1
00:03:13,292 --> 00:03:16,022
3 jam yang lalu
2
00:03:25,170 --> 00:03:27,730
Satu doner hangat untuk 2 o & apos; jam.
3
00:03:42,354 --> 00:03:44,379
Kamar 607, The Westin Grand
4
00:03:56,501 --> 00:03:59,334
Apa yang harus Anda katakan
tentang hasil uji coba rudal?
5
00:03:59,538 --> 00:04:01,707
Korea NIS
Kendaraan pengawas
6
00:04:01,707 --> 00:04:05,734
Perkiraan yang Anda berikan kepada kami.
dengan lebih dari dua kilometer.
7
00:04:06,845 --> 00:04:09,211
Yuri
Pialang senjata Rusia
8
00:04:10,082 --> 00:04:12,949
Teknisi kami tidak hadir
untuk ujian.
9
00:04:13,852 --> 00:04:17,811
Senjata yang lebih kecil dan
misil yang lebih tua tidak masalah.
10
00:04:18,290 --> 00:04:20,520
Kami khawatir tentang misil baru.
11
00:04:22,227 --> 00:04:24,296
Hei, apa yang baru saja terjadi?
12
00:04:24,296 --> 00:04:25,923
Kami kehilangan audio.
13
00:04:26,498 --> 00:04:28,989
Lakukan sesuatu .
14
00:04:29,101 --> 00:04:30,902
Badan Intelejen Nasional Korea
Kantor Berlin
15
00:04:30,902 --> 00:04:32,893
- Perbaiki audio sialan.
- Tunggu sebentar.
16
00:04:33,238 --> 00:04:35,604
- Are Anda mendapatkan audio?
- Mereka belum menutup kesepakatan.
17
00:04:36,241 --> 00:04:39,005
Siapa bocah cantik itu?
18
00:04:39,544 --> 00:04:40,979
Saya tidak mendapatkan apa-apa.
19
00:04:40,979 --> 00:04:44,779
Tidak ada di CIA,
Ml6 atau basis data Mossad.
20
00:04:44,983 --> 00:04:45,915
Apa...?
21
00:04:48,754 --> 00:04:50,051
Hantu?
22
00:04:50,155 --> 00:04:52,680
Saya tidak tahu apa-apa melihat salah satu dari mereka
sementara.
23
00:04:53,892 --> 00:04:56,161
Jika Anda tidak perlu membeli
rudal baru,
24
00:04:56,161 --> 00:04:58,686
kami tidak akan memberikan
tambahan senjata.
25
00:04:58,897 --> 00:05:01,266
Assim
Anti-lmperialist Arab League
26
00:05:01,266 --> 00:05:02,000
Dan kemudian
27
00:05:02,000 --> 00:05:04,903
kita menjalankan tes lain
dengan teknisi Korea Utara.
28
00:05:04,903 --> 00:05:05,927
Apa yang kamu katakan?
29
00:05:13,245 --> 00:05:14,974
Seseorang memperbaiki audio sialan.
30
00:05:15,080 --> 00:05:16,308
Biarkan aku meneleponmu kembali.
31
00:05:23,355 --> 00:05:25,846
Departemen pengawasan
Utara Kedutaan Korea, Berlin
32
00:05:26,825 --> 00:05:29,919
Saya tidak membuat keputusan.
Saya hanya mengikuti perintah. P>
33
00:05:30,028 --> 00:05:31,997
Anda memiliki
pemimpin muda baru sekarang. P >
34
00:05:31,997 --> 00:05:34,158
Anda harus menjadi kawan yang lebih fleksibel.
35
00:05:35,000 --> 00:05:36,194
Fleksibel?
36
00:05:37,202 --> 00:05:41,138
Anda mengklaim untuk menentang imperialisme,
tetapi Anda bernegosiasi dengan logika imperialistik ini?
37
00:05:41,506 --> 00:05:43,303
Persyaratan kami tidak dapat dinegosiasikan.
38
00:05:44,409 --> 00:05:46,900
Lee Hak-su
Duta besar Korea Utara untuk Jerman
39
00:05:50,582 --> 00:05:51,640
Permisi.
40
00:05:59,257 --> 00:06:00,759
Apa adalah masalah antara Anda?
41
00:06:00,759 --> 00:06:03,455
Anda datang untuk menandatangani kontrak,
tidak bernegosiasi.
42
00:06:09,601 --> 00:06:12,502
Ini adalah kesepakatan
yang paling masuk akal yang telah saya lihat selama bertahun-tahun.
43
00:06:12,738 --> 00:06:15,173
Anda berdua keras kepala.
Anda adalah budak kebanggaan Anda.
44
00:06:15,173 --> 00:06:18,199
Kami tidak dapat mencocokkan
harganya dalam dolar.
45
00:06:18,477 --> 00:06:19,644
Dan bagaimana dengan Euro? P>
46
00:06:19,644 --> 00:06:21,942
Saya dapat berbicara dengannya tentang itu,
setidaknya. P>
47
00:06:24,649 --> 00:06:25,877
Dapatkan bantuan siap. P>
48
00:06:34,426 --> 00:06:37,529
Pertama, Anda masuk kertas,
maka Anda bertaruh uang.
49
00:06:37,529 --> 00:06:39,019
Transfer pertama.
50
00:06:48,306 --> 00:06:49,000
Action.
51
00:06:49,174 --> 00:06:50,004
Action!
52
00:06:54,579 --> 00:06:55,443
Oke .
53
00:07:05,757 --> 00:07:07,418
Abort! Batalkan! P>
54
00:07:23,341 --> 00:07:25,832
Transaksi dibatalkan.
Keluar dari sana! P>
55
00:08:03,949 --> 00:08:05,382
Ini Mossad! P>
56
00:08:06,318 --> 00:08:08,752
Skuad pembersihan kami & apos; s di sini
dalam sepuluh menit.
57
00:08:09,020 --> 00:08:11,181
Dagan
Mossad (dinas rahasia Israel)
58
00:08:11,289 --> 00:08:13,325
Jangan buat ini
lebih buruk daripada yang sudah ada.
59
00:08:13,325 --> 00:08:14,883
Kita dapat mengakhiri ini di sini.
60
00:08:17,229 --> 00:08:19,459
Kami tidak tertarik.
dalam kesepakatan senjata Anda.
61
00:08:19,965 --> 00:08:22,866
Kami hanya di sini untuk
broker Rusia dan Arab.
62
00:08:24,836 --> 00:08:27,566
Anda punya banyak klien lain
untuk berbisnis.
63
00:09:10,048 --> 00:09:11,743
Target di atap.
64
00:09:11,850 --> 00:09:14,080
Lanjutkan ke koridor layanan
di sisi yang berlawanan.
65
00:09:14,286 --> 00:09:17,255
Jarak untuk menargetkan 150 meter.
66
00:09:49,888 --> 00:09:51,617
Datanglah dengan tenang.
67
00:09:53,458 --> 00:09:56,018
Mereka melatih Anda untuk meletakkan pistol.
di kuil?
68
00:09:56,494 --> 00:10:00,794
Saya hanya perlu mengetahui ketentuannya.
dan mengkonfirmasi barang. P>
69
00:10:00,899 --> 00:10:02,924
Saya membalikkan kepala saya
dan peluru itu merindukan saya. P>
70
00:10:03,368 --> 00:10:05,563
Baiklah, mari & apos; s pergi.
71
00:10:21,987 --> 00:10:24,046
Sekrup spektakuler Anda
72
00:10:24,389 --> 00:10:28,382
dapat bergema sepanjang jalan
ke Gedung Kepresidenan.
73
00:10:28,526 --> 00:10:32,587
Ini mutlak
mimpi buruk diplomatik.
74
00:10:32,998 --> 00:10:36,263
Dan untuk apa keuntungannya?
75
00:10:36,534 --> 00:10:38,470
Kita dapat kesepakatan dengan tape.
76
00:10:38,470 --> 00:10:39,937
Apakah kamu sudah dapat percakapan?
77
00:10:40,739 --> 00:10:42,764
Atau barang sebenarnya di tape?
78
00:10:43,108 --> 00:10:45,133
Anda tidak mendapat konfirmasi apa pun.
persyaratan transaksi.
79
00:10:45,577 --> 00:10:47,374
Tidak ada rekaman percakapan.
80
00:10:49,381 --> 00:10:51,440
Tepatnya apa yang Anda miliki?
81
00:10:51,783 --> 00:10:55,344
Dia menaruh pistol ke mukaku.
Bukti apa yang kita butuhkan?
82
00:10:56,054 --> 00:10:58,423
Dan karena komit itu,
83
00:10:58,423 --> 00:11:00,625
salah satu orang kita bertahan
cedera parah pada tulang belakang.
84
00:11:00,625 --> 00:11:03,361
Kami masih tidak dapat menghindari kesalahan
di bawah hukum internasional.
85
00:11:03,361 --> 00:11:06,898
Anda membuka api berdasarkan
pada spekulasi, p >
86
00:11:06,898 --> 00:11:10,664
- pada seseorang yang identitasnya...
- Jangan membuang omong kosongmu pada kami!
87
00:11:13,171 --> 00:11:16,902
Demi fuck & apos.
88
00:11:17,409 --> 00:11:21,106
Kamu telah mendapat tidak ada informasi.
Tentang agen Korea Utara ini.
89
00:11:21,513 --> 00:11:23,481
Apakah kita yakin kita berurusan
dengan Korea Utara?
90
00:11:24,149 --> 00:11:27,983
Siapa yang akan membersihkan kekacauan ini ?
91
00:11:28,753 --> 00:11:30,448
Siapa?
92
00:11:31,456 --> 00:11:32,855
Sialan...
93
00:11:33,958 --> 00:11:36,290
Unit Berlin di bawah Kepala Kang.
94
00:11:36,761 --> 00:11:38,126
Bersiaplah untuk dibubarkan.
95
00:11:38,496 --> 00:11:40,930
Tn. Inspektur,
96
00:11:41,199 --> 00:11:44,225
membubarkan tim tidak perlu; t
akan menyelesaikan masalah. P>
97
00:11:44,836 --> 00:11:47,930
Pihak negara ketiga melakukan intervensi
di tempat kejadian. P>
98
00:11:48,073 --> 00:11:49,335
Pihak ketiga?
99
00:11:49,908 --> 00:11:50,897
Berikan itu padaku.
100
00:11:51,176 --> 00:11:54,746
Bukan senjata.
perdagangan yang kita kejar.
101
00:11:54,746 --> 00:11:59,479
Kami melacak Kim Jong-il & apos; s
akun rahasia senilai 4 miliar dolar
102
00:11:59,718 --> 00:12:02,881
diyakini telah dipindahkan dari
Macau ke Eropa sebelum kematiannya. P>
103
00:12:02,987 --> 00:12:05,290
Jika kita menemukan bahwa akun,
104
00:12:05,290 --> 00:12:09,056
kami berada di atas angin dalam masalah
mengenai bantuan ke Korea Utara.
105
00:12:13,765 --> 00:12:16,063
Ini tidak seperti yang Anda lakukan
kesalahan tersebut.
106
00:12:17,736 --> 00:12:20,637
Yuri adalah broker senjata yang diinginkan
oleh pemerintah AS.
107
00:12:20,805 --> 00:12:23,672
Itu menjelaskan bagaimana Korea Selatan
tahu tentang kesepakatan itu.
108
00:12:24,609 --> 00:12:25,977
Tapi Assim adalah
aktivis anti-Amerika.
109
00:12:25,977 --> 00:12:28,946
Mengapa orang Israel muncul,
bukan orang Amerika?
110
00:12:29,080 --> 00:12:31,014
Kebocoran pasti datang < br /> dari salah satu dari tiga pihak.
111
00:12:31,116 --> 00:12:33,812
Entah orang Rusia menjual
informasi ke Israel
112
00:12:34,285 --> 00:12:37,015
atau Arab adalah agen ganda
bekerja untuk Mossad...
113
00:12:37,956 --> 00:12:39,583
Atau itu datang dari kami. P>
114
00:12:40,325 --> 00:12:41,792
Pyo Jong-seong. P>
115
00:12:46,431 --> 00:12:47,898
Lihat mulutmu! P>
116
00:12:50,602 --> 00:12:53,730
Jong-seong ,
dengarkan aku baik-baik.
117
00:12:54,606 --> 00:12:58,007
Apakah kamu tahu siapa yang sedang dalam perjalanan
dari Pyongyang?
118
00:13:01,513 --> 00:13:03,174
Dong Myung-su.
