1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:28,420 --> 00:02:29,723 You want to buy or want maintain it .. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:02:29,723 --> 00:02:31,221 ... everything is still fresh Rolls Sbobet Sportsbook 1.25% Rolls Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:31,221 --> 00:02:34,860 ... if you want to be fresher, then you catch it yourself from the ocean. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:03:17,193 --> 00:03:18,969 It's very cold here, what do you do. BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:03:18,969 --> 00:03:21,300 I speak with water droplets / -You speak a film dialogue. Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:03:21,300 --> 00:03:23,042 This is nothing... 8 00:03:23,042 --> 00:03:25,390 ... after this I will also sing. 9 00:03:45,389 --> 00:03:50,854 Tu Jo Mila, Sat Mil Style I met you, I already have everything 10 00:03:50,854 --> 00:03:55,755 Dil Ki Namaazein Jaake Pahunchi Falak Se Aage After praying from my heart across the horizon 11 00:03:55,755 --> 00:04:00,549 After all Jaake paaya Tujhko Mere Rehnuma... I have got you as my companion 12 00:04:10,802 --> 00:04:16,168 Mujhko Mera Rab Mil Gaya I have met God 13 00:04:16,538 --> 00:04:21,278 Baahon Se Aage Tere Duniya Nahi Hai Meri My world is only in your arms 14 00:04:21,278 --> 00:04:26,940 Rakhle Yahin Tu Mujhko Mere Rehnuma... Always keep me in this arms, O my friend .. 15 00:04:38,643 --> 00:04:43,420 Jo Na Bhaaye, Teri Nazar Ko What your gaze doesn't like 16 00:04:43,420 --> 00:04:48,436 Dekhungi Na Main Phir Woh Nazaara I will not see that scene again 17 00:04:48,436 --> 00:04:53,503 Tu Jo Mile Toh, Chhod Doon Khud Ko If I have you, I will leave myself 18 00:04:53,503 --> 00:04:59,664 Tujh Mein Kahin Hai Mera Kinaara, Mera Kinaara... You are my final destination... 19 00:05:01,635 --> 00:05:07,224 Bas Tu Hi Tu Mujhe Yaad Hi I don't remember anything except you. 20 00:05:07,224 --> 00:05:12,520 Dil Ki Namaazein Jaake Pahunchi Falak Se Aage After praying from my heart across the horizon 21 00:05:12,520 --> 00:05:18,059 After all Jaake paaya Tujhko Mere Rehnuma... I have got you as my companion 22 00:05:37,568 --> 00:05:42,356 Guzri Hoon Jab Se, Play Tere Dar Se Because I have passed the door of your heart. 23 00:05:42,356 --> 00:05:47,311 Hasne Again Hoon Khul Go to Rehbar I've started laughing openly, O my dear 24 00:05:47,311 --> 00:05:52,764 Dard Se Tere, Rishta Juda After all After connecting with your suffering. 25 00:05:52,764 --> 00:05:58,136 Ab Muskuraate Hai Mere Manzar Every time I always smile. 26 00:05:59,048 --> 00:06:05,570 Haan... Rab Ki Mujhe Saugaat Hi This is God's virtue to me 27 00:06:05,570 --> 00:06:11,400 Dil Ki Namaazein Jaake Pahunchi Falak Se Aage After praying from my heart across the horizon 28 00:06:11,400 --> 00:06:16,272 After all Jaake paaya Tujhko Mere Rehnuma... I have got you as my companion 29 00:06:16,272 --> 00:06:21,641 Baahon Se Aage Tere Duniya Nahi Hai Meri My world is only in your arms 30 00:06:22,066 --> 00:06:26,984 Rakhle Yahin Tu Mujhko Mere Rehnuma... Always keep me in this arms, O my friend .. 31 00:06:53,678 --> 00:06:56,253 Thief... you come out! 32 00:07:09,286 --> 00:07:10,628 I've left everything... 33 00:07:10,628 --> 00:07:12,481 ... I swear... 34 00:07:12,481 --> 00:07:14,951 ... I also didn't steal milk packages... 35 00:07:14,951 --> 00:07:16,924 ... you can check me... 36 00:07:24,194 --> 00:07:26,443 You know Ayush, Handsome (handsome) 37 00:07:26,443 --> 00:07:31,286 ... today I caught him when he was at school... 38 00:07:31,654 --> 00:07:35,220 ... all students in the school say I like Ayush .. 39 00:07:35,220 --> 00:07:37,854 ... they're stupid boys, I don't like them all... 40 00:07:38,090 --> 00:07:39,747 they like to disturb there... 41 00:07:45,486 --> 00:07:46,934 You're very cruel... 42 00:08:06,540 --> 00:08:08,028 Only 500 rupees. 43 00:08:08,389 --> 00:08:11,787 The remaining 250 rupees / - But I have entered a new song. 44 00:08:11,958 --> 00:08:16,632 Which song... which song / - Mini pie 45 00:08:24,864 --> 00:08:26,915 Tumggu! 46 00:08:32,122 --> 00:08:33,671 It's paid off. 47 00:08:33,671 --> 00:08:36,298 Fish... 48 00:08:36,298 --> 00:08:38,021 .. I like curry right... 49 00:08:47,118 --> 00:08:48,718 Do you know who he is? 50 00:08:50,790 --> 00:08:52,966 Who is he? / - This is St Maria 51 00:09:00,687 --> 00:09:01,592 how? 52 00:09:01,592 --> 00:09:04,361 What do you want to do with your money? 53 00:09:04,361 --> 00:09:10,320 I will open a new parlor (salon) for me 54 00:09:10,800 --> 00:09:13,726 All students at school will come to me... 55 00:09:14,143 --> 00:09:16,218 You want to come to my place. 56 00:09:16,218 --> 00:09:18,756 All men have tried it lately. 57 00:09:23,175 --> 00:09:24,600 Are you a gangster? 58 00:09:24,600 --> 00:09:28,973 Everyone says you committed a crime... 59 00:09:28,973 --> 00:09:31,228 ... and you hide in this place... 60 00:09:31,228 --> 00:09:34,798 ... my mother also gave me a warning .. 61 00:09:36,485 --> 00:09:39,412 and you... what do you think? 62 00:09:39,412 --> 00:09:40,980 I don't believe it. 63 00:09:40,980 --> 00:09:44,545 Waduh ..ibu 64 00:09:44,545 --> 00:09:48,346 Don't say I'm here otherwise I won't get this fish curry. 65 00:09:51,686 --> 00:09:53,894 Handsome, is Naomi inside? / - no 66 00:09:54,531 --> 00:09:56,682 But I heard his voice from inside your house. 67 00:09:56,682 --> 00:09:58,762 When I want to use narcotics, it always happens... 68 00:09:58,762 --> 00:09:59,860 ... Very funny... 69 00:09:59,860 --> 00:10:02,381 So why don't you want to open the door... 70 00:10:02,381 --> 00:10:05,433 I warn you, handsome. 71 00:10:05,433 --> 00:10:07,169 You know I don't like with this... 72 00:10:07,169 --> 00:10:09,171 Naomi, I know you're inside. 73 00:10:09,171 --> 00:10:11,463 Naomi, let's get out quickly. 74 00:10:11,463 --> 00:10:13,885 Handsome, I've said to you before. 75 00:10:13,885 --> 00:10:15,931 Don't like joining Naomi. 76 00:10:15,931 --> 00:10:19,636 I ask, why don't you want open the door? 77 00:10:23,872 --> 00:10:25,515 Oh, he's not here. 78 00:10:25,515 --> 00:10:27,395 I apologize. 79 00:10:27,395 --> 00:10:30,257 I want some money. 80 00:11:28,002 --> 00:11:32,398 I promise that my mama friend has gone home, I will return to my house. 81 00:11:32,398 --> 00:11:35,769 Do you know what people say about you? 82 00:11:35,769 --> 00:11:37,424 Handsome. 83 00:11:37,424 --> 00:11:40,814 ... and do you know my nickname .. 84 00:11:43,110 --> 00:11:44,531 I won't tell. 85 00:11:48,801 --> 00:11:50,456 Dustbin (trash can) 86 00:11:48,801 --> 00:11:56,391 and he told people that he had kicked the trash bin .. 87 00:11:56,863 --> 00:11:58,850 and I was born. 88 00:11:58,850 --> 00:12:01,299 Therefore I was called under the name Dustbin. 89 00:12:01,299 --> 00:12:03,588 Emotions, dustbin. 90 00:12:48,739 --> 00:12:52,202 How good but nothing the problem 91 00:12:52,702 --> 00:12:55,037 ... but I make you understand. 92 00:13:43,574 --> 00:13:46,773 wow... great... 93 00:14:30,235 --> 00:14:31,441 You behave like innocent... 94 00:14:31,441 --> 00:14:34,192 Notify your mother's cellphone number. 95 00:14:36,216 --> 00:14:39,510 Answer me. - Maam, I beg 96 00:14:36,216 --> 00:14:42,977 Yes, I'm confused, what's up with it... 97 00:14:42,977 --> 00:14:44,910 wherever I am just see this garbage... 98 00:14:44,910 --> 00:14:47,733 Don't glare at me. 99 00:14:47,733 --> 00:14:49,868 Does your father and mother teach this. 100 00:14:49,868 --> 00:14:51,011 Really... 101 00:14:51,277 --> 00:14:52,979 Son, you say, did you steal their bag. 102 00:14:52,979 --> 00:14:54,667 I didn't steal it... 103 00:14:54,667 --> 00:14:58,643 .. I just match the bag with my bag. 104 00:14:58,643 --> 00:15:02,678 Cheats, liars, he also doesn't have a bag. 105 00:15:02,678 --> 00:15:05,633 Son, your mother is in your house. 106 00:15:07,089 --> 00:15:08,229 father .. 107 00:15:08,229 --> 00:15:10,860 Look, father and mother also don't exist. 108 00:15:10,860 --> 00:15:13,489 Son, your father... 109 00:15:20,137 --> 00:15:21,596 Is he your father? 110 00:15:25,240 --> 00:15:26,106 Excuse me, sir! 111 00:15:26,106 --> 00:15:27,728 Sir... 112 00:15:27,728 --> 00:15:29,790 Bhai .. 113 00:15:43,439 --> 00:15:44,959 You're angry... 114 00:15:46,127 --> 00:15:48,059 ... so I said don't steal. 115 00:15:58,328 --> 00:16:00,053 Actually he told me to pay it. 116 00:16:00,053 --> 00:16:01,565 It's okay. 117 00:16:02,846 --> 00:16:04,789 Children always make mistakes. 