1
00:01:07,500 --> 00:01:10,810
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:01:14,340 --> 00:01:17,690
I've seen and experienced
many things,...
3
00:01:18,500 --> 00:01:20,330
But understand a little
4
00:01:23,700 --> 00:01:26,330
I think it's appropriate
like that.
5
00:01:29,660 --> 00:01:33,210
I dream in Belgrade, Chubura.
6
00:01:33,980 --> 00:01:35,890
That's where I was born.
7
00:01:36,820 --> 00:01:40,130
>
8
00:01:40,180 --> 00:01:43,820
I don't remember when and how...
9
00:01:43,980 --> 00:01:46,440
Football was present in our lives.
It was not planned.
10
00:01:47,100 --> 00:01:50,210
We thought it was just a game... .
11
00:01:50,540 --> 00:01:53,890
The childish passion that will
fade over time.
12
00:01:58,140 --> 00:01:59,490
But that strange game
changes our lives.
13
00:01:59,700 --> 00:02:02,650
The trail is magic,...
14
00:02:03,580 --> 00:02:07,410
We walk to the end,
a foreign world.
15
00:02:07,780 --> 00:02:11,810
Leaving our former life
and loving our back...
16
00:02:19,780 --> 00:02:21,650
Everything new,...
17
00:02:21,980 --> 00:02:24,930
Except old friends
who joined us.
18
00:02:29,060 --> 00:02:31,330
Finally, we were all together.
19
00:02:32,660 --> 00:02:36,250
Unlimited full
strength and illusion.
20
00:02:36,900 --> 00:02:39,330
Be sure that we
will only play soccer.
21
00:02:39,980 --> 00:02:44,490
We don't even tell how everything is
be different in a number of ways.
22
00:03:00,780 --> 00:03:03,730
By facing problems,
challenges,...
23
00:03:04,980 --> 00:03:06,490
And fear of dying,...
24
00:03:07,100 --> 00:03:10,930
A long journey goes by
in seconds.
25
00:03:14,500 --> 00:03:15,930
And when we arrive,...
26
00:03:17,300 --> 00:03:20,370
We don't know what that is
is the end...
27
00:03:21,900 --> 00:03:23,370
Or just the beginning. P>
28
00:03:24,220 --> 00:03:27,090
JUMPA IN
MONTEVIDEO
29
00:03:28,310 --> 00:03:31,700
Translated by. WIO WOOD
Kendari, August 10, 2014. P>
30
00:03:32,100 --> 00:03:33,730
6 JULY 1930
MONTEVIDEO, URUGUAY
31
00:03:33,940 --> 00:03:37,000
Your Majesty, sir and lady,
our Uruguayan brother...
32
00:03:37,060 --> 00:03:39,410
Hajj, shorten it.
This will be better.
33
00:03:39,620 --> 00:03:42,130
Boza, arrange for children,
to be properly seen.
34
00:03:42,380 --> 00:03:45,330
There will be reporters, reporters...
Clean them up a little.
35
00:03:45,780 --> 00:03:47,970
Which of you
holds our honor...
36
00:03:48,220 --> 00:03:49,380
And to remind you that...
37
00:03:49,500 --> 00:03:51,490
Arrange yourself well!
38
00:03:51,700 --> 00:03:54,450
There may be reporters there
who take your picture.
39
00:03:55,700 --> 00:03:58,610
Gentlemen!
Please, take it seriously.
40
00:03:58,800 --> 00:03:59,710
You will be photographed.
41
00:03:59,820 --> 00:04:02,740
We are ambassadors of...
Be careful, be careful...
42
00:04:04,980 --> 00:04:07,570
We are not individuals here.
We represent our country...
43
00:04:07,780 --> 00:04:09,330
And we are
our land ambassador.
44
00:04:10,100 --> 00:04:11,410
Please pay attention.
45
00:04:11,980 --> 00:04:15,680
I want to say thank you
for...
46
00:04:16,620 --> 00:04:19,190
I can't hear
the orchestra here.
47
00:04:19,220 --> 00:04:21,250
Where is the welcome ceremony?
48
00:04:21,780 --> 00:04:23,870
Looks like we
passed the exit.
49
00:04:23,900 --> 00:04:25,350
Hajj, look there.
50
00:04:25,500 --> 00:04:27,010
Maybe there...
51
00:04:34,860 --> 00:04:36,170
Andrejka! p >
52
00:04:43,730 --> 00:04:45,670
Yugoslavia?
53
00:04:47,360 --> 00:04:48,980
Welcome!
54
00:04:49,200 --> 00:04:50,620
Thank you.
55
00:04:51,310 --> 00:04:52,330
Welcome.
56
00:04:53,280 --> 00:04:53,890
Sorry sir.
57
00:04:54,590 --> 00:04:57,130
Someone should be waiting for us.
58
00:04:57,400 --> 00:04:59,220
I am waiting for you.
59
00:04:59,390 --> 00:05:00,950
The bus will arrive.
60
00:05:01,740 --> 00:05:03,090
Rodrigo!
61
00:05:04,500 --> 00:05:07,990
- Is the bus already come?
- He won't come.
62
00:05:09,740 --> 00:05:11,770
There is no welcome ceremony.
63
00:05:13,360 --> 00:05:16,430
The bus is not coming,
you have to follow me to walk.
64
00:05:17,140 --> 00:05:20,920
Children, let's take a little walk. P>
65
00:05:59,940 --> 00:06:03,610
Hey! Why don't you come to the port? P>
66
00:06:04,300 --> 00:06:05,370
God. P>
67
00:06:12,380 --> 00:06:14,050
Let's go. P>
68
00:06:14,090 --> 00:06:15,810
Good afternoon!
Where are you from? P >
69
00:06:15,940 --> 00:06:17,750
We are
Yugoslavia football team.
70
00:06:17,860 --> 00:06:20,130
- Hello from Romania.
- We are a French team.
71
00:06:20,420 --> 00:06:23,850
- Hi you guys!
- Hi Ivica! Come on, drink. P>
72
00:06:24,750 --> 00:06:26,530
Let's go friends. P>
73
00:06:26,940 --> 00:06:28,420
Come on, come on, what are we waiting for? P>
74
00:06:30,580 --> 00:06:32,610
This is not our hotel. P>
75
00:06:33,620 --> 00:06:34,770
This is not our hotel. P> p>
76
00:06:36,140 --> 00:06:38,440
Surely there.
77
00:06:40,220 --> 00:06:41,810
Too bad,
they are all bastards.
78
00:06:42,220 --> 00:06:44,610
Meet in the field.
79
00:06:44,780 --> 00:06:47,490
Hey Romanian!
How are you doing? P>
80
00:06:59,340 --> 00:07:02,540
We're good.
Good luck! P>
81
00:07:03,060 --> 00:07:05,730
Radoje, this parrot is very happy. P>
82
00:07:06,380 --> 00:07:08,410
I don't know what the sex is.
83
00:07:08,580 --> 00:07:09,930
What is that?
Green bananas?
84
00:07:11,380 --> 00:07:13,460
Young?
85
00:07:13,720 --> 00:07:15,890
But that woman must be ripe.
86
00:07:16,580 --> 00:07:18,410
Mature and black.
87
00:07:18,620 --> 00:07:20,870
A nice city.
88
00:07:21,380 --> 00:07:24,690
Classic Mediterranean style.
89
00:07:25,500 --> 00:07:26,870
Neocolonial. This is Spanish influence. P>
90
00:07:27,340 --> 00:07:29,800
That's what I said! P>
91
00:07:30,620 --> 00:07:35,370
This is a decent hotel,
not a brothel!
92
00:07:35,820 --> 00:07:37,930
What's your problem?
93
00:07:38,980 --> 00:07:43,470
- Relax!
- You're crazy!
94
00:07:43,540 --> 00:07:45,410
What are you doing? P>
95
00:07:56,300 --> 00:07:58,650
Consuelo, go inside! P>
96
00:07:58,980 --> 00:08:00,300
And you, you...
97
00:08:00,780 --> 00:08:02,100
Do you want to screw up? P>
98
00:08:02,660 --> 00:08:03,770
Do you like it? P>
99
00:08:05,180 --> 00:08:06,330
I will kill you! P>
100
00:08:07,780 --> 00:08:10,130
Welcome to Paraiso Hotel. P>
101
00:08:10,580 --> 00:08:15,650
I want to say hello to
our honored guests from Russia! P> >
102
00:08:15,970 --> 00:08:19,420
- Yugoslavia.
- From Yugogoslavia.
103
00:08:19,500 --> 00:08:21,570
Welcome to Paraiso.
104
00:08:29,580 --> 00:08:32,290
He said there was a small problem
with electricity.
105
00:08:33,290 --> 00:08:35,920
- In what sense?
- In the sense that it doesn't exist.
106
00:08:39,180 --> 00:08:40,400
- Jose!
- What is that?
107
00:08:40,980 --> 00:08:43,370
Someone spoils
toilet left. It's stuck. P>
108
00:08:43,740 --> 00:08:46,770
What do we do now?
Don't fuck me! P>
109
00:08:47,540 --> 00:08:49,570
Please, just for a moment. P>
110
00:08:49,860 --> 00:08:51,210
Eduardo, Eduardo!
111
00:08:51,580 --> 00:08:53,060
What are you doing there?
112
00:08:53,260 --> 00:08:54,810
Suitcase, come on!
113
00:08:56,980 --> 00:08:59,090
The key, Consuelo!
114
00:09:03,100 --> 00:09:04,420
Welcome to our hotel!
115
00:09:04,700 --> 00:09:08,450
Come on, come on, Eduardo.
We can't be all day here!
116
00:09:08,740 --> 00:09:12,730
Please, where is the FIFA office?
117
00:09:13,460 --> 00:09:15,060
FIFA, football.
118
00:09:15,300 --> 00:09:18,210
>
119
00:09:18,500 --> 00:09:20,450
Fifar (fucking)?
120
00:09:20,460 --> 00:09:21,730
FIFA, football...
121
00:09:22,260 --> 00:09:25,040
Thank you, ma'am.
122
00:09:25,080 --> 00:09:27,810
- Can it be a little fast?
- How? P>
123
00:09:29,380 --> 00:09:31,890
Come on, kek.
Bring the things. P>
124
00:09:32,700 --> 00:09:35,340
Damn Listirk...
125
00:09:35,810 --> 00:09:37,920
Tirke, Spanish
not so difficult.
126
00:09:37,960 --> 00:09:39,470
I understand all
what this person said.
127
00:09:39,510 --> 00:09:42,070
Of course you can,
he is one of us.
128
00:09:42,110 --> 00:09:43,690
- How do you know?
- Can you hear him swearing?
129
00:09:43,980 --> 00:09:45,200
What are you guys?
Why look at me?
130
00:09:45,460 --> 00:09:46,610
He speaks Serbian.
131
00:09:46,860 --> 00:09:47,930
Heard dirt.
132
00:09:48,420 --> 00:09:50,320
I don't speak Serbian.
133
00:09:50,460 --> 00:09:51,410
We are countrymen.
134
00:09:51,620 --> 00:09:54,810
We are not as country. I'm Croatian.
That's different. P>
135
00:09:55,180 --> 00:09:57,850
Croatia is like Yugoslavia. P>
136
00:09:58,580 --> 00:10:00,570
We are the Yugoslav national football team. P>
137
00:10:00,980 --> 00:10:03,930
I know you are the Yugoslav national team.
138
00:10:04,300 --> 00:10:06,890
But, if you
the Yugoslav national team...
139
00:10:07,060 --> 00:10:08,660
Where is Croatia?
140
00:10:08,780 --> 00:10:10,100
Hurry Paco.
141
00:10:10,300 --> 00:10:12,530
Leave me....
You're a fat goat...
142
00:10:12,580 --> 00:10:13,450
Where is Croatia?
143
00:10:13,820 --> 00:10:14,770
They didn't come, because...
144
00:10:14,980 --> 00:10:15,690
For what? p >
145
00:10:16,180 --> 00:10:19,930
You saw Yugoslavia, so
you saw the national team.
146
00:10:20,140 --> 00:10:22,640
Without Croatia.
That's why I'm here.
147
00:10:22,740 --> 00:10:24,690
Okay, let's go, Son. P>
148
00:10:25,260 --> 00:10:26,730
Hey Poopster! P>
149
00:10:26,900 --> 00:10:29,090
Not you, little one. P>
150
00:10:29,740 --> 00:10:31,340
- Apa yang terjadi denganmu?
- Hah?
151
00:10:31,460 --> 00:10:32,490
Why is your foot?
152
00:10:32,740 --> 00:10:34,510
Nothing.
I was born like that.
153
00:10:34,660 --> 00:10:35,690
With the support?
154
00:10:35,900 --> 00:10:37,980
No, without the other.
155
00:10:38,420 --> 00:10:40,730
No, without the other.
156
00:10:40,860 --> 00:10:44,570
- Let's go child.
- Hey, wait.
157
00:10:45,220 --> 00:10:48,490
I'm Paco. Uruguay calls me Paco.
I'm Miljenko Pakovic. P>
158
00:10:49,420 --> 00:10:51,970
I'm the master and god here.
If you need anything...
159
00:10:53,100 --> 00:10:54,580
Don't be awkward,
I can be counted on.
160
00:10:59,180 --> 00:11:01,770
You guys are crazy...
161
00:11:01,980 --> 00:11:03,990
Who will sleep
with this child?
162
00:11:04,160 --> 00:11:06,240
The boy sleeps with me.
163
00:11:32,700 --> 00:11:35,510
The boy sleeps with me.
164
00:11:35,660 --> 00:11:37,970
p>
165
00:11:49,820 --> 00:11:52,240
This is the key to the room.
166
00:11:52,500 --> 00:11:54,550
Mosa, are you angry with us?
167
00:12:16,260 --> 00:12:17,660
No.
I'm just tired.
168
00:12:25,380 --> 00:12:27,440
Tirke learns language
Spanish every day.
169
00:12:27,460 --> 00:12:31,210
Who will he talk to?
170
00:12:32,980 --> 00:12:34,860
Ooooh...
171
00:12:34,980 --> 00:12:38,110
What if in a match.
It's easy here.
172
00:12:38,220 --> 00:12:40,980
It doesn't look easy.
173
00:12:42,220 --> 00:12:43,930
Whaaa?
174
00:12:44,220 --> 00:12:45,530
Tirke. p >
175
00:12:45,820 --> 00:12:48,580
We can do it
with eggs.
176
00:13:00,540 --> 00:13:02,280
Watch out!
177
00:13:04,620 --> 00:13:05,930
Oh, Jaksic.
