1 00:03:13,292 --> 00:03:16,022 3 jam yang lalu 2 00:03:25,170 --> 00:03:27,730 Satu doner hangat untuk 2 o & apos; jam. 3 00:03:42,354 --> 00:03:44,379 Kamar 607, The Westin Grand 4 00:03:56,501 --> 00:03:59,334 Apa yang harus Anda katakan tentang hasil uji coba rudal? 5 00:03:59,538 --> 00:04:01,707 Korea NIS Kendaraan pengawas 6 00:04:01,707 --> 00:04:05,734 Perkiraan yang Anda berikan kepada kami. dengan lebih dari dua kilometer. 7 00:04:06,845 --> 00:04:09,211 Yuri Pialang senjata Rusia 8 00:04:10,082 --> 00:04:12,949 Teknisi kami tidak hadir untuk ujian. 9 00:04:13,852 --> 00:04:17,811 Senjata yang lebih kecil dan misil yang lebih tua tidak masalah. 10 00:04:18,290 --> 00:04:20,520 Kami khawatir tentang misil baru. 11 00:04:22,227 --> 00:04:24,296 Hei, apa yang baru saja terjadi? 12 00:04:24,296 --> 00:04:25,923 Kami kehilangan audio. 13 00:04:26,498 --> 00:04:28,989 Lakukan sesuatu . 14 00:04:29,101 --> 00:04:30,902 Badan Intelejen Nasional Korea Kantor Berlin 15 00:04:30,902 --> 00:04:32,893 - Perbaiki audio sialan. - Tunggu sebentar. 16 00:04:33,238 --> 00:04:35,604 - Are Anda mendapatkan audio? - Mereka belum menutup kesepakatan. 17 00:04:36,241 --> 00:04:39,005 Siapa bocah cantik itu? 18 00:04:39,544 --> 00:04:40,979 Saya tidak mendapatkan apa-apa. 19 00:04:40,979 --> 00:04:44,779 Tidak ada di CIA, Ml6 atau basis data Mossad. 20 00:04:44,983 --> 00:04:45,915 Apa...? 21 00:04:48,754 --> 00:04:50,051 Hantu? 22 00:04:50,155 --> 00:04:52,680 Saya tidak tahu apa-apa melihat salah satu dari mereka sementara. 23 00:04:53,892 --> 00:04:56,161 Jika Anda tidak perlu membeli rudal baru, 24 00:04:56,161 --> 00:04:58,686 kami tidak akan memberikan tambahan senjata. 25 00:04:58,897 --> 00:05:01,266 Assim Anti-lmperialist Arab League 26 00:05:01,266 --> 00:05:02,000 Dan kemudian 27 00:05:02,000 --> 00:05:04,903 kita menjalankan tes lain dengan teknisi Korea Utara. 28 00:05:04,903 --> 00:05:05,927 Apa yang kamu katakan? 29 00:05:13,245 --> 00:05:14,974 Seseorang memperbaiki audio sialan. 30 00:05:15,080 --> 00:05:16,308 Biarkan aku meneleponmu kembali. 31 00:05:23,355 --> 00:05:25,846 Departemen pengawasan Utara Kedutaan Korea, Berlin 32 00:05:26,825 --> 00:05:29,919 Saya tidak membuat keputusan. Saya hanya mengikuti perintah. 33 00:05:30,028 --> 00:05:31,997 Anda memiliki pemimpin muda baru sekarang. 34 00:05:31,997 --> 00:05:34,158 Anda harus menjadi kawan yang lebih fleksibel. 35 00:05:35,000 --> 00:05:36,194 Fleksibel? 36 00:05:37,202 --> 00:05:41,138 Anda mengklaim untuk menentang imperialisme, tetapi Anda bernegosiasi dengan logika imperialistik ini? 37 00:05:41,506 --> 00:05:43,303 Persyaratan kami tidak dapat dinegosiasikan. 38 00:05:44,409 --> 00:05:46,900 Lee Hak-su Duta besar Korea Utara untuk Jerman 39 00:05:50,582 --> 00:05:51,640 Permisi. 40 00:05:59,257 --> 00:06:00,759 Apa adalah masalah antara Anda? 41 00:06:00,759 --> 00:06:03,455 Anda datang untuk menandatangani kontrak, tidak bernegosiasi. 42 00:06:09,601 --> 00:06:12,502 Ini adalah kesepakatan yang paling masuk akal yang telah saya lihat selama bertahun-tahun. 43 00:06:12,738 --> 00:06:15,173 Anda berdua keras kepala. Anda adalah budak kebanggaan Anda. 44 00:06:15,173 --> 00:06:18,199 Kami tidak dapat mencocokkan harganya dalam dolar. 45 00:06:18,477 --> 00:06:19,644 Dan bagaimana dengan Euro? 46 00:06:19,644 --> 00:06:21,942 Saya dapat berbicara dengannya tentang itu, setidaknya. 47 00:06:24,649 --> 00:06:25,877 Dapatkan bantuan siap. 48 00:06:34,426 --> 00:06:37,529 Pertama, Anda masuk kertas, maka Anda bertaruh uang. 49 00:06:37,529 --> 00:06:39,019 Transfer pertama. 50 00:06:48,306 --> 00:06:49,000 Action. 51 00:06:49,174 --> 00:06:50,004 Action! 52 00:06:54,579 --> 00:06:55,443 Oke . 53 00:07:05,757 --> 00:07:07,418 Abort! Batalkan! 54 00:07:23,341 --> 00:07:25,832 Transaksi dibatalkan. Keluar dari sana! 55 00:08:03,949 --> 00:08:05,382 Ini Mossad! 56 00:08:06,318 --> 00:08:08,752 Skuad pembersihan kami & apos; s di sini dalam sepuluh menit. 57 00:08:09,020 --> 00:08:11,181 Dagan Mossad (dinas rahasia Israel) 58 00:08:11,289 --> 00:08:13,325 Jangan buat ini lebih buruk daripada yang sudah ada. 59 00:08:13,325 --> 00:08:14,883 Kita dapat mengakhiri ini di sini. 60 00:08:17,229 --> 00:08:19,459 Kami tidak tertarik. dalam kesepakatan senjata Anda. 61 00:08:19,965 --> 00:08:22,866 Kami hanya di sini untuk broker Rusia dan Arab. 62 00:08:24,836 --> 00:08:27,566 Anda punya banyak klien lain untuk berbisnis. 63 00:09:10,048 --> 00:09:11,743 Target di atap. 64 00:09:11,850 --> 00:09:14,080 Lanjutkan ke koridor layanan di sisi yang berlawanan. 65 00:09:14,286 --> 00:09:17,255 Jarak untuk menargetkan 150 meter. 66 00:09:49,888 --> 00:09:51,617 Datanglah dengan tenang. 67 00:09:53,458 --> 00:09:56,018 Mereka melatih Anda untuk meletakkan pistol. di kuil? 68 00:09:56,494 --> 00:10:00,794 Saya hanya perlu mengetahui ketentuannya. dan mengkonfirmasi barang. 69 00:10:00,899 --> 00:10:02,924 Saya membalikkan kepala saya dan peluru itu merindukan saya. 70 00:10:03,368 --> 00:10:05,563 Baiklah, mari & apos; s pergi. 71 00:10:21,987 --> 00:10:24,046 Sekrup spektakuler Anda 72 00:10:24,389 --> 00:10:28,382 dapat bergema sepanjang jalan ke Gedung Kepresidenan. 73 00:10:28,526 --> 00:10:32,587 Ini mutlak mimpi buruk diplomatik. 74 00:10:32,998 --> 00:10:36,263 Dan untuk apa keuntungannya? 75 00:10:36,534 --> 00:10:38,470 Kita dapat kesepakatan dengan tape. 76 00:10:38,470 --> 00:10:39,937 Apakah kamu sudah dapat percakapan? 77 00:10:40,739 --> 00:10:42,764 Atau barang sebenarnya di tape? 78 00:10:43,108 --> 00:10:45,133 Anda tidak mendapat konfirmasi apa pun. persyaratan transaksi. 79 00:10:45,577 --> 00:10:47,374 Tidak ada rekaman percakapan. 80 00:10:49,381 --> 00:10:51,440 Tepatnya apa yang Anda miliki? 81 00:10:51,783 --> 00:10:55,344 Dia menaruh pistol ke mukaku. Bukti apa yang kita butuhkan? 82 00:10:56,054 --> 00:10:58,423 Dan karena komit itu, 83 00:10:58,423 --> 00:11:00,625 salah satu orang kita bertahan cedera parah pada tulang belakang. 84 00:11:00,625 --> 00:11:03,361 Kami masih tidak dapat menghindari kesalahan di bawah hukum internasional. 85 00:11:03,361 --> 00:11:06,898 Anda membuka api berdasarkan pada spekulasi, 86 00:11:06,898 --> 00:11:10,664 - pada seseorang yang identitasnya... - Jangan membuang omong kosongmu pada kami! 87 00:11:13,171 --> 00:11:16,902 Demi fuck & apos. 88 00:11:17,409 --> 00:11:21,106 Kamu telah mendapat tidak ada informasi. Tentang agen Korea Utara ini. 89 00:11:21,513 --> 00:11:23,481 Apakah kita yakin kita berurusan dengan Korea Utara? 90 00:11:24,149 --> 00:11:27,983 Siapa yang akan membersihkan kekacauan ini ? 91 00:11:28,753 --> 00:11:30,448 Siapa? 92 00:11:31,456 --> 00:11:32,855 Sialan... 93 00:11:33,958 --> 00:11:36,290 Unit Berlin di bawah Kepala Kang. 94 00:11:36,761 --> 00:11:38,126 Bersiaplah untuk dibubarkan. 95 00:11:38,496 --> 00:11:40,930 Tn. Inspektur, 96 00:11:41,199 --> 00:11:44,225 membubarkan tim tidak perlu; t akan menyelesaikan masalah. 97 00:11:44,836 --> 00:11:47,930 Pihak negara ketiga melakukan intervensi di tempat kejadian. 98 00:11:48,073 --> 00:11:49,335 Pihak ketiga? 99 00:11:49,908 --> 00:11:50,897 Berikan itu padaku. 100 00:11:51,176 --> 00:11:54,746 Bukan senjata. perdagangan yang kita kejar. 101 00:11:54,746 --> 00:11:59,479 Kami melacak Kim Jong-il & apos; s akun rahasia senilai 4 miliar dolar 102 00:11:59,718 --> 00:12:02,881 diyakini telah dipindahkan dari Macau ke Eropa sebelum kematiannya. 103 00:12:02,987 --> 00:12:05,290 Jika kita menemukan bahwa akun, 104 00:12:05,290 --> 00:12:09,056 kami berada di atas angin dalam masalah mengenai bantuan ke Korea Utara. 105 00:12:13,765 --> 00:12:16,063 Ini tidak seperti yang Anda lakukan kesalahan tersebut. 106 00:12:17,736 --> 00:12:20,637 Yuri adalah broker senjata yang diinginkan oleh pemerintah AS. 107 00:12:20,805 --> 00:12:23,672 Itu menjelaskan bagaimana Korea Selatan tahu tentang kesepakatan itu. 108 00:12:24,609 --> 00:12:25,977 Tapi Assim adalah aktivis anti-Amerika. 109 00:12:25,977 --> 00:12:28,946 Mengapa orang Israel muncul, bukan orang Amerika? 110 00:12:29,080 --> 00:12:31,014 Kebocoran pasti datang < br /> dari salah satu dari tiga pihak. 111 00:12:31,116 --> 00:12:33,812 Entah orang Rusia menjual informasi ke Israel 112 00:12:34,285 --> 00:12:37,015 atau Arab adalah agen ganda bekerja untuk Mossad... 113 00:12:37,956 --> 00:12:39,583 Atau itu datang dari kami. 114 00:12:40,325 --> 00:12:41,792 Pyo Jong-seong. 115 00:12:46,431 --> 00:12:47,898 Lihat mulutmu! 116 00:12:50,602 --> 00:12:53,730 Jong-seong , dengarkan aku baik-baik. 117 00:12:54,606 --> 00:12:58,007 Apakah kamu tahu siapa yang sedang dalam perjalanan dari Pyongyang? 