1
00:01:04,865 --> 00:01:07,594
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agencies
2
00:01:50,644 --> 00:01:52,312
Okay. What do we have? P>
3
00:01:52,313 --> 00:01:53,779
Three mackerel. P>
4
00:01:55,549 --> 00:01:57,447
One Bonito. P>
5
00:01:58,385 --> 00:02:02,684
You know, Lorena, the area around here
is not a good area for fishing
6
00:02:02,723 --> 00:02:04,485
We should not go fishing!
7
00:02:04,525 --> 00:02:07,094
We should study
the original system.
8
00:02:11,065 --> 00:02:12,224
Wait, what is that?
9
00:02:12,232 --> 00:02:13,299
What is that? What's that? P>
10
00:02:13,300 --> 00:02:15,335
- What? What is it?
- There! P>
11
00:02:16,236 --> 00:02:17,370
Trash? P>
12
00:02:17,371 --> 00:02:19,838
No, no, no. It's an egg sack.
Bring it here. P>
13
00:02:22,276 --> 00:02:25,574
It's really big!
Maybe it's from the cage; Great White & apos;. P>
14
00:02:25,612 --> 00:02:27,374
Maybe. I don't know. P>
15
00:02:37,524 --> 00:02:38,956
Helo. P>
16
00:02:40,194 --> 00:02:41,294
Huh. P>
17
00:02:46,066 --> 00:02:47,794
Here it is, Encik Symes. P>
18
00:02:48,669 --> 00:02:50,237
Thank you, Rachel. P> >
19
00:02:52,272 --> 00:02:53,772
Morning, slave.
20
00:02:54,875 --> 00:03:00,380
Examination Placement in
T refuse three, two, one.
21
00:03:02,015 --> 00:03:03,282
Successful placements.
22
00:03:03,283 --> 00:03:06,046
Speed of air, 200 stones an hour.
23
00:03:06,086 --> 00:03:08,655
Altiud, three thousand
feet and release.
24
00:03:09,123 --> 00:03:13,991
- Great. Encik Hammerstein.
- Wind up, 200 miles an hour. P>
25
00:03:14,194 --> 00:03:15,628
Are you willing to watch history? P>
26
00:03:15,629 --> 00:03:17,061
As your chief safety officer. P>
27
00:03:17,064 --> 00:03:20,532
Is the responsibility I
to remind you... you're crazy.
28
00:03:20,534 --> 00:03:24,127
You know how many fighters jet
Pentagon bought in the year off?
29
00:03:24,271 --> 00:03:25,371
Hmm.
30
00:03:26,774 --> 00:03:30,606
They prefer Dron, the little thing that you
fly with an escort.
31
00:03:30,677 --> 00:03:32,678
I say, blunt.
32
00:03:32,713 --> 00:03:36,443
I want them to be a good mouse trap < > something that lives and breathes.
33
00:03:36,717 --> 00:03:38,117
What is this thing?
34
00:03:38,118 --> 00:03:41,655
We have reaped prehistoric DNA for many years.
35
00:03:41,688 --> 00:03:43,416
There is no record.
36
00:03:43,424 --> 00:03:46,824
The problem is the genetic
sequence will be fragmented.
37
00:03:46,960 --> 00:03:50,690
So we need to concede, one delay
in a living being.
38
00:03:50,731 --> 00:03:52,026
Target is identified.
39
00:03:54,201 --> 00:03:55,792
Addition, I want
to strengthen it.
40
00:03:55,903 --> 00:03:59,371
>
41
00:03:59,440 --> 00:04:02,601
I mean, Pterodactyl
is great on land, in the air.
42
00:04:02,643 --> 00:04:05,212
But I want it to be
amphibian quality, too.
43
00:04:05,245 --> 00:04:08,110
Deserve it in water, vision is very good.
44
00:04:08,115 --> 00:04:09,415
On the principle, only the usual purpose.
45
00:04:09,416 --> 00:04:14,948
And why do you need me here?
46
00:04:21,595 --> 00:04:22,788
Encik Hammerstein
I invite you... "& apos; Pteracuda" & apos;!
47
00:04:24,031 --> 00:04:25,190
Well!
48
00:04:25,732 --> 00:04:27,061
Huh?
49
00:04:27,201 --> 00:04:29,736
Well.
50
00:04:29,837 --> 00:04:32,907
I tried to sell it
to the State Position
51
00:04:33,040 --> 00:04:37,510
And they are afraid of international relations.
Become one for yourself.
52
00:04:37,744 --> 00:04:39,107
Enter new directions.
& apos; Pteracuda & apos ;, back to base. P>
53
00:04:39,112 --> 00:04:41,408
No, my referral agency
does not know about this case.
54
00:04:41,448 --> 00:04:46,179
The entire operation is fully funded
from the account of my secret bank.
55
00:04:48,055 --> 00:04:50,556
I mean, to That time
my institution could know this.
56
00:04:50,557 --> 00:04:52,592
They would seduce
to give me money.
57
00:04:52,593 --> 00:04:55,390
You know, seduce me to pour money.
58
00:04:55,395 --> 00:04:57,794
>
59
00:04:58,265 --> 00:04:59,389
He... he did not act back
to the command, sir.
60
00:05:01,134 --> 00:05:04,102
Cuba once again.
61
00:05:06,907 --> 00:05:12,173
Repeat, "Pteracuda", return to base.
62
00:05:14,281 --> 00:05:16,350
"Pteracuda", again fierce,
prehistoric fool to base.
63
00:05:16,650 --> 00:05:17,774
"Pudaacuda" exchange direction.
64
00:05:17,918 --> 00:05:20,988
It works.
65
00:05:23,924 --> 00:05:26,186
Air velocity is stable on
one hundred stones per hour.
66
00:05:26,727 --> 00:05:27,827
Increase to one twenty.
67
00:05:32,266 --> 00:05:33,459
Okay.
68
00:05:33,767 --> 00:05:36,837
One forty.
69
00:05:37,004 --> 00:05:39,539
Speed of air, 200 stones an hour.
70
00:05:41,008 --> 00:05:43,100
Sir, he is heading right in our direction.
71
00:05:48,448 --> 00:05:53,851
So, you know, you can't make eggs
omelet without breaking some egg.
72
00:06:07,935 --> 00:06:12,939
Don't just stand there looking arrogant,
direct your person, chase it! Motion! P>
73
00:06:31,992 --> 00:06:33,185
Willing! P>
74
00:06:36,163 --> 00:06:37,830
Ayuh leave. Come on forever focus, continue to live. P>
75
00:06:37,831 --> 00:06:39,593
So, how long before he gets crazy? P>
76
00:06:39,600 --> 00:06:41,464
Six and a half minutes. P>
77
00:06:41,535 --> 00:06:42,933
illegitimate children. P>
78
00:06:45,706 --> 00:06:47,866
Did you hear?
Six and a half minutes. P>
79
00:06:48,275 --> 00:06:49,570
Do you know what that means? P>
80
00:06:50,043 --> 00:06:52,476
- Vasquez won in the pool.
- Broke, & apos;
81
00:06:52,512 --> 00:06:53,612
Stupid.
82
00:06:56,249 --> 00:06:57,612
What is the current location?
83
00:06:57,651 --> 00:07:02,321
Radar has your bogie, 60 south stones
and continues to exist in that position.
84
00:07:02,322 --> 00:07:05,051
Alright, ready and ready.
Let's go, move, move!
85
00:07:07,394 --> 00:07:11,261
Number 4561 xxx,
Congratulations on releasing.
86
00:07:11,264 --> 00:07:13,833
Understanding, tower.
We are happy to leave.
87
00:07:13,934 --> 00:07:16,299
Everyone holds strong.
Up and fly. P>
88
00:07:21,775 --> 00:07:23,673
Okay, everything seems to be alive. P>
89
00:07:24,044 --> 00:07:25,874
We approach coordinates. P>
90
00:07:27,447 --> 00:07:30,210
Okay, guys, are you willing to do it? P>
91
00:07:36,757 --> 00:07:40,021
Hey, Ham, why do you always
put a picture of your child?
92
00:07:40,027 --> 00:07:44,792
Because if it is my time
that's what I want to see.
93
00:07:46,333 --> 00:07:48,800
And I got caught seeing your stupid face.
94
00:07:51,705 --> 00:07:53,330
Time to move, everyone.
95
00:08:04,918 --> 00:08:06,577
Shoot at you!
96
00:08:10,557 --> 00:08:11,657
Did you hit?
97
00:08:11,658 --> 00:08:13,488
Impossible! We are too fit! P>
98
00:08:13,626 --> 00:08:15,217
Bullets just rumble
out of this area! P>
99
00:08:15,428 --> 00:08:16,929
Who is there visual? P>
100
00:08:16,930 --> 00:08:20,023
We need to get closer!
We can't shoot at this distance! P>
101
00:08:20,967 --> 00:08:22,067
Situ!
102
00:08:27,774 --> 00:08:29,167
Hey, what's going on out there?
103
00:08:29,242 --> 00:08:31,470
Yes, what applies?
The object has gone berserk.
104
00:08:31,478 --> 00:08:33,512
It has already been made to the kamikaze mod. p >
105
00:08:33,513 --> 00:08:36,014
I don't know, the CPU
still works.
106
00:08:36,049 --> 00:08:38,812
But program directives like
come from elsewhere.
107
00:08:38,852 --> 00:08:40,443
Please in English.
108
00:08:40,554 --> 00:08:44,250
He is still moving
but not for us.
109
00:09:09,349 --> 00:09:10,974
Oh, God!
110
00:09:11,451 --> 00:09:12,849
No!
111
00:09:13,286 --> 00:09:14,581
Cap, take this escort !
112
00:09:14,588 --> 00:09:17,954
- Come on, show your foolish half.
- Come on, little bird!
113
00:09:18,525 --> 00:09:20,355
Polly wants to take revenge.
114
00:09:20,527 --> 00:09:23,859
He really is under us!
Shoot ahead!
115
00:09:27,200 --> 00:09:30,168
Someone needs to see it! Now! P>
116
00:09:46,052 --> 00:09:48,348
Mac! Mac, are all of them safe? P>
117
00:09:54,027 --> 00:09:55,459
Are & whats; damn & apos; that!
118
00:10:14,648 --> 00:10:17,217
Vasquez, here we are!
Come on, we got left!
119
00:10:17,250 --> 00:10:18,909
Come on, get it, come on!
120
00:10:19,486 --> 00:10:21,350
What... what is that?
121
00:11:03,530 --> 00:11:04,825
Ah! Oh! P>
122
00:11:05,265 --> 00:11:06,424
Oh! P>
123
00:11:07,000 --> 00:11:09,763
Oh! Cossack illegitimate child! P>
124
00:12:01,655 --> 00:12:05,487
In other times, humans
were known as cowardesses. P>
125
00:12:05,525 --> 00:12:07,617
Because water meant death. P>
126
00:12:07,627 --> 00:12:10,595
Oceans were salt with < > tears of the dead.
127
00:12:10,597 --> 00:12:16,329
Prey of natural killing,
the most perfect cuttlefish and jerk machine.
128
00:12:16,469 --> 00:12:19,095
Every year, this creature is responsible do it.
129
00:12:19,105 --> 00:12:24,701
As long as hundreds of attacks have been ratified,
and thousands of others have not been reported.
130
00:12:24,711 --> 00:12:29,340
Imagine a creature that was joined
between a face and a barrel.
131
00:12:29,349 --> 00:12:30,815
Dream of your horror.
132
00:12:30,884 --> 00:12:33,977
Today, Mundo del Mar Adventure Park.
133
00:12:33,987 --> 00:12:37,122
proudly makes
nightmares a reality.
