0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 6 00:01:48,209 --> 00:01:53,668 I'm just lucky. The owner likes me. 7 00:01:53,667 --> 00:01:55,376 Great. 8 00:01:55,375 --> 00:01:58,167 This is a dream home. 9 00:01:59,542 --> 00:02:02,792 This is our dream home. 10 00:02:05,125 --> 00:02:11,208 This house is perfect. 11 00:02:11,209 --> 00:02:15,251 Symbol of happiness. 12 00:02:17,167 --> 00:02:20,417 Our family is very happy. 13 00:02:20,584 --> 00:02:25,251 It's time to cut the cake. Where is the child? 14 00:02:25,250 --> 00:02:27,042 Tan! 15 00:02:27,042 --> 00:02:30,167 Everything, come here! 16 00:02:54,751 --> 00:02:59,876 This is our dream home. Dream house. 17 00:02:59,876 --> 00:03:02,710 This is our dream home. 18 00:03:26,250 --> 00:03:29,959 Are you an angel? 19 00:03:34,334 --> 00:03:41,459 If you are an angel, can you promise one thing to me? 20 00:03:47,042 --> 00:03:53,918 21 00:04:40,584 --> 00:04:43,876 - How are you, Tan? - Good news. 22 00:04:54,542 --> 00:04:59,542 - Good night, Tan. - Good night. 23 00:05:02,834 --> 00:05:08,293 My name is Tan. I was brought here ten years ago. 24 00:05:08,292 --> 00:05:12,584 I was involved in an accident and my condition is coma. 25 00:05:12,584 --> 00:05:19,460 I lost my memory. Don't remember identity or my place. 26 00:05:21,167 --> 00:05:28,167 Every day, I search the internet, hope to find the truth. 27 00:05:29,876 --> 00:05:32,585 I want to find my family. 28 00:05:33,334 --> 00:05:38,918 I hope they also look for me. 29 00:06:36,167 --> 00:06:38,501 Tan... 30 00:07:26,751 --> 00:07:29,460 Famous architects committed suicide... 31 00:07:31,918 --> 00:07:35,127 ... after announcing bankruptcy. 32 00:07:38,083 --> 00:07:41,375 Leaving his only child. 33 00:08:14,292 --> 00:08:20,210 Try looking at a photo of this child. I already know my identity. 34 00:08:23,918 --> 00:08:26,544 I want to go home. 35 00:08:33,375 --> 00:08:39,500 Tan, if you leave here, you can't go back. 36 00:08:39,501 --> 00:08:44,876 You don't have an ID card or other document. 37 00:08:44,876 --> 00:08:47,959 Where can you survive? 38 00:08:47,959 --> 00:08:52,209 Honestly, I worry about you. 39 00:08:52,209 --> 00:08:55,960 You better think first fine. 40 00:08:58,751 --> 00:09:01,377 Doctor, I want to go home. 41 00:09:35,918 --> 00:09:41,043 - Dad, Jun taunts me! - Watch Out! 42 00:10:27,751 --> 00:10:29,751 Tan... 43 00:10:31,125 --> 00:10:33,667 You're Tan, right? 44 00:10:33,959 --> 00:10:35,751 Yes. 45 00:10:39,292 --> 00:10:43,043 Aunt knows me? 46 00:10:43,042 --> 00:10:46,501 Just ask. We go in first. 47 00:10:46,501 --> 00:10:50,210 Tubtim must be happy see you. 48 00:10:50,209 --> 00:10:55,085 - Tubtim? - Yes, your brother. 49 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 This place has changed a lot? 50 00:11:22,000 --> 00:11:25,250 Not too much. 51 00:11:25,250 --> 00:11:28,709 We all miss you. 52 00:11:28,709 --> 00:11:34,251 We are happy because you have gone home. Very happy. 