,539 --> 01:26:35,539 Halo? 1009 01:26:35,563 --> 01:26:37,563 I'm standing on the roof now. 1010 01:26:39,587 --> 01:26:41,587 One more time, then I will arrive on the ground. 1011 01:26:41,611 --> 01:26:43,611 Say it 1012 01:26:43,635 --> 01:26:45,635 Say if you want me to die. 1013 01:26:46,559 --> 01:26:49,559 Just one sentence, then you will get authenticity. 1014 01:26:58,583 --> 01:27:00,583 You don't want to say it? 1015 01:27:05,507 --> 01:27:07,507 This is only your chance to kill me. 1016 01:27:20,531 --> 01:27:25,531 You will do whatever i ask for? 1017 01:27:25,555 --> 01:27:28,555 Your wish is a command for me. 1018 01:27:29,579 --> 01:27:31,579 Just say it. 1019 01:27:31,603 --> 01:27:33,603 Then listen carefully. 1020 01:27:35,527 --> 01:27:39,527 Just stand there, don't jump. 1021 01:27:45,551 --> 01:27:47,551 You know you have reached the end of the road. 1022 01:27:50,575 --> 01:27:54,575 If you commit another murder, You can't get away safely. 1023 01:27:54,599 --> 01:27:56,599 You want me 1024 01:27:56,623 --> 01:27:58,623 be your last victim. 1025 01:28:01,547 --> 01:28:03,547 You're recording this. 1026 01:28:05,571 --> 01:28:07,571 If I ask you to jump, 1027 01:28:09,595 --> 01:28:12,595 the recording will be uploaded on the internet. 1028 01:28:18,519 --> 01:28:20,519 You can destroy a police officer 1029 01:28:22,543 --> 01:28:25,543 and the law can't do anything. 1030 01:28:26,567 --> 01:28:28,567 You want to sacrifice your life 1031 01:28:29,591 --> 01:28:31,591 so the "City Light" 1032 01:28:33,515 --> 01:28:35,515 will become a legend. 1033 01:28:53,539 --> 01:28:55,539 Stay alive. 1034 01:28:58,563 --> 01:29:00,563 I don't just want you to live. 1035 01:29:01,587 --> 01:29:03,587 I will use the police method 1036 01:29:06,511 --> 01:29:08,511 to eliminate you. 1037 01:29:22,535 --> 01:29:24,535 Thief! Please! 1038 01:29:24,559 --> 01:29:26,559 He grabbed my bag! Pocket! 1039 01:29:32,583 --> 01:29:34,583 Stop him! / Are you blind? 1040 01:29:34,607 --> 01:29:36,607 Sorry, police. 1041 01:29:36,631 --> 01:29:38,631 Indeed, why are you a police officer? This is police violence! 1042 01:29:38,655 --> 01:29:40,655 Let's pay, now! / Release me! / No! / Release! 1043 01:29:44,579 --> 01:29:46,579 I'll demand you! 1044 01:29:46,603 --> 01:29:48,603 Do you think you're a champ? 1045 01:29:50,527 --> 01:29:52,527 Police violence! / Why did you beat him? 1046 01:29:52,551 --> 01:29:54,551 A policeman ... beat me up! 1047 01:30:00,575 --> 01:30:02,575 This police beat me. / I'm trying to catch a sniff. 1048 01:30:02,599 --> 01:30:04,599 Record him on camera! 1049 01:30:05,523 --> 01:30:07,523 He is blocking police duties! 1050 01:30:12,547 --> 01:30:14,547 Pay now! / Upload the video! 1051 01:30:21,571 --> 01:30:23,571 "Today's hot news: Detectives hit the car and beat the driver. " 1052 01:30:29,595 --> 01:30:31,595 "Komentar para netizen" 1053 01:30:52,519 --> 01:30:54,519 Cafe Sculpting in Time (Mengukir waktu) 1054 01:31:10,543 --> 01:31:12,543 What do you want to drink, sir? / Coffee. 1055 01:31:12,567 --> 01:31:14,567 No sugar, no cream. / Immediately, sir. 1056 01:31:15,591 --> 01:31:17,591 Why did you call me suddenly like this? 1057 01:31:17,615 --> 01:31:19,615 You arranged the accident. 