118 00:16:04,789 --> 00:16:07,636 Then they will learn. 119 00:16:07,636 --> 00:16:11,585 By giving birth to them, our task is not finished yet. 120 00:16:14,660 --> 00:16:16,736 I always see it alone .. 121 00:16:16,736 --> 00:16:20,331 ... give your time to him. 122 00:16:20,331 --> 00:16:23,973 You spend your time with your child like other fathers. 123 00:16:23,973 --> 00:16:26,306 and he will be fine. 124 00:16:51,577 --> 00:16:53,887 Give my player. 125 00:17:00,793 --> 00:17:04,757 Handsome, I don't have money to give... 126 00:17:07,075 --> 00:17:08,893 but grab this... 127 00:17:08,893 --> 00:17:11,675 very useful .. 128 00:17:11,675 --> 00:17:13,530 he helps everyone... 129 00:17:13,530 --> 00:17:16,018 If this is with you, 130 00:17:16,018 --> 00:17:18,359 no one can do anything to you. 131 00:17:33,509 --> 00:17:35,939 You're embarrassed to say... 132 00:17:35,939 --> 00:17:38,147 that you know me... 133 00:17:38,147 --> 00:17:40,370 all just pretending... 134 00:17:40,370 --> 00:17:42,384 that doesn't recognize me. 135 00:17:42,384 --> 00:17:45,674 in my school too. 136 00:17:45,674 --> 00:17:48,293 Mother also said. 137 00:17:48,293 --> 00:17:51,173 If you forget your way 138 00:17:51,173 --> 00:17:55,076 You also forget the address and your telephone number. 139 00:17:55,076 --> 00:17:58,330 Don't go home home. 140 00:17:58,330 --> 00:18:01,585 When he drinks a lot... 141 00:18:01,585 --> 00:18:03,052 he always says 142 00:18:03,052 --> 00:18:06,073 we both should just die, 143 00:18:08,089 --> 00:18:10,937 At that time I didn't feel angry, 144 00:18:10,937 --> 00:18:14,222 he just beat me. 145 00:18:14,222 --> 00:18:17,209 but you have .. 146 00:18:19,471 --> 00:18:21,565 You are worse than him. 147 00:18:21,565 --> 00:18:26,579 but I can't hate you. 148 00:18:26,579 --> 00:18:29,761 If I hate you 149 00:18:29,761 --> 00:18:34,509 I don't have anything for I like in this world again... 150 00:18:36,120 --> 00:18:39,647 I can't hate you. 151 00:18:55,054 --> 00:18:57,618 Mother... mother... 152 00:18:55,054 --> 00:19:00,761 kid. run out... 153 00:19:00,761 --> 00:19:03,054 Get out of here. 154 00:19:27,609 --> 00:19:30,234 No... no... 155 00:20:02,027 --> 00:20:03,577 Handsome, save me 156 00:20:11,999 --> 00:20:15,316 Handsome, I beg 157 00:20:30,973 --> 00:20:36,111 A month ago... 158 00:20:45,789 --> 00:20:46,410 what's up sir? 159 00:20:47,453 --> 00:20:49,772 He doesn't want to undress his clothes the others have opened it. 160 00:20:49,772 --> 00:20:50,938 What do you want. 161 00:20:51,075 --> 00:20:54,264 There are no drugs and crimes 162 00:20:54,621 --> 00:20:56,714 foreigners after their visa expires also do not want to go home. 163 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 The rest we are talking about here or just at the office. 164 00:20:56,714 --> 00:21:02,886 We have already talked a lot about sir we just work right away. 165 00:21:02,886 --> 00:21:04,837 We have many lists that bastard. 166 00:21:06,469 --> 00:21:08,700 If related to narcotics in Goa means Mantu. 167 00:21:15,398 --> 00:21:19,411 He who inserts the goods and also who runs it on the market. 168 00:21:20,954 --> 00:21:23,600 He's football, his right hand Mantu. 169 00:21:23,600 --> 00:21:25,402 He only works according to commands and has no sense of his own. 170 00:21:25,402 --> 00:21:27,271 He who maintains and runs important business from Mantu. 171 00:21:37,736 --> 00:21:39,369 We also know him. 172 00:21:39,369 --> 00:21:41,128 He runs the distribution of goods on the streets. 173 00:21:42,335 --> 00:21:45,061 but he knows all illegal jobs. 174 00:21:45,061 --> 00:21:46,909 Farera Brothers. 175 00:21:49,598 --> 00:21:51,307 Lu and Kevin 176 00:21:51,307 --> 00:21:53,238 They have a relationship with Mantu. 177 00:21:53,238 --> 00:21:55,125 They also often do small transactions. 178 00:21:55,125 --> 00:21:56,825 His brother is in contact with the political world. 179 00:21:59,218 --> 00:22:01,648 He, Atila, their bodyguard. 180 00:22:02,032 --> 00:22:03,700 He who cleanse all the dirt there. 181 00:22:03,700 --> 00:22:06,642 By cleaning it up we don't get evidence from their activities. 182 00:22:06,642 --> 00:22:10,680 Dr Jayaram caught with illegal kidney sales in Chennai. 183 00:22:12,006 --> 00:22:13,925 In the testimony he claimed and mentioned both of their names but 184 00:22:13,925 --> 00:22:15,998 next he refused his testimony. 185 00:22:15,998 --> 00:22:17,720 We don't have evidence for the crimes of these two brothers. 186 00:22:18,927 --> 00:22:21,676 Tourists who always come to their place with their visa expiration 187 00:22:21,846 --> 00:22:23,525 they become prey. 188 00:22:23,525 --> 00:22:26,352 they sell their goods. 189 00:22:26,352 --> 00:22:27,880 they add days to stay in Goa again. 190 00:22:27,880 --> 00:22:29,487 If they cannot return their loan . 191 00:22:29,487 --> 00:22:32,054 They become forced and... 192 00:22:32,054 --> 00:22:35,756 they become couriers for this sale of drugs. 193 00:22:35,756 --> 00:22:38,232 and sell body organs in the form of kidney (kidneys) 194 00:22:40,982 --> 00:22:42,877 And they are the children of this little kid... 195 00:22:44,820 --> 00:22:49,081 children who beg on the streets and prostitution .. 196 00:22:50,472 --> 00:22:52,410 only one name is known. 197 00:22:52,410 --> 00:22:53,719 Aunty Carla 198 00:22:53,719 --> 00:22:56,656 He told small children to beg on the streets and us... 199 00:22:56,656 --> 00:22:59,183 make a list for Uncle and Aunty. 200 00:22:59,183 --> 00:23:01,730 We are not journalists but police officers, Sandgodkar 201 00:23:01,751 --> 00:23:03,905 Sir, because we are police officers then our hands are shackled... 202 00:23:03,905 --> 00:23:07,027 we don't find the person the proof .. 203 00:23:07,027 --> 00:23:09,140 and also do not give testimony. 204 00:23:09,140 --> 00:23:12,290 Sir, if you want to clean up we have to make an operation 205 00:23:12,290 --> 00:23:13,610 with open arms. 206 00:23:13,610 --> 00:23:14,795 Assume it's open. 207 00:23:15,842 --> 00:23:19,352 and all of this testimony and evidence later we will look for. 208 00:23:19,352 --> 00:23:21,514 One month. 209 00:23:21,514 --> 00:23:23,483 just one month, sir 210 00:23:31,841 --> 00:23:35,240 Look At My Eye, Tell Me A Lie Give Me A Try, Bye Bye 211 00:23:35,240 --> 00:23:38,644 Lend Me A Role, Give Me Control Leave The Whole, Bye Bye 212 00:23:50,364 --> 00:23:54,665 Hello! Na Ishq Mein Chalein Udhaariyaan Kabhi There is no debt in love 213 00:23:54,665 --> 00:23:58,483 Jo Hai Abhi Mera De De Tu What you have now, please give me everything 214 00:23:58,483 --> 00:24:02,293 Hello! Ye Neendon Ka Nasha Jo Aankhon Mein Bhara This intoxicating dream is in this eye. 215 00:24:02,293 --> 00:24:05,436 Tera Hai Bas Tera Le Le Tu All are yours, just take it. 216 00:24:05,436 --> 00:24:07,873 Yeh Titliyan Hain This is a butterfly. 217 00:24:07,873 --> 00:24:11,273 Jo Udd Gayin Toh, Jo Mud Gayin After all Who has flown and changed his direction. 218 00:24:11,273 --> 00:24:13,541 Phir Kabhi Na Mile Which will not be found 219 00:24:13,859 --> 00:24:19,001 Labon To Pyaale, Tere Hawaale, Yeh Pal Gulaabi The red lips are yours, this red moment is also yours 220 00:24:19,001 --> 00:24:22,871 Libaas Ye Haya Ka Tu Utaar De Zara Zara You slowly open my clothes... 221 00:24:22,871 --> 00:24:26,659 This Is The Time, Do The Crime We re Outta Line, Bye Bye 222 00:24:26,659 --> 00:24:30,478 Let Me A Role, Give Me Control Leave The Whole, Bye Bye 223 00:24:38,349 --> 00:24:41,591 Yahi Bas Yahi Raat Hai Zindagi Life is only on this night. 224 00:24:41,591 --> 00:24:47,561 Tu Hoga Kahin, Main Kahin Aur Tomorrow we will separate. 225 00:24:49,055 --> 00:24:53,144 Hmm Yahaan Bas Yahaan Banti Hain Kismatein In this place fate will be created. 226 00:24:53,144 --> 00:24:59,167 Khatm Hote Hain Tishnagi to Ye Daur thirst will run out in this place. 227 00:24:59,167 --> 00:25:02,715 Aa Ha, Aa Ha, Aa Ha 228 00:25:02,715 --> 00:25:07,626 Hello! Yeh Raatein Jo Is Good For Na Mile Kabhi If tonight passes, you won't find it again. 229 00:25:07,626 --> 00:25:10,879 Ye Hai Teri Abhi Jee Le Tu You must live today. 230 00:25:10,879 --> 00:25:15,204 Hello! Yeh Husn Ki Gali Hai Chaand Ki Dali The beauty of this place is like a branch of the moon. 231 00:25:15,204 --> 00:25:18,467 Yeh Jaam Sharbati Pee Le Tu Drink this like an alcoholic drink. 232 00:25:18,570 --> 00:25:20,175 Yeh Titliyan Hain This is a butterfly. 