1 00:01:04,865 --> 00:01:07,594 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 2 00:01:50,644 --> 00:01:52,312 Okay. What do we have? 3 00:01:52,313 --> 00:01:53,779 Three mackerel. 4 00:01:55,549 --> 00:01:57,447 One Bonito. 5 00:01:58,385 --> 00:02:02,684 You know, Lorena, the area around here is not a good area for fishing 6 00:02:02,723 --> 00:02:04,485 We should not go fishing! 7 00:02:04,525 --> 00:02:07,094 We should study the original system. 8 00:02:11,065 --> 00:02:12,224 Wait, what is that? 9 00:02:12,232 --> 00:02:13,299 What is that? What's that? 10 00:02:13,300 --> 00:02:15,335 - What? What is it? - There! 11 00:02:16,236 --> 00:02:17,370 Trash? 12 00:02:17,371 --> 00:02:19,838 No, no, no. It's an egg sack. Bring it here. 13 00:02:22,276 --> 00:02:25,574 It's really big! Maybe it's from the cage; Great White & apos;. 14 00:02:25,612 --> 00:02:27,374 Maybe. I don't know. 15 00:02:37,524 --> 00:02:38,956 Helo. 16 00:02:40,194 --> 00:02:41,294 Huh. 17 00:02:46,066 --> 00:02:47,794 Here it is, Encik Symes. 18 00:02:48,669 --> 00:02:50,237 Thank you, Rachel. > 19 00:02:52,272 --> 00:02:53,772 Morning, slave. 20 00:02:54,875 --> 00:03:00,380 Examination Placement in T refuse three, two, one. 21 00:03:02,015 --> 00:03:03,282 Successful placements. 22 00:03:03,283 --> 00:03:06,046 Speed of air, 200 stones an hour. 23 00:03:06,086 --> 00:03:08,655 Altiud, three thousand feet and release. 24 00:03:09,123 --> 00:03:13,991 - Great. Encik Hammerstein. - Wind up, 200 miles an hour. 25 00:03:14,194 --> 00:03:15,628 Are you willing to watch history? 26 00:03:15,629 --> 00:03:17,061 As your chief safety officer. 27 00:03:17,064 --> 00:03:20,532 Is the responsibility I to remind you... you're crazy. 28 00:03:20,534 --> 00:03:24,127 You know how many fighters jet Pentagon bought in the year off? 29 00:03:24,271 --> 00:03:25,371 Hmm. 30 00:03:26,774 --> 00:03:30,606 They prefer Dron, the little thing that you fly with an escort. 31 00:03:30,677 --> 00:03:32,678 I say, blunt. 32 00:03:32,713 --> 00:03:36,443 I want them to be a good mouse trap < > something that lives and breathes. 33 00:03:36,717 --> 00:03:38,117 What is this thing? 34 00:03:38,118 --> 00:03:41,655 We have reaped prehistoric DNA for many years. 35 00:03:41,688 --> 00:03:43,416 There is no record. 36 00:03:43,424 --> 00:03:46,824 The problem is the genetic sequence will be fragmented. 37 00:03:46,960 --> 00:03:50,690 So we need to concede, one delay in a living being. 38 00:03:50,731 --> 00:03:52,026 Target is identified. 39 00:03:54,201 --> 00:03:55,792 Addition, I want to strengthen it. 40 00:03:55,903 --> 00:03:59,371 > 41 00:03:59,440 --> 00:04:02,601 I mean, Pterodactyl is great on land, in the air. 42 00:04:02,643 --> 00:04:05,212 But I want it to be amphibian quality, too. 43 00:04:05,245 --> 00:04:08,110 Deserve it in water, vision is very good. 44 00:04:08,115 --> 00:04:09,415 On the principle, only the usual purpose. 45 00:04:09,416 --> 00:04:14,948 And why do you need me here? 46 00:04:21,595 --> 00:04:22,788 Encik Hammerstein I invite you... "& apos; Pteracuda" & apos;! 47 00:04:24,031 --> 00:04:25,190 Well! 48 00:04:25,732 --> 00:04:27,061 Huh? 49 00:04:27,201 --> 00:04:29,736 Well. 50 00:04:29,837 --> 00:04:32,907 I tried to sell it to the State Position 51 00:04:33,040 --> 00:04:37,510 And they are afraid of international relations. Become one for yourself. 52 00:04:37,744 --> 00:04:39,107 Enter new directions. & apos; Pteracuda & apos ;, back to base. 53 00:04:39,112 --> 00:04:41,408 No, my referral agency does not know about this case. 54 00:04:41,448 --> 00:04:46,179 The entire operation is fully funded from the account of my secret bank. 55 00:04:48,055 --> 00:04:50,556 I mean, to That time my institution could know this. 56 00:04:50,557 --> 00:04:52,592 They would seduce to give me money. 57 00:04:52,593 --> 00:04:55,390 You know, seduce me to pour money. 58 00:04:55,395 --> 00:04:57,794 > 59 00:04:58,265 --> 00:04:59,389 He... he did not act back to the command, sir. 60 00:05:01,134 --> 00:05:04,102 Cuba once again. 61 00:05:06,907 --> 00:05:12,173 Repeat, "Pteracuda", return to base. 62 00:05:14,281 --> 00:05:16,350 "Pteracuda", again fierce, prehistoric fool to base. 63 00:05:16,650 --> 00:05:17,774 "Pudaacuda" exchange direction. 64 00:05:17,918 --> 00:05:20,988 It works. 65 00:05:23,924 --> 00:05:26,186 Air velocity is stable on one hundred stones per hour. 66 00:05:26,727 --> 00:05:27,827 Increase to one twenty. 67 00:05:32,266 --> 00:05:33,459 Okay. 68 00:05:33,767 --> 00:05:36,837 One forty. 69 00:05:37,004 --> 00:05:39,539 Speed of air, 200 stones an hour. 70 00:05:41,008 --> 00:05:43,100 Sir, he is heading right in our direction. 71 00:05:48,448 --> 00:05:53,851 So, you know, you can't make eggs omelet without breaking some egg. 72 00:06:07,935 --> 00:06:12,939 Don't just stand there looking arrogant, direct your person, chase it! Motion! 73 00:06:31,992 --> 00:06:33,185 Willing! 74 00:06:36,163 --> 00:06:37,830 Ayuh leave. Come on forever focus, continue to live. 75 00:06:37,831 --> 00:06:39,593 So, how long before he gets crazy? 76 00:06:39,600 --> 00:06:41,464 Six and a half minutes. 77 00:06:41,535 --> 00:06:42,933 illegitimate children. 78 00:06:45,706 --> 00:06:47,866 Did you hear? Six and a half minutes. 79 00:06:48,275 --> 00:06:49,570 Do you know what that means? 80 00:06:50,043 --> 00:06:52,476 - Vasquez won in the pool. - Broke, & apos; 81 00:06:52,512 --> 00:06:53,612 Stupid. 82 00:06:56,249 --> 00:06:57,612 What is the current location? 83 00:06:57,651 --> 00:07:02,321 Radar has your bogie, 60 south stones and continues to exist in that position. 84 00:07:02,322 --> 00:07:05,051 Alright, ready and ready. Let's go, move, move! 85 00:07:07,394 --> 00:07:11,261 Number 4561 xxx, Congratulations on releasing. 86 00:07:11,264 --> 00:07:13,833 Understanding, tower. We are happy to leave. 87 00:07:13,934 --> 00:07:16,299 Everyone holds strong. Up and fly. 88 00:07:21,775 --> 00:07:23,673 Okay, everything seems to be alive. 89 00:07:24,044 --> 00:07:25,874 We approach coordinates. 90 00:07:27,447 --> 00:07:30,210 Okay, guys, are you willing to do it? 91 00:07:36,757 --> 00:07:40,021 Hey, Ham, why do you always put a picture of your child? 92 00:07:40,027 --> 00:07:44,792 Because if it is my time that's what I want to see. 93 00:07:46,333 --> 00:07:48,800 And I got caught seeing your stupid face. 94 00:07:51,705 --> 00:07:53,330 Time to move, everyone. 95 00:08:04,918 --> 00:08:06,577 Shoot at you! 96 00:08:10,557 --> 00:08:11,657 Did you hit? 97 00:08:11,658 --> 00:08:13,488 Impossible! We are too fit! 98 00:08:13,626 --> 00:08:15,217 Bullets just rumble out of this area! 99 00:08:15,428 --> 00:08:16,929 Who is there visual? 100 00:08:16,930 --> 00:08:20,023 We need to get closer! We can't shoot at this distance! 101 00:08:20,967 --> 00:08:22,067 Situ! 102 00:08:27,774 --> 00:08:29,167 Hey, what's going on out there? 103 00:08:29,242 --> 00:08:31,470 Yes, what applies? The object has gone berserk. 104 00:08:31,478 --> 00:08:33,512 It has already been made to the kamikaze mod. 105 00:08:33,513 --> 00:08:36,014 I don't know, the CPU still works. 106 00:08:36,049 --> 00:08:38,812 But program directives like come from elsewhere. 107 00:08:38,852 --> 00:08:40,443 Please in English. 108 00:08:40,554 --> 00:08:44,250 He is still moving but not for us. 109 00:09:09,349 --> 00:09:10,974 Oh, God! 110 00:09:11,451 --> 00:09:12,849 No! 111 00:09:13,286 --> 00:09:14,581 Cap, take this escort ! 112 00:09:14,588 --> 00:09:17,954 - Come on, show your foolish half. - Come on, little bird! 113 00:09:18,525 --> 00:09:20,355 Polly wants to take revenge. 114 00:09:20,527 --> 00:09:23,859 He really is under us! Shoot ahead! 115 00:09:27,200 --> 00:09:30,168 Someone needs to see it! Now! 116 00:09:46,052 --> 00:09:48,348 Mac! Mac, are all of them safe? 117 00:09:54,027 --> 00:09:55,459 Are & whats; damn & apos; that! 118 00:10:14,648 --> 00:10:17,217 Vasquez, here we are! Come on, we got left! 119 00:10:17,250 --> 00:10:18,909 Come on, get it, come on! 120 00:10:19,486 --> 00:10:21,350 What... what is that? 121 00:11:03,530 --> 00:11:04,825 Ah! Oh! 122 00:11:05,265 --> 00:11:06,424 Oh! 123 00:11:07,000 --> 00:11:09,763 Oh! Cossack illegitimate child! 124 00:12:01,655 --> 00:12:05,487 In other times, humans were known as cowardesses. 125 00:12:05,525 --> 00:12:07,617 Because water meant death. 126 00:12:07,627 --> 00:12:10,595 Oceans were salt with < > tears of the dead. 127 00:12:10,597 --> 00:12:16,329 Prey of natural killing, the most perfect cuttlefish and jerk machine. 128 00:12:16,469 --> 00:12:19,095 Every year, this creature is responsible do it. 129 00:12:19,105 --> 00:12:24,701 As long as hundreds of attacks have been ratified, and thousands of others have not been reported. 130 00:12:24,711 --> 00:12:29,340 Imagine a creature that was joined between a face and a barrel. 131 00:12:29,349 --> 00:12:30,815 Dream of your horror. 