1 00:03:13,292 --> 00:03:16,022 3 hours ago 2 00:03:25,170 --> 00:03:27,730 One warm doner for 2 o'clock. 3 00:03:42,354 --> 00:03:44,379 Room 607, The Westin Grand 4 00:03:56,501 --> 00:03:59,334 What do you have to say about the missile test results? 5 00:03:59,538 --> 00:04:01,707 Korean NIS Surveillance vehicle 6 00:04:01,707 --> 00:04:05,734 The estimates you gave us were off by over two kilometers. 7 00:04:06,845 --> 00:04:09,211 Yuri Russian arms broker 8 00:04:10,082 --> 00:04:12,949 Our technicians were not present for the test. 9 00:04:13,852 --> 00:04:17,811 Smaller arms and the older missiles are not a problem. 10 00:04:18,290 --> 00:04:20,520 We worry about the new missiles. 11 00:04:22,227 --> 00:04:24,296 Hey, what just happened? 12 00:04:24,296 --> 00:04:25,923 We lost audio. 13 00:04:26,498 --> 00:04:28,989 Do something. 14 00:04:29,101 --> 00:04:30,902 Korean National lntelligence Agency Berlin Office 15 00:04:30,902 --> 00:04:32,893 - Fix the damn audio. - Hang on a second. 16 00:04:33,238 --> 00:04:35,604 - Are you getting audio? - They're not closing the deal yet. 17 00:04:36,241 --> 00:04:39,005 Who's that pretty boy? 18 00:04:39,544 --> 00:04:40,979 I'm not getting anything. 19 00:04:40,979 --> 00:04:44,779 Nothing on CIA, Ml6 or Mossad database. 20 00:04:44,983 --> 00:04:45,915 What the...? 21 00:04:48,754 --> 00:04:50,051 A ghost? 22 00:04:50,155 --> 00:04:52,680 I haven't seen one of those in a while. 23 00:04:53,892 --> 00:04:56,161 If you don't purchase the new missiles, 24 00:04:56,161 --> 00:04:58,686 we will not provide the additional weapons. 25 00:04:58,897 --> 00:05:01,266 Assim Anti-lmperialist Arab League 26 00:05:01,266 --> 00:05:02,000 And then 27 00:05:02,000 --> 00:05:04,903 we run another test with North Korean technicians. 28 00:05:04,903 --> 00:05:05,927 What do you say? 29 00:05:13,245 --> 00:05:14,974 Somebody fix the goddamn audio. 30 00:05:15,080 --> 00:05:16,308 Let me call you back. 31 00:05:23,355 --> 00:05:25,846 Surveillance department North Korean embassy, Berlin 32 00:05:26,825 --> 00:05:29,919 I don't make the decisions. I only follow orders. 33 00:05:30,028 --> 00:05:31,997 You have the new young leader now. 34 00:05:31,997 --> 00:05:34,158 You must be more flexible comrade. 35 00:05:35,000 --> 00:05:36,194 Flexible? 36 00:05:37,202 --> 00:05:41,138 You claim to oppose imperialism, but you negotiate with this imperialistic logic? 37 00:05:41,506 --> 00:05:43,303 Our terms are non-negotiable. 38 00:05:44,409 --> 00:05:46,900 Lee Hak-su North Korea's ambassador to Germany 39 00:05:50,582 --> 00:05:51,640 Excuse me. 40 00:05:59,257 --> 00:06:00,759 What's the problem between you? 41 00:06:00,759 --> 00:06:03,455 You came to sign the contract, not negotiate. 42 00:06:09,601 --> 00:06:12,502 This is the most reasonable deal I've seen in years. 43 00:06:12,738 --> 00:06:15,173 You're both being stubborn. You're slaves to your pride. 44 00:06:15,173 --> 00:06:18,199 We cannot match his price in dollars. 45 00:06:18,477 --> 00:06:19,644 And what about Euros? 46 00:06:19,644 --> 00:06:21,942 I can speak to him about that, at least. 47 00:06:24,649 --> 00:06:25,877 Get the helpers ready. 48 00:06:34,426 --> 00:06:37,529 First, you sign the papers, then you bet the money. 49 00:06:37,529 --> 00:06:39,019 The transfer first. 50 00:06:48,306 --> 00:06:49,000 Action. 51 00:06:49,174 --> 00:06:50,004 Action! 52 00:06:54,579 --> 00:06:55,443 Okay. 53 00:07:05,757 --> 00:07:07,418 Abort! Abort! 54 00:07:23,341 --> 00:07:25,832 The deal is off. Get the hell out of there! 55 00:08:03,949 --> 00:08:05,382 This is the Mossad! 56 00:08:06,318 --> 00:08:08,752 Our cleanup squad's here in ten minutes. 57 00:08:09,020 --> 00:08:11,181 Dagan Mossad (Israeli secret service) 58 00:08:11,289 --> 00:08:13,325 Don't make this any worse than it already is. 59 00:08:13,325 --> 00:08:14,883 We can end this here. 60 00:08:17,229 --> 00:08:19,459 We've got no interest in your weapons deal. 61 00:08:19,965 --> 00:08:22,866 We're only here for the Russian broker and the Arab. 62 00:08:24,836 --> 00:08:27,566 You've got plenty of other clients to do business with. 63 00:09:10,048 --> 00:09:11,743 Target on rooftop. 64 00:09:11,850 --> 00:09:14,080 Proceed to service corridor on the opposite side. 65 00:09:14,286 --> 00:09:17,255 Distance to target 150 meters. 66 00:09:49,888 --> 00:09:51,617 Come quietly. 67 00:09:53,458 --> 00:09:56,018 They train you to put the gun on the temple? 68 00:09:56,494 --> 00:10:00,794 I just need to know the terms and confirm the goods. 69 00:10:00,899 --> 00:10:02,924 I turn my head and the bullet misses me. 70 00:10:03,368 --> 00:10:05,563 Alright, let's go. 71 00:10:21,987 --> 00:10:24,046 Your spectacular screw-up 72 00:10:24,389 --> 00:10:28,382 could reverberate all the way to the Presidential House. 73 00:10:28,526 --> 00:10:32,587 This is an absolute diplomatic nightmare. 74 00:10:32,998 --> 00:10:36,263 And for what gain? 75 00:10:36,534 --> 00:10:38,470 We got the deal on tape. 76 00:10:38,470 --> 00:10:39,937 Did you get the conversation? 77 00:10:40,739 --> 00:10:42,764 Or the actual goods on tape? 78 00:10:43,108 --> 00:10:45,133 You've got nothing to confirm the deal terms. 79 00:10:45,577 --> 00:10:47,374 No recording of the conversation. 80 00:10:49,381 --> 00:10:51,440 Exactly what do you have? 81 00:10:51,783 --> 00:10:55,344 He put a gun to my face. What proof do we need? 82 00:10:56,054 --> 00:10:58,423 And because of that commie, 83 00:10:58,423 --> 00:11:00,625 one of our men sustained a severe injury to the spine. 84 00:11:00,625 --> 00:11:03,361 We still can't escape blame under international law. 85 00:11:03,361 --> 00:11:06,898 You opened fire based on speculation, 86 00:11:06,898 --> 00:11:10,664 - at a person whose identity... - Don't dump your crap on us! 87 00:11:13,171 --> 00:11:16,902 For fuck's sake. 88 00:11:17,409 --> 00:11:21,106 You've got no information on this supposed North Korean agent. 89 00:11:21,513 --> 00:11:23,481 Are we even sure we're dealing with North Koreans? 90 00:11:24,149 --> 00:11:27,983 Who's going to clean up this mess? 91 00:11:28,753 --> 00:11:30,448 Who? 92 00:11:31,456 --> 00:11:32,855 Fuck... 93 00:11:33,958 --> 00:11:36,290 Berlin unit under Chief Kang. 94 00:11:36,761 --> 00:11:38,126 Prepare to be disbanded. 95 00:11:38,496 --> 00:11:40,930 Mr. Inspector, 96 00:11:41,199 --> 00:11:44,225 disbanding the team isn't going to solve the problem. 97 00:11:44,836 --> 00:11:47,930 A third country party intervened at the scene. 98 00:11:48,073 --> 00:11:49,335 A third party? 99 00:11:49,908 --> 00:11:50,897 Give me that. 100 00:11:51,176 --> 00:11:54,746 It's not the weapons trade we're after. 101 00:11:54,746 --> 00:11:59,479 We're tracking down Kim Jong-il's secret account worth 4 billion dollars 102 00:11:59,718 --> 00:12:02,881 believed to have been moved from Macau to Europe before his death. 103 00:12:02,987 --> 00:12:05,290 If we find that account, 104 00:12:05,290 --> 00:12:09,056 we get the upper hand in issues regarding aid to North Korea. 105 00:12:13,765 --> 00:12:16,063 It's unlike you to make such mistake. 106 00:12:17,736 --> 00:12:20,637 Yuri is an arms broker wanted by the US government. 107 00:12:20,805 --> 00:12:23,672 That explains how the South Koreans knew about the deal. 108 00:12:24,609 --> 00:12:25,977 But Assim is an anti-American activist. 109 00:12:25,977 --> 00:12:28,946 Why did Israelis show up, not the Americans? 110 00:12:29,080 --> 00:12:31,014 The leak must have come from one of three parties. 111 00:12:31,116 --> 00:12:33,812 Either the Russians sold the information to the Israelis 112 00:12:34,285 --> 00:12:37,015 or the Arab was a double agent working for the Mossad... 113 00:12:37,956 --> 00:12:39,583 Or it came from us. 114 00:12:40,325 --> 00:12:41,792 Pyo Jong-seong. 115 00:12:46,431 --> 00:12:47,898 Watch your mouth! 116 00:12:50,602 --> 00:12:53,730 Jong-seong, listen to me carefully. 117 00:12:54,606 --> 00:12:58,007 Do you know who's on his way from Pyongyang? 