178
00:13:06,060 --> 00:13:07,810
I don't know you have
family in Uruguay.
179
00:13:10,460 --> 00:13:11,860
Jaksic, are you crazy?
180
00:13:12,140 --> 00:13:12,850
What?
181
00:13:13,060 --> 00:13:16,540
If the coach has Pigeon Radoje,
Mosa and Tirke have Stanoje, ..
182
00:13:16,700 --> 00:13:18,710
I can have
my lucky card.
183
00:13:19,660 --> 00:13:23,640
I'm bored with the goalkeeper who is abused
as a human and as a soccer player.
184
00:13:23,780 --> 00:13:26,800
He enough
pedantic as a goalkeeper.
185
00:13:42,540 --> 00:13:44,890
That's Hotchkins,...
186
00:13:45,300 --> 00:13:47,590
The biggest football trader
in the world.
187
00:13:48,820 --> 00:13:49,850
So , he is here too.
188
00:13:50,100 --> 00:13:51,660
How do you know him?
189
00:13:51,860 --> 00:13:55,260
He was in the French Cup final
and he asked about me.
190
00:13:56,380 --> 00:13:58,400
Let me introduce you.
191
00:13:58,620 --> 00:13:59,930
No.
192
00:14:04,060 --> 00:14:05,450
Mr. Hotchkins!
193
00:14:06,290 --> 00:14:08,100
This is me... Isibec.
194
00:14:09,000 --> 00:14:12,100
Football club Serbia...
French Cup. P>
195
00:14:13,760 --> 00:14:16,050
Remember?
Serbian attacker. P>
196
00:14:16,210 --> 00:14:17,840
- French Cup?
- Yes. - Isibec? P>
197
00:14:23,790 --> 00:14:25,920
I'm here with
the Yugoslav national team. P>
198
00:14:26,710 --> 00:14:29,380
A great team. P>
199
00:14:29,950 --> 00:14:31,840
- Yugoslavia?
- Yes
200
00:14:36,690 --> 00:14:37,850
Good luck.
201
00:15:05,220 --> 00:15:08,920
Hey, don't touch the motorcycle.
It's not a toy.
202
00:15:08,950 --> 00:15:10,810
- But it's fantastic!
- Yes, that's fantastic. P>
203
00:15:10,850 --> 00:15:12,150
Hey electricity! P>
204
00:15:12,300 --> 00:15:13,450
What's with the power? P>
205
00:15:13,620 --> 00:15:14,450
Electricity! P>
206
00:15:15,180 --> 00:15:17,450
Electrical chaos and
207
00:15:18,060 --> 00:15:19,150
What do you see?
208
00:15:19,300 --> 00:15:20,370
I see your shoes.
209
00:15:20,860 --> 00:15:21,770
What's with my shoes?
210
00:15:21,980 --> 00:15:23,460
dirty.
211
00:15:24,660 --> 00:15:25,470
Dirty?
212
00:15:25,580 --> 00:15:28,270
I clean it and
you fix our electricity.
213
00:15:28,960 --> 00:15:30,040
Sorry,...
214
00:15:30,070 --> 00:15:32,310
I'm not interested in electricity,
I'm interested in women.
215
00:15:32,500 --> 00:15:33,730
Where can I find them?
216
00:15:34,540 --> 00:15:35,250
Women?
217
00:15:35,460 --> 00:15:38,180
Sure. I have money,
so I can pay. P>
218
00:15:38,420 --> 00:15:41,140
It's normal here
pay for a girl. P>
219
00:15:42,980 --> 00:15:45,210
Do you see this path? P>
220
00:15:45,210 --> 00:15:46,250
Yes?
221
00:15:46,380 --> 00:15:47,410
Not there.
222
00:15:48,060 --> 00:15:49,930
There, you go up and turn left.
223
00:15:50,140 --> 00:15:53,070
If you see a red light,
you find it
224
00:15:53,380 --> 00:15:54,780
Thank you.
225
00:15:56,740 --> 00:15:57,850
Hasta luego.
226
00:15:58,060 --> 00:15:58,770
What?
227
00:15:58,980 --> 00:16:01,010
Hasta luego.
See you later. p >
228
00:16:01,380 --> 00:16:03,330
Ah!
Yes, see you later.
229
00:16:15,660 --> 00:16:17,730
Where are you going?
230
00:16:17,780 --> 00:16:20,440
I'm going to town.
Come on too.
231
00:16:29,860 --> 00:16:31,610
p>
232
00:16:40,300 --> 00:16:42,970
- Let's go.
- Okay.
233
00:16:49,060 --> 00:16:51,270
Damn, what's this?
234
00:16:54,180 --> 00:16:55,740
Oh God.
235
00:17:21,540 --> 00:17:23,610
Come on.
Let's go.
236
00:17:30,300 --> 00:17:32,090
Mosa!
Let's go!
237
00:17:32,900 --> 00:17:34,770
I'll chase you.
238
00:17:42,260 --> 00:17:43,690
What's with Mosa?
239
00:17:44,540 --> 00:17:45,890
Let's go to sleep.
240
00:17:50,340 --> 00:17:51,490
Come on.
241
00:17:56,260 --> 00:17:59,770
I worried about Mosa,
he wasn't like before.
242
00:18:00,420 --> 00:18:03,330
How could he be the same?
He barely survived the voyage.
243
00:18:03,540 --> 00:18:05,690
He would be good, he had started recover.
244
00:18:06,380 --> 00:18:09,730
- And Tirke?
- Why Tirke?
245
00:18:10,060 --> 00:18:12,170
Tirke has a love problem.
246
00:18:12,620 --> 00:18:16,770
Her boyfriend left her on the ship.
And he had trouble thinking about that.
247
00:18:17,300 --> 00:18:19,730
But he would be good like rain,
I guarantee that.
248
00:18:19,940 --> 00:18:21,290
Is he good?
249
00:18:22,180 --> 00:18:24,690
Not only good. < br /> She's the best.
250
00:18:24,820 --> 00:18:27,370
That's what I want to hear.
251
00:18:28,580 --> 00:18:31,850
Okay gentlemen, it will be fine.
Cheers.
252
00:18:32,180 --> 00:18:33,770
Cheers.
253
00:18:54,340 --> 00:18:57,530
Look, sir.
Flowers, good and cheap.
254
00:18:57,660 --> 00:18:58,930
For two pesos.
255
00:18:59,220 --> 00:19:02,680
- I have no money.
- I will give you one peso.
256
00:19:02,940 --> 00:19:05,230
No thanks.
Sorry... no!
257
00:19:05,420 --> 00:19:06,850
Coca Cola?
America!
258
00:19:07,180 --> 00:19:10,140
- Coconut, very delicious!
- Thank you, no.
259
00:19:11,220 --> 00:19:13,730
Leave him,
He says he doesn't want anything.
260
00:19:13,900 --> 00:19:17,690
- Come here.
- Let me.
261
00:19:21,660 --> 00:19:24,050
- You're a sailor?
- I'm not a sailor.
262
00:19:24,460 --> 00:19:26,810
This is Madonna.
He will protect you forever.
263
00:19:26,980 --> 00:19:29,050
No No, I'm a soccer player.
264
00:19:29,660 --> 00:19:31,090
- Footballer?
- Yes.
265
00:19:31,860 --> 00:19:34,510
- Brazil?
- I'm not Brazilian.
266
00:19:34,780 --> 00:19:36,210
America? P>
267
00:19:36,660 --> 00:19:39,890
I have a statue specifically for
American soccer players. P>
268
00:19:40,300 --> 00:19:42,020
Chubura.
Belgrade! P>
269
00:19:42,300 --> 00:19:44,450
Serbia!
Yugoslavia! P>
270
00:19:44,740 --> 00:19:47,540
- Aku tidak mengerti.
- Eropa!
271
00:19:47,780 --> 00:19:49,260
Look!
272
00:20:21,500 --> 00:20:23,140
Sorry.
273
00:20:24,620 --> 00:20:26,730
No, no.
274
00:20:27,140 --> 00:20:30,410
- Let Madonna.
- It's OK. I will pay it. P>
275
00:20:36,540 --> 00:20:38,450
I am very sorry! P>
276
00:20:38,780 --> 00:20:40,410
Antichrist! P>
277
00:20:40,540 --> 00:20:43,140
I will pay!
I will pay. P>
278
00:20:43,220 --> 00:20:45,450
How much is it? P>
279
00:20:46,500 --> 00:20:48,820
I don't want your money! P>
280
00:20:49,900 --> 00:20:52,090
I don't want your money,
you Antichrist! P>
281
00:20:52,420 --> 00:20:55,300
Please! I was attacked by a demon! P>
282
00:21:17,300 --> 00:21:21,180
Now you are
a handsome soccer player. P>
283
00:21:21,820 --> 00:21:25,090
Even though you are very
handsome before. P>
284
00:21:25,500 --> 00:21:31,180
- I don't understand spanish well.
- Never mind.
285
00:21:32,980 --> 00:21:36,250
Is this water cold?
- Yes. - And I'm hot? P>
286
00:21:36,620 --> 00:21:38,500
Son, are you looking for trouble again? P>
287
00:21:38,780 --> 00:21:41,610
Maybe it's not so bad.
Fighting fire with fire. P>
288
00:21:41,800 --> 00:21:43,230
I'm looking for you
289
00:21:43,340 --> 00:21:48,280
Who is this handsome man?
Are all footballers so handsome?
290
00:21:48,540 --> 00:21:52,050
Mosa, my friend.
The king of football.
291
00:21:52,940 --> 00:21:55,430
I'm not a king,
don't exaggerate.
292
00:21:55,540 --> 00:21:59,530
Very pleasant, king. And you?
A prince? P>
293
00:21:59,660 --> 00:22:00,610
Prince, no. P>
294
00:22:00,940 --> 00:22:05,410
- How to say right winger?
- Forget it, be a prince tonight. P >
295
00:22:05,620 --> 00:22:07,930
And don't go crazy
like last time.
296
00:22:08,140 --> 00:22:09,940
I've started crazy.
297
00:22:10,340 --> 00:22:13,230
Wait, I'm looking for you.
298
00:22:13,660 --> 00:22:17,860
- Mosa, my friend . He is very depressed.
- I understand. P>
299
00:22:20,580 --> 00:22:21,810
Sorry. P>
300
00:22:22,100 --> 00:22:24,490
We will meet soon,
handsome Serbs. P>
301
00:22:27,070 --> 00:22:28,540
In the tango bar ,...
302
00:22:28,600 --> 00:22:32,930
Two beautiful girls will wait for
prince and king of football.
303
00:22:37,340 --> 00:22:38,770
Mosa!
304
00:22:40,780 --> 00:22:43,340
- Let's go drink. > - I can't. Let's go to sleep. P>
305
00:22:43,700 --> 00:22:48,450
- Are you okay? You look weird.
- I'm good. Just a little tired. P>
306
00:22:50,700 --> 00:22:53,050
Pergi dari sini...!
307
00:23:22,740 --> 00:23:24,990
What happened inside?
308
00:23:25,180 --> 00:23:27,900
You took half an hour, stupid!
309
00:23:28,380 --> 00:23:30,370
I don't want to see you again.
310
00:23:30,820 --> 00:23:32,390
Respect the rules!
311
00:23:32,620 --> 00:23:34,130
Basic losers.
312
00:23:34,500 --> 00:23:38,190
Be patient, you guys, be patient.
What is this?
313
00:23:38,230 --> 00:23:41,290
Here is a red light.
Should we check it out?
314
00:23:42,220 --> 00:23:44,330
I want the line to be right.
315
00:23:47,860 --> 00:23:49,370
Go up!
316
00:23:49,620 --> 00:23:52,690
- Come on, come on!
- Try me!
317
00:23:56,940 --> 00:23:58,370
What's up here?
318
00:23:58,620 --> 00:24:00,210
We don't kill anyone here.
319
00:24:00,620 --> 00:24:03,660
We teach you
to stop being shy.
320
00:24:03,940 --> 00:24:06,530
Follow me, come on.
321
00:24:08,860 --> 00:24:10,210
- Come on in line!
- Come on. P>
322
00:24:10,580 --> 00:24:13,620
Friends,... I'm back. P>
323
00:24:13,860 --> 00:24:16,740
- Wait! Maybe he's right.
Wait for Jaksic! P>
324
00:24:17,420 --> 00:24:20,570
The kids are sick in
my head all the time. P>
325
00:24:20,900 --> 00:24:22,220
Come on, man! P>
326
00:24:22,420 --> 00:24:24,770
Sekarang kita tahu di mana mereka,
kita bisa besok.
327
00:24:25,100 --> 00:24:26,090
Forget the kids.
328
00:24:26,660 --> 00:24:29,810
We are children too.
Ballerina!
329
00:24:31,700 --> 00:24:34,740
Come on... why did you leave?
330
00:24:35,220 --> 00:24:38,210
Try us! P>
331
00:24:39,260 --> 00:24:41,290
Tomorrow. P>
332
00:24:51,900 --> 00:24:57,370
Ladies and gentlemen, this is a spectacular
world party held in Uruguay...
333
00:24:57,780 --> 00:25:01,090
Some of the best teams
in the world will meet.
334
00:25:01,300 --> 00:25:06,450
Now, His Excellency mayor
the capital of Uruguay will make a speech.
335
00:25:06,660 --> 00:25:09,930
10 JULY 1930
CEREMONY OPENING
336
00:25:10,340 --> 00:25:12,530
Montevideo citizens. P>
337
00:25:12,900 --> 00:25:16,090
Who plays the best football
in the world? P>
338
00:25:16,300 --> 00:25:18,690
Uruguay!
Uruguay! P>
339
00:25:20,620 --> 00:25:26,570
I invite the president < br /> international soccer federation,...
340
00:25:27,010 --> 00:25:31,670
Monsieur Jules Rimet,
to open the championship.
341
00:25:37,940 --> 00:25:41,160
I hope this date will be
commemorated as... .
342
00:25:41,810 --> 00:25:45,360
A new chapter in the history of football.
343
00:25:45,820 --> 00:25:51,370
I have the honor of announcing
the opening of the World Cup!
344
00:25:59,980 --> 00:26:03,110
We start with the lottery.
345
00:26:03,440 --> 00:26:06,570
The first team is the host.
346
00:26:06,610 --> 00:26:10,220
The football team best in the world...
347
00:26:10,660 --> 00:26:13,050
Uruguay!
348
00:26:21,740 --> 00:26:24,860
The opposing team is...
349
00:26:25,380 --> 00:26:27,020
National team...
