1
00:01:13,839 --> 00:01:16,373
Damn!
2
00:01:19,911 --> 00:01:22,000
What happened?
3
00:01:25,751 --> 00:01:28,719
Gosh. No more. P>
4
00:01:29,188 --> 00:01:33,057
I shouldn't
look for my lipstick, friend. P>
5
00:01:36,961 --> 00:01:39,196
I think you're just shocking. P>
6
00:01:39,198 --> 00:01:40,130
Yes. P>
7
00:01:40,132 --> 00:01:42,399
Maybe the air makes you faint. P>
8
00:01:42,401 --> 00:01:44,234
I also feel it when in the forest,
9
00:01:44,236 --> 00:01:47,137
The air also makes me faint. P>
10
00:01:47,139 --> 00:01:47,971
You will...
11
00:01:47,973 --> 00:01:52,042
I will give you time.
You will be fine.
12
00:01:52,044 --> 00:01:53,243
Yes.
13
00:01:53,245 --> 00:01:54,278
Come on.
14
00:01:55,466 --> 00:01:59,110
Do you need a breath of help
word of mouth?
15
00:02:00,177 --> 00:02:02,010
Will give you
help.
16
00:02:02,021 --> 00:02:06,290
It's just that I don't want
you bite my mouth.
17
00:02:12,330 --> 00:02:15,466
Good once.
It turns out that helps.
18
00:02:16,167 --> 00:02:19,203
Alright, come on.
Let's walk.
19
00:02:19,205 --> 00:02:21,472
Get up. You can...
20
00:02:25,955 --> 00:02:28,088
Very good! Run away! P>
21
00:02:30,815 --> 00:02:33,050
Kau sudah pergi!
Benar begitu!
22
00:02:33,052 --> 00:02:37,087
You're great.
23
00:02:59,377 --> 00:03:00,944
Where is the chicken fill order
? Larry? P>
24
00:03:00,940 --> 00:03:02,266
- Come on, hurry up...
- What do you want to order? P>
25
00:03:02,488 --> 00:03:03,822
Anyone take this. P>
26
00:03:04,266 --> 00:03:05,155
Gosh. P>
27
00:03:05,733 --> 00:03:07,080
Tammy, come here.
28
00:03:07,086 --> 00:03:09,019
You're late again.
Do you see the clock?
29
00:03:09,021 --> 00:03:11,455
I know I'm late. There are deer
jumping towards me on line 13. P>
30
00:03:11,455 --> 00:03:13,644
You look messy. now!
31
00:03:14,000 --> 00:03:15,066
I came, Keith.
Gosh.
32
00:03:17,460 --> 00:03:19,377
Tammy, do you know how
I can be like now?
33
00:03:19,511 --> 00:03:23,022
Request and lick the boss.
34
00:03:29,466 --> 00:03:32,844
Excuse me ,, Keith.
We need tomato sauce again.
35
00:03:34,311 --> 00:03:36,222
All right. Talk to
English, Javier. P>
36
00:03:37,550 --> 00:03:39,555
This is America. P>
37
00:03:39,770 --> 00:03:41,511
He uses English. P>
38
00:03:41,555 --> 00:03:42,480
Ini Amerika.
39
00:03:42,844 --> 00:03:43,733
Dia menggunakan bahasa Inggris.
40
00:03:43,911 --> 00:03:45,580
Itu bukan bahasa Inggris.
41
00:03:46,355 --> 00:03:47,850
- Is that blood?
- Yes.
42
00:03:47,860 --> 00:03:49,126
A deer crashed into my car
while heading here.
43
00:03:49,688 --> 00:03:51,890
- You have to see a doctor. /> - Yes. Of course, right? P>
44
00:03:51,890 --> 00:03:53,777
Alright. Thank you, Javier.
That's good advice. P>
45
00:03:53,822 --> 00:03:54,577
See you later. P>
46
00:03:55,370 --> 00:03:58,755
Tammy, I stop you
as an employee of Topperjack. P>
47
00:03:59,405 --> 00:04:00,537
You must be joking. P>
48
00:04:00,537 --> 00:04:02,222
No. I stopped you
as an employee. P>
49
00:04:02,533 --> 00:04:03,900
Submit your badge. P>
50
00:04:03,900 --> 00:04:05,644
What badge?
Do you mean my nameplate? P>
51
00:04:05,822 --> 00:04:07,110
Yes, that's right. < br /> Leave your badge.
52
00:04:07,110 --> 00:04:08,711
- I want you to return your badge.
- This is not a badge.
53
00:04:08,844 --> 00:04:09,777
This is a cheap signboard!
54
00:04:09,866 --> 00:04:11,580
And you told me to buy it
using my own money.
55
00:04:11,580 --> 00:04:13,600
That's the company regulation.
I want it returned.
56
00:04:13,688 --> 00:04:16,400
I want you to stop your sweat
so as not to penetrate your shirt...
57
00:04:16,533 --> 00:04:18,120
... and disgust others.
58
00:04:18,666 --> 00:04:19,911
Now it's hot.
59
00:04:20,311 --> 00:04:21,777
And when it's hot, people sweat. P>
60
00:04:21,866 --> 00:04:23,220
- That's how it is.
- Not so. P>
61
00:04:23,229 --> 00:04:24,394
Yes. You know...
62
00:04:24,396 --> 00:04:26,096
- That's a health problem!
- I've tried... Look! P>
63
00:04:26,098 --> 00:04:27,631
Tammy, you've been fired. P>
64
00:04:27,631 --> 00:04:29,777
And I already dismissed
as an employee.
65
00:04:29,822 --> 00:04:31,822
You've been fired at least
for 40 seconds.
66
00:04:31,860 --> 00:04:34,266
So please get out of Topperjack.
67
00:04:34,888 --> 00:04:36,000
All right. You know...
68
00:04:36,622 --> 00:04:38,222
I want to give you something. P>
69
00:04:38,533 --> 00:04:39,688
- Tammy...
- I brought it. P>
70
00:04:39,866 --> 00:04:40,977
You want to give your middle finger. P>
71
00:04:41,180 --> 00:04:44,622
You want to give your middle finger. P>
72
00:04:44,755 --> 00:04:46,580
p>
73
00:04:46,580 --> 00:04:47,244
No. See what's in between. P>
74
00:04:47,466 --> 00:04:48,266
I already know, Tammy.
75
00:04:48,711 --> 00:04:49,377
Do you know this?
76
00:04:50,155 --> 00:04:52,356
- What is that?
- This is a small version of this one.
77
00:04:52,666 --> 00:04:55,155
Hey, don't let the deer hit you
when you walk out. P>
78
00:04:56,177 --> 00:04:57,066
You're a jerk! P>
79
00:04:57,911 --> 00:04:58,488
You know...
80
00:04:58,755 --> 00:05:00,230
Don't get the sauce
tomatoes This packaging...
81
00:05:00,232 --> 00:05:02,466
... gets stuck in your arm
the disgusting one!
82
00:05:02,468 --> 00:05:04,668
Buy a new shirt, bastard!
83
00:05:04,670 --> 00:05:06,370
That is the supply of Topperjack. p>
84
00:05:06,370 --> 00:05:09,244
You are no longer a Topperjack employee.
85
00:05:10,888 --> 00:05:12,755
Yes, this is contaminated
now.
86
00:05:13,600 --> 00:05:15,733
This is instead of
overtime, Keith.
87
00:05:15,866 --> 00:05:17,111
p>
88
00:05:17,422 --> 00:05:18,400
Substitute overtime.
89
00:05:18,666 --> 00:05:20,150
Tammy, go from here.
90
00:05:20,152 --> 00:05:22,586
Enjoy special sauce.
91
00:05:22,586 --> 00:05:23,911
Don't touch the special burger rack!
92
00:05:23,955 --> 00:05:24,800
>
93
00:05:25,200 --> 00:05:26,000
The others are still good.
94
00:05:26,690 --> 00:05:27,733
Yes, as I thought.
95
00:05:28,088 --> 00:05:29,155
I will call the police!
96
00:05:31,688 --> 00:05:32,990
So you know...
97
00:05:32,990 --> 00:05:35,022
The meat here is dirty.
98
00:05:35,950 --> 00:05:37,955
>
99
00:05:38,044 --> 00:05:39,930
Really dirty.
That's the truth.
100
00:05:39,939 --> 00:05:42,372
- That's not true.
- It's not chicken meat.
101
00:05:42,374 --> 00:05:44,041
I don't know what it is ,
that is obviously not chicken.
102
00:05:44,041 --> 00:05:46,177
That's 110% chicken meat.
103
00:05:46,610 --> 00:05:50,000
That's not the result of processed meat.
104
00:05:50,540 --> 00:05:52,044
My guess is mostly
of the genitals and beaks.
105
00:05:54,580 --> 00:05:55,644
- He just made it up.
- You know...
106
00:05:57,466 --> 00:05:58,800
My elbow!
107
00:06:11,270 --> 00:06:12,436
See you later, loser!
108
00:06:16,140 --> 00:06:18,044
Gosh.
109
00:06:30,489 --> 00:06:31,121
That's right.
110
00:06:34,994 --> 00:06:36,560
Gosh.
111
00:06:40,332 --> 00:06:41,398
Damn.
112
00:06:41,400 --> 00:06:44,701
Please? Please? P>
113
00:06:45,244 --> 00:06:46,711
Please? Come on...
114
00:06:47,333 --> 00:06:48,933
Be careful with karma! P>
115
00:07:33,600 --> 00:07:34,533
Just look at it later. P>
116
00:07:34,933 --> 00:07:36,750
Gosh. P>
117
00:07:36,750 --> 00:07:40,088
I think your cellphone is dead.
I tried to contact you.
118
00:07:40,550 --> 00:07:42,355
Keith fired me.
119
00:07:43,066 --> 00:07:45,200
Do you believe what he did?
Like I want to work there.
120
00:07:50,000 --> 00:07:50,977
What happened here?
121
00:07:52,044 --> 00:07:53,688
Hey, Tammy.
122
00:07:54,200 --> 00:07:55,688
You go home quickly.
123
00:07:57,022 --> 00:07:58,355
I'm sorry you were fired.
124
00:07:58,488 --> 00:07:59,333
Shut up, Missi.
125
00:07:59,670 --> 00:08:02,444
Why are you at my house and
make my husband have dinner?
126
00:08:02,800 --> 00:08:05,377
Actually, I made it dinner.
127
00:08:06,044 --> 00:08:07,510
You will get the reward.
128
00:08:08,000 --> 00:08:09,911
Are you hungry? Do you want to eat
my fist? P>
129
00:08:10,044 --> 00:08:11,644
Ow! Damn! P>
130
00:08:12,000 --> 00:08:13,511
I'm really sorry, Tammy. P>
131
00:08:13,680 --> 00:08:14,533
You surprised me. P>
132
00:08:14,570 --> 00:08:16,577
You put your dirty hand
into my mouth! P> >
133
00:08:17,022 --> 00:08:18,266
You made my tongue scratched.
134
00:08:19,298 --> 00:08:20,230
I'll leave you, Greg.
135
00:08:20,933 --> 00:08:23,288
I'll take savings money
then leave here.
136
00:08:24,355 --> 00:08:26,311
Gosh! Good, Greg! P>
137
00:08:26,400 --> 00:08:27,870
You're having an affair with a neighbor! P>
138
00:08:27,873 --> 00:08:31,374
And you forget me who has
fed your cat, Missi. P>
139
00:08:31,374 --> 00:08:34,888
I will divorce you, < br /> and I will sue you!
140
00:08:35,066 --> 00:08:36,140
Because of what?
141
00:08:36,148 --> 00:08:37,614
Because you became insolent!
142
00:08:37,614 --> 00:08:39,422
That's why I will sue you.
143
00:08:41,710 --> 00:08:44,177
Why is there only 63 dollars
here, Greg? P>
144
00:08:44,450 --> 00:08:46,177
Whatever.
I'll take it all. P>
145
00:08:48,420 --> 00:08:50,266
- Damn it!
- You're okay ?
146
00:08:50,844 --> 00:08:52,133
I'm fine!
147
00:08:53,799 --> 00:08:57,734
I feel amazing.
Obscene!
148
00:08:57,734 --> 00:08:59,333
Damn it!
149
00:09:04,870 --> 00:09:06,933
You two really < br /> destined to be together.
150
00:09:08,488 --> 00:09:09,288
Damn.
151
00:09:10,215 --> 00:09:11,381
Bad luck.
152
00:09:11,381 --> 00:09:12,666
Don't touch anything.
153
00:09:13,280 --> 00:09:15,422
And don't let him > touch my panties.
154
00:09:17,780 --> 00:09:19,466
You never made me
dinner!
155
00:09:19,555 --> 00:09:20,488
Absolutely never!
156
00:09:22,260 --> 00:09:24,666
And the smell is very good.
157
00:09:30,000 --> 00:09:31,866
See you in court!
158
00:09:32,800 --> 00:09:35,466
May you two
choke while eating!
159
00:09:36,222 --> 00:09:37,155
You bastard!
160
00:09:39,066 --> 00:09:41,111
Jenkins mission is a whore!
161
00:09:41,288 --> 00:09:43,022
And I beat it !
162
00:09:44,088 --> 00:09:45,866
Really beat it up!
163
00:09:46,510 --> 00:09:48,844
Don't contact me, Greg,
when he dumps you,
164
00:09:49,022 --> 00:09:50,755
Because I won't
contact you come back.
165
00:09:51,288 --> 00:09:53,155
It won't be possible!
166
00:09:53,688 --> 00:09:56,755
I'm definitely too busy
making love to the models.
167
00:09:58,390 --> 00:10:01,600
Mother, Mother!
168
00:10:02,444 --> 00:10:04,266
Mother, open the door! P>
169
00:10:07,466 --> 00:10:09,422
Greg is having an affair from me, Mom. P>
170
00:10:09,911 --> 00:10:11,733
- What?
- I know. P>
171
00:10:11,955 --> 00:10:13,555
You bastard. P>
172
00:10:14,470 --> 00:10:15,511
p>
173
00:10:15,955 --> 00:10:19,333
What happened?
174
00:10:19,484 --> 00:10:21,284
Then Greg and Jenkins mission...
175
00:10:21,286 --> 00:10:23,653
... actually eating
a very romantic night...
176
00:10:23,653 --> 00:10:26,088
... in our dining room table
and Greg is cooking for him. P>
177
00:10:26,444 --> 00:10:28,222
All right, I'm sorry. P>
178
00:10:28,311 --> 00:10:29,720
That's very bad.
Mother...
179
00:10:29,720 --> 00:10:31,555
I don't like this incident.
180
00:10:31,555 --> 00:10:33,555
I just want to borrow your car.
181
00:10:33,644 --> 00:10:34,933
Why? Where's your car? P>
182
00:10:35,066 --> 00:10:36,730
My car is broken in line 13...
183
00:10:36,730 --> 00:10:38,666
... because there is a deer that
jumps in front of me. P>
184
00:10:39,111 --> 00:10:40,500
Can I borrow your car.
185
00:10:40,505 --> 00:10:41,905
So that I can get away from
this sleazy city?
186
00:10:41,907 --> 00:10:44,674
I will deliver you work.
I will not lend my car.
187
00:10:44,674 --> 00:10:46,933
I don't want Mother
to take me to work.
188
00:10:46,977 --> 00:10:49,370
Keith fired me. The loser. P>
189
00:10:49,380 --> 00:10:51,466
Will we be
doing this again, Tammy? P>
190
00:10:51,555 --> 00:10:52,311
Apa?
191
00:10:52,488 --> 00:10:55,422
Every time a bad thing happens,
you start acting like this.
192
00:10:55,733 --> 00:10:56,950
Saying you want to go.
193
00:10:56,955 --> 00:10:58,855
You never even exceed
16 Kilos out of town.
194
00:10:58,857 --> 00:11:00,423
Then you feel guilty...
195
00:11:00,425 --> 00:11:02,926
... and you return home
then do the other thing.
196
00:11:02,926 --> 00:11:04,800
- That's not true. < br /> - That's the pattern.
197
00:11:05,430 --> 00:11:06,963
- That's not a pattern.
- That's a pattern.
198
00:11:07,066 --> 00:11:08,666
That's not what the pattern means.
199
00:11:08,666 --> 00:11:11,111
Pattern is which
has one or two pairs.
200
00:11:11,200 --> 00:11:12,577
- Mother doesn't understand science.
- Gosh.
201
00:11:12,977 --> 00:11:14,800
Pattern is a series of
things or events.
202
00:11:14,806 --> 00:11:18,842
.. which keeps repeating, and
sometimes becomes countless.
203
00:11:18,842 --> 00:11:21,688
That's the meaning of the galaxy.
Not the meaning of the pattern. p >
204
00:11:22,044 --> 00:11:22,577
Gosh.
205
00:11:22,748 --> 00:11:23,913
If you don't want to help me,
206
00:11:23,913 --> 00:11:25,822
Then give your truck truck keys.
207
00:11:25,911 --> 00:11:27,244
No. Of course not. P>
208
00:11:27,452 --> 00:11:29,753
Alright. Then I
will bring Grandma's car. P>
209
00:11:29,755 --> 00:11:31,421
You can't. Your grandmother has been old and unhealthy. P>
210
00:11:31,421 --> 00:11:33,955
Then I think she has
no need for a car, right? P>
211
00:11:34,040 --> 00:11:34,844
The mother who said that. P>
212
00:11:34,933 --> 00:11:35,955
Don't go...
Tammy...
213
00:11:36,000 --> 00:11:37,466
Grandma, I need your car key.
214
00:11:37,555 --> 00:11:40,311
Yes. Grandma has heard everything.
And Grandma is ready to go. P>
215
00:11:42,622 --> 00:11:44,222
I brought your car,
didn't take you. P>
216
00:11:44,311 --> 00:11:45,733
You can't bring my car,
unless you invite me.
217
00:11:45,955 --> 00:11:47,200
- No.
- Of course.
218
00:11:47,333 --> 00:11:48,000
- Mother...
- What?
219
00:11:48,133 --> 00:11:50,340
- Mother already packing?
- Yes.
220
00:11:50,342 --> 00:11:52,842
Wait a minute. There is no
who can go. P>
221
00:11:52,844 --> 00:11:55,045
I'm the one who left. It's just that I
won't bring it with me. P>
222
00:11:55,047 --> 00:11:57,781
Hey, you're not actually
my main choice...
223
00:11:57,783 --> 00:11:59,015
... as a traveling companion.
224
00:11:59,017 --> 00:12:01,551
But for now,
you're the best I have...
225
00:12:01,553 --> 00:12:03,086
-... to get out of this silly house.
- Mother!
226
00:12:03,086 --> 00:12:04,977
Forgive me, Deborah,
but that's how it is,
227
00:12:05,155 --> 00:12:05,911
And Mom doesn't like it.
228
00:12:05,955 --> 00:12:09,020
Mother loves you, but Mother
will die alone here.
229
00:12:09,027 --> 00:12:10,827
Mother, you will not
die here alone.
230
00:12:10,827 --> 00:12:12,577
You will die here
with me and Don. P>
231
00:12:13,765 --> 00:12:15,565
That's a bad thing
to say. P>
232
00:12:15,565 --> 00:12:16,888
That's really bad
to say. P>
233
00:12:17,155 --> 00:12:18,977
I mean by the meaning well.
234
00:12:19,111 --> 00:12:20,177
What is good?
235
00:12:20,222 --> 00:12:22,700
Gosh. I just...
Forget it...
236
00:12:22,708 --> 00:12:24,507
- Bad.
- Very bad. P>
237
00:12:24,509 --> 00:12:26,609
Mother, your doctor said
so you relax more.
238
00:12:26,611 --> 00:12:29,045
Dr. Lansing itu bodoh.
Apa kita sudah sepakat?
239
00:12:29,045 --> 00:12:31,066
Don't be offended,
but that's impossible.
