1 00:00:05,183 --> 00:00:20,682 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:20,707 --> 00:00:21,849 New Member 500 Thousand Bonus 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:21,850 --> 00:00:22,992 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:22,993 --> 00:00:24,135 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:24,136 --> 00:00:25,277 BBM: 2BFB0BCE < br /> LINE: HOKIBET99 6 00:00:25,278 --> 00:00:26,420 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 7 00:00:26,421 --> 00:00:27,563 Submitted by: www.subtitlecinema.com 8 00:00:27,564 --> 00:00:28,706 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 9 00:00:28,707 --> 00:00:30,707 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 10 00:00:32,283 --> 00:00:36,036 Long before the Age > King and Queen, 11 00:00:36,120 --> 00:00:39,206 the forces of evil, Forbidden Science, 12 00:00:39,290 --> 00:00:44,794 come to earth from the underworld through magic crystals. 13 00:00:45,296 --> 00:00:47,839 Crystals are domain- His on earth 14 00:00:47,924 --> 00:00:51,259 dari mana ia mendapatkan kekuatan dan kekuasaan. 15 00:00:51,636 --> 00:00:54,304 The goal, to search for Earth, 16 00:00:54,472 --> 00:00:57,933 then destroy any power who might challenge it. 17 00:00:59,185 --> 00:01:01,728 You think you have power? 18 00:01:01,812 --> 00:01:03,146 I will show it to you! 19 00:01:08,903 --> 00:01:11,571 But one day, to my horror, 20 00:01:11,656 --> 00:01:16,368 he found a legend that was apos; boded & apos; sick for evil forces. (Don't know what Boded means) 21 00:01:22,667 --> 00:01:27,337 "He will deliver Good Era." 22 00:01:33,678 --> 00:01:35,595 No! 23 00:01:35,763 --> 00:01:38,974 But it also says from the Glowing Stone 24 00:01:39,058 --> 00:01:44,062 and warns good creatures from Earth to stay hidden safe, 25 00:01:44,188 --> 00:01:47,607 for stones will give evil forces to survive 26 00:01:47,692 --> 00:01:50,110 the presence of the Swan Princess 27 00:01:50,194 --> 00:01:51,861 and destroy it. 28 00:01:53,364 --> 00:01:56,032 & apos; The Forbidden Arts & apos; angry at knowing... < br /> (Forbidden Science or the Dark Sciences) 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,868 there is the power is greater than itself, 30 00:01:58,953 --> 00:02:03,290 until he designs an evil plan. 31 00:02:03,374 --> 00:02:06,710 Yes! Yes! 32 00:02:06,836 --> 00:02:09,963 He uses great power to hide the truth 33 00:02:10,715 --> 00:02:13,550 and change the legend, 34 00:02:13,634 --> 00:02:19,264 hopes that every creature that sees will be afraid of Swan Princess. 35 00:02:23,436 --> 00:02:25,395 After the legend is broken, 36 00:02:25,521 --> 00:02:30,400 Forbidden Science looks here and there for Glowing Stone. (Stone Shines) 37 00:02:30,943 --> 00:02:33,903 But he is in vain looking. 38 00:02:35,239 --> 00:02:39,868 As the age passes, the legend disappears from view. 39 00:02:39,952 --> 00:02:41,578 But then, one day , 40 00:02:41,662 --> 00:02:46,333 the claws of the chef's cook are curious pulling it out of obscurity. 41 00:02:46,625 --> 00:02:48,168 "On the coming day," 42 00:02:48,252 --> 00:02:50,545 "the crime of the Swan Princess" 43 00:02:50,629 --> 00:02:53,590 "will usher in the Era of Despair" (The Age of Despair) 44 00:02:53,716 --> 00:02:56,634 "and put waste into the Earth and its creatures." 45 00:02:58,637 --> 00:03:02,015 False legend works on scullions. 46 00:03:02,099 --> 00:03:04,059 Fear of Swan Princess, 47 00:03:04,143 --> 00:03:06,936 they break away from all over the world, 48 00:03:07,063 --> 00:03:13,068 and living in exile and amid their concerns for generations, 49 00:03:13,277 --> 00:03:16,279 like & apos; The Forbidden Arts & apos; want. 50 00:03:21,535 --> 00:03:24,245 ♪ Look at the night and you might see him 51 00:03:24,330 --> 00:03:26,539 ♪ Drive out the shadow, a robe of fear 52 00:03:26,624 --> 00:03:29,250 ♪ better be careful and be in your sign 53 00:03:29,335 --> 00:03:32,462 ♪ We have to prepare for the day close ♪ 54 00:03:33,130 --> 00:03:38,885 Centuries later Odette, Swan Princess, born. 55 00:03:38,969 --> 00:03:43,681 Only His Existence on Earth almost destroyed the Forbidden Science. 56 00:03:43,766 --> 00:03:45,266 No. 57 00:03:45,351 --> 00:03:49,396 He fled to his crystal to take refuge, and from there... 58 00:03:49,480 --> 00:03:55,068 ... he frantically starts his scheme against Swan Princess. 59 00:03:55,820 --> 00:03:58,947 Feeling Lord Rothbart's dark soul, 60 00:03:59,115 --> 00:04:01,408 he spells it on him 61 00:04:01,492 --> 00:04:06,955 and promised countless powers if he would destroy Swan Princess. 62 00:04:07,331 --> 00:04:10,917 But Princess Odette and Prince Derek together 63 00:04:11,001 --> 00:04:14,754 proved too strong for Rothbart. 64 00:04:15,172 --> 00:04:19,092 Forbidden Science remains tortured by this truth. 65 00:04:19,176 --> 00:04:23,346 He himself can never destroy the Swan Princess. 66 00:04:24,515 --> 00:04:28,184 And then, luck drop the path. 67 00:04:37,194 --> 00:04:40,738 What do we have here? 68 00:04:40,865 --> 00:04:43,074 Thief! 69 00:04:43,159 --> 00:04:46,870 Don't kill me, whoever you are! Please! 70 00:04:47,037 --> 00:04:48,997 I will forgive you, 71 00:04:49,081 --> 00:04:52,625 but you must do something for me 72 00:04:52,710 --> 00:04:55,879 for the rest of your precious life. 73 00:04:55,963 --> 00:04:59,549 And thus, & apos; The Forbidden Arts & apos; renew the plan 74 00:04:59,717 --> 00:05:04,762 to destroy & apos; Age of Goodness & apos; and & apos; Swan Princess. & apos; 75 00:05:55,105 --> 00:05:56,272 Hyah! 76 00:05:59,026 --> 00:06:02,028 Derek, don't you think... 77 00:06:02,112 --> 00:06:03,112 Ha! 78 00:06:08,661 --> 00:06:09,702 Whoa! 79 00:06:10,788 --> 00:06:12,622 I have a feeling /> everything will... 80 00:06:12,706 --> 00:06:13,748 Oh, Derek! 81 00:06:16,293 --> 00:06:17,794 you go. 82 00:06:19,964 --> 00:06:22,090 He is, but... 83 00:06:29,473 --> 00:06:33,476 I don't can see! Who is there? Who is that? 84 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 Mother, here I am. 85 00:06:35,938 --> 00:06:40,567 Cold. It's very cold. 86 00:06:40,651 --> 00:06:42,402 Rogers, add blankets. 87 00:06:42,528 --> 00:06:44,279 > No, Derek, no. 88 00:06:44,363 --> 00:06:48,241 If I only hold something warm. 89 00:06:48,325 --> 00:06:53,705 But it's small. about 8 ounces or more. 90 00:06:54,039 --> 00:06:55,206 Mm-hmm? 91 00:06:55,833 --> 00:06:57,834 About baby size? 92 00:06:58,836 --> 00:07:01,588 I never thought like that, but, yeah! 93 00:07:02,756 --> 00:07:06,259 I mean Yes. 94 00:07:07,511 --> 00:07:10,430 So this is what Odette tries to tell me. 95 00:07:10,556 --> 00:07:14,601 Mother, you have done nonsense things, to get me, you do what you want, 96 00:07:14,768 --> 00:07:17,145 but pretending to die? 97 00:07:17,229 --> 00:07:21,149 Do you pretend to be dead? Substance is very clever! 98 00:07:21,525 --> 00:07:24,444 Queen Uberta, I salute you. 99 00:07:24,987 --> 00:07:27,113 What else should I do , Derek? 100 00:07:27,197 --> 00:07:29,866 Guess how many grandchildren Queen Wixom has? 101 00:07:29,950 --> 00:07:31,826 Come on, you're just guessing! 102 00:07:31,910 --> 00:07:33,911 I don't know, four? 103 00:07:34,079 --> 00:07:35,830 No! none! 104 00:07:35,914 --> 00:07:40,251 But what if he had one before me? Oh! Shame! 105 00:07:40,336 --> 00:07:44,589 Mother, I promise, nobody wants as many children as Odette and me. 106 00:07:44,715 --> 00:07:48,968 Then, show me the baby! Show me ! 107 00:07:51,055 --> 00:07:53,139 Rogers, I need help. 108 00:07:53,223 --> 00:07:57,810 Well, I'm getting old, you know, 109 00:07:57,895 --> 00:08:02,148 and I want other kids to teach before it's too late! 110 00:08:02,232 --> 00:08:04,817 & apos; Et tu & apos ;, Rogers? (Latin) Ha! 111 00:08:04,902 --> 00:08:08,154 Latin! what you learned from me! 112 00:08:08,238 --> 00:08:11,199 But I have no one to teach now. 113 00:08:11,283 --> 00:08:15,620 I have to teach or I will shrink to be like an old slug! 114 00:08:16,497 --> 00:08:19,999 Next time you try to send a message, use a hammer. 115 00:08:21,168 --> 00:08:22,877 And sorry if... Don't be so. 116 00:08:22,961 --> 00:08:27,757 I love your mother. Besides, I want he has grandchildren, too. 117 00:08:29,927 --> 00:08:31,010 Yes! Yes! 118 00:08:31,178 --> 00:08:32,804 We can hear you. 119 00:08:34,848 --> 00:08:36,265 Picnics? 120 00:08:36,392 --> 00:08:40,478 I might have promised our woodcutter would help him today. 121 00:08:42,106 --> 00:08:44,607 Well, you can't break a promise. 122 00:08:44,983 --> 00:08:49,570 I'm cold, very cold. 123 00:08:50,322 --> 00:08:52,990 You look good to me, Jean-Bob. 124 00:08:53,117 --> 00:08:55,660 Yah. Hanya sedikit hijau. 125 00:08:55,869 --> 00:08:59,872 Look, I'm dying, okay? I have, like, 10 minutes maximum! 126 00:08:59,957 --> 00:09:02,625 Now, I'm sure some Zere servants and farmer's daughters 127 00:09:02,710 --> 00:09:04,794 Substance wants say goodbye to me, 128 00:09:04,962 --> 00:09:07,088 so go find zem, if you don't mind! 129 00:09:10,801 --> 00:09:12,093 Oh no! 130 00:09:12,219 --> 00:09:13,469 Hey! 131 00:09:13,595 --> 00:09:15,680 Watson disease. 132 00:09:15,764 --> 00:09:16,806 What? 133 00:09:16,890 --> 00:09:19,517 He has all the symptoms. 