350
00:26:27,300 --> 00:26:28,450
Romania.
351
00:26:28,700 --> 00:26:31,740
Almost...
352
00:26:32,420 --> 00:26:33,530
Rumanians!
353
00:26:33,900 --> 00:26:37,690
Uruguay?
Sorry about that...
354
00:26:38,380 --> 00:26:40,310
Maybe they
will pack and go home.
355
00:26:40,500 --> 00:26:42,300
Go home?
356
00:26:44,700 --> 00:26:47,090
France!
357
00:26:50,060 --> 00:26:52,130
Good luck, children!
358
00:26:54,780 --> 00:26:58,370
And the opposing team is...
359
00:26:58,700 --> 00:27:01,090
Which team do you want
we are against?
360
00:27:01,340 --> 00:27:03,770
- I don't know. Whatever...
- I want someone serious. P>
361
00:27:03,920 --> 00:27:05,580
Seriously they will defeat us. P>
362
00:27:05,780 --> 00:27:10,380
United States! P>
363
00:27:16,120 --> 00:27:18,750
Hi friend.
/> Where are you from? P>
364
00:27:18,950 --> 00:27:19,700
Yugoslavia.
365
00:27:20,080 --> 00:27:21,300
- Russian?
- Europe.
366
00:27:22,380 --> 00:27:24,730
Brazil!
367
00:27:30,540 --> 00:27:32,290
If only my hand is,...
368
00:27:32,940 --> 00:27:35,310
I won't let it go.
Do I mean...
369
00:27:35,500 --> 00:27:36,920
What if it's our two hands? P>
370
00:27:36,980 --> 00:27:38,700
Hey, don't curse us. P>
371
00:27:38,980 --> 00:27:39,930
Come on. P>
372
00:27:40,260 --> 00:27:42,570
The opposing team is...
373
00:27:44,140 --> 00:27:46,290
Yugoslavia! P>
374
00:27:57,420 --> 00:28:00,930
Serbia, it seems you will
go home before us! P>
375
00:28:02,420 --> 00:28:06,620
Please, one more picture! P>
376
00:28:07,100 --> 00:28:08,890
Please, one more picture! P> p>
377
00:28:08,980 --> 00:28:11,260
Come on, smile.
Smile.
378
00:28:11,380 --> 00:28:15,010
Your wishes come true.
379
00:28:19,270 --> 00:28:24,610
When you say seriously,
I don't mean to be serious.
380
00:28:25,450 --> 00:28:29,590
Mr. Andrejevic, I want to introduce
the Brazilian team leader.
381
00:28:30,970 --> 00:28:35,610
Professor Andrerjevic...
Doctor Oscarbin.
382
00:28:36,950 --> 00:28:40,090
Do you like to spend the day? /> on a luxury ship in Montevideo?
383
00:28:40,640 --> 00:28:42,610
I will try to say that
we came without anything.
384
00:28:43,050 --> 00:28:45,030
We just tried to be realistic.
385
00:28:48,730 --> 00:28:49,890
Excuse me for a moment!
386
00:28:53,540 --> 00:28:55,700
Sorry I forgot your name?
387
00:28:59,070 --> 00:29:01,030
Michael Andrejevic.
388
00:29:01,750 --> 00:29:03,780
And name your country?
389
00:29:18,060 --> 00:29:19,760
Where do you want to go?
390
00:29:19,900 --> 00:29:21,570
We go to...
391
00:29:21,980 --> 00:29:24,150
- I don't want to swear.
- Swear.
392
00:29:24,420 --> 00:29:26,100
That's a damned lottery.
393
00:29:26,220 --> 00:29:30,340
Brazil is Brazil.
What can we do now?
394
00:29:30,700 --> 00:29:33,290
Let's have fun, now
we going home in a few days.
395
00:29:33,460 --> 00:29:35,770
I can't sleep anymore.
396
00:30:10,180 --> 00:30:13,930
The people here
respect the church.
397
00:30:15,700 --> 00:30:20,300
I just hope FIFA doesn't
conspiring with the sky.
398
00:30:20,620 --> 00:30:25,720
So there won't be any pressure
from up there on the referee.
399
00:30:25,860 --> 00:30:30,730
Mr. Andrejevic... You know that
field domestic has an advantage.
400
00:30:31,420 --> 00:30:34,410
But this is an international competition,...
401
00:30:35,580 --> 00:30:39,780
And we will do everything
to maintain order.
402
00:30:43,220 --> 00:30:45,630
God, how long
we have to wait?
403
00:30:45,780 --> 00:30:47,930
Come on, rapido, rapido.
404
00:30:51,780 --> 00:30:53,890
Come on p>
405
00:30:53,980 --> 00:30:55,700
Why is it so long?
406
00:31:08,500 --> 00:31:13,330
This person is crazy!
407
00:31:14,940 --> 00:31:18,170
This service is fine,
but convenience is a bit problematic.
408
00:31:18,460 --> 00:31:22,050
Gentlemen, this won't come out
in the press, don't worry. P>
409
00:31:22,260 --> 00:31:25,010
When it's finished, Bora will take you
to the bar, there. P>
410
00:31:25,300 --> 00:31:28,910
I don't can wait...
Let's go, let's go.
411
00:31:33,500 --> 00:31:34,690
First walk left.
Yes, you can't miss.
412
00:31:38,740 --> 00:31:39,930
Like this?
413
00:31:40,500 --> 00:31:42,540
p>
414
00:31:48,700 --> 00:31:53,380
Or like this?
415
00:32:02,220 --> 00:32:04,080
Or like this?
416
00:32:04,300 --> 00:32:06,300
Look.
Like this...
417
00:32:06,580 --> 00:32:07,770
Don't touch my sister.
418
00:32:15,500 --> 00:32:18,300
If I see you, I will kill you.
419
00:32:28,420 --> 00:32:30,770
Sit and relax.
420
00:32:34,300 --> 00:32:35,490
Are you okay?
421
00:32:42,300 --> 00:32:43,490
Son, where are you going now?
422
00:32:44,140 --> 00:32:45,370
Tirke!
423
00:32:50,820 --> 00:32:53,090
I can't sleep.
424
00:32:53,900 --> 00:32:57,420
You always snore,
so silence bothers you.
425
00:32:58,820 --> 00:33:02,890
All this too much for me.
And now Brazil...
426
00:33:05,100 --> 00:33:06,930
Anyway, everyone...
427
00:33:07,820 --> 00:33:12,780
Like alm. my father will say,
who knows that.
428
00:33:15,980 --> 00:33:19,130
Go if you insist.
Go.
429
00:33:19,380 --> 00:33:20,370
What happened?
430
00:33:20,660 --> 00:33:24,720
Radoje have a problem
with jetlag,...
431
00:33:24,850 --> 00:33:27,610
So I let him go to
his night training.
432
00:33:38,780 --> 00:33:40,500
It's a nice city.
433
00:33:40,740 --> 00:33:41,930
Yes. P>
434
00:33:44,460 --> 00:33:47,210
And the girls are beautiful.
And dangerous...
435
00:33:53,460 --> 00:33:56,340
We all go through
what bothers you. P>
436
00:33:58,220 --> 00:34:00,180
Kau akan baik-baik saja.
437
00:34:04,620 --> 00:34:06,210
What's wrong?
438
00:34:07,740 --> 00:34:09,630
You look a little weird?
439
00:34:10,620 --> 00:34:13,180
I'm not the same man anymore.
440
00:34:14,700 --> 00:34:16,830
I can't even run anymore.
441
00:34:16,980 --> 00:34:19,530
The real hero doesn't need to run.
442
00:34:20,900 --> 00:34:22,940
Even the ball doesn't
listen to me again.
443
00:34:23,380 --> 00:34:26,180
And that's the only thing
I've ever done.
444
00:34:29,780 --> 00:34:33,850
p>
445
00:34:37,940 --> 00:34:40,090
I play ball for money,
but I always owe money.
446
00:34:42,340 --> 00:34:44,300
Sometimes, I find a woman,...
447
00:34:48,860 --> 00:34:50,420
But I'm alone.
448
00:34:51,140 --> 00:34:52,330
I decided to stay.
449
00:34:52,580 --> 00:34:56,540
I will not return.
450
00:35:00,120 --> 00:35:02,840
I cannot return to the ship,
I can barely survive. p >
451
00:35:02,980 --> 00:35:05,540
We didn't come here
to stay?
452
00:35:09,940 --> 00:35:11,130
Who knows why we came.
453
00:35:36,540 --> 00:35:38,530
Let's go.
454
00:35:38,940 --> 00:35:41,610
Poopster, you free?
455
00:35:42,980 --> 00:35:45,640
How about riding a motorbike?
456
00:35:46,970 --> 00:35:49,010
Sir... he's not on the ship.
457
00:35:49,700 --> 00:35:54,310
I've followed your word,
and I'm talking to the captain...
458
00:35:54,990 --> 00:35:56,550
He isn't on the ship
459
00:35:57,060 --> 00:36:02,260
All Zivkovic must cross
the ocean, and see what happens...
460
00:36:02,580 --> 00:36:04,940
What do we do with the T-shirt?
We don't have one.
461
00:36:05,420 --> 00:36:08,060
They can play naked
like old Greeks.
462
00:36:08,460 --> 00:36:11,850
- You will find some shirts.
- Me? - A set. P>
463
00:36:12,260 --> 00:36:15,940
I will find
a shirt for you. Me. P>
464
00:36:19,100 --> 00:36:21,610
Where can I find them? P>
465
00:36:24,900 --> 00:36:29,500
- I don't even ask you. What's your name?
- Stanoje. - Stanoje. P>
466
00:36:29,860 --> 00:36:35,140
A long name for a small person.
This is il contrario from mine. P>
467
00:36:35,380 --> 00:36:37,530
I'm Paco. Short name but big man. P>
468
00:36:37,940 --> 00:36:40,900
- Paco, kau bisa membuat kacang?
- Maksudmu kacang mentega?
469
00:36:41,340 --> 00:36:45,490
When I make nuts, everyone
licks their fingers and toes.
470
00:36:45,780 --> 00:36:48,520
Can you make some for my friends,
encourage them to match?
471
00:36:48,660 --> 00:36:52,180
That's a good idea Poopster.
Good idea.
472
00:36:52,420 --> 00:36:55,460
I will make money and get wine.
Stop here, stop!
473
00:36:55,820 --> 00:36:59,050
- You don't will clean the shoes here, right?
- I'll do it, why?
474
00:36:59,780 --> 00:37:01,930
It's a shame,
someone will see us.
475
00:37:02,180 --> 00:37:05,780
It's not embarrassing. < br /> I get honest money.
476
00:37:08,300 --> 00:37:10,860
There won't be
making money but me.
477
00:37:11,220 --> 00:37:13,180
And your friends,
do they have money?
478
00:37:13,420 --> 00:37:16,360
They? They're poor church mice. P>
479
00:37:16,580 --> 00:37:20,940
You're all like church mice.
I'm smart to run away. P>
480
00:37:21,340 --> 00:37:23,980
Will you help me or anything? P>
481
00:37:25,940 --> 00:37:28,330
How do you play this?
482
00:37:30,980 --> 00:37:33,700
They don't feel sorry
stepping on this?
483
00:37:33,820 --> 00:37:35,220
What are you looking for?
484
00:37:46,820 --> 00:37:50,860
You see, this pole holds it.
485
00:37:51,140 --> 00:37:52,330
Mmm, yeah.
486
00:37:53,980 --> 00:37:57,730
Friends! Let's go,
we have a lot of work. P>
487
00:37:58,260 --> 00:38:00,060
That means we will talk now? P>
488
00:38:00,420 --> 00:38:03,460
We won't talk at all.
We all talk off.
489
00:38:04,460 --> 00:38:06,340
What do you want to talk about?
490
00:38:06,740 --> 00:38:08,130
About Brazil, for example.
491
00:38:08,260 --> 00:38:11,220
We don't need to talk about Brazil anymore!
Everything is clear.
492
00:38:11,580 --> 00:38:14,650
If we can run away,
I will be the first to run away.
493
00:38:15,220 --> 00:38:19,850
Here, we will do it
differently now.
494
00:38:20,380 --> 00:38:23,290
We will play at one destination.
495
00:38:24,140 --> 00:38:26,890
Everyone is left, come on.
496
00:38:27,620 --> 00:38:32,380
Now all right.
Get closer.
497
00:38:32,820 --> 00:38:34,540
Now everyone
left, approach.
498
00:38:35,180 --> 00:38:36,370
Now go right...
499
00:38:36,780 --> 00:38:38,420
And to the left...
500
00:38:38,940 --> 00:38:40,130
All to the left.
501
00:38:40,340 --> 00:38:41,770
It's like our kolo dance.
502
00:38:41,980 --> 00:38:46,050
Right!
Like Kolo dance.
503
00:38:46,380 --> 00:38:49,500
We will match their samba
with our kolo.
504
00:38:49,740 --> 00:38:51,330
And us?
What should we do?
505
00:38:51,580 --> 00:38:56,450
You will kick the ball between the midfielder's legs,
on the first attack.
506
00:38:56,700 --> 00:38:57,890
Understand?
507
00:38:58,100 --> 00:38:58,900
Mosa!
508
00:38:59,220 --> 00:39:04,090
When you hit the player in the
field. .. Do it at the beginning! P>
509
00:39:04,660 --> 00:39:08,100
Milutinac! How did your grandfather
give orders during the war? P>
510
00:39:08,430 --> 00:39:10,720
- Follow me!
- That's what you will do tomorrow! P>
511
00:39:10,750 --> 00:39:11,890
And me? P>
512
00:39:13,220 --> 00:39:14,410
What are you doing? P>
513
00:39:14,660 --> 00:39:15,730
You have to score goals,...
514
00:39:15,980 --> 00:39:18,810
Why do we bring you here...
515
00:39:19,540 --> 00:39:20,610
Come on Tirke! P>
516
00:39:20,940 --> 00:39:22,130
Lead the Kolo dance. P>
517
00:39:22,780 --> 00:39:24,530
Come on.
Go get them! P>
518
00:39:25,300 --> 00:39:27,770
Ayo menari!
519
00:39:28,260 --> 00:39:30,380
Get closer!
Get closer.
520
00:39:42,220 --> 00:39:43,410
Get closer.
Good.
521
00:39:45,660 --> 00:39:46,850
Everything is right!
522
00:39:47,900 --> 00:39:49,090
That's all!
523
00:39:50,980 --> 00:39:53,700
Everything to the left!
524
00:39:53,900 --> 00:39:56,020
To the left again!
525
00:40:13,300 --> 00:40:15,330
Here it is Serbian bread.