119
00:13:05,483 --> 00:13:10,011
Mengapa mereka mengirim agen.
Ketika Anda berada di luar sini? P>
120
00:13:11,389 --> 00:13:13,755
Mereka tidak percaya kami. P>
121
00:13:15,026 --> 00:13:19,258
Kantor-kantor asing berada di bawah
pengawasan di bawah kepemimpinan baru.
122
00:13:20,265 --> 00:13:26,568
Bahkan Anda, pahlawan Republik &
perlu diawasi.
123
00:13:27,105 --> 00:13:28,339
Jaga di mana Anda melangkah...
124
00:13:28,339 --> 00:13:29,704
Duta Besar Kawan,
125
00:13:30,441 --> 00:13:32,500
apakah Anda lupa
apa pekerjaan saya?
126
00:13:33,411 --> 00:13:34,878
Saya hanya mengatakan...
127
00:13:35,413 --> 00:13:39,076
Saya tidak akan membuat resmi
catatan pernyataan Anda
128
00:13:41,419 --> 00:13:46,118
Apakah itu semua saya kepada Anda?
Sebuah objek pengawasan?
129
00:13:46,858 --> 00:13:49,986
Anda kehilangan fokus Anda.
130
00:15:13,478 --> 00:15:16,379
Ini semua spekulasi di terbaik.
131
00:15:16,948 --> 00:15:18,973
Di mana intelijen?
132
00:15:19,651 --> 00:15:20,948
Intelijen.
133
00:15:21,753 --> 00:15:25,211
Anda harus melakukan lebih baik daripada
ini untuk mentransfer ke kantor AS.
134
00:15:25,757 --> 00:15:27,692
Agen yang bertanggung jawab,
Jung Jin-su,
135
00:15:27,692 --> 00:15:29,785
Aku dengar dia diaduk
masalah di Libya juga.
136
00:15:30,662 --> 00:15:35,326
Orang-orang tua ini menggantungkan
pada ide-ide anti-komunis hanya beban.
137
00:15:35,633 --> 00:15:39,694
Saya lebih suka tidak melihat namanya
pada laporan Anda berikutnya, mengerti?
138
00:15:40,038 --> 00:15:43,371
Saya percaya Anda akan uruslah.
Membawa saya hasil.
139
00:15:51,849 --> 00:15:55,410
Man, saya bilang untuk tetap jelas
restoran Korea.
140
00:15:58,823 --> 00:16:00,814
Apakah kamu marah padaku?
Karena tidak menutupi pantatmu?
141
00:16:00,925 --> 00:16:03,257
Ini hari ulang tahunku hari ini.
142
00:16:03,728 --> 00:16:07,532
Aku merasa seperti mangkuk
rumput laut sup.
143
00:16:07,532 --> 00:16:11,798
Jadi, saya datang ke restoran ini.
Di mana tidak ada orang Korea yang datang.
144
00:16:11,903 --> 00:16:14,599
Untuk semangkuk sup buatan.
145
00:16:14,839 --> 00:16:18,570
Maksud saya untuk memberi Anda peringatan.
tentang akun.
146
00:16:19,477 --> 00:16:21,240
Tapi saya melewatkan waktunya.
147
00:16:23,581 --> 00:16:26,948
Itu alasan Anda?
Waktu?
148
00:16:29,220 --> 00:16:31,711
Potong saya beberapa kelonggaran, bung.
149
00:16:31,956 --> 00:16:35,153
Ini bukan pekerjaan yang ceroboh
spionase yang kita hadapi.
150
00:16:35,259 --> 00:16:37,489
Saya memiliki posisi
politik untuk dipertimbangkan.
151
00:16:38,029 --> 00:16:39,792
Persetan Anda.
152
00:16:40,331 --> 00:16:43,232
Apa posisi politik
dengan koma?
153
00:16:43,568 --> 00:16:47,368
Saya bahkan tidak membuat belok kiri
di persimpangan.
154
00:16:55,246 --> 00:16:58,340
Siapa pun di posisi saya
di organisasi mana pun,
155
00:16:58,549 --> 00:17:02,542
lebih suka bekerja dengan seseorang
yang mendengarkan Anda.
156
00:17:04,355 --> 00:17:07,654
Lakukan Anda tahu apa masalah Anda?
157
00:17:09,694 --> 00:17:11,286
Anda membuat orang tidak nyaman.
158
00:17:19,737 --> 00:17:23,173
Mengapa Anda duduk
dengan seseorang yang sangat tidak nyaman?
159
00:17:23,541 --> 00:17:26,271
Baiklah, saya akan melepaskan wajah Anda.
160
00:17:28,212 --> 00:17:29,975
Apa yang Anda inginkan dari saya? P>
161
00:17:35,253 --> 00:17:37,813
Anda dapat menyingkirkan saya. P>
162
00:17:38,389 --> 00:17:42,291
Anda dapat mentransfer ke
kantor AS. P>
163
00:17:42,627 --> 00:17:46,119
Tapi kami orang yang tertangkap.
oleh komune hari ini,
164
00:17:46,464 --> 00:17:49,228
dia akan dikurung di kursi roda
selama sisa hidupnya.
165
00:17:51,903 --> 00:17:54,098
Lakukan saja pekerjaanmu .
166
00:17:56,107 --> 00:17:58,234
Saya akan melakukan tugas saya.
167
00:18:33,277 --> 00:18:37,338
Kami memiliki reservasi
dengan nama, Ryun Jung-hee.
168
00:18:37,748 --> 00:18:39,272
Di lantai atas, silakan.
169
00:18:39,884 --> 00:18:40,942
Dia sudah ada di sini.
170
00:18:42,787 --> 00:18:46,814
Dia mengusulkan pertemuan ini.
Jadi, dia akan mengambil tagihannya?
171
00:18:48,559 --> 00:18:51,653
Bukankah saya suruh Anda lepas landas
band pernikahan Anda?
172
00:18:52,530 --> 00:18:56,398
Dibutuhkan lebih dari terjemahan
keterampilan untuk menjadi penerjemah yang baik.
173
00:19:03,074 --> 00:19:08,307
Ada diskusi di bundestag
tentang para diplomat Korea Utara
174
00:19:08,579 --> 00:19:12,083
yang tertangkap basah menyelundupkan rokok.
175
00:19:12,083 --> 00:19:14,517
... tertangkap menyelundupkan rokok.
176
00:19:14,585 --> 00:19:17,918
Mengapa parlemen Jerman peduli
dengan apa yang terjadi di Austria?
177
00:19:18,055 --> 00:19:21,923
Tidakkah kami menjelaskan itu
itu kesalahpahaman sederhana?
178
00:19:22,160 --> 00:19:24,295
Jika ini menjadi sebuah pola,
179
00:19:24,295 --> 00:19:26,695
sulit bagi mereka untuk membantu
dengan masalah pasokan medis kami.
180
00:19:26,797 --> 00:19:30,568
Mereka harus menetapkan posisi yang jelas.
tentang masalah ini .. .
181
00:19:30,568 --> 00:19:33,332
Kami membayarnya.
Keluar dari kantong kosong.
182
00:19:33,571 --> 00:19:35,869
Dan hanya itu yang dia katakan?
183
00:19:41,579 --> 00:19:44,639
22:00,
Perhentian trem Hackescher Market
184
00:19:46,384 --> 00:19:50,218
Yang saya butuhkan adalah alasan
untuk meyakinkan parlemen. P>
185
00:19:50,354 --> 00:19:53,289
Anda tahu bagaimana segala sesuatunya berjalan. P>
186
00:19:53,591 --> 00:19:58,961
Semua kebutuhan
untuk dicatat di Jerman.
187
00:19:59,664 --> 00:20:02,599
Dia begitu tanpa malu-malu mencolok.
itu membuatku memerah.
188
00:20:05,970 --> 00:20:07,733
Keparat sakit.
189
00:20:09,774 --> 00:20:11,071
Jaga dia baik-baik.
190
00:20:13,277 --> 00:20:16,246
Dia ingin gerakan yang lebih pribadi.
191
00:20:42,206 --> 00:20:45,843
Mereka perlu mengatur posisi yang jelas
tentang masalah ini.
192
00:20:45,843 --> 00:20:48,641
Kami membayarnya.
Keluar dari kantong kosong.
193
00:20:48,846 --> 00:20:51,178
Dan hanya itu yang dia katakan?
194
00:20:51,282 --> 00:20:54,149
Semua Aku butuh sesuatu untuk...
195
00:21:20,645 --> 00:21:21,509
Hei! P>
196
00:21:24,181 --> 00:21:25,773
Apa yang membawamu kemari? P>
197
00:21:26,484 --> 00:21:28,281
Tanpa memanggilku. P>
198
00:21:43,267 --> 00:21:44,564
Sudah terlambat .
199
00:21:45,503 --> 00:21:47,198
Cuci bersih dan tidurlah.
200
00:21:59,283 --> 00:22:00,477
Perhatikan dia dengan baik.
201
00:22:13,197 --> 00:22:14,298
Biarkan saya melihat lukamu.
202
00:22:14,298 --> 00:22:15,697
Tidak perlu. P>
203
00:22:25,176 --> 00:22:27,371
Ada berita dari Pyongyang? P>
204
00:22:27,478 --> 00:22:28,604
Berita apa? P>
205
00:22:29,747 --> 00:22:32,113
Kami sudah lewat karena kembali. P>
206
00:22:32,883 --> 00:22:36,410
Kami jangan membuat keputusan.
Kami mengikuti perintah.
207
00:22:39,590 --> 00:22:41,922
Setidaknya kami dapat mengajukan
untuk relokasi.
208
00:22:44,595 --> 00:22:47,462
Kapan kawan-kawan di kedutaan
Terakhir mereka memiliki kritik diri?
209
00:22:50,434 --> 00:22:53,301
Tidak bisakah kamu bertanya padaku
mengapa aku ingin kembali?
210
00:22:58,442 --> 00:23:00,433
Kurasa aku salah berpikir.
211
00:23:02,213 --> 00:23:06,206
Aku lupa bahwa Kamu adalah pahlawan Republik & apos;
Sebelum Anda adalah suami saya.
212
00:23:40,918 --> 00:23:43,887
Ya Tuhan.
213
00:23:44,121 --> 00:23:46,146
Tolong!
Seseorang!
214
00:23:46,557 --> 00:23:49,424
Ada seorang wanita mati di sini!
215
00:23:49,794 --> 00:23:52,592
Pelayan melakukan bunuh diri
dengan overdosis
216
00:23:57,134 --> 00:23:59,329
Biarkan & temukan cara baru untuk bertemu.
217
00:23:59,670 --> 00:24:00,932
Anak-anak hari ini
218
00:24:01,038 --> 00:24:03,336
mereka mencoba ini.
teknik baru
219
00:24:04,074 --> 00:24:06,304
selalu berakhir gettin & apos;
keledai mereka diserahkan kepada mereka.
220
00:24:07,411 --> 00:24:09,208
Dan orang-orang ini menyukai Anda dan saya,
221
00:24:10,414 --> 00:24:13,872
dua anjing tua,
dengan trik lama,
222
00:24:14,985 --> 00:24:17,818
- tetapi kita masih menendang.
- Cukup dengan anjing tua.
223
00:24:18,088 --> 00:24:20,113
Anda benar-benar membuat kita terdengar tua.
224
00:24:20,224 --> 00:24:23,591
Aku benci kamu memecahnya ke teman,
tapi kita sudah tua.
225
00:24:23,727 --> 00:24:27,993
Jadi, apa yang bisa paman Marty
lakukan untuk sekutu favoritnya?
226
00:24:30,334 --> 00:24:34,236
Saya perlu tahu
jika orang itu ada dalam database Anda.
227
00:24:35,973 --> 00:24:37,338
Seorang Korea Utara?
228
00:24:38,676 --> 00:24:40,041
Ops Putih atau Hitam?
229
00:24:40,478 --> 00:24:41,775
Hantu. P>
230
00:24:42,580 --> 00:24:47,415
Anda mendengar tentang Hotel Westin
Penculikan dua hari yang lalu,
231
00:24:47,518 --> 00:24:48,610
tidak & apos; t Anda? P>
232
00:24:49,753 --> 00:24:50,921
Dia ada di sana.
233
00:24:50,921 --> 00:24:52,183
Dan Anda juga di sana?
234
00:24:53,324 --> 00:24:54,450
Ah, sial...
235
00:24:54,558 --> 00:24:57,127
Anda tahu tim saya
melacak Asim dan jaringannya!
