1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:35,009 --> 00:00:38,142 Imperial Theater, Moscow 1904 3 00:00:39,827 --> 00:00:43,263 Bravo! Bravo! 4 00:00:47,934 --> 00:00:48,899 Permission passes. 5 00:00:48,901 --> 00:00:50,703 Eh, I have your train ready, sir. 6 00:00:55,108 --> 00:00:56,142 Hi. 7 00:01:21,834 --> 00:01:23,134 Where is my brother? 8 00:01:23,136 --> 00:01:24,869 Where is my brother? p> 9 00:01:24,871 --> 00:01:26,137 Shamrayev goes to the theater. 10 00:01:26,139 --> 00:01:28,773 He will be here soon. 11 00:01:28,775 --> 00:01:30,408 I will miss this old world. 12 00:01:30,410 --> 00:01:32,009 I hope... . 13 00:01:32,011 --> 00:01:34,011 I wish I'd seen more. 14 00:01:34,013 --> 00:01:35,379 No, don't talk nonsense. 15 00:01:35,381 --> 00:01:37,549 Well, you have seen more /> a lot more than I have. 16 00:01:37,551 --> 00:01:39,085 Oh, I think they're here. 17 00:01:43,456 --> 00:01:45,725 Masha, come with me. 18 00:01:47,059 --> 00:01:48,360 Madame. - Oh, Polina. 19 00:01:48,362 --> 00:01:49,428 Tuan./ Good evening. 20 00:01:51,097 --> 00:01:53,865 Masha. 21 00:01:53,867 --> 00:01:56,333 Kostya./ Hello Mother. 22 00:01:56,335 --> 00:01:59,804 Look at you. 23 00:01:59,806 --> 00:02:02,740 They feel the need to write for you to come, 24 00:02:02,742 --> 00:02:04,577 so I have to be seriously ill. 25 00:02:11,551 --> 00:02:13,049 Constantine? 26 00:02:13,051 --> 00:02:15,052 Your mother told me that you /> not angry with me again. 27 00:02:15,054 --> 00:02:17,923 Boris brought the magazine with your new story in it. 28 00:02:17,925 --> 00:02:19,158 Show him. 29 00:02:20,593 --> 00:02:23,327 You're very kind. Thank you. 30 00:02:23,329 --> 00:02:26,129 While Sorin is resting, why don't we play games? 31 00:02:26,131 --> 00:02:28,966 Should I prepare bingo, Mama? / Yes dear. 32 00:02:28,968 --> 00:02:32,338 You have a lot of fans in Moscow. Everyone always asks about you. 33 00:02:36,742 --> 00:02:38,244 And do you like the story? 34 00:02:40,413 --> 00:02:42,816 I plan to read it on the train again to Moscow. 35 00:02:43,982 --> 00:02:45,384 So you will leave soon? 36 00:02:46,652 --> 00:02:48,087 Tomorrow, maybe. 37 00:02:51,757 --> 00:02:54,157 Polina, how can I help? 38 00:02:54,159 --> 00:02:55,159 I think we are ready. 39 00:02:55,161 --> 00:02:56,195 Yes. 40 00:02:57,229 --> 00:02:59,597 Boris, come here. 41 00:02:59,599 --> 00:03:02,132 We never play when you are here in the summer. 42 00:03:02,134 --> 00:03:05,169 We usually play bingo when the long night starts. 43 00:03:05,171 --> 00:03:07,104 This is the old bingo my mom. 44 00:03:07,106 --> 00:03:11,575 This is a stupid game, but after for a while, you don't realize it. 45 00:03:11,577 --> 00:03:16,180 Kostya. Close the window. It's windy. 46 00:03:16,182 --> 00:03:18,449 You should have heard the reception they gave me tonight. 47 00:03:18,451 --> 00:03:20,050 Oh! 48 00:03:20,052 --> 00:03:22,386 My Lord. My head is still spinning from it. 49 00:03:22,388 --> 00:03:24,622 Are you playing, Konstantin? 50 00:03:24,624 --> 00:03:27,192 No, Mama. If you don't mind, I'll work for a while. 51 00:03:29,127 --> 00:03:31,996 The design is 10 kopeck. You will be put in for me, right, Doctor? 52 00:03:31,998 --> 00:03:33,664 Definitely. 53 00:03:33,666 --> 00:03:36,032 Are we all put in into? / I entered. 54 00:03:36,034 --> 00:03:37,436 Are you ready? We start. 55 00:03:41,040 --> 00:03:42,673 22. 56 00:03:42,675 --> 00:03:45,476 Permainan Konstantin. 57 00:03:45,478 --> 00:03:47,446 He must be unhappy, poor child. 58 00:03:50,048 --> 00:03:51,815 77. 59 00:03:51,817 --> 00:03:53,784 They have gone to him in the newspaper. 60 00:03:53,786 --> 00:03:56,353 He cannot find his own voice. 61 00:03:56,355 --> 00:03:58,055 Well, I believe in Constantine. 62 00:03:58,057 --> 00:04:00,591 There's something there. He thinks in pictures. 63 00:04:00,593 --> 00:04:04,194 The stories are shocking. I was affected by them. No? 64 00:04:04,196 --> 00:04:05,197 8. 65 00:04:06,331 --> 00:04:08,198 81. 66 00:04:08,200 --> 00:04:09,234 Oh, Papa. 67 00:04:28,583 --> 00:04:32,402 Gulls 68 00:04:32,858 --> 00:04:35,059 Again, from the beginning. 69 00:04:35,061 --> 00:04:36,362 No, if I don't go home now, 70 00:04:36,363 --> 00:04:38,063 my father won't let I come back later. 71 00:04:38,064 --> 00:04:39,363 Get on with me. 72 00:04:39,365 --> 00:04:41,867 Go up with me. 73 00:04:55,081 --> 00:04:57,081 p> 74 00:04:57,083 --> 00:04:59,552 I can't. Too much work to do. 75 00:05:01,152 --> 00:05:02,187 I'll meet you tonight. 76 00:05:13,666 --> 00:05:14,934 Don't be late, and learn your dialogue. 77 00:06:00,378 --> 00:06:01,612 Hey. 78 00:06:01,614 --> 00:06:03,049 I put the doll here. 79 00:07:12,017 --> 00:07:13,282 Want one? 80 00:07:13,284 --> 00:07:15,620 Uh, no. Thank you. 81 00:07:19,024 --> 00:07:20,990 Why do you always wear black? 82 00:07:20,992 --> 00:07:24,229 I mourn for my life. 83 00:07:25,430 --> 00:07:27,363 Why? 84 00:07:27,365 --> 00:07:32,468 You're healthy. You have enough money to survive. 85 00:07:32,470 --> 00:07:35,239 Life is much more difficult for me. I'm a school teacher. 86 00:07:35,241 --> 00:07:37,241 I almost made nothing. > 87 00:07:37,243 --> 00:07:39,111 You don't see me all in black. 88 00:07:40,079 --> 00:07:41,276 It's not about money. 89 00:07:41,278 --> 00:07:43,448 Even poor people can be happy. 90 00:07:46,584 --> 00:07:50,353 Every day, I met whatever except the ignorance of you. 91 00:07:50,355 --> 00:07:51,623 Stop, Medvedenko. 92 00:07:53,159 --> 00:07:55,258 I was touched by your love. 93 00:07:55,260 --> 00:07:57,095 I can't return it. That's all. 94 00:08:01,499 --> 00:08:02,932 Now, this is a theater. 95 00:08:02,934 --> 00:08:04,735 Masha! Masha, tunggu! 96 00:08:04,737 --> 00:08:07,271 The curtain will rise at 8:30 a.m., when the month rises. 97 00:08:07,273 --> 00:08:09,305 Fun. / Of course, 98 00:08:09,307 --> 00:08:11,241 if Nina doesn't arrive at immediately here, all the effects will be destroyed. 99 00:08:11,243 --> 00:08:12,942 God, he is late. 100 00:08:12,944 --> 00:08:14,477 Don't be impatient. 101 00:08:14,479 --> 00:08:16,846 Do you know what his father is like? 102 00:08:16,848 --> 00:08:19,649 I have one thing to ask you. I have one word to say to you. 103 00:08:19,651 --> 00:08:22,485 Champagne. Am I not asking for champagne 104 00:08:22,487 --> 00:08:24,353 This morning at... baby, baby. 105 00:08:24,355 --> 00:08:25,888 Did I not ask for it night? - Honey, we came out. 106 00:08:25,890 --> 00:08:27,657 No, I want it in upstairs in my bedroom. 107 00:08:27,659 --> 00:08:30,195 Why is my sister in a bad mood? 108 00:08:31,163 --> 00:08:32,231 Why? 109 00:08:33,330 --> 00:08:34,499 He is bored. 110 00:08:35,500 --> 00:08:37,301 Jealousy. 111 00:08:37,303 --> 00:08:39,368 He has challenged me and the drama 112 00:08:39,370 --> 00:08:43,338 because he didn't appear in it, and Nina. 113 00:08:43,340 --> 00:08:44,974 He hated him. 114 00:08:44,976 --> 00:08:46,341 Your mother adores you. 115 00:08:46,343 --> 00:08:48,344 He also knows I don't honoring his theater. 116 00:08:48,346 --> 00:08:50,580 He thought of sacrifice for serving humanity 117 00:08:50,582 --> 00:08:54,150 with his sacred art, but as far as I know, 118 00:08:54,152 --> 00:08:58,487 Modern theater is stale and full of imitation. 119 00:08:58,489 --> 00:09:00,890 When they take an easy and vulgar plot 120 00:09:00,892 --> 00:09:03,491 and unqualified words and rough and try to be revealed 121 00:09:03,493 --> 00:09:05,595 Some easy moral digested. / Oh, God. 122 00:09:05,597 --> 00:09:07,730 I want to get out of the door come out and keep running 123 00:09:07,732 --> 00:09:09,632 Like the Maupassant running from the Eiffel Tower 124 00:09:09,634 --> 00:09:11,534 because its vulgarity destroys its brain. 125 00:09:11,536 --> 00:09:14,971 We need theater. / What we need is a new form, 126 00:09:14,973 --> 00:09:17,439 and if we can't have it, there's nothing better! 127 00:09:19,377 --> 00:09:20,378 Boris! 128 00:09:23,581 --> 00:09:25,381 Come on. Come here. 129 00:09:27,886 --> 00:09:28,985 Hey! 130 00:09:28,987 --> 00:09:30,588 What is the gossip about him? 131 00:09:32,023 --> 00:09:33,891 He is really smart, actually. 132 00:09:33,893 --> 00:09:35,958 Be happy. 133 00:09:35,960 --> 00:09:39,495 Melancholy type. Very worthy, really. 134 00:09:39,497 --> 00:09:41,596 Not even 40 years old yet, but he's already famous. 135 00:09:42,734 --> 00:09:45,868 Maybe a little full with himself. 136 00:09:45,870 --> 00:09:48,403 These days, he drinks a lot of beer and makes love to older women. 137 00:09:48,405 --> 00:09:50,539 When I'm young, 138 00:09:50,541 --> 00:09:54,510 I really want 2 things. 139 00:09:54,512 --> 00:09:58,415 > 140 00:10:01,785 --> 00:10:03,552 I want to get married. I want to be a writer. 141 00:10:03,554 --> 00:10:05,922 I never succeeded one of them. 142 00:10:05,924 --> 00:10:08,490 Nina, hello! 143 00:10:08,492 --> 00:10:10,128 Even his mind made my heart beat fast. 144 00:10:22,240 --> 00:10:23,975 I am very happy. 145 00:10:29,579 --> 00:10:32,714 Please say I'm not late./ No. 146 00:10:32,716 --> 00:10:34,287 I've been worried all day long. 147 00:10:34,311 --> 00:10:36,411 I rode like a person crazy to get here. 148 00:10:39,790 --> 00:10:42,891 Everything is fine. We are alone. 149 00:10:42,893 --> 00:10:44,262 Are you, Yakov? 150 00:10:45,297 --> 00:10:47,462 Yes. 151 00:10:47,464 --> 00:10:48,898 We will start at sunset. Make everyone ready at their place . 152 00:10:48,900 --> 00:10:50,933 What is the rising month? / Yes. 153 00:10:50,935 --> 00:10:53,235 Get up, the sun is bright, 154 00:10:53,237 --> 00:10:56,473 and kill the envious moon, which has been sick and pale because of sadness. 155 00:10:58,609 --> 00:11:00,242 Why are you so nervous? 156 00:11:00,244 --> 00:11:01,911 I don't. 157 00:11:01,913 --> 00:11:04,947 Well, I'm not afraid to appear for your mother, 158 00:11:04,949 --> 00:11:07,984 but Boris Trigorin, he is very famous. 159 00:11:07,986 --> 00:11:10,321 I am ashamed to appear before him. 160 00:11:13,325 --> 00:11:14,622 He looks young. 161 00:11:14,624 --> 00:11:17,594 He is young and achievers, don't remind me. 162 00:11:20,831 --> 00:11:23,265 The stories are amazing. 163 00:11:26,704 --> 00:11:29,271 The story is full of life. 164 00:11:29,273 --> 00:11:31,273 In your password, everyone dies. 165 00:11:31,275 --> 00:11:34,109 My goal is to show the life of as we experience in dreams, 166 00:11:34,111 --> 00:11:36,379 it's not that way, or the way we think it should be. 167 00:11:36,381 --> 00:11:38,747 Yes, but nothing happened in your game. 168 00:11:38,749 --> 00:11:40,284 That all speaks. 169 00:11:41,685 --> 00:11:43,721 p> 170 00:11:50,962 --> 00:11:53,329 I think there must be a love story. 171 00:11:53,331 --> 00:11:55,697 "Country place," they call it. 172 00:11:55,699 --> 00:11:58,700 And I stand behind... 173 00:11:58,702 --> 00:12:01,669 Already start moist. 174 00:12:01,671 --> 00:12:03,706 Go back before the show starts. Wear your boots. 