132 00:12:30,884 --> 00:12:33,977 Today, Mundo del Mar Adventure Park. 133 00:12:33,987 --> 00:12:37,122 proudly makes nightmares a reality. 134 00:12:37,123 --> 00:12:41,661 Ready, gentlemen and ladies, to watch one. 135 00:12:41,695 --> 00:12:44,492 Only... "Sharktopus"! 136 00:12:47,534 --> 00:12:50,627 What? Lorena, you're left with your verse! 137 00:12:51,471 --> 00:12:53,437 The opening is completely unacceptable! 138 00:12:53,440 --> 00:12:54,974 He is scary! 139 00:12:55,008 --> 00:12:57,109 We try to educate the crowd regarding the important . 140 00:12:57,110 --> 00:12:58,811 - Scientific discovery. - No, no, no. 141 00:12:58,812 --> 00:13:00,746 I paid for this video, ok? 142 00:13:00,747 --> 00:13:04,375 I thought well motion, we move! Vamos, Lorena! Come on! 143 00:13:12,759 --> 00:13:13,759 What is that? 144 00:13:13,760 --> 00:13:15,658 I've told you, he doesn't like noise. 145 00:13:15,695 --> 00:13:17,889 Octopi likes to isolate yourself. 146 00:13:18,164 --> 00:13:20,699 - They like dark, quiet space. - Fear of performing? 147 00:13:20,734 --> 00:13:25,169 - Oh, my God. - This giant has a fear of being stung? 148 00:13:25,205 --> 00:13:27,536 Don't you know how much a lot of money I've spent. 149 00:13:27,574 --> 00:13:29,441 - Yes, yes, I know. - Infestation of this creature? 150 00:13:29,442 --> 00:13:32,740 You don't know where the money came from right? 151 00:13:32,746 --> 00:13:33,973 - Lorena! - Relax! 152 00:13:34,014 --> 00:13:35,948 As & apos; que this isn't for charity! 153 00:13:35,949 --> 00:13:37,779 - This is commerce. - This is commerce. 154 00:13:37,784 --> 00:13:41,013 Hey... just repeat your verse, ok? 155 00:13:47,794 --> 00:13:49,385 Welcome to Mundo del Mar, 156 00:13:49,429 --> 00:13:53,227 157 00:13:53,233 --> 00:13:57,361 Welcome to Mundo del Mar, 158 00:13:57,404 --> 00:14:02,966 p> 159 00:14:06,513 --> 00:14:08,548 I'm the president of the park... just... biologist. 160 00:14:13,553 --> 00:14:15,588 And for six months he left one honor to train this extraordinary creature. 161 00:14:16,923 --> 00:14:19,959 By using positive control, we have reached a new stage. 162 00:14:21,795 --> 00:14:24,863 Some new stages. 163 00:14:24,864 --> 00:14:28,093 Come on, Pecesito. 164 00:14:28,134 --> 00:14:30,635 What? That's it? 165 00:14:30,770 --> 00:14:31,963 Moises! Moises! 166 00:14:32,005 --> 00:14:34,336 Yes, sir! Good sir! I... I got the fish here. 167 00:14:36,009 --> 00:14:37,509 - Did you see? - Live again. 168 00:14:37,510 --> 00:14:43,174 "Sharktopus" This is a hunter! He wants to be random to hunt! 169 00:14:47,253 --> 00:14:48,821 Moises, be careful heart! 170 00:14:51,391 --> 00:14:52,584 Moises! 171 00:14:52,959 --> 00:14:54,186 Are you good? 172 00:14:54,294 --> 00:14:56,022 Uh, I'm fine, sir. I'm good. 173 00:14:56,029 --> 00:14:57,859 I do what you tell me, sir. 174 00:14:58,765 --> 00:15:00,265 It's dangerous, sir. 175 00:15:01,267 --> 00:15:02,926 What is that? 176 00:15:02,969 --> 00:15:07,336 Less chlorine for him to relax. 177 00:15:07,373 --> 00:15:11,276 You imagined it? I tried to replace the hunting instinct. 178 00:15:11,277 --> 00:15:12,277 You just failed. 179 00:15:12,278 --> 00:15:13,679 - Humid Sunday. - No, no, no, no. p> 180 00:15:13,680 --> 00:15:16,215 We have no time to do that! Eh, Lorena? 181 00:15:16,249 --> 00:15:17,908 I need to pay for offerings! 182 00:15:17,917 --> 00:15:21,181 Trust me! Hey, hey, hey, where are you going? 183 00:15:21,921 --> 00:15:23,956 I have a appointment with a dolphin. 184 00:15:30,196 --> 00:15:31,457 Dapatkan lebih banyak peluntur. 185 00:15:33,733 --> 00:15:35,426 Are you sure you are safe? 186 00:15:35,468 --> 00:15:36,695 Yes, sir. 187 00:15:36,870 --> 00:15:38,649 But you might be worth where the drinks are down. 188 00:15:38,671 --> 00:15:40,137 Maybe not. 189 00:15:40,206 --> 00:15:43,606 Hey, slave, I show you how men play with dolphins. 190 00:15:45,912 --> 00:15:47,012 Okay. 191 00:15:48,248 --> 00:15:49,848 Here, dolphins. Come here, dolphins. 192 00:15:49,849 --> 00:15:51,283 Be careful, baby. 193 00:15:51,284 --> 00:15:52,943 Are you filing this, baby? 194 00:15:53,286 --> 00:15:55,912 I'll record it every time This trial is online! 195 00:15:56,723 --> 00:15:59,622 Okay. Oh... why didn't you tell me it would be this bad? 196 00:15:59,692 --> 00:16:01,226 Be calm, sir. 197 00:16:01,995 --> 00:16:04,087 This is where. Slaves are good. 198 00:16:04,797 --> 00:16:07,025 You're really brave. 199 00:16:08,168 --> 00:16:09,327 Good work. 200 00:16:09,903 --> 00:16:12,234 Ah, where did the object go? 201 00:16:14,207 --> 00:16:16,139 - Now what? - That's all. 202 00:16:16,509 --> 00:16:18,043 You should play with dolphins. 203 00:16:18,044 --> 00:16:23,913 But the treatise says something about... "Sharktopus"? 204 00:16:24,484 --> 00:16:26,314 The creature hasn't been exhibited yet. 205 00:16:26,486 --> 00:16:28,720 Very good! I'm the first one can take the picture out! 206 00:16:28,721 --> 00:16:30,346 Good for you, honey. 207 00:16:30,356 --> 00:16:34,359 Come on. Look appropriately. We will pay more. 208 00:16:34,360 --> 00:16:37,123 He is not because of money. He is a very sensitive creature. 209 00:16:37,931 --> 00:16:40,165 Yes, yes. I will Google this thing. 210 00:16:40,166 --> 00:16:42,132 Khabar wind said he was designed for the kingdom. 211 00:16:42,168 --> 00:16:46,831 Genetic weapons? Right, sir, I doubt someone crazy like that. 212 00:16:47,974 --> 00:16:49,565 Come on. That's it. 213 00:16:57,283 --> 00:17:00,284 Are you? Because, if is correct, I'll dedicate. 214 00:17:00,309 --> 00:17:01,367 Thank you. 215 00:17:03,823 --> 00:17:06,290 Hey. Hey, it's time for Rick. 216 00:17:08,494 --> 00:17:10,324 Let me puzzle. A bad day at work? 217 00:17:10,597 --> 00:17:14,793 It's a disaster. A great coach I tried to eat an old man. 218 00:17:15,034 --> 00:17:17,330 Aku nampak lelaki itu. Dia macam lazat. 219 00:17:18,071 --> 00:17:20,936 I need to find a way to eliminate his aggressive behavior. 220 00:17:21,174 --> 00:17:23,573 Or at least let him think where it came from. 221 00:17:26,045 --> 00:17:27,477 Really I help you. 222 00:17:32,919 --> 00:17:34,043 Or not. 223 00:17:42,428 --> 00:17:44,121 You should know, he might be genetic. 224 00:17:44,530 --> 00:17:47,794 Actually, I don't know much about genetic. 225 00:17:47,800 --> 00:17:50,165 And genes are only half right. 226 00:17:51,004 --> 00:17:53,733 We are a product for the natural surroundings as well. 227 00:17:53,906 --> 00:17:58,171 Dolphins and seals are social creatures. You can use them to train them. 228 00:17:58,611 --> 00:18:00,475 But it's really unique. 229 00:18:02,282 --> 00:18:04,349 It's even wiser than dolphins. 230 00:18:04,350 --> 00:18:06,248 Oh yeah. He is an ordinary rower. 231 00:18:06,286 --> 00:18:12,257 He is indeed! Look at this. Here, move up. Okay. 232 00:18:12,358 --> 00:18:13,790 So what is this? 233 00:18:16,162 --> 00:18:19,699 Okay, so he needs to match the card words with objects. 234 00:18:23,903 --> 00:18:25,062 Look? 235 00:18:25,605 --> 00:18:26,764 Great. 236 00:18:27,040 --> 00:18:32,010 Great? That's amazing! There is no good thing to do that. 237 00:18:32,078 --> 00:18:34,738 I will broadcast in every journal in this country. 238 00:18:35,915 --> 00:18:37,984 It's best if I finish the article. p> 239 00:18:38,084 --> 00:18:40,819 I'm sorry, I didn't make dinner. I have too much work. 240 00:18:40,820 --> 00:18:46,591 Hey! Hey, I'm a social animal, too, and, if I have a friend with a girl. 241 00:18:46,826 --> 00:18:48,485 I hope he keeps it. 242 00:18:49,395 --> 00:18:50,785 So, is there anything to go to eat. p> 243 00:18:50,830 --> 00:18:54,428 Or do you prefer to open our clothes and watch videos & apos; Sharktopus & apos;? 244 00:18:54,567 --> 00:18:56,192 I choose dinner. 245 00:19:05,812 --> 00:19:09,178 The collection of travelers has telephoned at noon and night. 246 00:19:10,350 --> 00:19:14,319 Wang will pour in! What? 247 00:19:15,154 --> 00:19:20,591 Yes, yes, of course. You're the first I paid. 248 00:19:21,694 --> 00:19:27,199 Okay. Okay. But what do you mean? Eh? 249 00:19:28,267 --> 00:19:31,064 Sudah tentulah aku berhutang wang orang lain! 250 00:19:31,170 --> 00:19:33,535 Do I think you're great? 251 00:19:34,907 --> 00:19:40,469 Fine, alright! Good. It will be like that, okay? 252 00:19:40,713 --> 00:19:46,309 But remember, it's not easy to escort dolphins! Okay! 253 00:19:50,223 --> 00:19:52,554 No, leave me. I don't need appointments. 254 00:19:53,326 --> 00:19:54,689 Are you the administrator? 255 00:19:55,128 --> 00:19:56,027 What? 256 00:19:56,028 --> 00:20:00,896 Listen, sir! This aquarium is very disappointing! First, 257 00:20:01,000 --> 00:20:03,433 The waterfall is almost everything doesn't run! 258 00:20:03,436 --> 00:20:07,268 I will be able to fire the third stage all over body I'm to get off the thing! 259 00:20:07,273 --> 00:20:08,907 The drinks are too expensive. 