1 00:00:00,296 --> 00:00:10,343 !!!Greetings!!! Encoded By Narko And Uploaded By XpoZ 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 www.fmsubs.com 3 00:00:36,426 --> 00:00:38,411 [Chinon City Hall] 4 00:00:38,521 --> 00:00:42,816 M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem, 5 00:00:42,845 --> 00:00:50,833 Do you take Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil to be you wife? 6 00:00:51,301 --> 00:00:55,512 - I do. - Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil, 7 00:00:55,598 --> 00:01:02,441 do you take M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem, to be your husband? 8 00:01:02,586 --> 00:01:04,176 I do. 9 00:01:04,277 --> 00:01:09,215 In the name of the law I declare you united in wedlock. 10 00:01:15,008 --> 00:01:16,669 ONE YEAR LATER 11 00:01:16,741 --> 00:01:19,263 AGAIN at Chinon City Hall 12 00:01:19,288 --> 00:01:22,716 Mlle Odile Huguette Marie Verneuil, 13 00:01:22,770 --> 00:01:29,858 Do you take M. David Maurice Isaac Bénichou to be your husband? 14 00:01:30,198 --> 00:01:31,396 I do. 15 00:01:31,421 --> 00:01:35,679 In the name of the law I declare you united in wedlock. 16 00:01:42,440 --> 00:01:44,182 ONE YEAR LATER 17 00:01:44,207 --> 00:01:46,268 STILL at Chinon City Hall☻ 18 00:01:46,471 --> 00:01:50,552 Mlle Ségolène Chantal Marie Verneuil, 19 00:01:50,693 --> 00:01:57,083 Do you take Mr. Chao Pierre Paul Ling to be your husband? 20 00:01:57,286 --> 00:01:58,638 I do. 21 00:01:58,902 --> 00:02:03,302 In the name of the law I declare you united in wedlock. 22 00:02:05,810 --> 00:02:07,499 Everybody smile! 23 00:02:08,087 --> 00:02:10,592 I see two who aren't smiling! 24 00:02:14,165 --> 00:02:16,312 Perfect. Don't move! 25 00:02:19,164 --> 00:02:20,116 WHAT . . 26 00:02:20,141 --> 00:02:20,850 WHAT DID WE DO . 27 00:02:20,875 --> 00:02:22,827 WHAT DID WE DO TO GOD? 28 00:02:22,898 --> 00:02:25,575 [Serial (bad) weddings] 29 00:02:26,170 --> 00:02:28,958 Paris, six months later... 30 00:02:29,002 --> 00:02:30,974 - Damn, it'll be butchery! - No! 31 00:02:31,090 --> 00:02:33,771 Odile assured me, they got the best Rabbi. 32 00:02:33,816 --> 00:02:37,122 All I know is, he's gonna cut my grandson's weenie! 33 00:02:37,147 --> 00:02:39,462 Please, Claude, make an effort! 34 00:02:39,502 --> 00:02:42,982 You think I like it? I'd rather be in Chinon. 35 00:02:43,099 --> 00:02:45,240 Ah, these doors are heavy! 36 00:02:45,498 --> 00:02:47,358 I'm not sure I can stand it! 37 00:02:47,404 --> 00:02:51,982 On TV, I saw a frightful report on cliterectomy in Mali and I... 38 00:02:52,628 --> 00:02:54,348 - Hello everybody. - Yoo-hoo! 39 00:02:54,410 --> 00:02:57,043 Hello Marie, hello Claude. Had a good trip? 40 00:02:57,082 --> 00:02:58,544 Very good, thanks. 41 00:03:01,693 --> 00:03:03,646 I look like a tank truck! 42 00:03:03,716 --> 00:03:06,585 - No you're ravishing. - You're sublime! 43 00:03:06,794 --> 00:03:10,776 - Did you choose a name? - No we haven't decided yet. 44 00:03:10,824 --> 00:03:13,753 We're hesitating between Antoine, Lucas or... 45 00:03:13,792 --> 00:03:15,026 Mahmoud. 46 00:03:17,084 --> 00:03:18,665 Mahmoud? 47 00:03:19,915 --> 00:03:23,038 Yeah I like Mahmoud. Which do you prefer? 48 00:03:23,287 --> 00:03:25,288 I-I, I like all three. But, er... 49 00:03:25,327 --> 00:03:28,687 I-I, I have a small preference for Lucas and Antoine. 50 00:03:28,718 --> 00:03:32,298 Yeah, Mahmoud is not an easy name to bear. 51 00:03:32,784 --> 00:03:35,231 It sounds like mammoth, no? 52 00:03:39,791 --> 00:03:41,675 Looks fancy, huh? 53 00:03:43,123 --> 00:03:44,076 Shalom. 54 00:03:44,107 --> 00:03:46,986 - You're such a ass! - I thought he'd have a fit! 55 00:03:47,041 --> 00:03:50,244 I swear, on my son's head, I haven't converted to Judaism! 56 00:03:50,283 --> 00:03:52,948 - I sure hope not! - Why not baptize him? 57 00:03:52,973 --> 00:03:55,624 Benjamin may like to be Catholic later. 58 00:03:55,679 --> 00:03:57,429 Mama, for the 100th time, 59 00:03:57,468 --> 00:03:59,943 circumcision doesn't makes him a Jew. 60 00:03:59,968 --> 00:04:02,546 And it's hygienic! Helps to avoid infections. 61 00:04:02,593 --> 00:04:05,013 Mine's intact and I'm VERY healthy! 62 00:04:05,052 --> 00:04:06,348 Claude please! 63 00:04:06,403 --> 00:04:08,841 Hello mama-and-papa-in-law! 64 00:04:08,874 --> 00:04:10,020 Ah... Good luck. 65 00:04:10,100 --> 00:04:13,615 Chao, I told you, don't call me papa it gets on my nerves. 66 00:04:13,661 --> 00:04:16,255 - Sorry I won't do it again. - Hello honey. 67 00:04:16,286 --> 00:04:17,931 - Hello Marie. - Hello Chao. 68 00:04:17,956 --> 00:04:20,564 - When do you go back to Chinon? - Tomorrow night. 69 00:04:20,589 --> 00:04:23,383 Oh, super! Let's have a big family lunch, tomorrow! 70 00:04:23,408 --> 00:04:26,115 Great idea! I'll cook a specialty from my country. 71 00:04:26,157 --> 00:04:28,426 Steam dog-meat Dim Sum! 72 00:04:31,091 --> 00:04:32,943 I was joking, huh? 73 00:04:33,056 --> 00:04:34,532 It's starting! 74 00:04:34,595 --> 00:04:37,365 - The circumcision! - No need to rush it. 75 00:04:37,400 --> 00:04:39,616 Why trade barbs with dad? 76 00:04:39,655 --> 00:04:42,857 Dunno what came over me. And with a Thai accent, too! 77 00:04:42,980 --> 00:04:44,349 Ah ok... 78 00:04:44,522 --> 00:04:48,389 ♪ Eliahu, Eliahu 79 00:04:48,662 --> 00:04:52,780 ♪ Eliahu hagiladi 80 00:04:54,021 --> 00:04:57,215 Baruch atah Adonai elohaynu melech ha'olam asher 81 00:04:57,240 --> 00:05:00,802 kidshanu bemitzvotav vetzivanu ana milah. 82 00:05:00,891 --> 00:05:02,109 Amein! 83 00:05:03,867 --> 00:05:06,777 Poor little baby! Frightful! 84 00:05:08,185 --> 00:05:14,169 ♪ ... he'elanu. 85 00:05:16,551 --> 00:05:19,580 Odd taste... This champagne must be kosher. 86 00:05:19,626 --> 00:05:22,306 This infernal thing's itchy! 87 00:05:22,361 --> 00:05:25,814 Finish your glass I want to shower in the hotel! 88 00:05:28,583 --> 00:05:30,605 Claude, Marie! 89 00:05:31,007 --> 00:05:33,005 Here, this is for you. 90 00:05:33,060 --> 00:05:36,630 - Thanks David, what is it? - Benjamin's foreskin! 91 00:05:37,107 --> 00:05:40,021 - Ah, well... - It's a great honor. 92 00:05:40,177 --> 00:05:42,917 I imagine it is. What do we do with it? 93 00:05:42,995 --> 00:05:46,495 Tradition says to bury the foreskin in the family garden. 94 00:05:46,550 --> 00:05:49,849 We have no garden, I thought you might bury it in yours. 95 00:05:49,903 --> 00:05:53,139 If you're so attached to it, why cut it off? 96 00:05:55,110 --> 00:05:57,974 My husband's joking, give me the foreskin. 97 00:05:58,053 --> 00:05:59,419 Thanks Marie. 98 00:06:00,843 --> 00:06:03,552 We'll put it under the apple tree. 99 00:06:15,233 --> 00:06:16,767 Don't you like it Marie? 100 00:06:16,798 --> 00:06:19,689 Yes Chao it's very tasty. Just a bit dry. 101 00:06:19,759 --> 00:06:22,006 That's an understatement! 102 00:06:22,055 --> 00:06:24,138 - What kind of meat is it? - Ostrich. 103 00:06:24,186 --> 00:06:25,271 Ostrich? 104 00:06:25,296 --> 00:06:28,732 I usually make it with pork, it's less dry but... 105 00:06:29,632 --> 00:06:31,669 Ah, yes of course. 106 00:06:31,841 --> 00:06:35,507 I assure you Claude, I don't eat pork but I'm not an Islamist! 107 00:06:35,560 --> 00:06:38,829 - See, I even drink wine. - I wasn't worried that you were. 108 00:06:38,854 --> 00:06:42,938 Me too, no pork. What're you gonna do? It's a tradition of millennia. 109 00:06:43,008 --> 00:06:44,904 I'm originally from Auvergne. 110 00:06:44,950 --> 00:06:48,779 I don't eat Aligot every day! (Cheese & mashed potatoes) 111 00:06:48,833 --> 00:06:50,568 What nonsense papa! 112 00:06:50,626 --> 00:06:53,872 It's OK. That was humor! I was teasing. 113 00:06:56,169 --> 00:06:58,066 Excellent, Claude! 114 00:06:59,319 --> 00:07:02,345 Is he gonna lick his balls the whole time? 115 00:07:02,415 --> 00:07:06,343 - Benjamin's awake! - Can I get him? - Sure Mom. 116 00:07:07,355 --> 00:07:09,728 Do you girls still eat pork? 117 00:07:09,797 --> 00:07:12,306 Don't worry, papa, I'm still a good little French girl. 118 00:07:12,331 --> 00:07:15,402 Where's the little bunny! The bunny. 119 00:07:15,535 --> 00:07:19,677 He's still smiling! Doesn't look traumatized, anyway. 120 00:07:19,771 --> 00:07:22,997 - Sure Marie, he practically felt nothing. - Felt nothing?! 121 00:07:23,049 --> 00:07:25,965 They cut his foreskin! They didn't give him candy! 122 00:07:25,990 --> 00:07:29,758 Pardon me David but, I find it verges on the barbaric! 123 00:07:29,822 --> 00:07:31,711 I assure you Claude, at 8 days 124 00:07:31,765 --> 00:07:34,558 a child's nervous system is not fully formed. 125 00:07:34,601 --> 00:07:36,823 That's why Jews do it at this age. 126 00:07:36,848 --> 00:07:39,753 Unlike the Muslims, who do it at 6 years! 127 00:07:40,870 --> 00:07:43,868 What are you insinuating David? Muslims are barbarians? 128 00:07:43,893 --> 00:07:46,328 David just said the earlier the better. 129 00:07:46,353 --> 00:07:48,497 You didn't have to use that tone! 130 00:07:48,536 --> 00:07:51,542 Sorry Isabelle, but he must've suffered the pains of hell! 131 00:07:51,578 --> 00:07:54,756 Imagine at the age of 6, cutting your knob! 132 00:07:57,888 --> 00:08:00,527 Seriously Rachid, you must've suffered. 133 00:08:00,552 --> 00:08:02,935 Not at all, it's even a fond memory! 134 00:08:02,963 --> 00:08:04,693 I'd do it again tomorrow. 135 00:08:04,731 --> 00:08:06,475 What a hypocrite! 136 00:08:06,573 --> 00:08:09,170 For pity's sake, cut the crap between Jews and Arabs! 137 00:08:09,195 --> 00:08:10,685 Can't you make peace for once? 138 00:08:10,726 --> 00:08:13,401 Mind your business. If we wanna argue, we'll argue, 139 00:08:13,426 --> 00:08:14,791 - huh, David? - Absolutely Rachid. 140 00:08:14,877 --> 00:08:16,494 At least we communicate. 141 00:08:16,534 --> 00:08:19,227 Not like you Chinese! Can't tell what you're thinking. 142 00:08:19,252 --> 00:08:20,732 What do you mean by that? 143 00:08:20,771 --> 00:08:23,513 - Chinese are two-faced? - No I'm just saying 144 00:08:23,583 --> 00:08:26,818 the Chinese make no effort to approach others. 145 00:08:26,843 --> 00:08:27,943 Am I not right? 146 00:08:29,075 --> 00:08:30,583 No comment. 147 00:08:30,646 --> 00:08:34,138 No opinion. Except for Chao, I don't know any Chinese. 148 00:08:34,163 --> 00:08:37,364 I agree. Never a smile, nor a how-do-you-do. 149 00:08:37,403 --> 00:08:40,728 Since they took over the tobacconists I'm gonna quit smoking! 150 00:08:40,759 --> 00:08:43,339 At least Arab grocers have a knack for commerce! 151 00:08:43,364 --> 00:08:46,763 How do you explain the Chinese taking over the garment district from the Jews 152 00:08:46,810 --> 00:08:49,278 and Belleville from the Arabs without a knack for commerce? 153 00:08:49,323 --> 00:08:52,388 Gotta admit, they're good! It's true... 154 00:08:52,435 --> 00:08:56,052 David, you went bankrupt because of the Chinese! 155 00:08:58,870 --> 00:09:02,389 Let's talk of other things. Where are you going on holiday? 156 00:09:02,464 --> 00:09:05,732 Nowhere, this summer, I need to prepare my exposition. 157 00:09:05,767 --> 00:09:09,437 Your paintings get more cheerful all the time, dear. 158 00:09:10,083 --> 00:09:11,231 Huh? 159 00:09:12,632 --> 00:09:15,325 Claude, you know she's hyper-emotional. 160 00:09:15,382 --> 00:09:17,026 I can hear you! 161 00:09:17,124 --> 00:09:19,889 I'm not hyper-emotional, I'm sensitive. 162 00:09:19,948 --> 00:09:21,401 I know, dear. 163 00:09:21,506 --> 00:09:23,876 So Mom, what did you do last night? 164 00:09:23,901 --> 00:09:26,990 We ate in Montmartre. In a little ethnic bistro! 165 00:09:27,075 --> 00:09:29,545 - Great! Give me the address. - Sure. 166 00:09:29,592 --> 00:09:33,349 Great, yes, except on our way back we got lost in Barbès. 167 00:09:33,407 --> 00:09:35,411 That was pretty ethnic too! 168 00:09:35,601 --> 00:09:38,888 - What do you mean by ethnic? - No harm meant, Rachid, 169 00:09:38,929 --> 00:09:41,575 but for people like us from the provinces, 170 00:09:41,615 --> 00:09:42,879 Barbès is a shock! 171 00:09:42,925 --> 00:09:44,755 Sure! Lucky I had my passport, 172 00:09:44,802 --> 00:09:47,552 'cause all of a sudden I was in Bab El Oued! 173 00:09:47,591 --> 00:09:48,961 You're going overboard. 174 00:09:48,986 --> 00:09:53,164 It's true. There wasn't a Frenchman in the streets. Just an observation! 175 00:09:53,203 --> 00:09:55,568 How do you know? Did you check their papers? 176 00:09:55,593 --> 00:09:59,240 What's this tone Rachid? Can't we debate without anger? 177 00:09:59,287 --> 00:10:00,743 You call this a debate? 178 00:10:00,791 --> 00:10:03,446 From the start your comments have been borderline! 179 00:10:03,487 --> 00:10:06,099 - What, border line? - On the verge. 180 00:10:06,169 --> 00:10:07,586 The verge of racism! 181 00:10:07,616 --> 00:10:10,969 Racist? Me? I'm a Republican Gaullist like my father! 182 00:10:11,032 --> 00:10:12,360 - Calm down. - I am calm, 183 00:10:12,397 --> 00:10:15,431 but I can't accept being treated like a racist! May I remind you 184 00:10:15,473 --> 00:10:19,325 that of 4 daughters I offered 3 to men of immigrant origins! 185 00:10:19,366 --> 00:10:22,201 And what have you done for France? 186 00:10:22,264 --> 00:10:24,639 Papa, one: you didn't "offer" us. 187 00:10:24,709 --> 00:10:26,639 Two: General De Gaulle is dead. 188 00:10:26,691 --> 00:10:28,021 Three: cool it! 189 00:10:28,594 --> 00:10:31,639 - Come, Marie, back to Chinon. - But Claude... 190 00:10:31,717 --> 00:10:33,326 Claude, there's dessert! 191 00:10:33,406 --> 00:10:35,966 No thanks, I don't like lychees! 192 00:10:38,791 --> 00:10:40,884 I didn't prepare lychees. 193 00:10:41,821 --> 00:10:44,009 Never seen such irritable people! 194 00:10:44,063 --> 00:10:47,148 That was no lunch, it was an Anti Racism meeting! (LICRA) 195 00:10:47,180 --> 00:10:49,594 - True, they aren't easy to... - I can't stand them, anymore! 196 00:10:49,642 --> 00:10:52,534 That boot licker, Chao, with his laugh... 197 00:10:52,559 --> 00:10:54,763 Like a strangled chicken. 198 00:10:54,818 --> 00:10:58,298 Personally, I find David hard to take. Odile deserved better. 199 00:10:58,338 --> 00:11:00,695 Much better! Odile's a brillant girl. 200 00:11:00,762 --> 00:11:02,820 He's just a loser living off her. 201 00:11:02,848 --> 00:11:06,685 I thought Jews were gifted for business. Evidently, not all. 202 00:11:06,795 --> 00:11:08,685 The most difficult is Rachid. 