134 00:09:19,643 --> 00:09:21,102 Slimy skin! 135 00:09:21,228 --> 00:09:22,645 Eyes glare! 136 00:09:22,771 --> 00:09:24,063 There are no ears. 137 00:09:24,231 --> 00:09:27,150 We will miss you, little friend! 138 00:09:27,317 --> 00:09:30,153 Poor Jean-Bob. (Poor = Poor) 139 00:09:30,320 --> 00:09:32,572 He is like a good little frog. 140 00:09:32,656 --> 00:09:35,450 My favorite amphibians. (Amphibians = Animals that live on land and water) 141 00:09:40,164 --> 00:09:43,291 Why don't we can do & apos; double down & apos; by hitting upside down? 142 00:09:43,375 --> 00:09:46,335 We're the main trap maker, Cutter! 143 00:09:46,420 --> 00:09:49,338 That's the best way to complete The Swan Princess! 144 00:09:49,423 --> 00:09:51,674 There are no traps. 145 00:09:51,967 --> 00:09:54,343 You know what will be perfect? 146 00:09:54,470 --> 00:09:56,804 Gembong slider by turning the knot! 147 00:09:56,889 --> 00:09:58,890 You're talking crazy. 148 00:09:59,016 --> 00:10:02,935 If we fail, Hunter-Prince is sure to trace us back, 149 00:10:03,020 --> 00:10:07,190 and then Swan Princess will come and delete everything sc scullions.. 150 00:10:07,274 --> 00:10:09,942 That's what you want? Is that so? 151 00:10:10,027 --> 00:10:12,361 Knowledge! Knowledge! 152 00:10:12,780 --> 00:10:14,447 Of course not! 153 00:10:14,656 --> 00:10:18,326 Then, you should stop talking traps, Jojo. 154 00:10:18,494 --> 00:10:22,121 Well, yeah. Sorry. I don't know where my thoughts are 155 00:10:22,289 --> 00:10:24,040 No, no, no, nothing. 156 00:10:24,208 --> 00:10:27,043 I don't know. Often my brain... 157 00:10:27,211 --> 00:10:30,254 Forgetting about that. We have work to do. 158 00:10:34,802 --> 00:10:38,387 You know, horses are only maybe going around there. 159 00:10:38,555 --> 00:10:42,809 But no & apos; The Wagon & apos; and Swan Princess, eh? 160 00:10:47,481 --> 00:10:51,609 Imagine! The Prince and Daughters do my job! 161 00:10:51,735 --> 00:10:53,903 I feel a little guilty. 162 00:10:53,987 --> 00:10:56,614 Well, we can increase your taxes. 163 00:10:56,907 --> 00:10:58,074 Huh? 164 00:10:59,535 --> 00:11:01,118 Beautiful and cute. 165 00:11:02,538 --> 00:11:06,207 We will make this delivered. You take care of that leg, my friend. 166 00:11:19,513 --> 00:11:21,889 Tell your sweet wife "hello" to us. 167 00:11:34,528 --> 00:11:35,736 That's not good. 168 00:11:36,446 --> 00:11:37,446 Ha! 169 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 Right is not good! 170 00:11:57,009 --> 00:11:58,009 Stop! 171 00:12:01,638 --> 00:12:03,723 Come on! Get out! Come on. 172 00:12:03,807 --> 00:12:05,641 Fall, baby! Falling! 173 00:12:08,066 --> 00:12:18,066 Submitted by: www.subtitlecinema.com 174 00:12:19,656 --> 00:12:22,241 We really have to stop having a meeting like this. 175 00:12:22,326 --> 00:12:24,201 No, right. 176 00:12:24,745 --> 00:12:28,497 Apa kau bercanda? Apa kau bercanda? 177 00:12:28,582 --> 00:12:30,124 Joking isn't involved. 178 00:12:30,208 --> 00:12:32,543 Unfortunately, what did you see that actually . 179 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 That Mangler will skin us! 180 00:12:35,255 --> 00:12:36,547 Negative. ("No" in Military form) Positive! ("Yes") 181 00:12:36,673 --> 00:12:41,844 Just feel pelted! I feel like I'm being thrown! 182 00:12:41,929 --> 00:12:44,513 Why do I always feel you, Jojo? 183 00:12:44,681 --> 00:12:46,891 News from the side well, we just got close... 184 00:12:47,017 --> 00:12:49,268 ... to kill Swan Princess 185 00:12:49,353 --> 00:12:53,064 more than a trap maker in the history of scullion. (Scullion = Maid Chef, Dishwasher, Maid 186 00:12:53,148 --> 00:12:54,428 Yes, but... We won't go home 187 00:12:54,483 --> 00:12:56,692 with our tail between legs, Jojo. 188 00:12:56,777 --> 00:13:00,237 No? No. We will brag, my friend. 189 00:13:01,698 --> 00:13:03,908 Well, Arrogant. 190 00:13:03,992 --> 00:13:05,159 Because of why? 191 00:13:05,243 --> 00:13:07,703 Because we haven't done the best. 192 00:13:07,871 --> 00:13:11,374 This is him! Swing and arrogance! 193 00:13:11,917 --> 00:13:15,544 Swing and be arrogant all the way home! 194 00:13:29,893 --> 00:13:32,436 All the way to the Great Stone, beibi. 195 00:13:32,896 --> 00:13:34,981 If you can't do it, I'll do it ! 196 00:13:35,065 --> 00:13:38,067 Alright. Go now! 197 00:13:38,151 --> 00:13:40,194 You go first. 198 00:13:49,287 --> 00:13:50,371 Get that, Jojo. 199 00:13:52,582 --> 00:13:54,083 Right. 200 00:13:55,669 --> 00:13:56,919 Right. 201 00:14:00,549 --> 00:14:03,426 p> 202 00:14:03,510 --> 00:14:07,847 Whoa! 203 00:14:08,515 --> 00:14:10,016 So? Is he alive? 204 00:14:10,183 --> 00:14:13,436 First, can I ask, you have any sharp tools? 205 00:14:13,520 --> 00:14:17,189 Lower him! 206 00:14:17,274 --> 00:14:20,985 Who do you think < br /> you put your foot? 207 00:14:21,111 --> 00:14:24,613 A leader who knows that I and Jojo is your best chance, 208 00:14:30,954 --> 00:14:32,329 maybe your only chance, to kill Swan Princess. 209 00:14:35,625 --> 00:14:37,835 You call yourself trap maker? Ha! 210 00:14:37,919 --> 00:14:38,919 Every time. 211 00:14:39,004 --> 00:14:41,756 And what are you going to with that feather? 212 00:14:41,882 --> 00:14:44,300 I'll boast. 213 00:14:44,468 --> 00:14:46,469 Here it is. 214 00:15:21,171 --> 00:15:23,506 He lives. 215 00:15:23,673 --> 00:15:28,010 p> 216 00:15:28,095 --> 00:15:31,597 How can I give the Odette Kingdom into your hand 217 00:15:32,682 --> 00:15:35,059 if you can't destroy it? 218 00:15:35,227 --> 00:15:38,354 Give me a chance, Master! 219 00:15:40,190 --> 00:15:42,691 You have finished my patience. 220 00:15:42,859 --> 00:15:44,985 Master, no! Last time... 221 00:15:45,153 --> 00:15:49,698 Keep me out of history lessons. 222 00:15:49,825 --> 00:15:51,367 The time has come for me to test my strength. 223 00:15:51,535 --> 00:15:55,371 To know. 224 00:15:55,539 --> 00:15:58,999 Yes! I have grown strong. 225 00:16:05,090 --> 00:16:09,718 I can barely feel her presence. 226 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 Take care of the crystal with your precious life. 227 00:16:57,434 --> 00:16:59,602 Ah, yes! 228 00:17:00,395 --> 00:17:01,729 229 00:17:01,980 --> 00:17:03,230 Ah, yes! p> 230 00:17:22,500 --> 00:17:24,210 What is that? 231 00:17:25,462 --> 00:17:27,254 That's weird. 232 00:17:37,641 --> 00:17:41,227 it's okay. Prince Derek together with your father. 233 00:17:43,021 --> 00:17:45,314 Prince Derek, I... 234 00:17:45,398 --> 00:17:48,150 You will be fine. I will take you to the castle.

235 00:17:48,318 --> 00:17:51,362 Keep Alise. 236 00:17:56,409 --> 00:18:00,371 Promise that you will keep Alise. 237 00:18:00,538 --> 00:18:02,039 I promise. 238 00:18:13,176 --> 00:18:15,177 Daddy. 239 00:18:16,179 --> 00:18:18,264 Dad? 240 00:18:20,267 --> 00:18:21,850 it's okay. 241 00:18:35,949 --> 00:18:38,867 I will reply to this, Master. (Master = Teacher) 242 00:18:39,494 --> 00:18:41,203 Go. 243 00:18:44,874 --> 00:18:48,711 Odette's kingdom, if I destroy , I will still... 244 00:18:48,878 --> 00:18:50,879 Go. 245 00:19:40,930 --> 00:19:42,723 You sleep all night. 246 00:19:44,267 --> 00:19:46,143 You must be starving. 247 00:19:49,773 --> 00:19:54,443 Sorry. This is mine. 248 00:19:54,611 --> 00:19:56,737 This. 249 00:20:25,975 --> 00:20:27,976 Do you mind? 250 00:20:29,979 --> 00:20:32,981 You have very beautiful hair. 251 00:20:48,415 --> 00:20:51,250 No! No! 252 00:20:51,376 --> 00:20:54,711 Daddy. Daddy! 253 00:20:56,464 --> 00:20:59,883 I know, Alise. I know. 254 00:20:59,968 --> 00:21:04,138 And I will always be there for you. 255 00:21:04,222 --> 00:21:06,223 Aku janji. 256 00:21:13,398 --> 00:21:18,318 Finally, I can keep all of this treasure back to my research! 257 00:21:18,403 --> 00:21:23,699 A child in the castle again! Someone to teach! 258 00:21:23,783 --> 00:21:24,783 Ah! 259 00:21:24,868 --> 00:21:27,536 When I see a girl with my own eyeball? 260 00:21:28,037 --> 00:21:32,374 In time. Paran Malang people have had a terrible tragedy. 261 00:21:33,209 --> 00:21:36,503 Helo, my enlightenment. 262 00:21:36,588 --> 00:21:40,549 I returned to fill your void... 263 00:21:42,010 --> 00:21:44,052 Oh! 264 00:21:44,554 --> 00:21:48,724 Rogers, Look everything I found for Alise! 265 00:21:50,393 --> 00:21:53,896 Every girl must have a pony. 266 00:21:54,022 --> 00:21:56,690 And a strange little doll house. 267 00:21:56,816 --> 00:21:59,568 A puppet dog, a cat and a panda bear. 268 00:21:59,652 --> 00:22:04,323 A real puppy, a cat and a panda bear! 269 00:22:04,407 --> 00:22:07,868 Night clothes , daytime clothes, evening clothes! 270 00:22:07,952 --> 00:22:10,412 And can girls survive without 271 00:22:10,580 --> 00:22:12,122 a & apos; Marry Me & apos ;, Leopold? (Marry Me = Married to me) 272 00:22:12,582 --> 00:22:14,833 ♪ Much longer than... ♪ 273 00:22:19,422 --> 00:22:21,256 Rest is up! 274 00:22:22,425 --> 00:22:24,760 You're not allowed... 275 00:22:24,928 --> 00:22:26,762 That girl is mine to ruin, Rogers! 276 00:22:26,930 --> 00:22:30,599 No! He is mine for printing! 277 00:22:31,100 --> 00:22:32,267 Horsey! 278 00:22:32,393 --> 00:22:33,560 He belongs to all of us. 279 00:22:34,437 --> 00:22:38,273 All of us to help. He will not speak.

