1 00:00:10,040 --> 00:00:15,115 Boyut Movie Introduces 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,951 Mom, Dad, hello. 3 00:00:18,120 --> 00:00:22,558 I'm very excited today. J & apos; have a surprise for you: 4 00:00:22,720 --> 00:00:26,600 Ali. He has a very big heart. 5 00:00:26,760 --> 00:00:31,391 I l I understood as soon as I listened to his voice. 6 00:00:31,560 --> 00:00:37,318 If only you could have known him... 7 00:01:53,120 --> 00:01:56,318 Where were you, Ali? What time is it? 8 00:01:56,480 --> 00:01:59,075 If you do not want to watch the car park... 9 00:01:59,240 --> 00:02:01,152 ... I'll find someone else. 10 00:02:03,120 --> 00:02:06,591 - No need. - Go, I'll go. 11 00:02:07,120 --> 00:02:09,316 Take care of yourself. 12 00:02:10,040 --> 00:02:13,272 p> 13 00:02:20,480 --> 00:02:24,030 You... You too. 14 00:02:29,760 --> 00:02:32,116 "Parking" 15 00:02:32,280 --> 00:02:33,953 I'm here! Open your hands. 16 00:02:34,120 --> 00:02:35,952 17 00:02:36,120 --> 00:02:39,113 Chocolate. That's it for me, you do not digest it. 18 00:02:39,280 --> 00:02:40,760 But... 19 00:02:40,920 --> 00:02:44,038 And I've prepared a cake, the one you like the most, grapes. 20 00:02:44,200 --> 00:02:46,396 The form is not very good, but that will be the case. 21 00:02:46,560 --> 00:02:50,440 And finally... Our drinks. The one with the apple is for me. 22 00:02:50,600 --> 00:02:53,069 How are you? 23 00:02:54,200 --> 00:02:56,032 Mr. Ziya? 24 00:02:57,160 --> 00:02:59,152 Mr. Ziya does not work more here. 25 00:02:59,320 --> 00:03:02,040 Who are you? How is it? 26 00:03:02,200 --> 00:03:05,318 Was there something serious? Is he sick? 27 00:03:05,480 --> 00:03:09,030 He had to go back to his village. 28 00:03:09,200 --> 00:03:13,672 But why did not he tell me? 29 00:03:13,840 --> 00:03:15,911 Surely to not that I'm sad. 30 00:03:16,080 --> 00:03:19,278 We were watching series together. 31 00:03:19,440 --> 00:03:22,751 Why did you take what I had? 32 00:03:24,440 --> 00:03:26,636 Did you give them to me? 33 00:03:34,520 --> 00:03:36,432 Thank you. 34 00:03:37,360 --> 00:03:39,591 Sorry. 35 00:04:08,920 --> 00:04:10,639 Tell me. 36 00:04:11,280 --> 00:04:13,158 Look the series if you want, you will leave after. 37 00:04:13,320 --> 00:04:15,960 The rain will calm down here. 38 00:04:45,000 --> 00:04:47,799 Are you bored? 39 00:04:48,800 --> 00:04:53,397 - No, it has changed quite a bit. - Thank you. 40 00:04:59,280 --> 00:05:02,273 If you're hungry at night... It's good. 41 00:05:02,440 --> 00:05:06,275 Do not worry, it's not going to poison you. 42 00:05:12,200 --> 00:05:15,318 Looking forward, did it bloom? 43 00:05:16,800 --> 00:05:19,679 There. /> I'm talking about the flower. 44 00:05:23,680 --> 00:05:26,991 - No. - Do not fool it. 45 00:05:27,160 --> 00:05:29,391 Watering once a week will suffice. 46 00:05:29,560 --> 00:05:32,758 Do not change his place. It is important that she take the sun. 47 00:05:32,920 --> 00:05:34,957 Goodbye. 48 00:06:33,120 --> 00:06:36,716 Since you were not at home, your package was transmitted. 49 00:06:36,880 --> 00:06:39,031 I'm transferring it to your work address. 50 00:06:39,200 --> 00:06:41,590 Is there another topic where I can help you? 51 00:06:41,760 --> 00:06:44,275 Thank you, have a nice day. 52 00:06:44,520 --> 00:06:46,159 Hazal? 53 00:06:46,320 --> 00:06:50,075 I know, I promised, but I will not be able to come to the concert. 54 00:06:50,240 --> 00:06:53,597 Take the tickets, you'll go with someone else, agree? 55 00:06:53,760 --> 00:06:55,638 Agreement. 56 00:06:56,600 --> 00:07:00,150 - Banu, what would you say to you? - This is not possible, darling. 57 00:07:00,320 --> 00:07:03,518 It's my husband's birthday this weekend, it was planned. 58 00:07:03,680 --> 00:07:08,835 Ladies, do your gossip during your breaks, please. 59 00:07:09,000 --> 00:07:10,832 We are in agreement? 60 00:07:12,880 --> 00:07:18,114 Mrs. Hazal? You worked overtime yesterday again. 61 00:07:18,280 --> 00:07:21,512 Oui, mais je vais bien, Monsieur Kenan. 62 00:07:24,720 --> 00:07:29,875 Your work will be rewarded. You can be sure. 63 00:07:30,880 --> 00:07:33,395 I'm just doing my job, Mr. Kenan. 64 00:07:48,520 --> 00:07:50,557 Stop by little behind, Selim. 65 00:07:55,440 --> 00:07:59,912 - Take the water alone. - Why me? 66 00:08:30,640 --> 00:08:33,519 What are you doing here? 67 00:08:34,320 --> 00:08:38,758 Are not you ashamed to come here? 68 00:08:40,040 --> 00:08:41,793 Ali! 69 00:08:42,640 --> 00:08:45,394 Out of my sight! Get out! 70 00:08:47,440 --> 00:08:49,716 Where were you? 71 00:08:52,840 --> 00:08:54,559 Come on, come with me. 72 00:08:57,720 --> 00:09:01,316 Coach? Listen Ali, for me, please. 73 00:09:04,560 --> 00:09:07,553 What are you doing, Coach? There may be a good reason. 74 00:09:07,720 --> 00:09:11,509 But what good reason? I recovered from the street. 75 00:09:11,680 --> 00:09:15,993 I l \ 'ute. saw as my son. I gave him my spirit, my faith. 76 00:09:16,160 --> 00:09:20,234 I wanted him to become a good boxer. But what did he do? 77 00:09:20,400 --> 00:09:23,199 He betrayed me. 78 00:09:25,120 --> 00:09:27,954 He I've never been able to accept that you stop boxing. 79 00:09:28,120 --> 00:09:29,952 That's why he's upset. 80 00:09:30,120 --> 00:09:35,240 Now, I'll fix it. Do you agree? 81 00:09:45,080 --> 00:09:47,072 Ali! 82 00:09:50,840 --> 00:09:55,119 Are you carrying water now? It's a shame for your strength. 83 00:09:57,120 --> 00:09:59,430 Do you like it? to argue? 