1058 01:31:22,539 --> 01:31:24,539 Do you know? / Ya. 1059 01:31:24,563 --> 01:31:27,563 It's easy to see if the fat guy is acting. 1060 01:31:27,587 --> 01:31:29,587 Is he your informant? 1061 01:31:31,511 --> 01:31:33,511 Ren Chuan dan Yafan die under my supervision. 1062 01:31:33,535 --> 01:31:35,535 I must end this. 1063 01:31:41,559 --> 01:31:44,559 I'm waiting for him to catch me. 1064 01:31:44,583 --> 01:31:46,583 I was worried that he didn't show up. / Do you really want to kill him? 1065 01:31:46,607 --> 01:31:48,507 Who doesn't want to? 1066 01:31:48,531 --> 01:31:50,531 Are you not? 1067 01:31:52,555 --> 01:31:56,555 Do you know why Jiang Ya to be like this? 1068 01:32:04,579 --> 01:32:06,579 Disappear Li Yi ... 1069 01:32:10,503 --> 01:32:12,503 that has something to do with you. 1070 01:32:26,527 --> 01:32:31,527 Look, I'm a bit drunk that night. 1071 01:32:31,551 --> 01:32:33,551 And I want to teach that bastard. 1072 01:32:34,575 --> 01:32:36,575 But I know I didn't beat him to death. 1073 01:32:36,599 --> 01:32:38,599 I have nothing to do with her disappearance. Nothing at all. 1074 01:32:39,523 --> 01:32:41,523 You're not alone that night. 1075 01:32:42,547 --> 01:32:44,547 Jiang Ya is also there. 1076 01:33:04,571 --> 01:33:06,571 He thinks you are me. 1077 01:33:08,595 --> 01:33:11,595 He wants to finish my job, so he killed Li Yi. 1078 01:33:14,519 --> 01:33:17,519 This is the coffee, sir. / Thank you. 1079 01:33:21,543 --> 01:33:23,543 Since then he has watched me 1080 01:33:23,567 --> 01:33:25,567 waiting for me to attack again. 1081 01:33:25,591 --> 01:33:28,591 He saw me meet a middle-aged man. 1082 01:33:28,615 --> 01:33:30,615 Like him, 1083 01:33:30,639 --> 01:33:33,539 his thirst for killing increasingly insatiable. 1084 01:33:33,563 --> 01:33:35,563 So he finished it with his own hands. 1085 01:33:37,587 --> 01:33:39,587 You said that ... 1086 01:33:39,611 --> 01:33:41,611 I turned it into the City Light. 1087 01:33:41,635 --> 01:33:43,635 We change it. 1088 01:33:46,559 --> 01:33:48,559 I feel that 1089 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 you will do something, but I'm not saying anything. 1090 01:33:54,507 --> 01:33:56,507 That's how we created him. 1091 01:33:58,531 --> 01:34:00,531 We indirectly motivate his hatred. 1092 01:34:01,555 --> 01:34:03,555 You want to bury the truth. 1093 01:34:04,579 --> 01:34:07,579 That's why you involved me in this case. 1094 01:34:07,603 --> 01:34:10,503 You want to combine the case Li Yi with other murder cases. 1095 01:34:12,527 --> 01:34:14,527 Your plan is to silence him forever 1096 01:34:14,551 --> 01:34:16,551 when he comes to you. / What's wrong? 1097 01:34:17,575 --> 01:34:20,575 I have to be punished for her sake? 1098 01:34:21,599 --> 01:34:23,599 It doesn't make sense! What is it worth it? 1099 01:34:23,623 --> 01:34:25,623 Is it right? 1100 01:34:29,547 --> 01:34:31,547 Hand over your gun. 1101 01:34:48,571 --> 01:34:50,571 Fang Mu. 1102 01:35:02,595 --> 01:35:04,595 I am the City Light! 1103 01:35:13,519 --> 01:35:16,519 "Today, you are the City Light, set your choice " 1104 01:35:30,543 --> 01:35:32,543 "The police is not the City Light." 1105 01:35:33,567 --> 01:35:35,567 Then. 1106 01:35:37,591 --> 01:35:39,591 We are closed for today. 1107 01:36:51,515 --> 01:36:53,515 Make a room. 1108 01:36:55,539 --> 01:36:57,539 You will get a new friend. 