175 00:12:03,708 --> 00:12:07,576 I'm too hot. 176 00:12:07,578 --> 00:12:09,746 You're too stubborn. Your feet will get wet. 177 00:12:13,317 --> 00:12:16,751 You are a doctor. You should know better. 178 00:12:16,753 --> 00:12:19,388 Oh, look at that. We will sit in the forest. 179 00:12:19,390 --> 00:12:20,723 You like it. Admit. 180 00:12:48,653 --> 00:12:51,387 Masha, please ask your father to release the dog. 181 00:12:51,389 --> 00:12:53,221 Otherwise, he will howl all night. 182 00:12:53,223 --> 00:12:54,591 Ask him himself. 183 00:12:58,563 --> 00:13:00,728 > 184 00:13:00,730 --> 00:13:04,433 May I sit next to you, Doctor? 185 00:13:04,435 --> 00:13:06,768 My dear baby, when do we start? 186 00:13:06,770 --> 00:13:09,773 Soon. Please be patient. 187 00:13:07,946 --> 00:13:09,596 A gentle child, above the heat and flame of your hatred, 188 00:13:09,774 --> 00:13:11,774 W.Shakespeare "Hamlet" 189 00:13:11,775 --> 00:13:13,408 sprinkle cold patience. 190 00:13:13,410 --> 00:13:15,743 Mmm. 191 00:13:15,745 --> 00:13:18,046 O Mother is gentle, let me blackmail your heart 192 00:13:18,048 --> 00:13:20,782 if it is made of penetrated material . 193 00:13:20,784 --> 00:13:23,252 Look at this photo here. 194 00:13:23,254 --> 00:13:25,955 You can't call it "love," for your age, 195 00:13:25,957 --> 00:13:27,324 the glory of blood is weak. 196 00:13:28,692 --> 00:13:31,659 It's humble. 197 00:13:31,661 --> 00:13:33,829 O you respectable ancient shadow, 198 00:13:33,831 --> 00:13:36,765 when night falls above this lake, 199 00:13:36,767 --> 00:13:39,935 we sleep, and let us dream 200 00:13:39,937 --> 00:13:43,638 of what is coming in 200,000 years. 201 00:13:43,640 --> 00:13:46,808 In 200,000 years, there will be nothing. 202 00:13:46,810 --> 00:13:48,477 Then let them show anything to us. 203 00:13:48,479 --> 00:13:50,746 Yes, let them . We are asleep. 204 00:13:52,082 --> 00:13:53,382 Oh 205 00:14:01,458 --> 00:14:02,560 Humans, 206 00:14:04,128 --> 00:14:08,698 lions, eagles and partridge, 207 00:14:09,500 --> 00:14:11,534 Horned deer, 208 00:14:11,536 --> 00:14:12,570 goose, 209 00:14:15,105 --> 00:14:19,441 silent fish that live in water, 210 00:14:19,443 --> 00:14:23,646 starfish, and that can't be seen 211 00:14:23,648 --> 00:14:25,515 With our eyes. / Oh thank you. 212 00:14:26,783 --> 00:14:31,854 In short, all life, all life, 213 00:14:31,856 --> 00:14:34,456 all life, 214 00:14:34,458 --> 00:14:37,694 after completing the circle full of their sadness, 215 00:14:39,262 --> 00:14:41,263 is dead. 216 00:14:41,265 --> 00:14:44,699 Already thousands of centuries have passed 217 00:14:44,701 --> 00:14:48,036 because the Earth has given birth to one living being, 218 00:14:48,038 --> 00:14:53,308 and, in vain, the moon that unlucky emits its light. 219 00:14:55,879 --> 00:14:58,813 Cold, 220 00:14:58,815 --> 00:15:01,552 empty, empty, 221 00:15:02,687 --> 00:15:05,521 terrible, horrible, 222 00:15:05,523 --> 00:15:07,522 most terrible... 223 00:15:07,524 --> 00:15:08,957 My mind is exactly. 224 00:15:08,959 --> 00:15:10,358 Mother ! 225 00:15:10,360 --> 00:15:11,859 Sorry. 226 00:15:11,861 --> 00:15:14,829 Continue. Continue. Continue. 227 00:15:14,831 --> 00:15:20,069 The body of living beings has vanished into dust, 228 00:15:20,071 --> 00:15:25,240 and their souls have become one. 229 00:15:25,242 --> 00:15:28,109 The universal soul. 230 00:15:28,111 --> 00:15:31,746 Sir. - Here I am. Me! 231 00:15:31,748 --> 00:15:36,719 Inside my soul is Alexander the Great, 232 00:15:36,721 --> 00:15:40,389 and Caesar, and Shakespeare, 233 00:15:40,391 --> 00:15:42,323 and Napoleon, 234 00:15:42,325 --> 00:15:44,726 and the lowest leech. 235 00:15:44,728 --> 00:15:47,662 I think this should be great art. 236 00:15:47,664 --> 00:15:48,798 Mother! 237 00:15:51,801 --> 00:15:53,736 I am alone. 238 00:15:53,738 --> 00:15:56,104 Myself. 239 00:15:56,106 --> 00:16:00,875 Once in 100 years, I open my lips to speak, 240 00:16:00,877 --> 00:16:06,180 and my voice is heard in this flawless void. 241 00:16:06,182 --> 00:16:10,051 And no one listens . And the devil, 242 00:16:10,053 --> 00:16:12,553 the father of eternal matter, 243 00:16:12,555 --> 00:16:15,390 is determined to keep life from appearing in you, 244 00:16:15,392 --> 00:16:18,559 causes a constant change of atoms. 245 00:16:18,561 --> 00:16:22,196 As a prisoner is thrown into a deep and empty hole, 246 00:16:22,198 --> 00:16:24,566 I don't know what awaits me. 247 00:16:24,568 --> 00:16:28,604 In a cruel struggle and
this stubbornness with the devil, 248 00:16:28,606 --> 00:16:30,805 I can see clearly 249 00:16:30,807 --> 00:16:33,474 That I was destined to defeat it. / It smells like burning. 250 00:16:33,476 --> 00:16:35,444 Mother! / Yes, I smell smoke. 251 00:16:35,446 --> 00:16:37,013 And until then... 252 00:16:37,914 --> 00:16:41,483 Horror! Horror! 253 00:16:41,485 --> 00:16:43,818 Horror! 254 00:16:43,820 --> 00:16:46,354 My strong enemy, 255 00:16:46,356 --> 00:16:48,990 demon, approaching. Oh. Oh yeah. 256 00:16:48,992 --> 00:16:53,428 Oh. This is a special effect. I saw his horrible red eyes. 257 00:16:53,430 --> 00:16:54,797 He was bored without humans. / No, Doctor 258 00:16:54,799 --> 00:16:56,863 has tipped his hat on the devil, the father of eternal matter. 259 00:16:56,865 --> 00:16:59,801 All right, that's it! Drama is finished! Enough, enough. 260 00:16:59,803 --> 00:17:02,170 Curtain! Curtain! 261 00:17:02,172 --> 00:17:03,870 Bring the curtain! Lower the curtain! 262 00:17:03,872 --> 00:17:06,140 I have enough! 263 00:17:06,142 --> 00:17:07,775 Enough! No more! / Why are you angry? 264 00:17:07,777 --> 00:17:09,876 I'm sorry! I'm sorry, I forgot that writing and appearing in the drama 265 00:17:09,878 --> 00:17:11,979 is reserved for some chosen people! 266 00:17:11,981 --> 00:17:14,482 I have opposed the monopoly! 267 00:17:14,484 --> 00:17:16,850 Hey, Kostya. / What's wrong with him? 268 00:17:16,852 --> 00:17:20,055 What do I do? 269 00:17:21,191 --> 00:17:22,892 Apa yang aku lakukan? 270 00:17:31,234 --> 00:17:33,602 Demi Tuhan, dia ingin menyenangkanmu. 271 00:17:33,604 --> 00:17:38,272 And I'm willing to listen, even for the chatter, but... 272 00:17:38,274 --> 00:17:40,907 His claims for new forms of , they are magnificent. 273 00:17:40,909 --> 00:17:44,545 Since when have an exhibition unhealthy personality 274 00:17:44,547 --> 00:17:46,414 be a new art form? 275 00:17:46,416 --> 00:17:49,283 Everyone writes what he wants and is as good as possible. 276 00:17:49,285 --> 00:17:53,521 Well, let him write what he wants and how best he can. 277 00:17:53,523 --> 00:17:56,057 Just tell him to help leave me in peace. 278 00:17:56,059 --> 00:17:58,259 When Jupiter was angry, Jupiter is wrong. 279 00:17:59,362 --> 00:18:01,261 I'm not Jupiter. 280 00:18:01,263 --> 00:18:04,532 I'm a woman, and I'm not angry. 281 00:18:04,534 --> 00:18:10,071 I'm disappointed that a young man must spend time with so stupid. 282 00:18:10,073 --> 00:18:11,074 Thank you. 283 00:18:12,876 --> 00:18:15,376 You know, someone must write a drama 284 00:18:15,378 --> 00:18:17,780 tentang seorang guru sekolah dan bagaimana dia hidup. 285 00:18:17,782 --> 00:18:19,382 This is a difficult life. / Hmm. 286 00:18:22,552 --> 00:18:23,888 This is very, very difficult. 287 00:18:45,275 --> 00:18:47,944 Boris, come here. Come sit near me now. 288 00:18:51,080 --> 00:18:52,715 Oh... 289 00:18:55,951 --> 00:18:59,986 You should be here 10, even 5 years ago. 290 00:18:59,988 --> 00:19:06,694 We listen to music and sing all night, almost every night. 291 00:19:06,696 --> 00:19:08,729 Remember all the laughter and noise? 292 00:19:09,965 --> 00:19:14,602 And love affairs... So a lot love affairs. 293 00:19:14,604 --> 00:19:17,971 Guess who the romantic idol of the city is. 294 00:19:17,973 --> 00:19:20,974 There's nothing but Doctor. 295 00:19:20,976 --> 00:19:24,545 You're handsome now, but then you're unbearable. 296 00:19:40,163 --> 00:19:42,265 Why did I hurt him? 297 00:19:49,873 --> 00:19:51,406 Constantine! 298 00:19:52,375 --> 00:19:55,408 Constantine! 299 00:19:55,410 --> 00:19:58,882 I will go and look for it. Will you? Thank you. 300 00:19:59,949 --> 00:20:02,317 Constantine! 301 00:20:03,887 --> 00:20:07,223 Constantine! 302 00:20:13,429 --> 00:20:15,663 Polina. 303 00:20:15,665 --> 00:20:17,200 Mama? / Polina. 304 00:20:18,067 --> 00:20:19,201 Father . 305 00:20:22,672 --> 00:20:24,205 Excuse me. 306 00:20:25,340 --> 00:20:26,509 It's nothing. 307 00:20:28,978 --> 00:20:31,147 Don't worry I'm feeling a little sad. 308 00:20:42,357 --> 00:20:43,492 Excuse me. 309 00:20:46,829 --> 00:20:49,095 Constantine! 310 00:21:26,935 --> 00:21:28,401 Oh, come in. 311 00:21:28,403 --> 00:21:30,270 Please enter. 312 00:21:31,941 --> 00:21:33,276 Oh... 313 00:21:35,444 --> 00:21:37,444 Is our playwright still hiding? 314 00:21:37,446 --> 00:21:39,379 Well, I can't find it./ Oh. 315 00:21:39,381 --> 00:21:41,882 Brava. / Ah yeah. Brava. 316 00:21:41,884 --> 00:21:44,050 Brava. / Brava. 317 00:21:44,052 --> 00:21:48,089 Well, we all admire you. You are amazing. 318 00:21:48,091 --> 00:21:50,256 Such faces, extraordinary sounds. > 319 00:21:50,258 --> 00:21:52,994 It would be a shame for you to live in this country. 320 00:21:52,996 --> 00:21:55,161 You have to go onstage. 321 00:21:55,163 --> 00:21:58,131 Well, that is my dream, but... 322 00:21:58,133 --> 00:22:00,003 > 323 00:22:03,271 --> 00:22:05,739 But what? That might happen. 324 00:22:05,741 --> 00:22:07,475 Oh, let me introduce you. 325 00:22:07,477 --> 00:22:09,275 Boris Trigorin. 326 00:22:09,277 --> 00:22:11,478 He is a celebrity, but he has a simple soul. 327 00:22:11,480 --> 00:22:13,246 Irina. 328 00:22:13,248 --> 00:22:14,781 An honor. 329 00:22:14,783 --> 00:22:18,185 I feel honored. I have read all your work. 330 00:22:20,288 --> 00:22:22,188 Did you see? He is also shy. 331 00:22:26,763 --> 00:22:28,530 Constantine! 332 00:22:30,599 --> 00:22:32,367 Constantine! 333 00:22:33,168 --> 00:22:34,434 Irina? 334 00:22:34,436 --> 00:22:35,969 Oh 335 00:22:35,971 --> 00:22:36,973 Thank you. < /p> 336 00:22:40,143 --> 00:22:41,341 Oh 337 00:22:41,343 --> 00:22:42,844 Halo./ Hello. 338 00:22:48,316 --> 00:22:51,418 That is a strange game, & bro? right? 339 00:22:51,420 --> 00:22:54,055 I don't understand a word. 340 00:22:54,057 --> 00:22:55,656 But I enjoy watching it. 341 00:22:55,658 --> 00:22:57,860 Uh, you... you're very sincere. 342 00:22:59,226 --> 00:23:02,297 And the scenery is so beautiful. 343 00:23:06,034 --> 00:23:07,369 Are there fish on the lake? 344 00:23:08,537 --> 00:23:09,604 Yes. 345 00:23:10,806 --> 00:23:11,874 I like fishing. 346 00:23:13,842 --> 00:23:15,643 I can't think of anything even more fun 347 00:23:15,645 --> 00:23:18,981 from the night at the bank with fishing rod in my hand. 348 00:23:21,283 --> 00:23:22,348 Ah. 349 00:23:22,350 --> 00:23:23,618 You're there. 350 00:23:25,822 --> 00:23:28,221 I hope you don't flatter him. 351 00:23:28,223 --> 00:23:31,291 He doesn't know how to behave when people say good things to him. 352 00:23:32,729 --> 00:23:33,762 Excuse me. 353 00:23:36,032 --> 00:23:38,165 And Another time... 354 00:23:38,167 --> 00:23:40,232 It's in Moscow at the opera. 