203 00:11:08,718 --> 00:11:11,473 He's the WORST! Always nitpicking! 204 00:11:11,661 --> 00:11:14,410 We really hit the jackpot, my dear. 205 00:11:16,176 --> 00:11:19,071 I shit bricks, making this tarte normande! 206 00:11:19,997 --> 00:11:22,161 - I'm ashamed. - Me too. 207 00:11:22,240 --> 00:11:23,708 Don't take it seriously. 208 00:11:23,778 --> 00:11:26,723 You know papa, he can't help being provocative. 209 00:11:26,779 --> 00:11:28,005 Put yourself in his shoes. 210 00:11:28,075 --> 00:11:30,691 Barbès to a provincial is "Close Encounters of the Third Kind" 211 00:11:30,730 --> 00:11:32,807 Oh, yeah? If he'd gone to the 13th district 212 00:11:32,839 --> 00:11:34,827 and felt he was in Peking? What would you say? 213 00:11:34,869 --> 00:11:37,080 Nothing. They're all Chinese, why deny it? 214 00:11:37,105 --> 00:11:38,700 If he'd said all Arabs are thieves... 215 00:11:38,732 --> 00:11:40,165 - All thieves? - Darling... 216 00:11:40,220 --> 00:11:43,676 That wasn't me speaking. I was in the shoes of a racist. 217 00:11:43,701 --> 00:11:46,365 Stay in your own shoes and avoid these amalgams, OK? 218 00:11:46,399 --> 00:11:48,399 What if I said your dick is tiny? 219 00:11:48,436 --> 00:11:50,122 - What? - Enough! 220 00:11:50,336 --> 00:11:53,590 How can you possibly be such twats? 221 00:11:56,685 --> 00:11:59,096 She really needs to find a guy to mellow her out. 222 00:11:59,153 --> 00:12:02,314 No big deal. Chao made a delicious tarte normande! 223 00:12:02,339 --> 00:12:04,591 Who wants some tarte normande? 224 00:12:04,687 --> 00:12:08,685 - No thanks we have to go. - Us too. Benjamin is tired. 225 00:12:14,630 --> 00:12:16,520 Damn, how is this possible? 226 00:12:16,590 --> 00:12:18,092 Did you block me like this? 227 00:12:18,117 --> 00:12:21,230 No. the guy in front must've pushed mine into yours. 228 00:12:21,255 --> 00:12:25,669 Are you fucking with me? That car was already there when I came! Fuck, we'll never get out! 229 00:12:25,694 --> 00:12:26,804 What a dumbass! 230 00:12:26,835 --> 00:12:29,982 Don't call me a dumbass for parallel parking, dumbass! 231 00:12:30,017 --> 00:12:31,466 Who are these children? 232 00:12:31,498 --> 00:12:34,685 Come back for dessert. My tarte normande is super! 233 00:12:34,718 --> 00:12:36,365 If it's as dry as your ostrich 234 00:12:36,390 --> 00:12:38,967 you can shove it up your ass! - Pardon? 235 00:12:38,992 --> 00:12:41,523 - David, what's this vulgarity? - It's his fault! 236 00:12:41,548 --> 00:12:44,292 He poisoned the atmosphere with his allusions to pork! 237 00:12:44,317 --> 00:12:47,795 You couldn't make stir-fried noodles, you pitiful twat? 238 00:12:47,863 --> 00:12:50,194 This is gonna end badly. 239 00:12:51,522 --> 00:12:54,748 Know what, David? Forget our appointment and forget my bank. 240 00:12:54,779 --> 00:12:58,052 You can get bent before I finance your shitty 'vintage phone' project! 241 00:12:58,122 --> 00:13:02,620 Think I need you? I have more contacts in banks than you'll ever have. Buffoon! 242 00:13:02,664 --> 00:13:05,146 Hey get with the times. They've changed! 243 00:13:05,208 --> 00:13:08,560 Jews in finance, is over! We Chinese have the wind in our sails. 244 00:13:08,607 --> 00:13:10,849 We're buying up everything. Everything! 245 00:13:10,888 --> 00:13:13,610 Deauville, your yarmulkes, even Israel. 246 00:13:13,669 --> 00:13:18,114 I swear on my Grandmother's grave I'm gonna smash his face! - Bring it on, Falafel! 247 00:13:18,115 --> 00:13:20,794 I did 5 years of Krav Maga You'll know pain. 248 00:13:20,943 --> 00:13:24,921 - Aren't you going to do something? - If I did I'd flatten both of them! - Really! 249 00:13:29,224 --> 00:13:32,282 - Are you bloody crazy? - He attacked, I defended myself! 250 00:13:32,307 --> 00:13:35,036 Do you see a sign that says 'Tibetan'? 251 00:13:35,161 --> 00:13:38,777 Throat punch... Typical Chinese trick. 252 00:13:51,649 --> 00:13:54,461 Yes, my little Clovis, we're coming. 253 00:13:55,247 --> 00:13:57,874 Papa and mama are home, my baby! 254 00:13:58,872 --> 00:14:02,060 What? Oh you're hungry! So are we, you know. 255 00:14:02,136 --> 00:14:05,216 We ate some very bad Chinese. 256 00:14:05,273 --> 00:14:06,990 Oh it was awful! 257 00:14:08,177 --> 00:14:10,506 We ate rubber, my puppy! 258 00:14:13,997 --> 00:14:17,778 Bury a foreskin... what rot! Should'a thrown it in the dump! 259 00:14:17,870 --> 00:14:20,949 They gave us a religious, sacred mission. 260 00:14:20,974 --> 00:14:23,513 Yeah, yeah, religious. sacred!... 261 00:14:23,660 --> 00:14:26,021 Where's that box? 262 00:14:30,201 --> 00:14:32,716 - Oh, vile! - Put it back, it's disgusting! 263 00:14:32,767 --> 00:14:34,623 Ugh, I can't touch it! 264 00:14:34,794 --> 00:14:36,937 Clovis, don't touch! 265 00:14:37,991 --> 00:14:40,506 This idiot ate the foreskin! 266 00:14:42,163 --> 00:14:43,280 Oh! 267 00:14:43,800 --> 00:14:45,633 He pigged out! 268 00:14:50,607 --> 00:14:53,958 - Oh, what the hell... - Don't even think it! 269 00:14:54,779 --> 00:14:58,865 Apart from you, me and Clovis no one will ever know. 270 00:15:01,145 --> 00:15:02,732 I'll bury the box too. 271 00:15:02,794 --> 00:15:05,068 Mustn't leave a trace. Voila! Hop! 272 00:15:07,556 --> 00:15:09,853 They asked us; we did it. 273 00:15:10,517 --> 00:15:13,869 C'mon, a little whisky. I'd like a whisky now. 274 00:15:17,925 --> 00:15:20,808 [Chinon eighteen months later] 275 00:15:21,027 --> 00:15:24,972 Everything's fine Mme Verneuil. You have the arteries of a 20 year old girl. 276 00:15:25,011 --> 00:15:26,499 It's not possible! 277 00:15:26,649 --> 00:15:29,449 I don't eat, I sleep all time... 278 00:15:29,630 --> 00:15:31,404 I must have something! 279 00:15:31,431 --> 00:15:33,097 It's in your head. 280 00:15:33,168 --> 00:15:35,500 You have all the symptoms of depression. 281 00:15:35,564 --> 00:15:37,911 I think you should consult a specialist. 282 00:15:37,998 --> 00:15:39,600 Specialist? 283 00:15:40,753 --> 00:15:42,545 You mean a shrink? 284 00:15:47,876 --> 00:15:49,063 Father? 285 00:15:49,154 --> 00:15:50,420 - Oh! - Father. 286 00:15:50,505 --> 00:15:52,496 Oh God, not her! 287 00:15:52,521 --> 00:15:55,166 I dedicated my whole life to my daughters, 288 00:15:55,209 --> 00:15:58,651 I sacrified everything so they'd be happy and lack nothing. 289 00:15:58,692 --> 00:16:03,027 With what result? I don't see them anymore. I hardly know my grandchildren. 290 00:16:03,086 --> 00:16:05,529 Family life is complicated enough 291 00:16:05,591 --> 00:16:08,115 if you add problems of culture, 292 00:16:08,168 --> 00:16:10,135 religious and education, it's... 293 00:16:10,193 --> 00:16:12,069 We've talked about this Mme Verneuil. 294 00:16:12,120 --> 00:16:16,383 What's happening to your family isn't serious.You need to adapt! it's globalization! 295 00:16:16,384 --> 00:16:20,715 My bishop is Madagascan. It wasn't easy at first but now everything's great! 296 00:16:20,755 --> 00:16:23,677 I know Doctor... er, Father! 297 00:16:23,794 --> 00:16:28,212 I hate myself for thinking this, but I so wished they'd married in this church. 298 00:16:28,213 --> 00:16:32,000 It's where I was married, where my parents were married... 299 00:16:32,025 --> 00:16:34,023 where my aunt Geneviève had her Communion. 300 00:16:34,055 --> 00:16:36,438 273 Euros? What's this bullshit?! 301 00:16:36,523 --> 00:16:38,867 - What? Pardon? - Nothing... 302 00:16:38,927 --> 00:16:42,397 I was thinking of your youngest. Laure, right? - Right. 303 00:16:42,424 --> 00:16:45,466 She might marry a Catholic. Keep the faith! 304 00:16:45,482 --> 00:16:48,912 From your mouth to God's ear, Father! 305 00:16:56,600 --> 00:16:59,188 - What are you doing? - Don't distract me ... 306 00:16:59,235 --> 00:17:02,941 I'm editing my address on modifying the marriage contract 307 00:17:02,966 --> 00:17:05,201 with respect to Community property. 308 00:17:05,263 --> 00:17:07,333 It's a contribution I absolutetely must do 309 00:17:07,372 --> 00:17:11,372 before the big annual meeting of the Chamber of Notaries Association of Toulouse, this Friday. 310 00:17:11,422 --> 00:17:14,786 No need to be rude! Not today. 311 00:17:15,080 --> 00:17:17,177 - I saw the Doctor and.. - And? 312 00:17:17,263 --> 00:17:21,154 - He diagnosed, depression. - Ah, you had me scared, for a sec! 313 00:17:21,201 --> 00:17:25,082 Depression can be very serious. Many people never get over it! 314 00:17:25,136 --> 00:17:27,129 Of course, darling! I'm sorry. 315 00:17:27,154 --> 00:17:30,738 I miss my daughters you know! - Yes, yes.... 316 00:17:31,302 --> 00:17:32,495 I know. 317 00:17:32,982 --> 00:17:34,326 I know, I know. 318 00:17:35,638 --> 00:17:39,661 How about inviting them for Christmas? - Who? - Our daughters, 319 00:17:39,725 --> 00:17:43,301 their husbands, their children. I need to see them grow up. 320 00:17:43,353 --> 00:17:46,171 Did you see what happened last time? 321 00:17:46,235 --> 00:17:50,849 It was a bit our fault, too, with our negative preconceptions. 322 00:17:51,404 --> 00:17:55,347 Before asking them to understand us we should take a step toward them! - Huh? 323 00:17:55,348 --> 00:17:58,497 Look darling, we made so much effort, already! 324 00:17:58,536 --> 00:18:02,591 I wonder if this effort may contribute your depression. 325 00:18:03,629 --> 00:18:05,208 You think so? 326 00:18:06,843 --> 00:18:10,466 The kosher market is expanding, the organic market too. 327 00:18:10,513 --> 00:18:13,255 Both together will be a smash hit! 328 00:18:13,747 --> 00:18:14,983 It'll flop. 329 00:18:15,008 --> 00:18:16,575 - Flop? - Flop! 330 00:18:16,684 --> 00:18:19,213 There are about 600,000 Jews in France. 331 00:18:19,263 --> 00:18:22,102 Out of 600,000, how many keep kosher? 20%? 332 00:18:22,127 --> 00:18:24,224 - More... - 30%, to be generous. 333 00:18:24,279 --> 00:18:26,396 30% of 600,000 makes 180,000. 334 00:18:26,421 --> 00:18:30,021 Out of 180,000, a maximum of 10% eat organic, right? - OK. 335 00:18:30,069 --> 00:18:32,731 Not even 20,000 potential clients! 336 00:18:33,021 --> 00:18:35,615 20,000. Yours is a micro market. 337 00:18:35,677 --> 00:18:39,481 A microcredit institution would be more appropriate. 338 00:18:40,269 --> 00:18:41,646 Bravo! 339 00:18:42,263 --> 00:18:45,542 Don't you eat Kosher? - No, I don't. - Your mother? 340 00:18:45,589 --> 00:18:49,772 - She died 6 months ago. - Ah! She won't eat kosher for sure! 341 00:18:49,902 --> 00:18:52,178 - Pardon. - Leave. 342 00:18:54,160 --> 00:18:56,436 Fuck him! (and his race) 343 00:18:58,326 --> 00:19:01,124 - Yes, dear? - How was your appointment? 344 00:19:01,139 --> 00:19:03,295 - Bad, as usual. - Don't give up! 345 00:19:03,320 --> 00:19:05,475 BioMitzvah is a super idea! 346 00:19:05,623 --> 00:19:08,257 2 seconds M. Berger, I'll be all yours. 347 00:19:08,306 --> 00:19:11,052 OK, good news, we're leaving for Christmas! 348 00:19:11,087 --> 00:19:12,762 - Skiing? - No, Chinon. 349 00:19:12,787 --> 00:19:15,426 - Family reunion. - This is GOOD news?! 350 00:19:15,457 --> 00:19:17,676 Jacky Chan and Arafat coming too? 351 00:19:17,746 --> 00:19:20,949 Gotta go. Have a good day, see you tonight love. 352 00:19:20,998 --> 00:19:22,926 Your turn M. Berger! 353 00:19:25,149 --> 00:19:28,396 Hey, they have no proof, I had the 'shit'. I'm innocent! 354 00:19:28,397 --> 00:19:32,313 No proof, but you're not innocent yet! So keep a low profile and let me do my bit. 355 00:19:32,314 --> 00:19:33,482 Ok bro. 356 00:19:33,552 --> 00:19:36,420 Woah! I'm not your bro, I'm your advocate! 357 00:19:36,544 --> 00:19:39,927 Meh, advocate! I eat 'advocados' for lunch. 358 00:19:40,644 --> 00:19:42,517 It's me, dear, you called? 359 00:19:42,544 --> 00:19:45,228 I'm still at Bobigny Courts. - How's it going? 360 00:19:45,314 --> 00:19:48,205 Pft! A brainless hoodie, for a change. 361 00:19:49,697 --> 00:19:52,452 What do you mean, Christmas with your parents? 362 00:19:54,920 --> 00:19:57,326 Oh fuck, what an asshole! Hold on... 363 00:19:57,387 --> 00:19:59,748 This is your 'low profile'? 364 00:20:00,912 --> 00:20:04,027 Hey, what are you doing, bro? Piss off! 365 00:20:04,402 --> 00:20:07,668 Excuse me dear, I was with 'brainless hoodie'. 366 00:20:07,832 --> 00:20:10,217 Ye..., no, tell me who's coming? 367 00:20:10,558 --> 00:20:13,251 Don't tell me, Bruce Lee and *Popeck? (Yiiddish comic) 368 00:20:13,306 --> 00:20:15,508 With Gaddafi and *Enrico Macias? (Alger/Jew singer) 369 00:20:15,533 --> 00:20:17,588 It's not funny, Mom's depressed. 370 00:20:17,650 --> 00:20:19,056 Ah, pardon... 371 00:20:19,223 --> 00:20:23,661 Hear that, girls? You'll meet your aunties and unkies! 372 00:20:24,209 --> 00:20:25,342 Oh, yeah! 373 00:20:26,295 --> 00:20:29,788 Sorry Mom, couldn't call earlier, I had crazy day. 374 00:20:30,247 --> 00:20:32,638 Yes, I know, Odile texted me. 375 00:20:32,708 --> 00:20:36,030 Of course I'll come, it's a very good idea. 376 00:20:36,463 --> 00:20:39,353 OK, I'll let you go to sleep. Kisses for you... 377 00:20:39,416 --> 00:20:41,550 and kiss papa for me. 378 00:20:43,621 --> 00:20:46,166 - It was my mother. - I heard 379 00:20:45,621 --> 00:20:49,434 {\an5}[The Turkey or "Sauce for the Goose"] by Georges Feydeau. 380 00:20:46,260 --> 00:20:49,434 She wants the whole family for Christmas. 381 00:20:51,053 --> 00:20:52,471 Am I invited? 382 00:20:52,530 --> 00:20:56,525 Well... soon! Next Christmas, if all goes well. 383 00:20:56,699 --> 00:21:00,447 So a Chinese, a Jew, an Arab get a pass but a Black?... 384 00:21:00,565 --> 00:21:03,898 It's equal opportunity marriage except for Africans? - Idiot... 385 00:21:03,948 --> 00:21:06,552 I remind you, I haven't met YOUR family yet! 386 00:21:06,583 --> 00:21:11,508 Don't change the subject. No problem on my side! They just live far, otherwise... 387 00:21:11,553 --> 00:21:13,602 My parents are very tolerant. 388 00:21:13,711 --> 00:21:17,130 In Africa, it's open door policy. Anybody can enter. 389 00:21:17,199 --> 00:21:21,770 There's no white, no black; humanity above all. - I'm sorry Charles. 390 00:21:22,099 --> 00:21:24,963 Problem is, you come after the other 3, see? 391 00:21:24,988 --> 00:21:25,984 Yeah. 392 00:21:26,291 --> 00:21:29,530 Be patient, I need to prepare them for the shock. 393 00:21:29,604 --> 00:21:30,838 I'm the shock?! 394 00:21:31,735 --> 00:21:33,295 Yes, you are. 395 00:21:33,546 --> 00:21:35,483 You're my shock. 