134
00:12:37,123 --> 00:12:41,661
Ready, gentlemen and
ladies, to watch one.
135
00:12:41,695 --> 00:12:44,492
Only... "Sharktopus"!
136
00:12:47,534 --> 00:12:50,627
What? Lorena, you're left with your verse! P>
137
00:12:51,471 --> 00:12:53,437
The opening is completely unacceptable! P>
138
00:12:53,440 --> 00:12:54,974
He is scary! P>
139
00:12:55,008 --> 00:12:57,109
We try to educate the crowd
regarding the important .
140
00:12:57,110 --> 00:12:58,811
- Scientific discovery.
- No, no, no.
141
00:12:58,812 --> 00:13:00,746
I paid for this video, ok?
142
00:13:00,747 --> 00:13:04,375
I thought well motion,
we move! Vamos, Lorena! Come on! P>
143
00:13:12,759 --> 00:13:13,759
What is that? P>
144
00:13:13,760 --> 00:13:15,658
I've told you, he doesn't like noise. P>
145
00:13:15,695 --> 00:13:17,889
Octopi likes to isolate yourself. P>
146
00:13:18,164 --> 00:13:20,699
- They like dark, quiet space.
- Fear of performing?
147
00:13:20,734 --> 00:13:25,169
- Oh, my God.
- This giant has a fear of being stung?
148
00:13:25,205 --> 00:13:27,536
Don't you know how much a lot of money
I've spent.
149
00:13:27,574 --> 00:13:29,441
- Yes, yes, I know.
- Infestation of this creature?
150
00:13:29,442 --> 00:13:32,740
You don't know where the money came from right?
151
00:13:32,746 --> 00:13:33,973
- Lorena!
- Relax!
152
00:13:34,014 --> 00:13:35,948
As & apos; que this isn't for charity!
153
00:13:35,949 --> 00:13:37,779
- This is commerce.
- This is commerce.
154
00:13:37,784 --> 00:13:41,013
Hey... just repeat your verse, ok?
155
00:13:47,794 --> 00:13:49,385
Welcome to Mundo del Mar,
156
00:13:49,429 --> 00:13:53,227
157
00:13:53,233 --> 00:13:57,361
Welcome to Mundo del Mar,
158
00:13:57,404 --> 00:14:02,966
p>
159
00:14:06,513 --> 00:14:08,548
I'm the president of the park... just... biologist.
160
00:14:13,553 --> 00:14:15,588
And for six months he left one
honor to train this extraordinary creature.
161
00:14:16,923 --> 00:14:19,959
By using positive control,
we have reached a new stage. P>
162
00:14:21,795 --> 00:14:24,863
Some new stages. P>
163
00:14:24,864 --> 00:14:28,093
Come on, Pecesito. P>
164
00:14:28,134 --> 00:14:30,635
What? That's it? P>
165
00:14:30,770 --> 00:14:31,963
Moises! Moises! P>
166
00:14:32,005 --> 00:14:34,336
Yes, sir! Good sir!
I... I got the fish here. P>
167
00:14:36,009 --> 00:14:37,509
- Did you see?
- Live again.
168
00:14:37,510 --> 00:14:43,174
"Sharktopus" This is a hunter!
He wants to be random to hunt!
169
00:14:47,253 --> 00:14:48,821
Moises, be careful heart!
170
00:14:51,391 --> 00:14:52,584
Moises!
171
00:14:52,959 --> 00:14:54,186
Are you good?
172
00:14:54,294 --> 00:14:56,022
Uh, I'm fine, sir. I'm good. P>
173
00:14:56,029 --> 00:14:57,859
I do what you tell me, sir. P>
174
00:14:58,765 --> 00:15:00,265
It's dangerous, sir. P>
175
00:15:01,267 --> 00:15:02,926
What is that? P>
176
00:15:02,969 --> 00:15:07,336
Less chlorine for him to relax.
177
00:15:07,373 --> 00:15:11,276
You imagined it? I tried
to replace the hunting instinct. P>
178
00:15:11,277 --> 00:15:12,277
You just failed. P>
179
00:15:12,278 --> 00:15:13,679
- Humid Sunday.
- No, no, no, no. P> p>
180
00:15:13,680 --> 00:15:16,215
We have no time to do that!
Eh, Lorena?
181
00:15:16,249 --> 00:15:17,908
I need to pay for offerings!
182
00:15:17,917 --> 00:15:21,181
Trust me! Hey, hey, hey, where are you going? P>
183
00:15:21,921 --> 00:15:23,956
I have a appointment with a dolphin. P>
184
00:15:30,196 --> 00:15:31,457
Dapatkan lebih banyak peluntur.
185
00:15:33,733 --> 00:15:35,426
Are you sure you are safe?
186
00:15:35,468 --> 00:15:36,695
Yes, sir.
187
00:15:36,870 --> 00:15:38,649
But you might be worth
where the drinks are down.
188
00:15:38,671 --> 00:15:40,137
Maybe not.
189
00:15:40,206 --> 00:15:43,606
Hey, slave, I show you how
men play with dolphins.
190
00:15:45,912 --> 00:15:47,012
Okay.
191
00:15:48,248 --> 00:15:49,848
Here, dolphins. Come here, dolphins. P>
192
00:15:49,849 --> 00:15:51,283
Be careful, baby. P>
193
00:15:51,284 --> 00:15:52,943
Are you filing this, baby? P>
194
00:15:53,286 --> 00:15:55,912
I'll record it every time
This trial is online!
195
00:15:56,723 --> 00:15:59,622
Okay. Oh... why didn't you tell
me it would be this bad? P>
196
00:15:59,692 --> 00:16:01,226
Be calm, sir. P>
197
00:16:01,995 --> 00:16:04,087
This is where. Slaves are good. P>
198
00:16:04,797 --> 00:16:07,025
You're really brave. P>
199
00:16:08,168 --> 00:16:09,327
Good work. P>
200
00:16:09,903 --> 00:16:12,234
Ah, where did the object go? P>
201
00:16:14,207 --> 00:16:16,139
- Now what?
- That's all.
202
00:16:16,509 --> 00:16:18,043
You should play with dolphins.
203
00:16:18,044 --> 00:16:23,913
But the treatise says
something about... "Sharktopus"?
204
00:16:24,484 --> 00:16:26,314
The creature hasn't been exhibited yet.
205
00:16:26,486 --> 00:16:28,720
Very good! I'm the first one
can take the picture out! P>
206
00:16:28,721 --> 00:16:30,346
Good for you, honey. P>
207
00:16:30,356 --> 00:16:34,359
Come on. Look appropriately.
We will pay more. P>
208
00:16:34,360 --> 00:16:37,123
He is not because of money.
He is a very sensitive creature. P>
209
00:16:37,931 --> 00:16:40,165
Yes, yes. I will Google this thing. P>
210
00:16:40,166 --> 00:16:42,132
Khabar wind said he was designed for the kingdom. P>
211
00:16:42,168 --> 00:16:46,831
Genetic weapons? Right, sir,
I doubt someone crazy like that. P>
212
00:16:47,974 --> 00:16:49,565
Come on. That's it. P>
213
00:16:57,283 --> 00:17:00,284
Are you? Because, if
is correct, I'll dedicate. P>
214
00:17:00,309 --> 00:17:01,367
Thank you. P>
215
00:17:03,823 --> 00:17:06,290
Hey. Hey, it's time for Rick. P>
216
00:17:08,494 --> 00:17:10,324
Let me puzzle. A bad day at work? P>
217
00:17:10,597 --> 00:17:14,793
It's a disaster.
A great coach I tried to eat an old man. P>
218
00:17:15,034 --> 00:17:17,330
Aku nampak lelaki itu. Dia macam lazat.
219
00:17:18,071 --> 00:17:20,936
I need to find a way to eliminate
his aggressive behavior.
220
00:17:21,174 --> 00:17:23,573
Or at least let him think
where it came from.
221
00:17:26,045 --> 00:17:27,477
Really I help you.
222
00:17:32,919 --> 00:17:34,043
Or not.
223
00:17:42,428 --> 00:17:44,121
You should know, he might be genetic.
224
00:17:44,530 --> 00:17:47,794
Actually, I don't know much about genetic.
225
00:17:47,800 --> 00:17:50,165
And genes are only half right. P>
226
00:17:51,004 --> 00:17:53,733
We are a product for the natural surroundings as well. P>
227
00:17:53,906 --> 00:17:58,171
Dolphins and seals are social creatures.
You can use them to train them.
228
00:17:58,611 --> 00:18:00,475
But it's really unique.
229
00:18:02,282 --> 00:18:04,349
It's even wiser than dolphins.
230
00:18:04,350 --> 00:18:06,248
Oh yeah. He is an ordinary rower. P>
231
00:18:06,286 --> 00:18:12,257
He is indeed! Look at this.
Here, move up. Okay. P>
232
00:18:12,358 --> 00:18:13,790
So what is this? P>
233
00:18:16,162 --> 00:18:19,699
Okay, so he needs to match the card
words with objects. P>
234
00:18:23,903 --> 00:18:25,062
Look? P>
235
00:18:25,605 --> 00:18:26,764
Great.
236
00:18:27,040 --> 00:18:32,010
Great? That's amazing!
There is no good thing to do that. P>
237
00:18:32,078 --> 00:18:34,738
I will broadcast in
every journal in this country. P>
238
00:18:35,915 --> 00:18:37,984
It's best if I finish the article. P> p>
239
00:18:38,084 --> 00:18:40,819
I'm sorry, I didn't make dinner.
I have too much work.
240
00:18:40,820 --> 00:18:46,591
Hey! Hey, I'm a social animal, too,
and, if I have a friend with a girl. P>
241
00:18:46,826 --> 00:18:48,485
I hope he keeps it. P>
242
00:18:49,395 --> 00:18:50,785
So, is there anything to go to eat. P> p>
243
00:18:50,830 --> 00:18:54,428
Or do you prefer to open our clothes
and watch videos & apos; Sharktopus & apos;?
244
00:18:54,567 --> 00:18:56,192
I choose dinner.
245
00:19:05,812 --> 00:19:09,178
The collection of travelers has telephoned at noon and night.
246
00:19:10,350 --> 00:19:14,319
Wang will pour in! What? P>
247
00:19:15,154 --> 00:19:20,591
Yes, yes, of course.
You're the first I paid. P>
248
00:19:21,694 --> 00:19:27,199
Okay. Okay.
But what do you mean? Eh? P>
249
00:19:28,267 --> 00:19:31,064
Sudah tentulah aku berhutang wang orang lain!
250
00:19:31,170 --> 00:19:33,535
Do I think you're great?
251
00:19:34,907 --> 00:19:40,469
Fine, alright! Good.
It will be like that, okay? P>
252
00:19:40,713 --> 00:19:46,309
But remember, it's not easy to escort dolphins! Okay! P>
253
00:19:50,223 --> 00:19:52,554
No, leave me.
I don't need appointments. P>
254
00:19:53,326 --> 00:19:54,689
Are you the administrator? P>
255
00:19:55,128 --> 00:19:56,027
What? P>
256
00:19:56,028 --> 00:20:00,896
Listen, sir! This aquarium is very disappointing!
First,
257
00:20:01,000 --> 00:20:03,433
The waterfall is almost
everything doesn't run! P>
258
00:20:03,436 --> 00:20:07,268
I will be able to fire the third stage all over
body I'm to get off the thing!
259
00:20:07,273 --> 00:20:08,907
The drinks are too expensive.
260
00:20:08,908 --> 00:20:10,340
- My food can't be eaten!
- Uh huh.