118 00:13:01,513 --> 00:13:03,174 Dong Myung-su. 119 00:13:05,483 --> 00:13:10,011 Why would they dispatch an agent when you're out here? 120 00:13:11,389 --> 00:13:13,755 They don't trust us. 121 00:13:15,026 --> 00:13:19,258 Foreign offices are put under scrutiny under the new leadership. 122 00:13:20,265 --> 00:13:26,568 Even you, the Republic's hero, need to be watched. 123 00:13:27,105 --> 00:13:28,339 Take care where you tread... 124 00:13:28,339 --> 00:13:29,704 Comrade Ambassador, 125 00:13:30,441 --> 00:13:32,500 have you forgotten what my job is? 126 00:13:33,411 --> 00:13:34,878 I'm only saying... 127 00:13:35,413 --> 00:13:39,076 I will not make an official record of your statement. 128 00:13:41,419 --> 00:13:46,118 Is that all I am to you? An object of surveillance? 129 00:13:46,858 --> 00:13:49,986 You're losing your focus. 130 00:15:13,478 --> 00:15:16,379 These are all speculations at best. 131 00:15:16,948 --> 00:15:18,973 Where is intelligence? 132 00:15:19,651 --> 00:15:20,948 Intelligence. 133 00:15:21,753 --> 00:15:25,211 You gotta do better than this to transfer to US office. 134 00:15:25,757 --> 00:15:27,692 The agent in charge, Jung Jin-su, 135 00:15:27,692 --> 00:15:29,785 I heard he stirred up trouble in Libya, too. 136 00:15:30,662 --> 00:15:35,326 These old-timers hung up on anti-communistic ideas are just burdens. 137 00:15:35,633 --> 00:15:39,694 I prefer not to see his name on your next report, understood? 138 00:15:40,038 --> 00:15:43,371 I trust you'll take care of it. Bring me results. 139 00:15:51,849 --> 00:15:55,410 Man, I told you to stay clear of Korean restaurants. 140 00:15:58,823 --> 00:16:00,814 Are you pissed off at me for not covering your ass? 141 00:16:00,925 --> 00:16:03,257 It's my birthday today. 142 00:16:03,728 --> 00:16:07,532 I felt like a bowl of seaweed soup. 143 00:16:07,532 --> 00:16:11,798 So, I came to this restaurant where no Koreans come. 144 00:16:11,903 --> 00:16:14,599 For a bowl of home-made soup. 145 00:16:14,839 --> 00:16:18,570 I meant to give you a heads-up about the account. 146 00:16:19,477 --> 00:16:21,240 But I missed the timing. 147 00:16:23,581 --> 00:16:26,948 That's your excuse? Timing? 148 00:16:29,220 --> 00:16:31,711 Cut me some slack, man. 149 00:16:31,956 --> 00:16:35,153 This is not some sloppy industrial espionage job we're dealing with. 150 00:16:35,259 --> 00:16:37,489 I have a political position to consider. 151 00:16:38,029 --> 00:16:39,792 Screw you. 152 00:16:40,331 --> 00:16:43,232 What political position with commies? 153 00:16:43,568 --> 00:16:47,368 I don't even make left turns at intersections. 154 00:16:55,246 --> 00:16:58,340 Anyone in my position in any organization, 155 00:16:58,549 --> 00:17:02,542 prefers to work with someone that listens to you. 156 00:17:04,355 --> 00:17:07,654 Do you know what your problem is? 157 00:17:09,694 --> 00:17:11,286 You make people uncomfortable. 158 00:17:19,737 --> 00:17:23,173 Why are you sitting with someone so uncomfortable? 159 00:17:23,541 --> 00:17:26,271 Fine, I'll get off your face. 160 00:17:28,212 --> 00:17:29,975 What do you want from me? 161 00:17:35,253 --> 00:17:37,813 You can get rid of me. 162 00:17:38,389 --> 00:17:42,291 You can transfer to the US office. 163 00:17:42,627 --> 00:17:46,119 But our man who got busted by the commie today, 164 00:17:46,464 --> 00:17:49,228 he'll be confined to a wheelchair for the rest of his life. 165 00:17:51,903 --> 00:17:54,098 Just do your job. 166 00:17:56,107 --> 00:17:58,234 I'll do mine. 167 00:18:33,277 --> 00:18:37,338 We have a reservation under the name, Ryun Jung-hee. 168 00:18:37,748 --> 00:18:39,272 Upstairs, please. 169 00:18:39,884 --> 00:18:40,942 He's already here. 170 00:18:42,787 --> 00:18:46,814 He proposed this meeting. So, he'll pick up the bill? 171 00:18:48,559 --> 00:18:51,653 Didn't I tell you to take off your wedding band? 172 00:18:52,530 --> 00:18:56,398 It takes more than translation skills to be a good interpreter. 173 00:19:03,074 --> 00:19:08,307 There was a discussion at the bundestag regarding North Korean diplomats 174 00:19:08,579 --> 00:19:12,083 who got caught smuggling cigarettes. 175 00:19:12,083 --> 00:19:14,517 ...caught smuggling cigarettes. 176 00:19:14,585 --> 00:19:17,918 Why is German parliament concerned with what happened in Austria? 177 00:19:18,055 --> 00:19:21,923 Didn't we explain that it was a simple misunderstanding? 178 00:19:22,160 --> 00:19:24,295 If this becomes a pattern, 179 00:19:24,295 --> 00:19:26,695 it's hard for them to help with our medical supply issues. 180 00:19:26,797 --> 00:19:30,568 They need to set a clear position on the matter... 181 00:19:30,568 --> 00:19:33,332 We payed him up out of empty pockets. 182 00:19:33,571 --> 00:19:35,869 And that's all he has to say? 183 00:19:41,579 --> 00:19:44,639 22:00, Hackescher Market tram stop 184 00:19:46,384 --> 00:19:50,218 All I need is the grounds to convince the parliament. 185 00:19:50,354 --> 00:19:53,289 You know how things work. 186 00:19:53,591 --> 00:19:58,961 Everything needs to be recorded in Germany. 187 00:19:59,664 --> 00:20:02,599 He is so shamelessly blatant that it makes me blush. 188 00:20:05,970 --> 00:20:07,733 Sick bastard. 189 00:20:09,774 --> 00:20:11,071 Take a good care of him. 190 00:20:13,277 --> 00:20:16,246 He wants a more personal gesture. 191 00:20:42,206 --> 00:20:45,843 They need to set a clear position on the matter. 192 00:20:45,843 --> 00:20:48,641 We payed him up out of empty pockets. 193 00:20:48,846 --> 00:20:51,178 And that's all he has to say? 194 00:20:51,282 --> 00:20:54,149 All I need is something to... 195 00:21:20,645 --> 00:21:21,509 Hey! 196 00:21:24,181 --> 00:21:25,773 What brings you here? 197 00:21:26,484 --> 00:21:28,281 Without calling me. 198 00:21:43,267 --> 00:21:44,564 It's late. 199 00:21:45,503 --> 00:21:47,198 Wash up and go to bed. 200 00:21:59,283 --> 00:22:00,477 Take a good care of him. 201 00:22:13,197 --> 00:22:14,298 Let me look at your wound. 202 00:22:14,298 --> 00:22:15,697 It's not necessary. 203 00:22:25,176 --> 00:22:27,371 Any news from Pyongyang? 204 00:22:27,478 --> 00:22:28,604 What news? 205 00:22:29,747 --> 00:22:32,113 We're way past due to return. 206 00:22:32,883 --> 00:22:36,410 We don't make decisions. We follow orders. 207 00:22:39,590 --> 00:22:41,922 We can at least apply for relocation. 208 00:22:44,595 --> 00:22:47,462 When did the comrades at the embassy last had their self-criticism? 209 00:22:50,434 --> 00:22:53,301 Can't you just ask me why I want to go back? 210 00:22:58,442 --> 00:23:00,433 I guess I thought wrong. 211 00:23:02,213 --> 00:23:06,206 I forgot that you're Republic's hero before you're my husband. 212 00:23:40,918 --> 00:23:43,887 Oh my God. 213 00:23:44,121 --> 00:23:46,146 Help! Somebody! 214 00:23:46,557 --> 00:23:49,424 There is a dead woman here! 215 00:23:49,794 --> 00:23:52,592 Waitress commits suicide by overdosing 216 00:23:57,134 --> 00:23:59,329 Let's find a new way to meet up. 217 00:23:59,670 --> 00:24:00,932 Kids these days 218 00:24:01,038 --> 00:24:03,336 they try these fancy new techniques 219 00:24:04,074 --> 00:24:06,304 always end up gettin' their asses handed to them. 220 00:24:07,411 --> 00:24:09,208 And these guys like you and me, 221 00:24:10,414 --> 00:24:13,872 two old dogs, with old tricks, 222 00:24:14,985 --> 00:24:17,818 - but we're still kicking. - Enough with the old dogs. 223 00:24:18,088 --> 00:24:20,113 You really makes us sound old. 224 00:24:20,224 --> 00:24:23,591 I hate yo break it to the pal, but we are old. 225 00:24:23,727 --> 00:24:27,993 So, what can uncle Marty do for his favorite ally? 226 00:24:30,334 --> 00:24:34,236 I need to know if that guy's in your database. 227 00:24:35,973 --> 00:24:37,338 A North Korean? 228 00:24:38,676 --> 00:24:40,041 White or Black Ops? 229 00:24:40,478 --> 00:24:41,775 A ghost. 230 00:24:42,580 --> 00:24:47,415 You heard about the Westin Hotel kidnapping two days ago, 231 00:24:47,518 --> 00:24:48,610 didn't you? 232 00:24:49,753 --> 00:24:50,921 He was there. 233 00:24:50,921 --> 00:24:52,183 And You were there too? 234 00:24:53,324 --> 00:24:54,450 Ah, fuck... 235 00:24:54,558 --> 00:24:57,127 You knew my team was tracking Asim and his network! 