260 00:20:08,908 --> 00:20:10,340 - My food can't be eaten! - Uh huh. 261 00:20:10,410 --> 00:20:14,971 I want to to Yelp now and give you one star! One! 262 00:20:16,416 --> 00:20:18,150 Sorry, no & apos; Ingles & apos;. 263 00:20:18,151 --> 00:20:19,918 I will release it. 264 00:20:19,919 --> 00:20:23,251 Which dolphin naughty girl will show we jerk it! 265 00:20:23,489 --> 00:20:25,057 I also offer to pay him! 266 00:20:25,224 --> 00:20:27,486 But it seems that you are too good for money! 267 00:20:29,595 --> 00:20:33,325 No, no, no, no. We aren't too good for money. 268 00:20:33,666 --> 00:20:37,635 I'm sure we can think of something. 269 00:20:38,204 --> 00:20:39,966 What do you think about? 270 00:20:43,676 --> 00:20:45,608 Come here. Take care of your steps. 271 00:20:45,645 --> 00:20:48,747 Dear, aren't you rejoiced? which we'll see "Sharktopus"? 272 00:20:48,748 --> 00:20:52,341 - Uh huh. Oh, ow! - Okay. Relax, 273 00:20:52,351 --> 00:20:53,118 Honey. Relax. 274 00:20:53,119 --> 00:20:58,590 So, we are here... come on. 275 00:20:58,691 --> 00:21:01,659 - Take care of your steps, please. - Oh! My legs are injured. 276 00:21:02,128 --> 00:21:03,924 How far is this place? 277 00:21:04,063 --> 00:21:06,223 Need to be careful, baby. Just look, look. 278 00:21:06,232 --> 00:21:07,823 I don't see what -What! 279 00:21:08,034 --> 00:21:10,729 - Backward. - Relax. Even then he is. 280 00:21:11,704 --> 00:21:15,138 Kawan, video ini akan dapat bertan peminat! Kami akan menjadi terkenal! 281 00:21:15,475 --> 00:21:16,975 Puan! 282 00:21:19,145 --> 00:21:23,341 - Puan, that's a good idea, eh? - Hey, what will be given? 283 00:21:24,484 --> 00:21:25,984 Let me try the fish. 284 00:21:25,985 --> 00:21:27,576 > 285 00:21:27,587 --> 00:21:30,486 That's a great backup, yeah. 286 00:21:30,823 --> 00:21:32,186 Come on, let's move together. My wife gets beauty at level three. 287 00:21:35,728 --> 00:21:36,828 Oh, that's really good. 288 00:21:37,530 --> 00:21:38,689 Puan! 289 00:21:51,744 --> 00:21:54,507 Dear! 290 00:21:56,249 --> 00:21:59,444 Oh no! Oh, what is this! 291 00:21:59,552 --> 00:22:01,780 Don't let him go, honey! You're all good? 292 00:22:02,255 --> 00:22:04,187 Honey! Can you hear me, honey? 293 00:22:04,524 --> 00:22:05,624 You will hear from my guards! 294 00:22:05,691 --> 00:22:09,027 It's okay, baby. 295 00:22:09,028 --> 00:22:10,960 It's better, I think I can hit
the great one. Don't worry, don't worry. 296 00:22:25,044 --> 00:22:26,339 You will see it. You will like it. 297 00:22:26,345 --> 00:22:28,778 Here we start, sir. 298 00:22:30,082 --> 00:22:31,775 Thank you. I, like, are very excited too. 299 00:22:32,351 --> 00:22:36,980 That's like great. Forgive me? 300 00:22:39,158 --> 00:22:40,792 Hey, that revolves around my great backup! 301 00:22:40,793 --> 00:22:42,953 This is a promise, remember? 302 00:22:44,530 --> 00:22:46,223 I still can't believe you gave directions to bro. 303 00:22:46,232 --> 00:22:48,267 Here we are, surrounded by this... 304 00:22:48,434 --> 00:22:53,097 The atmosphere is great and all just thinks of working. 305 00:22:55,808 --> 00:22:58,503 My mother never washed the dish in this restaurant. 306 00:22:59,011 --> 00:23:01,580 He worked half dead only to send me to school. 307 00:23:01,714 --> 00:23:02,975 For what? 308 00:23:03,883 --> 00:23:07,215 So I can keep travelers in my brother's aquarium? 309 00:23:07,920 --> 00:23:09,511 If I meet "Sharktopus". 310 00:23:09,522 --> 00:23:15,562 I know, this is my chance for science actually, be famous for yourself. 311 00:23:16,896 --> 00:23:18,988 But it's really uncertain. 312 00:23:20,533 --> 00:23:21,794 You're very dangerous. 313 00:23:21,834 --> 00:23:23,766 I'm the only one who will act back. 314 00:23:23,903 --> 00:23:25,562 He's too much pressure. 315 00:23:25,605 --> 00:23:28,072 You tell me about the pressure? 316 00:23:28,074 --> 00:23:31,667 Remember, I'm a savior. If I have a bad day, people will be weak. 317 00:23:31,711 --> 00:23:34,110 Your Kad has been canceled, sir. 318 00:23:44,590 --> 00:23:45,690 Thank you. 319 00:23:47,326 --> 00:23:48,426 Thank you. 320 00:23:48,594 --> 00:23:50,663 Okay, this is a stop on you, buddy. 321 00:23:53,032 --> 00:23:56,694 p> 322 00:23:57,903 --> 00:23:59,164 Okay, so it's one hundred fifty two dollars. 323 00:24:01,674 --> 00:24:08,681 No tips. 324 00:24:19,091 --> 00:24:21,456 Think about it... without pay, friend. 325 00:24:22,495 --> 00:24:24,223 Hey. You are victorious. 326 00:24:24,397 --> 00:24:27,626 I am a person who has succeeded in doing it. 327 00:24:28,668 --> 00:24:30,464 So, what do I say? Chile I always win cuisine. 328 00:24:30,469 --> 00:24:32,936 So, is there Have you thought what was wrong? 329 00:24:32,972 --> 00:24:36,702 It made it, for a while there, it was because of escorting from outside. 330 00:24:38,511 --> 00:24:39,511 But if you cut it down and < br /> the whole system becomes weird! 331 00:24:39,512 --> 00:24:42,377 So, I heard good in Venezuela at this time. 332 00:24:42,415 --> 00:24:44,746 From the extradition point. 333 00:24:44,750 --> 00:24:46,351 You haven't told the authorities yet? 334 00:24:46,352 --> 00:24:47,719 What, are you kidding me? 335 00:24:47,720 --> 00:24:52,087 You don't need to be MacArthur's friends to understand that we are out. 336 00:24:52,124 --> 00:24:55,326 I mean, this brain...
is the treasure of the country. 337 00:24:55,327 --> 00:24:58,591 I'm in jail, all countries are weak. 338 00:24:58,597 --> 00:25:00,029 - Listen! - What? 339 00:25:00,032 --> 00:25:03,068 Leave country is not my choice. 340 00:25:03,369 --> 00:25:04,732 You have made this case. 341 00:25:04,770 --> 00:25:08,136 Yes, and you let it go. You are my police insurer. 342 00:25:08,174 --> 00:25:11,403 I bring you typical to avoid death and wounds. 343 00:25:11,444 --> 00:25:13,103 And now that's what I got! 344 00:25:14,480 --> 00:25:16,105 Is he still on the radar? 345 00:25:16,449 --> 00:25:17,949 Yes, it is north of the city. 346 00:25:17,950 --> 00:25:20,952 Come on, look, maybe someone saw it. Explain being told by local people. 347 00:25:24,223 --> 00:25:28,488 That's right, Ron, last night's news. Scary attacks on two travelers! 348 00:25:28,527 --> 00:25:32,120 Uh, I told you, this creature is fierce! 349 00:25:32,932 --> 00:25:35,140 Are you going to show the monster I gave you? 350 00:25:37,503 --> 00:25:42,735 Uh, come on, please keep going you. We have arrived. 351 00:25:43,809 --> 00:25:45,138 I can't believe it! 352 00:25:45,144 --> 00:25:46,542 What is that thing? 353 00:25:46,545 --> 00:25:48,511 I thought it was destroyed. 354 00:25:49,281 --> 00:25:51,179 Hi, you want talking about weapons? 355 00:25:51,450 --> 00:25:55,817 Bahawa's illegitimate child is almost as shoddy as... 356 00:25:59,191 --> 00:26:02,625 Oh, really graceful. Well. 357 00:26:02,828 --> 00:26:04,226 What is this? 358 00:26:05,931 --> 00:26:08,728 I'll tell you on the way. Come on. 359 00:26:17,743 --> 00:26:20,403 Feeding dolphins to food at two pm... 360 00:26:20,446 --> 00:26:22,708 Two evenings of dolphin feeding. 361 00:26:39,398 --> 00:26:41,899 Hey, I told the girl from TV design, okay? 362 00:26:41,934 --> 00:26:47,564 I told you, she needs to talk to my lawyer and she is in prison now, right? 363 00:26:47,573 --> 00:26:50,939 I assume you are still guarding this animal. 364 00:26:55,948 --> 00:27:00,577 Well. So... this is not a single one. 365 00:27:00,686 --> 00:27:04,222 - I have all the permits. - I really doubt it. 366 00:27:04,223 --> 00:27:06,451 That is a project American Navy weapons . 367 00:27:06,492 --> 00:27:08,560 So you might be guilty of peeping. 368 00:27:08,561 --> 00:27:13,998 - At least. - No, no, no. This monk is not dangerous. 369 00:27:15,167 --> 00:27:18,965 - He was not created to kill. - No, he was born to kill. 370 00:27:19,572 --> 00:27:23,507 Last night we were lost to ejen, now he is a state safety risk. 371 00:27:23,509 --> 00:27:26,340 So... does this ejen do? 372 00:27:26,345 --> 00:27:28,505 Killing a group of people, then continues to disappear. 373 00:27:28,514 --> 00:27:30,845 We need to borrow "Sharktopus" try to return it. 374 00:27:30,883 --> 00:27:32,975 With dependency, of course, it is for rent. 375 00:27:33,385 --> 00:27:36,580 So, this is commerce, right? 376 00:27:36,589 --> 00:27:39,386 But I don't think the child my brother will go the same. 377 00:27:39,391 --> 00:27:40,425 Your brother's child? 378 00:27:40,426 --> 00:27:45,055 Yeah. Lorena. He was too guarded. 379 00:27:45,831 --> 00:27:49,467 He was very clever. He... he went to the university. 380 00:27:49,468 --> 00:27:54,734 He was the only one in the world who could make it make huh. 381 00:27:54,974 --> 00:27:56,307 Make it, you understand, your brother's child. 382 00:27:56,308 --> 00:27:58,138 I'm sure of the academic achievement of . 383 00:27:58,143 --> 00:28:00,212 Maybe it will be able to < > attach the bumper to him. 384 00:28:00,279 --> 00:28:03,110 But I'm worried about what he can do that I can't make with this creature. 