355 00:23:40,234 --> 00:23:45,271 The famous Silva sings a low C. song. 356 00:23:45,273 --> 00:23:47,173 And, um... 357 00:23:47,175 --> 00:23:48,875 But like that fate, 358 00:23:48,877 --> 00:23:52,545 the bass of the church choir we are sitting in the gallery, 359 00:23:52,547 --> 00:23:54,848 and suddenly, we amazed, 360 00:23:54,850 --> 00:23:57,283 We hear from the gallery, 361 00:23:57,285 --> 00:24:01,588 "Bravo, Silva." 362 00:24:01,590 --> 00:24:03,423 One octave is lower! 363 00:24:03,425 --> 00:24:05,492 Like this, 364 00:24:05,494 --> 00:24:09,232 "Bravo, Silva." 365 00:24:16,371 --> 00:24:19,040 Silence angels have just flown. 366 00:24:21,244 --> 00:24:23,343 Now, it's time for me to leave. 367 00:24:23,345 --> 00:24:25,410 Oh 368 00:24:25,412 --> 00:24:27,747 This is very early. we won't let you. 369 00:24:27,749 --> 00:24:30,918 Oh no, my father is waiting for me. 370 00:24:30,920 --> 00:24:32,752 Oh, alright, it's embarrassing. It's just embarrassing. 371 00:24:32,754 --> 00:24:35,420 Only one hour. Really, stays here. Oh no. 372 00:24:35,422 --> 00:24:36,790 I really like it, but I can't. 373 00:24:36,792 --> 00:24:38,760 I'm sorry. Good night. 374 00:24:42,264 --> 00:24:43,930 Poor girl. 375 00:24:43,932 --> 00:24:45,497 Literally. 376 00:24:45,499 --> 00:24:47,367 His mother died and handed everything to his father, 377 00:24:47,369 --> 00:24:50,703 but when he died, he left everything for his new wife. 378 00:24:50,705 --> 00:24:54,140 Nina wouldn't get a penny. She wouldn't have anything. 379 00:24:54,142 --> 00:24:55,809 embarrassing. 380 00:24:55,811 --> 00:24:57,076 Yes. 381 00:24:57,078 --> 00:25:00,115 To be honest, his father is a monster. 382 00:25:04,653 --> 00:25:09,823 Well, I'd better move before I freeze in this position. 383 00:25:09,825 --> 00:25:12,926 384 00:25:12,928 --> 00:25:15,662 385 00:25:15,664 --> 00:25:17,597 386 00:25:17,599 --> 00:25:20,200 p> 387 00:25:20,202 --> 00:25:22,335 Can't do that. 388 00:25:22,337 --> 00:25:24,773 I'm afraid the thief will go into the barn. 389 00:25:26,908 --> 00:25:30,509 I told you, that is the whole octave is lower, 390 00:25:30,511 --> 00:25:31,778 like this, 391 00:25:31,780 --> 00:25:33,545 "Bravo, Silva." 392 00:25:33,547 --> 00:25:37,183 And he is not a famous singer, only members of the church choir. 393 00:25:37,185 --> 00:25:40,121 How many singers in church choir? 394 00:25:49,631 --> 00:25:53,366 Maybe I've lost my mind healthy, but I like to play. 395 00:25:53,368 --> 00:25:55,301 There is no one here, & apos; right? 396 00:25:55,303 --> 00:25:56,338 I'm here. 397 00:25:57,173 --> 00:25:58,572 Slide. 398 00:26:02,544 --> 00:26:05,512 There's something about that. 399 00:26:06,381 --> 00:26:09,182 Feelings of loneliness. 400 00:26:09,184 --> 00:26:12,318 And then, when the evil eye appears, 401 00:26:12,320 --> 00:26:14,686 My hands tremble. 402 00:26:14,688 --> 00:26:16,990 Constantine! 403 00:26:16,992 --> 00:26:18,358 Constantine! 404 00:26:18,360 --> 00:26:20,226 Masha searched for me everywhere. 405 00:26:20,228 --> 00:26:21,760 Constantine , 406 00:26:21,762 --> 00:26:24,130 I really like your game. 407 00:26:24,132 --> 00:26:26,566 It's definitely weird. 408 00:26:26,568 --> 00:26:29,135 And I didn't hear finally, of course, 409 00:26:29,137 --> 00:26:32,872 but it made a strong impression on me. 410 00:26:32,874 --> 00:26:35,977 You are a talented man. You must continue. 411 00:26:43,018 --> 00:26:46,386 You know, I have a pretty interesting life. 412 00:26:46,388 --> 00:26:48,587 I'm satisfied, but... 413 00:26:48,589 --> 00:26:52,090 If I've experienced high spiritual 414 00:26:52,092 --> 00:26:54,394 an artist feels at the time of creation, 415 00:26:54,396 --> 00:26:56,864 I am sure I will leave my current life, 416 00:26:56,865 --> 00:26:58,565 leave everything behind. 417 00:26:58,566 --> 00:27:00,667 Pursue new heights, 418 00:27:00,669 --> 00:27:04,673 never allow myself to be burdened in this earthly existence. 419 00:27:07,441 --> 00:27:08,510 Where is Nina? 420 00:27:11,279 --> 00:27:12,315 Where is Nina? 421 00:27:13,248 --> 00:27:14,380 p> 422 00:27:14,382 --> 00:27:16,448 He goes home. 423 00:27:16,450 --> 00:27:18,483 I have to go to him. 424 00:27:18,485 --> 00:27:20,286 Constantine! 425 00:27:20,288 --> 00:27:21,788 Constantine. No, I have to leave here. 426 00:27:21,790 --> 00:27:23,455 Will you go back home? 427 00:27:23,457 --> 00:27:25,291 Your mother is very worried. Tell her I go. 428 00:27:25,293 --> 00:27:26,692 Wait, Constantine. / What do you want? 429 00:27:26,694 --> 00:27:28,460 I know you are upset, and I'm sorry. No. 430 00:27:28,462 --> 00:27:30,028 Masha, please help. Listen to me. I tried to help. 431 00:27:30,030 --> 00:27:32,532 No, I said I understood p> 432 00:27:32,534 --> 00:27:33,632 Come on. Don't be like that 433 00:27:33,634 --> 00:27:35,467 I'm sorry, Doctor. 434 00:27:35,469 --> 00:27:37,102 Youth. Youth. 435 00:27:38,639 --> 00:27:41,109 When people don't have a thing better to say, 436 00:27:43,811 --> 00:27:46,280 they say, "Youth. Youth." 437 00:27:46,304 --> 00:27:48,004 This is a habit dirty. 438 00:27:57,459 --> 00:27:58,692 Masha. 439 00:28:05,367 --> 00:28:07,166 What's wrong? What's wrong, Masha? 440 00:28:07,168 --> 00:28:09,904 Apa yang salah? Apa yang salah, Masha? 441 00:28:12,273 --> 00:28:14,708 Tidak ada yang tahu betapa aku menderita. 442 00:28:18,812 --> 00:28:21,381 I like Constantine. 443 00:28:21,383 --> 00:28:22,583 Oh my God. 444 00:28:25,686 --> 00:28:26,653 Oh 445 00:28:27,921 --> 00:28:30,125 The spell thrown by this lake. 446 00:28:31,092 --> 00:28:32,691 Aw. 447 00:28:32,693 --> 00:28:34,528 p> 448 00:28:35,162 --> 00:28:36,164 Well, what can I do, my child? 449 00:28:36,898 --> 00:28:37,999 Hmm? 450 00:29:11,565 --> 00:29:12,766 What? 451 00:29:14,169 --> 00:29:15,569 Constantine. 452 00:29:22,910 --> 00:29:23,944 Constantine 453 00:29:25,413 --> 00:29:27,581 Masha. 454 00:29:29,384 --> 00:29:30,717 Why is my son so depressed? 455 00:29:40,060 --> 00:29:41,662 He is sad. 456 00:29:57,211 --> 00:29:58,743 My legs fall asleep. 457 00:29:58,745 --> 00:30:02,614 Masha ? 458 00:30:02,616 --> 00:30:04,218 Always black, smoking, drinking vodka. 459 00:30:43,290 --> 00:30:45,359 The school teacher loves her. 460 00:30:46,494 --> 00:30:48,793 All right. Stand next to me. 461 00:30:48,795 --> 00:30:50,264 You're 28 years old, huh? 462 00:30:51,499 --> 00:30:52,764 I'm almost your age. 463 00:30:52,766 --> 00:30:54,502 Come. 464 00:30:58,273 --> 00:30:59,437 Sergei, who from us who looks younger? 465 00:30:59,439 --> 00:31:00,874 Good? 466 00:31:03,510 --> 00:31:05,311 Which of us looks younger? 467 00:31:05,313 --> 00:31:06,444 You of course. 468 00:31:06,446 --> 00:31:08,847 There, you understand? And why? 469 00:31:08,849 --> 00:31:11,486 Because I work. I keep on doing something. 470 00:31:12,352 --> 00:31:14,152 I experience life. 471 00:31:14,154 --> 00:31:17,391 You just sit quietly on one > place, not really alive. 472 00:31:17,858 --> 00:31:19,091 Yes? 473 00:31:19,093 --> 00:31:22,760 And I have rules. 474 00:31:22,762 --> 00:31:24,999 I never thought about the future. 475 00:31:25,000 --> 00:31:27,900 I never thought about old age or death. 476 00:31:27,901 --> 00:31:31,136 What will come in life will come. 477 00:31:31,138 --> 00:31:35,273 I always think of myself as straight
and tall, and I dress 478 00:31:35,275 --> 00:31:38,043 with my hair in my hair. 479 00:31:38,045 --> 00:31:41,647 Will I go outside, even here to the garden, 480 00:31:41,649 --> 00:31:44,983 in my work clothes, without my hair being perfectly arranged? 481 00:31:44,985 --> 00:31:46,019 Never. 482 00:31:47,487 --> 00:31:50,121 And I stay out of the sun, naturally. 483 00:31:50,123 --> 00:31:51,992 > 484 00:31:54,061 --> 00:31:56,529 I never let myself go like anyone else. 485 00:31:56,531 --> 00:31:57,728 Look, Masha? 486 00:31:57,730 --> 00:32:00,599 Look at me. See? 487 00:32:00,601 --> 00:32:04,836 As light as feathers. I can play a 15-year-old girl. 488 00:32:20,787 --> 00:32:23,855 Guess whose father and stepmother 489 00:32:23,857 --> 00:32:26,891 have gone to Yalta for 3 days. / Ah. 490 00:32:26,893 --> 00:32:28,859 I yours until they return. 491 00:32:28,861 --> 00:32:31,797 Isn't he adorable? Give us a turn. 492 00:32:32,766 --> 00:32:34,099 Ah! 493 00:32:34,101 --> 00:32:35,400 It's pretty adorable. 494 00:32:35,402 --> 00:32:39,104 Yes, and dress well. 495 00:32:39,106 --> 00:32:41,642 You are a smart girl. Well, sit down. Join us. 496 00:32:44,412 --> 00:32:46,378 I think we will start with croquettes, Eugenie. 497 00:32:46,380 --> 00:32:47,546 Yes, ma'am. 498 00:32:47,548 --> 00:32:49,547 I'm very sick. 499 00:32:49,549 --> 00:32:51,815 But the Doctor here won't treat me. 500 00:32:51,817 --> 00:32:53,551 You are an old man. 501 00:32:53,553 --> 00:32:55,620 Even old men want to live. 502 00:32:57,224 --> 00:32:58,956 At where is Boris? 503 00:32:58,958 --> 00:33:00,861 He is under the lake, fishing. 504 00:33:02,763 --> 00:33:04,164 Have you talked to Constantine? 505 00:33:04,965 --> 00:33:06,398 Uh, no. 506 00:33:06,400 --> 00:33:09,166 I don't think he wants /> talk to me. / Oh? 507 00:33:09,168 --> 00:33:11,970 You have to read more from the game later. 508 00:33:11,972 --> 00:33:13,772 I would love to hear the end of the story. 509 00:33:13,774 --> 00:33:14,973 Really ? 510 00:33:14,975 --> 00:33:16,042 Why? 511 00:33:22,282 --> 00:33:28,820 I thought it was 1873 at the Poltava Exhibition. 512 00:33:28,822 --> 00:33:31,856 He was extraordinary. Give an amazing performance. 513 00:33:31,858 --> 00:33:33,857 Very beautiful. 514 00:33:33,859 --> 00:33:37,195 Do you happen to know what is a comedian, Chadin? 515 00:33:37,197 --> 00:33:40,264 He gave Rasplyuyev incomparable. 516 00:33:40,266 --> 00:33:43,001 Better than Sadovsky. You have my words, ma'am. 517 00:33:43,003 --> 00:33:44,835 What is he doing now, Mom? 518 00:33:44,837 --> 00:33:47,871 You keep asking me about people before the flood. 519 00:33:47,873 --> 00:33:49,374 How can I find out about it? 520 00:33:49,376 --> 00:33:52,010 What about music after our meal? 521 00:33:52,012 --> 00:33:54,111 You will sing for us, dear, & apos, right? / No, no. 522 00:33:54,113 --> 00:33:55,580 Oh yeah. No, no. I can't. 523 00:33:55,582 --> 00:33:56,815 Yes, yes, only one song. 524 00:33:56,817 --> 00:33:57,948 Absolutely not. 525 00:33:57,950 --> 00:34:00,018 Singing is not my skill. 526 00:34:00,020 --> 00:34:01,852 Well , then maybe Nina. 527 00:34:01,854 --> 00:34:04,288 Don't you sing for us? 528 00:34:04,290 --> 00:34:08,660 ♪ The eyes that haunt me so that the Eyes mock me ♪ 529 00:34:05,051 --> 00:34:08,582 & apos; Oci cjornye & apos ; Russian folk songs 530 00:34:08,662 --> 00:34:13,031 ♪ While they smile at me, life is very pleasant ♪ 531 00:34:13,033 --> 00:34:16,034 ♪ I fall in love with you ♪ 532 00:34:16,036 --> 00:34:17,901 ♪ I'm afraid of you ♪ 533 00:34:17,903 --> 00:34:22,340 ♪ Because I saw you leave. Now my spirit is low ♪ 534 00:34:22,342 --> 00:34:27,011 ♪ Destiny's eyes. While you call me ♪ 535 00:34:27,013 --> 00:34:31,415 ♪ I have to follow it. Pass through the plains and hills ♪ 536 00:34:31,417 --> 00:34:34,018 ♪ Love, where I am ♪ 537 00:34:34,020 --> 00:34:35,653 ♪ I'll always see ♪ 538 00:34:35,655 --> 00:34:37,888 ♪ A star of hope for me ♪ 539 00:34:37,890 --> 00:34:41,059 ♪ Your eyes are dark ♪ 540 00:34:46,466 --> 00:34:49,868 Ah, I've never sung like that for years . 