1 00:01:40,789 --> 00:02:00,789 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:00,790 --> 00:02:20,790 New Member 500 Thousand Bonus 10 Million Parlay Cashback 3 00:02:20,791 --> 00:02:37,791 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:02:38,792 --> 00:02:41,542 Listen, it's 21:30. Turn off all the lights. 5 00:02:41,708 --> 00:02:42,708 Fine, sister. > 6 00:07:23,750 --> 00:07:31,125 Thank you. Thank you. Thank you. 7 00:07:31,208 --> 00:07:31,792 Rocks, 8 00:07:31,833 --> 00:07:33,833 Why choose the controversial topic... 9 00:07:33,875 --> 00:07:35,292 ... for your first film? 10 00:07:35,333 --> 00:07:37,500 Listen, Madame. 11 00:07:39,125 --> 00:07:42,750 You just saw sex... 12 00:07:43,417 --> 00:07:45,625 ... controversy and scandal at Ragini MMS. 13 00:07:46,417 --> 00:07:47,417 I. 14 00:07:48,500 --> 00:07:51,750 I, see a story. 15 00:07:53,583 --> 00:07:56,542 Youth brings a girl to a remote bungalow... 16 00:07:56,625 --> 00:07:58,292 ... to have sex on weekends. 17 00:07:58,667 --> 00:08:01,333 There the young man made an MMS video. 18 00:08:01,708 --> 00:08:03,333 The MMS became very popular. 19 00:08:03,583 --> 00:08:06,958 The young man... Disappeared. 20 00:08:07,833 --> 00:08:10,583 The girl said that there was a Witch in the house... 21 00:08:10,708 --> 00:08:12,708 ... who killed the young man. 22 00:08:14,042 --> 00:08:16,958 But we can't fully trust the girl. 23 00:08:17,042 --> 00:08:18,292 Because he said.... 24 00:08:18,333 --> 00:08:20,625 ... the girl went crazy after the incident. 25 00:08:21,750 --> 00:08:23,667 It's been three years... 26 00:08:23,958 --> 00:08:25,667 ... she being in a mental hospital. 27 00:08:26,667 --> 00:08:29,542 That is a story. 28 00:08:30,917 --> 00:08:32,333 I will shoot my film... 29 00:08:32,458 --> 00:08:35,500 ... where Ragini MMS is made. 30 00:08:36,125 --> 00:08:37,125 Horr-ex film. 31 00:08:37,458 --> 00:08:39,583 The combination of horror and sex. 32 00:08:39,708 --> 00:08:43,500 And after watching the movie, the audience won't know... 33 00:08:43,708 --> 00:08:49,292 ... are they scared or very enthusiastic. 34 00:08:51,042 --> 00:08:53,750 Rocks, one more question. / Please. 35 00:08:53,875 --> 00:08:56,500 You've worked with all the top actors in the industry. 36 00:08:56,708 --> 00:08:59,250 But you use a television star for your movie. 37 00:08:59,333 --> 00:09:01,625 Is it because your last film failed,... 38 00:09:01,708 --> 00:09:04,083 ... no famous actor would like to work with you? 39 00:09:04,208 --> 00:09:07,125 This has been considered, okay. 40 00:09:09,375 --> 00:09:10,500 My story. 41 00:09:10,625 --> 00:09:11,833 Real story. 42 00:09:11,917 --> 00:09:14,542 This event is real. Movie stars. 43 00:09:14,917 --> 00:09:16,500 Movie stars will make it look fake. 44 00:09:16,833 --> 00:09:21,208 And for the female lead, is a surprise. 45 00:09:21,542 --> 00:09:22,958 She's an actress who made... 46 00:09:23,000 --> 00:09:25,625 ... all the other stars nothing whatever. 47 00:09:26,125 --> 00:09:29,958 He will try to become Ragini. 48 00:09:30,917 --> 00:09:36,417 Ladies and gentlemen. I offer, Ragini. 49 00:09:44,542 --> 00:09:49,208 There are many girls beautiful. 50 00:09:49,333 --> 00:09:53,292 But all eyes look at you. 51 00:10:12,250 --> 00:10:16,833 There are many beautiful girls. 52 00:10:17,042 --> 00:10:21,375 But all eyes look at you. 53 00:10:21,583 --> 00:10:23,833 What should I say about me. 54 00:10:23,958 --> 00:10:26,083 Even the moon praises... 55 00:10:26,125 --> 00:10:32,583 ... every curve of my body. 56 00:10:32,708 --> 00:10:37,333 Oh, I'm a puppet of gold. 57 00:10:37,375 --> 00:10:41,875 Oh, I'm a puppet of gold. 58 00:10:42,708 --> 00:10:51,083 This world, this world is made from gold. 59 00:10:51,167 --> 00:10:55,708 Oh, I'm a puppet of gold. 60 00:10:55,833 --> 00:11:00,500 Oh, I'm a puppet of gold. 61 00:11:01,083 --> 00:11:03,417 Because dancing all night your feet hurt... 62 00:11:03,458 --> 00:11:05,292 ... allow me to apply Zandu's balm on your feet. 63 00:11:05,708 --> 00:11:10,042 You will be tired from being too much dancing, resting in my arms. 64 00:11:10,417 --> 00:11:12,625 Because dancing all night your legs are in pain... 65 00:11:12,708 --> 00:11:14,583 ... let me put Zandu's balm on your feet. 66 00:11:14,958 --> 00:11:19,208 You will be tired from too much < br /> dancing, rest in my arms. 67 00:11:19,583 --> 00:11:23,833 My ankles will continue to sound if your feet hurt. 68 00:11:24,208 --> 00:11:28,542 I'll apply Zandu's balm on your feet. 69 00:11:28,792 --> 00:11:33,042 My anklet will continue to sound if your feet hurt. 70 00:11:33,458 --> 00:11:37,708 I will apply balm Zandu on your feet. 71 00:11:38,417 --> 00:11:47,042 Everyone always talks about me. 72 00:11:47,333 --> 00:11:55,708 This world, this world is made of gold. 73 00:11:55,792 --> 00:11:58,125 Oh, I'm a golden doll. 74 00:11:58,208 --> 00:12:00,375 Oh, I'm a golden doll. 75 00:12:00,458 --> 00:12:02,667 Oh, I'm a golden doll. 76 00:12:02,750 --> 00:12:05,208 Oh, I'm a golden doll. 77 00:12:42,667 --> 00:12:51,042 > 78 00:12:51,208 --> 00:12:55,750 This world, this world is made of gold. 79 00:12:55,792 --> 00:13:00,417 Oh, I'm a puppet of gold. 80 00:13:00,458 --> 00:13:04,958 Oh, I'm a puppet of gold. 81 00:13:05,083 --> 00:13:09,875 Oh, I'm a golden doll. 82 00:13:15,583 --> 00:13:17,375 Oh, I'm a golden doll. 83 00:13:17,458 --> 00:13:18,458 Thank you. Thank you. 84 00:13:18,542 --> 00:13:20,125 Hold this. 85 00:13:20,208 --> 00:13:21,000 The action is extraordinary. 86 00:13:21,042 --> 00:13:22,333 Something new. 87 00:13:22,417 --> 00:13:24,875 Is the skull good? 88 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Yes, whatever. 89 00:13:26,375 --> 00:13:27,458 Go. 90 00:13:27,625 --> 00:13:29,083 We will produce blockbusters. 91 00:13:29,167 --> 00:13:31,500 Yes, Father. / Ask. 92 00:13:32,500 --> 00:13:33,625 Oh, hi. 93 00:13:33,708 --> 00:13:35,958 Is that Ashish Kapoor? / Yes. 94 00:13:36,250 --> 00:13:38,292 Please say I like the last film. 95 00:13:38,417 --> 00:13:39,917 Very like it. / Sure. 96 00:13:40,542 --> 00:13:41,958 Sorry, Dad. 97 00:13:42,500 --> 00:13:43,833 It's nobody, just Rocks. 98 00:13:44,667 --> 00:13:47,667 If it's not his daughter Ashish Kapoor... 99 00:13:47,708 --> 00:13:49,458 ... I will never make it my assistant. 100 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 The basis is useless. 101 00:13:52,708 --> 00:13:54,083 He doesn't ever done the job... 102 00:13:55,042 --> 00:13:56,917 ... or good for anything. 103 00:13:59,042 --> 00:14:00,083 The room is Sunny. 104 00:14:00,500 --> 00:14:01,583 Make-up room up Sunny. 105 00:14:01,875 --> 00:14:02,875 Sunny. 106 00:14:03,042 --> 00:14:04,500 Sunny. 107 00:14:05,792 --> 00:14:06,792 Sunny. 108 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 Close your eyes. / Why? 109 00:14:16,625 --> 00:14:18,042 Did you sign the check? 110 00:14:19,292 --> 00:14:20,458 Close your eyes. 111 00:14:33,625 --> 00:14:35,667 Hello, beautiful. 112 00:14:36,583 --> 00:14:38,125 Nobody taught you tapped? 113 00:14:39,250 --> 00:14:40,875 Actually, nothing. 114 00:14:43,292 --> 00:14:48,500 I just wanted to ask
Is that so painful? 115 00:14:49,667 --> 00:14:50,750 Painful? 116 00:14:51,042 --> 00:14:53,333 When you fall from Heaven. 117 00:14:55,833 --> 00:14:58,125 Why did you knock when the door opened? 118 00:14:58,458 --> 00:15:00,083 Because that's what men do. 119 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 Please enter. 120 00:15:03,625 --> 00:15:04,667 You call me? 121 00:15:05,167 --> 00:15:07,792 You two haven't known each other. 122 00:15:08,500 --> 00:15:10,042 This Satyakumar. 123 00:15:10,500 --> 00:15:12,083 Novelis failed, but later... 124 00:15:12,167 --> 00:15:15,167 ... he will become a super-hit script writer. 125 00:15:15,750 --> 00:15:17,500 Because he met me. / Hi. 126 00:15:18,125 --> 00:15:19,542 I read your last novel. 127 00:15:21,000 --> 00:15:22,042 You read a book? 128 00:15:26,667 --> 00:15:27,750 And also the script. 129 00:15:28,833 --> 00:15:30,750 If you send your manuscript on time... 130 00:15:31,083 --> 00:15:32,458 ... maybe I already read it. 131 00:15:34,500 --> 00:15:35,875 I have to go. / Yes. 132 00:15:36,125 --> 00:15:37,667 We've talked too much. 133 00:15:42,792 --> 00:15:45,500 After all, you're already getting ready to the party. 134 00:15:45,750 --> 00:15:47,500 All players and crew will there. 135 00:15:47,708 --> 00:15:49,542 And the 2 supporting actors our film, 136 00:15:49,625 --> 00:15:51,583 ... Monali and Maddy, you can also meet them. 137 00:15:51,875 --> 00:15:53,167 Sorry, I can't. 138 00:15:53,667 --> 00:15:55,750 Tomorrow morning I have to go to a mental hospital. 139 00:15:55,958 --> 00:15:57,875 Mental hospital? You're okay what? 140 00:15:58,375 --> 00:16:00,875 Finally I got permission met Ragini. 141 00:16:01,458 --> 00:16:02,458 Ragini? 142 00:16:03,625 --> 00:16:05,417 Why do you want to meet Ragini? 143 00:16:06,333 --> 00:16:08,125 Research , of course. 144 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 So I pulled it out first, good night. 145 00:16:13,583 --> 00:16:14,792 Research? 146 00:16:15,125 --> 00:16:17,250 How did porn turn into Rituporno Ghosh. 147 00:16:18,333 --> 00:16:19,417 Why laugh? 148 00:16:20,542 --> 00:16:22,000 Have you found a cameraman? 149 00:16:22,083 --> 00:16:23,292 Yes, sir. Already. 150 00:16:37,958 --> 00:16:38,958 Hi, I'm Karan. 151 00:16:39,042 --> 00:16:41,500 And I'll bring you behind the scenes... 152 00:16:41,583 --> 00:16:44,708 ... the most awaited Indian film, Ragini MMS 2. 153 00:16:46,750 --> 00:16:51,417 I know you guys everyone wants to see Sunny Leone, not me. 154 00:16:52,625 --> 00:16:55,958 All film crews will come tomorrow. 155 00:16:57,167 --> 00:16:58,750 Meanwhile we will control and record. 