84 00:09:59,600 --> 00:10:01,990 I said: 85 00:10:02,160 --> 00:10:05,278 "If you need a job, it's ready." 86 00:10:05,440 --> 00:10:08,558 This are no longer things for me. 87 00:10:10,720 --> 00:10:13,792 You'll report someday. 88 00:10:13,960 --> 00:10:16,680 You know my number. Call me. 89 00:10:17,800 --> 00:10:19,996 / p> 90 00:10:33,960 --> 00:10:39,592 No, I do not know him. 91 00:10:43,600 --> 00:10:46,399 Can you open the window? I have a sensitive nose. 92 00:10:47,280 --> 00:10:51,911 - Clothes? - I'm wearing a t-shirt and a sweatshirt. 93 00:10:52,360 --> 00:10:54,795 I was not talking about you, but the woman in the series. 94 00:10:54,960 --> 00:10:56,519 A dress. 95 00:10:57,760 --> 00:10:59,877 And his shoes? 96 00:11:02,520 --> 00:11:08,198 - So? Her shoes? - She has shoes. 97 00:11:08,880 --> 00:11:12,669 - Of course, but how are they? - Women's shoes, whatever. 98 00:11:12,840 --> 00:11:14,752 C & apos ie, at heels. 99 00:11:27,160 --> 00:11:28,560 Hey. 100 00:11:28,880 --> 00:11:30,075 Ton Tupperware. 101 00:11:31,240 --> 00:11:35,632 You had the courage to eat them. Did you liked? 102 00:11:35,960 --> 00:11:38,759 Yes. I'm still alive. 103 00:11:42,280 --> 00:11:44,431 It's a fishing. 104 00:11:45,000 --> 00:11:46,798 You washed it? 105 00:11:49,400 --> 00:11:50,356 Yes. 106 00:11:50,520 --> 00:11:52,079 - You Well washed? - What? 107 00:11:52,240 --> 00:11:56,598 If you wash it well and do not eat it right away, it rots. 108 00:11:57,280 --> 00:12:01,320 And at Actually, my name is not "hey", but Hazal. 109 00:12:05,920 --> 00:12:07,752 We never learned... 110 00:12:07,920 --> 00:12:11,038 ... that we had to shake hands with politeness? 111 00:12:17,880 --> 00:12:20,554 Why your handle is so hard 112 00:12:25,240 --> 00:12:30,190 Good. I'm going to go. Goodbye. 113 00:13:38,520 --> 00:13:40,352 - Do not go away. - What? 114 00:13:40,520 --> 00:13:43,479 He says he wants to leave. 115 00:13:44,520 --> 00:13:47,911 - Is he crying there? - Yes. 116 00:13:48,320 --> 00:13:51,279 He suffers a lot, I feel it. 117 00:13:54,400 --> 00:13:55,800 Is he handsome? 118 00:13:55,960 --> 00:13:58,634 They are actors, because they are beautiful. 119 00:14:03,640 --> 00:14:05,279 And you? 120 00:14:07,960 --> 00:14:12,671 Come on! You can tell me the truth, anyway, I do not see. 121 00:14:14,880 --> 00:14:16,712 I do not know. 122 00:14:18,520 --> 00:14:22,196 If you do not know, c & apos because we're not here. 123 00:14:27,760 --> 00:14:32,630 Our series is over yet. I'll go. 124 00:14:37,560 --> 00:14:39,791 Goodbye. 125 00:14:59,560 --> 00:15:02,678 Do not move. 126 00:15:04,600 --> 00:15:06,398 I'm fine. 127 00:15:07,720 --> 00:15:10,952 - Ma cheville. - Laisse-moi regarder. 128 00:15:26,320 --> 00:15:29,313 Where's my cane? 129 00:15:31,680 --> 00:15:33,353 Cemal? 130 00:15:34,120 --> 00:15:37,796 - Watch for me. - Agreed. 131 00:15:44,880 --> 00:15:47,759 I'm still not sure not your name. 132 00:15:52,960 --> 00:15:54,758 Ali. 133 00:15:55,960 --> 00:15:58,156 Ali... 134 00:16:06,240 --> 00:16:09,278 Ali, my ankle is better. We can go, if you want 135 00:16:35,680 --> 00:16:40,152 I'm too tired. Can we stop a bit? 136 00:16:42,480 --> 00:16:47,714 - I can carry you, if you want. - You're going to regret. 137 00:16:49,120 --> 00:16:51,316 Get on my back. 138 00:16:55,720 --> 00:16:57,871 You're serious! 139 00:17:17,000 --> 00:17:18,912 We're facing a green house. 140 00:17:19,080 --> 00:17:21,276 The road splits in two. Where? 141 00:17:21,440 --> 00:17:24,956 Do you prefer the longest or the shortest? 142 00:17:26,240 --> 00:17:27,356 The shortest. 143 00:17:27,520 --> 00:17:30,797 Are you sure? You can regret it. 144 00:17:33,640 --> 00:17:38,317 Okay, it's the way you want it. So, from behind. 145 00:17:40,280 --> 00:17:42,272 I told you so. 146 00:17:59,280 --> 00:18:02,796 - Are you tired? - No. 147 00:18:02,960 --> 00:18:05,236 Why do I slip then? 148 00:18:09,400 --> 00:18:10,436 Do you see the kids or not? 149 00:18:10,600 --> 00:18:12,876 At the moment attack! 150 00:18:29,160 --> 00:18:34,235 - Admit that I am very heavy, no? - No, these are the stairs. 151 00:18:35,480 --> 00:18:38,040 Can I ask you? > a last service? 152 00:18:45,840 --> 00:18:47,877 It's clogged, right? 153 00:18:49,320 --> 00:18:51,312 What clogged it up, then? 154 00:18:54,560 --> 00:18:55,755 One piece of fabric 155 00:18:55,920 --> 00:19:00,915 I could not take it off yesterday. Wait, I'll give you a towel. 156 00:19:23,480 --> 00:19:25,676 What's broken? 157 00:19:27,880 --> 00:19:30,679 - A trinket. - The one with the angel? 158 00:19:37,600 --> 00:19:39,353 Good... 159 00:19:40,200 --> 00:19:43,159 I have a surprise for you. 160 00:19:48,760 --> 00:19:53,277 You've helped me a lot today. So, it's to thank you. 161 00:19:53,440 --> 00:19:56,911 Concert tickets, for two. You'll go with a friend. 162 00:19:57,080 --> 00:19:59,276 I have no one to go with, I do not know too much about music. 163 00:19:59,440 --> 00:20:01,875 Maybe we can go together. 164 00:20:03,080 --> 00:20:06,630 Indeed, if it tells you. 165 00:20:08,600 --> 00:20:12,071 If you have nothing programmed... 166 00:20:29,080 --> 00:20:31,470 So? How do you do today? 167 00:20:31,640 --> 00:20:33,472 Something different, good. 168 00:20:33,640 --> 00:20:36,235 Where there are loops, it will go too well with your pretty face. 169 00:20:36,400 --> 00:20:37,356 170 00:20:37,520 --> 00:20:42,834 Do you have an appointment with someone, do you? Tell me, who is this young man? 171 00:20:42,960 --> 00:20:46,954 No, Hulya, he's just a friend. A friend. 