240
00:12:31,244 --> 00:12:33,688
Grandma has 6,700 dollars
in cash.
241
00:12:33,866 --> 00:12:35,733
It's impossible. Prove it. P>
242
00:12:38,488 --> 00:12:39,777
Yes, it certainly can. P>
243
00:12:41,022 --> 00:12:42,266
Mother! Tammy! P>
244
00:12:42,266 --> 00:12:44,355
- Mother failed.
- This is ridiculous. P>
245
00:12:48,390 --> 00:12:50,622
Don't contact Mom when
at 2 pm if you need a ride. P>
246
00:12:50,844 --> 00:12:51,644
Yes, it won't.
247
00:12:51,733 --> 00:12:53,466
Mother, please say if
you bring your medicines.
248
00:12:53,555 --> 00:12:55,200
Oh, Deborah, just relax.
249
00:12:55,470 --> 00:12:57,244
Gosh, ma'am. I will
contact Brookview. P>
250
00:12:57,280 --> 00:12:59,644
- I swear to God!
- Do what needs to be done. P>
251
00:12:59,777 --> 00:13:00,800
Dah, Mom. P>
252
00:13:03,466 --> 00:13:04,910
This is not a good idea. P>
253
00:13:04,910 --> 00:13:06,755
It's just a little swollen.
It's okay. P>
254
00:13:17,511 --> 00:13:18,690
What is Brookview? P>
255
00:13:19,111 --> 00:13:23,730
It's a nursing home. Almost the same
like a prison for the elderly. P>
256
00:13:23,730 --> 00:13:25,244
Tempat yang sangat buruk.
257
00:13:26,800 --> 00:13:27,930
I don't know where to go
.
258
00:13:29,377 --> 00:13:32,170
Grandma always wants to go
to Niagara Falls.
259
00:13:32,170 --> 00:13:33,111
All right.
260
00:13:38,180 --> 00:13:39,733
sign stop sign.
261
00:13:40,577 --> 00:13:42,755
I see it. I know. P>
262
00:13:43,550 --> 00:13:46,177
All right. What do you think if we make it more fun?
263
00:13:46,444 --> 00:13:47,288
What do you think? P>
264
00:13:47,288 --> 00:13:49,555
- Want a beer?
- No.
265
00:13:50,266 --> 00:13:51,111
Whiski?
266
00:13:51,333 --> 00:13:52,755
Gosh, no!
267
00:13:54,355 --> 00:13:57,200
Gosh, you're pregnant!
268
00:13:57,900 --> 00:14:00,044
I'm driving, Grandma!
269
00:14:00,044 --> 00:14:02,088
Grandma see what
I'm doing it?
270
00:14:02,400 --> 00:14:05,155
Just because you can't
see from the eyes of Magoo - i> you...
271
00:14:05,540 --> 00:14:07,511
... doesn't mean I'm not
/> doing something.
272
00:14:07,733 --> 00:14:09,466
All right, Grandma is wrong.
273
00:14:09,955 --> 00:14:11,733
Gosh. Alright. P>
274
00:14:11,866 --> 00:14:13,377
Fuck. Give me a beer. P>
275
00:14:13,422 --> 00:14:16,088
Bagus sekali. Baiklah.
Ini dia.
276
00:14:19,790 --> 00:14:21,858
One beer can not
be tortured, right?
277
00:14:31,770 --> 00:14:33,670
Play it! Play it! P>
278
00:14:33,670 --> 00:14:34,666
Granny has it. P>
279
00:14:41,910 --> 00:14:43,022
Hello, cow. P>
280
00:14:44,240 --> 00:14:47,511
I'm sorry, but you
it's delicious, cow! P>
281
00:14:48,533 --> 00:14:52,622
I'm very happy to enjoy
your meat delivered by a pile of bread.
282
00:14:55,790 --> 00:14:56,933
There's a mound!
283
00:15:02,888 --> 00:15:04,577
I landed!
284
00:15:06,488 --> 00:15:08,222
Grandma wants to ride a cow?
285
00:15:15,511 --> 00:15:16,977
p>
286
00:15:23,721 --> 00:15:25,188
Damn.
287
00:15:25,190 --> 00:15:26,089
Where are we?
288
00:15:27,770 --> 00:15:28,890
Come here.
289
00:15:28,894 --> 00:15:32,195
When my grandmother was little,
Grandma often fed deer... < /p>
290
00:15:32,190 --> 00:15:33,511
..right from my hands
grandfather's grandmother,
291
00:15:35,022 --> 00:15:36,133
And there is a time...
292
00:15:36,488 --> 00:15:37,733
Get out of here!
293
00:15:38,830 --> 00:15:40,533
Go from here! P>
294
00:15:41,288 --> 00:15:43,200
You never appreciate nature. P>
295
00:15:43,377 --> 00:15:45,066
If there is a connection
with my broken car...
296
00:15:49,600 --> 00:15:51,680
No thanks.
297
00:15:52,088 --> 00:15:54,780
- Gosh. Grandma knows?
- What? P>
298
00:15:54,780 --> 00:15:56,844
I think it's like "X-Files". P>
299
00:15:57,333 --> 00:15:58,177
It's certain. P>
300
00:15:58,957 --> 00:16:00,123
- I don't know.
- Grandma knows...
301
00:16:00,533 --> 00:16:03,555
If we die here, we will
be a meal of the raccoons! P>
302
00:16:04,488 --> 00:16:05,377
It's not funny. P>
303
00:16:05,422 --> 00:16:07,590
I saw it tv.
304
00:16:07,590 --> 00:16:09,422
Come on. Get in the car.
We go home. P>
305
00:16:09,600 --> 00:16:10,577
Go home? P>
306
00:16:10,800 --> 00:16:12,666
- Yes, go home.
- What? P>
307
00:16:13,022 --> 00:16:14,444
You always say about...
308
00:16:14,480 --> 00:16:16,177
... how much you want
to get out of that city.
309
00:16:16,222 --> 00:16:18,240
And we finally can
get out of there.
310
00:16:18,240 --> 00:16:19,644
Then then something happens...
311
00:16:19,733 --> 00:16:21,955
... and you immediately want
to get back soon? P>
312
00:16:24,044 --> 00:16:25,377
Come on, let's go. P>
313
00:16:27,822 --> 00:16:28,400
All right.
314
00:16:30,650 --> 00:16:32,800
Grandma isn't surprised. You are indeed
always giving up easily. P>
315
00:16:32,844 --> 00:16:34,622
- Aku bukan orang yang mudah menyerah.
- Kau mudah menyerah.
316
00:16:34,755 --> 00:16:37,890
Yes? Is it true? Do people
easily give up doing this? P>
317
00:16:39,466 --> 00:16:40,444
Gosh. We get stuck. P>
318
00:16:40,765 --> 00:16:41,965
It's okay. Continue.
Just force it. P>
319
00:16:42,844 --> 00:16:44,622
- Right. A little more.
- Gosh. I destroyed it. P>
320
00:16:44,755 --> 00:16:46,755
It's okay. Forced again.
I certainly can. P>
321
00:16:46,800 --> 00:16:48,488
- I'm not easy to give up!
- You guys like to try! P>
322
00:16:48,488 --> 00:16:50,270
I'm a person who likes to try!
That's right! P>
323
00:16:52,800 --> 00:16:53,733
You can do it! P>
324
00:16:54,311 --> 00:16:55,422
Do it! P>
325
00:16:57,288 --> 00:16:59,022
I'm not easy to give up! P>
326
00:16:59,710 --> 00:17:00,488
Damn! P>
327
00:17:02,654 --> 00:17:04,687
Who gives up easily now? P>
328
00:17:09,555 --> 00:17:10,622
Sorry! P>
329
00:17:12,090 --> 00:17:14,177
You should wear a helmet.
Just tell. P>
330
00:17:18,036 --> 00:17:19,402
Gosh. P>
331
00:17:20,044 --> 00:17:22,311
"Mark Twan National Forest." P>
332
00:17:23,208 --> 00:17:25,675
- Where are we now?
- We're in Missouri. P>
333
00:17:25,677 --> 00:17:26,943
We are headed in the wrong direction. P>
334
00:17:26,943 --> 00:17:29,333
You know who is Mark Twain, right?
335
00:17:30,040 --> 00:17:31,022
I know who he is.
336
00:17:32,933 --> 00:17:33,733
A great person.
337
00:17:34,888 --> 00:17:36,577
He's a great person.
338
00:17:38,177 --> 00:17:39,866
Alright, Tammy.
339
00:17:40,750 --> 00:17:42,444
- Tammy, listen.
- What? P>
340
00:17:43,128 --> 00:17:44,894
You're in the middle of a road, right? P>
341
00:17:44,896 --> 00:17:49,365
You can still change the direction of your life. P>
342
00:17:49,367 --> 00:17:52,001
You still have time,
and Grandma has money. P>
343
00:17:52,003 --> 00:17:54,037
You don't want to go back
to that city. P>
344
00:17:54,039 --> 00:17:56,806
You deserve to be able to get a little
have fun, right?
345
00:18:07,511 --> 00:18:09,244
You can't bring
alcohol on the dock.
346
00:18:10,888 --> 00:18:12,000
This is juice.
347
00:18:22,130 --> 00:18:23,333
It's not safe.
348
00:18:23,600 --> 00:18:24,355
No.
349
00:18:24,622 --> 00:18:26,622
I'm very expert!
350
00:18:27,066 --> 00:18:28,222
Slow down!
351
00:18:30,170 --> 00:18:31,733
Look. He is very brave. P>
352
00:18:31,777 --> 00:18:32,888
I'll be there quickly! P>
353
00:18:33,422 --> 00:18:35,688
I go there very quickly! P>
354
00:18:35,914 --> 00:18:40,116
Very fast!
Maybe it's too fast! P> p>
355
00:18:40,116 --> 00:18:41,555
The gas gets stuck!
Too tight!
356
00:18:42,950 --> 00:18:44,355
Gosh!
357
00:18:44,888 --> 00:18:47,911
Tammy?!
358
00:18:47,955 --> 00:18:49,111
Gosh!
359
00:18:49,155 --> 00:18:50,666
You made Grandma scared!
360
00:18:50,888 --> 00:18:52,400
I can't believe this!
361
00:18:52,577 --> 00:18:54,577
I can't believe this!
362
00:18:54,711 --> 00:18:55,511
p>
363
00:18:58,755 --> 00:19:00,844
Damn. My glasses are gone. P>
364
00:19:00,888 --> 00:19:02,044
Damn! P>
365
00:19:02,088 --> 00:19:04,177
What's right ?!
4,800 dollars?! P>
366
00:19:04,311 --> 00:19:05,466
That's how you cheat? P>
367
00:19:05,511 --> 00:19:06,888
You like taking money
from an old woman? P>
368
00:19:06,933 --> 00:19:09,288
You're damaging, you bought it! P>
369
00:19:09,422 --> 00:19:11,110
You're lucky I didn't
contact the police. P>
370
00:19:11,110 --> 00:19:11,555
The machine doesn't work properly! P>
371
00:19:11,644 --> 00:19:14,133
You will soon get
news from my lawyer. P>
372
00:19:14,355 --> 00:19:15,810
- No.
- All right. P>
373
00:19:15,820 --> 00:19:18,254
Never mind , Tammy.
This is 4,800 dollars. P>
374
00:19:18,256 --> 00:19:19,122
Don't give money
cash to him. P>
375
00:19:19,124 --> 00:19:21,157
You should put it in your bill
and blame it later.
376
00:19:21,157 --> 00:19:21,644
Cash is more real.
377
00:19:21,860 --> 00:19:23,392
Grandma can order anything
with a credit card.
378
00:19:23,394 --> 00:19:24,360
Because Grandma is old,
379
00:19:24,362 --> 00:19:25,962
And as you go time,
Grandma might be...
380
00:19:25,964 --> 00:19:28,264
- All right. Wait in the car.
-... maybe Grandma is gone. P>
381
00:19:28,266 --> 00:19:30,500
- Grandma understands. Wait in the car.
- Grandma could have died. P>
382
00:19:30,500 --> 00:19:32,666
- I'm just trying to help you.
- Grandma doesn't...
383
00:19:33,022 --> 00:19:33,911
Wait for a car. P>
384
00:19:35,500 --> 00:19:36,933
- Hey.
- Damn it!
385
00:19:38,133 --> 00:19:39,155
He is stupid.
386
00:19:39,288 --> 00:19:41,688
The clothes are not armless only
for those who have muscles.
387
00:19:54,488 --> 00:19:56,711
I've apologized
about the money. P>
388
00:19:57,560 --> 00:19:59,422
4,800 dollars. P>
389
00:20:00,666 --> 00:20:02,444
4,800 dollars. P>
390
00:20:04,060 --> 00:20:05,111
I'll change it. P>
391
00:20:18,355 --> 00:20:20,755
Why did Grandma want to
go to Niagara Falls? P>
392
00:20:21,180 --> 00:20:24,050
Grandma should have gone
with my father. P>
393
00:20:24,050 --> 00:20:27,600
She should have brought Grandma
there when she was 8-9 years old .
394
00:20:27,688 --> 00:20:29,111
But he is too busy working.
395
00:20:29,822 --> 00:20:32,990
Then too busy
to get sick, then die.
396
00:20:32,997 --> 00:20:35,398
So Grandma hasn't had time
to see it. p >
397
00:20:35,777 --> 00:20:41,470
And now, after
60 years later...
398
00:20:42,222 --> 00:20:44,800
Grandma wants to be able to see
Niagara Falls with you.
399
00:20:45,066 --> 00:20:46,133
With my grandson.
400
00:20:50,110 --> 00:20:51,555
>
401
00:20:52,355 --> 00:20:53,422
Don't you think that
is very special?
402
00:20:54,152 --> 00:20:56,886
I think so.
403
00:20:56,886 --> 00:20:59,022
Did Grandma sit on the sofa
or in the toilet?
404
00:21:00,711 --> 00:21:01,600
Because this is like being treated as a therapy session. P>
405
00:21:02,666 --> 00:21:03,555
Hey! P>
406
00:21:04,666 --> 00:21:05,422
Come here! P>
407
00:21:06,533 --> 00:21:07,955
Yes? P>
408
00:21:08,490 --> 00:21:09,733
Look at this!
409
00:21:10,133 --> 00:21:10,933
Gosh.
410
00:21:11,466 --> 00:21:13,500
This is amazing.
411
00:21:13,500 --> 00:21:15,022
Yes, this is... Yes...
412
00:21:15,155 --> 00:21:15,955
This is cool. Not bad. P>
413
00:21:16,177 --> 00:21:18,311
Grandma likes. P>
414
00:21:18,576 --> 00:21:20,109
"Not bad"? This is awesome. P>
415
00:21:20,110 --> 00:21:22,622
It's not "OK." P>
416
00:21:22,711 --> 00:21:23,733
Sure enough.
417
00:21:24,533 --> 00:21:26,355
What did Grandma do
to make it look cool like that?
418
00:21:27,820 --> 00:21:29,155
It definitely doesn't exist.
Or just a little.
419
00:21:29,200 --> 00:21:31,955
My grandmother saw Neil Armstrong
walking in the moon.
420
00:21:32,844 --> 00:21:34,088
Wearing her bicycle?
421
00:21:34,488 --> 00:21:35,733
That's Lance Armstrong.
422
00:21:36,355 --> 00:21:38,360
I don't care about her
his brother or not.
423
00:21:38,360 --> 00:21:40,622
It's still bad if
is compared to this.
424
00:21:43,644 --> 00:21:44,930
Grandma has been in touch
for six months...
425
00:21:44,930 --> 00:21:46,577
... with one glow
from the Allman brothers.
426
00:21:47,911 --> 00:21:48,577
That's right.
427
00:21:48,755 --> 00:21:51,422
Yes. Me too. Bullshit. P>
428
00:21:51,511 --> 00:21:53,466
Don't say you!
That's true. P>
429
00:21:53,955 --> 00:21:54,970
Gosh. P>
430
00:21:56,355 --> 00:21:58,222
Do you have a relationship
secret with Gregg Allman?
431
00:21:58,311 --> 00:21:59,422
No. With Duane. P>
432
00:22:00,222 --> 00:22:00,711
Who? P>
433
00:22:00,755 --> 00:22:03,733
Duane Allman. His brother. P>
434
00:22:05,866 --> 00:22:07,377
Setidaknya Nenek bertemu
dengan Gregg?
435
00:22:07,425 --> 00:22:09,292
Of course my grandmother often
meet her!
436
00:22:09,292 --> 00:22:12,355
My grandmother was on her bus a lot
during their first tour.
437
00:22:12,444 --> 00:22:13,511
- What ?!
- Yeah! P>
438
00:22:15,111 --> 00:22:17,560
I have to admit that it's wrong
one of the greatest things...
439
00:22:17,568 --> 00:22:21,637
... anyone who has ever done
in our family. P>
440
00:22:21,637 --> 00:22:24,088
Even when our family
is still an early human.
441
00:22:24,666 --> 00:22:26,844
There might be some truth.
442
00:22:27,377 --> 00:22:29,040
Grandma never thought so. But...
443
00:22:32,617 --> 00:22:37,119
(I keep running
to hide) i>
444
00:22:37,121 --> 00:22:38,154
- Remember that
- That's good. P>
445
00:22:38,156 --> 00:22:42,525
(I am forced to
keep driving) i>
446
00:22:42,525 --> 00:22:47,333
(Then I get one
more silver money) i> i> p>
447
00:22:47,377 --> 00:22:48,444
Then the tone decreases...
448
00:22:48,577 --> 00:22:50,888
(I won't let
they catch me. No) i>
449
00:22:51,111 --> 00:22:53,360
(I won't let them) i>
Low tones.
450
00:22:53,371 --> 00:22:55,237
(Midnight Riders) i>
451
00:22:55,237 --> 00:22:57,377
- His chin comes out.
- (Rider) i>
452
00:22:57,422 --> 00:22:58,711
Not in a strange way. P>
453
00:22:59,544 --> 00:23:01,277
(Rider) i>
454
00:23:01,279 --> 00:23:05,648
(And I get silver money again) i>
455
00:23:05,650 --> 00:23:06,682
Low notes. Grandma is too tall. P>
456
00:23:06,684 --> 00:23:09,452
- Listen...
- (No, no, you won't) i>
457
00:23:09,454 --> 00:23:14,090
(Will not let they
catch the night rider) i>
458
00:23:14,090 --> 00:23:16,311
That's right. Better. P>
459
00:23:20,800 --> 00:23:23,688
This is the first time
anyone has embraced me. P>
460
00:23:24,630 --> 00:23:25,377
Tammy. P>
461
00:23:26,137 --> 00:23:27,003
It's okay. P>
462
00:23:27,003 --> 00:23:28,355
It turns out it's not embrace.
463
00:23:32,075 --> 00:23:33,309
That's a good bird.
464
00:23:33,311 --> 00:23:36,445
Yes dear.
That's a great bird.
465
00:24:05,200 --> 00:24:07,100
Ya! Kami sudah sampai.
Kami sudah menemukannya.
466
00:24:07,110 --> 00:24:09,155
Yes. We're here.
And you know? P>
467
00:24:09,200 --> 00:24:11,555
I can smell it even though
is still in the parking lot. P>
468
00:24:11,600 --> 00:24:12,266
I think you're right. P>
469
00:24:12,311 --> 00:24:14,933
He say here the place
the best roasted meat in town.
470
00:24:15,020 --> 00:24:16,711
Then let's eat
and turn off the cellphone.
471
00:24:16,755 --> 00:24:17,866
No, baby. We can't. P>
472
00:24:17,910 --> 00:24:19,288
We already... Thank you,
but we already...
473
00:24:19,377 --> 00:24:20,844
- ordered a hotel room.
- Return my cellphone. Ah. P>
474
00:24:20,933 --> 00:24:23,111
But tomorrow we might
see you. P>
475
00:24:23,155 --> 00:24:24,190
- Ah.
