0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:35,502 --> 00:00:37,482 Hello, sir. Welcome to the Sofitel. 2 00:00:57,090 --> 00:01:00,902 LAST DIAMOND 3 00:02:03,590 --> 00:02:07,197 Good morning, miss Sorry, I'm very sorry 4 00:02:08,928 --> 00:02:12,307 I have a child from a wild night. So I just woke up, 5 00:02:12,499 --> 00:02:15,571 I opened door. I am in the hall, the door is slammed. 6 00:02:18,438 --> 00:02:20,042 This is a towel, sir. 7 00:02:20,373 --> 00:02:22,375 I will open it Which room & apos;? 8 00:02:22,509 --> 00:02:23,510 207. 9 00:02:27,413 --> 00:02:29,450 - You are there. - Thank you. 10 00:02:30,049 --> 00:02:31,858 Sorry for the trouble. 11 00:03:42,956 --> 00:03:44,401 Your hips are obviously sick. 12 00:03:45,058 --> 00:03:46,298 This strange rain. 13 00:03:46,960 --> 00:03:48,667 - Hi, Olivier. - Hello, sir. 14 00:03:48,995 --> 00:03:51,202 That ring I have an estimate. 15 00:03:51,331 --> 00:03:54,278 Not useful. A fake, can you trust it? 16 00:03:54,400 --> 00:03:56,402 A soft ring in the safe? 17 00:03:56,536 --> 00:03:58,641 They are making love with us. Seriously. 18 00:03:58,972 --> 00:04:00,349 You must sue, Albert. 19 00:04:00,506 --> 00:04:01,644 The diamond I mentioned. 20 00:04:03,943 --> 00:04:05,479 Go up for the auction. 21 00:04:07,113 --> 00:04:10,720 AMAZING STORIES FROM DIAMOND AND THE WIRE 22 00:04:11,351 --> 00:04:13,661 137 carats, can you imagine? 23 00:04:13,987 --> 00:04:16,194 This is a good piece of diamond. 24 00:04:16,456 --> 00:04:20,563 It is estimated at around 4 million euros, for stones. < br /> Can you understand that? 25 00:04:22,328 --> 00:04:24,171 Scylla is the real deal. 26 00:04:24,297 --> 00:04:25,970 It's not important. 27 00:04:26,099 --> 00:04:28,010 He wants to meet, you are silent. 28 00:04:28,134 --> 00:04:30,671 I can't leave Paris, you know that. 29 00:04:31,004 --> 00:04:33,416 I miss work, they will be a dime of my parole officer. 30 00:04:33,539 --> 00:04:36,349 That's your problem. You send them. 31 00:04:37,577 --> 00:04:40,751 You stole, of course Just like the bankers, just like... 32 00:04:41,080 --> 00:04:43,026 all the big mouths on TV. 33 00:04:43,149 --> 00:04:46,562 Problems you You don't have political awareness. 34 00:04:46,686 --> 00:04:48,290 Want proof? Express hope. 35 00:04:48,421 --> 00:04:49,991 Don't think, just say. 36 00:04:51,090 --> 00:04:51,727 Look at that? 37 00:04:52,392 --> 00:04:53,700 - What & apos;? - That old man. 38 00:04:55,161 --> 00:04:56,640 That's what I want. 39 00:04:57,096 --> 00:04:58,700 Oh shit. That proves it! 40 00:04:59,232 --> 00:05:02,145 There is no political awareness.
The old Fogies 41 00:05:02,435 --> 00:05:06,042 Look, godfather fairy. I just got out of prison, I'm lonely. 42 00:05:07,106 --> 00:05:10,178 Don't you want to shake this crap, once and for all? 43 00:05:37,270 --> 00:05:38,248 Finally personally. 44 00:05:39,739 --> 00:05:41,776 You are a hard person to meet. 45 00:05:42,175 --> 00:05:44,746 He is a genius But usually he works alone. 46 00:05:45,078 --> 00:05:46,079 p> 47 00:05:47,480 --> 00:05:50,427 A thinker. 48 00:05:50,616 --> 00:05:51,686 Security protocol for use by Linvas Co. 49 00:05:52,652 --> 00:05:55,394 Look at 50 00:05:56,522 --> 00:05:59,731 Auctions at Antwerp Grand Hotels. 51 00:06:10,436 --> 00:06:11,710 That means you are in? 52 00:06:12,805 --> 00:06:15,615 I believe Albert and Albert trust you. 53 00:06:18,077 --> 00:06:19,715 Who runs the auction? 54 00:06:49,208 --> 00:06:50,881 Okay, see you a month 55 00:06:51,511 --> 00:06:52,455 Simon. 56 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 H9) & apos; - 57 00:06:57,683 --> 00:06:58,627 Please sit down. 58 00:07:04,290 --> 00:07:06,133 Forks told me yesterday. 59 00:07:06,726 --> 00:07:08,296 How did that happen? 60 00:07:08,428 --> 00:07:11,773 Mute accidents Slipping on the stairs in my hotel. 61 00:07:15,568 --> 00:07:16,740 Not good doesn't work. 62 00:07:17,270 --> 00:07:20,843 Leaving time to think, Time to get a bad idea in your head. 63 00:07:21,407 --> 00:07:22,818 Plan for your free time? 64 00:07:25,278 --> 00:07:26,814 Stop smoking. 65 00:07:27,713 --> 00:07:28,885 I don't smoke 66 00:07:29,882 --> 00:07:33,193 Am I an idiot Don't smoke here! What's in your hands 67 00:07:33,319 --> 00:07:34,423 This doesn't light up. 68 00:07:34,554 --> 00:07:37,728 Lit or not, it's smoke! You play me like cig? 69 00:07:37,857 --> 00:07:40,895 You believe that you are straight while you fuck up? 70 00:07:41,360 --> 00:07:43,169 Want me to break you? 71 00:07:43,296 --> 00:07:44,536 I will save it. 72 00:07:44,664 --> 00:07:46,234 Maybe increased supervision... 73 00:07:46,365 --> 00:07:48,276 Listen, I save it. 74 00:07:50,603 --> 00:07:52,241 > And stop smoking. 75 00:08:04,717 --> 00:08:06,196 I met Marie 76 00:08:06,319 --> 00:08:10,233 when she and her daughter were looking for our property 77 00:08:10,356 --> 00:08:12,199 m I was Florentin 78 00:08:12,492 --> 00:08:14,335 He kept searching 79 00:08:14,727 --> 00:08:16,206 for twelve years 80 00:08:16,429 --> 00:08:17,703 And he found it. 81 00:08:18,965 --> 00:08:21,844 Marie was a very valuable woman. 82 00:08:21,968 --> 00:08:25,780 Anura, her intelligence and her determination 83 00:08:25,905 --> 00:08:27,248 will be missed. 84 00:08:27,640 --> 00:08:30,246 Marie and her daughter showed us 85 00:08:30,376 --> 00:08:31,855 who never gave up, 86 00:08:32,445 --> 00:08:34,550 whatever we search, 87 00:08:34,680 --> 00:08:37,752 what gives our lives the true meaning 88 00:08:44,957 --> 00:08:46,834 Pierre, my words of mercy. 89 00:08:46,959 --> 00:08:49,303 - Mrs. de Courcy - Hello, Mr. Galley. 90 00:08:49,428 --> 00:08:51,237 This is Frangois Maleyssie, 91 00:08:51,364 --> 00:08:54,470 who have made important sales for us in NY and London. 92 00:08:54,767 --> 00:08:55,711 Fun. 93 00:08:55,835 --> 00:08:58,941 There is no more competent to direct this auction 94 00:08:59,872 --> 00:09:02,478 Before discussing with Mr. Maleyssie, 95 00:09:02,608 --> 00:09:05,612 maybe Julia meant to take over for her mother. 96 00:09:05,745 --> 00:09:06,780 You're kidding. 97 00:09:07,713 --> 00:09:10,353 Besides knowing diamonds, that must be managed 98 00:09:10,483 --> 00:09:12,463 insurance, security, media... 99 00:09:12,585 --> 00:09:14,496 You need experience at the helm. 100 00:09:14,820 --> 00:09:16,527 I trust him. 101 00:09:16,656 --> 00:09:18,636 Look around /> Where is Julia? 102 00:09:19,492 --> 00:09:20,402 Can you believe 103 00:09:20,526 --> 00:09:23,700 someone who missed her own mother's funeral 104 00:09:36,776 --> 00:09:37,846 Father? 105 00:09:51,357 --> 00:09:53,860 Come on. Let's go to bed. 106 00:09:58,397 --> 00:09:59,842 My dear. 107 00:10:01,701 --> 00:10:04,341 All of these flowers are for your mother. 108 00:10:04,804 --> 00:10:07,717 I thought about it. I took over the sale. 109 00:10:09,308 --> 00:10:10,719