172 00:22:23,080 --> 00:22:25,072 Do you know Rodin's "Thinker" statue? 173 00:22:25,240 --> 00:22:27,630 These toenails They are very short. 174 00:22:27,800 --> 00:22:29,473 I remember this because I had taken sculpture classes at the university. . 175 00:22:29,640 --> 00:22:33,190 Je m'en rappelle, car j'avais pris des cours de sculpture à l'université. 176 00:22:33,360 --> 00:22:36,558 If only I could remember everything, as well as that. 177 00:22:46,040 --> 00:22:48,350 Because what you saw every day... 178 00:22:48,520 --> 00:22:52,400 ... do you understand that you do not remember more after a while. 179 00:22:52,560 --> 00:22:54,836 Imagine the color of the flower... 180 00:22:54,960 --> 00:22:57,475 ... you spend every day next... 181 00:22:57,640 --> 00:22:59,757 ... or so, do not know how many shades in the blue of the sky. 182 00:22:59,920 --> 00:23:04,437 In fact, you look, but you do not see. 183 00:23:04,600 --> 00:23:09,755 If I could go back, I would watch everything for hours... 184 00:23:09,920 --> 00:23:13,630 ... because now I only see according to my recollections. 185 00:23:14,720 --> 00:23:17,758 You watch the parking at night, and the day? 186 00:23:17,920 --> 00:23:19,718 I distribute water in the mornings. 187 00:23:19,880 --> 00:23:23,715 That's why you're so strong. And why did not you study? 188 00:23:23,880 --> 00:23:27,954 Where's the time, or you did not want it? Wait, let me guess. 189 00:23:28,120 --> 00:23:30,680 In my opinion, you were not a child wise. 190 00:23:30,840 --> 00:23:33,753 You could even do bad things. 191 00:23:37,520 --> 00:23:41,116 Do you have to ask so many questions about people? 192 00:23:44,160 --> 00:23:46,550 Why are you upset? 193 00:23:47,480 --> 00:23:50,712 I'm just trying to learn things about you. 194 00:23:51,520 --> 00:23:56,117 Without questioning, I get to see /> what you have eaten today, me. 195 00:24:01,120 --> 00:24:02,952 That's right. 196 00:24:04,160 --> 00:24:07,278 I can not hide certain things. 197 00:24:21,720 --> 00:24:24,758 Thanks for accompanying me. 198 00:24:24,920 --> 00:24:29,119 I'm 30 years old. I'm a former boxer. 199 00:24:35,520 --> 00:24:38,957 I've done bad things in the past, you're right. 200 00:24:39,160 --> 00:24:41,391 My nervousness was not for your question. 201 00:24:41,560 --> 00:24:43,870 I did not have a nice answer to give you . 202 00:24:44,040 --> 00:24:45,918 Excuse me. 203 00:25:22,920 --> 00:25:26,311 Come see. 204 00:25:29,520 --> 00:25:33,275 I did not call to forgive you. 205 00:25:33,440 --> 00:25:37,354 What you got fact is unforgivable. 206 00:25:37,520 --> 00:25:40,479 Let's say you've followed Koray's bad example. 207 00:25:40,640 --> 00:25:42,836 But how long has it been? 208 00:25:42,960 --> 00:25:47,432 You're n & apos? could not have called? You could not have excused? 209 00:25:47,600 --> 00:25:51,310 - You're right, Coach. - Why? 210 00:25:54,520 --> 00:25:56,318 Why? 211 00:25:58,120 --> 00:26:01,272 - I was in prison for four years. - What? 212 00:26:01,440 --> 00:26:03,636 You were in prison? 213 00:26:08,960 --> 00:26:10,633 After stopping boxing... 214 00:26:10,800 --> 00:26:13,440 ... I started working for Koray's knowledge. 215 00:26:13,600 --> 00:26:15,956 I was getting money for usurers. 216 00:26:16,160 --> 00:26:18,391 My job was to hit people. 217 00:26:18,560 --> 00:26:21,837 One night I was following a guy who owed us money. 218 00:26:21,960 --> 00:26:25,397 My only goal was to scare him. 219 00:27:40,120 --> 00:27:48,836 I lost everything. My house, my job, my kids... 220 00:27:49,960 --> 00:27:52,031 I'm not sure. have never had a family, you know? 221 00:27:52,200 --> 00:27:55,159 Do you want to kill me? 222 00:27:59,280 --> 00:28:01,272 Open the door, police! 223 00:28:09,400 --> 00:28:10,356 Stop! 224 00:28:16,960 --> 00:28:19,111 I'm sorry, Coach. 225 00:28:42,960 --> 00:28:46,397 Ali? We have not had anyone like you on the rings since. 226 00:28:46,560 --> 00:28:49,439 You were the best. Come back. 227 00:28:49,600 --> 00:28:53,310 Let's start again, does that tell you? 228 00:28:55,240 --> 00:28:57,471 This page is for me. 229 00:29:06,160 --> 00:29:09,870 Madam Hazal? Can you come to my office? 00:29:13,351 Of course, Mr. Kenan. I'm coming right away. 231 00:29:15,520 --> 00:29:18,035 Hazal, welcome. 232 00:29:18,400 --> 00:29:21,552 Let's sit down by there. Be careful, there is the coffee table. 233 00:29:22,560 --> 00:29:24,472 Sit down, please. 234 00:29:32,560 --> 00:29:36,474 - I bought a present. - A present? 235 00:29:37,760 --> 00:29:42,357 If we went to eat, I'd have given it last week. 236 00:29:42,520 --> 00:29:47,800 - I want to give it to you now. - You should not, Mr. Kenan. 237 00:29:47,960 --> 00:29:53,433 Please, I insist. Accept it, do you like it, agree? 238 00:29:59,200 --> 00:30:01,192 Thank you. 239 00:30:03,600 --> 00:30:06,752 What are you doing tonight? Are you available? 240 00:30:08,720 --> 00:30:14,830 J & apos I have something planned tonight. It was planned in advance... 241 00:30:14,960 --> 00:30:17,873 - Ah? - I can not cancel it now. 242 00:30:26,360 --> 00:30:31,037 p> 243 00:30:38,280 --> 00:30:40,192 I'm going to go, Mr. Kenan, I'm not going to leave my job. 244 00:31:44,880 --> 00:31:46,553 Thank you. 245 00:31:52,040 --> 00:31:54,430 Who's there? 246 00:31:55,560 --> 00:31:57,279 So, do you live here. 247 00:31:58,040 --> 00:32:01,192 Mr. Kenan? 