0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 54,700 -> 00: 00: 57,670 The name is Gang Nan. 2 00:00:58,700 --> 00:01:04,790 Allegations of abduction of women, threatening, and killing. 3 00:01:07,360 --> 00:01:12,660 Deadline of 10 days. Rewards... 500 Nyang (old currency)? 4 00:01:30,300 --> 00:01:33,260 - How many times do you want to bet? - Double! 5 00:01:33,260 --> 00:01:37,340 - How many times do you fold? - Double! 6 00:01:37,340 --> 00:01:39,780 Open! 7 00:01:42,610 --> 00:01:44,410 p> 8 00:01:44,410 --> 00:01:49,040 Don't you bet? 9 00:01:49,040 --> 00:01:50,450 Yes! Which bet do you want to join? 10 00:01:50,450 --> 00:01:52,400 Which one is good? 11 00:01:52,400 --> 00:01:54,250 How do I know? 12 00:01:54,710 --> 00:01:57,310 Then, yes. 13 00:01:57,740 --> 00:02:01,520 Don't be too much of a ***! Come on, hurry up! 14 00:02:01,520 --> 00:02:03,520 No, Nan Gang? 15 00:02:05,060 --> 00:02:07,520 What are you afraid of? 16 00:02:07,520 --> 00:02:09,890 Basic crazy people! Insane basis! 17 00:02:13,430 --> 00:02:15,210 Come with me obediently yes! 18 00:02:17,110 --> 00:02:18,610 Don't move! 19 00:02:20,650 --> 00:02:24,270 Hey, Jin Ok! Old time doesn't come together. 20 00:02:24,270 --> 00:02:25,680 Why greet? 21 00:02:25,680 --> 00:02:28,160 Ok Ah! 22 00:02:28,160 --> 00:02:29,240 p> 23 00:02:29,240 --> 00:02:31,840 Long time is not met. 24 00:02:31,840 --> 00:02:35,050 The basis of this bunch. 25 00:02:35,050 --> 00:02:38,800 Anyway you don't come close! Go there! 26 00:02:39,460 --> 00:02:42,220 Want to eat soup together , what do you mean? 27 00:02:42,220 --> 00:02:46,150 No, let's fight one round. 28 00:02:46,150 --> 00:02:51,060 After I think about it, 1000 Nyang isn't a small amount. 29 00:02:51,060 --> 00:02:53,750 What? Not 500 Nyang? 30 00:02:53,750 --> 00:02:56,770 My family is 1000 Nyang. 31 00:02:56,780 --> 00:03:01,040 Wow, Mr. Mu Myeong is darkening again? 32 00:03:02,870 --> 00:03:05,080 Apparently he darkened 500 Nyang? 33 00:03:24,170 --> 00:03:25,730 Hey, hey, hey! Catch the turmeric! 34 00:03:25,730 --> 00:03:27,540 - Hey, let's go up! - Ha? 35 00:03:27,540 --> 00:03:28,070 If you still want to live, get up quickly! 36 00:03:28,070 --> 00:03:31,120 What do you say? 37 00:03:42,460 --> 00:03:44,700 What? What is that? 38 00:03:51,760 --> 00:03:52,950 How about we start? 39 00:03:53,900 --> 00:03:56,050 Assault! 40 00:04:28,340 --> 00:04:29,920 Hey, you bastard! 41 00:04:33,870 --> 00:04:35,610 No! > 42 00:04:36,230 --> 00:04:37,660 Right here! 43 00:04:37,800 --> 00:04:39,680 Hey, bastard! 44 00:05:16,820 --> 00:05:20,580 Catch him! Catch him! 45 00:05:35,450 --> 00:05:40,720 Hey, hey, hey, heart- heart! Everyone be careful! 46 00:05:43,470 --> 00:05:45,720 Well, that little Jin Ok... 47 00:05:53,580 --> 00:05:55,700 Until here first today. 48 00:05:55,700 --> 00:05:57,860 Until see you. It's troublesome. 49 00:05:58,100 --> 00:05:59,920 What is it? What's this? 50 00:06:02,210 --> 00:06:07,510 You have to shoot accurately, if not Jin Ok can die. Fast arrow! 51 00:06:10,535 --> 00:06:10,821 D 52 00:06:10,822 --> 00:06:11,108 At 53 00:06:11,109 --> 00:06:11,395 Dit 54 00:06:11,396 --> 00:06:11,682 Dite 55 00:06:11,683 --> 00:06:11,969 Diter 56 00:06:11,970 --> 00:06:12,257 Diterj 57 00:06:12,258 --> 00:06:12,544 Diterje 58 00:06:12,545 --> 00:06:12,831 Diterjem 59 00:06:12,832 --> 00:06:13,118 Cinema 60 00:06:13,119 --> 00:06:13,405 Translated 61 00:06:13,406 --> 00:06:13,692 Translated 62 00:06:13,693 --> 00:06:13,979 Translated 63 00:06:13,980 --> 00:06:14,266 Translated 64 00:06:14,267 --> 00:06:14,553 Translated 65 00:06:14,554 --> 00:06:14,840 Translated o 66 00:06:14,841 --> 00:06:15,128 Translated ol 67 00:06:15,129 --> 00:06:15,415 Translated by 68 00:06:15,416 --> 00:06:15,702 Translated by 69 00:06:15,703 --> 00:06:15,989 Translated by: 70 00:06:15,990 --> 00:06:16,276 Translated by: 71 00:06:16,277 --> 00:06:16,563 Submitted by: www.subtitlecinema.com 72 00:06:16,564 --> 00:06:16,850 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 73 00:06:16,851 --> 00:06:17,137 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 74 00:06:17,138 --> 00:06:17,424 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 75 00:06:17,425 --> 00:06:17,711 Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 76 00:06:17,712 --> 00:06:17,999 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 77 00:06:18,000 --> 00:06:18,286 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 78 00:06:18,287 --> 00:06:18,573 Submitted by: www.subtitlecinema.com 79 00:06:18,574 --> 00:06:18,860 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 80 00:06:18,861 --> 00:06:19,147 Visit www. Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 81 00:06:19,148 --> 00:06:19,434 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 82 00:06:19,435 --> 00:06:26,535 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 83 00:06:53,510 --> 00:06:53,654 Visit www. Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 84 00:06:53,655 --> 00:06:53,799 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 85 00:06:53,800 --> 00:06:53,944 Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent 86 00:06:53,945 --> 00:06:54,089 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 87 00:06:54,090 --> 00:06:54,234 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 88 00:06:54,235 --> 00:06:54,379 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 89 00:06:54,380 --> 00:06:54,524 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 90 00:06:54,525 --> 00:06:54,669 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 91 00:06:54,670 --> 00:06:54,814 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 92 00:06:54,815 --> 00:06:54,959 Visit www.Hokibet99. cc Trusted Secure Online Gambling Agent 93 00:06:54,960 --> 00:06:55,104 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 94 00:06:55,105 --> 00:06:55,249 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 95 00:06:55,250 --> 00:06:55,394 Visit www. Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 96 00:06:55,395 --> 00:06:55,539 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 97 00:06:55,540 --> 00:06:55,684 Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent 98 00:06:55,685 --> 00:06:55,829 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 99 00:06:55,830 --> 00:06:55,974 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 100 00:06:55,975 --> 00:06:56,119 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 101 00:06:56,120 --> 00:06:56,264 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 102 00:06:56,265 --> 00:06:56,409 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 103 00:06:56,410 --> 00:06:56,510 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 104 00:07:01,220 --> 00:07:02,030 Still don't want to get close? 105 00:07:02,030 --> 00:07:04,200 I told you I was guilty. Next time I don't dare anymore. 106 00:07:04,200 --> 00:07:06,540 Don't joke! Does this happen once or twice? 107 00:07:06,540 --> 00:07:08,870 Where is the rest 500 Nyang money? 108 00:07:08,880 --> 00:07:12,190 No, say something! Now this behavior is very strange. 109 00:07:12,190 --> 00:07:14,660 He's not weird, but crazy. 110 00:07:15,230 --> 00:07:17,490 Before you become a boiled pig, you should immediately give it to him. 111 00:07:17,490 --> 00:07:20,670 - Hurry up, give it! - You base... 112 00:07:20,760 --> 00:07:23,250 Gather! Gather! 113 00:07:24,180 --> 00:07:25,790 The atmosphere is a little ugly now. 114 00:07:25,790 --> 00:07:28,690 What is clear is very dangerous, right? 115 00:07:28,690 --> 00:07:31,780 - No, it's not like that. - Then I was... - No, it's not like that. 116 00:07:36,440 --> 00:07:38,360 What is that? Is that iron bead, isn't it? 117 00:07:38,360 --> 00:07:39,090 What? Iron bead? 118 00:07:39,430 --> 00:07:43,530 But this is not just any iron bead. 119 00:07:43,530 --> 00:07:45,990 Ordinary iron bead? Normal? He said normal. 120 00:07:45,990 --> 00:07:47,280 Ah, basic... 121 00:08:05,270 --> 00:08:07,640 What? Just a water bead, right? 122 00:08:07,640 --> 00:08:10,140 Really like that? 123 00:08:16,970 --> 00:08:20,630 - It's already late. - Turn on the lights! - Jin Ok, you are cursing again, right? 124 00:08:21,920 --> 00:08:26,400 When blocked from all four sides, of course the arrow must be blocked. 125 00:08:26,400 --> 00:08:31,250 Certainly the arrow must be blocked. If possible, without end. 126 00:08:31,250 --> 00:08:33,340 After all, Jin is very good. 127 00:08:33,760 --> 00:08:35,460 In situations like this, there is nothing to worry about. This is already a high level. 128 00:08:35,460 --> 00:08:37,910 What's the matter? 129 00:08:37,910 --> 00:08:42,110 Then, let's go eat where the top is also locked. Hungry. 130 00:08:42,290 --> 00:08:44,780 Quickly open! I want to go somewhere. 131 00:08:44,780 --> 00:08:46,900 WC? 132 00:08:48,100 --> 00:08:51,580 Why? He said an emergency. Quickly open the door! 133 00:08:51,580 --> 00:08:54,650 I still haven't made a method, right? 134 00:08:54,650 --> 00:08:55,770 Jadi kita tidak bisa keluar? 135 00:08:55,770 --> 00:08:58,310 Hands... open using hands should be able to. 136 00:09:00,880 --> 00:09:03,310 - Is this safe? - You're the most dangerous. 