1 00:00:11,600 --> 00:00:18,120 Salutations, Lord Laxmi Narasimha! 2 00:00:25,200 --> 00:00:29,240 If a mother has two sons, she wants them to be deal brothers. 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,000 This mother wanted the same too.. So she named them Ram and Laxman. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,760 Come on, go! Hey, Ram. 5 00:00:35,840 --> 00:00:38,600 He is Ram. Perfect example of a good boy! 6 00:00:38,680 --> 00:00:40,400 Everyone at school follows him. 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,280 Why did you all come here? 8 00:00:42,360 --> 00:00:44,320 Your brother is talking to that fatso! 9 00:00:44,400 --> 00:00:44,840 So what? 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,040 The fatso is a thief. 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,800 As a punishment, teacher told us not to talk to him for two days. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,360 Your brother is still talking with him. 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,080 You tell him not to talk. He will listen to you. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,480 Hey, Laddu! Don't cry. 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,040 I am talking to you. - Your brother is coming. 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,840 Hey, Laxman! I am talking to you. 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 Call me Lucky! Just Lucky! 18 00:01:07,720 --> 00:01:10,800 He is Laxman! But he felt the name was not trendy and changed it to Lucky. 19 00:01:10,880 --> 00:01:12,840 He is an example of craftiness. 20 00:01:12,920 --> 00:01:15,320 When the teacher gave him punishment, why are you talking to him? 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 He is my friend and I will talk to him. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,280 I am telling you not to talk to him. 23 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 I will never listen to you. 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,520 Hey! - Get lost! 25 00:01:27,480 --> 00:01:29,120 Rascal! How dare you oppose your brother! 26 00:01:29,200 --> 00:01:30,040 Try to learn from him. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,440 Befriending bad boys! 28 00:01:31,520 --> 00:01:32,440 He is my friend. 29 00:01:32,520 --> 00:01:33,720 What is wrong in talking to him? 30 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 How dare you talk back to me! - Ouch! 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,080 I did not even hit you. Idiot! 32 00:01:39,560 --> 00:01:42,080 Ram is happy! His ego is satisfied. 33 00:01:45,240 --> 00:01:47,600 Lucky is unhappy! His ego is hurt. 34 00:01:49,920 --> 00:01:52,360 Write what you know about Rabindranath Tagore. 35 00:01:53,640 --> 00:01:56,760 Ram is first in studies. Lucky thinks that 36 00:01:57,120 --> 00:01:58,440 he is first in everything. 37 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 Everyone wrote 5 pages but Lucky wrote 50 pages. 38 00:02:02,040 --> 00:02:03,520 Yet teachers faulted him. 39 00:02:08,960 --> 00:02:11,200 You! - Why? 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,080 Tell me the reason for your anger, dad. 41 00:02:13,160 --> 00:02:15,160 I am angry because I have an idiotic son like you. 42 00:02:15,640 --> 00:02:16,920 What did they ask you to write? 43 00:02:17,000 --> 00:02:17,840 And what was it that you wrote? 44 00:02:17,920 --> 00:02:19,560 They asked me to write about Tagore and I wrote about him. 45 00:02:19,640 --> 00:02:21,800 You were asked to write about the great poet Rabindranath Tagore. 46 00:02:21,880 --> 00:02:24,000 Not about Chiranjeevi's movie 'Tagore'! 47 00:02:24,080 --> 00:02:25,760 The only Tagore I know is the megastar. 48 00:02:26,800 --> 00:02:27,960 It is you who should be blamed and not him. 49 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 Idiot! Good for nothing! 50 00:02:32,080 --> 00:02:35,840 Oh God! People say that I am always wrong and he's always right. 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 That is how he feels. 52 00:02:37,360 --> 00:02:39,200 The situations he faces are such. 53 00:02:39,800 --> 00:02:42,760 Ram fights in the ring and Lucky does it on the streets. 54 00:02:45,520 --> 00:02:48,360 Ram brought home a trophy and Lucky returned injured. 55 00:02:48,440 --> 00:02:49,760 Dad! 56 00:02:53,480 --> 00:02:56,000 What happened to you? Where are you returning from? 57 00:02:57,680 --> 00:03:00,720 You beat me up just the other day, dad. Why take the chain out? 58 00:03:01,120 --> 00:03:02,920 Why not take some rest on Sunday? 59 00:03:06,080 --> 00:03:08,560 Why do you always make your dad angry? 60 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 Why can't you be like your brother? 61 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Study like him? 62 00:03:11,640 --> 00:03:12,720 What are you saying, mom? 63 00:03:12,800 --> 00:03:15,080 Why would you need two sons if they are identical? 64 00:03:15,440 --> 00:03:19,400 I know that if he gets 90 marks and I get 89 65 00:03:19,480 --> 00:03:21,520 I will be scolded for getting one mark less. 66 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Don't misunderstand. 67 00:03:23,280 --> 00:03:25,960 I only want you both to be like ideal brothers Ram and Laxman. 68 00:03:26,040 --> 00:03:28,200 Forget it, mom. Lucky is correct. 69 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 Ram is not correct. Go and tell him. 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,880 Go and tell father too if you can 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,440 not to beat me everyday. 72 00:03:34,720 --> 00:03:37,400 That they should always be ideal brothers 73 00:03:37,480 --> 00:03:38,560 is their mother's wish. 74 00:03:40,360 --> 00:03:42,920 Ram is sincere. He follows whatever is written in the books. 75 00:03:43,160 --> 00:03:45,920 Lucky is even more sincere. He will do whatever he wants. 76 00:03:46,400 --> 00:03:50,000 How can they both be in sync? That is why they always fight. 77 00:03:51,320 --> 00:03:53,960 Their problems were also increasing along with their age. 78 00:03:54,600 --> 00:03:56,320 Ram thinks that books are the world 79 00:03:56,560 --> 00:03:58,600 and Laxman thinks that the world is what he makes of it! 80 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 Let us see what will happen.. 81 00:04:00,400 --> 00:04:03,520 I proudly announce, Mr. Ram, ACP. 82 00:04:09,640 --> 00:04:11,240 Mr. Sameer, ACP. 83 00:04:13,080 --> 00:04:14,240 Are you happy, Ram? 84 00:04:14,920 --> 00:04:15,920 No! 85 00:04:16,000 --> 00:04:18,320 In spite of being pressurized, you were not afraid of Siva Reddy. 86 00:04:18,400 --> 00:04:20,160 If we arrest him, then I will be happy. 87 00:04:20,440 --> 00:04:23,240 Yes, Ram! We should not surrender to any pressure. 88 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 A person like Siva Reddy should not enter politics. 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,520 I am waiting for the correct time. I will reveal everything. 90 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Good luck! 91 00:05:01,640 --> 00:05:07,400 "Hey." 92 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 "Hey." 93 00:05:43,520 --> 00:05:45,640 Please go to school, my son! - I will not go, dad. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,840 I am paying a lot of fees. - Who asked you to pay? 95 00:05:47,920 --> 00:05:49,080 I will not go. - You should not say that. 