396 00:21:37,100 --> 00:21:39,209 My 'shockolate'! 397 00:21:39,881 --> 00:21:42,741 My little Swiss cheese-cake! 398 00:21:44,728 --> 00:21:46,489 Take that off! 399 00:21:47,427 --> 00:21:50,177 Josianne, I'm going to Tours for groceries. 400 00:21:50,202 --> 00:21:51,643 Ok, Madame! 401 00:21:54,474 --> 00:21:57,513 - *** - *** [Ar] 402 00:21:58,411 --> 00:22:00,317 - Hello Madame. - Hello Monsieur. 403 00:22:00,372 --> 00:22:03,880 - What would you like? - I'd like a turkey please. 404 00:22:04,909 --> 00:22:06,893 Excuse me, is it Halal? 405 00:22:06,932 --> 00:22:10,364 Yes Madame, everything is guaranteed, Halal! 406 00:22:10,606 --> 00:22:13,825 Even old bourgeois dames are converting to Islam. 407 00:22:13,850 --> 00:22:16,029 This country's going balls up! 408 00:22:19,669 --> 00:22:21,966 I'll see you out. 409 00:22:22,709 --> 00:22:25,209 Thanks a lot Madame. Shabbat Shalom! 410 00:22:25,258 --> 00:22:27,654 Thank you, Shalabat Shalom to you! 411 00:22:27,679 --> 00:22:28,904 Thanks. 412 00:22:33,206 --> 00:22:36,222 Hello, can I to speak with the cook, please? 413 00:22:36,667 --> 00:22:38,214 Health Department? 414 00:22:38,281 --> 00:22:42,050 Oh not at all, I just need some advice on a recipe! 415 00:22:43,037 --> 00:22:46,552 Hey, lao Liao, come out here. There's a customer.... [Mand] 416 00:22:47,850 --> 00:22:49,208 Good evening Dear. 417 00:22:49,233 --> 00:22:52,449 Evening, I'm preparing vegetable soup. - Mm! 418 00:22:53,035 --> 00:22:56,573 I saw the Dupuy-Jambards at the office this afternoon. 419 00:22:56,574 --> 00:23:00,237 - Their son Xavier is at Chinon for Christmas. - Isn't he in Washington? 420 00:23:00,238 --> 00:23:02,819 Yes but he visits his family for the holidays. 421 00:23:02,820 --> 00:23:05,318 - Why are you telling me? - Why do you think? 422 00:23:05,403 --> 00:23:07,482 Laure and Xavier could work! 423 00:23:07,514 --> 00:23:10,865 Xavier Dupuy-Jambard?! He's frightfully ugly! 424 00:23:10,943 --> 00:23:12,677 You gotta know what you want! 425 00:23:12,716 --> 00:23:15,857 He's from Tours he's Catholic and from a good family! 426 00:23:15,911 --> 00:23:17,336 And not that ugly. 427 00:23:17,361 --> 00:23:19,958 Personality is more important in a man. 428 00:23:20,021 --> 00:23:22,186 Xavier Dupuy-Jambard!... 429 00:23:24,345 --> 00:23:27,228 Hurry, you'll miss your plane! - Yeah, OK! 430 00:23:31,903 --> 00:23:33,712 Oh, I forgot... 431 00:23:36,005 --> 00:23:39,820 Mademoiselle Laure Verneuil will you take to be your husband, 432 00:23:39,888 --> 00:23:41,898 myself, Charles Koffi the first? 433 00:23:41,942 --> 00:23:43,461 - You serious? - Yes! 434 00:23:43,512 --> 00:23:46,875 I'm fed up being the stowaway of the family. 435 00:23:49,044 --> 00:23:50,574 I accept! 436 00:23:54,714 --> 00:23:57,183 - OK, gotta go. - I love you! 437 00:23:57,888 --> 00:24:00,180 You have no choice, now, it's official! 438 00:24:00,227 --> 00:24:02,822 You have to tell your family the good news! 439 00:24:03,298 --> 00:24:05,680 Merry Christmas, Darling! 440 00:24:09,515 --> 00:24:13,538 I'm just saying, don't talk about Tobbacconists! - Ok ok... 441 00:24:13,628 --> 00:24:16,084 If someone spouts cliches about Jews, 442 00:24:16,109 --> 00:24:19,621 like they're over represented in the media or dentists, 443 00:24:19,763 --> 00:24:21,821 - you let it slide ok? - Ok. 444 00:24:21,923 --> 00:24:23,216 But, I'm telling you, 445 00:24:23,263 --> 00:24:25,874 first one who prods me about Israel, I'll fuck his whole race! 446 00:24:25,875 --> 00:24:29,209 Will you stop all this fucking "his race", or his mother", 447 00:24:29,264 --> 00:24:31,038 or "on your grandfather's grave" 448 00:24:31,039 --> 00:24:33,392 It's vulgar. Do you understand? 449 00:24:33,417 --> 00:24:35,011 It shocks my parents. 450 00:24:35,036 --> 00:24:37,919 What should I say? "Jesus Christ"? 451 00:24:38,654 --> 00:24:41,099 Rachid, let's not flog this to death 452 00:24:41,138 --> 00:24:44,691 if someone associates immigration and delinquency, 453 00:24:44,911 --> 00:24:47,911 just say nothing, keep it to yourself, huh? 454 00:24:48,115 --> 00:24:50,530 Asking me to be a coward, is that it? - No! 455 00:24:50,555 --> 00:24:52,685 Just be cool, nice, relaxed... 456 00:24:52,905 --> 00:24:55,512 ...intelligent. Is it possible? 457 00:24:55,965 --> 00:24:57,744 It's green. 458 00:24:59,348 --> 00:25:03,827 And if someone takes a dig at the Chinese, what do I do? - You smile. 459 00:25:04,172 --> 00:25:07,703 - So I play the Chinese, in fact. - Voila. 460 00:25:08,559 --> 00:25:10,214 Are we agreed, Claude? 461 00:25:10,255 --> 00:25:12,115 Avoid all sensitive subjects 462 00:25:12,177 --> 00:25:15,052 Israel, the Dalaï Lama, the burqa, all that. 463 00:25:15,153 --> 00:25:16,544 Yes, yes, yes. 464 00:25:16,609 --> 00:25:21,068 Above all, not a word about the French soccer team! - Yes, yes, yes! 465 00:25:26,588 --> 00:25:30,272 Voilà! No one would ever know (this wasn't normal) 466 00:25:31,170 --> 00:25:32,763 Ah, the first guests! 467 00:25:32,865 --> 00:25:34,891 I bet 20 Euros it's the Chinese. 468 00:25:34,974 --> 00:25:37,013 Don't start!... Put on a tie. 469 00:25:37,061 --> 00:25:40,894 It's fine, we're not receiving the Queen of England! 470 00:25:45,286 --> 00:25:46,880 Ah! I won. 471 00:25:47,676 --> 00:25:50,247 You owe me 20 Euros Darling. 472 00:26:15,841 --> 00:26:17,490 Charles! 473 00:26:20,699 --> 00:26:23,716 3 hours late! Royal Air Marocco, it's the last time. 474 00:26:23,800 --> 00:26:25,847 - My baby! - How are you Mom? 475 00:26:25,902 --> 00:26:28,230 Hey, little sis? How are you papa? 476 00:26:28,422 --> 00:26:31,403 So you're living with Catherine Deneuve? 477 00:26:31,886 --> 00:26:33,255 Did you rat me out? 478 00:26:33,301 --> 00:26:36,895 You promised to invite me to Paris. Still waiting for the ticket! 479 00:26:36,944 --> 00:26:39,262 My bag's packed since 1920! 480 00:26:43,181 --> 00:26:45,053 No, I was going to tell you! 481 00:26:45,078 --> 00:26:46,494 Her name is Laure. 482 00:26:46,603 --> 00:26:49,150 We've lived together for a year. - A year and half! 483 00:26:49,221 --> 00:26:50,727 A year and half?! 484 00:26:51,368 --> 00:26:53,419 So you're going to get married? 485 00:26:53,474 --> 00:26:54,685 Yes. 486 00:26:54,775 --> 00:26:57,601 Not only did you stop your studies to be a clown, 487 00:26:57,672 --> 00:27:00,377 but to top it all you're gonna marry a white woman! 488 00:27:00,402 --> 00:27:04,060 - But papa... - And cut your hair! Unbelievable! 489 00:27:15,446 --> 00:27:17,876 It highlights the entranceway, huh? 490 00:27:18,002 --> 00:27:20,493 Eugénie, sweety! 491 00:27:21,228 --> 00:27:22,628 Give me! 492 00:27:24,559 --> 00:27:27,130 Aww! So cute! 493 00:27:28,049 --> 00:27:30,995 Thank you. Who drew this? 494 00:27:31,073 --> 00:27:35,018 Funny how they show a family resemblance to Aunt Geneviève. 495 00:27:35,043 --> 00:27:37,904 Yes darlings, Auntie Geneviève. Yes! 496 00:27:38,373 --> 00:27:39,678 Give it to papa? 497 00:27:39,786 --> 00:27:43,177 No Rudy, see, it's not a camel. It's a goat. 498 00:27:43,279 --> 00:27:45,591 You like that kids? Pretty, huh? 499 00:27:45,801 --> 00:27:47,818 It's called a Nativity Scene. 500 00:27:47,968 --> 00:27:51,638 Here's the donkey. Hee Haw.. 501 00:27:52,880 --> 00:27:56,633 And this is the ox. Moooo... 502 00:27:57,552 --> 00:27:59,700 And here... 503 00:27:59,950 --> 00:28:01,950 is baby Jesus. 504 00:28:02,277 --> 00:28:04,357 He's the son of God. 505 00:28:05,659 --> 00:28:07,407 See you later. 506 00:28:08,100 --> 00:28:11,147 Your Grandma oversells Jesus a bit. 507 00:28:11,246 --> 00:28:13,061 He's just a prophet. 508 00:28:13,108 --> 00:28:14,366 Yes, just a prof... 509 00:28:14,467 --> 00:28:17,825 Unkie David's right, huh? He's just a prophet! 510 00:28:17,888 --> 00:28:19,122 Oh, yeah! 511 00:28:19,671 --> 00:28:22,763 - I don't feel it. - Claude, you promised! 512 00:28:22,857 --> 00:28:23,912 C'mon! 513 00:28:26,496 --> 00:28:29,399 If I may take the opportunity of your presence, 514 00:28:29,424 --> 00:28:32,809 in this home where our daughters grew up, to apologize. 515 00:28:32,868 --> 00:28:36,208 I'm sincerely sorry my remarks shocked you last time. 516 00:28:36,247 --> 00:28:38,302 But it was meant without malice 517 00:28:38,341 --> 00:28:40,490 No problem, it's bygone stuff. 518 00:28:40,544 --> 00:28:42,865 Ah, you pluck a thorn from my foot! 519 00:28:42,896 --> 00:28:47,787 Because as a Gaullist I was very saddened to be taken for a racist! 520 00:28:47,982 --> 00:28:50,467 My words overshot my intentions Claude. 521 00:28:50,492 --> 00:28:53,636 Besides, we all harbor a little racism deep down. 522 00:28:53,747 --> 00:28:57,714 In any case, I want you to know that we have nothing against 523 00:28:57,739 --> 00:29:00,769 Jews, Arabs or Chinese. 524 00:29:00,803 --> 00:29:04,638 M-hm! Especially since you're French like us! - Absolutely! 525 00:29:04,949 --> 00:29:07,759 To be perfectly honest from the start, 526 00:29:08,041 --> 00:29:10,943 you weren't the ideal sons-in-law, huh? 527 00:29:12,187 --> 00:29:15,193 Don't take it the wrong way! - No, no... 528 00:29:15,271 --> 00:29:19,990 Imagine my father's face, if all of my sisters had married men from Auvergne! 529 00:29:20,068 --> 00:29:24,349 Personally my mother had a hard time accepting Odile! - I can confirm that! 530 00:29:24,350 --> 00:29:26,357 But, mine were delighted... 531 00:29:26,463 --> 00:29:29,911 Except when I announced she was an artist painter. 532 00:29:30,462 --> 00:29:33,532 What's most important is our daughters' happiness. 533 00:29:33,557 --> 00:29:36,501 If they're happy with you, so are we. In short... 534 00:29:36,564 --> 00:29:40,040 all 3 of you are welcome in the Verneuil family. 535 00:29:40,296 --> 00:29:41,520 Thank you. 536 00:29:41,596 --> 00:29:44,933 I propose a toast to the family. 537 00:29:45,177 --> 00:29:46,845 To the family! 538 00:29:47,899 --> 00:29:49,323 Problem, darling? 539 00:29:49,449 --> 00:29:51,375 Pardon me, but... 540 00:29:51,981 --> 00:29:53,435 it's snowing! 541 00:29:55,868 --> 00:29:58,529 - Yes, and...? - Well, it's... 542 00:29:59,535 --> 00:30:01,537 it's the magic of Christmas! 543 00:30:01,615 --> 00:30:02,857 Yes?... 544 00:30:04,036 --> 00:30:08,035 - To the magic of Christmas! - To the magic of Christmas! 545 00:30:12,060 --> 00:30:14,373 - How was I, OK? - You were perfect! 546 00:30:14,398 --> 00:30:18,061 - You sure I didn't overdo it? - No, it was good. 547 00:30:21,792 --> 00:30:24,732 Oh, 3 turkeys! Didn't you overdo it? 548 00:30:24,757 --> 00:30:26,151 There are 9 of us. 549 00:30:26,243 --> 00:30:28,573 I wanted to surprize my sons in law! 550 00:30:28,628 --> 00:30:31,019 This one is Kosher, this one Halal, 551 00:30:31,105 --> 00:30:34,912 The third one was specially laquered by a Chinese cook. 552 00:30:35,502 --> 00:30:38,790 I'm touched, Marie, but I don't eat exclusively Halal. 553 00:30:38,834 --> 00:30:41,185 - Nor I, Kosher! - Nor I, laquered. 554 00:30:41,248 --> 00:30:42,287 Ah. 555 00:30:43,324 --> 00:30:44,550 Mm! 556 00:30:44,969 --> 00:30:49,083 Marie it's delicious! Lacquered roast turkey would be a big hit! 557 00:30:49,121 --> 00:30:50,660 Thank you. 558 00:30:51,583 --> 00:30:54,984 Can I try your Kosher turkey David, please? - Sure. 559 00:30:58,904 --> 00:31:01,436 It's good. Want some Halal? 560 00:31:01,563 --> 00:31:03,287 Certainly not! 561 00:31:08,686 --> 00:31:10,725 Hah! I'm joking. 562 00:31:11,453 --> 00:31:13,991 Obviously, I'll taste your halal turkey! 563 00:31:14,016 --> 00:31:15,806 Very funny! Ah, David! 564 00:31:16,130 --> 00:31:19,630 That's true Jewish humor. Marie and I love it! 565 00:31:19,818 --> 00:31:21,841 We're fans of Louis De Funès. 566 00:31:21,872 --> 00:31:24,198 Louis De Funès wasn't Jewish, mom. 567 00:31:24,255 --> 00:31:27,792 Sure he was! *Rabbi Jacob! (Film character) 568 00:31:28,706 --> 00:31:30,402 Oh, yeah, yeah... 569 00:31:30,466 --> 00:31:33,277 What about Chinese humor, Chao? 570 00:31:33,714 --> 00:31:35,692 - No such thing. - How's that? 571 00:31:35,747 --> 00:31:37,339 It doesn't exist. 572 00:31:37,418 --> 00:31:39,357 Chinese have no humor. 573 00:31:39,412 --> 00:31:40,443 Huh?! 574 00:31:41,305 --> 00:31:43,575 I'm kidding, Claude! 575 00:31:48,107 --> 00:31:51,021 It's local Pear Brandy and let me tell you, 576 00:31:51,135 --> 00:31:52,365 this... 577 00:31:52,615 --> 00:31:53,990 is NOT Kosher! 578 00:31:55,295 --> 00:31:57,715 We open the gifts tonight or tomorrow? 579 00:31:57,740 --> 00:32:00,051 Tomorrow as usual. Really Isabel! 580 00:32:00,113 --> 00:32:03,505 - Tonight is Midnight Mass! - Yes of course mama, Mass! 581 00:32:03,562 --> 00:32:06,047 - Impossible to miss it! - Impossible! 582 00:32:06,164 --> 00:32:08,493 Go ahead, make fun of me... 583 00:32:09,618 --> 00:32:11,595 - How are they doing? - Great. 584 00:32:11,681 --> 00:32:14,869 Alcohol brings the peoples of the world together! 585 00:32:15,458 --> 00:32:17,476 I was a bit skeptical, but it turns out 586 00:32:17,501 --> 00:32:19,443 it's a super idea to all get together. 587 00:32:19,474 --> 00:32:22,974 - Really? You're pleased? - Very pleased! - Sure mama! 588 00:32:23,029 --> 00:32:24,310 Aw... 589 00:32:29,455 --> 00:32:31,416 Oh, something worrying you? 590 00:32:31,494 --> 00:32:33,588 No! Not at all, I'm fine. 591 00:32:33,893 --> 00:32:35,041 OK, mama? 592 00:32:36,685 --> 00:32:38,447 You're suffocating me! 593 00:32:39,357 --> 00:32:41,421 When I watch France play soccer 594 00:32:41,446 --> 00:32:43,443 and I hear the Marseillaise, 595 00:32:43,589 --> 00:32:45,324 - I get shivers! - Oh, yeah? 596 00:32:45,360 --> 00:32:47,716 Me too. My hair stands on end! 597 00:32:47,755 --> 00:32:51,198 - Same here. And I hate soccer. - You're pulling my leg! 598 00:32:51,237 --> 00:32:55,401 Do you know the Marseillaise? Because usually players of foreign origins... 599 00:32:55,464 --> 00:32:58,919 Come, sons of the fatherland ♪ Allons enfants de la patrie 600 00:32:58,989 --> 00:33:02,786 Our day of glory has arrived ♪ le jour de gloire est arrivé! 601 00:33:03,104 --> 00:33:06,521 Against us tyranny's ♪ Contre nous de la tyrannie 602 00:33:06,958 --> 00:33:10,740 bloody standard is raised ♪ L'étendard sanglant est levé 603 00:33:10,822 --> 00:33:14,456 bloody standard is raised ♪ L'étendard sanglant est levé! 604 00:33:14,511 --> 00:33:17,824 Do you hear in the countrysides ♪ Entendez-vous dans vos campagnes 605 00:33:17,894 --> 00:33:21,904 The bellowing of fierce soldiers? ♪ Mugir ces féroces soldats? 