385 00:28:03,115 --> 00:28:05,683 I have gotten soft how to escort it. 386 00:28:05,684 --> 00:28:06,945 I... I'm waiting. 387 00:28:08,721 --> 00:28:10,813 We need a place to finish this. 388 00:28:11,123 --> 00:28:13,886 Well. Yes, yes, yes. Of course. Come on. 389 00:28:14,360 --> 00:28:16,394 This is a prototype before this to inject... 390 00:28:16,395 --> 00:28:19,090 Neurotransmitters continue into the creature's brain. 391 00:28:19,131 --> 00:28:21,097 Now we don't need escort far away. 392 00:28:21,133 --> 00:28:24,465 He can direct his wits to find and destroy "Pteracuda". 393 00:28:24,470 --> 00:28:29,641 Of course, you need to calm this object before you plant the device. 394 00:28:29,642 --> 00:28:32,678 But, after that, what you need to follow this direction. 395 00:28:33,846 --> 00:28:35,505 - Me? - Yes. 396 00:28:35,814 --> 00:28:38,383 - Where are you will leave? - I'll be on the train. 397 00:28:38,484 --> 00:28:41,645 With the engine still alive. I won't be near this parasite. 398 00:28:47,826 --> 00:28:48,926 Here. 399 00:29:04,143 --> 00:29:07,509 There. This should be successful. 400 00:29:07,680 --> 00:29:08,975 Where is that object? 401 00:29:10,449 --> 00:29:12,108 & apos; Child Haram & apos;! 402 00:29:21,727 --> 00:29:23,159 Jadi, adakah benda ini akan keluar? 403 00:29:30,235 --> 00:29:32,531 - Good morning, Mr. Cik. - What did you make here? 404 00:29:32,571 --> 00:29:34,970 I'm always here for the fun 8:00 in the morning. 405 00:29:35,007 --> 00:29:36,735 Wait, what did he make? 406 00:29:37,409 --> 00:29:39,307 - Hey. Hey! - Lorena. 407 00:29:39,311 --> 00:29:41,403 What did you make? Who gave you permission? 408 00:29:41,447 --> 00:29:43,482 - Lorena. - No, she didn't please do that! 409 00:29:43,515 --> 00:29:45,914 - What is going on? - It's good, Lorena. Honey. 410 00:29:46,552 --> 00:29:48,143 They are professionals! 411 00:29:48,153 --> 00:29:51,451 What? What? Stop! 412 00:29:51,724 --> 00:29:55,326 - Lorena, please. They will... them. - What? 413 00:29:55,327 --> 00:29:57,259 - Animal doctor. - That's it! 414 00:29:57,296 --> 00:30:00,025 And remember, the position is actually the needle. 415 00:30:00,032 --> 00:30:03,796 Continue to the portion of the lobe into the cerebral cortex. 416 00:30:04,169 --> 00:30:06,037 Do you want to come here and do it yourself? 417 00:30:06,038 --> 00:30:07,138 Lorena! 418 00:30:07,406 --> 00:30:08,506 Lorena! 419 00:30:11,210 --> 00:30:12,403 Berhenti! 420 00:30:14,113 --> 00:30:20,813 Lorena, they pay me a lot of money than you can imagine! 421 00:30:20,853 --> 00:30:24,355 He is a coach. He is not on the board. 422 00:30:26,358 --> 00:30:28,086 Are you sure your truck is big enough? 423 00:30:28,494 --> 00:30:30,962 I don't want this item to fall on the way to the dock. 424 00:30:30,963 --> 00:30:32,429 Do you let him go? 425 00:30:32,664 --> 00:30:36,968 - Lorena. Lorena, please! Lorena! - I call the policy. 426 00:30:36,969 --> 00:30:38,537 You better listen to it. 427 00:30:43,375 --> 00:30:46,775 Oh God! You smell better than you. 428 00:30:46,812 --> 00:30:48,471 You don't understand! 429 00:30:48,881 --> 00:30:50,847 Don't worry, Lorena. 430 00:30:50,883 --> 00:30:53,714 Doctor Symes knows what he is doing. 431 00:30:55,354 --> 00:30:57,855 - Shut up! - Hey! Do you wear me? 432 00:30:58,424 --> 00:31:02,052 Take me out! Remove me! 433 00:31:14,473 --> 00:31:16,166 Keep it up, eh? 434 00:31:18,243 --> 00:31:22,610 So... you want to bring it back? 435 00:31:22,648 --> 00:31:24,216 Yes, yes, I will bring it back. 436 00:31:24,217 --> 00:31:27,176 I'll bring it back in one piece or piece. 437 00:31:27,252 --> 00:31:28,352 Hey! 438 00:31:28,353 --> 00:31:33,357 Eh... So for me. 439 00:31:33,358 --> 00:31:34,687 Here. 440 00:31:37,196 --> 00:31:40,664 Okay? And you still remember, we were never here. 441 00:31:40,666 --> 00:31:42,132 Sure, sure. 442 00:31:43,402 --> 00:31:45,095 Ham, let's launch it. 443 00:31:58,917 --> 00:32:01,350 Believe me, friend, You will give this a favor. He is the most 444 00:32:01,353 --> 00:32:02,648 safe in the world, - Come on, mate! 445 00:32:02,688 --> 00:32:03,915 The bottom of the ocean. 446 00:32:03,922 --> 00:32:06,617 - Hurry up! - Everything is blue and calm 447 00:32:06,792 --> 00:32:08,861 - You're okay? - Yes. 448 00:32:23,775 --> 00:32:26,276 You know... I'm not so sure. 449 00:32:27,112 --> 00:32:28,479 Can you go without me today? 450 00:32:28,480 --> 00:32:29,946 There is no support now. 451 00:32:30,082 --> 00:32:31,775 It is not like someone is dead. 452 00:32:32,151 --> 00:32:33,719 At least this week. 453 00:32:34,520 --> 00:32:36,384 Meet cuttlefish in the carcass ship. 454 00:32:41,360 --> 00:32:43,394 Remember, just follow us, 455 00:32:43,395 --> 00:32:48,331 Dan aku janji kau akan alami saat terbaik dalam hidup kau...selamanya! Huh? 456 00:32:48,333 --> 00:32:49,696 Okay, let's do it. 457 00:32:49,735 --> 00:32:52,361 That's my girl! Come on, let's go! 458 00:33:19,331 --> 00:33:20,922 Target is identified. 459 00:35:20,285 --> 00:35:22,445 Now, that's what I'm talking about. 460 00:35:22,754 --> 00:35:24,584 I think we will spin again. 461 00:35:24,589 --> 00:35:25,884 Well. 462 00:35:53,352 --> 00:35:54,647 Lift up, & apos; damn & apos;! 463 00:36:00,359 --> 00:36:01,325 Helo. 464 00:36:01,326 --> 00:36:03,361 Rick? The good thing is that I meet you. 465 00:36:03,461 --> 00:36:04,528 They release it. 466 00:36:04,529 --> 00:36:06,022 I don't know where they are going. 467 00:36:06,430 --> 00:36:08,323 - My father is my key to my cupboard! - Can someone... 468 00:36:08,399 --> 00:36:09,999 put this in the section Miss and Meet? 469 00:36:10,000 --> 00:36:12,469 You need to help me, Rick! Rick, are you there? 470 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 Oh! 471 00:36:13,471 --> 00:36:14,872 - Rick! - Slow down, Lorena. 472 00:36:14,873 --> 00:36:16,140 I don't understand words what you say. 473 00:36:16,141 --> 00:36:17,308 They let go of it. 474 00:36:17,309 --> 00:36:19,207 - Wait, what did they do? - They just took it. 475 00:36:19,277 --> 00:36:20,878 - If? - I don't know, a few hours ago. 476 00:36:20,879 --> 00:36:22,913 I have no time to explain. You got covered in the bay. 477 00:36:22,914 --> 00:36:24,014 Close bay? 478 00:36:24,015 --> 00:36:26,350 - Do you know how long it will take? - Close the bay! 479 00:36:26,351 --> 00:36:28,719 You need to do this, Rick. Human life is at stake! 480 00:36:28,720 --> 00:36:30,187 Okay, okay, I'll do what I can. 481 00:36:30,188 --> 00:36:31,288 What about you? 482 00:36:31,390 --> 00:36:35,427 I don't know. I'm trying to get it first before it's too late. 483 00:36:50,108 --> 00:36:53,372 Lizzie dear, why are you checking the phone? 484 00:36:53,445 --> 00:36:57,004 You have to be glad you This treasure is here. 485 00:36:57,149 --> 00:37:01,318 I'm sorry, I'm my maid, and my name is not Lizzie. 486 00:37:01,319 --> 00:37:05,049 I paid you. What will I call you what I like. 487 00:37:05,557 --> 00:37:07,683 Have you ever heard of about "& apos; Sharktopus" & apos;? 488 00:37:07,726 --> 00:37:09,627 They said he might be in the region. 489 00:37:09,628 --> 00:37:11,720 Oh, "& apos; Sharktopus" & apos!! 490 00:37:11,730 --> 00:37:16,063 "Sharktopus"! It's so scary! 491 00:37:21,606 --> 00:37:22,730 Hey! 492 00:37:24,876 --> 00:37:28,140 Hey, Look! I'm Conan O & Brios; Brien! 493 00:37:28,146 --> 00:37:29,079 Yes, whatever. 494 00:37:29,080 --> 00:37:35,586 I'm an icon! I'm on cable television! One call to my general and... 495 00:38:19,965 --> 00:38:21,727 - Do you understand? - Yes. 496 00:38:35,013 --> 00:38:37,878 Attention! You must empty the beach! 497 00:38:37,983 --> 00:38:43,579 This sea is closed! We have reports yells and... and cuttlefish. 498 00:38:43,755 --> 00:38:45,255 He "& apos; Sharktopus" & apos;. 499 00:38:57,769 --> 00:39:00,964 Oh, guys! How long will it take we need to wait? 500 00:39:01,306 --> 00:39:05,207 As long as it takes. Stories like this don't exist every day. 501 00:39:05,277 --> 00:39:08,745 Mutant creatures, bad owners > may be my ticket to shine. 502 00:39:08,813 --> 00:39:12,907 You see all this is Emmy nomination. 503 00:39:13,151 --> 00:39:15,413 Kau lihat semua ini adalah pencalonan Emmy. 504 00:39:15,453 --> 00:39:17,146 Hey, that's the coach! 505 00:39:18,723 --> 00:39:21,452 Miss Krismas! Veronica Vegas, Channel Three News. 506 00:39:21,493 --> 00:39:23,824 What is your position about last night's attack? 507 00:39:24,229 --> 00:39:25,126 No comment. 508 00:39:25,163 --> 00:39:27,391 Is there "& apos; Sharktopus "& apos; danger to laymen? 509 00:39:29,167 --> 00:39:30,929 Come on, give me something! 510 00:39:31,303 --> 00:39:33,634 Symes. I think he said the name is Symes. 511 00:39:33,972 --> 00:39:36,166 - Did you get it? - Of course I got it! 512 00:39:36,207 --> 00:39:37,639 Who are the Symes? 513 00:39:47,452 --> 00:39:49,544 Don't approach water! 