280 00:22:41,444 --> 00:22:42,778 Oh... Oh no. 281 00:22:42,946 --> 00:22:44,279 Poor poor. 282 00:22:53,957 --> 00:22:58,085 Alise! You have to try this! 283 00:22:59,546 --> 00:23:02,047 Let's do something fun! 284 00:23:05,176 --> 00:23:06,969 ♪ Today is the day for adventure 285 00:23:07,053 --> 00:23:09,596 ♪ So many things to try 286 00:23:09,681 --> 00:23:11,974 ♪ Playing hide and seek in the castle 287 00:23:12,100 --> 00:23:14,059 ♪ Explore the countryside 288 00:23:14,143 --> 00:23:16,562 ♪ We can have a party for our friends 289 00:23:16,646 --> 00:23:18,814 ♪ Go try all my shoes 290 00:23:18,898 --> 00:23:21,108 ♪ Picnic get down by water 291 00:23:21,192 --> 00:23:23,151 ♪ Go in the mountain view 292 00:23:23,278 --> 00:23:25,487 ♪ I don't know how to plan the day 293 00:23:25,655 --> 00:23:27,906 ♪ Until I hear what you have to say 294 00:23:27,991 --> 00:23:32,244 ♪ Please give me a clue? Which sounds fun to you? 295 00:23:32,495 --> 00:23:33,996 ♪ Oh, oh! 296 00:23:34,664 --> 00:23:36,915 ♪ Tell me what you think 297 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 ♪ Oh, oh! 298 00:23:39,002 --> 00:23:40,502 ♪ Because I want to hear from you 299 00:23:41,379 --> 00:23:42,671 ♪ Oh, oh! 300 00:23:43,673 --> 00:23:45,799 ♪ Say what you dreamed of 301 00:23:45,967 --> 00:23:47,134 ♪ Oh, oh! 302 00:23:47,927 --> 00:23:50,012 ♪ Because I want to < br /> hear from you ♪ 303 00:23:51,180 --> 00:23:54,683 Alise, this is my friends I'm talking about you. 304 00:23:55,476 --> 00:23:57,603 ♪ Feeling good for dancing rhythm & apos; ze & apos; 305 00:23:57,687 --> 00:23:59,521 ♪ So let's play ze music 306 00:23:59,689 --> 00:24:02,232 ♪ Your toes press to shake now 307 00:24:02,358 --> 00:24:04,443 ♪ Your hips will be swinging and rocking 308 00:24:04,611 --> 00:24:08,822 ♪ Before we get stuck in Whee's spotlight! Only one last step 309 00:24:08,906 --> 00:24:10,907 ♪ Have you ever heard of Hop Month? 310 00:24:11,326 --> 00:24:13,493 ♪ Look at my round 311 00:24:13,786 --> 00:24:15,662 p> 312 00:24:15,872 --> 00:24:18,206 ♪ Do you think this really works? 313 00:24:18,333 --> 00:24:21,460 ♪ It will take time to outsmart it 314 00:24:21,586 --> 00:24:25,547 ♪ Can you give us hint? Which looks good for you? 315 00:24:26,883 --> 00:24:28,216 ♪ Have you ever seen this? puffin time 316 00:24:29,385 --> 00:24:31,553 ♪ Oh, oh! 317 00:24:31,638 --> 00:24:33,221 ♪ Tell us what you think 318 00:24:33,723 --> 00:24:36,058 ♪ Oh, oh! 319 00:24:36,142 --> 00:24:37,768 ♪ We want to hear from you 320 00:24:38,603 --> 00:24:40,646 ♪ Tell us what you dreamed of 321 00:24:40,730 --> 00:24:42,314 ♪ Oh, oh! 322 00:24:43,149 --> 00:24:45,192 ♪ We want to hear from you 323 00:24:45,276 --> 00:24:49,237 ♪ Here, my dear Perfect broth 324 00:24:49,322 --> 00:24:53,867 ♪ But it loses something This is a little out 325 00:24:53,951 --> 00:24:58,205 ♪ If it's hard enough to taste It's not your fault 326 00:24:58,289 --> 00:25:00,749 ♪ What is needed is a pinch 327 00:25:03,586 --> 00:25:05,837 ♪ We really want Don't you want? 328 00:25:05,922 --> 00:25:07,089 ♪ We want to hear from you 329 00:25:07,215 --> 00:25:08,382 ♪ Shout out now 330 00:25:08,549 --> 00:25:10,342 ♪ We really want don't you want? 331 00:25:10,426 --> 00:25:11,718 ♪ We want to hear from you 332 00:25:11,844 --> 00:25:13,095 ♪ Feels so good now 333 00:25:14,097 --> 00:25:16,098 ♪ What what are you saying? I said, say hey What are you saying? 334 00:25:16,182 --> 00:25:17,474 ♪ What's in your heart now? 335 00:25:17,558 --> 00:25:20,686 ♪ Hey, hey, what are you saying? I said, say hey What are you saying? 336 00:25:20,770 --> 00:25:21,770 ♪ We want to know now 337 00:25:22,021 --> 00:25:23,438 ♪ Oh, oh! 338 00:25:24,232 --> 00:25:26,066 ♪ Tell us what you think 339 00:25:26,401 --> 00:25:27,734 ♪ Oh, oh! 340 00:25:28,778 --> 00:25:31,113 ♪ We want to hear from you 341 00:25:31,197 --> 00:25:32,948 ♪ Oh, oh! 342 00:25:33,408 --> 00:25:35,409 ♪ Tell us what you dreamed of 343 00:25:35,493 --> 00:25:36,952 ♪ Oh, oh! 344 00:25:37,787 --> 00:25:39,955 ♪ We want to hear from you 345 00:25:40,039 --> 00:25:41,998 ♪ We really want We just want 346 00:25:42,333 --> 00:25:43,542 ♪ We want to hear from 347 00:25:45,294 --> 00:25:47,129 ♪ You ♪ 348 00:26:06,315 --> 00:26:09,985 The scullions will no longer be
stay in hiding, Teacher. 349 00:26:10,153 --> 00:26:12,237 Tomorrow, we will storm the fortress 350 00:26:12,321 --> 00:26:15,490 and end Swan Princess. 351 00:26:15,950 --> 00:26:18,618 ♪ This is the day > that we have been long awaited 352 00:26:18,745 --> 00:26:21,246 ♪ This is a clock they are predicted to come 353 00:26:21,330 --> 00:26:23,623 ♪ destiny calls as we unite 354 00:26:23,750 --> 00:26:26,334 ♪ We are ready and we will get a job ♪ 355 00:26:26,878 --> 00:26:32,382 Don't underestimate the Prince. He is an expert fighter. 356 00:26:32,467 --> 00:26:36,136 We have plans to deal with with him too, Master. 357 00:26:36,262 --> 00:26:39,181 The girl has been orphaned 358 00:26:39,348 --> 00:26:42,225 like a princess Derek and Odette. 359 00:26:42,351 --> 00:26:43,769 When we take her body... 360 00:26:43,853 --> 00:26:47,522 The Prince and Princess will definitely follow. 361 00:26:47,690 --> 00:26:49,566 Right in the forest... 362 00:26:49,692 --> 00:26:52,903 Where the scullions have a clear advantage . 363 00:26:53,029 --> 00:26:57,324 They will not a match for us the main trap maker. 364 00:26:57,867 --> 00:27:00,368 ♪ Hey, you know he has a snake for the ball? 365 00:27:00,453 --> 00:27:02,871 ♪ I've heard that he 10 meters 366 00:27:02,997 --> 00:27:05,624 ♪ He never sleeps Just roams in the darkness 367 00:27:05,708 --> 00:27:08,084 ♪ When looking from him And you will burn with fire ♪ 368 00:27:08,878 --> 00:27:11,838 Bring proof of your success, 369 00:27:11,923 --> 00:27:18,053 and all Swan Princess have will be yours. 370 00:27:18,554 --> 00:27:23,308 ♪ He will be no match for us His fate cannot be undone 371 00:27:23,893 --> 00:27:26,311 ♪ Forever relying on us 372 00:27:26,395 --> 00:27:29,898 ♪ And we won't rest Until we finish work ♪ 373 00:27:44,288 --> 00:27:45,455 It's OK. 374 00:27:45,540 --> 00:27:49,000 I'm here, Alise . Everything is fine. 375 00:27:55,424 --> 00:27:58,677 ♪ Dry your eyes 376 00:27:58,761 --> 00:28:01,847 ♪ All is well 377 00:28:01,931 --> 00:28:04,766 ♪ I'm here to hug you 378 00:28:04,934 --> 00:28:07,936 > 379 00:28:08,104 --> 00:28:11,106 ♪ I won't let you go 380 00:28:11,274 --> 00:28:14,276 ♪ Lie down 381 00:28:14,443 --> 00:28:17,153 ♪ You're safe forever 382 00:28:17,238 --> 00:28:20,365 ♪ I'm always here 383 00:28:20,616 --> 00:28:23,034 ♪ I know there's pain 384 00:28:23,119 --> 00:28:26,121 ♪ Saved in you 385 00:28:26,289 --> 00:28:31,209 ♪ You feel like you're missing alone 386 00:28:31,961 --> 00:28:36,965 ♪ But when it seems it's hard to believe 387 00:28:37,425 --> 00:28:42,053 ♪ Promises love leads you home 388 00:28:42,138 --> 00:28:47,183 ♪ When the rain falls Look at 389 00:28:47,393 --> 00:28:52,355 ♪ There is a rainbow Just stand 390 00:28:52,481 --> 00:28:57,569 ♪ And the color coloring the sky 391 00:28:57,653 --> 00:29:02,699 ♪ Bringing hope to your heart Guiding your way through the dark 392 00:29:02,825 --> 00:29:06,870 ♪ Where you found me 393 00:29:07,330 --> 00:29:11,458 ♪ Always with you ♪ 394 00:29:14,086 --> 00:29:16,379 Poor. 395 00:29:23,012 --> 00:29:24,846 "Plants that can cure you." 396 00:29:24,931 --> 00:29:27,265 "Wart removal. Weight gain. Writers cramp." 397 00:29:27,350 --> 00:29:30,977 Hey, di mana penyakit Watson? 398 00:29:31,062 --> 00:29:36,358 "Many people consider sweet honey clover medicine-all for most diseases." 399 00:29:38,194 --> 00:29:39,194 Oh! 400 00:29:40,863 --> 00:29:42,197 Jackpot! 401 00:29:44,533 --> 00:29:45,617 "But be careful... " 402 00:29:53,334 --> 00:29:57,629 " The smell of weeds can cause swelling and hallucinations. " 403 00:29:59,215 --> 00:30:02,217 At least I don't experience hallucinations. 404 00:30:08,224 --> 00:30:11,059 This hallucination substance gets a good kick! 405 00:30:15,189 --> 00:30:17,649 big squirrel, Jean-Bob? 406 00:30:17,733 --> 00:30:20,276 And zey has blowguns! 407 00:30:20,361 --> 00:30:22,487 Of course they have. 408 00:30:22,655 --> 00:30:25,198 Well, wise words, Jean-Bob. 409 00:30:25,282 --> 00:30:28,118 & apos; Dying fake & apos; maybe get a kiss. 410 00:30:28,285 --> 00:30:31,621 Fake missing-your marbles, no, it's just sad. 411 00:30:31,706 --> 00:30:33,873 But I really did it! 412 00:30:48,931 --> 00:30:50,306 It's time to go. 413 00:30:50,433 --> 00:30:51,766 Jojo is ready. 414 00:30:51,851 --> 00:30:53,977 and Jojo's eyes? 415 00:30:54,103 --> 00:30:57,439 This is for Prince at any time. 416 00:30:57,523 --> 00:30:59,858 Today, the Hunter's Master... 417 00:31:00,067 --> 00:31:03,611 Meet the master trap maker! 418 00:31:04,113 --> 00:31:07,323 One Bavarian, three Bavarian... 419 00:31:07,783 --> 00:31:10,452 Wait, I forgot "Two Bavaria"! 420 00:31:11,787 --> 00:31:16,833 Two Bavaria. < br /> Now I say, three Bavaria. 421 00:31:17,752 --> 00:31:18,960 Hurry up! 422 00:31:19,086 --> 00:31:20,295 Here, Alise. 423 00:31:20,671 --> 00:31:22,088 Follow me! 424 00:31:27,803 --> 00:31:31,681 Why not Alise follow ? Nobody has ever found me! 425 00:31:34,310 --> 00:31:35,643 Looks like you "that." 426 00:31:35,978 --> 00:31:37,645 Ollie, ollie, free ox. 427 00:31:39,565 --> 00:31:44,235 Eight Bavarian. < br /> Nine Bavaria. 428 00:31:44,320 --> 00:31:45,820 Ten Bavarians! 429 00:31:45,988 --> 00:31:47,489 And go! 430 00:31:47,615 --> 00:31:51,659 Ready or not, I come! 431 00:31:54,163 --> 00:31:56,498 Does everything get biscuits? 432 00:32:12,181 --> 00:32:16,184 Remember when we asked Chamberlain to find a close relative? 433 00:32:16,352 --> 00:32:18,478 Alise has no relatives. 434 00:32:18,562 --> 00:32:20,105 I will be a mother! 435 00:32:20,189 --> 00:32:23,108 > 436 00:32:23,192 --> 00:32:26,111 I mean, you will be to be a father! I mean... 437 00:32:26,195 --> 00:32:28,071 The type of your mind will be. 438 00:32:28,155 --> 00:32:31,366 I will be a grandmother! 439 00:32:31,450 --> 00:32:33,660 On your face, Queen Wixom! 