526
00:40:15,380 --> 00:40:18,420
Uruguay, you will never
become a real country.
527
00:40:18,860 --> 00:40:22,140
This is the bread, you're a devil.
Give a piece.
528
00:40:22,540 --> 00:40:26,010
- Are Paco's beans good?
- Really good, very well.
529
00:40:26,460 --> 00:40:27,660
Come on.
Enjoy.
530
00:40:29,260 --> 00:40:30,660
Look at this.
Delicious.
531
00:40:30,860 --> 00:40:32,060
Give me too.
532
00:40:33,140 --> 00:40:37,130
Give me too.
533
00:40:38,060 --> 00:40:39,890
There are some grilled fish
for gentlemen !!
534
00:40:40,180 --> 00:40:42,090
I like simple things.
Serve. P>
535
00:40:43,620 --> 00:40:46,660
Okay. P>
536
00:40:46,980 --> 00:40:48,210
This. Do you have wine?
Do you have...
537
00:40:48,980 --> 00:40:51,890
Wait, here's the wine. P>
538
00:40:52,100 --> 00:40:54,170
What's with the wine, woman? P>
539
00:40:54,380 --> 00:40:58,610
Here it is, the Uruguyan trout
with Serbian bread.
540
00:41:00,980 --> 00:41:04,610
Tell us if we owe you
so we can pay.
541
00:41:04,820 --> 00:41:08,370
You will pay it off to Brazil tomorrow.
542
00:41:08,660 --> 00:41:11,130
To honor that,
the wine again.
543
00:41:11,340 --> 00:41:13,090
Poopster,...
544
00:41:13,420 --> 00:41:16,490
Where to go?
- I'll go hotel. I'm tired. P>
545
00:41:16,700 --> 00:41:20,010
Why now? Eat some beans,
I'll take you there later. P>
546
00:41:20,220 --> 00:41:23,100
I can't, really...
Thank you. P>
547
00:41:26,140 --> 00:41:28,220
You're a good person, Paco.
548
00:41:29,140 --> 00:41:32,130
- I'm a good person?
- Yes, yes.
549
00:41:32,340 --> 00:41:33,900
See you soon.
550
00:41:34,100 --> 00:41:36,820
Poopster!
Hasta luego- ( see you later.
551
00:41:37,660 --> 00:41:38,940
Hasta luego.
552
00:42:02,100 --> 00:42:04,220
Paco beans.
553
00:42:04,620 --> 00:42:07,850
This is a Serbian bean.
554
00:42:12,500 --> 00:42:15,380
Paco uses it to make
peanut butter.
555
00:42:16,860 --> 00:42:20,010
The beans are hot.
This is soft.
556
00:42:20,220 --> 00:42:23,610
This food with ribs.
Do you want to try it?
557
00:42:23,820 --> 00:42:27,050
This one has the right aroma...
558
00:42:33,260 --> 00:42:36,220
Uruguayan people are always afraid of Brazilians.
559
00:42:36,420 --> 00:42:38,570
p>
560
00:42:39,080 --> 00:42:44,500
Even now.
561
00:42:45,900 --> 00:42:49,210
Interesting things,
we are not afraid at all.
562
00:42:52,660 --> 00:42:55,570
Although, we don't
know anything about that thing.
563
00:43:04,140 --> 00:43:06,610
Go!
564
00:43:07,580 --> 00:43:08,620
Where are you from?
565
00:43:18,620 --> 00:43:20,900
Okay.
566
00:43:22,340 --> 00:43:24,010
What do we do
tomorrow, coach ?
567
00:43:26,940 --> 00:43:28,170
We attack.
568
00:43:30,260 --> 00:43:31,380
Who?
569
00:43:36,620 --> 00:43:38,500
Brazil.
570
00:44:01,580 --> 00:44:06,020
We will attack Brazil.
571
00:44:34,660 --> 00:44:37,820
14 JULY 1930
BRAZIL-YUGOSLAVIA
572
00:44:40,700 --> 00:44:46,300
What is that, you bum?
Go. P>
573
00:44:49,940 --> 00:44:52,160
Cotton sheets,
absorb sweat, don't you? P>
574
00:44:52,300 --> 00:44:55,340
There's nothing better.
575
00:44:55,580 --> 00:44:57,170
Maybe Brazil will feel sorry for
to us like this...
576
00:44:57,420 --> 00:44:59,650
Wait, how can we
play like this?
577
00:44:59,890 --> 00:45:02,660
- You like our red shirts, right?
- Yes, I'll play better.
578
00:45:02,900 --> 00:45:04,620
Are you some kind of hero?
579
00:45:04,820 --> 00:45:06,890
At least we have a symbol.
580
00:45:07,100 --> 00:45:10,300
Why care
about the color of the shirt?
581
00:45:10,620 --> 00:45:12,100
Please, gentlemen!
582
00:45:15,820 --> 00:45:18,940
What is the difference between the color of the jersey for you?
583
00:45:20,660 --> 00:45:24,100
You didn't play
for yourself,...
584
00:45:25,860 --> 00:45:28,120
But for your country.
585
00:45:28,740 --> 00:45:31,260
Play soccer. P>
586
00:45:32,300 --> 00:45:35,770
Don't be shy about losing
from a team like Brazil. P>
587
00:45:36,220 --> 00:45:38,280
Remember that. P>
588
00:45:38,660 --> 00:45:40,810
Let's go, Hajj. P> >
589
00:45:51,860 --> 00:45:55,620
You're really funny, swear.
590
00:46:24,940 --> 00:46:26,140
I ruined my pants.
591
00:46:26,980 --> 00:46:29,530
Don't show it to the audience.
592
00:46:45,820 --> 00:46:46,860
Say.
593
00:46:51,420 --> 00:46:54,250
Why with all this fabric? P>
594
00:46:54,810 --> 00:46:58,030
Seorang penyelundup, ya?
595
00:47:03,390 --> 00:47:06,110
- Take him away!
- What are you doing?
596
00:47:06,150 --> 00:47:09,170
You made a mistake, kid.
597
00:47:15,300 --> 00:47:16,850
That's all.
598
00:47:45,120 --> 00:47:47,980
I'm afraid we will
get reproached.
599
00:47:52,460 --> 00:47:54,210
Come on, warm up.
600
00:48:01,140 --> 00:48:04,130
Why do reporters go
behind our goal?
601
00:48:05,420 --> 00:48:07,140
So they can take pictures the goal.
602
00:48:07,580 --> 00:48:10,230
God, what is this?
603
00:48:17,300 --> 00:48:19,020
Jerseys!
604
00:48:22,420 --> 00:48:24,140
Jerseys!
605
00:48:25,580 --> 00:48:27,300
Jerseys, hey!
606
00:48:30,150 --> 00:48:32,250
Okay, Yugoslavia, okay. P>
607
00:48:36,100 --> 00:48:38,740
Andrejka! The shirt!
I did it! P>
608
00:48:41,180 --> 00:48:43,700
Now okay, ha?
Pair. P>
609
00:48:44,420 --> 00:48:45,460
We'll see, I don't know. P>
610
00:48:45,740 --> 00:48:48,890
What do you mean, partner? What's my fault?
- You're good. P>
611
00:48:49,180 --> 00:48:51,460
Three pairs. P>
612
00:48:58,860 --> 00:49:00,850
Now we can
take some pictures. P>
613
00:49:04,140 --> 00:49:07,180
- Stanoje! < br /> - Stanoje!
614
00:49:28,660 --> 00:49:30,060
Wait for Hajj.
615
00:49:30,580 --> 00:49:32,300
What now?
What will you do now?
616
00:49:32,620 --> 00:49:34,850
Wait a minute, I close
eyes for a moment.
617
00:49:35,540 --> 00:49:37,990
- Will you watch the match?
- I'm sure.
618
00:49:54,980 --> 00:49:59,620
Poopster, why dress like that,
All you need is a Serbian peasant hat.
619
00:49:59,820 --> 00:50:02,730
- I have one.
- God is forgiving...
620
00:50:03,060 --> 00:50:05,100
- How do we play?
- Do you know what samba is? P>
621
00:50:05,300 --> 00:50:06,780
That's what they dance for. P>
622
00:50:08,260 --> 00:50:11,650
Hey, samba, samba.
That's samba. P>
623
00:50:12,860 --> 00:50:14,580
Come on!
624
00:50:19,540 --> 00:50:21,260
Here it is!
Here it is!
625
00:50:25,980 --> 00:50:27,700
- Vampire!
- Please, not me.
626
00:50:28,060 --> 00:50:29,460
Come on, attack!
627
00:50:29,700 --> 00:50:32,560
p>
628
00:50:46,060 --> 00:50:47,780
Friends...
Disrupt it...
629
00:50:50,500 --> 00:50:52,220
It's OK!
It's okay!
630
00:50:52,620 --> 00:50:54,110
He kicked it <
631
00:51:01,060 --> 00:51:02,730
Yes, yes.
632
00:51:03,140 --> 00:51:04,860
Our people will urinate.
633
00:51:05,300 --> 00:51:06,500
Sure.
634
00:51:17,820 --> 00:51:19,720
That's all.
635
00:51:25,460 --> 00:51:27,890
Hunt him, Vampire!
Hunt him!
636
00:51:59,100 --> 00:52:00,300
Get closer!
637
00:52:00,540 --> 00:52:02,340
Don't shout.
638
00:52:05,980 --> 00:52:07,180
Attackers...
639
00:52:10,180 --> 00:52:12,500
Ballerina, take over.
640
00:52:12,500 --> 00:52:13,730
Get out of it.
641
00:52:15,820 --> 00:52:17,050
Tirke!
642
00:52:43,940 --> 00:52:44,850
What does it blow?
643
00:52:45,060 --> 00:52:50,930
Gooooooaaal!
644
00:53:20,300 --> 00:53:23,530
Tirke scored against... Brazil?!
645
00:53:23,980 --> 00:53:25,260
Oh yeah.
646
00:53:32,060 --> 00:53:37,930
What did I say about young Tirnanic?
You have to let him play.
647
00:53:38,290 --> 00:53:40,980
Coach, let me tell you what
soccer really is...
648
00:53:41,020 --> 00:53:44,020
Hajj, give me my other shoes...
649
00:53:45,540 --> 00:53:47,770
He won't pass,...
650
00:53:47,980 --> 00:53:48,940
It can!
651
00:53:53,460 --> 00:53:55,930
Look at them playing.
652
00:53:57,460 --> 00:54:00,340
They have to play differently
in the final later.
653
00:54:41,780 --> 00:54:44,060
Okay, let's go...
654
00:55:01,860 --> 00:55:03,620
Get close to each other! P>
655
00:55:09,980 --> 00:55:12,420
Now!
Let's dance kolo! P>
656
00:55:23,300 --> 00:55:24,420
Follow me! P>
657
00:56:09,580 --> 00:56:12,050
Gooooooooaaallll!
658
00:56:15,580 --> 00:56:18,340
Two goals. Enough!
History. P>
659
00:56:36,740 --> 00:56:39,820
Mr. Bek...
French school. P>
660
00:56:39,980 --> 00:56:43,260
No!
Belgrade school. P>
661
00:56:43,860 --> 00:56:46,620
I have nothing more to say
Nothing. You're great. P>
662
00:56:47,180 --> 00:56:51,300
After the match we will be
drinking, whatever happens. P>
663
00:56:53,220 --> 00:56:55,420
Don't waste energy. P>
664
00:57:02,700 --> 00:57:04,740
Will you be able to make it ?
665
00:57:05,140 --> 00:57:08,500
Yes. Oper the ball to the other,
it's better. P>
666
00:57:13,980 --> 00:57:17,060
We are on the verge of
a world spectacle...
667
00:57:17,620 --> 00:57:21,820
Never seen again since
Charles Lindbergh flights above the Atlantic.
668
00:57:21,980 --> 00:57:24,420
We have to preach in Belgrade!
669
00:57:24,620 --> 00:57:27,260
How do I do that ?!
Send Radoje?!
670
00:57:27,460 --> 00:57:30,420
Let I write history.
671
00:57:41,140 --> 00:57:42,900
This has already begun.
672
00:58:48,260 --> 00:58:49,940
Milovan is great!
673
00:59:09,700 --> 00:59:11,580
That's a violation!
674
00:59:11,820 --> 00:59:13,340
I can't hold this anymore.
675
00:59:13,540 --> 00:59:14,820
Come on.
676
00:59:15,780 --> 00:59:18,860
Ballerina, how much longer?
About an hour or two.
677
00:59:19,180 --> 00:59:20,380
One or two...!
678
00:59:28,660 --> 00:59:31,250
Mr. Tehada,
do you have watch?!
679
00:59:31,490 --> 00:59:33,820
Ballerina! Give me a ball!
Give it to me! P>
680
00:59:38,180 --> 00:59:39,060
Tirke! P>
681
00:59:39,540 --> 00:59:41,690
Come on, play it. P>
682
00:59:43,620 --> 00:59:45,690
Do it, come on!
Play!
683
00:59:46,140 --> 00:59:47,420
Come on, one more time!
684
01:00:19,820 --> 01:00:21,500
This is a big victory!
685
01:01:03,670 --> 01:01:06,830
The Yugoslav footballer...
686
01:01:07,180 --> 01:01:10,860
Defeating Brazil today arrived!
687
01:01:29,540 --> 01:01:32,630
Mr. Andrejevic, I've
booked a place for you inside.
688
01:01:32,740 --> 01:01:34,140
Please enter.
689
01:01:34,500 --> 01:01:37,580
- Let's play! - No, drink first.
- No, dance! P>
690
01:01:41,660 --> 01:01:44,050
Good man! P>
691
01:01:44,300 --> 01:01:46,060
Prince! P>
692
01:01:48,700 --> 01:01:52,340
Congratulations!
I saw everything...
693
01:01:52,580 --> 01:01:54,420
You're a very good player.
694
01:01:54,740 --> 01:01:57,130
Don't tell people
I watch you today.
695
01:01:58,300 --> 01:01:59,700
You're a prince!
696
01:02:00,100 --> 01:02:02,490
Dolores.
Sick.
697
01:02:04,460 --> 01:02:06,020
I know it's sick.
698
01:02:07,820 --> 01:02:09,340
You are my pain.
699
01:02:10,860 --> 01:02:12,380
It doesn't hurt.
700
01:02:13,140 --> 01:02:16,890
I can be anything for you,
but it's not sick.
701
01:02:18,700 --> 01:02:20,540
Let's dance tango.
702
01:02:25,060 --> 01:02:28,300
- What celebration?