261
00:20:10,410 --> 00:20:14,971
I want to to Yelp now
and give you one star! One! P>
262
00:20:16,416 --> 00:20:18,150
Sorry, no & apos; Ingles & apos;. P>
263
00:20:18,151 --> 00:20:19,918
I will release it. P>
264
00:20:19,919 --> 00:20:23,251
Which dolphin naughty girl will
show we jerk it!
265
00:20:23,489 --> 00:20:25,057
I also offer to pay him!
266
00:20:25,224 --> 00:20:27,486
But it seems that you
are too good for money!
267
00:20:29,595 --> 00:20:33,325
No, no, no, no. We aren't
too good for money. P>
268
00:20:33,666 --> 00:20:37,635
I'm sure we can think of something. P>
269
00:20:38,204 --> 00:20:39,966
What do you think about? P>
270
00:20:43,676 --> 00:20:45,608
Come here. Take care of your steps. P>
271
00:20:45,645 --> 00:20:48,747
Dear, aren't you rejoiced?
which we'll see "Sharktopus"? P>
272
00:20:48,748 --> 00:20:52,341
- Uh huh. Oh, ow!
- Okay. Relax,
273
00:20:52,351 --> 00:20:53,118
Honey. Relax. P>
274
00:20:53,119 --> 00:20:58,590
So, we are here... come on. P>
275
00:20:58,691 --> 00:21:01,659
- Take care of your steps, please.
- Oh! My legs are injured. P>
276
00:21:02,128 --> 00:21:03,924
How far is this place? P>
277
00:21:04,063 --> 00:21:06,223
Need to be careful, baby.
Just look, look. P>
278
00:21:06,232 --> 00:21:07,823
I don't see what -What!
279
00:21:08,034 --> 00:21:10,729
- Backward.
- Relax. Even then he is. P>
280
00:21:11,704 --> 00:21:15,138
Kawan, video ini akan dapat bertan peminat!
Kami akan menjadi terkenal!
281
00:21:15,475 --> 00:21:16,975
Puan!
282
00:21:19,145 --> 00:21:23,341
- Puan, that's a good idea, eh?
- Hey, what will be given?
283
00:21:24,484 --> 00:21:25,984
Let me try the fish.
284
00:21:25,985 --> 00:21:27,576
>
285
00:21:27,587 --> 00:21:30,486
That's a great backup, yeah.
286
00:21:30,823 --> 00:21:32,186
Come on, let's move together.
My wife gets beauty at level three.
287
00:21:35,728 --> 00:21:36,828
Oh, that's really good.
288
00:21:37,530 --> 00:21:38,689
Puan!
289
00:21:51,744 --> 00:21:54,507
Dear!
290
00:21:56,249 --> 00:21:59,444
Oh no! Oh, what is this! P>
291
00:21:59,552 --> 00:22:01,780
Don't let him go, honey! You're all good? P>
292
00:22:02,255 --> 00:22:04,187
Honey! Can you hear me, honey? P>
293
00:22:04,524 --> 00:22:05,624
You will hear from my guards! P>
294
00:22:05,691 --> 00:22:09,027
It's okay, baby. P>
295
00:22:09,028 --> 00:22:10,960
It's better, I think I can hit
the great one. Don't worry, don't worry. P>
296
00:22:25,044 --> 00:22:26,339
You will see it. You will like it. P>
297
00:22:26,345 --> 00:22:28,778
Here we start, sir. P>
298
00:22:30,082 --> 00:22:31,775
Thank you. I, like, are very excited too. P>
299
00:22:32,351 --> 00:22:36,980
That's like great. Forgive me? P>
300
00:22:39,158 --> 00:22:40,792
Hey, that revolves around my great backup! P>
301
00:22:40,793 --> 00:22:42,953
This is a promise, remember? P>
302
00:22:44,530 --> 00:22:46,223
I still can't believe you
gave directions to bro.
303
00:22:46,232 --> 00:22:48,267
Here we are, surrounded by this...
304
00:22:48,434 --> 00:22:53,097
The atmosphere is great and all
just thinks of working.
305
00:22:55,808 --> 00:22:58,503
My mother never washed the dish
in this restaurant.
306
00:22:59,011 --> 00:23:01,580
He worked half dead only
to send me to school.
307
00:23:01,714 --> 00:23:02,975
For what?
308
00:23:03,883 --> 00:23:07,215
So I can keep travelers
in my brother's aquarium? P>
309
00:23:07,920 --> 00:23:09,511
If I meet "Sharktopus". P>
310
00:23:09,522 --> 00:23:15,562
I know, this is my chance for
science actually, be famous for yourself.
311
00:23:16,896 --> 00:23:18,988
But it's really uncertain.
312
00:23:20,533 --> 00:23:21,794
You're very dangerous.
313
00:23:21,834 --> 00:23:23,766
I'm the only one who will act back.
314
00:23:23,903 --> 00:23:25,562
He's too much pressure.
315
00:23:25,605 --> 00:23:28,072
You tell me about the pressure?
316
00:23:28,074 --> 00:23:31,667
Remember, I'm a savior.
If I have a bad day, people will be weak.
317
00:23:31,711 --> 00:23:34,110
Your Kad has been canceled, sir.
318
00:23:44,590 --> 00:23:45,690
Thank you.
319
00:23:47,326 --> 00:23:48,426
Thank you.
320
00:23:48,594 --> 00:23:50,663
Okay, this is a stop on you, buddy.
321
00:23:53,032 --> 00:23:56,694
p>
322
00:23:57,903 --> 00:23:59,164
Okay, so it's one hundred
fifty two dollars.
323
00:24:01,674 --> 00:24:08,681
No tips.
324
00:24:19,091 --> 00:24:21,456
Think about it...
without pay, friend.
325
00:24:22,495 --> 00:24:24,223
Hey. You are victorious. P>
326
00:24:24,397 --> 00:24:27,626
I am a person who has succeeded in doing it. P>
327
00:24:28,668 --> 00:24:30,464
So, what do I say?
Chile I always win cuisine. P>
328
00:24:30,469 --> 00:24:32,936
So, is there Have you thought
what was wrong?
329
00:24:32,972 --> 00:24:36,702
It made it, for a while there,
it was because of escorting from outside.
330
00:24:38,511 --> 00:24:39,511
But if you cut it down and < br /> the whole system becomes weird!
331
00:24:39,512 --> 00:24:42,377
So, I heard good
in Venezuela at this time.
332
00:24:42,415 --> 00:24:44,746
From the extradition point.
333
00:24:44,750 --> 00:24:46,351
You haven't told the authorities yet?
334
00:24:46,352 --> 00:24:47,719
What, are you kidding me? P>
335
00:24:47,720 --> 00:24:52,087
You don't need to be MacArthur's friends
to understand that we are out. P>
336
00:24:52,124 --> 00:24:55,326
I mean, this brain...
is the treasure of the country.
337
00:24:55,327 --> 00:24:58,591
I'm in jail, all
countries are weak.
338
00:24:58,597 --> 00:25:00,029
- Listen!
- What?
339
00:25:00,032 --> 00:25:03,068
Leave country
is not my choice.
340
00:25:03,369 --> 00:25:04,732
You have made this case.
341
00:25:04,770 --> 00:25:08,136
Yes, and you let it go.
You are my police insurer.
342
00:25:08,174 --> 00:25:11,403
I bring you typical to avoid
death and wounds.
343
00:25:11,444 --> 00:25:13,103
And now that's what I got!
344
00:25:14,480 --> 00:25:16,105
Is he still on the radar?
345
00:25:16,449 --> 00:25:17,949
Yes, it is north of the city.
346
00:25:17,950 --> 00:25:20,952
Come on, look, maybe someone saw it.
Explain being told by local people.
347
00:25:24,223 --> 00:25:28,488
That's right, Ron, last night's news.
Scary attacks on two travelers!
348
00:25:28,527 --> 00:25:32,120
Uh, I told you, this creature is fierce! P>
349
00:25:32,932 --> 00:25:35,140
Are you going to show the
monster I gave you? P>
350
00:25:37,503 --> 00:25:42,735
Uh, come on, please keep going
you. We have arrived. P>
351
00:25:43,809 --> 00:25:45,138
I can't believe it! P>
352
00:25:45,144 --> 00:25:46,542
What is that thing? P>
353
00:25:46,545 --> 00:25:48,511
I thought it was destroyed. P>
354
00:25:49,281 --> 00:25:51,179
Hi, you want talking about weapons?
355
00:25:51,450 --> 00:25:55,817
Bahawa's illegitimate child is
almost as shoddy as...
356
00:25:59,191 --> 00:26:02,625
Oh, really graceful. Well. P>
357
00:26:02,828 --> 00:26:04,226
What is this? P>
358
00:26:05,931 --> 00:26:08,728
I'll tell you on the way.
Come on. P>
359
00:26:17,743 --> 00:26:20,403
Feeding dolphins to food
at two pm...
360
00:26:20,446 --> 00:26:22,708
Two evenings of dolphin feeding.
361
00:26:39,398 --> 00:26:41,899
Hey, I told the girl from
TV design, okay?
362
00:26:41,934 --> 00:26:47,564
I told you, she needs to talk to my lawyer
and she is in prison now, right?
363
00:26:47,573 --> 00:26:50,939
I assume you are still guarding this animal.
364
00:26:55,948 --> 00:27:00,577
Well. So... this is not a single one. P>
365
00:27:00,686 --> 00:27:04,222
- I have all the permits.
- I really doubt it. P>
366
00:27:04,223 --> 00:27:06,451
That is a project
American Navy weapons .
367
00:27:06,492 --> 00:27:08,560
So you might be guilty of peeping.
368
00:27:08,561 --> 00:27:13,998
- At least.
- No, no, no. This monk is not dangerous. P>
369
00:27:15,167 --> 00:27:18,965
- He was not created to kill.
- No, he was born to kill. P>
370
00:27:19,572 --> 00:27:23,507
Last night we were lost to ejen,
now he is a state safety risk.
371
00:27:23,509 --> 00:27:26,340
So... does this ejen do?
372
00:27:26,345 --> 00:27:28,505
Killing a group of people,
then continues to disappear.
373
00:27:28,514 --> 00:27:30,845
We need to borrow "Sharktopus"
try to return it.
374
00:27:30,883 --> 00:27:32,975
With dependency, of course, it is for rent.
375
00:27:33,385 --> 00:27:36,580
So, this is commerce, right?
376
00:27:36,589 --> 00:27:39,386
But I don't think the child
my brother will go the same.
377
00:27:39,391 --> 00:27:40,425
Your brother's child?
378
00:27:40,426 --> 00:27:45,055
Yeah. Lorena. He was too guarded. P>
379
00:27:45,831 --> 00:27:49,467
He was very clever.
He... he went to the university. P>
380
00:27:49,468 --> 00:27:54,734
He was the only one in the world who could
make it make huh.
381
00:27:54,974 --> 00:27:56,307
Make it, you understand,
your brother's child.
382
00:27:56,308 --> 00:27:58,138
I'm sure of the academic achievement of
.
383
00:27:58,143 --> 00:28:00,212
Maybe it will be able to < > attach the bumper to him.
384
00:28:00,279 --> 00:28:03,110
But I'm worried about what he can do
that I can't make with this creature.
385
00:28:03,115 --> 00:28:05,683
I have gotten soft
how to escort it.
386
00:28:05,684 --> 00:28:06,945
I... I'm waiting.
387
00:28:08,721 --> 00:28:10,813
We need a place to finish this.
388
00:28:11,123 --> 00:28:13,886
Well. Yes, yes, yes.
Of course. Come on. P>
389
00:28:14,360 --> 00:28:16,394
This is a prototype before this to inject...
