1 00:00:01,338 --> 00:00:13,437 Manual Translate by: Irfan Yamakasi 2 00:00:13,437 --> 00:00:18,195 3 00:00:49,906 --> 00:00:54,609 Original subs: YIFY English 4 00:00:56,000 --> 00:00:57,987 In 2003, I was a 22-year-old boy born in America, 5 00:00:59,208 --> 00:01:01,377 A boy who doesn't want to sit. 6 00:01:02,786 --> 00:01:04,587 A child who wants to make a difference. 7 00:01:04,588 --> 00:01:07,157 You see more. 8 00:01:08,291 --> 00:01:10,148 Can get out of there alive. 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,660 Submit members, 10 00:01:13,530 --> 00:01:16,152 or leave the body intact. 11 00:01:16,820 --> 00:01:18,130 And go home safely. 12 00:01:19,503 --> 00:01:22,005 But you... 13 00:01:23,107 --> 00:01:24,736 There are strangers in your skin. 14 00:01:26,410 --> 00:01:28,507 The first thing you need to know, 15 00:01:32,082 --> 00:01:34,348 The first thing that doesn't matter you know . 16 00:01:34,919 --> 00:01:37,845 Somewhere in the world 17 00:01:39,210 --> 00:01:40,914 Uma VOZ sai... 18 00:01:42,674 --> 00:01:46,100 but no one listens. 19 00:01:53,100 --> 00:01:54,570 I am always accepted as... 20 00:01:56,772 --> 00:01:59,243 Strangers... 21 00:02:01,310 --> 00:02:05,840 YOUTH FROM THE GHRAIB ASS 22 00:02:09,699 --> 00:02:12,241 BASED ON REAL EVENTS. 23 00:02:13,042 --> 00:02:16,182 JULY 4, 2003 24 00:02:33,951 --> 00:02:36,873 Hello, everyone. Hi, Thank you for coming. 25 00:02:36,874 --> 00:02:40,086 Carol and I just want to thank you for coming 26 00:02:40,087 --> 00:02:43,021 to spend this special night with us. Because, as you know, 27 00:02:43,522 --> 00:02:45,492 this is our last night with Jack, 28 00:02:45,493 --> 00:02:48,288 before he left for Iraq. 29 00:02:48,289 --> 00:02:51,835 And I know Sabrina and Kelly will miss Jack. 30 00:02:51,836 --> 00:02:53,634 Especially their girlfriend. 31 00:02:54,769 --> 00:02:57,320 So I have to improve my skills. 32 00:02:59,157 --> 00:03:00,742 But that's not good. 33 00:03:02,972 --> 00:03:05,746 I just want to say... 34 00:03:05,747 --> 00:03:08,296 Be careful, Jack. 35 00:03:12,244 --> 00:03:14,389 I'll miss you so much, kid. 36 00:03:14,390 --> 00:03:16,267 Very miss you. 37 00:03:17,727 --> 00:03:19,093 So... 38 00:03:19,303 --> 00:03:20,680 For Jack. 39 00:03:25,333 --> 00:03:26,867 Yes, honey. 40 00:03:51,796 --> 00:03:54,036 Do you remember first the time we came here? 41 00:03:56,568 --> 00:03:57,900 Yes. 42 00:03:58,235 --> 00:03:59,910 Why are you laughing? 43 00:04:00,510 --> 00:04:02,172 Since we talked when 14 years old. 44 00:04:02,173 --> 00:04:05,907 and you sing with a terrible voice? 45 00:04:06,577 --> 00:04:08,012 What? 46 00:04:08,013 --> 00:04:10,028 I don't have a bad voice. 47 00:04:10,747 --> 00:04:12,467 Terrible. 48 00:04:12,468 --> 00:04:14,060 What are you talking about? 49 00:04:14,551 --> 00:04:15,920 Terrible. 50 00:04:19,800 --> 00:04:21,715 It's not so bad. 51 00:04:27,603 --> 00:04:32,824 I don't know I can love someone. 52 00:04:32,825 --> 00:04:36,457 Stop, Jack. / Honey, I love you. 53 00:04:36,458 --> 00:04:37,760 Oh God. 54 00:04:37,761 --> 00:04:40,419 I don't realize. 55 00:04:40,420 --> 00:04:42,803 Beautiful eyes. 56 00:04:42,804 --> 00:04:45,750 What smile my love can do that. 57 00:04:45,751 --> 00:04:48,820 No, I don't know 58 00:04:48,821 --> 00:04:52,150 I can love someone. 59 00:04:52,626 --> 00:04:55,994 Dear, I love you 60 00:04:57,930 --> 00:04:59,500 I'm sorry. 61 00:05:02,336 --> 00:05:03,951 Come here. 62 00:05:29,399 --> 00:05:31,240 Hurry back, Jack. 63 00:05:36,904 --> 00:05:38,273 Sure. 64 00:06:02,972 --> 00:06:04,854 Happy new year. 65 00:06:06,249 --> 00:06:07,960 > 66 00:06:51,197 --> 00:06:52,500 Happy new year. 67 00:06:52,501 --> 00:06:55,665 Squad. 68 00:06:56,726 --> 00:06:58,139 A small military unit, forms an army. 69 00:06:58,140 --> 00:06:59,750 He is Ryan Fox, 70 00:06:59,751 --> 00:07:01,601 child-military propaganda. 71 00:07:02,543 --> 00:07:04,969 He is the third generation. 72 00:07:04,970 --> 00:07:07,002 This is Rodeo, who always smiles. 73 00:07:07,003 --> 00:07:09,979 I thought he was a cruel person. 74 00:07:10,440 --> 00:07:12,500 And this is Gable, on the contrary. 75 00:07:12,501 --> 00:07:15,160 This one is Babatunde Ogundule. 76 00:07:15,161 --> 00:07:16,809 He is from Nigeria /> and no one can say his name, 77 00:07:17,315 --> 00:07:19,465 And this is Eugene Fowler. 78 00:07:19,466 --> 00:07:21,084 That's it, mate. 79 00:07:21,085 --> 00:07:23,220 But it's often called Pits. 80 00:07:25,459 --> 00:07:27,232 This is my army. 81 00:07:27,233 --> 00:07:28,560 These are my brothers. 82 00:07:28,561 --> 00:07:30,361 Sir and Madam, / ABU GHRAIB PRISONS, IRAQ 83 00:07:30,362 --> 00:07:32,697 soldiers from the Force Land of the United States, / ABU PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL, IRAK 84 00:07:33,198 --> 00:07:37,100 which is 1.1 kmē behind this wall will be their home. 85 00:07:37,101 --> 00:07:39,404 next six months, until the new year. 86 00:07:39,405 --> 00:07:45,010 The largest United States detention facility in the world. 87 00:07:45,011 --> 00:07:47,413 Larger than Prison Guantanamo. 88 00:07:47,414 --> 00:07:50,348 Here we hold the biggest terrorist in the world. 89 00:07:50,349 --> 00:07:52,718 There is something worse. This is where you are, 90 00:07:52,719 --> 00:07:55,753 the soldiers best of the free world. 91 00:07:55,754 --> 00:07:58,690 The intelligence action here has a global impact. 92 00:07:58,691 --> 00:08:00,659 Have faith. 93 00:08:02,595 --> 00:08:06,198 This is one of the most dangerous places in in the world. 94 00:08:06,199 --> 00:08:08,279 > 95 00:08:08,280 --> 00:08:12,005 Only 32 miles away outside Baghdad. 96 00:08:12,006 --> 00:08:14,172 Every day, we are attacked by cannons. 97 00:08:14,173 --> 00:08:16,830 The rebels try to break this wall. 98 00:08:16,831 --> 00:08:19,853 So what happens to this wall, 99 00:08:19,854 --> 00:08:21,536 Historians consider a fortress of war! 100 00:08:21,537 --> 00:08:24,251 Do you understand? / Understand. 101 00:08:24,252 --> 00:08:25,561 In the protection of this wall, their families are safe. 102 00:08:25,562 --> 00:08:28,270 Hurray... !! 103 00:08:28,271 --> 00:08:29,572 In this wall, the war against terrorists can be won. 104 00:08:29,573 --> 00:08:32,058 Hurray... !! 105 00:08:32,059 --> 00:08:33,660 Welcome to Iraq and Abu Ghraib. 106 00:08:33,661 --> 00:08:35,100 You will know how /> it's hard to be here. 107 00:08:35,101 --> 00:08:37,999 Hurray... !! 108 00:08:38,000 --> 00:08:41,469 but we change when there is a cannon attack. 109 00:08:41,470 --> 00:08:42,804 And there is no electricity. 110 00:08:42,805 --> 00:08:45,474 So make sure there is a spare battery for flashlight power. 111 00:08:46,674 --> 00:08:48,509 > 112 00:08:48,510 --> 00:08:50,684 Here, kid. 113 00:08:51,356 --> 00:08:52,985 Thank you. / See you there. 114 00:08:56,551 --> 00:08:58,051 I have a priority. / Come on. 115 00:08:58,787 --> 00:09:00,755 That nonsense. 116 00:09:00,756 --> 00:09:02,090 What the hell, man? 117 00:09:04,093 --> 00:09:05,794 Oh my God. 118 00:09:05,795 --> 00:09:07,262 You're kidding , right? 119 00:09:07,263 --> 00:09:08,964 What? Maybe not so bad. 120 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Alright, don't whine. 121 00:09:11,800 --> 00:09:13,136 What is that smell? 122 00:09:13,637 --> 00:09:15,471 Human ashes. 123 00:09:15,472 --> 00:09:17,105 This is a crematorium (a place for burning corpses). 124 00:09:17,835 --> 00:09:20,052 This is not good. 125 00:09:20,053 --> 00:09:23,077 There is blood on the floor. > 126 00:09:23,078 --> 00:09:24,380 Okay, everyone, 25 minutes. Go to the field immediately. 127 00:09:24,381 --> 00:09:27,398 Is that rolling? 128 00:09:27,399 --> 00:09:29,853 Hey, this is Saddam's prison. 129 00:09:29,854 --> 00:09:32,689 Burned, he was starving and they were hung. 130 00:09:32,690 --> 00:09:34,628 His son, Uday, 131 00:09:34,629 --> 00:09:37,020 harmed a single player in Iraq. 132 00:09:37,021 --> 00:09:38,929 When they lost in
