0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 36,320 -> 00: 00: 40,799
I'm sure we have a choice in this world.
Regarding how to tell a sad story.
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,639
On the one hand, you can cover it up.
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,239
As they did in Films
and Romantic Novels....
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,799
When beautiful people pick
beautiful lessons...
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,079
There are no quarrels that
can't be fixed...
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,603
By apologies
And Peter Gabriel's song.
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,319
I like that version like other women,
8
00:00:57,320 --> 00:00:59,081
Trust me.
9
00:00:59,600 --> 00:01:01,929
It's just not the truth.
10
00:01:02,680 --> 00:01:04,406
This is the truth.
11
00:01:05,360 --> 00:01:06,961
Sorry.
12
00:01:13,120 --> 00:01:16,200
End of winter
When I was 17...
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,759
My mother said that I was depressed. P>
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,319
Dia makan seperti burung,
Dia tidak pernah keluar rumah.
15
00:01:23,320 --> 00:01:24,999
I'm not depressed, Mom.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,839
He reads the same book
over and over.
17
00:01:26,840 --> 00:01:27,999
He is indeed depressed.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,559
I'm not depressed .
19
00:01:29,560 --> 00:01:32,039
Booklets and Websites
Always expressing depression
20
00:01:32,040 --> 00:01:33,399
are side effects of Cancer.
21
00:01:34,960 --> 00:01:37,801
Depression is not a side effect of Cancer.
22
00:01:39,720 --> 00:01:42,288
Depression is a side effect. P>
23
00:01:44,360 --> 00:01:47,008
What I'm experiencing. P>
24
00:02:04,880 --> 00:02:06,919
Maybe you will be given Zoloft treatment. P>
25
00:02:06,920 --> 00:02:08,599
Or Lexapro. P>
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,159
And twice a day not once.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,839
- Why is that so much?
- What?
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,039
Really, just consume it.
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,919
I'm like Keith Richards.
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,519
You have gone to the Counseling Group
What do I suggest?
31
00:02:17,520 --> 00:02:19,079
Yeah, I really don't like it.
32
00:02:19,080 --> 00:02:20,599
Counseling Group is one of the good ways
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,359
p>
34
00:02:22,360 --> 00:02:25,559
For you to connect with people...
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,919
On the same trip.
36
00:02:26,920 --> 00:02:29,079
"Travel"? Really? P>
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,727
Go once in a while. P>
38
00:02:31,080 --> 00:02:34,959
Maybe you will get enlightenment...
39
00:02:37,040 --> 00:02:39,119
All right. P>
40
00:02:39,120 --> 00:02:41,006
Are you ready? P>
41
00:02:41,040 --> 00:02:43,879
We gather here today
42
00:02:43,880 --> 00:02:48,166
Really in the heart of Jesus.
43
00:02:49,480 --> 00:02:52,079
We are here with JC
44
00:02:52,080 --> 00:02:54,639
Who wants to share
Stories with the Group ?
45
00:02:54,640 --> 00:02:55,719
I'm Angel.
46
00:02:55,720 --> 00:02:58,049
I have Acute Myeloid Leukemia.
47
00:02:58,120 --> 00:03:01,200
I'm Sid. Acute Lymphoblastic Leukemia. P>
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,879
Hi, I'm PJ. I have Neuroblastoma Cancer. P>
49
00:03:04,880 --> 00:03:07,239
I'm Patrick. P>
50
00:03:07,240 --> 00:03:08,439
I have Testicular Cancer. P>
51
00:03:08,440 --> 00:03:12,726
I will explain the details of
from Patrick's Testicular Cancer. P>
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,639
Basically, the cancer is in Zakarnya...
53
00:03:15,640 --> 00:03:19,881
They cut a portion, and he
almost died, but no.
54
00:03:20,400 --> 00:03:24,159
Now, here it is,
Divorced, Don't have friends...
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,439
Stay in a parent's house...
56
00:03:26,440 --> 00:03:30,519
Take advantage of cancer-testes spare
By serving Jesus. P>
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,839
Actually. P>
58
00:03:31,840 --> 00:03:35,799
To show that one day,
If we are lucky...
59
00:03:35,800 --> 00:03:39,404
We can be like Jesus. P>
60
00:03:39,640 --> 00:03:41,287
Who is next? P>
61
00:03:42,640 --> 00:03:44,199
Hazel? P>
62
00:00:00,000 --> 00:00:10,500
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,119
I'm Hazel. P>
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,839
Initially the thyroid gland...
65
00:03:52,840 --> 00:03:54,759
But now it has spread everywhere,
66
00:03:54,760 --> 00:03:56,639
Making my lungs become more beautiful. P>
67
00:03:56,640 --> 00:03:59,839
And how do you feel?
68
00:03:59,840 --> 00:04:04,001
You mean besides
suffering from cancer?
69
00:04:04,720 --> 00:04:07,288
Good, I guess.
70
00:04:08,280 --> 00:04:10,962
We are with you, Hazel.
71
00:04:11,680 --> 00:04:14,328
What about other songs?
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,359
Christ is our friend.
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,359
And will help to the end.
74
00:04:26,360 --> 00:04:27,679
Christ is our friend.
75
00:04:27,680 --> 00:04:30,159
And will help to the end.
76
00:04:30,160 --> 00:04:35,687
Christ.
77
00:04:40,200 --> 00:04:42,370
Hey, baby. P>
78
00:04:46,880 --> 00:04:50,768
How? You have fun? P>
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,639
"Yes, ma'am, it was fun!" P>
80
00:05:01,560 --> 00:05:04,039
That's my life. P>
81
00:05:04,040 --> 00:05:06,039
Watch the Reality Event. P>
82
00:05:06,040 --> 00:05:08,519
Promise see a doctor.
83
00:05:08,520 --> 00:05:12,079
Eight prescription drugs,
Drink three times a day.
84
00:05:12,080 --> 00:05:14,330
But the worst...
85
00:05:15,200 --> 00:05:16,519
Counseling Group.
86
00:05:16,520 --> 00:05:18,439
p>
87
00:05:18,440 --> 00:05:19,959
- You can't force me.
- Of course you can.
88
00:05:19,960 --> 00:05:21,399
We are your parents.
89
00:05:21,400 --> 00:05:22,599
We discussed it.
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,879
You must go.
91
00:05:24,880 --> 00:05:26,279
Look for a friend,
and become a teenager.
92
00:05:26,280 --> 00:05:28,079
Mom, if you want
I'm a teenager,
93
00:05:28,080 --> 00:05:31,399
Don't tell I go to the Counseling Group. P>
94
00:05:31,400 --> 00:05:33,119
Drink gimlets and smoke marijuana.
95
00:05:33,120 --> 00:05:35,359
You can't suck marijuana.
96
00:05:36,600 --> 00:05:38,759
That's what I'll do
if I have a fake identifier.
97
00:05:38,760 --> 00:05:41,727
Can I get into the car, please? P>
98
00:05:46,920 --> 00:05:48,719
I keep going. P>
99
00:05:48,720 --> 00:05:52,159
Not because of my will, or because
That will help me...
100
00:05:52,160 --> 00:05:55,279
But for the same reason I
did everything lately.
101
00:05:55,280 --> 00:05:56,439
To make parents happy.
102
00:05:56,440 --> 00:05:58,759
Why don't I drive alone?
103
00:05:58,760 --> 00:06:00,119
You don't have a job here.
104
00:06:00,120 --> 00:06:02,119
You just sit waiting for me to go home.
105
00:06:02,120 --> 00:06:03,599
I'm not waiting.
106
00:06:03,600 --> 00:06:07,319
I have a job.
I'll be on duty. < /p>
107
00:06:07,320 --> 00:06:08,479
Yes.
108
00:06:08,480 --> 00:06:09,959
I love you.
109
00:06:09,960 --> 00:06:11,079
Me too.
110
00:06:11,080 --> 00:06:13,011
Have fun.
111
00:06:13,640 --> 00:06:16,319
One of the worse things
rather than having cancer...
112
00:06:16,320 --> 00:06:19,082
Are having descendants
who have cancer.
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,799
Hey!
114
00:06:21,800 --> 00:06:24,368
Look for friends.
115
00:06:27,920 --> 00:06:29,439
Oh, Sorry.
116
00:06:29,440 --> 00:06:30,639
> - I'll go up the stairs.
- No problem. P>
117
00:06:30,640 --> 00:06:32,241
Thank you. P>
118
00:06:32,640 --> 00:06:34,526
Sorry. P>
119
00:06:35,480 --> 00:06:37,206
My fault. P>
120
00:06:37,400 --> 00:06:39,604
I'm sorry. P>
121
00:06:50,960 --> 00:06:53,005
Gosh. P>
122
00:06:59,320 --> 00:07:01,445
Who wants to get started? P>
123
00:07:02,000 --> 00:07:05,604
Anyone want to start? P>
124
00:07:06,520 --> 00:07:08,159
Please. P>
125
00:07:08,160 --> 00:07:11,479
I'm Beth. I have
Sarcoma Shaft Cells. P>
126
00:07:11,480 --> 00:07:13,491
This week is fine. P>
127
00:07:29,000 --> 00:07:32,039
Isaac, I see you are
facing obstacles. P>
128
00:07:32,040 --> 00:07:33,759
You want share with Groups?
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,519
Or maybe your friend wants?
130
00:07:35,520 --> 00:07:37,167
No, I'll share.
131
00:07:37,360 --> 00:07:39,199
Hey, everyone.
132
00:07:39,200 --> 00:07:41,199
Hi, I Isaac. P>
133
00:07:41,200 --> 00:07:43,199
I have Retinoblastoma. P>
134
00:07:43,200 --> 00:07:44,999
I'm eye surgery
when I was a kid...
135
00:07:45,000 --> 00:07:46,759
Itulah kenapa aku memakai kaca mata.
136
00:07:46,760 --> 00:07:49,159
And then I will go home
sick to undergo another operation...
137
00:07:49,160 --> 00:07:50,559
To take the other eye.
138
00:07:50,560 --> 00:07:53,199
So, after Operation,
I will be blind.
139
00:07:53,200 --> 00:07:55,719
I'm lucky, because I have a sexy girlfriend...
140
00:07:55,720 --> 00:07:58,687
That isn't comparable to me.
His name is Monica.
141
00:07:58,720 --> 00:08:03,439
friend, like
Augustus Waters who helped.
142
00:08:03,440 --> 00:08:06,519
So that's how I am. Thank you. P>
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,399
We are with you, Isaac. P>
144
00:08:08,400 --> 00:08:10,206
Thank you. P>
145
00:08:10,520 --> 00:08:12,360
Your turn, Gus. P>
146
00:08:12,760 --> 00:08:14,566
Yes, of course. P >
147
00:08:16,320 --> 00:08:19,079
I'm Augustus Waters.
148
00:08:19,080 --> 00:08:20,919
I'm 18 years old.
149
00:08:20,920 --> 00:08:24,959
I had Osteosarcoma
about a year and a half ago.
150
00:08:24,960 --> 00:08:29,087
The result, I lost one leg. P>
151
00:08:29,400 --> 00:08:32,919
Now I'm half Robot,
That's so incredible. P>
152
00:08:32,920 --> 00:08:36,399
Tapi sebenarnya, Aku disini
hanya atas permintaan Isaac.
153
00:08:36,400 --> 00:08:39,119
How do you feel, Gus?
154
00:08:39,120 --> 00:08:41,079
Great, yeah.
155
00:08:41,080 --> 00:08:43,887
It's like a Roller Coaster that
goes up, guys.
156
00:08:44,080 --> 00:08:46,719
Maybe you want share a feeling
afraid of this group?
157
00:08:46,720 --> 00:08:48,731
Fear?
158
00:08:52,120 --> 00:08:53,759
Forgotten.
159
00:08:53,760 --> 00:08:54,919
Forgotten?
160
00:08:54,920 --> 00:08:56,279
Yes.
161
00:08:56,280 --> 00:08:58,839
162
00:08:58,840 --> 00:09:00,439
Yes.
163
00:09:00,440 --> 00:09:01,639
p>
164
00:09:01,640 --> 00:09:04,368
Look, I want to live an incredible life.
165
00:09:05,840 --> 00:09:09,762
To be remembered.
166
00:09:10,800 --> 00:09:12,679
So, That is my fear,
167
00:09:12,680 --> 00:09:14,884
Forgotten.
168
00:09:16,640 --> 00:09:18,239
Anyone want to talk about that?
169
00:09:18,240 --> 00:09:20,319
Hazel?
170
00:09:20,320 --> 00:09:21,959
Unexpected.
171
00:09:21,960 --> 00:09:23,759
I just want to say
that there are times ,
172
00:09:23,760 --> 00:09:26,119
Where all of us will die.
173
00:09:26,120 --> 00:09:28,159
There were events before human existence,
174
00:09:28,160 --> 00:09:32,639
To remember Cleopatra or
Muhammad Ali or Mozart...
175
00:09:32,640 --> 00:09:35,129
Especially one of us.
176
00:09:36,160 --> 00:09:37,719
Forgotten is inevitable.
177
00:09:37,720 --> 00:09:40,448
If that scares you, then
I suggest just ignore it. P>
178
00:09:41,160 --> 00:09:44,604
God knows that is what
everyone is doing. P>
179
00:09:48,480 --> 00:09:51,970
That's a good input. P>
180
00:09:52,000 --> 00:09:57,288
I like this talk because it's positive...
181
00:10:05,080 --> 00:10:07,284
- Thank you.
- Yes. P>
182
00:10:09,800 --> 00:10:11,925
- Always.
- Always. P>
183
00:10:14,680 --> 00:10:16,645
- Always.
- Always.
184
00:10:17,360 --> 00:10:19,803
"Really."
185
00:10:20,400 --> 00:10:21,759
I think we're
in church...
186
00:10:21,760 --> 00:10:25,399
But the truth is we are really
in the heart of Jesus.
187
00:10:25,400 --> 00:10:27,729
Oh yes.
188
00:10:29,600 --> 00:10:31,039
What is your name?
189
00:10:31,040 --> 00:10:32,559
Hazel.
190
00:10:32,560 --> 00:10:34,559
>
191
00:10:34,560 --> 00:10:37,049
No, what's your full name?
192
00:10:42,120 --> 00:10:43,359
Hazel Grace Lancaster.
193
00:10:43,360 --> 00:10:44,439
What?
194
00:10:44,440 --> 00:10:46,559
Why are you looking at me
like that?
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,279
Because you're beautiful.
196
00:10:48,280 --> 00:10:49,399
Oh, god.
197
00:10:49,400 --> 00:10:52,128
I like looking at beautiful people.
198
00:10:52,200 --> 00:10:53,719
I like looking at beautiful people.
199
00:10:53,720 --> 00:10:56,279
p>
200
00:10:56,280 --> 00:10:59,039
Look, some time ago I decided...
201
00:10:59,040 --> 00:11:00,399
Don't refuse pleasure
Enjoy life.
202
00:11:00,400 --> 00:11:02,759
Especially, when you're so clever to say,
203
00:11:02,760 --> 00:11:03,879
p>
204
00:11:03,880 --> 00:11:05,527
We will all die.
205
00:11:05,720 --> 00:11:06,799
Then it's good.
But I'm not pretty.
206
00:11:06,800 --> 00:11:07,879
Hey, Gus.
207
00:11:07,880 --> 00:11:09,079
Hi , Lisa. P>
208
00:11:09,080 --> 00:11:10,559
I like you who said it first. P>
209
00:11:10,560 --> 00:11:12,079
I like you who said it first. P>
210
00:11:12,080 --> 00:11:13,719
Alright. P>
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,319
Always. < /p>
212
00:11:15,320 --> 00:11:18,526
Always .
213
00:11:18,720 --> 00:11:22,847
What's with "Always"?
214
00:11:25,800 --> 00:11:28,846
See how to squeeze his chest.
215
00:11:29,120 --> 00:11:30,639
Let's go to the cinema.
216
00:11:30,640 --> 00:11:32,119
- What?
- What?
217
00:11:32,120 --> 00:11:33,599
Huh? p >
218
00:00:11,000 --> 00:00:23,567
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
219
00:11:36,600 --> 00:11:39,839
This week I have no work,
Maybe we can...
220
00:11:39,840 --> 00:11:41,885
No, I mean now. P>
221
00:11:42,120 --> 00:11:43,839
You could be a murderer. P>
222
00:11:43,840 --> 00:11:45,959
There's always a possibility. P>
223
00:11:45,960 --> 00:11:48,239
Come on, Hazel Grace.
Just follow me. P> >
224
00:11:48,240 --> 00:11:49,887
I'm not...
225
00:11:52,680 --> 00:11:53,799
Really?
226
00:11:53,800 --> 00:11:55,519
That's disgusting.
227
00:11:55,520 --> 00:11:56,599
What?
228
00:11:56,600 --> 00:11:59,119
Do you think that's cool?
229
00:11:59,120 --> 00:12:00,479
You just ruined everything.
230
00:12:00,480 --> 00:12:02,319
- Everything?
- Yes, everything!
231
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
Geez.
232
00:12:03,880 --> 00:12:06,279
Ugh. You're also really annoying. P>
233
00:12:06,280 --> 00:12:09,159
There's always Hamartia, & isn't it? P>
234
00:12:09,160 --> 00:12:11,479
And even if you get cancer...
235
00:12:11,480 --> 00:12:13,319
You're willing to issue
> money for companies...
236
00:12:13,320 --> 00:12:15,959
Which can cause cancer?
237
00:12:15,960 --> 00:12:18,839
Let me tell you,
can't breathe it sucks!
238
00:12:18,840 --> 00:12:20,479
Very annoying.
239
00:12:20,480 --> 00:12:22,241
"Hamartia"?
240
00:12:22,840 --> 00:12:24,519
That's a fatal mistake.
241
00:12:24,520 --> 00:12:26,319
Error...
242
00:12:26,320 --> 00:12:27,399
Hazel Grace,
243
00:12:27,400 --> 00:12:29,923
Cigarettes won't hurt you
unless you turn it on.
244
00:12:30,200 --> 00:12:31,639
What?
245
00:12:31,640 --> 00:12:33,730
I never turned it on.
246
00:12:34,040 --> 00:12:35,319
This is a metaphor. Look. P>
247
00:12:35,320 --> 00:12:39,083
Put the killer tool
between your teeth...
248
00:12:39,880 --> 00:12:42,721
But you don't give it
the power to kill you. P>
249
00:12:43,360 --> 00:12:44,919
A metaphor .
250
00:12:49,400 --> 00:12:52,651
Hey, baby.
It's time for the Top Model event.
251
00:12:54,640 --> 00:12:56,519
No. Uh...
252
00:12:56,520 --> 00:12:58,770
I want to go out with Augustus Waters. P>
253
00:13:03,160 --> 00:13:04,879
Wauw! P>
254
00:13:04,880 --> 00:13:06,359
Dear God. P>
255
00:13:06,360 --> 00:13:07,879
Ooh! P>
256
00:13:07,880 --> 00:13:10,199
Yes, I failed the steering test several times.
257
00:13:10,200 --> 00:13:11,559
That's right.
258
00:13:11,560 --> 00:13:13,119
Actually, during the fourth steering test,
259
00:13:13,120 --> 00:13:15,079
I was smooth.
260
00:13:15,080 --> 00:13:16,999
When the test was finished...
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,399
The teacher approached me,
and say...
262
00:13:19,400 --> 00:13:23,079
"How you drive, unpleasant,
and not safe."
263
00:13:23,080 --> 00:13:24,159
Weird.
264
00:13:24,160 --> 00:13:26,489
It's strange.
265
00:13:27,560 --> 00:13:30,159
Tell me about you.
266
00:13:30,160 --> 00:13:33,491
I was 13 years old when I found it.
267
00:13:33,600 --> 00:13:36,359
A difficult case.
268
00:13:36,360 --> 00:13:38,679
Thyroid cancer, stage four.
269
00:13:38,680 --> 00:13:40,361
There's not much they can do. P>
270
00:13:40,400 --> 00:13:42,843
But of course it doesn't stop it. P>
271
00:13:43,360 --> 00:13:44,559
Surgery. P>
272
00:13:44,560 --> 00:13:46,239
Radiation. P>
273
00:13:46,240 --> 00:13:47,719
Chemotherapy. P>
274
00:13:47,720 --> 00:13:49,526
275
00:13:51,280 --> 00:13:53,848
Chemotherapy. p>
276
00:13:54,240 --> 00:13:57,319
Radiation again.