248 00:32:02,040 --> 00:32:06,512 Finally, you could offer me a cup of coffee anyway. 249 00:32:20,720 --> 00:32:24,953 I have trouble making hot drinks, so I'm not sure. have no coffee. 250 00:32:26,280 --> 00:32:29,398 Excuse me, I forgot. 251 00:32:30,120 --> 00:32:34,876 You had an accident when you were at the university, was not it? not? 252 00:32:35,040 --> 00:32:37,077 You had something in your eyes... 253 00:32:50,440 --> 00:32:54,593 Hazal? You are very beautiful. 254 00:32:56,120 --> 00:33:00,319 You are drunk, Mr. Kenan, it would be nice if you go home. 255 00:33:01,480 --> 00:33:04,871 Your wife, your children must worry. 256 00:33:09,160 --> 00:33:11,117 You do not have to not open. 257 00:33:17,040 --> 00:33:23,560 If you were informed about me, you would have known that I had divorced. 258 00:33:29,840 --> 00:33:33,720 You allow me to put the necklace on you? 259 00:33:56,320 --> 00:34:01,520 I knew you were going to wear it. You're very beautiful. 260 00:34:06,800 --> 00:34:10,396 - Above all, do not touch me. - Agree, agree. 261 00:34:10,560 --> 00:34:12,870 Hazal, excuse me. 262 00:34:13,120 --> 00:34:15,271 Hazal, I'm sorry. 263 00:34:15,440 --> 00:34:19,514 I said I was sorry! Look at me, listen to me! 264 00:34:19,680 --> 00:34:21,956 Look at me! 265 00:34:22,440 --> 00:34:25,956 That's enough ! That's enough ! That's enough! 266 00:34:26,120 --> 00:34:28,351 Do you think will do better than me? 267 00:34:28,520 --> 00:34:31,638 If I go outside, I can sleep with 50 women! 268 00:34:31,800 --> 00:34:33,917 I can be with women much more beautiful than you! 269 00:34:34,080 --> 00:34:38,074 But for whom do you take you? Who are you? Look at me! 270 00:35:07,160 --> 00:35:10,198 Look in my eyes. 271 00:35:11,880 --> 00:35:15,112 Look in my eyes! 272 00:35:17,360 --> 00:35:20,671 If I see you /> once again next to Hazal... 273 00:35:24,480 --> 00:35:26,039 ... I'll kill you! 274 00:35:29,600 --> 00:35:31,512 That's enough! 275 00:35:34,360 --> 00:35:36,636 That's enough, stop! I pray you! 276 00:36:16,640 --> 00:36:20,395 Hazal ? Comment vas-tu ? 277 00:36:23,960 --> 00:36:26,634 Why did you do that? 278 00:36:28,240 --> 00:36:30,630 And he turns me off? 279 00:36:33,640 --> 00:36:37,270 You do not have to work in the same job as him. 280 00:36:39,520 --> 00:36:41,796 / p> 281 00:36:42,920 --> 00:36:47,233 I am obliged... 282 00:37:04,200 --> 00:37:06,271 ... to live and to support myself. 283 00:37:10,960 --> 00:37:13,475 I will take care of you. 284 00:37:14,720 --> 00:37:18,077 Are you going to find me a new job? 285 00:37:19,240 --> 00:37:21,914 Or are you going to hit all the people who are like that with me? 286 00:37:32,600 --> 00:37:36,435 Who are you for? to take care of me? 287 00:37:42,320 --> 00:37:44,198 You make me feel weak. 288 00:39:07,400 --> 00:39:09,710 Leave, please. 289 00:39:14,080 --> 00:39:18,632 When are you Are you coming? 290 00:39:26,520 --> 00:39:29,877 A little before. I left work. 291 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Will you take me somewhere on weekends? 292 00:39:34,640 --> 00:39:37,075 p> 293 00:39:46,600 --> 00:39:48,478 Why do not you answer? 294 00:39:52,360 --> 00:39:54,636 Did you say that you would take care of me? 295 00:39:54,800 --> 00:39:57,395 But you're a baby? Where does it come from? 296 00:39:57,560 --> 00:39:59,358 Animal shelter. So that you're not alone. 297 00:39:59,520 --> 00:40:03,434 - When he grows up, he'll be your guide. - Does he have a name? 298 00:40:03,960 --> 00:40:06,429 - Simal? - Simal... 299 00:40:06,600 --> 00:40:09,354 That Stars have come. This is the other name of the Polar Star. 300 00:40:09,520 --> 00:40:11,398 Too pretty. 301 00:40:28,480 --> 00:40:30,790 I grew up in an orphanage near here. 302 00:40:30,960 --> 00:40:35,671 Our only hobbies were here. We came fishing with our friends. 303 00:40:35,840 --> 00:40:37,672 Do you want to sit down? 304 00:40:45,040 --> 00:40:47,680 Have you never known your family? 305 00:40:49,600 --> 00:40:51,717 No. 306 00:41:01,840 --> 00:41:06,471 Ali? Can you give me two pebbles? 307 00:41:29,440 --> 00:41:31,238 This one. 308 00:41:32,920 --> 00:41:38,314 This one reminds me of you. Take the other, you. 309 00:41:39,480 --> 00:41:42,837 Maybe that will call you back from me. 310 00:42:10,880 --> 00:42:14,794 It's my turn. I want to show you something. 311 00:43:04,640 --> 00:43:09,510 My daughter, you're bored? Come on, let's read together. 312 00:43:14,280 --> 00:43:19,150 Do you get to feel the points? What's written? These are letters. 313 00:43:19,320 --> 00:43:22,233 But you still look bored. 314 00:43:22,400 --> 00:43:26,679 Do you wanna walk? Come on, come on. 315 00:43:31,400 --> 00:43:33,631 Yes... 316 00:43:41,320 --> 00:43:44,916 Hazal? Hazal? 317 00:45:06,960 --> 00:45:09,191 Here we are at home. 318 00:45:16,120 --> 00:45:18,032 Come on, come on. 319 00:45:19,080 --> 00:45:20,833 Ali? 320 00:45:23,440 --> 00:45:25,159 Do not move. 321 00:45:26,360 --> 00:45:30,798 - But did you come back sooner? - I have a little surprise for you. 322 00:45:31,600 --> 00:45:33,717 Come slowly. 323 00:45:38,640 --> 00:45:41,519 You've filed down the angles of the table? 324 00:45:43,280 --> 00:45:45,636 And that's it for little Simal. 325 00:45:48,280 --> 00:45:51,671 That's not all. 326 00:45:58,880 --> 00:46:02,476 You've removed the hold too! 327 00:46:09,280 --> 00:46:11,590 p> 328 00:46:19,480 --> 00:46:21,949 That way, you'll be able to feel the light. 