- Yes, big time.
703
01:02:29,460 --> 01:02:32,100
You don't know, Poopster,
what the celebration really is.
704
01:02:32,620 --> 01:02:34,620
When we celebrate at home...
705
01:02:35,500 --> 01:02:38,500
"Blowing wind...
706
01:02:39,380 --> 01:02:44,310
Quietness of Neretva,
gentle from Neretva, gusts "...
707
01:02:44,340 --> 01:02:46,020
Does it blow?
708
01:02:47,220 --> 01:02:51,100
Yep.
That brings me here. P>
709
01:02:56,940 --> 01:02:59,940
Let's celebrate a little.
We win. P>
710
01:03:01,100 --> 01:03:02,940
You win, fight. P>
711
01:03:03,540 --> 01:03:06,580
Come on, Paco,
You're one of us.
712
01:03:09,340 --> 01:03:11,730
We beat them, didn't we?
713
01:03:27,740 --> 01:03:28,700
Friends!
714
01:03:30,500 --> 01:03:32,300
There will be a problem.
715
01:03:45,780 --> 01:03:48,090
I think you're the Antichrist.
716
01:03:48,980 --> 01:03:50,780
And you...
717
01:03:54,580 --> 01:03:56,940
No, no, calm down.
718
01:03:57,180 --> 01:03:58,820
We are you now.
719
01:04:01,460 --> 01:04:05,940
Everything is fine.
Congratulations because of beating Brazil!
720
01:04:07,980 --> 01:04:09,940
This is a celebration!
721
01:04:13,000 --> 01:04:15,060
Sing!
Dancing!
722
01:04:15,260 --> 01:04:17,650
Live the prince of football!
723
01:04:22,500 --> 01:04:24,220
Music , music!
724
01:04:24,700 --> 01:04:26,420
Viva Tirke!
725
01:04:28,980 --> 01:04:32,450
- It's okay, calm down.
- Viva Yugoslavia.
726
01:04:41,980 --> 01:04:44,940
Today is my birthday.
727
01:04:46,980 --> 01:04:49,420
>
728
01:04:53,260 --> 01:04:55,650
- Your birthday?
- Don't tell anyone.
729
01:04:56,180 --> 01:04:57,700
We have to celebrate.
730
01:04:59,820 --> 01:05:00,810
Both of us, alone.
731
01:05:05,140 --> 01:05:06,050
Alone?
732
01:05:45,580 --> 01:05:47,700
Let's go.
733
01:06:19,500 --> 01:06:20,820
Happy birthday.
734
01:06:27,100 --> 01:06:28,420
Happy birthday.
735
01:06:34,180 --> 01:06:36,100
Go.
Let's go.
736
01:06:54,420 --> 01:06:57,620
p>
737
01:07:06,660 --> 01:07:09,550
Adios, good people!
738
01:07:09,700 --> 01:07:14,640
But more important is
the first World Cup in Uruguay.
739
01:07:15,540 --> 01:07:18,730
Congratulations to
the host country!
740
01:07:19,220 --> 01:07:22,690
Thank you, we will hold a
/> press conference later.
741
01:07:23,100 --> 01:07:26,300
- Brazil. Adios amigos!
- That's not good. P>
742
01:07:26,500 --> 01:07:29,100
- We won.
- Right. Give respect. P>
743
01:07:29,300 --> 01:07:31,530
Bravo amigos!
- Bravo! P>
744
01:07:48,660 --> 01:07:50,860
A good hotel? P>
745
01:07:50,940 --> 01:07:52,900
Want to take a walk? P>
746
01:07:53,300 --> 01:07:54,290
Okay. P>
747
01:08:04,940 --> 01:08:06,380
Ah, goal. P>
748
01:08:07,820 --> 01:08:08,860
Hello, hello. P>
749
01:08:19,910 --> 01:08:21,130
- Did you see that Tirke?
- What? P>
750
01:08:21,470 --> 01:08:24,250
Marbles.
Let's hit them!
751
01:08:24,510 --> 01:08:25,860
Okay.
752
01:09:19,550 --> 01:09:22,500
- Go talk to that person.
- Which one?
753
01:09:22,750 --> 01:09:26,370
What's there.
Fast, it's important. I'm coming soon. P>
754
01:10:25,230 --> 01:10:26,660
- Where is Tirke?
- What happened? P>
755
01:10:27,150 --> 01:10:29,220
Never mind.
Mosa! P>
756
01:10:31,070 --> 01:10:34,500
Prosecutor! Wait!
Let's go...
757
01:10:34,710 --> 01:10:36,100
- I'll go too.
- Don't you.
758
01:10:36,310 --> 01:10:37,940
I told you my part.
Come on.
759
01:10:38,550 --> 01:10:39,740
- Why aren't we?
- Ivica! P>
760
01:10:39,990 --> 01:10:41,210
And what about us?
Batko? P>
761
01:10:41,510 --> 01:10:43,460
- Come on! - Come on.
- Let's go. P>
762
01:10:44,150 --> 01:10:47,720
Puslica. Let him go.
Come on. P>
763
01:11:15,350 --> 01:11:16,720
That's right.
Congratulations to me! P>
764
01:11:16,870 --> 01:11:18,300
Son, you beat them. P>
765
01:11:18,510 --> 01:11:20,020
Okay. < br /> Right now it's ours.
766
01:11:20,310 --> 01:11:21,700
Congratulations.
767
01:11:27,110 --> 01:11:28,240
Why do I have to chew gum?
768
01:11:28,430 --> 01:11:31,490
Look, they chew,
so chew.
769
01:11:37,110 --> 01:11:39,740
- Let me try again.
- Again? - Yes, once again. P>
770
01:11:40,470 --> 01:11:41,860
Son! P>
771
01:11:42,230 --> 01:11:44,580
I'll take your place.
There are some Americans...
772
01:11:44,790 --> 01:11:46,500
Who trade with players.
He wants to meet you.
773
01:11:46,710 --> 01:11:47,930
Why aren't you at the meeting?
774
01:11:48,190 --> 01:11:51,180
- He isn't interested.
- Traders don't know his job.
775
01:11:51,390 --> 01:11:53,380
Gentlemen!
Come and see this.
776
01:11:54,150 --> 01:11:56,860
The Uruguayan press praises you to sky.
777
01:11:57,310 --> 01:11:59,940
A warm welcome.
Praise the players.
778
01:12:01,270 --> 01:12:05,940
And listen to this - los Yugoslavos
son los Brazileros de Europa.
779
01:12:06,350 --> 01:12:07,880
You want me to translate? P>
780
01:12:07,990 --> 01:12:09,660
- I understand.
- What do you understand? P>
781
01:12:09,870 --> 01:12:14,660
Yugoslavia Brazil is Europe, right? P>
782
01:12:15,230 --> 01:12:17,140
What do they say ?
783
01:12:19,830 --> 01:12:21,620
What did he say?
784
01:12:21,830 --> 01:12:23,180
Shut up.
Wait.
785
01:12:51,910 --> 01:12:53,700
What's wrong,
what are you talking about? p >
786
01:13:03,710 --> 01:13:05,260
Milutin goes.
787
01:13:11,110 --> 01:13:14,020
- Bane, come on.
- Me? Why? P>
788
01:13:14,230 --> 01:13:16,740
- What about us?
- It's OK. Let's go. P>
789
01:13:16,950 --> 01:13:18,700
Wait...
790
01:13:24,110 --> 01:13:26,780
- Bravo Tirke.
- Hold him. P>
791
01:13:34,550 --> 01:13:38,140
Saudara chiquitamu menelpon.
792
01:13:38,350 --> 01:13:39,900
Wait.
I'm playing.
793
01:13:40,230 --> 01:13:42,380
Wait?
I left my job...
794
01:13:42,590 --> 01:13:43,780
I don't have much time.
795
01:13:43,990 --> 01:13:46,780
Besides, you can't
hold a marble like that.
796
01:13:46,990 --> 01:13:48,940
Give it to me.
Here's how to do it.
797
01:13:49,190 --> 01:13:51,420
Soft, soft.
Go there. P>
798
01:13:54,670 --> 01:13:58,210
See you later.
Boy, take all their valuables! P>
799
01:14:01,230 --> 01:14:03,140
Tirke! Wait! P>
800
01:14:34,430 --> 01:14:38,000
- See how they love him here.
- They love him like trash. P>
801
01:14:38,350 --> 01:14:41,620
He dragged us to this hole
because of his girlfriend...
802
01:14:42,590 --> 01:14:47,820
- Why? - When you need a woman,
you pay, not here. P>
803
01:14:48,150 --> 01:14:51,180
Be quiet, it's better for you.
You don't understand this. P>
804
01:14:51,910 --> 01:14:53,860
As long as you understand.
805
01:14:54,070 --> 01:14:55,980
Brazilian Killer!
806
01:15:03,150 --> 01:15:04,210
Hello, Aleksandar.
807
01:15:04,590 --> 01:15:06,860
A handsome young man.
808
01:15:08,510 --> 01:15:13,220
- Thank you. Hello.
- Hello. P>
809
01:15:18,190 --> 01:15:19,330
I will bless the table. P>
810
01:15:19,590 --> 01:15:22,020
Try this, Poopster,
this is good for you. P>
811
01:15:24,070 --> 01:15:25,800
Pray first , kid.
812
01:15:25,910 --> 01:15:28,780
- What did he say?
- Bedoa first. Proper exactly. P>
813
01:15:36,460 --> 01:15:38,420
- What are you doing?
- We stand to pray. P>
814
01:15:38,460 --> 01:15:40,060
Sit down, stupid. P>
815
01:15:41,710 --> 01:15:43,260
Raise your hands up, like this.
816
01:15:44,550 --> 01:15:48,620
God, we thank you for the food
that we will receive...
817
01:15:49,670 --> 01:15:51,340
And we ask
your protection.
818
01:15:51,670 --> 01:15:53,380
- Amen.
- Amen.
819
01:16:02,550 --> 01:16:07,020
Guests, friends.
My dear brother...
820
01:16:08,350 --> 01:16:11,220
Have found the man of his dreams.
821
01:16:11,470 --> 01:16:14,500
>
822
01:16:14,750 --> 01:16:18,260
Prince of football,
Brazilian killer!
823
01:16:18,550 --> 01:16:19,540
He said he was happy with
finally finding a real man...
824
01:16:20,430 --> 01:16:22,220
And the killer...
825
01:16:22,470 --> 01:16:24,380
- Assassino de Brazil.
- Brazilian killer.
826
01:16:26,110 --> 01:16:29,620
My Dolores happiness
is my happiness too...
827
01:16:29,910 --> 01:16:33,020
His happiness is also his happiness.
He said that.
828
01:16:33,270 --> 01:16:36,820
And when the party was over,
with the blessing of the Virgin Mary,...
829
01:16:36,990 --> 01:16:39,960
You will play for Penarol
who great!
830
01:16:40,190 --> 01:16:41,940
I'll see that.
831
01:16:42,190 --> 01:16:46,180
- What about Penarol? - And when is the party
finished, you will play for Penarol. P>
832
01:16:46,750 --> 01:16:50,580
Why is Penarol?
Nacional is better. P>
833
01:16:50,790 --> 01:16:54,140
What are you saying?
Is Nacional damned? P>
834
01:16:54,390 --> 01:16:58,430
- Jokes, jokes!
- Ah, jokes. P>
835
01:17:05,190 --> 01:17:08,380
And finally,
you will stay here with us. P >
836
01:17:09,390 --> 01:17:13,660
When the party is over,
you, my friend, will stay here with them.
837
01:17:15,270 --> 01:17:18,300
To start, you will share
a room with Julia's grandmother.
838
01:17:18,430 --> 01:17:20,580
For starters, room with grandma.
839
01:17:20,830 --> 01:17:22,600
I don't know when my grandmother
will leave us...
840
01:17:22,750 --> 01:17:25,470
- I won't leave you.
- when grandma it's gone,...
841
01:17:25,750 --> 01:17:27,070
It will all be yours.
842
01:17:27,270 --> 01:17:29,100
I won't leave because
I won't die.
843
01:17:29,310 --> 01:17:32,380
- Grandma, shut up!
- I won't die!
844
01:17:34,190 --> 01:17:40,020
He won't die...
and he is very angry.
845
01:17:40,470 --> 01:17:42,860
Now they argue.
Arguing a lot. P>
846
01:17:43,070 --> 01:17:46,140
- Don't mess with me!
- Go to hell, you're an old woman! P>
847
01:17:46,430 --> 01:17:49,900
Like dirt she'll die,
just look at her eat.
848
01:17:51,830 --> 01:17:57,610
- What did he say?
- In short... you messed up.
849
01:18:04,630 --> 01:18:07,060
Russia! Bathe on the beach. P>
850
01:18:07,880 --> 01:18:09,650
No, I noticed
to learn it. P>
851
01:18:11,310 --> 01:18:12,740
What did you do with your life? P>
852
01:18:12,960 --> 01:18:14,310
Football! P >
853
01:18:15,060 --> 01:18:16,220
Only soccer?
854
01:18:16,440 --> 01:18:18,500
- You?
- We're students.
855
01:18:19,710 --> 01:18:22,370
So, you think
to go to America?
856
01:18:22,760 --> 01:18:24,140
Why should I go to America?
857
01:18:24,280 --> 01:18:26,260
>
858
01:18:27,360 --> 01:18:29,310
Are you kidding me?
America dreams for me.
859
01:18:29,760 --> 01:18:31,660
You also have dreams, don't you?
860
01:18:32,520 --> 01:18:34,070
Well, dreams.
861
01:18:41,730 --> 01:18:44,060
What are my dreams...
862
01:18:44,230 --> 01:18:46,290
Come to America.
863
01:18:46,900 --> 01:18:47,650
Are you kidding me?
That place is a dream for me.
864
01:18:49,100 --> 01:18:51,080
Big Apple.
865
01:18:51,350 --> 01:18:53,030
Sounds like like big balls.
866
01:19:25,990 --> 01:19:28,550
No, no.
That's football.
867
01:19:55,350 --> 01:19:59,900
ATTENTION!
THE AREAS ARE PROHIBITED!
868
01:20:08,810 --> 01:20:10,130
Sir! Sir!
You are not allowed here. P>
869
01:20:12,410 --> 01:20:14,970
Sir...
870
01:20:15,290 --> 01:20:16,800
Sir...
This is very dangerous. P>
871
01:20:19,030 --> 01:20:21,350
Please come back.
872
01:20:22,430 --> 01:20:24,130
Sir, do you understand me?
873
01:20:25,200 --> 01:20:27,000
Come back.