606 00:33:21,990 --> 00:33:25,821 Who come at arm's length ♪ Qui viennent jusque dans vos bras 607 00:33:25,846 --> 00:33:30,107 To slit the throats of your children and wives! ♪ Egorger vos fils vos compagnes! 608 00:33:30,161 --> 00:33:33,042 To arms citizens ♪ Aux armes citoyens! 609 00:33:33,834 --> 00:33:36,998 Form your battallions ♪ Formez vos bataillons! 610 00:33:37,342 --> 00:33:41,172 Let us march, march ♪ Marchons marchons 611 00:33:41,565 --> 00:33:44,880 That their impure blood ♪ Qu'un sang impur 612 00:33:44,974 --> 00:33:48,169 Shall irrigate our fields! ♪ Abreuve nos sillons! 613 00:33:48,232 --> 00:33:49,677 ♪ Tan ta-da! 614 00:33:51,192 --> 00:33:53,442 You gave me the fucking shivers! 615 00:33:54,299 --> 00:33:55,650 You know David 616 00:33:55,775 --> 00:33:59,499 if you wanted to come to my bank so I can look at your vintage phone project... 617 00:33:59,500 --> 00:34:02,623 No, I dropped it. 3 years; no investors... 618 00:34:02,693 --> 00:34:04,826 No, I think it was complete shit! 619 00:34:04,889 --> 00:34:07,279 But, I'm onto a great thing now. 620 00:34:07,334 --> 00:34:08,689 - Ready? - Yeah. 621 00:34:09,513 --> 00:34:11,036 Kosher, organic! 622 00:34:11,185 --> 00:34:14,255 Why'd you make slanted eyes? It's a snowman, not Buddha! 623 00:34:14,310 --> 00:34:16,493 - That's not slanted eyes! - Oh, sure! 624 00:34:16,518 --> 00:34:19,364 He's right. No such thing as a Chinese snowman! 625 00:34:19,399 --> 00:34:21,728 While we're at it, in that case... 626 00:34:23,514 --> 00:34:25,895 I'd give him a *kippa! (yarmulke) 627 00:34:26,827 --> 00:34:29,620 I'd give him a beard, for no reason at all. 628 00:34:32,426 --> 00:34:35,013 - Snow ball fight? - Seriously? -Yeah. 629 00:34:35,364 --> 00:34:37,482 With an Arab?! Are you nuts? 630 00:34:37,567 --> 00:34:38,941 It's cold guys, no. 631 00:34:38,997 --> 00:34:40,255 It's on! 632 00:34:40,511 --> 00:34:41,833 Oh, damn! 633 00:34:45,247 --> 00:34:47,380 - Wait! - Him first! 634 00:34:48,608 --> 00:34:50,521 - Come on! C'mon! - C'mon! 635 00:34:51,232 --> 00:34:52,287 C'mon! 636 00:34:52,341 --> 00:34:54,404 *Allahu Akbar! (God is great) 637 00:34:55,734 --> 00:34:56,828 Oh! 638 00:34:57,593 --> 00:35:00,584 Nothing serious Rachid, it reminds him his youth! 639 00:35:00,609 --> 00:35:02,917 - Right Claude? - Yes, excellent. 640 00:35:03,040 --> 00:35:06,128 We came to get you, Chao we're leaving for Mass. 641 00:35:06,153 --> 00:35:07,353 Coming. 642 00:35:14,641 --> 00:35:15,738 Never mind. 643 00:35:16,122 --> 00:35:17,414 You're going to Mass? 644 00:35:17,445 --> 00:35:20,950 -Sure guys, gotta be open minded! - What a Chinaman! 645 00:35:21,096 --> 00:35:23,231 Chief of the ball-lickers! 646 00:35:32,778 --> 00:35:36,458 Look who's here, the United Colors of Benetton family! 647 00:35:36,520 --> 00:35:38,745 I'm so pleased you all came. 648 00:35:38,963 --> 00:35:41,641 Well it's important for you Catholics! 649 00:35:41,690 --> 00:35:44,193 We're so glad to share it with the family. 650 00:35:44,218 --> 00:35:47,800 - Exactly. Our religions are cousins. - Exactly Rachid! 651 00:35:47,933 --> 00:35:50,269 And they call ME ball-licker! 652 00:35:51,706 --> 00:35:53,360 Claude! Claude! 653 00:35:54,355 --> 00:35:55,583 Claude! 654 00:35:55,957 --> 00:35:58,353 Ah, good evening, Jean-Jérôme! 655 00:35:58,752 --> 00:36:00,324 Good evening, Clotilde! 656 00:36:00,416 --> 00:36:01,822 "Jean-Jérôme" ?! 657 00:36:01,861 --> 00:36:04,510 Won't you introuduce your sons in law? - Huh? 658 00:36:04,557 --> 00:36:06,950 We weren't invited to their weddings. 659 00:36:06,997 --> 00:36:08,966 We'll get acquainted later, Jean-Jé. 660 00:36:09,023 --> 00:36:13,669 I'm afraid there'll be no more room for us in the church. Go go go! 661 00:36:13,818 --> 00:36:16,511 Charles, you must be wary of whites 662 00:36:16,574 --> 00:36:18,254 especially the French. 663 00:36:18,370 --> 00:36:21,378 The French are bad and stupid. 664 00:36:21,482 --> 00:36:22,813 I know what I'm saying. 665 00:36:22,838 --> 00:36:27,947 When I was in the 3rd Regimental Infantry Marine. My whole career, they oppressed me! 666 00:36:27,948 --> 00:36:31,669 If I wasn't black I'd be General, not Adjutant! 667 00:36:31,732 --> 00:36:33,458 Change your broken record! 668 00:36:33,505 --> 00:36:36,349 It's not the whites, it's your filthy carachter! 669 00:36:36,396 --> 00:36:39,167 No matter if they were yellow, black or red, 670 00:36:39,235 --> 00:36:41,524 you never got on with your superiors! 671 00:36:41,621 --> 00:36:44,019 Accelerate, or we'll miss the Mass! 672 00:36:44,060 --> 00:36:50,080 Charles, do you know the French make a dessert they call 'Tête de Nègre'? (Negro-head) 673 00:36:50,166 --> 00:36:52,818 No, papa, not anymore, it's been banned. 674 00:36:52,861 --> 00:36:56,115 Hmm! I'm sure it still exists, they love it! 675 00:36:56,208 --> 00:36:58,732 I know a cake called "Le congolais" . 676 00:36:58,793 --> 00:37:01,027 Knock it off, with your cakes! 677 00:37:01,075 --> 00:37:05,003 He is born, the Heav'nly Child ♪ Il est né le divin enfant, 678 00:37:05,104 --> 00:37:09,182 Let all sing His nativity. ♪ Chantons tous son avènement. 679 00:37:09,268 --> 00:37:13,422 'Tis four thousand years and more, ♪ Depuis plus de quatre mille ans 680 00:37:13,523 --> 00:37:17,781 Prophets have foretold His coming, ♪ Nous le promettaient les prophètes, 681 00:37:17,914 --> 00:37:22,162 'Tis four thousand years and more, ♪ Depuis plus de quatre mille ans 682 00:37:22,255 --> 00:37:27,003 Have we waited this happy hour. ♪ Nous attendions cet heureux temps. 683 00:37:27,521 --> 00:37:31,591 He is born, the Heav'nly Child. ♪ Il est né le divin enfant, 684 00:37:31,722 --> 00:37:36,368 Let all sing His nativity. ♪ Chantons tous son avènement 685 00:37:36,587 --> 00:37:41,087 Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! 686 00:37:41,120 --> 00:37:45,462 What perfection is His grace, ♪ Ah, que ses grâces sont parfaites! 687 00:37:45,641 --> 00:37:50,039 Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! 688 00:37:50,109 --> 00:37:55,075 Child divine, so gentle there. ♪ Qu'il est doux ce divin enfant! 689 00:38:02,779 --> 00:38:04,406 Yeah, I'm really happy! 690 00:38:04,918 --> 00:38:07,684 A family torn apart, is so sad! 691 00:38:08,018 --> 00:38:10,831 Don't worry darling Momy's fine! 692 00:38:20,700 --> 00:38:23,083 - Who can it be? - No idea. 693 00:38:24,167 --> 00:38:27,372 Can you open the door Laure please? - Yes. 694 00:38:34,317 --> 00:38:36,417 Xavier Dupuy-Jambard?! 695 00:38:36,508 --> 00:38:38,599 Merry Christmas Laure! 696 00:38:39,637 --> 00:38:42,321 What are you doing here? Aren't you in Washington? 697 00:38:42,385 --> 00:38:44,060 Nope! Back for the holidays. 698 00:38:44,124 --> 00:38:46,430 Claude, look who's here! 699 00:38:47,395 --> 00:38:50,141 Oh, Xavier, what a great surprise! 700 00:38:50,615 --> 00:38:54,185 - (My God, he's ugly!) - Xavier you look in great shape! 701 00:38:54,247 --> 00:38:56,279 That's the great American outdoors! 702 00:38:56,310 --> 00:38:59,283 Did you know Xavier worked in a bank in Washington? 703 00:38:59,308 --> 00:39:02,175 - A pension fund. - Remarkable! Even better! 704 00:39:02,200 --> 00:39:04,747 People like you run the world, Xavier. 705 00:39:05,275 --> 00:39:07,887 Come in. Green tea, or Black? 706 00:39:07,973 --> 00:39:09,113 Black. 707 00:39:09,203 --> 00:39:11,953 What a nice, impromptu visit! 708 00:39:15,304 --> 00:39:18,990 So Laure what do you do for a living? - I work for LCI News. 709 00:39:19,068 --> 00:39:21,692 - Not surprising. - Why? 710 00:39:21,756 --> 00:39:25,005 All the LCI's reporters are gorgeous. 711 00:39:27,208 --> 00:39:30,300 - I'm in Legal Services. - Ah! - Hm! 712 00:39:35,763 --> 00:39:39,099 - Who are these people? - Hm? What people? 713 00:39:40,138 --> 00:39:42,127 Are they your gardeners? 714 00:39:42,831 --> 00:39:46,130 You got them to work on the 25th of December? 715 00:39:46,209 --> 00:39:49,394 Actually they're our sons-in-law. - Yes, voila! 716 00:39:49,497 --> 00:39:50,534 - Ah... 717 00:39:50,589 --> 00:39:53,681 Excuse me, how stupid. I thought they... 718 00:39:54,189 --> 00:39:56,002 No harm done. 719 00:39:56,728 --> 00:39:59,468 So you work in legal services? 720 00:39:59,898 --> 00:40:01,812 Yes, as I just told you. 721 00:40:01,900 --> 00:40:03,888 Yes, that's what I heard. 722 00:40:07,358 --> 00:40:09,943 - I don't see it! - Keep looking! 723 00:40:11,944 --> 00:40:16,130 There, I see it now! Charles Koffi, my big brother! 724 00:40:16,208 --> 00:40:17,473 That's your name! 725 00:40:17,537 --> 00:40:20,640 What do you think? I play Pontagnac! The lead role! 726 00:40:20,679 --> 00:40:22,982 I hope you're not playing the turkey. 727 00:40:23,031 --> 00:40:25,232 You mustn't ridicule us! 728 00:40:32,219 --> 00:40:36,195 - Charles your Dad wants to talk to you. - Oh? I didn't do anything! 729 00:40:36,234 --> 00:40:38,859 I had a chat with your mother 730 00:40:38,957 --> 00:40:41,841 and as usual, she agreed with me. 731 00:40:45,450 --> 00:40:48,663 Charles we accept the wedding! 732 00:40:49,216 --> 00:40:50,661 Thanks papa, it's... 733 00:40:50,779 --> 00:40:53,036 Hold on, I have 3 conditions. 734 00:40:53,171 --> 00:40:55,904 First:... the wedding will be in France, 735 00:40:55,990 --> 00:40:58,060 - in early July. - Why early July? 736 00:40:58,107 --> 00:41:01,816 'Cause we're going to France, then and I already got the plane tickets. 737 00:41:01,841 --> 00:41:04,431 - I'm coming too! - You, shut up! 738 00:41:04,615 --> 00:41:08,845 Second:... They pay for the wedding. 739 00:41:09,400 --> 00:41:13,713 It's only fair. Whites pillaged Africa. They have to give a little back! 740 00:41:13,767 --> 00:41:17,151 Third:.. if I hear the slightest racist remark 741 00:41:17,213 --> 00:41:19,643 from your in-laws about blacks... 742 00:41:19,713 --> 00:41:22,050 Haha... I'll hit them! 743 00:41:22,307 --> 00:41:23,565 Huh? 744 00:41:23,698 --> 00:41:26,727 - You'll hit them? - Correct! I'll hit them! 745 00:41:26,813 --> 00:41:30,149 You're not gonna hit anyone. Everything will be fine. 746 00:41:30,174 --> 00:41:32,064 Laure's parents are very tolerant 747 00:41:32,102 --> 00:41:36,505 For proof, their other 3 girls married a Chinese, a Jew and an Arab. 748 00:41:37,294 --> 00:41:39,568 What kind of family is that? 749 00:41:39,646 --> 00:41:41,709 Are they Communists? 750 00:41:46,390 --> 00:41:47,825 They're actually nice. 751 00:41:47,879 --> 00:41:51,000 I wouldn't go on vacation with them, but they're nice. 752 00:41:51,047 --> 00:41:54,972 May I remind you, we risk spending every vacation with them. 753 00:41:54,997 --> 00:41:56,304 Right. 754 00:42:01,380 --> 00:42:04,325 Why are you still here? You'll miss your train! 755 00:42:04,386 --> 00:42:07,521 I'll catch the evening train. I need to talk to you. 756 00:42:08,831 --> 00:42:10,232 Here it is... 757 00:42:10,910 --> 00:42:12,455 I'm going to get married. 758 00:42:12,495 --> 00:42:14,801 - Already?! - Why "already"? 759 00:42:14,826 --> 00:42:18,213 See? I knew it'd work out perfectly with Xavier! 760 00:42:18,253 --> 00:42:19,880 No it's not Xavier. 761 00:42:19,948 --> 00:42:21,857 Forget Xavier, right off. 762 00:42:22,962 --> 00:42:25,029 What's the lucky man's name? 763 00:42:25,106 --> 00:42:26,130 Charles. 764 00:42:26,185 --> 00:42:28,075 Like Charles de Gaulle? 765 00:42:28,146 --> 00:42:29,318 Um, yeah. 766 00:42:29,536 --> 00:42:31,006 Tell me he's Catholic. 767 00:42:31,060 --> 00:42:33,033 - Huh? - Is he Catholic? 768 00:42:33,112 --> 00:42:35,098 Yes. Yes, he's Catholic. 769 00:42:35,146 --> 00:42:37,121 So, you'll marry in a church, then? 770 00:42:37,160 --> 00:42:40,128 Certainly, his family is very religious. - Ahh! 771 00:42:41,253 --> 00:42:44,855 But I need to let you know something, first. 772 00:42:46,122 --> 00:42:47,583 Well he's... 773 00:42:47,913 --> 00:42:50,395 How can I put it? He's... 774 00:42:51,294 --> 00:42:52,495 Yes? 775 00:42:52,628 --> 00:42:54,324 He's an actor. 776 00:42:54,410 --> 00:42:56,627 That's not important! 777 00:42:56,898 --> 00:42:58,724 We couldn't care less! 778 00:42:58,841 --> 00:43:01,591 Oh, totally! It's not a stupid job! 779 00:43:02,865 --> 00:43:06,200 - Can I give you a hug? - If you want, mama! 780 00:43:06,403 --> 00:43:07,934 Ah, my darlings! 781 00:43:08,380 --> 00:43:12,050 We'll do it on the first of July! Your father and I married on that date. 782 00:43:12,051 --> 00:43:13,372 It's a GREAT date! 783 00:43:13,435 --> 00:43:15,245 Gotta reserve the church now! 784 00:43:15,308 --> 00:43:17,652 - Lots of weddings in July. - We'll have Father Degas do it. 785 00:43:17,691 --> 00:43:19,931 Wait, you haven't even met him! 786 00:43:19,962 --> 00:43:22,564 Well, obviously, we must meet him! 787 00:43:22,714 --> 00:43:25,940 Yes, when will you introduce your Charles? 788 00:43:26,004 --> 00:43:27,386 Well... soon! 789 00:43:27,432 --> 00:43:30,935 He's on a long tour abroad with his play. 790 00:43:31,137 --> 00:43:33,215 When he gets back, I'll arrange it! 791 00:43:33,262 --> 00:43:35,003 We're overjoyed! 792 00:43:35,401 --> 00:43:37,903 Let's celebrate. Oh, Charles! 793 00:43:42,374 --> 00:43:48,539 [went off without a hitch We'll get married in July] 794 00:43:55,029 --> 00:43:57,655 [Great date. Love you] 795 00:44:01,137 --> 00:44:02,606 One out of four. 796 00:44:02,668 --> 00:44:05,560 Given the circumstances, we didn't do too badly! 797 00:44:05,616 --> 00:44:06,657 You're right. 798 00:44:06,682 --> 00:44:09,779 No matter how nice our in-laws are, it's still a relief! 799 00:44:09,780 --> 00:44:13,325 I knew our little Laure wouldn't disappoint us. 800 00:44:13,512 --> 00:44:17,137 She always had something different. A strength! 801 00:44:17,450 --> 00:44:20,354 At the same time a fragility 802 00:44:21,221 --> 00:44:23,455 an intelligence about people. 