156 00:16:59,167 --> 00:17:02,167 And you know how good it is a horror film set designer... 157 00:17:02,250 --> 00:17:05,458 ... it gets the best experience alone at night. 158 00:17:08,542 --> 00:17:10,708 Come on we check and get scared. 159 00:17:11,083 --> 00:17:13,250 Ragini MMS. Day-0. 160 00:17:13,458 --> 00:17:14,458 Come on. 161 00:17:26,333 --> 00:17:27,708 What is this? 162 00:17:28,667 --> 00:17:30,417 What is this? 163 00:17:32,292 --> 00:17:34,333 Why isn't it painted for shooting? 164 00:17:34,833 --> 00:17:36,375 This doesn't look good. 165 00:17:55,458 --> 00:17:56,458 Who is that? 166 00:18:02,458 --> 00:18:03,458 Who is it ? 167 00:18:18,375 --> 00:18:19,750 What's here? 168 00:18:32,583 --> 00:18:35,083 This room looks familiar. 169 00:18:41,208 --> 00:18:43,500 This is the same room where are Uday and Ragini... 170 00:18:47,583 --> 00:18:50,083 Someone made my MMS too. 171 00:19:02,792 --> 00:19:04,000 What is this? 172 00:19:10,917 --> 00:19:14,250 Handcuffs, and pink. 173 00:19:14,917 --> 00:19:17,833 Uday, you bastard. 174 00:19:18,375 --> 00:19:21,500 And Ragini, you're naughty too. 175 00:19:23,750 --> 00:19:27,583 I have to watch MMS Ragini in this bed. 176 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Oh yeah. 177 00:19:34,500 --> 00:19:36,083 Obscene videos. 178 00:19:47,667 --> 00:19:48,667 Who is that? 179 00:19:53,875 --> 00:19:55,125 Who is joking? 180 00:20:03,208 --> 00:20:04,583 Who is in the closet? 181 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Who is that? 182 00:20:22,708 --> 00:20:23,708 Do you know Ragini? 183 00:20:41,292 --> 00:20:42,875 Be careful. 184 00:20:46,542 --> 00:20:47,708 Hi, Ragini. 185 00:21:19,750 --> 00:21:20,750 I'm Sunny. 186 00:21:24,917 --> 00:21:25,917 We make films.... 187 00:21:37,458 --> 00:21:39,333 ... about what happened to you and Uday. 188 00:21:40,375 --> 00:21:43,875 And I... Acted as Ragini. 189 00:21:47,458 --> 00:21:51,167 Tell me, Ragini. People say... 190 00:21:58,833 --> 00:22:02,167 ... there is something in the house. 191 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 There is a witch in the house. > 192 00:22:07,042 --> 00:22:08,667 He killed Uday. 193 00:22:10,750 --> 00:22:12,042 He also didn't forgive me. 194 00:22:13,583 --> 00:22:14,875 He will also kill me. 195 00:22:15,125 --> 00:22:16,542 He is here. 196 00:22:18,125 --> 00:22:19,458 Stand behind me. 197 00:22:21,292 --> 00:22:22,500 He will kill me. Save me. / Ragini. 198 00:22:22,833 --> 00:22:27,583 Ragini, no one behind you. 199 00:22:27,708 --> 00:22:30,250 Please save me. 200 00:22:30,292 --> 00:22:32,458 Ragini, no there's nobody behind you. 201 00:22:32,500 --> 00:22:33,499 No. No. 202 00:22:33,500 --> 00:22:34,833 Ragini, calm down. 203 00:22:37,292 --> 00:22:39,292 I killed him. 204 00:22:40,625 --> 00:22:42,958 I killed him. 205 00:22:44,750 --> 00:22:50,708 His blood gathered near my feet. 206 00:22:51,375 --> 00:22:52,583 Ragini... 207 00:22:54,417 --> 00:22:56,417 I enjoyed it. 208 00:22:59,292 --> 00:23:01,000 I killed it. 209 00:23:04,083 --> 00:23:05,583 Please save me. 210 00:23:06,125 --> 00:23:08,042 Save me. He stands behind me. 211 00:23:08,125 --> 00:23:10,499 Ragini, there's no one behind you. 212 00:23:10,500 --> 00:23:11,875 Save me. / Relax. 213 00:23:25,458 --> 00:23:27,333 I'm not a magician. 214 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Ragini, I'm sorry. 215 00:23:28,958 --> 00:23:31,500 I didn't kill my child. 216 00:23:31,542 --> 00:23:32,958 Ragini, what are you doing? 217 00:23:33,167 --> 00:23:34,167 Nurse! 218 00:23:35,083 --> 00:23:36,625 Ragini, no! 219 00:23:37,958 --> 00:23:39,458 Ragini, no! 220 00:23:40,875 --> 00:23:41,875 Come on. 221 00:24:00,583 --> 00:24:03,208 Doctor, I know what happened in Ragini. 222 00:24:04,042 --> 00:24:06,000 We all know what happened to him. 223 00:24:06,167 --> 00:24:07,375 He harmed himself 224 00:24:07,458 --> 00:24:08,792 That's what I'm trying to say, doctor. 225 00:24:08,833 --> 00:24:10,417 He didn't attack himself. 226 00:24:10,542 --> 00:24:13,458 He was forced to do it. / What do you mean ? 227 00:24:13,708 --> 00:24:14,792 Doctor. 228 00:24:16,708 --> 00:24:18,208 I'll handle this. / Yes. 229 00:24:19,417 --> 00:24:20,417 Yes. 230 00:24:21,667 --> 00:24:24,375 Doctor, please listen to me this time. 231 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 Sit down 232 00:24:25,667 --> 00:24:27,250 We sit and talk. 233 00:24:30,292 --> 00:24:31,292 Say. 234 00:24:31,542 --> 00:24:34,333 Doctor, I know you won't believe to me. 235 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 And I've tried to explain to Dr. Batra that... 236 00:24:38,750 --> 00:24:41,208 Selnya Ragini lebih dingin dari biasanya. 237 00:24:42,833 --> 00:24:44,667 Ragini doesn't feel anything. 238 00:24:45,875 --> 00:24:47,042 Cold and hot. 239 00:24:47,583 --> 00:24:48,583 Pain. 240 00:24:49,333 --> 00:24:53,125 Ragini continues to do the same action over and over - 241 00:24:54,500 --> 00:24:56,042 And the doctor diagnosed it... 242 00:24:56,083 --> 00:24:57,833 ... with multiple personality disorders. 243 00:25:00,500 --> 00:25:02,667 Look, there's no solution for that problem. 244 00:25:04,125 --> 00:25:05,375 Each case is different. 245 00:25:06,500 --> 00:25:07,792 And to find out... 246 00:25:08,125 --> 00:25:09,833 ... we have to get the root of the problem. 247 00:25:11,167 --> 00:25:14,000 Don't worry, give me time. 248 00:25:24,958 --> 00:25:26,458 Sister. / Yes, ma'am. 249 00:25:26,917 --> 00:25:27,958 Who is he? 250 00:25:28,250 --> 00:25:29,708 He is Dr. Neera Dutta. 251 00:25:29,958 --> 00:25:31,875 He just arrived from New York last week. 252 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 He's a little weird, but... 253 00:25:33,042 --> 00:25:35,125 ... he's wrong the best psychiatrist in the world. 254 00:25:35,375 --> 00:25:36,500 It's weird why? 255 00:25:36,625 --> 00:25:39,625 Because he only chose the case... 256 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 ... the medical science /> don't have the answer. 257 00:25:53,792 --> 00:25:55,625 Hello, beautiful. 258 00:25:58,667 --> 00:26:00,833 It's hot (sexy) or just you. 259 00:26:11,167 --> 00:26:12,167 Hi. 260 00:26:13,125 --> 00:26:15,917 Sorry, he is right- true pleasure destroyer. 261 00:26:33,125 --> 00:26:34,083 What's wrong? 262 00:26:34,125 --> 00:26:35,333 Disappointed because of something? 263 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Nothing. 264 00:26:39,583 --> 00:26:40,708 My head is dizzy. 265 00:26:43,083 --> 00:26:45,250 Since I met Ragini... 266 00:26:47,083 --> 00:26:48,458 ... I feel a little sick. 267 00:26:49,083 --> 00:26:51,125 That's what happens if you meet a psychopath. 268 00:26:51,292 --> 00:26:52,708 > 269 00:26:52,958 --> 00:26:56,083 Stay with normal people. 270 00:26:57,792 --> 00:27:00,542 And you will remain happy. 271 00:27:19,375 --> 00:27:20,583 And you think are you normal? 272 00:27:32,500 --> 00:27:33,917 Stop the car. 273 00:27:34,292 --> 00:27:36,542 What is the writing? 274 00:27:37,125 --> 00:27:39,625 Don't enter before the sun rises or the sun goes down. 275 00:27:39,833 --> 00:27:40,875 What do you mean? / Prohibited sign in. 276 00:27:41,750 --> 00:27:43,375 Bullshit. 277 00:27:43,458 --> 00:27:45,792 That's an appeal for ASI, Rocks. 278 00:27:46,250 --> 00:27:49,083 ASI means Indian Archeological Survey. 279 00:27:49,500 --> 00:27:52,625 I've read them put on an appeal like this... 280 00:27:52,958 --> 00:27:55,583 ... if somewhere really haunted. 281 00:27:56,583 --> 00:27:59,125 The Bangab and Ajabghar Fortress... 282 00:27:59,250 --> 00:28:01,750 ... in Rajasthan has the same appeal. 283 00:28:09,625 --> 00:28:11,875 Your fear unreasonable. 284 00:28:11,958 --> 00:28:14,542 I'm sure my artistic part is very enthusiastic... 285 00:28:14,708 --> 00:28:15,542 ... has set this place. 286 00:28:15,583 --> 00:28:18,250 For shooting. 287 00:28:18,458 --> 00:28:20,833 That means we get to the location a little more? / Yes. 288 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 About two more minutes. 289 00:28:24,042 --> 00:28:26,000 Can't you find the forest who is close to the city? 290 00:28:27,167 --> 00:28:32,417 Ask Satya. 291 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 It's a great idea for him to shoot in this bungalow. 292 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Can we continue? / Yes. 293 00:28:45,917 --> 00:28:47,750 Hey, author. Come on. 294 00:28:49,208 --> 00:28:53,000 Don't mess around, Rocks. It's not a house in a place like that? 295 00:28:53,083 --> 00:28:54,833 The house is like a prison from the outside, 296 00:28:54,917 --> 00:28:57,042 ... but from inside, beautiful like you. 297 00:29:11,500 --> 00:29:18,083 Ragini 298 00:29:20,375 --> 00:29:22,333 We all stay here? / Not all. 299 00:29:22,583 --> 00:29:25,000 Only important people. 300 00:29:25,083 --> 00:29:26,167 And all the crew? 301 00:29:26,292 --> 00:29:28,583 All crew will stay at the hotel 302 00:29:28,625 --> 00:29:31,208 Because they believe there are magicians here. 303 00:29:31,958 --> 00:29:34,292 What if the magician really exists? 304 00:29:41,625 --> 00:29:43,542 Then we will enter they are also in this film. 305 00:29:47,792 --> 00:29:49,833 The rooms here are good, & right? 306 00:29:50,083 --> 00:29:52,583 The rooms are better than hotels that are 2.5 hours from here. 307 00:30:10,708 --> 00:30:13,250 Get away from the house. 308 00:30:13,667 --> 00:30:15,125 The house brings bad luck. 309 00:30:15,875 --> 00:30:18,417 Get away from that house. 310 00:30:59,958 --> 00:31:03,583 Rock, I want to discuss some ideas with you. 311 00:31:07,500 --> 00:31:11,250 Rock, I have doubts about my character. 312 00:31:11,667 --> 00:31:13,042 Bisa kita mendiskusikannya? 313 00:31:23,250 --> 00:31:25,500 Rock, don't you think that... 314 00:31:25,833 --> 00:31:28,750 ... my character graph is slightly down. 315 00:31:29,292 --> 00:31:31,167 Even though my character has many colors. 