0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 05,000
1
00:00:39,139 --> 00:00:44,042
4 years ago, after King Gyeongjong died.
King Yeongjo ascended the throne p >
2
00:00:44,177 --> 00:00:54,052
To overthrow King Yeongjo,
Soron launched a rebellion to overthrow him
(Soron: The faction supporting King Gyeongjong)
3
00:01:01,228 --> 00:01:06,291
This rebellion was led by Lee In Jwa.
4
00:01:07,067 --> 00:01:14,030
Troops take control of the fortress in Cheongju
and begin to attack.
5
00:01:16,142 --> 00:01:25,278
However, 20,000 rebels
defeated by the king's soldiers
6
00:01:37,297 --> 00:01:43,258
Lee In Jwa was arrested, tortured , and imprisoned
7
00:01:47,340 --> 00:01:54,300
However, Lee In Jwa's supporters,
the highest fighters Woo In Bang
7
00:01:54,340 --> 00:01:57,238
gathered the remaining rebel forces
and made a new plan.
8
00:02:13,266 --> 00:02:19,205
- How far is this road?
- Almost 10km.
9
00:02:20,140 --> 00:02:25,237
You have to make sure this road is safe
before His Majesty passes it.
10
00:02:27,147 --> 00:02:31,106
Stop! Check this path
before the King passes it! P>
11
00:02:31,151 --> 00:02:33,300
Make sure that this road is safe and empty!
No one can pass it! P>
11
00:02:33,300 --> 00:02:35,144
Even an ant!
12
00:03:00,246 --> 00:03:01,178
Who are you?
13
00:03:13,093 --> 00:03:16,221
- Where are you from?
- We are from Cheongju.
13
00:04:25,200 --> 00:04:29,700
THE AGE OF BLOOD
14
00:04:33,339 --> 00:04:39,073
Release I... Let's talk carefully...
Why are you so strong?
15
00:04:45,151 --> 00:04:48,143
Good! I will not see you again! P>
16
00:04:48,254 --> 00:04:51,155
Never will! It won't! P>
17
00:04:55,195 --> 00:05:00,223
Damn! You surprised me.
Are you crazy ?! It's still early! P>
18
00:05:03,069 --> 00:05:11,101
Spears, swords, and arrows...
I'll give it to you at a price of 12 nyang! P>
19
00:05:16,216 --> 00:05:19,185
Hey! Look! P>
20
00:05:19,219 --> 00:05:27,058
Everything is only used weapons.
Even this bow is very worn out! P>
21
00:05:27,193 --> 00:05:29,252
And this one too. P>
22
00:05:30,063 --> 00:05:33,191
These weapons are useless.
Even this sword is just a wreck!
23
00:05:34,300 --> 00:05:36,063
Shit?
24
00:05:38,104 --> 00:05:44,202
This is not an ordinary sword.
This sword is used to fight the rebels.
25
00:05:45,211 --> 00:05:49,238
You must be crazy.
Go there.
26
00:05:52,085 --> 00:05:53,143
11 nyang.
27
00:05:55,288 --> 00:05:56,220
7 nyang.
28
00:06:01,060 --> 00:06:05,053
10 nyang.
Except this.
29
00:06:06,266 --> 00:06:09,133
You said this sword was junk.
30
00:06:16,042 --> 00:06:17,031
You said this sword was a wreck.
31
00:06:33,059 --> 00:06:36,119
p>
32
00:06:37,197 --> 00:06:40,300
Dong Su!
32
00:06:40,300 --> 00:06:42,225
Hey! I don't ask you to wait for me! P>
33
00:06:43,336 --> 00:06:46,800
- It's good that I came here to pick you up!
- Then, don't come! P>
34
00:06:46,800 --> 00:06:51,175
You! You're really outrageous! P>
35
00:06:51,175 --> 00:06:52,200
I'm busy, but I always come to see you,
so you should thank me...
35
00:06:52,200 --> 00:06:56,000
Busy with what?
Aren't you fired?! P>
35
00:06:56,000 --> 00:06:58,206
What? P>
36
00:07:00,186 --> 00:07:03,500
I thought you worked in the palace
and I can boast you. P>
36
00:07:03,500 --> 00:07:05,180
But now I'm disappointed with you.
37
00:07:05,225 --> 00:07:08,000
Because you're small,
So I'll give you the small one too...
38
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
- This is.
- Ayolaah...
38
00:07:11,000 --> 00:07:15,200
I'm bigger from you,
so I got the big one too...
39
00:07:18,204 --> 00:07:21,196
- Why did you hit me ?!
- How long will you be idle?
40
00:07:21,274 --> 00:07:27,144
Really unemployment...
Am I the only unemployed here?