1109 01:37:12,563 --> 01:37:14,563 Submit news to each section. This is the hunt for humans throughout the city. 1110 01:37:14,587 --> 01:37:16,587 Ya, pak! / Chief Liu! 1111 01:37:16,611 --> 01:37:18,611 Chief Liu! Chief Liu! Please provide information about this case. 1112 01:37:18,612 --> 01:37:19,912 Do you think it's necessary to limit the use of weapons? 1113 01:37:19,913 --> 01:37:21,713 What are the rules? for firearms? 1114 01:37:21,714 --> 01:37:23,714 Please comment. 1115 01:37:24,538 --> 01:37:26,538 A month ago, Captain Yang Xuewu 1116 01:37:26,562 --> 01:37:28,562 announced his brain was dead. 1117 01:37:29,586 --> 01:37:31,586 We have tried to capture Fang Mu. 1118 01:37:31,610 --> 01:37:33,610 We don't comment on other issues. / Pak! 1119 01:37:33,634 --> 01:37:35,634 Then! / Please help him. 1120 01:37:35,658 --> 01:37:37,658 I know what he plans. 1121 01:37:39,582 --> 01:37:41,582 He chose his own path. 1122 01:37:46,506 --> 01:37:48,506 He'll be killed! 1123 01:39:07,530 --> 01:39:09,530 It's time for you to meet again. 1124 01:39:09,554 --> 01:39:12,554 I am the City Light. 1125 01:39:18,578 --> 01:39:20,578 You tried to make me angry. 1126 01:39:20,602 --> 01:39:22,602 You change yourself into bait so I get hooked again. 1127 01:39:23,526 --> 01:39:25,526 Right? 1128 01:39:26,550 --> 01:39:28,550 At this time, 1129 01:39:28,574 --> 01:39:30,574 I am the City Light. 1130 01:39:32,598 --> 01:39:34,598 I gave you a chance to be her. 1131 01:39:35,522 --> 01:39:37,522 But now, even you don't deserve pollute that name! 1132 01:39:44,546 --> 01:39:46,546 Whatever you do now, 1133 01:39:46,570 --> 01:39:48,570 everyone will think 1134 01:39:49,594 --> 01:39:52,594 that you are only one or two imitators. 1135 01:39:57,518 --> 01:39:59,518 Right? Mutt? 1136 01:40:03,542 --> 01:40:05,542 Do not call me 1137 01:40:06,566 --> 01:40:08,566 Mutt! 1138 01:45:31,590 --> 01:45:33,590 Yang in the pool is Li Yi. 1139 01:45:36,514 --> 01:45:39,514 You're the next person who will disappear. 1140 01:45:47,538 --> 01:45:49,538 Jiang Ya. 1141 01:45:54,562 --> 01:45:56,562 Just stop it. 1142 01:45:59,586 --> 01:46:05,586 Now it's time for the City Light to disappear. 1143 01:46:08,510 --> 01:46:10,510 You know if I can't stop. 1144 01:46:18,534 --> 01:46:20,534 I started this because I idolized you. 1145 01:46:22,558 --> 01:46:26,558 But now I know how it feels idolized. 1146 01:46:26,582 --> 01:46:28,582 I can not. 1147 01:46:29,506 --> 01:46:32,506 I can't go back to normal again. 1148 01:46:35,530 --> 01:46:41,530 I have to show Wei Wei and you 1149 01:46:42,554 --> 01:46:44,554 and everyone 1150 01:46:48,578 --> 01:46:51,578 if I am the most powerful person in this city. 1151 01:46:59,502 --> 01:47:04,502 This is what I use for my first murder. 1152 01:47:12,526 --> 01:47:14,526 I must admit... 1153 01:47:15,550 --> 01:47:18,550 actually I don't want to kill you. 1154 01:47:20,574 --> 01:47:22,574 But it's always time to say Goodbye. 1155 01:47:34,598 --> 01:47:36,598 "Percaya padaku." 