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,280 Please go! - What is it, uncle? 97 00:05:51,000 --> 00:05:52,160 What is the matter, uncle? 98 00:05:52,240 --> 00:05:53,520 He is not going to school. - Is that so? 99 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Yes. - Oh God! 100 00:05:55,200 --> 00:05:56,520 Will you just agree if he says no? 101 00:05:56,800 --> 00:05:58,560 Hold him and throw him like this. 102 00:05:59,080 --> 00:06:01,040 The bus will take him there. 103 00:06:01,680 --> 00:06:03,640 Why did you allow him to enter our family, dad? 104 00:06:03,720 --> 00:06:05,440 Hey, I will kill you.. Idiot! 105 00:06:06,800 --> 00:06:08,320 Why did you throw him like that? - So what? 106 00:06:08,400 --> 00:06:09,720 How can I keep quiet when my brother is going the wrong way? 107 00:06:09,800 --> 00:06:10,840 He is Lucky's brother after all. 108 00:06:10,920 --> 00:06:11,960 How should he be? - Like me! 109 00:06:12,400 --> 00:06:13,600 Then he will become good for nothing. 110 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 I got emotional and upset unnecessarily. 111 00:06:15,320 --> 00:06:17,040 Uncle! Give me a thousand. - Hey! 112 00:06:17,120 --> 00:06:18,920 Just note it down! I will repay after I go to America. 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,720 Hey, you manage him very well. 114 00:06:21,200 --> 00:06:23,560 Is he your elder son? Looks very responsible. 115 00:06:23,640 --> 00:06:25,360 Did you feel like that? That is my bad luck. 116 00:06:25,440 --> 00:06:27,880 What do you mean? - He came to my hotel once. 117 00:06:27,960 --> 00:06:29,120 Two cups of tea! - Okay, sir. 118 00:06:29,200 --> 00:06:30,360 Next day he came again. 119 00:06:30,440 --> 00:06:32,280 Four cups of tea! - The tea here is very tasty. 120 00:06:32,360 --> 00:06:34,400 Since I met him the previous day, I just spoke to him. 121 00:06:34,480 --> 00:06:35,600 He mixed with my family from then. 122 00:06:35,680 --> 00:06:38,400 What powerful words did you tell him? - See there! 123 00:06:38,720 --> 00:06:39,840 How are you doing, child? 124 00:06:46,360 --> 00:06:49,160 What did you say? - I asked you how you are doing. 125 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 Hey, what happened? 126 00:06:56,240 --> 00:06:59,240 My parents always said I'm good for nothing. 127 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 But they never asked me how I am doing. 128 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 You asked about my well being 129 00:07:06,640 --> 00:07:08,040 it means you are my uncle. 130 00:07:08,120 --> 00:07:11,240 You are an uncle god sent me! Gods must be crazy! 131 00:07:11,320 --> 00:07:12,480 You are an aunt god sent me! 132 00:07:12,560 --> 00:07:13,800 And he is a little brother god sent me! 133 00:07:13,880 --> 00:07:16,560 This hotel is my temple! You are all now connected to me. 134 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 Hey, come and greet our uncle. - Greetings, uncle. 135 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 Seeing that.. 136 00:07:21,480 --> 00:07:24,520 I thought he was very sentimental to show such emotions. 137 00:07:24,600 --> 00:07:28,240 But later I understood that he was just taking advantage of us. 138 00:07:28,320 --> 00:07:30,520 If he is hungry.. just look there. 139 00:07:30,600 --> 00:07:32,440 My hotel will become a eatery for him. 140 00:07:33,480 --> 00:07:36,200 If he wants to have a drink with his friends, this becomes his bar. 141 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 It becomes a bank if he needs money. 142 00:07:41,560 --> 00:07:44,120 Without knowing it, my family of three got a fourth member. 143 00:07:44,520 --> 00:07:47,000 He is killing me with his affection since then. 144 00:07:47,080 --> 00:07:49,480 Everyone he connects with, gets confused just like this. 145 00:07:49,760 --> 00:07:51,680 If someone is to give a clear opinion about him 146 00:07:51,920 --> 00:07:53,560 that is possible only to his Creator! 147 00:07:58,240 --> 00:08:01,600 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 148 00:08:01,920 --> 00:08:06,880 "He is.." 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,960 "Effective.." 150 00:08:18,040 --> 00:08:20,240 "A little defective" 151 00:08:20,320 --> 00:08:24,680 "you cannot disconnect once you are connected." 152 00:08:25,080 --> 00:08:28,760 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 153 00:08:29,520 --> 00:08:31,440 "Effective" 154 00:08:31,520 --> 00:08:33,680 "a little defective" 155 00:08:33,760 --> 00:08:37,720 "you cannot disconnect once you are connected." 156 00:08:37,800 --> 00:08:42,200 "He is like a race horse! He does not have a reverse gear!" 157 00:08:42,280 --> 00:08:47,480 "If he fixes his target, he will hit it without fail." 158 00:08:49,040 --> 00:08:53,880 "He does wonders with his charm!" 159 00:08:53,960 --> 00:08:58,400 "He is wonderful! He is handsome!" 160 00:08:58,480 --> 00:09:00,680 "He does wonders" 161 00:09:00,760 --> 00:09:02,760 "with his charm!" 162 00:09:02,840 --> 00:09:07,480 "He has courage, he has brains and he can blow you off." 163 00:09:07,560 --> 00:09:11,280 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 164 00:09:11,360 --> 00:09:15,640 "Here he comes!" 165 00:09:16,480 --> 00:09:20,680 "Effective..a little defective" 166 00:09:20,760 --> 00:09:25,400 "you cannot disconnect once you are connected." 167 00:10:28,080 --> 00:10:30,480 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 168 00:10:31,760 --> 00:10:36,240 "Here he comes!" 169 00:10:37,240 --> 00:10:41,400 "Spicy! Spicy! Your looks are hot and spicy!" 170 00:10:41,680 --> 00:10:45,680 "Spicy! Spicy! Your charm is spicy." 171 00:10:45,760 --> 00:10:50,360 "You made my dreams fly in the sky." 172 00:10:50,440 --> 00:10:54,560 "You have this beauty to entertain you." 173 00:10:54,640 --> 00:11:01,000 "Come to me and take me with you." 174 00:11:01,080 --> 00:11:05,960 "Here he comes!" 175 00:11:06,040 --> 00:11:10,560 "He gets connected well to me." 176 00:11:10,640 --> 00:11:14,720 "Here he comes to show his charm." 177 00:11:14,800 --> 00:11:19,400 "He is wonderful! He is handsome!" 178 00:11:19,480 --> 00:11:23,800 "He does wonders." 179 00:11:23,880 --> 00:11:28,680 "You may say, he is like this or that.." 180 00:11:29,320 --> 00:11:31,240 "He is here to win hearts." 181 00:11:32,920 --> 00:11:37,120 "Here I come to capture the world." 182 00:11:37,200 --> 00:11:41,920 "I will make you dance to my tunes." 183 00:11:42,760 --> 00:11:44,120 "I am here!" 184 00:11:44,920 --> 00:11:46,360 "He is here!" 185 00:11:46,440 --> 00:11:50,840 "Yes! He is here!" 186 00:11:53,080 --> 00:11:55,680 Hey, what is that? - It is written 'don't drink and drive'. 187 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Then who will bring our vehicles home? 188 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 Remove that illogical board. 189 00:11:59,280 --> 00:12:01,600 Hey! - Just pull the pole itself. 190 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 Take it out! Come on! - Okay. 191 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 Oh, no! Brother! 192 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 Hey, run! 193 00:12:09,440 --> 00:12:12,240 Hey, come out! - Hey! 194 00:12:14,080 --> 00:12:16,320 Greetings, sir! It was falling so I caught it, sir. 195 00:12:16,400 --> 00:12:18,240 Really? - I am a friend of your brother, sir. 196 00:12:27,400 --> 00:12:29,560 Mom, coffee! 