236 00:24:57,127 --> 00:24:58,963 Way to bend me over the barrel, pal! 237 00:24:58,963 --> 00:25:00,794 I had no time. 238 00:25:00,965 --> 00:25:03,467 If I got that fucking commie 239 00:25:03,467 --> 00:25:05,836 I was gonna hand over the others as my Present. 240 00:25:05,836 --> 00:25:07,271 What the hell with your present. 241 00:25:07,271 --> 00:25:11,264 You told me you'd leak any intel you had about the North's weapons deals! 242 00:25:11,542 --> 00:25:13,611 And now, you tell me the shit hit the fan. 243 00:25:13,611 --> 00:25:14,942 Hey! Shut up. Please. 244 00:25:15,846 --> 00:25:19,517 I got you a very special present. 245 00:25:19,517 --> 00:25:21,508 I got you a very special present...? 246 00:25:21,952 --> 00:25:23,010 Look. 247 00:25:23,654 --> 00:25:28,057 A guy named Sigmund, 248 00:25:28,792 --> 00:25:31,061 who is the German ODA vice-minister 249 00:25:31,061 --> 00:25:35,361 had a meeting with the North Korean ambassador. 250 00:25:35,666 --> 00:25:43,072 At the end, the ambassador told his female translator 251 00:25:43,674 --> 00:25:47,303 to take good care of Sigmund. 252 00:25:51,215 --> 00:25:53,450 I'm going home at the end of the month, alright? 253 00:25:53,450 --> 00:25:55,185 The only thing I want on my plate right now, 254 00:25:55,185 --> 00:25:56,787 - is my wife's home cooking. - Hey. Hey, old dog! 255 00:25:56,787 --> 00:25:57,776 Sorry. 256 00:25:59,123 --> 00:26:02,354 Your Foreign Affairs would love it. 257 00:26:13,103 --> 00:26:14,695 What got you delayed? 258 00:26:14,838 --> 00:26:17,107 I had to take care of something upon my arrival. 259 00:26:17,107 --> 00:26:19,302 I wasn't informed of your delay. 260 00:26:19,743 --> 00:26:21,608 Watch this and you'll understand. 261 00:26:24,315 --> 00:26:27,148 Back then, orders never contradicted each other. 262 00:26:27,985 --> 00:26:29,919 They all had the same voice. 263 00:26:31,288 --> 00:26:33,722 That's not how things work now. 264 00:26:34,291 --> 00:26:38,227 The new Comrade Commander doesn't like the old ways. 265 00:26:42,666 --> 00:26:44,293 You recognize that woman? 266 00:26:44,969 --> 00:26:47,233 Yes, it's my favorite restaurant. 267 00:26:47,838 --> 00:26:49,897 Germans like it, too. 268 00:26:52,676 --> 00:26:55,304 So do the South Koreans. 269 00:27:00,250 --> 00:27:06,246 They suspect you have a leak in Berlin office. 270 00:27:06,724 --> 00:27:08,658 It's not possible. 271 00:27:08,926 --> 00:27:13,226 The most trustworthy is the one to be watched most closely. 272 00:27:13,464 --> 00:27:15,591 Comrade Stalin said that. 273 00:27:17,868 --> 00:27:19,096 Did you inform the Party about this? 274 00:27:19,236 --> 00:27:20,965 I made a record of it. 275 00:27:21,972 --> 00:27:26,705 Wouldn't it be better coming from you than from me? 276 00:27:30,047 --> 00:27:31,810 What if there is no evidence? 277 00:27:34,585 --> 00:27:37,611 The Party says there is a leak and you disagree? 278 00:27:39,990 --> 00:27:43,118 That means the Party is wrong. 279 00:27:43,494 --> 00:27:44,984 It makes the Party incompetent. 280 00:27:51,201 --> 00:27:52,566 Say that again. 281 00:27:52,736 --> 00:27:55,000 Who sold the information? 282 00:27:57,708 --> 00:27:59,437 The woman... 283 00:27:59,843 --> 00:28:02,505 The interpreter for the embassy 284 00:28:06,984 --> 00:28:09,418 who made a reservation under the name, 285 00:28:09,853 --> 00:28:11,878 Ryun Jung-hee. 286 00:28:13,590 --> 00:28:17,185 The waitress was an informant for the South Koreans. 287 00:28:18,028 --> 00:28:19,689 You know the accusation is false. 288 00:28:19,797 --> 00:28:23,426 Are you suggesting that Dong fabricated the confession? 289 00:28:24,501 --> 00:28:27,299 Whether it was fabricated or not isn't important. 290 00:28:29,306 --> 00:28:32,969 Your wife's name came up in an inquiry 291 00:28:33,077 --> 00:28:35,875 conducted by the Security Department. 292 00:28:37,214 --> 00:28:39,580 A name that Pyongyang wanted to hear. 293 00:28:40,851 --> 00:28:44,412 If you try to defend her when the Party says she's guilty. 294 00:28:44,521 --> 00:28:49,788 That makes you guilty, too. 295 00:28:51,595 --> 00:28:54,826 There is no solid evidence other than this confession. 296 00:28:58,268 --> 00:29:00,793 Even you said that the leak about the weapons deal 297 00:29:01,171 --> 00:29:03,469 could have come from us. 298 00:29:04,174 --> 00:29:07,041 For someone in my position, you always have to have an answer 299 00:29:07,144 --> 00:29:08,577 if not an alternative. 300 00:29:13,183 --> 00:29:14,980 How much time do we have? 301 00:29:15,319 --> 00:29:16,547 48 hours. 302 00:29:24,027 --> 00:29:31,024 There's storm coming, but no place to hide. 303 00:29:42,513 --> 00:29:45,346 Are you sure it was this woman? 304 00:29:46,917 --> 00:29:48,009 Yes. 305 00:30:48,679 --> 00:30:51,113 How's work these days? 306 00:30:53,517 --> 00:30:55,007 Same as always. 307 00:31:00,290 --> 00:31:02,588 What you said the other day about Pyongyang... 308 00:31:03,927 --> 00:31:05,622 Do you want to go home? 309 00:31:07,798 --> 00:31:09,663 Let's not talk about that. 310 00:31:19,076 --> 00:31:21,874 I believe we can live with our heads held high 311 00:31:21,979 --> 00:31:23,970 even if we are poor. 312 00:32:35,585 --> 00:32:39,248 Our facial recognition analysis found three men showing over 85% match. 313 00:32:39,456 --> 00:32:41,651 These two have plenty sources for ID verification. 314 00:32:42,225 --> 00:32:44,528 Bring up the travel agent. 315 00:32:44,528 --> 00:32:46,462 But there is hardly any record nor pictures of this man. 316 00:32:46,563 --> 00:32:49,896 I only found one taken at a culture promotion event. 317 00:32:50,033 --> 00:32:51,227 Gotcha. 318 00:32:57,808 --> 00:32:59,708 Ouch! Damn it. 319 00:33:03,847 --> 00:33:05,678 Hey! Interested in something hot? 320 00:33:05,849 --> 00:33:06,679 What? 321 00:33:06,783 --> 00:33:10,082 A North Korean official stationed in Berlin just filed for defection. 322 00:33:10,387 --> 00:33:11,288 To America? 323 00:33:11,288 --> 00:33:14,655 No, he's asking for political asylum through the UN to some third country. 324 00:33:15,525 --> 00:33:17,186 When's next contact? 325 00:33:52,062 --> 00:33:54,792 What brings you to call me at this hour? 326 00:33:55,399 --> 00:33:56,889 I have to drop by the embassy. 327 00:33:58,535 --> 00:33:59,627 Did you have lunch? 328 00:33:59,736 --> 00:34:01,761 I'm on my way to the Parliament library. 329 00:34:02,839 --> 00:34:05,171 I can't have lunch with you. 330 00:34:05,442 --> 00:34:06,739 I'll see you at home, then. 331 00:34:09,046 --> 00:34:10,447 Moran Peak 4639 332 00:34:10,447 --> 00:34:12,938 requesting Comrade Ryun's signing out record. 333 00:34:23,794 --> 00:34:26,695 The next station is Brandenburger Tor. 334 00:34:27,030 --> 00:34:28,395 Negative. 335 00:34:30,233 --> 00:34:31,802 Is the Parliament library close to Brandenburger Tor? 336 00:34:31,802 --> 00:34:34,896 It's at the Bundestag station. Next to the Parliament building. 337 00:34:35,172 --> 00:34:36,799 What's in Brandenburger Tor area? 338 00:34:36,940 --> 00:34:38,909 Embassies. 339 00:34:38,909 --> 00:34:40,774 US and British embassies are in the area. 340 00:34:42,179 --> 00:34:43,513 This is a confidential communication. 341 00:34:43,513 --> 00:34:44,980 I'll report it myself. 342 00:34:54,791 --> 00:34:58,352 Are you going out? You didn't say anything to me. 343 00:36:01,625 --> 00:36:05,117 US embassy 344 00:38:01,011 --> 00:38:02,501 When is the next... 345 00:38:05,081 --> 00:38:07,049 When is the next contact? 346 00:38:10,353 --> 00:38:12,412 When is the next... 347 00:38:12,522 --> 00:38:15,514 When is the next contact? 348 00:38:40,083 --> 00:38:41,550 Long time, Comrade. 349 00:38:43,987 --> 00:38:45,614 Still have two more days. 350 00:38:47,023 --> 00:38:50,220 Did you put a tail on her? 351 00:38:54,297 --> 00:38:56,197 I'm not here about your wife. 352 00:38:57,500 --> 00:39:00,697 How can a perfectionist like you. 353 00:39:01,771 --> 00:39:05,502 Let this happen under your nose? 354 00:39:07,210 --> 00:39:08,837 Something doesn't add up. 355 00:39:15,585 --> 00:39:17,644 Is that an official statement? 