803 00:44:23,642 --> 00:44:25,510 That's true. Yeah. 804 00:44:26,908 --> 00:44:28,865 Ah, my little girl! 805 00:44:29,482 --> 00:44:32,419 ♪ [Valerie June - The Hour] 806 00:44:51,795 --> 00:44:55,469 ♪ I was on my way back home 807 00:44:56,192 --> 00:44:59,561 ♪ My heart was like a stone 808 00:44:59,982 --> 00:45:03,701 ♪ With the stars up in the sky 809 00:45:03,944 --> 00:45:07,558 ♪ As they watched us say good bye 810 00:45:08,155 --> 00:45:11,747 ♪ It won't hide or disguise 811 00:45:12,583 --> 00:45:16,370 ♪ My love, you cry 812 00:45:16,922 --> 00:45:20,058 ♪ As we say goodbye 813 00:45:20,628 --> 00:45:23,767 ♪ The time, was slow 814 00:45:24,149 --> 00:45:27,978 ♪ I didn't want to see you go 815 00:45:28,323 --> 00:45:30,615 ♪ Oh no, 816 00:45:32,222 --> 00:45:34,348 ♪ oh no 817 00:45:37,029 --> 00:45:40,494 ♪ The hour tell you no lies 818 00:45:41,388 --> 00:45:44,599 ♪ The hour tell you no lies 819 00:45:44,880 --> 00:45:49,061 ♪ Tell you no lies for the sky 820 00:45:49,178 --> 00:45:51,177 ♪ The hour tell you no... 821 00:45:51,232 --> 00:45:52,536 This is it. 822 00:45:52,646 --> 00:45:55,324 Is my tie straight? Boogers in my nose? 823 00:45:55,372 --> 00:45:57,810 No you're impeccable my love. - Thanks. 824 00:45:57,835 --> 00:46:00,154 My parents will love you! 825 00:46:02,607 --> 00:46:04,099 10 minutes late. 826 00:46:04,144 --> 00:46:07,427 One thing's for sure, he's not Chinese! 827 00:46:10,866 --> 00:46:12,966 Thank God! 828 00:46:17,028 --> 00:46:19,098 End table on the left. 829 00:46:20,511 --> 00:46:23,199 Who's this, the parking valet? 830 00:46:25,161 --> 00:46:27,568 It's not the valet. It's him; Charles. 831 00:46:27,608 --> 00:46:28,716 - Hm? - Yeah. 832 00:46:28,771 --> 00:46:33,052 Say, did you tell them I was Black? They're making odd faces. 833 00:46:33,122 --> 00:46:34,779 No, I forgot. 834 00:46:35,185 --> 00:46:36,812 You can't forget that! 835 00:46:36,837 --> 00:46:39,974 Look, your father's about to have a stroke. 836 00:46:41,140 --> 00:46:43,734 Hello Papa, hello Mama. 837 00:46:44,661 --> 00:46:46,312 This is Charles. 838 00:46:47,911 --> 00:46:51,115 You could have told me your parents were white! 839 00:46:52,107 --> 00:46:53,566 That was humor. 840 00:46:53,591 --> 00:46:54,894 Ah, of course! 841 00:46:54,941 --> 00:46:58,722 Laure told us you're an actor, with comedic tendencies. 842 00:46:58,784 --> 00:47:02,993 We definitely attract farce. Our 3 other sons-in-law like jokes too. 843 00:47:03,063 --> 00:47:05,829 - We'll get along fine, then. - You know them? 844 00:47:05,876 --> 00:47:09,466 No, Laure told me. Quite extraordinary events in your family! 845 00:47:09,515 --> 00:47:14,450 Oh, yeah? With you, now, we have all the colors of the rainbow! 846 00:47:16,550 --> 00:47:19,132 Lucky you don't have 5 daughters. - Why? 847 00:47:19,157 --> 00:47:22,413 Because the 5th would have married a Rummy! 848 00:47:23,654 --> 00:47:26,436 Ah... *Romany? (Gypsy) 849 00:47:27,911 --> 00:47:30,755 I- I like that. Very funny! 850 00:47:30,848 --> 00:47:33,216 Very 'spirited,' even. 851 00:47:39,355 --> 00:47:41,911 Apart from his haircut, he's nice. 852 00:47:42,001 --> 00:47:44,253 M-hm! And well brought up. 853 00:47:44,813 --> 00:47:49,039 - And he has a sense of humor. - Very humorous. Plus he's handsome! 854 00:47:49,094 --> 00:47:51,504 Exactly. He has presence. 855 00:47:51,583 --> 00:47:52,872 Tall... 856 00:47:53,358 --> 00:47:54,880 sporty... 857 00:47:55,637 --> 00:47:58,341 - Laure's very beautiful too. - Oh, yeah. 858 00:47:58,559 --> 00:48:01,693 They ought to produce splendid hybrids. 859 00:48:05,146 --> 00:48:09,240 That's the marriage that broke the camel's back. I can't bear up. 860 00:48:09,294 --> 00:48:12,495 - What did we do to God, Claude? - I dunno! 861 00:48:12,915 --> 00:48:16,224 I'm in the dark darling. In the 'Schwartz'! 862 00:48:17,075 --> 00:48:18,419 Ahh, pfft! 863 00:48:19,021 --> 00:48:22,333 - We're groping in the dark. - Groping. 864 00:48:39,827 --> 00:48:42,646 Claude! What are you doing? 865 00:48:42,677 --> 00:48:44,872 You can see! I'm cutting wood! 866 00:48:44,912 --> 00:48:47,880 - At this hour? - So?! It relaxes me! 867 00:48:50,871 --> 00:48:53,419 We raised them wrong, that's all! 868 00:48:53,444 --> 00:48:57,437 Whoser fault is that? Letting them go study in Paris! Hmph! 869 00:48:57,476 --> 00:49:01,294 - I remind you, I was against it! - You're insinuating it's my fault? 870 00:49:01,321 --> 00:49:03,755 I'm not saying that, but oddly, at times 871 00:49:03,786 --> 00:49:06,053 you were a bit too lax with them. 872 00:49:06,111 --> 00:49:10,325 Oh sure! With their religious education I was less strict. 873 00:49:10,417 --> 00:49:13,575 'Love one another': Look at the result! 874 00:49:14,379 --> 00:49:18,723 - I'm gonna cut the big stumps! - Go cut your big stumps! 875 00:49:20,997 --> 00:49:24,083 That's what I'm talking about. Raised wrong! 876 00:49:24,564 --> 00:49:27,154 Alley-oop! Back to your niche. 877 00:49:31,099 --> 00:49:32,287 Claude? 878 00:49:32,997 --> 00:49:35,995 - You all right? - Yes, fine, leave me alone. 879 00:49:35,996 --> 00:49:39,771 - You sure? - I'm OK! Won't you ever get off my back? 880 00:49:39,874 --> 00:49:41,805 Oh my God, Ségolène! 881 00:49:42,442 --> 00:49:44,509 Well, it's no big loss. 882 00:49:44,649 --> 00:49:48,207 Excuse me Darling, but it hurts horribly! 883 00:49:50,216 --> 00:49:54,529 African weddings are something! You never know when they'll end. 884 00:49:54,583 --> 00:49:57,245 Our parents will never hold up. 885 00:49:57,694 --> 00:50:01,555 Lucie! Hitting your sister's head with a rake? No! 886 00:50:02,136 --> 00:50:04,949 By now, they should be used to mixed marriages. 887 00:50:04,974 --> 00:50:07,794 Yes but the repetitive aspect may be too much. 888 00:50:07,880 --> 00:50:11,451 As they say in Africa "The last chop fells the tree" 889 00:50:11,520 --> 00:50:13,052 Here she is. 890 00:50:15,247 --> 00:50:19,622 You wanted to see me? - Yes, you sly fox. You could've told us you're getting married! 891 00:50:19,710 --> 00:50:24,389 - Why are we the last to know? - I was going to but I was swamped! 892 00:50:25,505 --> 00:50:30,145 What's with the long faces? What's your problem? That he's Black? 893 00:50:30,216 --> 00:50:33,191 - Oh, please! - C'mon Laure! 894 00:50:33,245 --> 00:50:35,894 Suspecting us of racism? Not us! 895 00:50:35,956 --> 00:50:38,714 Mama is deeply depressed. You're going to kill her! 896 00:50:38,761 --> 00:50:42,915 Am I hallucinatng?! You set me up with your guys, now I have to make the sacifice?! 897 00:50:42,985 --> 00:50:46,108 We're just asking you to think twice before committing yourself. 898 00:50:46,174 --> 00:50:50,082 You're their last hope to have a proper son-in-law... According to their criteria. 899 00:50:50,107 --> 00:50:53,491 Oh, yeah? At least mine is Catholic! 900 00:50:59,544 --> 00:51:02,646 He decided to cut all the trees on our property. 901 00:51:02,786 --> 00:51:05,729 - Says they distress him - Trees distress him? 902 00:51:05,807 --> 00:51:09,058 Talk to him, Isabelle. I can't take any more. 903 00:51:09,589 --> 00:51:11,321 I'm going to lie down. 904 00:51:11,472 --> 00:51:13,628 Mom, it's 5 pm! 905 00:51:13,777 --> 00:51:15,290 Already? 906 00:51:15,454 --> 00:51:16,931 Time flies. 907 00:51:23,161 --> 00:51:24,723 With a chain saw?! - 908 00:51:24,800 --> 00:51:27,636 He's razing everything. It's like the Amazon! 909 00:51:27,661 --> 00:51:31,091 - Mom is still in bed? - Still... Doesn't even go to Mass. 910 00:51:31,138 --> 00:51:34,720 This IS serious! The only time she missed Mass it was when I was born! 911 00:51:34,721 --> 00:51:37,857 For our trip to Venice, she cancelled babysitting Benjamin. 912 00:51:37,882 --> 00:51:42,919 Let's lift the veil off our eyes. This black man, clearly threatens the family's equilibrium. 913 00:51:42,950 --> 00:51:46,596 True! And just when we'd found a certain harmony! 914 00:51:46,651 --> 00:51:49,596 Know what? It reminds of "Saving Private Ryan". 915 00:51:49,665 --> 00:51:52,047 3 brothers die in battle and they send the army 916 00:51:52,072 --> 00:51:54,329 to save the 4th and return him to his family. 917 00:51:54,330 --> 00:51:57,607 Here we have 3 French women, of pure stock, married to sons of immigrants 918 00:51:57,632 --> 00:52:00,993 - We must stop the 4th from doing the same. - You compare our marriages to war?! 919 00:52:00,994 --> 00:52:06,159 It's an image... 3 wogs plus one black, for your parents it's Fukushima! 920 00:52:06,255 --> 00:52:09,138 Sweet France ♪ Douce France 921 00:52:09,638 --> 00:52:13,263 Dear land of my childhood ♪ Cher pays de mon enfance 922 00:52:14,006 --> 00:52:18,036 Cradled in tender insouciance ♪ Bercée de tendre insouciance 923 00:52:18,276 --> 00:52:22,409 I keep you in my heart ♪ Je t'ai gardée dans mon cœur! 924 00:52:23,653 --> 00:52:25,818 My village ♪ Mon village 925 00:52:26,160 --> 00:52:29,916 with it's bell tower and sober houses ♪ au clocher aux maisons sages 926 00:52:29,951 --> 00:52:34,587 Yesterday I had a dream which no doubt is connected to my problem. 927 00:52:34,727 --> 00:52:36,724 M-hm! I'm listening. 928 00:52:37,185 --> 00:52:41,116 OK, I was taking two black babies in a stroller 929 00:52:41,584 --> 00:52:42,937 and like... 930 00:52:44,061 --> 00:52:45,528 I was ashamed. 931 00:52:45,601 --> 00:52:47,190 M-hm! What else? 932 00:52:47,284 --> 00:52:50,151 I wasn't ashamed of my black grandchildren. 933 00:52:50,184 --> 00:52:52,682 But because people took me for a nanny 934 00:52:52,725 --> 00:52:55,276 at the Gabon embassy. M-hmm! 935 00:52:56,081 --> 00:52:59,516 - Do you think I'm racist? - What do you think? 936 00:53:06,514 --> 00:53:10,369 I have an idea. We'll discredit Charles! 937 00:53:11,075 --> 00:53:13,044 Surely, he has some faults. 938 00:53:13,114 --> 00:53:16,599 I know my black cousins they're oversexed. Their Achilles' heel are women. 939 00:53:16,639 --> 00:53:21,208 What a cliché! Not all blacks are sex addicts. - Go to a Caribbean Club and see. 940 00:53:21,252 --> 00:53:23,833 First he's not Caribbean he's African. It's strictly different. 941 00:53:23,858 --> 00:53:26,333 It may be a 'Green Card' marriage. 942 00:53:26,372 --> 00:53:27,771 Africans do that a lot. 943 00:53:27,796 --> 00:53:31,490 - Not the Chinese? - He happens not to be yellow, but black. 944 00:53:31,560 --> 00:53:35,089 Lucky thing too! I don't want another Chinese in the family! 945 00:53:35,135 --> 00:53:39,366 Same here, I couldn't accept a second Arab. Especially a Moroccan! 946 00:53:39,458 --> 00:53:41,064 I understand that. 947 00:53:41,197 --> 00:53:43,078 An Ashkenazi... 948 00:53:43,958 --> 00:53:45,757 I'd kill him! 949 00:53:50,118 --> 00:53:52,475 Monsieur, I'll hear no more. Leave! 950 00:53:52,500 --> 00:53:55,125 No Madame, anything but that! I love you. 951 00:53:55,164 --> 00:53:57,856 The moment I saw you it was love at first sight! 952 00:53:57,897 --> 00:54:00,904 I tailed you for 8 days. Did you notice? - No Monsieur. 953 00:54:00,968 --> 00:54:05,380 Oh yes! A woman always notices being followed.- Oh, how fatuous! 954 00:54:05,462 --> 00:54:08,395 Odd; a black guy in a Feydeau play. 955 00:54:08,552 --> 00:54:10,357 It's modern. 956 00:54:10,552 --> 00:54:12,943 What's modern about a black guy? 957 00:54:12,975 --> 00:54:17,613 Dunno, last time I was in a theater I was 5. At a puppet show. 958 00:54:18,347 --> 00:54:20,848 Check out the Chinese guy. 959 00:54:24,115 --> 00:54:27,358 I don't believe how childish..! - Shh! 960 00:54:28,341 --> 00:54:31,028 OK, Rachid calm down! - Sorry... 961 00:54:31,089 --> 00:54:33,589 - Rachid. - Forget it! 962 00:54:35,184 --> 00:54:36,263 Watch! 963 00:54:36,319 --> 00:54:38,365 I'm sure he fucks the redhead! 964 00:54:38,411 --> 00:54:41,546 -Anyway, 'love above all'! - Fine! - You'll keep your word? 965 00:54:41,581 --> 00:54:43,462 Look how intimate they are! 966 00:54:43,516 --> 00:54:46,503 - They're actors, they're acting! - It's beyond acting, look! 967 00:54:46,552 --> 00:54:48,325 Do you swear to do as you say? 968 00:54:48,365 --> 00:54:50,636 And dump him if you have the proof? 969 00:54:50,682 --> 00:54:53,532 - Yes, immediately. - Oh joy! Proof, I have! 970 00:54:53,741 --> 00:54:55,594 I gotta take a dump. 971 00:54:57,138 --> 00:54:59,552 What's he doing? It's been an hour! 972 00:54:59,591 --> 00:55:02,146 He's porking the redhead, backstage! 973 00:55:02,190 --> 00:55:05,927 I'm proud of you! You act very well. 974 00:55:07,216 --> 00:55:08,462 Charles Koffi! 975 00:55:08,510 --> 00:55:11,953 He fucked the redhead, and he's still not satisfied! 976 00:55:12,008 --> 00:55:14,313 These blacks are Sex Machines! 977 00:55:14,361 --> 00:55:16,875 Come on, we've trapped our 'cousin'! 978 00:55:16,967 --> 00:55:19,332 Ah, I love Paris, it's so beautiful! 979 00:55:19,380 --> 00:55:20,906 Ah, so beautiful! 980 00:55:33,578 --> 00:55:35,748 ... jealous, huh? 981 00:55:35,881 --> 00:55:38,967 You're a chatterbox, Viviane. Come on, off to bed! 982 00:55:39,043 --> 00:55:40,666 We have him dead in the water! 983 00:55:40,691 --> 00:55:42,075 - Shoot! - OK. 984 00:55:44,006 --> 00:55:46,287 Go on, shoot, shoot, shoot! 985 00:55:56,932 --> 00:55:58,778 I feel sorry for you, Laurette. 986 00:55:58,818 --> 00:56:02,036 I know it's not easy, but you must face reality. 987 00:56:02,068 --> 00:56:03,880 I warned you about blacks. 988 00:56:03,905 --> 00:56:07,245 Are you TOYALLY crazy? It's his sister! 989 00:56:09,572 --> 00:56:12,250 - That's his sister? - Yes, his sister Vivianne. 990 00:56:12,287 --> 00:56:14,484 He invited her for a week in Paris! 991 00:56:14,509 --> 00:56:15,547 Ha ha! Pardon. 992 00:56:15,593 --> 00:56:17,437 That's REAL funny! 993 00:56:21,044 --> 00:56:22,794 (Fuck) His sister! 994 00:56:23,416 --> 00:56:26,201 Between mom and dad turning into zombies 995 00:56:26,267 --> 00:56:28,615 and you trying to break us up... 996 00:56:28,712 --> 00:56:31,138 I'm about to crack! 997 00:56:32,434 --> 00:56:34,802 There, I'm cracking now! 998 00:56:34,912 --> 00:56:36,262 Aw, sweety! 999 00:56:36,465 --> 00:56:38,395 We'll help you, I promise, OK? 1000 00:56:38,441 --> 00:56:43,194 We'll make sure you have the best wedding of the family! 1001 00:56:43,358 --> 00:56:48,509 This morning, walking along the Loire River I saw a small field mouse. - M-hm! I'm listening. 1002 00:56:48,546 --> 00:56:51,979 I remembered, as a child I was scared stiff of field mice. 1003 00:56:52,032 --> 00:56:55,474 -Yet, they're cute and inoffensive. - M-hm... Continue. 1004 00:56:55,513 --> 00:57:00,622 I was wondering if my fear of the Other, of the Unknown may come from that. 1005 00:57:00,685 --> 00:57:04,068 I may have repressed my irrational fear of field mice, 1006 00:57:04,093 --> 00:57:07,597 and it transferred itself onto foreigners. 