440 00:32:36,122 --> 00:32:38,039 Three seconds, Fido. 441 00:32:39,542 --> 00:32:41,668 > Leesey doesn't ride this! 442 00:32:41,836 --> 00:32:44,879 Two! My sniffer is broken. 443 00:32:45,047 --> 00:32:46,047 One! 444 00:32:46,423 --> 00:32:47,924 I give up. 445 00:32:49,218 --> 00:32:50,385 Hooray for Alise! 446 00:32:51,178 --> 00:32:53,721 Yes, yes, yes, Alise! 447 00:32:55,641 --> 00:32:58,351 Flying squirrels! Great... 448 00:33:03,440 --> 00:33:05,650 No! No! 449 00:33:11,866 --> 00:33:12,866 Odette! 450 00:33:12,950 --> 00:33:16,578 Wait, now. Wait until the Prince is good and leave. 451 00:33:25,921 --> 00:33:27,088 Alise! 452 00:33:29,425 --> 00:33:31,843 The last time I did ZIS, I... 453 00:33:37,099 --> 00:33:41,728 That's poor! To be in their grip... 454 00:33:41,854 --> 00:33:43,563 That thing! 455 00:33:57,953 --> 00:33:58,953 Oh! 456 00:34:01,290 --> 00:34:02,916 Frosting snowmen. 457 00:34:05,502 --> 00:34:09,631 Nobody touches the Queen, you cruel hamster! 458 00:34:10,257 --> 00:34:13,259 p> 459 00:34:27,316 --> 00:34:29,943 You sent me down! How dare you? 460 00:34:31,862 --> 00:34:36,407 I will wait outside your trap, only if you fail again. 461 00:34:38,494 --> 00:34:40,578 Well, continue now, use him as a breaker! 462 00:34:40,663 --> 00:34:42,247 But the door is locked. 463 00:34:42,373 --> 00:34:45,083 Well, it's not fun just swinging. 464 00:34:55,261 --> 00:34:56,511 Hmph. 465 00:34:59,932 --> 00:35:01,432 Hey, half a pint! 466 00:35:05,854 --> 00:35:07,230 What are things- thing? 467 00:35:07,356 --> 00:35:08,690 Where did they come from? 468 00:35:08,774 --> 00:35:10,275 What do they want? 469 00:35:10,359 --> 00:35:13,194 It's okay! Where are we? 470 00:35:13,529 --> 00:35:16,614 This is the palace dungeon, Uberta. 471 00:35:16,699 --> 00:35:19,367 You mean, when I say, "Take it to the basement!" 472 00:35:19,535 --> 00:35:22,203 This is what I said? < /p> 473 00:35:22,288 --> 00:35:24,497 Yes. 474 00:35:24,623 --> 00:35:25,623 Ooh ! 475 00:35:25,708 --> 00:35:28,209 This just won't do it! 476 00:35:28,377 --> 00:35:31,254 Helo? Hairy people responsible? 477 00:35:32,381 --> 00:35:36,759 Keluarkan aku dari tempat ini! Aku bisa merasakan udara di sini! 478 00:35:36,885 --> 00:35:39,762 Right. But I don't really understand, 479 00:35:39,888 --> 00:35:43,099 because in the morning, we will just throw. 480 00:35:43,225 --> 00:35:44,350 throw me? 481 00:35:44,435 --> 00:35:49,314 It is true. To provide assistance and shelter to the Swan Princess! 482 00:35:49,398 --> 00:35:50,898 You heard that? 483 00:35:56,530 --> 00:36:00,742 You will throw the Queen in my body! 484 00:36:01,702 --> 00:36:03,494 You must go first then. 485 00:36:04,246 --> 00:36:07,582 Well, you have to go first then.actually, it's only figuratively, really. 486 00:36:07,750 --> 00:36:12,503 I refuse to be thrown! I only spent three hours on this hairstyle! 487 00:36:12,588 --> 00:36:16,215 Well, I'm afraid the only way to avoid it is with 488 00:36:16,300 --> 00:36:19,302 "Deny your loyalty to crime Swan Princess. " 489 00:36:19,762 --> 00:36:25,308 Evil? I will never deny honest and pure-hearted Swan Princess. 490 00:36:25,809 --> 00:36:28,186 Right. So, tomorrow, we will have your experiment, 491 00:36:28,312 --> 00:36:30,688 it's more than a formality, really, 492 00:36:30,773 --> 00:36:32,857 by throwing it to follow directly after. 493 00:36:34,068 --> 00:36:36,861 And if you can use something light and simple, 494 00:36:37,029 --> 00:36:40,782 so we can really some good distance on. 495 00:36:42,910 --> 00:36:46,954 You're a monster! There are prints below here! 496 00:36:47,039 --> 00:36:49,791 Don't be afraid, my noble queen! 497 00:36:49,875 --> 00:36:53,127 Lord Rogers, Esquire, you must defend! 498 00:36:53,295 --> 00:36:54,879 Thank you, Rogers. 499 00:36:54,963 --> 00:37:00,301 And when we win, we will be after the person who built this basement next. 500 00:37:11,230 --> 00:37:12,313 Odette! 501 00:37:26,370 --> 00:37:28,746 Be careful. There is a trap. 502 00:37:28,831 --> 00:37:29,914 Okay. 503 00:37:48,976 --> 00:37:49,976 Odette! 504 00:37:50,060 --> 00:37:51,352 I saw it. 505 00:38:01,530 --> 00:38:03,239 They are the actual agreement 506 00:38:08,203 --> 00:38:10,997 Stupid! They fail again! 507 00:38:14,835 --> 00:38:16,127 Look! 508 00:38:23,677 --> 00:38:24,677 Derek. 509 00:38:26,889 --> 00:38:28,222 Swan Princess. 510 00:38:28,390 --> 00:38:29,724 Who... Shh... . 511 00:38:38,275 --> 00:38:39,859 What? 512 00:38:43,989 --> 00:38:46,657 But I'm sure I hit the Prince! 513 00:38:46,825 --> 00:38:48,659 Well, he must have gone alone. 514 00:38:48,744 --> 00:38:50,119 I will return to the village! 515 00:38:50,204 --> 00:38:53,414 Find him! He can't go far. 516 00:38:55,751 --> 00:38:58,377 I can't let him save the girl. 517 00:39:00,422 --> 00:39:02,965 Who... What are you? 518 00:39:03,133 --> 00:39:05,510 Oh my God, I'm a little nervous. 519 00:39:05,594 --> 00:39:08,095 Okay, now they are two questions I intend to 520 00:39:08,222 --> 00:39:10,640 to answer absolutely clarity, Princess. 521 00:39:10,724 --> 00:39:12,600 But first, if you will step aside, 522 00:39:12,684 --> 00:39:14,977 I just a few seconds saved your husband's life. 523 00:39:15,062 --> 00:39:16,062 What? 524 00:39:19,775 --> 00:39:21,859 Strong poison, indeed! 525 00:39:21,944 --> 00:39:23,027 Poison? 526 00:39:23,111 --> 00:39:24,904 These people know what they are doing, 527 00:39:24,988 --> 00:39:28,241 tetapi mereka tidak tahu siapa mereka sedang berhadapan dengan. Aku! 528 00:39:28,325 --> 00:39:30,993 Okay, now, for your first question, Princess. 529 00:39:31,119 --> 00:39:34,872 I'm a chef's assistant. Order, rodentia. Family, Sciuridae or squirrel. 530 00:39:34,957 --> 00:39:39,418 Subfamily, Pteromyinae, or as we say in business, squirrels fly! 531 00:39:39,586 --> 00:39:41,128 Please? 532 00:39:41,255 --> 00:39:42,713 Ah, yes. Thank you. Back to work. 533 00:39:42,798 --> 00:39:46,509 However, we are very, genus and species that are very rare. (Genus = Clever) 534 00:39:46,593 --> 00:39:48,302 And I will tell you one thing we can do, 535 00:39:48,470 --> 00:39:50,230 here, now, and that saves lives. 536 00:39:53,725 --> 00:39:55,059 In a short time, I can add. 537 00:39:55,143 --> 00:39:57,478 Look at that. Look at those people. 538 00:39:57,563 --> 00:40:00,523 Okay, I think it's coming back, I think he'll be fine. 539 00:40:01,650 --> 00:40:02,733 Thank you. 540 00:40:02,818 --> 00:40:04,944 Now, for your second question. 541 00:40:05,070 --> 00:40:07,613 I am your loyal servant, 542 00:40:07,698 --> 00:40:09,323 Bortan Dig Dig Sumwatt Bing Gumwatt! (Sort of a dialing code) 543 00:40:09,783 --> 00:40:12,994 I just call you "Scully", if you don't mind. 544 00:40:13,120 --> 00:40:16,497 Scully! I understand. 545 00:40:16,665 --> 00:40:19,000 You are very charming, Your Majesty. 546 00:40:19,126 --> 00:40:21,043 Thank you. It was brilliant. 547 00:40:21,169 --> 00:40:23,254 Your friend tried to kill us! 548 00:40:23,338 --> 00:40:25,715 p> 549 00:40:25,841 --> 00:40:28,884 Friends? They are not friends. 550 00:40:28,969 --> 00:40:30,094 I have not spoken to the help of other cooks in a year. 551 00:40:30,220 --> 00:40:31,345 I was discarded. 552 00:40:31,430 --> 00:40:34,098 Discarded? 553 00:40:34,224 --> 00:40:36,100 Yes. This is your fault, actually. 554 00:40:36,184 --> 00:40:39,103 I will tell you all about that, if you want me. 555 00:40:39,187 --> 00:40:40,354 There is no time, Scully. They have kidnapped Alise. 556 00:40:40,439 --> 00:40:42,273 Who is it, your daughter? 557 00:40:42,357 --> 00:40:44,358 Hope someday, yes. 558 00:40:44,484 --> 00:40:46,485 You won't fight only scullions 559 00:40:46,570 --> 00:40:49,614 You will fight & apos; The Forbidden Arts & apos ;, too. 560 00:40:49,698 --> 00:40:50,865 What? 561 00:40:51,366 --> 00:40:55,411 If you really succeed, then where are their bodies? 562 00:40:55,662 --> 00:40:59,957 It's only a matter of time before we find them, Master! 563 00:41:00,125 --> 00:41:02,877 I want proof now. 564 00:41:05,881 --> 00:41:07,590 You brought it here? 565 00:41:07,674 --> 00:41:11,093 As proof that the plan works. 566 00:41:11,261 --> 00:41:15,931 He should not leave this place. 567 00:41:17,056 --> 00:41:25,156 Submitted by: www.subtitlecinema.com 568 00:41:25,859 --> 00:41:31,447 Now, go back to the forest and find their body and then bring it back to me. 569 00:41:39,706 --> 00:41:43,250 Mangler has been promised your kingdom if... 570 00:41:43,835 --> 00:41:45,169 If he can... . 571 00:41:45,253 --> 00:41:47,088 Yeah. And the other chap, who - the name is, 572 00:41:47,255 --> 00:41:49,048 has been promised the exact same thing. 573 00:41:49,132 --> 00:41:52,510 You know who I'm talking about. Rottweiler, Rothlisberger... 574 00:41:52,594 --> 00:41:54,595 Rothbart. Itu dia. 575 00:41:54,805 --> 00:41:56,055 Crane! 576 00:41:58,642 --> 00:42:02,228 So, we fight & apos; The Forbidden Arts & apos; again. 577 00:42:02,312 --> 00:42:03,813 I don't know how to say this. 578 00:42:03,897 --> 00:42:07,775 There's nothing to save Alise. It's impossible. 579 00:42:07,859 --> 00:42:12,488 I made a promise, Scully, and I'll keep it. 580 00:42:12,614 --> 00:42:14,615 Well, of course, I mean it's impossible 581 00:42:14,741 --> 00:42:16,701 for non-Swan Princess people. 582 00:42:16,785 --> 00:42:19,537 But for you, only next impossible. But still! 583 00:42:19,663 --> 00:42:20,830 Say, "Ah!" 584 00:42:20,914 --> 00:42:25,000 Ah... I'll find it. just show the way to your village. 585 00:42:25,085 --> 00:42:27,128 Take you to my village 586 00:42:27,254 --> 00:42:30,881 will be a bit like pushing an elephant through the keyhole, I'm afraid. 587 00:42:31,633 --> 00:42:34,301 No, no, it will... How do you feel? Are you dizzy? 588 00:42:34,594 --> 00:42:35,636 Sleepy. 589 00:42:37,347 --> 00:42:41,058 Itu saja! Sebuah ramuan tidur! Itulah bagaimana kita akan melakukannya! 590 00:42:41,143 --> 00:42:42,560 Do what? 591 00:42:42,644 --> 00:42:45,855 Press you through the keyhole. 592 00:42:46,690 --> 00:42:50,151 Charge! 593 00:42:54,614 --> 00:42:58,117 That's it, guys! hold him down to be interrogated. 594 00:43:00,871 --> 00:43:02,747 It hurts you so badly! 595 00:43:02,831 --> 00:43:04,165 Are you okay? 596 00:43:04,291 --> 00:43:05,583 Your friend, Princess? 597 00:43:05,667 --> 00:43:07,668 It's Puffin and Speed. 598 00:43:07,836 --> 00:43:11,964 I'm sorry. So shy. Under my fur, I blush. 599 00:43:12,048 --> 00:43:13,591 Secret tunnel? 600 00:43:13,717 --> 00:43:15,259 Well, yeah, at least I think so. 601 00:43:17,304 --> 00:43:18,846 Good luck smile ! 602 00:43:18,930 --> 00:43:23,434 No. Name Ze is Jean-Bob. And ZIS is pouting. 603 00:43:23,518 --> 00:43:26,896 Potions I almost make call for frog eyes & apos;! 604 00:43:28,273 --> 00:43:31,734 No, no. Jean-Bob is also a friend of mine. 605 00:43:31,818 --> 00:43:33,903 A thousand sorry. 606 00:43:34,029 --> 00:43:35,863 You can come here, Jean-Bob. 607 00:43:35,989 --> 00:43:40,701 Tidak mungkin. Dia masih punya tampilan sas di matanya tentang mataku. 608 00:43:40,786 --> 00:43:42,536 No. it's okay. 609 00:43:46,666 --> 00:43:48,709 What is that? 610 00:43:51,421 --> 00:43:55,216 "The Glowing Stone!" (Shining Stone) I see it. 611 00:43:57,010 --> 00:43:58,761 No! 612 00:43:58,929 --> 00:44:00,095 Close, Daughter. 613 00:44:09,815 --> 00:44:12,066 Okay. Creepy. 614 00:44:12,192 --> 00:44:15,194 "The Glowing Stone." Where am I... 615 00:44:15,779 --> 00:44:17,822 It's right at the end my brain's tongue. 616 00:44:17,906 --> 00:44:20,032 This bell ring from is kind of deep inside... 617 00:44:20,325 --> 00:44:22,326 I will tell you this a lot. This must have 618 00:44:22,452 --> 00:44:24,411 has to do with legend. 619 00:44:24,538 --> 00:44:26,330 Look at that. 620 00:44:26,414 --> 00:44:27,832 Daughter, how did you get that... 621 00:44:27,958 --> 00:44:29,416 I don't know. 622 00:44:29,709 --> 00:44:31,627 All I did was touch this picture. p> 623 00:44:31,711 --> 00:44:34,672 But I've been running my foot for this image dozens of times! 624 00:44:34,756 --> 00:44:38,175 Maybe two to 12... Think of it as a lot. 625 00:44:38,260 --> 00:44:43,514 Ini menanggapi sentuhan Odette karena dia Swan Princess. 626 00:44:43,598 --> 00:44:46,141 Of course. That's all. Why I don't.... 627 00:44:46,268 --> 00:44:48,185 You believe that I... 628 00:44:48,270 --> 00:44:51,981 Will deliver in the Goodness Era? I've seen that happen. 629 00:44:52,065 --> 00:44:53,691 Okay, he special! 630 00:44:53,775 --> 00:44:55,943 But next time, Odette, don't touch the ze button 631 00:44:56,111 --> 00:44:58,279 the substance makes ze frozen, the light flashes! 632 00:44:58,363 --> 00:45:02,199 & apos ; The Amphibians & Apos; right. I'm afraid of cold, strange feelings 633 00:45:02,367 --> 00:45:04,869 This & apos; The Forbidden Arts. & apos; 634 00:45:05,036 --> 00:45:08,163 Scary Facts, the word ze frog is afraid. > 635 00:45:08,331 --> 00:45:10,082 Unless I'm wrong, 636 00:45:10,166 --> 00:45:11,959 and let's face it, it's rare, 637 00:45:12,127 --> 00:45:13,919 the last time was beginning Confusion Era, 638 00:45:14,004 --> 00:45:17,548 "The Forbidden Arts" wants this stone. 639 00:45:17,632 --> 00:45:19,425 Really? What can it do? 640 00:45:19,551 --> 00:45:22,011 There's no need to wait to find out. As my father used to say... 641 00:45:23,555 --> 00:45:25,931 Terjemahan bebas, lari! 642 00:45:34,482 --> 00:45:38,027 Do it again, buster, and I will show you how to fly fur! 643 00:45:38,153 --> 00:45:41,322 Remember, we played well. 644 00:45:41,740 --> 00:45:42,740 Oh... 645 00:45:42,824 --> 00:45:46,452 Alright! I will do my best... 646 00:45:46,536 --> 00:45:48,037 You want me? 647 00:45:57,297 --> 00:46:00,049 In your journey, sweet. 648 00:46:01,134 --> 00:46:03,469 I said defeat that, punk! ( Punk = Damn) 649 00:46:04,137 --> 00:46:05,304 Shh... 650 00:46:05,388 --> 00:46:07,765 Your Majesty, on charges of 651 00:46:07,849 --> 00:46:12,770 that Queen Uberta provided assistance and comfort to Swan Princess, 652 00:46:12,896 --> 00:46:17,274 we beg you 100% guilty! 653 00:46:19,569 --> 00:46:21,033 Well, thank you very much. 654 00:46:21,059 --> 00:46:24,098 Which puts us in front schedule, which I appreciate. 655 00:46:24,991 --> 00:46:26,158 Throw him! 656 00:46:28,161 --> 00:46:30,454 I don't pay your lawyer fees. 657 00:46:30,538 --> 00:46:32,414 But... 658 00:46:34,417 --> 00:46:38,712 Because the Swan Princess isn't evil at the most level above, 659 00:46:38,797 --> 00:46:42,216 follow & apos; ex-post-facto & apos; (Maybe Spanish) He is His Majesty 660 00:46:42,300 --> 00:46:45,260 This is 100% innocent! 661 00:46:50,934 --> 00:46:54,520 I am giving-show A! 662 00:46:55,021 --> 00:46:57,731 The whole village is from ginger, 663 00:46:57,816 --> 00:47:01,694 which Odette made for children Orphaned just last Christmas! 664 00:47:01,945 --> 00:47:04,989 In fact, orphans are alone! 665 00:47:05,073 --> 00:47:08,242 In fact, orphans love ginger! 666 00:47:11,121 --> 00:47:15,541 In fact, the gingerbread village is very hard to make it! 667 00:47:15,625 --> 00:47:19,336 Ergo, the woman you call "evil" 668 00:47:19,421 --> 00:47:23,716 does a very good thing for lonely children! 669 00:47:24,801 --> 00:47:26,176 Now I ask you... 670 00:47:26,261 --> 00:47:27,302 Sorry. 671 00:47:27,387 --> 00:47:29,596 There is not enough evidence. 672 00:47:30,765 --> 00:47:33,642 Throw him! Throw him! Throw him! 673 00:47:34,436 --> 00:47:35,644 I'll die! 674 00:47:36,813 --> 00:47:40,274 Two! Four! Six! Eight! Who do we appreciate? 675 00:47:40,483 --> 00:47:42,067 Uberta! 676 00:47:47,657 --> 00:47:51,285 I call a witness, Bridgit! 677 00:47:53,663 --> 00:47:58,834 Now, Bridgit, let us know 678 00:47:58,960 --> 00:48:04,256 how do you know that Swan Princess is, indeed, good. 679 00:48:04,340 --> 00:48:06,633 Okay. So, 680 00:48:06,718 --> 00:48:11,346 goes back to the time when the knee bone gave a secret message. 681 00:48:13,683 --> 00:48:16,518 This is true! I have a special knee bone! 682 00:48:16,686 --> 00:48:19,188 This tells me when the rain comes! 683 00:48:19,731 --> 00:48:21,315 What did you say, knee bones? 684 00:48:21,483 --> 00:48:26,028 A stalling technique. Good, Rogers! Good! 685 00:48:26,154 --> 00:48:31,533 Now, Derek has Alise, and he on the way back here to save us. 686 00:48:36,539 --> 00:48:39,666 Okay, Princess, please, a quick review of plan. 687 00:48:40,126 --> 00:48:44,963 Okay. As soon as Puffin, Speed and Jean-Bob pulls their self scullions, 688 00:48:45,131 --> 00:48:47,341 Derek drinks this sleeping drug. 689 00:48:47,509 --> 00:48:50,010 The scullions find it, think he is dead, 690 00:48:50,095 --> 00:48:51,970 then brought it to their village. 691 00:48:52,055 --> 00:48:53,222 He entered. 692 00:48:53,348 --> 00:48:55,557 Derek's arrival created a diversion. 693 00:48:55,642 --> 00:48:57,893 You sign in, find Alise... 694 00:48:57,977 --> 00:49:02,022 We give Derek this "Waiking Poison". (Bidder) He and I save Alise. Voila. 695 00:49:02,190 --> 00:49:05,484 And I will keep & Glowing Stone & apos; safe. 696 00:49:05,568 --> 00:49:08,403 Questions? Worries? Comment? It's too late. That's the plan. 697 00:49:08,488 --> 00:49:12,032 Yes, here, never slept through previous rescue. 698 00:49:12,158 --> 00:49:13,867 Through the lips and closed them tight. 699 00:49:13,993 --> 00:49:15,702 Swallow it down and nightdress night. 700 00:49:16,037 --> 00:49:18,539 Now, you're sure he won't wake up too fast? 701 00:49:18,665 --> 00:49:23,293 When it comes to potions, the Your Majesty, the claw isn't careless. 702 00:49:23,378 --> 00:49:26,505 Get it? Don't think about it. 703 00:49:26,589 --> 00:49:31,301 I mixed the perfect potion for someone weighing 12-and-a-half stones. 704 00:49:31,469 --> 00:49:35,013 I hope so. I can't live without people this. 705 00:49:35,098 --> 00:49:39,560 That will all work. As long as you promise not to come to the village. 706 00:49:40,186 --> 00:49:41,895 The Prince is right, Princess. 707 00:49:41,980 --> 00:49:45,274 Every maid cook has been trained from childhood to destroy you. p> 708 00:49:45,358 --> 00:49:46,942 For my false death. 709 00:49:50,280 --> 00:49:53,115 So, how long will it take to... 710 00:49:54,909 --> 00:49:57,494 Faster than I expected. 711 00:50:13,094 --> 00:50:15,596 I know I hit it. 712 00:50:15,680 --> 00:50:17,723 Mangler! 713 00:50:17,849 --> 00:50:19,516 The person who dumped you? 714 00:50:19,601 --> 00:50:20,809 Right. 715 00:50:29,152 --> 00:50:33,530 That's right, watch out guard , leave your post. 716 00:50:34,824 --> 00:50:38,577 Okay, Princess, just need to complete "Build Potions" Derek. 717 00:50:38,745 --> 00:50:40,037 You can use those Puffin eyes. 718 00:50:40,163 --> 00:50:41,455 Odette ! 719 00:50:41,623 --> 00:50:44,458 No. To help spies in the village. 720 00:50:45,793 --> 00:50:48,170 Good Ideo, Princess. 721 00:50:48,296 --> 00:50:50,464 This is. extra antidote. 722 00:50:50,548 --> 00:50:53,300 Only if you end up in the wrong end of the dishwashing poison arrow. 723 00:50:53,384 --> 00:50:54,551 You never know. 724 00:50:54,677 --> 00:50:57,221 Killer squirrels. Who knows? 725 00:50:57,388 --> 00:51:00,974 As my uncle said, "Let's go." 726 00:51:01,059 --> 00:51:02,517 Not an original thinker. 727 00:51:02,602 --> 00:51:05,687 One more word is " Good morning. " 728 00:51:19,702 --> 00:51:22,704 Lay him down in the Great Stone. 729 00:51:29,170 --> 00:51:33,173 Good. Mangler who makes suspicious steps at two o'clock. 730 00:51:35,551 --> 00:51:37,719 I will say it looks promising. 731 00:51:39,722 --> 00:51:42,474 What if Scully can't find Alise? 732 00:51:42,642 --> 00:51:46,270 And what in the world is 1 2-and-half-stones, anyway? 733 00:51:48,815 --> 00:51:51,149 You ring. 734 00:51:56,531 --> 00:51:57,864 Don't touch that, Odette! 735 00:51:57,949 --> 00:52:01,702 This will be weird, feeling frozen, part two! 736 00:52:02,412 --> 00:52:07,040 I don't think so. I guess it's trying to say something to me. 737 00:52:07,208 --> 00:52:08,208 Huh? 738 00:52:08,584 --> 00:52:09,876 Look! 739 00:52:12,380 --> 00:52:14,423 from... 740 00:52:14,590 --> 00:52:19,678 Good choice. I don't like spooky magic. Substance messages start with "Beware"! 741 00:52:20,638 --> 00:52:21,805 Hmm. 742 00:52:28,313 --> 00:52:29,396 You! 743 00:52:29,480 --> 00:52:31,231 You remember me.
I'm flattered. 744 00:52:32,567 --> 00:52:34,401 Say, we have acquaintances together. 745 00:52:34,485 --> 00:52:36,194 Initials SP? 746 00:52:36,946 --> 00:52:39,906 Well, Swan Princess. 747 00:52:39,991 --> 00:52:43,243 Right. It turns out I'm right. 748 00:52:43,411 --> 00:52:45,662 It's not bad at the most level... 749 00:52:45,747 --> 00:52:49,041 But again, you know that all this time, isn't it? 750 00:52:49,125 --> 00:52:52,002 So , you reason I can't find it! 751 00:52:52,170 --> 00:52:53,795 I hope you will get more than that. 752 00:52:53,880 --> 00:52:57,424 And now, excuse me, I'm here to save the girl that. 753 00:52:57,508 --> 00:52:58,884 There, I guess. 754 00:53:02,764 --> 00:53:06,600 No one knocked out the chef's maid like logging into the chest. 755 00:53:15,485 --> 00:53:19,905 Friend, Am I losing! I feel like... 756 00:53:19,989 --> 00:53:22,949 Oh, well, take sleeping pills. 757 00:53:23,034 --> 00:53:27,454 Scully, did you find Alise? What are you wearing? 758 00:53:28,664 --> 00:53:31,890 I thought that the potion was for someone 40 stones. 759 00:53:31,916 --> 00:53:33,318 I saw two. 760 00:53:33,461 --> 00:53:36,797 Or maybe it's not strong enough. 761 00:53:37,173 --> 00:53:39,091 Hey, fellas. (Comrades in Spanish-Mexican) 762 00:53:40,676 --> 00:53:44,471 Look, I know you might find this hard to believe. 763 00:53:47,350 --> 00:53:50,352 I'm a good person. The Princess Swan is a good person, too. 764 00:53:50,478 --> 00:53:52,771 Only the good girl version of the person! 765 00:53:52,855 --> 00:53:53,897 All lies! 766 00:53:53,981 --> 00:53:56,650 Scullions! Spider Web Operations! (Spider Web) 767 00:53:56,818 --> 00:53:58,360 Yeah! Finally! 768 00:53:58,528 --> 00:54:00,408 Don't stick around to find out what that means. 769 00:54:09,705 --> 00:54:12,332 "Operation Spider Web". That's the name. (Spider Web Operations) 770 00:54:13,835 --> 00:54:16,420 Please, listen to me! The Swan Princess... 771 00:54:16,504 --> 00:54:20,006 Cukup yappin '! Kau, mengumpulkan para Blowguns. 772 00:54:20,091 --> 00:54:22,801 You, soak the arrows double poison. 773 00:54:22,969 --> 00:54:26,888 And you, get ready to die. 774 00:54:26,973 --> 00:54:30,642 Scullions! Operation Firing Squad! (Operation Firing Squad) 775 00:54:30,726 --> 00:54:33,520 That, I understand. 776 00:54:34,063 --> 00:54:39,025 So, Odette said to me, she said, "Bridgit..." 777 00:54:39,152 --> 00:54:41,736 That he called me because my name is Bridgit. 778 00:54:41,821 --> 00:54:46,450 It's not true he called me Larry. Larry is not my name! 779 00:54:46,701 --> 00:54:50,662 A few minutes from this
and I will throw myself. 780 00:54:54,417 --> 00:54:57,752 Anyway, this part is funny, so get up! 781 00:54:59,422 --> 00:55:00,505 Guilty! 782 00:55:04,093 --> 00:55:07,304 Queen Uberta, after hearing < br /> some proof, 783 00:55:07,388 --> 00:55:10,891 I hereby sentence you to death. 784 00:55:10,975 --> 00:55:13,351 I hereby refuse to die! 785 00:55:15,146 --> 00:55:17,772 "The only thing..." 786 00:55:17,940 --> 00:55:21,568 This is Speed reading, but sure you don't read quickly. 787 00:55:21,736 --> 00:55:25,322 "Watch out for all who live in the Good Era. 788 00:55:25,406 --> 00:55:29,868 " Keep this stone with your life, for that is the only... " 789 00:55:30,036 --> 00:55:32,329 What is the only thing? 790 00:55:32,455 --> 00:55:35,207 Tension kills me. 791 00:55:35,333 --> 00:55:39,127 Really? Because it sounds like it puts you to sleep. 792 00:55:39,587 --> 00:55:42,881 But how do you "lass" with him there? 793 00:55:42,965 --> 00:55:45,091 Pretend to be Mangler, of course. 794 00:55:45,218 --> 00:55:46,843 But he is so... 795 00:55:47,136 --> 00:55:49,387 And you are so... 796 00:55:49,472 --> 00:55:52,807 I have a solution here. 797 00:55:52,892 --> 00:55:55,268 It only needs to be stirred well. 798 00:55:56,812 --> 00:55:58,355 Release me! 799 00:55:58,481 --> 00:55:59,981 Re-administer anesthesia. 800 00:56:01,859 --> 00:56:02,859 Thank you. 801 00:56:11,953 --> 00:56:13,036 That's a few drinks. 802 00:56:13,162 --> 00:56:14,246 Mangler. 803 00:56:15,498 --> 00:56:17,624 Crane & apos; s Waking Potion 804 00:56:17,708 --> 00:56:18,917 Hope I'm lucky. 805 00:56:19,043 --> 00:56:20,210 Good luck. 806 00:56:20,294 --> 00:56:22,045 Mangler! 807 00:56:22,129 --> 00:56:26,132 Yes, sir. I mean yes, Teacher. 808 00:56:29,470 --> 00:56:31,221 So? 809 00:56:31,305 --> 00:56:34,224 Yes, Teacher. Good news. 810 00:56:34,308 --> 00:56:37,310 The Prince is dead on a cold rock. 811 00:56:38,312 --> 00:56:40,146 Don't worry. It's OK. 812 00:56:41,732 --> 00:56:46,069 "This is the only the thing that gives evil power to... " 813 00:56:46,153 --> 00:56:48,154 You make me choke! 814 00:56:48,698 --> 00:56:50,657 Ze, what is the strength for? 815 00:56:50,992 --> 00:56:57,247 Yes, this will all it's easier for Prince to not interfere. 816 00:56:57,331 --> 00:57:00,417 Well, but I'm sorry to say this... 817 00:57:00,543 --> 00:57:04,546 The Swan Princess lives. I know. 818 00:57:04,630 --> 00:57:08,258 p> 819 00:57:08,342 --> 00:57:10,343 I saw it! He was with it, Mangler. 820 00:57:10,511 --> 00:57:13,763 With what, Master? (Master = Teacher) 821 00:57:13,848 --> 00:57:16,224 The Glowing Stone, you are an idiot! 822 00:57:16,309 --> 00:57:21,354 I feel that! I saw that! 823 00:57:21,522 --> 00:57:24,482 Tell him, huh. Then I will be able to withstand his presence. 824 00:57:24,567 --> 00:57:26,568 "To Destroy..." 825 00:57:26,694 --> 00:57:28,695 The Swan Princess. 826 00:57:34,118 --> 00:57:37,704 Don't just stand there curl up in the shadows! 827 00:57:37,872 --> 00:57:41,041 Find Glowing Stone and bring it to me! 828 00:57:41,125 --> 00:57:43,543 Of course, Teacher! 829 00:57:48,716 --> 00:57:49,758 Is he there? 830 00:57:49,842 --> 00:57:51,843 Yes, but... 831 00:57:54,764 --> 00:57:56,139 Teacher! 832 00:57:56,390 --> 00:57:58,475 I will warn Odette! You wake Derek! 833 00:57:58,559 --> 00:57:59,851 Good! 834 00:58:02,980 --> 00:58:06,274 That is a search legend the one I have expelled! 835 00:58:06,567 --> 00:58:07,734 What? 836 00:58:07,902 --> 00:58:10,445 He helped the Swan Princess! 837 00:58:10,529 --> 00:58:16,868 Then the hole arrived, the hideout, that I saw in sight that! 838 00:58:17,119 --> 00:58:20,955 Teacher, the Swan Princess run away! 839 00:58:21,123 --> 00:58:23,166 But the last time you left the cave, 840 00:58:23,250 --> 00:58:26,002 it took months for crystals to restore your energy! 841 00:58:26,087 --> 00:58:29,297 I have to get the stone! 842 00:58:30,091 --> 00:58:32,092 Putri! Dimana kau? 843 00:58:48,192 --> 00:58:49,859 Odette! 844 00:58:52,154 --> 00:58:57,158 Where is that? I see a box that stores stones! 845 00:58:57,326 --> 00:58:59,160 Tell me where that is! 846 00:58:59,495 --> 00:59:02,497 Well, usually, I like help where I can, but no. 847 00:59:05,501 --> 00:59:09,462 Scullion, I will bake you slowly. 848 00:59:09,672 --> 00:59:11,548 Spend your time, Smokey. 849 00:59:11,674 --> 00:59:14,008 Where the stone? 850 00:59:20,641 --> 00:59:22,600 Scully! 851 00:59:26,814 --> 00:59:28,064 You! 852 00:59:32,445 --> 00:59:36,322 We haven't finished yet. 853 00:59:37,575 --> 00:59:41,619 It's a little late, but I know why "Killer Cloud" wants the stone. 854 00:59:41,704 --> 00:59:42,829 You too, huh? 855 00:59:42,913 --> 00:59:45,331 So the question is, where is the stone? 856 00:59:48,711 --> 00:59:51,254 Why don't you sign your intention? 857 00:59:51,380 --> 00:59:55,800 That's brilliant! You keep on impressing, Princess. 858 00:59:55,885 --> 00:59:57,594 He looks for it, Scully. 859 00:59:57,678 --> 01:00:01,097 Yes, he is. But that also means I'm empty. 860 01:00:01,182 --> 01:00:03,099 I'll take you to Alise. 861 01:00:03,184 --> 01:00:04,517 Odette! Odette! 862 01:00:04,602 --> 01:00:09,355 Poison must... Scullions... You know, Crane must... 863 01:00:10,399 --> 01:00:13,276 Thank you. Derek wakes up really fast! 864 01:00:13,360 --> 01:00:15,361 Scullions will kill him! 865 01:00:21,911 --> 01:00:23,828 Ready! 866 01:00:23,996 --> 01:00:25,872 Aim! Stop! 867 01:00:26,707 --> 01:00:30,043 Odette? Odette, no! 868 01:00:30,211 --> 01:00:32,837 Scullions, prepare your weapon! 869 01:00:37,051 --> 01:00:41,137 Please believe me, I've been harmless. 870 01:00:41,222 --> 01:00:43,264 Don't believe, scullions! 871 01:00:43,349 --> 01:00:46,559 Remember, he is Evil Swan Princess! 872 01:00:46,644 --> 01:00:48,853 Excuse me. Right here. 873 01:00:48,938 --> 01:00:53,107 There is no evil Swan Princess! Never existed! 874 01:00:53,234 --> 01:00:56,236 Traitor! Mangler warns us about you! 875 01:00:56,403 --> 01:01:00,281 Evil legend Swan Princess, come on! 876 01:01:00,407 --> 01:01:03,368 This is a complete lie, and Mangler knows that! 877 01:01:03,452 --> 01:01:08,331 There are evil forces and he is named "The Forbidden Arts." 878 01:01:09,667 --> 01:01:10,750 Scully! 879 01:01:14,463 --> 01:01:19,342 Please, if I'm as evil and strong as when you've been led to believe, 880 01:01:19,426 --> 01:01:21,094 Why don't I attack? 881 01:01:21,554 --> 01:01:25,181 The only strength that I love the girl, 882 01:01:25,349 --> 01:01:28,101 the child you took from me! Please! 883 01:01:28,185 --> 01:01:31,604 He has lost a lot. 884 01:01:31,689 --> 01:01:35,191 I just want to live to love him. 885 01:01:35,276 --> 01:01:39,070 I promise, I will leave you in peace.

886 01:01:39,238 --> 01:01:44,033 Lie! You got away from me once. Never again. 887 01:01:44,118 --> 01:01:45,159 Do it! 888 01:01:45,244 --> 01:01:49,497 What does the old Scullion mean about The Forbidden Arts? 889 01:01:49,623 --> 01:01:52,584 He's stupid, crazy! Shoot! 890 01:01:56,005 --> 01:01:57,839 Shoot! 891 01:01:58,215 --> 01:02:03,803 No wonder you can't destroy it. You're weak! 892 01:02:08,767 --> 01:02:10,184 Jojo! 893 01:02:12,855 --> 01:02:15,648 Jojo! I'm sorry. 894 01:02:16,525 --> 01:02:18,401 Cutter? 895 01:02:18,527 --> 01:02:20,445 I'm here, friend. Right here. 896 01:02:20,529 --> 01:02:22,238 I'm not... 897 01:02:22,323 --> 01:02:25,408 Cutter, I can't see it! 898 01:02:25,492 --> 01:02:28,995 I'm here, Jojo. Right here, yeah! 899 01:02:29,330 --> 01:02:31,915 I'm dying, Cutter. 900 01:02:31,999 --> 01:02:36,794 No! Come on, you're talking nonsense. 901 01:02:44,094 --> 01:02:45,345 My only brother. 902 01:02:46,680 --> 01:02:48,890 This will save him! 903 01:03:01,362 --> 01:03:02,862 Jojo? 904 01:03:02,947 --> 01:03:06,199 What happened? Am I... 905 01:03:06,700 --> 01:03:09,535 You're alive to brag about on another day, Jojo. 906 01:03:09,703 --> 01:03:11,871 You saved me? 907 01:03:12,247 --> 01:03:14,582 Actually... 908 01:03:26,804 --> 01:03:27,887 Look! 909 01:03:43,153 --> 01:03:44,988 Stupid! 910 01:03:45,614 --> 01:03:49,117 You won't be able to defeat The Forbidden Arts. 911 01:03:55,290 --> 01:03:56,833 losers Afternoon. 912 01:03:57,126 --> 01:04:00,044 Speed and Jean-Bob take Glowing Stone upstream, 913 01:04:00,129 --> 01:04:02,046 but The Forbidden Arts chases them! 914 01:04:02,131 --> 01:04:05,091 He must kill me to get it! /> How about Alise? 915 01:04:05,175 --> 01:04:07,885 He's really safe for now. We will get him. Go! 916 01:04:09,346 --> 01:04:11,514 Aku ikut ya. 917 01:04:14,977 --> 01:04:18,521 Scullion soldiers are a thousand times stronger, Princess. 918 01:04:18,689 --> 01:04:22,150 Let us help the Prince protect this Glowing Stone. 919 01:04:22,276 --> 01:04:25,611 Yes! But where are Scullion soldiers? 920 01:04:25,779 --> 01:04:29,032 We will boast after them now! 921 01:04:29,116 --> 01:04:33,286 Throw him! Throw him! Throw him! Throw him! 922 01:04:33,495 --> 01:04:38,624 Throw him! Throw him! Throw him! Throw him! Throw him! 923 01:04:55,642 --> 01:04:56,642 Okay. 924 01:04:58,228 --> 01:05:01,397 We are at home stretching. He is not sure there, 925 01:05:01,482 --> 01:05:02,982 but give me your hand and I will help... 926 01:05:03,150 --> 01:05:06,027 Hurry up, Scully! Come on! 927 01:05:06,153 --> 01:05:08,821 There is no power like a mother's love. 928 01:05:49,279 --> 01:05:51,322 Good work, comrades. I will save it from now. 929 01:05:51,657 --> 01:05:53,616 Hallelujah. 930 01:05:53,700 --> 01:05:55,284 But I still need your help. 931 01:05:55,369 --> 01:05:57,328 Halle-you-crazy? 932 01:05:57,412 --> 01:06:00,957 I have to get this stone back to the castle where I can stay safe. 933 01:06:01,083 --> 01:06:03,042 I can't do it without you. 934 01:06:03,127 --> 01:06:04,585 For Odette. 935 01:06:04,670 --> 01:06:07,088 For the Swan Princess. 936 01:06:07,172 --> 01:06:09,173 For the Good Era! 937 01:06:09,925 --> 01:06:12,218 Oh , for God's sake! 938 01:06:16,056 --> 01:06:19,016 Tighter. Bottom crank. (Crank = Jack) 939 01:06:19,101 --> 01:06:21,352 Try to keep yourself ram straight, okay? 940 01:06:21,436 --> 01:06:23,855 Banging really cuts at a distance. 941 01:06:23,939 --> 01:06:27,525 Then I will beat and close about like a hooked fish! 942 01:06:27,693 --> 01:06:30,862 The party is most torturous, that's you. 943 01:06:32,865 --> 01:06:35,992 My dear Queen Uberta! 944 01:06:36,118 --> 01:06:39,579 If only I'd finished last semester of law school! 945 01:06:39,746 --> 01:06:45,501 No, for Rogers, it's a kangaroo court, except with squirrels. 946 01:06:45,669 --> 01:06:48,754 But I have to tell you something, dear Queen. 947 01:06:51,133 --> 01:06:52,425 It's better to make it fast. 948 01:06:53,177 --> 01:06:55,052 I love you. What? 949 01:06:55,137 --> 01:06:58,806 I know it's not socially appropriate, perilously guessed, 950 01:06:58,891 --> 01:07:01,058 and wrong, wrong, wrong, but... 951 01:07:02,019 --> 01:07:03,019 Three. 952 01:07:03,103 --> 01:07:04,520 You love me, too? 953 01:07:04,605 --> 01:07:07,648 How romantic. We will be thrown together! 954 01:07:09,151 --> 01:07:11,777 I'm not really... 955 01:07:11,862 --> 01:07:12,862 Two. 956 01:07:14,323 --> 01:07:15,865 Uberta. Rogers! 957 01:07:15,949 --> 01:07:19,160 I command you to have love! 958 01:07:21,955 --> 01:07:24,248 Your love is very cruel! 959 01:07:24,374 --> 01:07:27,210 One. 960 01:07:27,294 --> 01:07:29,086 We have lied. 961 01:07:40,474 --> 01:07:43,559 Well, that feels the end of the event. 962 01:07:51,818 --> 01:07:53,986 Go to ask them. 963 01:08:06,250 --> 01:08:09,168 We have some new friends who need our help. 964 01:08:09,336 --> 01:08:11,170 Alright, let's go. 965 01:08:30,774 --> 01:08:33,276 Daughter! 966 01:08:39,283 --> 01:08:40,449 Scully! 967 01:08:59,886 --> 01:09:02,096 Please. Bring Alise while you can. 968 01:09:02,222 --> 01:09:04,265 But you... Go, Princess! 969 01:09:04,391 --> 01:09:06,809 Tidak memberi perintah, tapi pergi! 970 01:09:16,403 --> 01:09:18,237 Now, sit down, you! 971 01:09:19,239 --> 01:09:23,075 Someone has become a very bad squirrel. 972 01:09:23,368 --> 01:09:25,536 Mangler! 973 01:09:39,593 --> 01:09:40,718 Alise! 974 01:09:43,972 --> 01:09:47,725 Dear , I'll help you get out of there. 975 01:10:32,145 --> 01:10:33,604 Fire in the ze hole! 976 01:10:59,714 --> 01:11:05,010 So, you are a dope that lies to us about the Swan Princess! 977 01:11:05,137 --> 01:11:06,804 You never get this! 978 01:11:33,748 --> 01:11:35,708 There must be several ways! 979 01:11:47,429 --> 01:11:50,097 Scullions, 980 01:11:50,223 --> 01:11:54,226 give me that stone, or The Prince will burn. 981 01:11:56,730 --> 01:12:00,316 Give me and I will forgive him. 982 01:12:00,442 --> 01:12:02,276 No! Don't trust him! 983 01:12:03,320 --> 01:12:04,445 Let me die! 984 01:12:04,571 --> 01:12:05,971 Fast, scullions. 985 01:12:07,096 --> 01:12:16,196 Submitted by: www.subtitlecinema.com 986 01:12:16,458 --> 01:12:18,334 This is mine. 987 01:12:18,418 --> 01:12:23,339 The Glowing Stone is finally mine. 988 01:12:33,808 --> 01:12:34,892 Oh no. 989 01:12:35,018 --> 01:12:36,101 I know, right? 990 01:12:41,066 --> 01:12:44,860 Let Age of Despair starts, 991 01:12:45,028 --> 01:12:48,405 and let it start here! 992 01:12:53,370 --> 01:12:55,913 No! Go back! 993 01:12:55,997 --> 01:12:57,873 Scullions, calm down! 994 01:13:00,627 --> 01:13:02,002 Stay together now. 995 01:13:06,174 --> 01:13:08,717 If entertaining, 996 01:13:08,802 --> 01:13:13,764 I'll destroy Swan Princess much faster. 997 01:13:27,862 --> 01:13:29,613 I'm sorry. 998 01:13:29,698 --> 01:13:32,658 I disappointed you, Alise. 999 01:13:32,826 --> 01:13:34,159 "The crystal." (Crystal) 1000 01:13:35,579 --> 01:13:37,037 You're talking! 1001 01:13:37,330 --> 01:13:38,789 Destroy the crystal. 1002 01:13:40,834 --> 01:13:42,001 Yes. 1003 01:13:52,470 --> 01:13:54,763 I have been waiting for this time. 1004 01:13:55,181 --> 01:13:59,184 You see, Princess, there are a number of goodness 1005 01:13:59,352 --> 01:14:02,104 that can save you and others. 1006 01:14:02,188 --> 01:14:07,693 Strength is the most important, and I have everything! 1007 01:14:09,571 --> 01:14:10,660 Age of Goodness! (Good Era) 1008 01:14:10,686 --> 01:14:14,224 You think you and your everlasting love 1009 01:14:14,367 --> 01:14:18,078 and your little band believe it will save you, 1010 01:14:18,204 --> 01:14:20,748 but in where are they now? Go! 1011 01:14:20,874 --> 01:14:23,751 And now you will join them. 1012 01:14:23,877 --> 01:14:24,877 Huh? 1013 01:14:24,961 --> 01:14:26,337 Wait! 1014 01:14:26,421 --> 01:14:28,589 This doesn't have to end like this! 1015 01:14:29,799 --> 01:14:35,554 Will you take the greatest pleasure from me, Princess? 