236
00:24:57,127 --> 00:24:58,963
Cara untuk membengkokkan saya ke atas laras, sobat!
237
00:24:58,963 --> 00:25:00,794
Saya tidak punya waktu.
238
00:25:00,965 --> 00:25:03,467
Jika saya mendapat komando sialan itu
239
00:25:03,467 --> 00:25:05,836
Saya akan menyerahkan
yang lain sebagai Hadiahku.
240
00:25:05,836 --> 00:25:07,271
Apa-apaan dengan hadiahmu.
241
00:25:07,271 --> 00:25:11,264
Kau bilang kau akan membocorkan intel apa pun.
kamu sudah tahu tentang Utara & apos; s penawaran senjata!
242
00:25:11,542 --> 00:25:13,611
Dan sekarang,
Anda ceritakan kepada saya bahwa itu memukul kipas.
243
00:25:13,611 --> 00:25:14,942
Hei! Diam.
Tolong. P>
244
00:25:15,846 --> 00:25:19,517
I got you
a very special present.
245
00:25:19,517 --> 00:25:21,508
Aku punya kamu
hadiah yang sangat istimewa...?
246
00:25:21,952 --> 00:25:23,010
Lihatlah.
247
00:25:23,654 --> 00:25:28,057
Seorang pria bernama Sigmund,
248
00:25:28,792 --> 00:25:31,061
siapa orang Jerman ODA
wakil menteri
249
00:25:31,061 --> 00:25:35,361
mengadakan pertemuan dengan
duta besar Korea Utara. P>
250
00:25:35,666 --> 00:25:43,072
Pada akhirnya, duta besar memberi tahu
penerjemah wanitanya
251
00:25:43,674 --> 00:25:47,303
untuk menjaga Sigmund dengan baik.
252
00:25:51,215 --> 00:25:53,450
Saya akan pulang
pada akhir bulan, oke?
253
00:25:53,450 --> 00:25:55,185
Satu-satunya hal yang saya inginkan < br /> di piringku sekarang,
254
00:25:55,185 --> 00:25:56,787
- adalah masakan rumah istriku.
- Hei. Hei, anjing tua! P>
255
00:25:56,787 --> 00:25:57,776
Maaf. P>
256
00:25:59,123 --> 00:26:02,354
Negeri Anda akan menyukainya. P>
257
00:26:13,103 --> 00:26:14,695
Apa yang membuat Anda tertunda? P>
258
00:26:14,838 --> 00:26:17,107
Saya harus berhati-hati
sesuatu pada saat kedatangan saya.
259
00:26:17,107 --> 00:26:19,302
Saya tidak tahu tentang keterlambatan Anda.
260
00:26:19,743 --> 00:26:21,608
Tonton ini dan Anda akan mengerti.
261
00:26:24,315 --> 00:26:27,148
Kembali Kemudian,
pesanan tidak pernah saling bertentangan.
262
00:26:27,985 --> 00:26:29,919
Mereka semua memiliki suara yang sama.
263
00:26:31,288 --> 00:26:33,722
Itu bukan cara kerja sekarang.
264
00:26:34,291 --> 00:26:38,227
Komandan Kamerad yang Baru
tidak menyukai cara lama.
265
00:26:42,666 --> 00:26:44,293
Kamu mengenali wanita itu?
266
00:26:44,969 --> 00:26:47,233
Ya, ini adalah restoran favorit saya.
267
00:26:47,838 --> 00:26:49,897
Orang Jerman juga menyukainya.
268
00:26:52,676 --> 00:26:55,304
Begitu juga orang Korea Selatan.
269
00:27:00,250 --> 00:27:06,246
Mereka menduga anda memiliki kebocoran
di kantor Berlin.
270
00:27:06,724 --> 00:27:08,658
Itu tidak mungkin.
271
00:27:08,926 --> 00:27:13,226
Yang paling dapat dipercaya adalah
yang harus ditonton paling dekat.
272
00:27:13,464 --> 00:27:15,591
Kamerad Stalin mengatakan itu. P>
273
00:27:17,868 --> 00:27:19,096
Apakah Anda memberi tahu
Pesta tentang ini? P>
274
00:27:19,236 --> 00:27:20,965
Saya membuat catatan. P>
275
00:27:21,972 --> 00:27:26,705
Tidak akankah itu lebih baik datang
dari Anda daripada dari saya?
276
00:27:30,047 --> 00:27:31,810
Bagaimana jika tidak ada bukti?
277
00:27:34,585 --> 00:27:37,611
Pihak mengatakan ada
kebocoran dan Anda tidak setuju?
278
00:27:39,990 --> 00:27:43,118
Itu artinya Partai salah.
279
00:27:43,494 --> 00:27:44,984
Itu membuat Partai tidak kompeten.
280
00:27:51,201 --> 00:27:52,566
Ucapkan itu lagi.
281
00:27:52,736 --> 00:27:55,000
Siapa yang menjual informasinya?
282
00:27:57,708 --> 00:27:59,437
Wanita itu...
283
00:27:59,843 --> 00:28:02,505
Penerjemah untuk kedutaan
284
00:28:06,984 --> 00:28:09,418
yang membuat reservasi
dengan nama itu,
285
00:28:09,853 --> 00:28:11,878
Ryun Jung-hee .
286
00:28:13,590 --> 00:28:17,185
Pelayan adalah informan
untuk Korea Selatan.
287
00:28:18,028 --> 00:28:19,689
Anda tahu tuduhannya salah.
288
00:28:19,797 --> 00:28:23,426
Apakah Anda menyarankan bahwa
Dong mengarang pengakuannya? P>
289
00:28:24,501 --> 00:28:27,299
Apakah itu palsu.
atau tidak tidak penting. P>
290
00:28:29,306 --> 00:28:32,969
Nama istri & aposu.
muncul dalam penyelidikan
291
00:28:33,077 --> 00:28:35,875
yang dilakukan oleh Departemen Keamanan.
292
00:28:37,214 --> 00:28:39,580
Nama yang ingin didengar oleh Pyongyang.
293
00:28:40,851 --> 00:28:44,412
Jika kamu mencoba membela dia
ketika Partai mengatakan dia bersalah.
294
00:28:44,521 --> 00:28:49,788
Itu membuatmu bersalah juga.
295
00:28:51,595 --> 00:28:54,826
Tidak ada bukti kuat.
selain dari pengakuan ini.
296
00:28:58,268 --> 00:29:00,793
Bahkan kamu mengatakan itu
Kebocoran tentang kesepakatan senjata
297
00:29:01,171 --> 00:29:03,469
bisa datang dari kami.
298
00:29:04,174 --> 00:29:07,041
Untuk seseorang di posisi saya,
Anda selalu harus memiliki jawaban
299
00:29:07,144 --> 00:29:08,577
jika bukan alternatif.
300
00:29:13,183 --> 00:29:14,980
Berapa lama waktu yang kita miliki?
301
00:29:15,319 --> 00:29:16,547
48 jam.
302
00:29:24,027 --> 00:29:31,024
Terjadi badai,
tetapi tidak ada tempat untuk bersembunyi.
303
00:29:42,513 --> 00:29:45,346
Apakah Anda yakin itu wanita ini?
304
00:29:46,917 --> 00:29:48,009
Ya. P>
305
00:30:48,679 --> 00:30:51,113
Bagaimana kerja aplikasinya akhir-akhir ini? P>
306
00:30:53,517 --> 00:30:55,007
Sama seperti biasa. P>
307
00:31:00,290 --> 00:31:02,588
Apa yang Anda katakan
hari lain tentang Pyongyang...
308
00:31:03,927 --> 00:31:05,622
Apakah Anda ingin pulang ke rumah?
309
00:31:07,798 --> 00:31:09,663
Jangan bicarakan itu.
310
00:31:19,076 --> 00:31:21,874
Saya percaya kita bisa hidup
dengan kepala kita terangkat tinggi
311
00:31:21,979 --> 00:31:23,970
bahkan jika kita miskin.
312
00:32:35,585 --> 00:32:39,248
Analisis pengenalan wajah kami
menemukan tiga pria yang menunjukkan lebih dari 85% pertandingan.
313
00:32:39,456 --> 00:32:41,651
Keduanya memiliki banyak sumber < br /> untuk verifikasi ID.
314
00:32:42,225 --> 00:32:44,528
Munculkan agen perjalanan.
315
00:32:44,528 --> 00:32:46,462
Tapi hampir tidak ada catatan.
atau foto orang ini.
316
00:32:46,563 --> 00:32:49,896
Saya hanya menemukan satu
diambil pada acara promosi budaya.
317
00:32:50,033 --> 00:32:51,227
Gotcha.
318
00:32:57,808 --> 00:32:59,708
Aduh! Sial. P>
319
00:33:03,847 --> 00:33:05,678
Hei!
Tertarik dengan sesuatu yang panas? P>
320
00:33:05,849 --> 00:33:06,679
Apa? P>
321
00:33:06,783 --> 00:33:10,082
Seorang pejabat Korea Utara yang ditempatkan di Berlin
baru saja mengajukan untuk pembelotan.
322
00:33:10,387 --> 00:33:11,288
Ke Amerika?
323
00:33:11,288 --> 00:33:14,655
Tidak, dia meminta suaka politik
melalui PBB ke negara ketiga.
324
00:33:15,525 --> 00:33:17,186
Kapan & apos; kontak selanjutnya?
325
00:33:52,062 --> 00:33:54,792
Apa yang membuat Anda menelepon saya
pada jam ini?
326
00:33:55,399 --> 00:33:56,889
Saya harus mampir ke kedutaan.
327
00:33:58,535 --> 00:33:59,627
Apakah Anda sudah makan siang ?
328
00:33:59,736 --> 00:34:01,761
Saya sedang dalam perjalanan ke
perpustakaan Parlemen.
329
00:34:02,839 --> 00:34:05,171
Saya tidak dapat makan siang dengan Anda.
330
00:34:05,442 --> 00:34:06,739
Saya akan melihat Anda di rumah, kemudian.
331
00:34:09,046 --> 00:34:10,447
Moran Peak 4639
332
00:34:10,447 --> 00:34:12,938
meminta Kamerad Ryun & apos; s
keluar rekaman.
333
00:34:23,794 --> 00:34:26,695
Stasiun selanjutnya adalah
Brandenburger Tor. P>
334
00:34:27,030 --> 00:34:28,395
Negative.
335
00:34:30,233 --> 00:34:31,802
Apakah perpustakaan Parlemen
dekat dengan Brandenburger Tor?
336
00:34:31,802 --> 00:34:34,896
Di stasiun Bundestag.
Di sebelah gedung Parlemen.
337
00:34:35,172 --> 00:34:36,799
Apa yang ada di Wilayah Brandenburger Tor? P>
338
00:34:36,940 --> 00:34:38,909
Kedutaan. P>
339
00:34:38,909 --> 00:34:40,774
Kedutaan AS dan Inggris
ada di area ini. P>
340
00:34:42,179 --> 00:34:43,513
Ini adalah komunikasi rahasia. P>
341
00:34:43,513 --> 00:34:44,980
Saya akan melaporkannya sendiri.
342
00:34:54,791 --> 00:34:58,352
Apakah Anda akan keluar?
Anda tidak mengatakan apa-apa kepada saya.
343
00:36:01,625 --> 00:36:05,117
Kedutaan AS
344
00:38:01,011 --> 00:38:02,501
Kapan selanjutnya...
345
00:38:05,081 --> 00:38:07,049
Kapan kontak selanjutnya? P>
346
00:38:10,353 --> 00:38:12,412
Kapan berikutnya...
347
00:38:12,522 --> 00:38:15,514
Kapan kontak selanjutnya? P >
348
00:38:40,083 --> 00:38:41,550
Lama, Kamerad.
349
00:38:43,987 --> 00:38:45,614
Masih punya dua hari lagi.
350
00:38:47,023 --> 00:38:50,220
Apakah kamu menaruh ekor padanya?
351
00:38:54,297 --> 00:38:56,197
Saya tidak di sini tentang istri.
352
00:38:57,500 --> 00:39:00,697
Bagaimana seorang perfeksionis seperti Anda.
353
00:39:01,771 --> 00:39:05,502
Biarkan ini terjadi di bawah hidung Anda?
354
00:39:07,210 --> 00:39:08,837
Sesuatu tidak perlu ditambahkan.
355
00:39:15,585 --> 00:39:17,644
Apakah itu pernyataan resmi?
356
00:39:21,191 --> 00:39:24,126
Kami akan segera tahu.