541 00:34:49,870 --> 00:34:52,336 I sound really good. 542 00:35:05,484 --> 00:35:08,420 It's hot. It's calm. 543 00:35:08,422 --> 00:35:12,322 Nobody does anything. Why doesn't anyone do something? 544 00:35:12,324 --> 00:35:17,529 Well, I'm trying to read. / Yes, fine, good for you. 545 00:35:17,531 --> 00:35:20,030 I'm considering going to town. 546 00:35:20,032 --> 00:35:22,233 Polina. You will join me, & won't you? 547 00:35:22,235 --> 00:35:24,803 I will be happy to take you. / Ha! 548 00:35:24,805 --> 00:35:26,303 Maka itu diselesaikan. 549 00:35:26,305 --> 00:35:28,807 You will arrange a horse to take us to the city 550 00:35:28,809 --> 00:35:30,542 about an hour. 551 00:35:30,544 --> 00:35:33,912 I think that's a good idea. / Madam? 552 00:35:33,914 --> 00:35:37,080 This is a good plan, but how will you get there? 553 00:35:37,082 --> 00:35:38,750 Excuse me? 554 00:35:38,752 --> 00:35:41,251 Well, forgive me, ma'am, but we transport rye today. 555 00:35:41,253 --> 00:35:43,454 Which horse do you want to use? 556 00:35:43,456 --> 00:35:45,723 "Which horse?" How maybe I know it? 557 00:35:45,725 --> 00:35:47,191 Don't we have horse carriages? 558 00:35:47,193 --> 00:35:49,760 "Don't we have horse carriages?" 559 00:35:49,762 --> 00:35:52,397 Sir, with the greatest respect , You don't seem to understand 560 00:35:52,399 --> 00:35:54,632 Something about agriculture. / No. 561 00:35:54,634 --> 00:35:57,000 You don't seem to understand how to do your work. 562 00:35:57,002 --> 00:35:58,770 I sure we can finish this . No, no, no. 563 00:35:58,772 --> 00:36:00,971 He's interesting this every year. 564 00:36:00,973 --> 00:36:03,141 Because every year, you don't have a sense of how this farm operates. 565 00:36:03,143 --> 00:36:04,809 Don't lecture me. / Please. 566 00:36:04,811 --> 00:36:06,611 I will go to Moscow, and
I'll leave today. 567 00:36:06,613 --> 00:36:10,714 Will you be so good to hire a horse in the village? 568 00:36:10,716 --> 00:36:12,617 Well, I can't conjure the horse out of thin air . 569 00:36:12,619 --> 00:36:14,218 Really incompetent! 570 00:36:14,220 --> 00:36:16,220 Every year, that is the same reason. 571 00:36:17,790 --> 00:36:20,124 Well, if that's what you feel, I resign! 572 00:36:20,126 --> 00:36:23,628 Every summer, I go down here, and I'm insulted by you. 573 00:36:23,630 --> 00:36:25,763 Then you can find yourself another manager. 574 00:36:25,765 --> 00:36:28,165 Good. I will go to town, and I will not return. 575 00:36:28,167 --> 00:36:30,468 Goodbye. Request sorry I'm the deepest 576 00:36:30,470 --> 00:36:34,838 karena tidak dapat secara ajaib menyihir kuda dari udara tipis! 577 00:36:34,840 --> 00:36:36,641 How difficult is it to find a horse? 578 00:36:36,643 --> 00:36:39,009 My kingdom for a bloody horse! 579 00:36:39,011 --> 00:36:41,112 Apologize to him! 580 00:36:41,114 --> 00:36:42,816 Oh my God! 581 00:36:49,255 --> 00:36:51,322 What What do I miss? 582 00:36:51,324 --> 00:36:55,559 Irina is upset, Polina cries, and Shamrayev resigns. 583 00:36:56,997 --> 00:36:58,997 I will offer to calm them all. 584 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 What does that mean? 585 00:38:03,762 --> 00:38:06,733 I sank low enough today to kill this seagull. 586 00:38:07,733 --> 00:38:09,069 I lay it on your feet. 587 00:38:10,234 --> 00:38:11,903 What wrong with you? 588 00:38:11,905 --> 00:38:14,105 Immediately, I will kill myself in the same way. 589 00:38:16,342 --> 00:38:18,208 Don't follow me. 590 00:38:18,210 --> 00:38:21,445 I don't know you like this. / I don't know you like this! 591 00:38:21,447 --> 00:38:23,883 You see me as if I'm a stranger... 592 00:38:24,950 --> 00:38:27,651 Are you ashamed of me? 593 00:38:27,653 --> 00:38:32,289 > 594 00:38:32,291 --> 00:38:35,292 You keep talking in symbols or... 595 00:38:35,294 --> 00:38:39,129 I mean, look at the seagulls. What does that mean? 596 00:38:39,131 --> 00:38:42,766 Because, I'm sorry, Constantine, but I don't know. 597 00:38:42,768 --> 00:38:45,268 Maybe I'm too simple to understand you. 598 00:38:45,270 --> 00:38:47,237 What don't you understand? 599 00:38:47,239 --> 00:38:48,872 My game failed. 600 00:38:48,874 --> 00:38:51,708 My game failed. 601 00:38:51,710 --> 00:38:53,278 p> 602 00:38:54,713 --> 00:38:55,781 Now you think I'm not important 603 00:38:59,183 --> 00:39:00,252 just like everyone else does! 604 00:39:12,163 --> 00:39:13,530 Nina! 605 00:39:13,532 --> 00:39:15,167 Nina! 606 00:39:22,306 --> 00:39:24,343 Oh , Sergei. 607 00:39:25,310 --> 00:39:27,177 Oh. / Oh, Sergei. 608 00:39:27,179 --> 00:39:32,052 Let me come and stay with you. 609 00:39:33,152 --> 00:39:34,184 We are not young anymore. 610 00:39:36,021 --> 00:39:38,058 Let's end our days together without having to hide. 611 00:39:43,062 --> 00:39:45,830 I'm 55 years old. 612 00:39:47,700 --> 00:39:49,666 It's a little late to change my life. 613 00:39:49,668 --> 00:39:51,268 You can't invite all of us 614 00:39:51,270 --> 00:39:53,202 to come and stay with you. Oh, Polina... 615 00:39:53,204 --> 00:39:55,272 Oh, don't cry. 616 00:39:55,274 --> 00:39:56,407 I'm sorry. 617 00:39:58,944 --> 00:40:04,181 Your actress often sleeps, needs a haircut. 618 00:40:04,183 --> 00:40:06,351 Constantly unhappy. 619 00:40:16,196 --> 00:40:20,997 The actress's son, jealous , fame seeker... 620 00:40:20,999 --> 00:40:23,400 You always write. 621 00:40:23,402 --> 00:40:26,837 Yes, well, I'm a possessed man. 622 00:40:26,839 --> 00:40:30,442 I have to write. I have to write. I have to write. 623 00:40:32,845 --> 00:40:35,411 He is still upset about the drama. 624 00:40:35,413 --> 00:40:38,048 Well, I am a little annoyed myself. 625 00:40:38,050 --> 00:40:41,250 Because of the incident Unexpectedly, it looks like we will go today. 626 00:40:41,252 --> 00:40:42,419 No. 627 00:40:42,421 --> 00:40:44,420 I wish I had more time. 628 00:40:44,422 --> 00:40:47,459 I don't have the chance often to meet attractive young women. 629 00:40:48,259 --> 00:40:50,427 I really mean it. 630 00:40:50,429 --> 00:40:53,396 I've forgotten how feels like 18 or 19. 631 00:40:53,398 --> 00:40:55,431 That's why young women in my books and stories 632 00:40:55,433 --> 00:40:56,900 don't ring right. 633 00:40:56,902 --> 00:41:00,403 p> 634 00:41:00,405 --> 00:41:01,940 I would love to be on your shoes for just one hour, 635 00:41:03,809 --> 00:41:06,442 know what you think, 636 00:41:06,444 --> 00:41:10,914 What kind of little creatures are you. 637 00:41:10,916 --> 00:41:14,551 Well, I'd love to be on your shoes, 638 00:41:20,859 --> 00:41:21,927 to find out how it feels to become a famous writer. 639 00:41:22,861 --> 00:41:23,962 Good? 640 00:41:24,596 --> 00:41:25,730 Well, what? 641 00:42:45,010 --> 00:42:47,477 Are you coming? 642 00:42:47,479 --> 00:42:50,379 Eugenie? 643 00:42:50,381 --> 00:42:52,918 Something better for tonight, I think. 644 00:42:54,354 --> 00:42:56,355 You want to feel comfortable for the trip back. 645 00:42:57,989 --> 00:42:59,455 Something better, I think. 646 00:42:59,457 --> 00:43:00,491 Lavender? 647 00:43:02,361 --> 00:43:05,728 Perfect. 648 00:43:05,730 --> 00:43:07,366 How does it feel to be famous? 649 00:43:09,067 --> 00:43:11,667 It's not famous, maybe. I never thought about it. 650 00:43:11,669 --> 00:43:15,504 Well, what about you when reading about yourself in the newspaper? 651 00:43:15,506 --> 00:43:16,873 What it feels? 652 00:43:16,875 --> 00:43:20,377 Well, when they flatter notice, I like it. 653 00:43:20,379 --> 00:43:23,545 And when they are evil, I are depressed for one or two days. 654 00:43:23,547 --> 00:43:29,919 If I'm great like you, I'll dedicate my whole life to my public. 655 00:43:29,921 --> 00:43:33,356 I'll let them pull my train through the streets 656 00:43:33,358 --> 00:43:36,261 because I will know that it is... 657 00:43:38,030 --> 00:43:41,430 They reach me. 658 00:43:41,432 --> 00:43:43,933 That's what makes them happy. 659 00:43:43,935 --> 00:43:45,702 And on the train, no less. 660 00:43:45,704 --> 00:43:47,638 > 661 00:43:50,275 --> 00:43:52,975 So you are Cleopatra now? 662 00:43:52,977 --> 00:43:56,612 To have that feeling, 663 00:43:56,614 --> 00:44:02,551 I will bear poverty. I will live with wheat bread in the attic. 664 00:44:02,553 --> 00:44:06,456 But in return, I will demand fame. 665 00:44:08,626 --> 00:44:10,528 Real, glorious fame. 666 00:44:12,663 --> 00:44:13,965 Have you ever seen Nina? 667 00:44:15,499 --> 00:44:17,301 She went to the lake with Boris. 668 00:44:35,786 --> 00:44:37,755 Constantine! 669 00:44:39,490 --> 00:44:40,691 Constantine! 670 00:44:45,696 --> 00:44:47,665 Constantine! 671 00:44:49,667 --> 00:44:52,601 I know every little island. 672 00:44:52,603 --> 00:44:55,104 I have spent all of my life on this lake. 673 00:44:55,106 --> 00:44:57,109 You live in a magical place. 674 00:44:59,810 --> 00:45:02,644 I envy you. 675 00:45:02,646 --> 00:45:05,216 Some people almost can't crawl... 676 00:45:05,217 --> 00:45:08,517 ... through their existence which is boring and unclear, 677 00:45:08,518 --> 00:45:12,021 but you have a brilliant life, 678 00:45:12,023 --> 00:45:14,690 interesting, meaningful. 679 00:45:14,692 --> 00:45:16,193 You're happy. 680 00:45:17,129 --> 00:45:19,161 What am I? 681 00:45:19,163 --> 00:45:21,697 Here you talk about fame, happiness... 682 00:45:21,699 --> 00:45:23,368 For me, you sound rather naive. 683 00:45:25,703 --> 00:45:27,938 Well, for me, you sound tired and arrogant. 684 00:45:30,674 --> 00:45:31,675 Alright. 685 00:45:32,710 --> 00:45:33,777 Wait. Back. 686 00:45:34,545 --> 00:45:35,545 Wait. 687 00:45:38,150 --> 00:45:39,715 All right. 688 00:45:39,717 --> 00:45:42,220 Let's talk about my life being beautiful and brilliant. 689 00:45:44,021 --> 00:45:45,721 How do I start? 690 00:45:45,723 --> 00:45:52,727 Day and night, I'm haunted by one single obsessive mind. 691 00:45:52,729 --> 00:45:55,599 "I have to write. I have to write. I have to write." 692 00:45:56,967 --> 00:45:59,169 Not long after I finished one story, 693 00:45:59,171 --> 00:46:02,505 then, because God knows the reason, I have to write another, 694 00:46:02,507 --> 00:46:05,140 and others, and others. 695 00:46:05,142 --> 00:46:07,009 What's so beautiful and brilliant about that? 696 00:46:07,011 --> 00:46:08,579 It's a ridiculous life. 697 00:46:09,647 --> 00:46:11,180 I'm here. 698 00:46:11,182 --> 00:46:14,083 I speak to you. I'm starting to get angry... 699 00:46:14,085 --> 00:46:15,786 Kau melihat awan itu di sana? 700 00:46:17,054 --> 00:46:19,755 Looks like a grand piano. 701 00:46:19,757 --> 00:46:22,858 I thought, I have to put it into the story sometime. 