197 00:12:30,120 --> 00:12:31,840 Prepare coffee. - Mom, tea! 198 00:12:31,920 --> 00:12:33,400 Yes, I am bringing. 199 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 Idiot! You do it on purpose. 200 00:12:35,920 --> 00:12:40,320 Siva Reddy is entering politics! So the thief is doing it! 201 00:12:40,920 --> 00:12:42,800 Rowdies are entering politics. 202 00:12:42,880 --> 00:12:45,240 What are the police doing? - Hey! 203 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 Stop it! Wow! 204 00:12:47,080 --> 00:12:50,640 A constable caught taking a bribe of 500 rupees! 205 00:12:50,720 --> 00:12:53,160 Cheap! Very cheap! 206 00:12:53,240 --> 00:12:53,880 Tea! 207 00:12:53,960 --> 00:12:57,080 SI hand-in-glove with a thief! Damn! 208 00:12:57,160 --> 00:12:59,800 Hey, Mangamma! Take this paper away. It is not connecting with me. 209 00:12:59,880 --> 00:13:02,520 The entire paper is filled with news of thieves and police. 210 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 Why don't they write about me? Oh God! 211 00:13:05,720 --> 00:13:08,480 It is better to hold a remote control sitting at home. 212 00:13:08,560 --> 00:13:10,640 But one should never join the police department. Oh, no! 213 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 What can I do if brother broke it? 214 00:13:21,720 --> 00:13:23,320 Yes, smash it. 215 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Why does an aimless fellow need a gun? 216 00:13:35,040 --> 00:13:36,320 Hey! - What is it? 217 00:13:36,600 --> 00:13:37,200 Did I give you already? 218 00:13:37,280 --> 00:13:38,240 Yes. - I am becoming forgetful! 219 00:13:39,080 --> 00:13:40,840 Give this to your dad. 220 00:13:41,840 --> 00:13:43,680 My dad likes upma with cashews in it. 221 00:13:43,760 --> 00:13:46,760 But I like the cashews in this. 222 00:13:49,880 --> 00:13:53,240 As my mother said, I shall give it to him. 223 00:13:53,320 --> 00:13:54,640 Dad! 224 00:14:00,400 --> 00:14:04,280 "What a cheat you are, O lord! You are a cheat.." 225 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Breakfast with cashew! 226 00:14:07,680 --> 00:14:08,840 Cashew increases cholesterol. 227 00:14:08,920 --> 00:14:10,120 Stop your nonsense and put it there. 228 00:14:11,360 --> 00:14:13,240 Dad! - What is it? 229 00:14:13,680 --> 00:14:15,080 Visa! 230 00:14:15,160 --> 00:14:16,040 What for? 231 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 I want to go to America. 232 00:14:17,480 --> 00:14:18,520 What is the need? 233 00:14:18,600 --> 00:14:19,840 Money is always needed. 234 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 We have to show bank balance for getting visa. 235 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 They rejected you twice! 236 00:14:23,400 --> 00:14:24,880 Ask your brother if you want money. 237 00:14:24,960 --> 00:14:26,600 It is better to beg rather than ask him. 238 00:14:26,680 --> 00:14:27,840 What did you say? Bad words?! 239 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 No, dad! I never use bad words! 240 00:14:29,320 --> 00:14:30,520 Stop that! 241 00:14:31,320 --> 00:14:33,480 How did this cigarette become half? 242 00:14:33,560 --> 00:14:34,240 Dad! 243 00:14:34,320 --> 00:14:36,280 I want to give an advice. Please don't mind. 244 00:14:36,560 --> 00:14:37,120 What is it? 245 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 Try to reduce smoking, dad. 246 00:14:39,720 --> 00:14:40,880 Your health will be affected. 247 00:14:40,960 --> 00:14:42,840 You stop smoking my cigarettes. 248 00:14:42,920 --> 00:14:43,960 Your health will also improve. 249 00:14:45,040 --> 00:14:46,120 He found out! 250 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Come! 251 00:15:04,680 --> 00:15:06,600 You are staying at a policeman's house. Be careful. 252 00:15:06,840 --> 00:15:09,720 Really? There are many criminals in the city. Go and arrest them. 253 00:15:09,800 --> 00:15:11,520 Instead of bashing up my friends unnecessarily. 254 00:15:12,080 --> 00:15:14,240 Eating to your fill, roaming around aimlessly 255 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 and ordering everyone at home isn't a great thing. 256 00:15:15,680 --> 00:15:17,240 Hey, one should be fortunate for that. 257 00:15:17,320 --> 00:15:19,360 Shameless fellow! - That is why I am talking to you. 258 00:15:19,440 --> 00:15:20,720 Hey! - Hey! 259 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 Hey, did you start again? 260 00:15:23,600 --> 00:15:25,120 Tom and Jerry are better than you two. 261 00:15:25,200 --> 00:15:26,920 They stay together at least for a while. You go. 262 00:15:32,560 --> 00:15:34,600 What is it? Did they start fighting again? 263 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 When will they both become friendly? 264 00:15:37,520 --> 00:15:38,960 Their fights started in childhood. 265 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 It is continuing till this day. 266 00:15:40,400 --> 00:15:42,080 They are just doing this for fun. 267 00:15:42,640 --> 00:15:44,320 It is better if it stays as fun. 268 00:15:44,720 --> 00:15:47,200 But I am afraid that it may become serious someday. 269 00:15:56,440 --> 00:15:59,720 Siva Reddy! Siva Reddy! Siva Reddy! 270 00:16:02,240 --> 00:16:04,880 There are 76 cases of land-grabbing, extortion 271 00:16:05,160 --> 00:16:07,360 thefts and many other activities. 272 00:16:07,760 --> 00:16:09,240 You joined hands with politicians 273 00:16:09,480 --> 00:16:10,720 and earned millions of rupees. 274 00:16:11,120 --> 00:16:13,320 You deposited all that in banks accounts with fake names. 275 00:16:14,280 --> 00:16:15,600 Now you want to enter politics. 276 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 I got lots of evidence ready for each of your crimes. 277 00:16:18,760 --> 00:16:21,120 You cannot escape now. You are finished. 278 00:16:22,680 --> 00:16:25,520 Scoundrels like you should be bashed up and thrown into jail. 279 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 What is the power of this uniform? 280 00:16:38,840 --> 00:16:41,720 I was enraged on wearing this uniform. 281 00:16:41,800 --> 00:16:44,520 My blood is boiling. Yes! 282 00:16:45,240 --> 00:16:46,400 Look at him. 283 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 Whatever you thought in your mind 284 00:16:49,280 --> 00:16:50,240 came out perfectly from my mouth. Right? 285 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 You were correct..almost everything. 286 00:16:52,040 --> 00:16:53,560 But there is a small correction in just one line. 287 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 You should not be kept in jail all your life. 288 00:16:56,360 --> 00:17:00,400 I want to strip you, bash you up and drag you on the streets 289 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 and then shoot you from point blank. 290 00:17:03,000 --> 00:17:06,160 That is power of the uniform! 291 00:17:06,240 --> 00:17:07,600 Your uniform is making you talk like that. 292 00:17:08,480 --> 00:17:10,280 But there is another one more powerful than that. 293 00:17:10,560 --> 00:17:12,720 I am going to wear that one! 294 00:17:13,520 --> 00:17:15,200 I, Siva Reddy 295 00:17:15,280 --> 00:17:17,840 pledge that I will serve this government 296 00:17:17,920 --> 00:17:21,040 and people whole heartedly and 297 00:17:21,120 --> 00:17:22,800 swear to uphold the law. 298 00:17:23,080 --> 00:17:25,360 First a minister.. and eventually the Chief Minister! 