316 00:31:31,292 --> 00:31:35,625 Red, blue, gray, orange. 317 00:31:36,667 --> 00:31:37,792 Oh no! 318 00:31:38,500 --> 00:31:40,042 The feeling can't. 319 00:31:40,208 --> 00:31:41,375 Mood. Mood. 320 00:31:42,292 --> 00:31:44,417 What is the bright color of my character? 321 00:31:56,667 --> 00:32:01,375 This is my room. / I can see it. 322 00:32:02,583 --> 00:32:03,625 Right. 323 00:32:03,708 --> 00:32:05,917 this is my favorite. 324 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 My passions. 325 00:32:07,625 --> 00:32:08,667 Successful events. 326 00:32:08,750 --> 00:32:10,083 PKGSNR. 327 00:32:10,167 --> 00:32:10,875 What? 328 00:32:10,917 --> 00:32:12,875 Pyaar Ke Geet Sunaja Re. 329 00:32:12,958 --> 00:32:14,333 Right after I left the show, 330 00:32:14,458 --> 00:32:16,000 ... TV stopped the event. 331 00:32:16,083 --> 00:32:17,708 My fans are infuriating everyone. 332 00:32:19,333 --> 00:32:21,375 Why are you asking all this? 333 00:32:22,292 --> 00:32:25,708 Are you a journalist? / Journalist? 334 00:32:28,333 --> 00:32:29,708 Orang cerdas berkuncir kuda. 335 00:32:30,125 --> 00:32:32,250 You're a fan. Do you want a signature? 336 00:32:32,667 --> 00:32:34,125 Take a photo of me, okay. 337 00:32:34,167 --> 00:32:34,625 Take it. 338 00:32:34,667 --> 00:32:36,917 I searched for my room. / Room? 339 00:32:37,500 --> 00:32:38,583 Your room. 340 00:32:39,167 --> 00:32:41,500 I understand. You are an AD 341 00:32:41,792 --> 00:32:42,958 Listen to Mr. AD 342 00:32:43,542 --> 00:32:45,458 This is the VIP area. 343 00:32:46,125 --> 00:32:49,292 Actor area. 344 00:32:49,708 --> 00:32:50,792 Now exit. 345 00:32:50,875 --> 00:32:52,500 Go. See you later. p> 346 00:32:53,500 --> 00:32:55,958 When out tell me spotboy... 347 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 ... to bring me sandwiches and tea. 348 00:32:57,667 --> 00:32:59,875 Chocolate bread and green tea. 349 00:33:00,167 --> 00:33:01,792 He must bring it to the room. 350 00:33:02,250 --> 00:33:05,500 Excuse me, Satya, I've been looking for you everywhere. 351 00:33:05,875 --> 00:33:09,708 If I get my script then I'll discuss it with you. 352 00:33:09,792 --> 00:33:11,875 Satyakumar? 353 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Satyakumar. 354 00:33:14,042 --> 00:33:16,333 Sorry, if I can get my copy of my ad... 355 00:33:16,417 --> 00:33:17,708 .... then I can practice. 356 00:33:17,792 --> 00:33:19,958 Nobody introduced us. 357 00:33:20,083 --> 00:33:21,499 Parvinder Dhillon. Friends call me Maddy. 358 00:33:21,500 --> 00:33:23,167 I have many doubts about the scene. 359 00:33:23,250 --> 00:33:25,500 May I explain it? 360 00:33:25,542 --> 00:33:27,500 He only got one scene. Sir. Speak. 361 00:33:27,542 --> 00:33:31,042 I sent you my pin pin. Please add me. 362 00:33:31,292 --> 00:33:32,708 Mention your pin. 363 00:33:32,958 --> 00:33:36,500 Then we will discuss my brother . 364 00:33:36,542 --> 00:33:37,667 Give your pin. 365 00:33:37,708 --> 00:33:40,042 Say / I'm thinking buying a new phone today. 366 00:33:40,667 --> 00:33:41,792 Without internet. 367 00:33:44,167 --> 00:33:45,000 Damn. 368 00:33:45,042 --> 00:33:46,458 How do I contact you? 369 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 I'm busy? 370 00:33:56,458 --> 00:33:57,458 Very. 371 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Good. 372 00:34:01,000 --> 00:34:02,958 So I there won't be much confiscating your time. 373 00:34:04,583 --> 00:34:06,667 Listen, as soon as I write down your scene, 374 00:34:07,625 --> 00:34:08,750 ... I'll give it to you. 375 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 What is your problem with me? 376 00:34:10,292 --> 00:34:11,500 I don't have a problem with you. 377 00:34:12,333 --> 00:34:14,125 But the truth is you're wrong for this film. 378 00:34:14,292 --> 00:34:16,042 I can't believe you said that. 379 00:34:16,500 --> 00:34:21,792 Because I feel I'm really not suitable for this role. 380 00:34:24,375 --> 00:34:28,417 But I don't think anyone dares tell me 381 00:34:30,208 --> 00:34:31,417 My mom always says,... 382 00:34:32,208 --> 00:34:33,792 ... that I always tell the truth. 383 00:34:36,167 --> 00:34:37,750 That's all the fault. 384 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 He shouldn't name you Satya . 385 00:34:42,125 --> 00:34:43,542 I told him the same thing. 386 00:34:43,875 --> 00:34:46,917 At least we agree in one thing. 387 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Yes. 388 00:34:50,167 --> 00:34:51,167 Make friends ? 389 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Make friends p> Ignore the witch, where is the main actor? / Sir. 390 00:34:56,000 --> 00:34:57,167 Yes. Yes. 391 00:34:57,625 --> 00:34:58,750 Semua sedang menunggu. 392 00:34:58,833 --> 00:35:00,292 Kemudian Monali melihat penyihir. 393 00:35:00,375 --> 00:35:03,042 Abaikan penyihirnya, di mana aktor utamanya? / Pak. 394 00:35:03,792 --> 00:35:04,958 Ya. Ya. 395 00:35:14,875 --> 00:35:16,875 Karena aku sudah bertemu Ragini. 396 00:35:16,958 --> 00:35:20,750 That's why I felt at that moment I was a little disappointed. 397 00:35:21,583 --> 00:35:23,375 Yes, when I met him. 398 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 His face had a different expression. 399 00:35:25,917 --> 00:35:29,458 So I want that expression in my acting. 400 00:35:29,625 --> 00:35:30,625 What do you think? 401 00:35:30,833 --> 00:35:32,167 This is so bad. 402 00:35:33,833 --> 00:35:34,917 Look at your face. 403 00:35:36,333 --> 00:35:37,333 Dongkol. 404 00:35:37,583 --> 00:35:39,375 Like you missed one of my episodes. 405 00:35:39,917 --> 00:35:41,542 What do I do? 406 00:35:41,750 --> 00:35:44,250 I'll talk to Rocky. 407 00:35:44,750 --> 00:35:48,875 All actors should meet director or writer? 408 00:35:49,250 --> 00:35:50,417 What about us? 409 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 Sorry. 410 00:35:51,875 --> 00:35:54,667 As you know, I have < br /> 2 girlfriends in Lokhandwala. 411 00:35:55,333 --> 00:35:57,750 I will compromise only to Rocky. 412 00:35:59,500 --> 00:36:02,583 That's Tanya, Ashish Kapoor's daughter. 413 00:36:02,667 --> 00:36:04,625 You can stop living it. 414 00:36:05,250 --> 00:36:07,167 Ngobrol lah dengan Tina. 415 00:36:09,208 --> 00:36:11,917 Nobody knows where he made tattoos. 416 00:36:12,417 --> 00:36:14,625 He has so many holes, I'm confused. 417 00:37:05,500 --> 00:37:07,708 Patwardhan Villa.
Dahanu, Maharashtra. 418 00:37:08,333 --> 00:37:09,958 Built in 1920. 419 00:37:12,333 --> 00:37:14,958 One of the haunted houses in India. 420 00:37:16,500 --> 00:37:20,875 Locals say they often feel presence.... 421 00:37:21,625 --> 00:37:25,333 ... as if the house did not want anyone to enter it. 422 00:37:26,208 --> 00:37:28,958 Many deaths have been reported here in 100 years. 423 00:37:30,083 --> 00:37:33,958 The last incident reported was Ragini and Uday. 424 00:37:37,667 --> 00:37:40,875 Actually we had put a bulletin board outside this house. 425 00:37:41,333 --> 00:37:43,958 That after sunset and before sunrise... 426 00:37:44,708 --> 00:37:46,083 ... no one can enter inside. 427 00:37:47,250 --> 00:37:49,125 What happened here? 428 00:37:50,375 --> 00:37:52,833 Patwardhan, spice trader. 429 00:37:53,708 --> 00:37:56,833 100 years ago, he was India's leading chili trader. 430 00:37:57,125 --> 00:38:00,083 He owned this house for his family. 431 00:38:01,083 --> 00:38:02,500 Who is this woman? 432 00:38:02,875 --> 00:38:06,500 > 433 00:38:07,167 --> 00:38:08,875 And why is his face cut off in each image? 434 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 Is he his wife Patwardhan? 435 00:38:14,458 --> 00:38:16,458 Gosh! 436 00:38:26,333 --> 00:38:27,333 That means his children are sacrificed ? 437 00:38:28,083 --> 00:38:29,083 Sign in. 438 00:38:29,833 --> 00:38:31,667 Listen. 439 00:38:31,750 --> 00:38:33,500 Sorry. Don't be today, please. 440 00:38:33,542 --> 00:38:36,625 I've removed my mask. 441 00:38:36,958 --> 00:38:38,833 So? / So I can't make out with you. 442 00:38:38,958 --> 00:38:40,292 A crazy woman, My match is broken. 443 00:38:40,375 --> 00:38:42,792 That's my reason here. 444 00:38:42,875 --> 00:38:43,875 It's as if I'm just in this house... 445 00:38:43,958 --> 00:38:46,542 ... who has a match? 446 00:38:51,750 --> 00:38:54,375 Don't have it? / Annoying. This is. 447 00:38:55,250 --> 00:38:57,542 Ask for one. 448 00:38:58,208 --> 00:39:01,042 Forget it, but I don't want anything from you. 449 00:39:01,083 --> 00:39:02,083 Thank you. 450 00:39:02,792 --> 00:39:04,833 That's what the girl said at the beginning. 451 00:39:09,500 --> 00:39:11,542 Did you hear? / Yes, your chatter. 452 00:39:11,625 --> 00:39:14,083 Turn around. 453 00:39:15,833 --> 00:39:16,917 Someone just passed. 454 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 There is someone behind you. 455 00:39:18,958 --> 00:39:20,917 Yes, you've always been behind me since we were here. 456 00:39:21,083 --> 00:39:22,417 First you go crazy. 457 00:39:22,625 --> 00:39:23,542 Now start again. 458 00:39:23,583 --> 00:39:26,875 Now exit. 459 00:39:26,958 --> 00:39:28,625 Please, look behind you. 460 00:39:29,208 --> 00:39:30,750 I see someone. 461 00:39:34,667 --> 00:39:35,667 Who? 462 00:39:36,167 --> 00:39:37,083 There is no one. p> 463 00:39:37,125 --> 00:39:38,250 How stupid. 464 00:39:38,833 --> 00:39:41,000 If you have muscle it doesn't mean that you're a macho guy. 465 00:39:41,167 --> 00:39:42,958 Coward. Get out of here. 466 00:39:43,083 --> 00:39:45,125 You're arrogant. 467 00:39:45,333 --> 00:39:46,792 I feel like someone... / Okay, please. 468 00:39:47,292 --> 00:39:49,625 Coward, get out of here. 469 00:39:50,292 --> 00:39:51,458 Ayo, keluar. 