118 00:13:01,513 --> 00:13:03,174 Dong Myung-su. 119 00:13:05,483 --> 00:13:10,011 Mengapa mereka mengirim agen. Ketika Anda berada di luar sini? 120 00:13:11,389 --> 00:13:13,755 Mereka tidak percaya kami. 121 00:13:15,026 --> 00:13:19,258 Kantor-kantor asing berada di bawah pengawasan di bawah kepemimpinan baru. 122 00:13:20,265 --> 00:13:26,568 Bahkan Anda, pahlawan Republik & perlu diawasi. 123 00:13:27,105 --> 00:13:28,339 Jaga di mana Anda melangkah... 124 00:13:28,339 --> 00:13:29,704 Duta Besar Kawan, 125 00:13:30,441 --> 00:13:32,500 apakah Anda lupa apa pekerjaan saya? 126 00:13:33,411 --> 00:13:34,878 Saya hanya mengatakan... 127 00:13:35,413 --> 00:13:39,076 Saya tidak akan membuat resmi catatan pernyataan Anda 128 00:13:41,419 --> 00:13:46,118 Apakah itu semua saya kepada Anda? Sebuah objek pengawasan? 129 00:13:46,858 --> 00:13:49,986 Anda kehilangan fokus Anda. 130 00:15:13,478 --> 00:15:16,379 Ini semua spekulasi di terbaik. 131 00:15:16,948 --> 00:15:18,973 Di mana intelijen? 132 00:15:19,651 --> 00:15:20,948 Intelijen. 133 00:15:21,753 --> 00:15:25,211 Anda harus melakukan lebih baik daripada ini untuk mentransfer ke kantor AS. 134 00:15:25,757 --> 00:15:27,692 Agen yang bertanggung jawab, Jung Jin-su, 135 00:15:27,692 --> 00:15:29,785 Aku dengar dia diaduk masalah di Libya juga. 136 00:15:30,662 --> 00:15:35,326 Orang-orang tua ini menggantungkan pada ide-ide anti-komunis hanya beban. 137 00:15:35,633 --> 00:15:39,694 Saya lebih suka tidak melihat namanya pada laporan Anda berikutnya, mengerti? 138 00:15:40,038 --> 00:15:43,371 Saya percaya Anda akan uruslah. Membawa saya hasil. 139 00:15:51,849 --> 00:15:55,410 Man, saya bilang untuk tetap jelas restoran Korea. 140 00:15:58,823 --> 00:16:00,814 Apakah kamu marah padaku? Karena tidak menutupi pantatmu? 141 00:16:00,925 --> 00:16:03,257 Ini hari ulang tahunku hari ini. 142 00:16:03,728 --> 00:16:07,532 Aku merasa seperti mangkuk rumput laut sup. 143 00:16:07,532 --> 00:16:11,798 Jadi, saya datang ke restoran ini. Di mana tidak ada orang Korea yang datang. 144 00:16:11,903 --> 00:16:14,599 Untuk semangkuk sup buatan. 145 00:16:14,839 --> 00:16:18,570 Maksud saya untuk memberi Anda peringatan. tentang akun. 146 00:16:19,477 --> 00:16:21,240 Tapi saya melewatkan waktunya. 147 00:16:23,581 --> 00:16:26,948 Itu alasan Anda? Waktu? 148 00:16:29,220 --> 00:16:31,711 Potong saya beberapa kelonggaran, bung. 149 00:16:31,956 --> 00:16:35,153 Ini bukan pekerjaan yang ceroboh spionase yang kita hadapi. 150 00:16:35,259 --> 00:16:37,489 Saya memiliki posisi politik untuk dipertimbangkan. 151 00:16:38,029 --> 00:16:39,792 Persetan Anda. 152 00:16:40,331 --> 00:16:43,232 Apa posisi politik dengan koma? 153 00:16:43,568 --> 00:16:47,368 Saya bahkan tidak membuat belok kiri di persimpangan. 154 00:16:55,246 --> 00:16:58,340 Siapa pun di posisi saya di organisasi mana pun, 155 00:16:58,549 --> 00:17:02,542 lebih suka bekerja dengan seseorang yang mendengarkan Anda. 156 00:17:04,355 --> 00:17:07,654 Lakukan Anda tahu apa masalah Anda? 157 00:17:09,694 --> 00:17:11,286 Anda membuat orang tidak nyaman. 158 00:17:19,737 --> 00:17:23,173 Mengapa Anda duduk dengan seseorang yang sangat tidak nyaman? 159 00:17:23,541 --> 00:17:26,271 Baiklah, saya akan melepaskan wajah Anda. 160 00:17:28,212 --> 00:17:29,975 Apa yang Anda inginkan dari saya? 161 00:17:35,253 --> 00:17:37,813 Anda dapat menyingkirkan saya. 162 00:17:38,389 --> 00:17:42,291 Anda dapat mentransfer ke kantor AS. 163 00:17:42,627 --> 00:17:46,119 Tapi kami orang yang tertangkap. oleh komune hari ini, 164 00:17:46,464 --> 00:17:49,228 dia akan dikurung di kursi roda selama sisa hidupnya. 165 00:17:51,903 --> 00:17:54,098 Lakukan saja pekerjaanmu . 166 00:17:56,107 --> 00:17:58,234 Saya akan melakukan tugas saya. 167 00:18:33,277 --> 00:18:37,338 Kami memiliki reservasi dengan nama, Ryun Jung-hee. 168 00:18:37,748 --> 00:18:39,272 Di lantai atas, silakan. 169 00:18:39,884 --> 00:18:40,942 Dia sudah ada di sini. 170 00:18:42,787 --> 00:18:46,814 Dia mengusulkan pertemuan ini. Jadi, dia akan mengambil tagihannya? 171 00:18:48,559 --> 00:18:51,653 Bukankah saya suruh Anda lepas landas band pernikahan Anda? 172 00:18:52,530 --> 00:18:56,398 Dibutuhkan lebih dari terjemahan keterampilan untuk menjadi penerjemah yang baik. 173 00:19:03,074 --> 00:19:08,307 Ada diskusi di bundestag tentang para diplomat Korea Utara 174 00:19:08,579 --> 00:19:12,083 yang tertangkap basah menyelundupkan rokok. 175 00:19:12,083 --> 00:19:14,517 ... tertangkap menyelundupkan rokok. 176 00:19:14,585 --> 00:19:17,918 Mengapa parlemen Jerman peduli dengan apa yang terjadi di Austria? 177 00:19:18,055 --> 00:19:21,923 Tidakkah kami menjelaskan itu itu kesalahpahaman sederhana? 178 00:19:22,160 --> 00:19:24,295 Jika ini menjadi sebuah pola, 179 00:19:24,295 --> 00:19:26,695 sulit bagi mereka untuk membantu dengan masalah pasokan medis kami. 180 00:19:26,797 --> 00:19:30,568 Mereka harus menetapkan posisi yang jelas. tentang masalah ini .. . 181 00:19:30,568 --> 00:19:33,332 Kami membayarnya. Keluar dari kantong kosong. 182 00:19:33,571 --> 00:19:35,869 Dan hanya itu yang dia katakan? 183 00:19:41,579 --> 00:19:44,639 22:00, Perhentian trem Hackescher Market 184 00:19:46,384 --> 00:19:50,218 Yang saya butuhkan adalah alasan untuk meyakinkan parlemen. 185 00:19:50,354 --> 00:19:53,289 Anda tahu bagaimana segala sesuatunya berjalan. 186 00:19:53,591 --> 00:19:58,961 Semua kebutuhan untuk dicatat di Jerman. 187 00:19:59,664 --> 00:20:02,599 Dia begitu tanpa malu-malu mencolok. itu membuatku memerah. 188 00:20:05,970 --> 00:20:07,733 Keparat sakit. 189 00:20:09,774 --> 00:20:11,071 Jaga dia baik-baik. 190 00:20:13,277 --> 00:20:16,246 Dia ingin gerakan yang lebih pribadi. 191 00:20:42,206 --> 00:20:45,843 Mereka perlu mengatur posisi yang jelas tentang masalah ini. 192 00:20:45,843 --> 00:20:48,641 Kami membayarnya. Keluar dari kantong kosong. 193 00:20:48,846 --> 00:20:51,178 Dan hanya itu yang dia katakan? 194 00:20:51,282 --> 00:20:54,149 Semua Aku butuh sesuatu untuk... 195 00:21:20,645 --> 00:21:21,509 Hei! 196 00:21:24,181 --> 00:21:25,773 Apa yang membawamu kemari? 197 00:21:26,484 --> 00:21:28,281 Tanpa memanggilku. 198 00:21:43,267 --> 00:21:44,564 Sudah terlambat . 199 00:21:45,503 --> 00:21:47,198 Cuci bersih dan tidurlah. 200 00:21:59,283 --> 00:22:00,477 Perhatikan dia dengan baik. 201 00:22:13,197 --> 00:22:14,298 Biarkan saya melihat lukamu. 202 00:22:14,298 --> 00:22:15,697 Tidak perlu. 203 00:22:25,176 --> 00:22:27,371 Ada berita dari Pyongyang? 204 00:22:27,478 --> 00:22:28,604 Berita apa? 205 00:22:29,747 --> 00:22:32,113 Kami sudah lewat karena kembali. 206 00:22:32,883 --> 00:22:36,410 Kami jangan membuat keputusan. Kami mengikuti perintah. 207 00:22:39,590 --> 00:22:41,922 Setidaknya kami dapat mengajukan untuk relokasi. 208 00:22:44,595 --> 00:22:47,462 Kapan kawan-kawan di kedutaan
Terakhir mereka memiliki kritik diri? 209 00:22:50,434 --> 00:22:53,301 Tidak bisakah kamu bertanya padaku mengapa aku ingin kembali? 210 00:22:58,442 --> 00:23:00,433 Kurasa aku salah berpikir. 211 00:23:02,213 --> 00:23:06,206 Aku lupa bahwa Kamu adalah pahlawan Republik & apos; Sebelum Anda adalah suami saya. 212 00:23:40,918 --> 00:23:43,887 Ya Tuhan. 213 00:23:44,121 --> 00:23:46,146 Tolong! Seseorang! 214 00:23:46,557 --> 00:23:49,424 Ada seorang wanita mati di sini! 215 00:23:49,794 --> 00:23:52,592 Pelayan melakukan bunuh diri dengan overdosis 216 00:23:57,134 --> 00:23:59,329 Biarkan & temukan cara baru untuk bertemu. 217 00:23:59,670 --> 00:24:00,932 Anak-anak hari ini 218 00:24:01,038 --> 00:24:03,336 mereka mencoba ini. teknik baru 219 00:24:04,074 --> 00:24:06,304 selalu berakhir gettin & apos; keledai mereka diserahkan kepada mereka. 220 00:24:07,411 --> 00:24:09,208 Dan orang-orang ini menyukai Anda dan saya, 221 00:24:10,414 --> 00:24:13,872 dua anjing tua, dengan trik lama, 222 00:24:14,985 --> 00:24:17,818 - tetapi kita masih menendang. - Cukup dengan anjing tua. 223 00:24:18,088 --> 00:24:20,113 Anda benar-benar membuat kita terdengar tua. 224 00:24:20,224 --> 00:24:23,591 Aku benci kamu memecahnya ke teman, tapi kita sudah tua. 225 00:24:23,727 --> 00:24:27,993 Jadi, apa yang bisa paman Marty lakukan untuk sekutu favoritnya? 226 00:24:30,334 --> 00:24:34,236 Saya perlu tahu jika orang itu ada dalam database Anda. 227 00:24:35,973 --> 00:24:37,338 Seorang Korea Utara? 228 00:24:38,676 --> 00:24:40,041 Ops Putih atau Hitam? 229 00:24:40,478 --> 00:24:41,775 Hantu. 230 00:24:42,580 --> 00:24:47,415 Anda mendengar tentang Hotel Westin Penculikan dua hari yang lalu, 231 00:24:47,518 --> 00:24:48,610 tidak & apos; t Anda? 232 00:24:49,753 --> 00:24:50,921 Dia ada di sana. 233 00:24:50,921 --> 00:24:52,183 Dan Anda juga di sana? 234 00:24:53,324 --> 00:24:54,450 Ah, sial... 235 00:24:54,558 --> 00:24:57,127 Anda tahu tim saya melacak Asim dan jaringannya! 