357
00:39:24,527 --> 00:39:26,722
Saya tidak menuduh Anda apa pun.
358
00:39:27,197 --> 00:39:30,257
Yang bersalah akan berdiri < br /> untuk kejahatan mereka.
359
00:39:35,638 --> 00:39:37,902
Mengapa Anda benar-benar di sini?
360
00:39:43,847 --> 00:39:46,315
Ini adalah situasi yang sulit.
361
00:39:47,684 --> 00:39:52,121
Dan itu adalah masalah di luar otoritas saya.
362
00:39:57,594 --> 00:39:59,152
Satu keluarga bahagia.
363
00:40:05,769 --> 00:40:08,704
Ada yang reaksioner
mencari suaka politik.
364
00:40:13,476 --> 00:40:16,036
Seseorang dari kedutaan.
365
00:40:25,088 --> 00:40:26,555
Ini adalah Kamerad Duta Besar. P>
366
00:40:29,626 --> 00:40:34,256
Kamerad Lee mengosongkan
kotak yang kuat kedutaan & apos. P>
367
00:40:37,500 --> 00:40:40,025
Alat ini akan menjadi diri sendiri
merusak setelah memeriksa
368
00:40:40,770 --> 00:40:44,297
Kata sandi Anda akan secara verbal
dikonfirmasi pada titik kontak. P>
369
00:40:45,141 --> 00:40:47,006
Frase kunci agen adalah,
370
00:40:47,744 --> 00:40:49,541
Sepertinya akan turun hujan. P>
371
00:40:50,447 --> 00:40:52,540
Jawaban Anda, kata demi kata, adalah,
372
00:40:53,183 --> 00:40:54,980
Tapi saya telah kehilangan payung lipat saya.
373
00:41:12,602 --> 00:41:15,972
Kata sandi Anda akan secara verbal
dikonfirmasi pada titik kontak.
374
00:41:15,972 --> 00:41:19,408
Frase kunci agen adalah,
sepertinya akan turun hujan.
375
00:41:19,576 --> 00:41:21,806
Jawaban Anda, kata demi kata, adalah,
Tapi saya telah kehilangan...
376
00:41:23,179 --> 00:41:24,806
Ini adalah waktu
dan tempat pertemuan.
377
00:41:43,566 --> 00:41:44,931
Apa yang sedang dilakukan Anda begitu lama?
378
00:41:45,034 --> 00:41:47,470
Apa?
Apa yang begitu lama?
379
00:41:47,470 --> 00:41:50,064
Anda adalah orang yang ingin
beberapa waktu pribadi dengan orang itu. p >
380
00:41:50,573 --> 00:41:52,370
Kita akan menuju
Kedutaan Besar AS,
381
00:41:52,775 --> 00:41:54,242
Dan memasuki rumah aman.
382
00:41:55,078 --> 00:41:57,113
- Maksud Anda laundromat?
- Permisi saya. Apakah Anda berbicara bahasa Inggris? P>
383
00:41:57,113 --> 00:41:57,807
Tidak. P>
384
00:42:00,717 --> 00:42:05,745
Kami punya sekitar tiga jam
sampai waktu kontak resmi,
385
00:42:06,623 --> 00:42:10,218
jadi, faktor & apos ; dalam perjalanan,
Saya dapat menghindarkan Anda sekitar satu jam.
386
00:42:11,427 --> 00:42:15,864
Kita dapat mengatakan Anda bekerja untuk perusahaan.
dan bahwa Anda menginterogasinya.
387
00:42:16,833 --> 00:42:18,824
Itu sejauh yang Anda
dan saya mengambil ini.
388
00:42:18,935 --> 00:42:21,733
Setelah itu,
itu adalah setiap anjing tua untuk dirinya sendiri.
389
00:42:22,372 --> 00:42:24,774
Dan terlepas dari
Apa yang terjadi di sini,
390
00:42:24,774 --> 00:42:29,108
CIA tidak memiliki afiliasi.
Apa pun dengan operasi ini.
391
00:42:29,512 --> 00:42:32,640
Tidak boleh ada catatan,
apakah Anda di sini saya?
392
00:42:33,116 --> 00:42:34,515
Apa yang dia tawarkan?
393
00:42:34,617 --> 00:42:35,985
Kami belum yakin,
394
00:42:35,985 --> 00:42:37,186
Tapi dia menyebutkan file,
395
00:42:37,186 --> 00:42:39,489
sejenis dari akun yang teduh.
mereka telah mengelola.
396
00:42:39,489 --> 00:42:41,624
Akun Kim Jong-il?
Dari Macau?
397
00:42:41,624 --> 00:42:43,489
Oh sweet Jesus.
398
00:42:43,693 --> 00:42:46,218
Saya tidak akan melakukannya.
membuat semua orang sialan & apos; hari?
399
00:42:46,496 --> 00:42:49,329
Anda berutang pada saya waktu besar.
400
00:42:52,502 --> 00:42:54,595
3737 G406.
401
00:42:54,671 --> 00:42:56,339
11 o & apos; jam
Target & apos; lokasi dikonfirmasi. p >
402
00:42:56,339 --> 00:42:59,001
Jangan mencolok Blend in, idiots!
403
00:43:10,086 --> 00:43:11,721
Apakah Anda mengetuk ponsel saya?
404
00:43:11,721 --> 00:43:15,555
Anda keluar dari pikiran Anda
untuk mengganggu bisnis CIA.
405
00:43:15,858 --> 00:43:18,224
Bagaimana duta besar Korea Utara
bisnis CIA?
406
00:43:18,328 --> 00:43:19,556
Ini milik kita.
407
00:43:19,929 --> 00:43:22,591
Berdiri kembali jika terjadi sesuatu.
408
00:43:23,166 --> 00:43:24,334
Saya akan mengambil alih.
409
00:43:24,334 --> 00:43:25,460
Hei!
410
00:43:25,635 --> 00:43:26,569
Hei!
411
00:43:26,569 --> 00:43:27,866
Anda, putra...! P>
412
00:43:28,671 --> 00:43:30,662
Target semakin menjauh.
Dia menuju ke kereta bawah tanah. P>
413
00:43:30,773 --> 00:43:32,900
Tim A ikuti subjek.
Tim B pergi menyeberang.
414
00:43:33,109 --> 00:43:34,201
Kita harus merebut bajingan itu
Sebelum orang lain.
415
00:45:28,858 --> 00:45:30,189
Jong-seong.
416
00:45:31,627 --> 00:45:33,026
Pikirkan tentang apa yang Anda lakukan.
417
00:45:33,429 --> 00:45:34,760
Kita akan bicara nanti.
418
00:45:37,767 --> 00:45:38,791
Beku!
419
00:45:39,435 --> 00:45:40,959
Letakkan senjatanya.
420
00:45:41,237 --> 00:45:42,636
Ini adalah rumput kita.
421
00:45:42,872 --> 00:45:44,203
Kamu tidak perlu masalah lagi...
422
00:46:41,998 --> 00:46:43,625
Motherfucker! P>
423
00:46:44,033 --> 00:46:47,901
Tenang, man. P>
424
00:46:52,074 --> 00:46:54,269
Dengarkan aku baik-baik sekarang. P >
425
00:46:54,544 --> 00:46:57,707
Kembali ke kantor pusat.
426
00:46:59,115 --> 00:47:01,551
Temukan semua yang Anda bisa.
agen CIA di sini.
427
00:47:01,551 --> 00:47:04,247
- Tapi itu CIA...
- Tutup mulutmu.
428
00:47:04,353 --> 00:47:07,356
Kata lain dari mulutmu
429
00:47:07,356 --> 00:47:12,157
dan aku akan mengunyah otakmu. P>
430
00:47:47,563 --> 00:47:49,588
Hai, Ayah.
Aku mencintaimu. P>
431
00:47:50,266 --> 00:47:51,434
Selamat tinggal. < /p>
432
00:47:51,434 --> 00:47:52,526
No.
433
00:47:53,970 --> 00:47:55,904
Ikuti, Cindy.
434
00:48:18,394 --> 00:48:20,897
Anda tahu tim saya
melacak Asim dan jaringannya!
435
00:48:20,897 --> 00:48:23,024
Jalan untuk membengkokkan saya
di atas tong, sobat!
436
00:48:25,501 --> 00:48:28,732
Kirimkan saya alamat
dari biro perjalanan.
437
00:48:32,708 --> 00:48:34,039
Mengapa Anda melakukannya?
438
00:48:34,277 --> 00:48:38,714
Saya ingin Anda berpikir keras.
mengapa Dong Myung-su ada di sini
439
00:48:38,881 --> 00:48:41,349
mengapa istri Anda dicurigai.
440
00:48:41,651 --> 00:48:45,655
Anda berencana untuk meninggalkan
keluarga Anda dan cacat ke Barat.
441
00:48:45,655 --> 00:48:46,989
Ini semua adalah bagian dari skema
442
00:48:46,989 --> 00:48:50,516
yang ditetapkan oleh Dong Myung-su...
Tidak, ayahnya Dong Jung-ho
443
00:48:50,793 --> 00:48:52,226
untuk mengambil alih kantor Berlin.
444
00:48:53,863 --> 00:48:57,492
Ayah Dong & apos tidak sekutu
dengan pemimpin baru
445
00:48:57,600 --> 00:49:00,068
namun, dia selamat.
Bagaimana?
446
00:49:01,170 --> 00:49:05,630
Ketika Kim Jong- tidak ada orang yang mengantongi
untung dari perdagangan senjata ilegal.
447
00:49:06,175 --> 00:49:08,200
Kesepakatan itu ditangani
oleh Dong Jung-ho.
448
00:49:08,878 --> 00:49:13,144
Ketika orang Amerika melacak
Makau.
449
00:49:13,349 --> 00:49:17,183
Dong harus membereskan kekacauan.
Agar tetap di dalam game.
450
00:49:18,487 --> 00:49:22,548
Apa yang kamu lakukan padanya? p >
451
00:49:23,659 --> 00:49:26,996
Tapi Anda tidak percaya
apapun yang saya katakan.
452
00:49:26,996 --> 00:49:29,658
Pertanyaan sedang berlangsung.
Anda dapat masuk.
453
00:49:29,765 --> 00:49:31,198
Jong-seong,
454
00:49:32,101 --> 00:49:35,264
ketika Anda diblokir oleh laut,
nyanyikan & apos; Arirang & apos; semitone down
455
00:49:35,371 --> 00:49:37,931
dan & apos; peluit & apos; paduan suara.
456
00:49:48,250 --> 00:49:50,582
Pihak ingin melihat
dan mendengarkan sendiri.
457
00:50:08,037 --> 00:50:09,902
Katakan apa yang ingin Anda dengar.
458
00:50:10,272 --> 00:50:11,967
Saya akan memberikan jawab Anda ingin
459
00:50:13,843 --> 00:50:17,802
sebagai imbalan atas kematian cepat.
460
00:50:19,715 --> 00:50:22,912
Keluarga Anda tidak pernah
kekhawatiran Anda bahkan sampai akhir.
461
00:50:24,053 --> 00:50:27,352
Tidak ada.
Saya dapat melakukannya.
462
00:50:34,697 --> 00:50:37,689
Dia berbicara sebagai
Jika dia dijebak.
463
00:51:27,983 --> 00:51:29,780
Nama dan jabatan Anda.
464
00:51:32,154 --> 00:51:33,951
Lee Hak-su.
465
00:51:35,458 --> 00:51:39,087
Saya seorang duta besar.
Rakyat Demokratik & apos ; s Republik Korea
466
00:51:41,764 --> 00:51:44,665
ke Jerman.
467
00:51:46,902 --> 00:51:48,392
Mengapa Anda mengkhianati negara Anda?
468
00:51:52,141 --> 00:51:55,076
Saya baru saja mengirimi Anda alamat
dari biro perjalanan .
469
00:51:55,511 --> 00:51:59,277
Sering terjadi perubahan alamat.
Sarankan itu adalah perusahaan depan.
470
00:52:00,049 --> 00:52:03,018
Haruskah kita beri tahu Ketua Kang?
471
00:52:03,119 --> 00:52:05,815
Saya akan mengurusnya .
472
00:52:10,459 --> 00:52:11,483
Halo.
473
00:52:12,361 --> 00:52:15,592
Ada pembobolan
di gedung saya.
474
00:52:15,965 --> 00:52:20,269
Alamatnya adalah Einstenufer 9D.