53 00:11:34,250 --> 00:11:39,042 - Thank you for going home. - I'm happy too. 54 00:12:21,459 --> 00:12:24,251 - Pass here. - Good. 55 00:12:34,626 --> 00:12:36,835 - Sorry. - It is okay. 56 00:12:36,834 --> 00:12:42,501 - Dad, Jan scares me again. - You play inside. 57 00:13:09,292 --> 00:13:11,501 Where have you been? 58 00:13:11,501 --> 00:13:16,835 I was hit by a car. Then memory loss. 59 00:13:16,834 --> 00:13:20,543 I don't remember my full name. 60 00:13:20,542 --> 00:13:23,376 I try to find you guys. 61 00:13:23,375 --> 00:13:28,792 Then suddenly I get this article. 62 00:13:28,792 --> 00:13:32,334 You don't remember with this house? 63 00:13:34,125 --> 00:13:36,709 I just remember my name is Tan. 64 00:13:36,709 --> 00:13:39,959 We are twins. 65 00:13:43,375 --> 00:13:45,917 He is Chiwin. 66 00:13:48,417 --> 00:13:51,043 My husband. 67 00:13:51,042 --> 00:13:54,543 Certainly a lot of people want you're talking about. 68 00:13:55,667 --> 00:13:59,917 We haven't met for a long time. You don't want to hug me? 69 00:14:18,250 --> 00:14:21,459 I'm very happy you go home. 70 00:14:22,000 --> 00:14:25,209 Everything will return as before. 71 00:14:43,209 --> 00:14:46,584 Didn't you already quit smoking? 72 00:14:56,250 --> 00:14:59,500 When studying in Florence,... 73 00:14:59,834 --> 00:15:04,543 ... I have to make a sketch of human anatomy. 74 00:15:04,542 --> 00:15:08,043 For the first time, I see the human brain. 75 00:15:08,042 --> 00:15:12,960 That is the brain of someone who is memory loss. 76 00:15:12,959 --> 00:15:17,585 I still remember how slick the brain is. 77 00:15:21,167 --> 00:15:26,043 Please tell me about our family. 78 00:15:26,834 --> 00:15:29,626 Also about us. 79 00:15:30,167 --> 00:15:33,209 Why do you kill yourself? 80 00:15:33,209 --> 00:15:37,584 I have to prepare a dish to welcome you home. 81 00:15:38,167 --> 00:15:40,209 How about soup? 82 00:15:40,626 --> 00:15:45,918 I cook first. You can rest. 83 00:15:46,959 --> 00:15:51,626 Why does this article call I am an only child? 84 00:15:53,834 --> 00:15:56,876 Your father is a diplomat. 85 00:15:56,876 --> 00:16:01,168 Tubtim joins him all places. 86 00:16:01,167 --> 00:16:03,376 But he was born here. 87 00:16:03,375 --> 00:16:09,375 He likes this house. He returned here after completing his studies. 88 00:16:11,125 --> 00:16:15,917 But he never said had a twin. No problem. 89 00:16:16,501 --> 00:16:18,960 I don't know you. 90 00:16:18,959 --> 00:16:22,877 But if you intend evil, I won't stay silent. 91 00:17:06,792 --> 00:17:11,209 Yes, you twins. 92 00:17:11,209 --> 00:17:15,584 Why do you kill yourself? 93 00:17:15,584 --> 00:17:19,085 He is bankrupt. 94 00:17:19,083 --> 00:17:24,959 So he decides to commit suicide. 95 00:17:25,959 --> 00:17:30,126 Why can I disappear? 96 00:17:30,918 --> 00:17:33,752 You run away from home. 97 00:17:38,292 --> 00:17:44,210 After that, Chiwin bought this house. Then fell in love with Tubtim. 98 00:17:44,209 --> 00:17:48,043 Where am I when he was abroad? 99 00:17:48,042 --> 00:17:50,292 He never... 100 00:17:52,751 --> 00:17:57,293 I have to work. This is your room. 101 00:18:13,042 --> 00:18:15,501 Don't forget my birthday gift! 102 00:18:53,667 --> 00:18:56,293 Look! My ball! 103 00:18:56,292 --> 00:19:00,501 Jun, I told you to shut up. 104 00:19:03,000 --> 00:19:07,250 I am Tan, your mother's sister. 105 00:19:07,250 --> 00:19:11,751 He is not my mother. I hate it. 106 00:19:11,751 --> 00:19:15,168 I'm Jun. He is Jan. 107 00:19:15,167 --> 00:19:17,584 Why is your hand bruised? 108 00:19:17,584 --> 00:19:20,376 I want to say something to you. 109 00:19:20,375 --> 00:19:26,876 Shut up, Jun! I want dinner. Will be punished later. 110 00:19:28,959 --> 00:19:32,168 Why do you hate Tubtim? 111 00:19:34,209 --> 00:19:37,376 Do you know how to play "mirror"? 112 00:19:37,375 --> 00:19:39,417 Yes. 113 00:20:52,417 --> 00:20:54,500 I study in Germany. 114 00:20:54,501 --> 00:20:59,793 After college, I built a family there and have Jun and Jan. 115 00:20:59,792 --> 00:21:05,710 Our lives fall apart after their mother leaves us. 116 00:21:05,709 --> 00:21:12,418 I can't see them sad, so I returned to Thailand. 117 00:21:12,417 --> 00:21:17,168 That's when, I found this house and your brother. 118 00:21:17,167 --> 00:21:22,209 He fills the void in me. 119 00:21:22,209 --> 00:21:25,793 - If only he was... - Dinner is ready! 120 00:21:33,751 --> 00:21:39,210 Tan, I cook this specifically for you. 121 00:21:49,125 --> 00:21:53,542 Children. This is for Jun. 122 00:21:55,792 --> 00:21:58,334 And this is for Jan. 123 00:22:04,959 --> 00:22:08,751 - Thank you, honey. - You are welcome. 124 00:22:12,792 --> 00:22:14,917 Please. 125 00:22:24,250 --> 00:22:26,667 Let's eat. 126 00:22:45,125 --> 00:22:47,208 Eat. 127 00:22:50,125 --> 00:22:52,792 Eat, children. 128 00:22:54,667 --> 00:23:01,042 Let's eat. Tubtim is good at making soup. 129 00:23:05,042 --> 00:23:08,084 Eat vegetables. 130 00:23:12,209 --> 00:23:15,418 Take a spoon! 131 00:23:15,417 --> 00:23:20,542 - Calm down. - We agree. 132 00:23:21,709 --> 00:23:25,834 - Here, let me help. - This is not your business. 133 00:23:29,125 --> 00:23:33,208 Eat. Spend it. 134 00:23:34,334 --> 00:23:36,376 Now. 135 00:23:37,209 --> 00:23:40,459 Follow my words! 136 00:23:43,542 --> 00:23:45,334 Here. 137 00:23:55,083 --> 00:23:58,834 How? Satisfied? 138 00:24:04,459 --> 00:24:06,668 Let's go to sleep. 139 00:24:06,667 --> 00:24:11,418 No one can go before I give permission! 140 00:24:14,584 --> 00:24:17,001 Continue your meal. 141 00:24:36,667 --> 00:24:38,626 Take them to the room. 142 00:24:38,626 --> 00:24:41,793 Let's go. 143 00:25:04,959 --> 00:25:11,751 He has come! He came to take us! 144 00:25:11,751 --> 00:25:15,793 We must escape! 145 00:25:20,792 --> 00:25:22,751 Come on. 146 00:25:52,834 --> 00:25:55,793 Want to dance? 147 00:25:58,292 --> 00:26:03,959 - Do you want to dance? - Yes. Can? 148 00:28:23,751 --> 00:28:25,751 Tan... 149 00:28:55,709 --> 00:29:01,335 - Mr. Tan... - Waew! You surprised me. 150 00:29:01,334 --> 00:29:05,918 I'm sorry. I want to ask for something. 151 00:29:05,918 --> 00:29:07,836 What? 152 00:29:07,834 --> 00:29:13,126 You must pray before sleep to calm the mind. 153 00:29:13,125 --> 00:29:18,709 Besides that, don't wake up and hang around... 154 00:29:18,709 --> 00:29:21,335 ... after midnight. 155 00:29:21,334 --> 00:29:24,709 After midnight? Why? 156 00:29:24,709 --> 00:29:29,001 Tubtim doesn't like it. 157 00:29:29,000 --> 00:29:33,667 He is easily awakened. He doesn't like being disturbed. 158 00:29:33,667 --> 00:29:40,001 As people say, it's a cursed time. 159 00:29:42,250 --> 00:29:44,126 Good. 160 00:29:49,834 --> 00:29:52,418 Let me play. 161 00:29:52,417 --> 00:29:55,542 Jun sleeps while walking again. 162 00:30:07,501 --> 00:30:09,710 Will send to the room. 163 00:30:09,709 --> 00:30:16,335 Can you accompany him? He is afraid of ghosts. 164 00:30:16,334 --> 00:30:18,417 OK. 165 00:30:19,334 --> 00:30:22,001 Come on, Jun. 166 00:30:49,584 --> 00:30:54,085 I'm afraid! I am very scared! 167 00:30:54,083 --> 00:30:56,917 There I am here. 168 00:31:36,667 --> 00:31:38,792 Tan. 169 00:31:40,292 --> 00:31:42,001 I love you. 170 00:31:42,375 --> 00:31:44,792 Dream house. 171 00:31:44,792 --> 00:31:47,001 In our dreams. 172 00:31:47,000 --> 00:31:49,918 This place is damned. 173 00:31:49,918 --> 00:31:53,335 This is an act an evil woman. 174 00:31:53,334 --> 00:31:55,417 He cursed us. 175 00:31:55,417 --> 00:32:00,335 Get up. 176 00:32:10,167 --> 00:32:13,085 Are you afraid of ghosts? 177 00:32:13,083 --> 00:32:16,500 Jun is playing with ghosts. 178 00:32:17,542 --> 00:32:20,584 The ghost doesn't exist. He is just a dream. 179 00:32:20,584 --> 00:32:23,918 They are there. I've seen. 180 00:32:23,918 --> 00:32:28,419 OK. Tell me how to beat them. 181 00:32:28,417 --> 00:32:33,500 Don't tell me they're ghosts. Later they are angry. 182 00:32:33,501 --> 00:32:40,085 Don't be stupid. I've been to the morgue, but there's no ghost. 183 00:32:40,083 --> 00:32:45,500 - But I've seen. - No. You just scared Jun. 184 00:32:46,209 --> 00:32:49,209 Said Waew, this house is haunted. 185 00:32:49,209 --> 00:32:53,251 I saw the ghost of a woman dancing here. 186 00:32:53,250 --> 00:32:59,500 Ghosts with old clothes. Also a ghost with a rotten face. 187 00:32:59,501 --> 00:33:05,584 I warned you! Don't be surprised. Stop! 188 00:33:05,584 --> 00:33:10,126 Jun .. 189 00:33:10,125 --> 00:33:12,375 Jun! 190 00:33:18,959 --> 00:33:21,835 There is nothing here. 191 00:33:28,834 --> 00:33:32,793 Sleep. Do not be afraid. I am here. 192 00:33:32,792 --> 00:33:36,501 I'm not afraid. I've met them. 193 00:33:36,501 --> 00:33:39,377 - You can't stay here. - Enough, Jun. 194 00:33:39,375 --> 00:33:41,375 But... 195 00:33:41,584 --> 00:33:46,626 - Want to tell him if you are a ghost? - You're a ghost, not me! 196 00:33:46,626 --> 00:33:50,793 - You're dead. You're a ghost! - No! You're a ghost! 197 00:33:50,792 --> 00:33:56,418 You two, stop it! Don't scare your sister. 198 00:34:00,083 --> 00:34:02,458 - He came! - Let's go! 199 00:34:02,459 --> 00:34:06,751 Who is coming? Jan! 200 00:34:34,542 --> 00:34:37,542 Jun! Jan! 201 00:35:18,876 --> 00:35:23,835 - We have a problem, Tubtim. - I don't like that name. 202 00:35:24,626 --> 00:35:30,001 Chomnapa. That's my new name. You like? 203 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 I will leave you, the children come with me. We separate. 204 00:35:35,000 --> 00:35:37,250 Is that what you want? 205 00:35:42,584 --> 00:35:45,834 I tried to help. 206 00:35:45,834 --> 00:35:48,043 Thank you. 207 00:35:48,751 --> 00:35:51,335 It's up to you, Tubtim. 208 00:35:52,083 --> 00:35:57,709 Do what you like, but don't hurt my children. 209 00:35:58,501 --> 00:36:01,835 We don't have a problem, Honey. 210 00:37:14,167 --> 00:37:19,292 Jun! Jan! 211 00:38:04,417 --> 00:38:07,626 Don't shoot! This is me! 212 00:38:10,000 --> 00:38:14,292 Stay here. 213 00:38:15,125 --> 00:38:19,459 You can't stay in this house. You have to go. 214 00:38:19,459 --> 00:38:22,251 Stay here. 215 00:38:23,959 --> 00:38:26,626 Jun! Stop! 216 00:39:56,501 --> 00:39:58,043 Don't... 217 00:41:19,375 --> 00:41:25,001 Help me, please! Everyone is killed! 218 00:41:30,501 --> 00:41:32,584 Hello? 219 00:41:57,167 --> 00:42:00,001 Enter, Tan. 220 00:42:12,000 --> 00:42:16,250 Tubtim must be happy see you. 221 00:43:33,250 --> 00:43:36,042 Enter, Tan. 222 00:46:26,751 --> 00:46:30,710 - Waew. - Tan. 223 00:46:31,334 --> 00:46:34,751 I want to ask something. 224 00:46:34,751 --> 00:46:38,543 You must pray before going to bed. 225 00:46:38,542 --> 00:46:44,043 Don't hang out after midnight. 226 00:46:44,042 --> 00:46:49,334 As people say, it's a cursed time. 227 00:46:49,584 --> 00:46:52,085 Sorry. 228 00:48:03,751 --> 00:48:06,418 Sir! 229 00:48:06,417 --> 00:48:12,084 Now you believe this house is haunted, right? 230 00:48:13,834 --> 00:48:18,001 Don't say that they are ghosts. 231 00:48:18,000 --> 00:48:21,250 Later they are angry. 232 00:48:21,918 --> 00:48:24,877 Dinner is ready. 233 00:48:41,167 --> 00:48:43,793 Hurry up, Waew. 234 00:48:43,792 --> 00:48:47,917 - Thank you, honey. - You are welcome. 235 00:48:50,626 --> 00:48:53,835 Let's eat. 236 00:48:55,459 --> 00:48:59,377 It's good as usual. 237 00:49:00,876 --> 00:49:04,502 Children, eat vegetables. 238 00:49:04,501 --> 00:49:07,252 Spend! 239 00:49:08,709 --> 00:49:12,376 We have agreed. 240 00:49:14,083 --> 00:49:16,001 Eat. 241 00:49:16,918 --> 00:49:20,210 Eat. Spend it! 242 00:53:50,167 --> 00:53:52,668 For what I love... 243 00:53:52,667 --> 00:53:58,834 As you know, this house is like my soul. 244 00:53:58,834 --> 00:54:04,626 I always pray for a happy life. 245 00:54:04,626 --> 00:54:07,585 But it's useless. 246 00:54:07,584 --> 00:54:14,418 I built this place, so I want to record its beauty. 247 00:54:17,417 --> 00:54:23,500 My children are like little angels. 248 00:54:23,876 --> 00:54:30,210 My children dear, I don't want to leave this house. 