1156 01:47:47,522 --> 01:47:49,522 Fang Mu. 1157 01:47:52,546 --> 01:47:54,546 Fang Mu. 1158 01:48:09,570 --> 01:48:11,570 Fang Mu sent this to us. 1159 01:48:11,594 --> 01:48:13,594 He wants us all to see it, 1160 01:48:18,518 --> 01:48:20,518 including him. 1161 01:48:36,542 --> 01:48:38,542 Are everyone here? 1162 01:48:38,566 --> 01:48:43,566 Chief Liu, Xuewu, Mi Nan, 1163 01:48:43,590 --> 01:48:45,590 all teams, 1164 01:48:45,614 --> 01:48:49,514 Dan Jiang Ya. 1165 01:48:52,538 --> 01:48:55,538 When you see this, 1166 01:48:56,562 --> 01:48:58,562 maybe I'm dead. 1167 01:48:58,586 --> 01:49:00,586 An hour from now, 1168 01:49:00,610 --> 01:49:04,510 I will be at Cafe Sculpting in Time on Hefei North Road, 1169 01:49:05,534 --> 01:49:07,534 to meet Yang Xuewu 1170 01:49:09,558 --> 01:49:11,558 and shoot him. 1171 01:49:12,582 --> 01:49:14,582 Shoot bullets at that close distance ... 1172 01:49:16,506 --> 01:49:18,506 it feels very sick 1173 01:49:19,530 --> 01:49:21,530 even wearing anti-bullet vest. 1174 01:49:21,554 --> 01:49:23,554 Forgive me, man! 1175 01:49:25,578 --> 01:49:28,578 Jiang Yes, this is the trap prepared by Chief Liu, Xuewu, and me for yourself. 1176 01:49:29,502 --> 01:49:31,502 When I killed Yang Xuewu in public, 1177 01:49:31,526 --> 01:49:34,526 the video will divert community attention. 1178 01:49:34,550 --> 01:49:36,550 I know you will be angry with me. 1179 01:49:36,574 --> 01:49:39,574 You will think I'm destroying the name of the City Light. 1180 01:49:39,598 --> 01:49:42,598 That's why you will try as hard as possible to kill me. 1181 01:49:45,522 --> 01:49:47,522 During my research in Luoyang, 1182 01:49:47,546 --> 01:49:49,546 I found an underground room in his old home Jiang Ya. 1183 01:49:50,570 --> 01:49:52,570 That's where his father hid. 1184 01:49:52,594 --> 01:49:54,594 On the body, 1185 01:49:54,618 --> 01:49:57,518 there are lots of scars, 1186 01:49:57,542 --> 01:49:58,742 new and old. 1187 01:49:58,743 --> 01:50:02,543 The last wound is likely from 3 or 4 years ago. 1188 01:50:03,567 --> 01:50:05,567 Then the torture was stopped. 1189 01:50:06,591 --> 01:50:08,591 That means he has found a new target. 1190 01:50:09,515 --> 01:50:11,515 That target is Li Yi. 1191 01:50:11,539 --> 01:50:14,539 Jiang Ya holds her like a precious cup. 1192 01:50:15,563 --> 01:50:18,563 He is likely somewhere in this city, 1193 01:50:18,587 --> 01:50:23,587 hidden in a rubanah. 1194 01:50:24,511 --> 01:50:26,511 The place is probably close to the shop. 1195 01:50:26,535 --> 01:50:29,535 If you can find the rubanah, 1196 01:50:33,559 --> 01:50:35,559 that's where you will find my body. 1197 01:50:40,583 --> 01:50:42,583 You will find it the most important clue there. 1198 01:50:42,607 --> 01:50:45,507 Before he kills me, I'll find a way 1199 01:50:45,531 --> 01:50:47,531 to take something, 1200 01:50:47,555 --> 01:50:49,555 such as the meat, quickly 1201 01:50:50,579 --> 01:50:52,579 as evidence. 1202 01:51:00,503 --> 01:51:02,503 You will find that piece of evidence inside my body. 1203 01:51:04,527 --> 01:51:06,527 By the way... 1204 01:51:06,551 --> 01:51:08,551 This is very important when 1205 01:51:08,575 --> 01:51:11,575 you do a deep autopsy against my body, 1206 01:51:12,599 --> 01:51:14,599 especially in my stomach. 1207 01:51:15,523 --> 01:51:17,523 Jiang Ya, 1208 01:51:19,547 --> 01:51:21,547 too many people have died. 1209 01:51:26,571 --> 01:51:28,571 Especially... 1210 01:51:32,595 --> 01:51:34,595 Yafan. 