41
00:07:28,314 --> 00:07:35,000
You're still young and healthy
You should work hard. Hard work, bastards! P>
41
00:07:35,000 --> 00:07:36,016
Don't hit me! P>
42
00:07:37,123 --> 00:07:41,500
I know I always ask for money and food.
But listen, we are familiar. P>
43
00:07:41,500 --> 00:07:50,161
Your daughter dead.
I always support it...
44
00:07:56,109 --> 00:08:03,106
Damn it! I told you not to talk about
my daughter before Dong Su! P>
45
00:08:07,153 --> 00:08:14,152
You're old, but why are you so strong.
From now on, let's live each other's lives. P >
45
00:08:14,153 --> 00:08:16,152
We don't need to meet again!
46
00:08:16,262 --> 00:08:19,129
- Alright...
- What is that...
47
00:08:27,311 --> 00:08:35,000
With this you, Kim Ho is assigned as a warden
47
00:08:35,000 --> 00:08:38,217
Therefore, you must come to prison to immediately report
48
00:08:39,352 --> 00:08:45,086
- Immediately...
- Uigembu Daejang?
49
00:08:49,195 --> 00:08:50,253
wardens?
50
00:08:52,265 --> 00:08:55,257
I think you want to work in the palace...
51
00:08:55,335 --> 00:08:58,236
p>
52
00:08:59,105 --> 00:09:06,102
warden?!
53
00:09:06,212 --> 00:09:13,311
Geez, you humiliated your father.
54
00:09:14,320 --> 00:09:15,252
Why did you mention my father's name ?!
Besides... I will never be a warden!
55
00:09:21,294 --> 00:09:29,030
It won't!
56
00:09:30,103 --> 00:09:33,072
- I will treat you well if you open the door.
- Damn boy.
57
00:09:35,174 --> 00:09:40,111
What? Are you saying? P>
58
00:09:41,147 --> 00:09:47,500
Damn! You don't know who I am?
This is me, I'm Baegeummi Sa-jang Kim Ho. P>
58
00:09:47,500 --> 00:09:51,079
What? Baegeummi Sa-jang?
Since when? P>
59
00:10:01,100 --> 00:10:08,165
- This bastard...
- Stop! P>
60
00:10:09,308 --> 00:10:16,009
What's the matter?
What's wrong with Uigembu Daejang?
61
00:10:16,115 --> 00:10:20,313
Why? You don't like it? Should we
give you a higher rank? P>
62
00:10:21,087 --> 00:10:25,083
- Uncle...
- Oho! You're rude to your boss! P>
62
00:10:25,087 --> 00:10:27,083
How dare you...
63
00:10:31,000 --> 00:10:37,263
A great uncle really doesn't know how to joke.
Who does this? P>
64
00:10:38,204 --> 00:10:41,000
Who asked me to be a warden?
64
00:10:41,004 --> 00:10:46,270
We just want to respect your late father.
So we decided to give you a job.
65
00:10:49,182 --> 00:10:52,083
You better leave before I kick you! p p>
66
00:11:24,183 --> 00:11:29,086
- I hate this uniform.
- Let me see.
67
00:11:36,095 --> 00:11:42,000
Don't get me wrong. I will work hard
and become Daegam in no time. P>
67
00:11:42,095 --> 00:11:44,161
Daegam? P>
68
00:11:47,240 --> 00:11:51,108
- You laughed?
- Then what? Should I cry? P>
69
00:11:51,177 --> 00:11:57,207
Kau baru mulai bekerja dan kau
ingin menjadi Daegam!
70
00:11:57,250 --> 00:12:03,280
I'm sure you won't even get it.
71
00:12:05,124 --> 00:12:13,031
I haven't told you yet.
I have special skills.
72
00:12:13,099 --> 00:12:16,227
Expertise?
This is for you...
73
00:12:19,171 --> 00:12:24,000
- What is this?
- This is a "protective charm". Take good care of it. P>
73
00:12:24,000 --> 00:12:27,169
It will be useful when you work. P>
73
00:12:29,000 --> 00:12:30,169
Give me
74
00:12:33,252 --> 00:12:38,087
- Why?
- Look around. Do you see someone carrying a sword? P>
75
00:12:38,224 --> 00:12:44,254
Take it. From now on,
this is your sword. P>
76
00:12:50,136 --> 00:12:55,233
- Why are you here?
- Grandpa wants me to remain alone at home? P>
77
00:13:02,114 --> 00:13:05,083
Can someone come just because want it?
78
00:14:55,194 --> 00:15:03,101
We have time all night.
Are everyone ready to fight?
79
00:15:06,338 --> 00:15:07,236
Come on!
80
00:15:27,126 --> 00:15:32,086
So this is you? It's ridiculous! P>
81
00:15:35,334 --> 00:15:37,165
Apa yang kau lakukan?