- Okay. I love you. P>
476
00:24:24,190 --> 00:24:25,377
- Don't hit me.
- What are you doing? P>
477
00:24:25,466 --> 00:24:26,820
Return my cellphone. P>
478
00:24:26,831 --> 00:24:28,464
- We won't go see Lenore .
- Why?
479
00:24:28,464 --> 00:24:30,444
Because getting together with
old lesbians...
480
00:24:30,533 --> 00:24:32,100
... is not a good idea
for fun .
481
00:24:32,100 --> 00:24:34,355
Don't be silly. She is an amazing woman
. P>
482
00:24:34,444 --> 00:24:36,830
She's a great woman.
She only runs her life. P>
483
00:24:36,841 --> 00:24:38,674
She is able to hold horns. P>
484
00:24:38,674 --> 00:24:40,311
You can learn a lot from him...
485
00:24:40,933 --> 00:24:42,711
-... if you listen to Grandma.
- What is Grandma...
486
00:24:43,066 --> 00:24:44,800
- What?
- Don't do that.
487
00:24:44,888 --> 00:24:46,533
What?
488
00:24:46,933 --> 00:24:47,911
What is your partner Lenore's grandmother?
489
00:24:47,955 --> 00:24:49,244
Until Grandma loves her so much...
490
00:24:49,460 --> 00:24:50,888
She is Grandma's cousin.
491
00:24:50,970 --> 00:24:51,600
Gosh.
492
00:24:51,730 --> 00:24:53,555
Would it be worse, if
Grandma likes same sex?
493
00:24:53,644 --> 00:24:54,844
I don't care if
Grandma likes same-sex.
494
00:24:54,888 --> 00:24:57,760
Can we stop
discussing your clash?
495
00:24:57,762 --> 00:24:59,495
Grandma is proud of my clinking.
496
00:25:06,933 --> 00:25:08,755
Grandma likes this meat.
497
00:25:08,800 --> 00:25:09,600
What about you?
498
00:25:09,607 --> 00:25:12,641
This is so delicious.
I like the skin.
499
00:25:12,641 --> 00:25:15,288
And I know that because
I am a lover of skin parts.
500
00:25:18,933 --> 00:25:22,622
Many men are interesting
here tonight.
501
00:25:23,511 --> 00:25:25,777
Hopefully we are
lucky.
502
00:25:26,488 --> 00:25:28,488
- I might be lucky.
- Maybe.
503
00:25:28,666 --> 00:25:29,644
I don't know about Granny...
504
00:25:29,790 --> 00:25:31,066
But this is for proof
505
00:25:31,244 --> 00:25:32,177
> to Greg, right?
506
00:25:32,711 --> 00:25:35,466
Yes.
507
00:25:35,666 --> 00:25:36,765
No. This is too easy for me. P>
508
00:25:36,767 --> 00:25:38,901
I can just go right there...
509
00:25:38,900 --> 00:25:40,933
... and immediately invite
the man to the room. P>
510
00:25:40,933 --> 00:25:42,830
- Really? < br /> - Yes. I don't know why. P>
511
00:25:42,840 --> 00:25:44,577
But men always
are attracted to me. P>
512
00:25:45,866 --> 00:25:48,400
Like flies that approach dirt. P>
513
00:25:49,422 --> 00:25:50,355
Maybe for the next you
say "Bees are approaching honey."
514
00:25:52,616 --> 00:25:53,782
Why?
515
00:25:53,782 --> 00:25:56,088
Okay, show your ability.
516
00:25:57,200 --> 00:25:58,888
Really? Grandma is ready? P>
517
00:25:59,111 --> 00:26:00,400
- Yes.
- All right. P>
518
00:26:00,533 --> 00:26:03,220
Prepare a notebook and pen. P>
519
00:26:03,220 --> 00:26:05,200
- Okay, I'll see.
- This is a good lesson. P>
520
00:26:05,333 --> 00:26:06,560
- Grandma is impatient.
- All right. P>
521
00:26:06,560 --> 00:26:07,955
- Show me.
- Pay attention. P>
522
00:26:09,822 --> 00:26:10,755
Do it.
523
00:26:11,377 --> 00:26:13,422
I'll get two!
524
00:26:16,133 --> 00:26:18,640
Who is the lucky guy
who wants to buy me a drink...
525
00:26:18,640 --> 00:26:21,155
- ..and have fun happy.
- Sorry. What? P>
526
00:26:21,377 --> 00:26:24,340
The wrong answer. You!
You're lucky. P>
527
00:26:24,340 --> 00:26:26,711
You want to treat me to drink
then get off the dance floor? P>
528
00:26:26,933 --> 00:26:27,644
I'm not interested. P>
529
00:26:27,733 --> 00:26:31,111
What if , Fuck you
and fuck with you too! P>
530
00:26:40,000 --> 00:26:41,333
Grandma feels they pair up. P>
531
00:26:42,088 --> 00:26:43,288
Maybe that's the reason. P>
532
00:26:44,888 --> 00:26:46,260
Itu masuk akal.
533
00:26:46,577 --> 00:26:48,330
You can't show
your greatness to them, right?
534
00:26:48,330 --> 00:26:50,933
That... I mean, but no...
535
00:26:51,600 --> 00:26:52,711
It's OK... I don't...
536
00:26:53,911 --> 00:26:56,400
p>
537
00:26:56,880 --> 00:26:59,688
Hey, I appreciate
for your lifestyle choices.
538
00:27:00,551 --> 00:27:01,984
- Yes. Stay Gay.
- What? P>
539
00:27:01,984 --> 00:27:03,822
I don't know. P>
540
00:27:04,177 --> 00:27:05,466
- This.
- Thank you. P>
541
00:27:13,930 --> 00:27:16,800
For your charm.
542
00:27:17,111 --> 00:27:18,933
Now let's turn it over
your charms go back to music.
543
00:27:20,888 --> 00:27:22,400
Turn on my charms.
544
00:27:22,406 --> 00:27:24,773
I just understood.
545
00:27:25,555 --> 00:27:27,244
I just understood,
"Bees looking for honey".
546
00:27:27,466 --> 00:27:28,222
That sounds better
than "flies looking for dirt."
547
00:27:28,670 --> 00:27:30,622
Yes.
548
00:27:30,711 --> 00:27:32,580
Yes, because "Flies are looking for dirt"...
549
00:27:32,580 --> 00:27:34,622
- Means you...
- Yes. All right. P>
550
00:27:34,711 --> 00:27:35,688
I will save the catalog
here. P>
551
00:27:35,822 --> 00:27:36,577
Because I use it often. P>
552
00:27:41,466 --> 00:27:42,711
I like your hat!
553
00:27:59,710 --> 00:28:01,111
3 o'clock direction.
554
00:28:01,640 --> 00:28:04,355
There is something directed at 3 o'clock.
555
00:28:04,400 --> 00:28:05,644
That's 9 o'clock.
556
00:28:06,177 --> 00:28:08,350
- Where is the 12 o'clock direction?
- Right in front. P>
557
00:28:08,350 --> 00:28:10,177
Look towards 3 o'clock. P>
558
00:28:12,133 --> 00:28:13,511
Gosh. P>
559
00:28:14,222 --> 00:28:15,333
He came here. > He came here. P>
560
00:28:15,377 --> 00:28:17,377
- He came here.
- All right. P>
561
00:28:17,822 --> 00:28:18,420
Hi, there. P>
562
00:28:18,622 --> 00:28:20,960
The little bird said to me
You might need a little beer.
563
00:28:20,965 --> 00:28:23,499
That's a smart little bird.
564
00:28:25,200 --> 00:28:26,577
You are sisters?
565
00:28:27,333 --> 00:28:29,422
No. He is like
is 100 years old. P>
566
00:28:31,740 --> 00:28:34,266
I am Earl, and this is my child. P>
567
00:28:35,012 --> 00:28:35,811
Hello. P>
568
00:28:35,810 --> 00:28:38,711
I am a pearl, and this is my Tammy.
569
00:28:39,022 --> 00:28:39,777
Hey.
570
00:28:42,266 --> 00:28:43,810
- Good grip.
- Thank you.
571
00:28:43,820 --> 00:28:46,355
- What's your name, good grip?
- I'm Bobby Tillman. P>
572
00:28:46,533 --> 00:28:47,555
Yes, of course. P>
573
00:28:49,333 --> 00:28:50,888
Yes. Indeed. P>
574
00:28:51,422 --> 00:28:52,400
Ya, benar.
575
00:28:53,790 --> 00:28:55,777
What is your job, Bobby tillman?
576
00:28:56,266 --> 00:28:57,644
I take care of my father's farm.
577
00:28:57,866 --> 00:28:59,000
- Good.
- Right.
578
00:28:59,244 --> 00:29:02,488
Hey, Connie, can bring
a little title here?
579
00:29:02,970 --> 00:29:04,933
This lady needs to feel drunk.
580
00:29:06,666 --> 00:29:07,688
It works, right?
581
00:29:09,910 --> 00:29:12,044
So, farm, huh?
582
00:29:12,133 --> 00:29:12,888
>
583
00:29:13,111 --> 00:29:15,555
Yes.
584
00:29:52,000 --> 00:29:53,520
Juice Dancing.
That's what we need.
585
00:29:53,520 --> 00:29:54,577
All right. Thank you very much. P>
586
00:29:55,120 --> 00:29:56,533
We will take a break. P>
587
00:29:57,822 --> 00:29:59,466
Once again! P>
588
00:30:01,600 --> 00:30:02,977
That's amazing! P>
589
00:30:05,200 --> 00:30:06,311
They have to rest! p>
590
00:30:09,333 --> 00:30:11,066
Gosh.
591
00:30:11,600 --> 00:30:12,844
You need to be cooled down, right?
592
00:30:12,933 --> 00:30:14,840
I am very sweaty.
593
00:30:14,845 --> 00:30:18,514
I really swayed earlier.
594
00:30:18,516 --> 00:30:20,082
Everything is like working
just like a partner.
595
00:30:20,084 --> 00:30:21,550
I keep asking you to join.
You didn't see me?
596
00:30:22,266 --> 00:30:23,733
- I can dance.
- Yes.
597
00:30:24,488 --> 00:30:25,955
You're very naughty!
598
00:30:26,791 --> 00:30:27,656
Daddy.
599
00:30:27,658 --> 00:30:28,724
What?
600
00:30:28,726 --> 00:30:29,925
Isn't it time for
to leave? P>
601
00:30:31,955 --> 00:30:34,311
Listen, Bobby...
Don't be rude, okay? P>
602
00:30:34,355 --> 00:30:35,822
Dad still hasn't
spent my drink .
603
00:30:38,711 --> 00:30:41,911
And now it will need
a little longer time.
604
00:30:43,866 --> 00:30:45,111
I'll be in the bathroom.
605
00:30:45,244 --> 00:30:46,870
When I come back, we go.
606
00:30:46,870 --> 00:30:48,000
>
607
00:30:51,600 --> 00:30:54,266
It's best for your drink to run out.
608
00:30:55,950 --> 00:30:57,777
I consider that the instructions
to take you away.
609
00:31:07,644 --> 00:31:09,111
Hey, this is the line for
the bathroom? p >
610
00:31:09,900 --> 00:31:12,044
What are you doing?
611
00:31:13,333 --> 00:31:14,311
Just want to know where
is your wife tonight.
612
00:31:14,870 --> 00:31:16,355
I'm not married yet.
613
00:31:17,288 --> 00:31:18,740
Let's turn on the atmosphere.
614
00:31:18,740 --> 00:31:20,888
Okay. OK. Wait a minute. P>
615
00:31:21,555 --> 00:31:22,888
I don't want your tongue
to be in my mouth! P>
616
00:31:24,266 --> 00:31:26,533
No. I'll be in the bathroom. P>
617
00:31:26,622 --> 00:31:28,266
- You're enough...
- Thank you again. P>
618
00:31:28,488 --> 00:31:29,377
Alright
619
00:31:30,755 --> 00:31:32,133
Yes, it's impossible. P>
620
00:31:33,333 --> 00:31:34,577
Not possible.
621
00:31:38,020 --> 00:31:39,155
Good game, man.
622
00:31:43,660 --> 00:31:45,066
No.
623
00:31:46,400 --> 00:31:50,622
Thank you very much for leaving
there.
624
00:31:51,600 --> 00:31:54,044
I don't know where my grandmother is.
Do you know where she is?
625
00:31:54,177 --> 00:31:55,466
Unfortunately, I know.
626
00:31:56,355 --> 00:31:57,511
Gosh!
627
00:31:57,615 --> 00:31:58,947
Hey!
628
00:32:01,018 --> 00:32:02,851
Go.
We are fine.
629
00:32:02,853 --> 00:32:05,187
Gosh. I think he took my key. P>
630
00:32:05,189 --> 00:32:06,889
Did you take my key, Grandma? P>
631
00:32:06,890 --> 00:32:09,511
That's right...
Come on! P>
632
00:32:09,733 --> 00:32:11,244
Daddy, stop... <
633
00:32:12,044 --> 00:32:13,555
Gosh.
634
00:32:13,990 --> 00:32:15,866
I don't want to know what
did.
635
00:32:20,755 --> 00:32:22,222
This is a bad way to end
night.
636
00:32:22,870 --> 00:32:23,777
I agree with you.
637
00:32:27,466 --> 00:32:29,733
Sorry for what I did earlier.
638
00:32:31,422 --> 00:32:35,080
A little incident with you
there earlier.
639
00:32:35,080 --> 00:32:39,244
A little bit of an incident?
It's a bit aggressive actually.
640
00:32:39,555 --> 00:32:41,644
Gosh, I'm sorry.
641
00:32:41,688 --> 00:32:42,820
It's OK. I am flattered. P>
642
00:32:42,820 --> 00:32:43,911
That was just shocking. P>
643
00:32:46,063 --> 00:32:48,764
To be honest, for tonight
overall,
644
00:32:48,760 --> 00:32:50,488
That is not the worst thing
happens.
645
00:32:52,888 --> 00:32:54,400
Do I have to say
"thank you" for that?
646
00:32:54,933 --> 00:32:57,111
Yes, that is a form of praise.
647
00:32:57,155 --> 00:32:58,300
- I don't know.
- Maybe so. P>
648
00:32:58,300 --> 00:32:59,777
Gosh. Don't look. P>
649
00:33:00,355 --> 00:33:02,910
I told you not to look!
Why are you still looking? P>
650
00:33:03,822 --> 00:33:05,200
I tried to save you
from that. P>
651
00:33:05,333 --> 00:33:09,150
Because with say that,
like an invitation to see.
652
00:33:09,153 --> 00:33:11,053
Just like when
someone said,
653
00:33:11,055 --> 00:33:12,220
"Do you think the smell is weird?"
654
00:33:12,220 --> 00:33:15,688
Then they give it,
then you approach and kiss it.
655
00:33:15,777 --> 00:33:17,890
- Then don't kiss.
- But you will definitely do it.
656
00:33:17,895 --> 00:33:19,061
You will approach it ,
then you will kiss it.
657
00:33:19,244 --> 00:33:21,260
That's not true.
I won't smell something.
658
00:33:21,260 --> 00:33:22,755
- If you say not to kiss it.
- You will definitely do it. P>
659
00:33:23,033 --> 00:33:24,834
- I can assure you.
- I can confirm that to you. P>
660
00:33:25,244 --> 00:33:26,977
- Don't worry.
- Dad, alright. Enough! P>
661
00:33:27,066 --> 00:33:28,666
We are still in the first stage. P>
662
00:33:29,333 --> 00:33:30,700
Now enter the second one. P>
663
00:33:30,700 --> 00:33:32,266
- Come on!
- Dad, this is unfair for Mother!
664
00:33:32,311 --> 00:33:33,333
Come on!
665
00:33:34,444 --> 00:33:35,155
Mother?
666
00:33:35,746 --> 00:33:36,878
This is complicated.
667
00:33:36,880 --> 00:33:38,533
Is that what you think?
I think so.
668
00:33:38,755 --> 00:33:40,044
Hey, Grandma!
669
00:33:40,711 --> 00:33:42,810
That bastard is married!
670
00:33:42,820 --> 00:33:44,620
- Come on, Daddy.
- He is married.
671
00:33:44,620 --> 00:33:46,088
Sorry, honey...
The inn is closed.
672
00:33:47,111 --> 00:33:48,790
Sorry, but he's a bastard.
673
00:33:48,790 --> 00:33:51,022
I agree. He is indeed a bit of a bastard. P>
674
00:33:51,111 --> 00:33:52,222
I really can't...
675
00:33:52,755 --> 00:33:53,733
Gosh. P>
676
00:33:53,733 --> 00:33:56,130
Listen, can you help me?
My mother is alone at home.
677
00:33:56,130 --> 00:33:58,044
And he is sick and I
have to go home for him.
678
00:33:58,488 --> 00:34:00,330
So are you there
pen or something...
679
00:34:00,330 --> 00:34:01,777
... which I can borrow?
680
00:34:02,533 --> 00:34:03,777
Yes, I think there is.
681
00:34:05,409 --> 00:34:06,208
Alright, listen...
682
00:34:06,210 --> 00:34:08,343
If they finally come out.
683
00:34:08,343 --> 00:34:10,933
Contact me and I will
come pick him up. Okay? P>
684
00:34:11,940 --> 00:34:12,755
This. P>
685
00:34:12,800 --> 00:34:13,911
Thank you. P>
686
00:34:15,555 --> 00:34:16,622
I know you like me. P>
687
00:34:17,777 --> 00:34:18,800
I got your number. P>
688
00:34:21,425 --> 00:34:23,759
Sorry. That's ridiculous. P>
689
00:34:23,761 --> 00:34:25,060
- Stupid action.
- All right, Tammy. P>
690
00:34:25,333 --> 00:34:27,422
Terima kasih sudah menjaga
benteng ini. Aku hargai itu.
691
00:34:27,960 --> 00:34:29,688
Yes, I will watch him.
692
00:34:31,555 --> 00:34:33,644
- I appreciate that.
- Thank you.
693
00:34:33,822 --> 00:34:34,355
Good luck.
694
00:34:34,622 --> 00:34:36,311
Thank you. Dah, Bobby. P>
695
00:34:42,133 --> 00:34:43,022
Dah. P>
696
00:34:43,740 --> 00:34:47,066
- Oh! Yes, Earl!
- Do you know who he was cheating on? P>
697
00:34:47,280 --> 00:34:48,755
- Duane allman.
- Go away! P>
698
00:34:48,888 --> 00:34:51,111
Yes, he casts members on
family Wrong man. P>
699
00:34:51,244 --> 00:34:52,266
Enjoy. P>
700
00:34:53,422 --> 00:34:55,155
The rooms are number 119, Grandma. P>
701
00:34:55,200 --> 00:34:57,990
- 119!
- 119! P>
702
00:34:58,533 --> 00:34:59,760
- Just like a rodeo.
- Can Grandma not...
703
00:34:59,760 --> 00:35:00,711
May I ask
my things back? P>
704
00:35:00,844 --> 00:35:02,030
No. Come on. P>
705
00:35:02,444 --> 00:35:04,622
Real men always bring
the things of women. P>
706
00:35:04,800 --> 00:35:05,911
Oh, bingo! P>
707
00:35:05,955 --> 00:35:08,488
- 119. You're right. 119.
- Yes. Good. P>
708
00:35:08,533 --> 00:35:11,070
- Yes.
- So, you want to enter? P>
709
00:35:11,070 --> 00:35:14,711
..untuk melihat TV berwarna
atau mungkin seks?
710
00:35:14,755 --> 00:35:16,755
- Yes.
- No! No! P>
711
00:35:16,844 --> 00:35:18,177
We agreed! P>
712
00:35:18,222 --> 00:35:18,977
Yes, bullshit! P>
713
00:35:19,022 --> 00:35:21,110
Don't be brave! P>
714
00:35:21,110 --> 00:35:23,377
You're too strong to
/> as strong as this!