470 00:39:51,625 --> 00:39:52,500 Evil. 471 00:39:52,542 --> 00:39:54,875 Praise the Lord! Praise God! 472 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 Hey! 473 00:39:56,458 --> 00:39:57,792 Basics crazy. 474 00:39:58,333 --> 00:39:59,708 Praise God! Praise God! 475 00:40:30,958 --> 00:40:35,458 This is my room. / I'm not saying this is my room. 476 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 What? 477 00:41:43,542 --> 00:41:44,291 Wait a minute. Don't go anywhere where. 478 00:41:44,292 --> 00:41:45,750 I'll be right back. 479 00:41:48,458 --> 00:41:49,458 Who is that? 480 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 Who died? 481 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Stupid. 482 00:41:54,792 --> 00:41:56,000 What do you want? 483 00:41:57,625 --> 00:41:59,792 Listen. / What? 484 00:41:59,958 --> 00:42:01,000 Take this. 485 00:42:01,167 --> 00:42:02,625 That's the worksheet tomorrow. 486 00:42:02,958 --> 00:42:04,958 You don't answer your phone so we panic. 487 00:42:06,000 --> 00:42:07,125 You're busy? / Maybe. 488 00:42:07,458 --> 00:42:08,792 What do you care about? 489 00:42:08,875 --> 00:42:09,875 Now go. 490 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 Sunny. 491 00:42:21,667 --> 00:42:22,667 Are you here? 492 00:42:22,958 --> 00:42:23,833 Yes, why? 493 00:42:23,875 --> 00:42:25,500 Then... Wait. 494 00:42:29,625 --> 00:42:31,042 Oh no... 495 00:42:32,875 --> 00:42:34,917 What... 496 00:42:36,083 --> 00:42:39,792 How can you get out of the bathroom so fast and... 497 00:42:39,833 --> 00:42:41,042 Sorry! 498 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 What is this? I asked you waiting for me in the bathroom. 499 00:42:45,167 --> 00:42:47,875 You're crazy? I'm in your bathroom? 500 00:42:48,125 --> 00:42:50,833 You think I'm gay make love to yourself ? 501 00:42:51,000 --> 00:42:53,042 Only you can answer, Maddy. 502 00:42:53,458 --> 00:42:55,042 Why are you shy? / Listen. 503 00:42:55,208 --> 00:42:57,625 There is a limit to joking. This play is enough. 504 00:42:57,917 --> 00:42:58,833 Hello. 505 00:42:58,875 --> 00:43:00,750 I'm not a cheap person. 506 00:43:01,000 --> 00:43:03,083 I have 600 requests friends every day. 507 00:43:03,667 --> 00:43:04,542 Bullshit... 508 00:43:04,583 --> 00:43:05,875 He is with me in the bathroom. 509 00:43:06,125 --> 00:43:08,167 Why don't you tell me everything if you are with me in the bathroom? 510 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 Obscenity. 511 00:43:09,458 --> 00:43:11,708 What... 512 00:43:14,667 --> 00:43:15,667 Dude. 513 00:43:16,083 --> 00:43:17,708 Is it really Sunny with you? 514 00:43:17,875 --> 00:43:20,083 Really I never lie. p> 515 00:43:37,792 --> 00:43:38,792 Hello. 516 00:43:40,000 --> 00:43:44,458 Goddamn it, you sent good stuff. 517 00:43:44,583 --> 00:43:46,500 Send a few more grams. 518 00:43:46,833 --> 00:43:47,917 Okay. 519 00:43:48,292 --> 00:43:49,292 Thank you. 520 00:43:54,500 --> 00:43:57,583 Next I will imagine Katrina or Kareena. 521 00:43:58,333 --> 00:43:59,083 Or Vidya. 522 00:43:59,125 --> 00:44:01,042 But it's less than 25-30 kilos. 523 00:44:01,417 --> 00:44:02,917 Oh Vidya. < /p> 524 00:44:05,083 --> 00:44:11,375 "Ragini" 525 00:48:12,750 --> 00:48:13,833 Suara. 526 00:48:14,250 --> 00:48:15,042 The camera is ready. 527 00:48:15,083 --> 00:48:16,083 Ready. 528 00:48:16,333 --> 00:48:17,333 Record to 15. 529 00:48:19,500 --> 00:48:21,042 And start. 530 00:48:21,375 --> 00:48:22,375 Uday. 531 00:48:22,458 --> 00:48:23,708 Uday, where are you? 532 00:48:24,625 --> 00:48:25,625 Save me. 533 00:48:26,625 --> 00:48:27,625 Save it... . 534 00:48:28,583 --> 00:48:29,917 Stop. Stop. Stop. 535 00:48:30,583 --> 00:48:31,583 Stop. 536 00:48:32,125 --> 00:48:33,542 Give him the dialog. 537 00:48:37,792 --> 00:48:38,792 Rocks. 538 00:48:41,167 --> 00:48:42,667 May I do 5 times the capture? 539 00:48:43,542 --> 00:48:45,167 10 times, honey. 540 00:48:48,208 --> 00:48:49,333 Please get tea. 541 00:49:45,667 --> 00:49:47,750 If he has five times each time rest... 542 00:49:47,792 --> 00:49:49,042 ... then we will be in trouble. 543 00:49:49,958 --> 00:49:51,833 Experience, sir. Experience. 544 00:49:51,958 --> 00:49:53,667 You know, my experience on TV... 545 00:49:53,708 --> 00:49:54,917 ... so useful. 546 00:49:55,000 --> 00:49:56,500 I know. / There are so many shots. 547 00:49:56,583 --> 00:49:58,333 Reactions. Expressions. 548 00:49:58,500 --> 00:50:00,042 There are so many expressions in my face. 549 00:50:00,125 --> 00:50:01,292 I am filled with talent. 550 00:50:01,542 --> 00:50:03,208 You want to see it? Do you want to see it? 551 00:50:04,708 --> 00:50:05,708 p> 552 00:50:07,083 --> 00:50:07,750 Romance. 553 00:50:07,792 --> 00:50:08,792 Cut. 554 00:50:10,625 --> 00:50:11,417 Get excited. 555 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Cut. 556 00:50:14,000 --> 00:50:14,917 Revenge. 557 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 Cut 558 00:50:17,708 --> 00:50:18,583 Joy of being a father. 559 00:50:18,625 --> 00:50:19,625 Cut. 560 00:50:21,375 --> 00:50:22,292 Mother's Death. 561 00:50:22,333 --> 00:50:23,333 Cut. 562 00:50:23,708 --> 00:50:25,417 That's talent, sir. 563 00:50:25,500 --> 00:50:27,333 Experience. That's what you get now. 564 00:50:27,375 --> 00:50:31,333 He also has experience. 565 00:50:32,125 --> 00:50:33,875 Things like that don't teach acting. 566 00:50:34,125 --> 00:50:36,458 Doing an emotional scene means pushing to limit. 567 00:50:39,750 --> 00:50:40,499 Sunny. 568 00:50:40,500 --> 00:50:41,500 Maddy . 569 00:50:42,875 --> 00:50:45,375 Imagine there is no one here. 570 00:50:45,875 --> 00:50:47,000 There is no camera. 571 00:50:48,125 --> 00:50:50,500 Only you. 572 00:50:51,833 --> 00:50:56,833 And your efforts finally succeed. 573 00:50:56,917 --> 00:50:57,917 What? 574 00:50:58,000 --> 00:50:59,458 I approach you. 575 00:50:59,833 --> 00:51:01,542 Release my clothes. 576 00:51:02,417 --> 00:51:04,542 Then release your clothes and... 577 00:51:05,333 --> 00:51:10,250 .... pull your hair, and kiss you. 578 00:51:12,333 --> 00:51:14,125 And what will you do now? 579 00:51:14,958 --> 00:51:18,417 Now do it with feelings. 580 00:51:19,458 --> 00:51:21,792 I will give a signal. < /p> 581 00:51:27,708 --> 00:51:28,708 Maddy. 582 00:51:50,708 --> 00:51:52,167 Oh, Maddy. 583 00:51:56,083 --> 00:51:57,167 Oh, yeah! 584 00:51:57,833 --> 00:51:58,833 Oh, Maddy. 585 00:51:59,708 --> 00:52:02,208 Oh, yeah! 586 00:52:02,542 --> 00:52:04,167 Oh, Maddy. 587 00:52:06,167 --> 00:52:07,292 Oh, Maddy. 588 00:52:08,208 --> 00:52:09,417 Oh, Maddy. 589 00:52:11,500 --> 00:52:12,708 Oh, yeah! 590 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 Oh, Maddy. 591 00:52:19,042 --> 00:52:20,167 What happened, Maddy? 592 00:52:21,333 --> 00:52:25,333 I admit that adult films don't make you an actor. 593 00:52:26,167 --> 00:52:28,458 But you can't do that too . 594 00:52:36,917 --> 00:52:39,792 When the blood has returned flowing into your brain... 595 00:52:40,583 --> 00:52:42,500 ... answer my question. 596 00:52:43,667 --> 00:52:45,000 Again. 597 00:52:45,458 --> 00:52:46,625 Stay like that. 598 00:52:46,958 --> 00:52:47,500 Let's do it. 599 00:52:47,542 --> 00:52:49,875 I mean let's start. 600 00:52:54,083 --> 00:52:55,542 I think you did the right thing. 601 00:52:56,167 --> 00:52:58,000 People seem like don't understand other languages. 602 00:52:58,125 --> 00:53:00,792 So you say to all men if I'm a prostitute? 603 00:53:00,917 --> 00:53:01,917 Not all men. 604 00:53:02,292 --> 00:53:04,125 Only those who have the brain in their pants. 605 00:53:05,625 --> 00:53:07,042 Be all men. 606 00:53:07,750 --> 00:53:09,833 No. Not all men. 607 00:53:14,750 --> 00:53:15,750 I'm sorry. 608 00:53:16,250 --> 00:53:17,500 This is not my fault. 609 00:53:18,417 --> 00:53:21,042 I don't know myself. 610 00:53:21,917 --> 00:53:24,875 Since I came here I feel weird. 611 00:53:25,458 --> 00:53:26,458 Let's come with me. 612 00:53:30,417 --> 00:53:31,542 Why do you feel weird? 613 00:53:32,333 --> 00:53:33,333 Are you okay? 614 00:53:34,542 --> 00:53:35,833 I don't know. I mean. 615 00:53:36,167 --> 00:53:37,583 Headaches and... 616 00:53:37,792 --> 00:53:38,792 Sunny. 617 00:53:39,000 --> 00:53:40,500 Can I fix your makeup? 618 00:53:41,708 --> 00:53:42,583 Five more minutes. 619 00:53:42,625 --> 00:53:43,375 All right. 620 00:53:43,417 --> 00:53:44,417 What happened? 621 00:53:47,500 --> 00:53:48,500 None. 622 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 Remember one thing. 623 00:53:51,625 --> 00:53:54,417 No matter what happens, I won't let anything happen to you. 624 00:53:55,667 --> 00:53:56,667 Okay. 625 00:53:59,583 --> 00:54:00,833 Satya. / Yes. 626 00:54:01,792 --> 00:54:06,375 You're right, not all men are the same. 627 00:54:15,000 --> 00:54:16,708 Don't get too many lights, understand? 628 00:54:16,792 --> 00:54:17,792 Come on. 629 00:54:23,750 --> 00:54:25,583 Hello, baby. 630 00:54:26,167 --> 00:54:27,167 Hi. 631 00:54:30,250 --> 00:54:31,000 Here. 632 00:54:31,042 --> 00:54:32,042 Sorry. 633 00:54:32,083 --> 00:54:35,208 I mean here, sit down. 634 00:54:35,667 --> 00:54:36,292 Here. 635 00:54:36,333 --> 00:54:37,833 Rock! Rock! 636 00:54:38,042 --> 00:54:40,208 Why don't you show me a monitor? 637 00:54:40,375 --> 00:54:42,958 Aku suka arah sutradara. 638 00:54:43,333 --> 00:54:44,333 Yes. 639 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 What will I do now? 640 00:54:46,333 --> 00:54:48,792 We will hang you upside down. 641 00:54:48,875 --> 00:54:53,417 And you have to pretend as if You see a witch. 642 00:54:53,625 --> 00:54:54,500 Okay? 643 00:54:54,542 --> 00:54:55,833 Have you trained? 644 00:54:56,458 --> 00:54:58,833 Please! Please! 645 00:54:59,125 --> 00:55:01,208 I have been practicing since I was still young. / Yes, very good. 646 00:55:01,417 --> 00:55:03,583 Come on. Hang him upside down. 647 00:55:04,833 --> 00:55:05,833 Come on, come on, please. 