356 00:39:21,191 --> 00:39:24,126 We'll know soon enough. 357 00:39:24,527 --> 00:39:26,722 I'm not accusing you of anything. 358 00:39:27,197 --> 00:39:30,257 The guilty will stand for their crime. 359 00:39:35,638 --> 00:39:37,902 Why are you really here? 360 00:39:43,847 --> 00:39:46,315 It's a sticky situation. 361 00:39:47,684 --> 00:39:52,121 And it's a matter outside my authority. 362 00:39:57,594 --> 00:39:59,152 One happy family. 363 00:40:05,769 --> 00:40:08,704 There is a reactionary seeking political asylum. 364 00:40:13,476 --> 00:40:16,036 Someone from the embassy. 365 00:40:25,088 --> 00:40:26,555 It's Comrade Ambassador. 366 00:40:29,626 --> 00:40:34,256 Comrade Lee emptied out the embassy's strong box. 367 00:40:37,500 --> 00:40:40,025 This device will self destruct after checking 368 00:40:40,770 --> 00:40:44,297 Your password will be verbally confirmed upon point of contact. 369 00:40:45,141 --> 00:40:47,006 The agent key-phrase is, 370 00:40:47,744 --> 00:40:49,541 It looks like it's going to rain. 371 00:40:50,447 --> 00:40:52,540 Your answer, verbatim, is, 372 00:40:53,183 --> 00:40:54,980 But I've lost my folding umbrella. 373 00:41:12,602 --> 00:41:15,972 Your password will be verbally confirmed upon point of contact. 374 00:41:15,972 --> 00:41:19,408 The agent key-phrase is, it looks like it's going to rain. 375 00:41:19,576 --> 00:41:21,806 Your answer, verbatim, is, But I've lost... 376 00:41:23,179 --> 00:41:24,806 This is the time and venue of rendezvous. 377 00:41:43,566 --> 00:41:44,931 What's taking you so long? 378 00:41:45,034 --> 00:41:47,470 What? What's taking so long? 379 00:41:47,470 --> 00:41:50,064 You're the one that wanted some private time with the guy. 380 00:41:50,573 --> 00:41:52,370 We're gonna head to the U.S. Embassy, 381 00:41:52,775 --> 00:41:54,242 And enter the safe-house. 382 00:41:55,078 --> 00:41:57,113 - You mean the laundromat? - Excuse me. Do you speak English? 383 00:41:57,113 --> 00:41:57,807 No. 384 00:42:00,717 --> 00:42:05,745 We've got about the three hours until the official time of contact, 385 00:42:06,623 --> 00:42:10,218 so, factorin' in travel, I can spare you about an hour. 386 00:42:11,427 --> 00:42:15,864 We can say you work for the company and that you're interrogating him. 387 00:42:16,833 --> 00:42:18,824 That's as far as you and I take this. 388 00:42:18,935 --> 00:42:21,733 After that, it's every old dog for himself. 389 00:42:22,372 --> 00:42:24,774 And regardless of what happens here, 390 00:42:24,774 --> 00:42:29,108 the CIA has no affiliation whatsoever with this operation. 391 00:42:29,512 --> 00:42:32,640 There should be absolutely no records, do you here me? 392 00:42:33,116 --> 00:42:34,515 What's he offering you? 393 00:42:34,617 --> 00:42:35,985 We're not sure yet, 394 00:42:35,985 --> 00:42:37,186 But he mentioned a file, 395 00:42:37,186 --> 00:42:39,489 some kind of shady account they've been managing. 396 00:42:39,489 --> 00:42:41,624 The Kim Jong-il account? From Macau? 397 00:42:41,624 --> 00:42:43,489 Oh sweet Jesus. 398 00:42:43,693 --> 00:42:46,218 I wouldn't that make everyone’s fuckin' day? 399 00:42:46,496 --> 00:42:49,329 You owe me pal big time. 400 00:42:52,502 --> 00:42:54,595 3737 G406. 401 00:42:54,671 --> 00:42:56,339 11 o'clock Target's location confirmed. 402 00:42:56,339 --> 00:42:59,001 Don't stand out Blend in, idiots! 403 00:43:10,086 --> 00:43:11,721 Did you tap my phone? 404 00:43:11,721 --> 00:43:15,555 You're out of your mind to interfere with CIA business. 405 00:43:15,858 --> 00:43:18,224 How is North Korean ambassador a CIA business? 406 00:43:18,328 --> 00:43:19,556 It's ours. 407 00:43:19,929 --> 00:43:22,591 Stand back if anything happens. 408 00:43:23,166 --> 00:43:24,334 I'll take over. 409 00:43:24,334 --> 00:43:25,460 Hey! 410 00:43:25,635 --> 00:43:26,569 Hey! 411 00:43:26,569 --> 00:43:27,866 You, son of a...! 412 00:43:28,671 --> 00:43:30,662 Target is getting away He's heading to the subway. 413 00:43:30,773 --> 00:43:32,900 Team A follow the subject. Team B go across. 414 00:43:33,109 --> 00:43:34,201 We gotta snatch the bastard before anybody else. 415 00:45:28,858 --> 00:45:30,189 Jong-seong. 416 00:45:31,627 --> 00:45:33,026 Think about what you're doing. 417 00:45:33,429 --> 00:45:34,760 We'll talk later. 418 00:45:37,767 --> 00:45:38,791 Freeze! 419 00:45:39,435 --> 00:45:40,959 Put the gun down. 420 00:45:41,237 --> 00:45:42,636 This is our turf. 421 00:45:42,872 --> 00:45:44,203 You don't want any more trouble... 422 00:46:41,998 --> 00:46:43,625 Motherfucker! 423 00:46:44,033 --> 00:46:47,901 Take it easy, man. 424 00:46:52,074 --> 00:46:54,269 Listen to me carefully now. 425 00:46:54,544 --> 00:46:57,707 Go back to the headquarter. 426 00:46:59,115 --> 00:47:01,551 Find everything you can on the CIA agents out here. 427 00:47:01,551 --> 00:47:04,247 - But it's CIA... - Shut the hell up. 428 00:47:04,353 --> 00:47:07,356 Another word from your mouth 429 00:47:07,356 --> 00:47:12,157 and I'll chew your brain out. 430 00:47:47,563 --> 00:47:49,588 Hi, Daddy. I love you. 431 00:47:50,266 --> 00:47:51,434 Good bye. 432 00:47:51,434 --> 00:47:52,526 No. 433 00:47:53,970 --> 00:47:55,904 Come on, Cindy. 434 00:48:18,394 --> 00:48:20,897 You knew my team was tracking Asim and his network! 435 00:48:20,897 --> 00:48:23,024 Way to bend me over the barrel, pal! 436 00:48:25,501 --> 00:48:28,732 Send me the address of the travel agency. 437 00:48:32,708 --> 00:48:34,039 Why did you do it? 438 00:48:34,277 --> 00:48:38,714 I want you to think hard why Dong Myung-su is here 439 00:48:38,881 --> 00:48:41,349 why your wife is being suspected. 440 00:48:41,651 --> 00:48:45,655 You were planning to abandon your family and defect to the West. 441 00:48:45,655 --> 00:48:46,989 This is all part of a scheme 442 00:48:46,989 --> 00:48:50,516 set by Dong Myung-su... No, his father Dong Jung-ho 443 00:48:50,793 --> 00:48:52,226 to take over the Berlin office. 444 00:48:53,863 --> 00:48:57,492 Dong's father wasn't an ally with the new leader 445 00:48:57,600 --> 00:49:00,068 and yet, he survived. How? 446 00:49:01,170 --> 00:49:05,630 When Kim Jong-un's men pocketed profit from illegal weapons trade. 447 00:49:06,175 --> 00:49:08,200 The deal was handled by Dong Jung-ho. 448 00:49:08,878 --> 00:49:13,144 When the Americans tracked down the Macau account. 449 00:49:13,349 --> 00:49:17,183 Dongs had to clean up the mess in order to stay in the game. 450 00:49:18,487 --> 00:49:22,548 What did you get her to do? 451 00:49:23,659 --> 00:49:26,996 But you don't believe anything I say. 452 00:49:26,996 --> 00:49:29,658 Questioning is in progress. You can go in. 453 00:49:29,765 --> 00:49:31,198 Jong-seong, 454 00:49:32,101 --> 00:49:35,264 when you're blocked by the sea, sing 'Arirang' a semitone down 455 00:49:35,371 --> 00:49:37,931 and 'whistle' the chorus. 456 00:49:48,250 --> 00:49:50,582 The Party wants to see and hear for themselves. 457 00:50:08,037 --> 00:50:09,902 Tell me what you want to hear. 458 00:50:10,272 --> 00:50:11,967 I'll give an answer you want 459 00:50:13,843 --> 00:50:17,802 in return for a quick death. 460 00:50:19,715 --> 00:50:22,912 Your family is never your concern even to the end. 461 00:50:24,053 --> 00:50:27,352 There is nothing I can do about them. 462 00:50:34,697 --> 00:50:37,689 He talks as if he's being framed. 463 00:51:27,983 --> 00:51:29,780 Your name and position. 464 00:51:32,154 --> 00:51:33,951 Lee Hak-su. 465 00:51:35,458 --> 00:51:39,087 I'm an ambassador of Democratic People's Republic of Korea 466 00:51:41,764 --> 00:51:44,665 to Germany. 467 00:51:46,902 --> 00:51:48,392 Why did you betray your country? 468 00:51:52,141 --> 00:51:55,076 I just sent you the address of the travel agency. 469 00:51:55,511 --> 00:51:59,277 Frequent address changes suggest it's a front company. 470 00:52:00,049 --> 00:52:03,018 Shouldn't we notify Chief Kang? 471 00:52:03,119 --> 00:52:05,815 I'll take care of it. 472 00:52:10,459 --> 00:52:11,483 Hello. 