715
00:35:23,511 --> 00:35:26,080
Open the door, Grandma!
Bastard!
716
00:35:26,800 --> 00:35:29,511
Hey, Tammy! We need ice,
dear! P>
717
00:35:29,555 --> 00:35:31,511
Yes, fuck you, Earl!
Fuck you! P>
718
00:35:31,822 --> 00:35:33,377
Ow! Come on. P>
719
00:35:33,466 --> 00:35:34,177
Don't...
720
00:35:41,870 --> 00:35:44,844
I want to pee. P>
721
00:35:52,000 --> 00:35:55,288
All right. Let's choose B2. P>
722
00:35:59,189 --> 00:36:00,322
Basic fucking machines! P>
723
00:36:02,888 --> 00:36:04,800
I paid you! P>
724
00:36:06,977 --> 00:36:09,422
Come on, damn sweet food! P>
725
00:36:16,000 --> 00:36:17,422
Yes! Who is the winner now? P>
726
00:36:17,955 --> 00:36:18,933
Me! P>
727
00:36:44,867 --> 00:36:47,102
Tammy? P>
728
00:36:47,377 --> 00:36:48,444
Hey, Tammy. P>
729
00:36:50,840 --> 00:36:51,866
Tammy. P>
730
00:36:54,133 --> 00:36:55,511
731
00:36:59,022 --> 00:37:00,800
Tammy. , what are you doing
out here?
732
00:37:02,133 --> 00:37:03,377
They don't let me
enter the room.
733
00:37:05,320 --> 00:37:06,355
Gosh. Here. P>
734
00:37:06,488 --> 00:37:07,733
I help you stand up.
Come on. P>
735
00:37:08,550 --> 00:37:09,777
- Thank you.
- Yes. Of course. P>
736
00:37:09,911 --> 00:37:11,422
You're so dirty. P>
737
00:37:14,888 --> 00:37:19,160
My grandmother took my key,
and I don't want her to leave...
738
00:37:19,169 --> 00:37:21,136
Then do something
the fool. So...
739
00:37:21,136 --> 00:37:22,133
That's why I
gave you my number. P>
740
00:37:22,177 --> 00:37:22,800
You should contact me. P>
741
00:37:24,222 --> 00:37:25,866
Oh, I don't think you're serious. P>
742
00:37:26,870 --> 00:37:28,400
I told you, I'm serious.
743
00:37:29,546 --> 00:37:30,345
Understood?
744
00:37:31,111 --> 00:37:32,577
All right, well. Come on. P>
745
00:37:32,666 --> 00:37:33,600
We have to go. P>
746
00:37:34,251 --> 00:37:35,517
I'm sorry for all this. P>
747
00:37:36,622 --> 00:37:38,088
But you're not the one who
did. P>
748
00:37:38,222 --> 00:37:39,450
I know, but I'm a person...
749
00:37:39,456 --> 00:37:41,156
... who should keep
my father from trouble. So...
750
00:37:41,466 --> 00:37:43,377
I don't think you're good
in doing that. P>
751
00:37:45,120 --> 00:37:47,200
I'm sorry... I'm just exhausted. P>
752
00:37:47,288 --> 00:37:48,355
Tidak. Kurasa kau ada benarnya.
753
00:37:49,777 --> 00:37:50,577
Gosh.
754
00:37:51,460 --> 00:37:52,933
Tammy, what are you doing
out here?
755
00:37:53,900 --> 00:37:55,511
All right. Let's go, kid. P>
756
00:37:57,300 --> 00:37:58,666
Well, the truck is over here. P>
757
00:38:00,711 --> 00:38:01,333
All right. P>
758
00:38:07,422 --> 00:38:09,200
- All right...
- All right...
759
00:38:10,577 --> 00:38:12,133
I think this is a farewell again.
760
00:38:13,190 --> 00:38:14,222
Yes.
761
00:38:14,888 --> 00:38:16,622
Let me take care of that,
you take care of that one...
762
00:38:18,000 --> 00:38:19,244
All right.
763
00:38:22,400 --> 00:38:24,444
- See you later, Bobby.
- See you later, Tammy.
764
00:38:33,155 --> 00:38:34,533
Thank you again.
765
00:38:35,240 --> 00:38:36,000
Yes.
766
00:38:50,960 --> 00:38:51,777
I'll bring this one. P>
767
00:38:51,822 --> 00:38:52,844
Grandma is very hungry.
Thank you. P>
768
00:38:52,977 --> 00:38:53,777
Sure. P>
769
00:38:54,800 --> 00:38:56,430
It's been a while...
770
00:38:56,430 --> 00:38:58,800
... since last I got
good service.
771
00:38:58,888 --> 00:39:00,844
You understand what Grandma means?
772
00:39:01,230 --> 00:39:02,355
Please give the sauce...
773
00:39:04,533 --> 00:39:06,888
Aku tidak membawa Nenek dalam
perjalan ini untuk mengasuhmu.
774
00:39:08,355 --> 00:39:10,177
You can be here,
because of Grandma.
775
00:39:10,620 --> 00:39:12,800
Because of cars and Grandma's money.
The rest is new to you.
776
00:39:12,977 --> 00:39:14,000
So take care of your words.
777
00:39:14,384 --> 00:39:16,217
>
778
00:39:16,217 --> 00:39:17,866
Yes, I'm too busy to
see you make love...
779
00:39:18,000 --> 00:39:19,420
... with an old man in
a dirty hotel room.
780
00:39:19,420 --> 00:39:21,244
Gosh. We start again. P>
781
00:39:21,377 --> 00:39:22,177
You will blame Grandma
for everything, as usual? P>
782
00:39:22,659 --> 00:39:24,592
I did blame my grandmother. P>
783
00:39:24,594 --> 00:39:26,494
I blame you for < > let me out last night...
784
00:39:26,711 --> 00:39:27,960
... and let me sleep
outside like a dog.
785
00:39:27,960 --> 00:39:29,600
I blame you for
Grandma already...
786
00:39:30,000 --> 00:39:31,060
... drink your second alcohol.
Even before 10 o'clock in the morning.
787
00:39:31,555 --> 00:39:33,600
This is vegetable juice.
788
00:39:34,133 --> 00:39:35,300
I blame you for leaving.
789
00:39:35,305 --> 00:39:36,237
And make me go home
home after school...
790
00:39:36,239 --> 00:39:37,572
... then find your room empty.
791
00:39:37,574 --> 00:39:38,707
That's why I blame you.
792
00:39:39,600 --> 00:39:41,111
Grandma knows how bad
is for young children?
793
00:39:41,155 --> 00:39:42,570
Grandma leave me alone.
794
00:39:42,755 --> 00:39:44,440
You're not alone.
There are your parents.
795
00:39:44,448 --> 00:39:45,313
It's not the same.
796
00:39:45,866 --> 00:39:47,822
Grandma is like my best friend,
and Grandma left me. P>
797
00:39:49,777 --> 00:39:51,650
I might need
to be injected with tetanus...
798
00:39:51,650 --> 00:39:53,377
... because I was bitten by
the raccoon last night. P>
799
00:39:54,658 --> 00:39:55,523
Alright , Tammy.
Grandma knows...
800
00:39:55,523 --> 00:39:56,800
Grandma has done the wrong thing
in Grandma's life. P>
801
00:39:56,933 --> 00:40:00,044
But you don't understand anything.
802
00:40:00,560 --> 00:40:03,333
I don't need a grandmother,
and I don't need grandmother's money.
803
00:40:03,560 --> 00:40:05,022
But I'll bring your car.
804
00:40:05,511 --> 00:40:07,430
- What?
- Yes. Feel the feeling of being left behind. P>
805
00:40:07,777 --> 00:40:10,088
Jangan tinggalkan Nenek disini.
Kau tak boleh tinggalkan Nenek disini.
806
00:40:10,170 --> 00:40:12,222
Come back here!
Okay, sit down!
807
00:40:12,570 --> 00:40:14,444
Hey, anyone wants
make love to my grandmother?
808
00:40:14,480 --> 00:40:15,600
Just buy her a drink.
809
00:40:44,641 --> 00:40:45,607
Hi, Ma'am.
810
00:40:45,609 --> 00:40:47,275
Tammy, give it to your grandmother.
811
00:40:47,275 --> 00:40:49,155
She's in the bathroom
now.
812
00:40:49,346 --> 00:40:51,479
Tammy... She leaves < br /> all the medicines here.
813
00:40:51,480 --> 00:40:52,888
Medication for high blood pressure, heart,
everything.
814
00:40:53,155 --> 00:40:54,666
You understand that Grandma
has diabetes, right?
815
00:40:54,710 --> 00:40:56,133
He can't not take the medicine
.
816
00:40:56,222 --> 00:40:57,511
You understand what
you say?
817
00:40:57,555 --> 00:40:59,420
- I understand.
- Listen to Mother ,
818
00:40:59,420 --> 00:41:01,688
Grandma thinks she can handle it,
but she won't be able to.
819
00:41:02,620 --> 00:41:03,244
Tammy.
820
00:41:03,422 --> 00:41:05,490
Yes, I don't she
not can. Hey, Mother. P>
821
00:41:05,490 --> 00:41:07,111
I don't think you understand.
Because of you...
822
00:41:07,777 --> 00:41:08,888
Tammy...
823
00:41:09,244 --> 00:41:10,311
Don! P>
824
00:41:36,711 --> 00:41:38,266
Yang benar saja.
825
00:41:41,066 --> 00:41:43,555
One, two.
826
00:41:44,133 --> 00:41:45,644
One...
827
00:41:47,066 --> 00:41:47,822
Two...
828
00:41:47,955 --> 00:41:49,466
I told you,
you can't drink here. p >
829
00:41:50,222 --> 00:41:51,955
- One, two...
- I'll call the police.
830
00:41:52,576 --> 00:41:54,809
Don't need to call the police.
Let me take care of it.
831
00:41:57,111 --> 00:41:58,810
See who back.
832
00:41:59,022 --> 00:42:00,533
Yes, I'm back.
833
00:42:01,650 --> 00:42:03,022
- Grandma did it, huh?
- What?
834
00:42:03,644 --> 00:42:04,800
Drunk before 11 o'clock.
835
00:42:07,066 --> 00:42:07,866
>
836
00:42:09,155 --> 00:42:10,355
What did Grandma win?
837
00:42:12,355 --> 00:42:13,790
Drive with me.
838
00:42:13,790 --> 00:42:14,711
Come on. Let me take that...
All right. P>
839
00:42:14,888 --> 00:42:17,422
That's enough. P>
840
00:42:17,688 --> 00:42:19,700
This is really cery. P>
841
00:42:19,703 --> 00:42:21,903
And guess what > Grandma's secret recipe.
842
00:42:21,903 --> 00:42:23,866
- Try it.
- Blended with whiskey?
843
00:42:24,774 --> 00:42:26,174
No. This is whiskey. P>
844
00:42:26,176 --> 00:42:28,576
All right. Let me take it...
845
00:42:28,576 --> 00:42:30,355
- No. It's got Grandma.
- Let's go, Grandma. P>
846
00:42:30,444 --> 00:42:31,770
Yes, Grandma bought beer.
847
00:42:32,266 --> 00:42:34,380
- See you later.
- They are still in store now.
848
00:42:34,380 --> 00:42:35,822
All right. We leave now. P>
849
00:42:36,177 --> 00:42:37,466
Bring the drunkard away
from here. P>
850
00:42:37,688 --> 00:42:38,622
You know...
851
00:42:41,466 --> 00:42:42,177
Alright, look. P>
852
00:42:42,222 --> 00:42:44,490
- Oh, hey!
- Hi. Thank you for the beer. P>
853
00:42:44,490 --> 00:42:46,222
What? That's right.
Good effort. P>
854
00:42:46,796 --> 00:42:47,662
I won't buy you beer. P>
855
00:42:47,662 --> 00:42:49,466
- You're still 14 years old.
- No. The grandmother bought her. P>
856
00:42:49,550 --> 00:42:51,422
Because they're new friends of Grandma. P>
857
00:42:51,768 --> 00:42:54,269
This is Jesse and the woman,
858
00:42:54,271 --> 00:42:58,606
And we have an agreement, if Grandma
will buy her they are beer.
859
00:42:58,608 --> 00:43:00,842
And they will give
Grandma a ride away from here.
860
00:43:01,733 --> 00:43:03,210
With what? With a bicycle? P>
861
00:43:03,213 --> 00:43:05,246
Yes, this old woman
promises us beer. P>
862
00:43:05,246 --> 00:43:05,911
- Berikan padaku.
- Itu benar.
863
00:43:06,000 --> 00:43:08,610
Don't say rude in front
864
00:43:08,933 --> 00:43:10,444
I don't differ much from you.
865
00:43:10,755 --> 00:43:11,688
What do you care about if we
drink beer?
866
00:43:11,733 --> 00:43:13,250
If you don't give
the beer to us.
867
00:43:13,250 --> 00:43:15,066
We will switch to using
drugs.
868
00:43:15,155 --> 00:43:16,290
Yes, I hope you
use drugs.
869
00:43:16,290 --> 00:43:16,977
I want to take a salt bath
then eat his face.
870
00:43:17,022 --> 00:43:18,177
- Quickly give it up!
- No!
871
00:43:18,266 --> 00:43:21,260
- I'll take it!
- Calm down, Jesse...
872
00:43:21,466 --> 00:43:23,422
Don't shake the beer.
Or it will explode.
873
00:43:23,511 --> 00:43:25,200
Just relax! Stop Jesse! P>
874
00:43:25,202 --> 00:43:26,801
I don't hesitate to hit a woman! P>
875
00:43:26,801 --> 00:43:29,288
I don't mind either. P>
876
00:43:29,377 --> 00:43:30,622
Let me go! P>
877
00:43:30,755 --> 00:43:32,340
Release me, base rodent!
878
00:43:33,410 --> 00:43:34,609
Lepaskan aku!
879
00:43:34,610 --> 00:43:37,377
Lepaskan aku, dasar pengerat!
880
00:43:38,355 --> 00:43:40,240
Yes, nice shorts!
881
00:43:40,666 --> 00:43:41,688
Damn! Police! P>
882
00:43:42,852 --> 00:43:45,587
- Hey! No!
- I'll take this! P>
883
00:43:45,587 --> 00:43:47,111
That's my Grandma's beer! P>
884
00:43:52,666 --> 00:43:55,155
I'm sorry! P>
885
00:43:56,488 --> 00:43:57,460
Raise your hands! P>
886
00:43:57,460 --> 00:44:00,355
OK. Raise your hand Grandma. P>
887
00:44:00,888 --> 00:44:01,866
Raise your hand! P>
888
00:44:03,706 --> 00:44:07,742
Two pens, one Rolos that
has eaten, one match...
889
00:44:08,488 --> 00:44:13,066
Comb, one necklace ,
two trail mix bags,
890
00:44:13,288 --> 00:44:18,888
42 dollars and 10, 20, 23 cents.
891
00:44:19,733 --> 00:44:20,533
Sign here.
892
00:44:21,490 --> 00:44:22,222
Yes.
893
00:44:43,111 --> 00:44:44,440
p>
894
00:44:44,447 --> 00:44:46,047
What did Grandma do?
895
00:44:47,022 --> 00:44:48,480
You snored. Grandma only
tried to stop it...
896
00:44:48,711 --> 00:44:49,733
... and check whether
you still breathe. P>
897
00:44:50,380 --> 00:44:52,488
Sorry. P>
898
00:44:52,780 --> 00:44:55,688
Keep Grandma's hand from my nose!
899
00:45:00,888 --> 00:45:04,044
Grandma, forgive Grandma
for making us here.
900
00:45:05,060 --> 00:45:06,444
Indeed approaching. But...
901
00:45:10,666 --> 00:45:12,044
I was having an affair from Greg. P>
902
00:45:14,310 --> 00:45:15,733
With an ice cream seller. P>
903
00:45:18,010 --> 00:45:21,422
You're in touch
with Jerry Miller? P>
904
00:45:21,466 --> 00:45:23,910
No! I didn't do that
with it! P>
905
00:45:23,920 --> 00:45:26,311
I just let it
play with my breasts. P>
906
00:45:27,460 --> 00:45:29,866
You didn't do that so
got free ice cream, right ?
907
00:45:31,377 --> 00:45:32,622
Initially not.
908
00:45:33,955 --> 00:45:35,860
I don't know why
I did it.
909
00:45:36,711 --> 00:45:39,530
I think, at first, I
just wanted to get attention.
910
00:45:40,133 --> 00:45:42,488
Then then I'm like
hooked with Klondikes.
911
00:45:44,000 --> 00:45:45,466
I don't know. I just...
912
00:45:47,288 --> 00:45:49,511
Maybe I'm the worst person in the world. P>
913
00:45:50,755 --> 00:45:52,355
I don't think Grandma is. P>
914
00:45:54,044 --> 00:45:55,777
What's worse
than Jerry Miller? P>
915
00:45:58,800 --> 00:46:00,888
What's worse? p>
916
00:46:01,555 --> 00:46:02,266
Grandma tried to fuck your father.
917
00:46:03,155 --> 00:46:05,155
What?
918
00:46:08,355 --> 00:46:09,600
Nothing happened.
919
00:46:09,777 --> 00:46:10,977
Don a very good person.
920
00:46:11,066 --> 00:46:13,060
Then he drove Grandma to
a bed before your mother came home.
921
00:46:13,688 --> 00:46:15,022
No something happened.
Nothing.
922
00:46:16,844 --> 00:46:20,177
Listen. Grandma didn't think
right for years...
923
00:46:20,266 --> 00:46:21,022
... because of alcoholism,
924
00:46:21,111 --> 00:46:24,888
Then when Grandma realized
if Grandma had gone too far...
925
00:46:25,466 --> 00:46:26,044
p>
926
00:46:26,149 --> 00:46:28,750
When Grandma thinks...
927
00:46:28,752 --> 00:46:32,754
... trying to sleep with
the husband of my own daughter...
928
00:46:34,355 --> 00:46:35,955
Then Grandma doesn't know what
can happened.
929
00:46:42,490 --> 00:46:43,733
And that's why Grandma left.
930
00:46:44,755 --> 00:46:45,760
Gosh.
931
00:46:45,769 --> 00:46:46,868
- No, no!
- Grandma ..
932
00:46:46,870 --> 00:46:48,755
It's okay. P>
933
00:46:49,022 --> 00:46:49,733
Gosh. It looks really bad. P>
934
00:46:50,000 --> 00:46:51,777
It's okay. P>
935
00:46:51,822 --> 00:46:54,577
- Tammy Banks.
- Yes? P>
936
00:46:54,677 --> 00:46:55,710
- Come on. You're guaranteed.
- All right. P>
937
00:46:55,712 --> 00:46:56,844
Yes, my grandmother gave you
guarantee.
938
00:46:56,846 --> 00:46:59,514
But Grandma has to keep
here a little longer.
939
00:46:59,514 --> 00:47:03,288
There are only a few minor errors.
940
00:47:04,222 --> 00:47:05,111
>
941
00:47:06,855 --> 00:47:09,157
Come on.
942
00:47:09,644 --> 00:47:11,200
We charge him for
ownership of Oxycodone.
943
00:47:11,333 --> 00:47:12,133
He must have a recipe
for everyone.
944
00:47:12,444 --> 00:47:14,120
He already old.
945
00:47:14,130 --> 00:47:15,600
He has 32 Oxycodone pills.
946
00:47:15,955 --> 00:47:17,866
And he doesn't have
a recipe for that.