390
00:28:16,395 --> 00:28:19,090
Neurotransmitters continue
into the creature's brain. P>
391
00:28:19,131 --> 00:28:21,097
Now we don't need escort far away.
392
00:28:21,133 --> 00:28:24,465
He can direct his wits to
find and destroy "Pteracuda".
393
00:28:24,470 --> 00:28:29,641
Of course, you need to calm this
object before you plant the device.
394
00:28:29,642 --> 00:28:32,678
But, after that, what you
need to follow this direction.
395
00:28:33,846 --> 00:28:35,505
- Me?
- Yes.
396
00:28:35,814 --> 00:28:38,383
- Where are you will leave?
- I'll be on the train.
397
00:28:38,484 --> 00:28:41,645
With the engine still alive. I won't
be near this parasite. P>
398
00:28:47,826 --> 00:28:48,926
Here. P>
399
00:29:04,143 --> 00:29:07,509
There. This should be successful. P>
400
00:29:07,680 --> 00:29:08,975
Where is that object? P>
401
00:29:10,449 --> 00:29:12,108
& apos; Child Haram & apos;! P>
402
00:29:21,727 --> 00:29:23,159
Jadi, adakah benda ini akan keluar?
403
00:29:30,235 --> 00:29:32,531
- Good morning, Mr. Cik.
- What did you make here?
404
00:29:32,571 --> 00:29:34,970
I'm always here for the fun
8:00 in the morning.
405
00:29:35,007 --> 00:29:36,735
Wait, what did he make? P>
406
00:29:37,409 --> 00:29:39,307
- Hey. Hey!
- Lorena. P>
407
00:29:39,311 --> 00:29:41,403
What did you make?
Who gave you permission? P>
408
00:29:41,447 --> 00:29:43,482
- Lorena.
- No, she didn't please do that!
409
00:29:43,515 --> 00:29:45,914
- What is going on?
- It's good, Lorena. Honey. P>
410
00:29:46,552 --> 00:29:48,143
They are professionals! P>
411
00:29:48,153 --> 00:29:51,451
What? What? Stop! P>
412
00:29:51,724 --> 00:29:55,326
- Lorena, please. They will... them.
- What? P>
413
00:29:55,327 --> 00:29:57,259
- Animal doctor.
- That's it! P>
414
00:29:57,296 --> 00:30:00,025
And remember, the position is
actually the needle.
415
00:30:00,032 --> 00:30:03,796
Continue to the portion of the
lobe into the cerebral cortex.
416
00:30:04,169 --> 00:30:06,037
Do you want to come here
and do it yourself?
417
00:30:06,038 --> 00:30:07,138
Lorena! P>
418
00:30:07,406 --> 00:30:08,506
Lorena! P>
419
00:30:11,210 --> 00:30:12,403
Berhenti!
420
00:30:14,113 --> 00:30:20,813
Lorena, they pay me a lot of money
than you can imagine!
421
00:30:20,853 --> 00:30:24,355
He is a coach. He is not on the board. P>
422
00:30:26,358 --> 00:30:28,086
Are you sure your truck is big enough? P>
423
00:30:28,494 --> 00:30:30,962
I don't want this item to fall
on the way to the dock. P>
424
00:30:30,963 --> 00:30:32,429
Do you let him go? P>
425
00:30:32,664 --> 00:30:36,968
- Lorena. Lorena, please! Lorena!
- I call the policy. P>
426
00:30:36,969 --> 00:30:38,537
You better listen to it. P>
427
00:30:43,375 --> 00:30:46,775
Oh God! You smell better than you. P>
428
00:30:46,812 --> 00:30:48,471
You don't understand! P>
429
00:30:48,881 --> 00:30:50,847
Don't worry, Lorena. P>
430
00:30:50,883 --> 00:30:53,714
Doctor Symes knows what he is doing.
431
00:30:55,354 --> 00:30:57,855
- Shut up!
- Hey! Do you wear me? P>
432
00:30:58,424 --> 00:31:02,052
Take me out! Remove me! P>
433
00:31:14,473 --> 00:31:16,166
Keep it up, eh? P>
434
00:31:18,243 --> 00:31:22,610
So... you want to bring it back? P>
435
00:31:22,648 --> 00:31:24,216
Yes, yes, I will
bring it back.
436
00:31:24,217 --> 00:31:27,176
I'll bring it back in
one piece or piece.
437
00:31:27,252 --> 00:31:28,352
Hey!
438
00:31:28,353 --> 00:31:33,357
Eh... So for me.
439
00:31:33,358 --> 00:31:34,687
Here.
440
00:31:37,196 --> 00:31:40,664
Okay? And you still remember,
we were never here. P>
441
00:31:40,666 --> 00:31:42,132
Sure, sure. P>
442
00:31:43,402 --> 00:31:45,095
Ham, let's launch it. P>
443
00:31:58,917 --> 00:32:01,350
Believe me, friend, You will give this
a favor. He is the most
444
00:32:01,353 --> 00:32:02,648
safe in the world, - Come on, mate! P>
445
00:32:02,688 --> 00:32:03,915
The bottom of the ocean. P>
446
00:32:03,922 --> 00:32:06,617
- Hurry up!
- Everything is blue and calm
447
00:32:06,792 --> 00:32:08,861
- You're okay?
- Yes.
448
00:32:23,775 --> 00:32:26,276
You know... I'm not so sure.
449
00:32:27,112 --> 00:32:28,479
Can you go without me today?
450
00:32:28,480 --> 00:32:29,946
There is no support now.
451
00:32:30,082 --> 00:32:31,775
It is not like someone is dead.
452
00:32:32,151 --> 00:32:33,719
At least this week.
453
00:32:34,520 --> 00:32:36,384
Meet cuttlefish in the carcass ship.
454
00:32:41,360 --> 00:32:43,394
Remember, just follow us,
455
00:32:43,395 --> 00:32:48,331
Dan aku janji kau akan alami saat
terbaik dalam hidup kau...selamanya! Huh?
456
00:32:48,333 --> 00:32:49,696
Okay, let's do it.
457
00:32:49,735 --> 00:32:52,361
That's my girl! Come on, let's go! P>
458
00:33:19,331 --> 00:33:20,922
Target is identified. P>
459
00:35:20,285 --> 00:35:22,445
Now, that's what I'm talking about. P>
460
00:35:22,754 --> 00:35:24,584
I think we will spin again. P>
461
00:35:24,589 --> 00:35:25,884
Well.
462
00:35:53,352 --> 00:35:54,647
Lift up, & apos; damn & apos;!
463
00:36:00,359 --> 00:36:01,325
Helo.
464
00:36:01,326 --> 00:36:03,361
Rick? The good thing is that I meet you. P>
465
00:36:03,461 --> 00:36:04,528
They release it. P>
466
00:36:04,529 --> 00:36:06,022
I don't know where they are going. P>
467
00:36:06,430 --> 00:36:08,323
- My father is my key to my cupboard!
- Can someone...
468
00:36:08,399 --> 00:36:09,999
put this in the section
Miss and Meet? P>
469
00:36:10,000 --> 00:36:12,469
You need to help me,
Rick! Rick, are you there? P>
470
00:36:12,470 --> 00:36:13,470
Oh! P>
471
00:36:13,471 --> 00:36:14,872
- Rick!
- Slow down, Lorena. P>
472
00:36:14,873 --> 00:36:16,140
I don't understand
words what you say.
473
00:36:16,141 --> 00:36:17,308
They let go of it.
474
00:36:17,309 --> 00:36:19,207
- Wait, what did they do?
- They just took it.
475
00:36:19,277 --> 00:36:20,878
- If?
- I don't know, a few hours ago.
476
00:36:20,879 --> 00:36:22,913
I have no time to explain.
You got covered in the bay.
477
00:36:22,914 --> 00:36:24,014
Close bay?
478
00:36:24,015 --> 00:36:26,350
- Do you know how long it will take?
- Close the bay!
479
00:36:26,351 --> 00:36:28,719
You need to do this, Rick.
Human life is at stake!
480
00:36:28,720 --> 00:36:30,187
Okay, okay, I'll
do what I can.
481
00:36:30,188 --> 00:36:31,288
What about you?
482
00:36:31,390 --> 00:36:35,427
I don't know. I'm trying to get it first before it's too late. P>
483
00:36:50,108 --> 00:36:53,372
Lizzie dear, why are you
checking the phone? P>
484
00:36:53,445 --> 00:36:57,004
You have to be glad
you This treasure is here.
485
00:36:57,149 --> 00:37:01,318
I'm sorry, I'm my maid,
and my name is not Lizzie.
486
00:37:01,319 --> 00:37:05,049
I paid you.
What will I call you what I like.
487
00:37:05,557 --> 00:37:07,683
Have you ever heard of
about "& apos; Sharktopus" & apos;?
488
00:37:07,726 --> 00:37:09,627
They said he might be in the region.
489
00:37:09,628 --> 00:37:11,720
Oh, "& apos; Sharktopus" & apos!!
490
00:37:11,730 --> 00:37:16,063
"Sharktopus"! It's so scary! P>
491
00:37:21,606 --> 00:37:22,730
Hey! P>
492
00:37:24,876 --> 00:37:28,140
Hey, Look! I'm Conan O & Brios; Brien! P>
493
00:37:28,146 --> 00:37:29,079
Yes, whatever. P>
494
00:37:29,080 --> 00:37:35,586
I'm an icon! I'm on cable television!
One call to my general and...
495
00:38:19,965 --> 00:38:21,727
- Do you understand?
- Yes. P>
496
00:38:35,013 --> 00:38:37,878
Attention! You must
empty the beach! P>
497
00:38:37,983 --> 00:38:43,579
This sea is closed! We have reports
yells and... and cuttlefish. P>
498
00:38:43,755 --> 00:38:45,255
He "& apos; Sharktopus" & apos;. P>
499
00:38:57,769 --> 00:39:00,964
Oh, guys! How long will it take
we need to wait? P>
500
00:39:01,306 --> 00:39:05,207
As long as it takes. Stories like this
don't exist every day. P>
501
00:39:05,277 --> 00:39:08,745
Mutant creatures, bad owners > may be my ticket to shine.
502
00:39:08,813 --> 00:39:12,907
You see all this is Emmy nomination.
503
00:39:13,151 --> 00:39:15,413
Kau lihat semua ini adalah pencalonan Emmy.
504
00:39:15,453 --> 00:39:17,146
Hey, that's the coach!
505
00:39:18,723 --> 00:39:21,452
Miss Krismas! Veronica Vegas,
Channel Three News. P>
506
00:39:21,493 --> 00:39:23,824
What is your position
about last night's attack? P>
507
00:39:24,229 --> 00:39:25,126
No comment. P>
508
00:39:25,163 --> 00:39:27,391
Is there "& apos; Sharktopus "& apos; danger to laymen?
509
00:39:29,167 --> 00:39:30,929
Come on, give me something!
510
00:39:31,303 --> 00:39:33,634
Symes. I think he said
the name is Symes. P>
511
00:39:33,972 --> 00:39:36,166
- Did you get it?
- Of course I got it! P>
512
00:39:36,207 --> 00:39:37,639
Who are the Symes? P>
513
00:39:47,452 --> 00:39:49,544
Don't approach water! P>
514
00:39:55,694 --> 00:39:59,026
Hey! How about this?
Botanical gardens! P>
515
00:39:59,030 --> 00:40:01,998
That webpage says they have more
one hundred flower species! P>
516
00:40:04,369 --> 00:40:05,436
I give up. P> >
517
00:40:05,437 --> 00:40:08,564
You don't want to go buy-split,
and you don't want to go near the sea!