233 00:25:20,175 --> 00:25:24,301 Jo Udd Gayin Toh, Jo Mud Gayin After all Who has flown and changed his direction. 234 00:25:24,301 --> 00:25:26,592 Phir Kabhi Na Mile Which will not be found 235 00:25:26,592 --> 00:25:32,094 Labon To Pyaale, Tere Hawaale, Yeh Pal Gulaabi The red lips are yours, this red moment is also yours 236 00:25:32,430 --> 00:25:36,198 Libaas Ye Haya Tu Tu Utaar De Zara Zara you slowly open my clothes .. 237 00:25:40,097 --> 00:25:41,100 Tell Francis. 238 00:25:41,100 --> 00:25:42,268 Football starts. 239 00:25:42,268 --> 00:25:43,393 You will come here right. 240 00:25:43,393 --> 00:25:44,240 In 2 minutes - Alright 241 00:25:45,002 --> 00:25:46,412 Good morning! 242 00:25:46,412 --> 00:25:47,928 The game starts. 243 00:25:47,928 --> 00:25:48,953 Football has arrived. 244 00:25:47,928 --> 00:25:50,705 Sir do we need back up assistance. 245 00:25:50,705 --> 00:25:52,350 Why are you feeling scared? 246 00:25:52,350 --> 00:25:53,768 Nobody will be champ here, 247 00:25:53,768 --> 00:25:54,819 we work together .. 248 00:25:54,819 --> 00:25:56,010 Footbal, must be in our hands, understand. 249 00:25:58,496 --> 00:26:00,613 Take the order. 250 00:26:00,613 --> 00:26:02,438 Yes 251 00:26:07,283 --> 00:26:10,442 There is Har Ada, Mein Bhari Shokhiyaan In every style I have beauty. 252 00:26:10,442 --> 00:26:16,153 Husn Kehte Jise Hai Reshmi Dor The beauty of my body is like silk. 253 00:26:16,153 --> 00:26:22,152 Haan Yahi Bas Yahi Hi Zameen Pe Jannatein Yes, only here, on this earth is heaven. 254 00:26:22,152 --> 00:26:30,056 Waqt Yeh Keh Raha Aa Meri Aur it's time you approached me... 255 00:26:31,637 --> 00:26:34,497 Sir, the goods have been brought by waitress. 256 00:26:34,497 --> 00:26:36,082 yes, you go first. 257 00:26:36,082 --> 00:26:37,679 OK. 258 00:26:38,536 --> 00:26:42,803 Hello! Ameer Ho Rahi Faqeeriyaan Meri You're rich and poor. 259 00:26:42,803 --> 00:26:46,502 Jo Kho Raha Mera Khone De The one that was lost let it disappear. 260 00:26:46,502 --> 00:26:50,485 Hello! Yeh Khwabon Ka Safar Fakat Hai Raat Bhar This dream trip is only tonight. 261 00:26:50,485 --> 00:26:53,947 Jo Ho Raha Tera Hone De Just leave it, this will happen. 262 00:26:53,947 --> 00:26:55,922 Yeh Titliyan Hain This is a butterfly. 263 00:26:55,922 --> 00:26:59,649 Jo Udd Gayin Toh, Jo Mud Gayin After all Who has flown and changed his direction. 264 00:26:59,649 --> 00:27:02,008 Phir Kabhi Na Mile Which will not be found 265 00:27:02,008 --> 00:27:07,000 Labon To Pyaale, Tere Hawaale, Yeh Pal Gulaabi The red lips are yours, this red moment is also yours 266 00:27:07,000 --> 00:27:11,414 Libaas Ye Haya Tu Tu Utaar De Zara Zara you slowly open my clothes .. 267 00:27:11,686 --> 00:27:14,835 Look At My Eye, Tell Me A Lie Give Me A Try, Bye Bye 268 00:27:14,835 --> 00:27:18,624 Lend Me A Role, Give Me Control Leave The Whole, Bye Bye 269 00:27:18,624 --> 00:27:22,529 This Is The Time, Do The Crime We re Outta Line, Bye Bye 270 00:27:22,529 --> 00:27:26,443 Let Me A Role, Give Me Control Leave The Whole, Bye Bye 271 00:27:34,402 --> 00:27:36,970 Have you never heard of my name? 272 00:27:36,970 --> 00:27:38,665 No... 273 00:27:41,160 --> 00:27:42,688 You must always remember it .. 274 00:27:41,160 --> 00:27:43,965 Come on... 275 00:27:47,651 --> 00:27:50,302 Hello, yes I got the item. 276 00:27:50,302 --> 00:27:51,647 Yes, I will take it. 277 00:28:13,981 --> 00:28:15,041 Sir, interest is already running. 278 00:28:15,041 --> 00:28:16,434 but the waiters haven't come out yet. 279 00:28:16,434 --> 00:28:18,187 but he has taken it out. 280 00:28:18,187 --> 00:28:20,038 But you see him carry his bag. 281 00:28:20,038 --> 00:28:21,991 Sir, now there is no time to answer it. 282 00:28:21,991 --> 00:28:23,603 If he leaves then the game will end. 283 00:28:26,809 --> 00:28:28,120 Sir, say there is the next command . 284 00:28:28,544 --> 00:28:30,045 You deflate him. 285 00:29:08,590 --> 00:29:09,510 Hey, Teddy Bear 286 00:29:12,265 --> 00:29:13,400 what do you eat. 287 00:29:19,929 --> 00:29:20,806 he has escaped. 288 00:29:20,806 --> 00:29:22,946 our one month job becomes useless. 289 00:29:20,806 --> 00:29:25,833 That bastard... 290 00:29:27,849 --> 00:29:29,847 Your anger you just save it first. 291 00:29:29,847 --> 00:29:32,871 He will say the item where. 292 00:29:41,329 --> 00:29:42,361 Like this. 293 00:29:41,329 --> 00:29:44,751 The beater must be between up and down. 294 00:29:44,751 --> 00:29:47,146 if not the ball will go up. 295 00:29:47,761 --> 00:29:49,201 I already said I don't remember it. 296 00:29:49,201 --> 00:29:50,271 I can die too. 297 00:29:50,271 --> 00:29:51,949 It has been several times did you not understand too. 298 00:29:51,949 --> 00:29:54,364 This is very important! 299 00:29:54,364 --> 00:29:58,002 This is very important !! 300 00:30:05,463 --> 00:30:07,014 Why did he become angry? 301 00:30:08,460 --> 00:30:11,562 I should be angry, right! 302 00:30:15,608 --> 00:30:18,095 Because of him, I suffered very large losses. 303 00:30:19,948 --> 00:30:21,763 You made him understand. 304 00:30:23,355 --> 00:30:27,105 No one has dared against me in the city of Goa. 305 00:30:42,330 --> 00:30:44,969 You love to listen to rich "Your Highness" Your Highness " 306 00:30:44,969 --> 00:30:46,969 Tell Mantu. 307 00:30:46,969 --> 00:30:49,559 His time has also arrived to listen to" His Majesty "" Your Majesty " 308 00:30:46,969 --> 00:30:51,935 but after hearing he will not experience freedom. 309 00:30:51,935 --> 00:30:54,470 he will go to jail and go straight up. 310 00:30:54,470 --> 00:30:56,412 Tell him. 311 00:30:56,412 --> 00:30:58,972 He will continue the activity there. 312 00:31:08,323 --> 00:31:09,722 You remove all the items! 313 00:31:09,722 --> 00:31:12,640 How do you think Kevin is? 314 00:31:13,622 --> 00:31:15,965 The item will be found by Sherlock Holmes. 315 00:31:15,965 --> 00:31:17,867 Yes, that's right... 316 00:31:20,250 --> 00:31:22,888 Take the others, it's dirty. 317 00:31:22,888 --> 00:31:25,766 Not lucky. 318 00:31:27,148 --> 00:31:29,508 Kevin this... 319 00:31:29,957 --> 00:31:31,948 just making a goal .. 320 00:31:31,948 --> 00:31:34,092 Yes... 321 00:31:37,242 --> 00:31:39,120 children are looking... 322 00:31:39,120 --> 00:31:41,776 we will find it soon... 323 00:31:41,776 --> 00:31:44,661 Mantu, the child is looking for it... 324 00:31:44,661 --> 00:31:46,732 Mantu, we will find it 325 00:31:50,579 --> 00:31:51,425 Listen, Kevin... 326 00:31:51,425 --> 00:31:55,072 One billion people in India live with marijuana and drugs. 327 00:31:55,072 --> 00:31:57,976 and the marketing is very strong... 328 00:31:57,976 --> 00:32:01,934 and 1 million people use heroin and brown sugar for their lives .. 329 00:32:01,934 --> 00:32:03,614 The government can do anything. 330 00:32:03,614 --> 00:32:10,433 and the government expects more than 1 million people to use the drug! 331 00:32:10,433 --> 00:32:12,503 now think... 332 00:32:12,503 --> 00:32:15,150 Broadcasting is so wide... 333 00:32:15,150 --> 00:32:17,739 and the beginning, you do 334 00:32:17,739 --> 00:32:19,339 in what way... 335 00:32:19,339 --> 00:32:21,496 by removing the sample (sample). 336 00:32:24,614 --> 00:32:28,355 Three days... Only three days I can stop them 337 00:32:28,355 --> 00:32:31,585 and in that time the item must be found. 338 00:32:31,585 --> 00:32:37,792 if neither of the two kidneys from you two, I will sell the siblings. 339 00:32:43,553 --> 00:32:46,367 Search quickly! 340 00:32:47,856 --> 00:32:49,105 The bald man! 341 00:33:00,893 --> 00:33:02,004 Where do I put the heroin? 342 00:33:05,754 --> 00:33:07,052 Where do you put the heroin? 343 00:33:07,052 --> 00:33:09,828 Where is the heroin? 344 00:33:10,800 --> 00:33:12,652 You are still unconscious. 345 00:33:12,652 --> 00:33:15,261 I ask, where is heroin? 346 00:33:15,261 --> 00:33:17,072 Say !! 347 00:33:15,261 --> 00:33:21,836 I work hard, so I have to get 50 percent share. 348 00:33:21,836 --> 00:33:23,955 You want to die apparently! 349 00:33:23,955 --> 00:33:26,356 Don't be crazy. 350 00:33:26,356 --> 00:33:28,978 You know who you're dealing with! 351 00:33:28,978 --> 00:33:30,840 that we steal their goods. 352 00:33:45,084 --> 00:33:46,445 Bastard, why doesn't he want to answer the phone? 353 00:33:51,848 --> 00:33:55,671 Hello, my brother... 354 00:33:55,671 --> 00:33:56,732 Where are you? 355 00:33:56,732 --> 00:34:00,695 Mantu beats you. 356 00:34:00,695 --> 00:34:04,066 Don't worry. 357 00:34:04,066 --> 00:34:07,776 You're nice to be there I work here again. 