82
00:15:39,138 --> 00:15:45,099
Aigoo, you came with full preparation. Very good.
Do your job well. Okay. P>
83
00:15:46,312 --> 00:15:48,212
I ask you! What are you doing ?!
84
00:15:51,050 --> 00:15:53,177
You're the new warden here,
so brave you are being rude to your artist. P>
85
00:15:56,122 --> 00:16:00,252
How dare you shout at me!
How dare you !
86
00:16:05,131 --> 00:16:07,032
What are you doing ?!
Let him go!
86
00:16:09,131 --> 00:16:13,000
Please. Forgive him.
Please leave him this time. P>
86
00:16:13,000 --> 00:16:17,032
Impertinence, damn it.
Look at it later. P>
87
00:16:26,085 --> 00:16:29,054
You can't even control yourself,
88
00:16:59,151 --> 00:17:04,217
>
88
00:17:05,217 --> 00:17:07,217
This is your work.
89
00:18:08,220 --> 00:18:13,248
This old man... Really...
90
00:18:17,296 --> 00:18:22,199
Soon you will be executed soon.
Do you have a request before die?
91
00:18:45,291 --> 00:18:47,259
I'm thirsty, give me water.
92
00:18:53,299 --> 00:18:57,500
Drink as much as you want.
92
00:18:59,500 --> 00:19:07,111
That's where I can cut off your head with a sword.
93
00:19:24,263 --> 00:19:29,257
Put the sword down.
I'll give you water.
94
00:19:29,335 --> 00:19:33,500
- Stop talking nonsense.
- I hear you can kill easily using a sword.
95
00:19:33,500 --> 00:19:36,500
But you can't kill us
96
00:19:42,314 --> 00:19:43,338
Let's see!
97
00:20:25,057 --> 00:20:27,116
Only two hours left
98
00:20:43,142 --> 00:20:44,200
I...
99
00:20:48,247 --> 00:20:52,240
is not a traitor. P>
100
00:20:58,223 --> 00:21:00,214
Really? You're not a chaser? P>
101
00:21:01,293 --> 00:21:07,254
So you don't want to admit your mistake against the king? P>
102
00:21:10,202 --> 00:21:20,271
- That... I admit it...
- That is a form of betrayal! P >
103
00:22:43,162 --> 00:22:49,192
- Who are you?
- Fuck... I'm Hwang Jin Ki.
104
00:22:54,000 --> 00:22:55,500
Who?
104
00:22:55,500 --> 00:23:05,000
You don't know? I am a leading robber, the great Hwang Jin Ki. P>
104
00:23:05,000 --> 00:23:06,211
You can't hear me? P>
105
00:23:11,190 --> 00:23:12,500
I don't know who you are...
106
00:23:12,500 --> 00:23:17,160
No problem. I told you,
so now you already know who I am. P>
107
00:23:19,231 --> 00:23:22,200
- Crazy!
- I can make your life luxurious like a king. P>
108
00:23:26,071 --> 00:23:29,097
You just have to trust me
109
00:23:30,075 --> 00:23:37,038
I can make your life better
as long as you want
110
00:23:42,287 --> 00:23:43,219
Really?
111
00:23:51,296 --> 00:23:57,292
If you don't want to be tortured,
you should shut up and don't act!
112
00:24:00,239 --> 00:24:01,171
Understood?!
113
00:24:07,179 --> 00:24:12,139
You are in grave danger.
You must run away.
114
00:24:12,184 --> 00:24:17,144
Leave everything behind and never come back .
115
00:24:17,222 --> 00:24:21,316
If not,
be prepared to fight to the death.
116
00:24:21,325 --> 00:24:24,125
Life is like death.
117
00:24:55,193 --> 00:24:56,217
Who is there?
118
00:25:52,250 --> 00:25:55,048
Life is like death. P>
119
00:27:17,302 --> 00:27:21,033
Don't let anyone live! P>
120
00:28:13,258 --> 00:28:15,283
You see a guard carrying a sword? P>
121
00:28:17,062 --> 00:28:19,223
From now on, this is your sword...
122
00:28:50,228 --> 00:28:53,200
- You surprised me!
- What's wrong?
122
00:28:53,228 --> 00:28:57,066
- There is a warden here.
- Why is he here?
123
00:28:57,135 --> 00:29:02,072
- What are you do it here?
- We don't have much time. Kill him! P>
124
00:30:37,202 --> 00:30:38,226
Who are you?! P>
125
00:30:40,138 --> 00:30:41,264
Should I tell you? P>
126
00:31:22,180 --> 00:31:26,276
Today, no one will be left alive.
Everyone must dead.
127
00:31:48,139 --> 00:31:49,197
Who are you?