299 00:17:25,440 --> 00:17:26,840 That is my goal. 300 00:17:27,280 --> 00:17:30,920 For this I left criminal activities for two years 301 00:17:31,280 --> 00:17:34,440 and served people to get a good name. 302 00:17:34,680 --> 00:17:36,920 They should think that I am good and clean. 303 00:17:37,560 --> 00:17:40,080 Everyone is supporting me. I swear! 304 00:17:40,400 --> 00:17:42,800 Why don't you support me too? 305 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 You will die if you don't! 306 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 I may die! 307 00:17:46,840 --> 00:17:49,520 But there will be many more in the department like me! 308 00:17:49,600 --> 00:17:53,400 There will come a day when the entire department will be after you. 309 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 Then you will know its power. 310 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Idiot! 311 00:17:58,640 --> 00:18:00,800 Political leader Siva Reddy will not kill anyone. 312 00:18:00,880 --> 00:18:02,080 I have changed completely. 313 00:18:03,120 --> 00:18:05,960 I will not kill you. I promised my dad. 314 00:18:06,040 --> 00:18:07,160 I will not kill you. 315 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 You will kill him. 316 00:18:18,720 --> 00:18:19,800 Kill him. - Sir?! 317 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Do it. - No, sir. 318 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 Please! 319 00:18:23,560 --> 00:18:25,440 This is where you shall shoot! - Sir, please! 320 00:18:25,520 --> 00:18:27,240 It is time for him to die. 321 00:18:27,320 --> 00:18:29,480 Sir! No, sir! Please! - Do it. 322 00:18:31,760 --> 00:18:33,600 Would you all die for the sake of one? 323 00:18:36,600 --> 00:18:37,840 Five! 324 00:18:41,840 --> 00:18:43,120 Four! 325 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Rajeev! 326 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 He wants me dead. 327 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 Rather than a criminal like him, I prefer that you shoot me! 328 00:18:51,200 --> 00:18:53,800 I don't want you all to risk your lives for me. 329 00:18:54,160 --> 00:18:56,080 Shoot me, Rajeev! Shoot me! 330 00:18:56,160 --> 00:18:56,960 Three! 331 00:18:57,920 --> 00:18:59,280 Don't hesitate. Shoot me! 332 00:19:01,960 --> 00:19:03,760 Shoot me, Rajeev! It is an order! 333 00:19:04,440 --> 00:19:06,920 My hard work will not go waste even if I die. 334 00:19:07,000 --> 00:19:07,960 Shoot me! 335 00:19:09,320 --> 00:19:11,120 Two! - Shoot me, Rajeev! 336 00:19:13,320 --> 00:19:15,120 It is an order! I say shoot me. 337 00:19:15,200 --> 00:19:16,120 One! 338 00:19:40,720 --> 00:19:43,840 The news should be that a service revolver misfired 339 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 while it was being cleaned. 340 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 He was a top ranker in police training. 341 00:20:07,960 --> 00:20:10,800 He placed his duty ahead of his family. 342 00:20:11,040 --> 00:20:14,240 Topper in shooting avenue, alert to the slightest sound. 343 00:20:14,480 --> 00:20:17,560 Such a person died while cleaning his service revolver! 344 00:20:18,160 --> 00:20:19,680 Sir! 345 00:20:21,360 --> 00:20:24,320 Though my son is dead, his hard work will not be in vain. 346 00:20:26,240 --> 00:20:27,320 It will not. 347 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 Wow! 348 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 What a beauty! 349 00:20:44,720 --> 00:20:48,800 "Open your heart!" - I am connected. 350 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 "I am here for you, dear!" 351 00:20:53,800 --> 00:20:56,680 Hey, Lucky! What are you waiting for? Say something. 352 00:20:59,880 --> 00:21:02,200 Oh, no! 353 00:21:09,880 --> 00:21:11,000 She is a girl but calm and composed! 354 00:21:11,280 --> 00:21:12,960 Why am I afraid like this? 355 00:21:14,560 --> 00:21:16,680 Hey, you fools! Hey! 356 00:21:16,960 --> 00:21:19,880 Open the door! I am my mom's only good son. 357 00:21:20,120 --> 00:21:21,680 Hey, do you want to kill me? 358 00:21:25,120 --> 00:21:27,840 My God! She did not move even an inch. 359 00:21:30,080 --> 00:21:33,280 Is she some ghost? 360 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 Better to test that. 361 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 Are you okay, ma'am? Are you okay, sir? 362 00:21:41,960 --> 00:21:44,120 What are you enquiring about? You and your dirty maintenance! 363 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 I would have died in there. - Sorry! 364 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 I am okay. But that lady was very scared. 365 00:21:47,560 --> 00:21:49,120 Don't we know that? 366 00:21:49,920 --> 00:21:51,560 Whatever you say! 367 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 You are very brave. 368 00:21:58,920 --> 00:22:00,320 I am Lucky! What about you? 369 00:22:00,400 --> 00:22:01,080 Spandana! 370 00:22:01,160 --> 00:22:04,920 She doesn't move at all but her name is Spandana (movement). 371 00:22:05,000 --> 00:22:06,920 What is it? - Pawan Kalyan! 372 00:22:09,440 --> 00:22:11,240 One scene from this movie is enough. 373 00:22:12,320 --> 00:22:14,800 Your expression is strange. Don't you like him? 374 00:22:14,880 --> 00:22:16,160 I am mad about him. 375 00:22:16,480 --> 00:22:18,320 Then why don't you show any feelings at all? 376 00:22:18,400 --> 00:22:20,600 I smiled. - Smiled? I think I missed it. 377 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 "Hey!" 378 00:22:22,280 --> 00:22:24,920 "Come here, oh Rattalu!" 379 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 "It's fun!" 380 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Ah?! 381 00:22:28,480 --> 00:22:29,760 Will there be anyone who won't dance to such a tune? 382 00:22:29,840 --> 00:22:31,240 Moreover you are his fan. 383 00:22:31,320 --> 00:22:32,840 Why is there no movement in your body? 384 00:22:32,920 --> 00:22:34,320 I am dancing. 385 00:22:34,400 --> 00:22:35,480 Dancing?! 386 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Why can't I see it? 387 00:22:36,640 --> 00:22:38,880 Why should you see it? I am dancing. 388 00:22:38,960 --> 00:22:41,280 Are you? Where? 389 00:22:42,000 --> 00:22:43,240 Inside! - What?! 390 00:22:43,320 --> 00:22:44,120 Inside me. 391 00:22:44,200 --> 00:22:45,760 What?! 392 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 What about the smile? 393 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 I smiled inside. 394 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 What about being scared in the lift? 395 00:22:51,920 --> 00:22:53,680 I was scared a thousand times more than you. 396 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Inside yourself? 397 00:22:58,520 --> 00:22:59,200 Inside! 398 00:23:03,840 --> 00:23:06,120 It is difficult to connect! 399 00:23:07,640 --> 00:23:12,440 What is the concept behind your smiling and being afraid inside? 400 00:23:13,240 --> 00:23:14,880 What is there in this? - Current! 401 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 Where? - Inside! 402 00:23:16,240 --> 00:23:18,440 Show me! - Oh my God! 403 00:23:18,960 --> 00:23:20,800 She is stranger than me. 404 00:23:23,520 --> 00:23:25,360 Hello! Is that so? 405 00:23:26,160 --> 00:23:27,920 Where? I am coming. 406 00:23:28,320 --> 00:23:30,760 What happened? - My mom met with an accident. 407 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 Did she cut her hand while cutting an apple? 408 00:23:32,320 --> 00:23:34,080 She was hit by a lorry and is in ICU now. 409 00:23:41,880 --> 00:23:42,600 What are you murmuring? 410 00:23:42,680 --> 00:23:44,400 How will you react if your mom meets with an accident? 411 00:23:44,480 --> 00:23:44,920 Oh, no! 412 00:23:45,000 --> 00:23:46,360 How did it happen? 413 00:23:46,440 --> 00:23:47,920 Okay! - What will happen to me? 414 00:23:48,000 --> 00:23:49,720 Hey! - My life is doomed! 415 00:23:49,800 --> 00:23:51,400 Isn't this the regular reaction? - Yes. 416 00:23:51,480 --> 00:23:53,680 Then why did she react like that? 417 00:23:53,760 --> 00:23:55,680 Who? My mom? Oh, phone lady? - Correct! 418 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Correct! - She looked like an angel. 419 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 But a bit different. - Is she.. 420 00:24:01,560 --> 00:24:03,760 Sir! Sorry, sir! - Hey, stop it. 421 00:24:03,840 --> 00:24:05,440 Sit down! Sit down! 422 00:24:06,440 --> 00:24:08,040 Sit down! Why are you afraid? 423 00:24:08,120 --> 00:24:10,720 He is a policeman. - My house, my money and.. 424 00:24:10,800 --> 00:24:13,000 I am giving you a party when my parents went out of town. 425 00:24:13,400 --> 00:24:15,120 What would the police do? - Nothing. 426 00:24:15,760 --> 00:24:19,320 You should be lucky like Lucky to enjoy life. 427 00:24:19,400 --> 00:24:21,960 Some people don't know how to live life. 428 00:24:22,040 --> 00:24:25,200 They won't commit an offense or have an affair. 429 00:24:25,280 --> 00:24:28,080 I feel sympathy for such people. 430 00:24:28,160 --> 00:24:29,920 Don't worry. 431 00:24:30,000 --> 00:24:31,280 Cheers! 432 00:24:35,000 --> 00:24:35,960 Hey, Konda! - Sir! 433 00:24:36,040 --> 00:24:37,160 Bring our batch immediately 434 00:24:37,400 --> 00:24:38,080 and come to my house. - Okay, sir. 435 00:24:38,160 --> 00:24:38,800 Immediately! 436 00:24:38,880 --> 00:24:40,160 I am giving you all a party. 437 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 All of us are friends. 438 00:24:42,320 --> 00:24:44,240 Sir? - Hey, sit down! Sit down, I say. 439 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 Today all of us are going to enjoy to the fullest. 440 00:24:46,680 --> 00:24:50,200 We must show that stupid gang what real enjoyment is. 441 00:24:50,280 --> 00:24:52,000 They drink cheap liquor. 442 00:24:52,320 --> 00:24:55,160 We have costly scotch. - Thank you, sir. 443 00:24:55,240 --> 00:24:57,520 For all of you, for the first time 444 00:24:58,880 --> 00:25:01,040 drinking this. - Cheers! 445 00:25:03,280 --> 00:25:05,320 Oh! - They should cry after seeing us. 446 00:25:05,400 --> 00:25:06,640 Should we cry? 447 00:25:08,840 --> 00:25:10,080 I shall make you cry. 448 00:25:11,680 --> 00:25:12,560 Hello? - Yes! 449 00:25:12,640 --> 00:25:14,840 Hang up! - Hey, give me the drink. 450 00:25:15,240 --> 00:25:15,840 Hey, Nancy! 451 00:25:15,920 --> 00:25:17,400 Weren't you asking for a party since many days? 452 00:25:17,480 --> 00:25:19,880 I am ready. Bring the band and friends and come here. 453 00:25:20,320 --> 00:25:23,080 "Twirl your mustache!" 454 00:25:23,160 --> 00:25:25,680 "Wear glasses like our boss!" 455 00:25:25,760 --> 00:25:28,600 "Mix Lassi and coconut water." 456 00:25:28,680 --> 00:25:31,520 "Come here with good mood." 457 00:25:31,600 --> 00:25:33,840 "All the Rajini fans." 458 00:25:34,360 --> 00:25:36,640 "Don't miss the chance!" 459 00:25:37,000 --> 00:25:42,800 "Lungi dance! Lungi dance! Lungi dance!" 460 00:25:42,880 --> 00:25:45,320 Oh, no! Enjoyment flop! 461 00:25:45,400 --> 00:25:46,800 Flop! - Sir! 462 00:25:46,880 --> 00:25:48,560 We can drink anything. 463 00:25:48,640 --> 00:25:51,240 Sir! If you agree, we shall also call a girl. 464 00:25:51,960 --> 00:25:54,200 But I don't know any software company girls. 465 00:25:54,280 --> 00:25:55,360 Don't worry about that.. 466 00:25:55,440 --> 00:25:57,200 You just say yes and I shall take care of it. 467 00:25:57,600 --> 00:26:02,080 Hey, Sheetal! This is Konda speaking. Send four beautiful babes immediately. 468 00:26:02,400 --> 00:26:08,800 "My dear! My dear!" 469 00:26:08,880 --> 00:26:11,280 "My dear!" 470 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 "Shall we?" - "Yes! Yes!" 471 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 "No! No!" - "Start!" 472 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 "Shut up!" 473 00:26:19,440 --> 00:26:23,080 "Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!" 474 00:26:23,160 --> 00:26:26,880 "You are my fantasy!" 475 00:26:26,960 --> 00:26:30,440 "Don't touch me! Don't touch me!" - That's tit for tat. 476 00:26:30,520 --> 00:26:33,840 "I am a grown up now." 477 00:26:33,920 --> 00:26:37,520 "Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!" 478 00:26:37,800 --> 00:26:41,160 "You are my fantasy!" 479 00:26:41,440 --> 00:26:44,680 "Don't touch me! Don't touch me!" 480 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 Hello? - Is that IG sir? 481 00:26:53,400 --> 00:26:55,360 Hey, why do you address as 'sir'? Hey, is that IG? 482 00:26:55,720 --> 00:26:57,520 Who are you? - What are you doing? 483 00:26:57,600 --> 00:26:58,480 I am sleeping. 484 00:26:58,560 --> 00:27:01,240 You are sleeping happily with your wife. 485 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 But you don't want me to sleep peacefully with my wife. 486 00:27:04,760 --> 00:27:07,040 Who are you and from where are you calling? 487 00:27:07,120 --> 00:27:09,480 A big nuisance is going on behind your back. 488 00:27:09,560 --> 00:27:11,960 Hey, who are you and where do you live? I am coming. 489 00:27:12,040 --> 00:27:13,440 Come here if you have the guts. 490 00:27:13,520 --> 00:27:14,280 I am coming. 491 00:27:14,360 --> 00:27:18,160 "Please come here once!" 492 00:27:18,240 --> 00:27:21,960 "Please come here once!" 493 00:27:22,040 --> 00:27:25,400 "Please come here once!" 494 00:27:25,480 --> 00:27:29,760 Stop it! - "Please come here once!" 495 00:27:30,280 --> 00:27:32,840 "My eyes are craving to see you." 496 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Police! Police! 497 00:27:34,280 --> 00:27:36,520 Oh, no! Hide! Run! No! 498 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Leave me! Hey! 499 00:27:40,120 --> 00:27:42,200 Idiot! Shameful! - Sir. 500 00:27:42,720 --> 00:27:44,240 Without even changing your uniforms 501 00:27:44,320 --> 00:27:46,680 you are dancing with those ladies shamelessly? 502 00:27:46,760 --> 00:27:48,400 Are you not ashamed to call yourselves policemen? 503 00:27:52,080 --> 00:27:53,200 Sir? - What is this? 504 00:27:53,600 --> 00:27:55,520 Sir! - I cannot believe that 505 00:27:55,600 --> 00:27:56,560 you did something like this. 506 00:27:58,320 --> 00:28:01,000 Had he called the media instead of me, you would be doomed. 507 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 You have a good reputation in the department. 508 00:28:06,720 --> 00:28:08,360 Don't spoil it. Okay? 509 00:28:13,800 --> 00:28:16,920 That was fun! Wonderful! 510 00:28:19,000 --> 00:28:20,760 You made a mistake. - Really? 511 00:28:25,920 --> 00:28:27,280 Don't think that I will forget this. - Okay. 512 00:28:27,960 --> 00:28:29,440 Make sure that you don't get caught. 513 00:28:30,720 --> 00:28:33,480 Comedy! Get lost! 514 00:28:38,200 --> 00:28:40,240 Hey, instead of always fighting with your brother 515 00:28:40,320 --> 00:28:42,160 take this money. - Thanks, dad. 516 00:28:42,240 --> 00:28:43,800 Thank your brother and not me. 517 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 You tell him on my behalf. 