277
00:13:58,440 --> 00:14:01,439
Everything is temporary smoothly.
278
00:14:01,440 --> 00:14:03,599
Then suddenly stops.
279
00:14:03,600 --> 00:14:04,879
One day, my lungs
are filled with water.
280
00:14:04,880 --> 00:14:07,559
Nobody can handle it.
281
00:14:07,560 --> 00:14:10,049
Fight, honey.
282
00:14:10,160 --> 00:14:11,719
Don't be afraid.
283
00:14:11,720 --> 00:14:13,439
It should be an end.
284
00:14:13,440 --> 00:14:15,565
Oh God. P>
285
00:14:16,400 --> 00:14:18,239
Then something
strange happened. P>
286
00:14:18,240 --> 00:14:20,119
The antibiotics work. P>
287
00:14:20,120 --> 00:14:22,279
They drain the fluid from my lungs. P>
288
00:14:22,280 --> 00:14:24,006
I'm back strong.
289
00:14:24,440 --> 00:14:27,959
The next thing I know,
I was in the examination room.
290
00:14:27,960 --> 00:14:29,439
You know, people who
291
00:14:29,440 --> 00:14:32,439
Affected by cancer but failed. P>
292
00:14:32,440 --> 00:14:33,959
Can be called Phalanxifor. P>
293
00:14:33,960 --> 00:14:35,959
It doesn't work with
70% of patients...
294
00:14:35,960 --> 00:14:38,679
But for some reason <
it works for me.
295
00:14:38,680 --> 00:14:40,279
so, they call it
"Miracle."
296
00:14:40,280 --> 00:14:42,079
Maybe my lungs are still not really good...
297
00:14:42,080 --> 00:14:44,639
But in theory, it could still be like this...
298
00:14:44,640 --> 00:14:47,479
Untuk sementara mungkin.
299
00:14:47,480 --> 00:14:49,119
You're back in school?
300
00:14:49,120 --> 00:14:53,119
I got a GED degree, so
I took the PKK class.
301
00:14:53,120 --> 00:14:55,599
Wauw! College girl! P>
302
00:14:55,600 --> 00:14:58,079
That explains your aura of complexity. P>
303
00:14:58,080 --> 00:14:59,681
Oh! Be careful! P>
304
00:15:04,520 --> 00:15:05,599
Oops. P>
305
00:15:08,920 --> 00:15:12,046
Welcome to my simple residence. P>
306
00:15:17,520 --> 00:15:20,088
My parents call it "Motivation". P>
307
00:15:22,000 --> 00:15:23,519
Don't ask.
308
00:15:25,160 --> 00:15:26,479
Hi, everyone!
309
00:15:26,480 --> 00:15:28,319
- Hey!
- Augustus, hi.
310
00:15:28,320 --> 00:15:30,445
New friend?
311
00:15:31,280 --> 00:15:33,679
Yes. This is Hazel Grace. P>
312
00:15:33,680 --> 00:15:35,199
Hey. Just call me Hazel. P>
313
00:15:35,200 --> 00:15:36,439
How are you, "Hazel only?" P>
314
00:15:36,440 --> 00:15:38,319
Hi, Hazel, how are you? P>
315
00:15:38,320 --> 00:15:40,199
Yes, we will go down. Ah. P>
316
00:15:40,200 --> 00:15:42,723
- Nice to meet you.
- You too. P>
317
00:15:49,360 --> 00:15:50,639
Here it is. P>
318
00:15:50,640 --> 00:15:52,959
World of August. P>
319
00:15:52,960 --> 00:15:54,279
This is my room.
320
00:15:54,280 --> 00:15:56,325
Wauw.
321
00:15:57,880 --> 00:16:00,039
Amazing collections.
322
00:16:00,040 --> 00:16:01,359
Yes, that's how it is.
323
00:16:02,680 --> 00:16:04,519
May I sit?
324
00:16:04,520 --> 00:16:07,122
Yes. Think of your own home. P>
325
00:16:07,720 --> 00:16:10,800
Mi casa es tu casa.
- My house is your home -
326
00:16:12,480 --> 00:16:15,811
Sorry, the Ladder...
327
00:16:16,960 --> 00:16:19,244
Stand up...
328
00:16:19,400 --> 00:16:22,002
Yes, I understand.
329
00:16:23,640 --> 00:16:25,079
Are you okay?
330
00:16:25,080 --> 00:16:26,359
Yes.
331
00:16:26,360 --> 00:16:29,239
All right. What is your story? P>
332
00:16:29,240 --> 00:16:31,763
I told you. P>
333
00:16:32,240 --> 00:16:34,559
I was diagnosed at 13 years old...
334
00:16:34,560 --> 00:16:36,810
No. Not your love story,
Your life story. P>
335
00:16:37,760 --> 00:16:39,319
Your interests, Your Hub,
336
00:16:39,320 --> 00:16:41,079
Your passions, Your idol
337
00:16:41,080 --> 00:16:42,399
"Pleasure"? P>
338
00:16:42,400 --> 00:16:44,239
Think about it The first thing
times appeared in your head. P>
339
00:16:44,240 --> 00:16:45,887
Something you love. P>
340
00:16:47,360 --> 00:16:49,079
An Imperial Affliction.
- Kingdom Suffering -
341
00:16:49,080 --> 00:16:51,919
What is that?
342
00:16:51,920 --> 00:16:53,239
A novel.
343
00:16:53,240 --> 00:16:55,079
My favorite novel.
344
00:16:55,080 --> 00:16:57,199
Wait, is there a zombie?
345
00:16:57,200 --> 00:16:58,279
Zombie? Tidak ada!
346
00:16:58,280 --> 00:16:59,679
Stormtroopers?
- Storm Troops -
347
00:16:59,680 --> 00:17:02,759
No, it's not a book like that.
348
00:17:02,760 --> 00:17:04,879
Good, About what?
349
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
Cancer.
350
00:17:07,240 --> 00:17:08,399
Books on Cancer?
351
00:17:08,400 --> 00:17:12,399
But it's not like that.
Believe me, the book is good.
352
00:17:12,400 --> 00:17:15,439
The name of the author is Peter Van Houten.
353
00:17:15,440 --> 00:17:18,079
He's the only person who
understands the action...
354
00:17:18,080 --> 00:17:21,599
That is, A, Understand how it feels to suffer...
355
00:17:21,600 --> 00:17:23,919
But, B, He hasn't died yet. < /p>
356
00:17:23,920 --> 00:17:25,479
Alright.
357
00:17:25,480 --> 00:17:28,119
I will read a book that has
boring titles...
358
00:17:28,120 --> 00:17:30,799
And there is no
zombie or Stormtrooper.
359
00:17:30,800 --> 00:17:32,731
And in return...
360
00:17:35,120 --> 00:17:36,959
You will read this book.
361
00:17:36,960 --> 00:17:38,279
Hunting,
362
00:17:38,280 --> 00:17:41,201
Brilliant novels based on
videos my favorite game.
363
00:17:41,400 --> 00:17:43,764
"Counterinsurgence."
- Rebellion -
364
00:17:45,640 --> 00:17:47,999
Yes, don't laugh.
This book is good.
365
00:17:48,000 --> 00:17:51,080
This book is about honor and sacrifice,
courage and heroism.
366
00:17:51,440 --> 00:17:54,959
This book is about, preparing your destiny.
367
00:17:54,960 --> 00:17:56,319
And welcome the world.
368
00:17:58,560 --> 00:18:00,479
Thank you.
369
00:18:00,480 --> 00:18:02,799
Dear, your hands are cold.
370
00:18:02,800 --> 00:18:06,399
My hands are not cold,
Only lack of oxygen. P>
371
00:18:06,400 --> 00:18:08,119
- Hazel Grace?
- Yes? P>
372
00:18:08,120 --> 00:18:10,404
I like it when you speak
about health to me. P>
373
00:18:18,360 --> 00:18:20,121
different book.
374
00:18:21,600 --> 00:18:24,567
He gave it?
375
00:18:24,680 --> 00:18:26,805
"That.", you mean herpes?
376
00:18:27,160 --> 00:18:28,439
Wauw.
377
00:18:28,440 --> 00:18:29,799
Yes, Right. P>
378
00:18:29,800 --> 00:18:32,129
That's the mother's concern. P>
379
00:18:46,560 --> 00:18:49,039
Hey, don't worry. P>
380
00:18:49,040 --> 00:18:50,879
Gosh, Mom.
I'm not worried. P>
381
00:18:50,880 --> 00:18:52,479
That's no big deal. P>
382
00:18:52,480 --> 00:18:53,719
Yes. P>
383
00:18:53,720 --> 00:18:57,608
Kami cuma nongkrong, bukannya seperti
Menunggunya menelponku.
384
00:19:36,760 --> 00:19:37,999
- What is that...?
- Yes.
385
00:19:38,000 --> 00:19:39,599
I think it's paprika.
386
00:19:39,600 --> 00:19:42,279
Today, in China,
387
00:19:42,280 --> 00:19:43,440
Berry Day Goji Worldwide. P>
388
00:19:45,000 --> 00:19:46,239
Isn't that great? P>
389
00:19:46,240 --> 00:19:47,599
I like the color. P>
390
00:19:47,600 --> 00:19:48,679
Yes. P>
391
00:19:48,680 --> 00:19:50,759
- Dry.
- Yes . Very tasty. P>
392
00:19:50,760 --> 00:19:53,010
- Delicious, right?
- Yes. P>
393
00:19:53,360 --> 00:19:57,328
Do they eat a lot of fruit
Goji berries on a worldwide day? P>
394
00:20:00,440 --> 00:20:02,599
I added something to the dessert...
395
00:20:02,600 --> 00:20:05,879
To keep the Goji berry theme alive.
396
00:20:05,880 --> 00:20:08,209
These berries are amazing antioxidants.
397
00:20:12,960 --> 00:20:14,079
Right, I like it.
398
00:20:14,080 --> 00:20:15,719
We have to eat it every year.
399
00:20:15,720 --> 00:20:16,959
- Every year.
- We have to eat it every year.
400
00:20:16,960 --> 00:20:18,039
I know.
401
00:20:18,040 --> 00:20:20,369
>
402
00:20:21,600 --> 00:20:24,089
I like it very much.
403
00:20:24,720 --> 00:20:26,239
Dear, you want to be alone?
404
00:20:31,080 --> 00:20:32,999
What?
405
00:20:33,000 --> 00:20:36,319
Congratulations on sweet torture
in reading An Imperial Affliction.
406
00:20:36,320 --> 00:20:38,759
Now I break all the rules!
407
00:20:38,760 --> 00:20:40,319
Are you okay?
408
00:20:40,320 --> 00:20:42,399
Now I'm breaking all the rules
409
00:20:42,400 --> 00:20:44,999
Me? Yes,
I'm fine. P>
410
00:20:45,000 --> 00:20:47,762
I'm here with Isaac, and...
411
00:20:48,000 --> 00:20:51,444
Issac, has the counseling group
Hazel been better?
412
00:20:52,760 --> 00:20:54,479
I've wasted my time
413
00:20:54,480 --> 00:20:56,159
Isaac! Listen to me. P>
414
00:20:56,160 --> 00:20:57,479
Get rid of all my time
415
00:20:57,480 --> 00:20:59,759
When can you come here? P>
416
00:20:59,760 --> 00:21:00,839
Um...
417
00:21:00,840 --> 00:21:02,279
Good. like this,
The door is open.
418
00:21:02,280 --> 00:21:03,879
I have to go. P>
419
00:21:10,480 --> 00:21:12,319
Hello? P>
420
00:21:12,320 --> 00:21:14,199
Hazel. P>
421
00:21:14,200 --> 00:21:16,290
Isaac, Hazel Grace from the Group
Counseling here. P>
422
00:21:17,240 --> 00:21:18,841
- Hi .
- Hi.
423
00:21:20,360 --> 00:21:22,799
Just tell...
424
00:21:22,800 --> 00:21:25,199
Isaac is in the middle of
Episodes are difficult.
425
00:21:25,200 --> 00:21:26,679
By the way, you look beautiful.
426
00:21:26,680 --> 00:21:27,839
You match that color.
427
00:21:27,840 --> 00:21:29,439
Thank you.
428
00:21:29,440 --> 00:21:31,405
Isaac.
429
00:21:37,040 --> 00:21:38,559
Isaac, Hazel here. P>
430
00:21:38,560 --> 00:21:39,999
Hey, Isaac. P>
431
00:21:40,000 --> 00:21:42,199
Hey, Hazel. P>
432
00:21:47,560 --> 00:21:48,879
How are you? P>
433
00:21:48,880 --> 00:21:51,519
Okay. P>
434
00:21:51,520 --> 00:21:54,964
Okay. P> p>
435
00:21:55,360 --> 00:21:56,799
It looks like Isaac and Monica
are not together anymore.
436
00:21:56,800 --> 00:21:58,199
Oh, Isaac, I'm sorry.
437
00:21:58,200 --> 00:22:01,849
Do you want to talk about it?
438
00:22:02,400 --> 00:22:04,159
No, I just want to cry
while playing video games. P>
439
00:22:04,160 --> 00:22:07,719
Besides, it won't hurt him
to talk to him...
440
00:22:07,720 --> 00:22:10,919
If you have feminine wise words .
441
00:22:10,920 --> 00:22:12,599
I really think that
the answer is quite right.
442
00:22:12,600 --> 00:22:14,690
"Pain is intended to be felt."
443
00:22:14,760 --> 00:22:18,679
You quote my book.
444
00:22:18,680 --> 00:22:21,079
Because he can't deal with it.
445
00:22:21,080 --> 00:22:25,079
I'll lose sight,
and he can't deal with it.
446
00:22:25,080 --> 00:22:27,559
I keep saying "Always" to him.
Like, "Always." P>
447
00:22:27,560 --> 00:22:29,999
And he ignored me
448
00:22:30,000 --> 00:22:32,602
and didn't say it too, and...
449
00:22:32,760 --> 00:22:36,439
It seems like I am gone,
You know ?
450
00:22:36,440 --> 00:22:37,879
Sometimes...
451
00:22:37,880 --> 00:22:40,119
People don't understand
452
00:22:40,120 --> 00:22:42,399
What they promised
when promising it.
453
00:22:42,400 --> 00:22:44,001
I know, but...
454
00:22:44,400 --> 00:22:46,119
I'm like a loser.
455
00:22:46,120 --> 00:22:47,439
I still put a necklace in his possession.
456
00:22:47,440 --> 00:22:48,759
Remove the necklace.
457
00:22:48,760 --> 00:22:50,566
Dude, remove the necklace.
458
00:22:50,960 --> 00:22:52,759
Yes.
459
00:22:52,760 --> 00:22:54,279
I see, friend.
I see.
460
00:22:54,280 --> 00:22:56,723
I want to kick something.
461
00:22:59,080 --> 00:23:01,239
Don't kick it, don't do that.
462
00:23:01,240 --> 00:23:02,841
Uh...
463
00:23:03,280 --> 00:23:05,405
- This is all.
- Sorry.
464
00:23:12,920 --> 00:23:14,559
I want to contact you
a few days...
465
00:23:14,560 --> 00:23:16,159
But I wait until
can make
466
00:23:16,160 --> 00:23:18,250
Reasonable thoughts about
Books An Imperial Affliction. P>
467
00:23:21,000 --> 00:23:22,119
Wait a moment. P>
468
00:23:22,120 --> 00:23:23,881
Isaac. P>
469
00:23:24,320 --> 00:23:25,799
The pillow is not destroyed. P>
470
00:23:25,800 --> 00:23:28,084
You have to destroy something. P>
471
00:23:28,600 --> 00:23:30,725
Try this.
472
00:23:30,960 --> 00:23:32,839
- Cup?
- Yes.
473
00:23:32,840 --> 00:23:33,919
Are you sure?
474
00:23:33,920 --> 00:23:36,599
I've been looking for a way to say
to my father that I hate basketball.
475
00:23:36,600 --> 00:23:38,770
Do it!
476
00:23:44,600 --> 00:23:46,439
Always!
477
00:23:46,440 --> 00:23:47,999
An Imperial Affliction.
- Kingdom Suffering -
478
00:23:48,000 --> 00:23:49,879
Yes. I'm glad you like it. P>
479
00:23:51,000 --> 00:23:52,679
Yes, Right.
But the end is the story. P>
480
00:23:52,680 --> 00:23:54,359
I know.
Suddenly it happens. P>
481
00:23:54,360 --> 00:23:56,759
"Suddenly"? Are you kidding me?
That's evil! P>
482
00:23:56,760 --> 00:23:59,119
I understand that he died...
483
00:23:59,120 --> 00:24:01,639
But there is an unwritten contract
between the author and...
484
00:24:01,640 --> 00:24:02,839
- Gus?
- Yes?
485
00:24:02,840 --> 00:24:03,999
- It's OK?
- Sure. P>
486
00:24:04,000 --> 00:24:05,559
Between the writer and the reader. P>
487
00:24:05,560 --> 00:24:07,519
And I think the final sentence
is midway through your book...
488
00:24:07,520 --> 00:24:09,519
breaking the contract,
You don't realize it?
489
00:24:09,520 --> 00:24:10,679
Okay, yes.
490
00:24:10,680 --> 00:24:12,119
I understand what you mean...
491
00:24:12,120 --> 00:24:13,719
But, to be honest,
492
00:24:13,720 --> 00:24:15,479
I think it's sincere.
493
00:24:15,480 --> 00:24:17,439
You die while living life.
494
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
You die when you say the sentence.
495
00:24:20,200 --> 00:24:22,479
And, I don't know...
496
00:24:22,480 --> 00:24:24,279
But I'm very curious
497
00:24:24,280 --> 00:24:27,087
What happened to all
people when Anna died.
498
00:24:27,880 --> 00:24:28,959
Like Anna's mother.
499
00:24:28,960 --> 00:24:30,559
Yes, and the Dutch Tulip.
500
00:24:30,560 --> 00:24:32,399
And Sisyphus the Hamster.
501
00:24:32,400 --> 00:24:34,079
Yes!
502
00:24:35,240 --> 00:24:37,799
Have you ever tried contacting
the Peter Van Houten?
503
00:24:37,800 --> 00:24:39,759
I've written so many letters,
504
00:24:39,760 --> 00:24:41,399
But he didn't respond.
505
00:24:41,400 --> 00:24:42,879
Apparently, he moved to Amsterdam
506
00:24:42,880 --> 00:24:44,811
and became a hermit, and... .
507
00:24:45,640 --> 00:24:47,919
- Embarrassing.
- Yes.
508
00:24:47,920 --> 00:24:49,239
Isaac...
509
00:24:49,240 --> 00:24:51,808
Feel better, buddy?
510
00:24:52,320 --> 00:24:54,843
That's the essence from pain.
511
00:24:55,520 --> 00:24:56,759
Aimed to be felt.
512
00:24:56,760 --> 00:25:00,011
I will help you clean it.
513
00:25:01,920 --> 00:25:03,919
Hazel Grace.
514
00:25:03,920 --> 00:25:05,079
Augustus Waters.
515
00:25:05,080 --> 00:25:07,719
>
516
00:25:07,720 --> 00:25:09,999
I can't stop
thinking about this book.
517
00:25:10,000 --> 00:25:11,719
You're welcome.
518
00:25:11,720 --> 00:25:13,439
However, we need a closing,
What do you think? p >
519
00:25:13,440 --> 00:25:14,919
That's actually what I've asked
520
00:25:14,920 --> 00:25:16,759
To Van Houten in my letters.
521
00:25:16,760 --> 00:25:18,805
But never respond?
522
00:25:19,600 --> 00:25:21,399
Um, never.
523
00:25:21,400 --> 00:25:24,599
"I wrote you a thank you
for your electronic correspondence.
524
00:25:24,600 --> 00:25:26,679
" I'm grateful to anyone
who took the time...
525
00:25:26,680 --> 00:25:28,239
"To read my book. "
526
00:25:28,240 --> 00:25:29,599
Augustus?
527
00:25:29,600 --> 00:25:31,361
Yes?
528
00:25:31,800 --> 00:25:32,959
What did you do?