648 00:55:06,042 --> 00:55:07,042 Please sit down. 649 00:55:07,542 --> 00:55:08,542 Here. 650 00:55:15,500 --> 00:55:16,417 Okay, ready. 651 00:55:16,458 --> 00:55:18,583 Hang him. 652 00:55:20,458 --> 00:55:22,667 Save me! Save me! 653 00:55:22,708 --> 00:55:25,250 Okay, turn it around. 654 00:55:25,333 --> 00:55:28,417 Please help me. Please! 655 00:55:29,458 --> 00:55:30,667 Everything is ready? 656 00:55:31,417 --> 00:55:33,250 Okay , sound ready. / Ready. 657 00:55:33,375 --> 00:55:35,250 Camera. / Ready. 658 00:55:35,542 --> 00:55:36,542 Take one. 659 00:55:37,208 --> 00:55:37,917 Start. 660 00:55:37,958 --> 00:55:42,208 Please! Please! Please! 661 00:55:42,583 --> 00:55:46,167 Please! Please! 662 00:55:46,792 --> 00:55:48,500 Tolong! 663 00:55:49,000 --> 00:55:50,125 Very good. 664 00:55:50,375 --> 00:55:51,708 Good appearance. 665 00:55:52,208 --> 00:55:56,792 Very good, screaming again. / Please! 666 00:55:57,083 --> 00:55:58,875 Please! 667 00:56:22,917 --> 00:56:26,292 Shout again. / Help me. 668 00:56:26,500 --> 00:56:29,542 Lower me. / Come on. 669 00:56:30,458 --> 00:56:33,250 Cut. Lower him! 670 00:56:38,875 --> 00:56:40,542 Monali. Monali. / What happened? 671 00:56:40,875 --> 00:56:42,667 Two girls. 672 00:56:42,875 --> 00:56:43,875 Who are the two girls? 673 00:56:46,125 --> 00:56:46,833 What are you saying? 674 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 Good looks, Monali. 675 00:56:48,958 --> 00:56:49,750 Very good. 676 00:56:49,792 --> 00:56:51,458 Good improvement. 677 00:56:51,500 --> 00:56:53,458 You permeate the characters. 678 00:56:53,542 --> 00:56:56,875 Wow! I really enjoyed it. 679 00:56:57,250 --> 00:56:58,667 Applause. 680 00:56:59,042 --> 00:57:00,708 Good looks. 681 00:57:00,875 --> 00:57:02,625 Very good. Very good. 682 00:57:03,125 --> 00:57:04,583 Amazing, very good. 683 00:57:07,875 --> 00:57:09,083 Enough, shut up. 684 00:57:09,792 --> 00:57:10,792 Let's clean up. 685 00:57:16,792 --> 00:57:18,042 Come on, move it. 686 00:57:18,125 --> 00:57:19,542 Push. 687 00:57:19,625 --> 00:57:20,833 Come on. / Hurry up. 688 00:57:21,333 --> 00:57:23,250 We have to get out of here before night. 689 00:57:23,333 --> 00:57:24,667 What about shooting the night? 690 00:57:25,042 --> 00:57:26,250 We will find out later. 691 00:57:27,208 --> 00:57:30,167 We don't want to spend night with ghosts and witches. 692 00:57:52,333 --> 00:57:55,958 You know, when Rocks came to me first... 693 00:57:56,833 --> 00:58:01,042 ... he said he was My acting big fan. 694 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 What did he say to you? 695 00:58:06,875 --> 00:58:08,500 If he likes my books. 696 00:58:09,792 --> 00:58:11,500 And you trust him? 697 00:58:15,292 --> 00:58:16,917 > Basically, he knows that... 698 00:58:17,000 --> 00:58:22,167 ... you are the right person to write a Ragini story. 699 00:58:23,458 --> 00:58:24,542 I know that. 700 00:58:25,625 --> 00:58:27,042 He never read one of my books. 701 00:58:27,250 --> 00:58:28,500 Of course not. 702 00:58:29,000 --> 00:58:31,875 Pandey doesn't even ever read the messages. 703 00:58:42,292 --> 00:58:44,667 Are you will waste more time with Rocks? 704 00:58:46,250 --> 00:58:48,125 I thought about Monali, not Rocks. 705 00:58:49,667 --> 00:58:51,042 About what happened earlier? 706 00:58:51,375 --> 00:58:54,042 What if Monali really sees something? 707 00:58:55,208 --> 00:58:57,208 Monali is the queen of drama. 708 00:58:57,375 --> 00:58:59,583 She can do anything for attention. 709 00:59:00,125 --> 00:59:01,958 There are no ghosts here. 710 00:59:03,083 --> 00:59:05,458 Mrs. Ragini doesn't think so. / What? 711 00:59:06,000 --> 00:59:08,417 Mrs. Ragini believes something in this house. 712 00:59:09,875 --> 00:59:12,375 And I have to stay away from this house. 713 00:59:12,625 --> 00:59:14,500 But I brought Rocks here. 714 00:59:15,792 --> 00:59:19,292 Now I feel I put the life of everyone in danger... 715 00:59:19,542 --> 00:59:21,042 ... for the sake of my career. 716 00:59:21,708 --> 00:59:23,125 p> 717 00:59:23,542 --> 00:59:26,417 Satya, don't be silly. 718 00:59:27,208 --> 00:59:28,208 We're all here for our careers. 719 00:59:29,375 --> 00:59:31,625 Not for your career. 720 00:59:32,792 --> 00:59:34,333 If something happens to anyone... . 721 00:59:34,792 --> 00:59:35,792 ... then I will never forgive myself. 722 00:59:35,875 --> 00:59:37,292 ... but something definitely will happen to you. 723 00:59:37,625 --> 00:59:40,167 If you keep drinking the whiskey. 724 00:59:40,542 --> 00:59:43,917 Then tomorrow you will feel there is a hammer on your head. 725 00:59:44,125 --> 00:59:45,833 Did you tell me to stop drinking? / No. 726 00:59:45,917 --> 00:59:48,042 I told you to stop drinking yourself. 727 00:59:53,500 --> 00:59:54,500 Be careful, Madam. 728 00:59:55,417 --> 00:59:58,125 After two drinks, a man like me looks handsome. 729 01:00:45,042 --> 01:00:49,208 "I have given myself to you." 730 01:00:49,292 --> 01:00:53,042 "I am yours , only yours. " 731 01:00:54,417 --> 01:01:02,708 " My days are very restless, I spend them with chaos. " 732 01:01:03,208 --> 01:01:07,000 " I want to spend the night in your arms. " 733 01:01:07,875 --> 01:01:11,625 "My heart speaks with your heart." 734 01:01:12,500 --> 01:01:16,375 "I want to spend the night in your arms." 735 01:01:16,750 --> 01:01:22,333 "Let's stay with me." 736 01:01:45,167 --> 01:01:54,125 "When you touch... I feel alive." 737 01:01:54,458 --> 01:02:03,458 "My desire... Find a voice." 738 01:02:03,875 --> 01:02:12,708 "When you touch... I feel alive." 739 01:02:13,125 --> 01:02:21,917 "My desire... . Find a voice. " 740 01:02:22,417 --> 01:02:26,125 " I want to spend the night in your arms. " 741 01:02:27,083 --> 01:02:30,750 " My heart speaks with your heart. " 742 01:02:31,708 --> 01:02:36,083 "I want to spend the night in your arms." 743 01:02:36,375 --> 01:02:42,167 "Let's stay with me." 744 01:03:20,042 --> 01:03:21,125 The rain stops. 745 01:03:22,750 --> 01:03:23,750 Can we go home? > 746 01:03:25,500 --> 01:03:26,500 Yes. 747 01:03:53,708 --> 01:03:54,708 Gosh. 748 01:03:57,000 --> 01:03:58,208 This is weird. 749 01:04:00,125 --> 01:04:01,667 The whole family died. 750 01:04:03,250 --> 01:04:06,542 But Patwardhan only gave a name... . 751 01:04:09,792 --> 01:04:10,792 ... in the news of death. 752 01:04:12,667 --> 01:04:14,083 That's weird. 753 01:04:14,667 --> 01:04:15,667 What about their mother? 754 01:04:16,083 --> 01:04:18,750 Coffee. / Finally. This is my great assistant, Nishant. 755 01:04:19,000 --> 01:04:20,167 Yes. / Where are you from? 756 01:04:20,958 --> 01:04:22,375 Getting coffee beans from Brazil? 757 01:04:22,500 --> 01:04:23,875 What's the difference? 758 01:04:24,208 --> 01:04:25,958 Even if I come later... 759 01:04:26,042 --> 01:04:27,542 ... you must have been here. 760 01:04:27,625 --> 01:04:28,917 Already sat down. 761 01:04:29,083 --> 01:04:31,792 I never understood > why are you working so hard. 762 01:04:31,958 --> 01:04:33,333 And also very busy. 763 01:04:33,583 --> 01:04:35,875 Also you have time for this free case. 764 01:04:36,167 --> 01:04:37,667 I mean what is the purpose , boss? 765 01:04:37,917 --> 01:04:38,917 I do something. 766 01:04:39,208 --> 01:04:41,667 Dr. D, ghosts, spirits, witches, rumors of haunted houses... 767 01:04:41,875 --> 01:04:43,875 ... have been distributed by them. 768 01:04:43,958 --> 01:04:46,500 This is the task of the Rock PR machine. > 769 01:04:46,750 --> 01:04:48,333 Do you know what your problem is? 770 01:04:48,458 --> 01:04:49,542 You're too cynical. 771 01:04:50,208 --> 01:04:53,458 Besides, where is the record of from Ragini's mental hospital. 772 01:04:54,125 --> 01:04:55,083 I see it. 773 01:04:55,125 --> 01:04:56,125 I will show you. 774 01:04:56,458 --> 01:04:57,375 Be careful. 775 01:04:57,417 --> 01:04:59,250 Ragini sits in her bed like this. 776 01:04:59,500 --> 01:05:01,708 And there is no expression on his face. 777 01:05:01,875 --> 01:05:05,500 And he just shook his body back and forth. 778 01:05:05,583 --> 01:05:07,000 For two years. 779 01:05:07,208 --> 01:05:08,875 I mean, I'm bored. 780 01:05:10,083 --> 01:05:11,792 I'm glad you like it. 781 01:05:12,167 --> 01:05:13,500 I need the tape tomorrow on my desk. 782 01:05:13,625 --> 01:05:15,250 But listen... / Tomorrow. 783 01:05:15,667 --> 01:05:17,750 But listen... . / Yes. 784 01:05:19,542 --> 01:05:24,042 "Ragini" 785 01:05:48,542 --> 01:05:49,542 Who is it 786 01:07:08,875 --> 01:07:10,625 Don't Miss, please. 787 01:07:11,750 --> 01:07:14,000 I'm not a magician. 788 01:07:14,024 --> 01:07:39,024 Submitted by: www.subtitlecinema.com 789 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 My back hurts. 790 01:08:41,750 --> 01:08:42,792 Sunny. 791 01:08:43,417 --> 01:08:44,917 Where are I looking for you? where. 792 01:08:46,292 --> 01:08:47,500 What are you doing here? 793 01:08:54,583 --> 01:08:57,500 What am I doing here? 794 01:08:57,750 --> 01:08:59,250 What do you mean? 795 01:08:59,333 --> 01:09:01,125 I hope you don't Sleep while walking. 796 01:09:01,625 --> 01:09:02,625 Don't do that. 797 01:09:03,042 --> 01:09:05,500 You will find all the crew is running behind you. 798 01:09:06,500 --> 01:09:08,042 Ayo. Istirahat. 799 01:09:08,125 --> 01:09:09,458 And shooting? / Filming? 800 01:09:10,292 --> 01:09:11,542 Today's shooting night. 801 01:09:11,958 --> 01:09:13,625 Today is Rock's special night. 802 01:09:15,500 --> 01:09:16,500 Come on. 803 01:09:49,250 --> 01:09:51,750 Dr. D, I guess my life is in vain. 804 01:09:52,000 --> 01:09:53,958 I told you thousands of times... 805 01:09:54,042 --> 01:09:55,500 ... nothing in the video. 806 01:09:56,208 --> 01:09:58,917 No nothing. 807 01:09:59,000 --> 01:10:00,708 And I told you that we didn't see all the contents of the video... 808 01:10:00,833 --> 01:10:02,417 ... we won't go anywhere. 