702 00:46:22,860 --> 00:46:25,629 "The clouds floated, looking like like grand piano. " 703 00:46:27,597 --> 00:46:29,401 I caught the smell of heliotrope. 704 00:46:30,501 --> 00:46:33,035 I immediately made a mental note. 705 00:46:33,037 --> 00:46:36,839 Stench, the color of widow grass. 706 00:46:36,841 --> 00:46:39,810 " Must refer to next time I describe summer nights. " 707 00:46:45,683 --> 00:46:46,717 Forward. 708 00:46:50,954 --> 00:46:52,621 Constantine? 709 00:46:52,623 --> 00:46:53,691 Go! 710 00:46:58,596 --> 00:47:00,831 Ah! A beautiful day... Go! 711 00:47:12,610 --> 00:47:14,076 We have to go back. 712 00:47:14,078 --> 00:47:16,778 Well, we're back. 713 00:47:16,780 --> 00:47:17,679 Yes. 714 00:47:17,681 --> 00:47:19,550 That's what we do./ Right. 715 00:47:26,090 --> 00:47:30,092 I should be able to relax in the lake, forget myself. 716 00:47:30,094 --> 00:47:33,629 But even here, I have never been left in peace. 717 00:47:33,631 --> 00:47:37,868 Well, we don't need to talk if you prefer... 718 00:47:41,272 --> 00:47:44,840 Constantine kept on his head, dreaming of the next job. 719 00:47:44,842 --> 00:47:48,677 When I was his age, years ago, 720 00:47:48,679 --> 00:47:53,014 When you started, no known and ignored, 721 00:47:53,016 --> 00:47:55,485 the job was very painful. 722 00:47:55,487 --> 00:47:59,221 But even then, even when you a small writer did not succeed, 723 00:47:59,223 --> 00:48:02,024 you still want become part of the literary scene. 724 00:48:02,026 --> 00:48:09,532 But when you are inspired, actually in the midst of creation, 725 00:48:09,534 --> 00:48:13,302 doesn't that give you, just for at that time, 726 00:48:13,304 --> 00:48:18,342 feeling uplifted, noble happiness? 727 00:48:19,210 --> 00:48:20,843 Boris! 728 00:48:24,080 --> 00:48:25,716 I was called. 729 00:48:26,685 --> 00:48:28,519 To pack, no doubt. 730 00:48:30,753 --> 00:48:32,556 I wish I could stay. 731 00:48:38,529 --> 00:48:40,364 Boris Alexeyevich! 732 00:49:01,017 --> 00:49:02,118 What is this? 733 00:49:03,220 --> 00:49:04,988 Constantine shot him. 734 00:49:06,390 --> 00:49:07,857 Birds the beautiful one. 735 00:49:12,862 --> 00:49:14,764 Can't you convince to stay? 736 00:49:16,967 --> 00:49:18,001 Boris? 737 00:49:20,337 --> 00:49:21,902 What did you write? 738 00:49:21,904 --> 00:49:25,806 The idea for a short story. 739 00:49:25,808 --> 00:49:31,616 740 00:49:32,583 --> 00:49:34,485 741 00:49:36,052 --> 00:49:39,556 p> 742 00:49:40,524 --> 00:49:41,792 A young girl who spends all her life by the lake. 743 00:49:43,226 --> 00:49:44,228 The lake she loves, 744 00:49:45,928 --> 00:49:50,766 where she feels happy and free, 745 00:49:50,768 --> 00:49:52,169 like a seagull. 746 00:49:55,139 --> 00:49:57,004 And? 747 00:49:57,006 --> 00:49:59,009 And incidentally, a man comes, 748 00:50:32,008 --> 00:50:34,310 sees it. 749 00:50:40,416 --> 00:50:42,617 And with no which is better to do... 750 00:50:42,619 --> 00:50:45,656 Boris Alexeyevich! 751 00:50:46,990 --> 00:50:48,891 Children are stupid, stupid. 752 00:50:51,695 --> 00:50:53,029 I will be honest with you. 753 00:50:55,098 --> 00:51:00,469 If he really hurts himself, 754 00:51:00,471 --> 00:51:03,374 I can't live another minute. 755 00:51:05,007 --> 00:51:06,874 I have decided 756 00:51:06,876 --> 00:51:08,544 How are you going to do it? 757 00:51:09,312 --> 00:51:11,647 I will get married 758 00:51:13,216 --> 00:51:15,084 to Medvedenko. 759 00:51:17,053 --> 00:51:18,953 I think it's excessive. 760 00:51:20,056 --> 00:51:21,158 What is that? 761 00:51:23,694 --> 00:51:25,027 Loving without hope. 762 00:51:28,431 --> 00:51:31,934 Waiting for years for something that will never come. 763 00:51:35,371 --> 00:51:37,940 You don't know what I feel. 764 00:51:40,276 --> 00:51:42,977 At least, when I get married, 765 00:51:42,979 --> 00:51:46,213 I will have a new problem to delete the old one, & apos; right? 766 00:51:46,215 --> 00:51:47,883 Whoa, whoa. 767 00:51:47,885 --> 00:51:50,652 Whoa, whoa. 768 00:51:50,654 --> 00:51:53,921 Anything for change. br /> he's a good person, and... 769 00:51:53,923 --> 00:51:56,056 Well, he doesn't have money, but... No, no, no. Stay. 770 00:51:56,058 --> 00:51:58,926 Good boy. Good boy. 771 00:51:58,928 --> 00:52:00,731 He loves me so much. 772 00:52:04,300 --> 00:52:06,235 Dia sangat mencintaiku. 773 00:52:23,453 --> 00:52:26,055 Jangan lihat aku seperti itu. 774 00:52:28,792 --> 00:52:31,726 Many women drink. 775 00:52:31,728 --> 00:52:33,963 Just not as open as me. 776 00:52:37,065 --> 00:52:38,201 This is for you. 777 00:52:40,303 --> 00:52:41,772 You're a good person. 778 00:52:43,239 --> 00:52:44,605 I'm sorry you go. 779 00:52:44,607 --> 00:52:46,073 Me too. 780 00:52:46,075 --> 00:52:48,910 I don't want to go. 781 00:52:48,912 --> 00:52:51,111 Then ask him to stay . No, no. 782 00:52:51,113 --> 00:52:53,249 > 783 00:52:56,419 --> 00:53:00,120 Not when his son becomes... 784 00:53:00,122 --> 00:53:01,490 Not satisfied with ruining his life himself, he really wants to be destroyed by mine. 785 00:53:03,961 --> 00:53:05,796 He challenged me to a duel. 786 00:53:06,195 --> 00:53:07,795 > 787 00:53:07,797 --> 00:53:09,330 Oh no. 788 00:53:09,332 --> 00:53:11,367 Why? 789 00:53:12,034 --> 00:53:13,637 Because of my writing? 790 00:53:15,771 --> 00:53:17,173 There is enough room for all of us. 791 00:53:21,143 --> 00:53:22,678 Of course. 792 00:53:28,618 --> 00:53:31,187 But he is jealous. 793 00:53:41,831 --> 00:53:45,165 You must know that. 794 00:53:45,167 --> 00:53:49,168 Not that it is my business. 795 00:53:49,170 --> 00:53:52,673 And there is no "deepest greetings" or "sweet wishes." 796 00:53:52,675 --> 00:53:56,277 Just write, For Masha, 797 00:53:56,279 --> 00:53:58,916 Who doesn't know where he came from 798 00:54:01,985 --> 00:54:04,220 "or what he does on this Earth." 799 00:54:14,330 --> 00:54:15,464 Excuse me. 800 00:54:17,400 --> 00:54:18,501 Choose a hand. 801 00:54:21,637 --> 00:54:23,236 This means no. 802 00:54:23,238 --> 00:54:26,874 Which means no. 803 00:54:26,876 --> 00:54:29,376 p> 804 00:54:29,378 --> 00:54:33,115 I tried to decide whether to get on stage or not. 805 00:54:35,052 --> 00:54:36,719 I hope someone will give what I know what to do. 806 00:54:39,555 --> 00:54:41,087 Well , it's not something someone can decide for you. 807 00:54:41,089 --> 00:54:43,257 I have a little present for you. 808 00:54:43,259 --> 00:54:45,091 What is that? 809 00:54:45,093 --> 00:54:48,230 Something to remember me. 810 00:54:51,467 --> 00:54:52,869 Something to remember me. 811 00:54:53,869 --> 00:54:55,703 p> 812 00:54:55,705 --> 00:54:57,940 I have your initials engraved on it, 813 00:55:00,276 --> 00:55:02,108 Why are the lines 11 and 12? / Boris! 814 00:55:02,110 --> 00:55:06,747 Only 2 minutes left in the solarium. 815 00:55:06,749 --> 00:55:10,117 ♪ 2 Horse riding grenadiers to France ♪ 816 00:55:10,119 --> 00:55:13,320 ♪ Houses from prison they are in Russia ♪ 817 00:55:15,458 --> 00:55:17,157 I've started singing like that. 818 00:55:17,159 --> 00:55:19,293 One of the assistant prosecutors said to me, 819 00:55:19,295 --> 00:55:22,930 "You have a voice that is very strong , Your Majesty. " 820 00:55:22,932 --> 00:55:25,264 Then he stopped for a moment, and he thought, 821 00:55:25,266 --> 00:55:26,967 " Strong, but terrible. " 822 00:55:26,969 --> 00:55:28,534 Mmm-hmm. 823 00:55:28,536 --> 00:55:31,238 Who did you talk to? Nina? 824 00:55:31,240 --> 00:55:33,741 Yes. / Ah. 825 00:55:33,743 --> 00:55:35,743 Why do you keep limping everywhere 826 00:55:35,745 --> 00:55:37,144 if your joints hurt? 827 00:55:40,683 --> 00:55:42,116 So what is that? 828 00:55:42,118 --> 00:55:44,119 Oh, that's just... 829 00:55:46,154 --> 00:55:48,023 Do you have my books at home? 830 00:55:48,025 --> 00:55:49,288 I need to find something. 831 00:55:49,290 --> 00:55:52,527 Eh, di ruang belajar. Rak buku sudut. 832 00:55:58,634 --> 00:56:00,968 You don't have to travel with us. Why don't you stay here? 833 00:56:00,970 --> 00:56:02,970 You will feel better. 834 00:56:02,972 --> 00:56:05,406 No, no, no. Not with you leave. This is sad here without you. 835 00:56:05,408 --> 00:56:07,141 Well, what are you going to do in the city? 836 00:56:07,143 --> 00:56:08,377 Not much. 837 00:56:11,179 --> 00:56:13,179 How is the patient? 838 00:56:13,181 --> 00:56:16,251 He is better. He is resting. 839 00:56:18,220 --> 00:56:20,386 He is not happy, you know. 840 00:56:20,388 --> 00:56:23,256 I know he is not happy. He shoots himself. 841 00:56:23,258 --> 00:56:26,161 I know him not healthy. How do you think that makes me feel? 842 00:56:26,163 --> 00:56:28,028 All right, relax. / I'll go, 843 00:56:28,030 --> 00:56:29,898 and I still don't know why he tried... 844 00:56:32,601 --> 00:56:35,969 I think the main reason is jealousy, but I... 845 00:56:35,971 --> 00:56:38,972 So the faster I take Boris from here, the better. 846 00:56:38,974 --> 00:56:40,275 That's not one- only reason. 847 00:56:41,877 --> 00:56:43,543 He is a smart young man. 848 00:56:43,545 --> 00:56:46,380 He lives in a country without money, 849 00:56:46,382 --> 00:56:48,015 there is no work that is clear, there is no future. 850 00:56:48,017 --> 00:56:50,416 He... He is scared. 851 00:56:50,418 --> 00:56:52,820 You will upset me. / Listen to me, Irina, honey. 852 00:56:52,822 --> 00:56:55,388 He thinks he is not desirable. 853 00:56:55,390 --> 00:56:59,993 > 854 00:56:59,995 --> 00:57:04,731 Even here, he feels like a charity case. Give him money. 855 00:57:04,733 --> 00:57:06,400 I see. If my friend isn't stingy, and if you live in the city, 856 00:57:06,402 --> 00:57:09,703 then we will all be happy. 857 00:57:09,705 --> 00:57:12,106 I am the reason for your misery for the past 20 years. 858 00:57:12,108 --> 00:57:15,241 It's all my fault. Right? 859 00:57:18,114 --> 00:57:21,781 I've only suffered for the past 10 years. 860 00:57:21,783 --> 00:57:24,418 My son was able to get his own work. 861 00:57:24,420 --> 00:57:26,352 Work the table or something. / Give him money! 862 00:57:26,354 --> 00:57:28,321 Going abroad will spend a lot of money, 863 00:57:28,323 --> 00:57:30,491 and I'm not even sure I can buy new clothes for him. 864 00:57:30,493 --> 00:57:32,862 Of course, I trust you. 865 00:57:33,896 --> 00:57:35,229 Stop that! 866 00:57:35,231 --> 00:57:38,397 Oh, you are a woman who is generous and generous. 867 00:57:38,399 --> 00:57:39,767 I have no money. 868 00:57:39,769 --> 00:57:41,868 I have no money. 869 00:57:41,870 --> 00:57:45,271 p> 870 00:57:45,273 --> 00:57:47,074 If I have money, I will give it to him. 871 00:57:47,076 --> 00:57:49,477 I know. You're poor. Generous, but poor. 872 00:57:51,447 --> 00:57:52,781 I'm an actress. My own costume costume 873 00:57:57,219 --> 00:58:00,923 is enough to destroy me. / I respect you. 874 00:58:01,524 --> 00:58:03,389 Petrushka? 875 00:58:03,391 --> 00:58:07,460 Please! Someone, please! 876 00:58:07,462 --> 00:58:08,862 Please! 877 00:58:08,864 --> 00:58:10,264 Are you okay? Wake up. Please! Someone. 