473 00:52:12,361 --> 00:52:15,592 There is a break-in in my building. 474 00:52:15,965 --> 00:52:20,269 The address is Einstenufer 9D. 475 00:52:20,269 --> 00:52:22,328 It's the travel agency building. 476 00:52:58,574 --> 00:53:00,303 What happened here? 477 00:53:00,609 --> 00:53:01,906 Why did you lie to me 478 00:53:03,312 --> 00:53:06,804 about where you were going this afternoon? 479 00:53:07,149 --> 00:53:08,446 Do you have anything to say to me? 480 00:53:08,584 --> 00:53:10,484 You knew about it all? 481 00:53:14,156 --> 00:53:16,351 You weren't going to say anything if I didn't? 482 00:53:16,525 --> 00:53:18,823 I don't know where to begin. 483 00:53:19,395 --> 00:53:21,454 I suppose I missed the right time. 484 00:53:21,697 --> 00:53:23,392 Tell me how it started. 485 00:53:23,632 --> 00:53:26,032 It was an order from Comrade Ambassador. 486 00:53:26,502 --> 00:53:28,402 Not out of my will. 487 00:53:28,604 --> 00:53:30,639 You're not giving me an answer. 488 00:53:30,639 --> 00:53:33,042 Perhaps I don't know what you want. 489 00:53:33,042 --> 00:53:35,306 What have you been up to? 490 00:53:35,578 --> 00:53:37,569 What am I supposed to do? 491 00:53:38,147 --> 00:53:40,138 Entertaining guest was an order. 492 00:53:46,555 --> 00:53:48,079 But I assure you. 493 00:53:53,629 --> 00:53:55,995 This baby is ours. 494 00:54:00,936 --> 00:54:05,930 This man was asking me about an event at the square. 495 00:54:07,376 --> 00:54:09,708 And this is where my obstetrician is. 496 00:54:14,116 --> 00:54:15,811 Why didn't you tell me? 497 00:54:18,354 --> 00:54:21,346 I thought you wouldn't believe it's ours. 498 00:54:22,224 --> 00:54:23,953 What I think is not important. 499 00:54:24,059 --> 00:54:25,253 Tell me the truth. 500 00:54:35,838 --> 00:54:37,430 This is the truth. 501 00:54:53,789 --> 00:54:56,986 Why didn't you say anything earlier? 502 00:54:58,427 --> 00:55:00,827 Did you ever listen? 503 00:55:04,233 --> 00:55:10,263 Do you know what it's like to endure this kind of filth? 504 00:55:15,244 --> 00:55:16,541 Our first child 505 00:55:19,148 --> 00:55:23,312 It's been two years since we lost her 506 00:55:26,088 --> 00:55:28,989 How much the little thing must have suffered... 507 00:55:33,529 --> 00:55:35,588 Have you ever thought about that? 508 00:55:38,701 --> 00:55:40,134 So what? 509 00:55:40,636 --> 00:55:42,536 Were you going to have an abortion? 510 00:55:44,440 --> 00:55:46,567 How can you say such a thing? 511 00:55:48,877 --> 00:55:51,680 We'll go to the hospital tomorrow. If it turns out to be false... 512 00:55:51,680 --> 00:55:54,843 You'll report me as a spy? 513 00:55:57,219 --> 00:55:59,449 That will give you a peace of mind. 514 00:56:01,590 --> 00:56:04,058 That's what the Party wants to hear. 515 00:56:04,993 --> 00:56:06,255 Today, 516 00:56:06,595 --> 00:56:09,393 Comrade Ambassador made an attempt to defect to the West. 517 00:56:13,936 --> 00:56:16,803 Write down all your whereabouts in the last seven days. 518 00:56:23,812 --> 00:56:26,042 Did you get her confession? 519 00:56:27,316 --> 00:56:28,783 We still have time. 520 00:56:30,886 --> 00:56:33,684 I must have interrupted at an inconvenient time. 521 00:56:35,257 --> 00:56:36,918 How did the interrogation go? 522 00:56:37,159 --> 00:56:39,184 Successful, thanks to you. 523 00:56:40,796 --> 00:56:43,822 His body will be repatriated to Pyongyang. 524 00:56:44,967 --> 00:56:46,594 Good work, Comrade. 525 00:56:48,537 --> 00:56:51,631 I haven't found any evidence tying Jung-hee to her charges. 526 00:56:52,508 --> 00:56:54,499 Relax, man. 527 00:56:56,278 --> 00:56:59,941 Congratulations. 528 00:57:01,250 --> 00:57:04,014 You have passed the loyalty test. 529 00:57:06,054 --> 00:57:09,148 All this was necessary because of Lee Hak-su. 530 00:57:10,459 --> 00:57:12,484 After Comrade Chairman Kim Jong-il passed away, 531 00:57:12,594 --> 00:57:16,621 foreign funds coming into Pyongyang dropped considerably. 532 00:57:16,899 --> 00:57:22,701 While all focus was on ensuring successful transition of power, 533 00:57:23,372 --> 00:57:25,574 there was a suspicion that Lee Hak-su 534 00:57:25,574 --> 00:57:29,066 would smuggle his private assets and defect. 535 00:57:29,611 --> 00:57:34,310 And your name popped up in the process. 536 00:57:34,616 --> 00:57:37,152 A group of us including myself insisted 537 00:57:37,152 --> 00:57:39,985 that you would never betray the Republic. 538 00:57:40,989 --> 00:57:43,924 The Party's position, of course, is not the same. 539 00:57:44,259 --> 00:57:47,092 So, I suggested that we test your loyalty. 540 00:57:50,866 --> 00:57:54,736 How can we suspect the loyalty of a man who will report his own wife 541 00:57:54,736 --> 00:57:56,897 if there are suspicious circumstances? 542 00:57:58,373 --> 00:58:02,935 Agents from Security Department will pay you a visit shortly. 543 00:58:04,146 --> 00:58:06,944 You'll return to Pyongyang and be promoted 544 00:58:07,449 --> 00:58:10,077 in recognition of your loyalty. 545 00:58:10,586 --> 00:58:11,951 Congratulations, Comrade. 546 00:58:12,087 --> 00:58:13,952 You have saved me also. 547 00:58:20,996 --> 00:58:22,361 How much did you hear? 548 00:58:23,732 --> 00:58:25,825 You're a coward. 549 00:58:34,643 --> 00:58:36,201 What the hell are you doing? 550 00:58:37,279 --> 00:58:39,147 Once they find out what you're doing to me, 551 00:58:39,147 --> 00:58:40,876 you're a fucking dead man. 552 00:58:41,483 --> 00:58:44,247 what do you think will happen to you? 553 00:58:44,987 --> 00:58:46,045 Today 554 00:58:46,154 --> 00:58:50,784 a North Korean fucking commie blew a hole through my friend's head. 555 00:58:51,260 --> 00:58:52,693 At Brandenburg Gate? 556 00:58:52,928 --> 00:58:56,420 My friend was CIA tracking Asim's group. 557 00:58:58,767 --> 00:59:01,069 If I report your ID 558 00:59:01,069 --> 00:59:04,368 and tell them that Israel is working with 559 00:59:05,774 --> 00:59:07,605 the North Koreans who took Asim, 560 00:59:10,145 --> 00:59:16,880 your fucking face will be on every CIA watch-list in the world within 48 hours. 561 00:59:19,054 --> 00:59:20,316 What now? 562 00:59:20,455 --> 00:59:24,414 Do you want a cool diplomatic dispute with America over this? 563 00:59:38,707 --> 00:59:40,265 About a month ago, 564 00:59:40,876 --> 00:59:43,902 Pyongyang contacted Mossad Collections. 565 00:59:48,417 --> 00:59:50,510 I'm not here about your wife 566 00:59:50,819 --> 00:59:57,593 How can a perfectionist like you let this happen under your nose? 567 00:59:57,593 --> 01:00:00,619 The guilty will stand for their crime. 568 01:00:01,196 --> 01:00:06,224 They told us that if we gave them the opportunity 569 01:00:06,568 --> 01:00:09,503 to replace a few of their people in Berlin... 570 01:00:10,105 --> 01:00:13,768 Then they'd hand over the man they do business with. Asim. 571 01:00:14,943 --> 01:00:17,036 The weapons deal had to fail. 572 01:00:18,013 --> 01:00:21,244 It was the opportunity they needed. 573 01:00:24,419 --> 01:00:27,122 Did someone on the inside betray the North? 574 01:00:27,122 --> 01:00:29,181 I only know what I need to know, 575 01:00:29,758 --> 01:00:31,293 but... I think 576 01:00:31,293 --> 01:00:35,024 the North Korean agent at the scene was double-crossed. 577 01:00:39,901 --> 01:00:42,836 There is a sudden noise in the house. Be careful. 578 01:01:02,491 --> 01:01:05,983 Wiretapping 579 01:01:06,128 --> 01:01:09,154 You have the phone records from that time? 580 01:01:09,831 --> 01:01:11,264 You want those? 581 01:01:11,900 --> 01:01:15,461 I never mentioned about reporting you 582 01:01:16,772 --> 01:01:20,868 I have recorded everything you've said here. 583 01:01:21,276 --> 01:01:24,040 The word came out of your mouth 584 01:01:25,914 --> 01:01:28,576 How can I have passed the test? 585 01:01:28,750 --> 01:01:32,151 It's a trap We must run 586 01:01:33,488 --> 01:01:35,251 Do you want it deleted? 587 01:01:35,557 --> 01:01:39,926 Then you're gonna give me your conversation with the fucking commie. 588 01:01:49,705 --> 01:01:51,468 Did you finish packing? 589 01:02:01,717 --> 01:02:03,708 We'll make some record for reporting purposes. 