1016 01:14:35,889 --> 01:14:39,058 Let me live and I will help you. 1017 01:14:39,225 --> 01:14:42,603 I will convince everyone to follow you. 1018 01:14:42,687 --> 01:14:45,189 p> 1019 01:14:45,273 --> 01:14:49,777 Please! They listen to me! 1020 01:14:50,403 --> 01:14:51,528 I don't need help a widowed princess. 1021 01:14:54,908 --> 01:14:56,575 No. 1022 01:15:05,293 --> 01:15:10,756 Everything! Next here! 1023 01:15:10,840 --> 01:15:13,509 Thank you for the offer, but I will force them to follow. 1024 01:15:14,219 --> 01:15:17,388 See you, Swan Princess, 1025 01:15:24,979 --> 01:15:27,272 and Age of Goodness. (Good Era) 1026 01:15:41,079 --> 01:15:43,455 No! No! 1027 01:15:43,957 --> 01:15:46,291 Here it is. Good work around. Good work. 1028 01:15:48,336 --> 01:15:50,337 Alise! Alise! 1029 01:15:57,429 --> 01:15:58,929 Mother? 1030 01:16:06,479 --> 01:16:09,273 Alise! 1031 01:16:09,399 --> 01:16:12,317 We have very important announcements. 1032 01:16:12,485 --> 01:16:15,654 Today, we add it to our royal family. 1033 01:16:15,864 --> 01:16:19,199 I offer it to you, nothing else... . 1034 01:16:21,369 --> 01:16:24,079 Princess Alise! 1035 01:16:24,804 --> 01:16:40,804 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1036 01:16:41,429 --> 01:16:51,029 Submitted by: www.subtitlecinema.com < /p> 1037 01:16:52,233 --> 01:16:53,567 Yah. 1038 01:16:53,651 --> 01:16:55,986 and one for Mother. 1039 01:17:04,954 --> 01:17:07,581 And now the second announcement! 1040 01:17:07,665 --> 01:17:11,502 Dear, allow me to make an announcement . 1041 01:17:11,586 --> 01:17:14,588 Dear, I made all the announcements! 1042 01:17:14,756 --> 01:17:17,090 Technically, as a king, I am.... 1043 01:17:17,217 --> 01:17:19,259 You're not a king, Bub. 1044 01:17:19,344 --> 01:17:23,138 And even though you are king, the announcement is my baby. 1045 01:17:23,223 --> 01:17:27,351 Really? And what I can do as a king, say? 1046 01:17:27,435 --> 01:17:29,853 If you're lucky, checkbook. 1047 01:17:32,190 --> 01:17:34,817 Aku mengumumkan bahwa akan ada tidak ada pengumuman! Ha! 1048 01:17:34,901 --> 01:17:38,237 I announce our marriage is on ice! 1049 01:17:38,571 --> 01:17:41,406 It's fine with me! I don't think I can marry a woman 1050 01:17:41,533 --> 01:17:44,368 who thinks that romantic will 1051 01:17:44,911 --> 01:17:48,956 ♪ I like the way you love me The way you move me 1052 01:17:50,375 --> 01:17:52,793 ♪ You feel so good in my arms 1053 01:17:52,877 --> 01:17:56,713 ♪ I like the way you need me Your way frees me 1054 01:17:58,508 --> 01:18:00,926 ♪ You have me exactly where I come from 1055 01:18:04,180 --> 01:18:07,975 ♪ I can't tell you what I lost 1056 01:18:08,059 --> 01:18:10,769 ♪ I don't know myself 1057 01:18:11,771 --> 01:18:15,482 ♪ Because every day I'm a little closer 1058 01:18:15,567 --> 01:18:18,360 ♪ Putting my love on the shelf 1059 01:18:19,070 --> 01:18:22,906 ♪ But you, You make me smile 1060 01:18:22,991 --> 01:18:26,159 ♪ You Come and steal my heart 1061 01:18:26,286 --> 01:18:30,163 ♪ Now I can't imagine living without you 1062 01:18:30,456 --> 01:18:32,958 ♪ You change my world upside down 1063 01:18:33,585 --> 01:18:37,713 ♪ I like the way you love me The way you move me 1064 01:18:39,382 --> 01:18:41,300 ♪ You feel so good in my arms 1065 01:18:41,384 --> 01:18:45,470 ♪ I like the way you need me The way you release me 1066 01:18:46,806 --> 01:18:49,641 ♪ You have me right where I am 1067 01:18:52,979 --> 01:18:57,232 ♪ It's like a dream
How does that fit so perfectly 1068 01:18:57,317 --> 01:19:00,235 ♪ Like a lock and key 1069 01:19:00,612 --> 01:19:04,197 ♪ You're the thing I want, need 1070 01:19:04,282 --> 01:19:06,992 ♪ I have my happy ending 1071 01:19:07,744 --> 01:19:11,830 > 1072 01:19:12,123 --> 01:19:15,375 ♪ Because you made me hope in the starlight 1073 01:19:15,460 --> 01:19:19,129 ♪ You Do the heart of my soul 1074 01:19:19,213 --> 01:19:21,757 ♪ You're the first part of my day A reason to celebrate 1075 01:19:22,342 --> 01:19:26,553 ♪ I like the way you love me The way you move me 1076 01:19:27,889 --> 01:19:30,015 ♪ You feel so good in my arms 1077 01:19:30,475 --> 01:19:33,685 ♪ I like the way you need me Your way frees me 1078 01:19:35,480 --> 01:19:38,315 ♪ You have me right where I come from 1079 01:19:38,399 --> 01:19:42,277 ♪ You Part of my life. Part of my life 1080 01:19:43,279 --> 01:19:46,239 ♪ That I've been waiting for 1081 01:19:46,366 --> 01:19:48,533 ♪ Now we're alone 1082 01:19:50,745 --> 01:19:53,538 ♪ I finally go home 1083 01:19:56,209 --> 01:20:00,128 ♪ I like the way you love me The way you move me 1084 01:20:01,673 --> 01:20:03,757 ♪ You feel so good in my arms 1085 01:20:03,841 --> 01:20:07,636 ♪ I like the way you need me Your way frees me 1086 01:20:08,846 --> 01:20:11,640 ♪ You have me right where /> I'm from 1087 01:20:11,724 --> 01:20:15,060 ♪ I like the way you love me How you move me 1088 01:20:16,688 --> 01:20:18,814 ♪ You feel so good in my arms 1089 01:20:18,898 --> 01:20:22,442 ♪ I like the way you need me Your way frees me 1090 01:20:24,195 --> 01:20:26,863 ♪ You have me right where I come from 1091 01:20:32,662 --> 01:20:38,166 ♪ Right where I'm from 1092 01:20:38,835 --> 01:20:41,545 ♪ You have me right where I'm from ♪ 1093 01:20:53,725 --> 01:20:56,184 ♪ This is the day that we have been long awaited 1094 01:20:56,269 --> 01:20:58,437 ♪ This is a clock they are predicted to come 1095 01:20:58,813 --> 01:21:01,273 ♪ destiny calls like we are united 1096 01:21:01,441 --> 01:21:03,692 ♪ We are ready and we will finish the work 1097 01:21:03,985 --> 01:21:06,445 ♪ Faster than lightning we will attack 1098 01:21:06,612 --> 01:21:08,989 ♪ Swift as the wind at midnight 1099 01:21:09,323 --> 01:21:11,867 ♪ You better run when the arrow flies 1100 01:21:11,951 --> 01:21:14,327 ♪ We won't be rejected 1101 01:21:14,495 --> 01:21:17,122 ♪ We are mighty scullions 1102 01:21:17,206 --> 01:21:19,624 ♪ Scary creatures are afraid of us 1103 01:21:19,792 --> 01:21:22,335 ♪ We are mighty warriors 1104 01:21:22,420 --> 01:21:24,880 ♪ Here to stop the princess 1105 01:21:24,964 --> 01:21:27,090 ♪ She will be no match for us 1106 01:21:27,258 --> 01:21:30,010 ♪ His fate can't run 1107 01:21:30,303 --> 01:21:32,804 ♪ Forever relies on us 1108 01:21:32,889 --> 01:21:35,307 ♪ And we won't rest until we finish work 1109 01:21:40,563 --> 01:21:43,065 ♪ Hey, you know he has snakes for eyeballs? 1110 01:21:43,149 --> 01:21:45,567 ♪ I've heard that he's 10 meters away 1111 01:21:45,651 --> 01:21:48,070 ♪ He never sleeps
Just roam in the darkness 1112 01:21:48,362 --> 01:21:50,781 ♪ Once in view of him And you will burn with fire 1113 01:21:50,948 --> 01:21:53,825 ♪ He will choke on his tail and head for the cake 1114 01:21:53,993 --> 01:21:56,286 ♪ What is the position he will take 1115 01:21:56,496 --> 01:21:58,747 ♪ We will meet destruction if he gets it 1116 01:21:58,831 --> 01:22:01,124 ♪ We will stop it We have to destroy it 1117 01:22:01,542 --> 01:22:04,419 ♪ We are mighty scullions 1118 01:22:04,504 --> 01:22:06,505 ♪ Scary creatures are afraid of us 1119 01:22:06,672 --> 01:22:09,007 ♪ We are mighty warriors 1120 01:22:09,509 --> 01:22:12,260 ♪ Here to stop the princess 1121 01:22:12,345 --> 01:22:14,221 ♪ She's not our opponent 1122 01:22:14,305 --> 01:22:17,057 ♪ His fate can't run 1123 01:22:17,183 --> 01:22:19,267 ♪ Immortality relies on us 1124 01:22:19,519 --> 01:22:22,020 ♪ And we won't rest until everything is done ♪ 1125 01:22:22,045 --> 01:23:04,545 Delivered by: < br /> www.subtitlecinema.com