878 00:58:10,266 --> 00:58:11,665 It's okay, Mama. It's okay. 879 00:58:11,667 --> 00:58:12,965 Nothing serious. / He is fine. 880 00:58:12,967 --> 00:58:14,400 He must lie down. Will you take it? 881 00:58:14,402 --> 00:58:15,669 Yes. 882 00:58:15,671 --> 00:58:18,105 Oh my God. Oh, my God. Dear God. 883 00:58:18,107 --> 00:58:20,174 This is the puzzle for you. 884 00:58:20,176 --> 00:58:22,509 What happened in the morning with all four crawling, 885 00:58:22,511 --> 00:58:25,779 at noon on 2, at night at 3... 886 00:58:25,781 --> 00:58:27,713 And at night on your back. Everything is fine. 887 00:58:27,715 --> 00:58:29,485 I can walk. I can walk! 888 00:58:30,920 --> 00:58:32,820 Don't look at me like that. 889 00:58:32,822 --> 00:58:34,790 Life in this country isn't good for him, Mama. 890 00:58:37,927 --> 00:58:40,726 For God's sake, why are you Don't give him money? 891 00:58:40,728 --> 00:58:42,463 I'm an actress, not a banker. 892 00:58:46,202 --> 00:58:48,170 Mama, living in the country makes her fall. 893 00:58:51,673 --> 00:58:52,873 I hear you. p> 894 00:58:52,875 --> 00:58:55,943 But I... 895 00:58:55,945 --> 00:58:57,712 The doctor is late. I... 896 00:58:59,782 --> 00:59:01,549 Apa kau akan mengubah perbanku? 897 00:59:04,320 --> 00:59:06,222 No one does it better than you. 898 00:59:13,428 --> 00:59:15,363 Take the medicine box. 899 00:59:24,139 --> 00:59:28,376 "If you ever need my life, come and take it." / p> 900 00:59:44,727 --> 00:59:47,060 You look like someone in a turban. 901 00:59:47,062 --> 00:59:48,928 Last night, Olga saw you passing by. 902 00:59:48,930 --> 00:59:50,998 She wants to know from which country you came from. 903 00:59:54,370 --> 00:59:55,402 > 904 01:00:01,143 --> 01:00:02,377 All right. 905 01:00:03,345 --> 01:00:04,579 There we go. 906 01:00:06,481 --> 01:00:08,181 We are there. 907 01:00:08,183 --> 01:00:10,149 Oh. 908 01:00:10,151 --> 01:00:12,754 It is practically cured. 909 01:00:17,393 --> 01:00:21,527 Nearly a week, and only little bruises left. 910 01:00:21,529 --> 01:00:24,732 Now, promise me there will be no more... 911 01:00:26,034 --> 01:00:27,101 About this, when I leave? 912 01:00:28,304 --> 01:00:29,436 Promise? 913 01:00:31,039 --> 01:00:34,573 Promise. 914 01:00:34,575 --> 01:00:35,610 I'm just crazy for a moment. That won't happen again. 915 01:00:43,085 --> 01:00:44,583 All right. 916 01:00:44,585 --> 01:00:45,653 Oh... 917 01:00:49,557 --> 01:00:52,860 Sorry. 918 01:00:54,462 --> 01:00:56,896 I am a child, and there is... 919 01:00:56,898 --> 01:00:59,498 A fight takes place in the page where we live. 920 01:00:59,500 --> 01:01:00,900 What are you... 921 01:01:00,902 --> 01:01:02,635 A washing lady in our building was badly injured. 922 01:01:02,637 --> 01:01:04,236 Do you remember that? 923 01:01:04,238 --> 01:01:06,605 Mmm, no. 924 01:01:06,607 --> 01:01:09,242 He came out cold when they pick him up. 925 01:01:09,244 --> 01:01:10,245 Hmm 926 01:01:12,046 --> 01:01:14,082 You always come in to see it. 927 01:01:16,418 --> 01:01:19,285 You used to take the medicine, 928 01:01:19,287 --> 01:01:22,521 and you used to wash it > her children in the sink. 929 01:01:22,523 --> 01:01:24,091 Don't you remember that? 930 01:01:24,093 --> 01:01:25,159 No. 931 01:01:27,595 --> 01:01:31,297 There are 2 ballerinas that live in our building at that time 932 01:01:31,299 --> 01:01:33,165 They used to come and drink coffee. 933 01:01:33,167 --> 01:01:34,969 Oh, that, I remember. 934 01:01:36,004 --> 01:01:37,638 They were very religious. 935 01:01:48,682 --> 01:01:50,218 The last few days this, 936 01:01:52,619 --> 01:01:54,892 I have loved you as quiet and honest... 937 01:01:54,916 --> 01:01:57,616 ... like I did when I was little. 938 01:02:00,962 --> 01:02:02,929 I don't have anyone besides you now. 939 01:02:04,565 --> 01:02:06,566 I don't understand why... 940 01:02:08,303 --> 01:02:11,306 Why did you let the man control you? 941 01:02:14,609 --> 01:02:18,311 You don't know him, Constantine. He is noble. 942 01:02:18,313 --> 01:02:20,146 " Noble "? / And you might not like 943 01:02:20,148 --> 01:02:23,749 the fact that we are lovers, but you're smart and cultured. 944 01:02:23,751 --> 01:02:25,651 I'm sorry. 945 01:02:25,653 --> 01:02:28,388 But we practically fall on it, 946 01:02:28,390 --> 01:02:31,757 and now, he is there in the park with Nina, 947 01:02:31,759 --> 01:02:34,393 trying to convince him that he is some kind of genius. 948 01:02:34,395 --> 01:02:38,130 You seem to feel happy for being bad to me. 949 01:02:38,132 --> 01:02:39,731 I really respect that man, 950 01:02:39,733 --> 01:02:41,801 and I will thank you for not talking like that's 951 01:02:41,803 --> 01:02:43,837 in front of me. / But I don't respect it. 952 01:02:44,806 --> 01:02:46,638 Sorry, I can't. 953 01:02:46,640 --> 01:02:47,607 The books... 954 01:02:49,010 --> 01:02:50,708 They make me sick. 955 01:02:50,710 --> 01:02:52,912 It's jealous. 956 01:02:52,914 --> 01:02:56,048 Less talented people spend time they insult those who have it. 957 01:02:56,050 --> 01:02:57,749 This is their entertainment gift. 958 01:02:57,751 --> 01:02:58,784 Is that why you spend all your time 959 01:02:58,786 --> 01:03:00,752 insult me? / No. 960 01:03:00,754 --> 01:03:02,054 Because you have no talent? / You only become a baby. 961 01:03:02,056 --> 01:03:03,721 Why? Because I'm not taken by you two ? 962 01:03:03,723 --> 01:03:05,624 Oh yeah, yes. My son, who is radical. 963 01:03:05,626 --> 01:03:07,592 Yes, go, like that. Escape. 964 01:03:07,594 --> 01:03:09,395 Run as you always do. 965 01:03:09,397 --> 01:03:10,895 Run to your cozy little theater 966 01:03:10,897 --> 01:03:13,065 and appear in your little drama which is sad and stupid . 967 01:03:13,067 --> 01:03:16,102 I never appeared in my life in the description game. 968 01:03:16,104 --> 01:03:19,538 I did a lot of classic things like what I did silly comedy. 969 01:03:19,540 --> 01:03:21,039 This winter, I was on a tour on Macbeth. 970 01:03:21,041 --> 01:03:22,208 Are you wrong one of the magicians? 971 01:03:22,210 --> 01:03:23,809 I am Lady Macbeth. 972 01:03:23,811 --> 01:03:25,811 Ferocious, a little zero. Get away from me. 973 01:03:25,813 --> 01:03:29,048 You, you can't even write a bad comic sketch. 974 01:03:29,050 --> 01:03:31,783 Why don't you just go back to Kiev and open a shop? 975 01:03:31,785 --> 01:03:33,152 Parasites. / Miserly. 976 01:03:33,154 --> 01:03:35,387 The rat's nest! / The actress is over! 977 01:03:35,389 --> 01:03:37,325 No one! You're nobody! 978 01:04:07,255 --> 01:04:08,356 Whiny. 979 01:04:15,662 --> 01:04:16,863 Please don't cry. 980 01:04:19,467 --> 01:04:20,599 Please don't. 981 01:04:20,601 --> 01:04:22,003 There is nothing to cry. 982 01:04:33,514 --> 01:04:35,047 He will go. 983 01:04:35,049 --> 01:04:36,482 I promise. 984 01:04:36,484 --> 01:04:39,951 I take him away. 985 01:04:39,953 --> 01:04:42,690 And then he will love you again, and it will be fine. 986 01:04:44,425 --> 01:04:45,526 I promise. 987 01:04:48,329 --> 01:04:49,495 Here it is. 988 01:04:54,435 --> 01:04:55,670 Are you okay? 989 01:04:57,170 --> 01:04:58,470 All right? 990 01:04:58,472 --> 01:04:59,774 We are friends again? 991 01:05:00,707 --> 01:05:01,775 I'm sorry. 992 01:05:03,044 --> 01:05:04,709 It's OK What, Mama. 993 01:05:04,711 --> 01:05:06,680 And you will make up with Boris. 994 01:05:06,682 --> 01:05:08,880 I mean, really I don't need to fight with him, & right? 995 01:05:08,882 --> 01:05:11,749 Mama, please. Please don't make me see it. 996 01:05:11,751 --> 01:05:14,486 Alright, all right. / I... I can't. 997 01:05:14,488 --> 01:05:16,055 Alright. 998 01:05:16,057 --> 01:05:18,158 I'll be edge the lake until he leaves. 999 01:05:34,008 --> 01:05:37,944 "If you ever need my life, come and take it." 1000 01:06:10,944 --> 01:06:12,543 How is your morning? 1001 01:06:12,545 --> 01:06:13,646 Oh. 1002 01:06:15,782 --> 01:06:18,617 Irina? You're upset? 1003 01:06:18,619 --> 01:06:21,287 I'm fine, my love. It's time to leave. 1004 01:06:21,289 --> 01:06:22,887 That's all. 1005 01:06:22,889 --> 01:06:25,059 Well, what if we are. .. 1006 01:06:27,728 --> 01:06:29,093 What do we do? 1007 01:06:29,095 --> 01:06:30,930 What if we stay one more day? 1008 01:06:35,436 --> 01:06:37,603 Honey, why can't we stay? 1009 01:06:38,972 --> 01:06:45,009 Because, honey, um, I know why do you want to stay, 1010 01:06:45,011 --> 01:06:48,046 but control yourself. 1011 01:06:48,048 --> 01:06:50,915 > 1012 01:06:50,917 --> 01:06:52,152 You're a little drunk. 1013 01:06:54,254 --> 01:06:55,289 Siuman. 1014 01:06:57,891 --> 01:06:59,025 No. 1015 01:07:01,461 --> 01:07:03,095 It's normal. 1016 01:07:03,097 --> 01:07:04,464 You can sacrifice. 1017 01:07:05,899 --> 01:07:07,867 Be a true friend. 1018 01:07:08,968 --> 01:07:10,802 Please, be generous. 1019 01:07:10,804 --> 01:07:12,870 Let me go. 1020 01:07:12,872 --> 01:07:15,041 "Be generous"? 1021 01:07:16,843 --> 01:07:18,811 What , are you crazy about him? 1022 01:07:18,813 --> 01:07:20,879 I'm interested in him. I... 1023 01:07:21,981 --> 01:07:23,181 This could be what lost in my life. 1024 01:07:23,183 --> 01:07:26,284 What? 1025 01:07:26,286 --> 01:07:29,287 Love a small village girl? 1026 01:07:29,289 --> 01:07:31,989 That's how small you know yourself? 1027 01:07:31,991 --> 01:07:33,692 I can't stop thinking about it. Even now, 1028 01:07:33,694 --> 01:07:35,626 I talk to you, 1029 01:07:35,628 --> 01:07:37,861 Please stop. I was possessed by his mind. 1030 01:07:37,863 --> 01:07:40,231 This could be my last chance on love like this. 1031 01:07:40,233 --> 01:07:41,466 Please, I beg you. 1032 01:07:41,468 --> 01:07:42,735 Let me go. / No. 1033 01:07:42,737 --> 01:07:43,868 Let me go. / No, no, no. 1034 01:07:43,870 --> 01:07:46,005 You can't say things That is to me, Boris. 1035 01:07:47,040 --> 01:07:49,474 I'm just a woman like everyone else. 1036 01:07:49,476 --> 01:07:51,609 This is your chance to be a woman who isn't like the others. 1037 01:07:51,611 --> 01:07:55,313 You torture me. Please, you scare me. 1038 01:07:55,315 --> 01:07:57,048 I've never known this kind of love before. 1039 01:07:57,050 --> 01:07:59,818 When I was young, I spent every minute struggling to survive, 1040 01:07:59,820 --> 01:08:02,387 and now in front of me, love that I have never known, 1041 01:08:02,389 --> 01:08:03,856 and you want me to run away from it? 1042 01:08:03,858 --> 01:08:06,292 You have lost your mind. I don't care! 1043 01:08:08,262 --> 01:08:11,097 Please, let me go. / Oh. 1044 01:08:23,042 --> 01:08:24,909 My dear, 1045 01:08:24,911 --> 01:08:28,114 my dear , amazing man. 1046 01:08:33,051 --> 01:08:35,121 The last page of my life. 1047 01:08:39,459 --> 01:08:43,795 If you leave me even for a moment, 1048 01:08:43,797 --> 01:08:45,800 I just won't live in the end . 1049 01:08:48,301 --> 01:08:52,704 My magician. My prince. 1050 01:08:52,706 --> 01:08:55,540 My king is in all His glory. 1051 01:08:55,542 --> 01:08:57,542 Someone can come anytime only. / Leave them. 1052 01:08:57,544 --> 01:09:01,414 I'm not ashamed to love you, < br /> and I did not release you. 1053 01:09:05,218 --> 01:09:09,588 You are the most brilliant writer in Russia. 