475
00:52:20,269 --> 00:52:22,328
Ini adalah bangunan biro perjalanan. P>
476
00:52:58,574 --> 00:53:00,303
Apa yang terjadi di sini? P>
477
00:53:00,609 --> 00:53:01,906
Mengapa Anda berbohong kepada saya
478
00:53:03,312 --> 00:53:06,804
tentang keberadaan Anda.
pergi sore ini ?
479
00:53:07,149 --> 00:53:08,446
Apakah Anda memiliki sesuatu.
untuk mengatakan kepada saya?
480
00:53:08,584 --> 00:53:10,484
Anda tahu tentang itu semua?
481
00:53:14,156 --> 00:53:16,351
Anda tidak akan mengatakan apa-apa.
jika saya didn & apos; t?
482
00:53:16,525 --> 00:53:18,823
Saya tidak tahu harus memulai dari mana.
483
00:53:19,395 --> 00:53:21,454
Sepertinya saya melewatkan waktu yang tepat.
484
00:53:21,697 --> 00:53:23,392
Beri tahu saya bagaimana itu dimulai.
485
00:53:23,632 --> 00:53:26,032
Itu perintah.
dari Duta Komandan.
486
00:53:26,502 --> 00:53:28,402
Tidak keluar dari keinginan saya.
487
00:53:28,604 --> 00:53:30,639
Anda tidak memberi saya jawaban.
488
00:53:30,639 --> 00:53:33,042
Mungkin saya tidak tahu
apa yang Anda inginkan.
489
00:53:33,042 --> 00:53:35,306
Apa yang telah Anda lakukan?
490
00:53:35,578 --> 00:53:37,569
Apa yang harus saya lakukan?
491
00:53:38,147 --> 00:53:40,138
Menjamu tamu adalah pesanan. P>
492
00:53:46,555 --> 00:53:48,079
Tapi saya jamin. P>
493
00:53:53,629 --> 00:53:55,995
Bayi ini milik kita. P>
494
00:54:00,936 --> 00:54:05,930
Pria ini bertanya padaku.
tentang suatu acara di alun-alun.
495
00:54:07,376 --> 00:54:09,708
Dan ini
di mana dokter kandungan saya.
496
00:54:14,116 --> 00:54:15,811
Mengapa Anda tidak memberi tahu saya?
497
00:54:18,354 --> 00:54:21,346
Saya pikir Anda tidak akan & apos; t percaya
itu milik kita.
498
00:54:22,224 --> 00:54:23,953
Apa yang saya pikir tidak penting.
499
00:54:24,059 --> 00:54:25,253
Katakan yang sebenarnya.
500
00:54:35,838 --> 00:54:37,430
Ini adalah kebenaran.
501
00:54:53,789 --> 00:54:56,986
Mengapa tidak mengatakan
apa pun sebelumnya?
502
00:54:58,427 --> 00:55:00,827
Apakah Anda pernah dengarkan?
503
00:55:04,233 --> 00:55:10,263
Apakah Anda tahu bagaimana rasanya
untuk menanggung kotoran seperti ini?
504
00:55:15,244 --> 00:55:16,541
Anak pertama kami
505
00:55:19,148 --> 00:55:23,312
Sudah dua tahun sejak
Kami kehilangan dia
506
00:55:26,088 --> 00:55:28,989
Berapa banyak hal kecil.
Pasti menderita...
507
00:55:33,529 --> 00:55:35,588
Pernahkah kamu memikirkan itu?
508
00:55:38,701 --> 00:55:40,134
Jadi apa? P>
509
00:55:40,636 --> 00:55:42,536
Apakah Anda akan
melakukan aborsi? P>
510
00:55:44,440 --> 00:55:46,567
Bagaimana Anda bisa mengatakan hal semacam itu? P>
511
00:55:48,877 --> 00:55:51,680
Kami akan pergi ke besok rumah sakit.
Jika ternyata salah...
512
00:55:51,680 --> 00:55:54,843
Anda akan melaporkan saya sebagai mata-mata?
513
00:55:57,219 --> 00:55:59,449
Itu akan memberi Anda
ketenangan pikiran.
514
00:56:01,590 --> 00:56:04,058
Itulah yang ingin Partai
dengar.
515
00:56:04,993 --> 00:56:06,255
Hari ini,
516
00:56:06,595 --> 00:56:09,393
Kamerad Duta Besar membuat upaya
untuk membelot ke Barat.
517
00:56:13,936 --> 00:56:16,803
Tuliskan semua keberadaan Anda
dalam tujuh hari terakhir.
518
00:56:23,812 --> 00:56:26,042
Apakah Anda mendapatkan pengakuannya?
519
00:56:27,316 --> 00:56:28,783
Kami masih punya waktu.
520
00:56:30,886 --> 00:56:33,684
Saya harus terganggu.
pada waktu yang tidak nyaman. P>
521
00:56:35,257 --> 00:56:36,918
Bagaimana interogasinya? P>
522
00:56:37,159 --> 00:56:39,184
Berhasil, terima kasih kepada Anda. P>
523
00:56:40,796 --> 00:56:43,822
Tubuhnya akan
Dipulangkan ke Pyongyang.
524
00:56:44,967 --> 00:56:46,594
Kerja bagus, Kamerad.
525
00:56:48,537 --> 00:56:51,631
Saya tidak menemukan bukti yang mengikat
Jung-hee atas tuduhannya.
526
00:56:52,508 --> 00:56:54,499
Bersantai, kawan.
527
00:56:56,278 --> 00:56:59,941
Selamat.
528
00:57:01,250 --> 00:57:04,014
Kamu telah lulus
tes kesetiaan.
529
00:57:06,054 --> 00:57:09,148
Semua ini perlu
karena dari Lee Hak-su.
530
00:57:10,459 --> 00:57:12,484
Setelah Ketua Kamerad Kim Jong-il
wafat,
531
00:57:12,594 --> 00:57:16,621
dana asing masuk
Pyongyang turun drastis.
532
00:57:16,899 --> 00:57:22,701
Sementara semua fokus adalah untuk memastikan
transisi kekuasaan yang sukses,
533
00:57:23,372 --> 00:57:25,574
ada kecurigaan bahwa
Lee Hak-su
534
00:57:25,574 --> 00:57:29,066
akan menyelundupkan.
aset dan cacat pribadi.
535
00:57:29,611 --> 00:57:34,310
Dan nama Anda muncul
dalam prosesnya.
536
00:57:34,616 --> 00:57:37,152
Sekelompok kami termasuk
Saya sendiri bersikeras
537
00:57:37,152 --> 00:57:39,985
bahwa Anda tidak akan pernah
mengkhianati Republik.
538
00:57:40,989 --> 00:57:43,924
Posisi Partai, tentu saja.
tidak sama. p >
539
00:57:44,259 --> 00:57:47,092
Jadi, saya menyarankan itu
kami menguji kesetiaan Anda.
540
00:57:50,866 --> 00:57:54,736
Bagaimana kita dapat mencurigai kesetiaan
seorang pria yang akan melaporkan istrinya sendiri
541
00:57:54,736 --> 00:57:56,897
jika ada
situasi yang mencurigakan?
542
00:57:58,373 --> 00:58:02,935
Agen dari Departemen Keamanan
akan segera mengunjungimu.
543
00:58:04,146 --> 00:58:06,944
Kamu akan kembali ke
Pyongyang dan dipromosikan
544
00:58:07,449 --> 00:58:10,077
sebagai pengakuan kesetiaan Anda.
545
00:58:10,586 --> 00:58:11,951
Selamat, Kamerad.
546
00:58:12,087 --> 00:58:13,952
Anda telah menyelamatkan saya juga.
547
00:58:20,996 --> 00:58:22,361
Berapa banyak Anda dengar?
548
00:58:23,732 --> 00:58:25,825
Kamu pengecut.
549
00:58:34,643 --> 00:58:36,201
Apa yang kamu lakukan?
550
00:58:37,279 --> 00:58:39,147
Setelah mereka mengetahui
Apa yang Anda lakukan kepada saya,
551
00:58:39,147 --> 00:58:40,876
Anda adalah orang yang sudah mati.
552
00:58:41,483 --> 00:58:44,247
apa yang Anda pikirkan
akan terjadi pada Anda?
553
00:58:44,987 --> 00:58:46,045
Hari ini
554
00:58:46,154 --> 00:58:50,784
sebuah komedi sialan Korea Utara
Mengembuskan lubang melalui kepala kawan saya.
555
00:58:51,260 --> 00:58:52,693
Di Gerbang Brandenburg? p >
556
00:58:52,928 --> 00:58:56,420
Temanku adalah
CIA melacak grup Asim & apos.
557
00:58:58,767 --> 00:59:01,069
Jika saya melaporkan ID Anda
558
00:59:01,069 --> 00:59:04,368
dan memberi tahu mereka bahwa
Israel bekerja dengan
559
00:59:05,774 --> 00:59:07,605
Korea Utara yang mengambil Asim,
560
00:59:10,145 --> 00:59:16,880
wajah sialan Anda akan ada di setiap CIA
daftar pantauan di dunia dalam waktu 48 jam.
561
00:59:19,054 --> 00:59:20,316
Apa sekarang?
562
00:59:20,455 --> 00:59:24,414
Apakah Anda ingin sengketa diplomatik yang keren
dengan Amerika selama ini?
563
00:59:38,707 --> 00:59:40,265
Sekitar sebulan yang lalu,
564
00:59:40,876 --> 00:59:43,902
Pyongyang dihubungi
Koleksi Mossad. P>
565
00:59:48,417 --> 00:59:50,510
Saya tidak di sini tentang istri Anda
566
00:59:50,819 --> 00:59:57,593
How can a perfectionist like you
let this happen under your nose?
567
00:59:57,593 --> 01:00:00,619
Yang bersalah akan berdiri
untuk kejahatan mereka.
568
01:00:01,196 --> 01:00:06,224
Mereka memberi tahu kami bahwa
jika kami memberi mereka kesempatan
569
01:00:06,568 --> 01:00:09,503
untuk menggantikan beberapa dari mereka < br /> orang di Berlin...
570
01:00:10,105 --> 01:00:13,768
Kemudian mereka akan menyerahkan pria itu.
mereka berbisnis. Asim. P>
571
01:00:14,943 --> 01:00:17,036
Kesepakatan senjata harus gagal. P>
572
01:00:18,013 --> 01:00:21,244
Itu adalah kesempatan
mereka membutuhkan. P>
573
01:00:24,419 --> 01:00:27,122
Apakah seseorang di dalam
mengkhianati Utara?
574
01:00:27,122 --> 01:00:29,181
Saya hanya tahu
apa yang perlu saya ketahui,
575
01:00:29,758 --> 01:00:31,293
tapi... Saya pikir
576
01:00:31,293 --> 01:00:35,024
agen Korea Utara
Di tempat kejadian itu disilangkan.
577
01:00:39,901 --> 01:00:42,836
Ada suara mendadak di rumah.
Hati-hati.
578
01:01:02,491 --> 01:01:05,983
Penyadapan
579
01:01:06,128 --> 01:01:09,154
Anda memiliki catatan telepon
dari waktu itu?
580
01:01:09,831 --> 01:01:11,264
Anda menginginkannya?
581
01:01:11,900 --> 01:01:15,461
Saya tidak pernah menyebutkan
tentang melaporkan Anda
582
01:01:16,772 --> 01:01:20,868
Saya telah mencatat semuanya
Anda telah mengatakan di sini.
583
01:01:21,276 --> 01:01:24,040
Kata keluar
dari mulut Anda
584
01:01:25,914 --> 01:01:28,576
Bagaimana saya bisa lulus ujian?
585
01:01:28,750 --> 01:01:32,151
Ini adalah perangkap
Kita harus menjalankan
586
01:01:33,488 --> 01:01:35,251
Apakah Anda ingin itu dihapus?
587
01:01:35,557 --> 01:01:39,926
Kemudian Anda akan memberi saya
percakapan Anda dengan komite sialan. P>
588
01:01:49,705 --> 01:01:51,468
Apakah Anda selesai berkemas? P>
589
01:02:01,717 --> 01:02:03,708
Kami akan membuat beberapa catatan
untuk tujuan pelaporan.
590
01:02:11,493 --> 01:02:12,517
Mencari ini?
591
01:02:20,602 --> 01:02:25,471
Idiots...
Saya memperingatkan Anda untuk berhati-hati.
592
01:02:26,274 --> 01:02:27,901
Didn & apos; tl?
593
01:02:32,247 --> 01:02:33,373
Allo...