947
00:47:18,844 --> 00:47:20,311
The judge determines the money
the guarantee is as big as 3,000 dollars. P>
948
00:47:20,488 --> 00:47:22,400
We don't have money
that much. P>
949
00:47:22,444 --> 00:47:23,688
Gosh. He must come out
from here now! P>
950
00:47:23,870 --> 00:47:25,111
He has diabetess
951
00:47:25,377 --> 00:47:27,840
And there may still be many
other problems. P>
952
00:47:28,177 --> 00:47:30,400
I have diabetes.
Glen also has diabetes.
953
00:47:30,577 --> 00:47:32,311
Diabetes is an
disease that can be controlled.
954
00:47:32,480 --> 00:47:34,400
Sorry. But I don't know you. P>
955
00:47:34,622 --> 00:47:36,660
My grandmother has to leave
here right now. P>
956
00:47:37,020 --> 00:47:38,533
Then you should
have 3,000 dollars. P>
957
00:47:40,680 --> 00:47:41,955
How can I get it? P>
958
00:47:42,311 --> 00:47:43,600
That's not my problem, Mom. P>
959
00:47:45,200 --> 00:47:46,355
Yes, thank you very much! P>
960
00:47:46,530 --> 00:47:47,155
Thank you again. P>
961
00:47:47,777 --> 00:47:49,130
Yes, I don't mean to say
"Thank you."
962
00:47:49,132 --> 00:47:50,598
And I don't mean to say
"Thank you again."
963
00:47:50,888 --> 00:47:53,022
Your business is complete . You better
you leave while you can. P>
964
00:48:04,266 --> 00:48:06,110
- Yes, he did it.
- Really? P>
965
00:48:06,400 --> 00:48:07,111
Yes. P>
966
00:48:09,244 --> 00:48:09,777
Hello? I>
967
00:48:09,911 --> 00:48:11,022
Hey, here I am. P>
968
00:48:11,654 --> 00:48:13,921
Do we have Christmas savings...
969
00:48:13,921 --> 00:48:15,422
... or savings money with...
970
00:48:17,333 --> 00:48:18,444
>
971
00:48:19,777 --> 00:48:20,577
He is there?
972
00:48:21,288 --> 00:48:22,222
Yes.
973
00:48:39,281 --> 00:48:40,214
Alright, okay.
974
00:48:40,755 --> 00:48:42,622
- 1,600 dollars.
- What?
975
00:48:43,066 --> 00:48:45,580
No! I don't want to fund
the cost of your summer vacation. P>
976
00:48:45,580 --> 00:48:47,644
And why hasn't your grandmother
contacted you again? P>
977
00:48:47,688 --> 00:48:50,577
Can you just once
trust me, okay?
978
00:48:50,977 --> 00:48:52,311
May I ask for the money?
979
00:48:52,444 --> 00:48:54,290
What happened?
Did something happen with Grandma?
980
00:48:54,297 --> 00:48:56,998
No. I told you
Grandma is fine. P>
981
00:48:57,000 --> 00:48:57,698
Gosh. P>
982
00:48:57,700 --> 00:48:59,166
I told you that
this is a bad idea,
983
00:48:59,166 --> 00:49:00,711
But you don't want to
listen to Mother. I>
984
00:49:01,300 --> 00:49:03,688
I don't like to say it,
but Mother told you. P>
985
00:49:03,777 --> 00:49:06,711
I know Mother right. But I
know how to fix this. I>
986
00:49:07,010 --> 00:49:08,755
How do you fix it? P>
987
00:49:09,911 --> 00:49:12,240
Hello? Tammy? Tammy?! I>
988
00:49:12,248 --> 00:49:15,049
Aku harus pergi. Aku sudah
tahu apa yang harus ku lakukan.
989
00:49:17,955 --> 00:49:19,111
I can do this.
990
00:49:22,622 --> 00:49:24,311
Become a criminal!
991
00:49:24,790 --> 00:49:27,200
I'm a criminal! I'm a villain! P>
992
00:50:15,244 --> 00:50:16,355
My finger! P>
993
00:50:30,311 --> 00:50:31,688
Stay in place!
Don't move. P>
994
00:50:35,822 --> 00:50:36,222
Damn! P>
995
00:50:36,266 --> 00:50:37,422
- Don't move !
- All right.
996
00:50:37,555 --> 00:50:38,622
Don't move!
997
00:50:40,000 --> 00:50:40,844
Damn it!
998
00:50:45,040 --> 00:50:46,577
Don't act carelessly!
999
00:50:48,533 --> 00:50:51,422
I want you to put the money in
into the bag for me!
1000
00:50:51,511 --> 00:50:52,311
Alright.
1001
00:50:52,410 --> 00:50:54,000
And you get out of there!
1002
00:50:54,311 --> 00:50:56,088
Take care of your hand so that I
can still see it!
1003
00:50:56,910 --> 00:50:59,644
Hey, enough... I only
need 1,600 dollars.
1004
00:50:59,911 --> 00:51:00,800
You don't want everything?
1005
00:51:00,977 --> 00:51:02,933
No. Only 1,600 dollars. P>
1006
00:51:03,090 --> 00:51:04,533
My grandmother still has 1,400 dollars. P>
1007
00:51:04,622 --> 00:51:06,800
- Round it up to 1,650 dollars.
- All right. P>
1008
00:51:06,977 --> 00:51:09,422
You! Give me pie!
Give me the best pie! P>
1009
00:51:09,511 --> 00:51:10,488
- Hey!
- What? P>
1010
00:51:10,577 --> 00:51:11,466
Astaga.
1011
00:51:11,555 --> 00:51:13,900
I said, give me
some of the pie!
1012
00:51:13,903 --> 00:51:15,703
Take the back,
so it's still fresh.
1013
00:51:15,705 --> 00:51:17,938
All right. You! Take it from
another cash register again. P>
1014
00:51:17,940 --> 00:51:19,974
- Take the big one. Hurry up!
- All right. P>
1015
00:51:19,974 --> 00:51:21,288
Take the back of it! P>
1016
00:51:21,866 --> 00:51:24,266
Don't give me a bad pie,
or you will regret it! P>
1017
00:51:24,680 --> 00:51:26,355
Don't act weird! P>
1018
00:51:27,377 --> 00:51:30,010
I watch you two!
Understand! P>
1019
00:51:31,288 --> 00:51:32,577
Excuse me... that's...
1020
00:51:32,711 --> 00:51:34,533
I think it's your finger.
1021
00:51:35,120 --> 00:51:35,822
Really?
1022
00:51:36,044 --> 00:51:37,422
Is this also my finger?
1023
00:51:37,644 --> 00:51:40,755
- I'm not sure. Really?
- Shut up! P>
1024
00:51:40,830 --> 00:51:43,866
For your own good,
don't be smart! P>
1025
00:51:43,955 --> 00:51:45,555
- All right. Sorry.
- Understand? P>
1026
00:51:46,133 --> 00:51:46,933
Yes. Get the pie. P>
1027
00:51:46,977 --> 00:51:48,933
- Do you want pie?
- I like pie. P>
1028
00:51:48,933 --> 00:51:50,577
Ambilah bagianmu.
1029
00:51:50,666 --> 00:51:53,270
Get a part for...
If you change your attitude...
1030
00:51:53,270 --> 00:51:54,488
I also want to give you pie.
1031
00:51:54,577 --> 00:51:55,422
I am the one who delivered.
1032
00:51:55,555 --> 00:51:57,333
No please. Thank you.
I don't care about that. P>
1033
00:51:57,600 --> 00:52:00,311
Gosh. What new
have we talked about? P>
1034
00:52:00,355 --> 00:52:01,377
- I aimed a gun at you!
- Yes. Right. P>
1035
00:52:01,511 --> 00:52:04,000
I offer you pie.
He likes pie. P>
1036
00:52:04,133 --> 00:52:05,422
There are weapons that point
to his face. P>
1037
00:52:05,880 --> 00:52:07,200
So whatever I said,
he would like it.
1038
00:52:07,244 --> 00:52:09,022
I asked you,
"Do you want pie?"
1039
00:52:09,777 --> 00:52:10,888
I like pie.
1040
00:52:11,127 --> 00:52:13,127
I see! That's what I mean! P>
1041
00:52:13,244 --> 00:52:15,377
It looks like we can be friends & apos;. P>
1042
00:52:15,466 --> 00:52:17,466
If it's in
different circumstances. P>
1043
00:52:17,960 --> 00:52:19,066
This might work > well.
1044
00:52:19,202 --> 00:52:21,769
We might be able to become a good friend
.
1045
00:52:21,771 --> 00:52:23,471
- Go to the cinema and the others...
- Yes.
1046
00:52:23,473 --> 00:52:25,139
We go in search of a bath
hot water or...
1047
00:52:25,141 --> 00:52:27,475
I actually have one
in my apartment complex.
1048
00:52:28,044 --> 00:52:30,910
Gosh. All right .. That will...
1049
00:52:31,600 --> 00:52:34,666
Let's hope we can meet
again. P>
1050
00:52:35,155 --> 00:52:35,822
Yes. P>
1051
00:52:35,980 --> 00:52:38,000
All right. Give him a stack
pie to him. P>
1052
00:52:38,088 --> 00:52:39,380
A stack of pies for me.
And enter...
1053
00:52:39,388 --> 00:52:41,922
- I think this is all.
- Give it to me. Go there. P>
1054
00:52:41,922 --> 00:52:43,777
Go... Gosh, don't walk
right in front of a gun! P>
1055
00:52:43,866 --> 00:52:44,533
Sorry. P>
1056
00:52:45,022 --> 00:52:46,622
Enter the pie there,
enter everything.
1057
00:52:46,666 --> 00:52:48,711
Don't make me afraid
like that!
1058
00:52:48,888 --> 00:52:50,266
Larry, that's right.
1059
00:52:50,800 --> 00:52:51,866
Do you like apples?
1060
00:52:51,866 --> 00:52:53,911
I like apples. But
don't force me...
1061
00:52:53,930 --> 00:52:56,311
I don't want to
choose between you. P>
1062
00:52:56,973 --> 00:52:58,205
Pilih saja Larry.
1063
00:52:58,400 --> 00:53:01,955
Larry, he asked me to
shoot you.
1064
00:53:02,278 --> 00:53:04,879
It's just that you've been too old, understand?
1065
00:53:04,880 --> 00:53:05,955
Gosh.
1066
00:53:06,355 --> 00:53:07,200
I'm a veteran. P>
1067
00:53:07,917 --> 00:53:10,017
- That's amazing.
- Yes. P>
1068
00:53:10,266 --> 00:53:11,955
Now I will put your
into the refrigerator. P>
1069
00:53:12,088 --> 00:53:13,521
Come on. Fast Right now! P>
1070
00:53:13,521 --> 00:53:15,466
Take your pie. Hurry up! P>
1071
00:53:16,450 --> 00:53:17,555
Larry, it's an honor. P>
1072
00:53:17,644 --> 00:53:19,280
I thank you for
your dedication. P>
1073
00:53:20,463 --> 00:53:21,495
This. P>
1074
00:53:21,495 --> 00:53:23,066
I don't know what's that
blanket or towel.
1075
00:53:23,111 --> 00:53:24,888
But that can make
you stay warm.
1076
00:53:25,368 --> 00:53:26,467
I'll contact
the police in 10 minutes... < /p>
1077
00:53:26,469 --> 00:53:29,203
..and will tell them
if you are here.
1078
00:53:34,933 --> 00:53:35,550
Damn!
1079
00:53:39,200 --> 00:53:41,510
Damn! Come on! P>
1080
00:53:46,380 --> 00:53:47,288
Come on! P>
1081
00:53:50,590 --> 00:53:52,844
Gosh! Gosh! P>
1082
00:53:53,688 --> 00:53:54,844
Astaga!
1083
00:54:09,333 --> 00:54:10,910
What do I have to do to
guarantee someone comes out?
1084
00:54:11,822 --> 00:54:12,577
Tammy?
1085
00:54:13,333 --> 00:54:14,355
Where have you been?
1086
00:54:17,777 --> 00:54:18,666
Not done.
1087
00:54:20,088 --> 00:54:21,333
>
1088
00:54:24,290 --> 00:54:25,377
Come on.
1089
00:54:25,511 --> 00:54:26,711
Slow down.
1090
00:54:27,733 --> 00:54:28,990
Okay, sorry.
1091
00:54:28,998 --> 00:54:31,332
All right, how do you do
Grandma can come out? p >
1092
00:54:31,334 --> 00:54:34,568
Grandma contacted Earl,
and she was kind...
1093
00:54:34,570 --> 00:54:35,111
... asked Bobby to send money
guarantee to the police station.
1094
00:54:38,311 --> 00:54:39,688
Really?
1095
00:54:39,866 --> 00:54:40,800
What did my grandmother do with Oxy?
1096
00:54:41,288 --> 00:54:42,088
Whose medicine did anyone?
1097
00:54:42,177 --> 00:54:44,410
That belonged to Grandma.
1098
00:54:44,413 --> 00:54:47,014
Grandma's legs were very painful.
1099
00:54:47,014 --> 00:54:48,933
And my grandmother's medicines aren't
so efficacious.
1100
00:54:49,111 --> 00:54:50,311
So Grandma asks her child
Robinson does she have that.
1101
00:54:50,400 --> 00:54:51,733
- Eugene ?
- Yes.
1102
00:54:51,822 --> 00:54:53,644
Eugene is a drug dealer!
1103
00:54:53,733 --> 00:54:54,888
- No.
- Yes.
1104
00:54:54,977 --> 00:54:57,550
... and selling drugs
using sandwich bags.
1105
00:54:57,560 --> 00:54:58,622
Grandma thinks she's a pharmacist?
1106
00:54:58,711 --> 00:55:01,160
- She's organized.
- Yes, as well as Hitler!
1107
00:55:01,555 --> 00:55:03,511
... stairs in the courthouse
for the next two years. i>
1108
00:55:03,600 --> 00:55:05,290
And the stairs < br /> will be fixed... i>
1109
00:55:05,300 --> 00:55:06,755
And other news. i>
1110
00:55:06,844 --> 00:55:09,370
A robbery occurred
at oaktree Topperjack i>
1111
00:55:09,370 --> 00:55:11,288
Two of their employees were held hostage
using weapons. i>
1112
00:55:11,911 --> 00:55:14,400
Michelle Li will join
with us directly from the scene. i>
1113
00:55:14,480 --> 00:55:16,266
The authorities have
known about the characteristics of the perpetrator... i>
1114
00:55:16,311 --> 00:55:18,660
... with high 157 cm,
white woman. I>
1115
00:55:19,210 --> 00:55:20,666
And the robber
wears a Navy T-shirt. I>
1116
00:55:20,800 --> 00:55:23,377
With bear images
and there are words "Mahalo". i>
1117
00:55:23,688 --> 00:55:24,711
The last robber was seen. i>
1118
00:55:24,755 --> 00:55:27,955
< i> Drive an old Cadillac model
and pull a jet ski. i>
1119
00:55:28,224 --> 00:55:31,158
The suspect succeeded
took off 1,600 dollars. i>
1120
00:55:31,160 --> 00:55:33,994
It's really a coincidence, huh?
1121
00:55:34,800 --> 00:55:37,066
Yes. He is bossy. I>
1122
00:55:37,511 --> 00:55:40,630
But he gave us cakes
pie. So it doesn't matter. I>
1123
00:55:41,022 --> 00:55:42,622
Alright. We are of course
happy if you say... i>
1124
00:55:44,933 --> 00:55:46,755
What have you done? P>
1125
00:55:47,422 --> 00:55:48,088
Sit down! P>
1126
00:55:48,311 --> 00:55:49,555
Sit down, now!
1127
00:55:52,177 --> 00:55:53,066
Explain!
1128
00:55:54,660 --> 00:55:57,022
We Grandma looks very
swollen and it looks...
1129
00:55:57,111 --> 00:55:59,866
- Yes.
- It looks really bad.
1130
00:56:00,350 --> 00:56:01,955
And I just...
I don't know...
1131
00:56:02,800 --> 00:56:05,320
I don't know how
how to get money anymore.
1132
00:56:05,955 --> 00:56:07,060
And I'm scared...
1133
00:56:07,060 --> 00:56:08,266
... if I don't immediately
pull out my grandmother from there...
1134
00:56:08,355 --> 00:56:11,866
... something bad will
happen to Grandma.
1135
00:56:12,666 --> 00:56:16,000
I always mess things up.
And I don't want to...
1136
00:56:17,244 --> 00:56:19,288
I don't want to mess anymore.
1137
00:56:19,866 --> 00:56:20,800
Gosh, honey
1138
00:56:21,310 --> 00:56:23,822
Grandma's granddaughter is very good.
1139
00:56:24,177 --> 00:56:25,422
I'm sorry, Grandma.
1140
00:56:28,622 --> 00:56:29,580
See Grandma
1141
00:56:29,955 --> 00:56:31,480
You have to return
the money.
1142
00:56:32,711 --> 00:56:34,888
If you don't return it,
Grandma will hand me over to the police.
1143
00:56:38,355 --> 00:56:39,733
You must return the money...
1144
00:56:41,111 --> 00:56:42,977
And return the pie.
Understand?
1145
00:56:45,644 --> 00:56:47,555
I can't return
all the pies.
1146
00:56:47,688 --> 00:56:48,711
Why not? P>
1147
00:56:50,088 --> 00:56:52,400
- Oh. Baiklah.
- Aku sudah memakannya.
1148
00:56:56,355 --> 00:56:58,266
You're wilder than
that Grandma thought.
1149
00:57:00,755 --> 00:57:03,022
Grandma thinks you only
want to look after Grandma.
1150
00:57:05,580 --> 00:57:08,533
All right. We will
fix it tomorrow. P>
1151
00:57:08,622 --> 00:57:10,800
- Yes.
- We will fix it. P>
1152
00:57:16,933 --> 00:57:18,430
- It won't.
- Of course. P >
1153
00:57:18,430 --> 00:57:18,977
Grandma won't wear it.
1154
00:57:19,066 --> 00:57:20,660
I've made it for
Grandma! Just use it! P>
1155
00:57:20,660 --> 00:57:22,000
It's full of oil!
Look at this! P>
1156
00:57:22,133 --> 00:57:23,911
- Just use it before anyone sees.
- Don't you see it's oily? P> p>
1157
00:57:24,407 --> 00:57:26,407
- Use it! Use it!
- This can clog arteries...
1158
00:57:26,409 --> 00:57:27,674
... when you use it! All right! P>
1159
00:57:27,676 --> 00:57:29,043
Just use it! Grandma tortured me! P>
1160
00:57:29,045 --> 00:57:30,611
Grandma always debated
all things. P>
1161
00:57:30,611 --> 00:57:32,755
Oh, actually this is pretty good
soothing. P>
1162
00:57:34,844 --> 00:57:36,711
This. Just throw the money
through the window. P>
1163
00:57:36,755 --> 00:57:37,555
Lalu kita langsung
pergi dari sini.
1164
00:57:37,600 --> 00:57:38,800
Okay. All right. P>
1165
00:57:39,200 --> 00:57:40,133
We start. P>
1166
00:57:45,688 --> 00:57:47,022
- Gosh!
- He wants to return the money...
1167
00:57:47,111 --> 00:57:48,622
- I want to return it!
- He returned it. Calm down. P>
1168
00:57:48,711 --> 00:57:50,844
I want to return
the money to you. P>
1169
00:57:50,933 --> 00:57:52,222
I'll call the police! P>
1170
00:57:52,401 --> 00:57:54,768
Oh no. We need
more pie! P>
1171
00:57:54,770 --> 00:57:57,604
I'm not robbing you! I just
want to return the money! P>
1172
00:57:57,604 --> 00:57:59,866
Gosh, don't be afraid!
Stop crying! P>
1173
00:57:59,955 --> 00:58:02,844
I tried to
restore this to you. P> p>
1174
00:58:03,733 --> 00:58:05,955
Listen carefully!
You keep running the car!
1175
00:58:12,177 --> 00:58:13,466
Just relax... It's OK...
1176
00:58:13,555 --> 00:58:15,377
Everything is fine.
No problem. P>
1177
00:58:15,466 --> 00:58:16,820
My criminal partner...
1178
00:58:16,820 --> 00:58:19,155
He accidentally robbed you
last night. P>
1179
00:58:19,244 --> 00:58:20,520
He didn't mean it
do it.
1180
00:58:20,520 --> 00:58:22,800
And this money is returned.
Don't be hurt.
1181
00:58:23,511 --> 00:58:24,666
Are you Grandma?
1182
00:58:27,111 --> 00:58:28,800
Look here. Understand? P>
1183
00:58:29,111 --> 00:58:33,170
This never happened...
1184
00:58:33,288 --> 00:58:34,133
Just relax. P>
1185
00:58:34,266 --> 00:58:35,733
This never happened...
1186
00:58:37,022 --> 00:58:38,666
Oh! What are you doing? P>
1187
00:58:38,933 --> 00:58:40,044
Grandma said, "Follow here". P>
1188
00:58:40,130 --> 00:58:41,422
Grandma said,
"Keep running the car". P>
1189
00:58:41,511 --> 00:58:43,350
Grandma must be more obviously
say it!
1190
00:58:43,733 --> 00:58:44,510
Grandma is wearing a pouch
in my head.
1191
00:58:44,888 --> 00:58:46,780
And also, why is mine
no expression.
1192
00:58:46,789 --> 00:58:48,455
While you have
the picture will smile? P>
1193
00:58:48,457 --> 00:58:50,724
This is not a smile.
This shows tiger teeth. P>
1194
00:58:50,724 --> 00:58:53,022
Oh, I guess it's a mustache
and smile.
1195
00:58:53,155 --> 00:58:54,311
Let's go quickly!
1196
00:58:54,355 --> 00:58:55,822
Come on, Tammy. We go! P>
1197
00:58:56,000 --> 00:58:57,288
Don't be a hero! P>
1198
00:58:59,022 --> 00:58:59,777
Hey. P>
1199
00:59:00,177 --> 00:59:02,044
Hey. Dimana Larry?
1200
00:59:02,577 --> 00:59:04,177
Oh, he took time off.
He was pretty shaken up.
1201
00:59:06,266 --> 00:59:07,155
Oh. Tell me my greetings. P>
1202
00:59:07,377 --> 00:59:08,044
All right. P>
1203
00:59:11,288 --> 00:59:13,510
Be careful with the sidewalks! P>
1204
00:59:14,844 --> 00:59:16,780
Gosh. He sobbed. P>
1205
00:59:16,780 --> 00:59:19,555
Anyone hugged him quickly.
It's okay, Kathleen. P>
1206
00:59:22,355 --> 00:59:23,688
Gosh! P>
1207
00:59:30,666 --> 00:59:33,111
Niagara Falls, we come!
1208
00:59:33,155 --> 00:59:34,044
Not with this car.
1209
00:59:34,133 --> 00:59:35,866
Just go straight then afterwards
turn right.
1210
00:59:36,600 --> 00:59:38,177
- What?
- Yes.
1211
00:59:50,888 --> 00:59:55,377
Oh, lenore. Hey! P>
1212
00:59:55,511 --> 00:59:56,750
Hey. It's been a long time. P>
1213
00:59:56,750 --> 00:59:58,977
Very long, honey.
You look beautiful. P>
1214
00:59:59,866 --> 01:00:01,866
It's nice to see you again. P>
1215
01:00:02,577 --> 01:00:03,333
- Come here.
- All right. P>
1216
01:00:03,333 --> 01:00:06,888
This is little Tammy?
Look at you. P>
1217
01:00:07,600 --> 01:00:09,955
Oh, honey, last time I saw you...
1218
01:00:10,044 --> 01:00:12,133
You're still so young.
1219
01:00:12,266 --> 01:00:13,288
Yes, I'm getting higher.
1220
01:00:13,422 --> 01:00:14,770
Of course.
1221
01:00:14,770 --> 01:00:16,400
And you've forgotten me, don't you?
1222
01:00:16,488 --> 01:00:17,288
No, I still remember.
1223
01:00:17,377 --> 01:00:19,470
Do you want to see ID?
Family album?
1224
01:00:19,481 --> 01:00:21,348
- He likes to joke?
- Yes, sometimes. P>
1225
01:00:22,266 --> 01:00:23,111
All right. How's it going
Your mother, honey? P>
1226
01:00:23,288 --> 01:00:24,800
I think it's good. P>
1227
01:00:25,022 --> 01:00:27,380
He's not too happy
with what we did. P>
1228
01:00:27,380 --> 01:00:29,022
- But...
- Yes, Pearly told me.
1229
01:00:29,288 --> 01:00:31,422
And you robbed in Topperjack?
1230
01:00:31,733 --> 01:00:32,533
Grandma!
1231
01:00:32,666 --> 01:00:33,866
Lenore is a good person.
1232
01:00:34,977 --> 01:00:37,555
Lenore is a good person.
1233
01:00:38,177 --> 01:00:39,022
p>
1234
01:00:39,111 --> 01:00:40,577
Is that the vehicle
used to commit a crime?
1235
01:00:40,622 --> 01:00:41,822
Yes.
1236
01:00:41,911 --> 01:00:43,022
All right. This is what
we will do. P>
1237
01:00:43,333 --> 01:00:45,770
I want you to go in there...
1238
01:00:46,133 --> 01:00:48,488
And I want you
to pull it all out. P>
1239
01:00:48,670 --> 01:00:50,266
- Think so. Understood?
- Gosh. P>
1240
01:00:50,577 --> 01:00:53,555
I will disconnect,
and remove the police number. P>
1241
01:00:53,600 --> 01:00:55,200
- Understood?
- Okay. How about me? P>
1242
01:00:55,422 --> 01:00:58,000
Oh, honey, you're lying
just there...
1243
01:00:58,133 --> 01:00:59,466
... in that RV, take a rest. P>
1244
01:00:59,555 --> 01:01:00,488
Let me take care of it.
1245
01:01:00,820 --> 01:01:02,177
Okay. Alright. P>
1246
01:01:02,711 --> 01:01:03,688
Alright. P>
1247
01:01:07,288 --> 01:01:08,977
4 dollars a gallon. P>
1248
01:01:09,111 --> 01:01:10,755
Thank you, Obama-care. P>
1249
01:01:12,311 --> 01:01:14,177
I don't think this is a good idea
1250
01:01:14,222 --> 01:01:15,000
This is a good idea.
1251
01:01:15,000 --> 01:01:17,422
Do you want to go to jail
for robbing a shop?
1252
01:01:18,666 --> 01:01:20,088
I've returned the money.
1253
01:01:20,177 --> 01:01:22,570
I'm not a lawyer.
But I guess...
1254
01:01:22,570 --> 01:01:25,288
... you don't want the police to
find this car.
1255
01:01:29,555 --> 01:01:30,666
Gosh!
1256
01:01:33,750 --> 01:01:35,377
I won't stand up
there, if you become.
1257
01:01:40,088 --> 01:01:41,377
Gosh.
1258
01:01:41,955 --> 01:01:43,644
- Use seat belts...
- Gosh.
1259
01:01:49,037 --> 01:01:51,038
Gosh!
1260
01:02:16,711 --> 01:02:19,511
I am very happy that every time
come here.
1261
01:02:22,266 --> 01:02:24,933
- Susanne.
- Hi. P>
1262
01:02:25,377 --> 01:02:26,355
Hi, pearly. Hi. P>
1263
01:02:26,488 --> 01:02:28,840
It's nice to meet you! P>
1264
01:02:28,844 --> 01:02:30,043
I'm also happy to meet you. P>
1265
01:02:30,045 --> 01:02:31,712
- Of course.
- I remember you... p >
1266
01:02:31,712 --> 01:02:34,222
Hey, Tammy. I haven't seen you for a long time,
1267
01:02:34,355 --> 01:02:36,266
- Welcome.
- Thank you. P>
1268
01:02:36,400 --> 01:02:38,666
Gosh. You are very rich! P>
1269
01:02:38,887 --> 01:02:40,454
- Tammy, it's rude!
- Why? P>
1270
01:02:40,454 --> 01:02:43,466
It's like an "eagle's nest"...
1271
01:02:43,650 --> 01:02:45,377
I think you only the owner of
pet food stores.
1272
01:02:45,600 --> 01:02:47,688
Yes, I have 22 stores.
1273
01:02:47,866 --> 01:02:49,288
- No way...
- Yes.
1274
01:02:49,377 --> 01:02:51,466
What is the name? Martha or Mabel? P>
1275
01:02:51,511 --> 01:02:52,444
Merlin. P>
1276
01:02:52,666 --> 01:02:55,155
- Kenapa Merlin?
- Ku ambil dari "Wizards".
1277
01:02:55,200 --> 01:02:57,422
Gosh. I also like "Wizard"! P>
1278
01:02:57,511 --> 01:02:58,444
- That's right.
- That's right. P>
1279
01:02:58,488 --> 01:03:00,933
I like them because they can
blow something from his finger.
1280
01:03:01,288 --> 01:03:03,110
Tammy, have you ever come...
1281
01:03:03,110 --> 01:03:04,666
... to a lesbian independence party?
1282
01:03:05,066 --> 01:03:05,911
Never before.
1283
01:03:06,000 --> 01:03:07,910
- That was very fun.
- Come on, penny.
1284
01:03:08,622 --> 01:03:11,911
Let's hear one more time.
I'm amazed.
1285
01:03:12,044 --> 01:03:13,600
I just meant...
1286
01:03:13,822 --> 01:03:15,466
I mean that a compliment.
1287
01:03:15,688 --> 01:03:17,733
I said you were very sexy.
1288
01:03:18,060 --> 01:03:19,511
You know what I mean.
1289
01:03:19,511 --> 01:03:21,620
When I think like
what a lesbian looks like.
1290
01:03:21,630 --> 01:03:23,911
>
1291
01:03:24,044 --> 01:03:24,711
I think someone who
looks more like...
1292
01:03:26,700 --> 01:03:28,977
Like me?
1293
01:03:30,873 --> 01:03:32,472
Personally, I prefer
like the term "Spend."
1294
01:03:32,474 --> 01:03:34,674
p>
1295
01:03:34,676 --> 01:03:36,443
Grandma knows. But now it's time
to relax a little. P>
1296
01:03:36,445 --> 01:03:37,644
What will we do
for a party? P>
1297
01:03:37,644 --> 01:03:39,555
Please don't wear
for the party later.
1298
01:03:40,355 --> 01:03:41,440
You want to dress up for me...
1299
01:03:41,450 --> 01:03:43,822
... then then I have to
defeat the women...
1300
01:03:44,177 --> 01:03:45,422
... with a lesbian stick.
1301
01:03:58,088 --> 01:03:59,644
>
1302
01:03:59,733 --> 01:04:00,666
You finally come out.
Look at you.
1303
01:04:02,130 --> 01:04:04,533
Gosh.
1304
01:04:05,555 --> 01:04:06,311
You look more calm.
1305
01:04:06,642 --> 01:04:08,475
I don't know.
1306
01:04:08,475 --> 01:04:10,666
Susanne forced me to
wear Lenore's clothes.
1307
01:04:10,910 --> 01:04:13,777
It actually looks better
with you than her.
1308
01:04:14,711 --> 01:04:16,400
Look at you... Gosh... p >
1309
01:04:17,777 --> 01:04:18,400
Very good.
1310
01:04:18,622 --> 01:04:19,980
Thank you.
1311
01:04:19,988 --> 01:04:23,223
Hey, I don't want to be
an annoying person.
1312
01:04:23,223 --> 01:04:26,222
But I want to say something
In an attentive manner.
1313
01:04:28,222 --> 01:04:30,933
Sure. That's easy. P>
1314
01:04:31,555 --> 01:04:33,022
- I'm serious.
- All right. P>
1315
01:04:33,377 --> 01:04:34,533
Do you want to dance? P>
1316
01:04:34,711 --> 01:04:36,133
No. They might
think we are a partner. P>
1317
01:04:36,222 --> 01:04:37,422
It's too late for that. P>
1318
01:04:37,911 --> 01:04:38,970
Come on. P>
1319
01:04:38,970 --> 01:04:41,288
- Look at you, Grandma likes.
- Really? P>
1320
01:04:53,922 --> 01:04:55,789
Pearly! Pearly! Pearly! P>
1321
01:04:57,200 --> 01:04:58,444
Grandma needs your help
for something. P>
1322
01:04:58,533 --> 01:04:59,822
Do you feel sick? P>
1323
01:04:59,890 --> 01:05:01,066
No... Come on. P>
1324
01:05:01,640 --> 01:05:03,066
Gosh. You're sweating a little. P>
1325
01:05:03,155 --> 01:05:05,466
- I know.
- You're excited to dance. P>
1326
01:05:05,640 --> 01:05:06,444
I'm fascinated when
on the dance floor. P>
1327
01:05:06,488 --> 01:05:07,955
- I sweating.
- Try to calm down.
1328
01:05:08,888 --> 01:05:09,333
Just relax.
1329
01:05:09,422 --> 01:05:11,822
Gosh. See who is coming. P>
1330
01:05:14,075 --> 01:05:14,841
Hey, Tammy. P>
1331
01:05:15,955 --> 01:05:17,511
What are you doing here? P>
1332
01:05:17,822 --> 01:05:18,977
Pearl invited us. P>
1333
01:05:19,110 --> 01:05:21,555
Pearly, where is the floor
the dance and the bar?
1334
01:05:21,688 --> 01:05:22,444
It's not a command...
1335
01:05:22,622 --> 01:05:24,050
- Follow me, baby...
- Grandma ..
1336
01:05:24,050 --> 01:05:26,266
- Have fun, baby.
- See you later, kid. P>
1337
01:05:29,333 --> 01:05:30,400
That's very fast. P>
1338
01:05:30,666 --> 01:05:32,000
I have to say...
1339
01:05:32,840 --> 01:05:35,777
Your mother and father must have
a strange relationship. P> >
1340
01:05:35,911 --> 01:05:37,466
Because I don't understand.
1341
01:05:38,488 --> 01:05:41,300
They actually have been
separated for a long time.
1342
01:05:41,466 --> 01:05:43,688
Then my mother got sick,
long enough...
1343
01:05:43,822 --> 01:05:45,155
And my dad wants to take care of him.
1344
01:05:45,200 --> 01:05:48,400
So it's pretty complicated.
1345
01:05:49,610 --> 01:05:51,733
Yes. Complicated. P>
1346
01:05:52,355 --> 01:05:53,140
That's it. P>
1347
01:05:53,822 --> 01:05:55,710
You look more attractive. P>
1348
01:05:56,880 --> 01:05:58,844
I only wear shirts
and pants. P>
1349
01:05:58,933 --> 01:05:59,866
I don't...
1350
01:06:00,222 --> 01:06:01,822
Maybe because you have shaved.
1351
01:06:01,911 --> 01:06:04,800
Do you use perfume?
1352
01:06:05,288 --> 01:06:07,020
I wear a little cologne.
1353
01:06:07,377 --> 01:06:10,133
You wear perfume man
to come see me?
1354
01:06:10,266 --> 01:06:11,733
I'm not wearing...
1355
01:06:13,511 --> 01:06:14,533
I think that's the way it is.
1356
01:06:14,577 --> 01:06:15,288
Come on. We're looking for a drink. P>
1357
01:06:15,300 --> 01:06:17,822
- Come on.
- The aroma is like vanilla. P>
1358
01:06:17,940 --> 01:06:20,311
- Like a little...
- This is not vanilla. P>
1359
01:06:20,355 --> 01:06:21,600
This is normal. P>
1360
01:06:21,644 --> 01:06:23,066
- That's normal...
- I don't know. P>
1361
01:06:23,333 --> 01:06:25,155
I know. I know what that is. P>
1362
01:06:25,288 --> 01:06:26,311
Your wrath is like a biscuit. P>
1363
01:06:26,340 --> 01:06:28,000
That's right. I don't
smell like biscuits. P>
1364
01:06:28,133 --> 01:06:29,466
- I think so.
- Come on. P>
1365
01:06:47,511 --> 01:06:49,022
- Does it smell weird?
- No. p >
1366
01:06:50,622 --> 01:06:51,911
- Oh, you...
- I told you...
1367
01:06:51,955 --> 01:06:53,155
You made me kiss it...
1368
01:06:53,244 --> 01:06:54,755
- Why did you do that?
- Already I said...
1369
01:06:54,844 --> 01:06:57,111
Because I told you,
if someone said...
1370
01:06:57,155 --> 01:06:58,177
"Does it smell weird..."
1371
01:06:58,355 --> 01:06:59,770
I don't want to have someone .
1372
01:06:59,780 --> 01:07:02,488
- What's that?
- That's dog biscuits.
1373
01:07:03,155 --> 01:07:04,444
You eat dog biscuits.
1374
01:07:04,488 --> 01:07:07,020
You tricked me, Tammy.
1375
01:07:07,422 --> 01:07:09,066
Because I'm a cheater.
1376
01:07:10,191 --> 01:07:11,391
Actually I don't think
you are.
1377
01:07:12,133 --> 01:07:13,760
I think you're the kind of person
who is straightforward.
1378
01:07:13,760 --> 01:07:15,644
That's the one that
I like the most from you.
1379
01:07:28,488 --> 01:07:30,933
Thank you for
guaranteeing my grandmother.
1380
01:07:31,555 --> 01:07:33,640
- That's very good.
- Sure. P>
1381
01:07:34,000 --> 01:07:35,333
Everyone will definitely
do that. P>
1382
01:07:36,355 --> 01:07:37,688
Not really. P>
1383
01:07:38,622 --> 01:07:42,222
They don't always do that
. So... Thank you. P>
1384
01:07:43,333 --> 01:07:44,844
So...
1385
01:07:45,644 --> 01:07:46,888
I'm happy to help. P>
1386
01:07:51,511 --> 01:07:53,333
I like your hair like this. P>
1387
01:07:53,377 --> 01:07:54,844
- Good .
- I don't know.
1388
01:07:54,933 --> 01:07:58,000
Susanne did something weird
.
1389
01:07:58,088 --> 01:07:59,066
No, this is good.
1390
01:08:00,044 --> 01:08:01,200
You look very beautiful.
1391
01:08:02,444 --> 01:08:03,644
Thank you.
1392
01:08:10,980 --> 01:08:13,688
I know this is ridiculous,
but I'm still married.
1393
01:08:15,288 --> 01:08:19,288
And my marriage is very bad.
1394
01:08:20,888 --> 01:08:24,190
Actually it's over.
But it's not all his fault Greg.
1395
01:08:24,199 --> 01:08:26,299
I'm just a bad wife.
1396
01:08:29,111 --> 01:08:31,000
I'm just not...
I don't want to...
1397
01:08:31,006 --> 01:08:32,305
- It's okay...
-... added to...
1398
01:08:32,305 --> 01:08:34,177
This... Sorry, I...
1399
01:08:34,260 --> 01:08:34,755
It's okay. .
1400
01:08:34,844 --> 01:08:36,622
You're right. I don't
intend to...
1401
01:08:37,644 --> 01:08:38,577
That's it. P>
1402
01:08:41,333 --> 01:08:42,622
You know, I understand. P>
1403
01:08:43,377 --> 01:08:46,222
You're a little interested
with Tammy...
1404
01:08:46,355 --> 01:08:49,866
And you came to
talk to me again.
1405
01:08:50,488 --> 01:08:52,488
Do you think that? Really? P>
1406
01:08:52,755 --> 01:08:54,355
I'm like Cheeto. P>
1407
01:08:54,488 --> 01:08:55,555
You can't just eat one. P>
1408
01:08:58,130 --> 01:08:59,866
Tammy, it's just chips
ordinary potatoes. P>
1409
01:08:59,955 --> 01:09:00,844
It's not Cheeto.
1410
01:09:01,244 --> 01:09:03,555
No, it's not for me.
I like Cheeto.
1411
01:09:03,733 --> 01:09:05,333
Tammy, Bobby, you guys
both come here.
1412
01:09:05,377 --> 01:09:06,666
You have to see this.
1413
01:09:06,970 --> 01:09:08,755
- Come on.
- All right.
1414
01:09:08,844 --> 01:09:09,377
All right.
1415
01:09:09,822 --> 01:09:11,340
Come on! Hurry up! P>
1416
01:09:11,340 --> 01:09:12,355
Okay, we came. P>
1417
01:09:12,533 --> 01:09:14,340
Come down here. P>
1418
01:09:14,666 --> 01:09:16,488
Hey, what are you going to
do with that jet ski? P> >
1419
01:09:16,666 --> 01:09:18,666
Viking-style funeral.
To destroy it.
1420
01:09:18,844 --> 01:09:22,933
Viking funeral!
1421
01:09:29,466 --> 01:09:31,777
All right. Will you do
respect? P>
1422
01:09:32,355 --> 01:09:33,111
That's your vehicle. P>
1423
01:09:33,300 --> 01:09:35,644
Yes, but you who prefer
blow things up. So...
1424
01:09:36,044 --> 01:09:36,800
Yes. Right. P>
1425
01:09:37,066 --> 01:09:38,711
God, help me...
I like it very much. P>
1426
01:09:38,870 --> 01:09:39,955
- Do it, baby.
- You can, lenore. P>
1427
01:09:40,088 --> 01:09:41,470
The tribe has decided.
1428
01:09:41,733 --> 01:09:43,866
Even though we have no chance...
1429
01:09:43,911 --> 01:09:46,844
... to feel the greatness of
your machine between our thighs...
1430
01:09:48,266 --> 01:09:51,066
We appreciate your reliability
when in the water...
1431
01:09:51,333 --> 01:09:53,955
... and we entrust
your spirit to Valhalla.
1432
01:09:54,355 --> 01:09:57,822
Valhalla!
1433
01:09:59,600 --> 01:10:01,422
Come on, honey! Come on, honey! P>
1434
01:10:09,644 --> 01:10:10,800
Gosh! P>
1435
01:10:11,400 --> 01:10:16,088
Viking funeral! P>
1436
01:10:18,177 --> 01:10:21,466
All the lesbians...
Everyone please pay attention...
1437
01:10:21,555 --> 01:10:23,644
- Gosh, Grandma. Excuse me.
- Hi. My name is Pearl Balzen,
1438
01:10:23,688 --> 01:10:26,977
- Excuse me.
-And I want to take this opportunity...
1439
01:10:27,022 --> 01:10:29,480
To thank
to my cousin Lenore...
1440
01:10:30,133 --> 01:10:34,400
... and for the beautiful Susanne
for this festive party!
1441
01:10:39,960 --> 01:10:43,422
And I want to say,
happy independence day!
1442
01:10:44,200 --> 01:10:45,200
Yes!
1443
01:10:45,377 --> 01:10:47,111
Amen, Pearly! Amen! P>
1444
01:10:47,155 --> 01:10:48,222
Alright, that's enough for that. P>
1445
01:10:48,222 --> 01:10:50,133
Really, friends...
I want...
1446
01:10:50,177 --> 01:10:52,910
... give a little gift
birthday to America.
1447
01:10:52,910 --> 01:10:54,711
I don't know how much
American age at the moment.
1448
01:10:54,711 --> 01:10:58,844
Tapi aku ingin mengatakan,
Selamat Ulang Tahun, Amerika.
1449
01:11:06,977 --> 01:11:08,490
That's very beautiful.
Okay, come on...
1450
01:11:08,490 --> 01:11:10,000
- Very beautiful.
- It's enough... Enough is enough...
1451
01:11:10,133 --> 01:11:11,930
- Hey! Hey!
- That's enough...
1452
01:11:11,933 --> 01:11:12,632
What are you doing? P>
1453
01:11:12,634 --> 01:11:14,267
All right. Get Grandma
drink again now. P>
1454
01:11:14,577 --> 01:11:16,000
Gosh, my grandmother said
won't drink again. P>
1455
01:11:16,088 --> 01:11:17,400
Oh, Grandma said no,
I won't drink.
1456
01:11:17,405 --> 01:11:18,538
Now you get Grandma
drink. Hurry up. P>
1457
01:11:18,540 --> 01:11:20,573
Oh, may I introduce my granddaughter...
1458
01:11:20,575 --> 01:11:22,308
A hamburger...
What do you do? P>
1459
01:11:22,310 --> 01:11:26,279
Cheese burgers, sorry ..
He is indeed a cheese burger.
1460
01:11:26,281 --> 01:11:29,082
Hey! What? What? P>
1461
01:11:29,422 --> 01:11:30,533
- Don't forbid Grandma!
- Release it. P>
1462
01:11:30,622 --> 01:11:33,511
I don't want to be banned by
fat losers! P>
1463
01:11:34,956 --> 01:11:36,222
Grandma is being cheeky...
1464
01:11:36,222 --> 01:11:37,955
Because Grandma is drunk and
it's not good. P>
1465
01:11:38,000 --> 01:11:39,390
Kita semua mabuk, Tammy.
1466
01:11:39,394 --> 01:11:41,027
He didn't mean
to say that.
1467
01:11:41,029 --> 01:11:42,228
No, I was serious
said that!
1468
01:11:42,230 --> 01:11:45,031
I really understood.
I don't blame Greg.
1469
01:11:45,033 --> 01:11:46,266
I'll leave it too.
1470
01:11:46,268 --> 01:11:48,234
I don't want to deal
with him.
1471
01:11:48,234 --> 01:11:50,444
Look at him. Come on...
Everyone...
1472
01:11:51,244 --> 01:11:52,711
Look at that...
1473
01:11:52,970 --> 01:11:56,177
Oh. What? What? P>
1474
01:11:56,666 --> 01:11:59,555
At least I didn't try
to make love with my son's husband. P>
1475
01:12:00,844 --> 01:12:01,777
How do you know about that? P>
1476
01:12:01,866 --> 01:12:03,866
- Fuck you!
- What? P>
1477
01:12:04,620 --> 01:12:07,244
- There's something wrong with it...
- Drunk base! P>
1478
01:12:07,333 --> 01:12:08,711
- What happened?
- Okay, we have fun .
1479
01:12:08,755 --> 01:12:10,490
All right, let's continue the party.
1480
01:12:10,492 --> 01:12:13,393
- All right, Pearly.
- Why is everything silent?
1481
01:12:13,395 --> 01:12:16,062
- We go... We go. .
- What? Alright ..
1482
01:12:16,064 --> 01:12:18,331
Apa yang aku katakan?
1483
01:12:18,331 --> 01:12:20,177
Thank you, Susanne,
and everything...
1484
01:12:26,206 --> 01:12:27,040
There you are.
1485
01:12:27,733 --> 01:12:29,911
I've been looking for you everywhere.
1486
01:12:34,622 --> 01:12:36,488
The show good that
you two did earlier.
1487
01:12:38,666 --> 01:12:40,133
I'm not the one who started it.
1488
01:12:40,355 --> 01:12:43,644
But you ended it, didn't you?
1489
01:12:45,111 --> 01:12:46,266
What do I do? p>
1490
01:12:46,400 --> 01:12:49,111
Just stand up while
he says bad about me?
1491
01:12:49,244 --> 01:12:50,120
That's not fair.
1492
01:12:50,222 --> 01:12:51,911
What does that have to do with fairness?
1493
01:12:52,577 --> 01:12:54,488
Let me tell you
to you, Tammy.
1494
01:12:54,488 --> 01:12:55,555
Life is unfair.
1495
01:12:55,644 --> 01:12:57,400
You must try and
do anything...
1496
01:12:57,400 --> 01:13:00,088
... for all what you want.
Same as all of us.
1497
01:13:01,244 --> 01:13:01,822
For years.
1498
01:13:01,911 --> 01:13:03,422
You have felt disgusted
and complained...
1499
01:13:03,555 --> 01:13:04,933
... about how bad your life is.
1500
01:13:05,111 --> 01:13:07,555
But you didn't do anything
to make it better.
1501
01:13:08,444 --> 01:13:09,600
This is not magic.
1502
01:13:09,822 --> 01:13:13,110
You can't be all you want and complain,
then hope the problem will be over.
1503
01:13:13,120 --> 01:13:15,422
You think this house
I just got it ?
1504
01:13:15,511 --> 01:13:17,390
I have to work hard.
1505
01:13:17,822 --> 01:13:20,888
You know, same-sex couples
are not always acceptable.
1506
01:13:21,955 --> 01:13:23,511
Susanne and me...
1507
01:13:26,844 --> 01:13:29,466
>
1508
01:13:32,170 --> 01:13:34,266
If you know how hard it is
we try to work...
1509
01:13:37,377 --> 01:13:39,111
We don't get
everything just like that.
1510
01:13:40,044 --> 01:13:42,133
You have to be desolate, honey
1511
01:13:42,977 --> 01:13:44,711
You don't know anything
about me.
1512
01:13:45,688 --> 01:13:47,333
You're not that hard to guess.
1513
01:13:48,266 --> 01:13:51,790
Dogs may be that way.
1514
01:13:51,793 --> 01:13:53,259
Cats, birds, fish. P>
1515
01:13:53,822 --> 01:13:55,866
The most difficult fish to guess. P>
1516
01:13:58,430 --> 01:14:00,044
But I managed to produce
something. Thank you, God. P>
1517
01:14:00,977 --> 01:14:02,177
But we are not so
hard to guess. P>
1518
01:14:02,303 --> 01:14:04,104
Your grandmother shouldn't
say those bad things.
1519
01:14:04,104 --> 01:14:07,822
I agree with you,
but she's drunk.
1520
01:14:08,370 --> 01:14:10,044
She won't remember
1521
01:14:10,444 --> 01:14:11,822
Yes, he's always drunk.
1522
01:14:12,180 --> 01:14:15,600
He's an alcoholic, Tammy.
He's sick.
1523
01:14:15,866 --> 01:14:18,533
You just have to focus on
clearing all your problems.
1524
01:14:19,111 --> 01:14:22,088
Try to find out what you really want
...
1525
01:14:22,177 --> 01:14:23,644
... and try to achieve it.
1526
01:14:25,590 --> 01:14:26,977
Maybe you can help
your grandmother to stop drinking.
1527
01:14:31,244 --> 01:14:33,333
I'll go light up
fireworks.
1528
01:14:53,866 --> 01:14:56,350
- Hey.
- Gosh .
1529
01:14:56,350 --> 01:14:56,800
Sorry.
1530
01:14:56,933 --> 01:15:00,220
Why did you appear suddenly
from the darkness?
1531
01:15:00,228 --> 01:15:01,794
Sorry... I just wanted
to check your situation.
1532
01:15:01,796 --> 01:15:03,596
Looks like you are talking about
something important earlier.
1533
01:15:05,288 --> 01:15:07,200
More or less he said
if I was a bastard...
1534
01:15:07,644 --> 01:15:08,888
... and must complete
all my problems.
1535
01:15:08,977 --> 01:15:10,530
Gosh. It's a little cruel. P>
1536
01:15:10,530 --> 01:15:12,577
I'm sure he has a point. P>
1537
01:15:13,174 --> 01:15:16,676
I can't keep complaining
about my life...
1538
01:15:17,022 --> 01:15:18,444
... and not trying to
fix it.
1539
01:15:18,488 --> 01:15:19,810
Yes, but you just
passed a heavy night...
1540
01:15:19,810 --> 01:15:21,466
... with your grandmother and everything.
So...
1541
01:15:21,555 --> 01:15:22,577
Yes, that's great.
1542
01:15:22,933 --> 01:15:23,822
Yes.
1543
01:15:24,819 --> 01:15:25,518
I don't know.
1544
01:15:25,520 --> 01:15:28,666
I let it go
to the bar with Earl .
1545
01:15:28,890 --> 01:15:29,589
I don't know.
1546
01:15:29,590 --> 01:15:31,111
I shouldn't
bring Earl here.
1547
01:15:31,244 --> 01:15:34,088
I know that. But I
want to meet you. P>
1548
01:15:37,111 --> 01:15:39,022
Yes, because I'm catching
that's easy. P>
1549
01:15:39,777 --> 01:15:41,422
No. This doesn't mean
you catch. P>
1550
01:15:41,466 --> 01:15:42,844
I mean, I'm not saying
you're not a catch. P>
1551
01:15:42,933 --> 01:15:44,488
It's just... You know...
My life boring.
1552
01:15:44,622 --> 01:15:48,311
And you're not a boring
person.
1553
01:15:48,440 --> 01:15:50,977
And I... You know this...
1554
01:15:51,022 --> 01:15:51,777
wow.
1555
01:15:52,933 --> 01:15:55,288
You're so bad at praise.
1556
01:15:55,550 --> 01:15:58,222
That's amazing. Really. P>
1557
01:15:58,711 --> 01:16:00,800
I tried my best,
but I guess...
1558
01:16:02,000 --> 01:16:03,688
I think you understand what I mean. P>
1559
01:16:05,022 --> 01:16:05,955
I understand what you mean. P>
1560
01:16:07,644 --> 01:16:08,888
I don't know. I...
1561
01:16:10,133 --> 01:16:14,830
I guess now isn't
the right time...
1562
01:16:14,836 --> 01:16:18,304
... for each other... You know...
1563
01:16:18,306 --> 01:16:21,607
You have to take care of your father...
1564
01:16:21,609 --> 01:16:24,343
And I don't even
have a car...
1565
01:16:25,555 --> 01:16:27,377
... or work or...
1566
01:16:30,444 --> 01:16:31,511
You know, I just...
1567
01:16:31,853 --> 01:16:36,622
I think combining
the problem of both of us...
1568
01:16:36,622 --> 01:16:40,355
... won't make
get better.
1569
01:16:42,133 --> 01:16:44,088
I think you're wrong.
1570
01:16:47,155 --> 01:16:48,266
Maybe.
1571
01:16:49,422 --> 01:16:50,933
I'm often wrong.
1572
01:16:53,466 --> 01:16:54,755
So...
1573
01:16:55,810 --> 01:16:58,133
I'd better go...
1574
01:16:58,222 --> 01:17:00,540
... because now my dad...
1575
01:17:00,540 --> 01:17:03,911
... start to show his chest
to the lesbians.
1576
01:17:05,777 --> 01:17:07,422
Gosh.
1577
01:17:08,355 --> 01:17:09,022
So...
1578
01:17:09,155 --> 01:17:12,044
Yes, that might be a sign for you.
1579
01:17:12,133 --> 01:17:12,850
Yes.
1580
01:17:13,466 --> 01:17:15,866
Looks like we have to split up again.
1581
01:17:15,955 --> 01:17:16,755
Yes.
1582
01:17:20,568 --> 01:17:24,370
Just want to make it
more interesting.
1583
01:17:28,888 --> 01:17:31,066
I have to say, if I still
think if you're wrong.
1584
01:17:32,666 --> 01:17:33,911
I can't hear you.
1585
01:17:34,133 --> 01:17:36,533
Lenore starts lighting
fireworks.
1586
01:17:52,711 --> 01:17:53,377
Good morning.
1587
01:17:53,466 --> 01:17:54,933
- Good morning.
- Good morning.
1588
01:17:55,511 --> 01:17:57,022
Party
1589
01:17:57,244 --> 01:17:58,488
Of course.
1590
01:17:59,688 --> 01:18:01,022
Let me pour it...
1591
01:18:01,340 --> 01:18:03,333
Thank you for
reminding me last night.
1592
01:18:03,688 --> 01:18:05,022
No problem. P>
1593
01:18:05,866 --> 01:18:06,888
Where's the grandmother? P>
1594
01:18:07,111 --> 01:18:08,040
Outside. P>
1595
01:18:08,755 --> 01:18:11,155
Aku akan membawakannya
secangkir kopi.
1596
01:18:13,422 --> 01:18:16,577
Can we cease fire?
Or do we have to fight?
1597
01:18:19,466 --> 01:18:21,555
Grandma, I brought you coffee.
1598
01:18:24,577 --> 01:18:25,555
Hey.
1599
01:18:26,000 --> 01:18:27,333
Hello.
1600
01:18:30,530 --> 01:18:32,177
Grandma, I brought you coffee.
1601
01:18:33,688 --> 01:18:34,444
Grandma.
1602
01:18:38,044 --> 01:18:39,155
Grandma?
1603
01:18:39,733 --> 01:18:41,911
Grandma? Grandma?! P>
1604
01:18:42,480 --> 01:18:44,533
Granny ?! Grandma?! P>
1605
01:18:44,666 --> 01:18:46,133
Come on... Gosh. P>
1606
01:18:46,666 --> 01:18:47,920
Come on! Wake up! P>
1607
01:18:47,920 --> 01:18:49,422
Grandma, wake up! P>
1608
01:18:50,133 --> 01:18:51,288
Wake up! P>
1609
01:18:55,911 --> 01:18:57,333
I'm sorry. P>
1610
01:18:59,066 --> 01:19:00,444
I'm really sorry. P> >
1611
01:19:04,444 --> 01:19:05,466
Damn!
1612
01:19:09,377 --> 01:19:10,355
Hey!
1613
01:19:13,333 --> 01:19:14,444
- He didn't breathe.
- What?
1614
01:19:14,711 --> 01:19:15,688
He died.
1615
01:19:15,777 --> 01:19:17,155
> - Gosh, what ?!
- He died. P>
1616
01:19:17,200 --> 01:19:18,888
Oh, Robin, call 911. P>
1617
01:19:18,933 --> 01:19:20,400
He died. He hasn't breathed anymore. P>
1618
01:19:20,533 --> 01:19:21,555
You don't joke. P>
1619
01:19:21,866 --> 01:19:23,200
What happened? P>
1620
01:19:23,288 --> 01:19:25,820
He didn't breathe, and I
let it go drink all night.
1621
01:19:25,820 --> 01:19:26,577
Oh no... This is not your fault.
1622
01:19:26,622 --> 01:19:28,360
Oh dear, this is not your fault.
1623
01:19:28,360 --> 01:19:29,822
- This is my fault.
- Tammy, this is not your fault. < /p>
1624
01:19:29,911 --> 01:19:30,666
Astaga.
1625
01:19:33,600 --> 01:19:35,333
Pearl! Gosh! P>
1626
01:19:37,288 --> 01:19:39,870
- Pearl!
- Gosh! Pearl! P>
1627
01:19:42,876 --> 01:19:45,878
- What happened?
- What happened? P>
1628
01:19:45,880 --> 01:19:48,088
What's this? Quickly approach him! P>
1629
01:19:48,133 --> 01:19:49,466
- Gosh.
- He hasn't died yet! P>
1630
01:19:50,444 --> 01:19:51,866
- Gosh.
- Why? Why? P>
1631
01:19:52,000 --> 01:19:53,610
Alright. P>
1632
01:19:53,620 --> 01:19:54,711
I think he just fainted. P>
1633
01:19:55,620 --> 01:19:57,333
- What did Grandma think about?
- What? P>
1634
01:19:57,466 --> 01:19:58,577
My grandmother didn't breathe. P>
1635
01:19:58,622 --> 01:20:00,050
We all thought that
my grandmother had died. P>
1636
01:20:00,666 --> 01:20:02,060
Grandma must improve! P>
1637
01:20:02,063 --> 01:20:04,096
Grandma must stop drinking! P> >
1638
01:20:04,098 --> 01:20:05,998
Grandma heard me?
My grandmother looks chaotic.
1639
01:20:06,000 --> 01:20:08,755
My legs... It doesn't feel good.
1640
01:20:08,888 --> 01:20:10,630
Gosh, Pearly.
1641
01:20:10,630 --> 01:20:12,844
Nobody can die
in a garden chair.
1642
01:20:15,542 --> 01:20:17,576
All right! Don't make it shaken
. P>
1643
01:20:17,578 --> 01:20:19,812
Don't make it shake.
Don't make it fall. P>
1644
01:20:19,814 --> 01:20:22,081
Remember, he doesn't drink
drugs...
1645
01:20:22,083 --> 01:20:23,115
... which he should drink.
1646
01:20:23,110 --> 01:20:24,266
All right. Thank you, ma'am. P>
1647
01:20:25,555 --> 01:20:29,244
Did you see
my breasts last night? P>
1648
01:20:29,466 --> 01:20:32,044
- Yes, right.
- Yes. P>
1649
01:20:32,126 --> 01:20:34,059
You showed it overnight.
1650
01:20:34,061 --> 01:20:35,194
- To everyone.
- Yes.
1651
01:20:35,194 --> 01:20:36,888
Earl put it on Facebook.
1652
01:20:37,190 --> 01:20:39,466
That looks good.
I mean.
1653
01:20:40,000 --> 01:20:42,711
Gosh...
1654
01:20:42,800 --> 01:20:44,222
I acted cruelly?
1655
01:20:44,355 --> 01:20:46,200
Oh, I acted cruelly to you.
1656
01:20:46,844 --> 01:20:50,170
I called you a cheese burger.
/>Start.
1657
01:20:50,178 --> 01:20:50,876
No. P>
1658
01:20:50,878 --> 01:20:52,678
Pearly, we will
catch up with you. Okay? P>
1659
01:20:52,680 --> 01:20:54,711
- Tidak apa..
- Oh, tidak. Astaga.
1660
01:20:54,844 --> 01:20:56,355
We will follow you
from behind.
1661
01:20:59,820 --> 01:21:01,066
Gosh.
1662
01:21:03,511 --> 01:21:04,590
Hey, sir, police.
1663
01:21:05,022 --> 01:21:07,990
An ambulance has arrived
more first, he's fine.
1664
01:21:07,990 --> 01:21:10,488
So there's no need to worry.
Thank you.
1665
01:21:10,890 --> 01:21:12,666
Ma'am, we got a report
if someone... p >
1666
01:21:12,755 --> 01:21:14,577
... have burned a jet ski
in the lake last night.
1667
01:21:14,977 --> 01:21:15,777
You saw something?
1668
01:21:15,860 --> 01:21:19,155
Oh, that's not good.
1669
01:21:19,200 --> 01:21:21,422
I will never burn
water vehicles. P>
1670
01:21:21,688 --> 01:21:22,711
- No.
- No.
1671
01:21:22,977 --> 01:21:23,955
No? P>
1672
01:21:24,579 --> 01:21:26,946
We have also tracked < Cadillac de ville in 2004...
1673
01:21:27,422 --> 01:21:29,422
... who pulled a jet ski
who was involved in robbery.
1674
01:21:29,555 --> 01:21:30,888
Know about that?
1675
01:21:33,020 --> 01:21:35,721
You know... Gosh...
1676
01:21:35,723 --> 01:21:36,755
That's a Hawaiian bear shirt. P>
1677
01:21:36,755 --> 01:21:38,666
It's not seen much here. P>
1678
01:21:40,228 --> 01:21:42,561
You might have seen some.
1679
01:21:42,561 --> 01:21:43,688
You have to come with us.
1680
01:21:43,733 --> 01:21:44,930
- Come on.
- Come on...
1681
01:21:44,932 --> 01:21:47,132
Come on, Mom. The others please back down...
1682
01:21:47,134 --> 01:21:48,167
Please...
1683
01:21:48,167 --> 01:21:49,911
All right, I'll come with you...
1684
01:21:50,044 --> 01:21:51,466
I'm sure you often
see a bear shirt.
1685
01:21:51,550 --> 01:21:53,022
- No, Mom,
- Are you...
1686
01:21:53,150 --> 01:21:57,288
Yes, ma'am... Ma'am! Chase...
That's right! P>
1687
01:21:57,377 --> 01:21:58,040
There are bees...
1688
01:21:58,040 --> 01:21:59,288
There are no bees, ma'am! P>
1689
01:21:59,333 --> 01:22:00,622
There were bees. P>
1690
01:22:00,666 --> 01:22:02,180
You can't run away
yourself from the law.
1691
01:22:07,921 --> 01:22:08,787
Tammy Banks.
1692
01:22:09,688 --> 01:22:11,111
Open the gate.
1693
01:22:16,844 --> 01:22:17,822
See you again.
1694
01:22:18,766 --> 01:22:21,166
I don't think so.
1695
01:22:23,930 --> 01:22:24,933
Hey, Dad.
1696
01:22:26,177 --> 01:22:27,066
Tammy.
1697
01:22:27,288 --> 01:22:28,933
You have been rehabilitated?
1698
01:22:29,333 --> 01:22:30,311
I think so.
1699
01:22:30,870 --> 01:22:32,000
>
1700
01:22:36,133 --> 01:22:37,511
Then let's go home.
1701
01:22:38,010 --> 01:22:40,933
Anyway...
1702
01:22:41,244 --> 01:22:42,533
Yes. Father is also not happy
with Greg. P>
1703
01:22:43,333 --> 01:22:46,950
Listen. Do you want Dad
to take care of it...
1704
01:22:46,960 --> 01:22:48,888
... that bastard for you? P>
1705
01:22:50,844 --> 01:22:51,560
What? P>
1706
01:22:51,560 --> 01:22:53,377
Daddy will meet him and
kill him for you now.
1707
01:22:54,266 --> 01:22:57,200
Daddy is old. Dad doesn't care if I have to go to jail. P>
1708
01:22:58,222 --> 01:22:59,866
They have a magazine right there? P>
1709
01:23:01,733 --> 01:23:04,266
I think you really mean it. P>
1710
01:23:06,711 --> 01:23:07,911
Daddy joked, right ?
1711
01:23:08,266 --> 01:23:09,644
Gosh, well.
1712
01:23:10,210 --> 01:23:11,688
You know we are
in jail, right?
1713
01:23:12,133 --> 01:23:16,844
After all, I don't
want you to hurt Greg
1714
01:23:17,288 --> 01:23:18,400
Gosh.
1715
01:23:23,688 --> 01:23:26,533
Grandma told me, if
she ever seduced you.
1716
01:23:27,930 --> 01:23:30,666
Yes. He often
seduces everyone all this time. P>
1717
01:23:31,688 --> 01:23:33,644
You know the ice cream seller,
Jerry Miller? P>
1718
01:23:34,222 --> 01:23:36,222
He's the only one
she slept.
1719
01:23:39,955 --> 01:23:40,933
Gosh.
1720
01:23:41,955 --> 01:23:44,088
Let's go.
Your mother is waiting.
1721
01:23:44,810 --> 01:23:46,133
Gosh!
1722
01:23:54,533 --> 01:23:56,755
You don't have to enter
there now.
1723
01:23:57,733 --> 01:23:59,644
Now is the right time.
1724
01:24:09,288 --> 01:24:10,444
Hey, Tammy.
1725
01:24:11,066 --> 01:24:11,911
>
1726
01:24:12,880 --> 01:24:13,688
Hi, Greg.
1727
01:24:13,955 --> 01:24:14,933
Please enter.
1728
01:24:26,311 --> 01:24:29,920
- Really?
- Yes.
1729
01:24:30,897 --> 01:24:32,431
You seem to have considered
home alone, huh?
1730
01:24:32,755 --> 01:24:37,822
Sassy...
1731
01:24:37,866 --> 01:24:39,955
I just want to say
to you...
1732
01:24:40,088 --> 01:24:41,422
If I'm okay...
1733
01:24:42,133 --> 01:24:44,133
>
1734
01:24:46,666 --> 01:24:48,444
Top of what happened to me.
1735
01:24:48,888 --> 01:24:50,711
Somehow about you.
1736
01:24:50,800 --> 01:24:53,022
I mean, it's between you and...
1737
01:24:53,866 --> 01:24:55,066
... and that is "above ".
1738
01:24:55,111 --> 01:24:56,711
But I guess He doesn't like
with adultery.
1739
01:24:57,600 --> 01:25:01,511
I just said it.
So...
1740
01:25:03,955 --> 01:25:06,400
I think you guys will <
1741
01:25:25,244 --> 01:25:26,444
So I will take
my things.
1742
01:25:27,066 --> 01:25:28,222
Thank you for allowing me
to stay here.
1743
01:25:28,311 --> 01:25:29,377
Oh yeah.
1744
01:25:30,888 --> 01:25:31,777
You look healthy.
1745
01:25:31,822 --> 01:25:33,022
- Really?
- Yes. P>
1746
01:25:33,290 --> 01:25:35,200
- Prison is right for me?
- Yes. P>
1747
01:25:36,460 --> 01:25:37,955
I think so too. P>
1748
01:25:40,444 --> 01:25:41,822
Mother has prepared your room.
So...
1749
01:25:41,911 --> 01:25:42,977
- Really?
- Yes. P>
1750
01:25:43,430 --> 01:25:46,222
Gosh. I'm not sleeping
as long as Grandma, right? P>
1751
01:25:46,311 --> 01:25:46,977
No.
1752
01:25:47,511 --> 01:25:49,333
- Your grandmother lives in Brookview.
- What? P>
1753
01:25:49,600 --> 01:25:51,866
- Mother take it? That's not true!
- Tammy, Mother...
1754
01:25:51,911 --> 01:25:54,310
- Give your car key, Dad.
- Tammy, wait. I'm not...
1755
01:25:54,310 --> 01:25:57,022
- I'll remember that when old mom!
- Tammy! P>
1756
01:26:00,088 --> 01:26:00,977
Hey! P>
1757
01:26:02,977 --> 01:26:04,350
Hey, a very old person!
1758
01:26:04,350 --> 01:26:06,266
- Where is Pearl Balzen?
- What?
1759
01:26:07,288 --> 01:26:08,311
Gosh!
1760
01:26:10,311 --> 01:26:11,422
Come on.
1761
01:26:16,444 --> 01:26:17,688
Grandma...
1762
01:26:18,577 --> 01:26:19,430
Tammy!
1763
01:26:19,644 --> 01:26:20,970
Grandma doesn't know you
will come. Come here. P>
1764
01:26:20,975 --> 01:26:22,241
- Give Grandma a hug.
- Geez, look at you...
1765
01:26:22,243 --> 01:26:23,776
- This is worse than I thought.
- What happened?
1766
01:26:23,778 --> 01:26:25,210
All right. Come on. Watch out, watch out...
1767
01:26:25,212 --> 01:26:27,212
- Ah, everyone. I'm right back.
- I'll get you out of here. P>
1768
01:26:27,212 --> 01:26:28,977
All right. Hey! Wait!
What are you doing! P>
1769
01:26:29,111 --> 01:26:30,577
I'll take the car. Come on! P>
1770
01:26:31,022 --> 01:26:32,088
Gosh. P>
1771
01:26:32,977 --> 01:26:33,777
I'll open the door. P>
1772
01:26:33,911 --> 01:26:36,355
You can kill Grandma!
What are you thinking? P>
1773
01:26:36,888 --> 01:26:38,888
Stop it! You hear Grandma! P>
1774
01:26:39,820 --> 01:26:43,155
Gosh. Grandma can still walk. P>
1775
01:26:43,288 --> 01:26:44,390
Of course Grandma is still
able to walk. P>
1776
01:26:44,398 --> 01:26:46,031
Grandma is teaching
in the sports class. P>
1777
01:26:46,033 --> 01:26:47,900
Then why Grandma sit
wheelchair?
1778
01:26:47,902 --> 01:26:49,935
Because most of them
use a wheelchair.
1779
01:26:49,935 --> 01:26:52,266
Why doesn't Grandma tell
me if Grandma is here?
1780
01:26:52,711 --> 01:26:54,300
Grandma doesn't want to make you jealous.
1781
01:26:54,308 --> 01:26:57,543
You're in jail, while
Grandma is in this cool place .
1782
01:26:57,911 --> 01:27:00,088
The meeting of alcoholism
Grandma is here. Grandma has a friend. P>
1783
01:27:00,177 --> 01:27:04,266
And Grandma met a man
84 years old from Philly. P>
1784
01:27:04,311 --> 01:27:07,010
She's a former hockey player,
so she looks younger.
1785
01:27:07,020 --> 01:27:10,133
But we don't want
to rush.
1786
01:27:10,666 --> 01:27:11,822
And maybe this weekend...
1787
01:27:15,590 --> 01:27:16,755
Grandma looks healthy.
1788
01:27:17,333 --> 01:27:19,155
Thank love. You too
look amazing. P>
1789
01:27:19,422 --> 01:27:20,666
- Really?
- Yes. P>
1790
01:27:20,755 --> 01:27:22,930
I'm afraid to eat
the meat in jail. So...
1791
01:27:23,377 --> 01:27:24,888
- That's a good decision.
- Yes. P>
1792
01:27:26,977 --> 01:27:28,470
Gosh. Grandma apologizes. P>
1793
01:27:28,844 --> 01:27:30,577
Grandma apologizes for everything. P>
1794
01:27:30,844 --> 01:27:34,133
Aku juga minta maaf, karena
menjadi kurang ajar pada Nenek.
1795
01:27:34,177 --> 01:27:35,410
And I should be the one who
takes care of Grandma.
1796
01:27:35,410 --> 01:27:37,866
No! It's not your job
to take care of my grandmother. P>
1797
01:27:38,044 --> 01:27:39,377
It's more or less my job. P>
1798
01:27:41,155 --> 01:27:43,555
Grandma is very angry with you.
Really. P>
1799
01:27:43,911 --> 01:27:45,333
I'm pretty good.
1800
01:27:45,644 --> 01:27:47,244
You're so great.
1801
01:27:48,666 --> 01:27:49,733
I love you too.
1802
01:27:53,733 --> 01:27:55,555
Want to see water?
1803
01:27:58,933 --> 01:28:00,488
It's time to have fun.
1804
01:28:02,666 --> 01:28:04,266
It's time to have fun.
1805
01:28:04,440 --> 01:28:06,311
>
1806
01:28:09,555 --> 01:28:11,200
Let's go!
1807
01:28:17,111 --> 01:28:19,822
- Grandma can.
- Grandma is strong.
1808
01:28:24,665 --> 01:28:26,265
"Dukes of hazard" style.
1809
01:28:26,577 --> 01:28:29,422
Lenore brought RV car So we
are all safe to go. P>
1810
01:28:29,511 --> 01:28:31,466
Gosh. That's Jerry Miller. P>
1811
01:28:36,088 --> 01:28:37,422
Ladies, do you want ice cream? P>
1812
01:28:37,777 --> 01:28:39,466
Come on, come on. Hurry up. P>
1813
01:28:39,466 --> 01:28:40,540
So what do you think, Grandma? P>
1814
01:28:40,844 --> 01:28:42,933
It's the right day to
go to Niagara Falls? P>
1815
01:28:42,933 --> 01:28:45,066
... is a place that approaches
as heaven of the world.
1816
01:30:09,555 --> 01:30:11,911
How can you come
to Niagara?
1817
01:30:12,044 --> 01:30:13,333
A little bird that
tell me.
1818
01:30:13,422 --> 01:30:15,511
- Is that bird named Pearl?
- Yes.
1819
01:30:16,755 --> 01:30:18,444
So what about you, Tammy?
1820
01:30:18,800 --> 01:30:19,600
What are your plans?
1821
01:30:19,688 --> 01:30:23,410
I want to find my place
myself in Louisville.
1822
01:30:23,410 --> 01:30:25,244
- Really?
- Yes.
1823
01:30:25,733 --> 01:30:26,755
Interesting.
1824
01:30:26,844 --> 01:30:28,350
Yes, right, right? P>
1825
01:30:28,755 --> 01:30:30,520
Looking for a small place
that's good for me. P>
1826
01:30:32,666 --> 01:30:34,790
And maybe you can stop by
to watch a movie. P>
1827
01:30:35,333 --> 01:30:38,330
Do you feel that if
water falls into the body ions?
1828
01:30:38,622 --> 01:30:39,590
This is amazing, isn't it?
1829
01:30:39,600 --> 01:30:40,665
- Yes.
- Yes.
1830
01:30:40,665 --> 01:30:41,555
- Romance.
- Yes.
1831
01:30:41,822 --> 01:30:42,977
Right.
1832
01:30:45,422 --> 01:30:48,000
My father is right.
Here is very beautiful.
1833
01:30:48,311 --> 01:30:50,222
Yes this is very good.
1834
01:30:51,955 --> 01:30:53,955
Grandma is supposed to rent
a weapon...
1835
01:30:54,088 --> 01:30:56,110
... then try shooting
the waterfall.
1836
01:30:56,110 --> 01:30:58,400
Grandma feels we should try it.
1837
01:30:58,752 --> 01:31:00,118
- Really?
- Yes.
1838
01:31:00,533 --> 01:31:02,580
I don't know. I have
a good feeling. P>
1839
01:31:02,589 --> 01:31:05,090
I've been thinking about
about the flow of water...
1840
01:31:05,092 --> 01:31:08,460
And if ali shoots right
in the middle of the soft spot...
1841
01:31:08,462 --> 01:31:09,761
... it might get carried away...
1842
01:31:09,763 --> 01:31:12,464
... to the Canadian lagoon
there.
1843
01:31:12,711 --> 01:31:16,000
I think if anyone can
do it, it must be you.
1844
01:31:19,640 --> 01:31:21,555
I thought I saw
the Cheetos wrapper.
1845
01:31:21,955 --> 01:31:23,155
Apparently not.
1846
01:31:23,610 --> 01:31:25,822
Do you want to buy Cheetos?
1847
01:31:30,651 --> 01:31:33,452
I can't believe you left me
for the sake of that bastard!
1848
01:31:33,454 --> 01:31:34,553
But that bastard will have...
1849
01:31:34,553 --> 01:31:36,177
... the franchise itself
in three years !
1850
01:31:36,266 --> 01:31:36,933
What can you do?
1851
01:31:37,022 --> 01:31:38,666
Come on, hurry up!
1852
01:31:38,755 --> 01:31:40,820
"Happy hour" will end
in another 20 minutes.
1853
01:31:41,760 --> 01:31:44,622
- As soon as you do it,
- This is nonsense .
1854
01:31:44,755 --> 01:31:46,360
This is a big mistake!
1855
01:31:49,955 --> 01:31:52,088
You're right. The bath
this hot water is amazing. P>
1856
01:31:52,266 --> 01:31:53,870
- Really?
- Yes. P>
1857
01:31:54,666 --> 01:31:55,688
So, you like staying
in Louisville? P> p>
1858
01:31:55,777 --> 01:31:56,311
I love it.
1859
01:31:56,400 --> 01:31:57,770
I like where I live,
1860
01:31:57,778 --> 01:32:00,512
My place works. I like
with my girlfriend. P>
1861
01:32:00,800 --> 01:32:02,888
- This is good for me.
- Good. P>
1862
01:32:03,733 --> 01:32:05,066
Hey, Larry! P>
1863
01:32:05,688 --> 01:32:07,555
This Sangria is amazing .
1864
01:32:07,644 --> 01:32:08,977
Thank you.
1865
01:32:09,150 --> 01:32:11,066
The secret is
the cherry fruit.
1866
01:32:11,244 --> 01:32:13,066
Oh, I see you too
have some... < /p>
1867
01:32:13,155 --> 01:32:15,220
... cherries on you.
1868
01:32:16,396 --> 01:32:21,566
1869
01:33:09,180 --> 01:33:11,866
Hey, don't let deer
hit you when you come out!
1870
01:33:12,180 --> 01:33:14,222
You bastard! You know...
1871
01:33:15,511 --> 01:33:18,044
You're no longer an employee
on Topperjack!
1872
01:33:21,822 --> 01:33:25,600
Rahasiaku! Rahasiaku!