soccer matches. 133 00:09:38,930 --> 00:09:41,099 After sinking in chloride. 134 00:09:41,100 --> 00:09:42,400 Bullshit, man. 135 00:09:42,401 --> 00:09:46,247 It seems like there are bones and graves everywhere, I guess. 136 00:09:46,248 --> 00:09:47,900 So, be careful in stepping. 137 00:09:48,250 --> 00:09:50,800 This prison is very comfortable, man. 138 00:09:50,801 --> 00:09:52,900 Everyone ducks! 139 00:09:52,901 --> 00:09:54,210 You're kidding ? 140 00:09:54,211 --> 00:09:56,150 Put it there. Do you bring it? 141 00:09:57,250 --> 00:09:59,000 It doesn't smell anymore. 142 00:10:00,040 --> 00:10:02,050 The smell is gone. What are you doing ? 143 00:10:02,051 --> 00:10:03,750 I will throw it away. 144 00:10:03,751 --> 00:10:05,900 We are in the army cell, Cresco. 145 00:10:06,350 --> 00:10:07,800 Gosh. 146 00:10:20,360 --> 00:10:22,527 Day 1 147 00:10:22,528 --> 00:10:24,600 Everyone, welcome to the vehicle industry. 148 00:10:24,601 --> 00:10:27,100 It's nice to see new faces here. 149 00:10:27,101 --> 00:10:29,825 We are positioned between two solid roads 150 00:10:29,826 --> 00:10:31,200 to detonate in the world. 151 00:10:31,201 --> 00:10:33,450 Increasingly a lot of transportation missions, 152 00:10:33,451 --> 00:10:35,900 we will have more jobs. 153 00:10:35,901 --> 00:10:37,800 Sometimes it gets messed up. 154 00:10:37,801 --> 00:10:39,559 Sometimes, nothing can be done. 155 00:10:40,900 --> 00:10:42,950 p> 156 00:10:42,951 --> 00:10:44,800 I know I asked this before, 157 00:10:45,150 --> 00:10:47,550 but cooperated with me, okay? 158 00:10:47,551 --> 00:10:49,200 This headquarters is weak for patrolling. 159 00:10:49,201 --> 00:10:51,350 We don't have enough members 160 00:10:51,351 --> 00:10:54,510 to take care of thousands of inmates. 161 00:10:54,511 --> 00:10:56,750 So volunteers ask the police to cover up the shift. 162 00:10:56,751 --> 00:10:59,400 I can free my job. > some of you. 163 00:10:59,850 --> 00:11:01,350 So, if there are who have opinions, 164 00:11:03,184 --> 00:11:06,201 talk to me. 165 00:11:06,900 --> 00:11:08,300 Who is that? 166 00:11:09,199 --> 00:11:11,600 If you are a police officer, you have one of two tasks. 167 00:11:11,601 --> 00:11:13,255 First, care for hundreds of inmates 168 00:11:13,256 --> 00:11:14,650 at complex outside 169 00:11:14,651 --> 00:11:16,460 and some may be innocent. 170 00:11:16,461 --> 00:11:18,570 They are only where is wrong at the wrong time. 171 00:11:18,571 --> 00:11:20,350 The others are very bad. 172 00:11:20,351 --> 00:11:23,699 After all you will all day guard prisoners. 173 00:11:24,550 --> 00:11:27,200 Second, working in the difficult part, 174 00:11:28,000 --> 00:11:32,125 hold some of the cruelest people in world. 175 00:11:33,900 --> 00:11:36,105 There are things that you can't even see. 176 00:11:36,550 --> 00:11:37,987 Do you understand what I mean? 177 00:11:40,400 --> 00:11:43,523 Ferrell's soldier sent officer a few months ago. 178 00:11:43,524 --> 00:11:45,420 It's hard to accept. 179 00:11:45,421 --> 00:11:47,700 In the end, he shot his own legs 180 00:11:50,200 --> 00:11:51,502 Accidentally. 181 00:11:53,900 --> 00:11:56,400 Fuck the bastard. 182 00:11:56,401 --> 00:11:58,450 Damn Ferrell Warriors. 183 00:11:58,451 --> 00:12:01,000 At home he watches pre-league football 184 00:12:01,001 --> 00:12:02,723 Stop by the Bar and drink Pinacola. 185 00:12:02,724 --> 00:12:05,730 I will kill the bastard, if you see it again. 186 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 This place is bad enough. 187 00:12:08,401 --> 00:12:12,350 Believe me, take it easy, try not to explode. 188 00:12:12,351 --> 00:12:14,100 and it will be fine. 189 00:12:16,806 --> 00:12:19,523 I chased you 190 00:12:19,524 --> 00:12:22,248 First I will arrest you, now I have 191 00:12:24,873 --> 00:12:26,302 Damn! 192 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 Here, fucker! 193 00:12:43,200 --> 00:12:45,400 Dude, what the hell? 194 00:12:46,500 --> 00:12:48,200 Can't you lock the door? 195 00:12:48,201 --> 00:12:50,350 This door is broken, stupid. 196 00:13:01,950 --> 00:13:03,500 This door is broken, stupid. 197 00:13:10,200 --> 00:13:12,378 p> 198 00:13:17,000 --> 00:13:19,421 Oh God. 199 00:13:22,500 --> 00:13:25,855 Dude, this is pretty ridiculous. 200 00:13:26,500 --> 00:13:27,900 This bed is so bad, friend. 201 00:13:34,999 --> 00:13:37,100 Farmer, does anyone tell you about carrying a flashlight? 202 00:13:37,101 --> 00:13:40,274 ... the most frightening I've seen. Come on, Tunde. 203 00:13:40,275 --> 00:13:43,050 Everyone has been killed here? 204 00:13:43,051 --> 00:13:44,809 Do you believe in ghosts or what? 205 00:13:44,810 --> 00:13:46,499 Do you want to see something like that? 206 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 I hope you wake up and your penis falls. 207 00:13:51,200 --> 00:13:52,550 What is that! 208 00:13:59,400 --> 00:14:01,972 Attack, attack... 209 00:14:14,800 --> 00:14:16,150 Come on! 210 00:14:16,151 --> 00:14:19,485 Come on, come on! 211 00:14:19,486 --> 00:14:22,500 Come on! Hurry up! 212 00:14:22,501 --> 00:14:24,400 213 00:14:24,401 --> 00:14:27,700 Come on, come on, come on! 214 00:14:30,800 --> 00:14:32,900 Come back! Fast, fast! 215 00:14:32,901 --> 00:14:34,400 Move! Hurry up! 216 00:14:43,700 --> 00:14:46,450 217 00:15:03,300 --> 00:15:04,700 Hurry up! 218 00:15:08,300 --> 00:15:10,250 I don't want to die, friend. 219 00:15:11,100 --> 00:15:12,401 Doctor! 220 00:15:15,150 --> 00:15:16,680 Doctor! 221 00:15:16,681 --> 00:15:18,500 I don't want to die here. 222 00:15:18,501 --> 00:15:20,200 Medical. / Doctor! 223 00:15:21,200 --> 00:15:22,800 Watch out. / Please help me. 224 00:15:22,801 --> 00:15:25,300 Do something. / Dude, look after him. 225 00:15:25,301 --> 00:15:27,750 Look at me, man, look at me. 226 00:15:27,751 --> 00:15:29,700 Calm down, comrade. Relax... 227 00:15:32,400 --> 00:15:33,900 Look at me. 228 00:15:33,901 --> 00:15:36,600 Let's fix yourself / bomb. / Stop. 229 00:15:38,937 --> 00:15:41,150 Oh my God, look at me. 230 00:15:41,151 --> 00:15:43,500 Well, he will be fine. / Don't let me die! 231 00:15:43,501 --> 00:15:45,800 You will go home. They will take you home. 232 00:15:45,801 --> 00:15:48,160 You will return to your girl. You will be good Okay. 233 00:15:48,161 --> 00:15:50,143 Dude, look at me, okay? 234 00:15:50,843 --> 00:15:54,040 Let's go home. 235 00:15:54,041 --> 00:15:55,674 You promised me? / I promise. 236 00:15:55,675 --> 00:15:57,050 Stay here, stay here. 237 00:15:57,051 --> 00:15:59,100 I don't know. / Look at me, friend, 238 00:15:59,101 --> 00:16:00,820 look at me. You won't die. 239 00:16:00,821 --> 00:16:03,100 You won't die. / I don't want to die. 240 00:16:04,150 --> 00:16:06,350 Stay with me, stay with me, man. 241 00:16:10,650 --> 00:16:12,500 Do something, damn it! 242 00:16:12,501 --> 00:16:13,805 What are you doing? 243 00:16:13,806 --> 00:16:16,200 Do your job, man! 244 00:16:16,201 --> 00:16:18,800 Are you okay? Look at me, man, look at me. 245 00:16:24,200 --> 00:16:25,501 Damn! 246 00:16:27,020 --> 00:16:28,400 Damn! 247 00:17:38,046 --> 00:17:40,299 DAY IN IRAQ: 248 00:17:40,300 --> 00:17:42,050 Second day. 249 00:17:43,650 --> 00:17:46,500 We just realized that besides the threat of attack, 250 00:17:46,501 --> 00:17:50,702 Captain Hayes's motivational speech was just... 251 00:17:50,703 --> 00:17:52,200 Ordinary speech. 252 00:17:55,150 --> 00:17:57,950 We are not soldiers from the front lines of the war. 253 00:17:57,951 --> 00:17:59,260 DAY IN IRAQ: 9TH DAY 254 00:17:59,261 --> 00:18:01,621 We are very well trained 255 00:18:02,251 --> 00:18:03,895 and underutilized. 256 00:18:04,201 --> 00:18:06,849 Gosh. / He came! 257 00:18:17,600 --> 00:18:21,450 Day after day, we did the same thing. 258 00:18:21,451 --> 00:18:24,950 Something can't be distinguished from the others. 259 00:18:26,900 --> 00:18:29,789 Stuck in endless habits. 260 00:18:29,790 --> 00:18:31,766 DAYS IN IRAQ: THE 22nd DAY 261 00:18:32,150 --> 00:18:35,897 We don't have telephone, email, TV or internet. 262 00:18:36,501 --> 00:18:39,500 We spend free time on bars. 263 00:18:39,501 --> 00:18:40,929 264 00:18:44,600 --> 00:18:45,910 Bathe... 265 00:18:47,250 --> 00:18:48,570 Dinner. 266 00:18:49,700 --> 00:18:52,981 > 267 00:18:54,800 --> 00:18:57,844 And then we sit outside until late at night. 268 00:19:00,000 --> 00:19:02,400 Sitting around the fire makes it look like home. 269 00:19:02,401 --> 00:19:04,934 "Alright, Gable, I'm glad you're here " 270 00:19:04,935 --> 00:19:06,671 " It's great to see a pair of breasts, but I don't care " 271 00:19:06,672 --> 00:19:08,899 " We relax in this place " 272 00:19:08,900 --> 00:19:12,123 And no one will destroy this place. 273 00:19:13,550 --> 00:19:14,950 Come on Farmer. Come on, Pitt. 274 00:19:15,351 --> 00:19:17,300 Day 28. 275 00:19:20,250 --> 00:19:21,900 We still have no news. 276 00:19:22,995 --> 00:19:24,978 We have a game. 277 00:19:26,147 --> 00:19:28,978 At Abu Ghraib, there is no against rebels. 278 00:19:29,729 --> 00:19:31,202 fight each other. 279 00:19:36,483 --> 00:19:38,353 We do not fight terrorists. 280 00:19:40,654 --> 00:19:41,998 We fight boredom. 281 00:19:41,999 --> 00:19:43,313 282 00:19:43,314 --> 00:19:44,615 But. 283 00:19:44,616 --> 00:19:46,394 We do not collect information. 284 00:19:46,932 --> 00:19:48,778 We do not save lives. 285 00:19:49,413 --> 00:19:52,614 We does not follow global law. 286 00:19:53,104 --> 00:19:54,629 DAYS IN IRAQ: 30TH DAY 287 00:19:54,630 --> 00:19:56,405 Start remembering. 288 00:19:56,767 --> 00:19:58,073 > 289 00:19:58,074 --> 00:20:00,072 New Year. 290 00:20:00,073 --> 00:20:01,538 153 AGAIN 291 00:20:15,954 --> 00:20:17,260 This is my war. 292 00:20:23,701 --> 00:20:26,360 Please enter. 293 00:20:26,361 --> 00:20:28,141 Good afternoon sir, I am Sergeant Farmer reporting according to orders. 294 00:20:29,275 --> 00:20:32,326 Resting at the place. Can I help you with anything? 295 00:20:33,103 --> 00:20:34,962 I want know if you need volunteering for military police. 296 00:20:36,061 --> 00:20:37,599 I want to make a difference. 297 00:20:38,591 --> 00:20:39,896 I don't think so? 298 00:20:39,897 --> 00:20:41,998 We have lots of resources, sir. 299 00:20:41,999 --> 00:20:43,887 We should use as well as possible . 300 00:20:43,888 --> 00:20:46,647 Are you talking to your Sergeant? / Yes, sir. 301 00:20:50,300 --> 00:20:51,802 How old are you Farmer? 302 00:20:53,739 --> 00:20:55,300 Twenty-two, sir. 303 00:20:55,301 --> 00:20:56,907 Do you know the hardest part? 304 00:20:57,908 --> 00:20:59,286 Yes, sir. 305 00:21:01,061 --> 00:21:03,940 All right, I have a shift that must be filled in. 306 00:21:04,793 --> 00:21:06,424 This is yours if you want. 307 00:21:07,072 --> 00:21:08,421 Thank you , Sir. 308 00:21:08,422 --> 00:21:10,626 If you end your turn in the car industry, 309 00:21:10,627 --> 00:21:12,526 you can give your report at 5:00 p.m. 310 00:21:12,900 --> 00:21:14,253 Disband. 311 00:21:14,697 --> 00:21:16,369 Sir? / Yes. 312 00:21:16,370 --> 00:21:18,823 What about training? I have no experience as a Military Police. 313 00:21:21,710 --> 00:21:23,042 You will be fine. 314 00:21:26,080 --> 00:21:27,490 Selamat siang, Pak. 315 00:22:42,312 --> 00:22:43,688 Welcome to hardside, sergeant. 316 00:22:44,579 --> 00:22:46,044 Sergeant. 317 00:22:47,959 --> 00:22:50,404 Tanner. / Farmer. 318 00:22:50,405 --> 00:22:51,824 Why are you whispering? 319 00:22:51,825 --> 00:22:53,168 It's better to take off his shirt. 320 00:22:53,703 --> 00:22:55,293 Shirt? / Yes. 321 00:22:55,294 --> 00:22:58,531 If they know your name, they will threaten their family. 322 00:23:01,046 --> 00:23:03,901 All right. / Come on, I show you the place. 323 00:23:06,802 --> 00:23:08,110 Thank you. 324 00:23:10,291 --> 00:23:11,619 Well... 325 00:23:13,422 --> 00:23:14,906 This bucket is for water. 326 00:23:15,225 --> 00:23:16,893 This one is for filth. 327 00:23:16,894 --> 00:23:19,313 I give you one blank one. 328 00:23:20,635 --> 00:23:21,935 They also give you sheets. 329 00:23:21,936 --> 00:23:24,080 Don't use what you deserve no need . 330 00:23:24,081 --> 00:23:25,987 Why not? / That's an insult. 331 00:23:25,988 --> 00:23:29,450 That's our way to weaken military information. 332 00:23:29,451 --> 00:23:30,753 Also, isolation. 333 00:23:30,754 --> 00:23:32,948 Detention is not permitted to talk to each other. 334 00:23:32,949 --> 00:23:35,664 So do you, okay? 335 00:23:36,162 --> 00:23:38,933 Don't talk to a prisoner under any circumstances. 336 00:23:38,934 --> 00:23:41,246 Except for giving orders. / All right. 337 00:23:44,084 --> 00:23:46,753 What is that? / Position-stress. 338 00:23:47,054 --> 00:23:49,987 Another technique used to calm them down, 339 00:23:49,988 --> 00:23:52,623 Without doing anything heavy. / Damn... 340 00:23:52,900 --> 00:23:54,200 Does it feel painful? 341 00:23:54,201 --> 00:23:55,695 Of course it hurts. 342 00:23:56,328 --> 00:23:57,629 Look at this person. 343 00:23:57,630 --> 00:23:59,600 detailed, Military Intelligence asks... 344 00:23:59,601 --> 00:24:02,386 ... we have to prepare him tomorrow morning. 345 00:24:02,387 --> 00:24:03,857 He did it for 32 hours. 346 00:24:13,910 --> 00:24:16,411 I told him if he fell, he would be electrocuted. 347 00:24:26,094 --> 00:24:28,417 I think tomorrow he would be ready to talk. 348 00:24:31,700 --> 00:24:33,110 Farmer. 349 00:24:33,111 --> 00:24:35,678 Look, the first time you saw such a thing, 350 00:24:36,203 --> 00:24:37,903 And also felt very strange. 351 00:24:37,904 --> 00:24:39,511 Yes. / You will get used to that. 352 00:24:39,887 --> 00:24:42,537 Do you remember why they were here? 353 00:24:42,538 --> 00:24:43,871 They were cold-blooded killers. 354 00:24:43,872 --> 00:24:45,874 Those who tried destroyed the wall, 355 00:24:45,875 --> 00:24:48,918 do attacks and rebellions. okay. 356 00:24:49,368 --> 00:24:51,368 I think one of them someone has killed our colleague. 357 00:24:53,098 --> 00:24:56,768 There is no mercy for them. 358 00:25:00,446 --> 00:25:02,746 Correct. / That's the point. 359 00:25:02,747 --> 00:25:05,754 You have to patrol every 10 minutes, 360 00:25:06,476 --> 00:25:09,027 and make sure they don't do whatever they should do. 361 00:25:09,028 --> 00:25:10,343 What is it like? 362 00:25:11,030 --> 00:25:13,358 Talk to each other, throw poop on the floor. 363 00:25:13,359 --> 00:25:16,392 Practice without permission, masturbate. 364 00:25:17,002 --> 00:25:18,485 This is the consideration. 365 00:25:18,486 --> 00:25:19,997 If you do something, 366 00:25:19,998 --> 00:25:22,606 you must take control. 367 00:25:22,607 --> 00:25:26,178 Take their clothes, take their sheets, let the music turn on all night . 368 00:25:26,179 --> 00:25:28,220 Handcuff them to the bar, don't let them sit. 369 00:25:28,221 --> 00:25:29,999 Do this until they listen to you, okay? 370 00:25:30,000 --> 00:25:31,646 Some are harder than others, 371 00:25:31,647 --> 00:25:33,101 but eventually all will get used to. 372 00:25:33,102 --> 00:25:34,861 Once you do, they will be yours. 373 00:25:37,750 --> 00:25:39,083 Should we do this? 374 00:25:39,084 --> 00:25:41,010 Of course you have to. 375 00:25:41,432 --> 00:25:44,708 Command hopes you do your job, soldier. 376 00:25:45,468 --> 00:25:46,773 Do you understand? 377 00:25:47,116 --> 00:25:48,430 Yes, I understand. 378 00:25:48,887 --> 00:25:50,834 This is actually fun. Look... 379 00:25:50,835 --> 00:25:52,274 Hey, longish! 380 00:25:52,275 --> 00:25:54,627 Gondrong! 381 00:25:59,408 --> 00:26:02,632 They are hard to remember, and the name they are hard to mention, so... 382 00:26:02,633 --> 00:26:04,398 we make nicknames. 383 00:26:04,399 --> 00:26:05,726 People here, 384 00:26:05,727 --> 00:26:07,993 the latest number from the record is 10-10, 385 00:26:07,994 --> 00:26:09,294 we call him "Double Dime". 386 00:26:09,295 --> 00:26:11,601 This is Mr. Clean, for obvious reasons. 387 00:26:11,602 --> 00:26:15,042 And this one... 388 00:26:15,043 --> 00:26:16,592 We call him "Jimmy Dean". 389 00:26:19,050 --> 00:26:20,372 We haven't sure. 390 00:26:20,373 --> 00:26:22,415 Sometimes we call him "Puft", the "Ghostbusters". 391 00:26:22,416 --> 00:26:23,910 or "Rosie O & apos; Donnell". 392 00:26:23,911 --> 00:26:26,660 Here we have "Oldman River". 393 00:26:26,661 --> 00:26:28,436 Always keep quiet. 394 00:26:28,437 --> 00:26:31,310 Finally, we have this bastard. 395 00:26:31,311 --> 00:26:33,347 We call him "The Bartender". 396 00:26:33,348 --> 00:26:36,248 He often serves cocktails. 397 00:26:36,249 --> 00:26:37,784 What is a cocktail? 398 00:26:37,785 --> 00:26:42,196 A mixture of dirt, urine and other body fluids. 399 00:26:42,197 --> 00:26:43,925 Gosh. / Yes. 400 00:26:43,926 --> 00:26:47,331 He was placed here to prevent any commotion. 401 00:26:49,134 --> 00:26:51,679 There are new prisoners here, so they are ready- ready for that. 402 00:26:51,680 --> 00:26:53,785 If you need something, I'm on the next block. 403 00:26:53,786 --> 00:26:55,140 All right. 404 00:26:55,141 --> 00:26:58,986 We don't have enough members, so pay attention... 405 00:26:58,987 --> 00:27:01,604 You have to be aggressive, okay? 406 00:27:01,605 --> 00:27:03,414 If you are weak, you can be a problem for them. 407 00:27:03,415 --> 00:27:05,797 Without hesitation, they will plug nails into your neck. 408 00:27:05,798 --> 00:27:08,745 So remember, this is your territory. 409 00:27:08,746 --> 00:27:12,819 You're authorized. / How can that be? 410 00:27:12,820 --> 00:27:14,906 I mean, we are the American military. 411 00:27:14,907 --> 00:27:16,907 Shouldn't we give an example? 412 00:27:17,338 --> 00:27:19,722 What are you talking about, Farmer? 413 00:27:19,723 --> 00:27:22,379 These people who arrested American journalists, 414 00:27:22,380 --> 00:27:24,055 who decapitated their heads slowly, 415 00:27:24,056 --> 00:27:27,600 then recorded it and spread it to the whole world, 416 00:27:27,601 --> 00:27:29,220 and you still think of them? 417 00:27:30,470 --> 00:27:32,846 Looks like Saturday night normal to me. 418 00:27:35,010 --> 00:27:36,361 I don't know, friend. 419 00:27:36,746 --> 00:27:39,261 I don't think many of them do that kind of thing. 420 00:27:39,627 --> 00:27:40,985 Bullshit, man. 421 00:27:40,986 --> 00:27:43,599 Someone was arrested for playing ball 422 00:27:43,600 --> 00:27:44,901 close to patrol. 423 00:27:45,274 --> 00:27:47,499 No, man. They are outside the area. 424 00:27:47,500 --> 00:27:49,152 Level two inmates. 425 00:27:49,917 --> 00:27:52,329 Farmer becomes staff in part hardside. 426 00:27:52,330 --> 00:27:53,670 Where is that? 427 00:27:53,671 --> 00:27:57,273 A place that is specifically inhabited by dangerous prisoners. 428 00:27:57,274 --> 00:27:59,318 You are interrogating someone? 429 00:27:59,932 --> 00:28:02,271 No , no special staff. 430 00:28:02,807 --> 00:28:04,656 What training did they give to you? 431 00:28:05,379 --> 00:28:07,238 Actually, they didn't give me training. 432 00:28:07,802 --> 00:28:09,993 They just put you there 433 00:28:10,453 --> 00:28:13,600 with crazy people and you just find out that? 434 00:28:13,601 --> 00:28:17,276 It's enough to talk about this, it makes me want to cut my own wrist. 435 00:28:17,277 --> 00:28:18,872 I tried to make my stay calm, 436 00:28:18,873 --> 00:28:20,363 that is by writing songs for us. 437 00:28:20,364 --> 00:28:22,035 How can that be? / What are you talking about? 438 00:28:22,036 --> 00:28:23,618 A song? / Yes, a song. 439 00:28:23,619 --> 00:28:25,655 This is a bonfire, we will do a song. 440 00:28:26,261 --> 00:28:28,892 It's time to sing! / Look, this is the song. 441 00:28:28,893 --> 00:28:30,404 Like this... 442 00:28:30,906 --> 00:28:33,479 "The people of Abu Ghraib say that we know" 443 00:28:33,480 --> 00:28:36,059 "Who always protects us wherever we go" 444 00:28:45,032 --> 00:28:46,425 Like that... 445 00:28:47,154 --> 00:28:49,373 A little more participation, right? 446 00:28:49,813 --> 00:28:51,846 Right, the second version is... 447 00:28:51,847 --> 00:28:53,935 "Fighting in the war who never saw" 448 00:28:53,936 --> 00:28:57,072 "But it's okay because I have my children AG" 449 00:29:03,647 --> 00:29:06,213 "We children always know AG" 450 00:29:06,214 --> 00:29:09,218 "We have every other thing NON where we will... 451 00:29:13,689 --> 00:29:16,025 .. Fighting in a war that has never seen" 452 00:29:16,026 --> 00:29:19,100 "But it's okay because I have my children AG" 453 00:29:21,132 --> 00:29:22,849 Can you repeat? 454 00:29:48,626 --> 00:29:50,348 MP is present. 455 00:29:51,190 --> 00:29:52,501 Special submissions. 456 00:29:52,502 --> 00:29:55,332 Sergeant Shaw. / Where can I put it? 457 00:29:55,333 --> 00:29:56,782 Here, in the middle. 458 00:29:57,636 --> 00:29:59,204 Come on. 459 00:29:59,205 --> 00:30:01,130 How long is this like? 460 00:30:02,914 --> 00:30:04,692 About 18 hours. 461 00:30:05,945 --> 00:30:08,079 All right, Sergeant. / Here it is. 462 00:30:08,080 --> 00:30:09,762 Eighteen hours? 463 00:30:11,216 --> 00:30:12,916 Yes, they feel it. 464 00:30:12,917 --> 00:30:15,753 Okay, we have received them here. Thank you. 465 00:30:15,754 --> 00:30:17,209 Take good action, son. 466 00:30:19,326 --> 00:30:20,760 Damn. 467 00:30:20,761 --> 00:30:22,630 Yes, you will get used to with the smell. 468 00:30:24,129 --> 00:30:25,567 Stay there. 469 00:30:25,965 --> 00:30:27,933 Kurang sensorik? 470 00:30:27,934 --> 00:30:29,866 Yes, can't see or hear. 471 00:30:30,803 --> 00:30:33,239 They lose time. / What is that? 472 00:30:33,240 --> 00:30:35,741 Is it sweat? / Sweat and tears. 473 00:30:35,742 --> 00:30:37,524 We start with the right foot. 474 00:30:38,800 --> 00:30:40,815 Do you want to hear funny stories? 475 00:30:42,182 --> 00:30:44,183 There are actually innocent people. 476 00:30:44,184 --> 00:30:45,516 But when we force it... 477 00:30:45,517 --> 00:30:46,830 He acknowledges it. 478 00:30:47,500 --> 00:30:48,887 479 00:30:52,100 --> 00:30:53,410 480 00:30:53,762 --> 00:30:56,625 You handle the rest. < br /> I'll lock them. 481 00:30:57,599 --> 00:31:00,627 Head cover, glasses? / Yes, "headphones", everything. 482 00:31:08,744 --> 00:31:10,843 These people are the worst of the worst? 483 00:31:10,844 --> 00:31:12,880 There doesn't seem to be much. 484 00:31:12,881 --> 00:31:15,348 The left one left a little gift for you... 485 00:31:15,349 --> 00:31:18,318 You let him do that? 486 00:31:18,319 --> 00:31:19,620 Do you think it's funny, huh? 487 00:31:20,200 --> 00:31:21,501 Do you think that funny? 488 00:31:22,870 --> 00:31:24,724 What do you think that is, Hajji. 489 00:31:24,725 --> 00:31:26,694 What makes you urinate here? / Damn! 490 00:31:26,695 --> 00:31:28,803 Are you okay? / Yes. 491 00:31:28,804 --> 00:31:30,130 This will be fun. 492 00:31:30,131 --> 00:31:31,800 You don't know what to expect. 493 00:31:31,801 --> 00:31:35,303 Allahu akbar! / That's the best hope you have? 494 00:31:35,304 --> 00:31:36,670 Come on, this will be easy. 495 00:31:36,671 --> 00:31:39,340 You want us to do it. / Allahu akbar! 496 00:31:39,341 --> 00:31:40,707 Come on... / Allahu akbar! 497 00:31:40,708 --> 00:31:43,012 Allahu akbar! / Allahu akbar! 498 00:31:49,619 --> 00:31:51,010 Tell them to be quiet. 499 00:31:52,688 --> 00:31:54,822 Shut up, shut up! 500 00:31:54,823 --> 00:31:56,680 Shout out loud, come on! 501 00:31:56,681 --> 00:31:57,999 Shut up ! 502 00:31:58,000 --> 00:31:59,494 Do you think I'm kidding? 503 00:31:59,495 --> 00:32:03,100 You want to do things with the United States Army. 504 00:32:03,101 --> 00:32:04,968 505 00:32:04,969 --> 00:32:07,440 You in big trouble. / God is great! 506 00:32:09,000 --> 00:32:10,522 Some are pretending to be silent. 507 00:32:11,509 --> 00:32:12,847 Look at this. 508 00:32:16,046 --> 00:32:17,647 He just had a nickname. 509 00:32:17,648 --> 00:32:20,383 I'll call him "Silent Bob" (silent Bob). 510 00:32:20,384 --> 00:32:22,091 Good work, Shut up Bob. 511 00:32:23,321 --> 00:32:24,622 Do you want to prove it? 512 00:32:24,623 --> 00:32:26,276 > I want you to prove it? 513 00:32:26,277 --> 00:32:28,791 Allahu akbar! 514 00:32:28,792 --> 00:32:32,495 Now you are silent! you, come here. 515 00:32:33,831 --> 00:32:36,200 Allahu akbar! 516 00:32:36,201 --> 00:32:38,268 Allahu akbar! 517 00:32:39,736 --> 00:32:41,605 Do you like that? 518 00:32:41,606 --> 00:32:43,575 Come on, prove it. 519 00:32:43,576 --> 00:32:46,424 You bastard. / God is great. 520 00:32:48,813 --> 00:32:50,714 Good boy. 521 00:32:50,715 --> 00:32:53,283 Hey. Look? 522 00:32:53,284 --> 00:32:55,220 Here we go, mate. 523 00:32:55,221 --> 00:32:56,589 This is change. 524 00:32:58,491 --> 00:33:00,696 We have some good students. 525 00:33:01,493 --> 00:33:04,262 Someone clears the part down, there is no nonsense. 526 00:33:04,263 --> 00:33:05,600 We will do it. 527 00:33:09,602 --> 00:33:11,470 A thousand six hundred meters, sure! 528 00:33:11,471 --> 00:33:13,039 Don't. / less? 529 00:33:13,040 --> 00:33:14,559 Start! 530 00:33:14,875 --> 00:33:16,443 Come on. 531 00:33:19,147 --> 00:33:20,674 Here it is! 532 00:33:25,453 --> 00:33:26,952 Oh God. 533 00:33:26,953 --> 00:33:29,287 You idiot. They panic. 534 00:33:29,288 --> 00:33:31,457 Why don't you do what you should do? 535 00:33:36,464 --> 00:33:38,252 Sir, sir? 536 00:33:39,534 --> 00:33:41,068 Tissue. 537 00:33:41,069 --> 00:33:42,505 Sure. 538 00:33:47,100 --> 00:33:48,633 Tissue. 539 00:33:50,020 --> 00:33:52,680 Tissue. / Back off. 540 00:34:03,200 --> 00:34:04,502 River. 541 00:34:06,700 --> 00:34:08,007 River. 542 00:34:11,505 --> 00:34:13,207 Are you kidding me, River? 543 00:34:15,530 --> 00:34:16,845 Damn. 544 00:34:16,846 --> 00:34:19,255 > 545 00:34:21,880 --> 00:34:23,184 Doctor! Doctor! 546 00:34:23,185 --> 00:34:25,429 Damn! 547 00:34:28,489 --> 00:34:29,832 Come on, man! Wake up! Wake up! 548 00:34:29,833 --> 00:34:31,763 What happened? 549 00:34:33,906 --> 00:34:35,702 I don't know, five minutes then he was fine. 550 00:34:37,420 --> 00:34:39,000 Damn / I thought he was stabbed or something. 551 00:34:39,509 --> 00:34:40,810 River. 552 00:34:42,020 --> 00:34:43,780 He is dead. 553 00:34:43,781 --> 00:34:45,677 Come on. 554 00:34:45,678 --> 00:34:49,084 He already gone. / Damn. 555 00:34:49,085 --> 00:34:50,387 Where's that damn doctor? / Leave him alone. Who cares? 556 00:34:50,388 --> 00:34:51,888 What are you doing? 557 00:34:51,889 --> 00:34:53,390 That doesn't mean anything. 558 00:34:53,391 --> 00:34:54,691 What are you doing? 559 00:34:54,692 --> 00:34:56,792 Dude, that is a fucking Hajji! 560 00:34:56,793 --> 00:34:58,519 You will enter TV, man. 561 00:34:58,520 --> 00:35:00,164 Come on, wake up. 562 00:35:00,165 --> 00:35:02,666 Get out of the way, man! 563 00:35:02,667 --> 00:35:03,980 Gosh. 564 00:35:04,960 --> 00:35:07,179 Are you kidding me? / Come on. 565 00:35:07,180 --> 00:35:08,486 Really? 566 00:35:08,487 --> 00:35:10,410 All right. / Come on. 567 00:35:10,411 --> 00:35:11,720 Good luck. 568 00:35:11,721 --> 00:35:13,210 Come on, help me! / Good luck. 569 00:35:13,211 --> 00:35:14,520 Damn. 570 00:35:14,521 --> 00:35:16,172 I'm sick of this kid. 571 00:35:16,173 --> 00:35:17,549 Come on. 572 00:35:23,221 --> 00:35:24,624 Come on. 573 00:35:31,797 --> 00:35:33,497 Are you okay? 574 00:35:33,498 --> 00:35:36,501 I'll kill for the sake of real food. 575 00:35:36,502 --> 00:35:38,836 Do anything. 576 00:35:38,837 --> 00:35:41,597 If you can eat whatever, what will you do? 577 00:35:43,442 --> 00:35:47,907 Apple pie with caramel topping. 578 00:35:47,908 --> 00:35:49,220 What about you, Farmer? 579 00:35:49,900 --> 00:35:51,783 A mother's cherry muffins. 580 00:35:51,784 --> 00:35:53,285 Very good. 581 00:35:53,286 --> 00:35:56,200 Bro, I heard what you did to that damn Hajji. 582 00:35:56,201 --> 00:35:58,122 Is that true? 583 00:35:58,123 --> 00:35:59,791 You did it, friend? 584 00:35:59,792 --> 00:36:01,884 You help the dead Hajji, man? 585 00:36:01,885 --> 00:36:03,196 What are you talking about? 586 00:36:03,197 --> 00:36:05,630 This idiot gives breathing aid on dead Hajj. 587 00:36:05,631 --> 00:36:07,432 Tex said so 588 00:36:07,433 --> 00:36:09,035 Damn, I mean... 589 00:36:09,036 --> 00:36:11,262 What does it feel like? 590 00:36:11,806 --> 00:36:13,439 I can't even... 591 00:36:13,440 --> 00:36:15,975 Gosh, it's worse from dirt. 592 00:36:15,976 --> 00:36:17,776 You're on TV or whatever, you hear from your mouth or something. 593 00:36:17,777 --> 00:36:20,060 It's not unusual for you to do that? 594 00:36:20,500 --> 00:36:21,994 Yes, man , it's true. 595 00:36:26,330 --> 00:36:28,555 You know, I'm not playing with you, man. 596 00:36:28,556 --> 00:36:31,600 That person died at the time of my job, damn it. 597 00:36:32,321 --> 00:36:34,786 Okay, sorry... / Shut up, okay? 598 00:36:43,438 --> 00:36:45,953 I can't wait. 599 00:36:57,409 --> 00:36:58,808 140 MORE DAYS 600 00:36:58,808 --> 00:37:00,647 139 DAY AGAIN 601 00:37:00,647 --> 00:37:02,826 < font color = "# ffff00"> 138 MORE DAY 602 00:37:02,826 --> 00:37:03,554 137 AGAIN 603 00:37:09,884 --> 00:37:11,318 125 MORE DAYS 604 00:37:22,122 --> 00:37:24,348 107 MORE DAYS 605 00:37:43,246 --> 00:37:47,919 87 DAY AGAIN 606 00:38:01,810 --> 00:38:03,112 Soldiers. 607 00:38:06,010 --> 00:38:08,276 Retreat. Back off! 608 00:38:09,901 --> 00:38:11,361 Don't talk. 609 00:38:11,362 --> 00:38:12,922 Do you understand? Don't talk. 610 00:38:13,757 --> 00:38:15,270 I need to talk to you. 611 00:38:17,510 --> 00:38:18,857 You know English. 612 00:38:19,609 --> 00:38:20,940 Yes. 613 00:38:25,470 --> 00:38:28,016 I can't talk to you. / This is important. 614 00:38:30,734 --> 00:38:32,109 Please? 615 00:38:41,161 --> 00:38:43,904 I watch Jimmy Dean. 616 00:38:45,000 --> 00:38:46,428 He makes weapons. 617 00:38:47,242 --> 00:38:49,865 Weapons? With what? 618 00:38:53,527 --> 00:38:55,320 I don't know, but I see it. 619 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 Is that so? / Yes. 620 00:38:57,121 --> 00:38:58,529 Trust me. 621 00:38:59,134 --> 00:39:01,092 I can't believe it. / I'm not lying. 622 00:39:05,500 --> 00:39:08,279 Okay, we'll see. 623 00:39:55,891 --> 00:39:57,754 You saw me searched the cell? 624 00:39:58,540 --> 00:40:00,842 I'm not lying. I swear. 625 00:40:02,275 --> 00:40:03,716 Leave your blanket. 626 00:40:13,065 --> 00:40:14,564 I swear to you. 627 00:40:15,565 --> 00:40:16,057 I try to help. 628 00:40:43,220 --> 00:40:44,532 Damn it! 629 00:40:45,961 --> 00:40:47,742 Bastard! 630 00:40:55,096 --> 00:40:57,066 You're crazy, fucker. 631 00:40:57,411 --> 00:40:59,572 Tissue. 632 00:41:00,300 --> 00:41:01,607 Tissue. 633 00:41:02,970 --> 00:41:04,365 Sir? 634 00:41:04,366 --> 00:41:07,087 74 MORE DAYS Sir, sir. Tissue! 635 00:41:07,088 --> 00:41:08,589 Tissue. 636 00:41:08,590 --> 00:41:11,458 Tissue, sir. 637 00:41:11,459 --> 00:41:13,326 Sir! 638 00:41:13,327 --> 00:41:15,964 Tissue, sir! / Shut up! 639 00:41:15,965 --> 00:41:17,610 Sir! 640 00:41:19,520 --> 00:41:21,730 Okay. Shut up. 641 00:41:21,731 --> 00:41:23,993 Tissue, Tissue. 642 00:41:24,302 --> 00:41:28,119 Tisu, Tisu. 643 00:41:28,120 --> 00:41:30,316 Shut up! / Tissue. 644 00:41:30,317 --> 00:41:32,858 Tissue. / Retreat. 645 00:41:32,859 --> 00:41:35,479 Jimmy, back off! / Tissue. 646 00:41:57,843 --> 00:41:59,658 It's been three and a half months. 647 00:42:02,212 --> 00:42:03,597 There isn't any news. 648 00:43:26,057 --> 00:43:27,360 Soldiers. 649 00:43:30,628 --> 00:43:32,316 How long has it been in Iraq? 650 00:43:36,468 --> 00:43:37,866 It's been a long time. 651 00:43:39,023 --> 00:43:40,421 How old are you? 652 00:43:42,990 --> 00:43:44,806 Where did you learn English as good as ? 653 00:43:46,247 --> 00:43:47,561 I studied in London. 654 00:43:48,190 --> 00:43:50,412 Graduated from King University. 655 00:43:53,790 --> 00:43:55,291 Impressive. 656 00:43:57,291 --> 00:43:59,214 You better keep quiet. 657 00:44:03,090 --> 00:44:05,099 You're not like soldiers the others. 658 00:44:06,997 --> 00:44:09,309 Really? How can that be? 659 00:44:09,310 --> 00:44:11,533 I saw you while helping the person who died. 660 00:44:18,667 --> 00:44:20,751 You warned me About weapons? 661 00:44:22,838 --> 00:44:25,901 You treat people like ordinary people. 662 00:44:27,130 --> 00:44:28,745 I know you're a good person. 663 00:44:32,018 --> 00:44:33,332 What is your name? 664 00:44:38,865 --> 00:44:40,230 What is your name? 665 00:44:41,761 --> 00:44:43,132 Jack? 666 00:44:48,386 --> 00:44:49,770 Sure. 667 00:44:51,388 --> 00:44:52,859 Sou Ghazi Hammoud. 668 00:44:56,117 --> 00:44:57,482 Ghazi? 669 00:44:58,421 --> 00:44:59,723 Yes. 670 00:45:11,099 --> 00:45:12,471 Nice to meet you. 671 00:45:15,104 --> 00:45:16,479 Jack. 672 00:45:21,642 --> 00:45:22,945 Yes. 673 00:45:35,425 --> 00:45:37,473 Two other soldiers were killed today. 674 00:45:40,563 --> 00:45:42,353 One of them is the son of Fox 675 00:45:50,907 --> 00:45:53,082 Don't like to admit it, but... 676 00:45:54,902 --> 00:45:57,195 Luckily I was still given a chance. 677 00:46:12,365 --> 00:46:13,737 Hey, can I take that? 678 00:46:16,480 --> 00:46:17,805 What is this? 679 00:46:17,806 --> 00:46:19,131 This is RPC. 680 00:46:19,132 --> 00:46:20,602 Fast food. 681 00:46:21,510 --> 00:46:24,313 I don't know it tastes good, 682 00:46:24,314 --> 00:46:25,716 but this is something different. 683 00:46:27,102 --> 00:46:28,404 Brownie? 684 00:46:29,118 --> 00:46:30,477 Good choice. 685 00:46:46,512 --> 00:46:47,882 What do you think? 686 00:46:50,816 --> 00:46:52,483 This is good. 687 00:46:59,959 --> 00:47:01,295 Thank you. 688 00:47:12,609 --> 00:47:13,944 And you... 689 00:47:14,477 --> 00:47:16,214 Do you eat this every day? 690 00:47:17,582 --> 00:47:19,183 Yes, usually. 691 00:47:20,917 --> 00:47:22,382 Most of we anyone doesn't like it. 692 00:47:27,082 --> 00:47:28,682 You don't like it? 693 00:47:29,292 --> 00:47:30,859 No. 694 00:47:30,860 --> 00:47:32,228 That's horrible, man. 695 00:47:32,229 --> 00:47:33,564 Yes. 696 00:47:34,197 --> 00:47:35,567 They are very horrible. p> 697 00:47:39,370 --> 00:47:40,772 But that's all we have. 698 00:47:45,879 --> 00:47:47,772 Four weeks after the new year. 699 00:47:48,314 --> 00:47:49,647 We feel excited. 700 00:47:49,648 --> 00:47:51,213 Finally, we see an end. 701 00:47:53,586 --> 00:47:55,888 What smell is this? Are there who poop? 702 00:47:55,889 --> 00:47:57,190 I remember... 703 00:47:57,191 --> 00:47:58,591 You're the one Pits. 704 00:48:04,664 --> 00:48:06,565 Relax all the time 705 00:48:06,566 --> 00:48:08,872 things we really want leave behind. 706 00:48:08,873 --> 00:48:10,438 Strange meat. 707 00:48:17,378 --> 00:48:18,984 Every time I poop, 708 00:48:19,713 --> 00:48:22,105 That's on your butt. p> 709 00:48:23,017 --> 00:48:24,882 You don't like Hongdae? Blue bidet? 710 00:48:26,182 --> 00:48:27,788 That's my favorite part. 711 00:48:27,789 --> 00:48:29,089 I lost it, man. 712 00:48:29,090 --> 00:48:30,459 Masturbation. 713 00:48:33,629 --> 00:48:34,963 What? 714 00:48:34,964 --> 00:48:36,550 I don't think you have one prostitute 715 00:48:36,551 --> 00:48:38,533 to consider this when I come back? 716 00:48:41,403 --> 00:48:44,086 Let's give "Hurray" to the Pits whore. 717 00:48:48,711 --> 00:48:50,178 You told him? 718 00:48:50,179 --> 00:48:51,813 Yes, I'm honest ?? 719 00:48:52,447 --> 00:48:55,185 What did he do? / He hit me. 720 00:48:55,617 --> 00:48:58,115 He was once beaten. He once hit me. 721 00:48:58,116 --> 00:48:59,422 What? 722 00:49:00,082 --> 00:49:02,458 Yes, well... 723 00:49:02,459 --> 00:49:04,958 I think I'm worthy, I think. 724 00:49:04,959 --> 00:49:06,396 I don't know... 725 00:49:06,397 --> 00:49:08,282 Depends on how hard the blow is. 726 00:49:08,283 --> 00:49:10,852 Hey, she's a girl sexy. 727 00:49:12,882 --> 00:49:14,282 But, well... 728 00:49:16,206 --> 00:49:18,082 I have a family now. 729 00:49:20,176 --> 00:49:21,552 Do you have children? 730 00:49:23,780 --> 00:49:27,426 An old child five years. 731 00:49:27,427 --> 00:49:30,468 And three little girls. 732 00:49:32,092 --> 00:49:33,692 You miss them? 733 00:49:35,827 --> 00:49:38,422 Every second I'm here, thinking of them. 734 00:49:42,032 --> 00:49:45,864 > 735 00:49:58,454 --> 00:49:59,887 Since they were born. 736 00:50:07,331 --> 00:50:10,202 I was in a city where there was a bomb threat. 737 00:50:10,992 --> 00:50:13,732 I am an Arab, I have training in Engineering. 738 00:50:14,305 --> 00:50:16,692 President of Islamic Society in college . 739 00:50:17,675 --> 00:50:20,906 Most of what do they need? 740 00:50:28,543 --> 00:50:30,027 Why... 741 00:50:32,258 --> 00:50:33,613 Why are you here? 742 00:50:35,093 --> 00:50:36,712 Why am I here? / Yes. 743 00:50:37,329 --> 00:50:38,934 What makes you become a soldier? 744 00:50:43,992 --> 00:50:45,690 My father, he... 745 00:50:48,441 --> 00:50:51,087 As long as I remember this.... 746 00:50:52,177 --> 00:50:55,389 He has a good life, big family and everything. 747 00:50:55,782 --> 00:50:59,382 But sometimes it looks and sees more longing, like... 748 00:50:59,383 --> 00:51:01,623 Escape from something, you know? 749 00:51:02,889 --> 00:51:04,190 My father thought we were all the same, 750 00:51:04,191 --> 00:51:06,353 than we were like brothers. 751 00:51:06,993 --> 00:51:10,598 Then I saw his life, and it's great, perfect. 752 00:51:13,200 --> 00:51:15,990 Then I see myself becoming an old without doing much. 753 00:51:17,838 --> 00:51:19,314 I just want something more. 754 00:51:21,432 --> 00:51:23,139 I want to make a difference, you know that ? 755 00:51:24,545 --> 00:51:27,489 Do something for the world. Something big. 756 00:51:29,783 --> 00:51:32,603 Then I will be a happy man. 757 00:51:34,134 --> 00:51:36,480 A man without regret. 758 00:51:41,284 --> 00:51:42,625 There is no regret. 759 00:51:44,965 --> 00:51:46,861 I know exactly what you mean. 760 00:51:52,841 --> 00:51:55,965 Do you have children? 761 00:51:58,292 --> 00:52:00,142 No. / Why laugh? 762 00:52:00,143 --> 00:52:01,553 You don't want to have children? 763 00:52:01,554 --> 00:52:03,122 I want to. It's just... 764 00:52:04,720 --> 00:52:06,321 I'm not ready yet. 765 00:52:06,322 --> 00:52:08,680 I can't find the right girl. 766 00:52:12,628 --> 00:52:14,053 I'm sure I can find it. > 767 00:52:19,382 --> 00:52:21,703 Wow! She's... 768 00:52:22,805 --> 00:52:24,322 she's beautiful, Jack. 769 00:52:26,743 --> 00:52:28,049 Thank you. 770 00:52:31,914 --> 00:52:34,167 Kau akan menikah? 771 00:52:38,287 --> 00:52:40,288 I'll talk to him when I'm back. 772 00:52:40,289 --> 00:52:43,026 Good, good. Never postpone, friend. 773 00:52:43,027 --> 00:52:44,529 Never. 774 00:52:51,982 --> 00:52:53,833 When we leave here, how about we eat 775 00:52:53,834 --> 00:52:55,251 brownies? 776 00:53:01,111 --> 00:53:02,418 I want that. 777 00:53:16,782 --> 00:53:18,297 Hey, Fellows .. What's wrong? 778 00:53:18,830 --> 00:53:21,591 We need to take prisoners to be interrogated. 779 00:53:21,592 --> 00:53:24,923 The last four digits are 4878. 780 00:53:26,805 --> 00:53:28,306 4878? 781 00:53:28,307 --> 00:53:30,108 4878? 782 00:53:30,543 --> 00:53:32,282 Yes, 4878. 783 00:53:32,878 --> 00:53:34,213 Yes, yes. It's here. 784 00:53:38,118 --> 00:53:39,453 Do you know what I mean? 785 00:53:51,182 --> 00:53:52,493 786 00:53:52,967 --> 00:53:54,699 Hurry up? 787 00:53:56,037 --> 00:53:57,435 Face the wall, stretch your legs . 788 00:54:01,182 --> 00:54:02,483 Ankle. / Yes. 789 00:54:03,443 --> 00:54:05,966 Already. 790 00:54:08,782 --> 00:54:10,285 Wait, wait. / Retreat. 791 00:54:10,286 --> 00:54:11,953 What happened? 792 00:54:21,282 --> 00:54:24,350 Why are we here? 793 00:54:26,282 --> 00:54:28,182 This is our hope. 794 00:54:28,709 --> 00:54:30,838 However the duration of the mission is extended. 795 00:54:32,902 --> 00:54:35,827 All companies operate in Iraq for a full year. 796 00:54:39,153 --> 00:54:41,682 Until now, you doing a great job. 797 00:54:45,920 --> 00:54:48,599 But we will continue until the mission is complete. 798 00:54:50,298 --> 00:54:51,852 I'm sure they will miss... 799 00:54:51,853 --> 00:54:53,623 .. their loved ones left at home. 800 00:54:53,934 --> 00:54:55,906 Everyone will have two weeks, 801 00:54:55,907 --> 00:54:57,782 the next two months. 802 00:54:59,707 --> 00:55:02,911 We also work for improve infrastructure, 803 00:55:02,912 --> 00:55:05,182 make improvements to facilities, 804 00:55:05,780 --> 00:55:08,282 installation of power, bath water. 805 00:55:08,782 --> 00:55:10,433 I want to know that their family 806 00:55:10,434 --> 00:55:12,020 will be proud of you... 807 00:56:03,288 --> 00:56:05,377 4 MORE DAYS 808 00:56:05,377 --> 00:56:06,507 1 MORE DAY 809 00:56:06,507 --> 00:56:07,343 19 MORE DAYS 810 00:56:07,343 --> 00:56:10,951 191 MORE DAYS 811 00:56:49,371 --> 00:56:50,778 Days what's the day? 812 00:56:54,994 --> 00:56:57,271 I don't remember this nonsense. 813 00:57:17,786 --> 00:57:19,546 Are you kidding me? 814 00:57:21,948 --> 00:57:24,278 Damn! 815 00:57:25,182 --> 00:57:26,747 Fuck. 816 00:57:30,353 --> 00:57:31,675 Fuck it. 817 00:59:12,309 --> 00:59:14,328 Turn it on. / Come on. 818 00:59:19,022 --> 00:59:22,112 Just take it. / Move. 819 00:59:34,401 --> 00:59:35,950 Be careful of his head. 820 00:59:35,951 --> 00:59:38,352 Farmer, are you okay? 821 00:59:38,353 --> 00:59:39,654 Are you okay? 822 00:59:43,582 --> 00:59:45,164 Yes, I'm fine. / What? 823 00:59:47,999 --> 00:59:49,996 The base of a damn mortar? 824 00:59:50,751 --> 00:59:52,546 Right next to you, man. 825 00:59:52,547 --> 00:59:54,121 Move, let's see. 826 00:59:58,572 --> 00:59:59,882 > Damn. 827 01:00:01,433 --> 01:00:03,640 You're still lucky. 828 01:02:46,342 --> 01:02:47,857 Hi. / Hi. 829 01:02:48,198 --> 01:02:49,499 Okay? 830 01:02:49,500 --> 01:02:50,801 Yes. 831 01:02:50,802 --> 01:02:52,857 He brought "Silent Bob" back. 832 01:02:52,858 --> 01:02:54,780 What's the lunch ? 833 01:02:56,356 --> 01:02:58,412 Roast pork. / That again? 834 01:02:58,413 --> 01:02:59,714 Yes. 835 01:02:59,715 --> 01:03:01,837 All right. until later. 836 01:03:21,179 --> 01:03:22,480 Ghazi? 837 01:03:26,994 --> 01:03:28,295 What happened? 838 01:04:28,970 --> 01:04:30,805 What does Intelligence do? 839 01:04:30,806 --> 01:04:32,957 They think he can answer
a few questions. 840 01:04:32,958 --> 01:04:35,359 But now interrogated. / Just to find out the information. 841 01:04:35,360 --> 01:04:37,812 I come with you. I can help you. 842 01:04:40,713 --> 01:04:42,563 Take him forward. 843 01:04:42,564 --> 01:04:44,352 All right. 844 01:04:45,983 --> 01:04:47,284 Did he say something? 845 01:04:49,621 --> 01:04:50,922 Yes, we talked. 846 01:04:50,923 --> 01:04:52,919 What did he say? About what? 847 01:04:52,920 --> 01:04:54,661 Actually, nothing. 848 01:04:54,662 --> 01:04:56,312 Then, what are you talking about, man? 849 01:05:00,032 --> 01:05:01,602 I have to meet this person. 850 01:05:01,603 --> 01:05:04,282 Whatever it is, I can say < if he's innocent. 851 01:05:04,283 --> 01:05:06,872 He's a normal person. And doesn't answer anything. 852 01:05:07,492 --> 01:05:09,438 Did you tell the others? 853 01:05:09,439 --> 01:05:11,118 No. 854 01:05:11,980 --> 01:05:14,492 Okay, I can say if you're a good person, 855 01:05:14,493 --> 01:05:15,958 so I won't threaten you. 856 01:05:15,959 --> 01:05:18,429 I won't tell to anyone about what you said to me, 857 01:05:18,430 --> 01:05:20,219 but you are a soldier. 858 01:05:20,220 --> 01:05:23,082 Your job is not to think. You must follow orders. 859 01:05:25,172 --> 01:05:27,489 Don't talk about the problem again, okay? 860 01:05:44,645 --> 01:05:46,269 Come on. 861 01:05:46,764 --> 01:05:48,732 In this corner... 862 01:05:48,733 --> 01:05:54,292 represents the American Army States, 863 01:05:55,796 --> 01:06:01,702 97 kg challengers, Farmer sergeant! 864 01:06:01,703 --> 01:06:04,104 In another corner... 865 01:06:04,105 --> 01:06:07,074 Do you weigh 97 kg? / Yes. 866 01:06:07,075 --> 01:06:08,512 The truth is...? 867 01:06:09,696 --> 01:06:14,516 105 kg, sergeant Holt. 868 01:06:16,451 --> 01:06:18,488 You have to get ready, friend! 869 01:06:18,489 --> 01:06:20,956 p> 870 01:06:22,957 --> 01:06:25,482 This person is very big, man! 871 01:06:28,363 --> 01:06:29,756 Okay, do it! / Come here. 872 01:06:30,034 --> 01:06:31,871 This person is very big. 873 01:06:31,872 --> 01:06:33,672 Use your fist. 874 01:06:39,216 --> 01:06:42,016 Come on! 875 01:06:44,142 --> 01:06:45,443 Start! 876 01:07:07,229 --> 01:07:09,968 Everything is over! / Not yet, stupid! 877 01:07:10,612 --> 01:07:13,416 Leave me alone! 878 01:07:13,548 --> 01:07:14,883 Okay, let's continue. 879 01:07:15,009 --> 01:07:16,328 I think he's crazy. 880 01:07:16,329 --> 01:07:17,899 > Come on. 881 01:07:50,984 --> 01:07:53,251 Use your arm as a protector! 882 01:08:04,501 --> 01:08:08,399 Start! / Defeat the bastard! 883 01:08:15,144 --> 01:08:17,077 Come on! Go ahead... 884 01:08:17,078 --> 01:08:19,194 Damn you. Come on! 885 01:08:19,350 --> 01:08:21,750 I won't hit you again. 886 01:08:21,751 --> 01:08:24,195 Hit me, damn it! / No problem. 887 01:08:24,921 --> 01:08:26,466 Come on, hit me, damn it! 888 01:08:26,756 --> 01:08:28,060 Come on! 889 01:08:32,462 --> 01:08:34,030 Come on, hit me! 890 01:08:36,919 --> 01:08:39,522 Come on, hit me, damn it! 891 01:08:39,523 --> 01:08:42,227 Come on! 892 01:08:42,228 --> 01:08:44,165 Come on, bastard! 893 01:08:44,166 --> 01:08:45,666 Come on! 894 01:09:02,390 --> 01:09:03,718 895 01:09:07,786 --> 01:09:09,387 896 01:09:29,842 --> 01:09:31,147 Why is he trembling? 897 01:09:31,148 --> 01:09:33,548 The temperature here doesn't match for him. 898 01:09:36,182 --> 01:09:37,158 Make it comfortable. 899 01:09:37,322 --> 01:09:40,341 Don't let him do anything. 900 01:09:56,274 --> 01:09:58,078 Are you okay? 901 01:09:59,812 --> 01:10:01,347 I'm fine. 902 01:10:25,987 --> 01:10:27,357 How are you ? 903 01:10:29,090 --> 01:10:30,425 Okay, sir. 904 01:10:34,895 --> 01:10:36,599 I don't want to do this, 905 01:10:36,600 --> 01:10:40,635 ... but we can't send you back for two weeks. 906 01:10:40,636 --> 01:10:44,308 > 907 01:10:44,574 --> 01:10:46,709 Why is that, sir? / I'm sorry. 908 01:10:45,754 --> 01:10:47,688 Not enough members. 909 01:10:48,389 --> 01:10:50,192 I've said that I'm going home now 910 01:10:51,825 --> 01:10:54,931 I miss my girlfriend. 911 01:10:56,300 --> 01:10:57,664 Can you take my position off? / I'm sorry. 912 01:11:00,298 --> 01:11:02,065 Alright. 913 01:11:02,066 --> 01:11:05,068 Ghazi! 914 01:11:05,737 --> 01:11:07,649 What are you doing! Stop it! Stop it! 915 01:11:07,809 --> 01:11:12,141 What are you doing? / No, release me. 916 01:11:22,471 --> 01:11:25,007 Stop it. let me go! Let me go! 917 01:11:39,094 --> 01:11:41,399 Excuse me for a moment. 918 01:12:24,917 --> 01:12:26,420 I have to take your sepre. 919 01:12:32,624 --> 01:12:33,929 Hello? 920 01:12:37,063 --> 01:12:38,431 Who is there? 921 01:12:40,865 --> 01:12:44,570 Jack. 922 01:12:48,978 --> 01:12:50,285 Soldiers. 923 01:12:50,980 --> 01:12:53,918 What are you doing? 924 01:13:03,772 --> 01:13:05,807 Listen, open the door! 925 01:13:05,808 --> 01:13:08,644 Listen, open the door! 926 01:13:08,645 --> 01:13:10,679 Listen p> 927 01:13:11,225 --> 01:13:13,492 Open the door! 928 01:13:13,493 --> 01:13:16,297 I am locked here! 929 01:13:16,298 --> 01:13:19,166 Open the door! 930 01:13:19,167 --> 01:13:21,012 Soldier, look at me! Look at me! 931 01:13:21,194 --> 01:13:22,894 Damn you! 932 01:13:22,895 --> 01:13:24,997 I can't get out of here! 933 01:13:26,966 --> 01:13:28,966 What are you doing? 934 01:13:28,967 --> 01:13:30,569 What are you doing? > stop! stop! 935 01:13:30,619 --> 01:13:32,719 Take me out of here! 936 01:13:32,822 --> 01:13:34,723 What are you doing? stop it! stop! 937 01:13:55,780 --> 01:13:57,081 Stop! 938 01:13:57,684 --> 01:13:59,189 No, stop! 939 01:14:15,456 --> 01:14:17,107 Walk. 940 01:14:55,945 --> 01:14:57,645 Don't say anything. 941 01:14:58,014 --> 01:14:59,581 Hold him. / Yes. 942 01:15:00,282 --> 01:15:02,951 What is this? 943 01:15:03,686 --> 01:15:06,954 What? 944 01:15:06,955 --> 01:15:08,390 Dude, don't do that. 945 01:15:08,391 --> 01:15:10,121 Do what? Restrain people innocent? 946 01:15:10,122 --> 01:15:11,427 Your bastard! 947 01:15:11,428 --> 01:15:13,362 Bastard? Damn you, Farmer. 948 01:15:13,363 --> 01:15:15,032 Stop it! / Come on out, Ramirez. 949 01:15:15,033 --> 01:15:17,199 Listen, asshole. 950 01:15:17,200 --> 01:15:18,722 Your friend made a bomb 951 01:15:18,723 --> 01:15:20,769 ... which killed 18 civilians civilians at a coffee shop. 952 01:15:20,770 --> 01:15:24,273 What? That's a lie... / He confessed! 953 01:15:24,775 --> 01:15:27,289 He already admitted it! 954 01:15:30,515 --> 01:15:32,082 You're lying. 955 01:15:33,301 --> 01:15:35,772 Ask yourself, > careless base. 956 01:15:36,286 --> 01:15:38,190 You're annoying. 957 01:16:07,128 --> 01:16:08,732 You're lying to me, right? 958 01:16:17,673 --> 01:16:19,175 Tell me. 959 01:16:24,246 --> 01:16:26,016 Tell me. 960 01:16:33,658 --> 01:16:35,794 You killed 18 people the innocent? 961 01:16:36,729 --> 01:16:39,000 You killed 18 people who were innocent? 962 01:16:42,268 --> 01:16:45,873 Right. That's me. 963 01:17:25,114 --> 01:17:26,748 Damn you. 964 01:17:27,382 --> 01:17:30,820 You're no more for me. 965 01:18:20,237 --> 01:18:22,674 Get up, bastard. 966 01:18:26,110 --> 01:18:27,478 Gondrong! 967 01:18:29,186 --> 01:18:31,198 Wake up! 968 01:18:43,995 --> 01:18:46,595 Everyone gets up, bastard! 969 01:18:46,596 --> 01:18:48,701 You won't sleep > more than an hour! 970 01:18:48,702 --> 01:18:50,602 There isn't a nap, no sleep late, 971 01:18:50,603 --> 01:18:54,506 Don't close your eyes, and don't blink a bit! 972 01:18:55,875 --> 01:18:59,078 Every prisoner will stay awake! 973 01:18:59,979 --> 01:19:01,647 You hear me, bastard? 974 01:19:06,051 --> 01:19:07,965 Good afternoon, you bastard! 975 01:19:07,154 --> 01:19:11,339 Wake up! Wake up, everything! 976 01:19:13,260 --> 01:19:16,597 That's what I'm talking about! 977 01:19:18,331 --> 01:19:20,901 New attractions in town! 978 01:19:20,902 --> 01:19:23,104 Guess who gets the ticket! 979 01:19:23,105 --> 01:19:25,372 you bastard! 980 01:19:25,373 --> 01:19:28,542 The vanguard to power pull the best of all. 981 01:19:28,543 --> 01:19:29,936 Welcome to heaven! 982 01:19:29,937 --> 01:19:32,813 I hope one of < br /> you want to play with me! 983 01:20:08,315 --> 01:20:09,817 Hi 984 01:20:10,650 --> 01:20:12,522 Do you take the morning shift? / Yes. 985 01:20:12,523 --> 01:20:15,925 Difficult days? / Yes. 986 01:20:16,659 --> 01:20:20,386 Take off your shirt. so they don't know your name. 987 01:20:20,387 --> 01:20:23,336 Just put it there. / All right. 988 01:20:25,669 --> 01:20:27,370 You just got there? 989 01:20:32,775 --> 01:20:35,245 Yes and you? 990 01:20:35,880 --> 01:20:37,348 No. 991 01:20:38,082 --> 01:20:41,687 I will show everything. It's pretty easy. 992 01:20:42,619 --> 01:20:45,789 I don't have training under supervision. 993 01:20:45,790 --> 01:20:47,591 Don't worry. 994 01:20:51,194 --> 01:20:53,063 Don't believe... . 995 01:20:53,998 --> 01:20:55,733 What are you doing? 996 01:20:57,567 --> 01:20:59,319 Don't have a camera in a place like this? 997 01:21:00,170 --> 01:21:03,386 Conversely, these people will hit you 998 01:21:04,943 --> 01:21:06,570 Alright, come on. 999 01:21:07,990 --> 01:21:12,284 Our job is to make sure no one does anything they shouldn't do, 1000 01:21:12,285 --> 01:21:16,086 basically not may sit more, eat or talk. 1001 01:21:16,087 --> 01:21:19,090 If they need something, you have to handle them, 1002 01:21:19,091 --> 01:21:22,293 .. like a blanket, clothes or sleeping. 1003 01:21:33,705 --> 01:21:35,508 I'm sorry, I didn't sleep. 1004 01:21:35,509 --> 01:21:38,243 I said I didn't sleep? / He says he can talk? 1005 01:21:38,244 --> 01:21:40,516 Lesson number 1: When a prisoner does not obey 1006 01:21:40,517 --> 01:21:42,453 show him why I did this! 1007 01:21:42,454 --> 01:21:44,952 I have a nickname for him. He calls "Snake". 1008 01:21:44,953 --> 01:21:46,719 Put your head, bastard! 1009 01:21:46,720 --> 01:21:48,954 Feel the smell! 1010 01:21:48,955 --> 01:21:50,957 I have a question for you, fucker. 1011 01:21:50,958 --> 01:21:53,994 Why am I trapped in this desert? 1012 01:21:53,995 --> 01:21:57,086 It's all because of you, damn it! 1013 01:21:57,087 --> 01:21:59,132 Sergeant. / Damn it! 1014 01:22:05,601 --> 01:22:06,903 No, it's because of you! 1015 01:22:06,904 --> 01:22:09,740 Because of you, bastard. Because of you! 1016 01:22:09,741 --> 01:22:13,109 Because of you, fucker ! 1017 01:22:13,110 --> 01:22:14,611 Sergeant! 1018 01:22:21,118 --> 01:22:24,306 You want to talk to your family? 1019 01:22:26,523 --> 01:22:28,929 Yes, when you do a Barbecue party. 1020 01:22:31,764 --> 01:22:34,735 My family lights up fireworks on the beach. 1021 01:22:39,438 --> 01:22:41,774 New Year's Day. 1022 01:23:22,215 --> 01:23:25,686 Hurry back, Jack. 1023 01:23:26,520 --> 01:23:29,356 Sure. 1024 01:23:34,295 --> 01:23:36,698 Someone will be fooled by this. 1025 01:23:37,967 --> 01:23:41,137 Who cares? This is too much. 1026 01:23:48,643 --> 01:23:50,211 Look them. 1027 01:23:54,849 --> 01:23:57,166 Happy new year. 1028 01:23:59,354 --> 01:24:02,458 Time moves quickly at that time. 1029 01:24:02,958 --> 01:24:04,896 I start counting days again. 1030 01:24:04,897 --> 01:24:06,527 48 DAY AGAIN Come on, hurry up! 1031 01:24:06,528 --> 01:24:08,730 the attack won't stop, 1032 01:24:09,197 --> 01:24:10,912 22 DAY AGAIN Or a nightmare, 1033 01:24:11,934 --> 01:24:14,503 But we try our best. 1034 01:24:18,204 --> 01:24:22,804 9 DAYS AGAIN 1035 01:24:32,466 --> 01:24:37,978 2 MORE DAYS 1036 01:24:46,536 --> 01:24:48,004 Ayo! 1037 01:24:49,606 --> 01:24:52,174 This nonsense is over. 1038 01:24:53,398 --> 01:24:56,534 There are no more memories of this place. 1039 01:24:56,981 --> 01:25:00,282 Come on! / Come on! 1040 01:25:00,283 --> 01:25:02,153 Let's go from here. / Come on. 1041 01:25:07,458 --> 01:25:10,495 Farmer, we'll go home! 1042 01:25:14,732 --> 01:25:18,203 I'm ready, honey? It's time to go home! 1043 01:25:22,140 --> 01:25:25,010 We are children children always know AG 1044 01:25:25,011 --> 01:25:28,046 We gather with each other where we will care. 1045 01:26:09,192 --> 01:26:10,926 WELCOME TO HOME, JACK 1046 01:26:26,775 --> 01:26:29,978 font> 1047 01:26:29,979 --> 01:26:33,048 Okay, just come here. / I thought you said 325. 1048 01:26:33,049 --> 01:26:35,484 No, this is the place. Thank you. 1049 01:26:37,218 --> 01:26:38,659 The cost is $ 36.50. 1050 01:26:39,253 --> 01:26:41,806 This is him. 1051 01:26:42,724 --> 01:26:44,492 I'm sure your family can't wait to meet you. 1052 01:27:08,517 --> 01:27:09,986 They think I'll go home tomorrow. 1053 01:27:21,466 --> 01:27:26,166 Jack? 1054 01:27:28,861 --> 01:27:30,363 Jack! 1055 01:27:46,649 --> 01:27:48,184 I miss you. 1056 01:28:06,702 --> 01:28:09,186 I love you. / I love you too. 1057 01:28:42,072 --> 01:28:43,707 I miss this place. 1058 01:28:53,017 --> 01:28:54,551 What will you do? 1059 01:29:46,138 --> 01:29:49,401 Are you okay, Jack? < br /> Yesterday calm down. 1060 01:29:49,942 --> 01:29:52,879 I'm fine. / Really? 1061 01:29:55,382 --> 01:29:58,385 You didn't kill anyone there, right? 1062 01:29:59,418 --> 01:30:01,174 No. 1063 01:30:01,175 --> 01:30:02,940 Shoot someone? 1064 01:30:08,138 --> 01:30:10,476 No? / No. 1065 01:30:12,277 --> 01:30:14,377 I'm fine, yeah. 1066 01:30:14,378 --> 01:30:16,246 Thank goodness. 1067 01:30:18,447 --> 01:30:21,782 Good morning, Jack. / Yes, morning. 1068 01:30:22,320 --> 01:30:23,954 Good morning. / Morning. 1069 01:30:23,955 --> 01:30:27,121 It's amazing, you have to be ready to leave. 1070 01:30:27,122 --> 01:30:29,425 You have to have breakfast first before leaving, okay? 1071 01:30:29,426 --> 01:30:31,961 We're not hungry. Did you see my cellphone? 1072 01:30:31,962 --> 01:30:34,063 Yes, there is. 1073 01:30:37,094 --> 01:30:40,198 Dear, I asked Bob Moore to come here... 1074 01:30:41,599 --> 01:30:44,469 All right, whatever you want. 1075 01:30:44,470 --> 01:30:47,341 Anything? / Whatever the reason is. 1076 01:30:48,568 --> 01:30:50,470 What about the speakers? 1077 01:30:50,471 --> 01:30:53,204 No. / No? 1078 01:30:54,540 --> 01:30:58,043 What about this one? 1079 01:31:00,129 --> 01:31:03,163 Do you know what you think? You don't have a laptop. 1080 01:31:03,801 --> 01:31:04,991 No anything. / Really? 1081 01:31:05,124 --> 01:31:05,844 Sure. 1082 01:31:06,035 --> 01:31:07,811 I'll buy it for you. / All right. 1083 01:31:41,439 --> 01:31:43,808 The next news is from Abu Ghraib, Iraq. 1084 01:31:43,809 --> 01:31:48,178 The most important prison, only outside of Baghdad. 1085 01:31:48,179 --> 01:31:50,348 Abu Ghraib Prison, where is Saddam Hussein 1086 01:31:50,349 --> 01:31:53,749 ... detained, tortured and killed. 1087 01:31:53,750 --> 01:31:56,253 This time a shocking photo... 1088 01:31:56,254 --> 01:31:59,323 ... came from prison, > show US soldiers 1089 01:31:59,324 --> 01:32:01,137 ... torture prisoners of war. 1090 01:32:01,356 --> 01:32:03,490 Michelle William will broadcast live in Washington. 1091 01:32:03,491 --> 01:32:06,261 Michelle! / A warning to viewers. 1092 01:32:06,262 --> 01:32:09,364 Disturbing photos and explicit... 1093 01:32:09,365 --> 01:32:12,200 .. featuring American soldiers who are doing rude actions 1094 01:32:12,201 --> 01:32:14,967 ... with veiled Iraqi prisoners 1095 01:32:14,968 --> 01:32:17,897 stripped naked and stacked in a human pyramid. 1096 01:32:18,335 --> 01:32:21,039 Then there are American soldiers, 1097 01:32:21,040 --> 01:32:25,474 ... who smile, point, < br> yell at the prisoners, 1098 01:32:25,475 --> 01:32:27,276 force to put their heads into the bucket... 1099 01:32:27,276 --> 01:32:28,583 ... which contains their own filth. 1100 01:32:28,795 --> 01:32:32,450 Sources indicate that an investigation is underway. 1101 01:32:32,786 --> 01:32:36,688 We know that the US military has rules... 1102 01:32:37,015 --> 01:32:40,440 ... but is that action authorized by by the authorities. 1103 01:32:40,607 --> 01:32:45,836 This raises the question: People like what does that do? 1104 01:32:45,837 --> 01:32:48,691 World leaders are shocked. 1105 01:32:48,692 --> 01:32:50,637 US credibility will be damaged. 1106 01:32:51,640 --> 01:32:53,575 Many Americans and people all over the world 1107 01:32:53,576 --> 01:32:55,944 ... will be fed up with that summer. 1108 01:32:55,945 --> 01:32:57,245 As for the army, 1109 01:32:57,246 --> 01:32:59,746 ... the impact on those who are involved will be determined. 1110 01:32:59,747 --> 01:33:02,250 But of course, it will be significant. 1111 01:33:06,377 --> 01:33:14,357 Cirebon, December 4, 2014 irfan.yamakasi96@gmail.com 1112 01:33:07,423 --> 01:33:16,042 "# ff0000"> Manual Translate by: Irfan Yamakasi 1113 01:34:42,221 --> 01:34:46,760 FOR ALL WAR VICTIMS 1114 01:34:49,497 --> 01:34:52,997 YOUTH FROM ABU GHRAIB