249 00:54:34,959 --> 00:54:37,835 From the bottom of my heart, Chomnapa 250 00:54:40,375 --> 00:54:46,417 There are bad men who seize this house from us at cheap prices. 251 00:54:46,417 --> 00:54:50,918 Ignore the rumors that say I'm bankrupt... 252 00:54:50,918 --> 00:54:54,001 ... or call me a useless woman. 253 00:54:54,000 --> 00:54:57,876 I'm still a beautiful woman the same. 254 00:54:57,876 --> 00:55:02,126 I promise, we will be beautiful forever. 255 00:55:02,125 --> 00:55:07,292 We will also take revenge forever. 256 00:55:07,292 --> 00:55:09,834 I promise. 257 00:55:15,334 --> 00:55:16,626 Tubtim .. 258 00:55:16,626 --> 00:55:21,876 I'm perfect. Everyone likes me. 259 00:57:12,250 --> 00:57:17,459 Waew, prepare the attic. 260 00:57:17,459 --> 00:57:22,918 Let him stay there if there are guests who come. 261 00:57:23,709 --> 00:57:25,876 Don't let him out. 262 00:57:32,209 --> 00:57:38,209 - Our promise will always be together? - I promise One, two, three. 263 00:57:42,042 --> 00:57:45,042 Tan, will we look similar? 264 00:57:54,417 --> 00:57:59,293 Of course, we are twins. 265 00:57:59,292 --> 00:58:03,459 Come here. 266 00:58:13,918 --> 00:58:17,001 Tubtim! 267 00:59:01,292 --> 00:59:03,251 This is very complicated. Her body condition is healthy. 268 00:59:30,334 --> 00:59:35,668 There is no swelling. But... 269 00:59:35,667 --> 00:59:39,293 Sex organs... 270 00:59:39,292 --> 00:59:42,959 Thank you, Doctor. 271 00:59:49,626 --> 00:59:52,751 Thank you. 272 00:59:52,751 --> 00:59:55,252 This is our dream home, right? 273 01:03:06,709 --> 01:03:09,709 That's my dream. 274 01:03:10,667 --> 01:03:13,792 Dream house, right? 275 01:03:20,209 --> 01:03:22,960 Daddy loves you very much. Father wants this to be a dream home. 276 01:03:27,125 --> 01:03:32,917 277 01:03:34,584 --> 01:03:40,876 But this is not a dream home. This place is damned. 278 01:03:42,834 --> 01:03:45,626 He cursed us all. 279 01:03:46,375 --> 01:03:49,417 What do you mean? 280 01:03:52,918 --> 01:03:58,085 This land is damned. Father bought it from an evil woman. 281 01:04:05,125 --> 01:04:07,208 Tan... 282 01:04:12,000 --> 01:04:14,584 Tan... 283 01:04:17,167 --> 01:04:19,834 Let's play. 284 01:04:24,542 --> 01:04:27,625 Let's play "mirror". 285 01:04:30,709 --> 01:04:33,834 Let's chase. 286 01:04:37,167 --> 01:04:40,292 Let's play hide and seek. 287 01:04:49,542 --> 01:04:52,625 Tubtim, let's play hide and seek. 288 01:04:55,918 --> 01:04:58,293 I count to ten. 289 01:05:02,334 --> 01:05:07,543 One, two, three... 290 01:05:07,542 --> 01:05:13,501 Four, five, six, seven... 291 01:05:13,501 --> 01:05:17,960 Eight, nine, ten. 292 01:05:25,042 --> 01:05:27,501 I came. 293 01:06:45,250 --> 01:06:48,876 Hide here. 294 01:06:54,000 --> 01:06:57,959 We can't stay here. We have to go. 295 01:06:57,959 --> 01:07:04,460 Jan, wait here. I want to find your sister. 296 01:07:05,000 --> 01:07:07,042 Wait here. 297 01:07:07,626 --> 01:07:12,502 - Where do I want to be taken? - Jun! 298 01:07:15,834 --> 01:07:20,460 - Tubtim, stop! - Let me go! 299 01:07:20,459 --> 01:07:24,584 - Stop! - Dad, help me! 300 01:07:35,584 --> 01:07:37,959 Ghosts! 