594
01:02:34,349 --> 01:02:35,281
Abdul! P>
595
01:02:43,391 --> 01:02:44,415
Allo. P>
596
01:02:45,160 --> 01:02:46,525
Maaf saya terlambat. P>
597
01:02:46,661 --> 01:02:49,596
Jadi... apa yang terjadi pada
saudaramu?
598
01:02:49,965 --> 01:02:52,832
Mossad mengeksekusinya
tanpa percobaan.
599
01:02:54,703 --> 01:02:58,833
Aku menemukan tikus yang memberi saudaramu
Asim ke Israel...
600
01:02:58,940 --> 01:03:01,875
Jika Anda masuk sekarang,
Anda masih bisa menangkapnya.
601
01:03:02,911 --> 01:03:04,310
Siapa itu?
602
01:03:04,546 --> 01:03:06,343
Ini adalah seseorang yang sama-sama kita kenal.
603
01:03:09,151 --> 01:03:10,550
Pyo Jong-seong.
604
01:03:30,405 --> 01:03:31,565
Ambil ini.
605
01:08:10,118 --> 01:08:12,454
Insiden penembakan adalah
baru dilaporkan ke polisi.
606
01:08:12,454 --> 01:08:15,855
Seorang penerjemah Korea Utara
tinggal di alamat.
607
01:08:16,458 --> 01:08:17,550
Hei.
608
01:08:18,193 --> 01:08:22,030
Dapatkah Anda mengetuk CIA satellite
jaringan komunikasi?
609
01:08:22,030 --> 01:08:25,800
Menempatkan pengawasan di semua saluran
dalam radius 20km.
610
01:08:25,800 --> 01:08:27,165
Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
611
01:08:27,368 --> 01:08:30,531
Cukup lakukan seperti yang saya katakan satu kali.
612
01:08:30,672 --> 01:08:32,435
Tapping adalah keahlian Anda,
bukan?
613
01:08:38,313 --> 01:08:39,439
Sampai jumpa lagi. p >
614
01:08:39,547 --> 01:08:40,741
Awasi kembali.
615
01:08:42,117 --> 01:08:45,053
Anda akan berlari
masuk ke Mossad lagi suatu hari nanti,
616
01:08:45,053 --> 01:08:46,281
dan itu tidak akan cantik.
617
01:08:46,387 --> 01:08:49,049
Man, Anda terlalu banyak bicara.
618
01:08:58,032 --> 01:08:59,329
Apakah Anda memiliki kamar?
619
01:09:10,111 --> 01:09:13,046
Saya lebih suka tidak mengisi
daftar.
620
01:09:27,996 --> 01:09:29,156
Anda baik-baik saja?
621
01:09:34,502 --> 01:09:36,129
Kita harus memperlakukan
luka Anda terlebih dahulu.
622
01:10:46,741 --> 01:10:47,809
Hei, polisi.
623
01:10:47,809 --> 01:10:49,242
Saya dari konsulat.
624
01:10:50,278 --> 01:10:52,439
Di sini untuk ID korban.
Oke?
625
01:10:53,147 --> 01:10:54,449
Bisakah Anda berbicara bahasa Inggris?
626
01:10:54,449 --> 01:10:55,583
- Nein.
- Tidak?
627
01:10:55,583 --> 01:10:57,652
Kami mendapat telepon dari
seorang mahasiswa Korea... p >
628
01:10:57,652 --> 01:11:00,314
Tidak masalah.
Sebentar.
629
01:11:05,260 --> 01:11:07,194
Asia
dari konsulat ada di sini.
630
01:11:07,562 --> 01:11:11,866
Satu presisi ditembak satu sama
ke kepala dan dada.
631
01:11:11,866 --> 01:11:13,663
Para bajingan ini tidak disunat
632
01:11:13,801 --> 01:11:16,292
dan pekerjaan gigi mereka menunjukkan
mereka adalah orang Korea Utara.
633
01:11:16,904 --> 01:11:19,304
Aku harus bergerak .
634
01:11:21,442 --> 01:11:23,808
- Hei! Menghentikan?
- Hai. Saya akan segera kembali. P>
635
01:11:28,049 --> 01:11:29,539
Idiot. P>
636
01:11:32,420 --> 01:11:33,580
Baiklah. P>
637
01:11:40,061 --> 01:11:43,292
Dia membunuh semua
kawan-kawan kami dan melarikan diri. P>
638
01:11:43,798 --> 01:11:44,966
Dia baik, ya? P>
639
01:11:44,966 --> 01:11:46,024
Kami akan menangkapnya. P>
640
01:11:46,134 --> 01:11:48,602
Oke. Pertama,
641
01:11:48,936 --> 01:11:52,235
suruh orang-orangmu menelusuri setiap hotel
dalam jarak sepuluh kilometer. P>
642
01:11:52,640 --> 01:11:54,342
Nama mereka tidak akan direkam. P>
643
01:11:54,342 --> 01:11:59,006
Jadi carilah pasangan yang membayar tunai
dan check-in dalam 1 0 menit terakhir.
644
01:11:59,480 --> 01:12:01,107
Seberapa yakin Anda tentang ini?
645
01:12:01,249 --> 01:12:03,046
Itulah yang dia ajarkan kepada saya.
646
01:12:03,918 --> 01:12:08,150
Jika Anda sedang diburu,
bersembunyi tepat di bawah hidung hound & apos.
647
01:12:19,901 --> 01:12:20,890
Allo.
648
01:12:25,073 --> 01:12:26,474
Hei. Allo. P>
649
01:12:26,474 --> 01:12:29,204
Ini adalah perintah langsung dari bos. P>
650
01:12:29,610 --> 01:12:32,807
Cari setiap hotel dalam radius 10 Km. P>
651
01:12:33,581 --> 01:12:35,048
Carilah seorang pria dan seorang wanita
652
01:12:35,149 --> 01:12:40,018
yang membayar tunai dan
tidak mengisi register.
653
01:12:40,421 --> 01:12:43,618
Saya mengirimi Anda gambar mereka.
654
01:12:46,160 --> 01:12:48,696
Pak, kata kunci & apos; Korea Utara, & apos ; & apos; Abdul, & apos;
dan & apos; Assim & apos; muncul di jaringan satelit CIA.
655
01:12:48,696 --> 01:12:50,531
- Bahasa yang digunakan adalah bahasa Arab.
- Bahasa Arab? Apa lokasinya? P>
656
01:12:50,531 --> 01:12:53,056
Terkonsentrasi dalam radius 1 0Km
dari adegan pemotretan. P>
657
01:12:56,404 --> 01:12:57,894
Beri kami pengkhianat. P>
658
01:12:58,339 --> 01:12:59,704
Saya akan suka,
659
01:13:01,542 --> 01:13:04,010
tapi saya harus mendapatkannya.
kembali sebagai satu set.
660
01:13:05,079 --> 01:13:06,478
Hei, dengarkan pria.
661
01:13:07,448 --> 01:13:10,042
If I become the director of Berlin.
662
01:13:10,284 --> 01:13:11,619
Kemudian kita dapat memotong broker.
663
01:13:11,619 --> 01:13:13,849
Semuanya akan
lebih murah dan lebih cepat.
664
01:13:14,021 --> 01:13:17,081
Kita dapat mengemas beberapa catatan super untuk Anda.
jika Anda ingin.
665
01:13:17,225 --> 01:13:20,217
Karena tidak ada yang lebih baik
dolar daripada yang kita lakukan.
666
01:13:20,595 --> 01:13:25,259
Tapi itu hanya setelah Anda menyeret
mayat bajingan ini, bukan & apos; itu?
667
01:13:25,900 --> 01:13:26,992
Percayalah padaku.
668
01:13:30,671 --> 01:13:31,729
Di mana kamu?
669
01:13:32,340 --> 01:13:33,307
Ini adalah pasangan?
670
01:13:51,025 --> 01:13:52,322
Jong-seong,
671
01:13:52,927 --> 01:13:55,862
ketika Anda diblokir oleh laut,
nyanyikan Arirang semitone ke bawah
672
01:13:56,264 --> 01:13:58,755
dan bersiul paduan suara.
673
01:13:59,834 --> 01:14:01,702
ada kecurigaan bahwa
Lee Hak -su
674
01:14:01,702 --> 01:14:05,035
Arirang
akan menyelundupkan privasinya
675
01:14:05,339 --> 01:14:09,243
Ketika pria Kim Jong-un mengantongi
untung dari perdagangan senjata ilegal.
676
01:14:09,243 --> 01:14:11,108
Kesepakatan itu ditangani
oleh Dong Jung-ho. P>
677
01:14:11,579 --> 01:14:16,016
Dan nama Anda muncul
dalam proses. P>
678
01:14:16,284 --> 01:14:20,414
Peluit
Ketika Orang Amerika melacak
679
01:14:20,621 --> 01:14:24,148
Dong harus membereskan kekacauan.
agar tetap dalam permainan.
680
01:14:24,325 --> 01:14:28,029
Bagaimana kita bisa mencurigai kesetiaan seorang pria
siapa yang akan melaporkan istrinya sendiri i> p>
681
01:14:28,029 --> 01:14:30,190
jika ada
keadaan yang mencurigakan?
682
01:14:31,766 --> 01:14:33,393
Saya ingin Anda berpikir keras
683
01:14:33,801 --> 01:14:35,735
mengapa Dong Myung-su datang ke sini
684
01:14:35,937 --> 01:14:38,064
dan mengapa istri Anda
dicurigai sebagai mata-mata.
685
01:14:40,208 --> 01:14:41,641
Dengarkan saya baik-baik.
686
01:14:42,410 --> 01:14:44,241
Dong Myung-su
687
01:14:45,480 --> 01:14:49,644
sedang mengatur saya untuk membuatnya tampak
Bahwa saya menjual informasi rahasia.
688
01:14:51,018 --> 01:14:53,714
Dia mencoba untuk mengubah saya.
dan Lee Hak-su menjadi pengkhianat
689
01:14:53,888 --> 01:14:58,450
dan mengambil alih kantor Berlin.
690
01:15:09,403 --> 01:15:12,065
Jika itu benar,
apa yang kita lakukan di sini?
691
01:15:13,241 --> 01:15:15,175
Bisakah kita kembali ke Pyongyang?
692
01:15:16,844 --> 01:15:18,368
Kami akan berpisah dari sini .
693
01:15:18,679 --> 01:15:20,271
Ke mana Anda akan pergi?
694
01:15:21,015 --> 01:15:23,813
Saya dapat membuktikan ketidakbersalahan kami kepada Partai.
Anda harus mempercayai saya.
695
01:15:24,318 --> 01:15:28,118
Partai, rakyat,
bahkan tanah air semuanya bisa mencurigai saya.
696
01:15:29,023 --> 01:15:30,650
Tapi Anda...
697
01:15:32,827 --> 01:15:34,818
Anda seharusnya mempercayai saya. p >
698
01:15:35,796 --> 01:15:37,320
Akankah Anda membelot atau apa?
699
01:15:47,141 --> 01:15:49,974
Bagaimana Anda bisa begitu kejam?
700
01:16:00,454 --> 01:16:01,819
Bunuh saya kapan pun Anda mau.
701
01:16:02,156 --> 01:16:03,487
Tapi sekarang bukan waktunya .
702
01:16:44,899 --> 01:16:46,799
Kami tidak di sini untuk membunuh Anda.
703
01:16:47,835 --> 01:16:50,633
Tetapi jika Anda terus menolak,
kita tidak punya pilihan.
704
01:16:51,439 --> 01:16:53,600
Anda memiliki sepuluh detik untuk memutuskan.
705
01:16:54,475 --> 01:16:55,499
Satu.
706
01:16:55,876 --> 01:16:57,002
Dua.
707
01:16:57,311 --> 01:16:57,936
Tiga.
708
01:16:58,980 --> 01:17:01,005
Kita keluar hidup-hidup,
semua tiga kami.
709
01:17:02,350 --> 01:17:03,510
Tujuh.
710
01:17:03,951 --> 01:17:04,986
Delapan.
711
01:17:04,986 --> 01:17:06,385
Hanya itu yang harus kamu pikirkan.
712
01:17:07,188 --> 01:17:08,177
Sepuluh!
713
01:18:00,941 --> 01:18:01,669
Hei! P>
714
01:21:32,486 --> 01:21:35,478
Anda hanya mendapatkan wanita itu? P>
715
01:21:40,427 --> 01:21:43,597
Anda mengatakan hanya akan ada dua!
Anda memberi kami informasi yang salah! P>
716
01:21:43,597 --> 01:21:45,292
Ada pria lain di sana.