236 00:24:57,127 --> 00:24:58,963 Cara untuk membengkokkan saya ke atas laras, sobat! 237 00:24:58,963 --> 00:25:00,794 Saya tidak punya waktu. 238 00:25:00,965 --> 00:25:03,467 Jika saya mendapat komando sialan itu 239 00:25:03,467 --> 00:25:05,836 Saya akan menyerahkan yang lain sebagai Hadiahku. 240 00:25:05,836 --> 00:25:07,271 Apa-apaan dengan hadiahmu. 241 00:25:07,271 --> 00:25:11,264 Kau bilang kau akan membocorkan intel apa pun. kamu sudah tahu tentang Utara & apos; s penawaran senjata! 242 00:25:11,542 --> 00:25:13,611 Dan sekarang, Anda ceritakan kepada saya bahwa itu memukul kipas. 243 00:25:13,611 --> 00:25:14,942 Hei! Diam. Tolong. 244 00:25:15,846 --> 00:25:19,517 I got you a very special present. 245 00:25:19,517 --> 00:25:21,508 Aku punya kamu hadiah yang sangat istimewa...? 246 00:25:21,952 --> 00:25:23,010 Lihatlah. 247 00:25:23,654 --> 00:25:28,057 Seorang pria bernama Sigmund, 248 00:25:28,792 --> 00:25:31,061 siapa orang Jerman ODA wakil menteri 249 00:25:31,061 --> 00:25:35,361 mengadakan pertemuan dengan duta besar Korea Utara. 250 00:25:35,666 --> 00:25:43,072 Pada akhirnya, duta besar memberi tahu penerjemah wanitanya 251 00:25:43,674 --> 00:25:47,303 untuk menjaga Sigmund dengan baik. 252 00:25:51,215 --> 00:25:53,450 Saya akan pulang pada akhir bulan, oke? 253 00:25:53,450 --> 00:25:55,185 Satu-satunya hal yang saya inginkan < br /> di piringku sekarang, 254 00:25:55,185 --> 00:25:56,787 - adalah masakan rumah istriku. - Hei. Hei, anjing tua! 255 00:25:56,787 --> 00:25:57,776 Maaf. 256 00:25:59,123 --> 00:26:02,354 Negeri Anda akan menyukainya. 257 00:26:13,103 --> 00:26:14,695 Apa yang membuat Anda tertunda? 258 00:26:14,838 --> 00:26:17,107 Saya harus berhati-hati sesuatu pada saat kedatangan saya. 259 00:26:17,107 --> 00:26:19,302 Saya tidak tahu tentang keterlambatan Anda. 260 00:26:19,743 --> 00:26:21,608 Tonton ini dan Anda akan mengerti. 261 00:26:24,315 --> 00:26:27,148 Kembali Kemudian, pesanan tidak pernah saling bertentangan. 262 00:26:27,985 --> 00:26:29,919 Mereka semua memiliki suara yang sama. 263 00:26:31,288 --> 00:26:33,722 Itu bukan cara kerja sekarang. 264 00:26:34,291 --> 00:26:38,227 Komandan Kamerad yang Baru tidak menyukai cara lama. 265 00:26:42,666 --> 00:26:44,293 Kamu mengenali wanita itu? 266 00:26:44,969 --> 00:26:47,233 Ya, ini adalah restoran favorit saya. 267 00:26:47,838 --> 00:26:49,897 Orang Jerman juga menyukainya. 268 00:26:52,676 --> 00:26:55,304 Begitu juga orang Korea Selatan. 269 00:27:00,250 --> 00:27:06,246 Mereka menduga anda memiliki kebocoran di kantor Berlin. 270 00:27:06,724 --> 00:27:08,658 Itu tidak mungkin. 271 00:27:08,926 --> 00:27:13,226 Yang paling dapat dipercaya adalah yang harus ditonton paling dekat. 272 00:27:13,464 --> 00:27:15,591 Kamerad Stalin mengatakan itu. 273 00:27:17,868 --> 00:27:19,096 Apakah Anda memberi tahu Pesta tentang ini? 274 00:27:19,236 --> 00:27:20,965 Saya membuat catatan. 275 00:27:21,972 --> 00:27:26,705 Tidak akankah itu lebih baik datang dari Anda daripada dari saya? 276 00:27:30,047 --> 00:27:31,810 Bagaimana jika tidak ada bukti? 277 00:27:34,585 --> 00:27:37,611 Pihak mengatakan ada kebocoran dan Anda tidak setuju? 278 00:27:39,990 --> 00:27:43,118 Itu artinya Partai salah. 279 00:27:43,494 --> 00:27:44,984 Itu membuat Partai tidak kompeten. 280 00:27:51,201 --> 00:27:52,566 Ucapkan itu lagi. 281 00:27:52,736 --> 00:27:55,000 Siapa yang menjual informasinya? 282 00:27:57,708 --> 00:27:59,437 Wanita itu... 283 00:27:59,843 --> 00:28:02,505 Penerjemah untuk kedutaan 284 00:28:06,984 --> 00:28:09,418 yang membuat reservasi dengan nama itu, 285 00:28:09,853 --> 00:28:11,878 Ryun Jung-hee . 286 00:28:13,590 --> 00:28:17,185 Pelayan adalah informan untuk Korea Selatan. 287 00:28:18,028 --> 00:28:19,689 Anda tahu tuduhannya salah. 288 00:28:19,797 --> 00:28:23,426 Apakah Anda menyarankan bahwa
Dong mengarang pengakuannya? 289 00:28:24,501 --> 00:28:27,299 Apakah itu palsu. atau tidak tidak penting. 290 00:28:29,306 --> 00:28:32,969 Nama istri & aposu. muncul dalam penyelidikan 291 00:28:33,077 --> 00:28:35,875 yang dilakukan oleh Departemen Keamanan. 292 00:28:37,214 --> 00:28:39,580 Nama yang ingin didengar oleh Pyongyang. 293 00:28:40,851 --> 00:28:44,412 Jika kamu mencoba membela dia ketika Partai mengatakan dia bersalah. 294 00:28:44,521 --> 00:28:49,788 Itu membuatmu bersalah juga. 295 00:28:51,595 --> 00:28:54,826 Tidak ada bukti kuat. selain dari pengakuan ini. 296 00:28:58,268 --> 00:29:00,793 Bahkan kamu mengatakan itu Kebocoran tentang kesepakatan senjata 297 00:29:01,171 --> 00:29:03,469 bisa datang dari kami. 298 00:29:04,174 --> 00:29:07,041 Untuk seseorang di posisi saya, Anda selalu harus memiliki jawaban 299 00:29:07,144 --> 00:29:08,577 jika bukan alternatif. 300 00:29:13,183 --> 00:29:14,980 Berapa lama waktu yang kita miliki? 301 00:29:15,319 --> 00:29:16,547 48 jam. 302 00:29:24,027 --> 00:29:31,024 Terjadi badai, tetapi tidak ada tempat untuk bersembunyi. 303 00:29:42,513 --> 00:29:45,346 Apakah Anda yakin itu wanita ini? 304 00:29:46,917 --> 00:29:48,009 Ya. 305 00:30:48,679 --> 00:30:51,113 Bagaimana kerja aplikasinya akhir-akhir ini? 306 00:30:53,517 --> 00:30:55,007 Sama seperti biasa. 307 00:31:00,290 --> 00:31:02,588 Apa yang Anda katakan hari lain tentang Pyongyang... 308 00:31:03,927 --> 00:31:05,622 Apakah Anda ingin pulang ke rumah? 309 00:31:07,798 --> 00:31:09,663 Jangan bicarakan itu. 310 00:31:19,076 --> 00:31:21,874 Saya percaya kita bisa hidup dengan kepala kita terangkat tinggi 311 00:31:21,979 --> 00:31:23,970 bahkan jika kita miskin. 312 00:32:35,585 --> 00:32:39,248 Analisis pengenalan wajah kami menemukan tiga pria yang menunjukkan lebih dari 85% pertandingan. 313 00:32:39,456 --> 00:32:41,651 Keduanya memiliki banyak sumber < br /> untuk verifikasi ID. 314 00:32:42,225 --> 00:32:44,528 Munculkan agen perjalanan. 315 00:32:44,528 --> 00:32:46,462 Tapi hampir tidak ada catatan. atau foto orang ini. 316 00:32:46,563 --> 00:32:49,896 Saya hanya menemukan satu diambil pada acara promosi budaya. 317 00:32:50,033 --> 00:32:51,227 Gotcha. 318 00:32:57,808 --> 00:32:59,708 Aduh! Sial. 319 00:33:03,847 --> 00:33:05,678 Hei! Tertarik dengan sesuatu yang panas? 320 00:33:05,849 --> 00:33:06,679 Apa? 321 00:33:06,783 --> 00:33:10,082 Seorang pejabat Korea Utara yang ditempatkan di Berlin baru saja mengajukan untuk pembelotan. 322 00:33:10,387 --> 00:33:11,288 Ke Amerika? 323 00:33:11,288 --> 00:33:14,655 Tidak, dia meminta suaka politik melalui PBB ke negara ketiga. 324 00:33:15,525 --> 00:33:17,186 Kapan & apos; kontak selanjutnya? 325 00:33:52,062 --> 00:33:54,792 Apa yang membuat Anda menelepon saya pada jam ini? 326 00:33:55,399 --> 00:33:56,889 Saya harus mampir ke kedutaan. 327 00:33:58,535 --> 00:33:59,627 Apakah Anda sudah makan siang ? 328 00:33:59,736 --> 00:34:01,761 Saya sedang dalam perjalanan ke perpustakaan Parlemen. 329 00:34:02,839 --> 00:34:05,171 Saya tidak dapat makan siang dengan Anda. 330 00:34:05,442 --> 00:34:06,739 Saya akan melihat Anda di rumah, kemudian. 331 00:34:09,046 --> 00:34:10,447 Moran Peak 4639 332 00:34:10,447 --> 00:34:12,938 meminta Kamerad Ryun & apos; s keluar rekaman. 333 00:34:23,794 --> 00:34:26,695 Stasiun selanjutnya adalah Brandenburger Tor. 334 00:34:27,030 --> 00:34:28,395 Negative. 335 00:34:30,233 --> 00:34:31,802 Apakah perpustakaan Parlemen dekat dengan Brandenburger Tor? 336 00:34:31,802 --> 00:34:34,896 Di stasiun Bundestag. Di sebelah gedung Parlemen. 337 00:34:35,172 --> 00:34:36,799 Apa yang ada di Wilayah Brandenburger Tor? 338 00:34:36,940 --> 00:34:38,909 Kedutaan. 339 00:34:38,909 --> 00:34:40,774 Kedutaan AS dan Inggris ada di area ini. 340 00:34:42,179 --> 00:34:43,513 Ini adalah komunikasi rahasia. 341 00:34:43,513 --> 00:34:44,980 Saya akan melaporkannya sendiri. 342 00:34:54,791 --> 00:34:58,352 Apakah Anda akan keluar? Anda tidak mengatakan apa-apa kepada saya. 343 00:36:01,625 --> 00:36:05,117 Kedutaan AS 344 00:38:01,011 --> 00:38:02,501 Kapan selanjutnya... 345 00:38:05,081 --> 00:38:07,049 Kapan kontak selanjutnya? 346 00:38:10,353 --> 00:38:12,412 Kapan berikutnya... 347 00:38:12,522 --> 00:38:15,514 Kapan kontak selanjutnya? 348 00:38:40,083 --> 00:38:41,550 Lama, Kamerad. 349 00:38:43,987 --> 00:38:45,614 Masih punya dua hari lagi. 350 00:38:47,023 --> 00:38:50,220 Apakah kamu menaruh ekor padanya? 351 00:38:54,297 --> 00:38:56,197 Saya tidak di sini tentang istri. 352 00:38:57,500 --> 00:39:00,697 Bagaimana seorang perfeksionis seperti Anda. 353 00:39:01,771 --> 00:39:05,502 Biarkan ini terjadi di bawah hidung Anda? 354 00:39:07,210 --> 00:39:08,837 Sesuatu tidak perlu ditambahkan. 355 00:39:15,585 --> 00:39:17,644 Apakah itu pernyataan resmi? 