809 01:10:02,958 --> 01:10:03,958 You or me. 810 01:10:05,083 --> 01:10:06,083 Shut up. / Good. 811 01:10:08,708 --> 01:10:13,500 "Ragini" 812 01:10:25,792 --> 01:10:28,250 You got lost. 813 01:10:40,500 --> 01:10:44,375 Satya , why are you so upset? 814 01:10:44,625 --> 01:10:46,208 Come down, we all have fun. 815 01:10:46,292 --> 01:10:47,875 Come on. 816 01:10:48,292 --> 01:10:49,292 Come on. 817 01:10:51,917 --> 01:10:54,500 Rock cheat and talk all our secrets. 818 01:10:54,542 --> 01:10:56,708 You know Tanya and Kunal have an affair... 819 01:10:56,750 --> 01:10:58,250 ... since the last two months. 820 01:11:00,500 --> 01:11:03,583 Dengar, jangan beritahu siapa pun tentang hal ini. 821 01:11:03,833 --> 01:11:05,083 Don't we have something to do? 822 01:11:05,167 --> 01:11:07,750 We don't want to gossip about your affair. 823 01:11:07,792 --> 01:11:08,792 Yes. 824 01:11:10,000 --> 01:11:11,542 Satya wait, wait. 825 01:11:11,875 --> 01:11:13,250 This is an amazing game. Amazing. 826 01:11:13,333 --> 01:11:14,167 I told you... 827 01:11:14,208 --> 01:11:15,625 ... this game is called & apos; Never & apos; 828 01:11:15,792 --> 01:11:17,042 I have & apos; Never. & Apos; 829 01:11:17,208 --> 01:11:17,833 Alright. 830 01:11:17,875 --> 01:11:20,875 So anyone of us will start sentences with & ; never & apos;. 831 01:11:21,458 --> 01:11:25,458 And if you have done that, then drink your drink. 832 01:11:25,542 --> 01:11:26,542 Understand? 833 01:11:26,708 --> 01:11:27,917 This is easy. 834 01:11:28,000 --> 01:11:29,583 Like me. I'll say... 835 01:11:29,750 --> 01:11:30,417 Yes. 836 01:11:30,458 --> 01:11:33,042 I never did it on an airplane. 837 01:11:33,333 --> 01:11:36,167 So if you've done it on plane, then you drink. 838 01:11:39,375 --> 01:11:40,542 I see. 839 01:11:41,750 --> 01:11:42,750 Come on. 840 01:11:43,417 --> 01:11:44,583 Nobody can force it. 841 01:11:47,708 --> 01:11:48,708 Come on. 842 01:11:54,500 --> 01:11:55,458 Come on. 843 01:11:55,500 --> 01:11:56,708 Please, sir. 844 01:11:57,208 --> 01:11:57,917 Ready? 845 01:11:57,958 --> 01:11:59,208 Everything, ready. 846 01:11:59,292 --> 01:12:00,833 Satya, your turn. 847 01:12:05,500 --> 01:12:07,167 > 848 01:12:18,792 --> 01:12:20,708 I never played this game. 849 01:12:21,083 --> 01:12:21,958 Why with their clothes? 850 01:12:22,000 --> 01:12:23,958 Punishment. 851 01:12:24,167 --> 01:12:25,500 If you don't drink in your turn.... 852 01:12:25,750 --> 01:12:27,833 ... then you will be punished. 853 01:12:27,917 --> 01:12:29,958 The whole point is a game of drinking. 854 01:12:30,042 --> 01:12:31,542 If someone doesn't drink when it's your turn... 855 01:12:38,500 --> 01:12:39,708 ... then you can punish it. 856 01:12:40,500 --> 01:12:41,708 Why, baby? 857 01:12:42,083 --> 01:12:46,167 Where are you going? 858 01:12:51,042 --> 01:12:52,542 I'm just waiting for my life leaves me. 859 01:12:54,833 --> 01:12:56,042 Why did I say that? 860 01:12:56,125 --> 01:12:57,667 Now it's my turn. 861 01:12:57,875 --> 01:13:01,583 Now say... 862 01:13:01,792 --> 01:13:02,792 I have never, killed anyone. 863 01:13:02,958 --> 01:13:04,500 What? 864 01:13:09,500 --> 01:13:10,667 Are you crazy? 865 01:13:27,708 --> 01:13:29,167 How come? 866 01:13:30,333 --> 01:13:32,625 Sunny drinks because everyone says... 867 01:13:32,708 --> 01:13:36,750 ... if he can kill with his gaze. 868 01:13:41,667 --> 01:13:42,833 Killing bills. 869 01:13:42,917 --> 01:13:44,500 > 870 01:13:44,958 --> 01:13:50,000 Rock is very funny, right. 871 01:13:50,667 --> 01:13:51,750 Monali, you say this just to be punished, right? 872 01:13:51,833 --> 01:13:55,417 Come on. 873 01:13:55,500 --> 01:13:58,250 Severe punishment for Monali. / I told you. 874 01:13:58,333 --> 01:13:59,333 Oh no. Now I have to release my dress, right? 875 01:13:59,417 --> 01:14:01,375 Come on. 876 01:14:01,542 --> 01:14:04,167 No, no, no, wait. 877 01:14:04,500 --> 01:14:06,167 Why? Don't worry. 878 01:14:07,083 --> 01:14:09,792 Release it. / No sir. 879 01:14:10,292 --> 01:14:12,292 We said... You got a punishment. 880 01:14:13,000 --> 01:14:14,875 We didn't say what the punishment was. 881 01:14:14,958 --> 01:14:17,333 Your punishment is... / Wait. 882 01:14:18,208 --> 01:14:21,667 Wait. Wait. 883 01:14:22,792 --> 01:14:25,208 I will decide Monali's sentence. 884 01:14:25,375 --> 01:14:30,083 And Monali's punishment is... 885 01:14:32,333 --> 01:14:33,708 ... he must kiss someone. 886 01:14:35,792 --> 01:14:36,792 And who? 887 01:14:37,042 --> 01:14:38,417 Let me see. 888 01:14:42,750 --> 01:14:44,042 Sunny. 889 01:14:44,667 --> 01:14:45,958 Me? Why? 890 01:14:46,375 --> 01:14:48,458 You just broke the rules. 891 01:14:48,708 --> 01:14:51,500 You took a drink, when he said never killed anyone. 892 01:14:51,583 --> 01:14:54,917 Unless you really did < 893 01:14:56,125 --> 01:14:57,542 I never killed anyone. 894 01:14:59,917 --> 01:15:03,500 But I can kill you because it makes me do it. 895 01:15:04,125 --> 01:15:07,292 If you do it... I'm ready to die. 896 01:15:08,125 --> 01:15:09,917 Ready to die. 897 01:15:11,208 --> 01:15:12,333 Let's kiss me. 898 01:15:12,625 --> 01:15:13,625 Come on. 899 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Enough or I'll spill. 900 01:16:06,750 --> 01:16:10,167 That... is amazing. 901 01:16:10,208 --> 01:16:10,750 Wow! 902 01:16:10,792 --> 01:16:12,125 Thank you. / Incredible! 903 01:16:16,083 --> 01:16:17,417 No matter he died or not... 904 01:16:19,333 --> 01:16:21,292 ... but surely I will die happily. 905 01:16:22,958 --> 01:16:25,333 But if I die, who will show all this. 906 01:16:25,500 --> 01:16:27,167 Come on. The party is over. 907 01:16:27,667 --> 01:16:28,542 Ayo. 908 01:16:28,583 --> 01:16:29,500 Kunal./ Yes, sir. 909 01:16:29,542 --> 01:16:31,167 Why hasn't the bus arrived? 910 01:16:31,250 --> 01:16:32,417 Sir, I've called three times. 911 01:16:32,458 --> 01:16:33,499 But they didn't answer. 912 01:16:33,500 --> 01:16:35,125 Just call another bus. 913 01:16:35,292 --> 01:16:37,375 The moon will appear soon, we can't delay anymore. 914 01:16:38,792 --> 01:16:40,042 We can't be late. 915 01:16:42,208 --> 01:16:43,375 He's right. / Yes sir. 916 01:16:43,458 --> 01:16:44,750 Everything, come on. 917 01:16:44,917 --> 01:16:45,917 Go back to work. 918 01:16:46,208 --> 01:16:47,042 Gina. / Yes. 919 01:16:47,083 --> 01:16:50,583 > 920 01:16:50,958 --> 01:16:52,625 Blood, action, handcuffs? / Handcuffed. 921 01:17:08,208 --> 01:17:09,208 Oh no, give me time. 922 01:17:10,417 --> 01:17:11,417 Mom. 923 01:17:11,583 --> 01:17:14,958 Mom. 924 01:17:15,750 --> 01:17:17,333 I'm here to say today I go home early. 925 01:17:17,500 --> 01:17:23,000 Why do you want to go home early? 926 01:17:23,292 --> 01:17:26,625 Didn't I tell you, Mom? > Today I am fasting. 927 01:17:28,375 --> 01:17:29,542 Tonight there is a cult of demonic power. 928 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 Why? Afraid? 929 01:17:32,583 --> 01:17:35,417 Sir, I believe in God... 930 01:17:35,667 --> 01:17:38,208 ... so we have to believe with the power of Satan too. 931 01:17:38,833 --> 01:17:40,458 Today is the night full moon. 932 01:17:41,083 --> 01:17:46,125 Tonight the demonic power is fully collected. 933 01:17:46,583 --> 01:17:48,667 Therefore we fast and worship... 934 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 ... to call them 935 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 Bullshit. All this is nonsense. 936 01:17:59,000 --> 01:18:04,917 Madam, I think this girl has an evil spirit. 937 01:18:04,958 --> 01:18:07,042 How do you know ? / Dr. D. 938 01:18:07,125 --> 01:18:08,917 Please don't start again. 939 01:18:09,125 --> 01:18:10,333 If this continues, then you two... 940 01:18:10,417 --> 01:18:12,083 ... have to spend night here. 941 01:18:12,208 --> 01:18:14,583 I don't know the witch, but my cheater... 942 01:18:14,667 --> 01:18:17,000 I mean my boyfriend will chew me alive. 943 01:18:17,042 --> 01:18:18,042 Try to understand. 944 01:18:18,125 --> 01:18:21,250 Sir, this is not a joke. 945 01:18:22,208 --> 01:18:24,542 Mom, I've heard... 946 01:18:24,625 --> 01:18:28,167 ... that evil spirits possessed people... 947 01:18:28,417 --> 01:18:30,792 ... when he wanted revealed his story. 948 01:18:30,875 --> 01:18:33,000 Really? 949 01:18:33,083 --> 01:18:35,292 So how was he tell the story? 950 01:18:35,375 --> 01:18:36,667 Step backwards. 951 01:18:37,292 --> 01:18:39,542 Every time he enters someone's body... 952 01:18:40,125 --> 01:18:41,458 ... he talks backwards. 953 01:18:41,500 --> 01:18:42,875 He never talked normally. 954 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 Of course. 955 01:18:46,500 --> 01:18:48,792 Get me food. / Yes, Mom. 956 01:18:49,417 --> 01:18:51,542 Nishant, you want to go home. / Yes, Dr. D. 957 01:18:51,625 --> 01:18:53,042 Go home, go ahead tomorrow. 958 01:18:54,542 --> 01:18:57,667 Dr. D, rest. Good night 959 01:19:01,375 --> 01:19:04,333 I'm not a witch, I love my daughter. 960 01:19:04,833 --> 01:19:07,417 But I only love my son. 961 01:19:07,708 --> 01:19:10,292 I not a witch, I didn't kill my child. 962 01:19:11,083 --> 01:19:13,167 I can't believe it. / I'm not a magician. 963 01:19:13,417 --> 01:19:14,708 What did he say? 964 01:19:17,167 --> 01:19:19,542 I love my daughter. 965 01:19:20,083 --> 01:19:23,542 But I only love my son. 966 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 I'm not a magician. 967 01:19:35,042 --> 01:19:36,208 I love my daughter. 968 01:19:36,292 --> 01:19:38,417 I love my daughter. 969 01:19:39,125 --> 01:19:41,833 But I only love my Son. 970 01:19:42,208 --> 01:19:43,417 I fast every Monday. 971 01:19:43,500 --> 01:19:46,125 For five years I fast every Monday. 