128
00:31:54,145 --> 00:31:57,137
Don't you see it?
I am the warden.
129
00:31:58,249 --> 00:32:03,209
- What are you doing there?
- It's none of your business. P>
130
00:32:04,222 --> 00:32:10,000
It seems that you have lost your senses,
nights break into prison. P>
131
00:32:10,000 --> 00:32:18,226
You are traitors who deserve punishment.
Your actions can't be forgiven.
132
00:32:20,338 --> 00:32:23,500
- Right & apos; right?
- Crazy people.
133
00:34:15,086 --> 00:34:17,247
Don't forget to close the door
after you come.
134
00:34:21,059 --> 00:34:25,086
Kau terlihat lelah.
Kau sudah meracuni saudaramu.
135
00:34:25,129 --> 00:34:29,156
Your mother is a concubine.
136
00:34:31,102 --> 00:34:38,065
I know that from the court officials.
137
00:34:40,245 --> 00:34:47,242
There are rumors that they will commit a rebellion.
138
00:34:49,053 --> 00:34:56,221
No, it doesn't right.
There has never been a rebellion.
139
00:34:56,294 --> 00:35:01,288
You should show your loyalty to the King.
140
00:35:02,333 --> 00:35:09,000
Yes, Empress. You don't need khawair.
I will do my job well. P>
141
00:35:09,000 --> 00:35:12,074
I will become a loyal servant of the King. P>
142
00:35:20,218 --> 00:35:21,242
You heard it? P>
143
00:35:24,322 --> 00:35:29,089
Now he just acknowledged his loyalty to the King.
144
00:36:01,259 --> 00:36:02,283
Sir...
145
00:36:18,109 --> 00:36:20,270
Is this the order of the Queen Mother?
146
00:36:23,348 --> 00:36:25,316
I will serve you well.
147
00:36:31,222 --> 00:36:34,123
Hard to believe. Queen Mother really...
148
00:37:30,214 --> 00:37:37,211
- Waah. I can't believe it.
- What else is this? P>
149
00:38:10,254 --> 00:38:15,317
- How? I'm great & right?
- Finish him. P>
150
00:38:29,307 --> 00:38:31,172
Stop! P>
151
00:39:35,039 --> 00:39:38,236
Siapa kau?
Kenapa kau lakukan ini?
152
00:39:41,245 --> 00:39:44,078
Why are you doing this to me?
153
00:40:01,232 --> 00:40:02,290
Dong Su.
154
00:40:09,173 --> 00:40:12,199
Dong Su.
155
00:41:25,216 --> 00:41:29,277
Damn!
How dare he stab me!
156
00:41:32,256 --> 00:41:34,087
Woo In Bang.
157
00:41:43,301 --> 00:41:46,099
They are, Choi Tae Ri.
158
00:41:47,204 --> 00:41:48,296
Choi Joong Goo.
159
00:41:55,246 --> 00:41:58,079
Yoon Joon Sik.
160
00:42:02,320 --> 00:42:05,255
Archers, Kim Song Sik. P>
161
00:42:12,096 --> 00:42:14,189
Yoo In Rin. P>
162
00:42:19,270 --> 00:42:25,300
And the greatest swordsman, Do Man Chul. P>
163
00:42:42,293 --> 00:42:47,128
Today, you are looking for problems with people who don't right!
164
00:43:06,217 --> 00:43:13,316
Are you okay? You're not sick?
What happened? P>
165
00:43:14,091 --> 00:43:19,550
- Did you see Dong Su?
- Uncle, hide in a safe place. P>
166
00:43:19,550 --> 00:43:21,264
I'll fight with enemy.
167
00:43:22,166 --> 00:43:24,259
Alright...
168
00:43:33,110 --> 00:43:36,273
We spend a lot of time...
Come on.
169
00:43:38,149 --> 00:43:40,083
Where are you going?
170
00:43:48,192 --> 00:43:58,329
- Aku masih ingin bertarung. Kalian Woo In Bang 'kan?
- Apa sebelumnya kita pernah bertemu?
171
00:44:01,105 --> 00:44:06,100
Looks like you're not an ordinary warden.
171
00:44:06,105 --> 00:44:07,340
Who are you?
172
00:44:24,161 --> 00:44:29,121
You should remember me.
I will never let you go!
173
00:44:29,166 --> 00:44:35,036
Now I remember. He is a warden
who is blocking our path. P>
174
00:44:36,273 --> 00:44:37,262
Now do you remember? P>
175
00:44:41,178 --> 00:44:43,146
Hey, Do Man Chul. P>
176
00:44:44,181 --> 00:44:46,240
You know who we are. P>
177
00:44:49,119 --> 00:44:50,245
You know who we are. P>
178
00:45:55,319 --> 00:45:58,288
You know who we are. p>
179
00:46:34,191 --> 00:46:35,180
Joon Sik, Joong Goo!