529
00:25:32,960 --> 00:25:34,039
I found...
530
00:25:34,040 --> 00:25:36,399
Van Houten's assistant,
I sent him Email.
531
00:25:36,400 --> 00:25:37,333
Augustus!
532
00:25:37,334 --> 00:25:39,439
Maybe he had already submitted
the email to Van Houten.
533
00:25:39,440 --> 00:25:40,639
Should I continue? P>
534
00:25:40,640 --> 00:25:42,599
Oh, my God. Yes, Continue! P>
535
00:25:42,600 --> 00:25:44,879
"I feel indebted to you, sir." P>
536
00:25:44,880 --> 00:25:47,799
Hazel Grace,
he called me "sir." P>
537
00:25:47,800 --> 00:25:50,599
Augustus , just read!
538
00:25:50,600 --> 00:25:53,279
"Both of your opinions about the book
An Imperial Affliction...
539
00:25:53,280 --> 00:25:54,719
" and have taken the time...
540
00:25:54,720 --> 00:25:56,959
"For tell him, and I'm here
quoting you directly...
541
00:25:56,960 --> 00:26:00,159
"What's important for you
and your friend Hazel Grace.
542
00:26:00,160 --> 00:26:01,879
You didn't do it!
543
00:26:01,880 --> 00:26:03,159
You didn't do it!
544
00:26:03,160 --> 00:26:04,239
Of course I do it.
545
00:26:04,240 --> 00:26:08,079
"And answer your question, No, I'm
not writing anything, I won't.
546
00:26:08,080 --> 00:26:10,399
" I think by sharing thoughts
with readers...
547
00:26:10,400 --> 00:26:11,759
"Will not benefit them or me.
548
00:26:11,760 --> 00:26:13,439
" However, thank you...
549
00:26:13,440 --> 00:26:14,839
"For your generous email.
550
00:26:14,840 --> 00:26:18,728
" Sincere sincerity,
Peter Van Houten. " P>
551
00:26:20,160 --> 00:26:21,679
That's it, it just happened. P>
552
00:26:22,840 --> 00:26:24,399
Oh, my God. P>
553
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
I tried to say it, < br /> I'm rather awesome.
554
00:26:28,280 --> 00:26:30,319
You think I can...
555
00:26:30,320 --> 00:26:31,679
Check your inbox.
556
00:26:31,680 --> 00:26:33,520
Geez.
557
00:26:38,120 --> 00:26:40,439
Yes God, Augustus.
558
00:26:40,440 --> 00:26:42,519
I'm hysterical. I'm hysterical. P>
559
00:26:42,520 --> 00:26:44,599
Dear Peter Van Houten,
560
00:26:44,600 --> 00:26:46,919
My name is Hazel Grace Lancaster.
561
00:26:46,920 --> 00:26:48,599
My friend Augustus Waters...
562
00:26:48,600 --> 00:26:51,319
Who reads your book on my advice...
563
00:26:51,320 --> 00:26:53,959
receives an email from you
through this Address.
564
00:26:53,960 --> 00:26:57,119
I hope you don't mind
if he shares his Email with me.
565
00:26:57,120 --> 00:26:59,519
I wonder if you don't mind
answering some of my questions...
566
00:26:59,520 --> 00:27:02,039
about what happened
at the end of the story in the book.
567
00:27:02,040 --> 00:27:03,719
Especially the following.
568
00:27:03,720 --> 00:27:06,891
Did Mrs. Anna marry
the Dutch Tulip?
569
00:27:07,000 --> 00:27:08,839
Does the Dutch tulip
approve it...
570
00:27:08,840 --> 00:27:10,965
Or is she just misinterpreted?
571
00:27:11,680 --> 00:27:16,119
Lastly, I hope you can give
an explanation of Sisyphus Hamster. P>
572
00:27:16,120 --> 00:27:18,839
This question has haunted me
for years...
573
00:27:18,840 --> 00:27:22,519
And how long will it take me
to get the answer. P>
574
00:27:22,520 --> 00:27:24,839
I know this is not an important
question...
575
00:27:24,840 --> 00:27:27,079
"And your book is full of mysteries...
576
00:27:27,080 --> 00:27:28,799
" I'm just curious.
577
00:27:28,800 --> 00:27:31,079
"And, if you want
write again...
578
00:27:31,080 --> 00:27:32,679
"I would love to read it.
579
00:27:32,680 --> 00:27:35,159
" Frankly, I've read
your shopping list.
580
00:27:35,160 --> 00:27:38,239
"Greetings, with admiration,
Hazel Grace Lancaster. " P>
581
00:27:38,240 --> 00:27:40,159
Not bad. P>
582
00:27:40,160 --> 00:27:41,239
Really? P>
583
00:27:41,240 --> 00:27:43,479
Yes, Maybe a bit pretentious...
584
00:27:43,480 --> 00:27:46,079
But anyway, Van Houten
using the word "tendency"
585
00:27:46,080 --> 00:27:48,079
and about "Bacchanalia," so...
586
00:27:48,080 --> 00:27:50,170
I think he will like it.
587
00:27:55,440 --> 00:27:57,519
It's already 1 o'clock: 00 in the morning? P>
588
00:27:57,520 --> 00:27:58,599
Really? P>
589
00:27:58,600 --> 00:28:01,441
Yes, I think so. P>
590
00:28:02,760 --> 00:28:06,045
I have to sleep. P>
591
00:28:07,120 --> 00:28:09,722
Good. P>
592
00:28:10,760 --> 00:28:12,725
All right.
593
00:28:16,920 --> 00:28:19,204
Good.
594
00:28:21,120 --> 00:28:23,051
Good.
595
00:28:24,280 --> 00:28:27,645
Maybe "Good"
We will say "Always."
596
00:28:33,240 --> 00:28:35,649
Good.
597
00:29:05,840 --> 00:29:07,771
Oh my goodness.
598
00:29:10,800 --> 00:29:13,319
"Dear Lancaster...
599
00:29:13,320 --> 00:29:15,319
" I can't answer,
At least in writing...
600
00:29:15,320 --> 00:29:17,959
"Because to do it
will form a sequel...
601
00:29:17,960 --> 00:29:20,839
" And maybe you will publish
or share it on the internet.
602
00:29:20,840 --> 00:29:23,119
"Not because of me doubt you, but how do you not hesitate?
603
00:29:23,120 --> 00:29:24,721
"I barely know you.
604
00:29:24,760 --> 00:29:26,839
" We have to meet in Amsterdam,
605
00:29:26,840 --> 00:29:29,408
"Visit in your spare time. "
606
00:29:29,840 --> 00:29:31,679
What?
607
00:29:31,680 --> 00:29:34,965
" Sincere sincerity,
Peter Van Houten. "
608
00:29:37,120 --> 00:29:38,319
Gosh!
609
00:29:38,320 --> 00:29:39,519
What's this? P>
610
00:29:39,520 --> 00:29:41,439
Hazel? P>
611
00:29:41,440 --> 00:29:42,839
- Ma'am!
- Hazel, what's wrong? P>
612
00:29:42,840 --> 00:29:43,999
Ma'am, look at this. P> >
613
00:29:44,000 --> 00:29:46,648
Come here.
614
00:29:46,680 --> 00:29:48,486
Look.
615
00:29:49,440 --> 00:29:50,519
- What?
- Yes.
616
00:29:50,520 --> 00:29:52,326
Peter Van Houten!
617
00:29:52,880 --> 00:29:54,039
Baca yang dia tulis!
618
00:29:54,040 --> 00:29:56,359
"We have to meet in Amsterdam"!
619
00:29:56,360 --> 00:29:57,639
I have to go!
620
00:29:57,640 --> 00:29:58,719
That's amazing.
621
00:29:58,720 --> 00:30:00,399
He invited us to Amsterdam.
622
00:30:00,400 --> 00:30:01,559
Amsterdam!
623
00:30:01,560 --> 00:30:03,719
- Wauw!
- Can we go?
624
00:30:03,720 --> 00:30:06,721
Do you think we can go?
625
00:30:06,840 --> 00:30:08,039
I mean, this is Amsterdam!
626
00:30:08,040 --> 00:30:10,879
I want to realize all your
desires in the world.
627
00:30:10,880 --> 00:30:13,239
But we have no money, you know?
628
00:30:13,240 --> 00:30:15,519
Go immediately there.
629
00:30:15,520 --> 00:30:17,159
How do you do it?
630
00:30:17,160 --> 00:30:20,491
Yes, duh. Sorry. P>
631
00:30:26,640 --> 00:30:30,084
Hey, you, I'm sorry. P>
632
00:30:30,360 --> 00:30:33,930
It's OK. P>
633
00:30:50,880 --> 00:30:53,439
Just ask Genie.
Say your hope. P>
634
00:30:53,440 --> 00:30:55,359
I've done it.
Pre-Miracle.
635
00:30:55,360 --> 00:30:57,371
You used it for what?
636
00:31:00,080 --> 00:31:02,569
Not Disney.
637
00:31:02,720 --> 00:31:06,799
Hazel Grace, you don't /> go to Disney World.
638
00:31:06,800 --> 00:31:09,119
- You don't waste hope...
- I was 13 years old.
639
00:31:09,120 --> 00:31:10,399
... To go to Disney World.
640
00:31:10,400 --> 00:31:11,679
And Epcot Center.
641
00:31:11,680 --> 00:31:12,959
Dear God.
642
00:31:12,960 --> 00:31:14,639
It's a fun trip!
643
00:31:14,640 --> 00:31:15,839
That's the saddest thing that
I've ever heard. P>
644
00:31:15,840 --> 00:31:17,079
I met Goofy! P>
645
00:31:17,080 --> 00:31:18,279
Now I feel ashamed. P>
646
00:31:18,280 --> 00:31:19,479
Why are you feeling ashamed? P> >
647
00:31:19,480 --> 00:31:23,279
I can't believe I have a crush on
a girl with a cliché.
648
00:31:23,280 --> 00:31:25,564
Terrible.
649
00:31:26,480 --> 00:31:28,206
Are you coming?
650
00:31:33,000 --> 00:31:35,679
The most important thing about MRI...
651
00:31:35,680 --> 00:31:38,408
lie down comfortably.
652
00:31:38,840 --> 00:31:42,284
But that day,
it's almost impossible.
653
00:31:55,760 --> 00:31:57,639
Hey, Gus! How are you? P>
654
00:31:57,640 --> 00:31:59,605
Hi, Mrs. Lancaster. P>
655
00:32:00,520 --> 00:32:03,159
Hey. That's a Rik Smits uniform shirt? P>
656
00:32:03,160 --> 00:32:04,639
- Yes, right.
- I like that person. P>
657
00:32:04,640 --> 00:32:05,799
I'm Augustus Waters. P>
658
00:32:05,800 --> 00:32:08,289
Nice to meet you.
I'm Michael.
659
00:32:10,320 --> 00:32:12,359
- Senang bertemu denganmu.
- Hai, Ny. Lancaster.
660
00:32:12,360 --> 00:32:15,042
It's nice to see you.
661
00:32:16,720 --> 00:32:18,479
Hi, Hazel Grace.
662
00:32:18,480 --> 00:32:20,159
Hi.
663
00:32:20,160 --> 00:32:22,762
Do you want to have a picnic with me?
664
00:32:23,840 --> 00:32:27,808
I will enjoy a picnic with you.
665
00:32:29,480 --> 00:32:31,159
Can you?
666
00:32:31,160 --> 00:32:33,359
No. Let me...
667
00:32:33,360 --> 00:32:37,885
I smell RS,
I have to change clothes. P>
668
00:32:44,680 --> 00:32:46,159
So, uh...
669
00:32:46,160 --> 00:32:48,799
You're someone who is independent
670
00:32:48,800 --> 00:32:49,879
Yes.
671
00:32:49,880 --> 00:32:52,079
I'm not the one who cut it.
672
00:32:54,080 --> 00:32:57,239
Even though that doesn't make a very good weight loss
.
673
00:32:57,240 --> 00:32:59,365
My legs are heavy.
674
00:33:00,040 --> 00:33:01,999
What is your health?
675
00:33:02,000 --> 00:33:04,399
Good. NEC for 14 months. P>
676
00:33:04,400 --> 00:33:05,519
- Really?
- Yes. P>
677
00:33:05,520 --> 00:33:07,479
- That's great.
- Yes. P>
678
00:33:07,480 --> 00:33:09,764
I'm lucky.
679
00:33:14,520 --> 00:33:17,441
Hey, listen, Gus.
680
00:33:20,040 --> 00:33:24,565
You must understand that,
Hazel is still sick.
681
00:33:25,080 --> 00:33:27,919
And he will live the rest of his life.
682
00:33:27,920 --> 00:33:29,439
And he will continue with you.
683
00:33:29,440 --> 00:33:31,519
She's such a girl. But actually,
The lungs...
684
00:33:31,520 --> 00:33:33,201
Ready, Gus? P>
685
00:33:33,560 --> 00:33:35,161
Yes. P>
686
00:33:36,760 --> 00:33:39,719
Alright. See you later. P>
687
00:33:39,720 --> 00:33:41,560
All right. P>
688
00:33:43,840 --> 00:33:45,399
Oh! P>
689
00:33:45,400 --> 00:33:47,359
A beautiful day. P>
690
00:33:47,360 --> 00:33:48,439
Yes. P>
691
00:33:48,440 --> 00:33:50,959
Here Did you do
your romantic action?
692
00:33:50,960 --> 00:33:52,879
Every girl with me.
693
00:33:52,880 --> 00:33:55,721
Maybe that's why
I'm still a virgin.
694
00:33:57,040 --> 00:33:59,802
You're not virgin.
695
00:34:01,080 --> 00:34:02,239
Are you serious?
696
00:34:02,240 --> 00:34:03,639
Let me show you something.
697
00:34:08,240 --> 00:34:10,251
Look at this circle?
698
00:34:13,800 --> 00:34:15,639
That's a virginity circle.
699
00:34:15,640 --> 00:34:17,241
Yes.
700
00:34:18,240 --> 00:34:21,411
And this...
701
00:34:23,120 --> 00:34:25,722
Is an 18-year-old man on one leg.
702
00:34:28,920 --> 00:34:31,124
- Oh...
- So , yes.
703
00:34:34,880 --> 00:34:38,450
Funky Bones By Joep Van Lieshout.
704
00:34:40,840 --> 00:34:42,119
That sounds Dutch
705
00:34:42,120 --> 00:34:43,359
True.
706
00:34:43,360 --> 00:34:45,279
More like Rik Smits.
707
00:34:45,280 --> 00:34:47,609
And tulips.
708
00:34:48,920 --> 00:34:50,399
Stuffed bread?
709
00:34:50,400 --> 00:34:51,479
Let me guess.
710
00:34:51,480 --> 00:34:54,208
Dutch cheese and tomatoes.
711
00:34:54,480 --> 00:34:56,684
Sorry, the Tomatoes are from Mexico.
712
00:34:56,720 --> 00:34:58,890
How dare you!
713
00:35:00,000 --> 00:35:01,159
Hmm.
714
00:35:01,160 --> 00:35:03,319
cool, & apos; right?
715
00:35:03,320 --> 00:35:05,839
They use the
framework as a playground.
716
00:35:05,840 --> 00:35:08,010
Think about it.
717
00:35:09,200 --> 00:35:10,919
You like it.
718
00:35:10,920 --> 00:35:12,919
Speaking of which,
you might be wondering...
719
00:35:12,920 --> 00:35:15,119
Why are you sitting here eating
bad cheese fillets...
720
00:35:15,120 --> 00:35:17,559
and drink orange juice with
the man in the shirt of Rik Smits.
721
00:35:17,560 --> 00:35:19,959
Actually it crossed my head.
722
00:35:19,960 --> 00:35:22,439
Well, Hazel Grace,
like so much before you...
723
00:35:22,440 --> 00:35:26,089
and hear, I said it
heard full of affection...
724
00:35:26,280 --> 00:35:28,079
You used your hopes for
stupid goals .
725
00:35:28,080 --> 00:35:29,959
Never mind. I was 13 years old at the time. P>
726
00:35:29,960 --> 00:35:33,079
Diam! Aku dalam pertengahan monolog.
727
00:35:33,080 --> 00:35:35,159
You were still young,
easily influenced...
728
00:35:35,160 --> 00:35:37,279
The dead angel looked at you...
729
00:35:37,280 --> 00:35:40,319
and made you hurry up to make
hope that You don't want to.
730
00:35:40,320 --> 00:35:42,039
However, how can little Hazel Grace,
731
00:35:42,040 --> 00:35:43,599
never read
An Imperial Affliction...
732
00:35:43,600 --> 00:35:47,239
is a real request
to visit Mr. Peter Van Houten...
733
00:35:47,240 --> 00:35:49,399
In his Amsterdam hermitage. P>
734
00:35:49,400 --> 00:35:52,321
But I have used his hope, so...
735
00:35:54,040 --> 00:35:56,961
Luckily I saved my mine. P>
736
00:35:57,960 --> 00:36:00,919
So, you said...
737
00:36:00,920 --> 00:36:03,359
I won't give you
my hope, Hazel.
738
00:36:03,360 --> 00:36:05,039
If that is what you mean.
739
00:36:05,040 --> 00:36:06,641
However. ..
740
00:36:06,800 --> 00:36:12,008
I want to meet the
Mr. Peter Van Houten...
741
00:36:12,600 --> 00:36:14,079
And I don't think that would make sense...
742
00:36:14,080 --> 00:36:15,239
To meet him without
the girl who introduced me
743
00:36:15,240 --> 00:36:16,439
to the number one book...
744
00:36:16,440 --> 00:36:17,919
Right, & no?
745
00:36:17,920 --> 00:36:20,879
I talked to Genies,
and they made it happen.
746
00:36:20,880 --> 00:36:23,050
We go there a month again.
747
00:36:23,960 --> 00:36:25,279
It's impossible .
748
00:36:25,280 --> 00:36:27,086
Yes.
749
00:36:28,320 --> 00:36:29,967
Gosh.
750
00:36:30,600 --> 00:36:32,119
Dear God!
751
00:36:32,120 --> 00:36:34,165
Augustus!
752
00:36:34,240 --> 00:36:36,569
Thank you!
753
00:36:37,560 --> 00:36:40,239
754
00:36:40,240 --> 00:36:44,159
Thank you! p>
755
00:36:44,160 --> 00:36:45,959
Apparently, they... Somehow
they often do it,
756
00:36:45,960 --> 00:36:47,719
But they are willing, and...
757
00:36:47,720 --> 00:36:48,839
That's great.
758
00:36:48,840 --> 00:36:50,679
Hazel, that's good.
759
00:36:50,680 --> 00:36:53,439
I know.
760
00:36:53,440 --> 00:36:54,639
It's a little crazy.
761
00:36:54,640 --> 00:36:55,959
Oh, it's crazy.
It's crazy!
762
00:36:55,960 --> 00:36:58,319
p>
763
00:36:58,320 --> 00:37:02,719
- Well...
- This is Amsterdam!
764
00:37:02,720 --> 00:37:04,731
He just knows you...
765
00:37:05,400 --> 00:37:06,959
- I know!
-... and he gives you hope.
766
00:37:06,960 --> 00:37:08,799
We share hope. We...
Yes. We share. P>
767
00:37:08,800 --> 00:37:11,079
That's sweet. P>
768
00:37:11,080 --> 00:37:13,079
Stop it! Don't...
He's not a boyfriend...
769
00:37:13,080 --> 00:37:14,639
Mom, focus,
We talk about Amsterdam. P>
770
00:37:14,640 --> 00:37:17,599
- I like that guy.
- Stop. P>
771
00:37:17,600 --> 00:37:20,079
Notice. Please! May I go? P>
772
00:37:20,080 --> 00:37:23,889
Fine, as your mother,
I like this idea. P>
773
00:37:26,280 --> 00:37:30,566
I think we should talk to Dr. Maria. P>
774
00:37:31,960 --> 00:37:33,559
Okay. P>
775
00:37:33,560 --> 00:37:34,679
I don't know. P>
776
00:37:34,680 --> 00:37:36,039
You said PET Displacement
gave us hope. P>
777
00:37:36,040 --> 00:37:37,839
It gave hope,
778
00:37:37,840 --> 00:37:40,159
But we don't know how long
.