514 00:39:55,694 --> 00:39:59,026 Hey! How about this? Botanical gardens! 515 00:39:59,030 --> 00:40:01,998 That webpage says they have more one hundred flower species! 516 00:40:04,369 --> 00:40:05,436 I give up. > 517 00:40:05,437 --> 00:40:08,564 You don't want to go buy-split, and you don't want to go near the sea! 518 00:40:08,640 --> 00:40:12,199 After the incident last night, did you blame me? 519 00:40:16,047 --> 00:40:18,412 Hey, Mother, how high is it! 520 00:40:19,451 --> 00:40:20,951 Ya, sayang. 521 00:40:24,155 --> 00:40:26,952 Hey, look. I'll get you. 522 00:40:30,161 --> 00:40:31,422 So, what are you going to make... 523 00:40:31,963 --> 00:40:34,225 Sit around this center all day long and reflect on me? 524 00:40:34,232 --> 00:40:38,565 No! I want to sit all day and meditate on the man in the pool. 525 00:40:43,842 --> 00:40:44,942 Mother! 526 00:40:54,519 --> 00:40:57,521 - Does he approve? - I don't know! Ask him! 527 00:40:58,757 --> 00:41:00,057 Forget it! 528 00:41:04,162 --> 00:41:05,295 What is the situation? 529 00:41:07,632 --> 00:41:11,032 Not good. "& apos; Pteracuda" & apos; keep flying out of coverage. 530 00:41:11,403 --> 00:41:13,369 Can you tell me where it went? 531 00:41:13,405 --> 00:41:14,564 I may tell where it was defiled. > 532 00:41:14,606 --> 00:41:17,232 If I can get escorted the operating system. 533 00:41:17,242 --> 00:41:20,210 At my hunch it's not an easy task. 534 00:41:20,311 --> 00:41:21,411 Look. 535 00:41:25,116 --> 00:41:28,618 I won load safety safety from makmal. 536 00:41:29,587 --> 00:41:31,019 Do you know what's wrong? 537 00:41:31,056 --> 00:41:32,590 I have a pretty good idea. 538 00:41:37,796 --> 00:41:39,660 Ha. Stop there. 539 00:41:41,199 --> 00:41:46,067 Good, good... Vlad, you're slimy... 540 00:41:49,007 --> 00:41:50,735 And now for the latest news. 541 00:41:50,775 --> 00:41:55,074 We go to Veronica Vegas location on the El Diablo coast. 542 00:41:55,447 --> 00:41:57,948 So, Ron, the bay looks calm at this time. 543 00:41:57,949 --> 00:41:59,621 Those creatures as if 544 00:41:59,651 --> 00:42:03,620 However, the authorities have asked everyone is in the house. 545 00:42:03,688 --> 00:42:07,054 Veronica, you can give us what is valid. 546 00:42:11,096 --> 00:42:15,793 Yes. Yes. Only a few moments. 547 00:42:16,434 --> 00:42:19,663 If the link appears, then I may start loading the test mission. 548 00:42:20,105 --> 00:42:21,366 All right. 549 00:42:26,211 --> 00:42:29,008 Finish. And then this. 550 00:42:29,047 --> 00:42:32,982 This little bird will sound like a dove. 551 00:42:36,688 --> 00:42:39,587 Engage in a vicious battle of one's own. 552 00:42:39,724 --> 00:42:42,692 This is Veronica Vegas, < br /> Channel Three News. 553 00:42:44,629 --> 00:42:48,666 Andres! I can't work like this! 554 00:42:49,134 --> 00:42:50,167 You're cowardly worthless. 555 00:42:50,168 --> 00:42:52,931 How is that? Do you feel good and safe? 556 00:42:53,071 --> 00:42:54,537 This is for you. 557 00:42:56,241 --> 00:43:01,336 Oh. Teasing the man at the inquiry desk finally succeeded too. 558 00:43:18,329 --> 00:43:23,129 I know I said this all the time, but I'm glad this trial has ended. 559 00:43:23,168 --> 00:43:24,708 Come on! There are some good parts. 560 00:43:24,736 --> 00:43:26,702 - What is it? - What do you think is better? 561 00:43:26,704 --> 00:43:28,432 Hashtag save "Sharktopus". 562 00:43:28,439 --> 00:43:31,532 - Or hashtag saved "Pteracuda"? - Flight attendant! 563 00:43:31,676 --> 00:43:33,677 And after the gunman I finish with them. 564 00:43:33,678 --> 00:43:36,304 Jokers Mundo del Mar, this trip is useless! 565 00:43:36,314 --> 00:43:37,746 Flight attendant! 566 00:43:37,882 --> 00:43:40,008 I might be out of something from the Sky Mall. 567 00:43:40,118 --> 00:43:41,151 Yes, sir? 568 00:43:41,152 --> 00:43:42,719 Aku perlu isi semula. 569 00:43:42,720 --> 00:43:44,186 I'm sorry, we have nothing more. 570 00:43:44,255 --> 00:43:46,051 What do you mean by you nothing more? 571 00:43:46,224 --> 00:43:46,924 I'm sorry, sir. 572 00:43:46,925 --> 00:43:48,618 - You can't drink anymore. - No, no, you don't understand. 573 00:43:48,626 --> 00:43:50,160 You need the original content. 574 00:44:05,410 --> 00:44:07,376 I... I feel we will be victorious! 575 00:44:29,033 --> 00:44:34,834 Attention, guests of Mundo del Mac. 576 00:44:34,839 --> 00:44:38,808 By because of the unfortunate fate of the extraordinary, 577 00:44:38,843 --> 00:44:46,146 This park will be closed in > 10 minutes. Will not open again. 578 00:44:46,150 --> 00:44:52,281 Don't! So, we hope you enjoy your visit. 579 00:44:52,323 --> 00:44:56,292 We don't care about any method. 580 00:44:56,294 --> 00:45:01,059 Aseque... adios, woe. 581 00:45:01,065 --> 00:45:02,861 Encik Munoz! Tell Munoz! 582 00:45:02,867 --> 00:45:04,663 I got something for you, sir. 583 00:45:04,669 --> 00:45:07,671 I apologize for bothering you on this beautiful day, sir, 584 00:45:07,672 --> 00:45:10,419 But I have to tell you someone has come today, 585 00:45:10,444 --> 00:45:12,498 with the court's demands for you, sir. 586 00:45:12,610 --> 00:45:15,270 Rather than the two strangers the couple here. 587 00:45:15,280 --> 00:45:17,144 You still remember two strangers, sir? 588 00:45:17,215 --> 00:45:21,047 - Moises, Moises, Moises! - Yes, do you remember? 589 00:45:21,085 --> 00:45:23,552 How many times do I have to tell you, 590 00:45:23,554 --> 00:45:26,146 - If you appear to be a document surrender... - Yes, sir. 591 00:45:26,291 --> 00:45:27,581 - Run! - Sir. 592 00:45:27,592 --> 00:45:31,293 No, sir, sir! Sir, don't do it! Oh... 593 00:45:32,363 --> 00:45:35,126 I feel like I'm forgotten something. 594 00:45:35,199 --> 00:45:36,299 Yes sir? 595 00:45:40,204 --> 00:45:42,068 - Lorena! - Lorena! 596 00:46:20,712 --> 00:46:22,371 "Apos; Sharktopus" & apos!! 597 00:46:22,714 --> 00:46:23,907 Move! 598 00:46:25,316 --> 00:46:27,408 Go, go! 599 00:46:28,653 --> 00:46:31,154 - Faster! - No! 600 00:47:45,263 --> 00:47:46,462 So? 601 00:47:47,231 --> 00:47:49,323 He is "& apos; Sharktopus" & apos ;, all right. 602 00:48:15,526 --> 00:48:16,626 He escaped. 603 00:48:16,627 --> 00:48:20,223 That is impossible. Guard against or he flight instincts. 604 00:48:20,231 --> 00:48:21,331 Look. 605 00:48:28,372 --> 00:48:29,872 What are the opportunities! 606 00:48:30,041 --> 00:48:33,270 Look next to the good.... This works for almost 30 minutes. 607 00:48:33,277 --> 00:48:34,811 It is a new record for you. 608 00:48:36,214 --> 00:48:37,714 Now we do it my way. 609 00:48:45,923 --> 00:48:49,221 Hey, Ham... let's use our sense here. 610 00:48:49,293 --> 00:48:51,624 We provide collegiate education try. 611 00:48:51,629 --> 00:48:54,426 Okay? But his fate plotted to leave us birds. 612 00:48:54,432 --> 00:48:57,127 The longer we are around here, the harder it is to leave it. 613 00:48:57,201 --> 00:48:59,736 If you are right, and > "& apos; Pteracuda" & apos; has been taken away. 614 00:48:59,770 --> 00:49:02,032 Why do you think they stole it? Huh? 615 00:49:02,039 --> 00:49:03,698 For lightning-bruising malignancy? 616 00:49:03,875 --> 00:49:06,706 Tidak, kita perlu hentikannya sebelum ia lakukan kerosakan teruk. 617 00:49:06,711 --> 00:49:09,007 You think about this case and try to get rid of the good stuff. 618 00:49:09,046 --> 00:49:12,048 From your shoulder, really improves the quality of your life. 619 00:49:12,183 --> 00:49:13,283 If we will save lives. 620 00:49:13,284 --> 00:49:16,252 Let's start the show yourself and blame everything on "& apos; Sharktopus" & apos;. 621 00:49:16,287 --> 00:49:17,821 They might blame everything to you. 622 00:49:17,889 --> 00:49:21,756 Yes? Well... good help is hard to get. 623 00:49:25,580 --> 00:49:28,180 [Subs by Meley] 624 00:49:33,804 --> 00:49:35,839 Hey, it's a girl from the aquarium. 625 00:49:35,840 --> 00:49:37,932 - Ham, stop the vehicle. < br /> - All right. 626 00:49:38,409 --> 00:49:40,307 Don't fail this, Symes. 627 00:49:43,481 --> 00:49:46,107 Hi. What's up? 628 00:49:46,450 --> 00:49:50,510 - No! No! Please! Ow! - Come on! 629 00:49:50,521 --> 00:49:51,714 Guide! 630 00:49:52,323 --> 00:49:54,756 - What is going on? - Make sure you keep your mouth shut! 631 00:49:54,792 --> 00:49:57,157 What are things that? He looks like a dinosaur! 632 00:49:57,161 --> 00:50:00,129 All right, you're almost right. He is also a Barracuda fish. 633 00:50:00,331 --> 00:50:02,400 He is a hybrid, like "& apos; Sharktopus" & apos; you. 634 00:50:03,401 --> 00:50:04,730 Where did he come from? 635 00:50:04,769 --> 00:50:06,565 So, Dr. This Symes creates it. 636 00:50:06,637 --> 00:50:08,467 Another perfect weapon is broken. 637 00:50:08,472 --> 00:50:11,274 Oh, that's good, Ham! Tell him everything! 638 00:50:11,275 --> 00:50:15,278 So , why did you release "Sharktopus" & apos; and try to kill it? 639 00:50:15,279 --> 00:50:16,819 And now both are out of control! 640 00:50:16,847 --> 00:50:18,176 - More or less.