1211 01:51:38,519 --> 01:51:40,519 I am indirectly responsible 1212 01:51:42,543 --> 01:51:44,543 for changes in you. 1213 01:51:47,567 --> 01:51:49,567 That is why I hope 1214 01:51:49,591 --> 01:51:51,591 I can arrest you legally 1215 01:51:52,515 --> 01:51:54,515 not with your method. 1216 01:51:55,539 --> 01:51:57,539 However, 1217 01:51:57,563 --> 01:51:59,563 I'm still a police officer. 1218 01:51:59,587 --> 01:52:01,587 We solve the case and detention. 1219 01:52:01,611 --> 01:52:03,611 The court did not make a decision 1220 01:52:03,635 --> 01:52:05,635 to take revenge of the victims. 1221 01:52:05,659 --> 01:52:08,559 That is to prevent our conscience turned away. 1222 01:52:08,583 --> 01:52:11,583 That gives hope to those who are in darkness 1223 01:52:11,607 --> 01:52:13,607 who still believe in light. 1224 01:52:13,608 --> 01:52:15,608 "The City Light" the Killer Arrested 1225 01:52:15,632 --> 01:52:20,532 We cannot deny that search justice gives revival to Jiang Ya. 1226 01:52:21,556 --> 01:52:24,556 What the action really is done for justice, 1227 01:52:25,580 --> 01:52:28,580 or it deflects justice naturally? 1228 01:52:30,504 --> 01:52:32,504 What is the only way to make true justice? 1229 01:52:33,528 --> 01:52:35,528 Maybe we all want to do 1230 01:52:38,552 --> 01:52:40,552 as did Jiang Ya. 1231 01:52:40,576 --> 01:52:43,576 But I want to say all of our citizens 1232 01:52:44,500 --> 01:52:46,500 that against violence with violence 1233 01:52:46,524 --> 01:52:48,524 and believe in violence 1234 01:52:48,548 --> 01:52:50,548 will only give birth more brutality. 1235 01:52:50,572 --> 01:52:54,572 If the scales of justice lose balance, 1236 01:52:55,596 --> 01:52:57,596 then... 1237 01:52:59,520 --> 01:53:03,520 I'm willing to be the smallest part to be able to balance it. 1238 01:53:08,544 --> 01:53:12,544 Is the defendant the last word which is to be conveyed? 1239 01:53:17,568 --> 01:53:19,568 I lost. 1240 01:53:19,592 --> 01:53:21,592 He's a real light lantern that illuminates this city. 1241 01:54:07,516 --> 01:54:10,516 Preserved flowers. Can't find truth without respect to the dead. 1242 01:54:10,540 --> 01:54:12,540 When you meet danger, 1243 01:54:12,564 --> 01:54:14,564 only he can take care of you. 1244 01:54:14,588 --> 01:54:17,588 Don't make yourself shackled like this. 1245 01:54:56,512 --> 01:54:58,512 Fang Mu. 1246 01:54:59,536 --> 01:55:01,536 Have you caught him? 1247 01:55:05,560 --> 01:55:07,560 We have caught it. 1248 01:55:11,584 --> 01:55:13,584 How can you guess [...] 1249 01:55:18,508 --> 01:55:20,508 We got the signal! 1250 01:55:23,532 --> 01:55:25,532 I just forgot to change clothes. 1251 01:55:25,556 --> 01:55:27,556 You can't say something that is pleasant to hear once in a while? 1252 01:55:28,580 --> 01:55:30,580 I have the last question, then we can close this case forever. 1253 01:55:32,504 --> 01:55:35,504 Yes. / Last time in your video 1254 01:55:35,528 --> 01:55:37,528 what does that mean? 1255 01:55:43,552 --> 01:55:45,552 Mi Nan ... 1256 01:55:45,576 --> 01:55:47,576 that's all. 1257 01:55:49,500 --> 01:56:36,000 1258 01:56:01,524 --> 01:56:05,524 1259 01:56:06,547 --> 01:56:11,547 1260 01:56:11,548 --> 01:56:16,548 1261 01:56:16,549 --> 01:56:21,549 1262 01:56:21,550 --> 01:56:26,550 1263 01:56:26,574 --> 01:56:35,974 1264 02:04:00,000 --> 02:04:16,000