518 00:28:44,960 --> 00:28:47,320 Hey, he will shoot both of us if he comes to know. 519 00:28:47,400 --> 00:28:49,520 Oh God! - Just deposit this money 520 00:28:49,600 --> 00:28:51,040 and give back his money when you get the visa. 521 00:28:51,120 --> 00:28:52,800 Why are you shaking your head? Won't you repay it? 522 00:28:52,880 --> 00:28:53,760 Dad, do you doubt me? 523 00:28:53,840 --> 00:28:55,640 Hey, don't try your tricks on me. Go. 524 00:28:56,400 --> 00:28:57,520 Ten lakhs, sir! 525 00:28:58,440 --> 00:29:01,800 Sir! Sir! My left eye is sore! 526 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Is my money safe here, sir? 527 00:29:02,960 --> 00:29:04,680 Hey, take your hand away. It is hundred percent safe. 528 00:29:04,760 --> 00:29:05,720 This bank has a long history. 529 00:29:05,800 --> 00:29:07,120 Who can dare to break through?! 530 00:29:07,200 --> 00:29:08,840 Oh, what if they walk in from the door? 531 00:29:10,960 --> 00:29:11,800 Mask force! 532 00:29:12,800 --> 00:29:14,560 Now tell me who I am. - Who are you? 533 00:29:14,640 --> 00:29:16,040 So you could not identify me! 534 00:29:16,120 --> 00:29:17,200 Hey! - No! 535 00:29:17,280 --> 00:29:18,760 Stand where you are! 536 00:29:20,240 --> 00:29:22,280 What are you waiting for? Bring all the money from the lockers. 537 00:29:22,360 --> 00:29:24,600 Hey! Don't move. 538 00:29:25,160 --> 00:29:25,760 Idiot! 539 00:29:25,840 --> 00:29:26,920 I asked you to open the locker. 540 00:29:27,000 --> 00:29:28,120 Hey, don't move. 541 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 You spoke about breaking in. 542 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 I didn't think that a thief would use the main door. 543 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 Hey, what are you talking secretly? 544 00:29:34,760 --> 00:29:35,920 He said that you are good for nothing. 545 00:29:36,000 --> 00:29:36,920 What?! 546 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Hey, come here. 547 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 What do you mean? 548 00:29:41,080 --> 00:29:42,360 He is afraid! He is afraid. 549 00:29:42,600 --> 00:29:44,240 When someone is afraid of me.. 550 00:29:44,320 --> 00:29:46,440 I enjoy it. I love scaring people. 551 00:29:46,520 --> 00:29:48,800 What about you? Why aren't you afraid? 552 00:29:48,880 --> 00:29:51,560 Hey! - Boss! 553 00:29:54,040 --> 00:29:58,720 "Beauty!" 554 00:30:00,360 --> 00:30:01,640 Oh God! 555 00:30:05,000 --> 00:30:06,080 Hey! 556 00:30:07,080 --> 00:30:07,960 Get up! 557 00:30:09,240 --> 00:30:12,200 What's up? Do you know what is happening here? 558 00:30:12,280 --> 00:30:15,080 Yes, I know! You are thieves and came here for robbery. 559 00:30:15,160 --> 00:30:17,400 Then why do you sit calmly without being scared? 560 00:30:17,640 --> 00:30:18,960 Are you not afraid of me? 561 00:30:19,040 --> 00:30:21,000 That is why I am so afraid. 562 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Are you afraid?! - Yes! 563 00:30:24,080 --> 00:30:24,880 Where?! 564 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Inside! - Do you think this is fun? 565 00:30:29,000 --> 00:30:31,360 Did you see? That is what fear is. 566 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 I am more scared than that. 567 00:30:33,160 --> 00:30:34,400 You don't seem to be scared. 568 00:30:38,920 --> 00:30:40,840 Come on, get scared. Or else I will kill you. 569 00:30:40,920 --> 00:30:43,520 I will kill you. - Believe me! I am really scared. 570 00:30:44,320 --> 00:30:45,560 Boss! She said that she is scared. 571 00:30:45,640 --> 00:30:47,080 Let us go now. We will be caught if the police comes here. 572 00:30:47,160 --> 00:30:49,840 No way! I will not leave this place unless I see her scared. 573 00:30:49,920 --> 00:30:51,240 Hey, be scared of me. 574 00:30:51,640 --> 00:30:54,720 I am really scared inside. 575 00:30:54,800 --> 00:30:56,520 Who do you think I am? 576 00:30:56,600 --> 00:30:58,240 You are wearing a mask. 577 00:30:58,320 --> 00:30:59,720 I am not able to see your face properly. 578 00:31:00,800 --> 00:31:02,040 Look at me now. 579 00:31:07,080 --> 00:31:09,120 My face value did not go down. 580 00:31:09,200 --> 00:31:10,760 So many people are afraid of me. 581 00:31:10,840 --> 00:31:12,640 Why aren't you scared? Get scared. 582 00:31:14,280 --> 00:31:21,320 I will kill you! I will kill everyone. 583 00:31:22,760 --> 00:31:24,120 Where is she? 584 00:31:26,720 --> 00:31:29,120 Oh, no! - Hey! 585 00:31:33,200 --> 00:31:35,400 I will ask you something. Will you do it? 586 00:31:35,480 --> 00:31:37,520 Yes, sir. - For my sake.. 587 00:31:37,600 --> 00:31:39,840 get scared just once. 588 00:31:39,920 --> 00:31:41,520 Okay, sir. - Come on, then. 589 00:31:42,080 --> 00:31:43,360 Hmm! - Are you scared? 590 00:31:43,440 --> 00:31:44,320 Yes. 591 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Oh, no! I am mad! I am gone! 592 00:31:47,440 --> 00:31:49,600 Hey! Hey! Leave me. 593 00:31:49,680 --> 00:31:51,920 I am not able to scare her. 594 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Hello! 595 00:31:55,880 --> 00:31:57,080 Thanks for saving me. 596 00:31:57,160 --> 00:31:59,040 Are you mad? Why did you do that? 597 00:31:59,120 --> 00:32:00,200 Why did you not react a little at least? 598 00:32:00,280 --> 00:32:02,880 Why do you all overreact for everything? 599 00:32:02,960 --> 00:32:04,600 Why can't you be normal like me? 600 00:32:04,680 --> 00:32:05,720 Are you normal? 601 00:32:05,800 --> 00:32:07,680 This is called crazy! Oh God! 602 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 How can your family members tolerate you? 603 00:32:09,840 --> 00:32:11,400 All of us are like this. 604 00:32:11,480 --> 00:32:13,560 Oh God! Is this some family package? 605 00:32:13,640 --> 00:32:15,800 Who is the psycho who prepared you like this? 606 00:32:16,160 --> 00:32:17,680 My dad is Mr. B. Prakash! 607 00:32:20,080 --> 00:32:21,680 Highly successful businessman. 608 00:32:21,920 --> 00:32:25,040 His habits and methods are all systematic. 609 00:32:25,400 --> 00:32:29,120 My dad does not like unhealthy food and unhealthy words. 610 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 At least you speak loudly. 611 00:32:30,760 --> 00:32:32,720 I am going mad at the sign language in this house. 612 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 Damn signs! 613 00:32:37,520 --> 00:32:40,600 He is using abusive language in our house. Send him away. 614 00:32:41,760 --> 00:32:43,240 Damn is abusive?! 615 00:32:43,320 --> 00:32:44,840 If your dad hears my way of speaking.. 616 00:32:46,680 --> 00:32:48,960 He will fix a silencer to a gun and die silently. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,520 Everything in our house happens on time. 618 00:32:51,840 --> 00:32:53,160 And silently. 619 00:32:53,240 --> 00:32:55,800 My dad does not like noise pollution. 620 00:33:02,800 --> 00:33:03,720 Sorry. 621 00:33:13,760 --> 00:33:14,920 Oh, no! 622 00:33:15,200 --> 00:33:17,880 Is there anything that 623 00:33:17,960 --> 00:33:19,200 you enjoyed a lot recently? 624 00:33:19,720 --> 00:33:23,360 When we won the World Cup on the last ball, how did you enjoy? 625 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 Even we did. 626 00:33:27,360 --> 00:33:31,000 Absolutely magnificent, Dhoni finishes off in style. 627 00:33:31,080 --> 00:33:33,360 A magnificent strike into the crowd. 