301 01:07:48,042 --> 01:07:51,209 I'm sorry Father! 302 01:08:26,834 --> 01:08:31,626 Eat. Spend everything. 303 01:08:33,000 --> 01:08:35,250 Eat. 304 01:08:55,876 --> 01:08:57,876 Tubtim! 305 01:08:58,501 --> 01:09:01,335 You cheats! 306 01:09:01,918 --> 01:09:04,127 Leave me! 307 01:09:16,751 --> 01:09:21,918 Right. I don't deserve to accept your promise. 308 01:09:23,751 --> 01:09:27,876 - Are you okay, Tubtim? - I'm not Tubtim. 309 01:09:27,876 --> 01:09:32,668 My name is Chom. You promised! 310 01:09:37,626 --> 01:09:40,418 Tubtim! 311 01:09:54,125 --> 01:09:59,834 Why do all people leave me? Why? 312 01:09:59,792 --> 01:10:02,959 Why don't all love me? 313 01:10:06,000 --> 01:10:08,959 Where did you hide my brother? 314 01:10:20,501 --> 01:10:26,793 It's a perfect night to die. 315 01:10:29,542 --> 01:10:35,751 Do you know what is eternal? 316 01:10:37,959 --> 01:10:40,084 Death. 317 01:14:57,209 --> 01:15:00,418 I just remember my name is Tan. 318 01:16:07,709 --> 01:16:09,959 Tubtim! 319 01:16:12,167 --> 01:16:14,292 Tubtim! 320 01:16:23,292 --> 01:16:25,334 Tubtim! 321 01:16:33,292 --> 01:16:35,459 Tubtim! 322 01:16:46,584 --> 01:16:48,584 Tubtim! 323 01:18:22,542 --> 01:18:25,043 My angel. 324 01:18:30,417 --> 01:18:36,834 If you really are an angel, for my sister to be beautiful. 325 01:18:46,834 --> 01:18:49,126 I promise. 326 01:19:21,209 --> 01:19:24,459 Tan! What happened to you? 327 01:20:24,334 --> 01:20:27,501 Why aren't there who love me? 328 01:20:29,083 --> 01:20:34,834 We are all the same. Not perfect. 329 01:20:38,042 --> 01:20:42,251 Only eternal death. 330 01:20:45,209 --> 01:20:48,876 So I chose death. 331 01:21:06,959 --> 01:21:12,585 Take my body. You promised. 332 01:21:49,250 --> 01:21:52,001 Take me instead. 333 01:21:53,167 --> 01:21:56,459 You can hold my promise. 334 01:22:09,751 --> 01:22:12,751 Hold on your promise? 335 01:22:14,876 --> 01:22:17,668 Return my sister. 336 01:22:18,417 --> 01:22:23,335 - Return him to me. - Hold on to your promise? 337 01:22:26,042 --> 01:22:29,417 Take me instead. 338 01:22:30,584 --> 01:22:34,418 Return my sister. 339 01:23:51,876 --> 01:23:56,794 Every fairy tale tells the same story. 340 01:23:56,792 --> 01:24:01,917 In the end, we will return to the happiest place. 341 01:24:01,918 --> 01:24:09,001 Trapped too long in a place , or in his own memory,... 342 01:24:10,375 --> 01:24:16,750 ... help us receive and find the way home. 343 01:24:18,375 --> 01:24:22,042 Full house imperfections .. 344 01:24:29,751 --> 01:24:32,960 A house that is not like in dreams... 345 01:24:39,751 --> 01:24:42,834 A house full of with death... 346 01:24:50,959 --> 01:24:54,376 A house full of with sadness... 347 01:25:12,083 --> 01:25:14,667 But that house... 348 01:25:16,417 --> 01:25:19,459 ... full of affection. 349 01:25:24,000 --> 01:25:26,459 My name is Tan. 350 01:25:27,542 --> 01:25:30,293 And I've found it home.