180
00:46:40,331 --> 00:46:47,066
Fucker!
181
00:46:58,248 --> 00:47:02,116
Dong Su.
182
00:47:05,255 --> 00:47:10,124
Why are you hiding here. Let's go! P>
183
00:47:11,161 --> 00:47:13,254
- You're late!
- Sorry for making you wait. P>
184
00:47:16,133 --> 00:47:19,102
The guards will come soon. Let's go. P>
185
00:49:12,249 --> 00:49:18,119
We must finish this before the sun rises. P>
185
00:50:32,500 --> 00:50:34,169
- Where is the Queen Mother?
- She is ready. P>
186
00:50:39,169 --> 00:50:42,195
You go with them.
I still want to play with him.
187
00:50:44,041 --> 00:50:47,238
- Who allowed you to go to the palace?
- Who are you?
188
00:50:49,246 --> 00:50:55,116
- Ah, now I have to introduce myself to prisoners.
- Do you know who I am?
189
00:50:57,087 --> 00:51:02,150
p>
190
00:51:05,195 --> 00:51:11,225
Not my business. Who else?
You are a traitor. P>
191
00:51:11,235 --> 00:51:17,265
You look like a leader.
They are just your servants. P>
192
00:51:20,277 --> 00:51:25,010
I really want to know,
So I will ask one thing...
193
00:51:26,283 --> 00:51:31,400
What will you do
when you run away from prison? P>
194
00:51:31,455 --> 00:51:36,300
You attack the prison at night,
195
00:51:36,326 --> 00:51:41,059
kill everyone here
and anyone who tries to stop you,
196
00:51:41,098 --> 00:51:45,125
and that's not enough.
You even tried to escape from prison.
197
00:51:49,139 --> 00:51:55,076
- I don't understand why all this happened.
- He is the warden. P>
198
00:51:55,111 --> 00:51:59,048
Go if you still want to live.
199
00:52:00,250 --> 00:52:07,122
Escape?
I should say that to you!
200
00:52:20,137 --> 00:52:22,128
I told you to leave.
201
00:52:24,341 --> 00:52:29,074
- Lee In Jwa.
- You know me...
202
00:52:37,287 --> 00:52:41,087
Traitor! P>
203
00:52:43,327 --> 00:52:45,056
Uncle! P>
204
00:52:50,200 --> 00:52:53,101
Uncle! P>
205
00:53:01,345 --> 00:53:12,222
- Uncle!
- Let him go...
206
00:53:15,158 --> 00:53:16,147
Uncle! P>
207
00:53:31,208 --> 00:53:40,082
- Uncle!
- This happened because of your own fault. P>
208
00:53:47,190 --> 00:53:52,150
- Hurry up, run! Go!
- Uncle...
209
00:53:58,068 --> 00:53:59,228
Stop! P>
210
00:54:13,283 --> 00:54:15,046
Stop! P>
211
00:54:39,109 --> 00:54:43,045
I won't let anyone leave here! P>
212
00:54:50,153 --> 00:54:54,112
- Get ready and kill him!
- Fine!
213
00:56:44,234 --> 00:56:50,104
Uncle...
214
00:56:53,043 --> 00:56:56,274
You're so noisy...
215
00:57:00,183 --> 00:57:02,151
I thought you were dead...
216
00:57:06,056 --> 00:57:07,216
You're crying?
217
00:57:10,260 --> 00:57:12,285
Who is crying?
218
00:57:18,068 --> 00:57:23,165
Do you think the two of us will live?
219
00:57:26,176 --> 00:57:32,137
Everything will be fine...
So don't talk carelessly...
220
00:57:34,251 --> 00:57:52,068
Kim Ho... Today is Dong Su's birthday.
You have to survive life.
221
00:57:55,138 --> 00:58:13,500
Uncle, no...
Please wake up... Wake up!
221
00:58:13,500 --> 00:58:18,121
- Grandpa...
- You can't die...
222
00:58:18,194 --> 00:58:38,105
- Wake up... Please don't die...
- Grandpa... Don't die. Grandpa...
223
00:59:51,121 --> 00:59:52,088
You are here. P>
224
00:59:52,322 --> 00:59:55,189
- Where is the Queen?
- He is waiting for you. P>
225
01:00:01,431 --> 01:00:07,000
Just in case, you stay here.
This moment is very important.
226
01:00:07,069 --> 01:00:10,165
- Don't let anyone bother.
- Fine!
227
01:00:34,130 --> 01:00:41,127
- I'm sorry for disclosing your plans. < br /> - It doesn't matter, after all I'm just jailed.