356 00:39:21,191 --> 00:39:24,126 Kami akan segera tahu. 357 00:39:24,527 --> 00:39:26,722 Saya tidak menuduh Anda apa pun. 358 00:39:27,197 --> 00:39:30,257 Yang bersalah akan berdiri < br /> untuk kejahatan mereka. 359 00:39:35,638 --> 00:39:37,902 Mengapa Anda benar-benar di sini? 360 00:39:43,847 --> 00:39:46,315 Ini adalah situasi yang sulit. 361 00:39:47,684 --> 00:39:52,121 Dan itu adalah masalah di luar otoritas saya. 362 00:39:57,594 --> 00:39:59,152 Satu keluarga bahagia. 363 00:40:05,769 --> 00:40:08,704 Ada yang reaksioner mencari suaka politik. 364 00:40:13,476 --> 00:40:16,036 Seseorang dari kedutaan. 365 00:40:25,088 --> 00:40:26,555 Ini adalah Kamerad Duta Besar. 366 00:40:29,626 --> 00:40:34,256 Kamerad Lee mengosongkan kotak yang kuat kedutaan & apos. 367 00:40:37,500 --> 00:40:40,025 Alat ini akan menjadi diri sendiri merusak setelah memeriksa 368 00:40:40,770 --> 00:40:44,297 Kata sandi Anda akan secara verbal dikonfirmasi pada titik kontak. 369 00:40:45,141 --> 00:40:47,006 Frase kunci agen adalah, 370 00:40:47,744 --> 00:40:49,541 Sepertinya akan turun hujan. 371 00:40:50,447 --> 00:40:52,540 Jawaban Anda, kata demi kata, adalah, 372 00:40:53,183 --> 00:40:54,980 Tapi saya telah kehilangan payung lipat saya. 373 00:41:12,602 --> 00:41:15,972 Kata sandi Anda akan secara verbal dikonfirmasi pada titik kontak. 374 00:41:15,972 --> 00:41:19,408 Frase kunci agen adalah, sepertinya akan turun hujan. 375 00:41:19,576 --> 00:41:21,806 Jawaban Anda, kata demi kata, adalah, Tapi saya telah kehilangan... 376 00:41:23,179 --> 00:41:24,806 Ini adalah waktu dan tempat pertemuan. 377 00:41:43,566 --> 00:41:44,931 Apa yang sedang dilakukan Anda begitu lama? 378 00:41:45,034 --> 00:41:47,470 Apa? Apa yang begitu lama? 379 00:41:47,470 --> 00:41:50,064 Anda adalah orang yang ingin beberapa waktu pribadi dengan orang itu. 380 00:41:50,573 --> 00:41:52,370 Kita akan menuju Kedutaan Besar AS, 381 00:41:52,775 --> 00:41:54,242 Dan memasuki rumah aman. 382 00:41:55,078 --> 00:41:57,113 - Maksud Anda laundromat? - Permisi saya. Apakah Anda berbicara bahasa Inggris? 383 00:41:57,113 --> 00:41:57,807 Tidak. 384 00:42:00,717 --> 00:42:05,745 Kami punya sekitar tiga jam sampai waktu kontak resmi, 385 00:42:06,623 --> 00:42:10,218 jadi, faktor & apos ; dalam perjalanan, Saya dapat menghindarkan Anda sekitar satu jam. 386 00:42:11,427 --> 00:42:15,864 Kita dapat mengatakan Anda bekerja untuk perusahaan. dan bahwa Anda menginterogasinya. 387 00:42:16,833 --> 00:42:18,824 Itu sejauh yang Anda dan saya mengambil ini. 388 00:42:18,935 --> 00:42:21,733 Setelah itu, itu adalah setiap anjing tua untuk dirinya sendiri. 389 00:42:22,372 --> 00:42:24,774 Dan terlepas dari Apa yang terjadi di sini, 390 00:42:24,774 --> 00:42:29,108 CIA tidak memiliki afiliasi. Apa pun dengan operasi ini. 391 00:42:29,512 --> 00:42:32,640 Tidak boleh ada catatan, apakah Anda di sini saya? 392 00:42:33,116 --> 00:42:34,515 Apa yang dia tawarkan? 393 00:42:34,617 --> 00:42:35,985 Kami belum yakin, 394 00:42:35,985 --> 00:42:37,186 Tapi dia menyebutkan file, 395 00:42:37,186 --> 00:42:39,489 sejenis dari akun yang teduh. mereka telah mengelola. 396 00:42:39,489 --> 00:42:41,624 Akun Kim Jong-il? Dari Macau? 397 00:42:41,624 --> 00:42:43,489 Oh sweet Jesus. 398 00:42:43,693 --> 00:42:46,218 Saya tidak akan melakukannya. membuat semua orang sialan & apos; hari? 399 00:42:46,496 --> 00:42:49,329 Anda berutang pada saya waktu besar. 400 00:42:52,502 --> 00:42:54,595 3737 G406. 401 00:42:54,671 --> 00:42:56,339 11 o & apos; jam Target & apos; lokasi dikonfirmasi. 402 00:42:56,339 --> 00:42:59,001 Jangan mencolok Blend in, idiots! 403 00:43:10,086 --> 00:43:11,721 Apakah Anda mengetuk ponsel saya? 404 00:43:11,721 --> 00:43:15,555 Anda keluar dari pikiran Anda untuk mengganggu bisnis CIA. 405 00:43:15,858 --> 00:43:18,224 Bagaimana duta besar Korea Utara bisnis CIA? 406 00:43:18,328 --> 00:43:19,556 Ini milik kita. 407 00:43:19,929 --> 00:43:22,591 Berdiri kembali jika terjadi sesuatu. 408 00:43:23,166 --> 00:43:24,334 Saya akan mengambil alih. 409 00:43:24,334 --> 00:43:25,460 Hei! 410 00:43:25,635 --> 00:43:26,569 Hei! 411 00:43:26,569 --> 00:43:27,866 Anda, putra...! 412 00:43:28,671 --> 00:43:30,662 Target semakin menjauh. Dia menuju ke kereta bawah tanah. 413 00:43:30,773 --> 00:43:32,900 Tim A ikuti subjek. Tim B pergi menyeberang. 414 00:43:33,109 --> 00:43:34,201 Kita harus merebut bajingan itu Sebelum orang lain. 415 00:45:28,858 --> 00:45:30,189 Jong-seong. 416 00:45:31,627 --> 00:45:33,026 Pikirkan tentang apa yang Anda lakukan. 417 00:45:33,429 --> 00:45:34,760 Kita akan bicara nanti. 418 00:45:37,767 --> 00:45:38,791 Beku! 419 00:45:39,435 --> 00:45:40,959 Letakkan senjatanya. 420 00:45:41,237 --> 00:45:42,636 Ini adalah rumput kita. 421 00:45:42,872 --> 00:45:44,203 Kamu tidak perlu masalah lagi... 422 00:46:41,998 --> 00:46:43,625 Motherfucker! 423 00:46:44,033 --> 00:46:47,901 Tenang, man. 424 00:46:52,074 --> 00:46:54,269 Dengarkan aku baik-baik sekarang. 425 00:46:54,544 --> 00:46:57,707 Kembali ke kantor pusat. 426 00:46:59,115 --> 00:47:01,551 Temukan semua yang Anda bisa. agen CIA di sini. 427 00:47:01,551 --> 00:47:04,247 - Tapi itu CIA... - Tutup mulutmu. 428 00:47:04,353 --> 00:47:07,356 Kata lain dari mulutmu 429 00:47:07,356 --> 00:47:12,157 dan aku akan mengunyah otakmu. 430 00:47:47,563 --> 00:47:49,588 Hai, Ayah. Aku mencintaimu. 431 00:47:50,266 --> 00:47:51,434 Selamat tinggal. < /p> 432 00:47:51,434 --> 00:47:52,526 No. 433 00:47:53,970 --> 00:47:55,904 Ikuti, Cindy. 434 00:48:18,394 --> 00:48:20,897 Anda tahu tim saya melacak Asim dan jaringannya! 435 00:48:20,897 --> 00:48:23,024 Jalan untuk membengkokkan saya di atas tong, sobat! 436 00:48:25,501 --> 00:48:28,732 Kirimkan saya alamat dari biro perjalanan. 437 00:48:32,708 --> 00:48:34,039 Mengapa Anda melakukannya? 438 00:48:34,277 --> 00:48:38,714 Saya ingin Anda berpikir keras. mengapa Dong Myung-su ada di sini 439 00:48:38,881 --> 00:48:41,349 mengapa istri Anda dicurigai. 440 00:48:41,651 --> 00:48:45,655 Anda berencana untuk meninggalkan keluarga Anda dan cacat ke Barat. 441 00:48:45,655 --> 00:48:46,989 Ini semua adalah bagian dari skema 442 00:48:46,989 --> 00:48:50,516 yang ditetapkan oleh Dong Myung-su... Tidak, ayahnya Dong Jung-ho 443 00:48:50,793 --> 00:48:52,226 untuk mengambil alih kantor Berlin. 444 00:48:53,863 --> 00:48:57,492 Ayah Dong & apos tidak sekutu dengan pemimpin baru 445 00:48:57,600 --> 00:49:00,068 namun, dia selamat. Bagaimana? 446 00:49:01,170 --> 00:49:05,630 Ketika Kim Jong- tidak ada orang yang mengantongi untung dari perdagangan senjata ilegal. 447 00:49:06,175 --> 00:49:08,200 Kesepakatan itu ditangani oleh Dong Jung-ho. 448 00:49:08,878 --> 00:49:13,144 Ketika orang Amerika melacak Makau. 449 00:49:13,349 --> 00:49:17,183 Dong harus membereskan kekacauan. Agar tetap di dalam game. 450 00:49:18,487 --> 00:49:22,548 Apa yang kamu lakukan padanya? 451 00:49:23,659 --> 00:49:26,996 Tapi Anda tidak percaya apapun yang saya katakan. 452 00:49:26,996 --> 00:49:29,658 Pertanyaan sedang berlangsung. Anda dapat masuk. 453 00:49:29,765 --> 00:49:31,198 Jong-seong, 454 00:49:32,101 --> 00:49:35,264 ketika Anda diblokir oleh laut, nyanyikan & apos; Arirang & apos; semitone down 455 00:49:35,371 --> 00:49:37,931 dan & apos; peluit & apos; paduan suara. 456 00:49:48,250 --> 00:49:50,582 Pihak ingin melihat dan mendengarkan sendiri. 457 00:50:08,037 --> 00:50:09,902 Katakan apa yang ingin Anda dengar. 458 00:50:10,272 --> 00:50:11,967 Saya akan memberikan jawab Anda ingin 459 00:50:13,843 --> 00:50:17,802 sebagai imbalan atas kematian cepat. 460 00:50:19,715 --> 00:50:22,912 Keluarga Anda tidak pernah kekhawatiran Anda bahkan sampai akhir. 461 00:50:24,053 --> 00:50:27,352 Tidak ada. Saya dapat melakukannya. 462 00:50:34,697 --> 00:50:37,689 Dia berbicara sebagai Jika dia dijebak. 463 00:51:27,983 --> 00:51:29,780 Nama dan jabatan Anda. 464 00:51:32,154 --> 00:51:33,951 Lee Hak-su. 465 00:51:35,458 --> 00:51:39,087 Saya seorang duta besar. Rakyat Demokratik & apos ; s Republik Korea 466 00:51:41,764 --> 00:51:44,665 ke Jerman. 467 00:51:46,902 --> 00:51:48,392 Mengapa Anda mengkhianati negara Anda? 468 00:51:52,141 --> 00:51:55,076 Saya baru saja mengirimi Anda alamat dari biro perjalanan . 469 00:51:55,511 --> 00:51:59,277 Sering terjadi perubahan alamat. Sarankan itu adalah perusahaan depan. 470 00:52:00,049 --> 00:52:03,018 Haruskah kita beri tahu Ketua Kang? 471 00:52:03,119 --> 00:52:05,815 Saya akan mengurusnya . 472 00:52:10,459 --> 00:52:11,483 Halo. 473 00:52:12,361 --> 00:52:15,592 Ada pembobolan di gedung saya. 474 00:52:15,965 --> 00:52:20,269 Alamatnya adalah Einstenufer 9D. 475 00:52:20,269 --> 00:52:22,328 Ini adalah bangunan biro perjalanan. 