717
01:21:45,432 --> 01:21:48,401
Apa? Pria lain?
A Yankee? P>
718
01:21:48,569 --> 01:21:50,332
Mereka bilang dia mirip kamu. P>
719
01:21:53,774 --> 01:21:55,639
Ini adalah Korea Selatan. P>
720
01:21:58,145 --> 01:22:00,739
Selamat datang orang Korea Selatan.
721
01:22:00,881 --> 01:22:04,681
Kamu benar-benar sudah keterlaluan.
Ini semakin menarik.
722
01:22:25,306 --> 01:22:28,275
Biarkan aku mengerti.
Timku putus
723
01:22:28,275 --> 01:22:30,878
Kesepakatan senjata Yuri ditetapkan untuk Asim
724
01:22:30,878 --> 01:22:33,745
dan Anda akan menyerahkan keduanya
dari mereka kepada kami?
725
01:22:33,847 --> 01:22:35,439
Saya tidak percaya Anda.
726
01:22:40,187 --> 01:22:43,679
Ambil kemudi,
jika Anda ingin mendengar sisanya. P>
727
01:23:05,713 --> 01:23:07,476
Sudah lama. P>
728
01:23:15,856 --> 01:23:18,450
Inilah mengapa saya sangat menyukaimu. P>
729
01:23:27,101 --> 01:23:30,502
Mengapa Anda berpikir Mossad
membiarkan Anda pergi di hotel?
730
01:23:33,073 --> 01:23:34,700
Dari Makau ke Berlin,
731
01:23:34,808 --> 01:23:38,335
perdagangan senjata, kantor diplomatik,
memata-matai, pembunuhan dan pembelotan.
732
01:23:38,679 --> 01:23:41,910
Bagaimana mereka semua terhubung?
733
01:23:42,750 --> 01:23:46,686
Akun yang Lee Hak-su
ditahan sebagai kartu tersembunyi,
734
01:23:46,787 --> 01:23:50,553
dana 4 milyar dolar yang
Kim Jong-il tinggalkan adalah kuncinya.
735
01:23:51,091 --> 01:23:52,718
Setelah kematiannya,
736
01:23:52,860 --> 01:23:54,895
mereka harus mentransfer dana
kepada pemimpin baru
737
01:23:54,895 --> 01:23:56,726
dan mengubah orang-orang
yang mengelola akun.
738
01:23:56,830 --> 01:23:59,560
Baik Pyongyang maupun Lee Hak-su
dapat saling percaya.
739
01:23:59,800 --> 01:24:01,233
Sejauh menyangkut Pyongyang,
740
01:24:01,335 --> 01:24:05,339
kantor diplomatik & apos; kesetiaan
untuk pemimpin baru dipertanyakan.
741
01:24:05,339 --> 01:24:08,809
Jadi, mereka memutuskan untuk mengubah semua orang
dengan orang yang mereka percaya.
742
01:24:08,809 --> 01:24:12,643
Anda telah dibuang
dalam proses.
743
01:24:14,214 --> 01:24:15,943
Anda benar-benar kacau.
744
01:24:17,484 --> 01:24:18,917
Anda salah.
745
01:24:19,920 --> 01:24:22,218
Bukan Republik.
yang mengkhianati saya. p >
746
01:24:22,990 --> 01:24:27,017
Apakah kita menggunakan bahasa Korea yang berbeda
di Utara dan Selatan akhir-akhir ini?
747
01:24:27,861 --> 01:24:29,795
Anda harus mendapatkan fakta secara langsung.
748
01:24:30,130 --> 01:24:31,859
Ini semua Dong Jung-ho & apos; s bertindak.
749
01:24:33,967 --> 01:24:35,161
Siapa?
750
01:24:35,669 --> 01:24:38,695
Ayah dari pembunuh yang
membunuh teman CIA Anda.
751
01:24:40,007 --> 01:24:42,276
Akun rahasia milik
untuk Dong Jung-ho dan sekutunya,
752
01:24:42,276 --> 01:24:44,210
tidak Ketua Kamer.
Kim Jong-il.
753
01:24:44,945 --> 01:24:48,210
Lee Hak-su adalah bagian dari itu
melingkari dan dikhianati.
754
01:24:51,819 --> 01:24:53,787
Dimana bajingan itu?
755
01:24:54,088 --> 01:24:57,023
Pikirkan tentang siapa yang Anda lihat
di hotel.
756
01:24:58,325 --> 01:25:00,953
Suami Anda
menyeberang ke Selatan.
757
01:25:01,228 --> 01:25:02,661
Ini berakhir.
758
01:25:03,263 --> 01:25:07,666
Anda tidak bisa menunggu bajingan
yang menelantarkan isterinya untuk menyelamatkan dirinya sendiri?
759
01:25:10,571 --> 01:25:11,936
Pikirkan tentang itu.
760
01:25:14,174 --> 01:25:17,166
Bersaksilah tentang suami & apos Anda ; s
biaya penyeberangan ganda.
761
01:25:17,611 --> 01:25:19,602
Saya akan mengurus sisanya.
762
01:25:19,746 --> 01:25:23,773
Apakah Anda berharap untuk hidup setelah
apa yang telah Anda lakukan kepada kami?
763
01:25:25,886 --> 01:25:27,615
Siapa yang akan tahu tentang itu?
764
01:25:33,961 --> 01:25:35,519
Siapa yang tahu tentang tempat ini?
765
01:25:35,629 --> 01:25:37,392
Orang yang dulu menggunakannya.
766
01:25:37,998 --> 01:25:39,056
Ini adalah saya.
767
01:25:39,266 --> 01:25:42,861
Semua sosis yang Anda makan
pasti telah memperlambat Anda.
768
01:25:42,970 --> 01:25:44,301
Apa yang membuat Anda begitu lama?
769
01:25:44,538 --> 01:25:47,837
Bagaimana cara Korea Selatan
memperlakukan Anda?
770
01:25:48,075 --> 01:25:49,440
Biarkan istri saya pergi.
771
01:25:50,010 --> 01:25:52,843
Tidakkah saya perlu seorang saksi
untuk kesaksian?
772
01:25:53,313 --> 01:25:57,079
Bagaimanapun, tidak benar bahwa
Anda berkolaborasi dengan Korea Selatan?
773
01:25:59,820 --> 01:26:01,151
Letakkan dia di telepon.
774
01:26:23,477 --> 01:26:24,967
Apakah Anda aman?
775
01:26:28,649 --> 01:26:30,116
Saya baik-baik saja. p >
776
01:26:32,119 --> 01:26:34,280
Kuatlah dan bertahanlah di sana.
777
01:26:35,122 --> 01:26:38,523
Untuk saat ini, lakukan seperti yang Myung-su katakan padamu.
778
01:26:41,161 --> 01:26:42,822
Aku akan datang dan segera menyelesaikannya.
779
01:27:04,785 --> 01:27:07,379
Apa gunanya memberinya
harapan palsu? P>
780
01:27:08,155 --> 01:27:10,453
Hati-hati jika kau menginginkan kematian bersih. P>
781
01:27:12,826 --> 01:27:15,629
Aku akan mati ketika aku merasa seperti itu. P>
782
01:27:15,629 --> 01:27:18,826
Jadi, hentikan omong kosong
dan dapatkan bokongmu di sini sekarang.
783
01:27:28,976 --> 01:27:31,206
Jika kamu melepaskanku,
Aku akan mendapatkan akunnya.
784
01:27:32,679 --> 01:27:37,378
Pyo Jong-seong,
do you take me for a fool?
785
01:27:41,688 --> 01:27:43,315
Jika saya tidak pergi,
786
01:27:43,690 --> 01:27:45,453
Anda tidak akan pernah menemukan akun itu.
787
01:27:45,993 --> 01:27:48,461
Anda juga tidak dapat menemukan istri Anda.
788
01:27:53,567 --> 01:27:55,899
Seorang wanita yang tidak bersalah akan mati .
789
01:27:56,837 --> 01:27:59,006
Semua orang meninggal.
790
01:27:59,006 --> 01:28:00,564
Dia membawa bayi.
791
01:28:01,475 --> 01:28:03,238
Bukan milik saya.
792
01:28:13,920 --> 01:28:15,512
Saya akan mengonversi. p >
793
01:28:42,649 --> 01:28:46,710
Permintaan pencabutan ditolak
Perusahaan menyangkal semua keterlibatan
794
01:28:52,759 --> 01:28:54,920
Pencadangan & aplakan terjadi.
sedikit terlambat.
795
01:28:56,963 --> 01:29:00,694
Terlalu banyak orang dapat menempatkan keselamatan
dari sandera beresiko.
796
01:29:01,468 --> 01:29:05,165
Saya bisa melakukan ini sendirian
jika Anda memiliki punggung saya.
797
01:29:06,373 --> 01:29:08,000
Jika kita mengeluarkannya,
798
01:29:08,842 --> 01:29:11,310
akankah dia menyeberang dengan Anda?
799
01:29:15,115 --> 01:29:18,141
Dia mungkin menolak.
800
01:29:18,885 --> 01:29:22,116
Biarkan & # 39; s jujur saja
sementara kita berada di situ.
801
01:29:22,622 --> 01:29:27,753
Anda bersedia mempertaruhkan hidup Anda
untuk istri Anda yang mungkin tidak berkonversi?
802
01:29:27,894 --> 01:29:31,489
Bagaimana saya bisa mengerti itu?
803
01:29:33,734 --> 01:29:38,296
Lebih sulit bagi saya untuk mengerti
mengapa Anda mempertaruhkan hidup Anda untuk ini.
804
01:29:39,940 --> 01:29:41,532
Ini adalah pekerjaan saya.
805
01:29:41,875 --> 01:29:44,969
Tidak ada alasan untuk melakukan pekerjaan Anda .
Anda hanya melakukannya.
806
01:29:49,683 --> 01:29:51,048
Ini adalah istri saya.
807
01:29:51,852 --> 01:29:54,878
Tidak ada alasan
untuk menyelamatkan istri saya.
808
01:30:44,337 --> 01:30:45,895
Apakah dia benar-benar datang?
809
01:30:47,007 --> 01:30:48,907
Ini akan menjadi sementara.
810
01:30:50,110 --> 01:30:52,943
Dia tidak akan ada di sini sampai setelah jam 4 pagi.
811
01:30:53,246 --> 01:30:55,373
Waktu serangan KGB standar. p >
812
01:30:55,515 --> 01:30:57,415
Saat manusia paling lemah.
813
01:31:00,086 --> 01:31:01,280
Seperti itu.
814
01:31:07,961 --> 01:31:10,429
Matahari akan segera terbit.
815
01:31:40,260 --> 01:31:41,852
Sudahkah kamu mengikuti pelatihan sniper? p >
816
01:31:42,562 --> 01:31:46,589
Saya biasanya mendapatkan liburan hadiah
untuk keterampilan memotret yang luar biasa.
817
01:32:25,639 --> 01:32:27,038
Posisi aman.
818
01:32:27,474 --> 01:32:28,566
Hati-hati.
819
01:32:41,187 --> 01:32:42,415
Di perimeter,
820
01:32:42,656 --> 01:32:44,089
dua orang Korea Utara dan dua orang Arab.
821
01:32:44,391 --> 01:32:47,019
Dua orang Arab di meja tengah.
822
01:32:47,727 --> 01:32:50,630
Satu Korea Utara
dekat jendela jam 3 sore .
823
01:32:50,630 --> 01:32:51,722
Sandera adalah...
824
01:32:53,133 --> 01:32:55,795
di sudut kiri atas diikat ke kursi.
825
01:32:56,369 --> 01:32:58,337
Dia sepertinya ada di...
826
01:33:00,173 --> 01:33:01,401
kondisi bagus.
827
01:33:20,393 --> 01:33:21,360
Hei!
828
01:33:21,461 --> 01:33:23,122
Goyangkan kepalamu.
jika kau bisa mendengarku.
829
01:33:24,264 --> 01:33:25,561
Goyangkan kepalamu, sialan!
830
01:33:28,268 --> 01:33:29,496
Pelacur.
831
01:34:01,868 --> 01:34:03,995
tidak bisa membunuh orang seperti itu.
832
01:34:05,338 --> 01:34:09,240
Balas dendam adalah hidangan
terbaik disajikan dingin.
833
01:34:27,227 --> 01:34:30,128
Apa yang terjadi
teman-teman Korea Selatan Anda? p >
834
01:34:31,831 --> 01:34:34,595
Aku tidak bisa membawa orang yang terhindar.