779
00:37:40,160 --> 00:37:43,759
I'm not looking for political asylum.
Just a few days. For holidays. P>
780
00:37:43,760 --> 00:37:45,319
- Right.
- What if you get sick? P>
781
00:37:45,320 --> 00:37:46,839
In a foreign country? P>
782
00:37:46,840 --> 00:37:49,999
They have doctors in
Amsterdam . And cancer. P>
783
00:37:50,000 --> 00:37:53,999
Tidak semua kanker sama, dan kankermu
itu tidak biasa, Hazel.
784
00:37:54,000 --> 00:37:57,519
The only way I can give
travel authority like this
785
00:37:57,520 --> 00:37:59,759
If someone knows
exactly...
786
00:37:59,760 --> 00:38:01,879
What if my mom comes along?
787
00:38:01,880 --> 00:38:03,599
Wait, what?
788
00:38:03,600 --> 00:38:05,239
What if you come along?
789
00:38:05,240 --> 00:38:08,366
I'm sure Genies can take care of it. They are currently loaded. P>
790
00:38:08,880 --> 00:38:10,959
Maybe. P>
791
00:38:10,960 --> 00:38:13,324
Then this happens. P>
792
00:39:01,280 --> 00:39:02,639
Hey. P>
793
00:39:02,640 --> 00:39:04,401
Hi. P>
794
00:39:04,600 --> 00:39:07,168
- Hey.
- You're fine. P>
795
00:39:07,800 --> 00:39:09,519
What happened? P>
796
00:39:09,520 --> 00:39:11,639
As usual. P>
797
00:39:11,640 --> 00:39:14,799
Fluid in the lungs prevents oxygenation. P>
798
00:39:14,800 --> 00:39:17,402
They put the tube in.
799
00:39:17,760 --> 00:39:20,399
It was dried
half a liter last night.
800
00:39:20,400 --> 00:39:22,199
The good news...
801
00:39:22,200 --> 00:39:24,199
There is no growth tumors again.
802
00:39:24,200 --> 00:39:26,564
There are no new tumors
growing on your body.
803
00:39:27,080 --> 00:39:28,959
We are very relieved.
804
00:39:28,960 --> 00:39:32,279
This is no big deal, Hazel.
805
00:39:32,280 --> 00:39:35,451
We can do it.
806
00:39:40,160 --> 00:39:42,319
Lancaster. P>
807
00:39:42,320 --> 00:39:43,679
How is it? P>
808
00:39:43,680 --> 00:39:45,039
Improved. P>
809
00:39:45,040 --> 00:39:47,199
Yes, thank you.
Better. P>
810
00:39:47,200 --> 00:39:49,999
I can't sign in.
Family only.
811
00:39:50,000 --> 00:39:51,759
Yes, sorry.
812
00:39:51,760 --> 00:39:53,719
Yes, I understand.
813
00:39:53,720 --> 00:39:55,526
Um...
814
00:39:55,800 --> 00:39:57,719
Can you tell him I'm here? P>
815
00:39:57,720 --> 00:39:59,999
Yes, Sure. P>
816
00:40:00,000 --> 00:40:03,399
- Good.
- Gus, listen, go home. P>
817
00:40:03,400 --> 00:40:05,399
Rest. P >
818
00:40:05,400 --> 00:40:07,604
Good.
819
00:40:14,160 --> 00:40:16,519
Usually, the tumor starts to refuse treatment...
820
00:40:16,520 --> 00:40:18,839
And that hasn't happened...
821
00:40:18,840 --> 00:40:20,319
Not yet.
822
00:40:20,320 --> 00:40:22,159
On the other hand...
823
00:40:22,160 --> 00:40:25,359
the drug can worsen edema.
824
00:40:25,360 --> 00:40:26,439
The reality...
825
00:40:26,440 --> 00:40:30,279
Only a few people experience
Phalanxifor as Natural Hazel. P>
826
00:40:30,280 --> 00:40:32,199
Kami benar-benar tidak tahu
efek jangka panjangnya.
827
00:40:32,200 --> 00:40:34,559
What we are trying to do
prevents endothelial growth...
828
00:40:34,560 --> 00:40:40,199
which, if expressed, can contribute to
the disease, damage...
829
00:40:40,200 --> 00:40:41,719
vessel blockage blood...
830
00:40:41,720 --> 00:40:44,279
and spread of tumors
831
00:40:44,280 --> 00:40:46,879
We are working hard to eradicate it.
832
00:40:46,880 --> 00:40:49,599
The survival rate of patients
with severe endothelial growth...
833
00:40:49,600 --> 00:40:53,886
The exponentially decreases
the more it progresses.
834
00:40:54,680 --> 00:40:57,487
Fight, honey.
835
00:40:57,760 --> 00:40:59,566
Don't be afraid.
836
00:41:01,080 --> 00:41:03,205
God
837
00:41:05,240 --> 00:41:07,919
I won't be a mother anymore.
838
00:41:13,520 --> 00:41:15,121
I have a question.
839
00:41:16,080 --> 00:41:17,879
Yes, Hazel?
840
00:41:17,880 --> 00:41:19,639
Can I still go to Amsterdam?
841
00:41:19,640 --> 00:41:22,865
- Maybe not at this time.
- Why not?
842
00:41:22,866 --> 00:41:24,759
Is there a way to make it happen?
843
00:41:24,760 --> 00:41:27,559
It will take risks.
844
00:41:27,560 --> 00:41:29,239
>
845
00:41:29,240 --> 00:41:30,959
Yes, but by plane?
846
00:41:30,960 --> 00:41:32,919
They have oxygen on the plane.
847
00:41:32,920 --> 00:41:34,199
Your fourth stage.
848
00:41:34,200 --> 00:41:37,087
This opportunity is only once.
849
00:41:37,240 --> 00:41:38,399
Only once.
850
00:41:38,400 --> 00:41:40,319
If this medicine works, I
don't understand why...
851
00:41:40,320 --> 00:41:41,599
There may be a way...
852
00:41:41,600 --> 00:41:43,247
No.
853
00:41:43,400 --> 00:41:46,599
I don't know how to say it, Hazel. P>
854
00:41:46,600 --> 00:41:48,281
You're sick. P>
855
00:41:48,960 --> 00:41:51,289
I'm sorry. P>
856
00:42:34,120 --> 00:42:35,799
Hello? P >
857
00:42:35,800 --> 00:42:38,289
Yes, for a moment.
858
00:42:38,600 --> 00:42:42,090
Hi. This is Gus... again. P>
859
00:42:44,040 --> 00:42:46,404
Sorry, he fell asleep. P>
860
00:42:46,440 --> 00:42:48,007
Yes. Fine. P>
861
00:42:48,360 --> 00:42:50,849
All right. Ah. P>
862
00:42:55,320 --> 00:42:57,160
I know what you think. P>
863
00:42:58,400 --> 00:43:00,439
This isn't fair to him. P>
864
00:43:00,440 --> 00:43:02,041
Indeed. P>
865
00:43:02,080 --> 00:43:04,079
He doesn't deserve this.
866
00:43:04,080 --> 00:43:05,599
Nothing is appropriate.
867
00:43:05,600 --> 00:43:07,929
More problems than appropriate.
868
00:43:07,960 --> 00:43:09,971
No, you're right.
869
00:43:10,520 --> 00:43:12,879
Your mother and father thought of
the same thing.
870
00:43:12,880 --> 00:43:16,324
I mean, we could just throw you away...
871
00:43:16,640 --> 00:43:20,483
Leave you in the orphanage
and they take care of you.
872
00:43:20,840 --> 00:43:22,487
p>
873
00:43:23,480 --> 00:43:26,287
I'm serious.
874
00:44:19,640 --> 00:44:22,083
We're not sentimental people.
875
00:44:23,280 --> 00:44:25,439
Hazel Grace.
876
00:44:25,440 --> 00:44:28,407
Hi, Augustus.
877
00:44:36,040 --> 00:44:37,926
You're good only?
878
00:44:38,720 --> 00:44:41,243
No.
879
00:44:41,680 --> 00:44:43,279
What's wrong?
880
00:44:44,600 --> 00:44:46,884
Speak.
881
00:44:49,320 --> 00:44:51,729
I don't know.
882
00:44:57,560 --> 00:45:00,879
About everything.
883
00:45:00,880 --> 00:45:02,199
I want to go to Amsterdam, Gus.
884
00:45:02,200 --> 00:45:04,882
I want Van Houten to tell us
885
00:45:09,960 --> 00:45:13,643
What happened to the book.
886
00:45:18,480 --> 00:45:19,639
I don't want to go
Certain lives.
887
00:45:19,640 --> 00:45:20,839
I mean, the problem is sky.
888
00:45:20,840 --> 00:45:23,799
Looking at the sky makes me sad.
889
00:45:23,800 --> 00:45:27,961
And there's also an old swing...
890
00:45:30,920 --> 00:45:33,399
What my father made when I was little...
891
00:45:33,400 --> 00:45:38,642
That's the problem.
892
00:45:40,320 --> 00:45:41,839
I understand what you mean.
893
00:45:41,840 --> 00:45:44,841
This is one
sad swing.
894
00:45:49,000 --> 00:45:51,762
Hazel Grace, I hope you realize...
895
00:45:52,440 --> 00:45:53,799
Although You're trying to keep your distance from me.
896
00:45:53,800 --> 00:45:57,119
That won't reduce my feeling of love to you.
897
00:45:57,120 --> 00:46:01,359
All efforts to avoid you will be in vain.
898
00:46:01,360 --> 00:46:03,450
Listen. Uh...
899
00:46:04,680 --> 00:46:06,691
I like you. P>
900
00:46:07,560 --> 00:46:10,759
I like going out
with you and others...
901
00:46:10,760 --> 00:46:14,330
But I can't let this go further
902
00:46:15,000 --> 00:46:16,479
Why not?
903
00:46:16,480 --> 00:46:18,079
I don't want to hurt you.
904
00:46:18,080 --> 00:46:19,559
I don't mind.
905
00:46:19,560 --> 00:46:21,159
- You don't understand.
- I understand. P>
906
00:46:21,160 --> 00:46:22,199
You don't understand. P>
907
00:46:22,200 --> 00:46:23,639
I understand what you mean. P>
908
00:46:23,640 --> 00:46:25,959
Hazel, I said I didn't mind. P>
909
00:46:25,960 --> 00:46:28,759
An honor if my heart is broken by you.
910
00:46:28,760 --> 00:46:31,328
Gus, I'm like a grenade.
911
00:46:35,560 --> 00:46:36,839
One day I will explode...
912
00:46:36,840 --> 00:46:39,807
And I will eliminate
everything in front of me...
913
00:46:40,720 --> 00:46:43,039
I don't know, it's been my responsibility
...
914
00:46:43,040 --> 00:46:45,483
to minimize casualties
915
00:46:48,080 --> 00:46:50,409
Grenades?
916
00:46:51,880 --> 00:46:54,960
That's why I don't
have a hamster.
917
00:47:06,600 --> 00:47:10,010
We have to do something
with this swing.
918
00:47:13,600 --> 00:47:15,201
p>
919
00:47:15,640 --> 00:47:19,130
Good.
920
00:47:24,840 --> 00:47:29,650
"Swing needs a house."
921
00:47:30,080 --> 00:47:33,729
"A very lonely swing."
922
00:47:42,440 --> 00:47:47,319
"Requires a beloved home."
923
00:47:47,320 --> 00:47:51,686
>
924
00:47:54,360 --> 00:47:55,679
"Loneliness, vague pedophiles."
925
00:47:55,680 --> 00:47:57,119
"trying to poke children."
926
00:47:57,120 --> 00:47:59,563
No. No.
927
00:47:59,880 --> 00:48:01,720
No? No? P>
928
00:48:02,600 --> 00:48:06,363
I like it. P>
929
00:48:06,480 --> 00:48:08,999
That's the reason. P>
930
00:48:09,000 --> 00:48:12,080
In a case like this, that's why
why I like you, Hazel Grace. P >
931
00:48:16,200 --> 00:48:17,799
You can't say it.
932
00:48:17,800 --> 00:48:20,129
What? That's what I said
to all my friends. P>
933
00:48:21,280 --> 00:48:24,360
I know. Friends. P>
934
00:48:25,600 --> 00:48:28,282
Friends. P>
935
00:48:28,400 --> 00:48:30,119
Friends! P>
936
00:48:30,120 --> 00:48:32,484
You can't do it! P>
937
00:49:26,120 --> 00:49:30,770
"Hazel, I have received
news through Genies that you will...
938
00:49:31,720 --> 00:49:33,399
"Visit us with Augustus Waters
939
00:49:33,400 --> 00:49:35,923
" and your mother on the 4th. "
940
00:49:38,280 --> 00:49:39,839
Mother?
941
00:49:39,840 --> 00:49:41,279
Yes?
942
00:49:41,280 --> 00:49:43,211
Ma'am!
943
00:49:44,160 --> 00:49:45,959
- What's wrong?
- Sorry.
944
00:49:45,960 --> 00:49:47,759
It's OK, I'm taking a shower.
945
00:49:47,760 --> 00:49:51,359
Did you email Genies
that my trip was canceled?
946
00:49:51,360 --> 00:49:53,319
Van Houten's assistant
just sent me an email...
947
00:49:53,320 --> 00:49:56,730
that he still thinks we will come.
948
00:49:58,920 --> 00:50:00,806
What?
949
00:50:01,200 --> 00:50:04,719
I shouldn't say this
until your father returns home.
950
00:50:04,720 --> 00:50:05,959
Mom.
951
00:50:05,960 --> 00:50:08,244
We will go to Amsterdam.
952
00:50:08,480 --> 00:50:11,439
What... We will go to Amsterdam?
953
00:50:11,440 --> 00:50:13,159
We will go to Amsterdam.
954
00:50:13,160 --> 00:50:15,559
We have thought about that and
decided we would go there.
955
00:50:15,560 --> 00:50:18,039
Doctor Maria and everyone knows.
956
00:50:18,040 --> 00:50:20,959
- But only for three days, not six days.
- Oh, god.
957
00:50:20,960 --> 00:50:24,279
But all the Oncologists
already prepared there.
958
00:50:24,280 --> 00:50:26,199
Everything.
Very good.
959
00:50:26,200 --> 00:50:28,006
I love you.
960
00:50:28,400 --> 00:50:31,287
I love you so much.
961
00:50:31,560 --> 00:50:34,208
I love you.
962
00:50:41,320 --> 00:50:43,039
- Sit down.
- We will go to Amsterdam.
963
00:50:43,040 --> 00:50:45,768
We will go to Amsterdam.
964
00:50:51,920 --> 00:50:53,479
- We will go to Amsterdam.
- You can come talk to me.
965
00:50:53,480 --> 00:50:55,081
You must contact someone.
966
00:50:57,680 --> 00:51:00,089
Contact him!
967
00:51:06,520 --> 00:51:10,079
Good, lungs, hang on for a week.
968
00:51:10,080 --> 00:51:13,365
Understand?
A week.
969
00:51:49,880 --> 00:51:51,039
Oh. Oh, tunggu, makanannya.
970
00:51:51,040 --> 00:51:52,641
What do you forget?
971
00:51:53,520 --> 00:51:54,599
Do you hold my passport?
972
00:51:54,600 --> 00:51:56,725
Yes, I hold it.
973
00:52:07,480 --> 00:52:08,999
I will meet and like Genies...
974
00:52:09,000 --> 00:52:12,365
"I will travel in style,
or not at all."
975
00:52:13,480 --> 00:52:14,719
Mom, we will go to Amsterdam!
976
00:52:14,720 --> 00:52:17,846
We will go to Amsterdam, now .
977
00:52:17,920 --> 00:52:20,124
Hello, the Lancaster Family.
978
00:52:21,080 --> 00:52:24,126
Gus. Hey. Glad to see you. P>
979
00:52:24,360 --> 00:52:25,559
I'm ready, sir. P>
980
00:52:25,560 --> 00:52:27,889
Gus, you're so creative! P>
981
00:52:28,080 --> 00:52:29,681
Ready, Hazel Grace? P>
982
00:52:29,760 --> 00:52:32,169
Ready!
983
00:52:41,200 --> 00:52:42,319
What's in your nose?
984
00:52:42,320 --> 00:52:43,399
Jackie!
985
00:52:43,400 --> 00:52:44,799
Sorry about that.
986
00:52:44,800 --> 00:52:46,239
No problem.
987
00:52:46,240 --> 00:52:49,119
This is it's called "cannula."
This helps me breathe.
988
00:52:49,120 --> 00:52:51,079
See this little tool?
989
00:52:51,080 --> 00:52:53,599
This feeds oxygen through your tube.
990
00:52:53,600 --> 00:52:55,239
This can help me breathe?
991
00:52:55,240 --> 00:52:58,491
Mungkin. Ingin mencobanya?
992
00:52:58,920 --> 00:53:00,521
Yes.
993
00:53:03,640 --> 00:53:05,241
Come here.
994
00:53:07,200 --> 00:53:08,919
Here it is.
995
00:53:08,920 --> 00:53:10,885
It's amused!
996
00:53:11,400 --> 00:53:14,446
Wauw, yeah, cool. p >
997
00:53:14,520 --> 00:53:16,479
My breathing gets better.
998
00:53:16,480 --> 00:53:18,199
I want to give it,
999
00:53:18,200 --> 00:53:19,959
but I need it more.
1000
00:53:19,960 --> 00:53:22,079
- Thank you for allowing me to use it.
- You're welcome. P>
1001
00:53:22,080 --> 00:53:23,639
Alright, Jackie, let's go. P>
1002
00:53:23,640 --> 00:53:25,279
- Thank you. Take care of yourself.
- Dah. P>
1003
00:53:25,280 --> 00:53:28,959
Flight 1721 is ready to leave
at the gate no. 46...
1004
00:53:28,960 --> 00:53:30,959
- That's our flight.
- Right. P>
1005
00:53:30,960 --> 00:53:32,239
We go to Amsterdam! P>
1006
00:53:32,240 --> 00:53:33,966
Oh, my God. P> >
1007
00:53:34,520 --> 00:53:36,531
Come on, help me.
1008
00:53:37,800 --> 00:53:39,159
- Why is this wet?
- My hands are wet.
1009
00:53:39,160 --> 00:53:41,808
- Sorry about that.
- Disgusted! Get out of here! stop!
1010
00:53:50,000 --> 00:53:52,239
Have you ever boarded a plane?
1011
00:53:52,240 --> 00:53:53,841
Not yet.
1012
00:53:54,120 --> 00:53:56,370
Interesting.
1013
00:54:02,000 --> 00:54:03,639
- Sir?
- Yes?
1014
00:54:03,640 --> 00:54:05,079
No smoking on this plane.
1015
00:54:05,080 --> 00:54:06,399
Or any other plane.
1016
00:54:06,400 --> 00:54:07,999
I don't smoke.
1017
00:54:08,000 --> 00:54:09,839
This is just a metaphor.
1018
00:54:09,840 --> 00:54:11,119
He put a killer object
in his mouth...
1019
00:54:11,120 --> 00:54:12,759
Without giving power
to kill him. P>
1020
00:54:12,760 --> 00:54:16,250
The metaphor is forbidden
on today's flight.
1021
00:54:16,320 --> 00:54:18,900
Flight attendants, please prepare
yourself to take off.
1022
00:54:19,000 --> 00:54:20,647
Thank you.
1023
00:54:21,920 --> 00:54:23,681
It's OK?
1024
00:54:24,160 --> 00:54:27,079
Gus, just take it we
are driving a car.
1025
00:54:27,080 --> 00:54:29,170
Ha-ha-ha-ha...
1026
00:54:30,480 --> 00:54:32,127
Oh...
1027
00:54:39,040 --> 00:54:40,199
Oh!
1028
00:54:40,200 --> 00:54:43,559
Oh, god, we fly.
1029
00:54:43,560 --> 00:54:45,759
We fly!
1030
00:54:45,760 --> 00:54:46,959
Look at the scenery
below there !!
1031
00:54:46,960 --> 00:54:48,439
Look.
1032
00:54:48,440 --> 00:54:52,283
This is truly a thing that
is so amazing to humans.
1033
00:54:52,720 --> 00:54:55,163
Look at that car.
It's like...
1034
00:54:56,520 --> 00:54:58,479
You are both very sweet .