518
00:40:08,640 --> 00:40:12,199
After the incident last night,
did you blame me?
519
00:40:16,047 --> 00:40:18,412
Hey, Mother, how high is it! P>
520
00:40:19,451 --> 00:40:20,951
Ya, sayang.
521
00:40:24,155 --> 00:40:26,952
Hey, look. I'll get you. P>
522
00:40:30,161 --> 00:40:31,422
So, what are you going to make...
523
00:40:31,963 --> 00:40:34,225
Sit around this center
all day long and reflect on me? P>
524
00:40:34,232 --> 00:40:38,565
No! I want to sit all day
and meditate on the man in the pool. P>
525
00:40:43,842 --> 00:40:44,942
Mother! P>
526
00:40:54,519 --> 00:40:57,521
- Does he approve?
- I don't know! Ask him! P>
527
00:40:58,757 --> 00:41:00,057
Forget it! P>
528
00:41:04,162 --> 00:41:05,295
What is the situation? P>
529
00:41:07,632 --> 00:41:11,032
Not good. "& apos; Pteracuda" & apos;
keep flying out of coverage.
530
00:41:11,403 --> 00:41:13,369
Can you tell me where it went?
531
00:41:13,405 --> 00:41:14,564
I may tell where it was defiled. >
532
00:41:14,606 --> 00:41:17,232
If I can get escorted
the operating system.
533
00:41:17,242 --> 00:41:20,210
At my hunch it's not an easy task.
534
00:41:20,311 --> 00:41:21,411
Look.
535
00:41:25,116 --> 00:41:28,618
I won load safety safety
from makmal.
536
00:41:29,587 --> 00:41:31,019
Do you know what's wrong?
537
00:41:31,056 --> 00:41:32,590
I have a pretty good idea.
538
00:41:37,796 --> 00:41:39,660
Ha. Stop there. P>
539
00:41:41,199 --> 00:41:46,067
Good, good... Vlad, you're slimy...
540
00:41:49,007 --> 00:41:50,735
And now for the latest news. P>
541
00:41:50,775 --> 00:41:55,074
We go to Veronica Vegas
location on the El Diablo coast.
542
00:41:55,447 --> 00:41:57,948
So, Ron, the bay looks
calm at this time.
543
00:41:57,949 --> 00:41:59,621
Those creatures
as if
544
00:41:59,651 --> 00:42:03,620
However, the authorities have asked
everyone is in the house.
545
00:42:03,688 --> 00:42:07,054
Veronica, you can give us
what is valid.
546
00:42:11,096 --> 00:42:15,793
Yes. Yes. Only a few moments. P>
547
00:42:16,434 --> 00:42:19,663
If the link appears, then I may
start loading the test mission. P>
548
00:42:20,105 --> 00:42:21,366
All right. P>
549
00:42:26,211 --> 00:42:29,008
Finish. And then this. P>
550
00:42:29,047 --> 00:42:32,982
This little bird will sound
like a dove. P>
551
00:42:36,688 --> 00:42:39,587
Engage in a vicious battle of one's own. P>
552
00:42:39,724 --> 00:42:42,692
This is Veronica Vegas, < br /> Channel Three News.
553
00:42:44,629 --> 00:42:48,666
Andres! I can't work like this! P>
554
00:42:49,134 --> 00:42:50,167
You're cowardly worthless. P>
555
00:42:50,168 --> 00:42:52,931
How is that?
Do you feel good and safe? P>
556
00:42:53,071 --> 00:42:54,537
This is for you.
557
00:42:56,241 --> 00:43:01,336
Oh. Teasing the man at the inquiry desk
finally succeeded too. P>
558
00:43:18,329 --> 00:43:23,129
I know I said this all the time,
but I'm glad this trial has ended. P>
559
00:43:23,168 --> 00:43:24,708
Come on! There are some good parts. P>
560
00:43:24,736 --> 00:43:26,702
- What is it?
- What do you think is better? P>
561
00:43:26,704 --> 00:43:28,432
Hashtag save "Sharktopus". P>
562
00:43:28,439 --> 00:43:31,532
- Or hashtag saved "Pteracuda"?
- Flight attendant! P>
563
00:43:31,676 --> 00:43:33,677
And after the gunman I
finish with them. P>
564
00:43:33,678 --> 00:43:36,304
Jokers Mundo del Mar,
this trip is useless!
565
00:43:36,314 --> 00:43:37,746
Flight attendant!
566
00:43:37,882 --> 00:43:40,008
I might be out of something
from the Sky Mall.
567
00:43:40,118 --> 00:43:41,151
Yes, sir?
568
00:43:41,152 --> 00:43:42,719
Aku perlu isi semula.
569
00:43:42,720 --> 00:43:44,186
I'm sorry, we have nothing more.
570
00:43:44,255 --> 00:43:46,051
What do you mean by you
nothing more?
571
00:43:46,224 --> 00:43:46,924
I'm sorry, sir.
572
00:43:46,925 --> 00:43:48,618
- You can't drink anymore.
- No, no, you don't understand.
573
00:43:48,626 --> 00:43:50,160
You need the original content.
574
00:44:05,410 --> 00:44:07,376
I... I feel we will be victorious!
575
00:44:29,033 --> 00:44:34,834
Attention, guests of Mundo del Mac.
576
00:44:34,839 --> 00:44:38,808
By because of the unfortunate fate of the extraordinary,
577
00:44:38,843 --> 00:44:46,146
This park will be closed in > 10 minutes. Will not open again. P>
578
00:44:46,150 --> 00:44:52,281
Don't! So, we hope you
enjoy your visit. P>
579
00:44:52,323 --> 00:44:56,292
We don't care about any method. P>
580
00:44:56,294 --> 00:45:01,059
Aseque... adios, woe. P>
581
00:45:01,065 --> 00:45:02,861
Encik Munoz! Tell Munoz! P>
582
00:45:02,867 --> 00:45:04,663
I got something for you, sir. P>
583
00:45:04,669 --> 00:45:07,671
I apologize for bothering you on
this beautiful day, sir,
584
00:45:07,672 --> 00:45:10,419
But I have to tell you
someone has come today,
585
00:45:10,444 --> 00:45:12,498
with the court's demands for you, sir.
586
00:45:12,610 --> 00:45:15,270
Rather than the two strangers
the couple here.
587
00:45:15,280 --> 00:45:17,144
You still remember two
strangers, sir?
588
00:45:17,215 --> 00:45:21,047
- Moises, Moises, Moises!
- Yes, do you remember?
589
00:45:21,085 --> 00:45:23,552
How many times do I have to tell you,
590
00:45:23,554 --> 00:45:26,146
- If you appear to be a document surrender...
- Yes, sir. P>
591
00:45:26,291 --> 00:45:27,581
- Run!
- Sir. P>
592
00:45:27,592 --> 00:45:31,293
No, sir, sir! Sir,
don't do it! Oh...
593
00:45:32,363 --> 00:45:35,126
I feel like I'm forgotten something. P>
594
00:45:35,199 --> 00:45:36,299
Yes sir? P>
595
00:45:40,204 --> 00:45:42,068
- Lorena!
- Lorena! P>
596
00:46:20,712 --> 00:46:22,371
"Apos; Sharktopus" & apos!!
597
00:46:22,714 --> 00:46:23,907
Move!
598
00:46:25,316 --> 00:46:27,408
Go, go!
599
00:46:28,653 --> 00:46:31,154
- Faster!
- No!
600
00:47:45,263 --> 00:47:46,462
So?
601
00:47:47,231 --> 00:47:49,323
He is "& apos; Sharktopus" & apos ;, all right.
602
00:48:15,526 --> 00:48:16,626
He escaped.
603
00:48:16,627 --> 00:48:20,223
That is impossible.
Guard against or he flight instincts.
604
00:48:20,231 --> 00:48:21,331
Look.
605
00:48:28,372 --> 00:48:29,872
What are the opportunities!
606
00:48:30,041 --> 00:48:33,270
Look next to the good....
This works for almost 30 minutes.
607
00:48:33,277 --> 00:48:34,811
It is a new record for you.
608
00:48:36,214 --> 00:48:37,714
Now we do it my way.
609
00:48:45,923 --> 00:48:49,221
Hey, Ham... let's use our sense here. P>
610
00:48:49,293 --> 00:48:51,624
We provide collegiate education try. P>
611
00:48:51,629 --> 00:48:54,426
Okay? But his fate plotted
to leave us birds. P>
612
00:48:54,432 --> 00:48:57,127
The longer we are around here,
the harder it is to leave it. P>
613
00:48:57,201 --> 00:48:59,736
If you are right, and
> "& apos; Pteracuda" & apos; has been taken away.
614
00:48:59,770 --> 00:49:02,032
Why do you think they stole it? Huh? P>
615
00:49:02,039 --> 00:49:03,698
For lightning-bruising malignancy? P>
616
00:49:03,875 --> 00:49:06,706
Tidak, kita perlu hentikannya sebelum
ia lakukan kerosakan teruk.
617
00:49:06,711 --> 00:49:09,007
You think about this case and try
to get rid of the good stuff.
618
00:49:09,046 --> 00:49:12,048
From your shoulder, really
improves the quality of your life.
619
00:49:12,183 --> 00:49:13,283
If we will save lives.
620
00:49:13,284 --> 00:49:16,252
Let's start the show yourself and
blame everything on "& apos; Sharktopus" & apos;.
621
00:49:16,287 --> 00:49:17,821
They might blame
everything to you.
622
00:49:17,889 --> 00:49:21,756
Yes? Well... good help is hard to get. P>
623
00:49:25,580 --> 00:49:28,180
[Subs by Meley]
624
00:49:33,804 --> 00:49:35,839
Hey, it's a girl from the aquarium. P>
625
00:49:35,840 --> 00:49:37,932
- Ham, stop the vehicle. < br /> - All right.
626
00:49:38,409 --> 00:49:40,307
Don't fail this, Symes.
627
00:49:43,481 --> 00:49:46,107
Hi. What's up? P>
628
00:49:46,450 --> 00:49:50,510
- No! No! Please! Ow!
- Come on! P>
629
00:49:50,521 --> 00:49:51,714
Guide! P>
630
00:49:52,323 --> 00:49:54,756
- What is going on?
- Make sure you keep your mouth shut! P>
631
00:49:54,792 --> 00:49:57,157
What are things that?
He looks like a dinosaur!
632
00:49:57,161 --> 00:50:00,129
All right, you're almost right.
He is also a Barracuda fish.
633
00:50:00,331 --> 00:50:02,400
He is a hybrid, like "& apos; Sharktopus" & apos; you.
634
00:50:03,401 --> 00:50:04,730
Where did he come from?
635
00:50:04,769 --> 00:50:06,565
So, Dr. This Symes creates it. P>
636
00:50:06,637 --> 00:50:08,467
Another perfect weapon is broken. P>
637
00:50:08,472 --> 00:50:11,274
Oh, that's good, Ham!
Tell him everything! P>
638
00:50:11,275 --> 00:50:15,278
So , why did you release "Sharktopus" & apos;
and try to kill it?
639
00:50:15,279 --> 00:50:16,819
And now both are out of control!
640
00:50:16,847 --> 00:50:18,176
- More or less.
- Hey,
641
00:50:18,216 --> 00:50:23,516
According to Ham, "Sharktopus" is your child,
it returns to you to bring it back. P>
642
00:50:24,121 --> 00:50:25,883
How do you expect me to do it? P>
643
00:50:25,957 --> 00:50:29,494
I don't know. But you
from this region. P>
644
00:50:29,627 --> 00:50:31,218
What's under this? P>
645
00:50:31,896 --> 00:50:33,259
Hey, I talked to you! P>
646
00:50:38,903 --> 00:50:40,335
Beach. P>
647
00:51:00,324 --> 00:51:01,756
Hey, why did you stop?