874
01:20:28,600 --> 01:20:31,330
What place is this?
875
01:20:31,590 --> 01:20:35,630
Before this terrible disease takes over.
Now it's a ghost town.
876
01:20:35,890 --> 01:20:39,000
This child is very sick.
You can get infected.
877
01:20:39,580 --> 01:20:41,130
You have to go.
878
01:20:49,710 --> 01:20:51,940
- But they love football.
- Yes.
879
01:20:52,680 --> 01:20:56,430
They love football.
And they love life.
880
01:22:23,830 --> 01:22:25,940
Gooooaaalllll !
Mosaaaa!
881
01:22:26,190 --> 01:22:28,260
JULY 17th 1930
YUGOSLAVIA-BOLIVIA
882
01:22:55,430 --> 01:22:59,080
- Mosa is back!
- Bravo Marjanovic!
883
01:23:02,270 --> 01:23:05,260
That's all Ballerina!
Operate with me! P>
884
01:23:05,510 --> 01:23:07,420
Ballerina!
Oper the ball! P>
885
01:23:08,990 --> 01:23:10,340
Oper the ball, Ballerina! P>
886
01:23:15,430 --> 01:23:19,860
Mr. Rimet, you said you
will not come to the match.
887
01:23:20,350 --> 01:23:24,820
I don't think it's important,
but now I think that will determine.
888
01:23:25,110 --> 01:23:28,660
France and Romania finished competing,
and they will go home.
889
01:23:28,910 --> 01:23:32,180
- Is that the problem?
- This shouldn't be...
890
01:23:33,350 --> 01:23:35,340
If Yugoslavia defeats Bolivia.
891
01:23:36,390 --> 01:23:40,140
Honor of European football in
your hand. Do you realize that? P>
892
01:23:41,230 --> 01:23:42,740
Oper, continue. P>
893
01:23:42,990 --> 01:23:47,940
FIFA will have a big problem if only
a local club in the semi-finals. P>
894
01:23:49,950 --> 01:23:53,860
Without Europe in the semi-finals,
mon dieu, we...
895
01:24:08,070 --> 01:24:10,380
Let's stop defending
and pass the ball! P>
896
01:24:10,590 --> 01:24:13,020
Oper me.
He doesn't play well! P>
897
01:24:20,110 --> 01:24:22,280
You don't see me alone! P>
898
01:24:22,430 --> 01:24:24,780
- That's good!
- What's good, you're crazy? P>
899
01:24:41,070 --> 01:24:42,220
Ballerina !
900
01:24:44,190 --> 01:24:46,460
I don't understand it.
901
01:24:48,510 --> 01:24:50,860
Tirke, pass it to me, friend.
902
01:24:58,230 --> 01:24:59,710
Ivica!
Oper!
903
01:25:05,590 --> 01:25:09,300
Don't worry Sir.
I think we will win. P>
904
01:25:10,110 --> 01:25:11,590
I hope so. P>
905
01:25:19,790 --> 01:25:21,660
When did you pass
to me? When? P>
906
01:25:21,870 --> 01:25:24,430
Kau harus oper itu padaku,
Aku penyerang.
907
01:25:24,950 --> 01:25:28,420
You guys, bravo! Bravo!
Very good in the first part! P>
908
01:25:28,750 --> 01:25:32,180
Just don't be so selfish.
Oper the ball once in a while. P>
909
01:25:32,470 --> 01:25:35,780
- I said Ballerina.
- You Ballerina again, huh?
910
01:25:36,510 --> 01:25:37,700
It's okay, everything is fine.
911
01:25:37,910 --> 01:25:41,260
Let's go, now the second round.
Give it a goal as fast as possible.
912
01:25:41,470 --> 01:25:42,950
Then come back,
and hold on.
913
01:25:43,190 --> 01:25:46,700
This person is crazy. That means I'm
having to score at least two goals. P>
914
01:25:48,950 --> 01:25:51,140
The coach is talking. P>
915
01:25:51,350 --> 01:25:54,070
- I'm sorry.
- Come on! Be smart. P>
916
01:25:58,670 --> 01:26:01,230
... kick it 16, whatever it is. P>
917
01:26:09,310 --> 01:26:10,790
It's really bad...
918
01:26:29,990 --> 01:26:32,950
Just kick it! P>
919
01:26:33,150 --> 01:26:36,340
- Why don't you pass?
- Sorry, I have to give another goal. P>
920
01:26:42,670 --> 01:26:44,940
- Give it! Give it!
- I'm Ballerina! P>
921
01:27:17,910 --> 01:27:20,480
Aku akan melakukannya!
Pindah, aku akan melakukannya!
922
01:27:20,590 --> 01:27:23,420
- Are you sure?
- I'm sure, go,...
923
01:27:54,430 --> 01:27:56,020
Prince!
924
01:27:56,230 --> 01:27:57,420
Prince!
925
01:28:11,430 --> 01:28:14,020
We are in the semifinals.
926
01:28:14,230 --> 01:28:19,780
You're the only one who isn't worried.
- Now I'm worried, Andrej.
927
01:28:24,630 --> 01:28:28,220
We don't play like
the coach ordered.
928
01:28:28,430 --> 01:28:31,340
No, we play much better.
929
01:28:32,350 --> 01:28:38,300
The Yugoslav national team has
conquered other Imperial powers.
930
01:28:38,510 --> 01:28:41,180
They conquered Uruguay.
931
01:28:46,190 --> 01:28:49,860
As ambassadors real sports,
they were impressed with our children...
932
01:28:50,070 --> 01:28:54,110
In a meeting with the nobles of Montevideo.
933
01:28:54,350 --> 01:28:57,580
Milovan!
Milovan was great!
934
01:29:01,150 --> 01:29:03,180
You dress up excessively.
935
01:29:07,950 --> 01:29:10,620
Hey Ballerina... they will
take your pants...
936
01:29:38,350 --> 01:29:41,470
What is this person
doing with our players. ..
937
01:29:44,990 --> 01:29:48,950
We have guest stars, new stars
Mundial Aleksandar Tirnanic.
938
01:29:49,550 --> 01:29:51,900
How do you feel as a star?
939
01:29:52,750 --> 01:29:56,140
Now everyone knows about Yugoslavia!
That is the most important thing.
940
01:29:56,390 --> 01:30:01,590
- But you are a star?
- I'm just part of the team. P>
941
01:30:01,790 --> 01:30:05,540
- We heard that you will be a player
Penarol team? - Is that true? P>
942
01:30:07,390 --> 01:30:10,430
I don't think about Penarol. P>
943
01:30:11,150 --> 01:30:13,710
I'm only interested in celebrations. P>
944
01:30:13,910 --> 01:30:19,270
- Can you stay here and play soccer? < br /> - I don't know... I'm a Serbian...
945
01:30:19,470 --> 01:30:21,380
I don't think so...
946
01:32:07,430 --> 01:32:10,630
Tirke!
What are you doing?
947
01:32:12,510 --> 01:32:14,940
p>
948
01:32:30,310 --> 01:32:33,140
I'm waiting for Dolores.
949
01:32:33,430 --> 01:32:35,700
Tirke, where are you?
I'm waiting for you.
950
01:32:36,830 --> 01:32:39,340
What do you care about...
951
01:32:42,950 --> 01:32:45,460
I worry.
952
01:32:46,230 --> 01:32:48,740
You don't have to worry about me.
953
01:32:54,230 --> 01:32:57,580
I can do it myself.
954
01:32:57,830 --> 01:33:01,030
- What?
- He's good yesterday.
955
01:33:01,750 --> 01:33:04,260
Now it's casastrophe.
956
01:33:06,630 --> 01:33:09,590
- You mean catastrophe (disaster).
- Yes, that.
957
01:33:33,910 --> 01:33:36,420
Will you stay?
958
01:33:41,870 --> 01:33:43,620
Why not?
959
01:33:45,790 --> 01:33:48,090
I found a girl who loved me.
960
01:33:48,560 --> 01:33:52,730
I found a club where I could play,
to get money.
961
01:33:54,590 --> 01:33:56,420
And the team?
962
01:33:56,670 --> 01:34:00,900
Where is the team? America offered
a few dollars and everything was messed up. P>
963
01:34:07,830 --> 01:34:10,340
Maybe here I
can be happy. P>
964
01:34:14,590 --> 01:34:17,100
Have you ever seen a happy man? P>
965
01:34:20,470 --> 01:34:22,940
You are the first
who wants to stay.
966
01:34:26,750 --> 01:34:30,020
Now maybe you will be
the only one who will come back.
967
01:35:11,270 --> 01:35:13,740
Gosh.
What this for us?
968
01:35:14,510 --> 01:35:18,100
- Maybe. - I don't want to.
Who knows how much it costs here. P>
969
01:35:18,390 --> 01:35:21,270
Ya, tapi mereka dapat mengambil
itu dari kontrak.
970
01:35:21,510 --> 01:35:23,180
But if they open it...
971
01:35:23,710 --> 01:35:27,750
- Do you want champagne?
- No thanks!
972
01:35:31,950 --> 01:35:33,900
Champagne, Romania is small?
973
01:35:34,150 --> 01:35:38,060
I'm not crazy to pay for that.
It's expensive.
974
01:35:39,070 --> 01:35:40,470
Expensive.
975
01:35:43,790 --> 01:35:47,060
- Romania is stingy.
- And we don't?
976
01:37:13,270 --> 01:37:16,860
You're the champion!
977
01:37:24,990 --> 01:37:28,620
Why aren't you coming?
I'm waiting for you.
978
01:37:30,550 --> 01:37:33,190
You shouldn't come.
979
01:37:37,470 --> 01:37:41,620
What's the matter Dolores? Did someone die?
Grandma Julia is still alive? P>
980
01:37:42,070 --> 01:37:45,660
Life! Did you hear
what did he say? P>
981
01:37:45,870 --> 01:37:49,230
I live, I'm still alive.
I won't die. P>
982
01:37:49,590 --> 01:37:52,100
Let's go. P>
983
01:37:59,790 --> 01:38:02,260
Wait. Dolores,
I don't understand. P>
984
01:38:02,990 --> 01:38:06,900
What do you want to understand? You don't want to
get married, you don't want Uruguay,...
985
01:38:07,390 --> 01:38:10,700
You don't want Penarol, because
you don't love Dolores. P>
986
01:38:12,270 --> 01:38:14,340
Wait for Dolores.
987
01:38:14,790 --> 01:38:16,940
I love you.
988
01:38:22,070 --> 01:38:24,110
I'll go with him.
989
01:38:26,990 --> 01:38:29,820
Okay, I'm here.
990
01:38:34,670 --> 01:38:38,950
No, no. We are not going to town.
Go there. P>
991
01:38:59,590 --> 01:39:03,060
This is where my mother jumps
and kills herself...
992
01:39:05,630 --> 01:39:07,430
She is left behind. P>
993
01:39:09,630 --> 01:39:11,220
I don't understand.
994
01:39:15,150 --> 01:39:16,740
He is alone.
995
01:39:17,590 --> 01:39:20,820
The man he loves goes...
996
01:39:21,950 --> 01:39:24,180
And takes his life with him.
997
01:39:28,070 --> 01:39:29,900
I never leave you.
998
01:39:32,110 --> 01:39:33,700
I won't.
999
01:41:47,310 --> 01:41:50,620
JULY 22, 1930
FINAL SEMI INVITATION
1000
01:41:52,190 --> 01:41:53,780
Can I help you?
1001
01:41:54,110 --> 01:41:58,550
Radio, please.
To play in the semi-finals. P>
1002
01:41:58,990 --> 01:42:00,660
Semi-finals. P>
1003
01:42:01,190 --> 01:42:04,340
I hope we will defeat Argentina. P>
1004
01:42:04,710 --> 01:42:06,220
Let's hear who are we
going to oppose.
1005
01:42:06,430 --> 01:42:07,420
Vampire!
1006
01:42:08,150 --> 01:42:11,740
Tell Bane I found
shoes big, only 150 dollars.
1007
01:42:11,990 --> 01:42:16,510
- I don't know if they have my size.
- Of course they have.
1008
01:42:17,430 --> 01:42:21,470
And now the FIFA president, Jules Rimet,
will continue the draw.
1009
01:42:21,910 --> 01:42:24,950
In a few seconds we will
find out the rival of the match. P>
1010
01:42:25,870 --> 01:42:28,380
- Good morning.
- Hello. P>
1011
01:42:28,870 --> 01:42:31,590
Give him help.
Look at how thin him.
1012
01:42:32,070 --> 01:42:34,710
Granny, he's a soccer player,
he can't gain weight.
1013
01:42:34,910 --> 01:42:37,630
I don't care about soccer,
I want grandchildren.
1014
01:42:37,990 --> 01:42:40,030
Good morning, grandma.
1015
01:42:40,310 --> 01:42:46,150
Boy, sit and eat.
I want grandchildren.
1016
01:42:48,430 --> 01:42:53,060
The first semi-finalists are the national team
from Uruguay. P>
1017
01:42:55,510 --> 01:42:57,070
Do you take care of the goat? P>
1018
01:42:57,310 --> 01:42:58,110
Yes grandmother. P>
1019
01:42:58,350 --> 01:43:02,230
- Do you take care of the goat or not?
- Let me. P >
1020
01:43:02,710 --> 01:43:05,860
And Uruguay's opponents in the first
semi-final match are...
1021
01:43:06,710 --> 01:43:10,020
Yugoslavia national team!
1022
01:43:11,390 --> 01:43:12,620
The lucky ones...
1023
01:43:12,830 --> 01:43:14,100
Damn it!
1024
01:43:14,310 --> 01:43:18,550
- We will smash them to pieces.
- Yugoslavia!
1025
01:43:19,150 --> 01:43:21,220
Yugoslavia - Uruguay
1026
01:43:21,550 --> 01:43:22,870
Okay, okay.
1027
01:43:23,350 --> 01:43:25,860
Good Uruguay in football.
1028
01:43:26,110 --> 01:43:27,540
Uruguay is the best.
1029
01:43:28,870 --> 01:43:30,060
Yugoslavia is good too.
1030
01:43:30,310 --> 01:43:33,900
>
1031
01:43:34,150 --> 01:43:35,870
- Yugoslavia will lose.
- The score will be 5-0.
1032
01:43:36,800 --> 01:43:42,010
Hopefully so...
1033
01:43:44,830 --> 01:43:48,950
We all have to play one.
Yugoslavia will win, that's possible.
1034
01:43:49,550 --> 01:43:52,590
Listen to the boy, you're not
again with Yugoslavia.