476 00:52:58,574 --> 00:53:00,303 Apa yang terjadi di sini? 477 00:53:00,609 --> 00:53:01,906 Mengapa Anda berbohong kepada saya 478 00:53:03,312 --> 00:53:06,804 tentang keberadaan Anda. pergi sore ini ? 479 00:53:07,149 --> 00:53:08,446 Apakah Anda memiliki sesuatu. untuk mengatakan kepada saya? 480 00:53:08,584 --> 00:53:10,484 Anda tahu tentang itu semua? 481 00:53:14,156 --> 00:53:16,351 Anda tidak akan mengatakan apa-apa. jika saya didn & apos; t? 482 00:53:16,525 --> 00:53:18,823 Saya tidak tahu harus memulai dari mana. 483 00:53:19,395 --> 00:53:21,454 Sepertinya saya melewatkan waktu yang tepat. 484 00:53:21,697 --> 00:53:23,392 Beri tahu saya bagaimana itu dimulai. 485 00:53:23,632 --> 00:53:26,032 Itu perintah. dari Duta Komandan. 486 00:53:26,502 --> 00:53:28,402 Tidak keluar dari keinginan saya. 487 00:53:28,604 --> 00:53:30,639 Anda tidak memberi saya jawaban. 488 00:53:30,639 --> 00:53:33,042 Mungkin saya tidak tahu apa yang Anda inginkan. 489 00:53:33,042 --> 00:53:35,306 Apa yang telah Anda lakukan? 490 00:53:35,578 --> 00:53:37,569 Apa yang harus saya lakukan? 491 00:53:38,147 --> 00:53:40,138 Menjamu tamu adalah pesanan. 492 00:53:46,555 --> 00:53:48,079 Tapi saya jamin. 493 00:53:53,629 --> 00:53:55,995 Bayi ini milik kita. 494 00:54:00,936 --> 00:54:05,930 Pria ini bertanya padaku. tentang suatu acara di alun-alun. 495 00:54:07,376 --> 00:54:09,708 Dan ini di mana dokter kandungan saya. 496 00:54:14,116 --> 00:54:15,811 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya? 497 00:54:18,354 --> 00:54:21,346 Saya pikir Anda tidak akan & apos; t percaya itu milik kita. 498 00:54:22,224 --> 00:54:23,953 Apa yang saya pikir tidak penting. 499 00:54:24,059 --> 00:54:25,253 Katakan yang sebenarnya. 500 00:54:35,838 --> 00:54:37,430 Ini adalah kebenaran. 501 00:54:53,789 --> 00:54:56,986 Mengapa tidak mengatakan apa pun sebelumnya? 502 00:54:58,427 --> 00:55:00,827 Apakah Anda pernah dengarkan? 503 00:55:04,233 --> 00:55:10,263 Apakah Anda tahu bagaimana rasanya untuk menanggung kotoran seperti ini? 504 00:55:15,244 --> 00:55:16,541 Anak pertama kami 505 00:55:19,148 --> 00:55:23,312 Sudah dua tahun sejak Kami kehilangan dia 506 00:55:26,088 --> 00:55:28,989 Berapa banyak hal kecil. Pasti menderita... 507 00:55:33,529 --> 00:55:35,588 Pernahkah kamu memikirkan itu? 508 00:55:38,701 --> 00:55:40,134 Jadi apa? 509 00:55:40,636 --> 00:55:42,536 Apakah Anda akan melakukan aborsi? 510 00:55:44,440 --> 00:55:46,567 Bagaimana Anda bisa mengatakan hal semacam itu? 511 00:55:48,877 --> 00:55:51,680 Kami akan pergi ke besok rumah sakit. Jika ternyata salah... 512 00:55:51,680 --> 00:55:54,843 Anda akan melaporkan saya sebagai mata-mata? 513 00:55:57,219 --> 00:55:59,449 Itu akan memberi Anda ketenangan pikiran. 514 00:56:01,590 --> 00:56:04,058 Itulah yang ingin Partai dengar. 515 00:56:04,993 --> 00:56:06,255 Hari ini, 516 00:56:06,595 --> 00:56:09,393 Kamerad Duta Besar membuat upaya untuk membelot ke Barat. 517 00:56:13,936 --> 00:56:16,803 Tuliskan semua keberadaan Anda dalam tujuh hari terakhir. 518 00:56:23,812 --> 00:56:26,042 Apakah Anda mendapatkan pengakuannya? 519 00:56:27,316 --> 00:56:28,783 Kami masih punya waktu. 520 00:56:30,886 --> 00:56:33,684 Saya harus terganggu. pada waktu yang tidak nyaman. 521 00:56:35,257 --> 00:56:36,918 Bagaimana interogasinya? 522 00:56:37,159 --> 00:56:39,184 Berhasil, terima kasih kepada Anda. 523 00:56:40,796 --> 00:56:43,822 Tubuhnya akan Dipulangkan ke Pyongyang. 524 00:56:44,967 --> 00:56:46,594 Kerja bagus, Kamerad. 525 00:56:48,537 --> 00:56:51,631 Saya tidak menemukan bukti yang mengikat Jung-hee atas tuduhannya. 526 00:56:52,508 --> 00:56:54,499 Bersantai, kawan. 527 00:56:56,278 --> 00:56:59,941 Selamat. 528 00:57:01,250 --> 00:57:04,014 Kamu telah lulus tes kesetiaan. 529 00:57:06,054 --> 00:57:09,148 Semua ini perlu karena dari Lee Hak-su. 530 00:57:10,459 --> 00:57:12,484 Setelah Ketua Kamerad Kim Jong-il wafat, 531 00:57:12,594 --> 00:57:16,621 dana asing masuk Pyongyang turun drastis. 532 00:57:16,899 --> 00:57:22,701 Sementara semua fokus adalah untuk memastikan transisi kekuasaan yang sukses, 533 00:57:23,372 --> 00:57:25,574 ada kecurigaan bahwa Lee Hak-su 534 00:57:25,574 --> 00:57:29,066 akan menyelundupkan. aset dan cacat pribadi. 535 00:57:29,611 --> 00:57:34,310 Dan nama Anda muncul dalam prosesnya. 536 00:57:34,616 --> 00:57:37,152 Sekelompok kami termasuk
Saya sendiri bersikeras 537 00:57:37,152 --> 00:57:39,985 bahwa Anda tidak akan pernah mengkhianati Republik. 538 00:57:40,989 --> 00:57:43,924 Posisi Partai, tentu saja. tidak sama. 539 00:57:44,259 --> 00:57:47,092 Jadi, saya menyarankan itu kami menguji kesetiaan Anda. 540 00:57:50,866 --> 00:57:54,736 Bagaimana kita dapat mencurigai kesetiaan seorang pria yang akan melaporkan istrinya sendiri 541 00:57:54,736 --> 00:57:56,897 jika ada situasi yang mencurigakan? 542 00:57:58,373 --> 00:58:02,935 Agen dari Departemen Keamanan akan segera mengunjungimu. 543 00:58:04,146 --> 00:58:06,944 Kamu akan kembali ke Pyongyang dan dipromosikan 544 00:58:07,449 --> 00:58:10,077 sebagai pengakuan kesetiaan Anda. 545 00:58:10,586 --> 00:58:11,951 Selamat, Kamerad. 546 00:58:12,087 --> 00:58:13,952 Anda telah menyelamatkan saya juga. 547 00:58:20,996 --> 00:58:22,361 Berapa banyak Anda dengar? 548 00:58:23,732 --> 00:58:25,825 Kamu pengecut. 549 00:58:34,643 --> 00:58:36,201 Apa yang kamu lakukan? 550 00:58:37,279 --> 00:58:39,147 Setelah mereka mengetahui Apa yang Anda lakukan kepada saya, 551 00:58:39,147 --> 00:58:40,876 Anda adalah orang yang sudah mati. 552 00:58:41,483 --> 00:58:44,247 apa yang Anda pikirkan akan terjadi pada Anda? 553 00:58:44,987 --> 00:58:46,045 Hari ini 554 00:58:46,154 --> 00:58:50,784 sebuah komedi sialan Korea Utara Mengembuskan lubang melalui kepala kawan saya. 555 00:58:51,260 --> 00:58:52,693 Di Gerbang Brandenburg? 556 00:58:52,928 --> 00:58:56,420 Temanku adalah CIA melacak grup Asim & apos. 557 00:58:58,767 --> 00:59:01,069 Jika saya melaporkan ID Anda 558 00:59:01,069 --> 00:59:04,368 dan memberi tahu mereka bahwa Israel bekerja dengan 559 00:59:05,774 --> 00:59:07,605 Korea Utara yang mengambil Asim, 560 00:59:10,145 --> 00:59:16,880 wajah sialan Anda akan ada di setiap CIA daftar pantauan di dunia dalam waktu 48 jam. 561 00:59:19,054 --> 00:59:20,316 Apa sekarang? 562 00:59:20,455 --> 00:59:24,414 Apakah Anda ingin sengketa diplomatik yang keren dengan Amerika selama ini? 563 00:59:38,707 --> 00:59:40,265 Sekitar sebulan yang lalu, 564 00:59:40,876 --> 00:59:43,902 Pyongyang dihubungi Koleksi Mossad. 565 00:59:48,417 --> 00:59:50,510 Saya tidak di sini tentang istri Anda 566 00:59:50,819 --> 00:59:57,593 How can a perfectionist like you let this happen under your nose? 567 00:59:57,593 --> 01:00:00,619 Yang bersalah akan berdiri untuk kejahatan mereka. 568 01:00:01,196 --> 01:00:06,224 Mereka memberi tahu kami bahwa jika kami memberi mereka kesempatan 569 01:00:06,568 --> 01:00:09,503 untuk menggantikan beberapa dari mereka < br /> orang di Berlin... 570 01:00:10,105 --> 01:00:13,768 Kemudian mereka akan menyerahkan pria itu. mereka berbisnis. Asim. 571 01:00:14,943 --> 01:00:17,036 Kesepakatan senjata harus gagal. 572 01:00:18,013 --> 01:00:21,244 Itu adalah kesempatan mereka membutuhkan. 573 01:00:24,419 --> 01:00:27,122 Apakah seseorang di dalam mengkhianati Utara? 574 01:00:27,122 --> 01:00:29,181 Saya hanya tahu apa yang perlu saya ketahui, 575 01:00:29,758 --> 01:00:31,293 tapi... Saya pikir 576 01:00:31,293 --> 01:00:35,024 agen Korea Utara Di tempat kejadian itu disilangkan. 577 01:00:39,901 --> 01:00:42,836 Ada suara mendadak di rumah. Hati-hati. 578 01:01:02,491 --> 01:01:05,983 Penyadapan 579 01:01:06,128 --> 01:01:09,154 Anda memiliki catatan telepon dari waktu itu? 580 01:01:09,831 --> 01:01:11,264 Anda menginginkannya? 581 01:01:11,900 --> 01:01:15,461 Saya tidak pernah menyebutkan tentang melaporkan Anda 582 01:01:16,772 --> 01:01:20,868 Saya telah mencatat semuanya Anda telah mengatakan di sini. 583 01:01:21,276 --> 01:01:24,040 Kata keluar dari mulut Anda 584 01:01:25,914 --> 01:01:28,576 Bagaimana saya bisa lulus ujian? 585 01:01:28,750 --> 01:01:32,151 Ini adalah perangkap Kita harus menjalankan 586 01:01:33,488 --> 01:01:35,251 Apakah Anda ingin itu dihapus? 587 01:01:35,557 --> 01:01:39,926 Kemudian Anda akan memberi saya percakapan Anda dengan komite sialan. 588 01:01:49,705 --> 01:01:51,468 Apakah Anda selesai berkemas? 589 01:02:01,717 --> 01:02:03,708 Kami akan membuat beberapa catatan untuk tujuan pelaporan. 590 01:02:11,493 --> 01:02:12,517 Mencari ini? 591 01:02:20,602 --> 01:02:25,471 Idiots... Saya memperingatkan Anda untuk berhati-hati. 592 01:02:26,274 --> 01:02:27,901 Didn & apos; tl? 593 01:02:32,247 --> 01:02:33,373 Allo... 594 01:02:34,349 --> 01:02:35,281 Abdul! 