648
00:51:01,792 --> 00:51:04,361
Travel to buy split. Just sit still. P>
649
00:51:08,332 --> 00:51:11,027
Wow, wah, wah, wah!
Where do you think you want to go? P>
650
00:51:11,168 --> 00:51:13,931
We don't justify you leaving so
we finish "& apos; Pteracuda" & apos;.
651
00:51:14,872 --> 00:51:16,372
Pay attention to him.
652
00:51:16,474 --> 00:51:18,065
Who are your children...
653
00:51:41,599 --> 00:51:43,895
Call the Coast Guard...
654
00:51:53,210 --> 00:51:54,277
Hey, did you make it? P>
655
00:51:54,278 --> 00:51:58,406
Rico Symes. Is that your real name? P>
656
00:52:07,725 --> 00:52:09,555
Wait, I know you. P>
657
00:52:13,331 --> 00:52:16,424
I read one of your papers
when you were at MIT. P>
658
00:52:22,773 --> 00:52:24,774
But then you run to the dark side.
659
00:52:25,009 --> 00:52:30,104
So, the Ivory Tower is great, but
Volvo's full garaj is used.
660
00:52:30,281 --> 00:52:33,613
I mean, a great mind has the right
for great wealth, in your mind?
661
00:52:35,286 --> 00:52:38,015
If the Pentagon has chosen
to use...
662
00:52:38,055 --> 00:52:41,284
Genetic weapons, I see opportunities
and I pick them up.
663
00:52:42,226 --> 00:52:44,488
We will remind
US maritime operations.
664
00:52:44,528 --> 00:52:47,393
What are your coordinates?
Longitud, latitud? P>
665
00:53:05,316 --> 00:53:06,416
That's enough. P>
666
00:53:09,153 --> 00:53:12,246
Wow, paspot and money.
Ready to go. P>
667
00:53:13,557 --> 00:53:15,250
Okay, me too. P>
668
00:53:18,229 --> 00:53:19,888
All right, me too. P> p>
669
00:53:21,799 --> 00:53:24,391
What are we here?
670
00:53:25,503 --> 00:53:30,268
It seems that our model is back.
671
00:53:42,753 --> 00:53:44,788
Okay, friend, give your best.
Let's see what you there.
672
00:54:02,039 --> 00:54:03,300
Come on, I know you're out there.
673
00:54:03,507 --> 00:54:04,507
Rick!
674
00:54:04,508 --> 00:54:06,167
Lorena!
675
00:54:06,277 --> 00:54:07,401
I'm really glad you survived!
676
00:54:08,512 --> 00:54:12,310
Do you know CPR?
677
00:54:12,316 --> 00:54:13,550
- One, two,
- What is going on out there?
678
00:54:13,551 --> 00:54:15,285
I mean, one giant that can be controlled .
679
00:54:15,286 --> 00:54:16,547
But why is it that with a gigantic giant
winged?
680
00:54:17,254 --> 00:54:18,754
- Wang excises your work.
- Yes.
681
00:54:18,756 --> 00:54:19,856
Here.
682
00:54:20,157 --> 00:54:23,750
They're crazy, Rick.
They tried to kidnap me. p >
683
00:54:26,797 --> 00:54:28,229
He will be okay.
684
00:54:28,766 --> 00:54:30,934
- People out there need my help.
- I need you!
685
00:54:30,935 --> 00:54:32,628
I know, I know. Look, baby. P>
686
00:54:32,636 --> 00:54:36,503
I know you can take care of yourself.
I mean, you're saved when you see me. P>
687
00:54:37,608 --> 00:54:41,304
Listen, slave, if you're right
I need it, I will.
688
00:54:41,312 --> 00:54:42,412
I just...
689
00:54:46,350 --> 00:54:48,248
You are the worst male friend.
690
00:54:48,853 --> 00:54:50,353
But I am a great savior.
691
00:54:53,190 --> 00:54:54,451
Be careful! P>
692
00:54:54,925 --> 00:54:57,153
Don't worry. I'm too bad to die. P>
693
00:55:07,671 --> 00:55:10,104
I think I'm telling you not to go anywhere. P>
694
00:55:24,889 --> 00:55:27,686
- Do you know that stupid?
- He is my male friend. P> p>
695
00:55:27,758 --> 00:55:30,350
So, he might be very
brave or very stupid.
696
00:55:30,361 --> 00:55:31,588
He might be both of them.
697
00:55:36,667 --> 00:55:38,497
Exit! Get out of the water! P>
698
00:55:39,236 --> 00:55:40,895
Go to the beach now! P>
699
00:55:41,305 --> 00:55:42,737
Keep going to the beach! P>
700
00:56:25,649 --> 00:56:29,618
Wow. Mark it so
becomes the original selection. P>
701
00:56:31,889 --> 00:56:33,184
You need to see it, baby. P>
702
00:56:33,223 --> 00:56:35,622
This object is known to be released.
Come on! P>
703
00:56:37,328 --> 00:56:39,260
Ho, ho, ho, is it happening here? P>
704
00:56:39,363 --> 00:56:40,964
Tell your friends
stay quiet and shoot me! P>
705
00:56:40,965 --> 00:56:42,031
I'm bored with this garbage. P>
706
00:56:42,032 --> 00:56:45,330
Okay, look, nobody,
no one will shoot anyone.
707
00:56:45,336 --> 00:56:46,716
Actually he's not my friend.
708
00:56:46,770 --> 00:56:47,804
I don't know about it.
709
00:56:47,805 --> 00:56:49,635
Good people are dead out there. P>
710
00:56:49,640 --> 00:56:50,969
Do you think I don't know? P>
711
00:56:51,008 --> 00:56:53,202
Look, I tried to stop this thing. P>
712
00:56:53,243 --> 00:56:54,243
Now, the man in the aquarium .
713
00:56:54,244 --> 00:56:56,006
He said you actually
trained this giant.
714
00:56:56,080 --> 00:56:58,411
Which he will hear the direction of
you or whatever. Is that true? P>
715
00:56:58,482 --> 00:57:00,210
Oh, don't be stupid. P>
716
00:57:00,317 --> 00:57:03,785
He did it... before Dr. Crankenstein
collapses his head. P>
717
00:57:03,787 --> 00:57:05,549
I don't have his head! P>
718
00:57:05,556 --> 00:57:09,616
Look, I got something in the van that will
finish these two mothers. P >
719
00:57:09,960 --> 00:57:12,228
But I only had one shot
and I was forced by him.
720
00:57:12,229 --> 00:57:15,197
Now, because you know this animal, you can help.
721
00:57:16,967 --> 00:57:18,091
Stop it
722
00:57:18,202 --> 00:57:19,702
All right, let's go, come on. Come on.
723
00:57:23,507 --> 00:57:26,577
You know, we should shoot
you and make it as bait.
724
00:57:27,478 --> 00:57:29,512
There is an idea to where will our friends
go onward?
725
00:57:29,513 --> 00:57:32,412
No. Thank you to him and
his former male friend. P>
726
00:57:32,449 --> 00:57:34,313
I was forced to start tracking first. P>
727
00:57:35,519 --> 00:57:36,519
To whom? P>
728
00:57:36,520 --> 00:57:38,988
To Vladimir! He is still out there,
729
00:57:38,989 --> 00:57:42,355
And he's getting dangerous
with the original build connection.
730
00:57:42,359 --> 00:57:43,620
If that applies.
731
00:57:43,627 --> 00:57:47,129
"Apos; Pteracuda" & apos;
732
00:57:59,810 --> 00:58:01,606
Where do they hide?
733
00:58:01,845 --> 00:58:03,675
Okay, we start.
734
00:58:04,248 --> 00:58:05,407
Come to daddy.
735
00:58:05,849 --> 00:58:08,544
>
736
00:58:08,686 --> 00:58:10,152
You're an expert. Do you have an idea? P>
737
00:58:10,287 --> 00:58:11,719
Why do I need to help you? P>
738
00:58:11,889 --> 00:58:13,423
You just want to kill it. P>
739
00:58:13,791 --> 00:58:15,860
What, and you don't? P>
740
00:58:17,995 --> 00:58:21,327
Geez , you're crazy like a doc too.
741
00:58:21,832 --> 00:58:23,025
Wait a minute, I'm sorry for releasing it.
742
00:58:23,567 --> 00:58:26,501
I mean it.
743
00:58:26,837 --> 00:58:28,701
But if you don't do anything
with your power to stop it.
744
00:58:31,375 --> 00:58:32,499
You will also be guilty like us.
745
00:58:32,509 --> 00:58:37,343
Let me see it.
746
00:58:37,347 --> 00:58:39,348
I mean, you know, the jerk that never
had been to the open sea before this.
747
00:58:39,349 --> 00:58:42,942
That's impossible. Jerks
good sailors. P>
748
00:58:43,053 --> 00:58:46,351
They may feel electromagnetic power,
as in the compass. P>
749
00:58:46,790 --> 00:58:49,450
If they are injured or threatened,
they may search go back.
750
00:58:49,493 --> 00:58:50,593
What is that?
751
00:58:51,328 --> 00:58:52,487
That goes on.
752
00:58:53,597 --> 00:58:56,326
They move straight through the city,
next to the aquarium.
753
00:58:57,201 --> 00:58:58,667
That's where it will go. P>
754
00:58:59,236 --> 00:59:00,336
Good. P>
755
00:59:01,972 --> 00:59:04,769
- Hey where are you going to go?
- Go to the aquarium. P>
756
00:59:04,842 --> 00:59:07,309
Yes, but Vladimir is still in the city.
He's in the other direction.
757
00:59:07,311 --> 00:59:09,175
Please, I have cracks in the aquarium.
758
00:59:09,213 --> 00:59:12,715
Oh, hell! I mean,
I spent millions on "Pteracuda" & apos. P>
759
00:59:12,716 --> 00:59:16,378
If he became a treasure of
my intellectuals, I forgot about it. P>
760
00:59:19,823 --> 00:59:21,289
Oh , friend.
761
00:59:24,228 --> 00:59:27,127
It seems he tried to
load down the Fukushima application.
762
00:59:27,164 --> 00:59:28,264
What is it?
763
00:59:28,332 --> 00:59:29,491
The Fukushima application.
764
00:59:30,033 --> 00:59:32,001
He is one of the programs "& apos; Pteracuda "& apos;
where you attacked. P>
765
00:59:32,002 --> 00:59:34,503
Nuclear test by swimming through the pips. P>
766
00:59:34,505 --> 00:59:36,733
You know, where
salt water cools the reactor. P> p>
767
00:59:36,907 --> 00:59:39,499
If he sets "& apos; Pteracuda" & apos; to
the beachfront lodge,
768
00:59:39,510 --> 00:59:44,480
It was your crisis time,
you, me, and also your child.
769
00:59:45,682 --> 00:59:50,550
So, come on! Vamonos,
Muchacho! Come on! P>
770
01:00:08,272 --> 01:00:12,366
Lorena? Are you back here? P>
771
01:00:14,878 --> 01:00:18,210
I hope you don't give me away,
little one. P>
772
01:00:19,583 --> 01:00:23,586
I'm sorry that I
forgot you in the cupboard.
773
01:00:29,526 --> 01:00:30,855
Lorena?
774
01:00:33,263 --> 01:00:34,456
Wang me!
775
01:00:37,367 --> 01:00:40,369
Wang me. I'm too old for this. P>
776
01:00:52,015 --> 01:00:53,378
He got here. P>
777
01:00:53,851 --> 01:00:55,613
Dia kena berada di sini. Munoz!