1035
01:43:54,350 --> 01:43:57,500
- Kike, let's eat. Calm down.
- I'm calm. P>
1036
01:43:58,270 --> 01:44:02,740
You're ours,
you are with Uruguay. P>
1037
01:44:03,190 --> 01:44:06,790
Now it's the party,
you are Yugoslavia. P>
1038
01:44:09,310 --> 01:44:14,830
- No, you won't play.
- Kike, calm down.
1039
01:44:16,710 --> 01:44:20,310
Kike, it's not a good time,
stop it.
1040
01:44:21,190 --> 01:44:24,790
Shut up! Stop it.
What is your problem?! P>
1041
01:44:26,270 --> 01:44:29,870
Kike, you're crazy! P>
1042
01:44:31,190 --> 01:44:35,740
Leave the child! Calm down,
you destroy everything. P>
1043
01:44:35,990 --> 01:44:37,470
- Kike, you're crazy!
- Enter home! P>
1044
01:44:37,670 --> 01:44:40,100
You heard Kike,
nothing way out.
1045
01:44:40,430 --> 01:44:44,870
We play in the World Cup semifinals
in 2 days... and our team falls apart.
1046
01:44:45,750 --> 01:44:50,510
Mosa, look for Tirnanic, wherever he is.
I want him in the hotel. P>
1047
01:44:51,430 --> 01:44:53,420
What is this mess, oh God...
1048
01:44:53,910 --> 01:44:56,270
Okay Milutinac,
his speech is enough. P>
1049
01:44:56,510 --> 01:44:58,500
Say it again ,
I don't hear you.
1050
01:44:59,070 --> 01:45:00,420
Stop now, really.
1051
01:45:00,670 --> 01:45:02,660
Do you want to hear my speech?
Sekulic?
1052
01:45:02,910 --> 01:45:04,180
Come on, come on !
1053
01:45:04,430 --> 01:45:06,470
- Is this Ballerina?
- Why are you involved?
1054
01:45:06,670 --> 01:45:10,740
Calm down! You calm down! Save
your strength for the semi-finals. P>
1055
01:45:11,750 --> 01:45:13,390
Semifinals! P>
1056
01:45:14,110 --> 01:45:16,100
Do you know what
means? P>
1057
01:45:17,990 --> 01:45:23,020
Come on! Make two teams.
Come on guys! P>
1058
01:45:23,950 --> 01:45:26,840
- Enough already! - Ballerina,
don't come with us. P>
1059
01:45:28,230 --> 01:45:30,220
I don't want to. P>
1060
01:45:31,710 --> 01:45:35,830
- Now you will pass the ball to me,
and I will... - Okay , slowly.
1061
01:45:35,950 --> 01:45:37,660
Mosa, you are with them.
1062
01:45:37,870 --> 01:45:41,340
No Bek, I'm with you. Someone has already been captain on the tour. P>
1063
01:45:41,590 --> 01:45:43,710
You don't really think about it? P>
1064
01:45:43,910 --> 01:45:46,270
Will you go with us? P>
1065
01:45:46,470 --> 01:45:48,620
- Yes, I'm on the road ?
- How can you be on the road?
1066
01:45:48,830 --> 01:45:51,470
I feel much better. -If that
it's easy for you, go to the destination. P>
1067
01:45:51,670 --> 01:45:54,630
Look at Mosa...
he betrayed us. P>
1068
01:45:54,830 --> 01:45:57,140
- Apa kau menandatangani kontrak?
- Ya, untuk uang yang banyak.
1069
01:45:57,350 --> 01:46:00,420
- You sell your soul.
- Children, the ball is for me!
1070
01:46:01,270 --> 01:46:04,180
And no more than two touches!
1071
01:46:09,830 --> 01:46:11,500
Calm down, calm down, hey!
1072
01:46:12,670 --> 01:46:15,260
p>
1073
01:46:15,470 --> 01:46:17,030
Vampire! Who is with you Vampire?
Are you crazy? P>
1074
01:46:18,990 --> 01:46:21,110
- It's okay, hey.
- No, friend. P>
1075
01:46:25,310 --> 01:46:26,430
Is that doggy?
How is the grass? P>
1076
01:46:26,630 --> 01:46:28,780
What is this?
Hey! P>
1077
01:46:28,990 --> 01:46:30,790
Wait a minute, stupid.
The man is injured. P>
1078
01:46:32,790 --> 01:46:34,700
- What I ask you for something?
- Pirate!
1079
01:46:34,910 --> 01:46:36,390
What is that?
1080
01:46:36,590 --> 01:46:38,470
Jaksic?!
1081
01:46:38,670 --> 01:46:40,100
- Sorry.
- Enough! Let's go! P>
1082
01:46:40,310 --> 01:46:44,540
Don't be afraid. P>
1083
01:46:44,750 --> 01:46:47,220
Return home, they call me
"Cat Miljenko". P>
1084
01:46:50,230 --> 01:46:52,220
I'll do this...
1085
01:46:52,430 --> 01:46:55,660
What do you want?
1086
01:46:55,870 --> 01:46:57,100
Which soccer player?
Serbian?
1087
01:46:57,310 --> 01:46:58,820
Tirke!
1088
01:46:58,990 --> 01:47:00,950
I am responsible to him.
1089
01:47:07,230 --> 01:47:09,300
Tirke is now my responsibility.
1090
01:47:09,510 --> 01:47:12,260
He is my brother-in-law
and where he is not going.
1091
01:47:14,830 --> 01:47:16,150
I want to see it.
1092
01:47:16,350 --> 01:47:18,740
Go now, bastard!
1093
01:47:18,950 --> 01:47:21,590
Go!
And don't come back!
1094
01:47:22,990 --> 01:47:25,060
- Milutinac, do you want to
drink with us? - No thanks. P>
1095
01:47:25,270 --> 01:47:28,710
- Come on, sit with us.
- I'll sit there. P>
1096
01:47:34,150 --> 01:47:36,890
Hey, what's the code? P>
1097
01:47:37,750 --> 01:47:39,310
Comrades,...
1098
01:47:39,510 --> 01:47:43,220
- Pooper stays with me.
- What happened? P>
1099
01:48:11,910 --> 01:48:14,660
I brought something
for you to eat. P >
1100
01:48:14,870 --> 01:48:16,780
Do you want to?
1101
01:48:16,990 --> 01:48:18,710
Dolores,...
1102
01:48:18,910 --> 01:48:20,470
I have to go.
1103
01:48:21,670 --> 01:48:23,580
Eat.
1104
01:48:23,790 --> 01:48:26,380
Dolores, the match,
semifinals.
1105
01:48:27,950 --> 01:48:29,780
Only matches.
1106
01:48:29,990 --> 01:48:31,740
It's just a match.
1107
01:48:31,950 --> 01:48:33,940
Everything will be fine.
1108
01:48:34,150 --> 01:48:36,220
No, it won't be good.
1109
01:48:36,430 --> 01:48:37,940
Everything is fine.
1110
01:48:38,190 --> 01:48:40,150
No, you don't
understand anything.
1111
01:48:40,350 --> 01:48:43,100
I know my brother is crazy,...
1112
01:48:43,310 --> 01:48:44,660
I know.
1113
01:48:44,870 --> 01:48:47,020
But after this we can
get together.
1114
01:48:56,070 --> 01:48:58,950
Marry.
1115
01:48:59,190 --> 01:49:00,380
Yes,...
1116
01:49:00,590 --> 01:49:03,180
But I have to play.
1117
01:49:03,390 --> 01:49:05,700
Do you understand?
I have to play.
1118
01:49:05,910 --> 01:49:07,340
Play?
1119
01:49:07,550 --> 01:49:10,060
p>
1120
01:49:10,270 --> 01:49:13,740
The match is more important to you
than my love?
1121
01:49:13,950 --> 01:49:15,830
No, football is my life,
do you understand?
1122
01:49:15,990 --> 01:49:17,660
And what am I in your life ?
None?
1123
01:49:17,870 --> 01:49:20,830
No, there's no dilemma.
1124
01:49:20,990 --> 01:49:25,430
What do you mean? You said
I would stay, that you love me. P>
1125
01:49:25,630 --> 01:49:28,380
You said you would stay,
and I told you to go! P>
1126
01:49:28,590 --> 01:49:30,150
You're lying, you are not prince!
1127
01:49:30,350 --> 01:49:31,500
Okay, you want to go?
1128
01:49:31,710 --> 01:49:36,630
Go! I don't want to see you again!
Go! P>
1129
01:49:55,790 --> 01:49:59,940
You're crazy.
You're all crazy! P>
1130
01:50:28,270 --> 01:50:29,940
- You will go this way...
1131
01:50:30,190 --> 01:50:34,390
> - Wait! P>
1132
01:50:34,590 --> 01:50:36,550
- No you will go with us.
- Ballerina comes with us. P>
1133
01:50:36,750 --> 01:50:39,110
Jaksic, you and Bane...
1134
01:50:39,310 --> 01:50:42,380
No problem, if we get killed...
1135
01:50:42,590 --> 01:50:44,550
Professionals
must see...
1136
01:50:59,110 --> 01:51:02,420
Duck down! P>
1137
01:51:10,990 --> 01:51:12,710
Trucks...
He will leave! P>
1138
01:51:15,310 --> 01:51:16,630
Where is this person from ?! p>
1139
01:51:16,830 --> 01:51:19,580
Handsome youth.
1140
01:51:35,790 --> 01:51:37,270
Where are the other players?
1141
01:51:40,950 --> 01:51:42,670
Where ?!
Speak!
1142
01:51:42,870 --> 01:51:44,830
You're damn... p >
1143
01:51:48,750 --> 01:51:50,710
Don't move!
Don't move.
1144
01:51:54,990 --> 01:51:58,140
If you move, I will kill you.
1145
01:51:58,350 --> 01:52:00,310
Tie them up!
1146
01:52:04,070 --> 01:52:05,790
Where is Tirke?
1147
01:52:10,990 --> 01:52:13,660
Dimana Tirke?
1148
01:52:17,270 --> 01:52:19,150
Dolores!
Are you crazy?
1149
01:52:30,870 --> 01:52:32,150
Let's go!
1150
01:52:46,630 --> 01:52:48,270
You're dead now.
1151
01:52:50,190 --> 01:52:52,660
How dare you come to my house?
1152
01:52:54,710 --> 01:52:56,060
p>
1153
01:53:08,630 --> 01:53:10,430
To my own home?!
1154
01:53:11,990 --> 01:53:14,590
Lower your hand, stupid!
1155
01:53:14,790 --> 01:53:16,110
Ballerina isn't good enough for you?
1156
01:53:18,870 --> 01:53:20,860
We are champions!
1157
01:53:24,750 --> 01:53:26,740
We are champions,
bastards!
1158
01:53:28,990 --> 01:53:30,630
Who are you?
1159
01:53:31,870 --> 01:53:33,220
Football players?
1160
01:53:34,790 --> 01:53:37,700
Or criminals?
1161
01:53:40,310 --> 01:53:41,870
You're not worth playing
against Uruguay. P>
1162
01:53:42,070 --> 01:53:44,030
Don't move! P>
1163
01:53:45,430 --> 01:53:47,870
Don't move, or I'll kill you! P>
1164
01:54:09,150 --> 01:54:12,220
I swear to God I will kill you!
1165
01:54:13,630 --> 01:54:16,940
That's enough!
1166
01:54:18,190 --> 01:54:21,820
Kike... let the kids go.
1167
01:54:25,350 --> 01:54:27,990
I'm enough with you
and your football!
1168
01:54:31,990 --> 01:54:36,380
I'm sorry.
You're one of the very wise women.
1169
01:54:36,590 --> 01:54:39,230
Thank you very much.
1170
01:54:40,630 --> 01:54:42,710
Handsome youth.
1171
01:54:45,230 --> 01:54:47,460
Let's go, before they changed their minds.
1172
01:55:06,990 --> 01:55:08,740
Goodbye, prince.
1173
01:55:31,270 --> 01:55:35,890
JULY 27 1930
URUGUAY-YUGOSLAVIA, CENTENARIO
1174
01:55:44,830 --> 01:55:46,710
Journalists, reporters.
1175
01:55:46,910 --> 01:55:50,300
I don't understand what you want,
Zivkovic? To send a report? P>
1176
01:55:50,510 --> 01:55:52,710
You don't have to understand anything. P>
1177
01:55:52,910 --> 01:55:56,270
Someone there
doesn't believe my professional report. P>
1178
01:55:56,470 --> 01:55:58,670
- They must believe.
- Please, don't talk. P>
1179
01:55:58,870 --> 01:56:03,310
The king and the Yugoslav government
asked me personally to report. P>
1180
01:56:03,510 --> 01:56:05,100
That's it. P> >
1181
01:56:05,310 --> 01:56:07,700
King and
Yugoslav government.
1182
01:56:07,910 --> 01:56:09,060
Yugoslavia!?
1183
01:56:09,270 --> 01:56:12,070
- Italy!
- Italy.
1184
01:56:14,990 --> 01:56:17,950
We have a ticket .
I paid 100 pesos.
1185
01:56:18,270 --> 01:56:21,470
We have 20,000 people
with tickets and no seats!
1186
01:56:21,710 --> 01:56:24,030
- Now what, sir?
- Watch from here.
1187
01:56:24,190 --> 01:56:25,340
Sir... .
1188
01:56:25,510 --> 01:56:29,600
This child can't see from here...
he's small!
1189
01:56:34,430 --> 01:56:36,100
- Good?
- Good... good!
1190
01:56:37,990 --> 01:56:39,710
Do you see how big he is?
1191
01:56:41,990 --> 01:56:44,860
I used to throw people
like this on the river.
1192
01:57:41,270 --> 01:57:42,550
It looks like the whole
city is here.
1193
01:57:48,590 --> 01:57:50,110
Warm up a little.
1194
01:57:53,830 --> 01:57:55,230
I've been soaked.
1195
01:58:10,990 --> 01:58:13,710
I've never experienced
like this before.
1196
01:58:15,270 --> 01:58:17,980
This isn't nothing.
We play soccer.
1197
01:59:02,830 --> 01:59:05,710
Bravo Prosecutor you're a devil!
1198
01:59:35,870 --> 01:59:39,630
Goooooooaaaaallll!
1199
01:59:42,470 --> 01:59:44,140
Uncle Bora loves you!
1200
01:59:44,430 --> 01:59:45,750
Bravo kid, bravo!
1201
01:59:45,950 --> 01:59:48,530
What will we do now
Uruguay?!
1202
01:59:57,910 --> 01:59:59,580
Police, please.