Untuk menangkap idiot.
835
01:34:39,439 --> 01:34:42,374
Bawa sandera itu
dan periksa kelilingnya.
836
01:34:53,653 --> 01:34:56,520
Dia membuat beberapa upaya
untuk melarikan diri sambil menunggu.
837
01:35:01,928 --> 01:35:05,091
Keluarga Anda tidak perlu;
harus melakukan ini
838
01:35:05,198 --> 01:35:07,632
untuk mengendalikan
kantor Berlin.
839
01:35:09,936 --> 01:35:13,235
Anda tidak dapat memiliki dua kepala
pada satu tubuh.
840
01:35:13,907 --> 01:35:17,172
Anda dapat menahan rasa lapar,
tetapi tidak dapat menahan sakit kepala.
841
01:35:17,677 --> 01:35:20,202
Apakah itu jenis
percaya Anda memiliki
842
01:35:20,647 --> 01:35:22,740
antara Kamerad Komandan
dan ayahmu?
843
01:35:25,118 --> 01:35:27,052
Kamerad Komandan adalah manusia juga.
844
01:35:27,353 --> 01:35:29,218
Pria berkhianat.
845
01:35:30,757 --> 01:35:33,658
Aku datang ke sini untuk menjadi
pengkhianat yang Anda inginkan.
846
01:35:36,763 --> 01:35:41,496
Jika Anda membiarkan kami pergi, kami akan hidup di
bersembunyi untuk sisa hidup kita.
847
01:35:43,903 --> 01:35:47,270
Pengakuan saya untuk pengkhianatan
ada di perekam suara itu.
848
01:35:50,110 --> 01:35:51,975
Hal-hal yang akan Anda lakukan untuk hidup.
849
01:35:52,846 --> 01:35:56,577
Ini adalah kehormatan untuk didengar
pengakuan Republik & apos ; s hero.
850
01:35:58,718 --> 01:36:02,176
Kamerad Pyo mengkhianati Republik.
851
01:36:02,589 --> 01:36:04,557
Ini sangat menarik.
852
01:36:04,991 --> 01:36:06,083
Biarkan & apos; s mendengarnya, bisakah kita?
853
01:36:06,259 --> 01:36:07,556
< Sebelum kita melakukan itu,
854
01:36:08,828 --> 01:36:10,819
Biarkan aku menanyakan satu hal.
855
01:36:12,298 --> 01:36:15,290
Apakah kamu membingkai istriku.
mengetahui bahwa
856
01:36:16,002 --> 01:36:17,993
dokter kandungannya adalah < br /> dekat kedutaan AS?
857
01:36:21,641 --> 01:36:23,336
Ahli Obstetri?
858
01:36:23,510 --> 01:36:29,745
That's right! Your wife is pregnant.
It was a lucky swing.
859
01:36:30,450 --> 01:36:33,283
Anda adalah salah satu yang
membangun cerita.
860
01:36:34,087 --> 01:36:37,818
Tidakkah itu spesialisasi Anda?
861
01:36:38,491 --> 01:36:40,686
Membuat penjahat keluar dari yang tidak bersalah.
862
01:36:51,371 --> 01:36:54,807
Saya, Pyo Jong-seong, seorang pejuang
Republik Demokratik Rakyat & Korea Selatan
863
01:36:55,041 --> 01:36:57,032
sedang mengadakan sesi self-criticism.
864
01:37:04,517 --> 01:37:07,486
untuk menggantikan
cabang Berlin.
865
01:37:07,654 --> 01:37:09,281
Tapi sekarang,
866
01:37:09,455 --> 01:37:13,359
mengganti pejabat saat ini.
tidak dibenarkan.
867
01:37:13,359 --> 01:37:14,883
Motherfucker!
868
01:37:23,303 --> 01:37:24,736
Mainkan sisanya.
869
01:37:27,740 --> 01:37:31,177
Jika kita menyergap kesepakatan Yuri
dengan Asim
870
01:37:31,177 --> 01:37:36,171
maka Anda akan memiliki alasan yang dibenarkan.
untuk menggantikan pejabat saat ini, kan?
871
01:37:36,249 --> 01:37:41,414
Benar. Jadi akhirnya Anda orang Israel.
akan memiliki Yuri dan Asim,
872
01:37:41,821 --> 01:37:43,550
Seperti yang Anda inginkan. P>
873
01:37:44,057 --> 01:37:45,718
Kita dapat menyerahkannya. P>
874
01:37:51,097 --> 01:37:53,156
Jelaskan sendiri.
875
01:37:56,870 --> 01:37:58,337
Bukankah saya selalu memberi tahu Anda?
876
01:37:59,539 --> 01:38:02,736
Anda selalu mendapatkan kesabaran Anda
mendapatkan yang terbaik dari Anda.
877
01:38:06,279 --> 01:38:08,474
Anda pikir Anda memiliki semuanya?
878
01:38:09,415 --> 01:38:11,940
Lihatlah apa yang Anda dapatkan sendiri
ke bermain pahlawan.
879
01:38:14,754 --> 01:38:16,949
aku mengakui Anda adalah guru yang baik.
880
01:42:56,402 --> 01:42:57,369
Apakah Anda baik-baik saja?
881
01:43:56,495 --> 01:43:58,929
Anda harus meninggalkan aku
jika Anda ingin hidup .
882
01:43:59,365 --> 01:44:01,026
Don & apos;. t konyol
883
01:44:03,269 --> 01:44:04,998
aku tahu bagaimana perasaanmu
884
01:44:06,339 --> 01:44:09,069
Kemudian tongkat itu sampai akhir
885
01:45:51,110 --> 01:45:52,600
Apakah.. kamu baik-baik saja?
886
01:45:52,712 --> 01:45:55,180
Tidak apa-apa.
Aku ada di pihakmu.
887
01:46:03,022 --> 01:46:06,958
Apa kamu pikir kamu bisa pindah?
888
01:48:35,908 --> 01:48:37,000
Lanjutkan.
889
01:48:37,343 --> 01:48:38,901
Inject saya.
890
01:48:43,115 --> 01:48:47,279
Anda tahu membunuh saya
tidak akan mengakhiri ini.
891
01:48:50,556 --> 01:48:54,219
aku akan dimasukkan ke dalam kata
baik untuk Anda untuk ayah saya
892
01:48:54,760 --> 01:48:57,490
Mari & apos;.?.? s sebut saja hari di sini, eh
893
01:49:01,433 --> 01:49:02,661
Pria mengkhianati
894
01:49:24,290 --> 01:49:28,590
Apa Anda kampung halaman
895
01:49:47,479 --> 01:49:48,707
Tidak apa-apa.
896
01:49:49,448 --> 01:49:50,437
Biarkan & apos; s pergi.
897
01:49:52,718 --> 01:49:54,049
Ayo, Jung-hee.
898
01:49:57,323 --> 01:50:01,555
Kami masih punya
begitu banyak untuk dibicarakan.
899
01:50:03,896 --> 01:50:05,056
Ayo & apos; s pergi sekarang.
900
01:50:07,766 --> 01:50:09,233
Kita bisa pergi ke mana pun yang kita inginkan.
901
01:50:11,537 --> 01:50:12,868
Maafkan saya. P>
902
01:50:26,251 --> 01:50:27,513
Jung-hee,
903
01:50:28,187 --> 01:50:29,518
bangun. P>
904
01:50:30,022 --> 01:50:31,421
Tolong. P>
905
01:50:32,358 --> 01:50:33,689
Jung-hee,
906
01:50:33,993 --> 01:50:35,290
ayo.
907
01:50:39,798 --> 01:50:42,426
Ikutlah dengan saya.
908
01:53:11,617 --> 01:53:13,118
Di mana kita dengan prosedur?
909
01:53:13,118 --> 01:53:13,786
Aplikasi untuk Defeksi
910
01:53:13,786 --> 01:53:15,651
Aplikasi untuk Defection
Pada tahap terakhir. P>
911
01:53:15,988 --> 01:53:18,422
Dia bisa mengkonversi ke pihak kita.
Jika dia ingin
912
01:53:19,191 --> 01:53:21,284
atau memilih negara ketiga
melalui PBB.
913
01:53:22,127 --> 01:53:23,560
Kerja yang bagus, semuanya.
914
01:53:24,630 --> 01:53:26,495
Biarkan & apos; s bungkus ini
investigasi di sini.
915
01:53:26,832 --> 01:53:29,198
Semua dokumen terkait
akun atau Pyo Jong-seong
916
01:53:29,301 --> 01:53:32,104
harus dihancurkan hidup
hanya catatan minimum
917
01:53:32,104 --> 01:53:33,435
yang diklasifikasikan sebagai rahasia kelas 1. P>
918
01:53:33,505 --> 01:53:37,236
Masih ada
beberapa prosedur yang tersisa.
919
01:53:37,342 --> 01:53:40,879
Presiden telah mengumumkan
920
01:53:40,879 --> 01:53:44,042
proyek pipa gas baru selama
kunjungannya ke Rusia.
921
01:53:44,383 --> 01:53:46,248
Kami mengakhiri negosiasi kami
dengan Pyongyang. p >
922
01:53:46,919 --> 01:53:50,252
Kondisi terakhir mereka adalah bagi kami untuk menyerahkan
akun dan Pyo Jong-seong kepada mereka.
923
01:53:50,856 --> 01:53:52,658
Apakah dia akan dibersihkan
924
01:53:52,658 --> 01:53:55,092
bersama dengan Dong Jung- ho?
925
01:53:58,730 --> 01:54:01,096
Mengapa Dong harus dibersihkan?
926
01:54:01,200 --> 01:54:03,293
Dia adalah salah satu yang
mengatur kesepakatan ini.
927
01:54:05,571 --> 01:54:09,268
Kamu tahu tipe-tipe itu
don & apos; t turun dengan mudah.
928
01:54:51,383 --> 01:54:52,441
Turun.
929
01:54:54,353 --> 01:54:56,287
Keluar dari mobil,
Anda komandan sialan!
930
01:55:11,270 --> 01:55:15,206
Saya dapat & apos; t menonton komunitas seperti Anda
931
01:55:15,607 --> 01:55:17,802
Jalani hidup bebas masalah.
932
01:55:26,051 --> 01:55:27,177
Buka.
933
01:55:28,787 --> 01:55:30,584
Anda gagal melindungi istri Anda
934
01:55:30,822 --> 01:55:33,290
dan bayi yang
dia membawa.
935
01:55:33,659 --> 01:55:35,227
Kamu bahkan mengkhianati seorang pria
936
01:55:35,227 --> 01:55:37,218
yang mempertaruhkan nyawanya untuk membantumu.
937
01:55:37,663 --> 01:55:39,531
Kau mengkhianati negaramu i> p>
938
01:55:39,531 --> 01:55:41,226
dan orang-orang.
939
01:55:41,533 --> 01:55:43,125
Itulah siapa Anda.
940
01:55:43,268 --> 01:55:45,259
Hidup dalam persembunyian sepanjang hidup Anda
941
01:55:45,570 --> 01:55:47,873
Melihat dari belakang bahu Anda.
942
01:55:47,873 --> 01:55:50,137
Hiduplah seperti itu.
Suka sebuah kotoran.
943
01:55:50,575 --> 01:55:53,203
Jangan pikirkan tentang membiarkan
hatimu kepada siapa pun.
944
01:55:53,312 --> 01:55:55,678
Jangan berpikir tentang balas dendam.
945
01:55:56,014 --> 01:55:59,211
Hanya berbaring bernapas rendah dangkal.
946
01:56:01,153 --> 01:56:02,882
Seperti kebanyakan orang biasa.
947
01:56:24,042 --> 01:56:26,704
Ini saya.
Bagaimana keadaan Anda?
948
01:56:26,878 --> 01:56:30,314
Apakah Anda berharap untuk hidup setelah
Apa yang Anda lakukan pada anak saya?
949
01:56:31,383 --> 01:56:33,647
Anda tidak akan pergi kemana-mana.
950
01:56:34,820 --> 01:56:36,685
Bukan hanya kami yang mencari Anda.
951
01:56:36,788 --> 01:56:38,688
Anda tidak & apos ; t harus menemukan saya.
Saya akan datang mencari Anda.
952
01:56:39,391 --> 01:56:40,756
Buat dengan cepat.
953
01:56:41,093 --> 01:56:44,756
Saya akan membuat Anda terengah-engah seperti anjing.
memohon saya untuk membunuh Anda.
954
01:57:09,054 --> 01:57:10,715
Vladivostok, satu arah.