110 00:10:10,843 --> 00:10:12,345 You talk to Blanche. 111 00:10:12,478 --> 00:10:13,957 Yes, he calls me 112 00:10:15,648 --> 00:10:18,857 I have to continue for Mom. I can't give everything. 113 00:10:18,985 --> 00:10:22,432 - You might ask me - I have to decide for myself. 114 00:10:22,688 --> 00:10:26,033 Alone? I am responsible for insurance. You will work with me. 115 00:10:26,826 --> 00:10:29,670 Want to know what I will say if you consult with me 116 00:10:29,795 --> 00:10:32,969 I will say no That damn rock is a curse. 117 00:10:33,099 --> 00:10:35,875 Your mother took care of her, < br /> and it killed it! 118 00:10:39,338 --> 00:10:41,113 ANTWERP SUBWAKS 119 00:11:01,027 --> 00:11:05,134 Jewelry will be in a amplified display, specially designed. 120 00:11:05,531 --> 00:11:08,842 Locked behind 2 security maximum electromagnetic barrel. 121 00:11:08,968 --> 00:11:12,415 The key is cut precision, equipped with an electronic chip. 122 00:11:12,672 --> 00:11:14,015 Can we copy it? 123 00:11:14,140 --> 00:11:17,144 It's impossible. The key is different and can't be forged 124 00:11:17,476 --> 00:11:20,889 At the expo, the first button will be with the security chief, 125 00:11:21,447 --> 00:11:23,654 in the post command on the 4th floor 126 00:11:24,150 --> 00:11:27,825 To get it, one team will breech CF & apos; through the air channel. 127 00:11:30,022 --> 00:11:31,524 The second key 128 00:11:31,791 --> 00:11:34,067 will be saved by Julia Neuville. 129 00:11:36,162 --> 00:11:37,766 He runs the sale. 130 00:11:38,998 --> 00:11:40,671 - to the person - Right 131 00:11:42,068 --> 00:11:45,675 The only choice: change the girl's key < br /> for dolls that night 132 00:11:45,805 --> 00:11:49,014 For that, we need a perfect double, sight and touch 133 00:11:49,408 --> 00:11:51,149 We need the original print. 134 00:11:51,477 --> 00:11:54,117 Silicone mold, both sides. And photos. 135 00:11:54,747 --> 00:11:56,954 The lock of the girl is in her room, 136 00:11:57,083 --> 00:11:59,620 On the floor of the closet, thrown down. 137 00:11:59,785 --> 00:12:01,025 Access easy to room? 138 00:12:01,487 --> 00:12:02,830 Access is a problem. 139 00:12:03,489 --> 00:12:06,527 This is the safest hotel suite. One primary key, 140 00:12:06,659 --> 00:12:10,573 is issued by the security chief. Limited access to the floor. 141 00:12:10,696 --> 00:12:11,936 Anyone inside ? 142 00:12:12,998 --> 00:12:14,875 His name is Jean-Louis Sudek. 143 00:12:24,510 --> 00:12:26,046 - How are you doing? - Good and you? 144 00:12:26,178 --> 00:12:27,179 Fine, thank you. 145 00:12:27,713 --> 00:12:30,193 - Your suite is ready - That's your type 146 00:12:51,937 --> 00:12:54,645 Marie Neuville, overdose on a diabetes drug, 147 00:12:54,774 --> 00:12:57,516 was found dead in his car, locked from inside 148 00:13:10,823 --> 00:13:12,564 Michaél Wurst, auctioneer... 149 00:13:15,027 --> 00:13:17,098 DIAMOND IN MY SCHOOL 150 00:13:24,270 --> 00:13:25,681 Marie Neuville's Death 151 00:13:36,282 --> 00:13:39,263 - You will give they go to Derleau? - Yeah, I'll go 152 00:14:20,292 --> 00:14:23,933 Florentin is not only a precious stone This is a legend. 153 00:14:24,063 --> 00:14:25,974 It must be exhibited with right. 154 00:14:26,565 --> 00:14:29,068 The screen will go inside a winding room, 155 00:14:29,201 --> 00:14:30,874 at the same time open and closed, 156 00:14:31,136 --> 00:14:35,346 where guests might admire it in an intimate and mysterious atmosphere. 157 00:14:37,209 --> 00:14:40,156 Only Florentin and the show will be offered. 158 00:14:40,913 --> 00:14:44,156 3 objects to bid, describe how unique they are. 159 00:14:44,850 --> 00:14:47,057 That makes this a historic auction. 160 00:14:47,353 --> 00:14:49,594 No one has ever made a sale 161 00:14:49,722 --> 00:14:51,861 with one diamond and the beak. 162 00:14:53,225 --> 00:14:55,831 I hope we are not going to disaster. 163 00:14:58,831 --> 00:14:59,605 Sorry. 164 00:15:00,165 --> 00:15:02,975 Urgent message to Ms. Neuville. 165 00:15:07,840 --> 00:15:08,614 Gentlemen, 166 00:15:08,741 --> 00:15:10,379 we will review the next time. 167 00:15:10,709 --> 00:15:12,950 Wait. Who gave this? 168 00:15:13,078 --> 00:15:15,217 He asked you. I said you were meeting. 171 00:15:23,289 --> 00:15:25,030 and you will be responsible. 172 00:15:29,929 --> 00:15:31,340 Security Consultant 173 00:15:36,201 --> 00:15:39,205 Simon Farrel?
This is Julia Neuville. 174 00:16:04,997 --> 00:16:05,907 Simon Farrel? 175 00:16:06,031 --> 00:16:08,204 That's me A thought if we step out? 176 00:16:08,834 --> 00:16:10,939 That money I don't understand. 177 00:16:11,070 --> 00:16:14,051 Advance is 12,000 euros from your mother for a fee 178 00:16:14,173 --> 00:16:17,017 I also have to return the plan. Here. 179 00:16:17,142 --> 00:16:20,282 Everything is there I have no reason to save it now. 180 00:16:22,448 --> 00:16:23,392 Plan what 181 00:16:23,716 --> 00:16:27,960 Security systems and display cases, per Linvas and Galley Co. 182 00:16:28,087 --> 00:16:30,260 I can't leave it at the reception. 183 00:16:31,457 --> 00:16:34,927 Display box My mother gave you a security plan? 184 00:16:35,060 --> 00:16:37,836 Yes, she wants a vulnerability assessment 185 00:16:38,430 --> 00:16:41,775 I don't understand. What is your job? 186 00:16:42,234 --> 00:16:45,443 Your mother is suspicious of a standard security solution 187 00:16:45,771 --> 00:16:49,309 They hear "jewel, Antwerp," they think it's easy money 188 00:16:49,441 --> 00:16:52,217 He hired me to ignore security. p> 189 00:16:53,445 --> 00:16:55,356 How long have you worked for him? 190 00:16:55,814 --> 00:16:59,227 I've participated in the auction about 1 year. I have to go. 191 00:16:59,952 --> 00:17:01,056 Auction where 192 00:17:01,186 --> 00:17:03,257 Potemkin, Sancy is small, 193 00:17:03,389 --> 00:17:06,734 exhibition of British crown jewel in Paris. 194 00:17:06,859 --> 00:17:07,735 About a dozen. 195 00:17:09,461 --> 00:17:12,305 The most important program. He never told me. 196 00:17:13,298 --> 00:17:16,108 - Take the train later? - I hope in Paris. 197 00:17:16,235 --> 00:17:17,976 How did you meet 198 00:17:18,103 --> 00:17:22,779 I overhauled security at the top Paris fortune-teller, after robbery. 199 00:17:23,008 --> 00:17:26,888 Your mother is consulting for insurance companies, on & apos; 99. 200 00:17:27,312 --> 00:17:29,519 - Lorenz Béumer? - Julia. 201 00:17:30,816 --> 00:17:33,456 I'm sorry for her. I know how close you are. 202 00:17:33,786 --> 00:17:35,265 You met at Lorenz Béumer? 203 00:17:35,387 --> 00:17:36,525 I have to run. 204 00:17:55,240 --> 00:17:56,981 This is very secret, 205 00:17:57,109 --> 00:17:59,953 But your mother is a friend. I bend the rules. 206 00:18:00,546 --> 00:18:03,083 Nothing digital. Too old. 207 00:18:04,283 --> 00:18:05,489 Have a Farrel file? 208 00:18:06,318 --> 00:18:10,528 Look whatever you want Simon Farrel works with us in the year & apos; 99, 209 00:18:10,856 --> 00:18:13,336 when did my father overhaul the security system 210 00:18:13,459 --> 00:18:16,133 He worked on the video surveillance design. 211 00:18:16,328 --> 00:18:18,535 - Mr. Derieau will help you.