329 00:46:36,960 --> 00:46:39,191 I can not believe it. 330 00:46:42,960 --> 00:46:45,475 How good are you? 331 00:47:51,840 --> 00:47:55,390 - At the attack! - At the attack! 332 00:48:54,560 --> 00:48:57,439 We will always be happy, you know? 333 00:48:59,240 --> 00:49:01,232 How do you know? 334 00:49:02,720 --> 00:49:05,155 It's like that. 335 00:49:11,960 --> 00:49:14,156 - You're in pain somewhere, right? - No. 336 00:49:14,320 --> 00:49:18,280 - You're in pain. Go back. - Why? 337 00:49:18,440 --> 00:49:21,433 I felt it, your back hurt. Hurry up, come on. 338 00:49:26,480 --> 00:49:29,393 I took massage course in an institute for the blind. 339 00:49:29,560 --> 00:49:31,836 My teacher told me that I had my hands for. 340 00:49:38,080 --> 00:49:42,552 I found, I believe. Do you have a lot of pain? 341 00:49:44,400 --> 00:49:47,359 What's it like not being able to do your job? 342 00:49:47,520 --> 00:49:49,193 I do not know. 343 00:49:50,680 --> 00:49:53,957 You get used to it over time. 344 00:49:54,120 --> 00:49:56,680 I would even say that you accept. 345 00:49:56,840 --> 00:50:00,754 There are so many things that I want, but that I can not do. 346 00:50:02,600 --> 00:50:06,958 But I am very happy now. You're here. 347 00:50:20,760 --> 00:50:23,958 What if we saved and opened a shop? 348 00:50:24,760 --> 00:50:25,716 A shop of what? 349 00:50:25,880 --> 00:50:29,032 You know how to make pots, and you know about flowers. 350 00:50:29,200 --> 00:50:32,716 And I'll take care of the money. What do you think? 351 00:50:34,720 --> 00:50:36,393 Let's open. 352 00:51:13,960 --> 00:51:16,555 You're my breath. 353 00:51:19,280 --> 00:51:21,875 You're my breath too. 354 00:51:57,560 --> 00:52:01,793 Hello. Did you sleep well? 355 00:52:04,720 --> 00:52:09,317 After breakfast, I would like to take you to a place. 356 00:52:09,480 --> 00:52:11,870 We can go where you want. / p> 357 00:52:28,880 --> 00:52:32,317 You know, it's my birthday today. 358 00:52:56,160 --> 00:52:58,391 Happy birthday. 359 00:53:13,320 --> 00:53:18,395 17, 18, 19. C & apos is here. 360 00:53:19,000 --> 00:53:21,151 My mom and dad. 361 00:53:24,400 --> 00:53:26,551 Mom, dad, hello. 362 00:53:26,720 --> 00:53:29,394 I'm very excited today. I have a surprise for you. 363 00:53:29,560 --> 00:53:34,237 / p> 364 00:53:34,400 --> 00:53:36,073 Dad, you wanted me to introduce you first when I was going to have a boyfriend. 365 00:53:36,240 --> 00:53:40,234 Do you remember? 366 00:53:43,160 --> 00:53:46,312 I can tell you present now: Ali. 367 00:53:46,880 --> 00:53:48,792 So? What do you think of him? 368 00:53:49,320 --> 00:53:51,960 Yes, mom? 369 00:53:52,800 --> 00:53:56,396 He's tall but he is not handsome? 370 00:53:56,560 --> 00:53:59,632 This is not true. He has a very big heart. 371 00:54:01,480 --> 00:54:05,872 I understood as soon as I heard his voice. 372 00:54:10,800 --> 00:54:12,632 If only you could have known him. 373 00:54:17,080 --> 00:54:21,233 How did they die? 374 00:54:23,640 --> 00:54:27,634 I insisted a lot in the evening to drive around. 375 00:54:28,560 --> 00:54:30,074 I drove. 376 00:55:01,160 --> 00:55:02,150 Stop! 377 00:55:22,480 --> 00:55:26,793 I always feel that my parents are protecting me. 378 00:55:27,400 --> 00:55:32,475 I think they're the ones who have made me meet you. 379 00:57:00,400 --> 00:57:02,312 Hazal? 380 00:57:13,800 --> 00:57:17,077 - Hazal Yildirim? - Room number 422. 381 00:57:19,800 --> 00:57:21,871 - Hazal? - Ali? 382 00:57:22,560 --> 00:57:26,474 I lost balance, I fell. Do not worry, I'm fine. 383 00:57:31,000 --> 00:57:33,720 Ne Do not worry, I'm fine. 384 00:57:46,080 --> 00:57:49,232 - Where are you going? - I'm coming. 385 00:57:50,800 --> 00:57:53,998 The little light she saw Helped, but... 386 00:57:54,160 --> 00:57:56,880 ... every day, she loses the poor visibility she has. 387 00:58:01,320 --> 00:58:03,880 If she does not get < in a month... 388 00:58:04,000 --> 00:58:05,719 ... she will not see anything at all. 389 00:58:06,080 --> 00:58:10,791 There is a compatible donor, but it's expensive. 390 00:58:10,960 --> 00:58:15,159 - How much? > - 20 thousand lire. 391 00:58:40,480 --> 00:58:42,995 How much is needed for the operation? 392 00:58:43,720 --> 00:58:45,552 20 thousand lire. 393 00:58:45,720 --> 00:58:50,397 This is not nothing. I can give you a maximum of 300 lire. 394 00:58:50,560 --> 00:58:53,997 They do not do it on credit? It will be paid in several times. 395 00:58:54,880 --> 00:58:59,716 It's not your fault. br /> Do not get bored, my son. 396 00:59:02,640 --> 00:59:04,552 It's my fault, Coach. 397 00:59:24,560 --> 00:59:30,716 Ali! My son! Do not be foolish anyway. 398 00:59:43,240 --> 00:59:45,152 Oh, Ali! 399 00:59:48,720 --> 00:59:51,235 You've finally understood. 400 00:59:52,560 --> 00:59:54,552 I need a little bit of fun. money. 401 00:59:58,880 --> 01:00:02,556 - How much? - 20 thousand lire. 402 01:00:02,720 --> 01:00:04,951 - For when? - Urgent. 403 01:00:10,480 --> 01:00:17,000 This is not anything, Ali. Why should I lend it to you? 404 01:00:18,960 --> 01:00:20,952 You know that. 405 01:00:24,720 --> 01:00:28,236 I can save you a lot more in a short time. 406 01:00:47,800 --> 01:00:50,440 It was so good! Ali, again! 407 01:00:50,600 --> 01:00:53,832 Qu & apos Is there any swings? 408 01:00:55,800 --> 01:00:58,190 Let's get on the swings, come on. 409 01:01:00,360 --> 01:01:02,716 - Hazal? - Yes? 410 01:01:04,800 --> 01:01:06,757 Get surgery. 411 01:01:08,040 --> 01:01:09,474 What? 412 01:01:11,120 --> 01:01:13,919 There is a compatible donor, apparently 413 01:01:16,240 --> 01:01:18,835 p> 414 01:01:21,000 --> 01:01:23,310 Did you know, why did not you tell me? 415 01:01:26,800 --> 01:01:28,871 I do not have as much money. 416 01:01:34,880 --> 01:01:37,520 I've savings. 417 01:01:37,680 --> 01:01:39,672 Ali, the responsibility for the death of my parents... 418 01:01:39,840 --> 01:01:42,275 ... makes me suffer too much. 419 01:01:44,240 --> 01:01:47,278 I do not deserve to live. 420 01:01:48,520 --> 01:01:50,352 Do not see, allow me to bear this pain. 421 01:01:55,720 --> 01:01:58,792 That's why... 422 01:02:01,400 --> 01:02:03,471 I'm very happy with you. 423 01:02:05,520 --> 01:02:08,035 I do not need anything. 424 01:02:12,000 --> 01:02:16,279 You do not want to see me? Our kids... 425 01:02:17,720 --> 01:02:20,519 Would not you like to see our kids? 426 01:02:33,160 --> 01:02:35,152 Do you want to do what attraction? 427 01:03:51,120 --> 01:03:54,397 - Zeki! - Yes, Coach? 428 01:03:54,560 --> 01:03:58,110 - Ali resumed training? - Yes, I was surprised too. 429 01:03:58,280 --> 01:04:00,715 He has a fight, apparently, when he wins, they go to him give a lot of money. 430 01:04:00,880 --> 01:04:04,396 But what money! Do you know what kind of fight it is? 431 01:04:04,560 --> 01:04:05,914 Did you give him permission? 432 01:04:15,480 --> 01:04:16,630 There is no other choice. 433 01:04:16,800 --> 01:04:18,359 How will he find this sum? 434 01:04:18,520 --> 01:04:21,638 But you're crazy? You know what kind of fight it is? 435 01:04:21,800 --> 01:04:26,079 J'en ai vu beaucoup de ces combats ! Il ne sortira pas vivant ! 436 01:04:27,800 --> 01:04:30,713 What did you want him to do, Coach Turan? Does he stay here like me? 437 01:04:30,880 --> 01:04:34,351 Look, I stayed. I've always listened . 438 01:04:34,520 --> 01:04:37,399 So what? I was able to give only 300 lire. How much could you give? 439 01:04:37,560 --> 01:04:39,040 How many were we all able to give? 440 01:04:42,680 --> 01:04:44,990 He can not find that money, his beloved will stay blind for life. 441 01:04:45,160 --> 01:04:47,152 And for causing the death of his parents... 442 01:04:47,320 --> 01:04:48,515 ... he will feel responsible for life. 443 01:04:48,680 --> 01:04:53,277 444 01:04:57,080 --> 01:04:59,549 p> But it's not his fault! He was told many times! 445 01:05:02,080 --> 01:05:03,833 They will kill him! They will kill him! 446 01:05:04,000 --> 01:05:06,754 He's not going to die, Coach Turan! 447 01:05:06,920 --> 01:05:08,639 He's not going to die, you understand? 448 01:05:15,320 --> 01:05:18,279 That's enough! 449 01:05:18,920 --> 01:05:23,358 Do not worry, it's just sport. Nobody can hurt me. 450 01:05:25,480 --> 01:05:27,597 You're not here either, while I'm here. 451 01:05:54,240 --> 01:05:59,031 - Did you take the money? - Stop, why this rush? 452 01:06:04,600 --> 01:06:07,479 Money is not for you, is not it? 453 01:06:12,840 --> 01:06:15,400 Do not tell me that you have a girlfriend. 454 01:06:17,000 --> 01:06:20,118 Okay, do not annoy. 455 01:06:20,800 --> 01:06:23,360 I'll request for its security. 456 01:06:24,280 --> 01:06:26,033 A temporary phone. 457 01:06:26,200 --> 01:06:29,398 To reach you at any time. 458 01:06:29,560 --> 01:06:31,392 Take it. 459 01:06:32,000 --> 01:06:35,994 In fact it's not so different from official battles. 460 01:06:36,840 --> 01:06:38,399 Everything is done according to your desire. 461 01:06:38,560 --> 01:06:40,313 You have the responsibility, you understand? 462 01:06:40,480 --> 01:06:41,994 Give me money. 463 01:06:48,880 --> 01:06:50,234 That's just the beginning. 464 01:06:50,400 --> 01:06:53,154 Nous allons gagner beaucoup d'argent. 465 01:07:00,920 --> 01:07:05,153 Nobody could have convinced me for this operation, except you. 466 01:07:06,160 --> 01:07:08,277 But you were right. 467 01:07:08,440 --> 01:07:10,159 Do you know what I'm dreaming? 468 01:07:10,320 --> 01:07:13,870 I want to watch you for 23 hours whole. 469 01:07:14,040 --> 01:07:19,718 Then, I'll look at the sky, I'll look at my flowers. 470 01:07:19,880 --> 01:07:22,475 I'm going to see how cute Simal is. 471 01:07:22,640 --> 01:07:27,351 I'm going to see how pretty our house you've refitted is. 472 01:07:27,520 --> 01:07:30,160 And if you are not beautiful as I imagine? 473 01:07:30,320 --> 01:07:32,152 What are we going to do at that time? 474 01:07:33,200 --> 01:07:35,954 If you compare to your dream, < I'm ugly. 475 01:07:36,120 --> 01:07:38,635 You may be disappointed. 476 01:07:42,000 --> 01:07:43,912 You may not recognize me. 477 01:07:47,200 --> 01:07:51,672 That's impossible. Gives me your hand. 478 01:08:00,520 --> 01:08:05,754 You'll get surgery tomorrow. Rest well now. 479 01:08:06,920 --> 01:08:09,992 I'm very stressed, I can not sleep. 480 01:08:12,480 --> 01:08:16,235 - Come on, close your eyes. - Okay, give me your hand. 481 01:08:30,800 --> 01:08:34,635 Madam nurse, can you leave us alone? 482 01:08:36,480 --> 01:08:38,039 Ali... 483 01:08:39,000 --> 01:08:41,071 Do you come to imagine? 484 01:08:41,240 --> 01:08:44,995 I'm going in, going out, and I'm going to see you. 485 01:08:45,400 --> 01:08:47,392 I'm very stressed. 486 01:08:48,120 --> 01:08:53,434 Never forget, agree? /> You are everything to me. 487 01:08:55,680 --> 01:08:57,319 You too. 488 01:09:00,920 --> 01:09:05,631 - Do not leave here. - Where can I go? 489 01:09:06,600 --> 01:09:08,239 I'm leaving. 490 01:09:09,760 --> 01:09:12,355 Madam nurse, I'm ready. 491 01:09:19,680 --> 01:09:21,433 Ali! 492 01:09:36,200 --> 01:09:39,432 Your name is not bad: Dogan Yilmaz 493 01:11:28,920 --> 01:11:31,640 You're tense, there is? 494 01:11:36,480 --> 01:11:38,915 Do not be afraid of your opponent. 495 01:11:40,640 --> 01:11:44,190 Do not think about how are you going to beat him. 496 01:11:44,360 --> 01:11:46,033 Think about how you're going to stay alive. 497 01:11:46,200 --> 01:11:47,714 There are no rules here. 498 01:11:47,880 --> 01:11:50,156 The fight goes on up to KO or until death. 499 01:11:50,320 --> 01:11:53,358 If you want to stay alive, be on your guard. 500 01:11:57,680 --> 01:12:02,436 Guess who I bet on. Fight yourself. Do not make fun of yourself. 501 01:13:28,520 --> 01:13:31,115 Are you sure he's going to lose? 502 01:13:31,280 --> 01:13:33,511 It's been four years since he's not fighting. 503 01:13:33,680 --> 01:13:36,149 Believe me, it's impossible for him to win. 504 01:13:36,320 --> 01:13:40,917 - Agree, bet on the other. - That's what i'm saying. I did. 505 01:18:05,560 --> 01:18:07,870 You've laid a trap? 506 01:18:08,280 --> 01:18:12,911 I swear it was not a trap. I thought he was going to lose. 507 01:18:13,080 --> 01:18:15,037 / p> 508 01:18:17,960 --> 01:18:19,917 Get out! 509 01:19:07,240 --> 01:19:09,391 And give me back my money! 510 01:19:10,160 --> 01:19:13,278 Hello? 511 01:19:54,880 --> 01:19:56,678 Can I get some info? on the state of Hazal Yildirim? 512 01:20:00,320 --> 01:20:02,198 Mrs. Hazal? 513 01:20:05,400 --> 01:20:07,790 We need to remove the bandages. 514 01:20:09,280 --> 01:20:10,396 Ali is still not there? 515 01:20:10,560 --> 01:20:13,234 I need to remove your bandages and do a check. 516 01:20:13,400 --> 01:20:15,676 I told you, I will not do it before Ali arrives. 517 01:20:15,840 --> 01:20:17,479 I'm sure Mr. will come. 518 01:20:17,640 --> 01:20:20,599 / p> 519 01:20:20,760 --> 01:20:22,558 - Let me gently... - No, I do not want to. 520 01:20:22,720 --> 01:20:24,439 Madam Hazal, we can not wait. 521 01:20:24,600 --> 01:20:26,239 Sit down. Mrs. Hazal, please. 522 01:20:26,400 --> 01:20:28,278 - Help her. - No, leave me. 523 01:20:28,440 --> 01:20:30,159 Take off the bandages and do the check. 524 01:20:30,320 --> 01:20:32,551 Look, your operation has gone well. 525 01:20:32,720 --> 01:20:33,915 Really, we need to remove your bandages. 526 01:20:34,080 --> 01:20:37,517 We can not wait anymore. 527 01:20:37,680 --> 01:20:40,559 Get out of here, get out. Get out! 528 01:22:13,640 --> 01:22:14,630 Mrs. Hazal? 529 01:22:15,880 --> 01:22:19,191 Mrs. Hazal, that's enough now. It's been done many times! / p> 530 01:22:19,360 --> 01:22:22,751 You must leave the apartment. I leave you three days. 531 01:22:22,920 --> 01:22:27,437 Either you leave the apartment, or I seize justice. 532 01:22:37,600 --> 01:22:40,399 - Hello. Are you Mrs. Hazal? - Yes, that's me. 533 01:22:40,560 --> 01:22:43,871 - There's a mail for you. Here we go. - Thank you. 534 01:22:54,040 --> 01:23:00,116 "Hazal, I'm going to go and write the whole truth in this letter. 535 01:23:00,280 --> 01:23:04,115 "I do not know if I could tell you all that, even if I could come back. 536 01:23:04,280 --> 01:23:10,151 " Having influenced so much your destiny, I'm going to write it again. 537 01:23:10,320 --> 01:23:13,472 "Nothing will change the fact that I'm responsible for your accident .. . 538 01:23:13,640 --> 01:23:16,553 "... when this man, burning, slipped into my hands. 539 01:23:20,840 --> 01:23:23,674 " Your darkness was me 540 01:23:24,800 --> 01:23:28,316 "Forgive me... Ali." 541 01:23:41,960 --> 01:23:47,718 "1 Year Later" 542 01:23:51,960 --> 01:23:55,840 Sir Kerem? I wanted to show you those too. 543 01:23:56,000 --> 01:23:57,719 Some customers were very satisfied. 544 01:23:57,880 --> 01:24:00,190 Show them, too, if you want , they are successful... 545 01:24:00,360 --> 01:24:04,718 Not worth it. They are beautiful, just the way I want them. 546 01:24:04,880 --> 01:24:05,870 Super. 547 01:24:06,040 --> 01:24:08,714 I want 52 of each. You could do it? 548 01:24:08,880 --> 01:24:10,633 Of course, we can. 549 01:24:11,920 --> 01:24:13,479 Hazal... 550 01:24:14,040 --> 01:24:17,431 Would you like to have dinner with me one evening? Head-to-head. 551 01:24:19,400 --> 01:24:24,270 - If I answer with "impossible"... - If I ask "why"? 552 01:24:26,120 --> 01:24:27,759 I'm married. 553 01:24:32,160 --> 01:24:33,514 Your husband is a very man lucky. 554 01:24:33,680 --> 01:24:36,400 He's with a woman so pretty and smart like you. 555 01:24:36,560 --> 01:24:38,040 Thank you. 556 01:24:40,880 --> 01:24:42,872 So, you'll send the products < br /> as quickly as possible. 557 01:24:43,040 --> 01:24:44,633 Of course, without problems. 558 01:24:45,000 --> 01:24:46,229 - I will wait for your call. - Agreement. 559 01:24:46,400 --> 01:24:48,153 See you soon. - See you soon. 560 01:24:49,320 --> 01:24:53,394 Why do you tell everyone that you're married, Hazal? 561 01:24:53,560 --> 01:24:55,870 I knew that /> you were going to ask me this question. 562 01:24:56,040 --> 01:24:58,350 Mr. Kerem is a decent man. 563 01:24:58,520 --> 01:25:00,512 And you like him a lot. 564 01:25:02,440 --> 01:25:06,354 - I'm happy with my life , Emin. - I agree, I'm not mixing anymore. 565 01:25:06,520 --> 01:25:08,512 Tu vas à l'hôpital ? 566 01:25:08,680 --> 01:25:10,637 Do not you tire too much? 567 01:25:10,800 --> 01:25:12,996 Believe me, I get tired when I'm not doing anything. 568 01:25:13,160 --> 01:25:16,198 I was going to tell you... We're going go eat with Gamze tomorrow night. 