1054 01:09:09,590 --> 01:09:13,925 Your work has integrity and simplicity and high humor. 1055 01:09:13,927 --> 01:09:17,093 Your character lives. 1056 01:09:17,095 --> 01:09:18,796 Do you realize that 1057 01:09:18,798 --> 01:09:23,136 is not possible to read it without drifting? 1058 01:09:25,405 --> 01:09:28,241 What? You think I'm flattering you. 1059 01:09:30,210 --> 01:09:31,511 Look at me. 1060 01:09:33,379 --> 01:09:34,747 Look at my eyes. 1061 01:09:36,717 --> 01:09:38,651 Am I lying to you? 1062 01:09:48,994 --> 01:09:55,000 I'm the only one who always tells you the truth. 1063 01:09:55,768 --> 01:09:56,871 Always. 1064 01:10:00,173 --> 01:10:02,473 You will come with me, & won't? 1065 01:10:02,475 --> 01:10:04,177 Don't leave me. 1066 01:10:10,817 --> 01:10:13,083 I don't have my own desires. 1067 01:10:14,020 --> 01:10:15,586 Never. 1068 01:10:15,588 --> 01:10:22,060 I'm not boneless, weak, obedient. 1069 01:10:26,499 --> 01:10:28,966 Is that what women really want? 1070 01:10:28,968 --> 01:10:31,002 Take me. Take me away. 1071 01:10:31,004 --> 01:10:33,806 Don't leave your grip for a moment. 1072 01:10:41,079 --> 01:10:42,512 You're mine. 1073 01:10:54,327 --> 01:10:56,894 Of course, you have to stay if you want. 1074 01:10:56,896 --> 01:10:58,529 I can always go to the city, 1075 01:10:58,531 --> 01:11:00,263 and you can come in a week or more. 1076 01:11:00,265 --> 01:11:01,499 No need to rush. 1077 01:11:01,501 --> 01:11:03,335 No, no , no, we will go together. 1078 01:11:05,070 --> 01:11:06,072 Whatever you want. 1079 01:11:11,911 --> 01:11:13,510 Goodbye, princess. 1080 01:11:13,512 --> 01:11:17,147 If nothing should be done, please forgive me. 1081 01:11:17,149 --> 01:11:19,216 Everything is fine. 1082 01:11:19,218 --> 01:11:20,687 Don't cry. 1083 01:11:22,388 --> 01:11:24,822 Days we passed. 1084 01:11:24,824 --> 01:11:26,125 What to do? 1085 01:11:26,927 --> 01:11:28,492 Hmm? 1086 01:11:28,494 --> 01:11:32,663 Now, if we live, we will meet again next summer. 1087 01:11:32,665 --> 01:11:34,431 Don't forget me. 1088 01:11:34,433 --> 01:11:36,500 Goodbye, ma'am, and may God bless you. 1089 01:11:36,502 --> 01:11:37,569 Aw. 1090 01:11:39,271 --> 01:11:42,138 Remember me dear . This is a ruble. 1091 01:11:42,140 --> 01:11:43,910 This is for the three of you. 1092 01:11:45,143 --> 01:11:47,278 Princess, for your trip. 1093 01:11:47,280 --> 01:11:48,746 Oh! 1094 01:11:48,748 --> 01:11:52,950 Thank you. Thank you. 1095 01:11:52,952 --> 01:11:57,288 Oh, I thought I forgot my stick. I know where it is. Excuse me. 1096 01:11:57,290 --> 01:11:58,121 Excuse me. / Don't stay long. 1097 01:11:58,123 --> 01:11:59,157 Excuse me. 1098 01:12:18,211 --> 01:12:19,275 We go. 1099 01:12:19,277 --> 01:12:20,945 I'm sorry. okay. 1100 01:12:20,947 --> 01:12:22,947 We will meet again. 1101 01:12:22,949 --> 01:12:25,448 I have decided once and forever. 1102 01:12:25,450 --> 01:12:27,118 I will go onstage. 1103 01:12:27,120 --> 01:12:28,953 Tomorrow, I will leave here. 1104 01:12:28,955 --> 01:12:32,656 I leave my father. I left everything. 1105 01:12:32,658 --> 01:12:34,892 I will start a new life. 1106 01:12:34,894 --> 01:12:36,927 I will go to Moscow. 1107 01:12:36,929 --> 01:12:38,931 Sir, the carriage is waiting! > 1108 01:12:41,601 --> 01:12:43,901 Stay at the Slavyansky Bazaar. 1109 01:12:43,903 --> 01:12:45,871 Tell me as soon as you arrive. 1110 01:12:48,173 --> 01:12:50,175 I have to go. - Wait a little longer. 1111 01:12:52,145 --> 01:12:53,545 . 1112 01:14:23,268 --> 01:14:24,501 Permission passes. 1113 01:14:24,503 --> 01:14:26,037 Eh, I have your train ready, sir. 1114 01:14:30,442 --> 01:14:31,509 Hi. 1115 01:14:32,410 --> 01:14:33,545 That's your brother. 1116 01:14:45,423 --> 01:14:46,890 Haven't we finished enough? 1117 01:14:46,892 --> 01:14:48,591 Come on. He doesn't ask you to stay. 1118 01:14:48,593 --> 01:14:51,162 I have to help Mama. I won't leave. 1119 01:14:51,164 --> 01:14:53,263 Please, come home, Masha. 1120 01:14:53,265 --> 01:14:54,631 No. 1121 01:14:54,633 --> 01:14:56,065 I stayed tonight. Masha, let's go. 1122 01:14:56,067 --> 01:14:57,634 The baby might be hungry. 1123 01:14:57,636 --> 01:15:00,069 Go alone. The nurse will feed him too. 1124 01:15:00,071 --> 01:15:01,906 I'd rather spend the night. 1125 01:15:01,908 --> 01:15:02,974 Again? 1126 01:15:05,278 --> 01:15:07,143 So you will come tomorrow, if so? / Yes. 1127 01:15:07,145 --> 01:15:08,948 Yes. Tomorrow. 1128 01:15:27,666 --> 01:15:29,501 My heart hurts for you. 1129 01:15:30,735 --> 01:15:32,003 I'm not blind. 1130 01:15:34,338 --> 01:15:35,674 Please don't. 1131 01:15:37,474 --> 01:15:38,610 It's all ridiculous. 1132 01:15:43,783 --> 01:15:45,550 Unrequited love. 1133 01:15:46,953 --> 01:15:49,987 It's only in the novel. 1134 01:15:49,989 --> 01:15:54,556 You can't sit around always hoping that something will happen. 1135 01:15:54,558 --> 01:15:58,194 If you begin to feel love in your heart, 1136 01:15:58,196 --> 01:15:59,531 You have to tear it off. 1137 01:16:10,176 --> 01:16:11,808 Who would have thought, Constantine, 1138 01:16:11,810 --> 01:16:13,509 that there was a writer right in you? > 1139 01:16:13,511 --> 01:16:15,377 And now, thanking God, 1140 01:16:15,379 --> 01:16:17,046 You started earning money from magazines. 1141 01:16:17,048 --> 01:16:18,449 What do you want, Polina? 1142 01:16:20,552 --> 01:16:23,386 I want you to be better for my little Masha, please. 1143 01:16:23,388 --> 01:16:24,554 Let her alone, Mama. 1144 01:16:24,556 --> 01:16:26,522 She is a good girl. / Mama! 1145 01:16:26,524 --> 01:16:28,791 Women just need a good look 1146 01:16:28,793 --> 01:16:30,526 now and then, Kostya./ Leave him alone! 1147 01:16:30,528 --> 01:16:32,195 I have to know. Now you upset him. 1148 01:16:32,197 --> 01:16:33,932 What do you have to bother him? 1149 01:16:37,836 --> 01:16:39,401 Sorin asks us to tidy up the bed in here. 1150 01:16:39,403 --> 01:16:42,372 He wants to be close to Kostya. going to the theater. He will be here soon. 1151 01:16:42,374 --> 01:16:44,042 I will miss this old world. 1152 01:16:45,543 --> 01:16:47,510 I hope... 1153 01:16:47,512 --> 01:16:50,215 I hope I have seen more. 1154 01:16:52,650 --> 01:16:55,018 Aku akan merindukan dunia lama ini. 1155 01:16:55,020 --> 01:16:56,853 Aku harap... 1156 01:16:56,855 --> 01:16:58,389 Aku berharap aku telah melihat lebih banyak lagi. 1157 01:16:58,391 --> 01:17:00,455 No, don't talk nonsense. 1158 01:17:00,457 --> 01:17:02,293 Well, you have seen more much than I have. 1159 01:17:02,295 --> 01:17:06,331 Which city do you like the most of all your trips? 1160 01:17:07,098 --> 01:17:08,598 Hmm 1161 01:17:08,600 --> 01:17:09,667 Genoa. 1162 01:17:10,902 --> 01:17:12,568 Why Genoa? 1163 01:17:12,570 --> 01:17:16,039 Oh, when you left your hotel was on at night, 1164 01:17:16,041 --> 01:17:19,875 the streets are full of people. 1165 01:17:19,877 --> 01:17:24,446 You're drifting with the crowd this way and that, back and forth. 1166 01:17:24,448 --> 01:17:26,616 It has own life. 1167 01:17:26,618 --> 01:17:31,888 You become part of that body and soul. 1168 01:17:31,890 --> 01:17:36,061 You start thinking maybe there really is a universal spirit, 1169 01:17:37,429 --> 01:17:40,432 as was done Nina in your password. 1170 01:17:43,269 --> 01:17:45,469 Where is Nina now, Kostya? How are you doing? 1171 01:17:47,305 --> 01:17:48,940 She's fine, I think . 1172 01:17:51,542 --> 01:17:56,079 I heard he was living a rather unkind life. 1173 01:17:56,081 --> 01:17:57,283 Nina, uh... 1174 01:17:59,351 --> 01:18:00,685 This is a very long story. 1175 01:18:01,485 --> 01:18:03,288 Alright, just briefly. 1176 01:18:07,825 --> 01:18:10,493 Well, he left home 1177 01:18:10,495 --> 01:18:13,098 > 1178 01:18:15,166 --> 01:18:16,634 and go to live with Boris, so much you know. 1179 01:18:17,969 --> 01:18:18,970 They have babies, 1180 01:18:21,374 --> 01:18:24,743 who died. 1181 01:18:26,510 --> 01:18:29,278 Not long after that, Boris was bored with him. 1182 01:18:29,280 --> 01:18:32,681 He returned to his old ties, as you thought, 1183 01:18:32,683 --> 01:18:36,720 or rather he didn't > never let go of them. 1184 01:18:38,523 --> 01:18:40,656 Having no backbone, he was able to bend 2 directions. 1185 01:18:40,658 --> 01:18:44,494 And what about the stage? 1186 01:18:44,496 --> 01:18:46,498 He made his debut in the theater outside Moscow, 1187 01:18:48,333 --> 01:18:52,736 then went for a tour to the province. 1188 01:18:54,172 --> 01:18:55,538 He took all the big roles, but he appeared rude. 1189 01:18:55,540 --> 01:18:58,309 Nothing. 1190 01:18:59,977 --> 01:19:02,744 There are times when you can see his talent, 1191 01:19:02,746 --> 01:19:08,651 When he cries or is dying. 1192 01:19:08,653 --> 01:19:11,921 I tried to see him once after the show. 1193 01:19:11,923 --> 01:19:15,191 p> 1194 01:19:15,193 --> 01:19:16,793 I waited at the door the stage was like a beggar, 1195 01:19:21,066 --> 01:19:23,332 but he would not see anyone. 1196 01:19:23,334 --> 01:19:25,600 Oh, I thought they were here. 1197 01:19:25,602 --> 01:19:27,871 p> 1198 01:19:29,407 --> 01:19:30,908 Masha, come with me. 1199 01:19:33,344 --> 01:19:35,978 Madame. / Oh, Polina. 1200 01:19:35,980 --> 01:19:37,979 Sir. 1201 01:19:37,981 --> 01:19:39,851 Are you married now? / Yes. 1202 01:19:46,925 --> 01:19:49,194 Are you happy? Look at you. 1203 01:19:50,395 --> 01:19:52,095 How are you? / p> 1204 01:19:52,097 --> 01:19:55,630 Constantine, I have an idea for your next story. 1205 01:19:55,632 --> 01:19:58,534 Mereka merasa perlu menulis agar kau datang, 1206 01:19:58,536 --> 01:20:00,138 jadi aku harus sakit parah. 1207 01:20:04,241 --> 01:20:08,076 Konstantin, aku punya ide untuk ceritamu selanjutnya. 1208 01:20:08,078 --> 01:20:11,980 A good title for that is, "The man who wants." 1209 01:20:11,982 --> 01:20:14,616 Years ago, when I was young, I... 1210 01:20:14,618 --> 01:20:17,621 I want to be a writer. 1211 01:20:19,056 --> 01:20:20,790 Never succeed. 1212 01:20:20,792 --> 01:20:24,227 I want... 1213 01:20:24,229 --> 01:20:27,765 I want to be a good speaker. I very bad. 1214 01:20:28,832 --> 01:20:30,835 I want to get married. 1215 01:20:32,803 --> 01:20:34,871 I never married. 1216 01:20:34,873 --> 01:20:39,442 I want to live in the city, 1217 01:20:39,444 --> 01:20:43,778 and now I'm dying in this country. 1218 01:20:43,780 --> 01:20:45,016 And so it is. 1219 01:20:51,789 --> 01:20:53,623 Constantine? 1220 01:20:53,625 --> 01:20:55,258 Your mother told me that you were not angry with me anymore. 1221 01:20:55,260 --> 01:20:58,161 Boris brought the magazine with your new story in it. 1222 01:20:58,163 --> 01:20:59,329 Show him. 1223 01:21:00,864 --> 01:21:03,466 You're very kind. Thank you. 1224 01:21:03,468 --> 01:21:06,334 Sementara Sorin beristirahat, mengapa kita tidak bermain game? 1225 01:21:06,336 --> 01:21:09,671 Should I prepare bingo, Mama? / Yes dear. 1226 01:21:09,673 --> 01:21:13,310 You have many fans in Moscow. Everyone always asks about you. 1227 01:21:17,649 --> 01:21:19,317 And do you like the story? 1228 01:21:21,319 --> 01:21:23,687 I plan to read it in the train returns to Moscow. 