595 01:02:43,391 --> 01:02:44,415 Allo. 596 01:02:45,160 --> 01:02:46,525 Maaf saya terlambat. 597 01:02:46,661 --> 01:02:49,596 Jadi... apa yang terjadi pada saudaramu? 598 01:02:49,965 --> 01:02:52,832 Mossad mengeksekusinya tanpa percobaan. 599 01:02:54,703 --> 01:02:58,833 Aku menemukan tikus yang memberi saudaramu Asim ke Israel... 600 01:02:58,940 --> 01:03:01,875 Jika Anda masuk sekarang, Anda masih bisa menangkapnya. 601 01:03:02,911 --> 01:03:04,310 Siapa itu? 602 01:03:04,546 --> 01:03:06,343 Ini adalah seseorang yang sama-sama kita kenal. 603 01:03:09,151 --> 01:03:10,550 Pyo Jong-seong. 604 01:03:30,405 --> 01:03:31,565 Ambil ini. 605 01:08:10,118 --> 01:08:12,454 Insiden penembakan adalah baru dilaporkan ke polisi. 606 01:08:12,454 --> 01:08:15,855 Seorang penerjemah Korea Utara tinggal di alamat. 607 01:08:16,458 --> 01:08:17,550 Hei. 608 01:08:18,193 --> 01:08:22,030 Dapatkah Anda mengetuk CIA satellite jaringan komunikasi? 609 01:08:22,030 --> 01:08:25,800 Menempatkan pengawasan di semua saluran dalam radius 20km. 610 01:08:25,800 --> 01:08:27,165 Apakah Anda keluar dari pikiran Anda? 611 01:08:27,368 --> 01:08:30,531 Cukup lakukan seperti yang saya katakan satu kali. 612 01:08:30,672 --> 01:08:32,435 Tapping adalah keahlian Anda, bukan? 613 01:08:38,313 --> 01:08:39,439 Sampai jumpa lagi. 614 01:08:39,547 --> 01:08:40,741 Awasi kembali. 615 01:08:42,117 --> 01:08:45,053 Anda akan berlari masuk ke Mossad lagi suatu hari nanti, 616 01:08:45,053 --> 01:08:46,281 dan itu tidak akan cantik. 617 01:08:46,387 --> 01:08:49,049 Man, Anda terlalu banyak bicara. 618 01:08:58,032 --> 01:08:59,329 Apakah Anda memiliki kamar? 619 01:09:10,111 --> 01:09:13,046 Saya lebih suka tidak mengisi daftar. 620 01:09:27,996 --> 01:09:29,156 Anda baik-baik saja? 621 01:09:34,502 --> 01:09:36,129 Kita harus memperlakukan luka Anda terlebih dahulu. 622 01:10:46,741 --> 01:10:47,809 Hei, polisi. 623 01:10:47,809 --> 01:10:49,242 Saya dari konsulat. 624 01:10:50,278 --> 01:10:52,439 Di sini untuk ID korban. Oke? 625 01:10:53,147 --> 01:10:54,449 Bisakah Anda berbicara bahasa Inggris? 626 01:10:54,449 --> 01:10:55,583 - Nein. - Tidak? 627 01:10:55,583 --> 01:10:57,652 Kami mendapat telepon dari seorang mahasiswa Korea... 628 01:10:57,652 --> 01:11:00,314 Tidak masalah. Sebentar. 629 01:11:05,260 --> 01:11:07,194 Asia dari konsulat ada di sini. 630 01:11:07,562 --> 01:11:11,866 Satu presisi ditembak satu sama ke kepala dan dada. 631 01:11:11,866 --> 01:11:13,663 Para bajingan ini tidak disunat 632 01:11:13,801 --> 01:11:16,292 dan pekerjaan gigi mereka menunjukkan mereka adalah orang Korea Utara. 633 01:11:16,904 --> 01:11:19,304 Aku harus bergerak . 634 01:11:21,442 --> 01:11:23,808 - Hei! Menghentikan? - Hai. Saya akan segera kembali. 635 01:11:28,049 --> 01:11:29,539 Idiot. 636 01:11:32,420 --> 01:11:33,580 Baiklah. 637 01:11:40,061 --> 01:11:43,292 Dia membunuh semua kawan-kawan kami dan melarikan diri. 638 01:11:43,798 --> 01:11:44,966 Dia baik, ya? 639 01:11:44,966 --> 01:11:46,024 Kami akan menangkapnya. 640 01:11:46,134 --> 01:11:48,602 Oke. Pertama, 641 01:11:48,936 --> 01:11:52,235 suruh orang-orangmu menelusuri setiap hotel dalam jarak sepuluh kilometer. 642 01:11:52,640 --> 01:11:54,342 Nama mereka tidak akan direkam. 643 01:11:54,342 --> 01:11:59,006 Jadi carilah pasangan yang membayar tunai dan check-in dalam 1 0 menit terakhir. 644 01:11:59,480 --> 01:12:01,107 Seberapa yakin Anda tentang ini? 645 01:12:01,249 --> 01:12:03,046 Itulah yang dia ajarkan kepada saya. 646 01:12:03,918 --> 01:12:08,150 Jika Anda sedang diburu, bersembunyi tepat di bawah hidung hound & apos. 647 01:12:19,901 --> 01:12:20,890 Allo. 648 01:12:25,073 --> 01:12:26,474 Hei. Allo. 649 01:12:26,474 --> 01:12:29,204 Ini adalah perintah langsung dari bos. 650 01:12:29,610 --> 01:12:32,807 Cari setiap hotel dalam radius 10 Km. 651 01:12:33,581 --> 01:12:35,048 Carilah seorang pria dan seorang wanita 652 01:12:35,149 --> 01:12:40,018 yang membayar tunai dan tidak mengisi register. 653 01:12:40,421 --> 01:12:43,618 Saya mengirimi Anda gambar mereka. 654 01:12:46,160 --> 01:12:48,696 Pak, kata kunci & apos; Korea Utara, & apos ; & apos; Abdul, & apos; dan & apos; Assim & apos; muncul di jaringan satelit CIA. 655 01:12:48,696 --> 01:12:50,531 - Bahasa yang digunakan adalah bahasa Arab. - Bahasa Arab? Apa lokasinya? 656 01:12:50,531 --> 01:12:53,056 Terkonsentrasi dalam radius 1 0Km dari adegan pemotretan. 657 01:12:56,404 --> 01:12:57,894 Beri kami pengkhianat. 658 01:12:58,339 --> 01:12:59,704 Saya akan suka, 659 01:13:01,542 --> 01:13:04,010 tapi saya harus mendapatkannya. kembali sebagai satu set. 660 01:13:05,079 --> 01:13:06,478 Hei, dengarkan pria. 661 01:13:07,448 --> 01:13:10,042 If I become the director of Berlin. 662 01:13:10,284 --> 01:13:11,619 Kemudian kita dapat memotong broker. 663 01:13:11,619 --> 01:13:13,849 Semuanya akan lebih murah dan lebih cepat. 664 01:13:14,021 --> 01:13:17,081 Kita dapat mengemas beberapa catatan super untuk Anda. jika Anda ingin. 665 01:13:17,225 --> 01:13:20,217 Karena tidak ada yang lebih baik dolar daripada yang kita lakukan. 666 01:13:20,595 --> 01:13:25,259 Tapi itu hanya setelah Anda menyeret mayat bajingan ini, bukan & apos; itu? 667 01:13:25,900 --> 01:13:26,992 Percayalah padaku. 668 01:13:30,671 --> 01:13:31,729 Di mana kamu? 669 01:13:32,340 --> 01:13:33,307 Ini adalah pasangan? 670 01:13:51,025 --> 01:13:52,322 Jong-seong, 671 01:13:52,927 --> 01:13:55,862 ketika Anda diblokir oleh laut, nyanyikan Arirang semitone ke bawah 672 01:13:56,264 --> 01:13:58,755 dan bersiul paduan suara. 673 01:13:59,834 --> 01:14:01,702 ada kecurigaan bahwa Lee Hak -su 674 01:14:01,702 --> 01:14:05,035 Arirang akan menyelundupkan privasinya 675 01:14:05,339 --> 01:14:09,243 Ketika pria Kim Jong-un mengantongi untung dari perdagangan senjata ilegal. 676 01:14:09,243 --> 01:14:11,108 Kesepakatan itu ditangani oleh Dong Jung-ho. 677 01:14:11,579 --> 01:14:16,016 Dan nama Anda muncul dalam proses. 678 01:14:16,284 --> 01:14:20,414 Peluit Ketika Orang Amerika melacak 679 01:14:20,621 --> 01:14:24,148 Dong harus membereskan kekacauan. agar tetap dalam permainan. 680 01:14:24,325 --> 01:14:28,029 Bagaimana kita bisa mencurigai kesetiaan seorang pria siapa yang akan melaporkan istrinya sendiri p> 681 01:14:28,029 --> 01:14:30,190 jika ada keadaan yang mencurigakan? 682 01:14:31,766 --> 01:14:33,393 Saya ingin Anda berpikir keras 683 01:14:33,801 --> 01:14:35,735 mengapa Dong Myung-su datang ke sini 684 01:14:35,937 --> 01:14:38,064 dan mengapa istri Anda dicurigai sebagai mata-mata. 685 01:14:40,208 --> 01:14:41,641 Dengarkan saya baik-baik. 686 01:14:42,410 --> 01:14:44,241 Dong Myung-su 687 01:14:45,480 --> 01:14:49,644 sedang mengatur saya untuk membuatnya tampak Bahwa saya menjual informasi rahasia. 688 01:14:51,018 --> 01:14:53,714 Dia mencoba untuk mengubah saya. dan Lee Hak-su menjadi pengkhianat 689 01:14:53,888 --> 01:14:58,450 dan mengambil alih kantor Berlin. 690 01:15:09,403 --> 01:15:12,065 Jika itu benar, apa yang kita lakukan di sini? 691 01:15:13,241 --> 01:15:15,175 Bisakah kita kembali ke Pyongyang? 692 01:15:16,844 --> 01:15:18,368 Kami akan berpisah dari sini . 693 01:15:18,679 --> 01:15:20,271 Ke mana Anda akan pergi? 694 01:15:21,015 --> 01:15:23,813 Saya dapat membuktikan ketidakbersalahan kami kepada Partai. Anda harus mempercayai saya. 695 01:15:24,318 --> 01:15:28,118 Partai, rakyat, bahkan tanah air semuanya bisa mencurigai saya. 696 01:15:29,023 --> 01:15:30,650 Tapi Anda... 697 01:15:32,827 --> 01:15:34,818 Anda seharusnya mempercayai saya. 698 01:15:35,796 --> 01:15:37,320 Akankah Anda membelot atau apa? 699 01:15:47,141 --> 01:15:49,974 Bagaimana Anda bisa begitu kejam? 700 01:16:00,454 --> 01:16:01,819 Bunuh saya kapan pun Anda mau. 701 01:16:02,156 --> 01:16:03,487 Tapi sekarang bukan waktunya . 702 01:16:44,899 --> 01:16:46,799 Kami tidak di sini untuk membunuh Anda. 703 01:16:47,835 --> 01:16:50,633 Tetapi jika Anda terus menolak, kita tidak punya pilihan. 704 01:16:51,439 --> 01:16:53,600 Anda memiliki sepuluh detik untuk memutuskan. 705 01:16:54,475 --> 01:16:55,499 Satu. 706 01:16:55,876 --> 01:16:57,002 Dua. 707 01:16:57,311 --> 01:16:57,936 Tiga. 708 01:16:58,980 --> 01:17:01,005 Kita keluar hidup-hidup, semua tiga kami. 709 01:17:02,350 --> 01:17:03,510 Tujuh. 710 01:17:03,951 --> 01:17:04,986 Delapan. 711 01:17:04,986 --> 01:17:06,385 Hanya itu yang harus kamu pikirkan. 712 01:17:07,188 --> 01:17:08,177 Sepuluh! 713 01:18:00,941 --> 01:18:01,669 Hei! 714 01:21:32,486 --> 01:21:35,478 Anda hanya mendapatkan wanita itu? 715 01:21:40,427 --> 01:21:43,597 Anda mengatakan hanya akan ada dua! Anda memberi kami informasi yang salah! 716 01:21:43,597 --> 01:21:45,292 Ada pria lain di sana. 717 01:21:45,432 --> 01:21:48,401 Apa? Pria lain? A Yankee? 718 01:21:48,569 --> 01:21:50,332 Mereka bilang dia mirip kamu. 719 01:21:53,774 --> 01:21:55,639 Ini adalah Korea Selatan. 720 01:21:58,145 --> 01:22:00,739 Selamat datang orang Korea Selatan. 721 01:22:00,881 --> 01:22:04,681 Kamu benar-benar sudah keterlaluan. Ini semakin menarik. 722 01:22:25,306 --> 01:22:28,275 Biarkan aku mengerti. Timku putus 723 01:22:28,275 --> 01:22:30,878 Kesepakatan senjata Yuri ditetapkan untuk Asim 724 01:22:30,878 --> 01:22:33,745 dan Anda akan menyerahkan keduanya dari mereka kepada kami? 725 01:22:33,847 --> 01:22:35,439 Saya tidak percaya Anda. 726 01:22:40,187 --> 01:22:43,679 Ambil kemudi, jika Anda ingin mendengar sisanya. 727 01:23:05,713 --> 01:23:07,476 Sudah lama. 728 01:23:15,856 --> 01:23:18,450 Inilah mengapa saya sangat menyukaimu. 729 01:23:27,101 --> 01:23:30,502 Mengapa Anda berpikir Mossad membiarkan Anda pergi di hotel? 730 01:23:33,073 --> 01:23:34,700 Dari Makau ke Berlin, 731 01:23:34,808 --> 01:23:38,335 perdagangan senjata, kantor diplomatik, memata-matai, pembunuhan dan pembelotan. 732 01:23:38,679 --> 01:23:41,910 Bagaimana mereka semua terhubung? 733 01:23:42,750 --> 01:23:46,686 Akun yang Lee Hak-su ditahan sebagai kartu tersembunyi, 734 01:23:46,787 --> 01:23:50,553 dana 4 milyar dolar yang Kim Jong-il tinggalkan adalah kuncinya. 735 01:23:51,091 --> 01:23:52,718 Setelah kematiannya, 736 01:23:52,860 --> 01:23:54,895 mereka harus mentransfer dana
kepada pemimpin baru 737 01:23:54,895 --> 01:23:56,726 dan mengubah orang-orang yang mengelola akun. 738 01:23:56,830 --> 01:23:59,560 Baik Pyongyang maupun Lee Hak-su dapat saling percaya. 739 01:23:59,800 --> 01:24:01,233 Sejauh menyangkut Pyongyang, 740 01:24:01,335 --> 01:24:05,339 kantor diplomatik & apos; kesetiaan untuk pemimpin baru dipertanyakan. 741 01:24:05,339 --> 01:24:08,809 Jadi, mereka memutuskan untuk mengubah semua orang dengan orang yang mereka percaya. 742 01:24:08,809 --> 01:24:12,643 Anda telah dibuang dalam proses. 743 01:24:14,214 --> 01:24:15,943 Anda benar-benar kacau. 744 01:24:17,484 --> 01:24:18,917 Anda salah. 745 01:24:19,920 --> 01:24:22,218 Bukan Republik. yang mengkhianati saya. 746 01:24:22,990 --> 01:24:27,017 Apakah kita menggunakan bahasa Korea yang berbeda di Utara dan Selatan akhir-akhir ini? 747 01:24:27,861 --> 01:24:29,795 Anda harus mendapatkan fakta secara langsung. 748 01:24:30,130 --> 01:24:31,859 Ini semua Dong Jung-ho & apos; s bertindak. 749 01:24:33,967 --> 01:24:35,161 Siapa? 750 01:24:35,669 --> 01:24:38,695 Ayah dari pembunuh yang membunuh teman CIA Anda. 751 01:24:40,007 --> 01:24:42,276 Akun rahasia milik untuk Dong Jung-ho dan sekutunya, 752 01:24:42,276 --> 01:24:44,210 tidak Ketua Kamer. Kim Jong-il. 753 01:24:44,945 --> 01:24:48,210 Lee Hak-su adalah bagian dari itu melingkari dan dikhianati. 754 01:24:51,819 --> 01:24:53,787 Dimana bajingan itu? 755 01:24:54,088 --> 01:24:57,023 Pikirkan tentang siapa yang Anda lihat di hotel. 756 01:24:58,325 --> 01:25:00,953 Suami Anda menyeberang ke Selatan. 757 01:25:01,228 --> 01:25:02,661 Ini berakhir. 758 01:25:03,263 --> 01:25:07,666 Anda tidak bisa menunggu bajingan yang menelantarkan isterinya untuk menyelamatkan dirinya sendiri? 759 01:25:10,571 --> 01:25:11,936 Pikirkan tentang itu. 760 01:25:14,174 --> 01:25:17,166 Bersaksilah tentang suami & apos Anda ; s biaya penyeberangan ganda. 761 01:25:17,611 --> 01:25:19,602 Saya akan mengurus sisanya. 762 01:25:19,746 --> 01:25:23,773 Apakah Anda berharap untuk hidup setelah apa yang telah Anda lakukan kepada kami? 763 01:25:25,886 --> 01:25:27,615 Siapa yang akan tahu tentang itu? 764 01:25:33,961 --> 01:25:35,519 Siapa yang tahu tentang tempat ini? 765 01:25:35,629 --> 01:25:37,392 Orang yang dulu menggunakannya. 766 01:25:37,998 --> 01:25:39,056 Ini adalah saya. 767 01:25:39,266 --> 01:25:42,861 Semua sosis yang Anda makan pasti telah memperlambat Anda. 768 01:25:42,970 --> 01:25:44,301 Apa yang membuat Anda begitu lama? 769 01:25:44,538 --> 01:25:47,837 Bagaimana cara Korea Selatan memperlakukan Anda? 770 01:25:48,075 --> 01:25:49,440 Biarkan istri saya pergi. 771 01:25:50,010 --> 01:25:52,843 Tidakkah saya perlu seorang saksi untuk kesaksian? 772 01:25:53,313 --> 01:25:57,079 Bagaimanapun, tidak benar bahwa Anda berkolaborasi dengan Korea Selatan? 773 01:25:59,820 --> 01:26:01,151 Letakkan dia di telepon. 774 01:26:23,477 --> 01:26:24,967 Apakah Anda aman? 775 01:26:28,649 --> 01:26:30,116 Saya baik-baik saja. 776 01:26:32,119 --> 01:26:34,280 Kuatlah dan bertahanlah di sana. 777 01:26:35,122 --> 01:26:38,523 Untuk saat ini, lakukan seperti yang Myung-su katakan padamu. 778 01:26:41,161 --> 01:26:42,822 Aku akan datang dan segera menyelesaikannya. 779 01:27:04,785 --> 01:27:07,379 Apa gunanya memberinya harapan palsu? 780 01:27:08,155 --> 01:27:10,453 Hati-hati jika kau menginginkan kematian bersih. 781 01:27:12,826 --> 01:27:15,629 Aku akan mati ketika aku merasa seperti itu. 782 01:27:15,629 --> 01:27:18,826 Jadi, hentikan omong kosong dan dapatkan bokongmu di sini sekarang. 783 01:27:28,976 --> 01:27:31,206 Jika kamu melepaskanku, Aku akan mendapatkan akunnya. 784 01:27:32,679 --> 01:27:37,378 Pyo Jong-seong, do you take me for a fool? 785 01:27:41,688 --> 01:27:43,315 Jika saya tidak pergi, 786 01:27:43,690 --> 01:27:45,453 Anda tidak akan pernah menemukan akun itu. 787 01:27:45,993 --> 01:27:48,461 Anda juga tidak dapat menemukan istri Anda. 788 01:27:53,567 --> 01:27:55,899 Seorang wanita yang tidak bersalah akan mati . 789 01:27:56,837 --> 01:27:59,006 Semua orang meninggal. 790 01:27:59,006 --> 01:28:00,564 Dia membawa bayi. 791 01:28:01,475 --> 01:28:03,238 Bukan milik saya. 792 01:28:13,920 --> 01:28:15,512 Saya akan mengonversi. 793 01:28:42,649 --> 01:28:46,710 Permintaan pencabutan ditolak Perusahaan menyangkal semua keterlibatan 794 01:28:52,759 --> 01:28:54,920 Pencadangan & aplakan terjadi. sedikit terlambat. 795 01:28:56,963 --> 01:29:00,694 Terlalu banyak orang dapat menempatkan keselamatan dari sandera beresiko. 796 01:29:01,468 --> 01:29:05,165 Saya bisa melakukan ini sendirian jika Anda memiliki punggung saya. 797 01:29:06,373 --> 01:29:08,000 Jika kita mengeluarkannya, 798 01:29:08,842 --> 01:29:11,310 akankah dia menyeberang dengan Anda? 799 01:29:15,115 --> 01:29:18,141 Dia mungkin menolak. 800 01:29:18,885 --> 01:29:22,116 Biarkan & # 39; s jujur saja sementara kita berada di situ. 801 01:29:22,622 --> 01:29:27,753 Anda bersedia mempertaruhkan hidup Anda untuk istri Anda yang mungkin tidak berkonversi? 802 01:29:27,894 --> 01:29:31,489 Bagaimana saya bisa mengerti itu? 803 01:29:33,734 --> 01:29:38,296 Lebih sulit bagi saya untuk mengerti mengapa Anda mempertaruhkan hidup Anda untuk ini. 804 01:29:39,940 --> 01:29:41,532 Ini adalah pekerjaan saya. 805 01:29:41,875 --> 01:29:44,969 Tidak ada alasan untuk melakukan pekerjaan Anda . Anda hanya melakukannya. 806 01:29:49,683 --> 01:29:51,048 Ini adalah istri saya. 807 01:29:51,852 --> 01:29:54,878 Tidak ada alasan untuk menyelamatkan istri saya. 808 01:30:44,337 --> 01:30:45,895 Apakah dia benar-benar datang? 809 01:30:47,007 --> 01:30:48,907 Ini akan menjadi sementara. 810 01:30:50,110 --> 01:30:52,943 Dia tidak akan ada di sini sampai setelah jam 4 pagi. 811 01:30:53,246 --> 01:30:55,373 Waktu serangan KGB standar. 812 01:30:55,515 --> 01:30:57,415 Saat manusia paling lemah. 813 01:31:00,086 --> 01:31:01,280 Seperti itu. 814 01:31:07,961 --> 01:31:10,429 Matahari akan segera terbit. 815 01:31:40,260 --> 01:31:41,852 Sudahkah kamu mengikuti pelatihan sniper? 816 01:31:42,562 --> 01:31:46,589 Saya biasanya mendapatkan liburan hadiah untuk keterampilan memotret yang luar biasa. 817 01:32:25,639 --> 01:32:27,038 Posisi aman. 818 01:32:27,474 --> 01:32:28,566 Hati-hati. 819 01:32:41,187 --> 01:32:42,415 Di perimeter, 820 01:32:42,656 --> 01:32:44,089 dua orang Korea Utara dan dua orang Arab. 821 01:32:44,391 --> 01:32:47,019 Dua orang Arab di meja tengah. 822 01:32:47,727 --> 01:32:50,630 Satu Korea Utara dekat jendela jam 3 sore . 823 01:32:50,630 --> 01:32:51,722 Sandera adalah... 824 01:32:53,133 --> 01:32:55,795 di sudut kiri atas diikat ke kursi. 825 01:32:56,369 --> 01:32:58,337 Dia sepertinya ada di... 826 01:33:00,173 --> 01:33:01,401 kondisi bagus. 827 01:33:20,393 --> 01:33:21,360 Hei! 828 01:33:21,461 --> 01:33:23,122 Goyangkan kepalamu. jika kau bisa mendengarku. 829 01:33:24,264 --> 01:33:25,561 Goyangkan kepalamu, sialan! 830 01:33:28,268 --> 01:33:29,496 Pelacur. 831 01:34:01,868 --> 01:34:03,995 tidak bisa membunuh orang seperti itu. 832 01:34:05,338 --> 01:34:09,240 Balas dendam adalah hidangan terbaik disajikan dingin. 833 01:34:27,227 --> 01:34:30,128 Apa yang terjadi teman-teman Korea Selatan Anda? 834 01:34:31,831 --> 01:34:34,595 Aku tidak bisa membawa orang yang terhindar. Untuk menangkap idiot. 