569 01:25:16,360 --> 01:25:18,511 - Come with us too. - I'm ashamed now. 570 01:25:18,680 --> 01:25:20,751 You're honeymooners, I am always with you. 571 01:25:20,920 --> 01:25:23,913 Anything. Come, agree? 572 01:25:24,080 --> 01:25:25,719 We have time, we'll talk again. 573 01:25:25,880 --> 01:25:26,950 - Thank you very much. - Come on. 574 01:25:27,120 --> 01:25:29,794 - Take care of Simal. - Agreed. See you soon. 575 01:25:29,960 --> 01:25:31,599 Goodbye. 576 01:25:32,560 --> 01:25:33,960 - Hello, Meral. - Hello. 577 01:25:34,120 --> 01:25:35,759 Hello. 578 01:25:39,040 --> 01:25:40,440 My arm , my arm... 579 01:25:40,600 --> 01:25:44,594 Mr. Muzaffer? Look what I brought you. 580 01:25:44,760 --> 01:25:47,912 - I grew it with my own hands. > - Thank you. 581 01:25:48,080 --> 01:25:50,595 - Comment vas-tu aujourd'hui ? - Je ne vais pas bien. 582 01:25:50,760 --> 01:25:53,992 My arms, head, back, neck are aching. 583 01:25:54,160 --> 01:25:57,119 It's good, I understand. My massage is missed. 584 01:25:57,560 --> 01:26:03,318 Hazal? Can you give the flower that you took to one of your girlfriends? 585 01:26:03,480 --> 01:26:06,757 What's up? You were not in love with nurse Emine? 586 01:26:06,920 --> 01:26:08,434 - I gave up. - Why? 587 01:26:08,600 --> 01:26:10,751 She does not want me 588 01:26:12,040 --> 01:26:14,157 I hear that you're not very good. 589 01:26:14,320 --> 01:26:16,437 You get tired too much, apparently. You're like a kid. 590 01:26:16,600 --> 01:26:18,239 p> 591 01:26:18,400 --> 01:26:21,791 Drop it. 592 01:26:56,040 --> 01:26:57,793 I have time to rest where I'm going. 593 01:26:57,960 --> 01:27:00,714 Who's that? 594 01:27:00,880 --> 01:27:04,237 They sent from Bulgaria, recently 595 01:27:04,400 --> 01:27:06,198 It must be really bad. It screams every night. 596 01:27:07,840 --> 01:27:08,796 Good recovery. 597 01:27:08,960 --> 01:27:12,351 Yes, I think, but he's not answering. 598 01:27:14,080 --> 01:27:15,833 Wait, I'm going to see you. 599 01:27:24,960 --> 01:27:27,634 You've had a very long treatment 600 01:27:28,760 --> 01:27:31,070 You've been through a difficult time. 601 01:27:31,800 --> 01:27:34,759 You get to walk now, is not it? 602 01:27:36,560 --> 01:27:41,032 I'm going you have a massage. Try to relax. 603 01:27:41,200 --> 01:27:43,157 Can you turn on your stomach? 604 01:27:45,360 --> 01:27:47,079 Can I get you back? 605 01:27:51,160 --> 01:27:53,152 Gently... 606 01:28:45,080 --> 01:28:48,118 You can turn around. 607 01:28:54,720 --> 01:28:58,111 Your muscles are weak by not working. 608 01:28:58,280 --> 01:29:02,320 But you're going to recover < Quickly. 609 01:29:13,320 --> 01:29:16,040 I hope you will get better. 610 01:29:18,280 --> 01:29:20,476 Good recovery. 611 01:30:14,560 --> 01:30:17,917 I tell you, but I forget myself. Come on, come on, Simal. 612 01:30:18,080 --> 01:30:19,912 Come on, come on. 613 01:30:23,960 --> 01:30:27,237 Then... Here's your new place. 614 01:30:27,400 --> 01:30:30,871 When you get better, I'll take you home , do not worry. 615 01:30:31,040 --> 01:30:34,636 Emin? My turtle is sick, I'm going to take it to the vet afterwards. 616 01:30:34,800 --> 01:30:35,836 I do not miss it. 617 01:30:36,000 --> 01:30:37,434 I'm going to get Simal out. 618 01:30:37,600 --> 01:30:39,478 p> If a customer comes, he's waiting, I'll be back soon. 619 01:30:39,640 --> 01:30:42,360 - Agree. - At any time. 620 01:30:43,240 --> 01:30:45,800 621 01:30:45,960 --> 01:30:48,316 p> Hazal? We're eating together tonight, is not it? 622 01:30:48,720 --> 01:30:50,074 - I'm going to make reservations. - Yes, honey. 623 01:31:05,400 --> 01:31:07,119 Simal! 624 01:31:16,480 --> 01:31:21,032 Welcome. 625 01:31:22,360 --> 01:31:23,953 Looking forward to it. Beautiful at bloom. 626 01:32:14,560 --> 01:32:18,031 Do you want one? 627 01:32:18,200 --> 01:32:21,637 Simal? Simal! Did you go crazy? 628 01:32:21,800 --> 01:32:23,996 Simal! Did you go crazy? 629 01:32:30,520 --> 01:32:34,753 I had a massage at the hospital, do you remember? 630 01:32:39,200 --> 01:32:41,157 How are you? 631 01:32:56,080 --> 01:32:59,232 Simal, come here. Let's go, go. 632 01:33:24,160 --> 01:33:28,200 - She's made me mad. - Come here, ugly! 633 01:33:28,840 --> 01:33:30,957 You're from bad mood? 634 01:33:31,120 --> 01:33:35,353 - Where's the turtle, Emin? - You did not put it there? 635 01:33:38,640 --> 01:33:40,950 Is a disabled man < has passed? 636 01:33:41,120 --> 01:33:45,512 Yes, just before. He even bought the impatient who was there. 637 01:33:50,880 --> 01:33:52,553 Hazal? 638 01:35:21,160 --> 01:35:22,913 Yes? 639 01:35:23,080 --> 01:35:26,551 I'm talking about the patient who was next to Mr. Muzaffer. 640 01:35:28,720 --> 01:35:32,157 Is he out? Are you sure? 641 01:35:33,720 --> 01:35:35,552 Thank you. 642 01:37:11,720 --> 01:37:15,111 You said that /> I might not recognize you. 643 01:37:18,240 --> 01:37:20,709 I said "impossible." 644 01:37:21,560 --> 01:37:23,358 Do you remember? 645 01:37:24,040 --> 01:37:25,838 Excuse me. 646 01:37:28,360 --> 01:37:30,431 Forgive me, I beg you. 647 01:37:35,040 --> 01:37:38,875 The only face I dreamed of seeing was yours, Ali. 648 01:37:42,880 --> 01:37:45,952 My real darkness was your absence. 649 01:37:47,160 --> 01:37:49,834 Do not leave me alone. 650 01:37:52,200 --> 01:37:54,192 I will not stand. 651 01:37:58,520 --> 01:38:01,080 I could not live without you. 652 01:38:11,200 --> 01:38:13,157 You missed me a lot. 653 01:38:19,120 --> 01:38:21,555 You missed me too.