1203
02:00:00,590 --> 02:00:04,470
Sing like our Serbian hero
when they defeat Turkey!
1204
02:00:04,670 --> 02:00:06,340
English, English Bora...
1205
02:00:06,550 --> 02:00:08,220
- I can't help that...
1206
02:00:15,270 --> 02:00:16,940
> - Bravo! P>
1207
02:00:38,990 --> 02:00:40,190
Come on Uruguay! P>
1208
02:00:41,950 --> 02:00:43,620
Come on!
Come on! P>
1209
02:00:46,670 --> 02:00:48,340
That's it!
Very good! P>
1210
02:00:48,830 --> 02:00:49,950
Referee?
1211
02:00:50,150 --> 02:00:51,710
What happened?
1212
02:00:51,910 --> 02:00:55,790
That was the referee
well, who is he?
1213
02:01:00,790 --> 02:01:01,940
- Brazilians! - He's a man,
You will see that soon. P>
1214
02:01:02,190 --> 02:01:04,790
Why are they complaining?
It's obviously offside. P>
1215
02:01:04,990 --> 02:01:06,350
They will complain
until they win.
1216
02:01:41,390 --> 02:01:44,190
- That's offside!
- Are you crazy?
1217
02:01:53,470 --> 02:01:56,190
- What are you thinking about?
- Bend your head.
1218
02:01:56,990 --> 02:01:58,660
If we give another goal,
they will shoot us. P>
1219
02:02:00,990 --> 02:02:04,110
Fuck them, let's play. P>
1220
02:02:37,270 --> 02:02:38,940
What are you doing there?
Get out of there .
1221
02:02:46,630 --> 02:02:48,670
Offside!
Offside!
1222
02:02:59,590 --> 02:03:01,260
Referee, it's offside!
1223
02:03:01,470 --> 02:03:03,940
That's not a goal!
It's offside!
1224
02:03:05,590 --> 02:03:08,950
I told you , isn't it?
I know this Brazilian villain.
1225
02:03:09,990 --> 02:03:11,510
It's offside,
why doesn't he blow a whistle?
1226
02:03:11,710 --> 02:03:13,380
Are there any chopsticks?
1227
02:03:16,790 --> 02:03:18,960
A big offside of a house! P>
1228
02:03:19,550 --> 02:03:21,540
You see how he ruined his pants
from Uruguay. P>
1229
02:03:29,990 --> 02:03:31,710
They killed him. P>
1230
02:03:38,990 --> 02:03:40,710
Just say then! P >
1231
02:03:45,410 --> 02:03:47,000
Look what they
do with us!
1232
02:03:47,130 --> 02:03:50,010
Do they want to kill us
or stir us?
1233
02:04:27,590 --> 02:04:29,820
We have a big problem!
1234
02:04:36,110 --> 02:04:37,940
1235
02:04:40,990 --> 02:04:42,790
We have a big problem!
1236
02:04:42,990 --> 02:04:45,590
p>
1237
02:04:50,110 --> 02:04:52,180
We can't beat them.
1238
02:04:52,790 --> 02:04:55,020
Why did he blow a whistle?
1239
02:04:55,270 --> 02:04:56,740
What? Violation?
What is a violation?! P>
1240
02:04:56,950 --> 02:04:57,750
Why is that possible? P>
1241
02:04:57,990 --> 02:05:03,570
I will look for you anywhere. Just look at
when I start referee...! P>
1242
02:05:05,630 --> 02:05:10,870
Come here so I can hit you!
You're a troublemaker! P>
1243
02:05:11,990 --> 02:05:13,820
Scandal! P>
1244
02:05:14,270 --> 02:05:19,950
Referee, in civilized countries
prison sentence for this! P>
1245
02:05:21,350 --> 02:05:23,180
Milutinac. Damn...
1246
02:05:23,390 --> 02:05:26,070
- Calm down. - Bastard... - Calm down what?
- Please, what happened? P>
1247
02:05:26,270 --> 02:05:28,080
I can't see this. P>
1248
02:05:28,730 --> 02:05:31,860
Please, trust me.
This better for our safety.
1249
02:05:31,910 --> 02:05:34,060
What did he say, Milutinac?
1250
02:05:35,020 --> 02:05:36,750
Let's play.
Please play.
1251
02:05:36,990 --> 02:05:40,510
- It's over, son Children.
- What's done?
1252
02:05:44,070 --> 02:05:46,350
Gentlemen, the last warning!
1253
02:05:48,520 --> 02:05:51,540
Come on now,
call your king and your government,...
1254
02:05:51,880 --> 02:05:54,600
Land and military!
Look what they did to us!
1255
02:07:06,710 --> 02:07:08,830
Apa ini? Untuk apa dia
meniup peluit?! Gol?
1256
02:07:09,350 --> 02:07:13,140
- What is the goal? - That's not a goal!
- Is he crazy? - Who is crazy? P>
1257
02:07:13,630 --> 02:07:16,910
History will judge you,
you guys are crazy? P>
1258
02:07:21,230 --> 02:07:24,350
- Are you a policeman or a soccer player?
- You're stupid pig police...
1259
02:07:24,550 --> 02:07:28,710
- Ballerina, ok, he will catch us all.
- So let him catch us!
1260
02:07:34,390 --> 02:07:35,910
Take him!
1261
02:07:39,310 --> 02:07:42,270
Cook him in tomato sauce...
And add garlic!
1262
02:07:42,710 --> 02:07:45,910
Bravo! Now I'm going to score!
Look, now I'm going to score! P>
1263
02:07:46,340 --> 02:07:51,280
Take me away, so I don't have to
watch this! Uruguay! P>
1264
02:07:53,190 --> 02:07:54,830
History will judge you! P>
1265
02:07:55,110 --> 02:07:57,630
You can say now in Serbian.
What the hell! P>
1266
02:07:58,430 --> 02:08:01,310
Fuck all of you. P>
1267
02:08:10,190 --> 02:08:12,310
Cursed to hell!
1268
02:08:16,710 --> 02:08:20,260
To the field. Please!
For the first round. P>
1269
02:08:22,350 --> 02:08:25,790
Aku coba apa yang bisa kulakukan.
Tolong! Pergilah!
1270
02:08:26,270 --> 02:08:30,630
- Yugoslavia! Come on, play the ball!
- Come on, kids! P>
1271
02:08:32,190 --> 02:08:35,900
Milutinac! P>
1272
02:08:40,470 --> 02:08:43,190
Milutinac, take the captain! P>
1273
02:08:54,590 --> 02:08:58,470
Come on Poopster!
Disrupt this. P>
1274
02:09:13,190 --> 02:09:16,550
- Sir, you can't enter!
- Move aside! P>
1275
02:09:31,510 --> 02:09:33,820
Monsieur Rimet! P>
1276
02:09:33,990 --> 02:09:35,350
Come in! P>
1277
02:09:38,230 --> 02:09:39,550
What happened
Monsieur Rimet?
1278
02:09:39,750 --> 02:09:41,820
We succeeded.
You, me, all of us!
1279
02:09:42,230 --> 02:09:44,700
Football becomes
the future of the world
1280
02:09:45,390 --> 02:09:47,150
This is your future?
1281
02:09:49,070 --> 02:09:50,140
Listen to me!
1282
02:09:50,630 --> 02:09:52,230
You can't see
the forest from the tree.
1283
02:09:52,430 --> 02:09:53,420
We succeed .
1284
02:09:53,630 --> 02:09:57,720
We do more than expected.
And we can do more.
1285
02:09:59,950 --> 02:10:01,940
I hope for your help too.
1286
02:10:44,150 --> 02:10:46,220
They are right- really destroy us.
1287
02:10:51,910 --> 02:10:55,350
Do you also think
we have to go back to the field?
1288
02:10:58,230 --> 02:11:01,910
Today I decided to say
goodbye to soccer.
1289
02:11:10,510 --> 02:11:12,030
I will miss him.
1290
02:11:14,630 --> 02:11:17,430
But I will miss you more.
1291
02:11:24,510 --> 02:11:26,710
If you go to the field now,...
1292
02:11:27,550 --> 02:11:29,780
Injustice has been
waiting for you. P>
1293
02:11:36,590 --> 02:11:38,580
An unjust defeat. P>
1294
02:11:40,270 --> 02:11:41,790
But I want...
1295
02:11:45,190 --> 02:11:48,500
Through this last lesson
together...
1296
02:11:50,470 --> 02:11:52,510
When we were a team.
1297
02:11:58,990 --> 02:12:03,700
In your life, you will face a lot of
/> injustice and many failures.
1298
02:12:05,430 --> 02:12:07,500
And you will be alone.
1299
02:12:08,750 --> 02:12:11,110
All of this must be passed.
1300
02:12:16,790 --> 02:12:20,910
It's about how boys
become man.
1301
02:12:28,190 --> 02:12:30,310
I'll be on the bench.
1302
02:12:52,710 --> 02:12:53,940
Let's go.
1303
02:13:14,150 --> 02:13:18,230
I want to see them again.
1304
02:13:20,950 --> 02:13:23,180
I believe there is a place...
1305
02:13:24,390 --> 02:13:26,630
Where will we meet again.
1306
02:13:30,990 --> 02:13:35,550
Take this, take it.
When God doesn't let me have it...
1307
02:13:37,990 --> 02:13:41,230
Others will write about
all this, but...
1308
02:13:43,910 --> 02:13:46,430
Nobody knows the true end. P>
1309
02:13:48,630 --> 02:13:50,150
I know. P>
1310
02:13:58,630 --> 02:14:01,870
July 30, 1930
THE LAST CHAMPION
1311
02:14:02,950 --> 02:14:06,190
- What's in it?
- Congratulate us for third place. P>
1312
02:14:16,510 --> 02:14:18,780
Let's go, we
will really be late. P>
1313
02:14:19,040 --> 02:14:21,630
We really don't know,
who is actually better.
1314
02:14:21,830 --> 02:14:24,650
- We are the same.
- I know, we are the best, but...
1315
02:14:25,240 --> 02:14:27,150
Is that the point?
It's too late now. p >
1316
02:14:27,750 --> 02:14:29,370
They really think
they beat us.
1317
02:14:29,470 --> 02:14:31,250
Tell them they are crazy.
1318
02:14:31,390 --> 02:14:33,700
You won't even receive
medals with us?
1319
02:14:33,910 --> 02:14:36,030
>
1320
02:14:36,870 --> 02:14:38,390
We don't want to be late on the bus.
1321
02:14:39,070 --> 02:14:40,630
Okay guys.
1322
02:14:41,150 --> 02:14:44,620
We save your medal
in Belgrade.
1323
02:14:45,190 --> 02:14:46,150
Thank you.
1324
02:14:46,350 --> 02:14:47,530
Mr. Andrejevic!
1325
02:14:47,710 --> 02:14:50,390
We will play the match for third place.
We only made a deal. P>
1326
02:14:50,590 --> 02:14:52,110
Son!
Enter the teeth! P>
1327
02:14:52,310 --> 02:14:55,780
Apologize to Monsieur Rimet, but
we have to see who is in third place.
1328
02:14:55,990 --> 02:14:59,590
Where to go?
We pack everything.
1329
02:14:59,790 --> 02:15:01,940
What are you doing?
1330
02:15:02,150 --> 02:15:04,070
Nobody ever knows
with Your Things
1331
02:15:04,750 --> 02:15:05,500
Andrej?
1332
02:15:05,710 --> 02:15:06,940
Leave him.
1333
02:15:07,190 --> 02:15:09,150
Gentlemen, let's go
watch football.
1334
02:15:18,590 --> 02:15:20,310
How do they playing without a keeper?
1335
02:16:45,550 --> 02:16:48,940
My grandfather will say, whatever
you do in life you will regret it.
1336
02:16:49,550 --> 02:16:50,870
And if you don't do anything?
1337
02:16:55,710 --> 02:16:57,630
You will still regret it. P>
1338
02:17:27,670 --> 02:17:30,210
Apa kau ingin pergi ke Amerika?
Kau orang yang tepat.
1339
02:17:30,430 --> 02:17:31,660
Shut up boy!
1340
02:17:31,870 --> 02:17:33,020
Gentlemen,...
1341
02:17:33,510 --> 02:17:35,510
We must win third place.
1342
02:17:41,230 --> 02:17:43,510
- Go to the right wing.
- It's time for you to remember. P>
1343
02:18:49,790 --> 02:18:51,310
Paco! P>
1344
02:18:52,070 --> 02:18:53,470
Where will you go? P>
1345
02:18:55,110 --> 02:18:58,530
I'll leave. I have to
do some work. P>
1346
02:19:03,440 --> 02:19:05,950
Are you serious? P>
1347
02:19:07,200 --> 02:19:08,180
Which one? P>
1348
02:19:08,800 --> 02:19:10,910
- Live?
- Yes. P >
1349
02:19:12,840 --> 02:19:14,350
I'm kidding.
1350
02:19:16,240 --> 02:19:17,750
It's really far away.
1351
02:19:23,000 --> 02:19:24,550
Do you know what you need?
1352
02:19:30,240 --> 02:19:32,310
What is a souvenir?
1353
02:19:33,280 --> 02:19:36,150
No.
It's just a hat.
1354
02:19:39,360 --> 02:19:40,870
What's that, Poopster?
1355
02:19:50,920 --> 02:19:53,590
- Bravo bung!
- Bravo! Enough. P>
1356
02:19:59,560 --> 02:20:00,950
Paco! P>
1357
02:20:54,080 --> 02:20:55,590
This is for you,...
1358
02:20:56,120 --> 02:20:57,550
Gifts from me. P>
1359
02:20:59,960 --> 02:21:03,720
I can't give anything else.
I have to return it. P>
1360
02:21:03,880 --> 02:21:05,190
Thank you. P>
1361
02:21:05,720 --> 02:21:06,780
Terima kasih.
1362
02:21:07,480 --> 02:21:09,750
I've traveled a lot,...
1363
02:21:10,240 --> 02:21:12,030
Uruguay is far away.
1364
02:21:13,000 --> 02:21:14,550
That's right.
1365
02:21:15,200 --> 02:21:18,520
I wish you had
a story for a movie.
1366
02:21:19,440 --> 02:21:22,110
I think I have to go now.
1367
02:22:25,320 --> 02:22:27,230
I know that.
1368
02:22:28,280 --> 02:22:32,340
There must be a place where
we will meet again.
1369
02:22:38,430 --> 02:22:40,930
1370 02:22:42,460 --> 02:22:54,520 I'll see you again... 1371 02:22:54,690 --> 02:23:00,090 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1372 02:23:03,280 --> 02:23:08,510 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback