1 00:01:13,839 --> 00:01:16,373 Damn! 2 00:01:19,911 --> 00:01:22,000 What happened? 3 00:01:25,751 --> 00:01:28,719 Gosh. No more. 4 00:01:29,188 --> 00:01:33,057 I shouldn't look for my lipstick, friend. 5 00:01:36,961 --> 00:01:39,196 I think you're just shocking. 6 00:01:39,198 --> 00:01:40,130 Yes. 7 00:01:40,132 --> 00:01:42,399 Maybe the air makes you faint. 8 00:01:42,401 --> 00:01:44,234 I also feel it when in the forest, 9 00:01:44,236 --> 00:01:47,137 The air also makes me faint. 10 00:01:47,139 --> 00:01:47,971 You will... 11 00:01:47,973 --> 00:01:52,042 I will give you time. You will be fine. 12 00:01:52,044 --> 00:01:53,243 Yes. 13 00:01:53,245 --> 00:01:54,278 Come on. 14 00:01:55,466 --> 00:01:59,110 Do you need a breath of help word of mouth? 15 00:02:00,177 --> 00:02:02,010 Will give you help. 16 00:02:02,021 --> 00:02:06,290 It's just that I don't want you bite my mouth. 17 00:02:12,330 --> 00:02:15,466 Good once. It turns out that helps. 18 00:02:16,167 --> 00:02:19,203 Alright, come on. Let's walk. 19 00:02:19,205 --> 00:02:21,472 Get up. You can... 20 00:02:25,955 --> 00:02:28,088 Very good! Run away! 21 00:02:30,815 --> 00:02:33,050 Kau sudah pergi! Benar begitu! 22 00:02:33,052 --> 00:02:37,087 You're great. 23 00:02:59,377 --> 00:03:00,944 Where is the chicken fill order ? Larry? 24 00:03:00,940 --> 00:03:02,266 - Come on, hurry up... - What do you want to order? 25 00:03:02,488 --> 00:03:03,822 Anyone take this. 26 00:03:04,266 --> 00:03:05,155 Gosh. 27 00:03:05,733 --> 00:03:07,080 Tammy, come here. 28 00:03:07,086 --> 00:03:09,019 You're late again. Do you see the clock? 29 00:03:09,021 --> 00:03:11,455 I know I'm late. There are deer jumping towards me on line 13. 30 00:03:11,455 --> 00:03:13,644 You look messy. now! 31 00:03:14,000 --> 00:03:15,066 I came, Keith. Gosh. 32 00:03:17,460 --> 00:03:19,377 Tammy, do you know how I can be like now? 33 00:03:19,511 --> 00:03:23,022 Request and lick the boss. 34 00:03:29,466 --> 00:03:32,844 Excuse me ,, Keith. We need tomato sauce again. 35 00:03:34,311 --> 00:03:36,222 All right. Talk to English, Javier. 36 00:03:37,550 --> 00:03:39,555 This is America. 37 00:03:39,770 --> 00:03:41,511 He uses English. 38 00:03:41,555 --> 00:03:42,480 Ini Amerika. 39 00:03:42,844 --> 00:03:43,733 Dia menggunakan bahasa Inggris. 40 00:03:43,911 --> 00:03:45,580 Itu bukan bahasa Inggris. 41 00:03:46,355 --> 00:03:47,850 - Is that blood? - Yes. 42 00:03:47,860 --> 00:03:49,126 A deer crashed into my car while heading here. 43 00:03:49,688 --> 00:03:51,890 - You have to see a doctor. /> - Yes. Of course, right? 44 00:03:51,890 --> 00:03:53,777 Alright. Thank you, Javier. That's good advice. 45 00:03:53,822 --> 00:03:54,577 See you later. 46 00:03:55,370 --> 00:03:58,755 Tammy, I stop you as an employee of Topperjack. 47 00:03:59,405 --> 00:04:00,537 You must be joking. 48 00:04:00,537 --> 00:04:02,222 No. I stopped you as an employee. 49 00:04:02,533 --> 00:04:03,900 Submit your badge. 50 00:04:03,900 --> 00:04:05,644 What badge? Do you mean my nameplate? 51 00:04:05,822 --> 00:04:07,110 Yes, that's right. < br /> Leave your badge. 52 00:04:07,110 --> 00:04:08,711 - I want you to return your badge. - This is not a badge. 53 00:04:08,844 --> 00:04:09,777 This is a cheap signboard! 54 00:04:09,866 --> 00:04:11,580 And you told me to buy it using my own money. 55 00:04:11,580 --> 00:04:13,600 That's the company regulation. I want it returned. 56 00:04:13,688 --> 00:04:16,400 I want you to stop your sweat so as not to penetrate your shirt... 57 00:04:16,533 --> 00:04:18,120 ... and disgust others. 58 00:04:18,666 --> 00:04:19,911 Now it's hot. 59 00:04:20,311 --> 00:04:21,777 And when it's hot, people sweat. 60 00:04:21,866 --> 00:04:23,220 - That's how it is. - Not so. 61 00:04:23,229 --> 00:04:24,394 Yes. You know... 62 00:04:24,396 --> 00:04:26,096 - That's a health problem! - I've tried... Look! 63 00:04:26,098 --> 00:04:27,631 Tammy, you've been fired. 64 00:04:27,631 --> 00:04:29,777 And I already dismissed as an employee. 65 00:04:29,822 --> 00:04:31,822 You've been fired at least for 40 seconds. 66 00:04:31,860 --> 00:04:34,266 So please get out of Topperjack. 67 00:04:34,888 --> 00:04:36,000 All right. You know... 68 00:04:36,622 --> 00:04:38,222 I want to give you something. 69 00:04:38,533 --> 00:04:39,688 - Tammy... - I brought it. 70 00:04:39,866 --> 00:04:40,977 You want to give your middle finger. 71 00:04:41,180 --> 00:04:44,622 You want to give your middle finger. 72 00:04:44,755 --> 00:04:46,580 p> 73 00:04:46,580 --> 00:04:47,244 No. See what's in between. 74 00:04:47,466 --> 00:04:48,266 I already know, Tammy. 75 00:04:48,711 --> 00:04:49,377 Do you know this? 76 00:04:50,155 --> 00:04:52,356 - What is that? - This is a small version of this one. 77 00:04:52,666 --> 00:04:55,155 Hey, don't let the deer hit you when you walk out. 78 00:04:56,177 --> 00:04:57,066 You're a jerk! 79 00:04:57,911 --> 00:04:58,488 You know... 80 00:04:58,755 --> 00:05:00,230 Don't get the sauce tomatoes This packaging... 81 00:05:00,232 --> 00:05:02,466 ... gets stuck in your arm the disgusting one! 82 00:05:02,468 --> 00:05:04,668 Buy a new shirt, bastard! 83 00:05:04,670 --> 00:05:06,370 That is the supply of Topperjack. p> 84 00:05:06,370 --> 00:05:09,244 You are no longer a Topperjack employee. 85 00:05:10,888 --> 00:05:12,755 Yes, this is contaminated now. 86 00:05:13,600 --> 00:05:15,733 This is instead of overtime, Keith. 87 00:05:15,866 --> 00:05:17,111 p> 88 00:05:17,422 --> 00:05:18,400 Substitute overtime. 89 00:05:18,666 --> 00:05:20,150 Tammy, go from here. 90 00:05:20,152 --> 00:05:22,586 Enjoy special sauce. 91 00:05:22,586 --> 00:05:23,911 Don't touch the special burger rack! 92 00:05:23,955 --> 00:05:24,800 > 93 00:05:25,200 --> 00:05:26,000 The others are still good. 94 00:05:26,690 --> 00:05:27,733 Yes, as I thought. 95 00:05:28,088 --> 00:05:29,155 I will call the police! 96 00:05:31,688 --> 00:05:32,990 So you know... 97 00:05:32,990 --> 00:05:35,022 The meat here is dirty. 98 00:05:35,950 --> 00:05:37,955 > 99 00:05:38,044 --> 00:05:39,930 Really dirty. That's the truth. 100 00:05:39,939 --> 00:05:42,372 - That's not true. - It's not chicken meat. 101 00:05:42,374 --> 00:05:44,041 I don't know what it is , that is obviously not chicken. 102 00:05:44,041 --> 00:05:46,177 That's 110% chicken meat. 103 00:05:46,610 --> 00:05:50,000 That's not the result of processed meat. 104 00:05:50,540 --> 00:05:52,044 My guess is mostly
of the genitals and beaks. 105 00:05:54,580 --> 00:05:55,644 - He just made it up. - You know... 106 00:05:57,466 --> 00:05:58,800 My elbow! 107 00:06:11,270 --> 00:06:12,436 See you later, loser! 108 00:06:16,140 --> 00:06:18,044 Gosh. 109 00:06:30,489 --> 00:06:31,121 That's right. 110 00:06:34,994 --> 00:06:36,560 Gosh. 111 00:06:40,332 --> 00:06:41,398 Damn. 112 00:06:41,400 --> 00:06:44,701 Please? Please? 113 00:06:45,244 --> 00:06:46,711 Please? Come on... 114 00:06:47,333 --> 00:06:48,933 Be careful with karma! 115 00:07:33,600 --> 00:07:34,533 Just look at it later. 116 00:07:34,933 --> 00:07:36,750 Gosh. 117 00:07:36,750 --> 00:07:40,088 I think your cellphone is dead. I tried to contact you. 118 00:07:40,550 --> 00:07:42,355 Keith fired me. 119 00:07:43,066 --> 00:07:45,200 Do you believe what he did? Like I want to work there. 120 00:07:50,000 --> 00:07:50,977 What happened here? 121 00:07:52,044 --> 00:07:53,688 Hey, Tammy. 122 00:07:54,200 --> 00:07:55,688 You go home quickly. 123 00:07:57,022 --> 00:07:58,355 I'm sorry you were fired. 124 00:07:58,488 --> 00:07:59,333 Shut up, Missi. 125 00:07:59,670 --> 00:08:02,444 Why are you at my house and make my husband have dinner? 126 00:08:02,800 --> 00:08:05,377 Actually, I made it dinner. 127 00:08:06,044 --> 00:08:07,510 You will get the reward. 128 00:08:08,000 --> 00:08:09,911 Are you hungry? Do you want to eat my fist? 129 00:08:10,044 --> 00:08:11,644 Ow! Damn! 130 00:08:12,000 --> 00:08:13,511 I'm really sorry, Tammy. 131 00:08:13,680 --> 00:08:14,533 You surprised me. 132 00:08:14,570 --> 00:08:16,577 You put your dirty hand into my mouth! > 133 00:08:17,022 --> 00:08:18,266 You made my tongue scratched. 134 00:08:19,298 --> 00:08:20,230 I'll leave you, Greg. 135 00:08:20,933 --> 00:08:23,288 I'll take savings money then leave here. 136 00:08:24,355 --> 00:08:26,311 Gosh! Good, Greg! 137 00:08:26,400 --> 00:08:27,870 You're having an affair with a neighbor! 138 00:08:27,873 --> 00:08:31,374 And you forget me who has fed your cat, Missi. 139 00:08:31,374 --> 00:08:34,888 I will divorce you, < br /> and I will sue you! 140 00:08:35,066 --> 00:08:36,140 Because of what? 141 00:08:36,148 --> 00:08:37,614 Because you became insolent! 142 00:08:37,614 --> 00:08:39,422 That's why I will sue you. 143 00:08:41,710 --> 00:08:44,177 Why is there only 63 dollars here, Greg? 144 00:08:44,450 --> 00:08:46,177 Whatever. I'll take it all. 145 00:08:48,420 --> 00:08:50,266 - Damn it! - You're okay ? 146 00:08:50,844 --> 00:08:52,133 I'm fine! 147 00:08:53,799 --> 00:08:57,734 I feel amazing. Obscene! 148 00:08:57,734 --> 00:08:59,333 Damn it! 149 00:09:04,870 --> 00:09:06,933 You two really < br /> destined to be together. 150 00:09:08,488 --> 00:09:09,288 Damn. 151 00:09:10,215 --> 00:09:11,381 Bad luck. 152 00:09:11,381 --> 00:09:12,666 Don't touch anything. 153 00:09:13,280 --> 00:09:15,422 And don't let him > touch my panties. 154 00:09:17,780 --> 00:09:19,466 You never made me dinner! 155 00:09:19,555 --> 00:09:20,488 Absolutely never! 156 00:09:22,260 --> 00:09:24,666 And the smell is very good. 157 00:09:30,000 --> 00:09:31,866 See you in court! 158 00:09:32,800 --> 00:09:35,466 May you two choke while eating! 159 00:09:36,222 --> 00:09:37,155 You bastard! 160 00:09:39,066 --> 00:09:41,111 Jenkins mission is a whore! 161 00:09:41,288 --> 00:09:43,022 And I beat it ! 162 00:09:44,088 --> 00:09:45,866 Really beat it up! 163 00:09:46,510 --> 00:09:48,844 Don't contact me, Greg, when he dumps you, 164 00:09:49,022 --> 00:09:50,755 Because I won't contact you come back. 165 00:09:51,288 --> 00:09:53,155 It won't be possible! 166 00:09:53,688 --> 00:09:56,755 I'm definitely too busy making love to the models. 167 00:09:58,390 --> 00:10:01,600 Mother, Mother! 168 00:10:02,444 --> 00:10:04,266 Mother, open the door! 169 00:10:07,466 --> 00:10:09,422 Greg is having an affair from me, Mom. 170 00:10:09,911 --> 00:10:11,733 - What? - I know. 171 00:10:11,955 --> 00:10:13,555 You bastard. 172 00:10:14,470 --> 00:10:15,511 p> 173 00:10:15,955 --> 00:10:19,333 What happened? 174 00:10:19,484 --> 00:10:21,284 Then Greg and Jenkins mission... 175 00:10:21,286 --> 00:10:23,653 ... actually eating a very romantic night... 176 00:10:23,653 --> 00:10:26,088 ... in our dining room table and Greg is cooking for him. 177 00:10:26,444 --> 00:10:28,222 All right, I'm sorry. 178 00:10:28,311 --> 00:10:29,720 That's very bad. Mother... 179 00:10:29,720 --> 00:10:31,555 I don't like this incident. 180 00:10:31,555 --> 00:10:33,555 I just want to borrow your car. 181 00:10:33,644 --> 00:10:34,933 Why? Where's your car? 182 00:10:35,066 --> 00:10:36,730 My car is broken in line 13... 183 00:10:36,730 --> 00:10:38,666 ... because there is a deer that jumps in front of me. 184 00:10:39,111 --> 00:10:40,500 Can I borrow your car. 185 00:10:40,505 --> 00:10:41,905 So that I can get away from this sleazy city? 186 00:10:41,907 --> 00:10:44,674 I will deliver you work. I will not lend my car. 187 00:10:44,674 --> 00:10:46,933 I don't want Mother to take me to work. 188 00:10:46,977 --> 00:10:49,370 Keith fired me. The loser. 189 00:10:49,380 --> 00:10:51,466 Will we be doing this again, Tammy? 190 00:10:51,555 --> 00:10:52,311 Apa? 191 00:10:52,488 --> 00:10:55,422 Every time a bad thing happens, you start acting like this. 192 00:10:55,733 --> 00:10:56,950 Saying you want to go. 193 00:10:56,955 --> 00:10:58,855 You never even exceed 16 Kilos out of town. 194 00:10:58,857 --> 00:11:00,423 Then you feel guilty... 195 00:11:00,425 --> 00:11:02,926 ... and you return home then do the other thing. 196 00:11:02,926 --> 00:11:04,800 - That's not true. < br /> - That's the pattern. 197 00:11:05,430 --> 00:11:06,963 - That's not a pattern. - That's a pattern. 198 00:11:07,066 --> 00:11:08,666 That's not what the pattern means. 199 00:11:08,666 --> 00:11:11,111 Pattern is which has one or two pairs. 200 00:11:11,200 --> 00:11:12,577 - Mother doesn't understand science. - Gosh. 201 00:11:12,977 --> 00:11:14,800 Pattern is a series of things or events. 202 00:11:14,806 --> 00:11:18,842 .. which keeps repeating, and sometimes becomes countless. 203 00:11:18,842 --> 00:11:21,688 That's the meaning of the galaxy. Not the meaning of the pattern. 204 00:11:22,044 --> 00:11:22,577 Gosh. 205 00:11:22,748 --> 00:11:23,913 If you don't want to help me, 206 00:11:23,913 --> 00:11:25,822 Then give your truck truck keys. 207 00:11:25,911 --> 00:11:27,244 No. Of course not. 208 00:11:27,452 --> 00:11:29,753 Alright. Then I will bring Grandma's car. 209 00:11:29,755 --> 00:11:31,421 You can't. Your grandmother has been old and unhealthy. 210 00:11:31,421 --> 00:11:33,955 Then I think she has no need for a car, right? 211 00:11:34,040 --> 00:11:34,844 The mother who said that. 212 00:11:34,933 --> 00:11:35,955 Don't go... Tammy... 213 00:11:36,000 --> 00:11:37,466 Grandma, I need your car key. 214 00:11:37,555 --> 00:11:40,311 Yes. Grandma has heard everything. And Grandma is ready to go. 215 00:11:42,622 --> 00:11:44,222 I brought your car, didn't take you. 216 00:11:44,311 --> 00:11:45,733 You can't bring my car,
unless you invite me. 217 00:11:45,955 --> 00:11:47,200 - No. - Of course. 218 00:11:47,333 --> 00:11:48,000 - Mother... - What? 219 00:11:48,133 --> 00:11:50,340 - Mother already packing? - Yes. 220 00:11:50,342 --> 00:11:52,842 Wait a minute. There is no who can go. 221 00:11:52,844 --> 00:11:55,045 I'm the one who left. It's just that I won't bring it with me. 222 00:11:55,047 --> 00:11:57,781 Hey, you're not actually my main choice... 223 00:11:57,783 --> 00:11:59,015 ... as a traveling companion. 224 00:11:59,017 --> 00:12:01,551 But for now, you're the best I have... 225 00:12:01,553 --> 00:12:03,086 -... to get out of this silly house. - Mother! 226 00:12:03,086 --> 00:12:04,977 Forgive me, Deborah, but that's how it is, 227 00:12:05,155 --> 00:12:05,911 And Mom doesn't like it. 228 00:12:05,955 --> 00:12:09,020 Mother loves you, but Mother will die alone here. 229 00:12:09,027 --> 00:12:10,827 Mother, you will not die here alone. 230 00:12:10,827 --> 00:12:12,577 You will die here with me and Don. 231 00:12:13,765 --> 00:12:15,565 That's a bad thing to say. 232 00:12:15,565 --> 00:12:16,888 That's really bad to say. 233 00:12:17,155 --> 00:12:18,977 I mean by the meaning well. 234 00:12:19,111 --> 00:12:20,177 What is good? 235 00:12:20,222 --> 00:12:22,700 Gosh. I just... Forget it... 236 00:12:22,708 --> 00:12:24,507 - Bad. - Very bad. 237 00:12:24,509 --> 00:12:26,609 Mother, your doctor said so you relax more. 238 00:12:26,611 --> 00:12:29,045 Dr. Lansing itu bodoh. Apa kita sudah sepakat? 239 00:12:29,045 --> 00:12:31,066 Don't be offended, but that's impossible. 240 00:12:31,244 --> 00:12:33,688 Grandma has 6,700 dollars in cash. 241 00:12:33,866 --> 00:12:35,733 It's impossible. Prove it. 242 00:12:38,488 --> 00:12:39,777 Yes, it certainly can. 243 00:12:41,022 --> 00:12:42,266 Mother! Tammy! 244 00:12:42,266 --> 00:12:44,355 - Mother failed. - This is ridiculous. 245 00:12:48,390 --> 00:12:50,622 Don't contact Mom when at 2 pm if you need a ride. 246 00:12:50,844 --> 00:12:51,644 Yes, it won't. 247 00:12:51,733 --> 00:12:53,466 Mother, please say if you bring your medicines. 248 00:12:53,555 --> 00:12:55,200 Oh, Deborah, just relax. 249 00:12:55,470 --> 00:12:57,244 Gosh, ma'am. I will contact Brookview. 250 00:12:57,280 --> 00:12:59,644 - I swear to God! - Do what needs to be done. 251 00:12:59,777 --> 00:13:00,800 Dah, Mom. 252 00:13:03,466 --> 00:13:04,910 This is not a good idea. 253 00:13:04,910 --> 00:13:06,755 It's just a little swollen. It's okay. 254 00:13:17,511 --> 00:13:18,690 What is Brookview? 255 00:13:19,111 --> 00:13:23,730 It's a nursing home. Almost the same like a prison for the elderly. 256 00:13:23,730 --> 00:13:25,244 Tempat yang sangat buruk. 257 00:13:26,800 --> 00:13:27,930 I don't know where to go . 258 00:13:29,377 --> 00:13:32,170 Grandma always wants to go to Niagara Falls. 259 00:13:32,170 --> 00:13:33,111 All right. 260 00:13:38,180 --> 00:13:39,733 sign stop sign. 261 00:13:40,577 --> 00:13:42,755 I see it. I know. 262 00:13:43,550 --> 00:13:46,177 All right. What do you think if we make it more fun? 263 00:13:46,444 --> 00:13:47,288 What do you think? 264 00:13:47,288 --> 00:13:49,555 - Want a beer? - No. 265 00:13:50,266 --> 00:13:51,111 Whiski? 266 00:13:51,333 --> 00:13:52,755 Gosh, no! 267 00:13:54,355 --> 00:13:57,200 Gosh, you're pregnant! 268 00:13:57,900 --> 00:14:00,044 I'm driving, Grandma! 269 00:14:00,044 --> 00:14:02,088 Grandma see what I'm doing it? 270 00:14:02,400 --> 00:14:05,155 Just because you can't see from the eyes of Magoo - you... 271 00:14:05,540 --> 00:14:07,511 ... doesn't mean I'm not /> doing something. 272 00:14:07,733 --> 00:14:09,466 All right, Grandma is wrong. 273 00:14:09,955 --> 00:14:11,733 Gosh. Alright. 274 00:14:11,866 --> 00:14:13,377 Fuck. Give me a beer. 275 00:14:13,422 --> 00:14:16,088 Bagus sekali. Baiklah. Ini dia. 276 00:14:19,790 --> 00:14:21,858 One beer can not be tortured, right? 277 00:14:31,770 --> 00:14:33,670 Play it! Play it! 278 00:14:33,670 --> 00:14:34,666 Granny has it. 279 00:14:41,910 --> 00:14:43,022 Hello, cow. 280 00:14:44,240 --> 00:14:47,511 I'm sorry, but you it's delicious, cow! 281 00:14:48,533 --> 00:14:52,622 I'm very happy to enjoy your meat delivered by a pile of bread. 282 00:14:55,790 --> 00:14:56,933 There's a mound! 283 00:15:02,888 --> 00:15:04,577 I landed! 284 00:15:06,488 --> 00:15:08,222 Grandma wants to ride a cow? 285 00:15:15,511 --> 00:15:16,977 p> 286 00:15:23,721 --> 00:15:25,188 Damn. 287 00:15:25,190 --> 00:15:26,089 Where are we? 288 00:15:27,770 --> 00:15:28,890 Come here. 289 00:15:28,894 --> 00:15:32,195 When my grandmother was little, Grandma often fed deer... < /p> 290 00:15:32,190 --> 00:15:33,511 ..right from my hands grandfather's grandmother, 291 00:15:35,022 --> 00:15:36,133 And there is a time... 292 00:15:36,488 --> 00:15:37,733 Get out of here! 293 00:15:38,830 --> 00:15:40,533 Go from here! 294 00:15:41,288 --> 00:15:43,200 You never appreciate nature. 295 00:15:43,377 --> 00:15:45,066 If there is a connection with my broken car... 296 00:15:49,600 --> 00:15:51,680 No thanks. 297 00:15:52,088 --> 00:15:54,780 - Gosh. Grandma knows? - What? 298 00:15:54,780 --> 00:15:56,844 I think it's like "X-Files". 299 00:15:57,333 --> 00:15:58,177 It's certain. 300 00:15:58,957 --> 00:16:00,123 - I don't know.
- Grandma knows... 301 00:16:00,533 --> 00:16:03,555 If we die here, we will be a meal of the raccoons! 302 00:16:04,488 --> 00:16:05,377 It's not funny. 303 00:16:05,422 --> 00:16:07,590 I saw it tv. 304 00:16:07,590 --> 00:16:09,422 Come on. Get in the car. We go home. 305 00:16:09,600 --> 00:16:10,577 Go home? 306 00:16:10,800 --> 00:16:12,666 - Yes, go home. - What? 307 00:16:13,022 --> 00:16:14,444 You always say about... 308 00:16:14,480 --> 00:16:16,177 ... how much you want to get out of that city. 309 00:16:16,222 --> 00:16:18,240 And we finally can get out of there. 310 00:16:18,240 --> 00:16:19,644 Then then something happens... 311 00:16:19,733 --> 00:16:21,955 ... and you immediately want to get back soon? 312 00:16:24,044 --> 00:16:25,377 Come on, let's go. 313 00:16:27,822 --> 00:16:28,400 All right. 314 00:16:30,650 --> 00:16:32,800 Grandma isn't surprised. You are indeed always giving up easily. 315 00:16:32,844 --> 00:16:34,622 - Aku bukan orang yang mudah menyerah. - Kau mudah menyerah. 316 00:16:34,755 --> 00:16:37,890 Yes? Is it true? Do people easily give up doing this? 317 00:16:39,466 --> 00:16:40,444 Gosh. We get stuck. 318 00:16:40,765 --> 00:16:41,965 It's okay. Continue. Just force it. 319 00:16:42,844 --> 00:16:44,622 - Right. A little more. - Gosh. I destroyed it. 320 00:16:44,755 --> 00:16:46,755 It's okay. Forced again. I certainly can. 321 00:16:46,800 --> 00:16:48,488 - I'm not easy to give up! - You guys like to try! 322 00:16:48,488 --> 00:16:50,270 I'm a person who likes to try! That's right! 323 00:16:52,800 --> 00:16:53,733 You can do it! 324 00:16:54,311 --> 00:16:55,422 Do it! 325 00:16:57,288 --> 00:16:59,022 I'm not easy to give up! 326 00:16:59,710 --> 00:17:00,488 Damn! 327 00:17:02,654 --> 00:17:04,687 Who gives up easily now? 328 00:17:09,555 --> 00:17:10,622 Sorry! 329 00:17:12,090 --> 00:17:14,177 You should wear a helmet. Just tell. 330 00:17:18,036 --> 00:17:19,402 Gosh. 331 00:17:20,044 --> 00:17:22,311 "Mark Twan National Forest." 332 00:17:23,208 --> 00:17:25,675 - Where are we now? - We're in Missouri. 333 00:17:25,677 --> 00:17:26,943 We are headed in the wrong direction. 334 00:17:26,943 --> 00:17:29,333 You know who is Mark Twain, right? 335 00:17:30,040 --> 00:17:31,022 I know who he is. 336 00:17:32,933 --> 00:17:33,733 A great person. 337 00:17:34,888 --> 00:17:36,577 He's a great person. 338 00:17:38,177 --> 00:17:39,866 Alright, Tammy. 339 00:17:40,750 --> 00:17:42,444 - Tammy, listen. - What? 340 00:17:43,128 --> 00:17:44,894 You're in the middle of a road, right? 341 00:17:44,896 --> 00:17:49,365 You can still change the direction of your life. 342 00:17:49,367 --> 00:17:52,001 You still have time, and Grandma has money. 343 00:17:52,003 --> 00:17:54,037 You don't want to go back to that city. 344 00:17:54,039 --> 00:17:56,806 You deserve to be able to get a little have fun, right? 345 00:18:07,511 --> 00:18:09,244 You can't bring alcohol on the dock. 346 00:18:10,888 --> 00:18:12,000 This is juice. 347 00:18:22,130 --> 00:18:23,333 It's not safe. 348 00:18:23,600 --> 00:18:24,355 No. 349 00:18:24,622 --> 00:18:26,622 I'm very expert! 350 00:18:27,066 --> 00:18:28,222 Slow down! 351 00:18:30,170 --> 00:18:31,733 Look. He is very brave. 352 00:18:31,777 --> 00:18:32,888 I'll be there quickly! 353 00:18:33,422 --> 00:18:35,688 I go there very quickly! 354 00:18:35,914 --> 00:18:40,116 Very fast! Maybe it's too fast! p> 355 00:18:40,116 --> 00:18:41,555 The gas gets stuck! Too tight! 356 00:18:42,950 --> 00:18:44,355 Gosh! 357 00:18:44,888 --> 00:18:47,911 Tammy?! 358 00:18:47,955 --> 00:18:49,111 Gosh! 359 00:18:49,155 --> 00:18:50,666 You made Grandma scared! 360 00:18:50,888 --> 00:18:52,400 I can't believe this! 361 00:18:52,577 --> 00:18:54,577 I can't believe this! 362 00:18:54,711 --> 00:18:55,511 p> 363 00:18:58,755 --> 00:19:00,844 Damn. My glasses are gone. 364 00:19:00,888 --> 00:19:02,044 Damn! 365 00:19:02,088 --> 00:19:04,177 What's right ?! 4,800 dollars?! 366 00:19:04,311 --> 00:19:05,466 That's how you cheat? 367 00:19:05,511 --> 00:19:06,888 You like taking money from an old woman? 368 00:19:06,933 --> 00:19:09,288 You're damaging, you bought it! 369 00:19:09,422 --> 00:19:11,110 You're lucky I didn't contact the police. 370 00:19:11,110 --> 00:19:11,555 The machine doesn't work properly! 371 00:19:11,644 --> 00:19:14,133 You will soon get news from my lawyer. 372 00:19:14,355 --> 00:19:15,810 - No. - All right. 373 00:19:15,820 --> 00:19:18,254 Never mind , Tammy. This is 4,800 dollars. 374 00:19:18,256 --> 00:19:19,122 Don't give money cash to him. 375 00:19:19,124 --> 00:19:21,157 You should put it in your bill and blame it later. 376 00:19:21,157 --> 00:19:21,644 Cash is more real. 377 00:19:21,860 --> 00:19:23,392 Grandma can order anything with a credit card. 378 00:19:23,394 --> 00:19:24,360 Because Grandma is old, 379 00:19:24,362 --> 00:19:25,962 And as you go time, Grandma might be... 380 00:19:25,964 --> 00:19:28,264 - All right. Wait in the car. -... maybe Grandma is gone. 381 00:19:28,266 --> 00:19:30,500 - Grandma understands. Wait in the car. - Grandma could have died. 382 00:19:30,500 --> 00:19:32,666 - I'm just trying to help you. - Grandma doesn't... 383 00:19:33,022 --> 00:19:33,911 Wait for a car. 384 00:19:35,500 --> 00:19:36,933 - Hey. - Damn it! 385 00:19:38,133 --> 00:19:39,155 He is stupid. 386 00:19:39,288 --> 00:19:41,688 The clothes are not armless only for those who have muscles. 387 00:19:54,488 --> 00:19:56,711 I've apologized about the money. 388 00:19:57,560 --> 00:19:59,422 4,800 dollars. 389 00:20:00,666 --> 00:20:02,444 4,800 dollars. 390 00:20:04,060 --> 00:20:05,111 I'll change it. 391 00:20:18,355 --> 00:20:20,755 Why did Grandma want to go to Niagara Falls? 392 00:20:21,180 --> 00:20:24,050 Grandma should have gone with my father. 393 00:20:24,050 --> 00:20:27,600 She should have brought Grandma there when she was 8-9 years old . 394 00:20:27,688 --> 00:20:29,111 But he is too busy working. 395 00:20:29,822 --> 00:20:32,990 Then too busy to get sick, then die. 396 00:20:32,997 --> 00:20:35,398 So Grandma hasn't had time to see it. 397 00:20:35,777 --> 00:20:41,470 And now, after 60 years later... 398 00:20:42,222 --> 00:20:44,800 Grandma wants to be able to see Niagara Falls with you. 399 00:20:45,066 --> 00:20:46,133 With my grandson. 400 00:20:50,110 --> 00:20:51,555 > 401 00:20:52,355 --> 00:20:53,422 Don't you think that is very special? 402 00:20:54,152 --> 00:20:56,886 I think so. 403 00:20:56,886 --> 00:20:59,022 Did Grandma sit on the sofa or in the toilet? 404 00:21:00,711 --> 00:21:01,600 Because this is like being treated as a therapy session. 405 00:21:02,666 --> 00:21:03,555 Hey! 406 00:21:04,666 --> 00:21:05,422 Come here! 407 00:21:06,533 --> 00:21:07,955 Yes? 408 00:21:08,490 --> 00:21:09,733 Look at this! 409 00:21:10,133 --> 00:21:10,933 Gosh. 410 00:21:11,466 --> 00:21:13,500 This is amazing. 411 00:21:13,500 --> 00:21:15,022 Yes, this is... Yes... 412 00:21:15,155 --> 00:21:15,955 This is cool. Not bad. 413 00:21:16,177 --> 00:21:18,311 Grandma likes. 414 00:21:18,576 --> 00:21:20,109 "Not bad"? This is awesome. 415 00:21:20,110 --> 00:21:22,622 It's not "OK." 416 00:21:22,711 --> 00:21:23,733 Sure enough. 417 00:21:24,533 --> 00:21:26,355 What did Grandma do to make it look cool like that? 418 00:21:27,820 --> 00:21:29,155 It definitely doesn't exist. Or just a little. 419 00:21:29,200 --> 00:21:31,955 My grandmother saw Neil Armstrong walking in the moon. 420 00:21:32,844 --> 00:21:34,088 Wearing her bicycle? 421 00:21:34,488 --> 00:21:35,733 That's Lance Armstrong. 422 00:21:36,355 --> 00:21:38,360 I don't care about her his brother or not. 423 00:21:38,360 --> 00:21:40,622 It's still bad if is compared to this. 424 00:21:43,644 --> 00:21:44,930 Grandma has been in touch for six months... 425 00:21:44,930 --> 00:21:46,577 ... with one glow from the Allman brothers. 426 00:21:47,911 --> 00:21:48,577 That's right. 427 00:21:48,755 --> 00:21:51,422 Yes. Me too. Bullshit. 428 00:21:51,511 --> 00:21:53,466 Don't say you! That's true. 429 00:21:53,955 --> 00:21:54,970 Gosh. 430 00:21:56,355 --> 00:21:58,222 Do you have a relationship secret with Gregg Allman? 431 00:21:58,311 --> 00:21:59,422 No. With Duane. 432 00:22:00,222 --> 00:22:00,711 Who? 433 00:22:00,755 --> 00:22:03,733 Duane Allman. His brother. 434 00:22:05,866 --> 00:22:07,377 Setidaknya Nenek bertemu dengan Gregg? 435 00:22:07,425 --> 00:22:09,292 Of course my grandmother often meet her! 436 00:22:09,292 --> 00:22:12,355 My grandmother was on her bus a lot during their first tour. 437 00:22:12,444 --> 00:22:13,511 - What ?! - Yeah! 438 00:22:15,111 --> 00:22:17,560 I have to admit that it's wrong one of the greatest things... 439 00:22:17,568 --> 00:22:21,637 ... anyone who has ever done in our family. 440 00:22:21,637 --> 00:22:24,088 Even when our family is still an early human. 441 00:22:24,666 --> 00:22:26,844 There might be some truth. 442 00:22:27,377 --> 00:22:29,040 Grandma never thought so. But... 443 00:22:32,617 --> 00:22:37,119 (I keep running to hide) 444 00:22:37,121 --> 00:22:38,154 - Remember that - That's good. 445 00:22:38,156 --> 00:22:42,525 (I am forced to keep driving) 446 00:22:42,525 --> 00:22:47,333 (Then I get one more silver money) p> 447 00:22:47,377 --> 00:22:48,444 Then the tone decreases... 448 00:22:48,577 --> 00:22:50,888 (I won't let they catch me. No) 449 00:22:51,111 --> 00:22:53,360 (I won't let them) Low tones. 450 00:22:53,371 --> 00:22:55,237 (Midnight Riders) 451 00:22:55,237 --> 00:22:57,377 - His chin comes out. - (Rider) 452 00:22:57,422 --> 00:22:58,711 Not in a strange way. 453 00:22:59,544 --> 00:23:01,277 (Rider) 454 00:23:01,279 --> 00:23:05,648 (And I get silver money again) 455 00:23:05,650 --> 00:23:06,682 Low notes. Grandma is too tall. 456 00:23:06,684 --> 00:23:09,452 - Listen... - (No, no, you won't) 457 00:23:09,454 --> 00:23:14,090 (Will not let they catch the night rider) 458 00:23:14,090 --> 00:23:16,311 That's right. Better. 459 00:23:20,800 --> 00:23:23,688 This is the first time anyone has embraced me. 460 00:23:24,630 --> 00:23:25,377 Tammy. 461 00:23:26,137 --> 00:23:27,003 It's okay. 462 00:23:27,003 --> 00:23:28,355 It turns out it's not embrace. 463 00:23:32,075 --> 00:23:33,309 That's a good bird. 464 00:23:33,311 --> 00:23:36,445 Yes dear. That's a great bird. 465 00:24:05,200 --> 00:24:07,100 Ya! Kami sudah sampai. Kami sudah menemukannya. 466 00:24:07,110 --> 00:24:09,155 Yes. We're here. And you know? 467 00:24:09,200 --> 00:24:11,555 I can smell it even though is still in the parking lot. 468 00:24:11,600 --> 00:24:12,266 I think you're right. 469 00:24:12,311 --> 00:24:14,933 He say here the place the best roasted meat in town. 470 00:24:15,020 --> 00:24:16,711 Then let's eat and turn off the cellphone. 471 00:24:16,755 --> 00:24:17,866 No, baby. We can't. 472 00:24:17,910 --> 00:24:19,288 We already... Thank you, but we already... 473 00:24:19,377 --> 00:24:20,844 - ordered a hotel room. - Return my cellphone. Ah. 474 00:24:20,933 --> 00:24:23,111 But tomorrow we might see you. 475 00:24:23,155 --> 00:24:24,190 - Ah. - Okay. I love you. 476 00:24:24,190 --> 00:24:25,377 - Don't hit me. - What are you doing? 477 00:24:25,466 --> 00:24:26,820 Return my cellphone. 478 00:24:26,831 --> 00:24:28,464 - We won't go see Lenore . - Why? 479 00:24:28,464 --> 00:24:30,444 Because getting together with old lesbians... 480 00:24:30,533 --> 00:24:32,100 ... is not a good idea for fun . 481 00:24:32,100 --> 00:24:34,355 Don't be silly. She is an amazing woman . 482 00:24:34,444 --> 00:24:36,830 She's a great woman. She only runs her life. 483 00:24:36,841 --> 00:24:38,674 She is able to hold horns. 484 00:24:38,674 --> 00:24:40,311 You can learn a lot from him... 485 00:24:40,933 --> 00:24:42,711 -... if you listen to Grandma. - What is Grandma... 486 00:24:43,066 --> 00:24:44,800 - What? - Don't do that. 487 00:24:44,888 --> 00:24:46,533 What? 488 00:24:46,933 --> 00:24:47,911 What is your partner Lenore's grandmother? 489 00:24:47,955 --> 00:24:49,244 Until Grandma loves her so much... 490 00:24:49,460 --> 00:24:50,888 She is Grandma's cousin. 491 00:24:50,970 --> 00:24:51,600 Gosh. 492 00:24:51,730 --> 00:24:53,555 Would it be worse, if Grandma likes same sex? 493 00:24:53,644 --> 00:24:54,844 I don't care if Grandma likes same-sex. 494 00:24:54,888 --> 00:24:57,760 Can we stop discussing your clash? 495 00:24:57,762 --> 00:24:59,495 Grandma is proud of my clinking. 496 00:25:06,933 --> 00:25:08,755 Grandma likes this meat. 497 00:25:08,800 --> 00:25:09,600 What about you? 498 00:25:09,607 --> 00:25:12,641 This is so delicious. I like the skin. 499 00:25:12,641 --> 00:25:15,288 And I know that because I am a lover of skin parts. 500 00:25:18,933 --> 00:25:22,622 Many men are interesting here tonight. 501 00:25:23,511 --> 00:25:25,777 Hopefully we are
lucky. 502 00:25:26,488 --> 00:25:28,488 - I might be lucky. - Maybe. 503 00:25:28,666 --> 00:25:29,644 I don't know about Granny... 504 00:25:29,790 --> 00:25:31,066 But this is for proof 505 00:25:31,244 --> 00:25:32,177 > to Greg, right? 506 00:25:32,711 --> 00:25:35,466 Yes. 507 00:25:35,666 --> 00:25:36,765 No. This is too easy for me. 508 00:25:36,767 --> 00:25:38,901 I can just go right there... 509 00:25:38,900 --> 00:25:40,933 ... and immediately invite the man to the room. 510 00:25:40,933 --> 00:25:42,830 - Really? < br /> - Yes. I don't know why. 511 00:25:42,840 --> 00:25:44,577 But men always are attracted to me. 512 00:25:45,866 --> 00:25:48,400 Like flies that approach dirt. 513 00:25:49,422 --> 00:25:50,355 Maybe for the next you
say "Bees are approaching honey." 514 00:25:52,616 --> 00:25:53,782 Why? 515 00:25:53,782 --> 00:25:56,088 Okay, show your ability. 516 00:25:57,200 --> 00:25:58,888 Really? Grandma is ready? 517 00:25:59,111 --> 00:26:00,400 - Yes. - All right. 518 00:26:00,533 --> 00:26:03,220 Prepare a notebook and pen. 519 00:26:03,220 --> 00:26:05,200 - Okay, I'll see.
- This is a good lesson. 520 00:26:05,333 --> 00:26:06,560 - Grandma is impatient. - All right. 521 00:26:06,560 --> 00:26:07,955 - Show me. - Pay attention. 522 00:26:09,822 --> 00:26:10,755 Do it. 523 00:26:11,377 --> 00:26:13,422 I'll get two! 524 00:26:16,133 --> 00:26:18,640 Who is the lucky guy who wants to buy me a drink... 525 00:26:18,640 --> 00:26:21,155 - ..and have fun happy. - Sorry. What? 526 00:26:21,377 --> 00:26:24,340 The wrong answer. You! You're lucky. 527 00:26:24,340 --> 00:26:26,711 You want to treat me to drink then get off the dance floor? 528 00:26:26,933 --> 00:26:27,644 I'm not interested. 529 00:26:27,733 --> 00:26:31,111 What if , Fuck you and fuck with you too! 530 00:26:40,000 --> 00:26:41,333 Grandma feels they pair up. 531 00:26:42,088 --> 00:26:43,288 Maybe that's the reason. 532 00:26:44,888 --> 00:26:46,260 Itu masuk akal. 533 00:26:46,577 --> 00:26:48,330 You can't show your greatness to them, right? 534 00:26:48,330 --> 00:26:50,933 That... I mean, but no... 535 00:26:51,600 --> 00:26:52,711 It's OK... I don't... 536 00:26:53,911 --> 00:26:56,400 p> 537 00:26:56,880 --> 00:26:59,688 Hey, I appreciate for your lifestyle choices. 538 00:27:00,551 --> 00:27:01,984 - Yes. Stay Gay. - What? 539 00:27:01,984 --> 00:27:03,822 I don't know. 540 00:27:04,177 --> 00:27:05,466 - This. - Thank you. 541 00:27:13,930 --> 00:27:16,800 For your charm. 542 00:27:17,111 --> 00:27:18,933 Now let's turn it over your charms go back to music. 543 00:27:20,888 --> 00:27:22,400 Turn on my charms. 544 00:27:22,406 --> 00:27:24,773 I just understood. 545 00:27:25,555 --> 00:27:27,244 I just understood, "Bees looking for honey". 546 00:27:27,466 --> 00:27:28,222 That sounds better than "flies looking for dirt." 547 00:27:28,670 --> 00:27:30,622 Yes. 548 00:27:30,711 --> 00:27:32,580 Yes, because "Flies are looking for dirt"... 549 00:27:32,580 --> 00:27:34,622 - Means you... - Yes. All right. 550 00:27:34,711 --> 00:27:35,688 I will save the catalog here. 551 00:27:35,822 --> 00:27:36,577 Because I use it often. 552 00:27:41,466 --> 00:27:42,711 I like your hat! 553 00:27:59,710 --> 00:28:01,111 3 o'clock direction. 554 00:28:01,640 --> 00:28:04,355 There is something directed at 3 o'clock. 555 00:28:04,400 --> 00:28:05,644 That's 9 o'clock. 556 00:28:06,177 --> 00:28:08,350 - Where is the 12 o'clock direction? - Right in front. 557 00:28:08,350 --> 00:28:10,177 Look towards 3 o'clock. 558 00:28:12,133 --> 00:28:13,511 Gosh. 559 00:28:14,222 --> 00:28:15,333 He came here. > He came here. 560 00:28:15,377 --> 00:28:17,377 - He came here. - All right. 561 00:28:17,822 --> 00:28:18,420 Hi, there. 562 00:28:18,622 --> 00:28:20,960 The little bird said to me You might need a little beer. 563 00:28:20,965 --> 00:28:23,499 That's a smart little bird. 564 00:28:25,200 --> 00:28:26,577 You are sisters? 565 00:28:27,333 --> 00:28:29,422 No. He is like is 100 years old. 566 00:28:31,740 --> 00:28:34,266 I am Earl, and this is my child. 567 00:28:35,012 --> 00:28:35,811 Hello. 568 00:28:35,810 --> 00:28:38,711 I am a pearl, and this is my Tammy. 569 00:28:39,022 --> 00:28:39,777 Hey. 570 00:28:42,266 --> 00:28:43,810 - Good grip. - Thank you. 571 00:28:43,820 --> 00:28:46,355 - What's your name, good grip? - I'm Bobby Tillman. 572 00:28:46,533 --> 00:28:47,555 Yes, of course. 573 00:28:49,333 --> 00:28:50,888 Yes. Indeed. 574 00:28:51,422 --> 00:28:52,400 Ya, benar. 575 00:28:53,790 --> 00:28:55,777 What is your job, Bobby tillman? 576 00:28:56,266 --> 00:28:57,644 I take care of my father's farm. 577 00:28:57,866 --> 00:28:59,000 - Good. - Right. 578 00:28:59,244 --> 00:29:02,488 Hey, Connie, can bring a little title here? 579 00:29:02,970 --> 00:29:04,933 This lady needs to feel drunk. 580 00:29:06,666 --> 00:29:07,688 It works, right? 581 00:29:09,910 --> 00:29:12,044 So, farm, huh? 582 00:29:12,133 --> 00:29:12,888 > 583 00:29:13,111 --> 00:29:15,555 Yes. 584 00:29:52,000 --> 00:29:53,520 Juice Dancing. That's what we need. 585 00:29:53,520 --> 00:29:54,577 All right. Thank you very much. 586 00:29:55,120 --> 00:29:56,533 We will take a break. 587 00:29:57,822 --> 00:29:59,466 Once again! 588 00:30:01,600 --> 00:30:02,977 That's amazing! 589 00:30:05,200 --> 00:30:06,311 They have to rest! p> 590 00:30:09,333 --> 00:30:11,066 Gosh. 591 00:30:11,600 --> 00:30:12,844 You need to be cooled down, right? 592 00:30:12,933 --> 00:30:14,840 I am very sweaty. 593 00:30:14,845 --> 00:30:18,514 I really swayed earlier. 594 00:30:18,516 --> 00:30:20,082 Everything is like working just like a partner. 595 00:30:20,084 --> 00:30:21,550 I keep asking you to join. You didn't see me? 596 00:30:22,266 --> 00:30:23,733 - I can dance. - Yes. 597 00:30:24,488 --> 00:30:25,955 You're very naughty! 598 00:30:26,791 --> 00:30:27,656 Daddy. 599 00:30:27,658 --> 00:30:28,724 What? 600 00:30:28,726 --> 00:30:29,925 Isn't it time for to leave? 601 00:30:31,955 --> 00:30:34,311 Listen, Bobby... Don't be rude, okay? 602 00:30:34,355 --> 00:30:35,822 Dad still hasn't spent my drink . 603 00:30:38,711 --> 00:30:41,911 And now it will need a little longer time. 604 00:30:43,866 --> 00:30:45,111 I'll be in the bathroom. 605 00:30:45,244 --> 00:30:46,870 When I come back, we go. 606 00:30:46,870 --> 00:30:48,000 > 607 00:30:51,600 --> 00:30:54,266 It's best for your drink to run out. 608 00:30:55,950 --> 00:30:57,777 I consider that the instructions to take you away. 609 00:31:07,644 --> 00:31:09,111 Hey, this is the line for the bathroom? 610 00:31:09,900 --> 00:31:12,044 What are you doing? 611 00:31:13,333 --> 00:31:14,311 Just want to know where is your wife tonight. 612 00:31:14,870 --> 00:31:16,355 I'm not married yet. 613 00:31:17,288 --> 00:31:18,740 Let's turn on the atmosphere. 614 00:31:18,740 --> 00:31:20,888 Okay. OK. Wait a minute. 615 00:31:21,555 --> 00:31:22,888 I don't want your tongue to be in my mouth! 616 00:31:24,266 --> 00:31:26,533 No. I'll be in the bathroom. 617 00:31:26,622 --> 00:31:28,266 - You're enough... - Thank you again. 618 00:31:28,488 --> 00:31:29,377 Alright 619 00:31:30,755 --> 00:31:32,133 Yes, it's impossible. 620 00:31:33,333 --> 00:31:34,577 Not possible. 621 00:31:38,020 --> 00:31:39,155 Good game, man. 622 00:31:43,660 --> 00:31:45,066 No. 623 00:31:46,400 --> 00:31:50,622 Thank you very much for leaving there. 624 00:31:51,600 --> 00:31:54,044 I don't know where my grandmother is. Do you know where she is? 625 00:31:54,177 --> 00:31:55,466 Unfortunately, I know. 626 00:31:56,355 --> 00:31:57,511 Gosh! 627 00:31:57,615 --> 00:31:58,947 Hey! 628 00:32:01,018 --> 00:32:02,851 Go. We are fine. 629 00:32:02,853 --> 00:32:05,187 Gosh. I think he took my key. 630 00:32:05,189 --> 00:32:06,889 Did you take my key, Grandma? 631 00:32:06,890 --> 00:32:09,511 That's right... Come on! 632 00:32:09,733 --> 00:32:11,244 Daddy, stop... < 633 00:32:12,044 --> 00:32:13,555 Gosh. 634 00:32:13,990 --> 00:32:15,866 I don't want to know what did. 635 00:32:20,755 --> 00:32:22,222 This is a bad way to end night. 636 00:32:22,870 --> 00:32:23,777 I agree with you. 637 00:32:27,466 --> 00:32:29,733 Sorry for what I did earlier. 638 00:32:31,422 --> 00:32:35,080 A little incident with you there earlier. 639 00:32:35,080 --> 00:32:39,244 A little bit of an incident? It's a bit aggressive actually. 640 00:32:39,555 --> 00:32:41,644 Gosh, I'm sorry. 641 00:32:41,688 --> 00:32:42,820 It's OK. I am flattered. 642 00:32:42,820 --> 00:32:43,911 That was just shocking. 643 00:32:46,063 --> 00:32:48,764 To be honest, for tonight overall, 644 00:32:48,760 --> 00:32:50,488 That is not the worst thing happens. 645 00:32:52,888 --> 00:32:54,400 Do I have to say "thank you" for that? 646 00:32:54,933 --> 00:32:57,111 Yes, that is a form of praise. 647 00:32:57,155 --> 00:32:58,300 - I don't know. - Maybe so. 648 00:32:58,300 --> 00:32:59,777 Gosh. Don't look. 649 00:33:00,355 --> 00:33:02,910 I told you not to look! Why are you still looking? 650 00:33:03,822 --> 00:33:05,200 I tried to save you from that. 651 00:33:05,333 --> 00:33:09,150 Because with say that, like an invitation to see. 652 00:33:09,153 --> 00:33:11,053 Just like when someone said, 653 00:33:11,055 --> 00:33:12,220 "Do you think the smell is weird?" 654 00:33:12,220 --> 00:33:15,688 Then they give it, then you approach and kiss it. 655 00:33:15,777 --> 00:33:17,890 - Then don't kiss. - But you will definitely do it. 656 00:33:17,895 --> 00:33:19,061 You will approach it , then you will kiss it. 657 00:33:19,244 --> 00:33:21,260 That's not true. I won't smell something. 658 00:33:21,260 --> 00:33:22,755 - If you say not to kiss it. - You will definitely do it. 659 00:33:23,033 --> 00:33:24,834 - I can assure you. - I can confirm that to you. 660 00:33:25,244 --> 00:33:26,977 - Don't worry. - Dad, alright. Enough! 661 00:33:27,066 --> 00:33:28,666 We are still in the first stage. 662 00:33:29,333 --> 00:33:30,700 Now enter the second one. 663 00:33:30,700 --> 00:33:32,266 - Come on! - Dad, this is unfair for Mother! 664 00:33:32,311 --> 00:33:33,333 Come on! 665 00:33:34,444 --> 00:33:35,155 Mother? 666 00:33:35,746 --> 00:33:36,878 This is complicated. 667 00:33:36,880 --> 00:33:38,533 Is that what you think? I think so. 668 00:33:38,755 --> 00:33:40,044 Hey, Grandma! 669 00:33:40,711 --> 00:33:42,810 That bastard is married! 670 00:33:42,820 --> 00:33:44,620 - Come on, Daddy. - He is married. 671 00:33:44,620 --> 00:33:46,088 Sorry, honey... The inn is closed. 672 00:33:47,111 --> 00:33:48,790 Sorry, but he's a bastard. 673 00:33:48,790 --> 00:33:51,022 I agree. He is indeed a bit of a bastard. 674 00:33:51,111 --> 00:33:52,222 I really can't... 675 00:33:52,755 --> 00:33:53,733 Gosh. 676 00:33:53,733 --> 00:33:56,130 Listen, can you help me? My mother is alone at home. 677 00:33:56,130 --> 00:33:58,044 And he is sick and I have to go home for him. 678 00:33:58,488 --> 00:34:00,330 So are you there pen or something... 679 00:34:00,330 --> 00:34:01,777 ... which I can borrow? 680 00:34:02,533 --> 00:34:03,777 Yes, I think there is. 681 00:34:05,409 --> 00:34:06,208 Alright, listen... 682 00:34:06,210 --> 00:34:08,343 If they finally come out. 683 00:34:08,343 --> 00:34:10,933 Contact me and I will come pick him up. Okay? 684 00:34:11,940 --> 00:34:12,755 This. 685 00:34:12,800 --> 00:34:13,911 Thank you. 686 00:34:15,555 --> 00:34:16,622 I know you like me. 687 00:34:17,777 --> 00:34:18,800 I got your number. 688 00:34:21,425 --> 00:34:23,759 Sorry. That's ridiculous. 689 00:34:23,761 --> 00:34:25,060 - Stupid action. - All right, Tammy. 690 00:34:25,333 --> 00:34:27,422 Terima kasih sudah menjaga benteng ini. Aku hargai itu. 691 00:34:27,960 --> 00:34:29,688 Yes, I will watch him. 692 00:34:31,555 --> 00:34:33,644 - I appreciate that. - Thank you. 693 00:34:33,822 --> 00:34:34,355 Good luck. 694 00:34:34,622 --> 00:34:36,311 Thank you. Dah, Bobby. 695 00:34:42,133 --> 00:34:43,022 Dah. 696 00:34:43,740 --> 00:34:47,066 - Oh! Yes, Earl! - Do you know who he was cheating on? 697 00:34:47,280 --> 00:34:48,755 - Duane allman. - Go away! 698 00:34:48,888 --> 00:34:51,111 Yes, he casts members on family Wrong man. 699 00:34:51,244 --> 00:34:52,266 Enjoy. 700 00:34:53,422 --> 00:34:55,155 The rooms are number 119, Grandma. 701 00:34:55,200 --> 00:34:57,990 - 119! - 119! 702 00:34:58,533 --> 00:34:59,760 - Just like a rodeo. - Can Grandma not... 703 00:34:59,760 --> 00:35:00,711 May I ask my things back? 704 00:35:00,844 --> 00:35:02,030 No. Come on. 705 00:35:02,444 --> 00:35:04,622 Real men always bring the things of women. 706 00:35:04,800 --> 00:35:05,911 Oh, bingo! 707 00:35:05,955 --> 00:35:08,488 - 119. You're right. 119. - Yes. Good. 708 00:35:08,533 --> 00:35:11,070 - Yes. - So, you want to enter? 709 00:35:11,070 --> 00:35:14,711 ..untuk melihat TV berwarna atau mungkin seks? 710 00:35:14,755 --> 00:35:16,755 - Yes. - No! No! 711 00:35:16,844 --> 00:35:18,177 We agreed! 712 00:35:18,222 --> 00:35:18,977 Yes, bullshit! 713 00:35:19,022 --> 00:35:21,110 Don't be brave! 714 00:35:21,110 --> 00:35:23,377 You're too strong to /> as strong as this! 715 00:35:23,511 --> 00:35:26,080 Open the door, Grandma! Bastard! 716 00:35:26,800 --> 00:35:29,511 Hey, Tammy! We need ice, dear! 717 00:35:29,555 --> 00:35:31,511 Yes, fuck you, Earl! Fuck you! 718 00:35:31,822 --> 00:35:33,377 Ow! Come on. 719 00:35:33,466 --> 00:35:34,177 Don't... 720 00:35:41,870 --> 00:35:44,844 I want to pee. 721 00:35:52,000 --> 00:35:55,288 All right. Let's choose B2. 722 00:35:59,189 --> 00:36:00,322 Basic fucking machines! 723 00:36:02,888 --> 00:36:04,800 I paid you! 724 00:36:06,977 --> 00:36:09,422 Come on, damn sweet food! 725 00:36:16,000 --> 00:36:17,422 Yes! Who is the winner now? 726 00:36:17,955 --> 00:36:18,933 Me! 727 00:36:44,867 --> 00:36:47,102 Tammy? 728 00:36:47,377 --> 00:36:48,444 Hey, Tammy. 729 00:36:50,840 --> 00:36:51,866 Tammy. 730 00:36:54,133 --> 00:36:55,511 731 00:36:59,022 --> 00:37:00,800 Tammy. , what are you doing out here? 732 00:37:02,133 --> 00:37:03,377 They don't let me enter the room. 733 00:37:05,320 --> 00:37:06,355 Gosh. Here. 734 00:37:06,488 --> 00:37:07,733 I help you stand up. Come on. 735 00:37:08,550 --> 00:37:09,777 - Thank you. - Yes. Of course. 736 00:37:09,911 --> 00:37:11,422 You're so dirty. 737 00:37:14,888 --> 00:37:19,160 My grandmother took my key, and I don't want her to leave... 738 00:37:19,169 --> 00:37:21,136 Then do something
the fool. So... 739 00:37:21,136 --> 00:37:22,133 That's why I gave you my number. 740 00:37:22,177 --> 00:37:22,800 You should contact me. 741 00:37:24,222 --> 00:37:25,866 Oh, I don't think you're serious. 742 00:37:26,870 --> 00:37:28,400 I told you, I'm serious. 743 00:37:29,546 --> 00:37:30,345 Understood? 744 00:37:31,111 --> 00:37:32,577 All right, well. Come on. 745 00:37:32,666 --> 00:37:33,600 We have to go. 746 00:37:34,251 --> 00:37:35,517 I'm sorry for all this. 747 00:37:36,622 --> 00:37:38,088 But you're not the one who did. 748 00:37:38,222 --> 00:37:39,450 I know, but I'm a person... 749 00:37:39,456 --> 00:37:41,156 ... who should keep my father from trouble. So... 750 00:37:41,466 --> 00:37:43,377 I don't think you're good in doing that. 751 00:37:45,120 --> 00:37:47,200 I'm sorry... I'm just exhausted. 752 00:37:47,288 --> 00:37:48,355 Tidak. Kurasa kau ada benarnya. 753 00:37:49,777 --> 00:37:50,577 Gosh. 754 00:37:51,460 --> 00:37:52,933 Tammy, what are you doing out here? 755 00:37:53,900 --> 00:37:55,511 All right. Let's go, kid. 756 00:37:57,300 --> 00:37:58,666 Well, the truck is over here. 757 00:38:00,711 --> 00:38:01,333 All right. 758 00:38:07,422 --> 00:38:09,200 - All right... - All right... 759 00:38:10,577 --> 00:38:12,133 I think this is a farewell again. 760 00:38:13,190 --> 00:38:14,222 Yes. 761 00:38:14,888 --> 00:38:16,622 Let me take care of that, you take care of that one... 762 00:38:18,000 --> 00:38:19,244 All right. 763 00:38:22,400 --> 00:38:24,444 - See you later, Bobby. - See you later, Tammy. 764 00:38:33,155 --> 00:38:34,533 Thank you again. 765 00:38:35,240 --> 00:38:36,000 Yes. 766 00:38:50,960 --> 00:38:51,777 I'll bring this one. 767 00:38:51,822 --> 00:38:52,844 Grandma is very hungry. Thank you. 768 00:38:52,977 --> 00:38:53,777 Sure. 769 00:38:54,800 --> 00:38:56,430 It's been a while... 770 00:38:56,430 --> 00:38:58,800 ... since last I got good service. 771 00:38:58,888 --> 00:39:00,844 You understand what Grandma means? 772 00:39:01,230 --> 00:39:02,355 Please give the sauce... 773 00:39:04,533 --> 00:39:06,888 Aku tidak membawa Nenek dalam perjalan ini untuk mengasuhmu. 774 00:39:08,355 --> 00:39:10,177 You can be here, because of Grandma. 775 00:39:10,620 --> 00:39:12,800 Because of cars and Grandma's money. The rest is new to you. 776 00:39:12,977 --> 00:39:14,000 So take care of your words. 777 00:39:14,384 --> 00:39:16,217 > 778 00:39:16,217 --> 00:39:17,866 Yes, I'm too busy to see you make love... 779 00:39:18,000 --> 00:39:19,420 ... with an old man in a dirty hotel room. 780 00:39:19,420 --> 00:39:21,244 Gosh. We start again. 781 00:39:21,377 --> 00:39:22,177 You will blame Grandma for everything, as usual? 782 00:39:22,659 --> 00:39:24,592 I did blame my grandmother. 783 00:39:24,594 --> 00:39:26,494 I blame you for < > let me out last night... 784 00:39:26,711 --> 00:39:27,960 ... and let me sleep outside like a dog. 785 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 I blame you for Grandma already... 786 00:39:30,000 --> 00:39:31,060 ... drink your second alcohol. Even before 10 o'clock in the morning. 787 00:39:31,555 --> 00:39:33,600 This is vegetable juice. 788 00:39:34,133 --> 00:39:35,300 I blame you for leaving. 789 00:39:35,305 --> 00:39:36,237 And make me go home home after school... 790 00:39:36,239 --> 00:39:37,572 ... then find your room empty. 791 00:39:37,574 --> 00:39:38,707 That's why I blame you. 792 00:39:39,600 --> 00:39:41,111 Grandma knows how bad is for young children? 793 00:39:41,155 --> 00:39:42,570 Grandma leave me alone. 794 00:39:42,755 --> 00:39:44,440 You're not alone. There are your parents. 795 00:39:44,448 --> 00:39:45,313 It's not the same. 796 00:39:45,866 --> 00:39:47,822 Grandma is like my best friend, and Grandma left me. 797 00:39:49,777 --> 00:39:51,650 I might need to be injected with tetanus... 798 00:39:51,650 --> 00:39:53,377 ... because I was bitten by the raccoon last night. 799 00:39:54,658 --> 00:39:55,523 Alright , Tammy. Grandma knows... 800 00:39:55,523 --> 00:39:56,800 Grandma has done the wrong thing in Grandma's life. 801 00:39:56,933 --> 00:40:00,044 But you don't understand anything. 802 00:40:00,560 --> 00:40:03,333 I don't need a grandmother, and I don't need grandmother's money. 803 00:40:03,560 --> 00:40:05,022 But I'll bring your car. 804 00:40:05,511 --> 00:40:07,430 - What? - Yes. Feel the feeling of being left behind. 805 00:40:07,777 --> 00:40:10,088 Jangan tinggalkan Nenek disini. Kau tak boleh tinggalkan Nenek disini. 806 00:40:10,170 --> 00:40:12,222 Come back here! Okay, sit down! 807 00:40:12,570 --> 00:40:14,444 Hey, anyone wants make love to my grandmother? 808 00:40:14,480 --> 00:40:15,600 Just buy her a drink. 809 00:40:44,641 --> 00:40:45,607 Hi, Ma'am. 810 00:40:45,609 --> 00:40:47,275 Tammy, give it to your grandmother. 811 00:40:47,275 --> 00:40:49,155 She's in the bathroom now. 812 00:40:49,346 --> 00:40:51,479 Tammy... She leaves < br /> all the medicines here. 813 00:40:51,480 --> 00:40:52,888 Medication for high blood pressure, heart, everything. 814 00:40:53,155 --> 00:40:54,666 You understand that Grandma has diabetes, right? 815 00:40:54,710 --> 00:40:56,133 He can't not take the medicine . 816 00:40:56,222 --> 00:40:57,511 You understand what you say? 817 00:40:57,555 --> 00:40:59,420 - I understand. - Listen to Mother , 818 00:40:59,420 --> 00:41:01,688 Grandma thinks she can handle it, but she won't be able to. 819 00:41:02,620 --> 00:41:03,244 Tammy. 820 00:41:03,422 --> 00:41:05,490 Yes, I don't she not can. Hey, Mother. 821 00:41:05,490 --> 00:41:07,111 I don't think you understand. Because of you... 822 00:41:07,777 --> 00:41:08,888 Tammy... 823 00:41:09,244 --> 00:41:10,311 Don! 824 00:41:36,711 --> 00:41:38,266 Yang benar saja. 825 00:41:41,066 --> 00:41:43,555 One, two. 826 00:41:44,133 --> 00:41:45,644 One... 827 00:41:47,066 --> 00:41:47,822 Two... 828 00:41:47,955 --> 00:41:49,466 I told you, you can't drink here. 829 00:41:50,222 --> 00:41:51,955 - One, two... - I'll call the police. 830 00:41:52,576 --> 00:41:54,809 Don't need to call the police. Let me take care of it. 831 00:41:57,111 --> 00:41:58,810 See who back. 832 00:41:59,022 --> 00:42:00,533 Yes, I'm back. 833 00:42:01,650 --> 00:42:03,022 - Grandma did it, huh? - What? 834 00:42:03,644 --> 00:42:04,800 Drunk before 11 o'clock. 835 00:42:07,066 --> 00:42:07,866 > 836 00:42:09,155 --> 00:42:10,355 What did Grandma win? 837 00:42:12,355 --> 00:42:13,790 Drive with me. 838 00:42:13,790 --> 00:42:14,711 Come on. Let me take that... All right. 839 00:42:14,888 --> 00:42:17,422 That's enough. 840 00:42:17,688 --> 00:42:19,700 This is really cery. 841 00:42:19,703 --> 00:42:21,903 And guess what > Grandma's secret recipe. 842 00:42:21,903 --> 00:42:23,866 - Try it. - Blended with whiskey? 843 00:42:24,774 --> 00:42:26,174 No. This is whiskey. 844 00:42:26,176 --> 00:42:28,576 All right. Let me take it... 845 00:42:28,576 --> 00:42:30,355 - No. It's got Grandma. - Let's go, Grandma. 846 00:42:30,444 --> 00:42:31,770 Yes, Grandma bought beer. 847 00:42:32,266 --> 00:42:34,380 - See you later. - They are still in store now. 848 00:42:34,380 --> 00:42:35,822 All right. We leave now. 849 00:42:36,177 --> 00:42:37,466 Bring the drunkard away from here. 850 00:42:37,688 --> 00:42:38,622 You know... 851 00:42:41,466 --> 00:42:42,177 Alright, look. 852 00:42:42,222 --> 00:42:44,490 - Oh, hey! - Hi. Thank you for the beer. 853 00:42:44,490 --> 00:42:46,222 What? That's right. Good effort. 854 00:42:46,796 --> 00:42:47,662 I won't buy you beer. 855 00:42:47,662 --> 00:42:49,466 - You're still 14 years old. - No. The grandmother bought her. 856 00:42:49,550 --> 00:42:51,422 Because they're new friends of Grandma. 857 00:42:51,768 --> 00:42:54,269 This is Jesse and the woman, 858 00:42:54,271 --> 00:42:58,606 And we have an agreement, if Grandma will buy her they are beer. 859 00:42:58,608 --> 00:43:00,842 And they will give Grandma a ride away from here. 860 00:43:01,733 --> 00:43:03,210 With what? With a bicycle? 861 00:43:03,213 --> 00:43:05,246 Yes, this old woman promises us beer. 862 00:43:05,246 --> 00:43:05,911 - Berikan padaku. - Itu benar. 863 00:43:06,000 --> 00:43:08,610 Don't say rude in front 864 00:43:08,933 --> 00:43:10,444 I don't differ much from you. 865 00:43:10,755 --> 00:43:11,688 What do you care about if we drink beer? 866 00:43:11,733 --> 00:43:13,250 If you don't give the beer to us. 867 00:43:13,250 --> 00:43:15,066 We will switch to using drugs. 868 00:43:15,155 --> 00:43:16,290 Yes, I hope you use drugs. 869 00:43:16,290 --> 00:43:16,977 I want to take a salt bath then eat his face. 870 00:43:17,022 --> 00:43:18,177 - Quickly give it up! - No! 871 00:43:18,266 --> 00:43:21,260 - I'll take it! - Calm down, Jesse... 872 00:43:21,466 --> 00:43:23,422 Don't shake the beer. Or it will explode. 873 00:43:23,511 --> 00:43:25,200 Just relax! Stop Jesse! 874 00:43:25,202 --> 00:43:26,801 I don't hesitate to hit a woman! 875 00:43:26,801 --> 00:43:29,288 I don't mind either. 876 00:43:29,377 --> 00:43:30,622 Let me go! 877 00:43:30,755 --> 00:43:32,340 Release me, base rodent! 878 00:43:33,410 --> 00:43:34,609 Lepaskan aku! 879 00:43:34,610 --> 00:43:37,377 Lepaskan aku, dasar pengerat! 880 00:43:38,355 --> 00:43:40,240 Yes, nice shorts! 881 00:43:40,666 --> 00:43:41,688 Damn! Police! 882 00:43:42,852 --> 00:43:45,587 - Hey! No! - I'll take this! 883 00:43:45,587 --> 00:43:47,111 That's my Grandma's beer! 884 00:43:52,666 --> 00:43:55,155 I'm sorry! 885 00:43:56,488 --> 00:43:57,460 Raise your hands! 886 00:43:57,460 --> 00:44:00,355 OK. Raise your hand Grandma. 887 00:44:00,888 --> 00:44:01,866 Raise your hand! 888 00:44:03,706 --> 00:44:07,742 Two pens, one Rolos that has eaten, one match... 889 00:44:08,488 --> 00:44:13,066 Comb, one necklace , two trail mix bags, 890 00:44:13,288 --> 00:44:18,888 42 dollars and 10, 20, 23 cents. 891 00:44:19,733 --> 00:44:20,533 Sign here. 892 00:44:21,490 --> 00:44:22,222 Yes. 893 00:44:43,111 --> 00:44:44,440 p> 894 00:44:44,447 --> 00:44:46,047 What did Grandma do? 895 00:44:47,022 --> 00:44:48,480 You snored. Grandma only tried to stop it... 896 00:44:48,711 --> 00:44:49,733 ... and check whether you still breathe. 897 00:44:50,380 --> 00:44:52,488 Sorry. 898 00:44:52,780 --> 00:44:55,688 Keep Grandma's hand from my nose! 899 00:45:00,888 --> 00:45:04,044 Grandma, forgive Grandma for making us here. 900 00:45:05,060 --> 00:45:06,444 Indeed approaching. But... 901 00:45:10,666 --> 00:45:12,044 I was having an affair from Greg. 902 00:45:14,310 --> 00:45:15,733 With an ice cream seller. 903 00:45:18,010 --> 00:45:21,422 You're in touch with Jerry Miller? 904 00:45:21,466 --> 00:45:23,910 No! I didn't do that with it! 905 00:45:23,920 --> 00:45:26,311 I just let it play with my breasts. 906 00:45:27,460 --> 00:45:29,866 You didn't do that so got free ice cream, right ? 907 00:45:31,377 --> 00:45:32,622 Initially not. 908 00:45:33,955 --> 00:45:35,860 I don't know why I did it. 909 00:45:36,711 --> 00:45:39,530 I think, at first, I just wanted to get attention. 910 00:45:40,133 --> 00:45:42,488 Then then I'm like hooked with Klondikes. 911 00:45:44,000 --> 00:45:45,466 I don't know. I just... 912 00:45:47,288 --> 00:45:49,511 Maybe I'm the worst person in the world. 913 00:45:50,755 --> 00:45:52,355 I don't think Grandma is. 914 00:45:54,044 --> 00:45:55,777 What's worse than Jerry Miller? 915 00:45:58,800 --> 00:46:00,888 What's worse? p> 916 00:46:01,555 --> 00:46:02,266 Grandma tried to fuck your father. 917 00:46:03,155 --> 00:46:05,155 What? 918 00:46:08,355 --> 00:46:09,600 Nothing happened. 919 00:46:09,777 --> 00:46:10,977 Don a very good person. 920 00:46:11,066 --> 00:46:13,060 Then he drove Grandma to a bed before your mother came home. 921 00:46:13,688 --> 00:46:15,022 No something happened. Nothing. 922 00:46:16,844 --> 00:46:20,177 Listen. Grandma didn't think right for years... 923 00:46:20,266 --> 00:46:21,022 ... because of alcoholism, 924 00:46:21,111 --> 00:46:24,888 Then when Grandma realized if Grandma had gone too far... 925 00:46:25,466 --> 00:46:26,044 p> 926 00:46:26,149 --> 00:46:28,750 When Grandma thinks... 927 00:46:28,752 --> 00:46:32,754 ... trying to sleep with the husband of my own daughter... 928 00:46:34,355 --> 00:46:35,955 Then Grandma doesn't know what can happened. 929 00:46:42,490 --> 00:46:43,733 And that's why Grandma left. 930 00:46:44,755 --> 00:46:45,760 Gosh. 931 00:46:45,769 --> 00:46:46,868 - No, no! - Grandma .. 932 00:46:46,870 --> 00:46:48,755 It's okay. 933 00:46:49,022 --> 00:46:49,733 Gosh. It looks really bad. 934 00:46:50,000 --> 00:46:51,777 It's okay. 935 00:46:51,822 --> 00:46:54,577 - Tammy Banks. - Yes? 936 00:46:54,677 --> 00:46:55,710 - Come on. You're guaranteed. - All right. 937 00:46:55,712 --> 00:46:56,844 Yes, my grandmother gave you guarantee. 938 00:46:56,846 --> 00:46:59,514 But Grandma has to keep here a little longer. 939 00:46:59,514 --> 00:47:03,288 There are only a few minor errors. 940 00:47:04,222 --> 00:47:05,111 > 941 00:47:06,855 --> 00:47:09,157 Come on. 942 00:47:09,644 --> 00:47:11,200 We charge him for ownership of Oxycodone. 943 00:47:11,333 --> 00:47:12,133 He must have a recipe for everyone. 944 00:47:12,444 --> 00:47:14,120 He already old. 945 00:47:14,130 --> 00:47:15,600 He has 32 Oxycodone pills. 946 00:47:15,955 --> 00:47:17,866 And he doesn't have a recipe for that. 947 00:47:18,844 --> 00:47:20,311 The judge determines the money the guarantee is as big as 3,000 dollars. 948 00:47:20,488 --> 00:47:22,400 We don't have money that much. 949 00:47:22,444 --> 00:47:23,688 Gosh. He must come out from here now! 950 00:47:23,870 --> 00:47:25,111 He has diabetess 951 00:47:25,377 --> 00:47:27,840 And there may still be many other problems. 952 00:47:28,177 --> 00:47:30,400 I have diabetes. Glen also has diabetes. 953 00:47:30,577 --> 00:47:32,311 Diabetes is an disease that can be controlled. 954 00:47:32,480 --> 00:47:34,400 Sorry. But I don't know you. 955 00:47:34,622 --> 00:47:36,660 My grandmother has to leave here right now. 956 00:47:37,020 --> 00:47:38,533 Then you should have 3,000 dollars. 957 00:47:40,680 --> 00:47:41,955 How can I get it? 958 00:47:42,311 --> 00:47:43,600 That's not my problem, Mom. 959 00:47:45,200 --> 00:47:46,355 Yes, thank you very much! 960 00:47:46,530 --> 00:47:47,155 Thank you again. 961 00:47:47,777 --> 00:47:49,130 Yes, I don't mean to say "Thank you." 962 00:47:49,132 --> 00:47:50,598 And I don't mean to say "Thank you again." 963 00:47:50,888 --> 00:47:53,022 Your business is complete . You better you leave while you can. 964 00:48:04,266 --> 00:48:06,110 - Yes, he did it. - Really? 965 00:48:06,400 --> 00:48:07,111 Yes. 966 00:48:09,244 --> 00:48:09,777 Hello? 967 00:48:09,911 --> 00:48:11,022 Hey, here I am. 968 00:48:11,654 --> 00:48:13,921 Do we have Christmas savings... 969 00:48:13,921 --> 00:48:15,422 ... or savings money with... 970 00:48:17,333 --> 00:48:18,444 > 971 00:48:19,777 --> 00:48:20,577 He is there? 972 00:48:21,288 --> 00:48:22,222 Yes. 973 00:48:39,281 --> 00:48:40,214 Alright, okay. 974 00:48:40,755 --> 00:48:42,622 - 1,600 dollars. - What? 975 00:48:43,066 --> 00:48:45,580 No! I don't want to fund the cost of your summer vacation. 976 00:48:45,580 --> 00:48:47,644 And why hasn't your grandmother contacted you again? 977 00:48:47,688 --> 00:48:50,577 Can you just once trust me, okay? 978 00:48:50,977 --> 00:48:52,311 May I ask for the money? 979 00:48:52,444 --> 00:48:54,290 What happened? Did something happen with Grandma? 980 00:48:54,297 --> 00:48:56,998 No. I told you Grandma is fine. 981 00:48:57,000 --> 00:48:57,698 Gosh. 982 00:48:57,700 --> 00:48:59,166 I told you that this is a bad idea, 983 00:48:59,166 --> 00:49:00,711 But you don't want to listen to Mother. 984 00:49:01,300 --> 00:49:03,688 I don't like to say it, but Mother told you. 985 00:49:03,777 --> 00:49:06,711 I know Mother right. But I know how to fix this. 986 00:49:07,010 --> 00:49:08,755 How do you fix it? 987 00:49:09,911 --> 00:49:12,240 Hello? Tammy? Tammy?! 988 00:49:12,248 --> 00:49:15,049 Aku harus pergi. Aku sudah tahu apa yang harus ku lakukan. 989 00:49:17,955 --> 00:49:19,111 I can do this. 990 00:49:22,622 --> 00:49:24,311 Become a criminal! 991 00:49:24,790 --> 00:49:27,200 I'm a criminal! I'm a villain! 992 00:50:15,244 --> 00:50:16,355 My finger! 993 00:50:30,311 --> 00:50:31,688 Stay in place! Don't move. 994 00:50:35,822 --> 00:50:36,222 Damn! 995 00:50:36,266 --> 00:50:37,422 - Don't move ! - All right. 996 00:50:37,555 --> 00:50:38,622 Don't move! 997 00:50:40,000 --> 00:50:40,844 Damn it! 998 00:50:45,040 --> 00:50:46,577 Don't act carelessly! 999 00:50:48,533 --> 00:50:51,422 I want you to put the money in into the bag for me! 1000 00:50:51,511 --> 00:50:52,311 Alright. 1001 00:50:52,410 --> 00:50:54,000 And you get out of there! 1002 00:50:54,311 --> 00:50:56,088 Take care of your hand so that I can still see it! 1003 00:50:56,910 --> 00:50:59,644 Hey, enough... I only need 1,600 dollars. 1004 00:50:59,911 --> 00:51:00,800 You don't want everything? 1005 00:51:00,977 --> 00:51:02,933 No. Only 1,600 dollars. 1006 00:51:03,090 --> 00:51:04,533 My grandmother still has 1,400 dollars. 1007 00:51:04,622 --> 00:51:06,800 - Round it up to 1,650 dollars. - All right. 1008 00:51:06,977 --> 00:51:09,422 You! Give me pie! Give me the best pie! 1009 00:51:09,511 --> 00:51:10,488 - Hey! - What? 1010 00:51:10,577 --> 00:51:11,466 Astaga. 1011 00:51:11,555 --> 00:51:13,900 I said, give me some of the pie! 1012 00:51:13,903 --> 00:51:15,703 Take the back, so it's still fresh. 1013 00:51:15,705 --> 00:51:17,938 All right. You! Take it from another cash register again. 1014 00:51:17,940 --> 00:51:19,974 - Take the big one. Hurry up! - All right. 1015 00:51:19,974 --> 00:51:21,288 Take the back of it! 1016 00:51:21,866 --> 00:51:24,266 Don't give me a bad pie, or you will regret it! 1017 00:51:24,680 --> 00:51:26,355 Don't act weird! 1018 00:51:27,377 --> 00:51:30,010 I watch you two! Understand! 1019 00:51:31,288 --> 00:51:32,577 Excuse me... that's... 1020 00:51:32,711 --> 00:51:34,533 I think it's your finger. 1021 00:51:35,120 --> 00:51:35,822 Really? 1022 00:51:36,044 --> 00:51:37,422 Is this also my finger? 1023 00:51:37,644 --> 00:51:40,755 - I'm not sure. Really? - Shut up! 1024 00:51:40,830 --> 00:51:43,866 For your own good, don't be smart! 1025 00:51:43,955 --> 00:51:45,555 - All right. Sorry. - Understand? 1026 00:51:46,133 --> 00:51:46,933 Yes. Get the pie. 1027 00:51:46,977 --> 00:51:48,933 - Do you want pie? - I like pie. 1028 00:51:48,933 --> 00:51:50,577 Ambilah bagianmu. 1029 00:51:50,666 --> 00:51:53,270 Get a part for... If you change your attitude... 1030 00:51:53,270 --> 00:51:54,488 I also want to give you pie. 1031 00:51:54,577 --> 00:51:55,422 I am the one who delivered. 1032 00:51:55,555 --> 00:51:57,333 No please. Thank you. I don't care about that. 1033 00:51:57,600 --> 00:52:00,311 Gosh. What new have we talked about? 1034 00:52:00,355 --> 00:52:01,377 - I aimed a gun at you! - Yes. Right. 1035 00:52:01,511 --> 00:52:04,000 I offer you pie. He likes pie. 1036 00:52:04,133 --> 00:52:05,422 There are weapons that point to his face. 1037 00:52:05,880 --> 00:52:07,200 So whatever I said, he would like it. 1038 00:52:07,244 --> 00:52:09,022 I asked you, "Do you want pie?" 1039 00:52:09,777 --> 00:52:10,888 I like pie. 1040 00:52:11,127 --> 00:52:13,127 I see! That's what I mean! 1041 00:52:13,244 --> 00:52:15,377 It looks like we can be friends & apos;. 1042 00:52:15,466 --> 00:52:17,466 If it's in different circumstances. 1043 00:52:17,960 --> 00:52:19,066 This might work > well. 1044 00:52:19,202 --> 00:52:21,769 We might be able to become a good friend . 1045 00:52:21,771 --> 00:52:23,471 - Go to the cinema and the others... - Yes. 1046 00:52:23,473 --> 00:52:25,139 We go in search of a bath hot water or... 1047 00:52:25,141 --> 00:52:27,475 I actually have one in my apartment complex. 1048 00:52:28,044 --> 00:52:30,910 Gosh. All right .. That will... 1049 00:52:31,600 --> 00:52:34,666 Let's hope we can meet again. 1050 00:52:35,155 --> 00:52:35,822 Yes. 1051 00:52:35,980 --> 00:52:38,000 All right. Give him a stack pie to him. 1052 00:52:38,088 --> 00:52:39,380 A stack of pies for me. And enter... 1053 00:52:39,388 --> 00:52:41,922 - I think this is all. - Give it to me. Go there. 1054 00:52:41,922 --> 00:52:43,777 Go... Gosh, don't walk right in front of a gun! 1055 00:52:43,866 --> 00:52:44,533 Sorry. 1056 00:52:45,022 --> 00:52:46,622 Enter the pie there, enter everything. 1057 00:52:46,666 --> 00:52:48,711 Don't make me afraid like that! 1058 00:52:48,888 --> 00:52:50,266 Larry, that's right. 1059 00:52:50,800 --> 00:52:51,866 Do you like apples? 1060 00:52:51,866 --> 00:52:53,911 I like apples. But don't force me... 1061 00:52:53,930 --> 00:52:56,311 I don't want to choose between you. 1062 00:52:56,973 --> 00:52:58,205 Pilih saja Larry. 1063 00:52:58,400 --> 00:53:01,955 Larry, he asked me to shoot you. 1064 00:53:02,278 --> 00:53:04,879 It's just that you've been too old, understand? 1065 00:53:04,880 --> 00:53:05,955 Gosh. 1066 00:53:06,355 --> 00:53:07,200 I'm a veteran. 1067 00:53:07,917 --> 00:53:10,017 - That's amazing. - Yes. 1068 00:53:10,266 --> 00:53:11,955 Now I will put your into the refrigerator. 1069 00:53:12,088 --> 00:53:13,521 Come on. Fast Right now! 1070 00:53:13,521 --> 00:53:15,466 Take your pie. Hurry up! 1071 00:53:16,450 --> 00:53:17,555 Larry, it's an honor. 1072 00:53:17,644 --> 00:53:19,280 I thank you for your dedication. 1073 00:53:20,463 --> 00:53:21,495 This. 1074 00:53:21,495 --> 00:53:23,066 I don't know what's that blanket or towel. 1075 00:53:23,111 --> 00:53:24,888 But that can make you stay warm. 1076 00:53:25,368 --> 00:53:26,467 I'll contact the police in 10 minutes... < /p> 1077 00:53:26,469 --> 00:53:29,203 ..and will tell them if you are here. 1078 00:53:34,933 --> 00:53:35,550 Damn! 1079 00:53:39,200 --> 00:53:41,510 Damn! Come on! 1080 00:53:46,380 --> 00:53:47,288 Come on! 1081 00:53:50,590 --> 00:53:52,844 Gosh! Gosh! 1082 00:53:53,688 --> 00:53:54,844 Astaga! 1083 00:54:09,333 --> 00:54:10,910 What do I have to do to guarantee someone comes out? 1084 00:54:11,822 --> 00:54:12,577 Tammy? 1085 00:54:13,333 --> 00:54:14,355 Where have you been? 1086 00:54:17,777 --> 00:54:18,666 Not done. 1087 00:54:20,088 --> 00:54:21,333 > 1088 00:54:24,290 --> 00:54:25,377 Come on. 1089 00:54:25,511 --> 00:54:26,711 Slow down. 1090 00:54:27,733 --> 00:54:28,990 Okay, sorry. 1091 00:54:28,998 --> 00:54:31,332 All right, how do you do Grandma can come out? 1092 00:54:31,334 --> 00:54:34,568 Grandma contacted Earl, and she was kind... 1093 00:54:34,570 --> 00:54:35,111 ... asked Bobby to send money guarantee to the police station. 1094 00:54:38,311 --> 00:54:39,688 Really? 1095 00:54:39,866 --> 00:54:40,800 What did my grandmother do with Oxy? 1096 00:54:41,288 --> 00:54:42,088 Whose medicine did anyone? 1097 00:54:42,177 --> 00:54:44,410 That belonged to Grandma. 1098 00:54:44,413 --> 00:54:47,014 Grandma's legs were very painful. 1099 00:54:47,014 --> 00:54:48,933 And my grandmother's medicines aren't so efficacious. 1100 00:54:49,111 --> 00:54:50,311 So Grandma asks her child Robinson does she have that. 1101 00:54:50,400 --> 00:54:51,733 - Eugene ? - Yes. 1102 00:54:51,822 --> 00:54:53,644 Eugene is a drug dealer! 1103 00:54:53,733 --> 00:54:54,888 - No. - Yes. 1104 00:54:54,977 --> 00:54:57,550 ... and selling drugs using sandwich bags. 1105 00:54:57,560 --> 00:54:58,622 Grandma thinks she's a pharmacist? 1106 00:54:58,711 --> 00:55:01,160 - She's organized. - Yes, as well as Hitler! 1107 00:55:01,555 --> 00:55:03,511 ... stairs in the courthouse for the next two years. 1108 00:55:03,600 --> 00:55:05,290 And the stairs < br /> will be fixed... 1109 00:55:05,300 --> 00:55:06,755 And other news. 1110 00:55:06,844 --> 00:55:09,370 A robbery occurred at oaktree Topperjack 1111 00:55:09,370 --> 00:55:11,288 Two of their employees were held hostage using weapons. 1112 00:55:11,911 --> 00:55:14,400 Michelle Li will join with us directly from the scene. 1113 00:55:14,480 --> 00:55:16,266 The authorities have known about the characteristics of the perpetrator... 1114 00:55:16,311 --> 00:55:18,660 ... with high 157 cm, white woman. 1115 00:55:19,210 --> 00:55:20,666 And the robber wears a Navy T-shirt. 1116 00:55:20,800 --> 00:55:23,377 With bear images and there are words "Mahalo". 1117 00:55:23,688 --> 00:55:24,711 The last robber was seen. 1118 00:55:24,755 --> 00:55:27,955 < i> Drive an old Cadillac model and pull a jet ski. 1119 00:55:28,224 --> 00:55:31,158 The suspect succeeded took off 1,600 dollars. 1120 00:55:31,160 --> 00:55:33,994 It's really a coincidence, huh? 1121 00:55:34,800 --> 00:55:37,066 Yes. He is bossy. 1122 00:55:37,511 --> 00:55:40,630 But he gave us cakes pie. So it doesn't matter. 1123 00:55:41,022 --> 00:55:42,622 Alright. We are of course happy if you say... 1124 00:55:44,933 --> 00:55:46,755 What have you done? 1125 00:55:47,422 --> 00:55:48,088 Sit down! 1126 00:55:48,311 --> 00:55:49,555 Sit down, now! 1127 00:55:52,177 --> 00:55:53,066 Explain! 1128 00:55:54,660 --> 00:55:57,022 We Grandma looks very swollen and it looks... 1129 00:55:57,111 --> 00:55:59,866 - Yes. - It looks really bad. 1130 00:56:00,350 --> 00:56:01,955 And I just... I don't know... 1131 00:56:02,800 --> 00:56:05,320 I don't know how how to get money anymore. 1132 00:56:05,955 --> 00:56:07,060 And I'm scared... 1133 00:56:07,060 --> 00:56:08,266 ... if I don't immediately pull out my grandmother from there... 1134 00:56:08,355 --> 00:56:11,866 ... something bad will happen to Grandma. 1135 00:56:12,666 --> 00:56:16,000 I always mess things up. And I don't want to... 1136 00:56:17,244 --> 00:56:19,288 I don't want to mess anymore. 1137 00:56:19,866 --> 00:56:20,800 Gosh, honey 1138 00:56:21,310 --> 00:56:23,822 Grandma's granddaughter is very good. 1139 00:56:24,177 --> 00:56:25,422 I'm sorry, Grandma. 1140 00:56:28,622 --> 00:56:29,580 See Grandma 1141 00:56:29,955 --> 00:56:31,480 You have to return the money. 1142 00:56:32,711 --> 00:56:34,888 If you don't return it, Grandma will hand me over to the police. 1143 00:56:38,355 --> 00:56:39,733 You must return the money... 1144 00:56:41,111 --> 00:56:42,977 And return the pie. Understand? 1145 00:56:45,644 --> 00:56:47,555 I can't return all the pies. 1146 00:56:47,688 --> 00:56:48,711 Why not? 1147 00:56:50,088 --> 00:56:52,400 - Oh. Baiklah. - Aku sudah memakannya. 1148 00:56:56,355 --> 00:56:58,266 You're wilder than that Grandma thought. 1149 00:57:00,755 --> 00:57:03,022 Grandma thinks you only want to look after Grandma. 1150 00:57:05,580 --> 00:57:08,533 All right. We will fix it tomorrow. 1151 00:57:08,622 --> 00:57:10,800 - Yes. - We will fix it. 1152 00:57:16,933 --> 00:57:18,430 - It won't. - Of course. 1153 00:57:18,430 --> 00:57:18,977 Grandma won't wear it. 1154 00:57:19,066 --> 00:57:20,660 I've made it for Grandma! Just use it! 1155 00:57:20,660 --> 00:57:22,000 It's full of oil! Look at this! 1156 00:57:22,133 --> 00:57:23,911 - Just use it before anyone sees. - Don't you see it's oily? p> 1157 00:57:24,407 --> 00:57:26,407 - Use it! Use it! - This can clog arteries... 1158 00:57:26,409 --> 00:57:27,674 ... when you use it! All right! 1159 00:57:27,676 --> 00:57:29,043 Just use it! Grandma tortured me! 1160 00:57:29,045 --> 00:57:30,611 Grandma always debated all things. 1161 00:57:30,611 --> 00:57:32,755 Oh, actually this is pretty good soothing. 1162 00:57:34,844 --> 00:57:36,711 This. Just throw the money through the window. 1163 00:57:36,755 --> 00:57:37,555 Lalu kita langsung pergi dari sini. 1164 00:57:37,600 --> 00:57:38,800 Okay. All right. 1165 00:57:39,200 --> 00:57:40,133 We start. 1166 00:57:45,688 --> 00:57:47,022 - Gosh! - He wants to return the money... 1167 00:57:47,111 --> 00:57:48,622 - I want to return it! - He returned it. Calm down. 1168 00:57:48,711 --> 00:57:50,844 I want to return the money to you. 1169 00:57:50,933 --> 00:57:52,222 I'll call the police! 1170 00:57:52,401 --> 00:57:54,768 Oh no. We need more pie! 1171 00:57:54,770 --> 00:57:57,604 I'm not robbing you! I just want to return the money! 1172 00:57:57,604 --> 00:57:59,866 Gosh, don't be afraid! Stop crying! 1173 00:57:59,955 --> 00:58:02,844 I tried to restore this to you. p> 1174 00:58:03,733 --> 00:58:05,955 Listen carefully! You keep running the car! 1175 00:58:12,177 --> 00:58:13,466 Just relax... It's OK... 1176 00:58:13,555 --> 00:58:15,377 Everything is fine.
No problem. 1177 00:58:15,466 --> 00:58:16,820 My criminal partner... 1178 00:58:16,820 --> 00:58:19,155 He accidentally robbed you last night. 1179 00:58:19,244 --> 00:58:20,520 He didn't mean it do it. 1180 00:58:20,520 --> 00:58:22,800 And this money is returned. Don't be hurt. 1181 00:58:23,511 --> 00:58:24,666 Are you Grandma? 1182 00:58:27,111 --> 00:58:28,800 Look here. Understand? 1183 00:58:29,111 --> 00:58:33,170 This never happened... 1184 00:58:33,288 --> 00:58:34,133 Just relax. 1185 00:58:34,266 --> 00:58:35,733 This never happened... 1186 00:58:37,022 --> 00:58:38,666 Oh! What are you doing? 1187 00:58:38,933 --> 00:58:40,044 Grandma said, "Follow here". 1188 00:58:40,130 --> 00:58:41,422 Grandma said, "Keep running the car". 1189 00:58:41,511 --> 00:58:43,350 Grandma must be more obviously say it! 1190 00:58:43,733 --> 00:58:44,510 Grandma is wearing a pouch in my head. 1191 00:58:44,888 --> 00:58:46,780 And also, why is mine no expression. 1192 00:58:46,789 --> 00:58:48,455 While you have the picture will smile? 1193 00:58:48,457 --> 00:58:50,724 This is not a smile. This shows tiger teeth. 1194 00:58:50,724 --> 00:58:53,022 Oh, I guess it's a mustache and smile. 1195 00:58:53,155 --> 00:58:54,311 Let's go quickly! 1196 00:58:54,355 --> 00:58:55,822 Come on, Tammy. We go! 1197 00:58:56,000 --> 00:58:57,288 Don't be a hero! 1198 00:58:59,022 --> 00:58:59,777 Hey. 1199 00:59:00,177 --> 00:59:02,044 Hey. Dimana Larry? 1200 00:59:02,577 --> 00:59:04,177 Oh, he took time off. He was pretty shaken up. 1201 00:59:06,266 --> 00:59:07,155 Oh. Tell me my greetings. 1202 00:59:07,377 --> 00:59:08,044 All right. 1203 00:59:11,288 --> 00:59:13,510 Be careful with the sidewalks! 1204 00:59:14,844 --> 00:59:16,780 Gosh. He sobbed. 1205 00:59:16,780 --> 00:59:19,555 Anyone hugged him quickly. It's okay, Kathleen. 1206 00:59:22,355 --> 00:59:23,688 Gosh! 1207 00:59:30,666 --> 00:59:33,111 Niagara Falls, we come! 1208 00:59:33,155 --> 00:59:34,044 Not with this car. 1209 00:59:34,133 --> 00:59:35,866 Just go straight then afterwards turn right. 1210 00:59:36,600 --> 00:59:38,177 - What? - Yes. 1211 00:59:50,888 --> 00:59:55,377 Oh, lenore. Hey! 1212 00:59:55,511 --> 00:59:56,750 Hey. It's been a long time. 1213 00:59:56,750 --> 00:59:58,977 Very long, honey. You look beautiful. 1214 00:59:59,866 --> 01:00:01,866 It's nice to see you again. 1215 01:00:02,577 --> 01:00:03,333 - Come here. - All right. 1216 01:00:03,333 --> 01:00:06,888 This is little Tammy? Look at you. 1217 01:00:07,600 --> 01:00:09,955 Oh, honey, last time I saw you... 1218 01:00:10,044 --> 01:00:12,133 You're still so young. 1219 01:00:12,266 --> 01:00:13,288 Yes, I'm getting higher. 1220 01:00:13,422 --> 01:00:14,770 Of course. 1221 01:00:14,770 --> 01:00:16,400 And you've forgotten me, don't you? 1222 01:00:16,488 --> 01:00:17,288 No, I still remember. 1223 01:00:17,377 --> 01:00:19,470 Do you want to see ID? Family album? 1224 01:00:19,481 --> 01:00:21,348 - He likes to joke? - Yes, sometimes. 1225 01:00:22,266 --> 01:00:23,111 All right. How's it going Your mother, honey? 1226 01:00:23,288 --> 01:00:24,800 I think it's good. 1227 01:00:25,022 --> 01:00:27,380 He's not too happy with what we did. 1228 01:00:27,380 --> 01:00:29,022 - But... - Yes, Pearly told me. 1229 01:00:29,288 --> 01:00:31,422 And you robbed in Topperjack? 1230 01:00:31,733 --> 01:00:32,533 Grandma! 1231 01:00:32,666 --> 01:00:33,866 Lenore is a good person. 1232 01:00:34,977 --> 01:00:37,555 Lenore is a good person. 1233 01:00:38,177 --> 01:00:39,022 p> 1234 01:00:39,111 --> 01:00:40,577 Is that the vehicle used to commit a crime? 1235 01:00:40,622 --> 01:00:41,822 Yes. 1236 01:00:41,911 --> 01:00:43,022 All right. This is what we will do. 1237 01:00:43,333 --> 01:00:45,770 I want you to go in there... 1238 01:00:46,133 --> 01:00:48,488 And I want you to pull it all out. 1239 01:00:48,670 --> 01:00:50,266 - Think so. Understood? - Gosh. 1240 01:00:50,577 --> 01:00:53,555 I will disconnect, and remove the police number. 1241 01:00:53,600 --> 01:00:55,200 - Understood? - Okay. How about me? 1242 01:00:55,422 --> 01:00:58,000 Oh, honey, you're lying just there... 1243 01:00:58,133 --> 01:00:59,466 ... in that RV, take a rest. 1244 01:00:59,555 --> 01:01:00,488 Let me take care of it. 1245 01:01:00,820 --> 01:01:02,177 Okay. Alright. 1246 01:01:02,711 --> 01:01:03,688 Alright. 1247 01:01:07,288 --> 01:01:08,977 4 dollars a gallon. 1248 01:01:09,111 --> 01:01:10,755 Thank you, Obama-care. 1249 01:01:12,311 --> 01:01:14,177 I don't think this is a good idea 1250 01:01:14,222 --> 01:01:15,000 This is a good idea. 1251 01:01:15,000 --> 01:01:17,422 Do you want to go to jail for robbing a shop? 1252 01:01:18,666 --> 01:01:20,088 I've returned the money. 1253 01:01:20,177 --> 01:01:22,570 I'm not a lawyer. But I guess... 1254 01:01:22,570 --> 01:01:25,288 ... you don't want the police to find this car. 1255 01:01:29,555 --> 01:01:30,666 Gosh! 1256 01:01:33,750 --> 01:01:35,377 I won't stand up there, if you become. 1257 01:01:40,088 --> 01:01:41,377 Gosh. 1258 01:01:41,955 --> 01:01:43,644 - Use seat belts... - Gosh. 1259 01:01:49,037 --> 01:01:51,038 Gosh! 1260 01:02:16,711 --> 01:02:19,511 I am very happy that every time come here. 1261 01:02:22,266 --> 01:02:24,933 - Susanne. - Hi. 1262 01:02:25,377 --> 01:02:26,355 Hi, pearly. Hi. 1263 01:02:26,488 --> 01:02:28,840 It's nice to meet you! 1264 01:02:28,844 --> 01:02:30,043 I'm also happy to meet you. 1265 01:02:30,045 --> 01:02:31,712 - Of course. - I remember you... 1266 01:02:31,712 --> 01:02:34,222 Hey, Tammy. I haven't seen you for a long time, 1267 01:02:34,355 --> 01:02:36,266 - Welcome. - Thank you. 1268 01:02:36,400 --> 01:02:38,666 Gosh. You are very rich! 1269 01:02:38,887 --> 01:02:40,454 - Tammy, it's rude! - Why? 1270 01:02:40,454 --> 01:02:43,466 It's like an "eagle's nest"... 1271 01:02:43,650 --> 01:02:45,377 I think you only the owner of pet food stores. 1272 01:02:45,600 --> 01:02:47,688 Yes, I have 22 stores. 1273 01:02:47,866 --> 01:02:49,288 - No way... - Yes. 1274 01:02:49,377 --> 01:02:51,466 What is the name? Martha or Mabel? 1275 01:02:51,511 --> 01:02:52,444 Merlin. 1276 01:02:52,666 --> 01:02:55,155 - Kenapa Merlin? - Ku ambil dari "Wizards". 1277 01:02:55,200 --> 01:02:57,422 Gosh. I also like "Wizard"! 1278 01:02:57,511 --> 01:02:58,444 - That's right. - That's right. 1279 01:02:58,488 --> 01:03:00,933 I like them because they can blow something from his finger. 1280 01:03:01,288 --> 01:03:03,110 Tammy, have you ever come... 1281 01:03:03,110 --> 01:03:04,666 ... to a lesbian independence party? 1282 01:03:05,066 --> 01:03:05,911 Never before. 1283 01:03:06,000 --> 01:03:07,910 - That was very fun. - Come on, penny. 1284 01:03:08,622 --> 01:03:11,911 Let's hear one more time. I'm amazed. 1285 01:03:12,044 --> 01:03:13,600 I just meant... 1286 01:03:13,822 --> 01:03:15,466 I mean that a compliment. 1287 01:03:15,688 --> 01:03:17,733 I said you were very sexy. 1288 01:03:18,060 --> 01:03:19,511 You know what I mean. 1289 01:03:19,511 --> 01:03:21,620 When I think like what a lesbian looks like. 1290 01:03:21,630 --> 01:03:23,911 > 1291 01:03:24,044 --> 01:03:24,711 I think someone who looks more like... 1292 01:03:26,700 --> 01:03:28,977 Like me? 1293 01:03:30,873 --> 01:03:32,472 Personally, I prefer like the term "Spend." 1294 01:03:32,474 --> 01:03:34,674 p> 1295 01:03:34,676 --> 01:03:36,443 Grandma knows. But now it's time to relax a little. 1296 01:03:36,445 --> 01:03:37,644 What will we do for a party? 1297 01:03:37,644 --> 01:03:39,555 Please don't wear for the party later. 1298 01:03:40,355 --> 01:03:41,440 You want to dress up for me... 1299 01:03:41,450 --> 01:03:43,822 ... then then I have to defeat the women... 1300 01:03:44,177 --> 01:03:45,422 ... with a lesbian stick. 1301 01:03:58,088 --> 01:03:59,644 > 1302 01:03:59,733 --> 01:04:00,666 You finally come out. Look at you. 1303 01:04:02,130 --> 01:04:04,533 Gosh. 1304 01:04:05,555 --> 01:04:06,311 You look more calm. 1305 01:04:06,642 --> 01:04:08,475 I don't know. 1306 01:04:08,475 --> 01:04:10,666 Susanne forced me to wear Lenore's clothes. 1307 01:04:10,910 --> 01:04:13,777 It actually looks better with you than her. 1308 01:04:14,711 --> 01:04:16,400 Look at you... Gosh... 1309 01:04:17,777 --> 01:04:18,400 Very good. 1310 01:04:18,622 --> 01:04:19,980 Thank you. 1311 01:04:19,988 --> 01:04:23,223 Hey, I don't want to be an annoying person. 1312 01:04:23,223 --> 01:04:26,222 But I want to say something In an attentive manner. 1313 01:04:28,222 --> 01:04:30,933 Sure. That's easy. 1314 01:04:31,555 --> 01:04:33,022 - I'm serious. - All right. 1315 01:04:33,377 --> 01:04:34,533 Do you want to dance? 1316 01:04:34,711 --> 01:04:36,133 No. They might think we are a partner. 1317 01:04:36,222 --> 01:04:37,422 It's too late for that. 1318 01:04:37,911 --> 01:04:38,970 Come on. 1319 01:04:38,970 --> 01:04:41,288 - Look at you, Grandma likes. - Really? 1320 01:04:53,922 --> 01:04:55,789 Pearly! Pearly! Pearly! 1321 01:04:57,200 --> 01:04:58,444 Grandma needs your help for something. 1322 01:04:58,533 --> 01:04:59,822 Do you feel sick? 1323 01:04:59,890 --> 01:05:01,066 No... Come on. 1324 01:05:01,640 --> 01:05:03,066 Gosh. You're sweating a little. 1325 01:05:03,155 --> 01:05:05,466 - I know. - You're excited to dance. 1326 01:05:05,640 --> 01:05:06,444 I'm fascinated when on the dance floor. 1327 01:05:06,488 --> 01:05:07,955 - I sweating. - Try to calm down. 1328 01:05:08,888 --> 01:05:09,333 Just relax. 1329 01:05:09,422 --> 01:05:11,822 Gosh. See who is coming. 1330 01:05:14,075 --> 01:05:14,841 Hey, Tammy. 1331 01:05:15,955 --> 01:05:17,511 What are you doing here? 1332 01:05:17,822 --> 01:05:18,977 Pearl invited us. 1333 01:05:19,110 --> 01:05:21,555 Pearly, where is the floor the dance and the bar? 1334 01:05:21,688 --> 01:05:22,444 It's not a command... 1335 01:05:22,622 --> 01:05:24,050 - Follow me, baby... - Grandma .. 1336 01:05:24,050 --> 01:05:26,266 - Have fun, baby. - See you later, kid. 1337 01:05:29,333 --> 01:05:30,400 That's very fast. 1338 01:05:30,666 --> 01:05:32,000 I have to say... 1339 01:05:32,840 --> 01:05:35,777 Your mother and father must have a strange relationship. > 1340 01:05:35,911 --> 01:05:37,466 Because I don't understand. 1341 01:05:38,488 --> 01:05:41,300 They actually have been separated for a long time. 1342 01:05:41,466 --> 01:05:43,688 Then my mother got sick, long enough... 1343 01:05:43,822 --> 01:05:45,155 And my dad wants to take care of him. 1344 01:05:45,200 --> 01:05:48,400 So it's pretty complicated. 1345 01:05:49,610 --> 01:05:51,733 Yes. Complicated. 1346 01:05:52,355 --> 01:05:53,140 That's it. 1347 01:05:53,822 --> 01:05:55,710 You look more attractive. 1348 01:05:56,880 --> 01:05:58,844 I only wear shirts and pants. 1349 01:05:58,933 --> 01:05:59,866 I don't... 1350 01:06:00,222 --> 01:06:01,822 Maybe because you have shaved. 1351 01:06:01,911 --> 01:06:04,800 Do you use perfume? 1352 01:06:05,288 --> 01:06:07,020 I wear a little cologne. 1353 01:06:07,377 --> 01:06:10,133 You wear perfume man to come see me? 1354 01:06:10,266 --> 01:06:11,733 I'm not wearing... 1355 01:06:13,511 --> 01:06:14,533 I think that's the way it is. 1356 01:06:14,577 --> 01:06:15,288 Come on. We're looking for a drink. 1357 01:06:15,300 --> 01:06:17,822 - Come on. - The aroma is like vanilla. 1358 01:06:17,940 --> 01:06:20,311 - Like a little... - This is not vanilla. 1359 01:06:20,355 --> 01:06:21,600 This is normal. 1360 01:06:21,644 --> 01:06:23,066 - That's normal... - I don't know. 1361 01:06:23,333 --> 01:06:25,155 I know. I know what that is. 1362 01:06:25,288 --> 01:06:26,311 Your wrath is like a biscuit. 1363 01:06:26,340 --> 01:06:28,000 That's right. I don't smell like biscuits. 1364 01:06:28,133 --> 01:06:29,466 - I think so. - Come on. 1365 01:06:47,511 --> 01:06:49,022 - Does it smell weird? - No. 1366 01:06:50,622 --> 01:06:51,911 - Oh, you... - I told you... 1367 01:06:51,955 --> 01:06:53,155 You made me kiss it... 1368 01:06:53,244 --> 01:06:54,755 - Why did you do that? - Already I said... 1369 01:06:54,844 --> 01:06:57,111 Because I told you, if someone said... 1370 01:06:57,155 --> 01:06:58,177 "Does it smell weird..." 1371 01:06:58,355 --> 01:06:59,770 I don't want to have someone . 1372 01:06:59,780 --> 01:07:02,488 - What's that? - That's dog biscuits. 1373 01:07:03,155 --> 01:07:04,444 You eat dog biscuits. 1374 01:07:04,488 --> 01:07:07,020 You tricked me, Tammy. 1375 01:07:07,422 --> 01:07:09,066 Because I'm a cheater. 1376 01:07:10,191 --> 01:07:11,391 Actually I don't think you are. 1377 01:07:12,133 --> 01:07:13,760 I think you're the kind of person who is straightforward. 1378 01:07:13,760 --> 01:07:15,644 That's the one that I like the most from you. 1379 01:07:28,488 --> 01:07:30,933 Thank you for guaranteeing my grandmother. 1380 01:07:31,555 --> 01:07:33,640 - That's very good. - Sure. 1381 01:07:34,000 --> 01:07:35,333 Everyone will definitely do that. 1382 01:07:36,355 --> 01:07:37,688 Not really. 1383 01:07:38,622 --> 01:07:42,222 They don't always do that . So... Thank you. 1384 01:07:43,333 --> 01:07:44,844 So... 1385 01:07:45,644 --> 01:07:46,888 I'm happy to help. 1386 01:07:51,511 --> 01:07:53,333 I like your hair like this. 1387 01:07:53,377 --> 01:07:54,844 - Good . - I don't know. 1388 01:07:54,933 --> 01:07:58,000 Susanne did something weird . 1389 01:07:58,088 --> 01:07:59,066 No, this is good. 1390 01:08:00,044 --> 01:08:01,200 You look very beautiful. 1391 01:08:02,444 --> 01:08:03,644 Thank you. 1392 01:08:10,980 --> 01:08:13,688 I know this is ridiculous, but I'm still married. 1393 01:08:15,288 --> 01:08:19,288 And my marriage is very bad. 1394 01:08:20,888 --> 01:08:24,190 Actually it's over. But it's not all his fault Greg. 1395 01:08:24,199 --> 01:08:26,299 I'm just a bad wife. 1396 01:08:29,111 --> 01:08:31,000 I'm just not... I don't want to... 1397 01:08:31,006 --> 01:08:32,305 - It's okay... -... added to... 1398 01:08:32,305 --> 01:08:34,177 This... Sorry, I... 1399 01:08:34,260 --> 01:08:34,755 It's okay. . 1400 01:08:34,844 --> 01:08:36,622 You're right. I don't intend to... 1401 01:08:37,644 --> 01:08:38,577 That's it. 1402 01:08:41,333 --> 01:08:42,622 You know, I understand. 1403 01:08:43,377 --> 01:08:46,222 You're a little interested with Tammy... 1404 01:08:46,355 --> 01:08:49,866 And you came to talk to me again. 1405 01:08:50,488 --> 01:08:52,488 Do you think that? Really? 1406 01:08:52,755 --> 01:08:54,355 I'm like Cheeto. 1407 01:08:54,488 --> 01:08:55,555 You can't just eat one. 1408 01:08:58,130 --> 01:08:59,866 Tammy, it's just chips ordinary potatoes. 1409 01:08:59,955 --> 01:09:00,844 It's not Cheeto. 1410 01:09:01,244 --> 01:09:03,555 No, it's not for me. I like Cheeto. 1411 01:09:03,733 --> 01:09:05,333 Tammy, Bobby, you guys both come here. 1412 01:09:05,377 --> 01:09:06,666 You have to see this. 1413 01:09:06,970 --> 01:09:08,755 - Come on. - All right. 1414 01:09:08,844 --> 01:09:09,377 All right. 1415 01:09:09,822 --> 01:09:11,340 Come on! Hurry up! 1416 01:09:11,340 --> 01:09:12,355 Okay, we came. 1417 01:09:12,533 --> 01:09:14,340 Come down here. 1418 01:09:14,666 --> 01:09:16,488 Hey, what are you going to do with that jet ski? > 1419 01:09:16,666 --> 01:09:18,666 Viking-style funeral. To destroy it. 1420 01:09:18,844 --> 01:09:22,933 Viking funeral! 1421 01:09:29,466 --> 01:09:31,777 All right. Will you do respect? 1422 01:09:32,355 --> 01:09:33,111 That's your vehicle. 1423 01:09:33,300 --> 01:09:35,644 Yes, but you who prefer blow things up. So... 1424 01:09:36,044 --> 01:09:36,800 Yes. Right. 1425 01:09:37,066 --> 01:09:38,711 God, help me... I like it very much. 1426 01:09:38,870 --> 01:09:39,955 - Do it, baby. - You can, lenore. 1427 01:09:40,088 --> 01:09:41,470 The tribe has decided. 1428 01:09:41,733 --> 01:09:43,866 Even though we have no chance... 1429 01:09:43,911 --> 01:09:46,844 ... to feel the greatness of your machine between our thighs... 1430 01:09:48,266 --> 01:09:51,066 We appreciate your reliability when in the water... 1431 01:09:51,333 --> 01:09:53,955 ... and we entrust your spirit to Valhalla. 1432 01:09:54,355 --> 01:09:57,822 Valhalla! 1433 01:09:59,600 --> 01:10:01,422 Come on, honey! Come on, honey! 1434 01:10:09,644 --> 01:10:10,800 Gosh! 1435 01:10:11,400 --> 01:10:16,088 Viking funeral! 1436 01:10:18,177 --> 01:10:21,466 All the lesbians... Everyone please pay attention... 1437 01:10:21,555 --> 01:10:23,644 - Gosh, Grandma. Excuse me. - Hi. My name is Pearl Balzen, 1438 01:10:23,688 --> 01:10:26,977 - Excuse me. -And I want to take this opportunity... 1439 01:10:27,022 --> 01:10:29,480 To thank to my cousin Lenore... 1440 01:10:30,133 --> 01:10:34,400 ... and for the beautiful Susanne for this festive party! 1441 01:10:39,960 --> 01:10:43,422 And I want to say, happy independence day! 1442 01:10:44,200 --> 01:10:45,200 Yes! 1443 01:10:45,377 --> 01:10:47,111 Amen, Pearly! Amen! 1444 01:10:47,155 --> 01:10:48,222 Alright, that's enough for that. 1445 01:10:48,222 --> 01:10:50,133 Really, friends... I want... 1446 01:10:50,177 --> 01:10:52,910 ... give a little gift birthday to America. 1447 01:10:52,910 --> 01:10:54,711 I don't know how much American age at the moment. 1448 01:10:54,711 --> 01:10:58,844 Tapi aku ingin mengatakan, Selamat Ulang Tahun, Amerika. 1449 01:11:06,977 --> 01:11:08,490 That's very beautiful. Okay, come on... 1450 01:11:08,490 --> 01:11:10,000 - Very beautiful. - It's enough... Enough is enough... 1451 01:11:10,133 --> 01:11:11,930 - Hey! Hey! - That's enough... 1452 01:11:11,933 --> 01:11:12,632 What are you doing? 1453 01:11:12,634 --> 01:11:14,267 All right. Get Grandma drink again now. 1454 01:11:14,577 --> 01:11:16,000 Gosh, my grandmother said won't drink again. 1455 01:11:16,088 --> 01:11:17,400 Oh, Grandma said no, I won't drink. 1456 01:11:17,405 --> 01:11:18,538 Now you get Grandma drink. Hurry up. 1457 01:11:18,540 --> 01:11:20,573 Oh, may I introduce my granddaughter... 1458 01:11:20,575 --> 01:11:22,308 A hamburger... What do you do? 1459 01:11:22,310 --> 01:11:26,279 Cheese burgers, sorry .. He is indeed a cheese burger. 1460 01:11:26,281 --> 01:11:29,082 Hey! What? What? 1461 01:11:29,422 --> 01:11:30,533 - Don't forbid Grandma! - Release it. 1462 01:11:30,622 --> 01:11:33,511 I don't want to be banned by fat losers! 1463 01:11:34,956 --> 01:11:36,222 Grandma is being cheeky... 1464 01:11:36,222 --> 01:11:37,955 Because Grandma is drunk and it's not good. 1465 01:11:38,000 --> 01:11:39,390 Kita semua mabuk, Tammy. 1466 01:11:39,394 --> 01:11:41,027 He didn't mean to say that. 1467 01:11:41,029 --> 01:11:42,228 No, I was serious said that! 1468 01:11:42,230 --> 01:11:45,031 I really understood. I don't blame Greg. 1469 01:11:45,033 --> 01:11:46,266 I'll leave it too. 1470 01:11:46,268 --> 01:11:48,234 I don't want to deal with him. 1471 01:11:48,234 --> 01:11:50,444 Look at him. Come on... Everyone... 1472 01:11:51,244 --> 01:11:52,711 Look at that... 1473 01:11:52,970 --> 01:11:56,177 Oh. What? What? 1474 01:11:56,666 --> 01:11:59,555 At least I didn't try to make love with my son's husband. 1475 01:12:00,844 --> 01:12:01,777 How do you know about that? 1476 01:12:01,866 --> 01:12:03,866 - Fuck you!
- What? 1477 01:12:04,620 --> 01:12:07,244 - There's something wrong with it... - Drunk base! 1478 01:12:07,333 --> 01:12:08,711 - What happened? - Okay, we have fun . 1479 01:12:08,755 --> 01:12:10,490 All right, let's continue the party. 1480 01:12:10,492 --> 01:12:13,393 - All right, Pearly. - Why is everything silent? 1481 01:12:13,395 --> 01:12:16,062 - We go... We go. . - What? Alright .. 1482 01:12:16,064 --> 01:12:18,331 Apa yang aku katakan? 1483 01:12:18,331 --> 01:12:20,177 Thank you, Susanne, and everything... 1484 01:12:26,206 --> 01:12:27,040 There you are. 1485 01:12:27,733 --> 01:12:29,911 I've been looking for you everywhere. 1486 01:12:34,622 --> 01:12:36,488 The show good that you two did earlier. 1487 01:12:38,666 --> 01:12:40,133 I'm not the one who started it. 1488 01:12:40,355 --> 01:12:43,644 But you ended it, didn't you? 1489 01:12:45,111 --> 01:12:46,266 What do I do? p> 1490 01:12:46,400 --> 01:12:49,111 Just stand up while he says bad about me? 1491 01:12:49,244 --> 01:12:50,120 That's not fair. 1492 01:12:50,222 --> 01:12:51,911 What does that have to do with fairness? 1493 01:12:52,577 --> 01:12:54,488 Let me tell you to you, Tammy. 1494 01:12:54,488 --> 01:12:55,555 Life is unfair. 1495 01:12:55,644 --> 01:12:57,400 You must try and do anything... 1496 01:12:57,400 --> 01:13:00,088 ... for all what you want. Same as all of us. 1497 01:13:01,244 --> 01:13:01,822 For years. 1498 01:13:01,911 --> 01:13:03,422 You have felt disgusted and complained... 1499 01:13:03,555 --> 01:13:04,933 ... about how bad your life is. 1500 01:13:05,111 --> 01:13:07,555 But you didn't do anything to make it better. 1501 01:13:08,444 --> 01:13:09,600 This is not magic. 1502 01:13:09,822 --> 01:13:13,110 You can't be all you want and complain, then hope the problem will be over. 1503 01:13:13,120 --> 01:13:15,422 You think this house I just got it ? 1504 01:13:15,511 --> 01:13:17,390 I have to work hard. 1505 01:13:17,822 --> 01:13:20,888 You know, same-sex couples are not always acceptable. 1506 01:13:21,955 --> 01:13:23,511 Susanne and me... 1507 01:13:26,844 --> 01:13:29,466 > 1508 01:13:32,170 --> 01:13:34,266 If you know how hard it is we try to work... 1509 01:13:37,377 --> 01:13:39,111 We don't get everything just like that. 1510 01:13:40,044 --> 01:13:42,133 You have to be desolate, honey 1511 01:13:42,977 --> 01:13:44,711 You don't know anything about me. 1512 01:13:45,688 --> 01:13:47,333 You're not that hard to guess. 1513 01:13:48,266 --> 01:13:51,790 Dogs may be that way. 1514 01:13:51,793 --> 01:13:53,259 Cats, birds, fish. 1515 01:13:53,822 --> 01:13:55,866 The most difficult fish to guess. 1516 01:13:58,430 --> 01:14:00,044 But I managed to produce something. Thank you, God. 1517 01:14:00,977 --> 01:14:02,177 But we are not so hard to guess. 1518 01:14:02,303 --> 01:14:04,104 Your grandmother shouldn't say those bad things. 1519 01:14:04,104 --> 01:14:07,822 I agree with you, but she's drunk. 1520 01:14:08,370 --> 01:14:10,044 She won't remember 1521 01:14:10,444 --> 01:14:11,822 Yes, he's always drunk. 1522 01:14:12,180 --> 01:14:15,600 He's an alcoholic, Tammy. He's sick. 1523 01:14:15,866 --> 01:14:18,533 You just have to focus on clearing all your problems. 1524 01:14:19,111 --> 01:14:22,088 Try to find out what you really want ... 1525 01:14:22,177 --> 01:14:23,644 ... and try to achieve it. 1526 01:14:25,590 --> 01:14:26,977 Maybe you can help your grandmother to stop drinking. 1527 01:14:31,244 --> 01:14:33,333 I'll go light up fireworks. 1528 01:14:53,866 --> 01:14:56,350 - Hey. - Gosh . 1529 01:14:56,350 --> 01:14:56,800 Sorry. 1530 01:14:56,933 --> 01:15:00,220 Why did you appear suddenly from the darkness? 1531 01:15:00,228 --> 01:15:01,794 Sorry... I just wanted to check your situation. 1532 01:15:01,796 --> 01:15:03,596 Looks like you are talking about something important earlier. 1533 01:15:05,288 --> 01:15:07,200 More or less he said if I was a bastard... 1534 01:15:07,644 --> 01:15:08,888 ... and must complete all my problems. 1535 01:15:08,977 --> 01:15:10,530 Gosh. It's a little cruel. 1536 01:15:10,530 --> 01:15:12,577 I'm sure he has a point. 1537 01:15:13,174 --> 01:15:16,676 I can't keep complaining about my life... 1538 01:15:17,022 --> 01:15:18,444 ... and not trying to fix it. 1539 01:15:18,488 --> 01:15:19,810 Yes, but you just passed a heavy night... 1540 01:15:19,810 --> 01:15:21,466 ... with your grandmother and everything. So... 1541 01:15:21,555 --> 01:15:22,577 Yes, that's great. 1542 01:15:22,933 --> 01:15:23,822 Yes. 1543 01:15:24,819 --> 01:15:25,518 I don't know. 1544 01:15:25,520 --> 01:15:28,666 I let it go to the bar with Earl . 1545 01:15:28,890 --> 01:15:29,589 I don't know. 1546 01:15:29,590 --> 01:15:31,111 I shouldn't bring Earl here. 1547 01:15:31,244 --> 01:15:34,088 I know that. But I want to meet you. 1548 01:15:37,111 --> 01:15:39,022 Yes, because I'm catching that's easy. 1549 01:15:39,777 --> 01:15:41,422 No. This doesn't mean you catch. 1550 01:15:41,466 --> 01:15:42,844 I mean, I'm not saying you're not a catch. 1551 01:15:42,933 --> 01:15:44,488 It's just... You know... My life boring. 1552 01:15:44,622 --> 01:15:48,311 And you're not a boring person. 1553 01:15:48,440 --> 01:15:50,977 And I... You know this... 1554 01:15:51,022 --> 01:15:51,777 wow. 1555 01:15:52,933 --> 01:15:55,288 You're so bad at praise. 1556 01:15:55,550 --> 01:15:58,222 That's amazing. Really. 1557 01:15:58,711 --> 01:16:00,800 I tried my best, but I guess... 1558 01:16:02,000 --> 01:16:03,688 I think you understand what I mean. 1559 01:16:05,022 --> 01:16:05,955 I understand what you mean. 1560 01:16:07,644 --> 01:16:08,888 I don't know. I... 1561 01:16:10,133 --> 01:16:14,830 I guess now isn't the right time... 1562 01:16:14,836 --> 01:16:18,304 ... for each other... You know... 1563 01:16:18,306 --> 01:16:21,607 You have to take care of your father... 1564 01:16:21,609 --> 01:16:24,343 And I don't even have a car... 1565 01:16:25,555 --> 01:16:27,377 ... or work or... 1566 01:16:30,444 --> 01:16:31,511 You know, I just... 1567 01:16:31,853 --> 01:16:36,622 I think combining the problem of both of us... 1568 01:16:36,622 --> 01:16:40,355 ... won't make get better. 1569 01:16:42,133 --> 01:16:44,088 I think you're wrong. 1570 01:16:47,155 --> 01:16:48,266 Maybe. 1571 01:16:49,422 --> 01:16:50,933 I'm often wrong. 1572 01:16:53,466 --> 01:16:54,755 So... 1573 01:16:55,810 --> 01:16:58,133 I'd better go... 1574 01:16:58,222 --> 01:17:00,540 ... because now my dad... 1575 01:17:00,540 --> 01:17:03,911 ... start to show his chest to the lesbians. 1576 01:17:05,777 --> 01:17:07,422 Gosh. 1577 01:17:08,355 --> 01:17:09,022 So... 1578 01:17:09,155 --> 01:17:12,044 Yes, that might be a sign for you. 1579 01:17:12,133 --> 01:17:12,850 Yes. 1580 01:17:13,466 --> 01:17:15,866 Looks like we have to split up again. 1581 01:17:15,955 --> 01:17:16,755 Yes. 1582 01:17:20,568 --> 01:17:24,370 Just want to make it more interesting. 1583 01:17:28,888 --> 01:17:31,066 I have to say, if I still think if you're wrong. 1584 01:17:32,666 --> 01:17:33,911 I can't hear you. 1585 01:17:34,133 --> 01:17:36,533 Lenore starts lighting fireworks. 1586 01:17:52,711 --> 01:17:53,377 Good morning. 1587 01:17:53,466 --> 01:17:54,933 - Good morning. - Good morning. 1588 01:17:55,511 --> 01:17:57,022 Party 1589 01:17:57,244 --> 01:17:58,488 Of course. 1590 01:17:59,688 --> 01:18:01,022 Let me pour it... 1591 01:18:01,340 --> 01:18:03,333 Thank you for reminding me last night. 1592 01:18:03,688 --> 01:18:05,022 No problem. 1593 01:18:05,866 --> 01:18:06,888 Where's the grandmother? 1594 01:18:07,111 --> 01:18:08,040 Outside. 1595 01:18:08,755 --> 01:18:11,155 Aku akan membawakannya secangkir kopi. 1596 01:18:13,422 --> 01:18:16,577 Can we cease fire? Or do we have to fight? 1597 01:18:19,466 --> 01:18:21,555 Grandma, I brought you coffee. 1598 01:18:24,577 --> 01:18:25,555 Hey. 1599 01:18:26,000 --> 01:18:27,333 Hello. 1600 01:18:30,530 --> 01:18:32,177 Grandma, I brought you coffee. 1601 01:18:33,688 --> 01:18:34,444 Grandma. 1602 01:18:38,044 --> 01:18:39,155 Grandma? 1603 01:18:39,733 --> 01:18:41,911 Grandma? Grandma?! 1604 01:18:42,480 --> 01:18:44,533 Granny ?! Grandma?! 1605 01:18:44,666 --> 01:18:46,133 Come on... Gosh. 1606 01:18:46,666 --> 01:18:47,920 Come on! Wake up! 1607 01:18:47,920 --> 01:18:49,422 Grandma, wake up! 1608 01:18:50,133 --> 01:18:51,288 Wake up! 1609 01:18:55,911 --> 01:18:57,333 I'm sorry. 1610 01:18:59,066 --> 01:19:00,444 I'm really sorry. > 1611 01:19:04,444 --> 01:19:05,466 Damn! 1612 01:19:09,377 --> 01:19:10,355 Hey! 1613 01:19:13,333 --> 01:19:14,444 - He didn't breathe. - What? 1614 01:19:14,711 --> 01:19:15,688 He died. 1615 01:19:15,777 --> 01:19:17,155 > - Gosh, what ?! - He died. 1616 01:19:17,200 --> 01:19:18,888 Oh, Robin, call 911. 1617 01:19:18,933 --> 01:19:20,400 He died. He hasn't breathed anymore. 1618 01:19:20,533 --> 01:19:21,555 You don't joke. 1619 01:19:21,866 --> 01:19:23,200 What happened? 1620 01:19:23,288 --> 01:19:25,820 He didn't breathe, and I let it go drink all night. 1621 01:19:25,820 --> 01:19:26,577 Oh no... This is not your fault. 1622 01:19:26,622 --> 01:19:28,360 Oh dear, this is not your fault. 1623 01:19:28,360 --> 01:19:29,822 - This is my fault. - Tammy, this is not your fault. < /p> 1624 01:19:29,911 --> 01:19:30,666 Astaga. 1625 01:19:33,600 --> 01:19:35,333 Pearl! Gosh! 1626 01:19:37,288 --> 01:19:39,870 - Pearl! - Gosh! Pearl! 1627 01:19:42,876 --> 01:19:45,878 - What happened? - What happened? 1628 01:19:45,880 --> 01:19:48,088 What's this? Quickly approach him! 1629 01:19:48,133 --> 01:19:49,466 - Gosh. - He hasn't died yet! 1630 01:19:50,444 --> 01:19:51,866 - Gosh. - Why? Why? 1631 01:19:52,000 --> 01:19:53,610 Alright. 1632 01:19:53,620 --> 01:19:54,711 I think he just fainted. 1633 01:19:55,620 --> 01:19:57,333 - What did Grandma think about? - What? 1634 01:19:57,466 --> 01:19:58,577 My grandmother didn't breathe. 1635 01:19:58,622 --> 01:20:00,050 We all thought that my grandmother had died. 1636 01:20:00,666 --> 01:20:02,060 Grandma must improve! 1637 01:20:02,063 --> 01:20:04,096 Grandma must stop drinking! > 1638 01:20:04,098 --> 01:20:05,998 Grandma heard me? My grandmother looks chaotic. 1639 01:20:06,000 --> 01:20:08,755 My legs... It doesn't feel good. 1640 01:20:08,888 --> 01:20:10,630 Gosh, Pearly. 1641 01:20:10,630 --> 01:20:12,844 Nobody can die in a garden chair. 1642 01:20:15,542 --> 01:20:17,576 All right! Don't make it shaken . 1643 01:20:17,578 --> 01:20:19,812 Don't make it shake. Don't make it fall. 1644 01:20:19,814 --> 01:20:22,081 Remember, he doesn't drink drugs... 1645 01:20:22,083 --> 01:20:23,115 ... which he should drink. 1646 01:20:23,110 --> 01:20:24,266 All right. Thank you, ma'am. 1647 01:20:25,555 --> 01:20:29,244 Did you see my breasts last night? 1648 01:20:29,466 --> 01:20:32,044 - Yes, right. - Yes. 1649 01:20:32,126 --> 01:20:34,059 You showed it overnight. 1650 01:20:34,061 --> 01:20:35,194 - To everyone. - Yes. 1651 01:20:35,194 --> 01:20:36,888 Earl put it on Facebook. 1652 01:20:37,190 --> 01:20:39,466 That looks good. I mean. 1653 01:20:40,000 --> 01:20:42,711 Gosh... 1654 01:20:42,800 --> 01:20:44,222 I acted cruelly? 1655 01:20:44,355 --> 01:20:46,200 Oh, I acted cruelly to you. 1656 01:20:46,844 --> 01:20:50,170 I called you a cheese burger. />Start. 1657 01:20:50,178 --> 01:20:50,876 No. 1658 01:20:50,878 --> 01:20:52,678 Pearly, we will catch up with you. Okay? 1659 01:20:52,680 --> 01:20:54,711 - Tidak apa.. - Oh, tidak. Astaga. 1660 01:20:54,844 --> 01:20:56,355 We will follow you from behind. 1661 01:20:59,820 --> 01:21:01,066 Gosh. 1662 01:21:03,511 --> 01:21:04,590 Hey, sir, police. 1663 01:21:05,022 --> 01:21:07,990 An ambulance has arrived more first, he's fine. 1664 01:21:07,990 --> 01:21:10,488 So there's no need to worry. Thank you. 1665 01:21:10,890 --> 01:21:12,666 Ma'am, we got a report if someone... 1666 01:21:12,755 --> 01:21:14,577 ... have burned a jet ski in the lake last night. 1667 01:21:14,977 --> 01:21:15,777 You saw something? 1668 01:21:15,860 --> 01:21:19,155 Oh, that's not good. 1669 01:21:19,200 --> 01:21:21,422 I will never burn water vehicles. 1670 01:21:21,688 --> 01:21:22,711 - No. - No. 1671 01:21:22,977 --> 01:21:23,955 No? 1672 01:21:24,579 --> 01:21:26,946 We have also tracked < Cadillac de ville in 2004... 1673 01:21:27,422 --> 01:21:29,422 ... who pulled a jet ski who was involved in robbery. 1674 01:21:29,555 --> 01:21:30,888 Know about that? 1675 01:21:33,020 --> 01:21:35,721 You know... Gosh... 1676 01:21:35,723 --> 01:21:36,755 That's a Hawaiian bear shirt. 1677 01:21:36,755 --> 01:21:38,666 It's not seen much here. 1678 01:21:40,228 --> 01:21:42,561 You might have seen some. 1679 01:21:42,561 --> 01:21:43,688 You have to come with us. 1680 01:21:43,733 --> 01:21:44,930 - Come on. - Come on... 1681 01:21:44,932 --> 01:21:47,132 Come on, Mom. The others please back down... 1682 01:21:47,134 --> 01:21:48,167 Please... 1683 01:21:48,167 --> 01:21:49,911 All right, I'll come with you... 1684 01:21:50,044 --> 01:21:51,466 I'm sure you often see a bear shirt. 1685 01:21:51,550 --> 01:21:53,022 - No, Mom, - Are you... 1686 01:21:53,150 --> 01:21:57,288 Yes, ma'am... Ma'am! Chase... That's right! 1687 01:21:57,377 --> 01:21:58,040 There are bees... 1688 01:21:58,040 --> 01:21:59,288 There are no bees, ma'am! 1689 01:21:59,333 --> 01:22:00,622 There were bees. 1690 01:22:00,666 --> 01:22:02,180 You can't run away yourself from the law. 1691 01:22:07,921 --> 01:22:08,787 Tammy Banks. 1692 01:22:09,688 --> 01:22:11,111 Open the gate. 1693 01:22:16,844 --> 01:22:17,822 See you again. 1694 01:22:18,766 --> 01:22:21,166 I don't think so. 1695 01:22:23,930 --> 01:22:24,933 Hey, Dad. 1696 01:22:26,177 --> 01:22:27,066 Tammy. 1697 01:22:27,288 --> 01:22:28,933 You have been rehabilitated? 1698 01:22:29,333 --> 01:22:30,311 I think so. 1699 01:22:30,870 --> 01:22:32,000 > 1700 01:22:36,133 --> 01:22:37,511 Then let's go home. 1701 01:22:38,010 --> 01:22:40,933 Anyway... 1702 01:22:41,244 --> 01:22:42,533 Yes. Father is also not happy with Greg. 1703 01:22:43,333 --> 01:22:46,950 Listen. Do you want Dad to take care of it... 1704 01:22:46,960 --> 01:22:48,888 ... that bastard for you? 1705 01:22:50,844 --> 01:22:51,560 What? 1706 01:22:51,560 --> 01:22:53,377 Daddy will meet him and kill him for you now. 1707 01:22:54,266 --> 01:22:57,200 Daddy is old. Dad doesn't care if I have to go to jail. 1708 01:22:58,222 --> 01:22:59,866 They have a magazine right there? 1709 01:23:01,733 --> 01:23:04,266 I think you really mean it. 1710 01:23:06,711 --> 01:23:07,911 Daddy joked, right ? 1711 01:23:08,266 --> 01:23:09,644 Gosh, well. 1712 01:23:10,210 --> 01:23:11,688 You know we are in jail, right? 1713 01:23:12,133 --> 01:23:16,844 After all, I don't want you to hurt Greg 1714 01:23:17,288 --> 01:23:18,400 Gosh. 1715 01:23:23,688 --> 01:23:26,533 Grandma told me, if she ever seduced you. 1716 01:23:27,930 --> 01:23:30,666 Yes. He often seduces everyone all this time. 1717 01:23:31,688 --> 01:23:33,644 You know the ice cream seller, Jerry Miller? 1718 01:23:34,222 --> 01:23:36,222 He's the only one she slept. 1719 01:23:39,955 --> 01:23:40,933 Gosh. 1720 01:23:41,955 --> 01:23:44,088 Let's go. Your mother is waiting. 1721 01:23:44,810 --> 01:23:46,133 Gosh! 1722 01:23:54,533 --> 01:23:56,755 You don't have to enter there now. 1723 01:23:57,733 --> 01:23:59,644 Now is the right time. 1724 01:24:09,288 --> 01:24:10,444 Hey, Tammy. 1725 01:24:11,066 --> 01:24:11,911 > 1726 01:24:12,880 --> 01:24:13,688 Hi, Greg. 1727 01:24:13,955 --> 01:24:14,933 Please enter. 1728 01:24:26,311 --> 01:24:29,920 - Really? - Yes. 1729 01:24:30,897 --> 01:24:32,431 You seem to have considered home alone, huh? 1730 01:24:32,755 --> 01:24:37,822 Sassy... 1731 01:24:37,866 --> 01:24:39,955 I just want to say to you... 1732 01:24:40,088 --> 01:24:41,422 If I'm okay... 1733 01:24:42,133 --> 01:24:44,133 > 1734 01:24:46,666 --> 01:24:48,444 Top of what happened to me. 1735 01:24:48,888 --> 01:24:50,711 Somehow about you. 1736 01:24:50,800 --> 01:24:53,022 I mean, it's between you and... 1737 01:24:53,866 --> 01:24:55,066 ... and that is "above ". 1738 01:24:55,111 --> 01:24:56,711 But I guess He doesn't like with adultery. 1739 01:24:57,600 --> 01:25:01,511 I just said it. So... 1740 01:25:03,955 --> 01:25:06,400 I think you guys will < 1741 01:25:25,244 --> 01:25:26,444 So I will take my things. 1742 01:25:27,066 --> 01:25:28,222 Thank you for allowing me to stay here. 1743 01:25:28,311 --> 01:25:29,377 Oh yeah. 1744 01:25:30,888 --> 01:25:31,777 You look healthy. 1745 01:25:31,822 --> 01:25:33,022 - Really?
- Yes. 1746 01:25:33,290 --> 01:25:35,200 - Prison is right for me? - Yes. 1747 01:25:36,460 --> 01:25:37,955 I think so too. 1748 01:25:40,444 --> 01:25:41,822 Mother has prepared your room.
So... 1749 01:25:41,911 --> 01:25:42,977 - Really? - Yes. 1750 01:25:43,430 --> 01:25:46,222 Gosh. I'm not sleeping as long as Grandma, right? 1751 01:25:46,311 --> 01:25:46,977 No. 1752 01:25:47,511 --> 01:25:49,333 - Your grandmother lives in Brookview. - What? 1753 01:25:49,600 --> 01:25:51,866 - Mother take it? That's not true! - Tammy, Mother... 1754 01:25:51,911 --> 01:25:54,310 - Give your car key, Dad. - Tammy, wait. I'm not... 1755 01:25:54,310 --> 01:25:57,022 - I'll remember that when old mom! - Tammy! 1756 01:26:00,088 --> 01:26:00,977 Hey! 1757 01:26:02,977 --> 01:26:04,350 Hey, a very old person! 1758 01:26:04,350 --> 01:26:06,266 - Where is Pearl Balzen? - What? 1759 01:26:07,288 --> 01:26:08,311 Gosh! 1760 01:26:10,311 --> 01:26:11,422 Come on. 1761 01:26:16,444 --> 01:26:17,688 Grandma... 1762 01:26:18,577 --> 01:26:19,430 Tammy! 1763 01:26:19,644 --> 01:26:20,970 Grandma doesn't know you will come. Come here. 1764 01:26:20,975 --> 01:26:22,241 - Give Grandma a hug. - Geez, look at you... 1765 01:26:22,243 --> 01:26:23,776 - This is worse than I thought. - What happened? 1766 01:26:23,778 --> 01:26:25,210 All right. Come on. Watch out, watch out... 1767 01:26:25,212 --> 01:26:27,212 - Ah, everyone. I'm right back. - I'll get you out of here. 1768 01:26:27,212 --> 01:26:28,977 All right. Hey! Wait! What are you doing! 1769 01:26:29,111 --> 01:26:30,577 I'll take the car. Come on! 1770 01:26:31,022 --> 01:26:32,088 Gosh. 1771 01:26:32,977 --> 01:26:33,777 I'll open the door. 1772 01:26:33,911 --> 01:26:36,355 You can kill Grandma! What are you thinking? 1773 01:26:36,888 --> 01:26:38,888 Stop it! You hear Grandma! 1774 01:26:39,820 --> 01:26:43,155 Gosh. Grandma can still walk. 1775 01:26:43,288 --> 01:26:44,390 Of course Grandma is still able to walk. 1776 01:26:44,398 --> 01:26:46,031 Grandma is teaching in the sports class. 1777 01:26:46,033 --> 01:26:47,900 Then why Grandma sit wheelchair? 1778 01:26:47,902 --> 01:26:49,935 Because most of them use a wheelchair. 1779 01:26:49,935 --> 01:26:52,266 Why doesn't Grandma tell me if Grandma is here? 1780 01:26:52,711 --> 01:26:54,300 Grandma doesn't want to make you jealous. 1781 01:26:54,308 --> 01:26:57,543 You're in jail, while Grandma is in this cool place . 1782 01:26:57,911 --> 01:27:00,088 The meeting of alcoholism Grandma is here. Grandma has a friend. 1783 01:27:00,177 --> 01:27:04,266 And Grandma met a man 84 years old from Philly. 1784 01:27:04,311 --> 01:27:07,010 She's a former hockey player, so she looks younger. 1785 01:27:07,020 --> 01:27:10,133 But we don't want to rush. 1786 01:27:10,666 --> 01:27:11,822 And maybe this weekend... 1787 01:27:15,590 --> 01:27:16,755 Grandma looks healthy. 1788 01:27:17,333 --> 01:27:19,155 Thank love. You too look amazing. 1789 01:27:19,422 --> 01:27:20,666 - Really? - Yes. 1790 01:27:20,755 --> 01:27:22,930 I'm afraid to eat the meat in jail. So... 1791 01:27:23,377 --> 01:27:24,888 - That's a good decision. - Yes. 1792 01:27:26,977 --> 01:27:28,470 Gosh. Grandma apologizes. 1793 01:27:28,844 --> 01:27:30,577 Grandma apologizes for everything. 1794 01:27:30,844 --> 01:27:34,133 Aku juga minta maaf, karena menjadi kurang ajar pada Nenek. 1795 01:27:34,177 --> 01:27:35,410 And I should be the one who takes care of Grandma. 1796 01:27:35,410 --> 01:27:37,866 No! It's not your job to take care of my grandmother. 1797 01:27:38,044 --> 01:27:39,377 It's more or less my job. 1798 01:27:41,155 --> 01:27:43,555 Grandma is very angry with you. Really. 1799 01:27:43,911 --> 01:27:45,333 I'm pretty good. 1800 01:27:45,644 --> 01:27:47,244 You're so great. 1801 01:27:48,666 --> 01:27:49,733 I love you too. 1802 01:27:53,733 --> 01:27:55,555 Want to see water? 1803 01:27:58,933 --> 01:28:00,488 It's time to have fun. 1804 01:28:02,666 --> 01:28:04,266 It's time to have fun. 1805 01:28:04,440 --> 01:28:06,311 > 1806 01:28:09,555 --> 01:28:11,200 Let's go! 1807 01:28:17,111 --> 01:28:19,822 - Grandma can. - Grandma is strong. 1808 01:28:24,665 --> 01:28:26,265 "Dukes of hazard" style. 1809 01:28:26,577 --> 01:28:29,422 Lenore brought RV car So we are all safe to go. 1810 01:28:29,511 --> 01:28:31,466 Gosh. That's Jerry Miller. 1811 01:28:36,088 --> 01:28:37,422 Ladies, do you want ice cream? 1812 01:28:37,777 --> 01:28:39,466 Come on, come on. Hurry up. 1813 01:28:39,466 --> 01:28:40,540 So what do you think, Grandma? 1814 01:28:40,844 --> 01:28:42,933 It's the right day to go to Niagara Falls? 1815 01:28:42,933 --> 01:28:45,066 ... is a place that approaches as heaven of the world. 1816 01:30:09,555 --> 01:30:11,911 How can you come to Niagara? 1817 01:30:12,044 --> 01:30:13,333 A little bird that tell me. 1818 01:30:13,422 --> 01:30:15,511 - Is that bird named Pearl? - Yes. 1819 01:30:16,755 --> 01:30:18,444 So what about you, Tammy? 1820 01:30:18,800 --> 01:30:19,600 What are your plans? 1821 01:30:19,688 --> 01:30:23,410 I want to find my place myself in Louisville. 1822 01:30:23,410 --> 01:30:25,244 - Really? - Yes. 1823 01:30:25,733 --> 01:30:26,755 Interesting. 1824 01:30:26,844 --> 01:30:28,350 Yes, right, right? 1825 01:30:28,755 --> 01:30:30,520 Looking for a small place that's good for me. 1826 01:30:32,666 --> 01:30:34,790 And maybe you can stop by to watch a movie. 1827 01:30:35,333 --> 01:30:38,330 Do you feel that if water falls into the body ions? 1828 01:30:38,622 --> 01:30:39,590 This is amazing, isn't it? 1829 01:30:39,600 --> 01:30:40,665 - Yes. - Yes. 1830 01:30:40,665 --> 01:30:41,555 - Romance. - Yes. 1831 01:30:41,822 --> 01:30:42,977 Right. 1832 01:30:45,422 --> 01:30:48,000 My father is right. Here is very beautiful. 1833 01:30:48,311 --> 01:30:50,222 Yes this is very good. 1834 01:30:51,955 --> 01:30:53,955 Grandma is supposed to rent a weapon... 1835 01:30:54,088 --> 01:30:56,110 ... then try shooting the waterfall. 1836 01:30:56,110 --> 01:30:58,400 Grandma feels we should try it. 1837 01:30:58,752 --> 01:31:00,118 - Really? - Yes. 1838 01:31:00,533 --> 01:31:02,580 I don't know. I have a good feeling. 1839 01:31:02,589 --> 01:31:05,090 I've been thinking about about the flow of water... 1840 01:31:05,092 --> 01:31:08,460 And if ali shoots right in the middle of the soft spot... 1841 01:31:08,462 --> 01:31:09,761 ... it might get carried away... 1842 01:31:09,763 --> 01:31:12,464 ... to the Canadian lagoon there. 1843 01:31:12,711 --> 01:31:16,000 I think if anyone can
do it, it must be you. 1844 01:31:19,640 --> 01:31:21,555 I thought I saw the Cheetos wrapper. 1845 01:31:21,955 --> 01:31:23,155 Apparently not. 1846 01:31:23,610 --> 01:31:25,822 Do you want to buy Cheetos? 1847 01:31:30,651 --> 01:31:33,452 I can't believe you left me for the sake of that bastard! 1848 01:31:33,454 --> 01:31:34,553 But that bastard will have... 1849 01:31:34,553 --> 01:31:36,177 ... the franchise itself in three years ! 1850 01:31:36,266 --> 01:31:36,933 What can you do? 1851 01:31:37,022 --> 01:31:38,666 Come on, hurry up! 1852 01:31:38,755 --> 01:31:40,820 "Happy hour" will end in another 20 minutes. 1853 01:31:41,760 --> 01:31:44,622 - As soon as you do it, - This is nonsense . 1854 01:31:44,755 --> 01:31:46,360 This is a big mistake! 1855 01:31:49,955 --> 01:31:52,088 You're right. The bath this hot water is amazing. 1856 01:31:52,266 --> 01:31:53,870 - Really? - Yes. 1857 01:31:54,666 --> 01:31:55,688 So, you like staying in Louisville? p> 1858 01:31:55,777 --> 01:31:56,311 I love it. 1859 01:31:56,400 --> 01:31:57,770 I like where I live, 1860 01:31:57,778 --> 01:32:00,512 My place works. I like with my girlfriend. 1861 01:32:00,800 --> 01:32:02,888 - This is good for me. - Good. 1862 01:32:03,733 --> 01:32:05,066 Hey, Larry! 1863 01:32:05,688 --> 01:32:07,555 This Sangria is amazing . 1864 01:32:07,644 --> 01:32:08,977 Thank you. 1865 01:32:09,150 --> 01:32:11,066 The secret is the cherry fruit. 1866 01:32:11,244 --> 01:32:13,066 Oh, I see you too have some... < /p> 1867 01:32:13,155 --> 01:32:15,220 ... cherries on you. 1868 01:32:16,396 --> 01:32:21,566 1869 01:33:09,180 --> 01:33:11,866 Hey, don't let deer hit you when you come out! 1870 01:33:12,180 --> 01:33:14,222 You bastard! You know... 1871 01:33:15,511 --> 01:33:18,044 You're no longer an employee on Topperjack! 1872 01:33:21,822 --> 01:33:25,600 Rahasiaku! Rahasiaku!