1035
00:54:58,480 --> 00:55:00,439
We're just friends.
1036
00:55:00,440 --> 00:55:02,849
He thinks of him as a friend,
But I'm not.
1037
00:55:04,120 --> 00:55:05,279
Oh, my God!
1038
00:55:05,280 --> 00:55:07,530
Whoa!
1039
00:55:21,960 --> 00:55:24,559
Get away from him, you bastard!
1040
00:55:49,840 --> 00:55:52,329
Look, Hazel.
1041
00:55:52,920 --> 00:55:54,965
This is crazy.
1042
00:56:25,000 --> 00:56:26,719
Whoa.
1043
00:56:26,720 --> 00:56:27,879
What? p >
1044
00:56:27,880 --> 00:56:29,999
Look at the stained glass.
1045
00:56:30,000 --> 00:56:32,199
Extraordinary.
1046
00:56:32,200 --> 00:56:34,450
I will register.
1047
00:56:41,640 --> 00:56:43,439
Prepare your clothes...
1048
00:56:43,440 --> 00:56:45,341
Because of a two-night reservation,
1049
00:56:46,120 --> 00:56:49,159
- Dinner at Oranjee.
- Oh. P>
1050
00:56:49,160 --> 00:56:53,759
And he said, "Enjoy.
Mr. Peter Van Houten."
1051
00:56:53,760 --> 00:56:56,799
So I've checked it
and that sounds amazing.
1052
00:56:56,800 --> 00:57:01,450
The manual says if this is
luxurious and very romantic.
1053
00:57:02,000 --> 00:57:04,359
Right , fancy...
1054
00:57:04,360 --> 00:57:06,639
Gosh.
1055
00:57:06,640 --> 00:57:09,447
But, okay, what...
1056
00:57:10,360 --> 00:57:12,724
... will you use?
1057
00:57:13,400 --> 00:57:15,319
What is that for me?
1058
00:57:21,480 --> 00:57:23,519
Gosh.
This is very beautiful.
1059
00:57:23,520 --> 00:57:25,724
That's what you mean.
1060
00:57:26,240 --> 00:57:27,999
That's what you mean?
1061
00:57:28,000 --> 00:57:30,079
What, according to you, doesn't matter...
1062
00:57:30,080 --> 00:57:33,559
If your daughter travels
with an older man...
1063
00:57:33,560 --> 00:57:35,159
In a city that is famous
with its ugliness...
1064
00:57:35,160 --> 00:57:37,364
.. and the crime isn't
going to be a problem with you?
1065
00:57:38,080 --> 00:57:41,239
Yes, that's about how
I mean.
1066
00:57:49,440 --> 00:57:51,039
Gus!
1067
00:57:51,040 --> 00:57:54,079
Oh, you Look handsome!
1068
00:57:54,080 --> 00:57:56,319
- Thank you, ma'am.
- Wow.
1069
00:57:56,320 --> 00:57:58,319
Hazel, Gus has arrived...
1070
00:57:58,320 --> 00:58:00,968
He looks amazing!
1071
00:58:01,680 --> 00:58:06,126
I heard that this restaurant is
amazing.
1072
00:58:16,040 --> 00:58:17,679
Wow.
1073
00:58:17,680 --> 00:58:19,441
What?
1074
00:58:22,480 --> 00:58:24,605
You look charming.
1075
00:58:27,840 --> 00:58:29,566
>
1076
00:58:39,560 --> 00:58:41,446
Thank you.
1077
00:58:50,880 --> 00:58:52,720
Whoa!
1078
00:59:10,680 --> 00:59:12,486
Wow.
1079
00:59:13,240 --> 00:59:14,799
Here it is.
1080
00:59:14,800 --> 00:59:16,481
Oranjee. Yes, this is the place. P>
1081
00:59:23,680 --> 00:59:26,647
This is your table, Mr. and Ms. Waters. P>
1082
00:59:26,920 --> 00:59:28,760
Thank you. P>
1083
00:59:30,920 --> 00:59:32,119
Thank you, Gus. P>
1084
00:59:32,120 --> 00:59:34,131
Thank you again. P>
1085
00:59:38,240 --> 00:59:40,839
The champagne is a gift
from us. Enjoy. P>
1086
00:59:40,840 --> 00:59:42,359
Thank you. P>
1087
00:59:42,360 --> 00:59:44,246
Good evening. P>
1088
00:59:55,760 --> 00:59:57,361
Voilà. P>
1089
00:59:59,040 --> 01:00:02,086
- Okay?
- Okay. < /p>
1090
01:00:10,840 --> 01:00:12,441
Whoa.
1091
01:00:14,360 --> 01:00:16,279
This is amazing.
1092
01:00:16,280 --> 01:00:17,679
You know what
Dom Pérignon said...
1093
01:00:17,680 --> 01:00:20,203
... after him find champagne?
1094
01:00:20,440 --> 01:00:23,879
"Just come." he said.
"I tasted the stars."
1095
01:00:25,840 --> 01:00:27,439
Welcome to Oranjee.
1096
01:00:27,440 --> 01:00:31,567
Do you want to see the menu, or
do you want to try the chef's choice?
1097
01:00:31,920 --> 01:00:34,439
Chef's choice seems like
sounds amazing.
1098
01:00:34,440 --> 01:00:36,759
- Mmm.
- And, sir, um...
1099
01:00:36,760 --> 01:00:40,719
Something said to me if we
want more.
1100
01:00:40,720 --> 01:00:42,879
We will supply bottles with
all the stars for you tonight.
1101
01:00:42,880 --> 01:00:44,970
My young friends.
1102
01:00:51,080 --> 01:00:53,489
- Ooh!
- I think that's an order us.
1103
01:00:54,040 --> 01:00:55,959
Dragon carrot risotto for Miss.
1104
01:00:55,960 --> 01:00:57,971
Thank you.
1105
01:00:58,960 --> 01:01:00,607
And also for you sir.
1106
01:01:00,640 --> 01:01:03,083
- Thank you. < br /> - Enjoy.
1107
01:01:09,200 --> 01:01:11,006
Mmm.
1108
01:01:12,920 --> 01:01:16,679
I want dragon carrot
this risotto to be someone...
1109
01:01:16,680 --> 01:01:18,919
So that I can take her away < br /> to Vegas and marry her.
1110
01:01:25,560 --> 01:01:26,959
I like your suit.
1111
01:01:26,960 --> 01:01:29,359
Thank you. This is the first time
I put it on. P>
1112
01:01:29,360 --> 01:01:30,959
It's not a suit that
you will use for funerals, right? P>
1113
01:01:30,960 --> 01:01:32,119
No.
1114
01:01:32,120 --> 01:01:34,370
it's not approaching
the beauty of this one.
1115
01:01:34,800 --> 01:01:36,679
When I first got sick...
1116
01:01:36,680 --> 01:01:40,011
They told me if I had
an 85% chance of recovering from cancer.
1117
01:01:40,440 --> 01:01:41,839
Great opportunities.
1118
01:01:41,840 --> 01:01:44,799
But as the years go by
torture, lose my legs...
1119
01:01:44,800 --> 01:01:47,721
And there will still be 15%
chance to fail.
1120
01:01:48,000 --> 01:01:49,439
Just before the operation starts...
1121
01:01:49,440 --> 01:01:54,090
I ask my parents to
buy me a very good suit.
1122
01:01:54,120 --> 01:01:55,679
So, it's a suit when you die .
1123
01:01:55,680 --> 01:01:56,959
That's how it is.
1124
01:01:56,960 --> 01:01:59,879
I also have that. I get
when my 15th birthday. P>
1125
01:01:59,880 --> 01:02:01,720
A dress. P>
1126
01:02:01,760 --> 01:02:05,921
I really don't think
will wear it when dating. P>
1127
01:02:07,320 --> 01:02:09,206
So we are currently dating?
1128
01:02:11,240 --> 01:02:13,639
Hey, be careful.
1129
01:02:14,720 --> 01:02:17,243
We are Mr. and Ms. Waters. P>
1130
01:02:17,520 --> 01:02:18,919
Oh. That's just because he
can't speak English. P>
1131
01:02:18,920 --> 01:02:22,439
But we certainly can, so
if they ask, you know? P>
1132
01:02:22,440 --> 01:02:23,639
Remember when you said
about Vegas?
1133
01:02:23,640 --> 01:02:24,879
Yes.
1134
01:02:24,880 --> 01:02:27,369
Do you think I can join
for the plan?
1135
01:02:27,680 --> 01:02:29,079
God?
1136
01:02:29,080 --> 01:02:30,806
Maybe.
1137
01:02:31,080 --> 01:02:32,159
How about angels? P>
1138
01:02:32,160 --> 01:02:33,239
Mmm, no. P>
1139
01:02:33,240 --> 01:02:34,679
- Hereafter world?
- Mmm...
1140
01:02:34,680 --> 01:02:35,799
No.
1141
01:02:35,800 --> 01:02:37,359
Maybe, I don't know. P>
1142
01:02:37,360 --> 01:02:39,239
I don't think I want to say
"no" first...
1143
01:02:39,240 --> 01:02:42,411
But I want a little proof. P>
1144
01:02:43,160 --> 01:02:44,919
How with you?
1145
01:02:44,920 --> 01:02:46,959
- Of course.
- Really?
1146
01:02:46,960 --> 01:02:49,759
I mean, it's not like heaven where you
ride a horned horse all day...
1147
01:02:49,760 --> 01:02:51,999
And living in a big house
made of clouds...
1148
01:02:52,000 --> 01:02:55,759
But yeah, I really believe
something.
1149
01:02:55,760 --> 01:02:57,599
I mean, if not...
1150
01:02:57,600 --> 01:02:59,884
What's the point?
1151
01:03:00,920 --> 01:03:03,399
Maybe there is no point.
1152
01:03:03,400 --> 01:03:05,525
I can't accept that.
1153
01:03:10,760 --> 01:03:13,522
I fell in love with you.
1154
01:03:16,080 --> 01:03:17,966
You hear me.
1155
01:03:22,360 --> 01:03:23,479
Augustus...
1156
01:03:23,480 --> 01:03:25,525
I fell in love with you.
1157
01:03:25,720 --> 01:03:27,559
And I know if love is
a shout over emptiness...
1158
01:03:27,560 --> 01:03:29,359
And forgotten is an
that can't be avoided.
1159
01:03:29,360 --> 01:03:30,999
That we are all destined...
1160
01:03:31,000 --> 01:03:34,331
And someday...
1161
01:03:34,400 --> 01:03:37,890
All life we have
will return to dust.
1162
01:03:39,200 --> 01:03:41,279
And I know that
the sun will set...
1163
01:03:41,280 --> 01:03:43,839
... only by the earth we have.
1164
01:03:43,840 --> 01:03:46,169
And I fall in love with you.
1165
01:03:49,360 --> 01:03:51,086
Excuse me.
1166
01:04:02,000 --> 01:04:03,761
Want to add the drink?
1167
01:04:04,400 --> 01:04:05,559
No, accept love.
1168
01:04:05,560 --> 01:04:07,799
I think we will ask for the bill.
1169
01:04:07,800 --> 01:04:08,999
No, sir.
1170
01:04:09,000 --> 01:04:12,171
Your food has been paid
by Mr. Van Houten. P>
1171
01:04:16,920 --> 01:04:18,439
What? P>
1172
01:05:08,000 --> 01:05:11,639
Mother doesn't understand about the shirt. P>
1173
01:05:11,640 --> 01:05:13,119
1174
01:05:13,120 --> 01:05:15,399
Tapi Van Houten akan mengerti.
1175
01:05:15,400 --> 01:05:19,119
It's like fifty Magritte references
in An Imperial Affliction.
1176
01:05:19,120 --> 01:05:21,679
"This is not a cigarette pipe."
1177
01:05:21,680 --> 01:05:22,999
But it's a cigarette pipe.
1178
01:05:23,000 --> 01:05:24,886
But not.
1179
01:05:25,240 --> 01:05:26,839
This is just an image from the pipe.
1180
01:05:26,840 --> 01:05:28,399
Look?
1181
01:05:28,400 --> 01:05:30,399
The description of an object has not
of course the object itself.
1182
01:05:30,400 --> 01:05:34,719
Not necessarily a shirt that shows
an object, explains the thing itself.
1183
01:05:34,720 --> 01:05:35,879
Hey, you.
1184
01:05:35,880 --> 01:05:37,799
Since when did you become very mature?
1185
01:05:42,720 --> 01:05:44,765
Who is ready for
to get the answer?
1186
01:05:45,080 --> 01:05:47,045
Me!
1187
01:06:10,320 --> 01:06:11,879
Here it is.
1188
01:06:11,880 --> 01:06:14,687
I'm very happy,
I feel unable to breathe. P>
1189
01:06:14,800 --> 01:06:16,925
Isn't that right? P>
1190
01:06:17,040 --> 01:06:19,483
Don't play games. P>
1191
01:06:24,800 --> 01:06:27,164
Lidewij? P>
1192
01:06:29,200 --> 01:06:31,245
- Hi! < br /> - Hi, I'm Augustus.
1193
01:06:32,080 --> 01:06:34,519
- Lidewij.
- Hazel.
1194
01:06:34,520 --> 01:06:35,799
Please enter.
1195
01:06:35,800 --> 01:06:37,401
Thank you.
1196
01:06:37,480 --> 01:06:39,199
Peter! They have arrived! P>
1197
01:06:39,200 --> 01:06:41,848
Who is "They" Lidewij? P>
1198
01:06:42,000 --> 01:06:45,399
They are Augustus and Hazel...
1199
01:06:45,400 --> 01:06:47,843
Young fans who have
exchanged messages with you
1200
01:06:48,120 --> 01:06:49,559
Americans?
1201
01:06:49,560 --> 01:06:51,650
You invited them.
1202
01:06:52,200 --> 01:06:53,839
Please enter.
1203
01:06:53,840 --> 01:06:56,283
You know why I left
America , Lidewij. P>
1204
01:06:57,240 --> 01:07:00,366
In order to never meet
with Americans. P>
1205
01:07:00,760 --> 01:07:02,919
You are an American yourself. P>
1206
01:07:02,920 --> 01:07:04,399
Sadly that. P>
1207
01:07:04,400 --> 01:07:06,411
Tell them to leave. P>
1208
01:07:06,880 --> 01:07:09,199
I can't do it, Peter. P>
1209
01:07:09,200 --> 01:07:11,279
Please, be kind. P>
1210
01:07:11,280 --> 01:07:13,484
Please enter. P>
1211
01:07:20,960 --> 01:07:24,404
Excuse me, let me fix this for you.
1212
01:07:27,640 --> 01:07:29,526
Thank you.
1213
01:07:33,120 --> 01:07:36,199
Which of you
Augustus Waters?
1214
01:07:36,200 --> 01:07:37,847
Me.
1215
01:07:38,960 --> 01:07:40,971
Dan ini Hazel.