778
01:00:56,286 --> 01:01:01,154
Munoz! Oh, God! He has been killed! P>
779
01:01:02,626 --> 01:01:03,853
Shoot him! P>
780
01:01:35,726 --> 01:01:37,294
We are looking for a man. P>
781
01:01:37,594 --> 01:01:42,428
He is a tall, pale skin,
talking with a log.
782
01:01:49,273 --> 01:01:50,373
Hey.
783
01:01:59,917 --> 01:02:02,509
Ham. I have an idea. P>
784
01:02:07,291 --> 01:02:11,351
Hold it. This is for you. P>
785
01:02:12,362 --> 01:02:15,091
Lorena. Wait a moment. P>
786
01:02:16,133 --> 01:02:17,428
Okay, friend. P>
787
01:02:20,904 --> 01:02:22,563
This is what I need rather than you. P>
788
01:02:25,275 --> 01:02:28,937
If you can stop calling me and
let me work for five minutes, I...
789
01:02:35,152 --> 01:02:40,088
This is the problem with the dictator
they play down everything.
790
01:02:54,304 --> 01:02:55,463
Direction there.
791
01:03:07,918 --> 01:03:08,984
Who is that?
792
01:03:08,985 --> 01:03:10,314
Who is that?
793
01:03:11,955 --> 01:03:13,182
p>
794
01:03:16,026 --> 01:03:17,219
Room packaging.
795
01:03:20,030 --> 01:03:21,530
Definitely.
796
01:03:21,565 --> 01:03:23,691
Hi, come in.
797
01:03:31,274 --> 01:03:32,899
- Lots of soda.
- Can you take this?
798
01:03:33,543 --> 01:03:35,874
- Come on, come, come on!
- Hey, hey, hey!
799
01:03:37,514 --> 01:03:38,877
Okay, ok.
800
01:03:40,684 --> 01:03:43,811
Ha! We start. P>
801
01:03:45,689 --> 01:03:47,849
It seems you are almost ready. P>
802
01:03:48,959 --> 01:03:51,790
The time to return
this child to the rightful owner. P>
803
01:03:52,095 --> 01:03:53,322
Your little one is this.
804
01:03:53,363 --> 01:03:56,627
Who are you, Al-Qaeda?
Greenpeace?
805
01:03:56,767 --> 01:03:59,029
- Me?
- Yes. I'm just a contractor. P>
806
01:03:59,036 --> 01:04:01,298
I did it for money. Like him. P>
807
01:04:03,240 --> 01:04:04,569
That feels! P>
808
01:04:05,409 --> 01:04:07,978
That's my mother. He is very hesitant. P>
809
01:04:08,278 --> 01:04:09,378
Give me that! P>
810
01:04:13,083 --> 01:04:14,515
Exile is set. P>
811
01:04:15,152 --> 01:04:16,772
Are you working with this man, right? P>
812
01:04:16,887 --> 01:04:18,287
- Huh?
- Please, ok, quiet. P>
813
01:04:18,288 --> 01:04:19,321
I tried to watch TV,
814
01:04:19,322 --> 01:04:21,382
- All right.
- I apologize for the quality. P >
815
01:04:21,391 --> 01:04:23,084
The image you received.
816
01:04:23,126 --> 01:04:27,630
My ordinary cameraman stopped,
and I was forced to pay a homeless person.
817
01:04:28,198 --> 01:04:30,199
Unfortunately, passengers
this flight was destined,
818
01:04:30,200 --> 01:04:32,201
Believed to be the same prey,
819
01:04:32,202 --> 01:04:34,362
The creature that appears in the bay this morning.
820
01:04:35,105 --> 01:04:38,437
The position and intention of the creature
is a mystery.
821
01:04:38,442 --> 01:04:42,206
But Channel Three has been able to
announcement that this man,
822
01:04:42,212 --> 01:04:45,214
Dr. Rico Symes El puntorojo! P>
823
01:04:45,282 --> 01:04:47,783
- Escape now, huh, Symes?
- Dr. Rico Symes,
824
01:04:47,784 --> 01:04:51,150
An investigator who is related to
the Pentagon, may be involved. P>
825
01:04:51,154 --> 01:04:54,850
Employees at the State Position say
only he is desired to be questioned. / p>
826
01:04:54,925 --> 01:04:57,585
This is Veronica Vegas,
Channel Three News.
827
01:04:57,594 --> 01:04:59,390
Oh, so, that's why!
828
01:04:59,429 --> 01:05:02,226
Encik's work meeting is crapper.
How he knows my name?
829
01:05:05,802 --> 01:05:07,236
You're strong complaining!
I should kill you.
830
01:05:07,237 --> 01:05:08,737
- If I have a chance!
- Hey, hey, hey!
831
01:05:08,772 --> 01:05:09,896
Be careful !
832
01:05:10,373 --> 01:05:12,965
Okay, okay. This is how
the way we play now, please? P>
833
01:05:13,009 --> 01:05:15,806
You put your weapon down.
Yes, put it down, yeah. P>
834
01:05:16,213 --> 01:05:17,346
Alright, now kick here.
835
01:05:17,347 --> 01:05:18,347
It's easy.
836
01:05:18,348 --> 01:05:19,609
Come on, kick it here.
837
01:05:20,117 --> 01:05:22,345
All right. Now, take my beg. P>
838
01:05:23,053 --> 01:05:24,951
- Okay. Okay, all right.
- Hurry up! P>
839
01:05:24,988 --> 01:05:27,216
- Make sure it's locked.
- Yes, yes, yes. P>
840
01:05:27,791 --> 01:05:30,417
Okay, now put it in
floor with holder up.
841
01:05:30,527 --> 01:05:32,061
- Yes. All right.
- Okay. P>
842
01:05:32,129 --> 01:05:33,562
So this is what will apply now. P>
843
01:05:33,563 --> 01:05:36,030
I'll take a walk,
and all of you will stay here,
844
01:05:36,032 --> 01:05:39,534
And we won't meet one
with another, can we? Meet again. P>
845
01:05:53,283 --> 01:05:54,451
Follow it! P>
846
01:06:44,434 --> 01:06:45,434
Vlad. P>
847
01:06:45,435 --> 01:06:47,128
There is no one who takes me away! P>
848
01:06:47,370 --> 01:06:49,110
Vlad, this will end well.
849
01:06:56,213 --> 01:06:59,112
I'll get this creature
take food in my hands.
850
01:06:59,783 --> 01:07:01,374
illegitimate children.
851
01:07:07,157 --> 01:07:09,453
Put the gun down and come out, Vlad.
852
01:07:13,063 --> 01:07:14,163
p>
853
01:07:22,405 --> 01:07:24,974
Come on.
854
01:07:25,041 --> 01:07:26,973
But listen, we can do it.
855
01:07:27,010 --> 01:07:28,877
- Raise your hand, Vlad.
- Come on.
856
01:07:28,878 --> 01:07:31,072
- You can't leave me here like this.
- Shut up! P>
857
01:07:31,081 --> 01:07:32,114
- Shut up!
- Listen, listen, listen. P>
858
01:07:32,115 --> 01:07:34,548
I can speak with friends me.
859
01:07:38,888 --> 01:07:39,988
- Raise your hand, Vlad.
- And we can do it.
860
01:07:57,374 --> 01:07:59,033
High.
861
01:07:59,042 --> 01:08:01,668
All right, good shot, Tex.
862
01:08:01,711 --> 01:08:02,745
So, you can't marry him?
863
01:08:02,746 --> 01:08:05,873
All right, the creature has been targeted to
this transmission and the source.
864
01:08:06,049 --> 01:08:07,515
But he is still fierce.
865
01:08:07,550 --> 01:08:09,685
Therefore, we need to get this item
here as soon as possible. P>
866
01:08:09,686 --> 01:08:10,981
Mundo del Mar. P>
867
01:08:11,121 --> 01:08:14,007
Maybe we can feed it there and
get a second - both at the same time.
868
01:08:14,724 --> 01:08:16,053
So, is that the design?
869
01:08:16,092 --> 01:08:18,457
Uh huh. Come on. P>
870
01:08:21,998 --> 01:08:23,396
That's right, Aquarium! P>
871
01:08:23,400 --> 01:08:29,337
No, employee, I don't know if he's there!
I just... I beg you... p >
872
01:08:31,274 --> 01:08:33,070
Hey, give me that player.
873
01:08:38,315 --> 01:08:39,906
Have you ever shot like that, before this?
874
01:08:39,983 --> 01:08:43,417
If it's dangerous and stupid I've done it.
875
01:08:46,356 --> 01:08:48,015
How do you both know each other? P>
876
01:08:48,725 --> 01:08:49,758
Don't answer that. P>
877
01:08:49,759 --> 01:08:52,954
Tentera berikan aku satu set khas
kemahiran.
878
01:08:53,229 --> 01:08:54,854
Then they release me to use it.
879
01:08:54,864 --> 01:08:57,661
Make me the perfect worker
for people like Symes.
880
01:08:57,801 --> 01:08:59,541
He will come here on the right...
881
01:09:07,811 --> 01:09:08,844
Exit!
882
01:09:08,845 --> 01:09:09,878
Continue to guide, Symes!
883
01:09:09,879 --> 01:09:10,912
- What did you make?
- No,
884
01:09:10,913 --> 01:09:13,115
I gave a warning to you, I'm not
going to get off on this ship!
885
01:09:13,116 --> 01:09:14,183
You're an illegitimate child!
886
01:09:14,184 --> 01:09:16,385
Hey, if you want to be a wira.
You finish it for martyrdom.
887
01:09:16,386 --> 01:09:18,250
I will start predicting from one.
888
01:09:19,322 --> 01:09:22,290
Listen. Sit in a meeting with me.
Make sure your head is down. P>
889
01:09:22,359 --> 01:09:23,893
And run! P>
890
01:09:43,513 --> 01:09:45,582
- Break! Motion!
- Okay. P>
891
01:10:04,000 --> 01:10:08,435
All right, you're an illegitimate child.
Let's see how much you really deserve. P>
892
01:10:48,077 --> 01:10:51,739
- You're safe there?
- Yes. Are you okay? P>
893
01:10:52,248 --> 01:10:53,348
Yeah. P>
894
01:10:55,318 --> 01:10:56,613
Bolehkah kau nampak?
895
01:10:57,287 --> 01:11:02,826
No. But I seem
the burrow in the train parking lot. P>
896
01:11:03,126 --> 01:11:04,751
Maybe he's close. P>
897
01:11:09,566 --> 01:11:11,658
Symes said you have a little girl? P>
898
01:11:11,935 --> 01:11:13,264
Yes, I there is a little girl.
899
01:11:13,269 --> 01:11:14,564
How old is she?
900
01:11:15,371 --> 01:11:16,564
She is three now.
901
01:11:17,173 --> 01:11:22,337
She... she's getting cute every day.
902
01:11:23,046 --> 01:11:26,207
How do you work like this
with family?
903
01:11:27,517 --> 01:11:29,415
That's why I do this work.
904
01:11:30,587 --> 01:11:32,383
Children need to eat, you know.
905
01:11:32,489 --> 01:11:35,616
Clothing and shopping needs of college colleagues. P>
906
01:11:36,359 --> 01:11:38,860
I think he is more like a father. P>
907
01:11:39,529 --> 01:11:41,257
Yes, you might be right. P>
908
01:11:44,434 --> 01:11:46,765
It's not crowded anymore like
role models.
909
01:11:48,571 --> 01:11:50,300
I might not need
to worry about that anymore.