628 00:33:33,440 --> 00:33:36,520 India lifts the World Cup after 20 years. 629 00:33:38,960 --> 00:33:40,520 From which planet are you? 630 00:33:40,800 --> 00:33:42,000 Do you not have any other entertainment? 631 00:33:42,080 --> 00:33:44,560 Every weekend there will be an entertainment program in our house. 632 00:33:44,640 --> 00:33:45,600 Ah! - That day 633 00:33:45,680 --> 00:33:47,160 we will laugh till our stomach hurts. 634 00:33:52,800 --> 00:33:54,120 Please stop! 635 00:33:54,200 --> 00:33:56,320 My stomach is paining because of laughing inside. 636 00:33:56,400 --> 00:33:57,320 Did you laugh? 637 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 Oh, no! I am going mad. 638 00:34:01,040 --> 00:34:03,720 The control over our emotions and our body 639 00:34:04,280 --> 00:34:06,240 gives us the control over this world. 640 00:34:06,640 --> 00:34:09,400 Damn theory! He can't show any emotions. 641 00:34:09,480 --> 00:34:11,000 So he discovered such stupid concepts. 642 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 Hold your tongue. He is a very practical person. 643 00:34:13,160 --> 00:34:16,080 Hey, is yours a normal home or a hermitage? 644 00:34:16,160 --> 00:34:18,280 Whether you are angry or happy, you should express it. 645 00:34:18,360 --> 00:34:19,880 If you keep everything inside, your body turns into a dustbin. 646 00:34:20,200 --> 00:34:21,080 Bye! 647 00:34:21,160 --> 00:34:22,120 Hey, Spandana! 648 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 You are very beautiful. 649 00:34:23,720 --> 00:34:25,600 You will be even more beautiful if you show emotions. 650 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 I will make you show your feelings. 651 00:34:44,200 --> 00:34:44,960 Check. 652 00:34:45,040 --> 00:34:47,440 "I am a south Indian." 653 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 "I am going tell you about a girl who is pretty!" 654 00:34:50,080 --> 00:34:52,560 "Her original name is Spandana." 655 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 "She has got beautiful eyes and she is witty." 656 00:34:55,240 --> 00:34:59,760 "O but right now she is going to be my sweety.. sweety." 657 00:35:08,240 --> 00:35:12,360 "O my sweety.. o my sweety.." 658 00:35:13,760 --> 00:35:15,040 "Sweety.." 659 00:35:18,600 --> 00:35:21,560 "This life should be enjoyed as you like" 660 00:35:21,640 --> 00:35:23,800 "and let it flow like a river." 661 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 "Float with the dreams, rise like the tide" 662 00:35:26,800 --> 00:35:29,000 "blow freely like the wind." 663 00:35:29,080 --> 00:35:31,920 "Remove your mask and start expressing yourself." 664 00:35:32,000 --> 00:35:34,440 "Let me see your emotions." 665 00:35:34,520 --> 00:35:37,080 "I am of a special class and unique" 666 00:35:37,160 --> 00:35:39,280 "we mix like beauty and honey." 667 00:35:39,360 --> 00:35:42,000 "O my sweetie, please listen to me." 668 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 "O my sweetie, change yourself." 669 00:35:45,000 --> 00:35:47,120 "O my sweetie, show some anger." 670 00:35:47,200 --> 00:35:50,000 "Change your style and your trend." 671 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 "This life is" - "very short!" 672 00:35:52,480 --> 00:35:55,200 "Try to" - "enjoy it." 673 00:35:55,280 --> 00:35:57,480 "You should" - "fight yourself." 674 00:35:57,560 --> 00:36:00,960 "Just change yourself and free yourself." 675 00:36:10,800 --> 00:36:13,280 "This life is" - "very short!" 676 00:36:13,360 --> 00:36:16,000 "Try to" - "enjoy it." 677 00:36:16,080 --> 00:36:18,200 "You should" - "fight yourself." 678 00:36:18,280 --> 00:36:21,440 "Stop being nice and stand firm" 679 00:36:31,160 --> 00:36:33,920 "people will run away scared." 680 00:36:34,000 --> 00:36:36,480 "Pinch the ear" 681 00:36:36,560 --> 00:36:38,960 "shout out loud." 682 00:36:39,040 --> 00:36:41,400 "Just scold me with anger once." 683 00:36:41,480 --> 00:36:44,280 "I want to be with you." 684 00:36:44,360 --> 00:36:46,640 "You" - "listen to me a bit." 685 00:36:46,720 --> 00:36:49,560 "You" - "show some feelings." 686 00:36:49,640 --> 00:36:51,840 "You" - "show some anger." 687 00:36:51,920 --> 00:36:54,440 "Just change yourself and free yourself." 688 00:36:54,520 --> 00:36:57,080 "This life is" - "very short!" 689 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 "Try to" - "enjoy it." 690 00:37:00,080 --> 00:37:02,200 "You should" - "do some fighting." 691 00:37:02,280 --> 00:37:04,880 "Just change yourself and free yourself." 692 00:37:08,640 --> 00:37:10,040 "You" - "Break it down!" 693 00:37:10,120 --> 00:37:12,880 "Come on! Come to me!" 694 00:37:13,120 --> 00:37:15,040 "Break it.." 695 00:37:15,120 --> 00:37:18,040 "I want to smile! Get the girl on my side." 696 00:37:18,120 --> 00:37:20,640 "What makes you smile from far behind?" 697 00:37:20,720 --> 00:37:22,920 "In my heart you are the baby angel divine." 698 00:37:23,000 --> 00:37:25,640 "I don't want to waste my time riding on the line." 699 00:37:25,720 --> 00:37:28,360 "He is" - "the way you talk takes me higher." 700 00:37:28,440 --> 00:37:31,000 "Don't let him down like that." 701 00:37:31,080 --> 00:37:33,560 "Don't worry, I am not a failure." 702 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 "Open your heart! Well, I want to stay here." 703 00:37:45,600 --> 00:37:50,480 "Open up girl.. You are my sweetie" 704 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 "Oho! Oh! Oh!" 705 00:37:56,600 --> 00:37:59,200 "You should" - "fight yourself." 706 00:37:59,280 --> 00:38:02,080 "Just change yourself and free yourself." 707 00:38:02,160 --> 00:38:04,320 "Show some anger." 708 00:38:04,400 --> 00:38:07,080 "Just change yourself and free yourself." 709 00:38:07,680 --> 00:38:09,760 "This life is" - "very short!" 710 00:38:09,840 --> 00:38:12,440 "Try to" - "enjoy it." 711 00:38:12,520 --> 00:38:14,680 "You should" - "do some fighting." 712 00:38:14,760 --> 00:38:17,480 "Win over yourself and get some freedom." 713 00:38:27,560 --> 00:38:30,280 "I want you to feel it! I want to see it!" 714 00:38:30,360 --> 00:38:32,880 "My life will be beautiful with you." 715 00:38:33,120 --> 00:38:35,720 "Your smile and your anger" 716 00:38:35,800 --> 00:38:38,320 "will brighten my day." 717 00:38:38,400 --> 00:38:39,560 "Feel it!" 718 00:38:42,520 --> 00:38:43,880 What will happen to the party if we give tickets 719 00:38:43,960 --> 00:38:45,040 to every Tom, Dick and Harry? 720 00:38:45,120 --> 00:38:46,320 Siva Reddy is a rowdy. 721 00:38:46,400 --> 00:38:48,120 How can we give him a party ticket, sir? 722 00:38:48,200 --> 00:38:49,880 Who is rowdy? - Calm down. 723 00:38:49,960 --> 00:38:52,000 He has been in public service for the past two years. 724 00:38:52,080 --> 00:38:54,440 He should get the ticket. - Yes, that is right. 725 00:38:54,520 --> 00:38:55,760 You should give him. - No, you shouldn't. 726 00:38:55,840 --> 00:38:56,480 How can you, sir? 727 00:38:56,560 --> 00:38:58,040 If you give party ticket to such a candidate 728 00:38:58,120 --> 00:38:59,440 our party image will be spoilt. 729 00:38:59,520 --> 00:39:01,680 You should not do such a thing. - Stop arguing. 730 00:39:10,000 --> 00:39:11,320 See, boss! 731 00:39:13,760 --> 00:39:17,360 Majority of the members are against giving Siva Reddy ticket. Is that so? 732 00:39:17,440 --> 00:39:22,360 Greetings! Greetings! Maddali Siva Reddy's greetings to you all. 733 00:39:22,600 --> 00:39:23,680 To the leaders of the party 734 00:39:23,760 --> 00:39:26,280 and the higher ups from Delhi, greetings to you all. 735 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 Greetings! 