228
01:00:41,237 --> 01:00:44,206
Only dead people can leave prison,
229
01:00:44,207 --> 01:00:47,176
and now you are still alive.
230
01:00:47,310 --> 01:00:54,045
Now you have come back to life.
We still have hope.
231
01:00:54,350 --> 01:01:05,193
King Yeongjo killed the previous king and ascended the throne.
He should not be king.
232
01:01:06,329 --> 01:01:14,134
We have the same goal.
We will take revenge and celebrate it.
233
01:01:15,104 --> 01:01:21,236
- I feel relieved.
- However, I want you to always remember this.
234
01:01:22,312 --> 01:01:24,177
Say.
235
01:01:25,081 --> 01:01:37,152
My officials and I are different.
I trust you. I want to end this all. P>
236
01:02:22,038 --> 01:02:23,027
Who are you? P>
237
01:02:28,211 --> 01:02:30,076
I am the warden. P>
238
01:02:33,082 --> 01:02:36,000
I was assigned to look after the prisoners.
I have to meet with your master.
238
01:02:36,082 --> 01:02:37,314
Insolent!
239
01:02:38,054 --> 01:02:42,200
There is no one to come here.
239
01:02:42,200 --> 01:02:43,500
I'm here...
240
01:02:46,296 --> 01:02:50,500
- because Lee In Jwa escaped.
- Run away? P>
241
01:02:50,500 --> 01:02:53,193
- They managed to infiltrate the palace.
- Come with me. P>
242
01:02:59,175 --> 01:03:02,201
I am a warden, my name is Kim Ho .
243
01:03:04,180 --> 01:03:13,500
Yeonggam... Lee In Jwa and his followers
escape from the prison and manage to enter the palace.
244
01:03:16,225 --> 01:03:18,193
We are ready.
245
01:04:34,070 --> 01:04:36,029
Do you want a cup of tea?
245
01:04:36,070 --> 01:04:38,029
Do you want a cup of tea?
246
01:04:40,109 --> 01:04:43,237
p>
247
01:04:47,050 --> 01:04:51,146
You can still drink tea even though someone tries to
kill the King?
248
01:04:53,222 --> 01:05:00,025
You should protect the King!
249
01:05:00,063 --> 01:05:06,195
I am always loyal to the King.
250
01:05:08,304 --> 01:05:18,111
If someone is king,
I will obey him.
251
01:05:19,115 --> 01:05:28,217
If after tonight, someone becomes king,
then I will obey it.
252
01:05:31,127 --> 01:05:40,229
- Traitor!
- Before, didn't you serve the previous king? P>
253
01:06:02,191 --> 01:06:03,317
Between the two kings, who would you serve well?
The previous king or new king? P>
254
01:06:04,093 --> 01:06:11,192
Only you know the answer.
Because... the answer is in you...
255
01:06:11,300 --> 01:06:16,101
- Who told you to leave?
- Your own Majesty.
256
01:06:19,342 --> 01:06:26,200
There were no guards protecting His Majesty.
Nobody sacrificed for him. T
257
01:06:26,249 --> 01:06:31,118
Why did the King give palace to traitors easily? P>
258
01:06:55,077 --> 01:07:01,175
Hey, aren't you strong.
I can't believe you were defeated by them. P>
259
01:07:05,288 --> 01:07:11,249
Are you afraid?
You can't shoot it? P>
260
01:08:28,204 --> 01:08:33,141
Damn it!
I can't do it! P>
261
01:09:45,247 --> 01:09:51,117
You can't go,
In the end you will die.
262
01:11:10,099 --> 01:11:13,227
Man chul, you are the first.
263
01:12:14,296 --> 01:12:16,287
Where did King Yeongjo go?!
264
01:12:20,136 --> 01:12:23,037
Where is he?!
265
01:12:34,116 --> 01:12:35,276
What are you doing ?!
266
01:12:46,128 --> 01:12:47,186
Damn woman! P>
267
01:14:59,295 --> 01:15:01,286
You're coming late
268
01:15:03,265 --> 01:15:12,105
- Where is His Majesty located?
- He is getting ready for face the rebels.
269
01:15:14,310 --> 01:15:20,250
Some of the palace guards sided with the traitors...
270
01:15:20,254 --> 01:15:38,258
and some court officials also did it.
No one is loyal to the King.
271
01:15:39,201 --> 01:15:49,167
I know... You are the one who recommended me
to be a warden.
272
01:15:55,284 --> 01:16:05,182
- Then... King...
- You are the only person I can trust at the moment.
273
01:16:13,268 --> 01:16:19,229
Wait a minute!
Do you want to drink before leaving ?!
274
01:16:24,279 --> 01:16:27,077
You don't drink alcohol?
275
01:17:31,180 --> 01:17:33,273
What about the leader?