1007 00:57:09,310 --> 00:57:10,800 Think it's possible? 1008 00:57:10,894 --> 00:57:12,882 What do you think about it? 1009 00:57:13,099 --> 00:57:15,122 - Field mice? - Field mice, yes. 1010 00:57:15,147 --> 00:57:18,661 If I understand correctly, your racism comes from field mice? 1011 00:57:18,724 --> 00:57:20,857 Not racism; fear of the unknown! 1012 00:57:20,919 --> 00:57:23,229 - Yeah, right... - This shrink is great. 1013 00:57:23,254 --> 00:57:26,418 Doesn't talk much, but I'm making giant leaps forward. 1014 00:57:26,443 --> 00:57:30,116 Yeah, you compare our sons-in-law to rats and you think you're better. 1015 00:57:30,148 --> 00:57:32,323 Not rats, field mice! They're cute! 1016 00:57:32,348 --> 00:57:36,013 They're still rats. I'm fed up with this nonsense! 1017 00:57:36,060 --> 00:57:38,880 And stop spitting on those photos! 1018 00:57:42,281 --> 00:57:46,677 Say, I read your proposal; Bio Mitzvah. Actually, I like it! 1019 00:57:46,794 --> 00:57:48,075 - Really, Chao? - Yeah. 1020 00:57:48,138 --> 00:57:49,607 Think it has potential? 1021 00:57:49,650 --> 00:57:52,896 Yeah, but 600,000 Jews, is too small a market. 1022 00:57:52,974 --> 00:57:55,062 Why don't you make Organic Halal? 1023 00:57:55,101 --> 00:57:58,206 You nuts? I can't sell Halal my mom'll kill me! 1024 00:57:58,261 --> 00:58:00,919 5 Million Muslims... think about it! 1025 00:58:01,068 --> 00:58:02,260 Yeah... 1026 00:58:04,651 --> 00:58:05,690 Ah! 1027 00:58:05,854 --> 00:58:07,913 That must be the lovers. 1028 00:58:08,040 --> 00:58:09,393 - Hello! - Hello! 1029 00:58:09,429 --> 00:58:11,261 Hello, hello! 1030 00:58:14,513 --> 00:58:16,255 The paparazzi! 1031 00:58:16,312 --> 00:58:17,434 Hello 1032 00:58:17,632 --> 00:58:19,044 Hello Charles... 1033 00:58:19,351 --> 00:58:20,601 Happy Sunday! 1034 00:58:20,651 --> 00:58:24,201 So you don't want any blacks in the family? 1035 00:58:24,614 --> 00:58:27,359 - I'll put this to cool. - I'll help you. 1036 00:58:28,961 --> 00:58:30,875 You know the family situation. 1037 00:58:30,907 --> 00:58:33,185 - It's not about racism. - A bit, I think! 1038 00:58:33,210 --> 00:58:34,962 Drop it, there's no excuse. 1039 00:58:34,985 --> 00:58:37,521 Sorry Charles, we behaved like assholes. 1040 00:58:37,622 --> 00:58:38,999 No big deal, I understand. 1041 00:58:39,044 --> 00:58:41,605 It's only human not to want to share the pie 1042 00:58:41,630 --> 00:58:43,513 - with your colored brother. - Aw, no! - It's not that!! 1043 00:58:43,538 --> 00:58:47,044 - So, WE're the pie? - No honey, it's an image. Let's drop it. 1044 00:58:47,131 --> 00:58:50,466 So who's who? Let me guess... You're easy. 1045 00:58:50,519 --> 00:58:52,216 - Chao, I imagine. - Yes. 1046 00:58:52,270 --> 00:58:54,365 Look at that face! - What? 1047 00:58:55,200 --> 00:58:57,154 You two are harder. 1048 00:58:57,310 --> 00:59:01,552 Nothing resembles a Semite more than another Semite. 1049 00:59:02,013 --> 00:59:04,919 Hm, I'd guess... David and Rachid! 1050 00:59:04,982 --> 00:59:06,917 - On the nose. - Yeah, that's right. 1051 00:59:07,387 --> 00:59:10,310 Welcome to the family! - Thanks. 1052 00:59:17,649 --> 00:59:20,032 Claude, Claude, Claude! 1053 00:59:23,122 --> 00:59:25,341 Don't tell me, you're going fishing? - Yes. 1054 00:59:25,388 --> 00:59:27,415 Charles and Laure are waiting! 1055 00:59:27,440 --> 00:59:31,013 Settle it without me. My presence isn't necessary. 1056 00:59:31,052 --> 00:59:34,232 Claude it's important for your daughter and for us! 1057 00:59:34,257 --> 00:59:35,489 What's gotten into you? 1058 00:59:35,514 --> 00:59:38,061 This marriage fills you with joy, now?! - Yes. 1059 00:59:38,099 --> 00:59:40,560 It's 2013, Claude, the world's changed; 1060 00:59:40,607 --> 00:59:43,747 You need to be tolerant. Open to the world. Listen to others! 1061 00:59:43,827 --> 00:59:45,974 You're scaring me Marie. 1062 00:59:46,118 --> 00:59:47,973 Really scaring me! 1063 00:59:50,408 --> 00:59:52,164 Ah, your parents! 1064 00:59:52,929 --> 00:59:54,755 I meant to tell you... 1065 00:59:54,865 --> 00:59:57,946 I may have exaggerated the "open door" Africa. 1066 00:59:57,971 --> 00:59:59,723 "Humanity above all" etc... 1067 00:59:59,765 --> 01:00:02,168 - Will you be clear? - Yes, yes! 1068 01:00:02,771 --> 01:00:05,449 Clearly... my father is like yours. 1069 01:00:05,488 --> 01:00:07,818 Except, in black. C'mon! 1070 01:00:08,651 --> 01:00:09,641 Hello, hello! 1071 01:00:10,016 --> 01:00:12,315 Hello Madame, hello Monsieur. 1072 01:00:12,316 --> 01:00:15,422 - Hey Laure, you OK? - Great, and you, Vivianne? 1073 01:00:15,470 --> 01:00:17,040 Get back! 1074 01:00:17,102 --> 01:00:20,727 Your parents aren't there. We'd said 18:00 hours, no? 1075 01:00:20,799 --> 01:00:22,696 Ah, there they sre! 1076 01:00:22,901 --> 01:00:25,727 Come, sit. We'll stand behind you. 1077 01:00:31,193 --> 01:00:35,616 Hello, delighted to finally meet you M. and Mme Koffi. 1078 01:00:35,717 --> 01:00:38,052 We too are delighted! 1079 01:00:38,138 --> 01:00:40,122 - Right André? - M-hm! 1080 01:00:40,482 --> 01:00:44,231 Where shall we start; the meal? A traditional feast, no? 1081 01:00:44,287 --> 01:00:45,781 Traditional, meaning...? 1082 01:00:45,868 --> 01:00:48,205 Well, French; we're in France. 1083 01:00:48,318 --> 01:00:51,050 - Why not African traditional? - Pardon? 1084 01:00:51,109 --> 01:00:54,652 Let's mix it up, African appetizer and French main course! 1085 01:00:54,677 --> 01:00:57,332 That's great! In the image of our union. 1086 01:00:57,396 --> 01:01:02,866 Ok. But an African main course. Not enough substance in white dishes! 1087 01:01:03,450 --> 01:01:07,044 Evidently you don't know the Cassoulet Monsieur! 1088 01:01:07,115 --> 01:01:09,849 I know Cassoulet perfectly well, Monsieur, 1089 01:01:09,943 --> 01:01:12,779 and I maintain, there's nothing to eat there! 1090 01:01:12,818 --> 01:01:17,271 Don't take that wrong Claude, but at African weddings, we really eat a lot. 1091 01:01:17,333 --> 01:01:20,700 We'll need to feed all our cousins. 1092 01:01:20,759 --> 01:01:23,154 All cousins? How many will there be? 1093 01:01:23,208 --> 01:01:26,716 If you count the ones in France, and here in Abidjan 1094 01:01:26,741 --> 01:01:31,209 the Traoré in Germany, the Coulibaly in Italy it'll be about 400. 1095 01:01:31,365 --> 01:01:35,195 - Papa we don't need to invite everybody! - Ashamed of your family? 1096 01:01:35,220 --> 01:01:39,247 - No but I don't even know the Traoré! - Who are these Coulibaly? 1097 01:01:39,349 --> 01:01:41,927 You... shut up! 1098 01:01:42,857 --> 01:01:45,542 For us, Monsieur, family is important! 1099 01:01:45,620 --> 01:01:49,035 For us too. Very, important, what do you think? 1100 01:01:49,160 --> 01:01:52,132 400 people will be complicated to lodge. 1101 01:01:52,157 --> 01:01:54,306 There are few hotels around. 1102 01:01:54,658 --> 01:01:58,011 My son told me you have a large property, no? 1103 01:01:58,066 --> 01:02:00,943 Do you imagine it's the Chateau de Chambord? 1104 01:02:00,997 --> 01:02:02,560 No, not possible! 1105 01:02:02,661 --> 01:02:05,286 Unless we pitch tents in the garden. 1106 01:02:05,388 --> 01:02:07,841 - Why not 'grass huts'? - Papa!.. 1107 01:02:07,927 --> 01:02:10,973 At Rachid's wedding they were numerous too 1108 01:02:11,025 --> 01:02:13,043 we put tents in the garden. 1109 01:02:13,105 --> 01:02:14,863 It was very charming! 1110 01:02:14,926 --> 01:02:17,908 Rachid? They're Bedouins, they're use to it. 1111 01:02:17,933 --> 01:02:21,166 But here, in Abidjan we sleep in solid houses! 1112 01:02:23,825 --> 01:02:27,380 - How do we organize it financially? - We'll see to that later! 1113 01:02:27,427 --> 01:02:30,777 No, I prefer to talk about it now! Just to be clear. 1114 01:02:30,825 --> 01:02:33,029 What, don't you trust us? 1115 01:02:33,396 --> 01:02:35,190 OK, that's enough papa. 1116 01:02:35,228 --> 01:02:39,937 - Let's talk about something else. - Good idea. Let's talk about the dancing. 1117 01:02:40,005 --> 01:02:44,045 I hope you like Coupé-Décalé, M. Verneuil. 1118 01:02:44,230 --> 01:02:47,148 I don't know what that is. Unfortunately. 1119 01:02:48,037 --> 01:02:52,230 ♪ Coupé, Décalé, Coupé Décalé... 1120 01:02:54,722 --> 01:02:58,027 ♪ Coupé, Décalé, Coupé Décalé... 1121 01:02:58,826 --> 01:03:00,480 What's he doing? 1122 01:03:00,871 --> 01:03:02,933 Making up his own dance. - Huh? 1123 01:03:03,035 --> 01:03:05,286 Making up his own dance. 1124 01:03:07,810 --> 01:03:09,919 This looks promising... 1125 01:03:11,430 --> 01:03:15,047 With 400 gatecrashers and Idi Amin Dada won't pay? 1126 01:03:15,072 --> 01:03:18,460 - He said we'll see, later. - Later? I know the scam! 1127 01:03:18,514 --> 01:03:21,896 Will he pay, in CFA Francs? (1 € = 656 CFA) 1128 01:03:21,935 --> 01:03:26,380 No, no I won't yield over money. It's a question of principle! 1129 01:03:26,976 --> 01:03:32,454 Where are you going? - To sleep on the sofa, I've had enough of your racist comments. 1130 01:03:32,479 --> 01:03:36,423 Oh, is that so? Go play with your field mice, crazy, old woman. 1131 01:03:36,448 --> 01:03:38,651 I heard that, Fascist. 1132 01:03:39,679 --> 01:03:42,159 Leftist Catholic! 1133 01:03:46,038 --> 01:03:49,671 I didn't like how that white man looked down his nose. 1134 01:03:49,762 --> 01:03:53,442 Did you see his suspicious look when we talked about money? 1135 01:03:53,505 --> 01:03:54,824 I'm warning you, 1136 01:03:54,849 --> 01:03:57,027 if you ruin my son's marriage, 1137 01:03:57,084 --> 01:03:58,778 I'm going on strike! 1138 01:03:59,715 --> 01:04:02,896 - On strike? - On strike! 1139 01:04:07,614 --> 01:04:11,809 I have his number. My father'll do anything to torpedo this wedding. 1140 01:04:11,849 --> 01:04:13,829 Mine too, it'll be a disaster. 1141 01:04:14,115 --> 01:04:16,686 We should've done a Civil Union. 1142 01:04:18,130 --> 01:04:21,500 [Wednesday July 2nd. 3 days before wedding] 1143 01:04:19,135 --> 01:04:22,503 {\an5}So... I imagined a white rose laneway going 1144 01:04:22,569 --> 01:04:27,036 from here.. to there, with multicolored wreaths scattered about? 1145 01:04:27,083 --> 01:04:28,482 What do yo think? 1146 01:04:28,520 --> 01:04:30,427 You have carte blanche, Gérald. 1147 01:04:30,452 --> 01:04:33,333 This wedding has to be the best day of her life! 1148 01:04:33,378 --> 01:04:36,499 It will be. The shed's ugly it's gotta go! 1149 01:04:41,068 --> 01:04:43,069 What are you doing, Josianne? 1150 01:04:43,094 --> 01:04:47,020 Madame asked me to prepare your room for the guests. 1151 01:04:47,185 --> 01:04:49,786 What's this about our room? 1152 01:04:50,005 --> 01:04:54,849 Nothing! If the Koffis had us over, in Africa, they'd have done the same! 1153 01:04:54,935 --> 01:04:59,331 My bed, my daughter, what's next? My *blue credit card? 1154 01:05:08,658 --> 01:05:10,752 He's wearing a 'boubou' kaftan! 1155 01:05:10,831 --> 01:05:13,220 So? - He always wears a business suit. 1156 01:05:13,245 --> 01:05:16,103 I'm sure it's to provoke your Dad! - No. 1157 01:05:16,191 --> 01:05:18,285 Air France, never again! 1158 01:05:18,755 --> 01:05:21,708 - See, what a monster? - Didn't even say hello! 1159 01:05:21,771 --> 01:05:22,771 What's with him? 1160 01:05:22,818 --> 01:05:25,365 He created a scandal because they wouldn't upgrade him. 1161 01:05:25,427 --> 01:05:26,559 He bought a Business fare? 1162 01:05:26,584 --> 01:05:31,074 No, once they upgraded him by mistake, now he wants it every time! 1163 01:05:31,224 --> 01:05:33,066 I can't stand your father! 1164 01:05:33,091 --> 01:05:36,348 35 years with him, mama, makes you a saint! 1165 01:05:37,017 --> 01:05:41,308 Even more beautiful in real life! Come to my arms, daughter! 1166 01:05:45,435 --> 01:05:48,629 The slightest comment, I'll bash him! 1167 01:05:49,423 --> 01:05:51,878 Papa, please... be cool for once! 1168 01:05:51,927 --> 01:05:54,704 Do you take me for an Uncle 'Ben'? 1169 01:05:56,126 --> 01:05:58,847 Voila, a little snack before dinner. 1170 01:05:58,965 --> 01:06:02,875 - Thanks Mme Verneuil. - Call me Marie, Madeleine. 1171 01:06:03,534 --> 01:06:05,448 We prepared our bedroom for you. 1172 01:06:05,479 --> 01:06:07,964 - Best room in the house. - You shouldn't have! 1173 01:06:08,003 --> 01:06:10,284 It's fine, we're in the same family, now! 1174 01:06:10,323 --> 01:06:12,619 Well, not yet, anyway. 1175 01:06:14,568 --> 01:06:17,122 I hope your room is not too humid, 1176 01:06:17,177 --> 01:06:19,335 because, I can't stand humidity. 1177 01:06:19,368 --> 01:06:21,827 Oh, very humid, and moldy! 1178 01:06:21,913 --> 01:06:25,366 If you prefer, you can find a hotel south of the Loire, 1179 01:06:25,391 --> 01:06:27,712 the climate's drier, there. 1180 01:06:30,251 --> 01:06:32,296 OK, concerning the banquet. 1181 01:06:32,351 --> 01:06:34,538 We found a cook who can make 1182 01:06:34,608 --> 01:06:36,054 a French appetizer 1183 01:06:36,098 --> 01:06:38,086 and an Ivoirian main course. 1184 01:06:38,536 --> 01:06:41,200 Great! We can have Attiéké poisson braisé 1185 01:06:41,224 --> 01:06:43,715 with jus de of Gnamakoudji. - What? 1186 01:06:43,902 --> 01:06:46,319 Jus de Gnamakoudji. 1187 01:06:46,958 --> 01:06:49,859 It turns out, we'll be fewer than expected. 1188 01:06:50,005 --> 01:06:52,771 - Ah, how many? - Ten, give or take. 1189 01:06:52,772 --> 01:06:54,606 The rest all cancelled. 1190 01:06:54,747 --> 01:06:57,340 But, we put down a deposit... 1191 01:06:57,426 --> 01:07:00,176 Didn't you get cancellation insurance? 1192 01:07:00,209 --> 01:07:01,548 Well, no! 1193 01:07:02,216 --> 01:07:03,743 You should have. 1194 01:07:03,876 --> 01:07:06,543 African man is unpredictable. 1195 01:07:09,075 --> 01:07:10,483 Do you like it? 1196 01:07:10,587 --> 01:07:12,755 Lovely, but a bit small. 1197 01:07:14,857 --> 01:07:18,014 For the Mass, I was thinking a Bible passage, 1198 01:07:18,091 --> 01:07:20,262 that we could read together. 1199 01:07:21,418 --> 01:07:22,886 That one. 1200 01:07:27,163 --> 01:07:29,561 It's my favorite passage. 1201 01:07:29,889 --> 01:07:32,029 - Hello Mme. Verneuil! - Hello Father! 1202 01:07:32,083 --> 01:07:34,820 - You're early. - We have lots to prepare. 