1229 01:21:24,888 --> 01:21:26,523 So you will leave soon? 1230 01:21:27,659 --> 01:21:28,859 Tomorrow, maybe. 1231 01:21:32,664 --> 01:21:34,963 Polina, how can I help? 1232 01:21:34,965 --> 01:21:36,132 I think we are ready. 1233 01:21:36,134 --> 01:21:37,134 Yes. 1234 01:21:38,335 --> 01:21:40,670 Boris, come here. 1235 01:21:40,672 --> 01:21:43,139 We never play when you are here in the summer. 1236 01:21:43,141 --> 01:21:45,941 We usually play bingo when the long night starts. 1237 01:21:45,943 --> 01:21:47,842 This is my mother's old bingo . 1238 01:21:47,844 --> 01:21:50,679 This is a stupid game, but after for a while, you don't realize it. 1239 01:21:50,681 --> 01:21:55,150 Kostya. Close the window. It's windy. 1240 01:21:55,152 --> 01:21:57,786 Kau seharusnya mendengar penerimaan yang mereka berikan padaku malam ini. 1241 01:21:57,788 --> 01:21:59,154 Oh! 1242 01:21:59,156 --> 01:22:01,723 Oh my God, my head is still spinning from it. 1243 01:22:01,725 --> 01:22:03,693 Are you playing, Konstantin? 1244 01:22:03,695 --> 01:22:05,760 No, Mama. If you don't mind, I'll work for a while. 1245 01:22:05,762 --> 01:22:09,264 The design is 10 kopeck. You will be included for me, right, Doctor? 1246 01:22:09,266 --> 01:22:10,700 Definitely. 1247 01:22:10,702 --> 01:22:12,636 Are we all entered in? / I entered. 1248 01:22:19,376 --> 01:22:20,775 22. 1249 01:22:20,777 --> 01:22:22,944 Applause continues and continues. 1250 01:22:22,946 --> 01:22:25,113 88. 1251 01:22:25,115 --> 01:22:28,183 3 flower baskets, 2 floral arrangements. 1252 01:22:28,185 --> 01:22:29,719 34. 1253 01:22:29,721 --> 01:22:31,086 And what about this amazing singer ? 1254 01:22:31,088 --> 01:22:32,921 Sunlight. 1255 01:22:32,923 --> 01:22:35,323 If I don't know anything else, I know how to dress. 1256 01:22:39,162 --> 01:22:41,929 The game of Constantine. 1257 01:22:41,931 --> 01:22:44,333 He must be unhappy, poor child. 1258 01:22:44,335 --> 01:22:46,702 They have gone to him in the newspaper. 1259 01:22:46,704 --> 01:22:48,069 77. 1260 01:22:48,071 --> 01:22:49,938 He can't find his own voice. 1261 01:22:49,940 --> 01:22:52,707 There is something strange not focus on his writing. 1262 01:22:52,709 --> 01:22:54,009 Well, I believe in Constantine. 1263 01:22:54,011 --> 01:22:56,878 There's something there. He thinks in pictures. 1264 01:22:56,880 --> 01:23:01,016 The stories are shocking. I am influenced by them. No? 1265 01:23:01,018 --> 01:23:03,852 Can you believe I still haven't read a word from his writing? 1266 01:23:03,854 --> 01:23:05,621 There was no time. 1267 01:23:05,623 --> 01:23:06,657 8. 1268 01:23:09,259 --> 01:23:10,661 81. 1269 01:23:18,068 --> 01:23:19,470 28. 1270 01:23:40,424 --> 01:23:41,823 26. 1271 01:23:59,176 --> 01:24:00,841 Lock the door maybe someone entered. 1272 01:24:00,843 --> 01:24:02,444 Don't worry There won't be who entered. 1273 01:24:02,446 --> 01:24:04,847 I know your mother is here. Lock the door. 1274 01:24:14,224 --> 01:24:15,724 14. 1275 01:24:15,726 --> 01:24:18,526 Oh come on. 26. 1276 01:24:18,528 --> 01:24:20,295 26! Wait. 1277 01:24:20,297 --> 01:24:21,663 Women and men, 1278 01:24:21,665 --> 01:24:22,864 this is my game. / Aw. 1279 01:24:24,334 --> 01:24:25,866 One more. I'm very close. 1280 01:24:25,868 --> 01:24:27,869 Ibumu membawanya bersamanya? 1281 01:24:27,871 --> 01:24:28,902 You know, if I stay on a lake like this, 1282 01:24:28,904 --> 01:24:30,640 I might never write again. 1283 01:24:38,914 --> 01:24:40,083 Nina. 1284 01:24:44,388 --> 01:24:45,888 Nina , don't cry. 1285 01:24:52,128 --> 01:24:53,263 Ah! 1286 01:24:57,701 --> 01:24:58,770 So, 1287 01:25:01,304 --> 01:25:03,172 You're a true writer now. 1288 01:25:05,041 --> 01:25:06,710 And I'm an actress. 1289 01:25:08,912 --> 01:25:10,781 And I'm an actress. 1290 01:25:12,149 --> 01:25:14,783 p> 1291 01:25:15,919 --> 01:25:18,121 We both jump into the fire. 1292 01:25:19,523 --> 01:25:21,923 I dream of glory, and now look at me. 1293 01:25:21,925 --> 01:25:24,761 The first thing tomorrow, I'm leaving for Yelets. 1294 01:25:26,096 --> 01:25:27,898 Order there for the winter. 1295 01:25:32,602 --> 01:25:34,237 Travel class 3 with the farmers. 1296 01:25:35,405 --> 01:25:36,740 Why have you never seen me? 1297 01:25:37,973 --> 01:25:39,176 I thought you hate me. 1298 01:25:40,976 --> 01:25:42,446 I hate. 1299 01:25:44,915 --> 01:25:48,283 I hate you. 1300 01:25:48,285 --> 01:25:49,419 I curse you. 1301 01:25:50,887 --> 01:25:52,789 If you know what my life is like... 1302 01:25:55,024 --> 01:25:57,928 I don't have the power to stop loving you. 1303 01:25:59,362 --> 01:26:00,764 Even now... 1304 01:26:01,798 --> 01:26:03,400 Now I have succeeded. 1305 01:26:05,602 --> 01:26:07,938 Without you, my life has been.... 1306 01:26:12,476 --> 01:26:13,510 Please. 1307 01:26:14,611 --> 01:26:16,179 Stay here with me. 1308 01:26:17,646 --> 01:26:21,248 Or let me come with you. / No. 1309 01:26:21,250 --> 01:26:24,187 Nina, what's wrong / / You shouldn't still love me. 1310 01:26:27,023 --> 01:26:28,422 I have to be killed. 1311 01:26:28,424 --> 01:26:29,992 Don't say that 1312 01:26:31,994 --> 01:26:33,697 I'm very tired. 1313 01:26:38,001 --> 01:26:39,569 I need a rest. 1314 01:26:44,006 --> 01:26:45,508 I'm a seagull. 1315 01:26:48,745 --> 01:26:51,013 No, I'm an actress. 1316 01:26:52,816 --> 01:26:54,147 Nina... 1317 01:26:57,754 --> 01:26:59,455 You know , he laughed at me. 1318 01:27:01,625 --> 01:27:03,392 He made fun of my acting. 1319 01:27:06,195 --> 01:27:08,465 When I started on the stage, I... 1320 01:27:10,199 --> 01:27:13,570 God, I didn't... I didn't know what has to do with my hand. 1321 01:27:15,037 --> 01:27:16,537 I don't know where to stand. 1322 01:27:16,539 --> 01:27:20,073 I can't... I can't control my voice. 1323 01:27:20,075 --> 01:27:22,877 You don't know how feels like on stage 1324 01:27:22,879 --> 01:27:24,579 and know how bad your acting is 1325 01:27:24,581 --> 01:27:25,813 You're an amazing actress. 1326 01:27:25,815 --> 01:27:27,849 No, I'm a seagull. 1327 01:27:27,851 --> 01:27:31,084 I'm a seagull. I'm a seagull! < /p> 1328 01:27:31,086 --> 01:27:34,022 No. / Nina. Nina... 1329 01:27:34,024 --> 01:27:36,092 No, this is not me. It's not me. 1330 01:27:38,028 --> 01:27:40,862 I have walked and walked and thought, 1331 01:27:40,864 --> 01:27:44,933 and I know now, for us, 1332 01:27:44,935 --> 01:27:50,203 what number does not dream about fame and glory, 1333 01:27:50,205 --> 01:27:52,042 but about endurance. 1334 01:27:54,076 --> 01:27:57,279 This is about knowing how to keep everything. 1335 01:28:03,019 --> 01:28:06,690 Have confidence in yourself, it helps. 1336 01:28:10,493 --> 01:28:11,895 But what if 1337 01:28:13,697 --> 01:28:16,066 I have no confidence to myself 1338 01:28:17,733 --> 01:28:22,304 or a hint where I will go or what am I doing? 1339 01:28:28,143 --> 01:28:29,311 I have to go. 1340 01:28:32,381 --> 01:28:34,582 I come with you. / No. 1341 01:28:34,584 --> 01:28:36,584 Well, then stay in here, please, Nina. No. No. 1342 01:28:36,586 --> 01:28:38,285 Nina, please, stay here. 1343 01:28:38,287 --> 01:28:40,120 Stop asking me. I can't! I can't. Nina, please. 1344 01:28:40,122 --> 01:28:41,221 I can't. Why? 1345 01:28:41,223 --> 01:28:42,625 Because I love him! 1346 01:28:50,100 --> 01:28:52,568 Because I still love her. 1347 01:28:54,269 --> 01:28:56,338 I love her more than before. 1348 01:29:24,701 --> 01:29:26,301 I have to go. 1349 01:29:58,333 --> 01:30:00,569 Remember how good before? 1350 01:30:03,540 --> 01:30:06,241 Everything is so simple and clear. 1351 01:30:12,347 --> 01:30:13,415 Humans. 1352 01:30:14,348 --> 01:30:16,316 Lions. 1353 01:30:16,318 --> 01:30:19,219 Eagle and partridge. / Eagle and partridge. 1354 01:30:19,221 --> 01:30:20,787 Horned deer. / Deer. 1355 01:30:20,789 --> 01:30:22,491 Horned deer. 1356 01:30:23,625 --> 01:30:24,727 Yes. 1357 01:31:25,420 --> 01:31:26,418 Jangan beri aku tatapan itu. 1358 01:31:26,420 --> 01:31:28,256 No, no, no. 1359 01:31:28,258 --> 01:31:31,458 You will be afraid too, when it's your turn. 1360 01:31:31,460 --> 01:31:34,127 The only person who can fear rational death 1361 01:31:34,129 --> 01:31:36,129 are those who believe in the afterlife, 1362 01:31:36,131 --> 01:31:38,665 because they fear retaliation for their sins. 1363 01:31:38,667 --> 01:31:40,634 But you... 1364 01:31:40,636 --> 01:31:42,904 p> 1365 01:31:42,906 --> 01:31:45,839 First, you don't believe. 1366 01:31:45,841 --> 01:31:47,908 And second, what is sin? 1367 01:31:47,910 --> 01:31:50,777 You haven't done anything yet, 1368 01:31:50,779 --> 01:31:52,180 unless you spend 25 years /> in the Department of Justice. 1369 01:31:59,454 --> 01:32:01,322 28. 1370 01:32:08,163 --> 01:32:09,531 Alright, I have to submit the card. 1371 01:32:11,332 --> 01:32:12,566 16. 1372 01:32:12,568 --> 01:32:14,634 Large. 1373 01:32:14,636 --> 01:32:16,736 13. 1374 01:32:16,738 --> 01:32:18,071 6. / Thank you. 1375 01:32:18,073 --> 01:32:19,139 I won. / You won? 1376 01:32:26,648 --> 01:32:28,347 Yes. 1377 01:32:28,349 --> 01:32:29,883 37 ./ Don't go quickly. 1378 01:32:29,885 --> 01:32:31,517 Oh, Papa. 1379 01:32:31,519 --> 01:32:33,321 45./ Aw! 1380 01:32:33,323 --> 01:32:35,822 This game was rigged. / Ooh, go around again. 33. 1381 01:32:35,824 --> 01:32:37,559 Lotto! / Hold. 1382 01:32:38,359 --> 01:32:39,494 30. 1383 01:32:41,462 --> 01:32:42,762 81./ 81. 1384 01:32:42,764 --> 01:32:43,765 22. 1385 01:32:46,034 --> 01:32:47,534 60. 1386 01:32:47,536 --> 01:32:50,136 Ah. This one will be mine, sir. 1387 01:32:50,138 --> 01:32:52,504 We'll see. 1388 01:32:52,506 --> 01:32:54,174 Let's take another round, okay? 1389 01:32:54,176 --> 01:32:55,177 Yes. 1390 01:32:57,347 --> 01:32:58,679 thanks. Thank you. 1391 01:33:05,553 --> 01:33:08,787 Maybe a little explosion in my medical bag. 1392 01:33:08,789 --> 01:33:11,825 No need to worry. Occurs all the time. 1393 01:33:11,827 --> 01:33:13,161 I'll go see. 1394 01:33:23,537 --> 01:33:24,738 I will go see. p> 1395 01:33:24,740 --> 01:33:27,374 Just as I thought. 1396 01:33:27,376 --> 01:33:29,642 A small bottle of ether exploded. 1397 01:33:29,644 --> 01:33:31,410 Oh, for... My apologies. 1398 01:33:31,412 --> 01:33:33,179 Everything went dark for a moment . 1399 01:33:33,181 --> 01:33:35,181 I think... 1400 01:33:35,183 --> 01:33:37,449 Sit down. I will take a drink. 1401 01:33:37,451 --> 01:33:40,686 Boris, can you help me? 1402 01:33:40,688 --> 01:33:43,189 I want... I want to ask you, 1403 01:33:43,191 --> 01:33:45,460 what I want to know for have your opinion. 1404 01:33:50,098 --> 01:33:54,067 All life, all life 1405 01:33:54,069 --> 01:33:55,737 all life, 1406 01:33:58,206 --> 01:34:02,075 after completing the circle
full of their sadness, 1407 01:34:02,077 --> 01:34:03,477 is dead. 1408 01:34:04,612 --> 01:34:06,446 14. 1409 01:34:06,448 --> 01:34:09,516 It has been thousands of centuries 1410 01:34:09,518 --> 01:34:14,220 because the earth has given birth one living creature. 1411 01:34:14,222 --> 01:34:19,493 And in vain, the moon that was poorly shining brightly.