910
01:11:50,373 --> 01:11:52,738
Because I must have lost this job.
911
01:11:53,476 --> 01:11:55,374
I will look to outside.
912
01:11:55,445 --> 01:11:57,412
I think... I feel it's not a good idea.
913
01:11:57,413 --> 01:11:59,379
Do you want to stay here forever?
914
01:12:03,186 --> 01:12:04,345
No.
915
01:12:10,994 --> 01:12:12,255
Lorena!
916
01:12:17,233 --> 01:12:19,268
Hey, pecesito.
917
01:12:25,842 --> 01:12:27,001
Lorena
918
01:12:35,084 --> 01:12:36,447
Here we start again.
919
01:12:37,253 --> 01:12:39,254
He got into the deep sea.
920
01:12:39,255 --> 01:12:40,687
Flush me.
921
01:12:47,931 --> 01:12:49,294
What now?
922
01:12:50,833 --> 01:12:51,933
>
923
01:12:59,609 --> 01:13:02,736
What?
924
01:13:02,946 --> 01:13:04,537
Hey! What are you doing? P>
925
01:13:20,363 --> 01:13:21,863
The unfinished case. P>
926
01:13:22,765 --> 01:13:26,097
Lorena! P>
927
01:13:26,202 --> 01:13:28,430
Lorena, thank God
you are safe here. P> >
928
01:13:28,438 --> 01:13:29,665
He came back, Lorena.
929
01:13:29,672 --> 01:13:30,772
Will he be OK?
930
01:13:30,840 --> 01:13:33,068
We need to go.
931
01:13:33,209 --> 01:13:36,336
He is looking for you, Lorena.
932
01:13:36,412 --> 01:13:38,003
>
933
01:13:59,736 --> 01:14:01,828
He is looking.
He will come back, Lorena.
934
01:14:01,838 --> 01:14:04,339
Sir, relax.
935
01:14:04,374 --> 01:14:06,943
Let's continue chasing.
936
01:14:07,010 --> 01:14:09,238
He can only bring you one "& apos; Pteracuda" & apos;.
937
01:14:09,245 --> 01:14:12,577
I can bring people who
create "& apos; Pteracuda" & apos; , fret again!
938
01:14:12,615 --> 01:14:14,206
I don't, what? Doubt? P>
939
01:14:16,252 --> 01:14:18,514
For betraying my country? P>
940
01:14:18,554 --> 01:14:20,418
With all excise and prohibition,
America tells war on me! P>
941
01:14:20,423 --> 01:14:24,358
I mean, how will commerce innovate
without killing ordinary people?
942
01:14:24,360 --> 01:14:29,262
Now, you give me a place to survive,
give me a heap of money.
943
01:14:29,265 --> 01:14:33,302
And I will wake up the army
"& apos; Pteracuda".
944
01:14:33,336 --> 01:14:35,530
And there are many that are
half wrong and crazy.
945
01:14:35,571 --> 01:14:38,231
Don't wait here.
Approval will be released.
946
01:14:38,241 --> 01:14:41,505
Helo, Ham.
947
01:14:49,686 --> 01:14:50,947
Who on the phone?
948
01:14:52,088 --> 01:14:53,155
A man with a big pocket.
949
01:14:53,156 --> 01:14:55,418
Oh, don't make me annoy.
950
01:14:55,958 --> 01:14:57,356
Big enough for both of us.
951
01:14:57,360 --> 01:14:59,429
Cukup besar untuk kita berdua.
952
01:15:02,265 --> 01:15:03,924
I think you're forgotten.
953
01:15:05,234 --> 01:15:06,427
Let's go.
954
01:15:06,569 --> 01:15:10,333
Ayuh, Ham. What are you going to make
kill me cruelly? P>
955
01:15:10,606 --> 01:15:12,766
Yes, well, that's not it,
make your first one. P>
956
01:15:12,809 --> 01:15:14,741
He will be my first time to kill you.
957
01:15:16,245 --> 01:15:17,777
Look, our souls are on a flying ship.
958
01:15:17,780 --> 01:15:20,545
You can't judge wise wise
with the usual stages.
959
01:15:20,583 --> 01:15:22,515
Come on, Friend, think about your little boy.
960
01:15:22,518 --> 01:15:23,551
Yes, me.
961
01:15:23,552 --> 01:15:24,653
- Look...
- Hey!
962
01:15:24,654 --> 01:15:26,313
No, we can hold an agreement .
963
01:15:26,355 --> 01:15:28,023
I will forget
everything that applies.
964
01:15:28,024 --> 01:15:31,219
You are actually out of agreement,
Symes. Take a break. P>
965
01:15:39,936 --> 01:15:41,436
How a little help? P>
966
01:15:45,274 --> 01:15:46,501
This will help. P>
967
01:15:49,879 --> 01:15:53,143
You know, a great mind,
loss to be banned. P>
968
01:15:53,149 --> 01:15:54,339
Let's go.
969
01:16:03,960 --> 01:16:05,653
It's not over yet, Ham!
970
01:16:08,164 --> 01:16:09,391
What did you make?
971
01:16:13,903 --> 01:16:15,335
Oh, guys.
972
01:16:20,309 --> 01:16:21,775
I won't swim for that.
973
01:16:30,353 --> 01:16:33,150
Oh, God, everything is bad!
974
01:16:47,303 --> 01:16:48,496
p>
975
01:16:49,205 --> 01:16:50,500
Where are you?
976
01:16:52,708 --> 01:16:54,174
I went to get this.
977
01:16:54,610 --> 01:16:57,373
What about Symes?
978
01:16:57,814 --> 01:16:58,973
Sink. These are the notes. P>
979
01:17:01,450 --> 01:17:03,610
Come on, solve it. P>
980
01:17:03,686 --> 01:17:05,186
Have you given this to
Tentacles or something else. P>
981
01:17:05,321 --> 01:17:06,354
They're actually experts. P>
982
01:17:06,355 --> 01:17:08,549
They are really experts. P>
983
01:17:09,926 --> 01:17:12,427
984
01:17:12,695 --> 01:17:14,787
p>
985
01:17:16,399 --> 01:17:18,297
No, I got you.
986
01:17:18,367 --> 01:17:20,766
Do you know, I did this
before working here?
987
01:17:20,803 --> 01:17:26,035
I am an assistant investigator in makmal.
988
01:17:28,044 --> 01:17:29,874
>
989
01:17:29,879 --> 01:17:32,141
Maybe I should hear them!
990
01:17:35,551 --> 01:17:41,613
I was so desperate to reach triumph
and to put a name in akhbar!
991
01:17:56,572 --> 01:17:58,732
I took risks with human life.
992
01:18:02,945 --> 01:18:05,776
>
993
01:18:12,555 --> 01:18:15,454
That way, I'm right like Symes.
994
01:18:16,225 --> 01:18:22,424
You have a party, right? Alright. P>
995
01:18:23,065 --> 01:18:26,067
Continue. But he will definitely fail
not change your past... or me. P>
996
01:18:28,371 --> 01:18:30,531
But he can make sure you do
something good for your future. P>
997
01:18:31,641 --> 01:18:34,472
Besides that, you're just like Symes.
998
01:18:38,748 --> 01:18:40,510
- Symes are indeed wise.
- Yes.
999
01:18:43,719 --> 01:18:44,980
Are you willing to look for weaknesses?
1000
01:18:47,356 --> 01:18:51,621
I wish very much. P>
1001
01:18:51,627 --> 01:18:53,855
Based on the recent legitimate reports
, Veronica Vegas...
1002
01:18:55,031 --> 01:18:59,262
Surely the 24-hour news page will be successful. P>
1003
01:19:01,237 --> 01:19:02,337
Everyone on Channel Three
says he's goodbye...
1004
01:19:03,172 --> 01:19:04,272
What is that?
1005
01:19:04,473 --> 01:19:06,132
Endothermic "& apos; Pteracuda" & apos;.
1006
01:19:06,175 --> 01:19:07,208
What do you do ??
1007
01:19:07,209 --> 01:19:09,904
Hot-blooded. That is why he is so fit. P>
1008
01:19:10,513 --> 01:19:12,605
- So?
- The form of a systematic imbalance. P>
1009
01:19:12,648 --> 01:19:15,047
Between the metabolic levels of
and the structure of the defect. P>
1010
01:19:15,651 --> 01:19:18,466
He burns more calories than
which can be extinguished by his body. P>
1011
01:19:19,355 --> 01:19:20,787
He is hungry. P>
1012
01:19:21,590 --> 01:19:22,953
Yes, well, we understand that. P>
1013
01:19:22,959 --> 01:19:25,426
No , he is not hungry or hungry.
1014
01:19:25,795 --> 01:19:28,228
He needs to always eat to continue to live.
1015
01:19:29,532 --> 01:19:32,101
This means he cannot be too far away from the center of a crowd.
1016
01:19:32,234 --> 01:19:34,166
Dan & apos; Barracuda & apos; are
great light hunters.
1017
01:19:34,203 --> 01:19:38,832
They will attack human keys, containerized goods,
and any bright glittering object.
1018
01:19:39,208 --> 01:19:42,870
With the right bait, we can bring
he almost flies to you.
1019
01:19:44,613 --> 01:19:46,272
And how about "Sharktopus" &?>
1020
01:19:46,449 --> 01:19:47,744
Leave it to me.
1021
01:19:49,552 --> 01:19:50,652
Let's go.
1022
01:20:01,931 --> 01:20:04,865
Good? Are you looking for something
who will work as a feed? P>
1023
01:20:05,401 --> 01:20:06,696
How about this? P>
1024
01:20:06,736 --> 01:20:08,361
Where did you meet? P>
1025
01:20:08,404 --> 01:20:09,404
I shot it. P >
1026
01:20:09,405 --> 01:20:10,939
Is there an answer for everything?
1027
01:20:11,474 --> 01:20:12,574
More or less.
1028
01:20:15,144 --> 01:20:16,268
All right.
1029
01:20:19,315 --> 01:20:20,415
Willing?
1030
01:20:21,851 --> 01:20:24,147
- How come he?
- Bling bling.
1031
01:20:56,752 --> 01:20:58,320
Come on faster.
1032
01:21:03,225 --> 01:21:05,260
I don't see any sign!
1033
01:21:10,633 --> 01:21:11,860
You look nothing?
1034
01:21:11,867 --> 01:21:13,959
I think we need to worry
another pass.
1035
01:21:24,013 --> 01:21:25,113
There.
1036
01:21:27,316 --> 01:21:28,714
Hold it steady!
1037
01:21:35,224 --> 01:21:37,054
Is this close enough?
1038
01:22:09,625 --> 01:22:11,023
Lorena!
1039
01:22:44,793 --> 01:22:46,259
This suction.
1040
01:22:54,203 --> 01:22:55,771
Come on, I got it!
1041
01:22:56,105 --> 01:22:57,332
Do you wear it?
1042
01:22:57,840 --> 01:23:00,341
We only have about 30 times.
Come on.
1043
01:23:35,110 --> 01:23:36,377
Do you think they are dead?
1044
01:23:36,378 --> 01:23:40,279
At that distance? Nothing on Earth
that can be saved. P>
1045
01:23:57,633 --> 01:23:59,292
I need to take a vacation. P>
1046
01:24:01,070 --> 01:24:02,832
Somewhere quiet. P>
1047
01:24:04,039 --> 01:24:05,266
Hawaii. P> >
1048
01:24:08,110 --> 01:24:09,542
Kansas.
1049
01:24:20,434 --> 01:24:22,957
Rolls Live Casino at 338A 1%
Rolls Maxbet Live Casino 1.2%
1050
01:24:22,958 --> 01:24:26,058
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99