972 01:19:46,542 --> 01:19:48,500 After that my son was born. 973 01:19:48,875 --> 01:19:52,083 I will never forget the bad day. 974 01:19:52,958 --> 01:19:54,875 Their father left town to work. 975 01:19:54,917 --> 01:19:55,917 976 01:19:56,708 --> 01:19:58,500 p> 977 01:19:59,083 --> 01:20:03,417 I'm here. 978 01:20:03,708 --> 01:20:04,708 The three of them are playing hide and seek. 979 01:20:09,000 --> 01:20:11,458 And suddenly I hear her scream. 980 01:20:12,125 --> 01:20:14,125 Mother! 981 01:20:14,625 --> 01:20:16,583 When I come, it's too late... 982 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 I don't realize anything. 983 01:20:22,583 --> 01:20:26,583 For hours, like crazy, I hold her in my arms... 984 01:20:26,875 --> 01:20:28,375 ... and sing songs lullabies for her. 985 01:20:47,875 --> 01:20:49,625 And then there is someone who gave me hope. 986 01:20:49,833 --> 01:20:52,542 And your biggest task is sacrifice. 987 01:20:52,792 --> 01:20:56,875 I fell down because of my son's sadness... 988 01:20:57,250 --> 01:21:00,750 ... even I can't hear my daughter's shout. 989 01:21:12,625 --> 01:21:13,625 Hold this. 990 01:21:14,542 --> 01:21:17,333 Close your eyes and sing. 991 01:21:27,000 --> 01:21:28,875 The news spread < br /> throughout the village. 992 01:21:30,333 --> 01:21:32,667 Tantric ran away from there right away. 993 01:21:33,875 --> 01:21:37,125 And for the villagers I was like a mother... 994 01:21:37,500 --> 01:21:38,667 ... with his own hands... 995 01:21:38,708 --> 01:21:39,875 He's a witch! 996 01:21:40,042 --> 01:21:42,500 Get rid of his children. 997 01:21:43,125 --> 01:21:45,500 They replace me in a tree. 998 01:21:45,917 --> 01:21:51,083 I keep shouting... Yes, I made a mistake... 999 01:21:51,958 --> 01:21:53,458 ..tapi aku bukan penyihir. 1000 01:21:53,500 --> 01:21:54,875 I didn't kill my daughter. 1001 01:21:54,958 --> 01:21:58,042 I didn't kill my daughter. / I'm not a magician. 1002 01:22:01,167 --> 01:22:03,208 Nobody heard me. 1003 01:22:05,333 --> 01:22:07,375 Even their father. 1004 01:22:08,958 --> 01:22:11,125 I'm just a mother. 1005 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Who lamented the fate of her children... 1006 01:22:13,833 --> 01:22:15,333 Mother! 1007 01:22:22,083 --> 01:22:25,208 I won't forgive anyone. This is my house. 1008 01:22:26,500 --> 01:22:27,792 I won't forgive anyone. 1009 01:22:27,875 --> 01:22:28,667 Mother! 1010 01:22:28,708 --> 01:22:29,958 I'm not a magician. 1011 01:22:30,833 --> 01:22:31,875 I'm not a shaman. 1012 01:22:31,917 --> 01:22:34,792 This is my house. I won't leave here. 1013 01:22:34,875 --> 01:22:35,875 Mother! 1014 01:22:36,375 --> 01:22:37,500 Mother! 1015 01:22:42,833 --> 01:22:47,000 Night I won't forgive anyone. 1016 01:22:48,125 --> 01:22:49,917 He won't forgive a living person. 1017 01:22:50,667 --> 01:22:52,708 He won't forgive anyone. 1018 01:22:54,875 --> 01:22:56,583 I won't let it happened. 1019 01:22:58,125 --> 01:22:59,542 I have to do something. 1020 01:23:07,583 --> 01:23:08,708 I'll be right back. 1021 01:27:07,208 --> 01:27:09,833 How are you doing? 1022 01:27:41,708 --> 01:27:42,917 Who is under the bed? 1023 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 Let's get out. 1024 01:27:46,583 --> 01:27:47,958 Who is there? 1025 01:27:58,750 --> 01:28:04,458 Praise God! Praise God! 1026 01:28:06,000 --> 01:28:08,500 Praise God! Praise God! 1027 01:28:17,125 --> 01:28:20,500 Someone is playing with me. 1028 01:28:24,167 --> 01:28:25,292 Who is there? 1029 01:28:28,208 --> 01:28:29,292 Sunny. 1030 01:28:30,833 --> 01:28:32,833 In the morning you win round 1. 1031 01:28:33,458 --> 01:28:35,208 p> 1032 01:28:36,208 --> 01:28:37,375 But I am a specialist in round 2. 1033 01:28:37,542 --> 01:28:39,500 I came. 1034 01:28:39,833 --> 01:28:41,333 For fun in the forest. 1035 01:28:42,417 --> 01:28:44,292 Where is that? Where do I keep it? 1036 01:28:45,708 --> 01:28:46,708 Today I will show the strength of the real male. 1037 01:28:50,500 --> 01:28:52,917 Continue? 1038 01:28:53,083 --> 01:28:54,958 And he must postpone yourself from his position. 1039 01:28:55,042 --> 01:28:57,500 And the latest news today, from the Rane Asylum... 1040 01:28:57,750 --> 01:29:00,875 ... there was a death in a strange way. 1041 01:29:00,958 --> 01:29:03,750 Currently producer and director Rock... 1042 01:29:03,958 --> 01:29:05,500 We discuss the people who are in MMS... 1043 01:29:05,583 --> 01:29:08,208 ... which circulated a few years ago. 1044 01:29:08,500 --> 01:29:11,125 Ragini recently < br /> often reported again... 1045 01:29:11,250 --> 01:29:13,292 ... when the famous film director Rock... 1046 01:29:13,375 --> 01:29:15,458 ... announced that he would make a movie based on the Ragini story. 1047 01:29:15,917 --> 01:29:19,250 But unfortunately, Ragini can never see this film. 1048 01:29:19,375 --> 01:29:20,792 Along with Ragini's death... 1049 01:29:20,875 --> 01:29:24,333 ... that horrible story ends too. < /p> 1050 01:29:27,542 --> 01:29:28,375 Halo. 1051 01:29:28,417 --> 01:29:30,083 Hi, Aunty, this is Satya. 1052 01:29:30,667 --> 01:29:32,958 Yes. / Aunt, I'm sorry. 1053 01:29:33,042 --> 01:29:34,667 I don't know what to say 1054 01:29:35,042 --> 01:29:36,833 There's no need to say anything, Satya. 1055 01:29:37,583 --> 01:29:39,417 I tried to explain it to you. 1056 01:29:41,292 --> 01:29:43,542 But no listened to me. 1057 01:29:44,417 --> 01:29:46,250 p> 1058 01:29:46,917 --> 01:29:53,750 Ragini isn't crazy. 1059 01:29:55,917 --> 01:29:57,500 Aunt, even though we believe... 1060 01:29:57,750 --> 01:29:59,417 ... Ragini is possessed by an evil spirit... 1061 01:29:59,750 --> 01:30:00,625 ... then where did go the evil spirit? 1062 01:30:00,667 --> 01:30:04,292 I pray that he returns to his place of origin. 1063 01:30:04,458 --> 01:30:05,458 Aunty... 1064 01:30:08,750 --> 01:30:10,125 Aunty, when is Ragini dead? 1065 01:30:10,208 --> 01:30:11,583 Four days then. 1066 01:30:11,667 --> 01:30:13,917 Four days ago... / Your female main character... 1067 01:30:13,958 --> 01:30:15,708 ... come to see my daughter. 1068 01:30:16,125 --> 01:30:17,167 On the same day. 1069 01:30:19,083 --> 01:30:20,625 After I meet Ragini... 1070 01:30:22,542 --> 01:30:24,208 There is something in this house. 1071 01:30:35,500 --> 01:30:37,083 Auntie, there is a sign on Ragini's hand. 1072 01:30:37,625 --> 01:30:40,958 The sign also disappears from his hand. 1073 01:30:41,500 --> 01:30:46,292 How could the existing sign in his hand disappear, Satya? 1074 01:30:52,250 --> 01:30:55,500 The sign still exists, but move to someone else . 1075 01:31:03,875 --> 01:31:05,083 Halo./ Thank God. 1076 01:31:05,333 --> 01:31:06,250 Hello, Mr. Shinde. 1077 01:31:06,292 --> 01:31:07,417 Ya Dokter, katakan padaku. 1078 01:31:07,500 --> 01:31:09,167 I want to talk to someone in the house now. 1079 01:31:09,250 --> 01:31:10,833 I'll send the Satya number right now. 1080 01:31:15,250 --> 01:31:16,292 Sunny. 1081 01:31:18,125 --> 01:31:19,167 Sunny. 1082 01:31:19,625 --> 01:31:21,042 Where are you hiding? 1083 01:31:25,625 --> 01:31:26,625 That... 1084 01:31:34,458 --> 01:31:35,500 Sunny. 1085 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 That... 1086 01:31:42,000 --> 01:31:44,542 I want a striptease with me. 1087 01:31:44,958 --> 01:31:47,583 I'm a TV star. 1088 01:31:47,833 --> 01:31:49,500 Every time I play wedding night... 1089 01:31:49,542 --> 01:31:50,750 ... the program will be full of TRP. 1090 01:31:51,083 --> 01:31:52,083 Where are you? 1091 01:31:53,042 --> 01:31:57,458 Sunny dear, come near daddy. 1092 01:32:09,708 --> 01:32:12,042 Come on... 1093 01:32:12,667 --> 01:32:13,917 Sunny. 1094 01:32:17,667 --> 01:32:18,667 Sunny. 1095 01:32:27,833 --> 01:32:28,833 Sunny. 1096 01:32:29,875 --> 01:32:31,000 Sunny. 1097 01:32:38,083 --> 01:32:39,083 Sunny. 1098 01:32:57,125 --> 01:32:58,125 I... 1099 01:32:59,583 --> 01:33:01,750 In the open, on the lake 1100 01:33:02,542 --> 01:33:03,708 I just agree. 1101 01:33:04,000 --> 01:33:05,958 Who is embarrassed? 1102 01:33:06,292 --> 01:33:09,167 Sunny Leone, just look at it. 1103 01:33:09,500 --> 01:33:11,458 Sunny, I'm there. p> 1104 01:33:11,792 --> 01:33:13,417 Water is very cold, doesn't matter. 1105 01:33:13,500 --> 01:33:15,333 Sunny will warm it up. I come. 1106 01:33:16,000 --> 01:33:17,125 Hold my hand. 1107 01:33:17,208 --> 01:33:18,417 Where are you? 1108 01:33:18,500 --> 01:33:20,500 Hey, I'm here. 1109 01:33:20,583 --> 01:33:21,583 > 1110 01:33:36,958 --> 01:33:39,375 Sunny. 1111 01:34:13,542 --> 01:34:16,750 I caught you, left for a moment. 1112 01:34:19,167 --> 01:34:20,500 The number you contact is busy. 1113 01:34:24,167 --> 01:34:26,208 Please contact back. 1114 01:34:26,500 --> 01:34:27,499 Halo./ Rocks, listen well. 1115 01:34:27,500 --> 01:34:29,500 It's a matter of life and death. 1116 01:34:30,167 --> 01:34:31,167 Who? You or me? 1117 01:34:31,250 --> 01:34:32,250 Sunny. 1118 01:34:32,333 --> 01:34:34,000 He is possessed. 1119 01:34:34,417 --> 01:34:36,583 He is possessed by an evil spirit. 1120 01:34:38,167 --> 01:34:39,167 And you are crazy. > 1121 01:34:39,292 --> 01:34:40,292 Rock. 1122 01:35:30,125 --> 01:35:35,167 Rock. 1123 01:35:42,292 --> 01:35:43,292 "Ragini" 1124 01:35:43,375 --> 01:35:45,417 Sorry. 1125 01:35:46,125 --> 01:35:48,958 He said he was my BF and you believe it. 1126 01:35:49,042 --> 01:35:50,792 You know him my neighbor in Delhi. 1127 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 That's why we are honest with each other. 1128 01:35:52,167 --> 01:35:53,667 So please don't be jealous. 1129 01:35:53,750 --> 01:35:55,083 Either he or me. 1130 01:35:55,417 --> 01:35:56,708 What choice? 1131 01:35:56,875 --> 01:35:58,958 Please, Manish. Don't be jealous. 1132 01:35:59,208 --> 01:36:01,458 I am a tomboy from childhood. 1133 01:36:01,500 --> 01:36:03,542 p> 1134 01:36:03,667 --> 01:36:04,458 So all boys feel comfortable with me. 1135 01:36:04,500 --> 01:36:06,875 All men. 1136 01:36:07,458 --> 01:36:08,917 You have found the right person, & apos right? 