276
01:17:36,285 --> 01:17:41,154
Your Honor, even though Lee In Jwa has been arrested,
277
01:17:41,190 --> 01:17:46,090
you remain in danger.
278
01:17:46,128 --> 01:17:54,058
They shouldn't be forgiven,
they should be executed.
279
01:17:56,271 --> 01:18:06,272
He served me before, so don't kill him,
just send him to jail.
280
01:18:12,321 --> 01:18:18,000
After seeing all that,
I knew there would be a rebellion from his followers.
281
01:18:18,060 --> 01:18:23,020
So I made preparations.
282
01:18:25,300 --> 01:18:29,031
You should run away
go as far as you can.
283
01:18:30,272 --> 01:18:39,237
In this narrow world, where can I run?
I can't hide forever... p >
284
01:18:40,148 --> 01:18:45,245
How do you stop them?
You're alone...
285
01:18:46,255 --> 01:18:53,093
Use clothes to protect from the wind...
Use your hands to cover the sky.
286
01:18:59,234 --> 01:19:04,069
Go, then you will be safe...
287
01:20:11,139 --> 01:20:17,078
I will kill everything for you! P>
288
01:21:20,208 --> 01:21:26,238
You think you can protect the king? P>
289
01:21:29,084 --> 01:21:36,252
Don't hope. Joseon, you know
no longer exists. P>
290
01:21:36,291 --> 01:21:44,164
The new Joseon (from the Soron faction)
is Joseon in front of you now. P>
291
01:22:05,220 --> 01:22:09,247
- It's time.
- Why didn't you answer me?!
292
01:22:14,329 --> 01:22:18,500
All the palace guards were killed.
292
01:22:18,500 --> 01:22:20,266
What?!
293
01:22:31,176 --> 01:22:35,139
You underestimate the king...
294
01:23:18,260 --> 01:23:21,093
In the end, all this happened...
295
01:23:25,267 --> 01:23:30,227
- Why are you doing this all?
- I don't know...
296
01:23:32,240 --> 01:23:40,238
You don't understand, even if I tell you...
Honestly, I don't understand what I did.
297
01:23:45,123 --> 01:23:52,000
This sword... When it was first used
to kill, it felt terrible...
298
01:23:52,000 --> 01:23:59,198
After killing once, twice, three times,
/> ten times, a hundred times, it turns out it's nothing.
299
01:24:00,135 --> 01:24:07,504
I wonder, if I don't kill
Will I be killed?
300
01:24:11,800 --> 01:24:15,700
My sword....
Never misses.
301
01:24:20,055 --> 01:24:29,225
You first searched for trouble.
That is enough to serve as an excuse to fight you.
302
01:24:32,167 --> 01:24:35,034
I like your thoughts...
303
01:26:01,222 --> 01:26:08,200
- What did you see?
- You look like my brother.
303
01:26:08,200 --> 01:26:11,120
You think I'll let you die
just like that?
304
01:26:13,134 --> 01:26:17,298
- I'm grateful.
- I'll stop everything!
305
01:27:29,277 --> 01:27:34,112
Why did you do it ?!
Why do you have to run like this?
306
01:27:36,217 --> 01:27:45,148
Criminals like you don't will understand...
307
01:27:49,264 --> 01:27:51,255
Then, rest calmly...
308
01:28:33,174 --> 01:28:38,111
This is all the reality...
309
01:29:32,200 --> 01:29:41,131
You should have abdicated. You shouldn't be a
king... You know the reason well. P>
310
01:29:41,309 --> 01:29:46,000
Get down to the throne?
Shouldn't I be king? P>
310
01:29:46,000 --> 01:29:48,272
- Yes.
- Insolent. P>
311
01:29:50,151 --> 01:29:55,000
- Traitor! What do you want to say to me!
- Listen to me. P>
312
01:29:55,000 --> 01:29:59,000
- Do you know your father?
- What? P>
312
01:29:59,000 --> 01:30:02,254
Your mother is an empress, isn't that right? /> (The king comes from a clan that has no strong influence)
313
01:30:03,298 --> 01:30:05,000
- And your father...
- Shut your mouth! P>
313
01:30:05,000 --> 01:30:09,237
You will never be a king! P>
314
01:30:12,273 --> 01:30:22,500
So... you said that I didn't
have the right to the throne?
314
01:30:22,500 --> 01:30:26,244
Even though you're a court official,
you are just a traitor.
315
01:30:27,188 --> 01:30:38,156
King already determined.
The sky has chosen their own king!
316
01:30:40,068 --> 01:30:48,203
Your wife, your people,
Where are they now?
317
01:31:06,127 --> 01:31:10,257
- How stupid! > - Empress...
318
01:31:11,266 --> 01:31:14,000
- How can you...