1203 01:07:34,897 --> 01:07:37,106 The first religious wedding of a Verneuil girl? 1204 01:07:37,160 --> 01:07:38,385 I guess you would be! 1205 01:07:38,418 --> 01:07:41,129 You look radiant! It's a pleasure to see. 1206 01:07:41,154 --> 01:07:43,719 Thanks. May I introduce Mme Koffi. 1207 01:07:43,821 --> 01:07:47,755 - Hello, Mme Koffi. - Hello Father, I'm Charles' mother. 1208 01:07:47,794 --> 01:07:48,824 Charles?... 1209 01:07:48,849 --> 01:07:51,029 - The groom. - The groom? 1210 01:07:51,545 --> 01:07:53,647 The one who'll marry Laure? 1211 01:07:53,672 --> 01:07:55,326 Yes. The groom! 1212 01:07:56,969 --> 01:07:57,971 Heh! 1213 01:07:58,347 --> 01:07:59,284 Heh! 1214 01:07:59,357 --> 01:08:01,429 Why is he laughing like that? 1215 01:08:01,523 --> 01:08:04,456 - What is it, Fater? - Nothing, excuse me. 1216 01:08:06,059 --> 01:08:07,064 Heh! 1217 01:08:07,596 --> 01:08:09,149 Be right back. 1218 01:08:09,344 --> 01:08:11,356 (Ho-ho, ho-ho...) 1219 01:08:11,607 --> 01:08:14,907 He's so good natured. Happy all the time. 1220 01:08:31,503 --> 01:08:33,409 9-2. What a thrashing! 1221 01:08:33,530 --> 01:08:35,187 I have a shitty racquet. 1222 01:08:35,212 --> 01:08:37,092 We have the same kind. 1223 01:08:38,185 --> 01:08:40,165 Rachid, can I ask you something? 1224 01:08:40,190 --> 01:08:41,982 Can, we finish the match? 1225 01:08:42,037 --> 01:08:44,958 Wait 2 seconds, it's not the Olympics, OK? 1226 01:08:45,090 --> 01:08:48,707 What do you think of me in the Halal business? - Halal? You? 1227 01:08:48,755 --> 01:08:50,755 Chao's bank'll give a loan. 1228 01:08:50,810 --> 01:08:53,052 But.. Classy Halal! 1229 01:08:53,357 --> 01:08:56,259 'Eye' level. (high) 100% Biologic Organic! 1230 01:08:56,376 --> 01:08:58,640 We'll call it, AraBio. - Arabio?! 1231 01:08:58,702 --> 01:09:02,641 Yeah. Arab, Bio -- AraBio! I thought up the name. 1232 01:09:02,737 --> 01:09:04,779 What a rotten name! 1233 01:09:05,044 --> 01:09:06,294 I told you! 1234 01:09:06,365 --> 01:09:09,589 - Do you think it's rotten? - Rotten as an old tree trunk. 1235 01:09:09,653 --> 01:09:11,526 Otherwise it's good idea. 1236 01:09:11,620 --> 01:09:15,799 Except, a Kike and a Chink horning in on the Muslims' business? 1237 01:09:15,846 --> 01:09:18,137 It could blow up in your faces. 1238 01:09:18,226 --> 01:09:20,240 You'll need a good laywer. 1239 01:09:20,318 --> 01:09:21,747 A Camel Jockey. 1240 01:09:21,919 --> 01:09:23,622 What do we do? 1241 01:09:23,751 --> 01:09:25,141 Hire him? 1242 01:09:26,138 --> 01:09:27,482 We hire him! 1243 01:09:27,943 --> 01:09:31,177 Thanks guys, I hate being court-appointed lawyer at Bobigny! 1244 01:09:31,227 --> 01:09:34,644 Well... France is just hunky dory! 1245 01:09:36,496 --> 01:09:38,651 We met in a court of law. 1246 01:09:38,706 --> 01:09:41,199 Isabelle pled against me and won. 1247 01:09:41,241 --> 01:09:42,808 Par for the course! 1248 01:09:43,035 --> 01:09:45,845 I lost a trial but gained a wife! 1249 01:09:47,352 --> 01:09:48,569 And you Chao? 1250 01:09:48,661 --> 01:09:53,161 Well, like them, in an everyday setting we met in my office. 1251 01:09:53,208 --> 01:09:56,202 I was always overdrawn and was lucky to find 1252 01:09:56,249 --> 01:09:59,031 a particularely understanding banker. 1253 01:09:59,896 --> 01:10:02,722 You sleep with your clients? 1254 01:10:06,582 --> 01:10:09,222 No I marry them. 1255 01:10:09,630 --> 01:10:12,337 And you two? You never told your story. 1256 01:10:12,431 --> 01:10:14,384 - We met in the theater... - OK! 1257 01:10:14,454 --> 01:10:16,221 I've heard enough, 1258 01:10:16,981 --> 01:10:19,041 I'm going to bed. 1259 01:10:23,161 --> 01:10:25,137 Communists! 1260 01:10:27,622 --> 01:10:30,549 Me too, I have a splitting headache! 1261 01:10:30,627 --> 01:10:32,289 But, papa... 1262 01:10:46,022 --> 01:10:47,111 Not sleepy? 1263 01:10:47,140 --> 01:10:51,767 No I envision (Dictator) Bokassa in my bed and I can't sleep! 1264 01:10:51,890 --> 01:10:53,843 You could have asked! 1265 01:10:54,094 --> 01:10:55,480 What a violation! Oh! 1266 01:10:55,505 --> 01:10:58,342 What possessed you to give them our room? 1267 01:10:58,400 --> 01:11:00,731 [Thursday July 3. 2 days before the wedding] 1268 01:11:06,373 --> 01:11:09,752 Mama, what did you do with my self-portrait? 1269 01:11:09,905 --> 01:11:11,865 - Did you sell it? - Sell it?! 1270 01:11:11,927 --> 01:11:13,139 No! 1271 01:11:13,232 --> 01:11:16,263 But you're right, it's no longer there! 1272 01:11:16,443 --> 01:11:19,394 That's odd! Go ask your father. 1273 01:11:19,668 --> 01:11:22,003 I'm sure you sold it. 1274 01:11:23,566 --> 01:11:25,354 I feel weak! 1275 01:11:25,643 --> 01:11:27,456 wait... It's hot. 1276 01:11:28,430 --> 01:11:29,772 Odile, Isabelle! 1277 01:11:29,850 --> 01:11:32,935 Come take care of your sister, my class is starting. 1278 01:11:32,967 --> 01:11:34,029 Coming! 1279 01:11:36,816 --> 01:11:38,122 They sold it! 1280 01:11:38,170 --> 01:11:40,206 With the other 3 butchers in the region, 1281 01:11:40,231 --> 01:11:41,951 you'll make a huge butchery, 1282 01:11:41,982 --> 01:11:43,510 if you'll permit my saying so. 1283 01:11:43,565 --> 01:11:45,024 - Papa. - Yes. 1284 01:11:45,094 --> 01:11:47,654 why did you sell the Ségolène's picture? 1285 01:11:47,763 --> 01:11:48,786 One moment. 1286 01:11:48,833 --> 01:11:50,976 It's sneaky, she's totally floored. 1287 01:11:50,977 --> 01:11:53,826 Think! Who'd buy a scribble like that? 1288 01:11:53,970 --> 01:11:57,923 It fell when I put it in the attic in its rightful place. 1289 01:11:58,095 --> 01:12:01,841 Yes. We hung it up, only when Ségolène came to Chinon. 1290 01:12:01,904 --> 01:12:04,091 - Ah, not a bad idea! - 'Course not. 1291 01:12:04,137 --> 01:12:05,865 Excuse me, I have visitors. 1292 01:12:05,935 --> 01:12:10,005 Sorry, where were we?... The roof: redone in 2007, as was the plumbing . 1293 01:12:10,030 --> 01:12:11,286 Papa, what's going on? 1294 01:12:11,380 --> 01:12:14,950 M. Perez, continue the house tour I'll join you later. 1295 01:12:15,019 --> 01:12:17,724 - Are you selling the house? - Yes, I'm selling it! 1296 01:12:17,779 --> 01:12:20,211 Don't worry your mother will get her share. 1297 01:12:20,236 --> 01:12:21,922 I'll set aside my office-work, 1298 01:12:21,947 --> 01:12:23,777 Bertrand can get by without me, 1299 01:12:23,825 --> 01:12:25,964 and I'm leaving on a world tour! 1300 01:12:25,965 --> 01:12:28,089 At my age, it's now or never. 1301 01:12:28,200 --> 01:12:31,161 Why the dirty look? After all it's because of you. 1302 01:12:31,208 --> 01:12:33,474 You gave me a taste of exoticism. 1303 01:12:33,532 --> 01:12:36,270 With a bit of luck I'll find a woman, too. 1304 01:12:36,443 --> 01:12:42,183 A Tahitian.. Papuan.. an Eskimo, huh? Anything's possible in the Verneuil family! 1305 01:12:42,490 --> 01:12:45,560 -You're leaving mama? - She'll get over it, dear! 1306 01:12:45,630 --> 01:12:50,129 Anyway your mother and I no longer share the same values, so... 1307 01:12:50,474 --> 01:12:54,380 There, what'd I tell you? She's starting with the Zumba again! 1308 01:12:54,427 --> 01:12:57,794 - Mom does Zumba?! - Yes, your mother Zumbas. 1309 01:12:57,982 --> 01:12:59,294 M. Perez? 1310 01:12:59,380 --> 01:13:00,736 Come on! 1311 01:13:00,840 --> 01:13:04,974 She Zumbas in my ears, all day! It's busting my eardrums! 1312 01:13:05,045 --> 01:13:07,560 ♪ Zumba tout le monde danse la Zumba 1313 01:13:07,638 --> 01:13:09,786 ♪ On dècompresse sur la Zumba 1314 01:13:09,849 --> 01:13:12,881 ♪ He Zumba Ha Zumba 1315 01:13:12,919 --> 01:13:14,732 ♪ Lo que traigo se llama Zumba 1316 01:13:14,779 --> 01:13:16,864 ♪ Lo que canto se llama Zumba 1317 01:13:16,903 --> 01:13:20,201 ♪ He Zumba Ha Zumba 1318 01:13:20,279 --> 01:13:22,372 ♪ Lo que traigo se llama Zumba 1319 01:13:22,419 --> 01:13:24,193 ♪ Lo que canto se llama Zumba 1320 01:13:24,271 --> 01:13:27,717 ♪ He Zumba Ha Zumba 1321 01:13:27,795 --> 01:13:29,607 ♪ Soyez prêts pour la zumba 1322 01:13:29,724 --> 01:13:34,396 My shrink recommended physical activity. Does me a power of good! 1323 01:13:34,482 --> 01:13:37,036 - I'm having a blast! - Me too. A blast! 1324 01:13:37,099 --> 01:13:40,582 You know Dad's selling the house and going around the world? 1325 01:13:40,607 --> 01:13:42,755 Good riddance! 1326 01:13:45,333 --> 01:13:48,631 ♪ Zumba tout le monde danse la... Zumba! 1327 01:13:50,822 --> 01:13:54,472 Mustn't put the old geezers together. - Oh, for sure! 1328 01:13:56,586 --> 01:13:58,410 You ok, Ségo? 1329 01:13:58,565 --> 01:14:00,762 Yeah... OK. 1330 01:14:03,062 --> 01:14:04,457 Coffee for everybody? 1331 01:14:04,482 --> 01:14:07,579 Yes, but mama and Madeleine want tisane. 1332 01:14:07,950 --> 01:14:09,825 Ohh, horrible dinner! 1333 01:14:09,905 --> 01:14:11,286 Disastrous. 1334 01:14:11,387 --> 01:14:14,229 - I'm so depressed. - You have reason to be. 1335 01:14:14,276 --> 01:14:16,410 We must talk to Laure and Ségo. 1336 01:14:16,450 --> 01:14:20,560 No, Ségo will go apeshit... and Laure will just blame herself. 1337 01:14:20,607 --> 01:14:22,099 No Laure is solid. 1338 01:14:22,163 --> 01:14:25,530 It's not her fault if our parents are divorcing! 1339 01:14:39,738 --> 01:14:42,166 Not tonight, I'm not in the mood. 1340 01:14:42,432 --> 01:14:44,096 We're off to a great start... 1341 01:14:44,158 --> 01:14:47,986 Not yet married and already not screwing. - It's not funny. 1342 01:14:48,198 --> 01:14:49,750 Good night. 1343 01:14:51,647 --> 01:14:53,226 Good night. 1344 01:14:53,367 --> 01:14:56,141 [Friday July 4th. One day before the wedding] 1345 01:15:03,934 --> 01:15:06,823 I had a good Jewish friend! 1346 01:15:06,902 --> 01:15:08,070 Oh, yeah? 1347 01:15:08,095 --> 01:15:12,676 Levy, was his name; a dentist. Redid my whole mouth. 1348 01:15:13,509 --> 01:15:15,788 Look at the quality. 1349 01:15:15,843 --> 01:15:18,218 Oh, yeah, that's nice... 1350 01:15:18,715 --> 01:15:20,658 - M. Verneuil! - Oh... yes? 1351 01:15:20,900 --> 01:15:22,690 I'd like a tete-a-tete. 1352 01:15:22,736 --> 01:15:25,663 It's not possible, I've an appointment, M. Koffi. 1353 01:15:25,688 --> 01:15:28,246 - It's important. - Ok, I'm listening. 1354 01:15:28,306 --> 01:15:30,566 I said, tete-a-tete. 1355 01:15:42,042 --> 01:15:43,450 Shit! 1356 01:15:44,512 --> 01:15:47,809 Since we'll be obliged to rub shoulders 1357 01:15:47,975 --> 01:15:52,035 I'd like to clear things up, between us M. Verneuil. 1358 01:15:52,176 --> 01:15:55,576 - I'm against this marriage. - I gathered that. 1359 01:15:55,577 --> 01:16:00,158 I'm not racist, but I'd prefer my son to marry a black woman! 1360 01:16:00,272 --> 01:16:02,833 An African, an Ivoirian! 1361 01:16:02,896 --> 01:16:04,596 I'm not racist either but 1362 01:16:04,628 --> 01:16:08,575 I'd prefer my daughter marry a white, European Frenchman! 1363 01:16:08,638 --> 01:16:11,400 - Ah, y-you're against it? - Of course. 1364 01:16:11,434 --> 01:16:14,071 And to think, I took you for a Communist! 1365 01:16:14,118 --> 01:16:15,864 Communist? Me?! 1366 01:16:16,219 --> 01:16:17,873 I'm a Gaullist, Monsieur! 1367 01:16:18,013 --> 01:16:19,380 Ah, me too! 1368 01:16:19,480 --> 01:16:22,253 Except for his African policies, of course. 1369 01:16:22,284 --> 01:16:23,659 A real disaster! 1370 01:16:23,722 --> 01:16:27,959 W-well.. African leaders took advantage of the situation, too! 1371 01:16:28,058 --> 01:16:31,267 Funny, it's always our fault? Always the fault of the whites? 1372 01:16:31,337 --> 01:16:35,120 Precisely Monsieur, you pillaged us and continue to do so. 1373 01:16:35,174 --> 01:16:38,087 You take our riches and leave nothing for us. 1374 01:16:38,112 --> 01:16:40,185 - Not even cocoa! - Oh, yeah, yeah... 1375 01:16:40,218 --> 01:16:41,930 What about the wedding? 1376 01:16:41,992 --> 01:16:44,664 Weren't you supposed to pay for half? 1377 01:16:44,742 --> 01:16:46,422 Where's my cheque? 1378 01:16:46,865 --> 01:16:48,325 That is so petty! 1379 01:16:48,381 --> 01:16:49,685 -Yeah? - Really! 1380 01:16:49,747 --> 01:16:53,521 We're talking geopolitics and you're wearing me out with your money issues. 1381 01:16:53,546 --> 01:16:55,763 I'm wearing you out? You're wearing me out! 1382 01:16:55,764 --> 01:16:58,256 Because of you I slept in the attic! 1383 01:16:58,301 --> 01:17:00,543 Watch it! Lower your tone. 1384 01:17:00,657 --> 01:17:03,154 - Or else... - Or else what? 1385 01:17:03,928 --> 01:17:05,256 I got a bite! 1386 01:17:07,187 --> 01:17:08,551 Help me! 1387 01:17:08,831 --> 01:17:10,583 It's a Pike! 1388 01:17:10,935 --> 01:17:12,365 Ahh, thanks! 1389 01:17:13,790 --> 01:17:15,700 Oh, you beast! You beast! 1390 01:17:15,888 --> 01:17:18,590 We're tiring him out! Tiring him! 1391 01:17:21,493 --> 01:17:22,674 Wow! 1392 01:17:22,889 --> 01:17:25,736 Kate Middleton's got nothing on you! 1393 01:17:27,452 --> 01:17:28,685 - You ok? - Great. 1394 01:17:28,742 --> 01:17:31,872 My parents are divorcing because of me, but it's all right! 1395 01:17:35,588 --> 01:17:37,281 Ségo, don't blame yourself... 1396 01:17:37,354 --> 01:17:41,203 It's not because of you. We all share responsibility 1397 01:17:44,287 --> 01:17:45,707 She's feeling a little blue. 1398 01:17:45,732 --> 01:17:49,301 It's normal, dear. I was the same on my wedding day. 1399 01:17:49,426 --> 01:17:52,677 The little bird's afraid to leave the nest, hm? 1400 01:17:55,160 --> 01:17:57,636 What about you Ségolène? 1401 01:17:58,357 --> 01:18:00,191 Oh, no, it's normal for you! 1402 01:18:00,237 --> 01:18:02,941 OK, I have so much to do gotta go! 1403 01:18:04,281 --> 01:18:06,936 By the way, did you see your father? 1404 01:18:06,961 --> 01:18:08,170 No... 1405 01:18:11,802 --> 01:18:13,653 - Nice catch! - Lovey! 1406 01:18:14,466 --> 01:18:15,763 Ah, it's heavy! 1407 01:18:16,087 --> 01:18:17,552 - Argh! - What? 1408 01:18:17,849 --> 01:18:20,419 Dirty trick! I thought it was dead! 1409 01:18:20,450 --> 01:18:23,161 I didn't hit him hard enough! 1410 01:18:26,568 --> 01:18:28,068 You all right? 1411 01:18:28,184 --> 01:18:30,706 I was in the Marine Infantry Monsieur, 1412 01:18:30,731 --> 01:18:34,104 and no little French fish will get the better of me! 1413 01:18:34,244 --> 01:18:36,070 So, where were we? 1414 01:18:36,195 --> 01:18:37,804 The marriage... 1415 01:18:37,842 --> 01:18:39,967 I tell you, I'm against it. 1416 01:18:40,171 --> 01:18:41,734 Totally against! 1417 01:18:42,488 --> 01:18:45,956 What can we do, M. Koffi; kidnap the priest? 