1137 01:36:09,000 --> 01:36:10,708 Are you crazy? Are you crazy? 1138 01:36:10,792 --> 01:36:12,583 Monali, that's too much. 1139 01:36:12,667 --> 01:36:15,250 I know that you... / Listen to me, okay. 1140 01:36:15,292 --> 01:36:16,417 I protect my boyfriend for myself. 1141 01:36:16,500 --> 01:36:17,167 Not for people like you. 1142 01:36:17,208 --> 01:36:20,000 Okay. 1143 01:36:20,083 --> 01:36:21,042 I know you're definitely finding someone. 1144 01:36:21,083 --> 01:36:24,042 I know that. 1145 01:36:24,125 --> 01:36:25,250 Sorry, I'm not cheating. 1146 01:36:25,917 --> 01:36:26,708 Please don't be stupid. 1147 01:36:26,750 --> 01:36:28,750 Oh no! 1148 01:36:28,833 --> 01:36:30,458 You ruined my mood. 1149 01:36:31,250 --> 01:36:33,042 Fuck you / Monali, listen to me. 1150 01:36:33,333 --> 01:36:34,375 Bastard. 1151 01:36:36,625 --> 01:36:37,625 Rock! 1152 01:36:42,667 --> 01:36:44,167 Hello, my dear. 1153 01:36:44,750 --> 01:36:48,542 I never told you that I was a big fan of you. 1154 01:36:48,750 --> 01:36:50,875 In fact, I'm just watching... 1155 01:36:50,958 --> 01:36:52,708 ... your nurses made a video in my room. 1156 01:36:52,792 --> 01:36:54,667 And then I thought, "Rocks... 1157 01:36:55,500 --> 01:36:57,167 ... you are an idiot. 1158 01:36:57,250 --> 01:37:00,000 You're indeed here and I'm just watching your video. 1159 01:37:00,958 --> 01:37:05,250 So... I'm here want to say... 1160 01:37:16,542 --> 01:37:18,542 Hello, sweet. 1161 01:37:20,250 --> 01:37:21,500 Feel embarrassed. 1162 01:37:24,083 --> 01:37:25,333 Don't be shy. 1163 01:37:29,458 --> 01:37:30,583 It's just me. 1164 01:37:55,750 --> 01:37:57,500 > 1165 01:37:58,542 --> 01:38:00,500 I'm not a witch. 1166 01:38:01,375 --> 01:38:03,333 Talk dirty in Marathi. 1167 01:38:04,500 --> 01:38:05,667 But I don't understand Marathi. 1168 01:38:06,125 --> 01:38:07,292 Say it in English. 1169 01:38:08,042 --> 01:38:09,042 > 1170 01:38:09,917 --> 01:38:10,917 Say fuck me. 1171 01:38:11,417 --> 01:38:13,042 Say. 1172 01:38:17,292 --> 01:38:18,500 Say fuck me. 1173 01:38:24,000 --> 01:38:25,875 I think I should reduce drinking vodka. 1174 01:38:26,542 --> 01:38:27,833 What do I do to you? 1175 01:38:28,458 --> 01:38:29,292 What do I do? 1176 01:38:29,333 --> 01:38:30,542 What do you mean? 1177 01:38:32,917 --> 01:38:36,292 Look, let's pretend don't know each other. 1178 01:38:36,833 --> 01:38:38,583 Nobody will ever know... 1179 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 ... whatever happens in this room tonight. 1180 01:38:41,542 --> 01:38:43,792 Even your girlfriend. 1181 01:38:43,875 --> 01:38:45,167 Rocks, what are you doing. 1182 01:38:46,208 --> 01:38:47,583 Now fuck me. 1183 01:38:50,208 --> 01:38:51,208 Fuck. 1184 01:38:54,750 --> 01:38:56,833 His voice from Sunny's room. 1185 01:38:58,208 --> 01:38:59,208 Rock! 1186 01:39:00,375 --> 01:39:02,625 Oh no. What happened? 1187 01:39:02,833 --> 01:39:04,125 It's sad. 1188 01:39:04,292 --> 01:39:05,333 Compromise. 1189 01:39:05,875 --> 01:39:07,417 I've told him what he is like. 1190 01:39:07,750 --> 01:39:09,250 They are very bad. > 1191 01:39:10,667 --> 01:39:13,500 Now I will make Ragini MMS 3. 1192 01:39:14,083 --> 01:39:15,917 Three, I come. 1193 01:39:19,333 --> 01:39:20,333 Rock! 1194 01:39:21,208 --> 01:39:24,125 I can join? 1195 01:39:26,667 --> 01:39:27,667 Rock. 1196 01:39:36,208 --> 01:39:37,500 Rock. 1197 01:40:06,292 --> 01:40:07,417 Sunny... 1198 01:40:07,500 --> 01:40:08,917 He is possessed. / He kills Rock. 1199 01:40:09,000 --> 01:40:10,000 He is possessed. 1200 01:40:10,042 --> 01:40:11,042 What does that mean? 1201 01:40:11,250 --> 01:40:12,667 He is possessed. It's fine . 1202 01:40:12,708 --> 01:40:13,708 Satya. 1203 01:40:21,250 --> 01:40:22,625 Hi, I'm Dr. Maya Dutta. 1204 01:40:23,042 --> 01:40:24,292 Ragini Psychiatrist. 1205 01:40:25,125 --> 01:40:26,292 What are you doing here? 1206 01:40:26,417 --> 01:40:27,708 We don't have much time anymore. 1207 01:40:28,042 --> 01:40:30,208 There are spirits trapped here. If we don't release him immediately... 1208 01:40:30,375 --> 01:40:32,167 ... he won't let anyone leave here. 1209 01:40:32,625 --> 01:40:34,750 We have to do something and act quickly. 1210 01:40:41,292 --> 01:40:42,292 Please. 1211 01:40:43,042 --> 01:40:44,125 Shut up. 1212 01:40:45,417 --> 01:40:46,417 Sorry. 1213 01:41:50,208 --> 01:41:51,500 The sound comes from behind the closet. 1214 01:42:17,292 --> 01:42:18,292 Satya. 1215 01:42:25,417 --> 01:42:26,500 You all come along? 1216 01:42:26,583 --> 01:42:28,292 We can't leave here. 1217 01:42:28,375 --> 01:42:29,792 He won't let us go. 1218 01:42:32,625 --> 01:42:33,708 Be careful. 1219 01:42:41,792 --> 01:42:42,958 Very dark. 1220 01:42:44,542 --> 01:42:45,542 Come here. 1221 01:43:52,833 --> 01:43:53,833 What are you doing? 1222 01:44:07,792 --> 01:44:08,833 Calm down. 1223 01:44:19,708 --> 01:44:21,292 I guess. 1224 01:44:22,208 --> 01:44:23,792 We have to do the final ceremony for them... 1225 01:44:23,875 --> 01:44:25,667 .. or their spirits roam. 1226 01:44:27,375 --> 01:44:28,750 Do whatever you can, doctor. 1227 01:44:30,042 --> 01:44:31,375 Please save Sunny, please. 1228 01:44:32,625 --> 01:44:34,000 > 1229 01:44:36,208 --> 01:44:37,500 I'm a doctor, Satya. 1230 01:44:38,792 --> 01:44:41,250 But I'll try. 1231 01:44:41,417 --> 01:44:42,958 Last year I met an ascetic in Rishikesh... 1232 01:44:44,042 --> 01:44:46,583 ... and give me a spell... 1233 01:44:47,250 --> 01:44:49,792 ... separate spirits from the body. 1234 01:44:50,542 --> 01:44:52,417 I never thought they would use it , but... 1235 01:44:55,167 --> 01:44:57,042 ... I guess that's the best way. 1236 01:44:58,333 --> 01:45:00,667 Are you sure this spell will work? 1237 01:45:01,625 --> 01:45:02,625 Now there's only one thing we can do. < /p> 1238 01:45:04,917 --> 01:45:07,333 Trust. 1239 01:45:08,167 --> 01:45:09,708 That must be./ Yes. 1240 01:45:10,417 --> 01:45:11,417 Please hurry a little, doctor. / Monali. 1241 01:45:26,250 --> 01:45:28,167 Monali, get a chair 1242 01:45:40,958 --> 01:45:41,958 Monali! 1243 01:46:09,500 --> 01:46:10,500 Oh no! 1244 01:46:23,000 --> 01:46:24,708 I won't forgive anyone. 1245 01:46:34,417 --> 01:46:35,625 Tie him up. 1246 01:46:42,000 --> 01:46:43,292 Tie him up. p> 1247 01:46:46,375 --> 01:46:48,125 Be careful. 1248 01:46:48,917 --> 01:46:50,083 Satya, we don't have time anymore. 1249 01:46:50,500 --> 01:46:52,333 Release it. 1250 01:46:52,708 --> 01:46:53,583 If I don't read the mantra with fast... 1251 01:46:53,625 --> 01:46:56,125 ... then he won't leave. 1252 01:46:56,875 --> 01:46:59,167 What's the point tie me to a chair? 1253 01:46:59,333 --> 01:47:01,083 You three want to attack me ? 1254 01:47:01,167 --> 01:47:02,167 Come on, baby. Come on. 1255 01:47:03,250 --> 01:47:06,333 Come on. 1256 01:47:21,958 --> 01:47:24,000 Come on. 1257 01:47:26,500 --> 01:47:27,875 Satya, what's up? 1258 01:47:27,958 --> 01:47:28,958 Come on, take me now. 1259 01:47:45,042 --> 01:47:47,167 Tell me. 1260 01:47:55,250 --> 01:47:56,250 It's useless. 1261 01:48:18,292 --> 01:48:19,333 Be careful. 1262 01:48:19,500 --> 01:48:22,208 Please help me. 1263 01:48:23,167 --> 01:48:24,167 Please help me. 1264 01:48:26,125 --> 01:48:27,125 Very painful. 1265 01:48:27,625 --> 01:48:28,958 Please help me. 1266 01:48:29,333 --> 01:48:30,792 Please help me. 1267 01:48:46,750 --> 01:48:48,875 Satya, please help me. 1268 01:48:50,583 --> 01:48:53,750 I did not kill my son. 1269 01:48:55,750 --> 01:48:58,333 He is mine. 1270 01:49:00,125 --> 01:49:02,500 I will not leave here. 1271 01:50:17,542 --> 01:50:19,000 Get away. 1272 01:50:21,167 --> 01:50:23,292 Return to place your origin. 1273 01:51:14,583 --> 01:51:15,833 Sunny. / Wait. 1274 01:51:18,125 --> 01:51:21,500 Wait. / He died, Satya. 1275 01:51:21,792 --> 01:51:22,792 Sunny. 1276 01:51:24,208 --> 01:51:25,875 I think he's dead. 1277 01:51:25,958 --> 01:51:26,958 Sunny. 1278 01:51:27,958 --> 01:51:28,958 Sunny. 1279 01:51:31,958 --> 01:51:32,958 Monali. 1280 01:52:43,167 --> 01:52:44,708 His life is stuck in objects that. 1281 01:52:45,000 --> 01:52:46,875 We must destroy it, Satya. 1282 01:52:48,542 --> 01:52:49,833 No, I am. No. 1283 01:52:49,917 --> 01:52:50,917 Satya, don't listen to him. 1284 01:52:50,958 --> 01:52:52,083 Destroy now. 1285 01:52:53,292 --> 01:52:54,750 Don't do that. 1286 01:52:55,375 --> 01:52:56,458 Satya, don't listen to him. 1287 01:52:58,292 --> 01:52:59,500 What if it happened something with Sunny? 1288 01:52:59,583 --> 01:53:00,833 Sunny would be fine. 1289 01:53:00,875 --> 01:53:02,625 She's not Sunny. / I love you. 1290 01:53:02,708 --> 01:53:03,708 I said destroy. 1291 01:53:03,958 --> 01:53:05,458 Don't do that. / Fast, Satya. 1292 01:53:08,500 --> 01:53:09,708 Destroy. 1293 01:53:17,750 --> 01:53:19,000 Wait. 1294 01:53:45,833 --> 01:53:46,499 Sunny. 1295 01:53:46,500 --> 01:53:47,500 Sunny. 1296 01:53:49,000 --> 01:53:50,000 Sunny./ Sunny. 1297 01:53:50,833 --> 01:53:51,833 Sunny. 1298 01:53:52,208 --> 01:53:53,208 Sunny, wake up. 1299 01:53:53,667 --> 01:53:54,750 Sunny, open your eyes. / Sunny! 1300 01:54:01,833 --> 01:54:02,542 Sunny! 1301 01:54:02,583 --> 01:54:03,583 Sunny! 1302 01:54:07,042 --> 01:54:08,042 Sunny! 1303 01:54:17,083 --> 01:54:18,083 It's OK. 1304 01:54:23,042 --> 01:54:24,750 1305 01:54:26,500 --> 01:54:27,250 It's OK. 1306 01:54:27,292 --> 01:54:29,458 Take me away from here. 1307 01:54:38,500 --> 01:54:39,500 Yeah. 1308 01:54:40,625 --> 01:54:41,625 Take me away from here. 1309 01:54:41,917 --> 01:54:43,583 Are you okay? 1310 01:54:44,208 --> 01:54:46,125 Satya. 1311 01:54:46,149 --> 01:55:01,149 After you leave I will contact the police. 1312 01:55:01,173 --> 01:55:16,173 To solve all this. 1313 01:55:16,197 --> 01:55:36,197 Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet 1.5 Sportsbook rollout %