- thank you 212 00:18:23,135 --> 00:18:24,443 ELECTRONIC ENGINEERING 213 00:18:29,308 --> 00:18:31,379 ANXIETY RELATED TO MOTHER'S DEATH 214 00:18:46,391 --> 00:18:50,032 - Thank you for coming. - You look like your mother in that coat . 215 00:18:51,029 --> 00:18:54,010 I'm considering an extension of your agreement with him 216 00:18:54,133 --> 00:18:56,545 I need to know how you work together 217 00:18:56,935 --> 00:18:58,573 I'm not sure of that great idea. 218 00:18:59,037 --> 00:19:00,539 Then why did you come? 219 00:19:01,440 --> 00:19:03,511 I want to know if you imitated it, 220 00:19:03,842 --> 00:19:06,345 or if you really feel you need service me. 221 00:19:06,578 --> 00:19:09,354 Galley has kept me out of the circle 222 00:19:10,015 --> 00:19:11,995 I am isolated from my first major sale. 223 00:19:13,485 --> 00:19:16,466 Other things. My father handles insurance. 224 00:19:18,257 --> 00:19:18,997 > 225 00:19:20,192 --> 00:19:22,365 I see? 226 00:19:22,995 --> 00:19:24,565 He struggled since my mother died. 227 00:19:28,567 --> 00:19:31,548 You have doubts about him? 228 00:19:31,870 --> 00:19:34,248 Did you tell Michaél Wurst about our meeting? 229 00:19:36,441 --> 00:19:39,183 Your mother told me who she is for you. 230 00:19:42,181 --> 00:19:44,422 If you mean it, it first 231 00:19:46,985 --> 00:19:50,364 No, I didn't say anything to Michaél 232 00:19:51,123 --> 00:19:52,500 My mother did play a role in my desire to meet you, but... 233 00:19:55,327 --> 00:19:56,533 I thought that was a bad idea. 234 00:19:58,263 --> 00:20:01,904 I understand . 235 00:20:02,501 --> 00:20:04,447 Giving someone your trust is always difficult 236 00:20:07,206 --> 00:20:10,244 It's nice to meet you. 237 00:20:10,375 --> 00:20:13,185 if the Florentin driver has a valid license 238 00:20:17,015 --> 00:20:20,360 Does anyone have a comment? on the procedure 239 00:20:20,519 --> 00:20:22,362 or suggested contract so far? 240 00:20:24,590 --> 00:20:25,933 - Now... - Yes. 241 00:20:26,525 --> 00:20:30,940 I want to list airport hotels transfer drivers from gems. 242 00:20:31,063 --> 00:20:33,304 Julia, if you want every name 243 00:20:33,432 --> 00:20:35,969 of everyone who secures gems 244 00:20:36,201 --> 00:20:38,442 we will stay here next year 245 00:20:39,538 --> 00:20:41,484 I want to see their license. 246 00:20:42,674 --> 00:20:45,018 Speech Another thing about that boy? 247 00:20:46,278 --> 00:20:48,622 I will not sign until I see them. 248 00:20:49,214 --> 00:20:50,386 You are not serious 249 00:20:51,183 --> 00:20:52,287 Very serious. 250 00:20:58,957 --> 00:21:00,732 - contact us? - Yes sir. 251 00:21:01,627 --> 00:21:03,038 Five minutes. 252 00:21:09,635 --> 00:21:11,581 This is transportation staff. 253 00:21:12,070 --> 00:21:15,108 You will also get a license > for all drivers 254 00:21:19,478 --> 00:21:22,152 I was told by Mr. Burligny, 255 00:21:22,281 --> 00:21:24,557 who worked with us for 15 years, 256 00:21:25,017 --> 00:21:27,520 was suspended until August He was an alternative 257 00:21:27,653 --> 00:21:29,394 and would not be steering. 258 00:21:31,356 --> 00:21:33,597 What if the driver has a problem? 259 00:21:36,194 --> 00:21:39,107 What if Burligny has to drive for some reason? 260 00:21:39,431 --> 00:21:41,411 The diamond will not be insured. 261 00:21:41,533 --> 00:21:44,605 You put an alternative driver into the vehicle 262 00:21:44,736 --> 00:21:48,548 who, by taking the steering wheel, denies any insurance protocol 263 00:21:50,609 --> 00:21:53,112 We will replace Mr. Burligny. 264 00:21:54,046 --> 00:21:55,389 I have to think so. 265 00:21:56,448 --> 00:21:58,689 Ask Linvas to get some estimates 266 00:21:59,017 --> 00:22:00,553 for a temporary camera 267 00:22:00,686 --> 00:22:01,528 Some? 268 00:22:01,787 --> 00:22:05,792 Eighty percent of heists have people in security. 269 00:22:06,258 --> 00:22:09,205 You have to decentralize as much as possible. 270 00:22:14,399 --> 00:22:15,776 Everything is there 271 00:22:16,101 --> 00:22:18,308 Mission, date, payment schedule, 272 00:22:18,437 --> 00:22:20,075 and this time there are no cherries. 273 00:22:21,573 --> 00:22:23,348 You forgot the cherry. 274 00:22:25,811 --> 00:22:28,485 That's the only copy, I will save it. 275 00:22:28,613 --> 00:22:30,559 It's the same as your mother and me. 276 00:22:32,050 --> 00:22:33,051 Thank you. 277 00:22:38,090 --> 00:22:39,569 I was a few days ago. 278 00:22:40,058 --> 00:22:42,197 It's hard to take this for her 279 00:22:42,327 --> 00:22:44,603 That's the dream and he's not here 280 00:22:45,263 --> 00:22:45,798 Here. 281 00:22:49,067 --> 00:22:50,512 Julia. You are here? 282 00:22:50,635 --> 00:22:53,172 - Simon, mother friend What time is tomorrow? - Ten. 283 00:22:53,438 --> 00:22:57,147 See you at the meeting 284 00:22:57,275 --> 00:22:58,515 Isn't it strange that he appears here? 285 00:23:01,680 --> 00:23:03,682 Sorry that it bothered you,
But it's a coincidence. 286 00:23:05,350 --> 00:23:06,761 Coincidence is pure. 287 00:23:14,126 --> 00:23:16,333 Bukankah aneh dia muncul disini? 288 00:23:16,628 --> 00:23:19,404 Maaf itu mengganggu Anda, Tapi itu kebetulan. 289 00:23:19,598 --> 00:23:20,872 Kebetulan murni. 290 00:23:25,103 --> 00:23:28,175 Satu hal terakhir. Aku perlu menyapu ruanganmu. 291 00:23:28,473 --> 00:23:29,349 Means? 292 00:23:29,608 --> 00:23:34,216 Make sure no one is planted bugs or cameras, to steal information. 293 00:23:34,479 --> 00:23:37,585 I have to come with my equipment, nothing can you know 294 00:23:38,750 --> 00:23:41,196 Thursday at five o'clock, good for you? 295 00:23:45,524 --> 00:23:48,130 Miss Neuville, Lombard! 296 00:23:49,528 --> 00:23:52,509 This is JP Robier, Children's daily writers 297 00:23:52,631 --> 00:23:53,701 I'm so sorry. 298 00:23:53,832 --> 00:23:55,402 You're late, I'm busy 299 00:23:55,801 --> 00:23:58,839 I know that's all a magazine for children 300 00:23:59,171 --> 00:24:01,173 but they love your profession. 301 00:24:01,306 --> 00:24:03,547 We get lots of emails about this sale 302 00:24:03,675 --> 00:24:07,316 I see you doing class 5 conference on the outskirts of the city. 303 00:24:07,446 --> 00:24:08,925 So many children read us. 304 00:24:09,247 --> 00:24:11,591 Stay with Christelle. Give me 5 minutes. 305 00:24:11,917 --> 00:24:13,590 - This method. < br /> - Thank you. 306 00:24:31,169 --> 00:24:32,671 I have to do this interview. 307 00:24:32,804 --> 00:24:36,183 I'll let you enter my suite, you can get started. 308 00:24:36,441 --> 00:24:37,784 I'd rather you stay 309 00:24:37,909 --> 00:24:40,355 Don't worry, you won't be bothered. 310 00:24:44,449 --> 00:24:46,451 Your equipment is in the living room. 311 00:24:47,552 --> 00:24:49,623 Drink it. I'll be right back. 312 00:24:49,754 --> 00:24:51,256 I'll wait for you. 313 00:25:13,411 --> 00:25:17,518 Do you your mother's key? To choose this profession? 314 00:25:17,916 --> 00:25:20,624 My mother communicated her love and passion 315 00:25:20,819 --> 00:25:22,856 I have lived with gems all my life. 316 00:25:35,834 --> 00:25:37,814 Excuse me, one second. 317 00:25:38,837 --> 00:25:41,283 I'd rather stop right away. There... 318 00:25:41,406 --> 00:25:42,316 Mr. Robier. 319 00:25:42,807 --> 00:25:44,878 - Only 1 minute. < br /> - Right, right. 320 00:25:57,622 --> 00:25:59,659 Go. Now... 321 00:26:00,992 --> 00:26:01,936 you said you... 322 00:26:12,537 --> 00:26:13,743 Done?
Large. 323 00:26:14,506 --> 00:26:16,315 Oh, some pictures! 324 00:26:16,641 --> 00:26:18,018 That was not agreed. 325 00:26:18,343 --> 00:26:20,482 Tidak butuh waktu lama. 326 00:26:20,612 --> 00:26:21,750 I'll do the photo. 327 00:26:21,880 --> 00:26:24,588 Good. Let's put you near the pillar. 328 00:26:24,716 --> 00:26:26,957 You look firm in the picture! 329 00:26:27,285 --> 00:26:28,457 Ah, that better 330 00:26:37,062 --> 00:26:38,006 Thank you very much. 331 00:26:38,330 --> 00:26:39,001 Goodbye. 332 00:26:39,998 --> 00:26:42,410 I will send a copy to your press agency. 333 00:26:42,534 --> 00:26:43,410 Yes good. 334 00:26:46,805 --> 00:26:48,614 Sorry, it's running a little longer. 335 00:26:48,740 --> 00:26:51,050 I'm done. Everything looks clean. 336 00:26:52,377 --> 00:26:54,653 I installed the frequency recorder on your phone 337 00:26:54,779 --> 00:26:57,487 to make sure no one is tapping your path 338 00:26:57,616 --> 00:27:00,756 The security company sends the details you request it. 339 00:27:00,885 --> 00:27:04,594 I also want you to see
on my father's insurance policy. 340 00:27:04,823 --> 00:27:06,029 First install. 341 00:27:08,960 --> 00:27:10,462 My mother, untouched. 342 00:27:10,595 --> 00:27:13,405 I'm sure she'll be happy we work together 343 00:27:15,033 --> 00:27:16,103 p> 344 00:27:25,677 --> 00:27:26,485 Excuse me. 345 00:27:27,979 --> 00:27:29,083 Memo. 346 00:27:29,547 --> 00:27:32,426 I'll be back in a few days to delete the recorder. 347 00:27:32,550 --> 00:27:33,585 I'll call you 348 00:27:33,918 --> 00:27:36,421 Though I leave this bag for now? 349 00:27:40,792 --> 00:27:43,136 - Return to Paris tonight? - No. 350 00:27:43,995 --> 00:27:47,135 Wait downstairs. 5 minutes. I'll take you somewhere. 351 00:27:49,968 --> 00:27:50,878 Good. 352 00:27:51,636 --> 00:27:53,013 See you at five. 353 00:28:17,062 --> 00:28:18,564 Hey Beautiful. 354 00:28:18,697 --> 00:28:20,506 It's nice to meet you 355 00:28:20,632 --> 00:28:23,010 This is my friend Simon. > Jerry our host 356 00:28:23,501 --> 00:28:24,502 Fun. 357 00:28:28,573 --> 00:28:29,643 What do you think? 358 00:28:29,774 --> 00:28:30,752 Beautiful 359 00:28:31,476 --> 00:28:33,956 Come on, I'll introduce you to Sam. 360 00:28:40,118 --> 00:28:41,825 Maybe lie down a little more. 361 00:28:43,588 --> 00:28:44,828 He wants you in the picture. 362 00:28:45,957 --> 00:28:47,027 No thanks. 363 00:28:47,158 --> 00:28:49,001 Don't be afraid, come on. p> 364 00:29:08,113 --> 00:29:08,989 Your legs... 365 00:29:32,804 --> 00:29:33,942 Julia, do you mind? 366 00:29:34,139 --> 00:29:35,675 Give me five minutes. 367 00:29:57,829 --> 00:29:59,502 - Just save it. - No, I'm fine. 368 00:29:59,631 --> 00:30:01,167 - Are you sure - Yes. 369 00:30:03,668 --> 00:30:05,011 I'll take it. 370 00:30:07,672 --> 00:30:08,878 Excuse me for a moment. 371 00:30:13,044 --> 00:30:14,751 A partner. 372 00:30:17,649 --> 00:30:19,993 I have a partner. And you? 373 00:30:20,552 --> 00:30:21,758 What is that? 374 00:30:23,087 --> 00:30:25,158 - Two mitraillettes! - Will come. 375 00:30:25,290 --> 00:30:27,236 With soy sauce and mustard. 376 00:30:28,693 --> 00:30:31,731 You will see, this is amazing. This is burn, it drips. 377 00:30:31,863 --> 00:30:34,901 All your clothes. No greasier. 378 00:30:37,268 --> 00:30:38,941 - How much? - Eight euros 379 00:30:40,138 --> 00:30:43,278 Honestly , I never thought I would eat this 380 00:30:57,655 --> 00:31:00,226 - Can I ask a personal question? - No. 381 00:31:00,558 --> 00:31:02,128 I would ask too. 382 00:31:02,594 --> 00:31:03,937 Where are you from? 383 00:31:04,662 --> 00:31:06,733 I mean, how do you grow up? 384 00:31:07,665 --> 00:31:10,236 I know you lost your mother at the same age I did. 385 00:31:11,936 --> 00:31:13,210 You got good information. 386 00:31:13,738 --> 00:31:14,648 Your father lives 387 00:31:16,641 --> 00:31:17,619 I think 388 00:31:24,682 --> 00:31:25,956 Want to get a dessert? 389 00:31:26,885 --> 00:31:29,991 No thanks. Mitraillette will do it. 390 00:31:30,889 --> 00:31:32,368 Call you when I return? 391 00:32:03,688 --> 00:32:05,861 - where are you? - Why & apos;? 392 00:32:05,990 --> 00:32:08,937 Be careful with the girl. There is no time to play Casanova. 393 00:32:09,060 --> 00:32:10,698 Good evening , Albert. 394 00:32:16,100 --> 00:32:17,272 The last number is unreadable. 395 00:32:20,204 --> 00:32:22,775 The system freezes after 3 attempts. 396 00:32:43,294 --> 00:32:44,272 This is 9. 397 00:32:45,964 --> 00:32:48,001 14.05,723 . 398 00:32:48,433 --> 00:32:52,142 Birthday of his parents May 14, & apos; 79. 399 00:32:52,403 --> 00:32:53,438 Julia? 400 00:32:54,172 --> 00:32:55,378 Simon Farrel. 401 00:32:56,908 --> 00:33:00,321 No , I did not disappear. I checked your father's archive. 402 00:33:01,179 --> 00:33:04,717 I will be in Antwerp tomorrow to take my equipment 403 00:33:05,049 --> 00:33:06,722 What time do you have dinner 404 00:33:07,885 --> 00:33:10,161 Alright, I'll meet you around 7:30. 405 00:33:22,867 --> 00:33:24,904 I am arrested There is a problem 406 00:33:25,036 --> 00:33:26,879 I think you forgot me. 407 00:33:28,172 --> 00:33:29,742 Lift me up after dinner? 408 00:33:29,874 --> 00:33:33,287 My dinner was canceled. I will work when you get your stuff 409 00:33:33,945 --> 00:33:37,392 It takes one hour. If you need to leave, it doesn't matter. 410 00:33:37,715 --> 00:33:38,989 Don't worry about me. 411 00:33:46,758 --> 00:33:48,203 Your item still exists 412 00:34:29,967 --> 00:34:31,469 Good. I'll see into it... 413 00:34:40,445 --> 00:34:42,925 Looks at the company's security file yet? 414 00:34:43,047 --> 00:34:45,857 Yes. Linvas has done a good job. Honestly, 415 00:34:45,983 --> 00:34:48,020 no one can do better 416 00:34:48,386 --> 00:34:49,330 Here. 417 00:35:13,978 --> 00:35:15,218 This is Michaél. 418 00:35:25,523 --> 00:35:29,369 I hear the Russians throw you away. Want to have dinner ? 419 00:35:29,527 --> 00:35:31,268 Thank you, but I work. 420 00:35:31,562 --> 00:35:33,405 Julia, I have to talk to you 421 00:35:39,003 --> 00:35:42,348 I see you every day This drives me crazy. 422 00:35:43,574 --> 00:35:45,315 - Let's drink. - good 423 00:35:45,443 --> 00:35:46,979 - Five minutes. - Fine. 424 00:35:47,211 --> 00:35:49,191 I will only get my jacket. 425 00:35:59,056 --> 00:36:01,002 I would rather go. 426 00:36:05,429 --> 00:36:06,533 What happened to you ? 427 00:36:34,058 --> 00:36:36,004 That's it. lnés de Boissiére 428 00:36:36,127 --> 00:36:37,629 Living alone No child 429 00:36:37,962 --> 00:36:41,205 He will be at City Casino > tonight for fundraising 430 00:36:44,035 --> 00:36:45,275 Don't lose him. 431 00:36:45,403 --> 00:36:48,680 From the moment he entered until he left. 432 00:37:55,740 --> 00:37:56,741 Good to go. p> 433 00:37:57,108 --> 00:37:58,314 He is inside. 434 00:38:45,456 --> 00:38:46,628 Continue. 435 00:38:48,359 --> 00:38:49,770 I take five. 436 00:39:14,652 --> 00:39:16,825 ELEVATOR OUT OF ORDER 437 00:40:32,730 --> 00:40:34,232 I must go. 438 00:40:34,765 --> 00:40:36,676 - What time is it now? - late 439 00:40:39,437 --> 00:40:40,882 Stay a little longer. 440 00:41:37,595 --> 00:41:40,201 There, baby Come on. 441 00:41:48,372 --> 00:41:50,374 All right, Mommy takes off her coat. 442 00:41:52,610 --> 00:41:53,645 Come here. 443 00:42:30,848 --> 00:42:32,828 You are screwed, asshole! 444 00:42:33,284 --> 00:42:35,696 You just have to watch him, and warn us! 445 00:42:36,387 --> 00:42:38,424 Because of you, he's dead. 446 00:42:38,556 --> 00:42:39,864 What do you mean to die? 447 00:42:55,573 --> 00:42:57,484 - What the hell? - I messed up 448 00:42:57,608 --> 00:43:00,714 He walked over them. My fault he died. 449 00:43:01,345 --> 00:43:02,847 - who hit you - Forget it. 450 00:43:02,980 --> 00:43:04,482 Did you hit him? 451 00:43:04,615 --> 00:43:05,889 No, he's next door. 452 00:43:14,725 --> 00:43:16,295 Touch him, I'll kill you 453 00:43:20,864 --> 00:43:21,865 Leave it alone. 454 00:43:53,597 --> 00:43:54,473 Here. 455 00:43:55,466 --> 00:43:56,911 Finish. 456 00:44:03,073 --> 00:44:05,883 I'm out of here, Simon. Return to Paris. 457 00:44:06,510 --> 00:44:07,648 Talk to Scylla? 458 00:44:07,778 --> 00:44:09,951 Yes, we do it with money. 459 00:44:10,748 --> 00:44:12,591 I'm too old for this job. 460 00:44:17,588 --> 00:44:18,999 Take care, man. 461 00:44:20,924 --> 00:44:22,733 Apa yang kamu lakukan dengannya? 462 00:44:23,761 --> 00:44:25,707 Can you drive with that? 463 00:44:36,473 --> 00:44:40,148 - Sorry, I've been meeting now. - We didn't close this night. 464 00:44:40,477 --> 00:44:42,081 I thought we covered everything. 465 00:44:42,813 --> 00:44:45,453 I thought we covered everything. 466 00:44:45,582 --> 00:44:47,755 p> 467 00:44:48,118 --> 00:44:51,930 This isn't a joke. Listen to me, okay? 468 00:44:52,056 --> 00:44:53,899 It's about 2 buttons on the screen. 469 00:44:54,658 --> 00:44:55,932 The security head has 1. I don't want you with the second one. 470 00:44:56,694 --> 00:44:58,537 Give it to Galley. 471 00:44:58,962 --> 00:45:02,102 Do you feel anxious? 472 00:45:04,401 --> 00:45:05,846 Tell people Linvas 473 00:45:06,770 --> 00:45:07,646 that you don't want bring it. Too much pressure. GOOD? 474 00:45:10,007 --> 00:45:12,613 This is serious, Julia. 475 00:45:21,452 --> 00:45:23,625 Are you okay? 476 00:45:24,421 --> 00:45:27,095 I go today. I will go back for the exhibition. 477 00:45:28,959 --> 00:45:30,961 The girl won't have the key. 478 00:45:51,582 --> 00:45:53,118 Security decides Galley will hold it. 479 00:45:53,817 --> 00:45:55,990 Tell everyone targets change. 480 00:45:56,120 --> 00:45:57,622 Small 481 00:45:58,555 --> 00:45:59,533 Once in a while 482 00:46:00,190 --> 00:46:02,864 Is your day too long? without working 483 00:46:03,961 --> 00:46:05,872 Yeah, but I'm still busy. 484 00:46:13,003 --> 00:46:13,913 What? 485 00:46:14,037 --> 00:46:16,210 Come on, I never said anything like that. 486 00:46:22,045 --> 00:46:23,786 Wait, wait a minute. 487 00:46:23,981 --> 00:46:27,019 Simon, go take us two copies 488 00:46:27,151 --> 00:46:28,960 > 489 00:46:36,794 --> 00:46:38,774 on the machine in the hall. 490 00:46:47,604 --> 00:46:49,550 You don't annoy my integrity. 491 00:46:50,674 --> 00:46:51,846 You can't see through it? 492 00:46:52,943 --> 00:46:55,219 ANTWERP CLEANERS 493 00:46:55,546 --> 00:46:57,116 No. Wait. Of course not. 494 00:47:09,726 --> 00:47:12,536 Yes, okay. See you later 495 00:47:12,663 --> 00:47:14,301 I have to go to court. I'll take you. 496 00:47:14,631 --> 00:47:18,010 It's okay, I'll set it up. 497 00:47:21,738 --> 00:47:23,684 I can myself. This is the opposite direction. 498 00:48:12,890 --> 00:48:14,164 - But thanks Until see - See you later 499 00:48:33,677 --> 00:48:36,214 His. Fauré and Kopel. Anti-crime unit 500 00:48:36,346 --> 00:48:39,156 - Mr. Delcouri? - Yes. What is going on? 501 00:48:40,784 --> 00:48:41,922 Here it is. 502 00:48:46,023 --> 00:48:47,058 Why are you here? 503 00:48:47,758 --> 00:48:51,296 A parolee in my treatment take the train to Antwerp. 504 00:48:51,628 --> 00:48:53,107 He is locked up in Paris. 505 00:48:53,230 --> 00:48:56,268 Simon Carrera is preparing to steal a collection of gems 506 00:48:58,669 --> 00:49:00,910 We want him and his gang, in action 507 00:49:02,940 --> 00:49:04,715 I must follow the procedure. 508 00:49:04,841 --> 00:49:08,311 - Tell the judge, the police. - Bust them now, they come out at 4. 509 00:49:08,812 --> 00:49:13,283 Our boss tells the judge. Until we collar they, keep it routine. 510 00:49:13,417 --> 00:49:14,862 Whatever appears... 511 00:49:15,252 --> 00:49:16,993 Contact us 512 00:49:48,719 --> 00:49:51,893 In this country they know how to copy it. I mean copy 513 00:49:52,022 --> 00:49:53,467 As you created it. 514 00:49:53,890 --> 00:49:56,427 This person's work As they used to do it. 515 00:49:56,760 --> 00:49:58,706 Must be sold as artwork. 516 00:49:59,763 --> 00:50:01,333 The color takes several days. 517 00:50:01,465 --> 00:50:03,843 Zirconium with a large refractive index. 518 00:50:04,968 --> 00:50:06,914 The cutting angle is acute. 519 00:50:07,204 --> 00:50:09,013 There is no electric faceting machine. 520 00:50:11,208 --> 00:50:12,414 Everything is done by hand. 521 00:50:13,110 --> 00:50:14,714 Patience 522 00:50:14,945 --> 00:50:16,891 As if he had found the craft. 523 00:51:57,848 --> 00:51:59,259 Security, Mr. Galley? 524 00:52:00,050 --> 00:52:03,088 You know this diamond has long since disappeared 525 00:52:03,220 --> 00:52:05,427 p> 526 00:52:08,258 --> 00:52:09,601 It has been found. I will not divulge... 527 00:52:10,827 --> 00:52:12,170 mconventions All our rooms... 528 00:52:12,295 --> 00:52:14,241 the horse ordered 529 00:53:36,179 --> 00:53:37,055 322. I will send someone. 530 00:53:43,253 --> 00:53:45,631 Commands, enter 531 00:54:23,360 --> 00:54:25,397 - This is the command - The elevator is stuck at 5. 532 00:54:41,578 --> 00:54:43,319 Here it is Enjoy your night 533 00:54:43,613 --> 00:54:46,025 I saw Florentin. Beautiful. 534 00:54:46,149 --> 00:54:49,596 Remember to come to my workshop? Hide in your momma skirt. 535 00:55:12,042 --> 00:55:14,113 The diamond is in the chandelier . 536 00:55:15,045 --> 00:55:17,389 Made to order in 1918, for jewelry. 537 00:55:18,114 --> 00:55:21,323 With 99 double rose rose crystals, like Florentin. 538 00:55:22,252 --> 00:55:26,132 When we count 100, one more than the order. 539 00:55:26,356 --> 00:55:28,393 The 100th date is Florentin. 540 00:55:31,728 --> 00:55:32,638 Come. 541 00:55:47,510 --> 00:55:50,047 - have you seen it ? - No. 542 00:56:11,835 --> 00:56:13,109 My dear. 543 00:56:15,238 --> 00:56:16,683 You look charming 544 00:56:16,806 --> 00:56:19,343 Simon Farrel, a friend. My father. 545 00:56:19,843 --> 00:56:22,449 Are you here for history? or diamonds? 546 00:56:23,113 --> 00:56:25,150 - for Julia - The best reason! 547 00:56:26,082 --> 00:56:27,493 Excuse me, come back soon. 548 00:56:27,617 --> 00:56:30,564 > 549 00:56:30,687 --> 00:56:32,223 - Pierre! - Ah, Philippe. 550 00:56:33,089 --> 00:56:34,830 Philippe de Méziéres, 551 00:56:35,592 --> 00:56:38,869 You're a lucky person Julia understands her beliefs. 552 00:56:39,295 --> 00:56:40,467 How do you manage 553 00:56:40,597 --> 00:56:41,473 Don't answer. 554 00:56:42,132 --> 00:56:45,875 Philippe is the Ambassador in Djibouti. < br /> Go to his head. 555 00:56:46,202 --> 00:56:49,672 He is everywhere, he wants an internal medicine for everyone. 556 00:57:09,726 --> 00:57:10,864 Diamond customers 557 00:57:11,327 --> 00:57:11,828 Understood. 558 00:57:27,677 --> 00:57:29,350 The key is in rotunda. 559 00:57:49,199 --> 00:57:49,870 Return to the top 560 00:58:23,333 --> 00:58:25,404 The hand above! From the machine! 561 00:58:25,668 --> 00:58:26,373 Lie down! 562 00:58:28,872 --> 00:58:30,374 You! Hands up! 563 00:58:32,242 --> 00:58:33,346 Let's go. 564 00:59:04,407 --> 00:59:07,718 First, thank you for coming for this exhibition 565 00:59:08,511 --> 00:59:12,357 I really... I am very humble by your presence. 566 00:59:13,349 --> 00:59:16,660 Let me... start by saying it a few words about diamonds. 567 00:59:17,754 --> 00:59:19,859 Maybe you don't know, 568 00:59:19,989 --> 00:59:23,596 There are no diamonds that affect the history of like Florentin. 569 00:59:24,494 --> 00:59:27,338 It appears in 1471, belongs to Charles Bold, 570 00:59:28,665 --> 00:59:30,872 the famous gem is 137 carats. 571 00:59:31,000 --> 00:59:31,705 You are already awake 572 00:59:31,834 --> 00:59:33,871 ... 126 facets, 573 00:59:34,804 --> 00:59:36,010 are considered one 574 00:59:36,339 --> 00:59:38,876 of the first diamond pieces in Europe. 575 00:59:39,576 --> 00:59:42,056 Certainly one of the most beautiful Christian nations 576 00:59:42,879 --> 00:59:44,916 Here, they say to bring you this. 577 00:59:45,682 --> 00:59:48,458 Murder and tragedy dot historical diamonds, 578 00:59:48,585 --> 00:59:50,997 the center of the Habsburg treasure. 579 00:59:51,688 --> 00:59:54,362 From the Mayerling lovers for Empress Side, 580 00:59:54,490 --> 00:59:55,560 turned his head, 581 00:59:55,692 --> 00:59:57,467 caused strife and death. 582 00:59:57,860 --> 01:00:00,534 Pope Alexander VI was enchanted by gems 583 01:00:00,763 --> 01:00:02,902 say to the owner. 584 01:00:05,802 --> 01:00:08,715 They say that eternal stones have memories 585 01:00:08,905 --> 01:00:09,906 Florentin 586 01:00:10,340 --> 01:00:11,683 has retained an image , 587 01:00:11,808 --> 01:00:14,652 everyone's footsteps who is near 588 01:00:14,777 --> 01:00:17,656 Among them, let me quote someone who... 589 01:00:17,914 --> 01:00:21,054 Give a new opportunity by finding it again. 590 01:00:21,384 --> 01:00:22,556 My mother, Marie Neuville. 591 01:00:41,938 --> 01:00:43,474 What happened? 592 01:00:46,943 --> 01:00:47,648 Blanche! 593 01:00:48,611 --> 01:00:50,682 Is there a doctor at home? 594 01:00:53,449 --> 01:00:56,123 Excuse me. There is a doctor at home? 595 01:01:01,457 --> 01:01:01,958 It starts. 596 01:01:06,029 --> 01:01:07,406 Continue. 597 01:01:43,166 --> 01:01:46,739 I am the auction organizer.
I need the key he carries. 598 01:01:47,103 --> 01:01:49,413 - are you family - No, colleague. 599 01:01:51,040 --> 01:01:52,576 Security calls 600 01:01:52,709 --> 01:01:55,451 They will confirm > that he must have the key. 601 01:01:58,748 --> 01:02:01,922 Take care of the guests. I will find out what is happening. 602 01:02:06,756 --> 01:02:07,894 Thank you. 603 01:02:43,993 --> 01:02:45,700 You know what happened 604 01:02:45,962 --> 01:02:47,600 Some guests fainted. 605 01:02:48,498 --> 01:02:49,841 I will go down and see. 606 01:03:09,485 --> 01:03:12,830 We are back-up. We stay with gems to calm down. 607 01:03:13,990 --> 01:03:16,095 Diamond to Command, confirm? 608 01:03:16,726 --> 01:03:17,796 Let them pass. 609 01:03:23,933 --> 01:03:25,571 > 610 01:03:45,188 --> 01:03:46,223 They sent you Good. 611 01:03:47,657 --> 01:03:48,863 Ms. Neuville? 612 01:03:49,659 --> 01:03:51,866 Lieutenant Fauré, anti-crime. 613 01:03:51,994 --> 01:03:54,702 There are thefts in progress. 614 01:04:01,304 --> 01:04:04,842 Please evacuate, without causing panic. 615 01:04:06,742 --> 01:04:08,779 Women and men, continue calmly to the exit. 616 01:04:08,911 --> 01:04:10,618 POLICE! Hands on your head! 617 01:04:11,214 --> 01:04:12,318 - Spinning! - Hands! 618 01:04:12,648 --> 01:04:13,956 Spin! 619 01:04:14,083 --> 01:04:15,289 Move, let's go! 620 01:04:17,653 --> 01:04:18,688 Front hand! 621 01:04:21,958 --> 01:04:23,232 Get out of the way. 622 01:04:28,598 --> 01:04:29,201 Extinguisher 623 01:04:30,032 --> 01:04:30,908 POLICE! 624 01:04:32,168 --> 01:04:33,977 Hands over! 625 01:04:43,179 --> 01:04:44,783 On the floor! Look down! 626 01:04:46,616 --> 01:04:48,687 This person works with me. 627 01:05:24,620 --> 01:05:27,260 Excuse me. Mr. Galley is on line, for you. 628 01:05:27,823 --> 01:05:30,133 Julia, I don't have the key. 629 01:05:30,326 --> 01:05:31,634 I have it, relax. 630 01:05:31,794 --> 01:05:33,068 The diamond is safe. 631 01:05:33,296 --> 01:05:34,001 Where are you 632 01:05:35,865 --> 01:05:36,400 Pier 633 01:05:36,933 --> 01:05:39,243 - On the dock. - I will call the police 634 01:05:40,036 --> 01:05:41,777 Find me a policeman. 635 01:05:41,904 --> 01:05:44,783 They left Every last policeman has lefi. 636 01:05:46,275 --> 01:05:47,253 Call the police. 637 01:05:53,082 --> 01:05:54,356 We succeed! 638 01:06:27,717 --> 01:06:28,923 Okay , we have to move. 639 01:06:30,786 --> 01:06:32,163 I don't believe. 640 01:06:33,689 --> 01:06:35,464 They say no one is sent here. 641 01:06:36,158 --> 01:06:37,296 Not a soul. 642 01:06:40,763 --> 01:06:42,504 Get cards and paper, whatever is in the car. 643 01:06:43,099 --> 01:06:44,271 Your SM Card 644 01:07:04,020 --> 01:07:04,725 Good & apos;? 645 01:11:19,708 --> 01:11:23,087 This morning, the police find a ship at Scheldt. 646 01:11:23,212 --> 01:11:25,385 MY! is a vacation cruise ship. 647 01:11:25,514 --> 01:11:27,619 Everyone on board is dead. 648 01:11:27,750 --> 01:11:30,060 Thieves are all killed in a shootout. 649 01:11:30,185 --> 01:11:33,689 Our last report is earrings found in one body 650 01:11:34,123 --> 01:11:36,194 and the necklace is found in the attachment. 651 01:11:36,325 --> 01:11:40,364 These valuable items tend to prove no survivors 652 01:11:40,496 --> 01:11:42,476 and Florentin is lost in the river. 653 01:11:43,599 --> 01:11:47,547 Simon Carrera plans the work, with Frank Scylla, 654 01:11:47,670 --> 01:11:50,207 former military, whose blood was found. 656 01:11:52,374 --> 01:11:53,580 Look carefully. 657 01:11:54,176 --> 01:11:56,383 Should I display your photo? with them? 658 01:11:59,315 --> 01:12:01,124 They found this on board. 659 01:12:02,418 --> 01:12:05,160 You gave it a complete security breakdown 660 01:12:05,287 --> 01:12:06,664 and that doesn't matter? 661 01:12:06,789 --> 01:12:09,497 Am I saying that it's not important? What am I?! 662 01:12:09,625 --> 01:12:11,332 Calm down, Julia. 663 01:12:16,131 --> 01:12:19,374 He doesn't need it. He needs access to my room, my safe. 664 01:12:19,668 --> 01:12:22,046 It's not difficult to enter your room. 665 01:12:22,805 --> 01:12:24,341 - Come on. - Please. 666 01:12:24,473 --> 01:12:27,613 In prison, he will have more to handle than sarcasm 667 01:12:27,810 --> 01:12:30,290 We have witness information. Many 668 01:12:30,412 --> 01:12:32,619 One person, for example. Michael Wurst 669 01:12:33,048 --> 01:12:35,722 He gave us an affidavit,
a statement swearing 670 01:12:36,051 --> 01:12:40,466 that he saw Neuville and Carrera in the Vintage Bar on April 14. 671 01:12:40,622 --> 01:12:44,297 And in your suite at the Grand Hotel on the 7th May, 672 01:12:44,426 --> 01:12:46,633 3 days before the exhibition. 673 01:12:46,762 --> 01:12:49,436 And he didn't think it was business. 674 01:12:50,466 --> 01:12:52,412 I knew you were sleeping with this person. 675 01:12:52,534 --> 01:12:55,515 But what else is agreed upon between you 676 01:12:57,773 --> 01:13:00,185 PARIS SUBURBS 678 01:14:13,882 --> 01:14:15,156 Kneel down. 680 01:14:18,520 --> 01:14:19,464 Is he with you? 681 01:14:22,591 --> 01:14:23,831 Answer me . 682 01:14:24,793 --> 01:14:27,706 Scylla. I want to know where he is. 683 01:14:30,899 --> 01:14:33,243 Scylla is dead, are you crazy? 684 01:14:33,635 --> 01:14:35,911 She lives, and I should die. 685 01:14:36,472 --> 01:14:39,385 The show, go back to Paris, whether to cheat me 686 01:14:39,608 --> 01:14:40,814 What? Scylla is... 687 01:14:40,943 --> 01:14:42,251 Don't fuck me! 688 01:14:47,249 --> 01:14:48,387 Tell me the plan 689 01:14:50,252 --> 01:14:50,923 I don't know 690 01:14:53,956 --> 01:14:56,527 I don't know anything. That's the truth. 692 01:15:08,537 --> 01:15:11,484 Read your statement, sign it before you go 693 01:15:11,607 --> 01:15:14,520 You can go to your hotel, but still in Belgium 695 01:15:28,924 --> 01:15:32,736 that Julia Neuville has been fired, permanently 696 01:15:32,861 --> 01:15:34,568 THEFT AT GRAND HOTEL 697 01:15:35,764 --> 01:15:38,370 Tell me everything you know about Scylla. 698 01:15:39,234 --> 01:15:41,874 Before this work, when did you see it last? 700 01:15:44,339 --> 01:15:48,617 He was in Djibouti. On the way to Paris, he hired me as a driver. 703 01:15:51,001 --> 01:15:57,258 Ambassador of Djibouti France 704 01:16:00,689 --> 01:16:01,861 France in Djibouti 705 01:16:01,990 --> 01:16:03,560 Chronology of ambassadors 706 01:16:17,272 --> 01:16:18,774 I met Philippe de Méziéres. 707 01:16:19,374 --> 01:16:21,411 At the gala , with Julia's father. 708 01:16:21,643 --> 01:16:24,522 - He is the ambassador to Djibouti. - no coincidence? 709 01:16:24,680 --> 01:16:26,421 De Méziéres and corruption scandal... 