590 01:02:11,493 --> 01:02:12,517 Looking for this? 591 01:02:20,602 --> 01:02:25,471 Idiots... I warned you to be careful. 592 01:02:26,274 --> 01:02:27,901 Didn't l? 593 01:02:32,247 --> 01:02:33,373 Allo... 594 01:02:34,349 --> 01:02:35,281 Abdul! 595 01:02:43,391 --> 01:02:44,415 Allo. 596 01:02:45,160 --> 01:02:46,525 Sorry I'm late. 597 01:02:46,661 --> 01:02:49,596 So... what happened to your brother? 598 01:02:49,965 --> 01:02:52,832 The Mossad executed him without trial. 599 01:02:54,703 --> 01:02:58,833 I found the rat who gave your brother Asim over to the Israelis... 600 01:02:58,940 --> 01:03:01,875 If you get on it now, you can still catch him. 601 01:03:02,911 --> 01:03:04,310 Who is it? 602 01:03:04,546 --> 01:03:06,343 It's someone we both know. 603 01:03:09,151 --> 01:03:10,550 Pyo Jong-seong. 604 01:03:30,405 --> 01:03:31,565 Take this. 605 01:08:10,118 --> 01:08:12,454 A shooting incident was just reported to the police. 606 01:08:12,454 --> 01:08:15,855 A North Korean interpreter lives at the address. 607 01:08:16,458 --> 01:08:17,550 Hey. 608 01:08:18,193 --> 01:08:22,030 Can you tap CIA satellite communication network? 609 01:08:22,030 --> 01:08:25,800 Put a surveillance on all channels within 20km radius. 610 01:08:25,800 --> 01:08:27,165 Are you out of your mind? 611 01:08:27,368 --> 01:08:30,531 Just do as I say for once. 612 01:08:30,672 --> 01:08:32,435 Tapping is your expertise, isn't it? 613 01:08:38,313 --> 01:08:39,439 See you again. 614 01:08:39,547 --> 01:08:40,741 Watch your back. 615 01:08:42,117 --> 01:08:45,053 You're going to run into the Mossad again one day, 616 01:08:45,053 --> 01:08:46,281 and it won't be pretty. 617 01:08:46,387 --> 01:08:49,049 Man, you talk too much. 618 01:08:58,032 --> 01:08:59,329 Do you have a room? 619 01:09:10,111 --> 01:09:13,046 I prefer not to fill out the register. 620 01:09:27,996 --> 01:09:29,156 Are you alright? 621 01:09:34,502 --> 01:09:36,129 We should treat your wounds first. 622 01:10:46,741 --> 01:10:47,809 Hey, policeman. 623 01:10:47,809 --> 01:10:49,242 I'm from the consulate. 624 01:10:50,278 --> 01:10:52,439 Here to ID the victim. OK? 625 01:10:53,147 --> 01:10:54,449 Can you speak English? 626 01:10:54,449 --> 01:10:55,583 - Nein. - No? 627 01:10:55,583 --> 01:10:57,652 We got a call from a Korean student... 628 01:10:57,652 --> 01:11:00,314 No problem. Just a moment. 629 01:11:05,260 --> 01:11:07,194 An Asian from the consulate is here. 630 01:11:07,562 --> 01:11:11,866 A single precision shot each to the head and chest. 631 01:11:11,866 --> 01:11:13,663 These bastards are not circumcised 632 01:11:13,801 --> 01:11:16,292 and their dental work suggests they're North Koreans. 633 01:11:16,904 --> 01:11:19,304 I gotta get moving. 634 01:11:21,442 --> 01:11:23,808 - Hey! Halt? - Hi. I'll be right back. 635 01:11:28,049 --> 01:11:29,539 Idiots. 636 01:11:32,420 --> 01:11:33,580 Alright. 637 01:11:40,061 --> 01:11:43,292 He killed all of our comrades and escaped. 638 01:11:43,798 --> 01:11:44,966 He's good, huh? 639 01:11:44,966 --> 01:11:46,024 We'll get him. 640 01:11:46,134 --> 01:11:48,602 Okay. First, 641 01:11:48,936 --> 01:11:52,235 have your men search every hotel within ten kilometers. 642 01:11:52,640 --> 01:11:54,342 Their names will not be on record. 643 01:11:54,342 --> 01:11:59,006 So look for a couple who paid in cash and checked-in in the last 1 0 minutes. 644 01:11:59,480 --> 01:12:01,107 How certain are you of this? 645 01:12:01,249 --> 01:12:03,046 It's what he taught me. 646 01:12:03,918 --> 01:12:08,150 If you're being hunted, hide right under the hound's nose. 647 01:12:19,901 --> 01:12:20,890 Allo. 648 01:12:25,073 --> 01:12:26,474 Hey. Allo. 649 01:12:26,474 --> 01:12:29,204 This is a direct order from the boss. 650 01:12:29,610 --> 01:12:32,807 Search every hotel within 10Km radius. 651 01:12:33,581 --> 01:12:35,048 Look for a man and a woman 652 01:12:35,149 --> 01:12:40,018 who paid cash and didn't fill out the register. 653 01:12:40,421 --> 01:12:43,618 I'm sending you their picture. 654 01:12:46,160 --> 01:12:48,696 Sir, the keywords 'North Korea,' 'Abdul,' and 'Assim' emerged on CIA satellite network. 655 01:12:48,696 --> 01:12:50,531 - Language used is Arabic. - Arabic? What's the location? 656 01:12:50,531 --> 01:12:53,056 It's concentrated in the 1 0Km radius of the shooting scene. 657 01:12:56,404 --> 01:12:57,894 Give us the traitor. 658 01:12:58,339 --> 01:12:59,704 I'd like to, 659 01:13:01,542 --> 01:13:04,010 but I need to get them back as a set. 660 01:13:05,079 --> 01:13:06,478 Hey, listen man. 661 01:13:07,448 --> 01:13:10,042 If I become the director of Berlin. 662 01:13:10,284 --> 01:13:11,619 Then we can cut out the broker. 663 01:13:11,619 --> 01:13:13,849 Everything will be cheaper and faster. 664 01:13:14,021 --> 01:13:17,081 We can pack up some super-notes for you if you want. 665 01:13:17,225 --> 01:13:20,217 Because no one better dollars than we do. 666 01:13:20,595 --> 01:13:25,259 But that's only after you drag out this bastard's corpse, isn’t' it? 667 01:13:25,900 --> 01:13:26,992 Trust me. 668 01:13:30,671 --> 01:13:31,729 Where are you? 669 01:13:32,340 --> 01:13:33,307 It's a couple? 670 01:13:51,025 --> 01:13:52,322 Jong-seong, 671 01:13:52,927 --> 01:13:55,862 when you're blocked by the sea, sing Arirang a semitone down 672 01:13:56,264 --> 01:13:58,755 and whistle the chorus. 673 01:13:59,834 --> 01:14:01,702 there was a suspicion that Lee Hak-su 674 01:14:01,702 --> 01:14:05,035 Arirang would smuggle his private 675 01:14:05,339 --> 01:14:09,243 When Kim Jong-un's men pocketed profit from illegal weapons trade. 676 01:14:09,243 --> 01:14:11,108 The deal was handled by Dong Jung-ho. 677 01:14:11,579 --> 01:14:16,016 And your name popped up in the process. 678 01:14:16,284 --> 01:14:20,414 The Whistle When the Americans tracked 679 01:14:20,621 --> 01:14:24,148 Dongs had to clean up the mess in order to stay in the game. 680 01:14:24,325 --> 01:14:28,029 How can we suspect the loyalty of a man who will report his own wife 681 01:14:28,029 --> 01:14:30,190 if there are suspicious circumstances? 682 01:14:31,766 --> 01:14:33,393 I want you to think hard 683 01:14:33,801 --> 01:14:35,735 why Dong Myung-su came here 684 01:14:35,937 --> 01:14:38,064 and why your wife is suspected of spying. 685 01:14:40,208 --> 01:14:41,641 Listen to me carefully. 686 01:14:42,410 --> 01:14:44,241 Dong Myung-su 687 01:14:45,480 --> 01:14:49,644 is setting me up to make it appear that I sold classified information. 688 01:14:51,018 --> 01:14:53,714 He is trying to turn me and Lee Hak-su into traitors 689 01:14:53,888 --> 01:14:58,450 and take over the Berlin office. 690 01:15:09,403 --> 01:15:12,065 If that's true, what are we doing here? 691 01:15:13,241 --> 01:15:15,175 Can we ever go back to Pyongyang? 692 01:15:16,844 --> 01:15:18,368 We'll go separate ways from here. 693 01:15:18,679 --> 01:15:20,271 Where will you go? 694 01:15:21,015 --> 01:15:23,813 I can prove our innocence to the Party. You must trust me. 695 01:15:24,318 --> 01:15:28,118 The Party, the people, even the fatherland can all suspect me. 696 01:15:29,023 --> 01:15:30,650 But you... 697 01:15:32,827 --> 01:15:34,818 you should have believed in me. 698 01:15:35,796 --> 01:15:37,320 Will you defect or something? 699 01:15:47,141 --> 01:15:49,974 How can you be so cruel? 700 01:16:00,454 --> 01:16:01,819 Kill me whenever you want. 701 01:16:02,156 --> 01:16:03,487 But now is not the time. 702 01:16:44,899 --> 01:16:46,799 We're not here to kill you. 703 01:16:47,835 --> 01:16:50,633 But if you continue to resist, we have no choice. 704 01:16:51,439 --> 01:16:53,600 You have ten seconds to decide. 705 01:16:54,475 --> 01:16:55,499 One. 706 01:16:55,876 --> 01:16:57,002 Two. 707 01:16:57,311 --> 01:16:57,936 Three. 708 01:16:58,980 --> 01:17:01,005 We're getting out alive, all three of us. 709 01:17:02,350 --> 01:17:03,510 Seven. 710 01:17:03,951 --> 01:17:04,986 Eight. 711 01:17:04,986 --> 01:17:06,385 That's all you gotta think about. 