1418 01:18:45,981 --> 01:18:49,169 Would you believe, I've actually considered it! 1419 01:18:49,212 --> 01:18:50,794 Me too. 1420 01:18:52,554 --> 01:18:55,615 So? Nothing worth eating on white people's plates? 1421 01:18:55,640 --> 01:18:58,325 Hm, for an appetizer, it's about right! 1422 01:19:00,059 --> 01:19:01,262 Koffi!... 1423 01:19:01,525 --> 01:19:03,790 Another one of the same. 1424 01:19:06,650 --> 01:19:09,411 Madeleine, did you see my husband? 1425 01:19:09,567 --> 01:19:12,060 No, I'm looking for mine too. 1426 01:19:12,357 --> 01:19:14,419 They left together, fishing. 1427 01:19:14,599 --> 01:19:17,747 Fishing? With all there is to do today! 1428 01:19:17,966 --> 01:19:20,607 Ah men... champion loafers! 1429 01:19:20,685 --> 01:19:21,833 M-hm! 1430 01:19:22,279 --> 01:19:23,901 Shouldn't we call them? 1431 01:19:23,926 --> 01:19:27,529 - Don't worry, they'll come! - Mom, I have a bad feeling 1432 01:19:28,193 --> 01:19:29,941 Wanna know something? 1433 01:19:30,006 --> 01:19:33,277 Mixing doesn't work. It's scientific. 1434 01:19:33,348 --> 01:19:34,983 How, scientific? 1435 01:19:35,156 --> 01:19:36,790 Demonstration... 1436 01:19:40,531 --> 01:19:42,017 Oil... 1437 01:19:43,322 --> 01:19:44,875 Water... 1438 01:19:47,142 --> 01:19:48,993 I stir... 1439 01:19:50,775 --> 01:19:54,173 It doesn't mix. There's the proof. 1440 01:19:54,329 --> 01:19:56,219 Nice demonstration. 1441 01:19:57,898 --> 01:19:59,909 - But in 'chappukino' - Heh? 1442 01:19:59,934 --> 01:20:02,529 The, the... 'cappuccino' - Hm! 1443 01:20:02,643 --> 01:20:06,079 The milk mixes very well with coffee. 1444 01:20:07,314 --> 01:20:08,664 Exactly. 1445 01:20:09,531 --> 01:20:11,466 What I said was idiotic. 1446 01:20:11,521 --> 01:20:14,755 To make up for it, let me buy you a Calvados. 1447 01:20:15,615 --> 01:20:18,208 Oh, for pity's sake! My wife! 1448 01:20:20,246 --> 01:20:22,272 Mine too, Pete's sake! 1449 01:20:22,542 --> 01:20:23,636 Hey! 1450 01:20:23,691 --> 01:20:24,973 A Calvados! 1451 01:20:25,277 --> 01:20:26,480 Voice message... 1452 01:20:26,519 --> 01:20:29,279 Let's look for them. Where does papa usually fish? 1453 01:20:29,312 --> 01:20:33,144 Remember the pond where I taught you how to swim? - Yeah. Come 1454 01:20:34,140 --> 01:20:38,179 We're dealing with family issues! Why won't they let us think? 1455 01:20:38,224 --> 01:20:40,306 One bottle of Calvados! 1456 01:20:42,836 --> 01:20:44,281 You sure it's this way? 1457 01:20:44,313 --> 01:20:47,626 I spend my childhood here, you wanna teach me the way?! 1458 01:20:47,690 --> 01:20:49,671 OK, don't get upset! 1459 01:20:53,743 --> 01:20:57,008 - Good bye, messieurs. - Bye, thanks for everything. 1460 01:20:57,102 --> 01:21:01,507 - Gérard, it suits you very well! - Bring your wife, here's their card. 1461 01:21:01,570 --> 01:21:05,735 Now, you'll marry an Ivoirian! - Yeah, sure... 1462 01:21:10,567 --> 01:21:14,836 - Some dessert, André? - Yep, and not just any dessert! 1463 01:21:15,732 --> 01:21:17,802 -Bonjour Monsieur. - Hello! 1464 01:21:17,857 --> 01:21:20,636 I 'd like a Tête de Nègre! (Niggerhead) 1465 01:21:20,661 --> 01:21:22,360 - Pardon? - Tête de nègre. 1466 01:21:22,394 --> 01:21:23,477 Are you deaf? 1467 01:21:23,791 --> 01:21:26,603 Is this what you're looking for, Koffi? 1468 01:21:28,344 --> 01:21:32,643 René, call the police there's two nutters looking for trouble. 1469 01:21:33,108 --> 01:21:36,483 Yes, yes, I recognize it. It's Tête de Nègre. 1470 01:21:36,546 --> 01:21:38,179 Full of Tête de Nègre! 1471 01:21:38,225 --> 01:21:42,264 No Sir, it's the same recipe but, now we call it Chocolate Meringue. 1472 01:21:42,319 --> 01:21:44,304 Chocolate Meringue?... 1473 01:21:45,770 --> 01:21:47,472 You say that because I'm here. 1474 01:21:47,529 --> 01:21:50,912 I'm sure with your other clients you call it Tête de Nègre 1475 01:21:50,951 --> 01:21:52,388 - Not at all! - OK... 1476 01:21:52,505 --> 01:21:56,021 - Let's verify this, huh Claude? - We have all day! 1477 01:21:58,440 --> 01:21:59,784 Tête de nègre! 1478 01:21:59,831 --> 01:22:03,151 No, Chocolate Meringue. "Choco-head" at times... 1479 01:22:03,176 --> 01:22:05,511 - Choco-head. - Hmm! 1480 01:22:09,520 --> 01:22:11,788 - Dad's handkerchief. - You sure? 1481 01:22:11,845 --> 01:22:13,773 Look; his initials! 1482 01:22:14,893 --> 01:22:19,371 I hope my father didn't hit him. - What? He wouldn't dare do that? 1483 01:22:19,841 --> 01:22:22,872 - Is he a savage? - Savage?! Watch your expressions! 1484 01:22:22,910 --> 01:22:25,355 Don't get your Irish up, now! - You weren't there! 1485 01:22:25,401 --> 01:22:28,743 Your father could've made a racist remark! It's just like him, no? 1486 01:22:28,768 --> 01:22:32,008 Initials on a handkerchief! That's real white! 1487 01:22:34,047 --> 01:22:36,562 - Will you let me go! - To the drunk tank! 1488 01:22:36,587 --> 01:22:39,375 It's an enormous mistake I'm a notary! - Yeah, right! 1489 01:22:39,435 --> 01:22:43,208 - I'm with the Verneuil-Creuset Bureau! - Never heard of it! 1490 01:22:43,294 --> 01:22:45,446 You will hear of it, trust me! 1491 01:22:45,471 --> 01:22:47,349 Careful with my boubou! 1492 01:22:48,779 --> 01:22:49,880 OK? 1493 01:22:53,187 --> 01:22:56,275 -I found papa's handkerchief. - What happened? 1494 01:22:56,300 --> 01:22:58,687 Let me, Marie, I'm a lawyer! 1495 01:22:59,670 --> 01:23:01,125 Appears to be blood. 1496 01:23:01,523 --> 01:23:04,575 We'll call local hospitals and police stations. 1497 01:23:04,692 --> 01:23:08,024 - And the morgues. - No Ségolène, not yet. 1498 01:23:09,273 --> 01:23:14,022 So, André, do you have a lot of immigrants in Côte d'Ivoire? 1499 01:23:14,074 --> 01:23:15,778 Oh, don't get me started! 1500 01:23:15,828 --> 01:23:18,459 Lebanese, Arabs, Chinese... 1501 01:23:19,461 --> 01:23:22,014 At least you don't have any blacks. 1502 01:23:28,482 --> 01:23:30,302 Excellent! 1503 01:23:30,826 --> 01:23:34,169 - What's so funny, you? - Yeah, it was a good gag! 1504 01:23:34,263 --> 01:23:36,365 Relax André, you laughed too. 1505 01:23:36,403 --> 01:23:40,355 You know what they say: laugh at anything but not with anyone. 1506 01:23:40,396 --> 01:23:42,316 Hang on, I'M 'anyone'?! 1507 01:23:42,341 --> 01:23:45,700 - Watch your tone Albino! - Get back Kirikou! 1508 01:23:45,748 --> 01:23:47,036 André! 1509 01:23:47,084 --> 01:23:48,279 Aah! 1510 01:23:48,904 --> 01:23:50,466 - Claude... - Bloody hell! 1511 01:23:50,528 --> 01:23:51,513 Claude? 1512 01:23:53,208 --> 01:23:54,880 Absolutely, yes Indeed 1513 01:23:55,019 --> 01:23:57,255 Very well... Thanks a million. 1514 01:23:57,513 --> 01:23:59,451 Thanks a million. Bye. 1515 01:24:00,411 --> 01:24:02,484 It's fine, they found them. 1516 01:24:03,318 --> 01:24:06,612 They're in custody at Chinon police station. - What did they do? 1517 01:24:06,683 --> 01:24:09,690 Public drunkenness, insulting an officer. - What! 1518 01:24:09,753 --> 01:24:11,386 It could be, ♫! Y'know? 1519 01:24:11,472 --> 01:24:13,849 Mama they're gonna deport us! 1520 01:24:14,252 --> 01:24:16,841 Well, the ceremony's all screwed up! 1521 01:24:16,921 --> 01:24:19,364 Fine, they got what they wanted! 1522 01:24:31,474 --> 01:24:34,083 Let me do the talking, ok? 1523 01:24:35,974 --> 01:24:37,519 I'm sorry Claude. 1524 01:24:37,745 --> 01:24:39,990 All because of this albino cretin! 1525 01:24:40,029 --> 01:24:42,472 I'm not albino! My old man's blond. 1526 01:24:42,527 --> 01:24:47,044 - Seriously Claude isn't he albino? - Fuck if I care, whether he's albino! 1527 01:24:47,164 --> 01:24:48,794 You ruined my nose! 1528 01:24:49,271 --> 01:24:52,537 Ah, finally! They're coming for us! 1529 01:24:52,840 --> 01:24:55,794 My son-in-law, the lawyer, will get us out. 1530 01:24:56,036 --> 01:24:57,599 I don't understand... 1531 01:24:58,270 --> 01:25:00,654 What are you to Mr Verneuil? 1532 01:25:00,979 --> 01:25:03,329 I told you, his son-in-law. 1533 01:25:04,013 --> 01:25:06,420 - And you? - His son-in-law. 1534 01:25:08,147 --> 01:25:10,609 I imagine you're his son-in-law too? 1535 01:25:10,634 --> 01:25:11,764 Yes Monsieur. 1536 01:25:15,388 --> 01:25:18,490 If you say you're his son-in-law, I'll blow a fuse. 1537 01:25:18,521 --> 01:25:20,521 - Almost. - How, almost? 1538 01:25:20,794 --> 01:25:22,636 I'm M. Koffi's son. 1539 01:25:22,661 --> 01:25:27,446 Tomorrow I'll marry M. Verneuil's daughter. So I'm almost his son-in-law. 1540 01:25:28,251 --> 01:25:29,867 Get outta here. 1541 01:25:30,541 --> 01:25:32,734 Get the fuck out! 1542 01:25:33,477 --> 01:25:35,446 (Get the fuck out, dammit!) 1543 01:25:37,777 --> 01:25:42,099 I never said he was *Clarence Darrow. (Badinter) 1544 01:25:54,840 --> 01:25:58,775 It's all fine. With any luck they'll be free before the ceremony. 1545 01:25:58,800 --> 01:26:00,940 'Any luck', meaning?... 1546 01:26:01,605 --> 01:26:03,791 Some luck. 1547 01:26:11,556 --> 01:26:13,681 What are you doing? 1548 01:26:13,994 --> 01:26:16,228 Going back to Paris. 1549 01:26:16,861 --> 01:26:20,236 Let's cancel everything, Charles. It won't work. - You're kidding? 1550 01:26:20,292 --> 01:26:23,424 Not because of our argument, earlier? - Not at all! - What, then? 1551 01:26:23,494 --> 01:26:25,450 Our families can never get along. 1552 01:26:25,521 --> 01:26:28,646 To hell with them, we're in love, it's all that matters! 1553 01:26:28,692 --> 01:26:31,676 You say that now, but you'll suffer for it. 1554 01:26:32,540 --> 01:26:35,469 Charles, my parents decided to divorce. 1555 01:26:35,607 --> 01:26:37,904 That's a whole other dimension!! 1556 01:26:37,954 --> 01:26:43,171 Can you see me telling our children, their grandparents divorced because of us? 1557 01:26:44,076 --> 01:26:46,054 No. 1558 01:26:52,154 --> 01:26:53,670 Charles. 1559 01:27:00,993 --> 01:27:04,096 Don't hate me, I'm sorry. 1560 01:27:06,549 --> 01:27:10,232 [Saturday July 5th. Event day] 1561 01:27:14,919 --> 01:27:19,700 We'll make quenelles with this pike. You'll see André, it's delicious! 1562 01:27:21,349 --> 01:27:24,180 That's some welcome! What, did anyone die? 1563 01:27:24,205 --> 01:27:27,355 - The 4 of us need to talk. - A good, long talk! 1564 01:27:27,427 --> 01:27:30,786 Woah, easy, let us catch our breath! We're hungry. 1565 01:27:30,811 --> 01:27:32,184 Shut your trap! 1566 01:27:32,813 --> 01:27:36,282 Listen up, both of you! Figure out yourselves how to do it, 1567 01:27:36,321 --> 01:27:40,321 but you'll bring Laure and Charles at 11 on the dot to the church! 1568 01:27:40,352 --> 01:27:42,039 Or don't come back! 1569 01:27:42,208 --> 01:27:44,865 - Right, Madeleine? - Couldn't have said it better! 1570 01:27:44,906 --> 01:27:47,255 'S'matter? A glitch? 1571 01:28:04,207 --> 01:28:07,019 - Where's my daughter? - In the train! 1572 01:28:09,743 --> 01:28:13,179 Not even able to keep a wife! Good-for-nothing! 1573 01:28:35,803 --> 01:28:40,072 Really, Laure! You can't cancel a wedding on a whim! 1574 01:28:40,073 --> 01:28:44,237 I prefer to cut my losses, before you gut each other in the church. 1575 01:28:44,238 --> 01:28:47,360 What's she talking about? We're the best friends in the world, huh André? 1576 01:28:47,385 --> 01:28:48,963 We adore each other! 1577 01:28:49,009 --> 01:28:53,435 To the point of fisticuffs? I found your bloody handkerchief! - It's nothing! 1578 01:28:53,500 --> 01:28:55,818 We did a Blood Brother pact! 1579 01:28:56,012 --> 01:28:57,841 With your nose papa? 1580 01:28:57,974 --> 01:29:02,386 It's too late, it's a direct train to Paris. We'll never make it to church. 1581 01:29:05,271 --> 01:29:07,980 Oh la la! Please! 1582 01:29:09,138 --> 01:29:12,193 Please, he's fainted! Pull the alarm! 1583 01:29:13,224 --> 01:29:16,092 He's the Finance Minister of Burundi! 1584 01:29:16,247 --> 01:29:17,771 Hurry up! 1585 01:29:19,708 --> 01:29:22,935 - Burundi? - It's working, shh! 1586 01:29:51,817 --> 01:29:55,773 Don't worry, she'll come! Beautiful ladies are always late! 1587 01:29:55,774 --> 01:29:59,313 I say that, but I wouldn't know. It's just what they say. 1588 01:30:00,269 --> 01:30:01,332 Ah! 1589 01:31:11,624 --> 01:31:15,552 Being a soldier I'll make my speech 1590 01:31:15,795 --> 01:31:17,867 clear and concise. 1591 01:31:18,326 --> 01:31:20,220 I tried to stop him talking, but... 1592 01:31:20,290 --> 01:31:24,029 Today is a great day for the Koffi family. 1593 01:31:24,212 --> 01:31:26,001 A great relief, even. 1594 01:31:26,262 --> 01:31:29,349 My eldest son is finally married. 1595 01:31:29,442 --> 01:31:32,311 And to a ravishing girl, to boot. 1596 01:31:33,230 --> 01:31:36,973 I won't hide that I was starting to worry, 1597 01:31:37,044 --> 01:31:40,527 especially since he failed his high school final exam 1598 01:31:40,610 --> 01:31:44,035 and took up the career of a clown. 1599 01:31:48,323 --> 01:31:51,061 Sonny boy, I'm teasing! 1600 01:31:51,460 --> 01:31:53,720 I'm proud of you! 1601 01:31:55,175 --> 01:31:59,028 I'm also proud of my French in-laws. 1602 01:31:59,661 --> 01:32:01,029 Claude... 1603 01:32:01,119 --> 01:32:03,398 Thank you, André. 1604 01:32:08,123 --> 01:32:12,286 Thanks. I'm also very happy for this wedding. 1605 01:32:13,139 --> 01:32:16,622 Even if, to be totally honest, I'm a bit jealous. 1606 01:32:16,709 --> 01:32:20,637 Yes, Charles, Laure, you're young, beautiful, intelligent.♥ 1607 01:32:20,723 --> 01:32:25,178 Your whole lives ahead of you. Plus, you're going on a great honeymoon. 1608 01:32:25,233 --> 01:32:28,430 It's a bit unfair. So I decided to balance things out. 1609 01:32:28,632 --> 01:32:29,849 Marie? 1610 01:32:29,985 --> 01:32:33,482 Will you go on another honeymoon with me? 1611 01:32:37,235 --> 01:32:39,204 - Yes. - Perfect! 1612 01:32:39,603 --> 01:32:41,266 We'll do a world tour. 1613 01:32:41,312 --> 01:32:45,196 We'll take the opportunity to drop in on Chao's family in Peking, 1614 01:32:45,282 --> 01:32:47,396 Rachid's in Algiers, 1615 01:32:47,900 --> 01:32:49,596 David's in Tel-Aviv, 1616 01:32:49,818 --> 01:32:52,568 and finally Charles' in Abidjan. 1617 01:32:52,607 --> 01:32:55,297 Where I'll collect my cheque from you André. 1618 01:32:55,322 --> 01:32:58,938 - I'll send you a wire transfer. - Thanks. 1619 01:32:59,355 --> 01:33:03,206 - Here's to the newlyweds! - To the newlyweds! 1620 01:33:34,133 --> 01:33:38,231 ♪ (Coupé-décalé) 1621 01:33:39,971 --> 01:34:44,969 Encoded By Narko And Uploaded By XpoZ 1621 01:34:45,305 --> 01:34:51,580 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org