710 01:16:29,017 --> 01:16:30,553 The frame in the closet. 711 01:16:33,722 --> 01:16:35,429 ... the death of Mr. Guillah... 712 01:16:36,491 --> 01:16:38,334 GUILLAH DEATH / AGOLEP 713 01:16:38,894 --> 01:16:41,306 AGOLEP EXEC MYSTERIOUS DEATH IN CAR 714 01:16:42,564 --> 01:16:43,804 GIVEN FROM INSIDE 715 01:16:43,932 --> 01:16:45,502 DEATH IN CAR 716 01:16:46,868 --> 01:16:50,008 Examiner concluded prescription drug overdose 717 01:16:51,373 --> 01:16:53,910 DE MEZIERES DOING ATTACKS FRANCE TARGETED 718 01:16:54,776 --> 01:16:56,847 ... acts of revenge... 719 01:16:57,379 --> 01:16:57,880 TERRORS 720 01:17:28,710 --> 01:17:29,882 Meet me outside 721 01:17:40,522 --> 01:17:42,593 De Méziéres is behind Scylla. 722 01:17:42,724 --> 01:17:45,637 They make it look like there is a shootout, 723 01:17:45,761 --> 01:17:46,933 then take off with diamonds. 724 01:17:48,363 --> 01:17:49,034 I know you. 725 01:17:49,431 --> 01:17:50,535 I'm a friend of Simon. 726 01:17:50,999 --> 01:17:54,412 Scylla tries not to be like the others, But she lives. 727 01:17:54,703 --> 01:17:55,681 Wait. 728 01:17:56,938 --> 01:18:01,387 Simon takes a big risk to come up with evidence your innocence ? 729 01:18:01,677 --> 01:18:03,020 You have fun 730 01:18:03,412 --> 01:18:04,982 That's easy. 731 01:18:05,113 --> 01:18:07,525 I fell faster than you expected. 732 01:18:52,661 --> 01:18:54,072 What happened between we have nothing to do with that 733 01:18:54,996 --> 01:18:55,974 You know what's most painful? 734 01:18:56,932 --> 01:18:58,536 That you use my mother, even though she's dead 735 01:18:58,934 --> 01:19:01,471 I'm like you, me... 736 01:19:01,737 --> 01:19:04,877 Apa yang terjadi di antara kita tidak ada hubungannya dengan itu 737 01:19:07,175 --> 01:19:09,086 Anda tahu apa yang paling menyakitkan? 738 01:19:09,711 --> 01:19:12,555 Bahwa Anda menggunakan ibu saya, meskipun dia sudah mati 741 01:19:17,052 --> 01:19:18,156 Aku seperti kamu, aku ... 742 01:19:18,487 --> 01:19:20,899 You are not like me You will never! 743 01:19:22,090 --> 01:19:24,092 Julia, I have come to help you. 744 01:19:24,626 --> 01:19:27,664 This document will set the record straight. 745 01:19:27,863 --> 01:19:30,104 p> 746 01:19:30,565 --> 01:19:32,636 - Why should I see? - This concerns you 747 01:19:32,768 --> 01:19:34,714 Listen to what I have to say. 748 01:19:34,836 --> 01:19:36,907 Then I will leave forever. 749 01:19:38,740 --> 01:19:39,878 Why me? What can you tell me? 750 01:19:40,709 --> 01:19:42,780 More lies? 751 01:19:42,911 --> 01:19:46,051 Can you talk without lying? 752 01:19:46,181 --> 01:19:47,785 Three said, without lies. Do you think you can? 753 01:19:49,785 --> 01:19:50,661 You expect me to listen? 754 01:19:50,786 --> 01:19:53,096 You use me 755 01:19:53,588 --> 01:19:54,532 I do it, but it's over It's behind us. 756 01:19:55,123 --> 01:19:57,933 Behind us? 757 01:19:58,260 --> 01:20:00,604 Is that it? Regret. Only "behind us"? 758 01:20:00,829 --> 01:20:03,275 So I can see you before I drive you 759 01:20:03,698 --> 01:20:06,508 Want me to be arrested? Listen, I'm here! 760 01:20:06,802 --> 01:20:08,873 - what do you want
- Yes it is! 762 01:20:11,606 --> 01:20:12,880 Call, come on. 763 01:20:14,109 --> 01:20:15,679 Are you afraid 764 01:20:17,512 --> 01:20:19,514 How can I be so blind? 765 01:20:22,951 --> 01:20:25,090 How can I let You touch me? 766 01:20:27,656 --> 01:20:28,726 You embarrass me 767 01:20:29,090 --> 01:20:31,036 No one gave me that change. 768 01:20:31,159 --> 01:20:34,606 Do I have to put it under your nose? Listen : 769 01:20:34,729 --> 01:20:37,300 "Ambassador de Méziéres escaped the attack 770 01:20:37,632 --> 01:20:40,977 " is more like a gangster shooting than a political action. 771 01:20:41,102 --> 01:20:44,914 "There is a link to Mr. Guillah, found dead in his car..." 772 01:20:45,040 --> 01:20:49,011 Listen to that? "Found dead in his car suspicious, 773 01:20:49,144 --> 01:20:51,124 "the door is locked from inside?" 774 01:20:52,547 --> 01:20:55,687 "An autopsy was found an overdose of prescription medication." 775 01:20:57,018 --> 01:20:58,554 It's impossible. 776 01:21:02,624 --> 01:21:04,194 So they killed my mother? 777 01:21:05,327 --> 01:21:07,273 And you don't know what what? 778 01:21:07,596 --> 01:21:09,701 You're a liar! You bastard! 779 01:21:10,065 --> 01:21:12,136 Stop stopping. Calm down. 780 01:21:12,267 --> 01:21:13,940 Calm down. 781 01:21:14,836 --> 01:21:15,644 Stop. 782 01:21:22,978 --> 01:21:24,252 There's more, Julia. 783 01:21:26,848 --> 01:21:28,589 Scylla has a man in, 784 01:21:29,017 --> 01:21:32,055 who has access to secrets security documents 785 01:21:34,155 --> 01:21:36,260 You understand the meaning? 786 01:21:36,992 --> 01:21:38,767 No, I don't understand. 787 01:21:38,927 --> 01:21:40,873 Someone who knows de Méziéres. 788 01:21:41,963 --> 01:21:43,340 Who knows Galley. 789 01:21:45,233 --> 01:21:46,803 Who knows your mother 790 01:21:49,371 --> 01:21:51,078 Someone you know 791 01:21:53,608 --> 01:21:54,609 No, I can't. 792 01:21:55,944 --> 01:21:58,254 You're the only one who can find out. 793 01:21:59,247 --> 01:22:01,056 I have no power. 794 01:22:36,885 --> 01:22:38,364 What are you doing here? 795 01:22:40,322 --> 01:22:42,962 I smoke again. Then? 796 01:22:48,430 --> 01:22:49,966 What is that? 797 01:22:51,266 --> 01:22:53,746 De Méziéres, with Frank Scylla. 798 01:22:55,236 --> 01:22:57,409 Philippe is your closest friend. 799 01:22:58,807 --> 01:23:02,050 Did you know he was suspected of having an enemy executed? 800 01:23:02,310 --> 01:23:06,417 The victim's autopsy found a prescription drug overdose. 801 01:23:07,716 --> 01:23:09,320 No one has ever proven whatever. 802 01:23:12,053 --> 01:23:13,430 He knows that? 803 01:23:15,690 --> 01:23:16,998 Mother. 804 01:23:17,993 --> 01:23:21,065 He knows you are supplying a security plan? 805 01:23:23,164 --> 01:23:27,738 You told they said that he had diabetes, so they could make him seem unintentional. 806 01:23:28,069 --> 01:23:29,810 How can you believe that? 807 01:23:30,238 --> 01:23:33,082 I call the police. Tell them what you know. 808 01:23:33,341 --> 01:23:37,289 Don't I'll tell everything I know, but don't call 809 01:23:37,412 --> 01:23:39,983 You know I can't face prison. 810 01:23:40,281 --> 01:23:43,455 I can't believe it. You killed him 811 01:23:43,785 --> 01:23:45,731 No! That's not true. 812 01:23:45,987 --> 01:23:47,125 That's not true. 813 01:23:49,024 --> 01:23:51,402 Your mother find the plan, I'm afraid. 814 01:23:51,793 --> 01:23:55,036 Hold Philippe. He says, "Okay, I'll take care of it." 815 01:23:55,163 --> 01:23:59,111 I'm relieved. I thought he would find some solutions. 