712 01:17:07,188 --> 01:17:08,177 Ten! 713 01:18:00,941 --> 01:18:01,669 Hey! 714 01:21:32,486 --> 01:21:35,478 You only got the woman? 715 01:21:40,427 --> 01:21:43,597 You said there would be only two! You gave us incorrect information! 716 01:21:43,597 --> 01:21:45,292 There was another man there. 717 01:21:45,432 --> 01:21:48,401 What? Another guy? A Yankee? 718 01:21:48,569 --> 01:21:50,332 They said he looked like you. 719 01:21:53,774 --> 01:21:55,639 It's a South Korean. 720 01:21:58,145 --> 01:22:00,739 Welcome South Korean guy. 721 01:22:00,881 --> 01:22:04,681 You've really gone too far. This is getting interesting. 722 01:22:25,306 --> 01:22:28,275 Let me get this straight. My team breaks up 723 01:22:28,275 --> 01:22:30,878 the arms deal Yuri set for Asim 724 01:22:30,878 --> 01:22:33,745 and you'll hand both of them over to us? 725 01:22:33,847 --> 01:22:35,439 I don't believe you. 726 01:22:40,187 --> 01:22:43,679 Take the wheel, if you want to hear the rest. 727 01:23:05,713 --> 01:23:07,476 It's been so long. 728 01:23:15,856 --> 01:23:18,450 This is why I like you so much. 729 01:23:27,101 --> 01:23:30,502 Why do you think the Mossad let you go at the hotel? 730 01:23:33,073 --> 01:23:34,700 From Macau to Berlin, 731 01:23:34,808 --> 01:23:38,335 arms dealing, diplomatic office, spying, assassination and defection. 732 01:23:38,679 --> 01:23:41,910 How do they all link up? 733 01:23:42,750 --> 01:23:46,686 The account that Lee Hak-su held as a hidden card, 734 01:23:46,787 --> 01:23:50,553 the 4 billion dollar fund that Kim Jong-il left behind is the key. 735 01:23:51,091 --> 01:23:52,718 After his death, 736 01:23:52,860 --> 01:23:54,895 they had to transfer the funds to the new leader 737 01:23:54,895 --> 01:23:56,726 and change the people that manage the account. 738 01:23:56,830 --> 01:23:59,560 Neither Pyongyang nor Lee Hak-su could trust each other. 739 01:23:59,800 --> 01:24:01,233 As far as Pyongyang is concerned, 740 01:24:01,335 --> 01:24:05,339 the diplomatic offices' loyalty to the new leader is questionable. 741 01:24:05,339 --> 01:24:08,809 So, they decided to change everyone with those they trust. 742 01:24:08,809 --> 01:24:12,643 You've been discarded in the process. 743 01:24:14,214 --> 01:24:15,943 You're totally fucked. 744 01:24:17,484 --> 01:24:18,917 You're wrong. 745 01:24:19,920 --> 01:24:22,218 It's not the Republic that betrayed me. 746 01:24:22,990 --> 01:24:27,017 Do we use different Korean in North and South these days? 747 01:24:27,861 --> 01:24:29,795 You need to get the facts straight. 748 01:24:30,130 --> 01:24:31,859 This is all Dong Jung-ho's act. 749 01:24:33,967 --> 01:24:35,161 Who? 750 01:24:35,669 --> 01:24:38,695 The father of the assassin that killed your CIA friend. 751 01:24:40,007 --> 01:24:42,276 The secret account belongs to Dong Jung-ho and his allies, 752 01:24:42,276 --> 01:24:44,210 not to Comrade Chairman Kim Jong-il. 753 01:24:44,945 --> 01:24:48,210 Lee Hak-su was part of that circle and got betrayed. 754 01:24:51,819 --> 01:24:53,787 Where the hell is that bastard? 755 01:24:54,088 --> 01:24:57,023 Think about who you saw at the hotel. 756 01:24:58,325 --> 01:25:00,953 Your husband has crossed over to South. 757 01:25:01,228 --> 01:25:02,661 It's over. 758 01:25:03,263 --> 01:25:07,666 You can't be waiting for the scumbag who abandoned his wife to save himself? 759 01:25:10,571 --> 01:25:11,936 Think about it. 760 01:25:14,174 --> 01:25:17,166 Testify on your husband's double-crossing charges. 761 01:25:17,611 --> 01:25:19,602 I'll take care of the rest. 762 01:25:19,746 --> 01:25:23,773 Do you expect to live after what you have done to us? 763 01:25:25,886 --> 01:25:27,615 Who would know about it? 764 01:25:33,961 --> 01:25:35,519 Who knows about this place? 765 01:25:35,629 --> 01:25:37,392 The person who used to use it. 766 01:25:37,998 --> 01:25:39,056 It's me. 767 01:25:39,266 --> 01:25:42,861 All the sausages you ate must have slowed you down. 768 01:25:42,970 --> 01:25:44,301 What took you so long? 769 01:25:44,538 --> 01:25:47,837 How are the South Koreans treating you? 770 01:25:48,075 --> 01:25:49,440 Let my wife go. 771 01:25:50,010 --> 01:25:52,843 Wouldn't I need a witness for a testimony? 772 01:25:53,313 --> 01:25:57,079 After all, isn't it true that you're collaborating with the South Koreans? 773 01:25:59,820 --> 01:26:01,151 Put her on the phone. 774 01:26:23,477 --> 01:26:24,967 Are you safe? 775 01:26:28,649 --> 01:26:30,116 I'm fine. 776 01:26:32,119 --> 01:26:34,280 Be strong and hang in there. 777 01:26:35,122 --> 01:26:38,523 For now, do as Myung-su tells you. 778 01:26:41,161 --> 01:26:42,822 I'll come and get you soon. 779 01:27:04,785 --> 01:27:07,379 What use is giving her a false hope? 780 01:27:08,155 --> 01:27:10,453 Watch it if you want a clean death. 781 01:27:12,826 --> 01:27:15,629 I'll die when I feel like it. 782 01:27:15,629 --> 01:27:18,826 So, cut the crap and get your ass over here now. 783 01:27:28,976 --> 01:27:31,206 If you let me go, I'll get you the account. 784 01:27:32,679 --> 01:27:37,378 Pyo Jong-seong, do you take me for a fool? 785 01:27:41,688 --> 01:27:43,315 If I don't go, 786 01:27:43,690 --> 01:27:45,453 you'll never find that account. 787 01:27:45,993 --> 01:27:48,461 Nor can you find your wife. 788 01:27:53,567 --> 01:27:55,899 An innocent woman will die. 789 01:27:56,837 --> 01:27:59,006 Everyone dies. 790 01:27:59,006 --> 01:28:00,564 She's carrying a baby. 791 01:28:01,475 --> 01:28:03,238 It's not mine. 792 01:28:13,920 --> 01:28:15,512 I'll convert. 793 01:28:42,649 --> 01:28:46,710 Request for backup denied The company denies all involvement 794 01:28:52,759 --> 01:28:54,920 The backup's going to be a little late. 795 01:28:56,963 --> 01:29:00,694 Too many people can put the safety of the hostage at risk. 796 01:29:01,468 --> 01:29:05,165 I can do this alone if you have my back. 797 01:29:06,373 --> 01:29:08,000 If we get her out, 798 01:29:08,842 --> 01:29:11,310 will she cross over with you? 799 01:29:15,115 --> 01:29:18,141 She may refuse. 800 01:29:18,885 --> 01:29:22,116 Let's just be honest while we're at it. 801 01:29:22,622 --> 01:29:27,753 You're willing to risk your life for your wife who may not convert? 802 01:29:27,894 --> 01:29:31,489 How am I supposed to understand that? 803 01:29:33,734 --> 01:29:38,296 It's harder for me to understand why you're risking your life for this. 804 01:29:39,940 --> 01:29:41,532 It's my job. 805 01:29:41,875 --> 01:29:44,969 There is no reason for doing your job. You just do it. 806 01:29:49,683 --> 01:29:51,048 It's my wife. 807 01:29:51,852 --> 01:29:54,878 There is no reason for saving my wife. 808 01:30:44,337 --> 01:30:45,895 Is he really coming? 809 01:30:47,007 --> 01:30:48,907 It's going to be a while. 810 01:30:50,110 --> 01:30:52,943 He won't be here till after 4AM. 811 01:30:53,246 --> 01:30:55,373 Standard KGB attack time. 812 01:30:55,515 --> 01:30:57,415 When humans are weakest. 813 01:31:00,086 --> 01:31:01,280 Like that. 814 01:31:07,961 --> 01:31:10,429 The sun will come up soon. 815 01:31:40,260 --> 01:31:41,852 Have you had a sniper training? 816 01:31:42,562 --> 01:31:46,589 I used to get reward vacations for outstanding shooting skills. 817 01:32:25,639 --> 01:32:27,038 Secure position. 818 01:32:27,474 --> 01:32:28,566 Be careful. 819 01:32:41,187 --> 01:32:42,415 On the perimeter, 820 01:32:42,656 --> 01:32:44,089 two North Koreans and two Arabs. 821 01:32:44,391 --> 01:32:47,019 Two Arabs by the center table. 822 01:32:47,727 --> 01:32:50,630 One North Korean by the window at 3 o'clock. 823 01:32:50,630 --> 01:32:51,722 Hostage is... 824 01:32:53,133 --> 01:32:55,795 on far left corner tied to a chair. 825 01:32:56,369 --> 01:32:58,337 She seems to be in... 826 01:33:00,173 --> 01:33:01,401 good condition. 827 01:33:20,393 --> 01:33:21,360 Hey! 828 01:33:21,461 --> 01:33:23,122 Shake your head if you can hear me. 829 01:33:24,264 --> 01:33:25,561 Shake your head, damn it! 830 01:33:28,268 --> 01:33:29,496 Son of a bitch. 