- Shut up, traitor! P>
318
01:31:14,000 --> 01:31:18,263
You planned a betrayal against the King!
That is a big crime!
319
01:31:19,040 --> 01:31:24,500
- You're a cruel woman!
- You can't talk carelessly!
319
01:31:24,500 --> 01:31:28,000
You are so embarrassing!
320
01:31:28,000 --> 01:31:33,153
You insult us!
Do you think we're stupid?!
321
01:31:38,092 --> 01:31:49,094
I should know that all of you
can't be trusted.
322
01:31:55,276 --> 01:32:02,239
I will kill all of you!
I will kill the fake king who has
killed the previous king!
323
01:32:12,160 --> 01:32:24,334
Please stop.
Is this not enough?
324
01:32:28,076 --> 01:32:31,136
Do you think clouds can cover the sun?
325
01:32:43,057 --> 01:32:48,290
- Do you think I will stop killing the king?
- You will only kill innocent people! P>
326
01:32:49,130 --> 01:32:54,500
What is what you want?
You cannot change the world with a sword. P>
327
01:32:54,500 --> 01:32:59,298
You can kill the enemy before you < br>> with that sword.
328
01:33:00,108 --> 01:33:06,308
- I can't change the world...
- Yes... if only with a sword...
329
01:33:08,349 --> 01:33:16,256
Many people die from demanding justice.
I use my sword for justice!
330
01:33:17,091 --> 01:33:23,030
You...
You will never succeed!
331
01:34:04,272 --> 01:34:11,201
You can't close your eyes
and people's ears.
332
01:34:13,181 --> 01:34:21,281
- This story...
- It is the story of my victory!
333
01:35:00,228 --> 01:35:03,061
You have saved this country.
334
01:35:49,176 --> 01:35:56,275
Your Majesty, they have wait...
You must enter now.
335
01:35:59,320 --> 01:36:05,060
- Is this the time?
- Right, Your Majesty.
335
01:36:05,060 --> 01:36:10,060
What do you think I'm the king?
336
01:36:13,234 --> 01:36:18,069
The king who killed his brother for the throne or...
337
01:36:18,072 --> 01:36:22,202
king who helps people from trouble?
338
01:36:24,145 --> 01:36:26,170
Your Majesty...
339
01:36:29,317 --> 01:36:34,220
Everything that happened that night,
never written in history books...
340
01:36:36,190 --> 01:36:39,216
- Never write anything down.
- Good, Your Honor.
341
01:36:46,433 --> 01:36:49,231
- Be careful.
- Fine.
342
01:36:50,104 --> 01:36:52,231
Catch!
343
01:36:55,040 --> 01:36:56,066
Good!
344
01:36:56,110 --> 01:37:03,141
You're good at talking, but you don't
be good at work!
345
01:37:07,121 --> 01:37:13,253
Let's eat. Eat whatever you want. P>
346
01:37:18,099 --> 01:37:22,300
I heard there was a revolt in the palace,
and someone managed to escape death. P>
347
01:37:22,300 --> 01:37:26,096
Everyone knows,
How come you can't know about this?
348
01:37:27,041 --> 01:37:29,134
I heard a prisoner was planning a rebellion.
349
01:37:29,210 --> 01:37:37,083
What are you saying?
Who is the traitor?
350
01:37:47,128 --> 01:37:49,187
Your Majesty wants to meet you.
351
01:37:49,263 --> 01:37:55,200
Meet me? Please tell His Majesty
I will never come to the palace again. P>
352
01:37:55,269 --> 01:37:59,500
Why not? That is a good opportunity.
You will be the palace guard. P>
353
01:37:59,500 --> 01:38:03,176
The best Joseon bodyguard. P>
354
01:38:06,280 --> 01:38:10,000
I can't guarantee myself
will not be the second Lee In Jwa .
354
01:38:10,000 --> 01:38:12,310
He is just a traitor.
355
01:38:13,120 --> 01:38:20,500
Ah, I don't know. I don't really like the palace.
I just want to be an ordinary person, live a normal life...
355
01:38:20,500 --> 01:38:23,121
That is a respectable position. P>
356
01:38:23,125 --> 01:38:27,133
The king will give you the nickname
" Swordsman. " P>
357
01:38:27,234 --> 01:38:29,500
" Swordsman. " P>
357
01:38:31,500 --> 01:38:37,041
A warden was nicknamed" Swordsman? "
Unbelievable. P>
358
01:38:41,348 --> 01:38:43,248
You look beautiful with this outfit.
359
01:38:47,121 --> 01:38:51,182
Be careful.
Many robbers around here.
360
01:39:11,112 --> 01:39:14,700
"Swordsman..."
360
01:39:14,700 --> 01:39:17,049
I like it.