137 00:09:03,310 --> 00:09:04,720 Already, don't make a fuss! Use power! 138 00:09:04,720 --> 00:09:07,600 Come on, one, two, three. 139 00:09:08,390 --> 00:09:09,650 Why don't you use power? 140 00:09:09,650 --> 00:09:12,640 - Count to 3 and continue using power, right? > - Count to 3 and continue to use power? 141 00:09:12,800 --> 00:09:14,430 - I told you to count to 3. - Who said count to 3? 142 00:09:14,430 --> 00:09:20,830 Three, three, three... . What counts to three? It's better if you exert all your energy, exert your energy! 143 00:09:21,490 --> 00:09:25,460 - Come on once again! Once count to 3, use power! - Good. 144 00:09:25,910 --> 00:09:29,530 Come on, one, two, three! 145 00:09:31,140 --> 00:09:39,040 -You ignored me? - Quickly open! < br /> - yanbian! - I killed you right now! 146 00:10:03,210 --> 00:10:08,230 You have to leave it to the emperor. Must be! 147 00:10:41,380 --> 00:10:45,460 - Masih ada satu orang lagi. Cepat cari! - Siap! 148 00:10:53,040 --> 00:10:55,470 Sibjagyeong has been found? 149 00:10:55,470 --> 00:10:58,320 Nothing in it. 150 00:10:59,710 --> 00:11:01,610 There are still other victims? 151 00:11:03,100 --> 00:11:05,570 During the blockage... 152 00:11:06,900 --> 00:11:07,990 I have been guilty. 153 00:11:09,120 --> 00:11:12,350 No need to talk nonsense! No matter what happens, 154 00:11:12,350 --> 00:11:15,280 sibjagyeong you have to bring it before me! 155 00:11:15,320 --> 00:11:21,180 Hurry up or later it must be returned, isn't that right? 156 00:11:25,140 --> 00:11:28,020 Until now, the number of our members killed there were seven people. 157 00:11:28,280 --> 00:11:31,510 Everyone was killed before entering the palace. 158 00:11:31,510 --> 00:11:35,040 What is left is Gong Goo one. 159 00:11:35,040 --> 00:11:39,340 If this is the case, getting Sibjagyeong is impossible. 160 00:11:39,340 --> 00:11:42,680 But it's impossible if we just wait. 161 00:11:44,190 --> 00:11:46,260 We have to look for it ourselves. 162 00:11:46,260 --> 00:11:50,040 But, I also don't know who his spies are. 163 00:11:50,040 --> 00:11:52,260 If you act rashly, 164 00:11:52,260 --> 00:11:55,630 akan lebih membahayakan Gong Goo. 165 00:11:55,630 --> 00:12:00,970 There must be people who have been assigned. 166 00:12:05,110 --> 00:12:10,490 Said everything that happened around here, you can finish it. 167 00:12:10,490 --> 00:12:13,780 It's all just a rumor. 70% what about it? 168 00:12:15,220 --> 00:12:18,610 His name is Gong Goo. There's an advantage to eavesdropping. 169 00:12:20,140 --> 00:12:24,890 Hey, what are you doing? If you want to eavesdrop on this, < br /> clearer if you use this. 170 00:12:25,760 --> 00:12:27,870 Use this to hear it more clearly. 171 00:12:30,230 --> 00:12:35,500 - But, the method used to search is our business. - Behind the neck is tattoo the letter 9. 172 00:12:35,500 --> 00:12:40,940 In this person's hand there is a Sibjagyeong. 173 00:12:40,940 --> 00:12:45,710 When hunting him together, as much as possible secretly. 174 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 The pay is 12 thousand Nyang. 175 00:12:53,130 --> 00:12:56,720 - I'm not willing. - Why? 176 00:13:00,040 --> 00:13:01,400 Sorry. 177 00:13:09,340 --> 00:13:10,480 Exit! 178 00:13:10,760 --> 00:13:13,600 Warrior Song, where are you? 179 00:13:14,780 --> 00:13:15,610 Warrior Song! 180 00:13:16,460 --> 00:13:17,080 Ada! 181 00:13:17,080 --> 00:13:19,230 Just surprise! 182 00:13:21,660 --> 00:13:27,100 You immediately look towards the palace, however. Monitor them carefully! 183 00:13:27,340 --> 00:13:32,100 Don't worry. On behalf of the soldier, servant 184 00:13:32,690 --> 00:13:36,140 Alright, go back to your position! 185 00:13:37,660 --> 00:13:38,810 Be ready! 186 00:13:53,950 --> 00:13:58,570 - Dirty rain continues. - We are silent - silent looking for good food. 187 00:13:59,630 --> 00:14:02,380 Why? I think it's interesting and good. 188 00:14:02,760 --> 00:14:04,950 What do you mean by interesting? 189 00:14:04,950 --> 00:14:09,380 Your upper lip should touch each other and feel first so as not to speak carelessly. 190 00:14:10,500 --> 00:14:14,470 So , who told you to get married quickly? You find your own name. 191 00:14:14,470 --> 00:14:15,720 I said what was it? 192 00:14:15,790 --> 00:14:20,410 Anyway while still able to survive, as much as possible go alone. Understood? 193 00:14:20,550 --> 00:14:23,440 But, he still hasn't met her husband? 194 00:14:23,920 --> 00:14:25,630 Dasar kotoran anjing. 195 00:14:25,630 --> 00:14:29,830 If not so, you can be scolded by your mother-in-law. 196 00:14:29,830 --> 00:14:32,340 Answering alone isn't brave? Just do it right away! 197 00:14:32,340 --> 00:14:34,500 How? Just want me? 198 00:14:35,810 --> 00:14:39,390 - Why is your tone and my in-laws... - Similar? 199 00:14:39,390 --> 00:14:42,580 I mean bring bad luck. Geez! 200 00:14:48,920 --> 00:14:51,780 What? Inscriptions in the kitchen? 201 00:14:52,850 --> 00:14:56,780 With this kind of knowledge it takes 1000 pieces? So how do you manage your household? 202 00:14:57,200 --> 00:15:04,090 This devil woman lets her husband do such a lowly thing? 203 00:15:04,090 --> 00:15:07,530 Eomonie, I never did like that. 204 00:15:07,530 --> 00:15:10,420 Plus, whether it's low or not, 205 00:15:10,420 --> 00:15:13,580 it was her own wish. Can't you do that? 206 00:15:14,460 --> 00:15:18,280 You don't talk much. Don't talk anymore, no. 207 00:15:18,280 --> 00:15:21,150 How dare you refute your mother-in-law? 208 00:15:22,100 --> 00:15:24,990 Lowly people like you , how dare... 209 00:15:24,990 --> 00:15:28,370 Do you want to be lowly or Eomonie, aren't we both women? 210 00:15:29,270 --> 00:15:33,170 Eomonie's mother, Mother of Eomonie's mother isn't it also a girl? 211 00:15:33,170 --> 00:15:37,080 Plus this precious Eomonie's son... 212 00:15:37,080 --> 00:15:39,260 wasn't Eomonie born too? 213 00:15:39,710 --> 00:15:42,300 - Ouch... ouch... - Mother... 214 00:15:42,300 --> 00:15:50,310 That's why I told you to marry a more educated woman. 215 00:15:51,800 --> 00:15:54,360 You're out! Get out of my house right away! 216 00:15:54,360 --> 00:15:58,190 - Eomonie... . - Who is your Eomonie? Get out of this house immediately! Now! 217 00:15:58,360 --> 00:15:59,350 Hong Dan! 218 00:16:01,860 --> 00:16:06,370 How are you, Eomonie? I am your daughter-in-law, Jin Ok. 219 00:16:08,450 --> 00:16:12,650 These mirrors and items come from China. 220 00:16:12,650 --> 00:16:17,490 - Clip this hair... - Oh, Annam or Samdaguk? 221 00:16:17,490 --> 00:16:20,000 Samdaguk, exactly! 222 00:16:21,850 --> 00:16:25,570 But, what's up looking for my son-in-law? 223 00:16:25,570 --> 00:16:27,700 This child didn't say anything? 224 00:16:27,780 --> 00:16:30,190 Ce - What story? 225 00:16:30,370 --> 00:16:33,220 Show Eomonie starting from the hairpin. 226 00:16:33,750 --> 00:16:37,570 Hairpin? What are you doing? 227 00:16:37,590 --> 00:16:42,380 It's okay, just relax. Don't think too much! Try showing us. 228 00:16:43,850 --> 00:16:45,770 I want to feel crazy, basic ! 229 00:16:53,200 --> 00:16:54,960 What do you want to do? 230 00:17:13,180 --> 00:17:15,000 Come on, drink a little water. 231 00:17:15,000 --> 00:17:18,840 Come on, now show the greatest things from your daughter. 232 00:17:31,340 --> 00:17:36,080 Eomonie, after seeing the greatness of your son-in-law must be shocked? 233 00:17:36,080 --> 00:17:41,790 - Yeah. - Because of that, please take care of Hong and be fine. 234 00:17:41,790 --> 00:17:47,900 Aigoo, good... well... 235 00:17:49,770 --> 00:17:52,750 Come on, come on, one person one sheet! 236 00:17:52,750 --> 00:17:54,930 Students are also one person one piece together kepeng. 237 00:17:54,930 --> 00:18:00,290 - Then, I'll explain with short. Listen carefully! - Yeah. 238 00:18:00,290 --> 00:18:05,030 There is a traitor named Gong Goo. 239 00:18:05,030 --> 00:18:06,710 - Gong Goo? - Right. 240 00:18:06,710 --> 00:18:10,520 At the back of the neck there is a tattoo of letter 9. 241 00:18:12,370 --> 00:18:16,560 & apos; Goo & apos; this one, not & apos; Goo & apos; capture. 242 00:18:17,150 --> 00:18:20,410 & apos; Goo & apos; with letter 9. (There are 2 kinds of writing numbers in Chinese and Korean characters. Namely letters or numbers). 243 00:18:22,340 --> 00:18:24,930 Behind the neck is a letter 9? 244 00:18:28,870 --> 00:18:33,370 Hey, do you really know people where is Gong Goo where? 245 00:18:33,370 --> 00:18:37,400 Wow, Jin Ok is really great. 246 00:18:37,400 --> 00:18:40,330 Because money is much better than my husband. 247 00:18:49,790 --> 00:18:53,320 Eh, where are they gone? 248 00:18:54,380 --> 00:18:56,710 - Hey!, what is this? - Who are you? Why trail us? 249 00:18:56,940 --> 00:18:58,550 Can you see me? 250 00:18:58,550 --> 00:18:59,370 Who do I ask you? 251 00:18:59,370 --> 00:19:00,980 - What? - Honestly! 252 00:19:00,980 --> 00:19:02,630 I can't be seen. 253 00:19:02,630 --> 00:19:05,910 - It's obviously embarrassing. - Why follow us? 254 00:19:05,910 --> 00:19:06,390 Apa alasanmu? 255 00:19:06,390 --> 00:19:08,370 When I have to practice following you one by one? 256 00:19:09,010 --> 00:19:14,750 If you want to practice, you go first, then you, then you. Basic... 257 00:19:15,260 --> 00:19:18,380 Good. I will introduce myself to you. 258 00:19:19,140 --> 00:19:21,690 If you ask who I am, 259 00:19:21,690 --> 00:19:25,060 Hanseongbu, ever with Hanseongbu ? 260 00:19:25,060 --> 00:19:29,920 - There I am... - You manage it. I went first. 261 00:19:29,920 --> 00:19:32,730 You don't need to take long. Quickly follow it! I'm hungry. 262 00:19:32,730 --> 00:19:35,160 Good. Please order one portion of rice and soup for me! 263 00:19:35,160 --> 00:19:39,950 Hey, hey! You guys who don't have common sense! After asking directly... 264 00:19:39,950 --> 00:19:48,170 Hey! Hey! This... this woman... Why look at me in such a way? 265 00:19:48,170 --> 00:19:51,820 After a careful look, you are really a strange person. 266 00:19:51,820 --> 00:19:56,130 It's really me, this basis is a person... 267 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 I... I... 268 00:20:03,770 --> 00:20:05,140 I... base... 269 00:20:05,140 --> 00:20:08,380 A woman hits someone carelessly. 270 00:20:08,380 --> 00:20:12,390 Hey, hey! Here you are! 271 00:20:14,120 --> 00:20:15,420 Wait, wait! 272 00:20:18,610 --> 00:20:19,630 What? 273 00:20:25,620 --> 00:20:30,870 Wow, really a man. Men. 274 00:20:43,530 --> 00:20:47,230 Go home there! If you follow us again, I can be angry. 275 00:20:53,810 --> 00:20:57,900 Why is the feeling of beating him different from before? 276 00:20:59,530 --> 00:21:01,060 It's really a strange feeling. 277 00:21:18,070 --> 00:21:19,450 Just come home now? 278 00:21:25,220 --> 00:21:27,290 Where are those smelly women? 279 00:21:27,290 --> 00:21:30,390 Why do you like to enter the house when the owner is not in place? 280 00:21:30,620 --> 00:21:32,270 Reportedly you are hunting this person. 281 00:21:32,560 --> 00:21:34,170 Where do they go? 282 00:21:34,170 --> 00:21:35,360 > 283 00:21:37,880 --> 00:21:39,950 What? 284 00:21:39,950 --> 00:21:43,950 Where to go? 285 00:21:43,950 --> 00:21:46,020 A... a... I don't want to tell, why? What can I do? 286 00:21:47,400 --> 00:21:49,720 Before you say it, I will let you stay alive. 287 00:21:49,720 --> 00:21:53,190 Do you see this burning axis? Once the flame will not go out. 288 00:21:53,190 --> 00:21:57,720 If you don't want to die, get out of here right away. How come it goes out? 289 00:22:03,910 --> 00:22:05,150 The last time I asked... 290 00:22:05,590 --> 00:22:07,710 Where are the women? 291 00:22:08,600 --> 00:22:13,820 My lord, they go for a walk. What do they need for them? 292 00:22:21,670 --> 00:22:23,180 How? There? 293 00:22:23,220 --> 00:22:25,780 His face is too ordinary. Not easy to recognize. 294 00:22:26,710 --> 00:22:32,140 That's right. Wanting to find him by relying on a piece of paper is not easy. 295 00:22:32,140 --> 00:22:36,710 - What will happen? - What is it like? Here! 296 00:22:42,910 --> 00:22:44,750 Caution! 297 00:22:47,430 --> 00:22:52,010 It's called Gong Goo. Not a character & apos; entrance ", but characters & apos; number 9 & apos;. 298 00:22:52,010 --> 00:22:53,940 In the back of his neck has a tattoo. 299 00:22:53,940 --> 00:22:57,760 If anyone feels the person I'm looking for is him, please raise your hand. 300 00:22:57,760 --> 00:23:00,510 Come on, come on, please work with him. 301 00:23:03,950 --> 00:23:07,680 Mr. Gong Goo. You are Mr. Gong Goo, aren't you? 302 00:23:10,530 --> 00:23:12,360 Come with me well! 303 00:23:12,360 --> 00:23:13,960 Who are you? 304 00:23:15,050 --> 00:23:17,480 - You were sent by Kim Ja Heon? - Who? 305 00:23:17,480 --> 00:23:22,870 Not that. Whoever intends to take me away from here, 306 00:23:22,870 --> 00:23:24,770 will die here. 307 00:23:26,890 --> 00:23:30,900 That day your luck was lucky enough to escape. But today it doesn't seem like that. 308 00:23:32,500 --> 00:23:34,220 Ouch, ouch, ouch... sick, sick. 309 00:23:34,220 --> 00:23:35,820 Who are you, these guys? 310 00:23:35,980 --> 00:23:37,690 Your face is pretty pretty. 311 00:23:37,690 --> 00:23:39,570 Which of the brothels? 312 00:23:40,400 --> 00:23:41,560 What? 313 00:23:41,560 --> 00:23:43,890 I asked you Which prostitute from a brothel? 314 00:23:44,840 --> 00:23:45,530 This is a person... 315 00:23:46,010 --> 00:23:49,530 Let's just say I'm not listening. Go well from here! 316 00:23:49,530 --> 00:23:52,950 - Really... - Why else is he? What do you want to do with this one? 317 00:23:52,950 --> 00:23:58,640 Hei! Dasar kau pelacur murahan! 318 00:23:59,340 --> 00:24:02,140 Don't be so! Talk to your mouth, use your mouth. 319 00:24:02,140 --> 00:24:03,950 You are not a messenger of Kim Ja Heon? 320 00:24:03,970 --> 00:24:07,040 We were sent by the Chief of Police. 321 00:24:07,040 --> 00:24:09,150 What? Chief of Police? 322 00:24:10,160 --> 00:24:12,890 Why not say it from now? 323 00:24:15,780 --> 00:24:18,340 My teeth are dislodged. Where are my teeth? 324 00:24:18,340 --> 00:24:19,140 Ready to stand up! 325 00:24:20,300 --> 00:24:23,200 What is this situation? Catch them! 326 00:24:36,100 --> 00:24:38,640 Hey! Catch them! 327 00:24:38,640 --> 00:24:40,130 Members, arrest them! 328 00:24:42,840 --> 00:24:47,430 Be complicated. Mr. Gong Goo, don't be far from me. 329 00:24:47,430 --> 00:24:48,460 I-- yes. 330 00:24:48,460 --> 00:24:50,090 Don't stand behind me, huh! 331 00:24:54,240 --> 00:24:56,400 Friends, can't be like this. 332 00:24:56,400 --> 00:24:58,220 We just scattered! Meet again later. 333 00:24:58,220 --> 00:25:00,270 Meet later? Where? 334 00:25:00,270 --> 00:25:01,620 He said we were scattering first. 335 00:25:42,820 --> 00:25:45,060 Come behind me, behind me. 336 00:25:52,420 --> 00:25:53,870 Get down! Get down! 337 00:25:54,180 --> 00:25:55,560 Why? 338 00:25:56,370 --> 00:25:59,410 Apanya kenapa? Turun! Cepat lompat! 339 00:26:09,250 --> 00:26:10,790 Jump! Jump! 340 00:26:13,320 --> 00:26:14,650 Can! I can do it. 341 00:26:15,240 --> 00:26:17,010 You can do it! 342 00:26:17,990 --> 00:26:20,160 Good, made it through. 343 00:26:21,660 --> 00:26:24,480 Broken. 344 00:26:50,800 --> 00:26:54,420 No! Hong Dan! Hong Dan! 345 00:27:09,910 --> 00:27:11,640 Search carefully! 346 00:27:15,665 --> 00:27:15,983 D 347 00:27:15,984 --> 00:27:16,303 At 348 00:27:16,304 --> 00:27:16,622 Dit 349 00:27:16,623 --> 00:27:16,941 Dite 350 00:27:16,942 --> 00:27:17,261 Diter 351 00:27:17,262 --> 00:27:17,580 Diterj 352 00:27:17,581 --> 00:27:17,899 Diterje 353 00:27:17,900 --> 00:27:18,219 Diterjem 354 00:27:18,220 --> 00:27:18,538 Demaj 355 00:27:18,539 --> 00:27:18,858 Translated 356 00:27:18,859 --> 00:27:19,177 Translated 357 00:27:19,178 --> 00:27:19,496 Translated 358 00:27:19,497 --> 00:27:19,816 Translated 359 00:27:19,817 --> 00:27:20,135 Translated 360 00:27:20,136 --> 00:27:20,454 Translated o 361 00:27:20,455 --> 00:27:20,774 Translated ol 362 00:27:20,775 --> 00:27:21,093 Translated by 363 00:27:21,094 --> 00:27:21,412 Translated by 364 00:27:21,413 --> 00:27:21,732 Translated by: 365 00:27:21,733 --> 00:27:22,051 Translated by: 366 00:27:22,052 --> 00:27:22,370 Translated by: 367 00:27:22,371 --> 00:27:22,690 Submitted by: www.subtitlecinema.com 368 00:27:22,691 --> 00:27:23,009 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 369 00:27:23,010 --> 00:27:23,329 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 370 00:27:23,330 --> 00:27:23,648 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 371 00:27:23,649 --> 00:27:23,967 Rollingan Casino Live 338A 1% Roll Maxbet 1.2% Live Casino 372 00:27:23,968 --> 00:27:24,287 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 373 00:27:24,288 --> 00:27:24,606 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 374 00:27:24,607 --> 00:27:24,925 Submitted by: www.subtitlecinema.com 375 00:27:24,926 --> 00:27:25,245 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 376 00:27:25,246 --> 00:27:25,564 Translated by: Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 377 00:27:25,565 --> 00:27:32,665 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 378 00:27:59,400 --> 00:28:00,170 Stop! 379 00:28:03,710 --> 00:28:05,080 Don't move! 380 00:28:05,630 --> 00:28:07,580 If you move, your brain will disappear. 381 00:28:10,410 --> 00:28:12,010 I told you not to move! 382 00:28:12,820 --> 00:28:14,080 Say! 383 00:28:14,080 --> 00:28:16,740 What is the reason for killing Gong Goo? 384 00:28:22,490 --> 00:28:24,050 Turn your head towards me! 385 00:28:25,500 --> 00:28:26,720 Turn your head towards me! 386 00:28:42,630 --> 00:28:45,330 Agassi quickly runs away! 387 00:29:35,680 --> 00:29:39,030 His Majesty is truly a reckless person. 388 00:29:39,030 --> 00:29:41,790 He is just the king of a small kingdom . 389 00:29:41,790 --> 00:29:47,200 How dare he try to paint a map of a large kingdom like China. 390 00:29:49,210 --> 00:29:52,910 Next, leave this sibjagyeong to the Chancellor of China, 391 00:29:52,910 --> 00:29:57,080 and Joseon will be mine... mine. 392 00:30:41,980 --> 00:30:43,640 10 years? 393 00:30:43,640 --> 00:30:48,310 No, longer than that. 394 00:30:48,310 --> 00:30:55,590 Right, live like that. Hang on! 395 00:31:00,020 --> 00:31:04,900 Until the Chancellor from China arrives, there should be no mistake at all. 396 00:31:04,900 --> 00:31:11,340 Yes, but what we fear is cancellation. 397 00:31:11,340 --> 00:31:15,640 Because of that, did you tell you to threaten him by saying his daughter is in my hand? 398 00:31:18,440 --> 00:31:23,790 That's the only way to prevent him from committing suicide. 399 00:31:23,790 --> 00:31:27,020 Don't let him die. 400 00:31:27,020 --> 00:31:28,540 Absolutely not! 401 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Basics! 402 00:31:35,440 --> 00:31:40,140 Teacher, all this is happening because of me. Please kill me. 403 00:31:40,140 --> 00:31:43,440 Right! It's all because of Jin Ok he is... 404 00:31:43,440 --> 00:31:45,490 That's right. 405 00:31:45,490 --> 00:31:49,380 Anyway, Master, this is my fault. I'm willing to be punished. 406 00:31:49,380 --> 00:31:53,740 But before that, where did Gong Goo come from? 407 00:31:53,740 --> 00:31:55,890 I don't know that either. 408 00:31:55,890 --> 00:31:57,660 Who is Gong Goo? I don't know. 409 00:31:57,660 --> 00:32:01,120 Aren't you looking for Gong Goo? 410 00:32:01,120 --> 00:32:04,340 That day I was there. 411 00:32:04,340 --> 00:32:06,140 Oh yeah? 412 00:32:06,140 --> 00:32:07,740 Why didn't I look? 413 00:32:07,740 --> 00:32:10,500 Don't you mean to swallow the reward yourself? 414 00:32:10,500 --> 00:32:11,770 You can't. 415 00:32:11,770 --> 00:32:14,700 Bb - it's not like that. 416 00:32:14,700 --> 00:32:16,710 It really has nothing to do with you. 417 00:32:16,710 --> 00:32:19,010 Trust me. Right. 418 00:32:19,810 --> 00:32:20,490 Liar! 419 00:32:20,490 --> 00:32:21,220 Penipu! 420 00:32:21,220 --> 00:32:21,970 This is a habit. 421 00:32:21,970 --> 00:32:22,440 It's definitely a habit. 422 00:32:22,440 --> 00:32:25,070 You guys are basic. Is this how you talk to Master? 423 00:32:25,070 --> 00:32:27,450 Every now and then, we also want to be able to do it well. 424 00:32:27,450 --> 00:32:28,890 Don't waste money. 425 00:32:28,890 --> 00:32:30,790 I don't know anything at all. 426 00:32:36,140 --> 00:32:38,060 I can't.
Where's the sword? 427 00:32:38,060 --> 00:32:39,740 - Give me the sword! - Where's the sword? 428 00:32:40,740 --> 00:32:45,070 Actually I don't want to tell it. 429 00:32:45,070 --> 00:32:47,070 I will tell it once, so listen carefully. Not allowed to ask. 430 00:32:49,780 --> 00:32:50,630 In ancient times... 431 00:32:51,290 --> 00:32:56,080 The battle between Joseon and China, you still remember? 432 00:32:56,080 --> 00:33:00,990 Because of that incident, our Prince was captured and taken hostage. 433 00:33:00,990 --> 00:33:04,150 Then, after a decade, 434 00:33:05,240 --> 00:33:12,010 His Majesty succeeded in gaining power. 435 00:33:12,010 --> 00:33:18,040 Then His Majesty wrote an important clue to sibjagyeong. 436 00:33:18,040 --> 00:33:19,540 But between the rulers is always like this. 437 00:33:19,540 --> 00:33:21,990 But it failed. How strange. 438 00:33:24,070 --> 00:33:24,770 Understood? 439 00:33:28,430 --> 00:33:30,280 Don't understand? Do I want to repeat from the beginning? 440 00:33:31,040 --> 00:33:32,750 In the past... 441 00:33:32,750 --> 00:33:35,360 There was a person named Gong Goo. 442 00:33:35,360 --> 00:33:37,430 The one who turns out to be the Emperor's messenger. 443 00:33:37,430 --> 00:33:42,310 Want to surreptitiously hand over sibjagyeong which contains secret instructions to the Emperor. 444 00:33:42,310 --> 00:33:44,870 We who do not know ourselves found that person named Gong Goo. 445 00:33:44,870 --> 00:33:49,780 Leave him to the government official and take 10 thousand Nyang. 446 00:33:49,780 --> 00:33:53,400 The one-eye organization that hunts sibjagyeong. 447 00:33:53,400 --> 00:33:55,810 The person who appeared at that time wanted to seize him from us. 448 00:33:55,810 --> 00:33:57,850 At that time Gong Goo and the secret envoy were dead. 449 00:33:57,850 --> 00:34:00,740 Because I lost that sibjagyeong. 450 00:34:00,740 --> 00:34:04,350 We don't get money, instead it is squeezed in the middle. 451 00:34:04,420 --> 00:34:05,920 It's like that. 452 00:34:17,680 --> 00:34:20,590 The killers quickly come out and surrender! 453 00:34:20,590 --> 00:34:22,690 Killer? Who? 454 00:34:22,690 --> 00:34:24,540 They accused us of killing Mr. Gong Goo. 455 00:34:24,540 --> 00:34:27,960 We didn't kill! Not Jin Ok who fights. 456 00:34:27,960 --> 00:34:28,890 Who will believe ? 457 00:34:28,890 --> 00:34:30,950 Looks like we will be caught because of this. 458 00:34:48,190 --> 00:34:49,120 What is that? 459 00:34:50,020 --> 00:34:53,260 If we get out of here, we can go directly to the lake . 460 00:34:53,260 --> 00:34:55,190 Oh yeah? Good! Come on! 461 00:34:55,190 --> 00:35:00,300 Wait a minute! Your teacher just stays here. We go first. 462 00:35:00,930 --> 00:35:01,970 We have to run away together. 463 00:35:01,970 --> 00:35:07,860 Think about it! When we run away, the soldiers will immediately chase us. 464 00:35:08,650 --> 00:35:13,970 Whoever is caught by them, he will be persecuted then... 465 00:35:13,970 --> 00:35:15,790 No, no! You can't! You can't! You can't! 466 00:35:24,650 --> 00:35:28,150 Then, I go first. 467 00:35:32,340 --> 00:35:33,620 Hey, Hong Dan! 468 00:35:34,240 --> 00:35:35,470 Jin Ok! Jin Ok! 469 00:35:39,800 --> 00:35:44,930 If you let you just leave, I can worry. I'd rather come along too. 470 00:35:44,930 --> 00:35:46,180 Where do you want to go? 471 00:35:49,350 --> 00:35:53,320 Want to go where you are? p> 472 00:35:54,960 --> 00:35:57,000 We will do it well. Just wait! 473 00:35:57,000 --> 00:36:00,400 Take care of yourself! 474 00:36:03,300 --> 00:36:04,920 Take care of yourself? Why take care of yourself? Why take care of yourself? 475 00:36:10,190 --> 00:36:16,080 You guys are basic! 476 00:36:17,290 --> 00:36:19,250 The base of the kunyuk! I came! 477 00:36:21,910 --> 00:36:22,770 Come on, attack! 478 00:36:23,850 --> 00:36:26,250 Release the arrow! 479 00:36:26,250 --> 00:36:28,760 Come on, just arrow! I just blink. 480 00:36:29,880 --> 00:36:30,830 Come on arrow! Come on, arrow! 481 00:36:49,370 --> 00:36:52,260 Aim at his head! 482 00:36:52,260 --> 00:36:55,580 Hey, I told you not my actions. Basic! 483 00:36:55,880 --> 00:36:58,390 You guys! Just watch out if I'm out... 484 00:36:58,390 --> 00:37:00,720 Aigoo, isn't this Mr. Mumyeong? 485 00:37:05,260 --> 00:37:06,570 Do you know me? 486 00:37:08,640 --> 00:37:10,040 What's this? 487 00:37:11,040 --> 00:37:13,740 What's wrong? Do you want to ask for a hitch? 488 00:37:13,740 --> 00:37:17,630 This question will ask Jin Ok later. 489 00:37:33,690 --> 00:37:35,940 Monitor Jo Yoo Shik well! 490 00:37:36,990 --> 00:37:39,810 > 491 00:37:39,810 --> 00:37:41,530 In the near future we might need him. 492 00:37:43,430 --> 00:37:45,090 I will keep in mind. 493 00:37:45,090 --> 00:37:48,050 But Scenes... 494 00:37:48,050 --> 00:37:51,310 Secret messengers have been removed 495 00:37:54,260 --> 00:37:57,420 Why is Jo Yoo Shik the exception? 496 00:37:58,380 --> 00:38:01,310 Sibjagyeong which was jointly designed by the Emperor with the secret messengers, 497 00:38:01,800 --> 00:38:06,260 Isn't there a map of the Chinese military? 498 00:38:06,980 --> 00:38:14,270 > 499 00:38:14,680 --> 00:38:23,640 That's why we exclude Jo Yoo Shik who is the creator of sibjagyeong. 500 00:38:24,730 --> 00:38:26,310 But... 501 00:38:27,970 --> 00:38:31,140 why are you suddenly interested in this? 502 00:38:31,140 --> 00:38:33,930 Isn't he sentenced to ten years' imprisonment? 503 00:38:33,930 --> 00:38:38,790 I just want to know if he is worthy of being left alive. 504 00:38:38,790 --> 00:38:40,800 All of this is due to mere curiosity? 505 00:39:18,340 --> 00:39:19,120 Who? 506 00:39:37,110 --> 00:39:40,480 The secret room! It seems we have found it. 507 00:39:58,450 --> 00:40:00,530 I never thought I would catch up to here. 508 00:40:00,530 --> 00:40:03,400 No matter how you try to escape, < br /> you are in my grip. 509 00:40:15,340 --> 00:40:17,540 Where is it hidden? 510 00:40:23,690 --> 00:40:27,010 Ga Bi, have found it! 511 00:40:28,430 --> 00:40:31,120 It is true that valuables are true. The form just unique. 512 00:40:31,120 --> 00:40:32,610 Let's go! 513 00:40:36,520 --> 00:40:38,940 Hong Dan, have found it! 514 00:40:43,830 --> 00:40:46,280 What is he doing? Come on fast! 515 00:40:47,090 --> 00:40:48,180 Put it down! 516 00:40:49,510 --> 00:40:50,780 Here! 517 00:41:02,300 --> 00:41:04,720 Who are you? 518 00:41:05,560 --> 00:41:06,650 Where do you want to run? 519 00:41:10,040 --> 00:41:11,180 You... 520 00:41:11,460 --> 00:41:12,210 It's not like that. 521 00:41:12,210 --> 00:41:14,130 Looks like you're tired of life. 522 00:41:14,130 --> 00:41:17,200 Good, then get ready to be beaten! 523 00:41:20,200 --> 00:41:24,030 Hey, hey! I first, yes! When you are finished you follow me. 524 00:41:24,030 --> 00:41:25,090 Good. 525 00:41:25,350 --> 00:41:26,530 Hey, hey! 526 00:41:26,530 --> 00:41:28,680 Hey hey, kunyuk! p> 527 00:41:45,140 --> 00:41:47,640 Say! Where? 528 00:41:47,640 --> 00:41:48,790 Daddy! 529 00:41:51,140 --> 00:41:53,010 How dare you... 530 00:41:53,010 --> 00:41:56,220 What are you waiting for? Catch him immediately! 531 00:42:03,140 --> 00:42:04,720 Hey, why are you? 532 00:42:05,460 --> 00:42:06,260 Come on! 533 00:42:13,440 --> 00:42:17,970 Catch! Don't let them escape! Pursue! 534 00:42:19,210 --> 00:42:26,140 Stop! 535 00:42:29,440 --> 00:42:33,020 Want to be crazy like that. They go right here. What about now? 536 00:42:33,390 --> 00:42:35,260 What is it... 537 00:42:36,640 --> 00:42:37,230 Over there! 538 00:42:42,700 --> 00:42:44,800 He will not be alone. 539 00:42:45,500 --> 00:42:48,740 Hey, after all, you better go first. See you later. 540 00:42:51,640 --> 00:42:52,410 I'm sorry. 541 00:42:53,310 --> 00:42:56,410 Don't talk carelessly. Take care of yourself well fine! 542 00:43:01,020 --> 00:43:04,620 Hey, kunyuk! I'm here. 543 00:43:08,420 --> 00:43:10,640 What's the matter? Don't run away? 544 00:43:10,640 --> 00:43:15,230 These times I can escape? I was first then. 545 00:43:19,170 --> 00:43:20,270 Pursue! 546 00:43:20,270 --> 00:43:26,530 Capture them! 547 00:44:19,960 --> 00:44:21,760 If you want to live, don't mess. 548 00:44:23,300 --> 00:44:26,540 The person who killed Gong Goo is Kim Ja Heon? 549 00:44:29,940 --> 00:44:31,270 Order from Kim Jae Heon, isn't it? 550 00:44:32,120 --> 00:44:33,340 Hurry up and answer! 551 00:44:34,180 --> 00:44:38,850 My master has nothing to do with that incident. I'm the one who killed Gong Goo. 552 00:44:41,640 --> 00:44:46,050 Since when did that person become your master, Sa Hyeon? 553 00:44:47,940 --> 00:44:49,190 Do you know me? 554 00:44:50,240 --> 00:44:52,060 Don't move! 555 00:44:54,640 --> 00:45:01,270 Until the day I still haven't forgotten the incident 10 years ago. 556 00:45:03,870 --> 00:45:07,640 The scene where you killed my father... 557 00:45:07,640 --> 00:45:09,980 is still clearly engraved in my memory. 558 00:45:12,910 --> 00:45:17,650 But I don't blame you. 559 00:45:20,140 --> 00:45:24,330 Because with that you saved me. 560 00:45:39,140 --> 00:45:42,140 Hearing your words that forgive me, I am very grateful. 561 00:45:45,140 --> 00:45:46,210 But... 562 00:45:49,140 --> 00:45:51,620 I do not know what mistakes I have made. 563 00:46:59,220 --> 00:47:01,260 Jin Ok! Jin Ok! 564 00:47:04,640 --> 00:47:07,900 Eonnie! Eonnie! Be aware of yourself, Eonnie! 565 00:47:08,800 --> 00:47:11,140 Jin Ok, why are you? 566 00:47:21,580 --> 00:47:23,280 How? 567 00:47:24,180 --> 00:47:24,910 Severe. 568 00:47:26,050 --> 00:47:27,020 How much bad? 569 00:47:30,140 --> 00:47:31,420 How severe do I ask? 570 00:47:33,140 --> 00:47:36,790 Very. Very severe. 571 00:47:40,340 --> 00:47:42,160 Boil the water immediately and put salt! 572 00:47:42,160 --> 00:47:44,440 Then add pinecone. 573 00:47:44,440 --> 00:47:48,170 First, stir a little silt. Then mix the water into the soil. 574 00:47:48,170 --> 00:47:50,940 Then try searching for plantago leaves, then... 575 00:47:50,940 --> 00:47:53,640 Wait, wait! Slow down, slow down! 576 00:47:53,640 --> 00:47:56,950 The more a situation like this, the more we have to calm down. Want to feel crazy. 577 00:47:57,040 --> 00:48:01,780 First, salt, then pinecone... What's up? 578 00:48:57,940 --> 00:49:03,340 Swearing under a blue sky filled with white clouds... 579 00:49:03,340 --> 00:49:06,650 When we die, we have to die together. 580 00:49:06,650 --> 00:49:14,820 It's not like this! Must be gentle but stab. 581 00:49:18,140 --> 00:49:19,090 Sa Hyeon! 582 00:49:24,240 --> 00:49:29,040 The more seen, the more perfect. < 583 00:49:29,040 --> 00:49:32,810 When you die, you have to die together, yes. 584 00:49:32,810 --> 00:49:35,590 It's not like this. 585 00:49:36,140 --> 00:49:39,750 Swear under a blue sky filled with white clouds... 586 00:49:39,750 --> 00:49:44,650 My admiration for you, will not fade with time. 587 00:49:44,650 --> 00:49:50,160 Clouds that disappear, crushed stones... 588 00:49:50,160 --> 00:49:53,430 That promise... that vow... 589 00:49:53,430 --> 00:49:55,300 will not be forgotten. 590 00:49:56,530 --> 00:49:57,530 You have finished writing? 591 00:49:57,530 --> 00:49:58,700 Already, Agassi (Miss). 592 00:49:58,700 --> 00:50:01,270 Write the name on it! 593 00:50:06,880 --> 00:50:10,280 This is for you. This is blossom knives. 594 00:50:10,640 --> 00:50:13,010 I ask from my father. 595 00:50:13,010 --> 00:50:15,150 Made by the most reliable craftsmen in Jang An. 596 00:50:16,550 --> 00:50:20,490 From now on, use this beautiful knife to protect this beautiful me. 597 00:50:20,490 --> 00:50:22,720 Understand? 598 00:50:22,720 --> 00:50:23,790 Sorry? 599 00:50:23,790 --> 00:50:25,630 Why? Don't want to? 600 00:50:31,100 --> 00:50:34,540 Where are the names of secret envoys who will be sent to China? 601 00:50:34,540 --> 00:50:39,140 Should my daughter's finger be cut off first before you are ready to open your mouth? 602 00:50:42,020 --> 00:50:43,110 Jin Ok! 603 00:50:43,130 --> 00:50:44,940 Father! 604 00:50:44,940 --> 00:50:47,850 Say! Where? 605 00:50:57,140 --> 00:50:59,640 Daddy! 606 00:51:03,140 --> 00:51:04,640 Agassi, hurry up! 607 00:51:06,400 --> 00:51:08,140 Agassi, hurry up! 608 00:51:09,740 --> 00:51:11,740 Damn little boy! 609 00:51:18,850 --> 00:51:19,880 Sa Hyeon! 610 00:51:46,640 --> 00:51:50,640 That's how my father was killed. 611 00:51:50,640 --> 00:51:58,050 And the person who grabbed all of me is Kim Ja Heon. 612 00:51:59,120 --> 00:52:07,290 Every day I make up my mind, one day if I meet again I have to take revenge. 613 00:52:07,290 --> 00:52:15,700 But when that person really stands before me, I become scared. 614 00:52:15,700 --> 00:52:19,700 I can't hold the sword properly. 615 00:52:20,140 --> 00:52:21,110 Come on! 616 00:52:21,640 --> 00:52:23,580 That's why I wondered why you didn't rise from before. 617 00:52:23,580 --> 00:52:25,180 I can't hold myself back anymore. 618 00:52:26,090 --> 00:52:29,420 That Kim Ja Heon fuckin ', should have been killed right away! p> 619 00:52:29,420 --> 00:52:32,150 You want him to kill or you eat, you just do it yourself. 620 00:52:35,140 --> 00:52:37,030 What do you mean by this? 621 00:52:37,030 --> 00:52:39,590 The sky is dark. Stop ! 622 00:52:58,940 --> 00:53:03,990 The youngest person, but like the oldest. 623 00:53:03,990 --> 00:53:06,770 When you want to find a place to depend... 624 00:53:06,770 --> 00:53:10,560 Because both Eonnies are immature, there is no chance to depend. 625 00:53:12,660 --> 00:53:17,900 After this problem ends, I promise to be a good Eonnie. 626 00:53:19,940 --> 00:53:21,240 I'm sorry, Ga Bi. 627 00:53:26,440 --> 00:53:34,310 Omo, how about this! How miserable are you. Your feet have thickened like this. 628 00:53:38,540 --> 00:53:39,890 What are you talking to alone? 629 00:53:41,130 --> 00:53:42,260 Who are you? 630 00:53:42,360 --> 00:53:43,230 Ga Bi. p> 631 00:53:44,130 --> 00:53:45,060 Then, this is... 632 00:53:45,130 --> 00:53:47,930 Water... water... 633 00:53:48,860 --> 00:53:54,750 Kunyuk basis! Why are you here? 634 00:53:54,850 --> 00:53:57,640 Is this Eonnie crazy? Who did you throw with stones? 635 00:53:57,640 --> 00:53:59,270 Then continue your sleep! 636 00:54:02,790 --> 00:54:08,050 Are you okay? So hurt? You must be surprised? 637 00:54:08,650 --> 00:54:11,340 People who live like this, huh? 638 00:54:11,340 --> 00:54:17,340 Really can't stand it! You can't see it! 639 00:54:19,090 --> 00:54:25,700 How is this? Sobang (husband) today has an exam. 640 00:54:25,700 --> 00:54:29,640 No, if Jin Ok comes home, tell him I go home! 641 00:54:32,140 --> 00:54:35,910 That person too... Looks like someone which is very strange. 642 00:54:38,140 --> 00:54:38,940 For me? 643 00:54:39,650 --> 00:54:40,130 What is it? 644 00:54:41,680 --> 00:54:43,050 What do I do? 645 00:54:43,090 --> 00:54:45,120 What do you do? Yes, beautiful. 646 00:54:52,140 --> 00:54:55,100 Why? It won't be like that right? 647 00:54:56,440 --> 00:54:57,640 First time? 648 00:55:02,900 --> 00:55:06,580 Sure enough, how old am I now? 649 00:55:09,710 --> 00:55:11,150 Yes, first time. 650 00:55:34,140 --> 00:55:35,740 > Not bad. 651 00:55:35,790 --> 00:55:37,940 Then... once again! 652 00:55:37,940 --> 00:55:40,610 But it seems like our progress is too fast. 653 00:55:48,220 --> 00:55:51,250 Then, who is the killer of Gong Goo ? 654 00:55:51,250 --> 00:55:52,890 Mr. Kim Ja Heon. 655 00:55:52,990 --> 00:55:57,490 The people who hunt for those who have sibjagyeong are also Kim Ja Heon's men. 656 00:55:57,490 --> 00:56:00,760 The person who killed the secret messenger was also Kim Ja Heon's men. 657 00:56:00,760 --> 00:56:04,800 I also knew it after being involved with them. 658 00:56:04,800 --> 00:56:06,970 That was just a speculation. It can't be used as evidence. 659 00:56:07,070 --> 00:56:12,010 Sibjagyeong is in Gong Goo's hands, can it be used as evidence? 660 00:56:12,010 --> 00:56:13,380 Have you found the item? 661 00:56:13,390 --> 00:56:14,840 Of course. 662 00:56:14,940 --> 00:56:17,810 That item is not just any item. Immediately submit! 663 00:56:17,810 --> 00:56:23,490 Surely I will return the sibjagyeong to you. But with one condition. 664 00:56:27,760 --> 00:56:32,830 That old man wants to practice floating in the air? Sitting cross-legged like that every day. 665 00:56:34,700 --> 00:56:37,040 Ajussi, come out! Ajussi! 666 00:56:37,040 --> 00:56:41,840 Mother, it's true that I'm not the one to eat. It's really not me. 667 00:56:41,840 --> 00:56:43,810 It's really a lot of variety, lots of variations. 668 00:56:43,810 --> 00:56:45,270 Quickly dry your saliva and come out! 669 00:56:50,680 --> 00:56:55,550 Today is the day I will be beheaded? This life is truly impermanent. 670 00:56:55,550 --> 00:56:57,550 I am very busy. Get out! 671 00:56:57,550 --> 00:57:02,220 People don't have this heart... Which one can threaten someone who is almost dead? 672 00:57:02,220 --> 00:57:03,330 What? 673 00:57:03,330 --> 00:57:08,160 Even so, I won't blame you. I've forgiven all of you. 674 00:57:08,530 --> 00:57:12,470 Apparently love and forgiveness are all things to humans. 675 00:57:12,470 --> 00:57:16,040 Yes, yes, yes, Ajussi is very smart. It's fast! 676 00:57:21,580 --> 00:57:26,440 But what time is it? It seems like it's almost meal time? / p> 677 00:57:26,440 --> 00:57:28,120 Sorry, I'm just out tomorrow. Tomorrow? 678 00:57:28,120 --> 00:57:30,350 This old fart is kidding me, huh? p> Over there! Over there! 679 00:57:30,350 --> 00:57:34,420 Maaf ya, aku keluar besok saja. Besok ya? 680 00:57:35,560 --> 00:57:39,460 Tua bangka ini sedang bercanda denganku ya? Kusuruh kau keluar sekarang! 681 00:57:39,460 --> 00:57:40,000 Sebelah sana! Sebelah sana! 682 00:57:40,000 --> 00:57:41,430 Apa? Apa? 683 00:57:43,100 --> 00:57:48,140 Not me. I told you not that I killed. After my child returns, he will clear my name. 684 00:57:48,140 --> 00:57:50,770 This old fart is tired of living huh? Quickly open the door! 685 00:57:50,770 --> 00:57:52,140 If I open the door, I will you kill? 686 00:57:52,140 --> 00:57:53,580 Really looking to die? 687 00:57:55,240 --> 00:57:58,050 We have received orders from the palace to release you. Command from the palace 688 00:57:58,650 --> 00:58:02,040 Order from the palace? Is that really the Order of the king? 689 00:58:02,050 --> 00:58:05,820 The name of the commandment from the palace if not from the King, the time of the fishman? 690 00:58:05,820 --> 00:58:09,160 Look at your eyes! Let's open the door quickly! Open! 691 00:58:18,140 --> 00:58:19,940 There fast! 692 00:58:30,040 --> 00:58:34,680 This battle will not be easy. Gunpowder, weapons, everything must be taken. 693 00:58:36,520 --> 00:58:38,390 What do you want to bring this time? 694 00:58:43,260 --> 00:58:45,290 What if I meet Kim Ja Heon? 695 00:58:45,790 --> 00:58:49,600 Yeah, this is what I was thinking about. 696 00:58:50,040 --> 00:58:54,800 - Still thinking about it? - Ok Jin Eonnie, what's this? 697 00:58:54,800 --> 00:58:55,900 What's this? 698 00:58:58,140 --> 00:58:59,910 It's soft like this. 699 00:59:21,640 --> 00:59:24,500 One- only trade center in Joseon, Pyeonglando... 700 00:59:24,500 --> 00:59:26,240 People from China and Western countries gather here 701 00:59:26,240 --> 00:59:29,440 do international trade in this place. 702 00:59:29,440 --> 00:59:33,310 This is is the only place that cannot adapt with Joseon sovereignty. 703 01:00:00,790 --> 01:00:04,900 Madame, we are almost at Bilandou (Pyeonglando), be prepared. 704 01:00:06,040 --> 01:00:06,710 Fine. 705 01:01:08,360 --> 01:01:12,060 - Careless! - Basic, just here. 706 01:01:14,170 --> 01:01:17,750 Have you seen it? My children are so famous. 707 01:01:20,150 --> 01:01:21,160 What is this? 708 01:01:21,440 --> 01:01:25,650 This is it? This is a dove that is used to carry a message. 709 01:01:26,730 --> 01:01:28,210 The bird used to carry the message is not an eagle? 710 01:01:28,390 --> 01:01:36,000 The birds used by Pocheong are doves, doves! 711 01:01:36,350 --> 01:01:37,480 Next! 712 01:01:37,940 --> 01:01:39,800 What do you need to enter the city? 713 01:01:40,870 --> 01:01:44,420 We are duel participants. 714 01:01:44,540 --> 01:01:45,750 Are you a fighter? 715 01:01:45,850 --> 01:01:46,860 What fighters? 716 01:01:53,660 --> 01:01:55,380 Both of you are very suspicious. 717 01:01:55,610 --> 01:01:59,160 I am a fighter! What is a fighter? 718 01:02:02,790 --> 01:02:03,580 Taekkyeon? 719 01:02:04,080 --> 01:02:05,790 I'm a Taekkyeon fighter. (Joseon-era martial arts) 720 01:02:20,300 --> 01:02:21,490 His name is Officer Uhm. 721 01:02:21,960 --> 01:02:24,190 The designer of Kim Ja Heon's secret room. 722 01:02:25,850 --> 01:02:30,130 First of all, we have to make sure whether the person carries the draft plan. 723 01:02:39,900 --> 01:02:44,350 After Jin Ok makes sure, I don't turn their attention. 724 01:02:46,010 --> 01:02:48,380 Sorry, sorry. p> 725 01:02:48,680 --> 01:02:49,980 Then, what about the plan? 726 01:02:50,490 --> 01:02:54,220 That is what makes me take care of it. Do your part well! 727 01:02:54,650 --> 01:03:01,470 Oh, dizzy... dizzy my head. 728 01:03:21,360 --> 01:03:23,540 No Bi! No Bi! 729 01:03:32,765 --> 01:03:33,051 D 730 01:03:33,052 --> 01:03:33,338 At 731 01:03:33,339 --> 01:03:33,625 Dit 732 01:03:33,626 --> 01:03:33,912 Dite 733 01:03:33,913 --> 01:03:34,199 Diter 734 01:03:34,200 --> 01:03:34,487 Diterj 735 01:03:34,488 --> 01:03:34,774 Diterje 736 01:03:34,775 --> 01:03:35,061 Diterjem 737 01:03:35,062 --> 01:03:35,348 Translated 738 01:03:35,349 --> 01:03:35,635 Translated 739 01:03:35,636 --> 01:03:35,922 Translated 740 01:03:35,923 --> 01:03:36,209 Translated 741 01:03:36,210 --> 01:03:36,496 Translated 742 01:03:36,497 --> 01:03:36,783 Translated 743 01:03:36,784 --> 01:03:37,070 Translated o 744 01:03:37,071 --> 01:03:37,358 Translated ol 745 01:03:37,359 --> 01:03:37,645 Translated by 746 01:03:37,646 --> 01:03:37,932 Translated by 747 01:03:37,933 --> 01:03:38,219 Translated by: 748 01:03:38,220 --> 01:03:38,506 Translated by: 749 01:03:38,507 --> 01:03:38,793 p> 750 01:03:38,794 --> 01:03:39,080 .cc Trusted Secure Online Gambling Agent 751 01:03:39,081 --> 01:03:39,367 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 752 01:03:39,368 --> 01:03:39,654 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Rollup Maxbet Sportsbook 1.5% 753 01:03:39,655 --> 01:03:39,941 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 754 01:03:39,942 --> 01:03:40,229 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 755 01:03:40,230 --> 01:03:40,516 Rolls Live Casino with 338A 1% Rolls Maxbet Live Casino 1.2% 756 01:03:40,517 --> 01:03:40,803 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 757 01:03:40,804 --> 01:03:41,090 Wechat: HOKIBET99 < br> Whatsapp: +66946538755 758 01:03:41,091 --> 01:03:41,377 Submitted by: www.subtitlecinema.com 759 01:03:41,378 --> 01:03:41,664 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 760 01:03:41,665 --> 01:03:47,765 p> 761 01:05:16,340 --> 01:05:20,020 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 762 01:05:20,360 --> 01:05:25,620 There are two secret rooms of Kim Ja Heon. 763 01:05:25,950 --> 01:05:27,120 One is on the 7th floor, Which one is underground. 764 01:05:27,510 --> 01:05:28,960 Which one? Where? 765 01:05:29,160 --> 01:05:31,590 Right focus! 766 01:05:32,920 --> 01:05:40,460 Because my water cones into the water. 767 01:05:41,670 --> 01:05:42,730 Think about it, there is only a secret room on the 7th floor, in the middle are stairs, and below are ventilation ducts. 768 01:05:45,590 --> 01:05:48,160 Ventilation ducts? 769 01:05:51,040 --> 01:05:55,890 I went from the bottom into the secret underground room. 770 01:05:56,360 --> 01:05:57,290 Then me? 771 01:05:57,530 --> 01:06:01,360 Hong And went up to the 7th floor through the usual stairs. 772 01:06:23,700 --> 01:06:24,970 Shocked. 773 01:06:26,260 --> 01:06:27,230 Here you are! 774 01:06:32,250 --> 01:06:37,010 There are only two of you here? 775 01:06:39,090 --> 01:06:40,510 If so, who are you? 776 01:06:40,750 --> 01:06:41,830 Hong - Hong And 777 01:06:42,190 --> 01:06:43,240 Hong Dan? 778 01:06:44,530 --> 01:06:45,540 There is a murderer! 779 01:07:16,370 --> 01:07:20,090 Can meet with my lord, there really is no loss coming from far away. 780 01:07:23,170 --> 01:07:26,200 Reportedly the thief who stole the map of the Chinese military, 781 01:07:26,820 --> 01:07:29,000 has been captured by the people of my master. That's right? 782 01:07:29,300 --> 01:07:30,300 That's right. 783 01:07:30,450 --> 01:07:36,440 If through that person can convey the evil purpose of King Joseon to the Emperor, 784 01:07:36,790 --> 01:07:40,090 it is certain that Joseon will be granted to you, my lord. 785 01:07:46,570 --> 01:07:50,870 Gunpowder and rifle that I carry today, > is the first prize. 786 01:07:51,430 --> 01:07:54,150 Very much awaited... Very much awaited. 787 01:07:54,580 --> 01:07:56,340 Then where is that person? 788 01:08:00,700 --> 01:08:04,590 Finally the Chancellor of China comes to pick you up. 789 01:08:14,440 --> 01:08:17,440 Why? Bored with life? 790 01:08:26,910 --> 01:08:29,290 Sibjagyeong... sibjagyeong... 791 01:08:33,590 --> 01:08:35,140 How do you do it? 792 01:08:53,510 --> 01:08:56,610 In a Hong Dan's life, there will be no ups and downs again. 793 01:09:10,260 --> 01:09:14,120 What? What do you want? Want to throw me? 794 01:09:15,140 --> 01:09:19,190 If it appears, don't just shut up. It makes me surprised. 795 01:09:20,050 --> 01:09:24,630 No, I'm already a rich person. 796 01:09:28,940 --> 01:09:33,790 Take a look! I really am a rich person. 797 01:09:34,030 --> 01:09:35,740 How is this? 798 01:09:38,820 --> 01:09:41,970 Escaped. What are you doing? 799 01:09:42,820 --> 01:09:44,740 p> 800 01:09:45,740 --> 01:09:52,840 Where does the fat guy run? 801 01:09:56,750 --> 01:09:59,740 Wow, this time it will win! 802 01:10:01,830 --> 01:10:03,200 Because of that fat one. 803 01:10:03,740 --> 01:10:07,140 I already know, I'm still asking. After spreading gunpowder, of course you have to light a fire. 804 01:10:09,700 --> 01:10:13,050 Mad you? Who do you want to explode? 805 01:10:14,850 --> 01:10:21,390 Don't turn it on first! Wait for your Eonnie to go outside and then turn it on. 806 01:10:21,940 --> 01:10:23,690 Burn everything! 807 01:10:25,520 --> 01:10:27,290 After turning it on, We run out together. 808 01:10:30,520 --> 01:10:33,060 If I say no, no, no! 809 01:10:33,730 --> 01:10:37,930 I am an expert in this field. I told you not to worry. When did you not trust me? 810 01:10:43,510 --> 01:10:44,620 Don't believe it! 811 01:10:45,870 --> 01:10:48,280 Then, what do you want to say. 812 01:10:53,110 --> 01:10:58,810 The fighter who will appear next is the greatest Taekkyeon fighter in Joseon. 813 01:11:00,610 --> 01:11:02,890 Hey, what do you call your name? 814 01:11:03,020 --> 01:11:04,250 Song Sae Byeok. 815 01:11:04,440 --> 01:11:07,070 Sae Byeok? Sae Byeok that morning? 816 01:11:07,710 --> 01:11:09,210 This is the guy... that was just now... 817 01:11:09,430 --> 01:11:13,740 Song Sae Byeok! 818 01:11:20,290 --> 01:11:23,080 I already knew I shouldn't be seen by people. 819 01:11:27,990 --> 01:11:31,380 What's wrong? Why are the Yangban (Joseon nobles) carrying a child? 820 01:11:31,540 --> 01:11:35,060 Hey, how old are you? 821 01:11:36,700 --> 01:11:40,420 This is a child, looks are pretty pretty this place? 822 01:11:40,700 --> 01:11:42,910 Where are your parents? Hey, where are your parents? 823 01:11:43,390 --> 01:11:46,930 - There. - Where? 824 01:11:47,100 --> 01:11:49,150 Don't pretend, let's wake up! 825 01:11:56,630 --> 01:12:00,140 Oh, it's so tight. 826 01:12:01,730 --> 01:12:03,850 Di - there - What is this? I - that... 827 01:12:06,980 --> 01:12:10,940 Madame, the show was interesting? 828 01:12:13,330 --> 01:12:16,060 Good, very interesting. But I would rather meet that person. 829 01:12:16,670 --> 01:12:23,490 Don't be too hasty. Enjoy first. 830 01:12:24,120 --> 01:12:28,070 Jangan terlalu terburu-buru. Nikmatilah dulu. 831 01:12:31,210 --> 01:12:35,060 Bawa dia ke sini sekarang. Segera! 832 01:12:40,100 --> 01:12:41,950 Joo Yoo Shik why hasn't it arrived yet? 833 01:12:42,690 --> 01:12:43,690 I'll make sure. 834 01:12:49,400 --> 01:12:51,370 Do what you are told! 835 01:12:53,420 --> 01:12:57,880 Tell me everything you know in the Chancellor from China! 836 01:12:58,480 --> 01:13:01,410 That way, your daughter will be brought here. 837 01:13:03,990 --> 01:13:09,940 Let me meet my daughter. 838 01:13:12,910 --> 01:13:14,490 Really bastards don't know yourself! p> 839 01:13:14,630 --> 01:13:17,600 Are you only willing to obey if your daughter's head has been beheaded? 840 01:13:18,530 --> 01:13:22,630 Shower now? Do I want to blow it now, Jo Yoo Shik? 841 01:13:25,010 --> 01:13:26,030 Jo Yoo Shik .. 842 01:13:26,370 --> 01:13:31,930 How? Do you still intend to expose everything to the Chancellor of China? 843 01:13:32,240 --> 01:13:34,440 Jin Ok... Jin Ok... 844 01:13:35,520 --> 01:13:45,110 - I go first. Please don't complicate my daughter. - Father... 845 01:13:46,470 --> 01:13:48,120 Please... 846 01:13:48,510 --> 01:13:50,780 - Father... - Please... 847 01:13:59,180 --> 01:14:00,190 Who? 848 01:14:02,780 --> 01:14:04,700 Siapa kau? Aku sedang bertanya padamu. 849 01:14:48,110 --> 01:14:50,010 Ok Jin, are you? 850 01:14:52,470 --> 01:14:53,910 Yeah, Daddy. 851 01:14:55,500 --> 01:14:57,680 Daddy, I'm Jin Ok. 852 01:14:59,590 --> 01:15:01,500 I'm right Jin is OK. 853 01:15:23,210 --> 01:15:32,260 Jin Ok... Jin Ok... 854 01:15:35,530 --> 01:15:37,060 Yes, Dad. 855 01:15:49,900 --> 01:15:55,180 Animals are more valuable than you. Treating people so cruelly! 856 01:15:56,690 --> 01:15:58,130 Let you feel it too! 857 01:16:00,030 --> 01:16:01,520 Let you feel what it feels like too! 858 01:16:10,220 --> 01:16:11,930 You're still alive apparently. 859 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 Because I have no reason to die 860 01:16:14,760 --> 01:16:16,770 Dead also needs a reason? 861 01:16:17,260 --> 01:16:21,980 Why can you be like this? Why can my father be like this? 862 01:16:22,270 --> 01:16:24,610 Today I have to find out. 863 01:16:27,540 --> 01:16:29,470 He is your father? 864 01:16:29,810 --> 01:16:30,940 I don't know. 865 01:16:31,640 --> 01:16:36,350 My father also you don't know. Why did you turn out like this? 866 01:16:36,520 --> 01:16:37,970 Don't know huh don't know. 867 01:16:38,460 --> 01:16:41,390 I have no reason to tell you everything. 868 01:16:42,210 --> 01:16:47,880 In the end you deny yourself, and deny me. 869 01:16:48,390 --> 01:16:54,190 Let's just say this is a denial. This can be your reason to die now? 870 01:17:07,490 --> 01:17:09,460 Why not attack? 871 01:17:38,390 --> 01:17:40,170 Why can it be so high? 872 01:17:42,660 --> 01:17:44,610 What's the fire? Have you turned it on? 873 01:17:47,670 --> 01:17:49,350 It takes a long time to explode, right? 874 01:17:51,120 --> 01:17:52,090 No. 875 01:17:52,450 --> 01:17:54,370 - Then, when will it explode? - Now . 876 01:17:55,080 --> 01:17:57,110 Once you get under I will not forgive you. 877 01:18:10,030 --> 01:18:11,500 Ouch, trouble again. 878 01:18:17,100 --> 01:18:22,990 Didn't I tell you carefully? You are so can't wait to die huh? 879 01:18:23,490 --> 01:18:25,700 What's important is still alive, right? 880 01:18:28,610 --> 01:18:30,790 Do you really want to die in my hand? 881 01:18:34,870 --> 01:18:36,170 What's wrong? 882 01:18:36,440 --> 01:18:39,470 Don't worry about it. It's no big deal. 883 01:18:44,630 --> 01:18:47,970 Jo Yoo Shik di mana? Di mana? 884 01:19:13,310 --> 01:19:17,320 My lord, that girl is Jo Yoo Shik's daughter. 885 01:19:18,060 --> 01:19:22,570 At that time... the creature was still alive until now? 886 01:19:22,880 --> 01:19:29,030 That's right, I never thought after successfully surviving all this time, I meet you again. 887 01:19:33,990 --> 01:19:38,480 Our soul mate is really bad. 888 01:19:39,120 --> 01:19:40,850 Don't jump to conclusions. 889 01:19:42,100 --> 01:19:48,160 Want it to come, or a bad match, I will show you right now. 890 01:19:50,090 --> 01:19:53,760 It really deserves you to be called the daughter of Jo Yoo Shik. 891 01:19:53,790 --> 01:19:59,090 But I'm not someone who doesn't have a job. Guards! 892 01:20:00,160 --> 01:20:04,360 The reward for the girl's head is 1000 Nyang. 893 01:20:04,740 --> 01:20:06,080 Kill her! 894 01:20:24,270 --> 01:20:28,070 Why is that bastard still alive? Are you intentional? 895 01:20:28,840 --> 01:20:34,290 - Daegan, what do you mean by this? - Why? 896 01:20:34,550 --> 01:20:37,900 Remember your memories with him, right? 897 01:20:40,120 --> 01:20:46,620 I'll wait and see, the dog who you really are. 898 01:20:54,080 --> 01:20:57,110 Why am I so careless? 899 01:21:03,190 --> 01:21:08,280 I've always planned to give it to you, but don't find a chance. 900 01:21:35,100 --> 01:21:40,900 When the stolen dog meets again with the original employer, will definitely bite it. 901 01:21:41,560 --> 01:21:46,260 You have no benefit for me anymore. Come back to your original master! 902 01:22:23,710 --> 01:22:26,560 Sa Hyeon, have you received the flower knife? 903 01:22:28,920 --> 01:22:33,840 If Jin Ok and I are in danger, kill me with the knife. 904 01:22:34,500 --> 01:22:39,930 The scene where you killed my father, is still clearly engraved in my memory. 905 01:22:42,910 --> 01:22:47,210 That road is the way to save Jin Ok, understand? 906 01:22:48,040 --> 01:22:51,600 My father also you don't know . How can you turn out like this? 907 01:22:52,620 --> 01:22:53,900 Agassi, hurry up! 908 01:22:58,320 --> 01:22:59,340 Sa Hyeon! 909 01:23:00,170 --> 01:23:04,280 Can't protect you, I'm sorry. 910 01:23:22,420 --> 01:23:23,530 Daddy... 911 01:23:23,930 --> 01:23:28,590 Open your eyes wide and look ahead. That way you can survive. 912 01:24:57,510 --> 01:24:58,640 Daddy! 913 01:25:01,900 --> 01:25:08,100 Don't hope you can do evil. Stop it! Back off! 914 01:25:20,760 --> 01:25:23,500 If the wall collapses, everyone can die. 915 01:25:25,570 --> 01:25:27,180 You have to get out of here as soon as possible! 916 01:25:27,570 --> 01:25:28,860 Why is it suddenly like this? 917 01:25:29,250 --> 01:25:32,980 You want to kill your father? We have to get out of here as soon as possible! 918 01:26:29,030 --> 01:26:30,300 Hurry out! 919 01:27:08,140 --> 01:27:09,480 Let me go! 920 01:27:12,040 --> 01:27:13,710 No try to help me! 921 01:27:18,030 --> 01:27:22,450 Do you want both of them to die? Do you want to die together? 922 01:27:22,630 --> 01:27:26,080 Can't both of them live? It's better both of them live . 923 01:27:28,110 --> 01:27:32,650 Listen carefully to my words. I don't know you. 924 01:27:34,420 --> 01:27:38,930 No matter how you know me first, I don't know you. 925 01:27:39,760 --> 01:27:42,410 Obviously you still remember me. 926 01:27:45,250 --> 01:27:51,780 By looking into your eyes, looking into your eyes... surely you can. 927 01:27:52,390 --> 01:27:57,340 Therefore, you can't give up. /> Let's hurry up! 928 01:28:01,410 --> 01:28:04,100 Let's hurry up! Let's hurry up! 929 01:28:12,450 --> 01:28:17,160 Hold on tight! Hold it! 930 01:28:22,370 --> 01:28:24,280 I told you to hold it tight! 931 01:28:34,710 --> 01:28:38,840 From now on, use this beautiful knife to protect me this beautiful one. 932 01:28:39,030 --> 01:28:40,000 Understand? 933 01:28:40,980 --> 01:28:45,730 You also have to keep your promise, huh? 934 01:28:49,750 --> 01:28:51,020 Hurry up! 935 01:28:54,000 --> 01:28:56,730 What do you want? Didn't we promise? Didn't you promise to protect me? 936 01:28:57,880 --> 01:29:02,590 Sa Hyeon! 937 01:29:03,790 --> 01:29:04,840 Please, hold my hand! Please! 938 01:29:05,280 --> 01:29:09,210 Please, hold my hand! 939 01:29:09,490 --> 01:29:11,110 Kumohon, pegang tanganku! 940 01:29:12,140 --> 01:29:19,540 Walaupun aku telah kehilangan ingatanku... Aku yang sekarang sama sekali tidak tahu bagaimana harus memenuhi janjiku padamu. 941 01:29:29,570 --> 01:29:32,210 Sa Hyeon! 942 01:30:14,680 --> 01:30:17,200 It's really a tough turkey. 943 01:30:24,790 --> 01:30:26,230 He wants to escape! 944 01:30:26,400 --> 01:30:28,660 Hey, come down you! People the evil is across there! 945 01:30:30,040 --> 01:30:31,760 Still don't want to go down? Here you are! 946 01:30:31,980 --> 01:30:34,750 If you can, just catch me here! 947 01:30:40,240 --> 01:30:41,370 You what do you want? 948 01:30:43,030 --> 01:30:45,710 What do you want to munch on? 949 01:30:58,590 --> 01:31:00,330 No, those people... 950 01:31:01,950 --> 01:31:04,300 My brothers, push it! 951 01:31:04,350 --> 01:31:05,410 Push, push, push. 952 01:31:06,020 --> 01:31:07,480 Hey, what are you guys doing now? 953 01:31:07,820 --> 01:31:09,840 Don't be noisy, hurry and help push! 954 01:31:18,750 --> 01:31:19,730 Shoot the arrows! 955 01:31:36,700 --> 01:31:37,540 Don't stop! 956 01:31:38,710 --> 01:31:41,880 How is this? Jin Ok can die. 957 01:31:42,400 --> 01:31:43,460 I also know. 958 01:31:44,780 --> 01:31:48,380 Quickly find a sense! What are you doing? 959 01:31:57,980 --> 01:31:59,630 Quick arrow! Arrow! 960 01:32:17,990 --> 01:32:20,180 What are you waiting for? Quickly fire the arrow! 961 01:32:25,900 --> 01:32:27,330 Quickly push! 962 01:32:28,040 --> 01:32:29,110 Terbalik! 963 01:32:58,390 --> 01:33:01,570 Hong Dan, fast! Hurry up! 964 01:33:01,960 --> 01:33:03,050 Yeah, yeah. 965 01:33:03,900 --> 01:33:05,590 What's up? Hurry up! 966 01:33:14,210 --> 01:33:16,690 Enough! Enough! 967 01:34:22,480 --> 01:34:24,830 Hurry up and attack! 968 01:34:29,660 --> 01:34:30,720 There! 969 01:34:52,230 --> 01:34:57,060 How? Even if you want to run away this way, I also get up come here. 970 01:34:57,290 --> 01:35:00,810 Kunyuk, believe in the sword in hand because it's so brave. 971 01:35:00,950 --> 01:35:03,510 Because of believing in the sword in hand, so dare. 972 01:35:04,740 --> 01:35:06,700 Alright then. 973 01:35:10,730 --> 01:35:14,320 The base of the turmeric, has been threatened too, you are still like that... 974 01:35:14,420 --> 01:35:18,200 Want to die? Of course I have to accept it. But in what ways is that good? 975 01:35:18,760 --> 01:35:22,030 I broke your leg, or just slashed it? 976 01:35:25,980 --> 01:35:28,270 You bastard! 977 01:35:32,410 --> 01:35:35,480 Just try to continue your bacot! Why? 978 01:35:36,050 --> 01:35:38,190 There is nothing more you can say? 979 01:35:40,050 --> 01:35:45,030 Against bastards like you who like to lie, that mouth doesn't exist function. 980 01:35:45,170 --> 01:35:49,970 In the future, close your tongue! And live in misery! 981 01:36:01,140 --> 01:36:04,580 You and the enemies have killed a faithful person. 982 01:36:04,750 --> 01:36:09,270 Host a child to threaten his father 983 01:36:11,230 --> 01:36:17,010 You also want to take valuable memories. Dogs are far more valuable than you. 984 01:36:19,320 --> 01:36:21,680 I will get rid of your stealing hands. 985 01:36:24,040 --> 01:36:27,120 I destroyed your feet are betraying our country. 986 01:36:30,400 --> 01:36:35,270 And your eyes are no different from animal eyes, that you use to see us. 987 01:36:35,410 --> 01:36:40,890 Forgive... mercy... 988 01:36:47,600 --> 01:36:50,530 Forgive me. 989 01:37:04,570 --> 01:37:07,750 How dare you make me become like this! 990 01:37:08,110 --> 01:37:13,900 What if you make me like this too? Like this. 991 01:37:22,200 --> 01:37:27,660 What I gave it was a gun without a bullet. What was it like? It feels empty, isn't it? 992 01:37:28,590 --> 01:37:32,320 Kekuatan yang berada di dalam kendalimu hanya ini? 993 01:37:33,390 --> 01:37:38,910 Want it to die, live, let go, hold it... in the end it is like this. 994 01:37:42,240 --> 01:37:45,660 I will look for this owner of sibjagyeong. 995 01:38:26,010 --> 01:38:27,630 What is this? 996 01:38:55,240 --> 01:38:58,900 Where? Quickly contact Pocheong! 997 01:39:12,790 --> 01:39:18,250 If this dove dies, I can't live either. 998 01:39:18,610 --> 01:39:21,020 How is this? There's a big problem! Hey, realize yourself! Hey! 999 01:39:21,380 --> 01:39:26,920 Hey! Hey! Basic kunyuk! Wake up! Please, wake up! 1000 01:39:48,180 --> 01:39:51,310 In this Jeongnamdo, you are said to be very active. 1001 01:39:51,980 --> 01:39:55,530 This is what I deserve to do. 1002 01:39:58,850 --> 01:40:02,910 However, you have saved this country. 1003 01:40:05,220 --> 01:40:10,310 Therefore Your Majesty has imposed work for both of you to manage the palace. 1004 01:40:10,940 --> 01:40:20,210 First, Jo Yoo Shil is responsible for soldiers serving on the border. 1005 01:40:20,870 --> 01:40:25,460 Servant Jo Yoo Shik, vows to faithfully protect the country. 1006 01:40:28,940 --> 01:40:30,900 General Mumyeong... 1007 01:40:31,100 --> 01:40:35,270 If this problem has been resolved, return the position of Guru Mumyeong to him. 1008 01:40:35,450 --> 01:40:39,260 ... on behalf of the Ambassador, will rebuild the bridge. 1009 01:40:40,740 --> 01:40:41,980 Me? 1010 01:40:42,170 --> 01:40:43,260 Next is Hong Dan. 1011 01:40:43,500 --> 01:40:48,840 Please pay off their debt, so they can live quietly. And give them a shop. 1012 01:40:49,500 --> 01:40:54,720 Omo, thank you! I panic... Your Majesty... 1013 01:40:54,740 --> 01:40:56,740 Then, Park Ga Bi... 1014 01:40:56,940 --> 01:40:59,720 He has talent and ability in the arts of war and martial arts. 1015 01:41:00,030 --> 01:41:04,530 If he has knowledge in these two things, will be very beneficial for the country. 1016 01:41:13,570 --> 01:41:15,820 Aigoo , really embarrassing. 1017 01:41:15,970 --> 01:41:18,370 But Your Majesty is really handsome. 1018 01:41:18,460 --> 01:41:19,370 This is a basic person... 1019 01:41:21,050 --> 01:41:22,860 Who is the boss here? 1020 01:41:23,430 --> 01:41:25,480 Take this! 1021 01:41:25,960 --> 01:41:26,770 What is this? 1022 01:41:26,880 --> 01:41:28,360 You know chicks, right? 1023 01:41:32,460 --> 01:41:32,460 You know chickens, right? 1024 01:41:32,460 --> 01:41:35,860 Name of Chicks, reward 1000 Nyang. 1025 01:41:37,470 --> 01:41:39,940 If this mission is finished, I get 500 Nyang huh ! 1026 01:41:39,940 --> 01:41:40,500 What? 1027 01:41:40,740 --> 01:41:43,310 It's starting to date, so you know saving money? 1028 01:41:43,320 --> 01:41:47,780 Who? Who? Who? Don't be the Warrior Song? 1029 01:41:49,280 --> 01:41:53,320 It turns out it's been dating. May it be! 1030 01:41:53,320 --> 01:41:54,480 What is permissible? 1031 01:41:54,480 --> 01:41:55,050 Just surprise ! 1032 01:41:55,050 --> 01:41:56,840 The man and woman meet to date. 1033 01:41:56,840 --> 01:41:57,690 Where? Where did you come from? 1034 01:41:57,690 --> 01:41:59,130 Kunyuk! Kunyuk! 1035 01:41:59,130 --> 01:42:01,660 Is this Eonnie crazy? What kind of situation is it now? Why did you hit him? 1036 01:42:01,660 --> 01:42:03,390 Just a light blow. 1037 01:42:27,350 --> 01:42:28,240 What is this? 1038 01:42:28,240 --> 01:42:32,020 Chicks are already visible. One, two, three! 1039 01:42:36,140 --> 01:42:38,330 I thought you were coming. 1040 01:42:40,000 --> 01:42:42,760 It turns out you guys are always oppressing Chicks. 1041 01:42:42,760 --> 01:42:44,130 Of course this must be tried. 1042 01:42:56,140 --> 01:42:59,980 Hey, kunyuk! I'm here. 1043 01:43:00,140 --> 01:43:02,820 Let's just hit me. 1044 01:43:02,840 --> 01:43:06,820 On the basis of the name of justice, I will let you kill me. 1045 01:43:10,440 --> 01:43:12,890 What? Assault! 1046 01:43:23,440 --> 01:43:26,520 From now on, who managed to catch him first, win. 1047 01:43:27,180 --> 01:43:30,880 Next time don't pretend not to see, know? 1048 01:43:30,890 --> 01:43:31,810 All right. p> 1049 01:43:32,280 --> 01:43:33,090 Ready to stand up! 1050 01:43:34,280 --> 01:43:35,390 Hey, you come with me! 1051 01:43:35,390 --> 01:43:36,890 You come with me! 1052 01:43:37,120 --> 01:43:38,100 Start! 1053 01:43:54,125 --> 01:44:09,125 Submitted by : www.subtitlecinema.com