831 01:34:01,868 --> 01:34:03,995 You can't kill a man like that. 832 01:34:05,338 --> 01:34:09,240 Revenge is a dish best served cold. 833 01:34:27,227 --> 01:34:30,128 What happened to your South Korean buddies? 834 01:34:31,831 --> 01:34:34,595 I can't bring in retards to catch an idiot. 835 01:34:39,439 --> 01:34:42,374 Bring the hostage over and check the perimeter. 836 01:34:53,653 --> 01:34:56,520 She made a few attempts to escape while waiting. 837 01:35:01,928 --> 01:35:05,091 Your family didn't have to do this 838 01:35:05,198 --> 01:35:07,632 to take control of the Berlin office. 839 01:35:09,936 --> 01:35:13,235 You can't have two heads on one body. 840 01:35:13,907 --> 01:35:17,172 You can endure hunger, but can't endure headache. 841 01:35:17,677 --> 01:35:20,202 Is that the kind of trust you have 842 01:35:20,647 --> 01:35:22,740 between Comrade Commander and your father? 843 01:35:25,118 --> 01:35:27,052 Comrade Commander is a human, too. 844 01:35:27,353 --> 01:35:29,218 Men betray. 845 01:35:30,757 --> 01:35:33,658 I came here to be the traitor you want. 846 01:35:36,763 --> 01:35:41,496 If you let us go, we'll live in hiding for the rest of our lives. 847 01:35:43,903 --> 01:35:47,270 My confession to treason is in that voice recorder. 848 01:35:50,110 --> 01:35:51,975 The kind of things you'll do to live. 849 01:35:52,846 --> 01:35:56,577 It's an honor to hear the confession of the Republic's hero. 850 01:35:58,718 --> 01:36:02,176 Comrade Pyo betraying the Republic. 851 01:36:02,589 --> 01:36:04,557 This is so exciting. 852 01:36:04,991 --> 01:36:06,083 Let's hear it, shall we? 853 01:36:06,259 --> 01:36:07,556 Before we do that, 854 01:36:08,828 --> 01:36:10,819 Let me ask you one thing. 855 01:36:12,298 --> 01:36:15,290 Did you frame my wife knowing that 856 01:36:16,002 --> 01:36:17,993 her obstetrician was near the US embassy? 857 01:36:21,641 --> 01:36:23,336 Obstetrician? 858 01:36:23,510 --> 01:36:29,745 That's right! Your wife is pregnant. It was a lucky swing. 859 01:36:30,450 --> 01:36:33,283 You're the one that built up the story. 860 01:36:34,087 --> 01:36:37,818 Isn't it your specialty? 861 01:36:38,491 --> 01:36:40,686 Making a criminal out of the innocent. 862 01:36:51,371 --> 01:36:54,807 I, Pyo Jong-seong, a warrior of the Democratic People's Republic of Korea 863 01:36:55,041 --> 01:36:57,032 is having a self-criticism session. 864 01:37:04,517 --> 01:37:07,486 The party wants to replace the Berlin branch. 865 01:37:07,654 --> 01:37:09,281 But right now, 866 01:37:09,455 --> 01:37:13,359 replacing the current officials isn't justified. 867 01:37:13,359 --> 01:37:14,883 Motherfucker! 868 01:37:23,303 --> 01:37:24,736 Play the rest. 869 01:37:27,740 --> 01:37:31,177 If we ambush the deal Yuri is onto with Asim 870 01:37:31,177 --> 01:37:36,171 then you will have the justified reason to replace the current officials, right? 871 01:37:36,249 --> 01:37:41,414 Right. So finally you Israelis will have Yuri and Asim, 872 01:37:41,821 --> 01:37:43,550 Like you've been wanting. 873 01:37:44,057 --> 01:37:45,718 We can hand them over. 874 01:37:51,097 --> 01:37:53,156 Explain yourself. 875 01:37:56,870 --> 01:37:58,337 Didn't I always tell you? 876 01:37:59,539 --> 01:38:02,736 You always get your temper get the best of you. 877 01:38:06,279 --> 01:38:08,474 You think you have it all? 878 01:38:09,415 --> 01:38:11,940 Look at what you got yourself into playing a hero. 879 01:38:14,754 --> 01:38:16,949 I admit you were a good teacher. 880 01:42:56,402 --> 01:42:57,369 Are you alright? 881 01:43:56,495 --> 01:43:58,929 You must leave me if you wish to live. 882 01:43:59,365 --> 01:44:01,026 Don't be silly. 883 01:44:03,269 --> 01:44:04,998 I know how you feel. 884 01:44:06,339 --> 01:44:09,069 Then stick it out to the end. 885 01:45:51,110 --> 01:45:52,600 Are you okay? 886 01:45:52,712 --> 01:45:55,180 It's okay. I'm on your side. 887 01:46:03,022 --> 01:46:06,958 Do you think you can move? 888 01:48:35,908 --> 01:48:37,000 Go on. 889 01:48:37,343 --> 01:48:38,901 Inject me. 890 01:48:43,115 --> 01:48:47,279 You know killing me won't put an end to this. 891 01:48:50,556 --> 01:48:54,219 I'll put in a good word for you to my father. 892 01:48:54,760 --> 01:48:57,490 Let's just call it a day here, eh? 893 01:49:01,433 --> 01:49:02,661 Men betray. 894 01:49:24,290 --> 01:49:28,590 What's your hometown? 895 01:49:47,479 --> 01:49:48,707 It's okay. 896 01:49:49,448 --> 01:49:50,437 Let's go. 897 01:49:52,718 --> 01:49:54,049 Come on, Jung-hee. 898 01:49:57,323 --> 01:50:01,555 We still have so much to talk about. 899 01:50:03,896 --> 01:50:05,056 Let's go now. 900 01:50:07,766 --> 01:50:09,233 We can go anywhere we want. 901 01:50:11,537 --> 01:50:12,868 I'm sorry. 902 01:50:26,251 --> 01:50:27,513 Jung-hee, 903 01:50:28,187 --> 01:50:29,518 wake up. 904 01:50:30,022 --> 01:50:31,421 Please. 905 01:50:32,358 --> 01:50:33,689 Jung-hee, 906 01:50:33,993 --> 01:50:35,290 come on. 907 01:50:39,798 --> 01:50:42,426 Come with me. 908 01:53:11,617 --> 01:53:13,118 Where are we at with the procedure? 909 01:53:13,118 --> 01:53:13,786 Application for Defection 910 01:53:13,786 --> 01:53:15,651 Application for Defection At the last stage. 911 01:53:15,988 --> 01:53:18,422 He could convert to our side if he wishes 912 01:53:19,191 --> 01:53:21,284 or choose a third country through the UN. 913 01:53:22,127 --> 01:53:23,560 Good work, everyone. 914 01:53:24,630 --> 01:53:26,495 Let's wrap up this investigation here. 915 01:53:26,832 --> 01:53:29,198 All documents regarding the account or Pyo Jong-seong 916 01:53:29,301 --> 01:53:32,104 must be destroyed living only the minimum record 917 01:53:32,104 --> 01:53:33,435 to be classified as class 1 secret. 918 01:53:33,505 --> 01:53:37,236 There are still a few remaining procedures. 919 01:53:37,342 --> 01:53:40,879 The President has announced 920 01:53:40,879 --> 01:53:44,042 a new gas pipe project during his visit to Russia. 921 01:53:44,383 --> 01:53:46,248 We concluded our negotiations with Pyongyang. 922 01:53:46,919 --> 01:53:50,252 Their last condition was for us to hand over the account and Pyo Jong-seong to them. 923 01:53:50,856 --> 01:53:52,658 Will he be purged 924 01:53:52,658 --> 01:53:55,092 along with Dong Jung-ho? 925 01:53:58,730 --> 01:54:01,096 Why would Dong be purged? 926 01:54:01,200 --> 01:54:03,293 He is the one that set up this deal. 927 01:54:05,571 --> 01:54:09,268 You know those types don't go down easily. 928 01:54:51,383 --> 01:54:52,441 Get off. 929 01:54:54,353 --> 01:54:56,287 Get out of the car, you goddamn commie! 930 01:55:11,270 --> 01:55:15,206 I can't watch a commie like you 931 01:55:15,607 --> 01:55:17,802 Live a trouble-free life. 932 01:55:26,051 --> 01:55:27,177 Go. 933 01:55:28,787 --> 01:55:30,584 You failed to protect your wife 934 01:55:30,822 --> 01:55:33,290 and the baby that she was carrying. 935 01:55:33,659 --> 01:55:35,227 You even betrayed a man 936 01:55:35,227 --> 01:55:37,218 who risked his life to help you. 937 01:55:37,663 --> 01:55:39,531 You betrayed your country 938 01:55:39,531 --> 01:55:41,226 and the people. 939 01:55:41,533 --> 01:55:43,125 That's who you are. 940 01:55:43,268 --> 01:55:45,259 Live in hiding all your life 941 01:55:45,570 --> 01:55:47,873 Looking over your shoulder. 942 01:55:47,873 --> 01:55:50,137 Live like that. Like a dirt. 943 01:55:50,575 --> 01:55:53,203 Don't even think about letting your heart out to anyone. 944 01:55:53,312 --> 01:55:55,678 Don't think about revenge. 945 01:55:56,014 --> 01:55:59,211 Just lay low breathing shallow. 946 01:56:01,153 --> 01:56:02,882 Like the most common people. 947 01:56:24,042 --> 01:56:26,704 It's me. How have you been? 948 01:56:26,878 --> 01:56:30,314 Did you hope to live after what you did to my son? 949 01:56:31,383 --> 01:56:33,647 You're not going anywhere. 950 01:56:34,820 --> 01:56:36,685 It's not just us who's after you. 951 01:56:36,788 --> 01:56:38,688 You don't have to find me I'll come find you. 952 01:56:39,391 --> 01:56:40,756 Make it fast. 953 01:56:41,093 --> 01:56:44,756 I'll make you pant like a dog begging me to kill you. 954 01:57:09,054 --> 01:57:10,715 Vladivostok, one way.