835 01:34:39,439 --> 01:34:42,374 Bawa sandera itu dan periksa kelilingnya. 836 01:34:53,653 --> 01:34:56,520 Dia membuat beberapa upaya untuk melarikan diri sambil menunggu. 837 01:35:01,928 --> 01:35:05,091 Keluarga Anda tidak perlu; harus melakukan ini 838 01:35:05,198 --> 01:35:07,632 untuk mengendalikan kantor Berlin. 839 01:35:09,936 --> 01:35:13,235 Anda tidak dapat memiliki dua kepala pada satu tubuh. 840 01:35:13,907 --> 01:35:17,172 Anda dapat menahan rasa lapar, tetapi tidak dapat menahan sakit kepala. 841 01:35:17,677 --> 01:35:20,202 Apakah itu jenis percaya Anda memiliki 842 01:35:20,647 --> 01:35:22,740 antara Kamerad Komandan dan ayahmu? 843 01:35:25,118 --> 01:35:27,052 Kamerad Komandan adalah manusia juga. 844 01:35:27,353 --> 01:35:29,218 Pria berkhianat. 845 01:35:30,757 --> 01:35:33,658 Aku datang ke sini untuk menjadi pengkhianat yang Anda inginkan. 846 01:35:36,763 --> 01:35:41,496 Jika Anda membiarkan kami pergi, kami akan hidup di bersembunyi untuk sisa hidup kita. 847 01:35:43,903 --> 01:35:47,270 Pengakuan saya untuk pengkhianatan ada di perekam suara itu. 848 01:35:50,110 --> 01:35:51,975 Hal-hal yang akan Anda lakukan untuk hidup. 849 01:35:52,846 --> 01:35:56,577 Ini adalah kehormatan untuk didengar pengakuan Republik & apos ; s hero. 850 01:35:58,718 --> 01:36:02,176 Kamerad Pyo mengkhianati Republik. 851 01:36:02,589 --> 01:36:04,557 Ini sangat menarik. 852 01:36:04,991 --> 01:36:06,083 Biarkan & apos; s mendengarnya, bisakah kita? 853 01:36:06,259 --> 01:36:07,556 < Sebelum kita melakukan itu, 854 01:36:08,828 --> 01:36:10,819 Biarkan aku menanyakan satu hal. 855 01:36:12,298 --> 01:36:15,290 Apakah kamu membingkai istriku. mengetahui bahwa 856 01:36:16,002 --> 01:36:17,993 dokter kandungannya adalah < br /> dekat kedutaan AS? 857 01:36:21,641 --> 01:36:23,336 Ahli Obstetri? 858 01:36:23,510 --> 01:36:29,745 That's right! Your wife is pregnant. It was a lucky swing. 859 01:36:30,450 --> 01:36:33,283 Anda adalah salah satu yang membangun cerita. 860 01:36:34,087 --> 01:36:37,818 Tidakkah itu spesialisasi Anda? 861 01:36:38,491 --> 01:36:40,686 Membuat penjahat keluar dari yang tidak bersalah. 862 01:36:51,371 --> 01:36:54,807 Saya, Pyo Jong-seong, seorang pejuang Republik Demokratik Rakyat & Korea Selatan 863 01:36:55,041 --> 01:36:57,032 sedang mengadakan sesi self-criticism. 864 01:37:04,517 --> 01:37:07,486 untuk menggantikan cabang Berlin. 865 01:37:07,654 --> 01:37:09,281 Tapi sekarang, 866 01:37:09,455 --> 01:37:13,359 mengganti pejabat saat ini. tidak dibenarkan. 867 01:37:13,359 --> 01:37:14,883 Motherfucker! 868 01:37:23,303 --> 01:37:24,736 Mainkan sisanya. 869 01:37:27,740 --> 01:37:31,177 Jika kita menyergap kesepakatan Yuri dengan Asim 870 01:37:31,177 --> 01:37:36,171 maka Anda akan memiliki alasan yang dibenarkan. untuk menggantikan pejabat saat ini, kan? 871 01:37:36,249 --> 01:37:41,414 Benar. Jadi akhirnya Anda orang Israel. akan memiliki Yuri dan Asim, 872 01:37:41,821 --> 01:37:43,550 Seperti yang Anda inginkan. 873 01:37:44,057 --> 01:37:45,718 Kita dapat menyerahkannya. 874 01:37:51,097 --> 01:37:53,156 Jelaskan sendiri. 875 01:37:56,870 --> 01:37:58,337 Bukankah saya selalu memberi tahu Anda? 876 01:37:59,539 --> 01:38:02,736 Anda selalu mendapatkan kesabaran Anda mendapatkan yang terbaik dari Anda. 877 01:38:06,279 --> 01:38:08,474 Anda pikir Anda memiliki semuanya? 878 01:38:09,415 --> 01:38:11,940 Lihatlah apa yang Anda dapatkan sendiri ke bermain pahlawan. 879 01:38:14,754 --> 01:38:16,949 aku mengakui Anda adalah guru yang baik. 880 01:42:56,402 --> 01:42:57,369 Apakah Anda baik-baik saja? 881 01:43:56,495 --> 01:43:58,929 Anda harus meninggalkan aku jika Anda ingin hidup . 882 01:43:59,365 --> 01:44:01,026 Don & apos;. t konyol 883 01:44:03,269 --> 01:44:04,998 aku tahu bagaimana perasaanmu 884 01:44:06,339 --> 01:44:09,069 Kemudian tongkat itu sampai akhir 885 01:45:51,110 --> 01:45:52,600 Apakah.. kamu baik-baik saja? 886 01:45:52,712 --> 01:45:55,180 Tidak apa-apa. Aku ada di pihakmu. 887 01:46:03,022 --> 01:46:06,958 Apa kamu pikir kamu bisa pindah? 888 01:48:35,908 --> 01:48:37,000 Lanjutkan. 889 01:48:37,343 --> 01:48:38,901 Inject saya. 890 01:48:43,115 --> 01:48:47,279 Anda tahu membunuh saya tidak akan mengakhiri ini. 891 01:48:50,556 --> 01:48:54,219 aku akan dimasukkan ke dalam kata baik untuk Anda untuk ayah saya 892 01:48:54,760 --> 01:48:57,490 Mari & apos;.?.? s sebut saja hari di sini, eh 893 01:49:01,433 --> 01:49:02,661 Pria mengkhianati 894 01:49:24,290 --> 01:49:28,590 Apa Anda kampung halaman 895 01:49:47,479 --> 01:49:48,707 Tidak apa-apa. 896 01:49:49,448 --> 01:49:50,437 Biarkan & apos; s pergi. 897 01:49:52,718 --> 01:49:54,049 Ayo, Jung-hee. 898 01:49:57,323 --> 01:50:01,555 Kami masih punya begitu banyak untuk dibicarakan. 899 01:50:03,896 --> 01:50:05,056 Ayo & apos; s pergi sekarang. 900 01:50:07,766 --> 01:50:09,233 Kita bisa pergi ke mana pun yang kita inginkan. 901 01:50:11,537 --> 01:50:12,868 Maafkan saya. 902 01:50:26,251 --> 01:50:27,513 Jung-hee, 903 01:50:28,187 --> 01:50:29,518 bangun. 904 01:50:30,022 --> 01:50:31,421 Tolong. 905 01:50:32,358 --> 01:50:33,689 Jung-hee, 906 01:50:33,993 --> 01:50:35,290 ayo. 907 01:50:39,798 --> 01:50:42,426 Ikutlah dengan saya. 908 01:53:11,617 --> 01:53:13,118 Di mana kita dengan prosedur? 909 01:53:13,118 --> 01:53:13,786 Aplikasi untuk Defeksi 910 01:53:13,786 --> 01:53:15,651 Aplikasi untuk Defection Pada tahap terakhir. 911 01:53:15,988 --> 01:53:18,422 Dia bisa mengkonversi ke pihak kita. Jika dia ingin 912 01:53:19,191 --> 01:53:21,284 atau memilih negara ketiga melalui PBB. 913 01:53:22,127 --> 01:53:23,560 Kerja yang bagus, semuanya. 914 01:53:24,630 --> 01:53:26,495 Biarkan & apos; s bungkus ini investigasi di sini. 915 01:53:26,832 --> 01:53:29,198 Semua dokumen terkait akun atau Pyo Jong-seong 916 01:53:29,301 --> 01:53:32,104 harus dihancurkan hidup hanya catatan minimum 917 01:53:32,104 --> 01:53:33,435 yang diklasifikasikan sebagai rahasia kelas 1. 918 01:53:33,505 --> 01:53:37,236 Masih ada
beberapa prosedur yang tersisa. 919 01:53:37,342 --> 01:53:40,879 Presiden telah mengumumkan 920 01:53:40,879 --> 01:53:44,042 proyek pipa gas baru selama kunjungannya ke Rusia. 921 01:53:44,383 --> 01:53:46,248 Kami mengakhiri negosiasi kami dengan Pyongyang. 922 01:53:46,919 --> 01:53:50,252 Kondisi terakhir mereka adalah bagi kami untuk menyerahkan akun dan Pyo Jong-seong kepada mereka. 923 01:53:50,856 --> 01:53:52,658 Apakah dia akan dibersihkan 924 01:53:52,658 --> 01:53:55,092 bersama dengan Dong Jung- ho? 925 01:53:58,730 --> 01:54:01,096 Mengapa Dong harus dibersihkan? 926 01:54:01,200 --> 01:54:03,293 Dia adalah salah satu yang mengatur kesepakatan ini. 927 01:54:05,571 --> 01:54:09,268 Kamu tahu tipe-tipe itu
don & apos; t turun dengan mudah. 928 01:54:51,383 --> 01:54:52,441 Turun. 929 01:54:54,353 --> 01:54:56,287 Keluar dari mobil, Anda komandan sialan! 930 01:55:11,270 --> 01:55:15,206 Saya dapat & apos; t menonton komunitas seperti Anda 931 01:55:15,607 --> 01:55:17,802 Jalani hidup bebas masalah. 932 01:55:26,051 --> 01:55:27,177 Buka. 933 01:55:28,787 --> 01:55:30,584 Anda gagal melindungi istri Anda 934 01:55:30,822 --> 01:55:33,290 dan bayi yang dia membawa. 935 01:55:33,659 --> 01:55:35,227 Kamu bahkan mengkhianati seorang pria 936 01:55:35,227 --> 01:55:37,218 yang mempertaruhkan nyawanya untuk membantumu. 937 01:55:37,663 --> 01:55:39,531 Kau mengkhianati negaramu p> 938 01:55:39,531 --> 01:55:41,226 dan orang-orang. 939 01:55:41,533 --> 01:55:43,125 Itulah siapa Anda. 940 01:55:43,268 --> 01:55:45,259 Hidup dalam persembunyian sepanjang hidup Anda 941 01:55:45,570 --> 01:55:47,873 Melihat dari belakang bahu Anda. 942 01:55:47,873 --> 01:55:50,137 Hiduplah seperti itu. Suka sebuah kotoran. 943 01:55:50,575 --> 01:55:53,203 Jangan pikirkan tentang membiarkan hatimu kepada siapa pun. 944 01:55:53,312 --> 01:55:55,678 Jangan berpikir tentang balas dendam. 945 01:55:56,014 --> 01:55:59,211 Hanya berbaring bernapas rendah dangkal. 946 01:56:01,153 --> 01:56:02,882 Seperti kebanyakan orang biasa. 947 01:56:24,042 --> 01:56:26,704 Ini saya. Bagaimana keadaan Anda? 948 01:56:26,878 --> 01:56:30,314 Apakah Anda berharap untuk hidup setelah Apa yang Anda lakukan pada anak saya? 949 01:56:31,383 --> 01:56:33,647 Anda tidak akan pergi kemana-mana. 950 01:56:34,820 --> 01:56:36,685 Bukan hanya kami yang mencari Anda. 951 01:56:36,788 --> 01:56:38,688 Anda tidak & apos ; t harus menemukan saya. Saya akan datang mencari Anda. 952 01:56:39,391 --> 01:56:40,756 Buat dengan cepat. 953 01:56:41,093 --> 01:56:44,756 Saya akan membuat Anda terengah-engah seperti anjing. memohon saya untuk membunuh Anda. 954 01:57:09,054 --> 01:57:10,715 Vladivostok, satu arah.