816 01:23:59,234 --> 01:24:01,043 Then Scylla killed him. 817 01:24:02,871 --> 01:24:04,214 He killed him. 818 01:24:04,873 --> 01:24:06,284 I didn't want that. 819 01:24:07,008 --> 01:24:08,487 I swear I didn't do it. 820 01:24:11,813 --> 01:24:12,951 Julia, 822 01:24:42,310 --> 01:24:43,550 Please sit down. 823 01:24:50,919 --> 01:24:53,297 Nobody wants to hurt you. 824 01:24:53,922 --> 01:24:56,368 But you have to tell we everything you know 825 01:24:58,326 --> 01:25:00,101 Is that clear? 826 01:25:02,063 --> 01:25:05,010 Exchange in 2 days, in Luxembourg 827 01:25:05,333 --> 01:25:07,313 I don't know where < br /> I have to wait 828 01:25:07,435 --> 01:25:11,850 near Jacob Tower, with an expert to authorize that real diamond. 829 01:25:12,373 --> 01:25:14,944 The buyer will pick me up and take me 830 01:25:15,510 --> 01:25:16,853 You know the buyer 831 01:25:17,278 --> 01:25:19,417 Russians Alexander Grenienko 832 01:25:19,881 --> 01:25:22,487 I made him interested in precious stones 833 01:25:22,817 --> 01:25:24,353 He wanted me with him. 834 01:25:25,353 --> 01:25:28,891 Scylla and De Méziéres? They come with diamonds? 835 01:25:29,157 --> 01:25:33,003 Yes, they are already there. But I don't know what the plan is. 836 01:25:33,828 --> 01:25:35,307 I swear, that's all I know. 837 01:26:08,396 --> 01:26:09,602 Expert! 838 01:26:09,931 --> 01:26:11,308 Who is the expert? 839 01:26:13,034 --> 01:26:15,207 Eleanor Gretel, a Dutch woman. 840 01:26:18,439 --> 01:26:21,045 Do Scylla and de Méziéres know her ? 841 01:26:27,348 --> 01:26:29,453 Call him, tell him it's not active. 842 01:26:39,427 --> 01:26:41,031 - Hi. - Hi, Julia 843 01:26:44,566 --> 01:26:46,341 Come to my office 844 01:26:49,337 --> 01:26:51,248 I need your skills 845 01:27:19,334 --> 01:27:21,109 - You're there. - Thank you 846 01:27:32,247 --> 01:27:33,225 Let's see. 847 01:27:40,121 --> 01:27:43,364 Look, I raised the stand to allow us to hide the copy. 848 01:27:45,226 --> 01:27:47,536 You have to turn it off. 849 01:27:48,096 --> 01:27:49,404 It's complicated. 850 01:27:49,530 --> 01:27:51,134 Notice how it's done. 851 01:28:05,647 --> 01:28:09,060 It's definitely fast, as you adjust its position. 852 01:28:09,684 --> 01:28:11,357 Please, try. 853 01:28:33,374 --> 01:28:34,751 He can't do this. 854 01:28:43,251 --> 01:28:44,252 I can't 855 01:28:45,586 --> 01:28:46,291 Continue. 856 01:29:22,724 --> 01:29:24,761 Be careful when you're with them. 857 01:29:57,658 --> 01:29:59,228 Hello, Alexander 858 01:29:59,360 --> 01:30:00,771 This is Eleanor Gretel. 859 01:30:41,135 --> 01:30:43,513 A bank. The exchange is in the bank. 860 01:30:43,671 --> 01:30:44,843 Do you believe that? 861 01:30:45,173 --> 01:30:47,676 The Russians have money in a safe place 862 01:30:47,909 --> 01:30:50,480 If everything goes well, they leave the diamond 863 01:30:51,179 --> 01:30:53,455 They are clean, clean, clean. 864 01:30:55,450 --> 01:30:56,326 Take a look? 865 01:31:39,360 --> 01:31:40,304 This method. 866 01:31:46,834 --> 01:31:48,404 You can setup it here 867 01:32:56,671 --> 01:32:58,378 - Mr. Grenienko - Hello 868 01:32:58,506 --> 01:32:59,280 Hello, Philippe. 869 01:34:49,116 --> 01:34:50,595 > That's the real one. 870 01:34:56,657 --> 01:34:59,160 I haven't left the stone since we got it 871 01:35:05,766 --> 01:35:07,177 Let's go out. This is over. 872 01:35:07,735 --> 01:35:09,646 Mr. Grenienko, wait. 873 01:35:10,071 --> 01:35:12,051 I don't know what happened... 874 01:35:34,028 --> 01:35:35,507 This is amazing. 875 01:35:38,599 --> 01:35:40,044 Julia shows a copy. 876 01:35:40,167 --> 01:35:43,080 - You don't know - Did I not say anything? 877 01:36:24,245 --> 01:36:26,555 Can I be nervous? I forgot mine 878 01:36:27,715 --> 01:36:29,922 I smoke again.
After 3o years. 879 01:36:30,151 --> 01:36:31,630 Even if Julia says... 880 01:36:34,188 --> 01:36:34,893 Julia? 881 01:36:42,897 --> 01:36:44,205 Is there? 882 01:36:45,032 --> 01:36:45,737 Stop! 883 01:36:46,901 --> 01:36:49,177 Stop. Not him, I planned it. 884 01:36:49,603 --> 01:36:51,549 I'll give you the diamond. 885 01:36:57,845 --> 01:36:58,880 Here. 886 01:37:06,921 --> 01:37:07,956 Julia has a problem 887 01:38:05,346 --> 01:38:06,120 Please. 888 01:38:14,822 --> 01:38:15,732 Try to exit. 889 01:38:28,369 --> 01:38:29,780 Run, Julia! 890 01:38:31,872 --> 01:38:32,612 Run! 891 01:38:50,024 --> 01:38:52,664 Let's go! There will be police all over! 893 01:39:48,682 --> 01:39:50,184 Stand up. Go up. 894 01:40:14,408 --> 01:40:15,148 POLICE! 895 01:40:15,275 --> 01:40:17,346 - Release the weapon! - On the ground! 896 01:40:17,478 --> 01:40:18,456 Don't move 897 01:40:28,489 --> 01:40:31,470 The verdict for the Florentin gang was revealed today 898 01:40:31,792 --> 01:40:33,794 The jury agreed with the prosecutor. 899 01:40:33,927 --> 01:40:37,465 Former Ambassador Philippe de Méziéres gets 15 years 900 01:40:37,798 --> 01:40:40,210 for extortion and vicious attacks. 901 01:40:40,334 --> 01:40:45,306 Frank ScyHa and Omar Reyes get life in prison 902 01:40:45,506 --> 01:40:48,453 The surprise is for Simon Carrera, 903 01:40:48,776 --> 01:40:50,915 who only faces 2 years in prison, 904 01:40:51,412 --> 01:40:54,222 thanks to Julia NeuviHe & apos; s moving testimony 905 01:40:54,915 --> 01:40:58,863 On the scene, BFM TV reporters Yann Antony-Noghes... 906 01:41:02,456 --> 01:41:03,526 Frisette! 907 01:41:11,098 --> 01:41:13,772 2 YEARS LATER 908 01:41:40,394 --> 01:41:43,102 - Makes you look like a policeman - Is that a problem? 909 01:41:44,498 --> 01:41:45,238 What's wrong? 910 01:41:46,867 --> 01:41:48,210 Nothing. None 911 01:41:48,335 --> 01:41:50,246 Come on , Albert. Tell me. 912 01:41:50,938 --> 01:41:53,111 You don't care what happens to me. 913 01:41:57,010 --> 01:41:59,115 Albert, I know you Come on. 914 01:42:01,215 --> 01:42:02,558 I work. 915 01:42:02,916 --> 01:42:03,519 This is a joke? 916 01:42:03,851 --> 01:42:06,354 This is dynamite. But we have to act fast. 917 01:42:08,355 --> 01:42:10,266 Fuck Simon, I'm broke! 918 01:42:10,390 --> 01:42:12,563 You drive me crazy Stop the car! 919 01:42:12,893 --> 01:42:14,338 Enough! Let me leave here! 920 01:42:15,028 --> 01:42:18,942 There are 3O big in the trunk. This tout is the real deal. 921 01:42:39,553 --> 01:42:41,863 Only employees 922 01:42:48,462 --> 01:42:50,942 Oh excuse me. Sorry to bother you. 923 01:42:51,632 --> 01:42:54,545 I have a child from a wild night, < You know how things are. 924 01:42:54,868 --> 01:42:57,974 I go to the bathroom. I'm in the hall. 925 01:42:58,105 --> 01:43:00,176 The door slams behind me. 926 01:43:01,375 --> 01:43:02,149 What room? 927 01:43:02,276 --> 01:43:03,653 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117