- Hey, 641 00:50:18,216 --> 00:50:23,516 According to Ham, "Sharktopus" is your child, it returns to you to bring it back. 642 00:50:24,121 --> 00:50:25,883 How do you expect me to do it? 643 00:50:25,957 --> 00:50:29,494 I don't know. But you from this region. 644 00:50:29,627 --> 00:50:31,218 What's under this? 645 00:50:31,896 --> 00:50:33,259 Hey, I talked to you! 646 00:50:38,903 --> 00:50:40,335 Beach. 647 00:51:00,324 --> 00:51:01,756 Hey, why did you stop? 648 00:51:01,792 --> 00:51:04,361 Travel to buy split. Just sit still. 649 00:51:08,332 --> 00:51:11,027 Wow, wah, wah, wah! Where do you think you want to go? 650 00:51:11,168 --> 00:51:13,931 We don't justify you leaving so we finish "& apos; Pteracuda" & apos;. 651 00:51:14,872 --> 00:51:16,372 Pay attention to him. 652 00:51:16,474 --> 00:51:18,065 Who are your children... 653 00:51:41,599 --> 00:51:43,895 Call the Coast Guard... 654 00:51:53,210 --> 00:51:54,277 Hey, did you make it? 655 00:51:54,278 --> 00:51:58,406 Rico Symes. Is that your real name? 656 00:52:07,725 --> 00:52:09,555 Wait, I know you. 657 00:52:13,331 --> 00:52:16,424 I read one of your papers when you were at MIT. 658 00:52:22,773 --> 00:52:24,774 But then you run to the dark side. 659 00:52:25,009 --> 00:52:30,104 So, the Ivory Tower is great, but Volvo's full garaj is used. 660 00:52:30,281 --> 00:52:33,613 I mean, a great mind has the right
for great wealth, in your mind? 661 00:52:35,286 --> 00:52:38,015 If the Pentagon has chosen to use... 662 00:52:38,055 --> 00:52:41,284 Genetic weapons, I see opportunities and I pick them up. 663 00:52:42,226 --> 00:52:44,488 We will remind US maritime operations. 664 00:52:44,528 --> 00:52:47,393 What are your coordinates?
Longitud, latitud? 665 00:53:05,316 --> 00:53:06,416 That's enough. 666 00:53:09,153 --> 00:53:12,246 Wow, paspot and money. Ready to go. 667 00:53:13,557 --> 00:53:15,250 Okay, me too. 668 00:53:18,229 --> 00:53:19,888 All right, me too. p> 669 00:53:21,799 --> 00:53:24,391 What are we here? 670 00:53:25,503 --> 00:53:30,268 It seems that our model is back. 671 00:53:42,753 --> 00:53:44,788 Okay, friend, give your best. Let's see what you there. 672 00:54:02,039 --> 00:54:03,300 Come on, I know you're out there. 673 00:54:03,507 --> 00:54:04,507 Rick! 674 00:54:04,508 --> 00:54:06,167 Lorena! 675 00:54:06,277 --> 00:54:07,401 I'm really glad you survived! 676 00:54:08,512 --> 00:54:12,310 Do you know CPR? 677 00:54:12,316 --> 00:54:13,550 - One, two, - What is going on out there? 678 00:54:13,551 --> 00:54:15,285 I mean, one giant that can be controlled . 679 00:54:15,286 --> 00:54:16,547 But why is it that with a gigantic giant winged? 680 00:54:17,254 --> 00:54:18,754 - Wang excises your work. - Yes. 681 00:54:18,756 --> 00:54:19,856 Here. 682 00:54:20,157 --> 00:54:23,750 They're crazy, Rick. They tried to kidnap me. 683 00:54:26,797 --> 00:54:28,229 He will be okay. 684 00:54:28,766 --> 00:54:30,934 - People out there need my help. - I need you! 685 00:54:30,935 --> 00:54:32,628 I know, I know. Look, baby. 686 00:54:32,636 --> 00:54:36,503 I know you can take care of yourself. I mean, you're saved when you see me. 687 00:54:37,608 --> 00:54:41,304 Listen, slave, if you're right I need it, I will. 688 00:54:41,312 --> 00:54:42,412 I just... 689 00:54:46,350 --> 00:54:48,248 You are the worst male friend. 690 00:54:48,853 --> 00:54:50,353 But I am a great savior. 691 00:54:53,190 --> 00:54:54,451 Be careful! 692 00:54:54,925 --> 00:54:57,153 Don't worry. I'm too bad to die. 693 00:55:07,671 --> 00:55:10,104 I think I'm telling you not to go anywhere. 694 00:55:24,889 --> 00:55:27,686 - Do you know that stupid? - He is my male friend. p> 695 00:55:27,758 --> 00:55:30,350 So, he might be very brave or very stupid. 696 00:55:30,361 --> 00:55:31,588 He might be both of them. 697 00:55:36,667 --> 00:55:38,497 Exit! Get out of the water! 698 00:55:39,236 --> 00:55:40,895 Go to the beach now! 699 00:55:41,305 --> 00:55:42,737 Keep going to the beach! 700 00:56:25,649 --> 00:56:29,618 Wow. Mark it so becomes the original selection. 701 00:56:31,889 --> 00:56:33,184 You need to see it, baby. 702 00:56:33,223 --> 00:56:35,622 This object is known to be released. Come on! 703 00:56:37,328 --> 00:56:39,260 Ho, ho, ho, is it happening here? 704 00:56:39,363 --> 00:56:40,964 Tell your friends stay quiet and shoot me! 705 00:56:40,965 --> 00:56:42,031 I'm bored with this garbage. 706 00:56:42,032 --> 00:56:45,330 Okay, look, nobody, no one will shoot anyone. 707 00:56:45,336 --> 00:56:46,716 Actually he's not my friend. 708 00:56:46,770 --> 00:56:47,804 I don't know about it. 709 00:56:47,805 --> 00:56:49,635 Good people are dead out there. 710 00:56:49,640 --> 00:56:50,969 Do you think I don't know? 711 00:56:51,008 --> 00:56:53,202 Look, I tried to stop this thing. 712 00:56:53,243 --> 00:56:54,243 Now, the man in the aquarium . 713 00:56:54,244 --> 00:56:56,006 He said you actually trained this giant. 714 00:56:56,080 --> 00:56:58,411 Which he will hear the direction of you or whatever. Is that true? 715 00:56:58,482 --> 00:57:00,210 Oh, don't be stupid. 716 00:57:00,317 --> 00:57:03,785 He did it... before Dr. Crankenstein collapses his head. 717 00:57:03,787 --> 00:57:05,549 I don't have his head! 718 00:57:05,556 --> 00:57:09,616 Look, I got something in the van that will finish these two mothers. 719 00:57:09,960 --> 00:57:12,228 But I only had one shot and I was forced by him. 720 00:57:12,229 --> 00:57:15,197 Now, because you know this animal, you can help. 721 00:57:16,967 --> 00:57:18,091 Stop it 722 00:57:18,202 --> 00:57:19,702 All right, let's go, come on. Come on. 723 00:57:23,507 --> 00:57:26,577 You know, we should shoot you and make it as bait. 724 00:57:27,478 --> 00:57:29,512 There is an idea to where will our friends go onward? 725 00:57:29,513 --> 00:57:32,412 No. Thank you to him and his former male friend. 726 00:57:32,449 --> 00:57:34,313 I was forced to start tracking first. 727 00:57:35,519 --> 00:57:36,519 To whom? 728 00:57:36,520 --> 00:57:38,988 To Vladimir! He is still out there, 729 00:57:38,989 --> 00:57:42,355 And he's getting dangerous with the original build connection. 730 00:57:42,359 --> 00:57:43,620 If that applies. 731 00:57:43,627 --> 00:57:47,129 "Apos; Pteracuda" & apos; 732 00:57:59,810 --> 00:58:01,606 Where do they hide? 733 00:58:01,845 --> 00:58:03,675 Okay, we start. 734 00:58:04,248 --> 00:58:05,407 Come to daddy. 735 00:58:05,849 --> 00:58:08,544 > 736 00:58:08,686 --> 00:58:10,152 You're an expert. Do you have an idea? 737 00:58:10,287 --> 00:58:11,719 Why do I need to help you? 738 00:58:11,889 --> 00:58:13,423 You just want to kill it. 739 00:58:13,791 --> 00:58:15,860 What, and you don't? 740 00:58:17,995 --> 00:58:21,327 Geez , you're crazy like a doc too. 741 00:58:21,832 --> 00:58:23,025 Wait a minute, I'm sorry for releasing it. 742 00:58:23,567 --> 00:58:26,501 I mean it. 743 00:58:26,837 --> 00:58:28,701 But if you don't do anything with your power to stop it. 744 00:58:31,375 --> 00:58:32,499 You will also be guilty like us. 745 00:58:32,509 --> 00:58:37,343 Let me see it. 746 00:58:37,347 --> 00:58:39,348 I mean, you know, the jerk that never had been to the open sea before this. 747 00:58:39,349 --> 00:58:42,942 That's impossible. Jerks good sailors. 748 00:58:43,053 --> 00:58:46,351 They may feel electromagnetic power, as in the compass. 749 00:58:46,790 --> 00:58:49,450 If they are injured or threatened, they may search go back. 750 00:58:49,493 --> 00:58:50,593 What is that? 751 00:58:51,328 --> 00:58:52,487 That goes on. 752 00:58:53,597 --> 00:58:56,326 They move straight through the city, next to the aquarium. 753 00:58:57,201 --> 00:58:58,667 That's where it will go. 754 00:58:59,236 --> 00:59:00,336 Good. 755 00:59:01,972 --> 00:59:04,769 - Hey where are you going to go? - Go to the aquarium. 756 00:59:04,842 --> 00:59:07,309 Yes, but Vladimir is still in the city. He's in the other direction. 757 00:59:07,311 --> 00:59:09,175 Please, I have cracks in the aquarium. 758 00:59:09,213 --> 00:59:12,715 Oh, hell! I mean, I spent millions on "Pteracuda" & apos. 759 00:59:12,716 --> 00:59:16,378 If he became a treasure of my intellectuals, I forgot about it. 760 00:59:19,823 --> 00:59:21,289 Oh , friend. 761 00:59:24,228 --> 00:59:27,127 It seems he tried to load down the Fukushima application. 762 00:59:27,164 --> 00:59:28,264 What is it? 763 00:59:28,332 --> 00:59:29,491 The Fukushima application. 764 00:59:30,033 --> 00:59:32,001 He is one of the programs "& apos; Pteracuda "& apos; where you attacked. 765 00:59:32,002 --> 00:59:34,503 Nuclear test by swimming through the pips. 766 00:59:34,505 --> 00:59:36,733 You know, where salt water cools the reactor. p> 767 00:59:36,907 --> 00:59:39,499 If he sets "& apos; Pteracuda" & apos; to the beachfront lodge, 768 00:59:39,510 --> 00:59:44,480 It was your crisis time, you, me, and also your child. 769 00:59:45,682 --> 00:59:50,550 So, come on! Vamonos, Muchacho! Come on! 770 01:00:08,272 --> 01:00:12,366 Lorena? Are you back here? 771 01:00:14,878 --> 01:00:18,210 I hope you don't give me away, little one. 772 01:00:19,583 --> 01:00:23,586 I'm sorry that I forgot you in the cupboard. 773 01:00:29,526 --> 01:00:30,855 Lorena? 774 01:00:33,263 --> 01:00:34,456 Wang me! 775 01:00:37,367 --> 01:00:40,369 Wang me. I'm too old for this. 776 01:00:52,015 --> 01:00:53,378 He got here. 777 01:00:53,851 --> 01:00:55,613 Dia kena berada di sini. Munoz! 778 01:00:56,286 --> 01:01:01,154 Munoz! Oh, God! He has been killed! 779 01:01:02,626 --> 01:01:03,853 Shoot him! 780 01:01:35,726 --> 01:01:37,294 We are looking for a man. 781 01:01:37,594 --> 01:01:42,428 He is a tall, pale skin, talking with a log. 782 01:01:49,273 --> 01:01:50,373 Hey. 783 01:01:59,917 --> 01:02:02,509 Ham. I have an idea. 784 01:02:07,291 --> 01:02:11,351 Hold it. This is for you. 785 01:02:12,362 --> 01:02:15,091 Lorena. Wait a moment. 786 01:02:16,133 --> 01:02:17,428 Okay, friend. 787 01:02:20,904 --> 01:02:22,563 This is what I need rather than you. 788 01:02:25,275 --> 01:02:28,937 If you can stop calling me and let me work for five minutes, I... 789 01:02:35,152 --> 01:02:40,088 This is the problem with the dictator they play down everything. 790 01:02:54,304 --> 01:02:55,463 Direction there. 791 01:03:07,918 --> 01:03:08,984 Who is that? 792 01:03:08,985 --> 01:03:10,314 Who is that? 793 01:03:11,955 --> 01:03:13,182 p> 794 01:03:16,026 --> 01:03:17,219 Room packaging. 795 01:03:20,030 --> 01:03:21,530 Definitely. 796 01:03:21,565 --> 01:03:23,691 Hi, come in. 797 01:03:31,274 --> 01:03:32,899 - Lots of soda. - Can you take this? 798 01:03:33,543 --> 01:03:35,874 - Come on, come, come on! - Hey, hey, hey! 799 01:03:37,514 --> 01:03:38,877 Okay, ok. 800 01:03:40,684 --> 01:03:43,811 Ha! We start. 801 01:03:45,689 --> 01:03:47,849 It seems you are almost ready. 802 01:03:48,959 --> 01:03:51,790 The time to return this child to the rightful owner. 803 01:03:52,095 --> 01:03:53,322 Your little one is this. 804 01:03:53,363 --> 01:03:56,627 Who are you, Al-Qaeda? Greenpeace? 805 01:03:56,767 --> 01:03:59,029 - Me? - Yes. I'm just a contractor. 806 01:03:59,036 --> 01:04:01,298 I did it for money. Like him. 807 01:04:03,240 --> 01:04:04,569 That feels! 808 01:04:05,409 --> 01:04:07,978 That's my mother. He is very hesitant. 809 01:04:08,278 --> 01:04:09,378 Give me that! 810 01:04:13,083 --> 01:04:14,515 Exile is set. 811 01:04:15,152 --> 01:04:16,772 Are you working with this man, right? 812 01:04:16,887 --> 01:04:18,287 - Huh? - Please, ok, quiet. 813 01:04:18,288 --> 01:04:19,321 I tried to watch TV, 814 01:04:19,322 --> 01:04:21,382 - All right. - I apologize for the quality. 815 01:04:21,391 --> 01:04:23,084 The image you received. 816 01:04:23,126 --> 01:04:27,630 My ordinary cameraman stopped, and I was forced to pay a homeless person. 817 01:04:28,198 --> 01:04:30,199 Unfortunately, passengers this flight was destined, 818 01:04:30,200 --> 01:04:32,201 Believed to be the same prey, 819 01:04:32,202 --> 01:04:34,362 The creature that appears in the bay this morning. 820 01:04:35,105 --> 01:04:38,437 The position and intention of the creature is a mystery. 821 01:04:38,442 --> 01:04:42,206 But Channel Three has been able to announcement that this man, 822 01:04:42,212 --> 01:04:45,214 Dr. Rico Symes El puntorojo! 823 01:04:45,282 --> 01:04:47,783 - Escape now, huh, Symes? - Dr. Rico Symes, 824 01:04:47,784 --> 01:04:51,150 An investigator who is related to the Pentagon, may be involved. 825 01:04:51,154 --> 01:04:54,850 Employees at the State Position say only he is desired to be questioned. / p> 826 01:04:54,925 --> 01:04:57,585 This is Veronica Vegas, Channel Three News. 827 01:04:57,594 --> 01:04:59,390 Oh, so, that's why! 828 01:04:59,429 --> 01:05:02,226 Encik's work meeting is crapper. How he knows my name? 829 01:05:05,802 --> 01:05:07,236 You're strong complaining! I should kill you. 830 01:05:07,237 --> 01:05:08,737 - If I have a chance! - Hey, hey, hey! 831 01:05:08,772 --> 01:05:09,896 Be careful ! 832 01:05:10,373 --> 01:05:12,965 Okay, okay. This is how the way we play now, please? 833 01:05:13,009 --> 01:05:15,806 You put your weapon down. Yes, put it down, yeah. 834 01:05:16,213 --> 01:05:17,346 Alright, now kick here. 835 01:05:17,347 --> 01:05:18,347 It's easy. 836 01:05:18,348 --> 01:05:19,609 Come on, kick it here. 837 01:05:20,117 --> 01:05:22,345 All right. Now, take my beg. 838 01:05:23,053 --> 01:05:24,951 - Okay. Okay, all right. - Hurry up! 839 01:05:24,988 --> 01:05:27,216 - Make sure it's locked. - Yes, yes, yes. 840 01:05:27,791 --> 01:05:30,417 Okay, now put it in floor with holder up. 841 01:05:30,527 --> 01:05:32,061 - Yes. All right. - Okay. 842 01:05:32,129 --> 01:05:33,562 So this is what will apply now. 843 01:05:33,563 --> 01:05:36,030 I'll take a walk, and all of you will stay here, 844 01:05:36,032 --> 01:05:39,534 And we won't meet one with another, can we? Meet again. 845 01:05:53,283 --> 01:05:54,451 Follow it! 846 01:06:44,434 --> 01:06:45,434 Vlad. 847 01:06:45,435 --> 01:06:47,128 There is no one who takes me away! 848 01:06:47,370 --> 01:06:49,110 Vlad, this will end well. 849 01:06:56,213 --> 01:06:59,112 I'll get this creature take food in my hands. 850 01:06:59,783 --> 01:07:01,374 illegitimate children. 851 01:07:07,157 --> 01:07:09,453 Put the gun down and come out, Vlad. 852 01:07:13,063 --> 01:07:14,163 p> 853 01:07:22,405 --> 01:07:24,974 Come on. 854 01:07:25,041 --> 01:07:26,973 But listen, we can do it. 855 01:07:27,010 --> 01:07:28,877 - Raise your hand, Vlad. - Come on. 856 01:07:28,878 --> 01:07:31,072 - You can't leave me here like this. - Shut up! 857 01:07:31,081 --> 01:07:32,114 - Shut up! - Listen, listen, listen. 858 01:07:32,115 --> 01:07:34,548 I can speak with friends me. 859 01:07:38,888 --> 01:07:39,988 - Raise your hand, Vlad. - And we can do it. 860 01:07:57,374 --> 01:07:59,033 High. 861 01:07:59,042 --> 01:08:01,668 All right, good shot, Tex. 862 01:08:01,711 --> 01:08:02,745 So, you can't marry him? 863 01:08:02,746 --> 01:08:05,873 All right, the creature has been targeted to this transmission and the source. 864 01:08:06,049 --> 01:08:07,515 But he is still fierce. 865 01:08:07,550 --> 01:08:09,685 Therefore, we need to get this item here as soon as possible. 866 01:08:09,686 --> 01:08:10,981 Mundo del Mar. 867 01:08:11,121 --> 01:08:14,007 Maybe we can feed it there and get a second - both at the same time. 868 01:08:14,724 --> 01:08:16,053 So, is that the design? 869 01:08:16,092 --> 01:08:18,457 Uh huh. Come on. 870 01:08:21,998 --> 01:08:23,396 That's right, Aquarium! 871 01:08:23,400 --> 01:08:29,337 No, employee, I don't know if he's there! I just... I beg you... 872 01:08:31,274 --> 01:08:33,070 Hey, give me that player. 873 01:08:38,315 --> 01:08:39,906 Have you ever shot like that, before this? 874 01:08:39,983 --> 01:08:43,417 If it's dangerous and stupid I've done it. 875 01:08:46,356 --> 01:08:48,015 How do you both know each other? 876 01:08:48,725 --> 01:08:49,758 Don't answer that. 877 01:08:49,759 --> 01:08:52,954 Tentera berikan aku satu set khas kemahiran. 878 01:08:53,229 --> 01:08:54,854 Then they release me to use it. 879 01:08:54,864 --> 01:08:57,661 Make me the perfect worker for people like Symes. 880 01:08:57,801 --> 01:08:59,541 He will come here on the right... 881 01:09:07,811 --> 01:09:08,844 Exit! 882 01:09:08,845 --> 01:09:09,878 Continue to guide, Symes! 883 01:09:09,879 --> 01:09:10,912 - What did you make? - No, 884 01:09:10,913 --> 01:09:13,115 I gave a warning to you, I'm not going to get off on this ship! 885 01:09:13,116 --> 01:09:14,183 You're an illegitimate child! 886 01:09:14,184 --> 01:09:16,385 Hey, if you want to be a wira. You finish it for martyrdom. 887 01:09:16,386 --> 01:09:18,250 I will start predicting from one. 888 01:09:19,322 --> 01:09:22,290 Listen. Sit in a meeting with me. Make sure your head is down. 889 01:09:22,359 --> 01:09:23,893 And run! 890 01:09:43,513 --> 01:09:45,582 - Break! Motion! - Okay. 891 01:10:04,000 --> 01:10:08,435 All right, you're an illegitimate child. Let's see how much you really deserve. 892 01:10:48,077 --> 01:10:51,739 - You're safe there?
- Yes. Are you okay? 893 01:10:52,248 --> 01:10:53,348 Yeah. 894 01:10:55,318 --> 01:10:56,613 Bolehkah kau nampak? 895 01:10:57,287 --> 01:11:02,826 No. But I seem the burrow in the train parking lot. 896 01:11:03,126 --> 01:11:04,751 Maybe he's close. 897 01:11:09,566 --> 01:11:11,658 Symes said you have a little girl? 898 01:11:11,935 --> 01:11:13,264 Yes, I there is a little girl. 899 01:11:13,269 --> 01:11:14,564 How old is she? 900 01:11:15,371 --> 01:11:16,564 She is three now. 901 01:11:17,173 --> 01:11:22,337 She... she's getting cute every day. 902 01:11:23,046 --> 01:11:26,207 How do you work like this with family? 903 01:11:27,517 --> 01:11:29,415 That's why I do this work. 904 01:11:30,587 --> 01:11:32,383 Children need to eat, you know. 905 01:11:32,489 --> 01:11:35,616 Clothing and shopping needs of college colleagues. 906 01:11:36,359 --> 01:11:38,860 I think he is more like a father. 907 01:11:39,529 --> 01:11:41,257 Yes, you might be right. 908 01:11:44,434 --> 01:11:46,765 It's not crowded anymore like role models. 909 01:11:48,571 --> 01:11:50,300 I might not need to worry about that anymore. 910 01:11:50,373 --> 01:11:52,738 Because I must have lost this job. 911 01:11:53,476 --> 01:11:55,374 I will look to outside. 912 01:11:55,445 --> 01:11:57,412 I think... I feel it's not a good idea. 913 01:11:57,413 --> 01:11:59,379 Do you want to stay here forever? 914 01:12:03,186 --> 01:12:04,345 No. 915 01:12:10,994 --> 01:12:12,255 Lorena! 916 01:12:17,233 --> 01:12:19,268 Hey, pecesito. 917 01:12:25,842 --> 01:12:27,001 Lorena 918 01:12:35,084 --> 01:12:36,447 Here we start again. 919 01:12:37,253 --> 01:12:39,254 He got into the deep sea. 920 01:12:39,255 --> 01:12:40,687 Flush me. 921 01:12:47,931 --> 01:12:49,294 What now? 922 01:12:50,833 --> 01:12:51,933 > 923 01:12:59,609 --> 01:13:02,736 What? 924 01:13:02,946 --> 01:13:04,537 Hey! What are you doing? 925 01:13:20,363 --> 01:13:21,863 The unfinished case. 926 01:13:22,765 --> 01:13:26,097 Lorena! 927 01:13:26,202 --> 01:13:28,430 Lorena, thank God you are safe here. > 928 01:13:28,438 --> 01:13:29,665 He came back, Lorena. 929 01:13:29,672 --> 01:13:30,772 Will he be OK? 930 01:13:30,840 --> 01:13:33,068 We need to go. 931 01:13:33,209 --> 01:13:36,336 He is looking for you, Lorena. 932 01:13:36,412 --> 01:13:38,003 > 933 01:13:59,736 --> 01:14:01,828 He is looking. He will come back, Lorena. 934 01:14:01,838 --> 01:14:04,339 Sir, relax. 935 01:14:04,374 --> 01:14:06,943 Let's continue chasing. 936 01:14:07,010 --> 01:14:09,238 He can only bring you one "& apos; Pteracuda" & apos;. 937 01:14:09,245 --> 01:14:12,577 I can bring people who create "& apos; Pteracuda" & apos; , fret again! 938 01:14:12,615 --> 01:14:14,206 I don't, what? Doubt? 939 01:14:16,252 --> 01:14:18,514 For betraying my country? 940 01:14:18,554 --> 01:14:20,418 With all excise and prohibition, America tells war on me! 941 01:14:20,423 --> 01:14:24,358 I mean, how will commerce innovate without killing ordinary people? 942 01:14:24,360 --> 01:14:29,262 Now, you give me a place to survive, give me a heap of money. 943 01:14:29,265 --> 01:14:33,302 And I will wake up the army
"& apos; Pteracuda". 944 01:14:33,336 --> 01:14:35,530 And there are many that are half wrong and crazy. 945 01:14:35,571 --> 01:14:38,231 Don't wait here. Approval will be released. 946 01:14:38,241 --> 01:14:41,505 Helo, Ham. 947 01:14:49,686 --> 01:14:50,947 Who on the phone? 948 01:14:52,088 --> 01:14:53,155 A man with a big pocket. 949 01:14:53,156 --> 01:14:55,418 Oh, don't make me annoy. 950 01:14:55,958 --> 01:14:57,356 Big enough for both of us. 951 01:14:57,360 --> 01:14:59,429 Cukup besar untuk kita berdua. 952 01:15:02,265 --> 01:15:03,924 I think you're forgotten. 953 01:15:05,234 --> 01:15:06,427 Let's go. 954 01:15:06,569 --> 01:15:10,333 Ayuh, Ham. What are you going to make kill me cruelly? 955 01:15:10,606 --> 01:15:12,766 Yes, well, that's not it, make your first one. 956 01:15:12,809 --> 01:15:14,741 He will be my first time to kill you. 957 01:15:16,245 --> 01:15:17,777 Look, our souls are on a flying ship. 958 01:15:17,780 --> 01:15:20,545 You can't judge wise wise with the usual stages. 959 01:15:20,583 --> 01:15:22,515 Come on, Friend, think about your little boy. 960 01:15:22,518 --> 01:15:23,551 Yes, me. 961 01:15:23,552 --> 01:15:24,653 - Look... - Hey! 962 01:15:24,654 --> 01:15:26,313 No, we can hold an agreement . 963 01:15:26,355 --> 01:15:28,023 I will forget everything that applies. 964 01:15:28,024 --> 01:15:31,219 You are actually out of agreement, Symes. Take a break. 965 01:15:39,936 --> 01:15:41,436 How a little help? 966 01:15:45,274 --> 01:15:46,501 This will help. 967 01:15:49,879 --> 01:15:53,143 You know, a great mind, loss to be banned. 968 01:15:53,149 --> 01:15:54,339 Let's go. 969 01:16:03,960 --> 01:16:05,653 It's not over yet, Ham! 970 01:16:08,164 --> 01:16:09,391 What did you make? 971 01:16:13,903 --> 01:16:15,335 Oh, guys. 972 01:16:20,309 --> 01:16:21,775 I won't swim for that. 973 01:16:30,353 --> 01:16:33,150 Oh, God, everything is bad! 974 01:16:47,303 --> 01:16:48,496 p> 975 01:16:49,205 --> 01:16:50,500 Where are you? 976 01:16:52,708 --> 01:16:54,174 I went to get this. 977 01:16:54,610 --> 01:16:57,373 What about Symes? 978 01:16:57,814 --> 01:16:58,973 Sink. These are the notes. 979 01:17:01,450 --> 01:17:03,610 Come on, solve it. 980 01:17:03,686 --> 01:17:05,186 Have you given this to Tentacles or something else. 981 01:17:05,321 --> 01:17:06,354 They're actually experts. 982 01:17:06,355 --> 01:17:08,549 They are really experts. 983 01:17:09,926 --> 01:17:12,427 984 01:17:12,695 --> 01:17:14,787 p> 985 01:17:16,399 --> 01:17:18,297 No, I got you. 986 01:17:18,367 --> 01:17:20,766 Do you know, I did this before working here? 987 01:17:20,803 --> 01:17:26,035 I am an assistant investigator in makmal. 988 01:17:28,044 --> 01:17:29,874 > 989 01:17:29,879 --> 01:17:32,141 Maybe I should hear them! 990 01:17:35,551 --> 01:17:41,613 I was so desperate to reach triumph and to put a name in akhbar! 991 01:17:56,572 --> 01:17:58,732 I took risks with human life. 992 01:18:02,945 --> 01:18:05,776 > 993 01:18:12,555 --> 01:18:15,454 That way, I'm right like Symes. 994 01:18:16,225 --> 01:18:22,424 You have a party, right? Alright. 995 01:18:23,065 --> 01:18:26,067 Continue. But he will definitely fail not change your past... or me. 996 01:18:28,371 --> 01:18:30,531 But he can make sure you do something good for your future. 997 01:18:31,641 --> 01:18:34,472 Besides that, you're just like Symes. 998 01:18:38,748 --> 01:18:40,510 - Symes are indeed wise. - Yes. 999 01:18:43,719 --> 01:18:44,980 Are you willing to look for weaknesses? 1000 01:18:47,356 --> 01:18:51,621 I wish very much. 1001 01:18:51,627 --> 01:18:53,855 Based on the recent legitimate reports , Veronica Vegas... 1002 01:18:55,031 --> 01:18:59,262 Surely the 24-hour news page will be successful. 1003 01:19:01,237 --> 01:19:02,337 Everyone on Channel Three says he's goodbye... 1004 01:19:03,172 --> 01:19:04,272 What is that? 1005 01:19:04,473 --> 01:19:06,132 Endothermic "& apos; Pteracuda" & apos;. 1006 01:19:06,175 --> 01:19:07,208 What do you do ?? 1007 01:19:07,209 --> 01:19:09,904 Hot-blooded. That is why he is so fit. 1008 01:19:10,513 --> 01:19:12,605 - So? - The form of a systematic imbalance. 1009 01:19:12,648 --> 01:19:15,047 Between the metabolic levels of and the structure of the defect. 1010 01:19:15,651 --> 01:19:18,466 He burns more calories than which can be extinguished by his body. 1011 01:19:19,355 --> 01:19:20,787 He is hungry. 1012 01:19:21,590 --> 01:19:22,953 Yes, well, we understand that. 1013 01:19:22,959 --> 01:19:25,426 No , he is not hungry or hungry. 1014 01:19:25,795 --> 01:19:28,228 He needs to always eat to continue to live. 1015 01:19:29,532 --> 01:19:32,101 This means he cannot be too far away from the center of a crowd. 1016 01:19:32,234 --> 01:19:34,166 Dan & apos; Barracuda & apos; are great light hunters. 1017 01:19:34,203 --> 01:19:38,832 They will attack human keys, containerized goods, and any bright glittering object. 1018 01:19:39,208 --> 01:19:42,870 With the right bait, we can bring he almost flies to you. 1019 01:19:44,613 --> 01:19:46,272 And how about "Sharktopus" &?> 1020 01:19:46,449 --> 01:19:47,744 Leave it to me. 1021 01:19:49,552 --> 01:19:50,652 Let's go. 1022 01:20:01,931 --> 01:20:04,865 Good? Are you looking for something who will work as a feed? 1023 01:20:05,401 --> 01:20:06,696 How about this? 1024 01:20:06,736 --> 01:20:08,361 Where did you meet? 1025 01:20:08,404 --> 01:20:09,404 I shot it. 1026 01:20:09,405 --> 01:20:10,939 Is there an answer for everything? 1027 01:20:11,474 --> 01:20:12,574 More or less. 1028 01:20:15,144 --> 01:20:16,268 All right. 1029 01:20:19,315 --> 01:20:20,415 Willing? 1030 01:20:21,851 --> 01:20:24,147 - How come he? - Bling bling. 1031 01:20:56,752 --> 01:20:58,320 Come on faster. 1032 01:21:03,225 --> 01:21:05,260 I don't see any sign! 1033 01:21:10,633 --> 01:21:11,860 You look nothing? 1034 01:21:11,867 --> 01:21:13,959 I think we need to worry another pass. 1035 01:21:24,013 --> 01:21:25,113 There. 1036 01:21:27,316 --> 01:21:28,714 Hold it steady! 1037 01:21:35,224 --> 01:21:37,054 Is this close enough? 1038 01:22:09,625 --> 01:22:11,023 Lorena! 1039 01:22:44,793 --> 01:22:46,259 This suction. 1040 01:22:54,203 --> 01:22:55,771 Come on, I got it! 1041 01:22:56,105 --> 01:22:57,332 Do you wear it? 1042 01:22:57,840 --> 01:23:00,341 We only have about 30 times. Come on. 1043 01:23:35,110 --> 01:23:36,377 Do you think they are dead? 1044 01:23:36,378 --> 01:23:40,279 At that distance? Nothing on Earth that can be saved. 1045 01:23:57,633 --> 01:23:59,292 I need to take a vacation. 1046 01:24:01,070 --> 01:24:02,832 Somewhere quiet. 1047 01:24:04,039 --> 01:24:05,266 Hawaii. > 1048 01:24:08,110 --> 01:24:09,542 Kansas. 1049 01:24:20,434 --> 01:24:22,957 Rolls Live Casino at 338A 1% Rolls Maxbet Live Casino 1.2% 1050 01:24:22,958 --> 01:24:26,058 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99