358 00:34:07,776 --> 00:34:09,393 Take it easy, brother. 359 00:34:09,393 --> 00:34:13,908 I have fun here. 360 00:34:13,908 --> 00:34:15,874 and you are there. 361 00:34:15,874 --> 00:34:17,965 Listen, me. 362 00:34:19,163 --> 00:34:21,430 Before the waitress died. 363 00:34:21,430 --> 00:34:23,431 who brought perfume for him. 364 00:34:23,576 --> 00:34:25,813 All the women I've checked. 365 00:34:25,813 --> 00:34:27,034 I haven't examined one woman yet. 366 00:34:27,034 --> 00:34:29,250 Anna 367 00:34:29,250 --> 00:34:30,881 The dancer. 368 00:34:52,126 --> 00:34:53,265 We are searching. 369 00:35:02,683 --> 00:35:04,137 Bastard, look our clothes first. 370 00:35:04,137 --> 00:35:06,663 You think we're pickpockets 371 00:35:14,958 --> 00:35:16,979 Go! 372 00:35:37,121 --> 00:35:39,557 There is a problem here. 373 00:36:05,274 --> 00:36:08,653 Who are you / - you came to the wrong place 374 00:36:09,582 --> 00:36:11,102 You leave here, shut up! 375 00:36:11,102 --> 00:36:14,106 I can't leave here! 376 00:36:14,106 --> 00:36:18,180 Anna, yesterday gave you a bag. 377 00:36:18,180 --> 00:36:22,452 We have to carry the bag back, understand! 378 00:36:22,452 --> 00:36:25,451 One day means is equal to 15 days. 379 00:36:25,451 --> 00:36:30,330 5000 rupees with an interest of 500 rupees The goods will be taken by the person who pawns them. 380 00:36:30,380 --> 00:36:34,111 Well, we don't know with the rules. 381 00:36:34,111 --> 00:36:37,094 Then, what do we make? 382 00:36:37,094 --> 00:36:39,412 Woman, let's wake up! 383 00:36:39,412 --> 00:36:42,496 Mother! Mother ! 384 00:36:42,496 --> 00:36:44,098 Mother! 385 00:36:44,098 --> 00:36:47,309 Come talk! 386 00:36:59,724 --> 00:37:01,857 People who pawn goods are with us. 387 00:37:01,857 --> 00:37:03,671 Handsome. 388 00:37:03,671 --> 00:37:07,357 and goodbye to 5000 and 500 rupees. 389 00:37:07,357 --> 00:37:09,842 If you want to talk then is another thing. 390 00:38:34,251 --> 00:38:36,497 He has kidnapped his neighbor with his son. 391 00:38:37,057 --> 00:38:39,225 Yes the report is - yes 392 00:38:39,225 --> 00:38:42,575 He is only your neighbor not who you are. 393 00:38:42,575 --> 00:38:46,492 Well, I'll send the officer there. 394 00:38:42,575 --> 00:38:48,033 Tell me your address. 395 00:38:50,988 --> 00:38:52,736 You don't give your address. 396 00:38:50,988 --> 00:38:56,055 and if you want to play don't call us. 397 00:39:08,564 --> 00:39:12,308 You say you are a gangster you can't face a man. 398 00:39:12,308 --> 00:39:16,719 Brother, you must see directly the person. 399 00:39:16,719 --> 00:39:20,316 He is like lightning very fast! 400 00:39:20,316 --> 00:39:24,085 He is silent, when I shoot the fat guy !! 401 00:39:27,723 --> 00:39:31,394 You shot him twice. 402 00:39:31,394 --> 00:39:37,753 if he doesn't move, then .. 403 00:39:37,753 --> 00:39:41,314 This is very good. 404 00:39:37,753 --> 00:39:44,464 we need a bait! 405 00:39:49,175 --> 00:39:51,679 Don't hurt them! I will do your command! 406 00:39:53,383 --> 00:39:59,365 You only need to deliver goods with car number GA 05JK 2309 407 00:40:24,898 --> 00:40:27,499 What about our postman? 408 00:40:43,362 --> 00:40:46,325 You open the dashboard of the car... take the key! 409 00:41:05,243 --> 00:41:10,013 You walk to the construction of the building in front and ask the name Mantu there! 410 00:41:10,099 --> 00:41:12,298 The package must be submitted to him! 411 00:41:12,298 --> 00:41:14,267 As soon as I call, you throw the phone! 412 00:41:14,622 --> 00:41:17,856 You will get 9 tomorrow after you deliver the items! 413 00:41:56,936 --> 00:41:58,301 How is this aunt? 414 00:41:58,301 --> 00:42:00,382 Tiger doesn't eat grass. 415 00:42:00,382 --> 00:42:02,894 Why don't you put the bodies of animals here? 416 00:42:03,322 --> 00:42:05,096 It's very delicious if there is meat and... 417 00:42:05,096 --> 00:42:07,259 If you want to eat fish and meat you have to add the money. 418 00:42:07,259 --> 00:42:10,996 You always ask for meat. 419 00:42:10,996 --> 00:42:14,360 One time I will think to commit corruption too. 420 00:42:18,153 --> 00:42:20,867 Yes, say 421 00:43:26,304 --> 00:43:27,888 Not that sir! 422 00:43:27,888 --> 00:43:33,581 Yes, yes, let's go inside... 423 00:43:48,232 --> 00:43:49,739 He is alone! 424 00:43:49,739 --> 00:43:51,185 Yes, right! 425 00:43:51,185 --> 00:43:54,472 Look at the courage of the Russians hey Russians 426 00:43:56,510 --> 00:43:57,894 But you don't look like Russians. 427 00:43:57,894 --> 00:44:00,819 You look like Pathan 428 00:44:00,819 --> 00:44:03,093 Come on, put it here. 429 00:44:03,093 --> 00:44:06,899 Tell him, I ordered a special this drink from Russia. 430 00:44:06,899 --> 00:44:09,099 He will like it. 431 00:44:09,099 --> 00:44:11,532 Vodka drinks from Russia. 432 00:44:11,532 --> 00:44:13,891 Very delicious. - Drink 433 00:44:20,251 --> 00:44:21,495 Why doesn't he want to drink it? 434 00:44:21,495 --> 00:44:23,094 Why don't you want to drink it? 435 00:44:23,094 --> 00:44:24,498 Do you think I mix poison in the drink? 436 00:44:26,520 --> 00:44:29,198 Drink, King - You are named Mantu. 437 00:44:39,180 --> 00:44:40,635 What is this? 438 00:44:40,635 --> 00:44:43,925 I've got now it's your turn. 439 00:44:43,925 --> 00:44:45,309 Where are you from? 440 00:44:48,412 --> 00:44:51,708 You promised where is he? 441 00:44:51,708 --> 00:44:53,287 What did he say? 442 00:44:53,287 --> 00:44:55,112 You work for... 443 00:44:55,112 --> 00:44:58,449 Sahiba, did you get the item? 444 00:44:58,449 --> 00:45:01,544 Kevin 445 00:45:02,720 --> 00:45:04,574 Come on, hurry up! 446 00:45:05,552 --> 00:45:08,154 Mantu, police! 447 00:45:05,552 --> 00:45:10,426 You trap me! 448 00:45:10,426 --> 00:45:12,423 There is a choice! 449 00:45:12,423 --> 00:45:15,522 I work hard and you get the money! 450 00:45:15,522 --> 00:45:17,869 No No! 451 00:45:17,869 --> 00:45:20,064 From now on I will work all alone. 452 00:45:17,869 --> 00:45:22,454 You forgot to slap from me! 453 00:45:22,454 --> 00:45:24,242 You will swallow the bullet now! 454 00:45:24,242 --> 00:45:27,655 Help you just stay just a few moments. 455 00:45:27,655 --> 00:45:29,277 You will be finished soon! 456 00:45:29,277 --> 00:45:32,852 The Minister can't help you this time too. 457 00:45:32,852 --> 00:45:34,897 if you want to save yourself then run away! 458 00:45:32,852 --> 00:45:37,613 Mantu only a few moments. 459 00:45:37,613 --> 00:45:41,252 You are only Mantu for a moment! 460 00:45:53,889 --> 00:45:55,883 Michael, bring another jacket! 461 00:45:55,883 --> 00:45:57,272 Wait! 462 00:45:57,272 --> 00:45:59,767 Put him in it! 463 00:49:56,538 --> 00:49:58,025 Who is he? 464 00:49:58,025 --> 00:50:01,151 We don't know who he is and where it comes from, sir. 465 00:50:01,151 --> 00:50:03,233 He also has no relationship with the Mantu group. 466 00:50:03,233 --> 00:50:06,058 ... and the corpse of the woman Who is her name? 467 00:50:06,058 --> 00:50:08,654 Anna, - What is her relationship with this? 468 00:50:08,654 --> 00:50:10,437 Don't know sir. 469 00:50:10,437 --> 00:50:12,853 But all internal organs in the body have disappeared. 470 00:50:12,853 --> 00:50:16,051 What does it mean by all _ his organs have disappeared? 471 00:50:16,389 --> 00:50:21,348 Everything is pack, heart, heart, kidneys all that can be sold has been lost, sir. 472 00:50:16,389 --> 00:50:24,926 Since when did Mantu do business of this body organ? 473 00:50:24,926 --> 00:50:26,426 That's not the business. 474 00:50:26,426 --> 00:50:29,841 We wait for the report from Kunal. 475 00:50:40,642 --> 00:50:42,872 Look at this sir, I get it from the bathroom. 476 00:50:44,499 --> 00:50:46,765 What does this mean with half a gram? 477 00:50:46,765 --> 00:50:48,195 The rest is gone, right. 478 00:50:50,781 --> 00:50:54,269 I've got the information he runs a pawnshop business. 479 00:50:54,269 --> 00:50:57,367 He is not in the police record and he also does not use drugs. 480 00:50:57,367 --> 00:50:59,691 In 2008 he was registered at Pawn Shop 481 00:51:00,073 --> 00:51:02,172 but there is one strange one - What is that? 482 00:51:02,172 --> 00:51:05,594 From 2009 we did not find notes on the genes. 483 00:51:05,594 --> 00:51:07,805 Looks like he's alive short! 484 00:51:07,805 --> 00:51:10,406 To get rid of notes is very easy. 485 00:51:10,406 --> 00:51:12,412 Try searching outside Goa 486 00:51:12,412 --> 00:51:14,889 Try searching for information and its relationship with mantu. 487 00:51:12,412 --> 00:51:17,636 Not just a narcotics case but a murder case. 488 00:51:24,735 --> 00:51:25,979 See him. 489 00:51:25,979 --> 00:51:28,100 All the veins have broken. 490 00:51:28,100 --> 00:51:30,002 You know what that means. 491 00:51:30,002 --> 00:51:34,122 When his eyes are removed his heart is still beating. 492 00:51:34,122 --> 00:51:36,888 When his head is opened then he is also still alive. 493 00:51:36,888 --> 00:51:41,056 If you just keep quiet without giving , then you will be punished for a long time. 494 00:51:41,056 --> 00:51:43,200 to go up. 495 00:51:43,200 --> 00:51:45,372 Sorry, sir. 496 00:51:45,372 --> 00:51:48,937 Sir, we haven't eaten since this morning. 497 00:51:48,937 --> 00:51:51,701 Do I order food for you? 498 00:51:51,701 --> 00:51:53,605 or want to be beaten? 499 00:51:53,605 --> 00:51:55,372 you want. 500 00:51:56,409 --> 00:51:58,443 Why is the online security file in your house locked? 501 00:51:58,463 --> 00:51:59,183 what's wrong? 502 00:51:59,183 --> 00:52:01,205 I can't search for files about him. 503 00:52:01,205 --> 00:52:03,564 This is a Mantu file, give to the leader. 504 00:53:02,127 --> 00:53:05,739 Wow, great, before entering prison you can eat first. 505 00:53:05,739 --> 00:53:08,104 Please Eat - Sorry 506 00:53:08,104 --> 00:53:11,423 If you don't open the ties in my hand, how can I eat? 507 00:53:13,458 --> 00:53:16,020 Call from the stomach, friend? 508 00:53:16,020 --> 00:53:19,774 Hey Vodka, he speaks. 509 00:53:19,774 --> 00:53:23,553 Eat with fullness and then sing 510 00:53:23,553 --> 00:53:25,204 Open! 511 00:53:45,178 --> 00:53:46,307 I'm surprised! 512 00:53:45,178 --> 00:53:49,269 Sir! 513 00:53:49,269 --> 00:53:50,665 We get one. 514 00:53:50,665 --> 00:53:52,213 And I've been thinking 515 00:53:52,213 --> 00:53:56,508 in this, why is Mantu invisible? 516 00:54:03,062 --> 00:54:05,690 Hello, friend 517 00:54:05,690 --> 00:54:06,905 Who is this? 518 00:54:06,905 --> 00:54:08,221 I'm a translator sir. 519 00:54:08,221 --> 00:54:10,110 I only ask for food. 520 00:54:10,110 --> 00:54:11,613 Where is Francis? 521 00:54:11,613 --> 00:54:12,770 Give him a call! 522 00:54:12,770 --> 00:54:14,115 Why did you scold me? 523 00:54:14,115 --> 00:54:15,282 What have I done? 524 00:54:18,949 --> 00:54:22,155 He made a mistake to open his hand ties at 7.35 525 00:54:39,373 --> 00:54:41,261 7.37 526 00:55:18,027 --> 00:55:19,649 7.39 50 seconds 527 00:55:19,649 --> 00:55:22,575 Within 4 minutes he ran away with his Mantu file. 528 00:55:24,248 --> 00:55:26,629 and arrived at the hospital. 529 00:55:27,175 --> 00:55:29,633 Francis loses his neck and the other teeth and two of them look the same... 530 00:55:29,957 --> 00:55:33,343 He is very cruel. 531 00:55:36,005 --> 00:55:37,221 and files that have the RAW code in the file. 532 00:55:37,221 --> 00:55:40,570 533 00:55:40,570 --> 00:55:45,329 RAW code for civilians very strange sir. 534 00:55:45,329 --> 00:55:46,884 Will you tell the problem? 535 00:55:46,884 --> 00:55:48,410 There is only one solution. 536 00:55:48,410 --> 00:55:52,141 You still remember a child sending an email from Hyderabad 537 00:55:52,141 --> 00:55:54,041 We send it through the name Kabira Allaud 538 00:55:54,360 --> 00:55:56,295 Now let's look at this file. 539 00:55:56,723 --> 00:55:58,216 We will lock this file and i p our address is also locked 540 00:55:58,216 --> 00:56:00,171 and the police will ask for input. 541 00:56:00,171 --> 00:56:02,581 and with this we will get the file. 542 00:56:02,581 --> 00:56:06,223 For White House message from Kabira. 543 00:56:06,765 --> 00:56:09,009 I send or not. 544 00:56:09,009 --> 00:56:11,708 Can be a problem. 545 00:56:14,235 --> 00:56:18,898 How can we forget it? 546 00:56:33,311 --> 00:56:34,279 I didn't do anything. 547 00:56:34,279 --> 00:56:35,977 All ideas from Anna 548 00:56:36,504 --> 00:56:37,814 He who incited me. 549 00:56:37,814 --> 00:56:39,603 Really 550 00:56:39,603 --> 00:56:40,794 Free me. 551 00:56:40,794 --> 00:56:45,009 We Indians have many problems 552 00:56:45,009 --> 00:56:47,824 Problems! 553 00:56:47,824 --> 00:56:52,672 What you say is true! 554 00:56:52,672 --> 00:56:58,638 After going through a warning 555 00:56:58,638 --> 00:57:01,131 in the city of New Delhi 556 00:57:01,131 --> 00:57:05,515 regarding corruption, you too will get a problem. 557 00:57:05,515 --> 00:57:09,386 before that, help you say the truth. 558 00:57:12,047 --> 00:57:14,288 I say right. 559 00:57:14,288 --> 00:57:19,038 both of us. 560 00:57:19,038 --> 00:57:20,993 Me and Anna 561 00:57:23,929 --> 00:57:28,085 You stole 2 kg of heroin 562 00:57:28,085 --> 00:57:30,256 Good! 563 00:57:30,599 --> 00:57:32,134 I like it! 564 00:57:34,111 --> 00:57:37,098 Who is the handsome? 565 00:57:37,098 --> 00:57:40,814 Who is handsome? I will say 566 00:57:49,836 --> 00:57:51,331 I will count to three 567 00:57:51,768 --> 00:57:53,186 I don't recognize it. 568 00:57:53,186 --> 00:57:57,690 One - don't kill me 569 00:57:57,690 --> 00:57:59,343 I'm sorry. 570 00:57:59,343 --> 00:58:02,050 Two 571 00:58:02,050 --> 00:58:04,808 This is an idea from Anna I'm sorry. 572 00:58:15,090 --> 00:58:20,065 Let him, let's eat together. 573 00:58:15,090 --> 00:58:23,191 I feel scared! 574 00:58:23,191 --> 00:58:26,395 You can give a warning my brother. 575 00:58:35,636 --> 00:58:38,271 Wake up! 576 00:58:50,934 --> 00:58:52,057 I am worried about Handsome. 577 00:58:52,057 --> 00:58:56,720 why doesn't he open his mouth in the police station? 578 00:58:56,720 --> 00:58:58,527 Never mind. 579 00:58:58,527 --> 00:59:00,055 What's the difference? 580 00:59:00,055 --> 00:59:02,383 Goa is now ours. 581 00:59:20,063 --> 00:59:21,754 You walk there! 582 00:59:26,677 --> 00:59:27,683 Where is the mother? 583 00:59:28,361 --> 00:59:30,534 Inside, come in... 584 00:59:30,534 --> 00:59:33,960 Please open the door. 585 00:59:33,960 --> 00:59:36,431 Please open the door! 586 00:59:36,431 --> 00:59:38,078 Release 587 00:59:39,081 --> 00:59:40,551 I beg open the door! 588 01:00:03,603 --> 01:00:04,502 Has her child been found? 589 01:00:04,502 --> 01:00:06,550 No, everyone is looking for Mantu. 590 01:00:11,201 --> 01:00:12,801 I've found it! 591 01:00:15,143 --> 01:00:17,074 and 70 murders 592 01:00:17,074 --> 01:00:21,498 I don't know why he just broke our legs and arms. 593 01:00:21,498 --> 01:00:24,690 because he doesn't usually do so. 594 01:00:30,491 --> 01:00:33,382 Killer without mercy. 595 01:00:36,198 --> 01:00:37,020 Trained killers. 596 01:02:13,360 --> 01:02:14,324 Mantu 597 01:02:15,595 --> 01:02:17,010 Help for a moment 598 01:02:17,010 --> 01:02:19,176 You say what that time. 599 01:02:19,176 --> 01:02:22,198 I have to get the sample heroin in 3 days. 600 01:02:22,198 --> 01:02:27,157 Otherwise you will sell kidney both of us and will sell it on the market. 601 01:02:29,161 --> 01:02:31,679 But I do business sale of organs. 602 01:02:31,679 --> 01:02:35,526 Kevin, you can take over all my business. 603 01:02:35,526 --> 01:02:37,470 You can take all my money. 604 01:02:37,470 --> 01:02:40,826 I will tell the secret formulas of liquor. 605 01:02:41,098 --> 01:02:45,211 we will be able to get a lot of money by selling it. 606 01:02:45,211 --> 01:02:47,974 Sorry... sorry for your money just take it all. 607 01:02:51,936 --> 01:02:54,559 your math. 608 01:02:54,559 --> 01:02:58,153 At that time you also told me about mathematics... 609 01:02:59,615 --> 01:03:03,492 Yes, more than one million people are smoking marijuana and other drugs. 610 01:03:03,492 --> 01:03:05,659 not me, but the government regulates it. 611 01:03:05,659 --> 01:03:08,634 and now I will tell something .. 612 01:03:08,634 --> 01:03:13,097 In this country nearly 500 people disappear without a trace. 613 01:03:13,097 --> 01:03:15,140 and can't be found again. 614 01:03:15,140 --> 01:03:17,189 If ten people come from from my hand. 615 01:03:17,189 --> 01:03:19,954 then a month to 300 people. 616 01:03:19,954 --> 01:03:21,998 and for a year more than 3000 people 617 01:03:22,224 --> 01:03:23,687 means around 7,000 kidneys. 618 01:03:23,687 --> 01:03:27,037 if the unit price is 4 million then around 28 crore. 619 01:03:27,037 --> 01:03:31,623 and the rest of the rest, the pancreas, eyes, liver and other organs. 620 01:03:31,623 --> 01:03:33,149 it's different from the calculation. 621 01:03:33,149 --> 01:03:35,595 Mathematics. 622 01:03:37,367 --> 01:03:42,182 When you said that, Kevin don't do this you don't like that .. 623 01:03:42,182 --> 01:03:43,778 Kevin, you have to. 624 01:03:44,129 --> 01:03:46,982 Kevin... Kevin... Kevin... 625 01:03:44,129 --> 01:03:50,175 If you hit like that then there will be a short circuit. 626 01:03:50,175 --> 01:03:51,886 You understand. 627 01:03:51,886 --> 01:03:56,354 If you don't then do this. 628 01:03:56,354 --> 01:04:00,492 I don't do this now too. 629 01:04:00,492 --> 01:04:03,346 I will remove your kidneys. 630 01:04:03,346 --> 01:04:06,903 I will sell it to the market. 631 01:04:06,903 --> 01:04:09,085 and I will let you live. 632 01:04:09,085 --> 01:04:11,564 and I will say how much it costs to you. 633 01:04:11,564 --> 01:04:13,486 then I will issue your two eyes 634 01:04:13,486 --> 01:04:15,650 and I will sell it too to the market. 635 01:04:15,650 --> 01:04:17,754 I will let you live. 636 01:04:17,754 --> 01:04:19,601 and come back again. 637 01:04:19,601 --> 01:04:22,440 and I will tell you the price. 638 01:04:19,601 --> 01:04:25,370 so you will find out 639 01:04:25,370 --> 01:04:28,230 who is better math. 640 01:04:30,651 --> 01:04:34,403 Momentary Mantu 641 01:04:39,002 --> 01:04:40,304 His name is Kabir Elawatt 642 01:04:40,304 --> 01:04:43,188 we have got information from the file. 643 01:04:56,043 --> 01:04:58,705 He works as RAW in the secret intelligence section 644 01:04:58,705 --> 01:05:01,117 From 2000 to 2006 645 01:05:01,416 --> 01:05:03,603 he does many operations so his mission is successful. 646 01:05:03,603 --> 01:05:06,839 and from 2006 to 2008 647 01:05:06,839 --> 01:05:08,600 he does special training. 648 01:05:08,600 --> 01:05:11,922 He received a lot of from RAW awards. 649 01:05:11,922 --> 01:05:15,048 Look, the item has arrived... you thank him. 650 01:05:15,048 --> 01:05:18,542 say, he also can't pay loan interest as well. 651 01:05:18,781 --> 01:05:19,869 He does training... 652 01:05:19,869 --> 01:05:23,901 in terms of kidnapping, murder... 653 01:05:23,901 --> 01:05:25,385 How much can you pay now? 654 01:05:25,385 --> 01:05:27,782 Who sent it? 655 01:05:27,782 --> 01:05:31,287 You made a mistake. 656 01:05:31,287 --> 01:05:34,450 we give loans not sell cellphones. 657 01:05:34,450 --> 01:05:35,909 If you say you I will not be beaten. 658 01:05:35,909 --> 01:05:39,283 Ohh, you're a police officer. 659 01:05:45,485 --> 01:05:47,217 The training is so brutal 660 01:05:47,387 --> 01:05:50,050 when the Minister of Defense sees two bureaucracies. 661 01:05:50,397 --> 01:05:51,744 he fainted because felt shocked. 662 01:06:41,365 --> 01:06:44,076 Sorry, I also sell cellphones. 663 01:06:44,076 --> 01:06:46,573 He also often comes with 10 to 15 phones here. 664 01:06:46,573 --> 01:06:49,157 He also sells organs humans. 665 01:06:49,157 --> 01:06:51,142 that's just the information that I got. 666 01:06:51,142 --> 01:06:53,947 Official report. 667 01:06:54,747 --> 01:06:56,114 in 2008 he experienced car accident. 668 01:06:56,114 --> 01:06:58,743 and after that there is no more the next information. 669 01:06:58,743 --> 01:07:01,172 In a car accident how a bullet is fired. 670 01:07:01,172 --> 01:07:01,924 Right! 671 01:07:01,924 --> 01:07:04,852 He was taken at that time not to a civilian hospital but to a military hospital. 672 01:07:04,852 --> 01:07:07,820 and according to the doctor he was shot with a bullet. 673 01:07:07,820 --> 01:07:09,091 not an accident / - he is human or. 674 01:07:14,203 --> 01:07:16,204 Hello - Where are you? 675 01:07:16,204 --> 01:07:20,762 You must come soon here not online shopping. 676 01:07:21,358 --> 01:07:23,797 You hear, you won't get a second chance. 677 01:07:23,797 --> 01:07:25,671 I will give, alright. 678 01:07:27,401 --> 01:07:28,815 You just come 679 01:07:28,815 --> 01:07:30,854 All of you get here. 680 01:07:30,854 --> 01:07:34,209 I already said the person 681 01:07:34,209 --> 01:07:35,940 Please return the letter my loan. 682 01:07:35,940 --> 01:07:39,291 You only need to say where he is. 683 01:07:39,291 --> 01:07:42,448 I will search. 684 01:07:47,157 --> 01:07:48,809 He enters the front door and damages everything here. 685 01:07:48,809 --> 01:07:51,533 and he throws it there and here. 686 01:07:51,533 --> 01:07:53,756 And he hit me too with a knife. 687 01:07:53,756 --> 01:07:56,364 Sir, he was hit hard. 688 01:07:56,364 --> 01:08:00,462 and all locations are directed to to City Club, the place to sell organs. 689 01:08:13,131 --> 01:08:17,720 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 690 01:08:17,754 --> 01:08:21,547 I Don t Know What You re Saying All I Know Is That I Came To Party 691 01:08:21,547 --> 01:08:25,814 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 692 01:08:25,814 --> 01:08:29,927 I Don t Know What You re Saying All I Know Is That I Came To Party 693 01:08:41,821 --> 01:08:44,862 All I Know Is That I Came Here To Came To Party 694 01:08:45,519 --> 01:08:48,064 There is party all night. 695 01:08:48,064 --> 01:08:50,391 Baaj raha hai tera song You sound singing. 696 01:08:50,391 --> 01:08:53,640 Aur tum meri bahon mein ho And you are in my arms. 697 01:08:53,640 --> 01:08:56,537 Mujhe rukhna hai no more Don't stop me. 698 01:08:56,537 --> 01:08:59,255 Chahun excuse... Tum ho Although with reason... and you 699 01:08:59,255 --> 01:09:00,991 meri to play hoon tera Mine and I am yours 700 01:09:04,171 --> 01:09:06,524 You first come here. 701 01:09:06,524 --> 01:09:09,798 Here are all hot women. 702 01:09:09,798 --> 01:09:12,763 India, foreigners! 703 01:09:12,763 --> 01:09:15,251 But lately police raids often occur. 704 01:09:15,714 --> 01:09:18,046 sometimes police, and also NAC 705 01:09:18,046 --> 01:09:21,517 I have been afraid since I have been. 706 01:09:33,233 --> 01:09:36,823 Have you found it? Make your post come here... 707 01:09:36,823 --> 01:09:40,075 He has come... brother... 708 01:09:51,147 --> 01:09:52,190 Kill him! 709 01:09:51,147 --> 01:09:56,461 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 710 01:09:56,461 --> 01:10:00,795 I Don t Know What You re Saying All I Know Is That I Came To Party 711 01:10:00,795 --> 01:10:04,842 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 712 01:10:04,842 --> 01:10:09,114 I Don t Know What You re Saying All I Know Is That I Came To Party 713 01:10:09,114 --> 01:10:11,370 Boss - What? 714 01:10:11,370 --> 01:10:12,177 Consumers have come. 715 01:10:12,177 --> 01:10:14,901 Good, I'll go there. 716 01:10:14,901 --> 01:10:16,241 He will come. 717 01:10:25,169 --> 01:10:27,949 Release of contributions... 718 01:10:27,949 --> 01:10:30,598 The bathroom has become office now. 719 01:10:39,268 --> 01:10:40,941 Teri Yaad Sataave, Tenu Dekh Dekh The more I see you, I feel more tortured. 720 01:10:40,941 --> 01:10:42,910 Bas Ik Pal, Ik Waek Vekh Vekh Just saw me once 721 01:10:42,910 --> 01:10:45,051 Mainu Neend Na Aave Raat Raat I can't sleep at night 722 01:10:45,051 --> 01:10:47,528 You have a wife / yes / if so you will get a discounted price 723 01:10:47,528 --> 01:10:49,451 OK. 724 01:10:49,451 --> 01:10:51,523 Why are you sweating? 725 01:10:51,523 --> 01:10:53,994 I'm tense. 726 01:10:53,994 --> 01:10:55,470 You don't strain. 727 01:10:55,923 --> 01:10:56,895 This is our place. 728 01:10:57,194 --> 01:10:59,199 Teri Yaad Sataave, Roj Rulaave Your thoughts are torturing me, making me cry every day 729 01:10:59,199 --> 01:11:01,399 Neend Udaave, Jaan Le Jaave They steal sleep, take my life. 730 01:11:01,399 --> 01:11:05,431 Hosh Udaave, Raat Raat (x2) Taking my consciousness, every night 731 01:11:11,364 --> 01:11:13,951 in the bathroom. 732 01:11:13,951 --> 01:11:17,137 Someone comes with you. 733 01:11:17,137 --> 01:11:19,349 Yes. 734 01:11:19,349 --> 01:11:20,436 Who? 735 01:11:20,436 --> 01:11:21,791 My friend. 736 01:11:21,791 --> 01:11:22,768 Which friend? 737 01:11:26,369 --> 01:11:27,735 Who is there? 738 01:11:28,584 --> 01:11:33,776 Ik Waari Aaja, Ik Waari Aaja, Ik Waari Tu Aaja Come to me, only once, only once 739 01:11:33,937 --> 01:11:34,889 Who do you want to meet? 740 01:11:39,068 --> 01:11:41,422 Sir, he is the person. 741 01:11:41,422 --> 01:11:43,331 He is the person. 742 01:11:43,331 --> 01:11:44,779 Thank you. 743 01:11:53,275 --> 01:11:56,451 I only forgive one time error. 744 01:12:08,628 --> 01:12:09,770 Where are you? 745 01:12:09,770 --> 01:12:11,718 Ouch... !! 746 01:12:13,433 --> 01:12:14,229 Where did you send it? 747 01:12:14,229 --> 01:12:15,761 AUnty Carla - Who is he? 748 01:12:15,761 --> 01:12:18,041 I don't know him only my customers. 749 01:12:21,832 --> 01:12:25,396 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 750 01:12:27,851 --> 01:12:29,816 I Don t Know What You re Saying All I Know Is That I Came To Party 751 01:12:32,941 --> 01:12:33,922 Hey, shut up. 752 01:13:11,485 --> 01:13:13,616 Ik Wari tu aja Once you come to me. 753 01:14:08,577 --> 01:14:12,514 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 754 01:14:12,514 --> 01:14:16,512 I Don t Know What You re Saying All I Know Is That I Came To Party 755 01:14:16,512 --> 01:14:20,929 Oye Hoye Jawani Teri Jawani O girl! This is adolescence. 756 01:14:20,929 --> 01:14:24,834 Oye Hoye Jawani Ankh Mastani O Teens... O intoxicating eyes! 757 01:14:20,929 --> 01:14:29,144 Oye Hoye Jawani Teri Jawani O girl! This is adolescence. 758 01:14:50,431 --> 01:14:54,059 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 759 01:14:59,226 --> 01:15:02,541 Teri To, teri Ta, Hamesha Yaad Sataave You tortured me all the time. 760 01:16:03,908 --> 01:16:06,593 You've scared me in the elevator, Handsome. 761 01:16:06,593 --> 01:16:08,633 ... but you should be in prison right. 762 01:16:08,633 --> 01:16:10,911 why did you kill Naomi's mother? 763 01:16:10,911 --> 01:16:12,670 You killed him. 764 01:16:12,670 --> 01:16:15,287 You told us to deliver goods however. 765 01:16:15,287 --> 01:16:17,221 You don't look back the trunk of your car. 766 01:16:17,567 --> 01:16:18,624 You do the same thing with Naomi? / no 767 01:16:18,624 --> 01:16:22,335 Because the body parts have not been formed. 768 01:16:22,335 --> 01:16:25,055 There is no value in the market. 769 01:16:25,055 --> 01:16:27,230 Yes. 770 01:16:27,230 --> 01:16:32,346 But his eyes... still have value. 771 01:16:32,346 --> 01:16:35,729 By selling his eyes we will get a lot of money. 772 01:16:35,729 --> 01:16:38,304 I only have very small requests. 773 01:16:38,304 --> 01:16:40,209 You go to jail for five years. 774 01:16:40,209 --> 01:16:43,109 And after five years you get out of prison... 775 01:16:43,109 --> 01:16:45,180 You will find it alive. 776 01:16:45,180 --> 01:16:48,202 People who speak tomorrow will not die. 777 01:16:48,709 --> 01:16:52,678 People who speak tomorrow will also die. 778 01:16:52,678 --> 01:16:56,573 People who speak tomorrow today will die. 779 01:16:58,852 --> 01:17:00,798 Just think for today. 780 01:17:00,798 --> 01:17:03,775 and I don't have today. 781 01:17:03,775 --> 01:17:05,533 I only think right now. 782 01:17:05,533 --> 01:17:08,056 and you have done a big mistake . 783 01:17:08,056 --> 01:17:10,913 He will give punishment for you. 784 01:17:10,913 --> 01:17:13,223 What? 785 01:17:21,580 --> 01:17:23,837 With your dirty job will pay dearly. 786 01:17:23,837 --> 01:17:25,411 You are from intelligence. 787 01:17:25,411 --> 01:17:27,475 What can you make by getting information. 788 01:17:27,475 --> 01:17:29,115 You don't get the person or the narcotics. 789 01:17:29,115 --> 01:17:31,038 and we are pursued by the CIA 790 01:17:31,038 --> 01:17:34,311 You provide information about Mantu and the file, and you just back off. 791 01:17:34,311 --> 01:17:36,008 You're kidding me. 792 01:17:39,580 --> 01:17:40,419 You have a problem. 793 01:17:40,419 --> 01:17:43,216 You are interested in Mantu or Kabira. 794 01:17:43,216 --> 01:17:44,943 You will get both. 795 01:17:44,943 --> 01:17:46,434 We made the case. 796 01:17:46,434 --> 01:17:47,560 We do raids. 797 01:17:47,560 --> 01:17:49,090 Six of our officers were injured. 798 01:17:49,090 --> 01:17:50,844 We will catch it. 799 01:17:52,584 --> 01:17:54,375 Anyone in the middle between them I don't want to see who he is. 800 01:17:54,375 --> 01:17:58,581 You only know this case. 801 01:17:58,581 --> 01:18:00,638 You don't know about Kabir. 802 01:18:00,638 --> 01:18:03,807 You don't hunt injured tigers. 803 01:18:46,385 --> 01:18:51,917 Le aayi hai, right hue The past is coming. 804 01:18:51,598 --> 01:18:55,190 Lamhon ko phir Seconds seconds back 805 01:18:55,190 --> 01:18:58,062 Haan .. yeh zindagi This life. 806 01:18:58,062 --> 01:19:01,747 Yun bereham Very cruel. 807 01:19:01,747 --> 01:19:04,648 Si Ho gayi Has happened. 808 01:19:04,648 --> 01:19:10,760 Lene chali..Chahe zindagi This life will take 809 01:19:10,760 --> 01:19:14,084 Khuda yun rooth style mujhse Why is God Angry with me. 810 01:19:14,084 --> 01:19:17,156 Nahin Tha Ber Mera Tujhse Don't feel sorry for me. 811 01:19:17,306 --> 01:19:20,400 Tune cheen liya mujhse You have separated 812 01:19:20,400 --> 01:19:23,966 Mera jahaan My place. 813 01:19:34,028 --> 01:19:35,699 Ae khuda Dear God 814 01:19:39,845 --> 01:19:45,371 Tu Bata You say 815 01:19:45,999 --> 01:19:49,635 Umeed Thi I hope 816 01:19:49,635 --> 01:19:52,691 Armaan the Have a wish. 817 01:19:52,691 --> 01:19:55,970 Khushiyan bhi Thi There is excitement 818 01:19:55,970 --> 01:19:58,975 Beshaab si Very beautiful 819 01:19:58,975 --> 01:20:02,309 Bahon mein thi In my arms. 820 01:20:02,309 --> 01:20:05,371 Duniya meri My World. 821 01:20:05,371 --> 01:20:09,128 Thi Zindagi This life. 822 01:20:09,128 --> 01:20:11,466 Jaise khwab si Like a dream. 823 01:20:11,466 --> 01:20:14,759 Har ek pal roshan roshan tha Every second that glows. 824 01:20:14,759 --> 01:20:17,868 Mehekta under the hood of tha The heart garden is very fragrant. 825 01:20:17,868 --> 01:20:21,066 Jannat se badhke pyara More beautiful than heaven. 826 01:20:21,066 --> 01:20:24,446 Mera jahan My place 827 01:20:24,446 --> 01:20:27,951 Le aayi hai, right hue The past is coming. 828 01:20:27,951 --> 01:20:31,475 Lamhon ko phir Seconds seconds back 829 01:20:31,475 --> 01:20:34,267 Haan .. yeh zindagi This life. 830 01:20:31,475 --> 01:20:37,892 Yun bereham Very cruel. 831 01:20:37,892 --> 01:20:40,834 Si Ho gayi Has happened. 832 01:20:40,834 --> 01:20:46,712 Lene chali..Chahe zindagi This life will take 833 01:20:40,834 --> 01:20:53,260 Khuda yun rooth style mujhse Why is God Angry with me. 834 01:20:53,260 --> 01:20:56,442 Nahin Tha Ber Mera Tujhse Don't feel sorry for me. 835 01:20:56,442 --> 01:20:59,677 Tune cheen liya mujhse You have separated 836 01:20:59,677 --> 01:21:04,535 Mera jahan My place 837 01:21:09,209 --> 01:21:14,971 Yeh kya kiya khuda hi What have you done Oh God 838 01:21:14,971 --> 01:21:21,446 Yeh kyun kiya Khuda Why does God do this 839 01:21:21,446 --> 01:21:27,993 Brick is khuda say oh my Lord 840 01:21:27,993 --> 01:21:34,196 Kya meri khata What is my mistake? 841 01:21:36,591 --> 01:21:44,848 Be happy, yeh zindagi Life has no more lives. 842 01:21:44,848 --> 01:21:50,134 Har saans hi gham zyada In every breath there is sadness 843 01:21:50,134 --> 01:21:56,084 Yeh kya kiya khuda hi What have you done Oh God 844 01:21:56,441 --> 01:22:02,439 Yeh kyun kiya Khuda Why does God do this 845 01:22:02,934 --> 01:22:09,017 Brick is khuda say oh my Lord 846 01:22:09,017 --> 01:22:17,223 Kya meri khata What is my fault? 847 01:22:17,223 --> 01:22:23,406 Be happy, yeh zindagi Life has no more lives. 848 01:22:23,406 --> 01:22:28,596 Har saans hi gham zyada In every breath there is sadness 849 01:22:44,501 --> 01:22:46,257 15,000 rupees have been issued to this child. 850 01:22:46,257 --> 01:22:47,560 from Yukin's savings 851 01:22:47,735 --> 01:22:50,552 he is a pimp from this child's mother. 852 01:22:50,552 --> 01:22:53,470 now look for Naomi. 853 01:22:53,470 --> 01:22:54,757 sounds like that. 854 01:22:54,757 --> 01:22:55,952 Tell the truth what happened. 855 01:22:55,952 --> 01:22:58,414 He hit me the bearded person. 856 01:22:58,414 --> 01:23:01,704 and also use the weapon. 857 01:23:22,680 --> 01:23:25,307 sir, tell them I'm innocent. 858 01:23:25,307 --> 01:23:26,661 you... 859 01:23:30,681 --> 01:23:31,744 My name is Dilip Sangokar 860 01:23:31,744 --> 01:23:34,703 You will also see this prison in Goa. 861 01:23:34,703 --> 01:23:36,348 previously said one thing. 862 01:23:36,348 --> 01:23:37,832 You're looking for Naomi right. 863 01:23:39,368 --> 01:23:41,881 He is still alive is in our CCTV. 864 01:23:41,881 --> 01:23:44,816 He just pulled money from the ATM near the gas station. 865 01:23:44,816 --> 01:23:46,995 If you want to meet please say what you know. 866 01:23:46,995 --> 01:23:50,076 Kevin 867 01:23:50,076 --> 01:23:52,663 he who sent me to mantu. 868 01:23:52,663 --> 01:23:54,047 to trap him. 869 01:23:54,047 --> 01:23:56,548 in return for life Naomi and her mother. 870 01:23:56,548 --> 01:23:58,620 They have killed Anna 871 01:23:58,620 --> 01:24:00,297 That's all I know. 872 01:24:03,587 --> 01:24:05,841 You are looking for Ewin liaison between Luco and Kevin. 873 01:24:05,841 --> 01:24:07,744 You are looking for Bhaga / all bhaga 874 01:24:09,921 --> 01:24:12,748 OK, there's no problem 875 01:24:20,257 --> 01:24:21,967 say goodbye to him / Goodbye. 876 01:24:21,967 --> 01:24:26,477 Come on. 877 01:24:26,265 --> 01:24:28,630 say well goodbye to them / - Bye 878 01:24:29,211 --> 01:24:30,730 Thank you, Naomi. 879 01:24:30,730 --> 01:24:34,752 If you behave well like him then you will meet with your parents. 880 01:24:34,752 --> 01:24:36,161 Come on. 881 01:24:47,169 --> 01:24:51,330 If you go to Gurnagar then you will meet my mother, right. 882 01:25:16,955 --> 01:25:18,009 Why did you hit me, sir? 883 01:25:18,009 --> 01:25:20,232 What is your message, Edwin? 884 01:25:20,232 --> 01:25:22,259 What's in it? 885 01:25:22,259 --> 01:25:24,054 Nothing in it 886 01:25:24,054 --> 01:25:25,665 I will see it. 887 01:25:25,665 --> 01:25:29,157 Nothing, sir. 888 01:25:29,157 --> 01:25:30,780 Nothing, sir. 889 01:25:30,780 --> 01:25:35,224 Look at how the Goa police are troubling the community. 890 01:25:35,224 --> 01:25:37,383 Damn. 891 01:25:37,383 --> 01:25:41,207 There is nothing in it. 892 01:25:49,164 --> 01:25:51,183 Now you run towards the car. 893 01:25:51,183 --> 01:25:52,557 otherwise I will shoot you here. 894 01:25:52,557 --> 01:25:56,350 Let's wake up! 895 01:25:58,440 --> 01:26:00,150 I don't know what about it. 896 01:26:00,150 --> 01:26:02,636 I only take care of the drug part. 897 01:26:02,636 --> 01:26:04,107 You've seen it. 898 01:26:04,107 --> 01:26:07,936 Yes. 899 01:26:07,936 --> 01:26:10,582 He becomes Mungi / Mungi 900 01:26:10,582 --> 01:26:12,524 Mungi means bird. 901 01:26:13,211 --> 01:26:16,849 They steal goods from tourists. 902 01:26:16,849 --> 01:26:19,214 and sometimes their money. 903 01:26:22,147 --> 01:26:24,067 Sir, their work is very simple. 904 01:26:24,067 --> 01:26:26,624 They take toy cars from toy stores. 905 01:26:26,624 --> 01:26:28,310 which includes drugs. 906 01:26:28,310 --> 01:26:31,010 and they carry it. 907 01:26:31,010 --> 01:26:33,002 Police will not be suspicious of children. 908 01:26:33,002 --> 01:26:36,712 then that, children. 909 01:26:36,712 --> 01:26:38,543 makes it easy for all work. 910 01:26:38,543 --> 01:26:42,851 and soon they arrived in the zone of children's toys. 911 01:26:42,851 --> 01:26:44,689 children's playground. 912 01:26:44,689 --> 01:26:48,607 and the police will not check the place like this. 913 01:26:48,607 --> 01:26:52,245 and there our people save the toy. 914 01:26:52,245 --> 01:26:55,189 and issue the drug package. 915 01:26:58,323 --> 01:27:01,963 and then the next child will bring the package. 916 01:27:11,434 --> 01:27:13,446 and the package arrives in third place. 917 01:27:13,900 --> 01:27:17,842 and instead they put shoes in the package. 918 01:27:17,842 --> 01:27:21,319 actually in the shoe there is a client's credit card. 919 01:27:21,319 --> 01:27:23,942 and start in delivery at the place of children's toys. 920 01:27:32,683 --> 01:27:35,322 they take their credit cards 921 01:27:35,322 --> 01:27:37,815 and he keeps going. 922 01:27:56,026 --> 01:27:58,331 midway the third child will carry the bag. 923 01:27:58,331 --> 01:28:00,176 and enter the atm. 924 01:28:07,158 --> 01:28:09,890 Then the client reports the credit card lost to the police. 925 01:28:21,128 --> 01:28:24,396 There is no evidence for the money sir. 926 01:28:27,908 --> 01:28:31,657 and losing credit cards is a common problem. 927 01:28:31,657 --> 01:28:33,373 where police will not be suspicious. 928 01:28:36,515 --> 01:28:39,153 They will report at different police offices. 929 01:28:39,153 --> 01:28:41,613 The police will not be suspicious. 930 01:28:46,681 --> 01:28:48,238 Hey, wait. 931 01:28:55,509 --> 01:28:56,451 you are there / yes sir. 932 01:29:19,312 --> 01:29:20,517 Raise your hand! 933 01:31:16,365 --> 01:31:17,648 wake up. 934 01:31:17,648 --> 01:31:20,558 This child plays. 935 01:31:20,558 --> 01:31:22,307 wake him up. 936 01:31:26,216 --> 01:31:27,879 What do you see let's continue your work. 937 01:32:50,733 --> 01:32:52,186 what's wrong? 938 01:33:59,591 --> 01:34:01,765 Within an hour you bring naomi here. 939 01:34:01,765 --> 01:34:03,497 Why? 940 01:34:06,440 --> 01:34:08,022 Whose voice is that? 941 01:34:08,022 --> 01:34:10,589 In disaster you don't know your sibling's voice? 942 01:34:10,589 --> 01:34:13,067 Listen, if you do something. 943 01:34:45,916 --> 01:34:47,281 Have you ever thought? 944 01:34:47,281 --> 01:34:49,598 After the children die, these children are still chapels. 945 01:34:49,598 --> 01:34:52,021 Have you ever thought? 946 01:34:52,021 --> 01:35:00,923 They suffer everything. 947 01:35:03,263 --> 01:35:08,229 and we are innocent 948 01:35:08,229 --> 01:35:09,635 This is also not true Before you die you apologize to them. 949 01:35:22,255 --> 01:35:24,046 Why aren't you talking? 950 01:35:51,056 --> 01:35:51,958 Someone will pick you up. 951 01:36:13,118 --> 01:36:15,255 You will go home. 952 01:36:15,255 --> 01:36:18,709 Where is my mother? 953 01:36:22,570 --> 01:36:23,801 in God's place 954 01:36:23,801 --> 01:36:26,279 we send it with this ambulance too. 955 01:36:27,836 --> 01:36:30,443 You want to meet your mother 956 01:36:33,770 --> 01:36:35,577 Let's say. 957 01:36:38,070 --> 01:36:41,077 Where is the address? 958 01:36:41,077 --> 01:36:42,657 Where do you save the children? 959 01:36:42,657 --> 01:36:44,577 960 01:36:44,577 --> 01:36:45,773 Where are the other children? 961 01:36:45,773 --> 01:36:47,730 Sir, I don't know anything. 962 01:36:55,188 --> 01:36:57,427 we have found the place. 963 01:38:21,641 --> 01:38:22,639 What is your relationship with this child? 964 01:38:22,639 --> 01:38:25,747 You prepare to die for her sake. 965 01:38:29,186 --> 01:38:32,353 It's not good for a serious relationship like that. 966 01:38:47,199 --> 01:38:48,205 This is his eyes. 967 01:38:50,893 --> 01:38:54,387 I already said I will get a lot of money. 968 01:38:57,119 --> 01:39:00,186 You want to see it. 969 01:39:30,345 --> 01:39:32,356 Open 970 01:39:33,755 --> 01:39:36,226 Maybe the eyes will see you. 971 01:40:03,814 --> 01:40:06,662 All of your organs will I remove. 972 01:40:06,662 --> 01:40:09,057 and nothing is worth selling. 973 01:46:32,269 --> 01:46:36,007 Hello police, someone tried to kill me. 974 01:46:36,007 --> 01:46:38,978 Address address 975 01:46:38,978 --> 01:46:41,746 Look at my cellphone number. 976 01:46:41,746 --> 01:46:44,097 He has come. 977 01:46:44,097 --> 01:46:47,291 Police will arrive. 978 01:46:47,291 --> 01:46:49,500 Listen to me first. 979 01:46:49,500 --> 01:46:52,379 Police will come, no no... 980 01:46:52,379 --> 01:46:55,437 No... no... 981 01:47:06,446 --> 01:47:09,291 Shoot me... shoot me 982 01:47:09,291 --> 01:47:13,402 You want to shoot me. 983 01:47:13,402 --> 01:47:15,426 How did you kill me. 984 01:47:15,426 --> 01:47:17,245 This car is bullet proof. 985 01:47:17,245 --> 01:47:19,387 How can you. 986 01:47:30,982 --> 01:47:34,434 You can't do anything else, for a moment again the police will arrive and I'll be safe. 987 01:47:34,434 --> 01:47:37,298 after that I will make you suffer. 988 01:47:37,298 --> 01:47:42,120 What are you doing? 989 01:47:42,120 --> 01:47:45,484 Nothing will happen What are you doing? 990 01:47:45,484 --> 01:47:47,488 You look into 991 01:51:30,684 --> 01:51:32,372 there are corpses or other drugs Good sir! 992 01:51:32,372 --> 01:51:34,451 993 01:51:41,320 --> 01:51:42,645 The doctor takes out his eyes himself. 994 01:51:59,740 --> 01:52:01,079 Sir, everything is finished. 995 01:52:01,079 --> 01:52:03,964 Some can be taken to the hospital but the rest... 996 01:52:03,964 --> 01:52:06,498 Sir... - do one thing 997 01:52:06,498 --> 01:52:08,714 Take the child with him in my car. - Good sir Officer 998 01:52:39,668 --> 01:52:42,035 Do one last help for me. 999 01:52:42,035 --> 01:52:44,239 this time you make a big commotion. 1000 01:53:03,629 --> 01:53:07,466 That day I just left when the police called me. 1001 01:53:22,892 --> 01:53:25,502 I'm sorry. 1002 01:53:25,502 --> 01:53:27,028 and look 1003 01:53:27,028 --> 01:53:29,359 All police officers know that I know you. 1004 01:53:29,359 --> 01:53:32,754 You know to smile, handsome. 1005 01:53:33,186 --> 01:53:35,318 I just found out today. 1006 01:53:38,260 --> 01:53:39,619 1007 01:53:43,571 --> 01:53:46,573 You can stay alone for some time. 1008 01:53:46,573 --> 01:53:49,324 You want to wait for me. 1009 01:53:51,434 --> 01:53:55,380 anytime. Delivered by: www.subtitlecinema.com