1216
01:07:45,000 --> 01:07:47,039
Van Houten, thank you very much
for replying to our letter. P>
1217
01:07:47,040 --> 01:07:48,839
It seems like a mistake. P>
1218
01:07:48,840 --> 01:07:51,359
You are the first official letter
I have ever replied to. P>
1219 01:07:51,360 --> 01:07:52,719 And see what I get. 1220 01:07:52,720 --> 01:07:54,039 Scotch? 1221 01:07:54,040 --> 01:07:55,559 1222 01:07:55,560 --> 01:07:57,241 No, thank you. 1223 01:07:57,840 --> 01:07:59,479 Means only for me , Lidewij. P> 1224 01:07:59,480 --> 01:08:02,048 Add the scotch and soda, please. P> 1225 01:08:04,400 --> 01:08:06,639 Maybe you want breakfast first, Peter? P> 1226 01:08:06,640 --> 01:08:08,810 He thinks I have < problem with drinking. 1227 01:08:10,000 --> 01:08:12,319 I also think that the earth is round. 1228 01:08:18,400 --> 01:08:21,319 So, you like my book. 1229 01:08:21,320 --> 01:08:22,479 - We I really like your book. - Yes. 1230 01:08:22,480 --> 01:08:24,199 We like it very much. 1231 01:08:24,200 --> 01:08:25,519 Augustus... 1232 01:08:25,520 --> 01:08:28,639 He made a request to be able to > meet you so we can talk. 1233 01:08:28,640 --> 01:08:31,119 - There is no pressure. - Yes. 1234 01:08:31,120 --> 01:08:34,644 Do you intentionally use like clothes? 1235 01:08:35,760 --> 01:08:37,441 More or less. 1236 01:08:37,480 --> 01:08:40,359 Also, sir, both of us... 1237 01:08:40,360 --> 01:08:42,279 ... want thank you for dinner yesterday. 1238 01:08:42,280 --> 01:08:43,999 And also for the champagne. 1239 01:08:44,000 --> 01:08:45,279 That was amazing. 1240 01:08:45,280 --> 01:08:46,759 It really was a miracle. 1241 01:08:46,760 --> 01:08:49,159 We pay for dinner they were yesterday? 1242 01:08:49,160 --> 01:08:51,489 That's our honor. 1243 01:08:55,200 --> 01:08:56,801 You've come all the way. 1244 01:08:58,360 --> 01:09:00,639 What can I do for you? P> 1245 01:09:00,640 --> 01:09:02,519 We have some questions... 1246 01:09:02,520 --> 01:09:05,799 Of course, what happened at the end of your book. P> 1247 01:09:05,800 --> 01:09:08,359 Are you specifically who Anna will leave. 1248 01:09:08,360 --> 01:09:10,599 Like her mother, "The Dutch Tulip Man"... 1249 01:09:10,600 --> 01:09:13,680 How familiar are you with music Swedish hip hop? 1250 01:09:14,680 --> 01:09:16,479 You can say, it's very limited. 1251 01:09:16,480 --> 01:09:21,608 Uh, Lidewij, immediately play Bomfalleralla. 1252 01:09:22,960 --> 01:09:24,925 All right. 1253 01:10:18,400 --> 01:10:19,799 We can't speak Swedish, sir. 1254 01:10:19,800 --> 01:10:21,239 Who can speak Sweden? P> 1255 01:10:21,240 --> 01:10:24,679 The important thing is not the nonsense... 1256 01:10:24,680 --> 01:10:27,442 But the sound of his feelings. P> 1257 01:10:39,400 --> 01:10:41,039 Are you playing with us? 1258 01:10:41,040 --> 01:10:44,086 Is this a form of appearance? 1259 01:10:44,400 --> 01:10:46,126 Gus, sit down. 1260 01:10:54,840 --> 01:10:56,399 All right, so at the end the book, Anna... 1261 01:10:56,400 --> 01:10:59,606 Let's imagine you are turtle racing. 1262 01:10:59,640 --> 01:11:02,719 The curse has led 10 yards in front. 1263 01:11:02,720 --> 01:11:04,679 At the same time it requires you to pass 10 yards... 1264 01:11:04,680 --> 01:11:08,119 The curse may have been running as far as 1 yard, and so on. 1265 01:11:08,120 --> 01:11:09,439 You are faster than turtles . 1266 01:11:09,440 --> 01:11:11,799 Tapi kau tidaka kan pernah bisa mengejarnya. Kalian mengerti? 1267 01:11:11,800 --> 01:11:14,439 You can only get a little catch up. 1268 01:11:14,440 --> 01:11:17,119 Now, of course you can chase the turtles... 1269 01:11:17,120 --> 01:11:20,879 As long as you don't think /> to involve the mechanism. 1270 01:11:20,880 --> 01:11:23,159 But the question of "How"? 1271 01:11:23,160 --> 01:11:25,119 It turns out to be more complicated... 1272 01:11:25,120 --> 01:11:27,159 And nobody can > find a way out... 1273 01:11:27,160 --> 01:11:30,719 ... until the conductor can prove the infinity... 1274 01:11:30,720 --> 01:11:32,845 ... is greater than other limitations. 1275 01:11:35,560 --> 01:11:39,369 I assume it's answered your question. 1276 01:11:41,400 --> 01:11:43,759 Hazel, forgive me. I don't know what happened. P> 1277 01:11:43,760 --> 01:11:47,603 You look smarter when writes the letter, Mr. Waters. P> 1278 01:11:47,760 --> 01:11:50,328 Has cancer also spread to your brain? P> 1279 01:11:51,600 --> 01:11:53,201 Peter. P> 1280 01:11:55,280 --> 01:11:57,399 Can we briefly focus on Anna? P> p> 1281 01:11:57,400 --> 01:11:59,039 Please? 1282 01:11:59,040 --> 01:12:00,719 I understand if the story ends... 1283 01:12:00,720 --> 01:12:01,959 ... in the middle of a sentence... 1284 01:12:01,960 --> 01:12:05,679 Because he died, or he became too sick to continue... 1285 01:12:05,680 --> 01:12:07,239 I'm not interested in discussing the matter of the book. 1286 01:12:07,240 --> 01:12:09,999 But that doesn't mean that family and friends don't have a future, right? 1287 01:12:10,000 --> 01:12:11,840 Right? 1288 01:12:12,520 --> 01:12:13,959 I said I'm not interested. 1289 01:12:13,960 --> 01:12:15,359 But you promised! 1290 01:12:15,360 --> 01:12:17,679 Nothing will happen! It's just a work of fiction ! 1291 01:12:17,680 --> 01:12:19,919 They finished their existence when the novel ended. 1292 01:12:19,920 --> 01:12:21,679 But they haven't finished yet! 1293 01:12:21,680 --> 01:12:23,559 I understand the literary parable of or whatever. But... 1294 01:12:23,560 --> 01:12:25,119 I can't do this, Lidewij. P> 1295 01:12:25,120 --> 01:12:26,679 It's impossible not to imagine what... 1296 01:12:26,680 --> 01:12:28,919 I won't obey /> your childish desires! 1297 01:12:28,920 --> 01:12:30,679 I refuse to pity you by the way... 1298 01:12:30,680 --> 01:12:31,839 ... what you usually get. 1299 01:12:31,840 --> 01:12:33,839 - I don't need to be pitied by you! - Of course you need to be pitied! 1300 01:12:33,840 --> 01:12:36,359 Like other sick children, your existence depends on the book! 1301 01:12:36,360 --> 01:12:39,279 - You are destined to live your days... - Peter! 1302 01:12:39,280 --> 01:12:41,479 ... as a child who has been diagnosed. 1303 01:12:41,480 --> 01:12:45,319 A child who believes that there will be life after the novel ends. P> 1304 01:12:45,320 --> 01:12:46,959 And we as adults, we pity that. P> 1305 01:12:46,960 --> 01:12:50,439 So, we pay for your treatment , your oxygen machine. 1306 01:12:50,440 --> 01:12:51,839 Peter, that's enough... 1307 01:12:51,840 --> 01:12:55,959 You are a side effect of the evolutionary process... 1308 01:12:55,960 --> 01:12:58,239 ... who don't care about individual lives. 1309 01:12:58,240 --> 01:13:01,207 You are a failure in an attempt to mutate. 1310 01:13:04,240 --> 01:13:05,839 Listen, losers... 1311 01:13:05,840 --> 01:13:08,119 You no right to say anything about my illness... 1312 01:13:08,120 --> 01:13:09,959 ... if you don't know it. 1313 01:13:09,960 --> 01:13:12,719 I came here for only one thing and that's all. 1314 01:13:12,720 --> 01:13:14,879 Are you typing me what what happened... 1315 01:13:14,880 --> 01:13:17,239 ... at the end of the damn book! 1316 01:13:17,240 --> 01:13:18,439 I can't tell you. 1317 01:13:18,440 --> 01:13:19,639 - Bullshit! - I can't. 1318 01:13:19,640 --> 01:13:21,651 Then rock something! 1319 01:13:23,000 --> 01:13:25,329 I want you to leave. 1320 01:13:42,120 --> 01:13:43,679 Have you ever stopped asking yourself... 1321 01:13:43,680 --> 01:13:46,479 Why You really care of your konyom question? 1322 01:13:46,480 --> 01:13:48,844 Fuck you! 1323 01:14:01,880 --> 01:14:04,199 Hey, it's okay. 1324 01:14:04,200 --> 01:14:05,961 It's OK. 1325 01:14:06,080 --> 01:14:08,091 I will make the next book for you. P> 1326 01:14:08,520 --> 01:14:10,039 Understand? I will make the next book for you. P> 1327 01:14:10,040 --> 01:14:13,405 I will make it better than the drunken book I ever made. P> 1328 01:14:13,480 --> 01:14:16,719 I have passion, courage, < br /> and sacrifice. 1329 01:14:16,720 --> 01:14:18,446 You will like it. 1330 01:14:20,240 --> 01:14:22,439 I'm so sorry you threw away your hope for that bastard. 1331 01:14:22,440 --> 01:14:25,646 No, you didn't waste it for him. You gave it to us. P> 1332 01:14:30,120 --> 01:14:32,768 Hazel and Augustus! P> 1333 01:14:33,560 --> 01:14:35,286 I am very sorry. P> 1334 01:14:36,080 --> 01:14:39,359 The circumstances that made it become cruel. P> 1335 01:14:39,360 --> 01:14:41,399 I think meeting with you can help him... 1336 01:14:41,400 --> 01:14:44,559 That he can see if his work can be tangible. 1337 01:14:44,560 --> 01:14:49,290 But, I really ask sorry. 1338 01:14:49,800 --> 01:14:51,479 Maybe we can have a little sightseeing? 1339 01:14:51,480 --> 01:14:53,119 Have you seen Anne Frank's house? 1340 01:14:53,120 --> 01:14:54,799 I won't go anywhere with the man. 1341 01:14:54,800 --> 01:14:55,999 No. 1342 01:14:56,000 --> 01:14:57,959 He did not join. 1343 01:15:08,160 --> 01:15:11,001 I feared there was no elevator. 1344 01:15:11,040 --> 01:15:13,319 Oh. That doesn't matter. P> 1345 01:15:13,320 --> 01:15:14,799 Ada banyak sekali tangga. 1346 01:15:14,800 --> 01:15:15,959 - Stairs step. - I can do it. 1347 01:15:15,960 --> 01:15:18,919 - Hazel, we don't have to... - I can do it. 1348 01:15:18,920 --> 01:15:20,159 Come on. 1349 01:15:24,080 --> 01:15:28,599 The Frank family is from Frankfurt, in Germany. 1350 01:15:28,600 --> 01:15:32,124 Anne Frank's diary book can be world famous. 1351 01:15:32,440 --> 01:15:35,799 It is very difficult if It's happening right now. 1352 01:15:35,800 --> 01:15:39,599 It's a wonder I haven't let go of my dreams. 1353 01:15:39,600 --> 01:15:43,044 They are so unclear and impractical... 1354 01:15:43,120 --> 01:15:46,564 But I hold on to him because I still believe... 1355 01:15:46,800 --> 01:15:51,803 Apart from all, if the person is actually very friendly. 1356 01:15:51,880 --> 01:15:55,529 This is It is very unlikely for me to build my life... 1357 01:16:00,320 --> 01:16:01,959 We continue? 1358 01:16:01,960 --> 01:16:04,403 Alright. 1359 01:16:07,760 --> 01:16:09,159 Hazel, I can take it if you want. 1360 01:16:09,160 --> 01:16:11,524 I can. 1361 01:16:27,320 --> 01:16:29,279 1362 01:16:29,280 --> 01:16:33,282 This is the actual bookshelf that hides the Frank family. 1363 01:16:34,480 --> 01:16:36,081 1364 01:16:54,960 --> 01:16:56,039 Let me bring it. 1365 01:16:56,040 --> 01:16:58,404 Thank you. 1366 01:17:00,880 --> 01:17:04,039 We are too young to deal with this problem... 1367 01:17:04,040 --> 01:17:06,799 But they still offer themselves to us... 1368 01:17:06,800 --> 01:17:10,879 Until we finally decide To think of a solution. 1369 01:17:10,880 --> 01:17:12,119 Are you okay, Hazel? 1370 01:17:12,120 --> 01:17:13,719 Yes. 1371 01:17:13,720 --> 01:17:15,159 Don't worry, no need to rush . 1372 01:17:15,160 --> 01:17:17,039 Sorry. 1373 01:17:17,040 --> 01:17:18,119 Yes? 1374 01:17:18,120 --> 01:17:19,801 Yes. 1375 01:17:28,240 --> 01:17:31,719 However, when I saw up on the sky... 1376 01:17:31,720 --> 01:17:35,559 p> 1377 01:17:35,560 --> 01:17:38,559 Somehow I feel if all will change for the better. 1378 01:17:38,560 --> 01:17:39,639 If this cruelty also will end. 1379 01:17:39,640 --> 01:17:42,447 Are you okay? 1380 01:17:59,880 --> 01:18:01,839 Yes. 1381 01:18:01,840 --> 01:18:03,159 Hazel, I think it's enough. 1382 01:18:03,160 --> 01:18:04,559 You don't have to... Do you know? 1383 01:18:04,560 --> 01:18:07,208 I can. 1384 01:18:14,600 --> 01:18:18,044 All this is supposed to be. 1385 01:18:22,680 --> 01:18:26,409 God hopes to be able to see happy people. 1386 01:18:27,360 --> 01:18:30,042 - Where there is hope... - Hazel. 1387 01:18:32,560 --> 01:18:34,525 There is life. 1388 01:18:48,960 --> 01:18:51,159 - Good work. - Yes. 1389 01:18:51,160 --> 01:18:52,279 Are you okay? p > 1390 01:18:52,280 --> 01:18:53,927 Yes. 1391 01:18:54,080 --> 01:18:57,081 We have arrived. Look. 1392 01:19:00,560 --> 01:19:02,079 Already improved? 1393 01:19:02,080 --> 01:19:05,251 Oh yeah. Gosh. 1394 01:19:06,160 --> 01:19:07,921 Thank you. 1395 01:19:18,320 --> 01:19:21,685 The only family member Frank who survived was Otto. 1396 01:19:23,160 --> 01:19:25,728 His father was Anne. 1397 01:19:26,840 --> 01:19:28,965 On moments like this... 1398 01:19:29,520 --> 01:19:32,519 I can't think about suffering... 1399 01:19:32,520 --> 01:19:35,248 But about the beauty that still remains. 1400 01:19:37,360 --> 01:19:41,567 Trying to go back to remembering happiness with yourself. 1401 01:19:41,680 --> 01:19:45,602 Think of all the beauty that is around you... 1402 01:19:47,120 --> 01:19:49,802 And feel happy. 1403 01:20:32,240 --> 01:20:33,759 Bravo. 1404 01:20:47,440 --> 01:20:50,884 I fell in love with him like you fell asleep. 1405 01:20:51,920 --> 01:20:55,999 Slowly, and everything became one. 1406 01:21:18,120 --> 01:21:22,884 This should be the time when my feet felt something... 1407 01:21:23,040 --> 01:21:24,641 And slowly disappears. 1408 01:21:24,960 --> 01:21:26,239 What? 1409 01:21:26,240 --> 01:21:28,559 My legs. 1410 01:21:28,560 --> 01:21:31,239 You know, just so you get ready ready. 1411 01:21:31,240 --> 01:21:32,887 Gus... 1412 01:21:33,280 --> 01:21:36,042 Prepare yourself. 1413 01:21:51,680 --> 01:21:52,799 Wait. 1414 01:21:52,800 --> 01:21:56,085 Can't be released. The clothes are stuck. 1415 01:22:04,800 --> 01:22:07,839 I love you so much, Augustus Waters. 1416 01:22:07,840 --> 01:22:10,839 I love you too, Hazel Grace. 1417 01:22:10,840 --> 01:22:13,522 Sanga-loves you very much. 1418 01:22:21,600 --> 01:22:24,248 Augustus, I can't breathe. P> 1419 01:22:24,840 --> 01:22:27,044 It's okay. P> 1420 01:22:35,880 --> 01:22:37,925 Hazel. P> 1421 01:22:42,840 --> 01:22:44,479 You're so beautiful. P> 1422 01:22:44,480 --> 01:22:45,679 Stop it. P> 1423 01:22:45,680 --> 01:22:48,169 No, you're really pretty. 1424 01:22:48,720 --> 01:22:50,999 I'm very lucky. 1425 01:22:51,000 --> 01:22:53,489 I'm also very lucky. 1426 01:24:08,040 --> 01:24:09,119 Gosh. 1427 01:24:11,960 --> 01:24:13,799 I can't believe you called him "Fuck". 1428 01:24:13,800 --> 01:24:15,479 - I know! - Really? 1429 01:24:15,480 --> 01:24:16,799 How could you be able to say that? 1430 01:24:16,800 --> 01:24:18,719 I don't know. It just came out. 1431 01:24:18,720 --> 01:24:20,239 I was really angry. 1432 01:24:20,240 --> 01:24:21,319 Monsters are scary. 1433 01:24:21,320 --> 01:24:22,599 Mother, that's very bad. 1434 01:24:22,600 --> 01:24:24,119 Then what happened? 1435 01:24:24,120 --> 01:24:26,079 We went to Anne Frank's house. 1436 01:24:26,080 --> 01:24:27,159 Oh, really? 1437 01:24:27,160 --> 01:24:28,319 - That's amazing. - Is that so amazing? 1438 01:24:28,320 --> 01:24:29,479 That's amazing. 1439 01:24:29,480 --> 01:24:31,081 Then after that? 1440 01:24:31,560 --> 01:24:33,241 We just take a walk. 1441 01:24:37,080 --> 01:24:38,839 That sounds fun. 1442 01:24:38,840 --> 01:24:40,399 Gosh, 1443 01:24:40,400 --> 01:24:41,919 We might still have time a few more hours, right? 1444 01:24:41,920 --> 01:24:43,399 Can we go to the "Van Gogh Museum"? 1445 01:24:43,400 --> 01:24:44,919 Whatever you want. 1446 01:24:44,920 --> 01:24:47,319 There may be no time for doing anything else. But... 1447 01:24:47,320 --> 01:24:51,129 You just have to go back again, that's all. P> 1448 01:24:52,680 --> 01:24:55,567 Can you not act silly now, please? P> 1449 01:24:55,960 --> 01:24:59,159 Hazel, Mother isn't acting silly. P> 1450 01:24:59,160 --> 01:25:01,762 Mother is just being positive. P> 1451 01:25:04,920 --> 01:25:06,199 Ms. Lancaster? P> 1452 01:25:06,200 --> 01:25:07,519 Yes? P> 1453 01:25:07,520 --> 01:25:10,964 Do you think you could give when Hazel and I were alone? P> 1454 01:25:13,600 --> 01:25:15,239 Sure, Gus. P> 1455 01:25:15,240 --> 01:25:17,519 I'll wait in the room. P> 1456 01:25:17,520 --> 01:25:22,444 And get ready whenever you want to do something. P> 1457 01:25:28,040 --> 01:25:30,642 Do you want to take a short walk? P> 1458 01:26:15,760 --> 01:26:18,169 What's up? 1459 01:26:19,880 --> 01:26:25,008 Just before you go home is sick, there is a little problem... 1460 01:26:29,280 --> 01:26:31,689 I feel pain in my head. 1461 01:26:34,600 --> 01:26:37,362 So I did a PET check... 1462 01:26:39,880 --> 01:26:43,131 p> 1463 01:26:48,440 --> 01:26:52,169 And it looks bright like a Christmas tree. 1464 01:26:53,600 --> 01:26:56,202 Everywhere. 1465 01:27:03,560 --> 01:27:06,208 I'm sorry. 1466 01:27:08,880 --> 01:27:11,847 I should have told you. 1467 01:27:28,000 --> 01:27:30,284 This is very unfair. 1468 01:27:36,760 --> 01:27:40,762 Apparently, the world not factory guarantor of hope. 1469 01:27:54,800 --> 01:27:57,289 Hey, listen. 1470 01:27:57,600 --> 01:27:59,439 You don't need to worry about me, Hazel Grace, understand? 1471 01:27:59,440 --> 01:28:01,279 I'll looking for ways to be always close to you... 1472 01:28:01,280 --> 01:28:02,919 ... and bothering you for a long time. 1473 01:28:12,320 --> 01:28:14,039 Do you feel pain? 1474 01:28:14,040 --> 01:28:15,641 No. 1475 01:28:17,040 --> 01:28:19,324 I'm fine. 1476 01:28:20,360 --> 01:28:22,325 Are you okay? 1477 01:28:24,480 --> 01:28:26,809 Okay. 1478 01:28:33,320 --> 01:28:36,491 I don't feel you are right > just forget this... 1479 01:28:37,320 --> 01:28:40,685 You know, just treat me like I'm not dying. 1480 01:28:41,840 --> 01:28:44,761 I don't think you're dying, Augustus. 1481 01:28:45,000 --> 01:28:48,251 You're only getting a touch of cancer. 1482 01:28:54,240 --> 01:28:57,684 Will it be so ridiculous... 1483 01:28:58,400 --> 01:29:00,359 If we kiss? 1484 01:29:00,360 --> 01:29:02,530 Now? 1485 01:29:03,080 --> 01:29:05,523 Maybe. 1486 01:29:41,080 --> 01:29:43,409 Oh... 1487 01:30:13,640 --> 01:30:15,159 So what about your eyes, Isaac ? 1488 01:30:15,160 --> 01:30:16,559 It's fine. 1489 01:30:16,560 --> 01:30:18,639 Even though it's not in my head again, it's the main problem. 1490 01:30:18,640 --> 01:30:20,439 Besides that... 1491 01:30:20,440 --> 01:30:23,959 It seems that my whole body has been covered with cancer now. 1492 01:30:23,960 --> 01:30:26,289 So, sorry for overcoming you, friend. 1493 01:30:26,840 --> 01:30:29,159 Have you written a speech for him? 1494 01:30:29,160 --> 01:30:30,319 1495 01:30:30,320 --> 01:30:33,439 p> 1496 01:30:33,440 --> 01:30:34,839 - Friend... - What? 1497 01:30:34,840 --> 01:30:35,959 - What? - I haven't told him, Isaac. 1498 01:30:35,960 --> 01:30:37,199 What are you talking about? 1499 01:30:37,200 --> 01:30:39,131 Oh. 1500 01:30:39,680 --> 01:30:42,039 Sorry. 1501 01:30:42,040 --> 01:30:44,319 Augustus? 1502 01:30:44,320 --> 01:30:46,888 I need a speaker in my friends. 1503 01:30:47,360 --> 01:30:50,319 So I hope if You and Isaac... 1504 01:30:50,320 --> 01:30:52,319 Especially you... 1505 01:30:52,320 --> 01:30:55,048 I'm glad will do it. 1506 01:30:57,480 --> 01:30:59,650 Thank you. 1507 01:31:05,360 --> 01:31:07,199 You are very charming. 1508 01:31:07,200 --> 01:31:09,131 Makes me sick. 1509 01:31:10,400 --> 01:31:11,799 You two are disgusting. 1510 01:31:11,800 --> 01:31:13,639 Have you heard news from Monica? 1511 01:31:13,640 --> 01:31:15,239 No. Not a bit. P> 1512 01:31:15,240 --> 01:31:17,399 He didn't even send you an SMS to ask about your situation? P> 1513 01:31:17,400 --> 01:31:19,239 - Not at all. - I hate that woman. P> 1514 01:31:19,240 --> 01:31:20,399 But there are still many other women. 1515 01:31:20,400 --> 01:31:21,879 You don't need to worry about me. 1516 01:31:21,880 --> 01:31:24,639 In the group it supports, there is this new woman... 1517 01:31:24,640 --> 01:31:26,319 Her breasts are very big... 1518 01:31:27,400 --> 01:31:29,923 How can you find out? P> 1519 01:31:30,080 --> 01:31:32,239 I'm blind, but I'm not that blind. P> 1520 01:31:32,240 --> 01:31:34,524 - Hazel Grace? - Hmm 1521 01:31:35,040 --> 01:31:37,847 Do you have 5 dollars? 1522 01:31:48,920 --> 01:31:50,719 All right, what now? 1523 01:31:50,720 --> 01:31:52,079 Hey, friends... 1524 01:31:52,080 --> 01:31:55,047 I smell the egg. What is an egg? 1525 01:32:02,000 --> 01:32:03,679 Is there there? 1526 01:32:03,680 --> 01:32:05,520 Yes there. 1527 01:32:06,280 --> 01:32:07,879 I feel nervous. 1528 01:32:07,880 --> 01:32:09,119 It's nervous? 1529 01:32:09,120 --> 01:32:10,439 Is Monica there? 1530 01:32:10,440 --> 01:32:12,119 It's not important Monica is where. 1531 01:32:12,120 --> 01:32:14,279 It's not about Monica. It's about you. P> 1532 01:32:14,280 --> 01:32:16,799 - Okay. Can I ask for the egg? - Hazel Grace... 1533 01:32:16,800 --> 01:32:17,959 Give the egg. P> 1534 01:32:17,960 --> 01:32:19,079 This is the egg. P> 1535 01:32:19,080 --> 01:32:20,806 Isaac. P> 1536 01:32:25,120 --> 01:32:26,399 OK. We start. P> 1537 01:32:26,400 --> 01:32:28,240 - You can do it. - Okay. Come on. P> 1538 01:32:31,960 --> 01:32:33,479 I didn't hear anything. P> 1539 01:32:33,480 --> 01:32:35,809 It's fine. P> 1540 01:32:36,120 --> 01:32:37,879 Wait, throw it to my left, or I have to point it slightly to the left? P> 1541 01:32:37,880 --> 01:32:39,439 Navigate to the left. P> 1542 01:32:39,440 --> 01:32:41,279 - Alright . - Go left... 1543 01:32:41,280 --> 01:32:42,799 Gus, I think we should wait until it's dark. 1544 01:32:42,800 --> 01:32:44,919 It's dark for Isaac. 1545 01:32:44,920 --> 01:32:47,399 Dude, I'm not deaf. I'm just blind. 1546 01:32:47,400 --> 01:32:49,119 So I can hear when you make jokes about my disability. 1547 01:32:49,120 --> 01:32:50,799 - Forgive me. - And I don't like that. 1548 01:32:50,800 --> 01:32:52,639 - Where do I throw? - Throw hard. 1549 01:32:52,640 --> 01:32:54,079 Right. 1550 01:32:54,080 --> 01:32:55,599 - Yes! - Yeah! P> 1551 01:32:55,600 --> 01:32:56,839 What? What? P> 1552 01:32:56,840 --> 01:32:58,479 I know about it? P> 1553 01:32:59,600 --> 01:33:01,119 Now I know exactly where to go. P> 1554 01:33:01,120 --> 01:33:03,404 This is very fun! P> 1555 01:33:03,960 --> 01:33:06,210 Continue... Continue... 1556 01:33:07,600 --> 01:33:08,839 Keep throwing... 1557 01:33:08,840 --> 01:33:10,441 Give it to me again! P> 1558 01:33:12,080 --> 01:33:13,439 Oh! P> 1559 01:33:13,440 --> 01:33:14,759 Oh, stop... 1560 01:33:14,760 --> 01:33:16,279 p> 1561 01:33:17,680 --> 01:33:20,839 Isaac .. 1562 01:33:20,840 --> 01:33:22,999 Hello. Are you Monica's mother? P> 1563 01:33:23,000 --> 01:33:24,919 - Right. - Hello, ma'am. P> 1564 01:33:24,920 --> 01:33:27,090 Your daughter, she did an injustice. P> 1565 01:33:27,160 --> 01:33:28,759 You see, we might not look the same... 1566 01:33:28,760 --> 01:33:31,519 But among the three of us, we only have five legs, four eyes... 1567 01:33:31,520 --> 01:33:33,439 ..and two and a half pairs lungs that function. 1568 01:33:33,440 --> 01:33:35,759 But we also have two dozen eggs... 1569 01:33:35,760 --> 01:33:39,887 So, if I become you. . I will go back inside. 1570 01:33:44,600 --> 01:33:46,359 - Dude, does that work? - Yes. 1571 01:33:46,360 --> 01:33:48,959 That's a very strange talk that ever i heard. But it works? P> 1572 01:33:48,960 --> 01:33:51,881 Here it is. Wait a minute. P> 1573 01:34:00,000 --> 01:34:02,879 It feels good! P> 1574 01:34:32,400 --> 01:34:33,759 Augustus? P> 1575 01:34:33,760 --> 01:34:35,759 Hazel Grace. P> 1576 01:34:35,760 --> 01:34:37,839 Hi. P> 1577 01:34:37,840 --> 01:34:41,359 Gosh . Hi, I love you. P> 1578 01:34:41,360 --> 01:34:43,559 I'm at the gas station. P> 1579 01:34:43,560 --> 01:34:44,599 What are you? P> 1580 01:34:44,600 --> 01:34:45,999 Something went wrong. P> 1581 01:34:46,000 --> 01:34:48,079 You have to .. 1582 01:34:48,080 --> 01:34:50,842 Can you come? Can you come and help me? P> 1583 01:35:02,960 --> 01:35:05,164 Gus! 1584 01:35:06,440 --> 01:35:08,041 Gus. 1585 01:35:09,080 --> 01:35:11,409 Dear, what's wrong? 1586 01:35:12,640 --> 01:35:13,719 Look. 1587 01:35:13,720 --> 01:35:15,401 Gus, it's an infection. 1588 01:35:18,240 --> 01:35:20,888 Take a deep breath. 1589 01:35:22,720 --> 01:35:24,399 Gus, I have to contact someone. 1590 01:35:24,400 --> 01:35:26,759 No, please don't contact 911. Please. 1591 01:35:26,760 --> 01:35:28,279 Don't contact my parents or... 1592 01:35:28,280 --> 01:35:29,959 p> 1593 01:35:29,960 --> 01:35:31,279 I won't forgive you if you contact them. 1594 01:35:31,280 --> 01:35:33,245 Gus, what are you doing here? 1595 01:35:33,400 --> 01:35:35,923 What are you doing here? 1596 01:35:36,120 --> 01:35:37,559 I want to buy cigarettes. 1597 01:35:37,560 --> 01:35:39,479 I know what happened to my cigarettes before. 1598 01:35:39,480 --> 01:35:41,411 I might get rid of it... 1599 01:35:42,000 --> 01:35:45,319 Or they take it. But I just... 1600 01:35:45,320 --> 01:35:47,039 I want to do something for myself, you know? 1601 01:35:47,040 --> 01:35:48,279 I want to do it myself. 1602 01:35:48,280 --> 01:35:49,519 - I have to call 911. - No! 1603 01:35:49,520 --> 01:35:51,406 I have to do it. 1604 01:35:52,480 --> 01:35:55,839 Hi, 9-1-1? We need an ambulance. 1605 01:35:55,840 --> 01:35:58,839 I hate myself! 1606 01:35:58,840 --> 01:36:00,999 My name is Hazel Grace Lancaster. 1607 01:36:01,000 --> 01:36:02,159 Please hurry up. P> 1608 01:36:02,160 --> 01:36:04,679 We are on a silver Jeep at the gas station. P> 1609 01:36:04,680 --> 01:36:06,879 I hope I can say if Augustus Waters... 1610 01:36:06,880 --> 01:36:09,399 ... still has an appetite the humor is the last. 1611 01:36:09,400 --> 01:36:13,971 Never once did his courage falter. 1612 01:36:14,400 --> 01:36:16,445 But that's not what happened. 1613 01:36:25,840 --> 01:36:27,759 It's very sick. P> 1614 01:36:27,760 --> 01:36:30,488 I'm so stupid. P> 1615 01:36:40,560 --> 01:36:44,004 Honey, it's fine. It's OK. P> 1616 01:36:48,680 --> 01:36:50,725 Hazel... 1617 01:36:51,920 --> 01:36:53,679 Will you tell me a story? 1618 01:36:53,680 --> 01:36:55,645 A story? 1619 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 Or a poem? 1620 01:36:59,160 --> 01:37:03,242 I don't know poetry. 1621 01:37:04,640 --> 01:37:07,004 Will you tell me about it? 1622 01:37:08,080 --> 01:37:13,208 The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams. 1623 01:37:14,920 --> 01:37:18,524 "So much depends on the red cart..." 1624 01:37:18,920 --> 01:37:22,763 "Freezes with rainwater." 1625 01:37:24,640 --> 01:37:27,925 "Besides white chicken." 1626 01:37:32,800 --> 01:37:36,290 That's it? Just like that? P> 1627 01:37:37,520 --> 01:37:40,726 No, of course not. P> 1628 01:37:41,640 --> 01:37:46,689 "So much depends on the blue sky." P> 1629 01:37:47,480 --> 01:37:50,401 "Open splits by tree branches . " 1630 01:37:53,600 --> 01:37:59,525 " And so much depends on transparent G-tubes. " 1631 01:38:00,800 --> 01:38:05,121 " Bursting out of the stomach a man with blue lips. " p > 1632 01:38:05,880 --> 01:38:08,881 "So much depends .." 1633 01:38:10,160 --> 01:38:13,604 "To the observer of the universe." 1634 01:38:55,320 --> 01:38:56,999 How is the situation? 1635 01:38:57,000 --> 01:38:58,999 He has gone through the night the heavy one, Hazel. 1636 01:38:59,000 --> 01:39:02,251 Her blood pressure is low. 1637 01:39:02,360 --> 01:39:04,724 Her heart... 1638 01:39:05,360 --> 01:39:07,325 What about chemotherapy? 1639 01:39:07,520 --> 01:39:10,521 They will stop > chemotherapy. 1640 01:39:16,080 --> 01:39:18,011 May I meet him? 1641 01:39:20,600 --> 01:39:22,759 I'll tell him you have come here. 1642 01:39:22,760 --> 01:39:24,359 - Yes. - All right. 1643 01:39:24,360 --> 01:39:25,999 All right. 1644 01:39:26,000 --> 01:39:29,999 I'll wait here for a while , if you don't mind. 1645 01:39:30,000 --> 01:39:32,045 Yes, of course. 1646 01:39:51,960 --> 01:39:53,800 Please. 1647 01:40:03,000 --> 01:40:05,011 Here you go, buddy. 1648 01:40:08,800 --> 01:40:10,279 > 1649 01:40:10,280 --> 01:40:12,211 - Don't you? - All right, baby. 1650 01:40:19,640 --> 01:40:21,241 All right. 1651 01:40:59,000 --> 01:41:01,443 Hi. 1652 01:41:02,400 --> 01:41:04,001 What are you thinking about? 1653 01:41:05,000 --> 01:41:08,285 Become senile. 1654 01:41:11,120 --> 01:41:13,799 I know it's childish or whatever. But... 1655 01:41:13,800 --> 01:41:15,759 I always thought that I would become a hero. P> 1656 01:41:15,760 --> 01:41:18,931 I always thought of having a great story to tell. P> 1657 01:41:19,960 --> 01:41:23,291 You know, something they will print in all newspapers, and... 1658 01:41:23,960 --> 01:41:25,919 I mean, I should be being special. P> 1659 01:41:25,920 --> 01:41:27,521 You're special, Augustus . 1660 01:41:27,640 --> 01:41:29,399 You know what I mean. 1661 01:41:29,400 --> 01:41:32,685 I don't know what you mean, I just don't agree with you. 1662 01:41:37,640 --> 01:41:40,641 You know the obsession that you have to remember this... 1663 01:41:40,680 --> 01:41:43,601 - Don't be angry... - I'm angry! 1664 01:41:44,240 --> 01:41:47,446 I'm angry because I thought you were special. And that's not enough? P> 1665 01:41:49,360 --> 01:41:51,599 Do you think the only way is to have a meaningful life... 1666 01:41:51,600 --> 01:41:56,039 ... is when everyone remembers you, for anyone who love you. 1667 01:41:56,040 --> 01:41:59,239 Guess what, Gus. This is your life, understand? 1668 01:41:59,240 --> 01:42:01,359 All this you will get. 1669 01:42:01,360 --> 01:42:03,479 You have me and you have your family... 1670 01:42:03,480 --> 01:42:05,719 And you have this world, that's all. 1671 01:42:05,720 --> 01:42:08,079 And if that isn't enough for you. 1672 01:42:08,080 --> 01:42:10,921 So I'm sorry, but it's nothing. P> 1673 01:42:12,760 --> 01:42:15,328 Because I love you. P> 1674 01:42:16,520 --> 01:42:19,361 Dan aku akan mengenangmu. 1675 01:42:22,480 --> 01:42:25,439 I'm sorry. You're right. P> 1676 01:42:25,440 --> 01:42:27,719 I just hope you can be happy with that. P> 1677 01:42:27,720 --> 01:42:29,560 Hey. P> 1678 01:42:44,960 --> 01:42:47,767 This is a beautiful life, Hazel Grace. P> > 1679 01:42:51,600 --> 01:42:54,202 It's still not over, you know. 1680 01:43:03,640 --> 01:43:04,839 Oh, Augustus. 1681 01:43:04,840 --> 01:43:08,079 One that doesn't enter sense in the field of cancer conventions... 1682 01:43:08,080 --> 01:43:12,279 It is a convention that is known as "A beautiful final day". 1683 01:43:12,280 --> 01:43:16,199 When what can't seem to be avoided suddenly doesn't develop... 1684 01:43:16,200 --> 01:43:20,039 When pain can be held for a while. P> 1685 01:43:20,040 --> 01:43:22,959 The problem is of course not anyone can find out. P> 1686 01:43:22,960 --> 01:43:25,289 If the last best day for you is the day beautiful ending. 1687 01:43:26,400 --> 01:43:30,159 Until then, this was just the day as usual. 1688 01:43:36,600 --> 01:43:38,239 Hello, Augustus. 1689 01:43:38,240 --> 01:43:41,446 Good evening, Hazel Grace. 1690 01:43:42,120 --> 01:43:43,359 Quick questions for you. 1691 01:43:43,360 --> 01:43:46,122 Have you prepared the speech I asked for? 1692 01:43:46,720 --> 01:43:48,079 Maybe I made it. 1693 01:43:48,080 --> 01:43:49,519 Do you think you could find a way... 1694 01:43:49,520 --> 01:43:51,839 .. towards the Heart of Jesus in a few minutes ahead? 1695 01:43:51,840 --> 01:43:54,199 Maybe. Is everything alright? 1696 01:43:54,200 --> 01:43:56,609 I love you, Hazel Grace . 1697 01:43:59,160 --> 01:44:01,479 - May I ask for the key? - Oh. 1698 01:44:01,480 --> 01:44:03,919 - Where are you going? We are going to eat. - I have to go. P> 1699 01:44:03,920 --> 01:44:06,159 Hazel, you must be hungry. You didn't even have lunch before. P> 1700 01:44:06,160 --> 01:44:07,319 I'm still not hungry. P> 1701 01:44:07,320 --> 01:44:09,199 Hazel, you can't not eat. P> 1702 01:44:09,200 --> 01:44:10,359 I really haven't hungry. 1703 01:44:10,360 --> 01:44:13,159 Hazel, I know Gus is sick. But you also have to take care of yourself. P> 1704 01:44:13,160 --> 01:44:14,559 This has nothing to do with Gus. P> 1705 01:44:14,560 --> 01:44:15,959 Then you just have to stay healthy. P> 1706 01:44:15,960 --> 01:44:18,159 Come on, eat it little, baby. 1707 01:44:18,160 --> 01:44:19,879 "Stay healthy"? 1708 01:44:19,880 --> 01:44:22,559 Alright, I'm not healthy and I'll die. 1709 01:44:22,560 --> 01:44:24,519 Do you realize that? I'm dying, and you will still be alive... 1710 01:44:24,520 --> 01:44:27,319 And you won't have someone to be guarded again. Or treated again... 1711 01:44:27,320 --> 01:44:28,999 And Mother won't be an Mother again, and I'm sorry... 1712 01:44:29,000 --> 01:44:30,679 But no one can I do a problem 1713 01:44:30,680 --> 01:44:31,919 So, may I go? 1714 01:44:31,920 --> 01:44:33,759 - Why are you saying that? - You can't say that! 1715 01:44:33,760 --> 01:44:35,239 Because of Mother who said that. 1716 01:44:35,240 --> 01:44:36,919 What are you talking about? 1717 01:44:36,920 --> 01:44:38,885 When in the ER. 1718 01:44:40,600 --> 01:44:42,406 Hazel... 1719 01:44:43,320 --> 01:44:45,843 It's not the truth. Mother is wrong. P> 1720 01:44:46,600 --> 01:44:48,119 Understand? P> 1721 01:44:48,120 --> 01:44:50,119 Even if you die... 1722 01:44:50,120 --> 01:44:51,881 "When." P> 1723 01:44:55,760 --> 01:44:58,169 Even when you die. . 1724 01:45:00,040 --> 01:45:02,563 I will always be your mother. 1725 01:45:04,680 --> 01:45:07,521 That's the best thing that ever happened to me. 1726 01:45:08,800 --> 01:45:10,919 That's my biggest fear, Mom. 1727 01:45:10,920 --> 01:45:12,399 When I was gone... 1728 01:45:12,400 --> 01:45:14,959 I didn't I will have life again. 1729 01:45:14,960 --> 01:45:16,879 Mother just needs to sit down and Mother just needs to look at the wall... 1730 01:45:16,880 --> 01:45:19,119 Or Mother will just relax, or... 1731 01:45:19,120 --> 01:45:22,769 Hazel, honey, we won't do that. 1732 01:45:23,920 --> 01:45:25,719 Your loss... 1733 01:45:27,520 --> 01:45:31,044 That will make me feel sick and suffering. 1734 01:45:32,200 --> 01:45:37,727 But you and everyone knows that allows life with pain. 1735 01:45:40,240 --> 01:45:42,410 Because you are experiencing it. 1736 01:45:46,240 --> 01:45:50,959 I will open the class For social work. 1737 01:45:50,960 --> 01:45:52,879 Wait, what mom? 1738 01:45:52,880 --> 01:45:54,481 Yes, um... 1739 01:45:55,960 --> 01:45:57,639 You know, if you can accept what have we been through... 1740 01:45:57,640 --> 01:46:01,722 And helping others, Maybe be another exit advisor... 1741 01:46:02,200 --> 01:46:04,119 Mother, why didn't you tell me about this? 1742 01:46:04,120 --> 01:46:06,479 We don't want you to feel ignored. 1743 01:46:06,480 --> 01:46:08,570 Feeling ignored? 1744 01:46:09,840 --> 01:46:12,090 Gosh, this is... 1745 01:46:15,000 --> 01:46:17,199 This is good news. P> 1746 01:46:17,200 --> 01:46:19,040 You go... 1747 01:46:20,200 --> 01:46:21,801 Okay? P> 1748 01:46:23,800 --> 01:46:25,561 Dear. P> p> 1749 01:46:26,960 --> 01:46:28,159 Straight ahead... 1750 01:46:28,160 --> 01:46:30,125 To your left a little... 1751 01:46:30,760 --> 01:46:31,839 There is a ladder, right? 1752 01:46:31,840 --> 01:46:33,279 Yes, give up your hand. 1753 01:46:33,280 --> 01:46:34,919 There is a pulpit on your right. 1754 01:46:34,920 --> 01:46:37,249 Yes, perfect. 1755 01:46:45,520 --> 01:46:47,119 Very good. 1756 01:46:48,440 --> 01:46:49,919 Hi. 1757 01:46:49,920 --> 01:46:50,999 You're late. 1758 01:46:51,000 --> 01:46:53,279 1759 01:46:53,280 --> 01:46:56,008 You're late. p> 1760 01:47:00,360 --> 01:47:02,119 How are you doing? You look very charming, Hazel Grace. P> 1761 01:47:02,120 --> 01:47:03,881 I know, right? P> 1762 01:47:04,040 --> 01:47:06,768 What's wrong. friends? 1763 01:47:07,080 --> 01:47:10,879 Tell him, Gus. 1764 01:47:12,160 --> 01:47:14,679 Also, just in case if it doesn't go well... 1765 01:47:14,680 --> 01:47:18,329 I decided to plan this pre-funeral . 1766 01:47:19,000 --> 01:47:20,761 Ready? 1767 01:47:23,920 --> 01:47:27,039 Augustus Waters is a person arrogant who is insolent. 1768 01:47:27,040 --> 01:47:29,119 But we will forgive him. 1769 01:47:29,120 --> 01:47:31,239 Not because of his extraordinary looks .. 1770 01:47:31,240 --> 01:47:33,239 Or just because he only can reach the age of 19. 1771 01:47:33,240 --> 01:47:35,279 Even though he should be more than that. 1772 01:47:35,280 --> 01:47:36,879 18 years old , buddy. 1773 01:47:36,880 --> 01:47:38,359 Friend, come on. Really? P> 1774 01:47:38,360 --> 01:47:40,639 I assume you still have a lot of more time, you troublemakers. P> 1775 01:47:40,640 --> 01:47:43,321 Cut me in the middle of my speech. You should be dead. 1776 01:47:44,880 --> 01:47:48,839 But when a scientist from the future... 1777 01:47:48,840 --> 01:47:52,159 ... came my house with the eyes of a robot... 1778 01:47:52,160 --> 01:47:55,127 And they asked me to try wear it... 1779 01:47:57,320 --> 01:48:01,129 I will tell the scientists to leave. Because... 1780 01:48:01,720 --> 01:48:05,403 Because of Gus, I don't even want to see the world without you. P> 1781 01:48:06,320 --> 01:48:07,439 I don't want to. P> 1782 01:48:07,440 --> 01:48:10,884 I don't want to see the world If there's no Augustus Waters. 1783 01:48:13,640 --> 01:48:16,119 Then, after keeping my promise, I might use the robot's eyes. 1784 01:48:16,120 --> 01:48:18,239 Because, you know... It is the eyes of a robot. P> 1785 01:48:18,240 --> 01:48:20,285 It sounds amazing. P> 1786 01:48:22,320 --> 01:48:24,559 And I don't know... 1787 01:48:24,560 --> 01:48:27,119 This is very difficult. P> 1788 01:48:27,120 --> 01:48:28,559 Um... 1789 01:48:28,560 --> 01:48:30,924 May God make your way. 1790 01:48:31,120 --> 01:48:32,199 Yes. 1791 01:48:32,200 --> 01:48:35,087 Hazel, can you help me? 1792 01:48:43,800 --> 01:48:46,129 Right a little. 1793 01:48:48,040 --> 01:48:51,928 Yes, turn around. Sit down. It's finished. P> 1794 01:48:55,840 --> 01:48:58,522 Now it's your turn, Hazel Grace. P> 1795 01:49:23,520 --> 01:49:24,719 Hello. P> 1796 01:49:24,720 --> 01:49:29,006 My name is Hazel Grace Lancaster... 1797 01:49:30,000 --> 01:49:34,479 And Augustus Waters unfortunately < br /> is love in my life. 1798 01:49:34,480 --> 01:49:36,439 We have an incredible love story... 1799 01:49:36,440 --> 01:49:40,359 And I might not be able to describe it through more words... 1800 01:49:40,360 --> 01:49:44,043 ... without hide tears. 1801 01:49:45,480 --> 01:49:47,439 Like all real love stories... 1802 01:49:47,440 --> 01:49:49,359 Our love story will die with us. 1803 01:49:49,360 --> 01:49:51,291 As it should. 1804 01:49:54,040 --> 01:49:58,247 > 1805 01:49:58,800 --> 01:50:01,448 I once hoped that if he could give me a death speech. 1806 01:50:04,600 --> 01:50:07,009 Because there was nothing else... 1807 01:50:08,600 --> 01:50:11,399 Nothing. Um... 1808 01:50:11,400 --> 01:50:16,369 I won't tell you about our love story, because I can't. P> 1809 01:50:18,040 --> 01:50:22,559 So, instead, I'll talk about math . 1810 01:50:22,560 --> 01:50:25,879 I'm not a mathematician, But I know this. 1811 01:50:25,880 --> 01:50:31,319 There are unlimited numbers between zero and one. 1812 01:50:31,320 --> 01:50:34,287 There are 0.1, 0.12, and .112 And... 1813 01:50:34,840 --> 01:50:37,239 Of course, there are larger numbers limited tech... 1814 01:50:37,240 --> 01:50:39,959 ... based on numbers between zero and two... 1815 01:50:39,960 --> 01:50:44,451 Or between zeros and a million. 1816 01:50:45,280 --> 01:50:49,965 Some priceless numbers are bigger than other numbers. 1817 01:50:51,280 --> 01:50:54,645 A writer we used to once liked to say that. 1818 01:50:55,840 --> 01:50:58,439 You know, I want more numbers... 1819 01:50:58,440 --> 01:51:00,769 Compared to what I've got. 1820 01:51:03,040 --> 01:51:05,051 And, God... 1821 01:51:06,120 --> 01:51:08,159 I want more days long for Augustus Waters... 1822 01:51:08,160 --> 01:51:10,046 ... compared to what he got. 1823 01:51:13,840 --> 01:51:15,771 But, Gus... 1824 01:51:16,720 --> 01:51:18,845 My love... 1825 01:51:19,400 --> 01:51:22,480 p> 1826 01:51:23,360 --> 01:51:25,928 I can't reveal to me how grateful I am... 1827 01:51:36,960 --> 01:51:38,971 ... for our temporary limitations . 1828 01:51:46,040 --> 01:51:48,961 Wait a minute... 1829 01:51:50,400 --> 01:51:53,039 You give me forever... 1830 01:51:53,040 --> 01:51:55,563 And for that. I... 1831 01:51:56,120 --> 01:51:58,848 I'm very grateful. 1832 01:52:05,040 --> 01:52:07,927 I love you so much. 1833 01:52:09,800 --> 01:52:12,368 I love you too. 1834 01:52:32,080 --> 01:52:36,048 I love you too. 1835 01:52:36,600 --> 01:52:40,488 p> 1836 01:52:40,560 --> 01:52:45,529 Augustus Waters died eight days later in the ER. 1837 01:53:44,520 --> 01:53:46,759 When cancer increasingly erodes his body... 1838 01:53:46,760 --> 01:53:48,964 Stops his heart, that is also part of it. 1839 01:53:49,480 --> 01:53:52,686 That is very unbearable. 1840 01:53:58,120 --> 01:54:00,079 Overall. 1841 01:54:00,080 --> 01:54:03,524 Every second, worse than the last. p > 1842 01:54:04,920 --> 01:54:06,959 The first thing they ask to you in the examination room... 1843 01:54:06,960 --> 01:54:09,199 Is to judge the taste sick on a scale of 1 to 10. 1844 01:54:09,200 --> 01:54:11,199 I have asked this question hundreds of times... 1845 01:54:11,200 --> 01:54:13,643 And I remember once... 1846 01:54:14,240 --> 01:54:16,319 The nurse asked me to assess the pain. 1847 01:54:16,320 --> 01:54:19,890 Because I can't speak, I give my finger nine. 1848 01:54:20,440 --> 01:54:22,559 Then, after I start < 1849 01:54:22,560 --> 01:54:25,925 The nurse came in and she called me a warrior. 1850 01:54:26,280 --> 01:54:29,008 "Do you know how I know?" he said. p > 1851 01:54:29,200 --> 01:54:31,962 "You call 10 with 9." 1852 01:54:32,480 --> 01:54:34,319 But that's not the truth. 1853 01:54:34,320 --> 01:54:37,764 I didn't say it 9 because I'm brave. 1854 01:54:38,720 --> 01:54:44,360 The reason I call it 9, because I have 10 of mine. P> 1855 01:54:45,000 --> 01:54:47,125 And this is the time. P> 1856 01:54:49,040 --> 01:54:51,879 This is a pain that is extraordinary in the 10th. P > 1857 01:54:51,880 --> 01:54:55,165 "I am not afraid of Satan, as long as you are with me... 1858 01:54:55,280 --> 01:54:58,959 " Your Mace and Your Stick which calms me. " 1859 01:54:58,960 --> 01:55:02,159 "Kau menyiapkan meja sebelum aku menghadapi musuh-musuhku." 1860 01:55:02,160 --> 01:55:06,599 "You washed my head with oil. My cup is excessive." 1861 01:55:06,600 --> 01:55:11,199 "Surely, Goodness and Love will follow all my life." 1862 01:55:11,200 --> 01:55:13,839 " And I will inhabit the House of God... " 1863 01:55:13,840 --> 01:55:15,771 " Forever. " P> 1864 01:55:18,200 --> 01:55:22,088 Augustus Waters has struggled hard for years. P> 1865 01:55:22,880 --> 01:55:26,759 He fights bravely, and with its strength... 1866 01:55:26,760 --> 01:55:28,479 Very unpredictable, right, kid? 1867 01:55:28,480 --> 01:55:31,128 Is the source of inspiration from each of us 1868 01:55:33,360 --> 01:55:35,371 Let's pray. 1869 01:55:36,280 --> 01:55:38,959 We thank you, Lord, for Augustus Waters' life... 1870 01:55:38,960 --> 01:55:40,479 We must pretend pray now. 1871 01:55:40,480 --> 01:55:43,679 ... for his strength and courage. 1872 01:55:43,680 --> 01:55:47,439 God, we ask you together with us today, that you are near... 1873 01:55:47,440 --> 01:55:50,159 To give fortitude to family and friends. 1874 01:55:50,160 --> 01:55:52,603 Thank you for your presence, Lord. 1875 01:55:52,680 --> 01:55:55,119 For all that we pray in the name of Jesus 1876 01:55:55,120 --> 01:55:56,279 Amen. 1877 01:55:56,280 --> 01:55:57,879 Amen. 1878 01:55:57,880 --> 01:56:02,839 Now, we will hear a speech from a special friend Gus... 1879 01:56:02,840 --> 01:56:05,602 Hazel Lancaster. P> 1880 01:56:15,920 --> 01:56:20,445 This doesn't really matter, but I am her lover. P> 1881 01:57:00,040 --> 01:57:03,919 There is a beautiful quote at home Gus, it says... 1882 01:57:03,920 --> 01:57:06,761 "If you want a rainbow, you should be able to face the rain." P> 1883 01:57:09,640 --> 01:57:12,679 Even in the last days... 1884 01:57:12,680 --> 01:57:13,799 Um... 1885 01:57:13,800 --> 01:57:15,159 I still can't believe it. P> 1886 01:57:15,160 --> 01:57:18,081 He can still give a smile. P> 1887 01:57:18,120 --> 01:57:20,290 But it's okay. P> 1888 01:57:22,400 --> 01:57:25,890 I know if this is the best thing to happen. 1889 01:57:26,240 --> 01:57:30,925 Funeral. I decided, not for death. P> 1890 01:57:32,280 --> 01:57:33,319 Itu adalah merupakan kediaman. 1891 01:57:33,320 --> 01:57:35,279 Hey, you want to be accompanied? 1892 01:57:35,280 --> 01:57:36,479 No, I'm fine. 1893 01:57:36,480 --> 01:57:40,239 I'll drive alone for a while. 1894 01:57:40,240 --> 01:57:41,921 I love you. 1895 01:57:43,240 --> 01:57:45,119 I love you. 1896 01:57:45,120 --> 01:57:47,006 Your candidate is very beautiful. 1897 01:57:47,640 --> 01:57:49,199 I'll meet you soon. Drive safely. 1898 01:57:49,200 --> 01:57:50,881 All right. 1899 01:58:15,120 --> 01:58:16,881 p> 1900 01:58:18,600 --> 01:58:22,409 May I come in? 1901 01:58:23,960 --> 01:58:27,519 Omnis cellula e cellula. 1902 01:58:27,520 --> 01:58:29,679 Your lover, Waters and I exchanged messages in his last days. 1903 01:58:29,680 --> 01:58:31,719 Oh so you are now starting reading a letter from a fan? 1904 01:58:31,720 --> 01:58:33,679 I won't call it as a fan. 1905 01:58:33,680 --> 01:58:37,439 He really hates me. 1906 01:58:37,440 --> 01:58:39,879 But he urged me to attend his funeral... 1907 01:58:39,880 --> 01:58:41,919 Then tell you what will happen to Anna and her mother... 1908 01:58:41,920 --> 01:58:44,719 So here I am. 1909 01:58:44,720 --> 01:58:46,446 "Life comes from life." 1910 01:58:47,360 --> 01:58:48,519 My mood is not good. 1911 01:58:48,520 --> 01:58:49,799 You don't need an explanation? 1912 01:58:49,800 --> 01:58:51,359 No, I don't need it. p> 1913 01:58:51,360 --> 01:58:54,039 Thank you, I hope your life is fun. 1914 01:58:54,040 --> 01:58:55,919 You remind me of him. 1915 01:58:57,200 --> 01:59:00,644 I remind many people of other people. 1916 01:59:01,200 --> 01:59:03,404 My daughter is 8 years old. 1917 01:59:04,680 --> 01:59:10,047 And she has suffered very long. 1918 01:59:11,680 --> 01:59:14,408 She has leukemia like Anna? 1919 01:59:14,840 --> 01:59:17,090 Just like Anna. 1920 01:59:20,080 --> 01:59:23,039 I am very sorry for your loss. 1921 01:59:23,040 --> 01:59:26,849 And I also feel sad for you. And sorry for ruining your trip. 1922 01:59:27,000 --> 01:59:28,879 You didn't ruin our trip. P> 1923 01:59:28,880 --> 01:59:31,005 We got a special trip. P> 1924 01:59:33,280 --> 01:59:37,239 Have you ever heard of the issue of tram trains? P> 1925 01:59:37,240 --> 01:59:41,199 There is an experiment of thought in the field of ethics... 1926 01:59:41,200 --> 01:59:43,119 Known as the "Trolley Problem". (Tram Train Problems) 1927 01:59:43,120 --> 01:59:45,239 Philippa Foot which is a British philosopher... 1928 01:59:45,240 --> 01:59:46,879 Gosh 1929 01:59:46,880 --> 01:59:49,199 Hazel, I tried to explain something to you. 1930 01:59:49,200 --> 01:59:50,319 I tried to give what you wanted. 1931 01:59:50,320 --> 01:59:51,519 No, you were wrong ! 1932 01:59:51,520 --> 01:59:53,319 You are a drunkard, and you are a loser... 1933 01:59:53,320 --> 01:59:54,919 And I want you out from my car now... 1934 01:59:54,920 --> 01:59:59,047 So that I can go home, and be alone and grieve! P> 1935 01:59:59,760 --> 02:00:01,964 You want to read this. P> 1936 02:00:03,880 --> 02:00:05,599 I don't want to read anything. P> 1937 02:00:05,600 --> 02:00:07,804 Can you get out of my car? P> 1938 02:00:12,120 --> 02:00:13,319 Please get out of my car! P> 1939 02:00:13,320 --> 02:00:14,879 All right. P> 1940 02:01:21,640 --> 02:01:24,049 May you come in? P> 1941 02:01:35,680 --> 02:01:38,009 Daddy is sorry. 1942 02:01:39,760 --> 02:01:41,691 Yes. 1943 02:01:47,440 --> 02:01:51,399 That's something special, isn't it? 1944 02:01:51,400 --> 02:01:53,365 To love it? 1945 02:02:05,000 --> 02:02:08,490 Gives you thought of how we feel with you... 1946 02:02:15,880 --> 02:02:17,845 Hazel? 1947 02:02:18,000 --> 02:02:20,807 There is your friend who wants to meet you. 1948 02:02:21,640 --> 02:02:24,766 You know if this hurts? 1949 02:02:25,640 --> 02:02:29,039 It seems that he has struggled for to live for a long time... 1950 02:02:29,040 --> 02:02:32,325 And then in the end he becomes unconscious. 1951 02:02:32,960 --> 02:02:35,085 Isn't that amazing. 1952 02:02:35,880 --> 02:02:37,970 Being dying is annoying. 1953 02:02:39,800 --> 02:02:42,084 Gus loves you so much, you know? 1954 02:02:42,160 --> 02:02:44,000 I know. 1955 02:02:45,560 --> 02:02:47,999 He never stopped saying it. P> 1956 02:02:48,000 --> 02:02:49,199 Yes. P> 1957 02:02:49,200 --> 02:02:52,239 That was very disturbing. He has been talking a lot about you. 1958 02:02:52,240 --> 02:02:53,759 I don't feel like it's annoying. P> 1959 02:02:53,760 --> 02:02:56,681 I know. I know you don't feel that way. P> 1960 02:03:05,160 --> 02:03:08,039 Have you got a letter from your book writer friend? P> 1961 02:03:08,040 --> 02:03:10,130 He is not my friend. P> 1962 02:03:10,160 --> 02:03:11,359 Bagaimana kau tahu soal itu? 1963 02:03:11,360 --> 02:03:12,919 I talked to him in the funeral... 1964 02:03:12,920 --> 02:03:17,279 And he said he came here to give you the letter. 1965 02:03:17,280 --> 02:03:19,519 Yes, I have forgotten it. 1966 02:03:19,520 --> 02:03:22,599 I'm not interested in reading anything else that bastard wrote. P> 1967 02:03:22,600 --> 02:03:24,759 No, it's not he who wrote it. Gus wrote it. P> 1968 02:03:24,760 --> 02:03:26,199 What? 1969 02:03:26,200 --> 02:03:27,839 Looks like Gus has written something... 1970 02:03:27,840 --> 02:03:29,965 ... and then sends it to Van Houten. 1971 02:03:32,400 --> 02:03:34,490 Gosh. 1972 02:03:42,880 --> 02:03:47,804 Van Houten, I'm a good person, but a bad writer. P> 1973 02:03:48,200 --> 02:03:51,039 You're a bad person, but a good writer. P> 1974 02:03:51,040 --> 02:03:53,239 I think we can be a good team. 1975 02:03:53,240 --> 02:03:55,039 I'm not asking for help anything else from you... 1976 02:03:55,040 --> 02:03:58,479 But if you have time, but from the < br /> I see, you have plenty of free time... 1977 02:03:58,480 --> 02:04:00,239 Please do this. 1978 02:04:00,240 --> 02:04:03,002 This is a speech for Hazel. 1979 02:04:06,120 --> 02:04:07,879 He asked me to make it, and I tried it. 1980 02:04:07,880 --> 02:04:11,759 I'm just not talented to write. 1981 02:04:11,760 --> 02:04:15,330 p> 1982 02:04:17,320 --> 02:04:19,445 So, the point is, we all want to be remembered. 1983 02:04:19,760 --> 02:04:21,639 But Hazel is different. 1984 02:04:21,640 --> 02:04:25,399 Hazel knows the truth. 1985 02:04:25,400 --> 02:04:27,206 He don't want millions of fans. He just wants one. 1986 02:04:27,240 --> 02:04:31,239 And he has got it. 1987 02:04:31,240 --> 02:04:34,081 Maybe he doesn't love it extensively chest, but he loves really- really. 1988 02:04:35,360 --> 02:04:39,119 Isn't that more than what have we got? 1989 02:04:39,120 --> 02:04:41,882 When Hazel is sick, I know I'm also dying... p > 1990 02:04:46,120 --> 02:04:48,639 But I don't want to say it. 1991 02:04:48,640 --> 02:04:52,050 He was in the ER, and I slipped in for 10 minutes... 1992 02:04:53,040 --> 02:04:55,959 Her eyes are closed. Her skin looks pale. 1993 02:04:55,960 --> 02:04:58,719 But her hands are still like her hands. 1994 02:04:58,720 --> 02:05:02,279 Stay warm and her fingers painted blue dark... 1995 02:05:02,280 --> 02:05:05,319 And I can only hold it. 1996 02:05:05,320 --> 02:05:08,730 And I allow myself to imagine the world without us... 1997 02:05:09,000 --> 02:05:11,921 Then what will the world be like this. 1998 02:05:14,480 --> 02:05:17,199 She is very beautiful. 1999 02:05:17,200 --> 02:05:19,039 You won't feel tired to look at her. 2000 02:05:19,040 --> 02:05:20,719 You never worry if she is more smart of you... 2001 02:05:20,720 --> 02:05:23,084 Because you know that he is smarter. 2002 02:05:24,160 --> 02:05:27,240 He is funny without having to be cruel. 2003 02:05:28,640 --> 02:05:30,651 I love him. 2004 02:05:30,800 --> 02:05:31,999 God, I love him. 2005 02:05:32,000 --> 02:05:35,126 I'm so lucky to be able to love him, Van Houten. 2006 02:05:42,760 --> 02:05:44,999 You can't have if you > hurt in this world... 2007 02:05:45,000 --> 02:05:48,763 But you can say who hurt you. 2008 02:05:48,840 --> 02:05:51,442 And I like my choice. 2009 02:05:51,920 --> 02:05:54,648 I hope he likes the choice. 2010 02:05:55,160 --> 02:05:57,524 Okay, Hazel Grace? 2011 02:05:59,400 --> 02:06:01,331 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117