736 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 I am thanking each and every one of you 737 00:39:32,040 --> 00:39:34,040 for giving me the party ticket for election this time. 738 00:39:34,440 --> 00:39:35,520 Hey, what are you looking at? 739 00:39:35,600 --> 00:39:37,320 Give the sweets to all. - Okay, boss. 740 00:39:47,680 --> 00:39:48,880 Thank you! Thank you! 741 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 Who are you.. - Stop it. 742 00:39:52,240 --> 00:39:53,680 Stop your words in your throat. 743 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 Hide your feelings inside your heart. 744 00:39:56,200 --> 00:39:57,240 Don't let your feelings out. 745 00:39:57,320 --> 00:39:58,240 If it comes out 746 00:39:58,320 --> 00:40:00,840 I will expose your secret life to the world and destroy your future. 747 00:40:00,920 --> 00:40:02,440 I helped many members of this party win elections. 748 00:40:02,520 --> 00:40:04,440 Now it is the time for you to show your gratitude for me. 749 00:40:04,520 --> 00:40:07,280 Party ticket is confirmed to me this time. 750 00:40:07,360 --> 00:40:08,240 That is final! 751 00:40:08,320 --> 00:40:09,680 When I switch on the TV after going home 752 00:40:10,200 --> 00:40:13,040 I want this news to be telecast. Okay? 753 00:40:14,080 --> 00:40:16,840 What is it? Tell me! Come on, tell me. 754 00:40:18,800 --> 00:40:20,960 Am I eligible or not? - Siva Reddy! 755 00:40:22,560 --> 00:40:24,320 What is your eligibility, Siva Reddy? 756 00:40:24,400 --> 00:40:26,640 You are involved in many murders and rape cases. 757 00:40:26,720 --> 00:40:29,680 No police officer dared to file a case against you. 758 00:40:29,760 --> 00:40:31,560 When you have such power 759 00:40:31,640 --> 00:40:33,400 who else will get MLA ticket? 760 00:40:33,480 --> 00:40:36,320 You will get it for sure. Hundred percent sure. 761 00:40:36,560 --> 00:40:39,080 Thank you. Are you praising me or.. 762 00:40:39,720 --> 00:40:41,400 I am talking practically, Siva Reddy. 763 00:40:41,480 --> 00:40:43,240 You are a real illegal hero. 764 00:40:43,320 --> 00:40:45,120 You are a tiger in sheep's garb. 765 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 I love you! - I love you too! 766 00:40:48,120 --> 00:40:49,880 I love you three also! 767 00:40:49,960 --> 00:40:51,280 The scoundrel! Damn! 768 00:40:54,640 --> 00:40:55,800 Ticket confirmed. 769 00:40:56,960 --> 00:40:57,920 What will you do? 770 00:41:04,000 --> 00:41:05,920 How dare you! 771 00:41:16,520 --> 00:41:18,120 Hey! - Not now. 772 00:41:28,480 --> 00:41:29,240 He should go to jail. 773 00:41:29,320 --> 00:41:30,920 Don't give him party ticket and send to the Assembly, sir. 774 00:41:31,320 --> 00:41:32,920 Do you think I like it? 775 00:41:33,000 --> 00:41:36,280 He is not eligible even to enter the premises of the Assembly. 776 00:41:36,360 --> 00:41:38,920 But what can I do? This is politics. 777 00:41:39,160 --> 00:41:41,160 Bring strong evidence. 778 00:41:42,080 --> 00:41:44,120 Not only to his political career 779 00:41:44,200 --> 00:41:46,320 I will put a full stop to his real life too. 780 00:41:48,360 --> 00:41:50,040 My uncle overreacts at times.. 781 00:41:50,120 --> 00:41:51,320 Is that so? - but basically is a good man. 782 00:41:52,240 --> 00:41:53,200 Uncle! 783 00:41:54,080 --> 00:41:55,400 Uncle! Aunt! 784 00:41:55,480 --> 00:41:56,960 "Fly! Fly!" - You don't have school? 785 00:41:57,040 --> 00:41:57,920 Hey, today is Sunday. 786 00:41:58,000 --> 00:41:59,360 "Fly! Fly!" - He is my brother. 787 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Hi! - Hi! 788 00:42:00,520 --> 00:42:02,400 Uncle! You are the first person that I am introducing her to. 789 00:42:02,480 --> 00:42:03,280 Your daughter-in-law! 790 00:42:05,480 --> 00:42:06,240 Daughter-in-law?! 791 00:42:06,800 --> 00:42:08,480 Did you connect to him? - Yes, I did. 792 00:42:08,560 --> 00:42:09,800 How can you do such a thing? 793 00:42:09,880 --> 00:42:11,120 Everyone gets connected to him. 794 00:42:11,200 --> 00:42:12,320 You cannot think before doing that? 795 00:42:12,400 --> 00:42:13,480 I am completely doomed because of him. 796 00:42:13,560 --> 00:42:14,440 Uncle! - Yes? 797 00:42:14,520 --> 00:42:15,800 Your face doesn't look good when you are serious. 798 00:42:15,880 --> 00:42:16,800 Go and bring two cups of coffee! Go now. 799 00:42:16,880 --> 00:42:17,760 I will. - Go now. 800 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 I will wait for your demise! Yes! 801 00:42:19,600 --> 00:42:23,480 You, your friends, your lover and after that your kids 802 00:42:23,560 --> 00:42:26,120 all of you rob me like this. You will die a horrible death. 803 00:42:27,080 --> 00:42:28,200 That is for sure. 804 00:42:28,520 --> 00:42:30,000 Don't worry about that. - Oh, no! 805 00:42:32,920 --> 00:42:36,640 Hey! Hey, Kittu? Hey, Kittu?! 806 00:42:36,720 --> 00:42:38,400 Hey, Kittu! Call the ambulance! 807 00:42:40,120 --> 00:42:41,440 Hey, stop the car. 808 00:42:41,760 --> 00:42:42,400 Sir! - What is it? 809 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 Accident! Emergency! 810 00:42:43,560 --> 00:42:45,400 Call 108 if it is an accident. Why did you stop me? 811 00:42:45,480 --> 00:42:47,120 Hey, come out! - Are you a rowdy? 812 00:42:47,200 --> 00:42:48,240 Get down! - What for? 813 00:42:48,320 --> 00:42:49,520 Get down! - Don't pull. I am getting down. 814 00:42:49,600 --> 00:42:50,880 Come on! - Don't push! 815 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Hold properly! - Hey, do you know who my husband is? 816 00:42:52,720 --> 00:42:54,120 He is an MLA. - Hey, shut up! 817 00:42:54,200 --> 00:42:55,720 Just shut your mouth. 818 00:42:55,800 --> 00:42:58,080 Why did you tell him that I am an MLA? 819 00:43:07,960 --> 00:43:09,360 It's MLA Govardhan sir. 820 00:43:10,720 --> 00:43:12,760 Patient condition is very critical. 821 00:43:12,840 --> 00:43:14,520 You will need at least 6 lakhs for his treatment. 822 00:43:14,600 --> 00:43:16,160 Arrange the money immediately. 823 00:43:17,080 --> 00:43:20,480 6 lakhs?! From where can I bring it? 824 00:43:21,720 --> 00:43:23,360 Everything will be alright. Don't worry. 825 00:43:23,440 --> 00:43:25,920 6 lakhs! From where can I get that much money? 826 00:43:26,000 --> 00:43:27,040 Uncle! What are you talking? 827 00:43:27,120 --> 00:43:28,440 I will bring it. Just wait here. 828 00:43:31,280 --> 00:43:32,160 Hey, auto! 829 00:43:35,200 --> 00:43:38,480 MLA sir has admitted a severely injured boy into this hospital. 830 00:43:38,560 --> 00:43:40,640 That boy is in ICU at present. 831 00:43:40,720 --> 00:43:42,400 MLA sir is there. Focus on him. 832 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 My dress is spoiled. 833 00:43:45,560 --> 00:43:47,960 Where is my car? - Focus on his face. 834 00:43:48,200 --> 00:43:49,600 Did they steal my car? 835 00:43:50,080 --> 00:43:51,240 Doctor! Wait! - Sir? 836 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 Where is my car? 837 00:43:52,240 --> 00:43:53,680 What is it, sir? - Did you see? 838 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 He is speaking to the doctor with anger. 839 00:43:55,720 --> 00:43:59,640 He is giving him a serious warning that the boy should be saved at any cost. 840 00:44:00,160 --> 00:44:03,920 It seems that he is very emotional regarding this matter. 841 00:44:04,000 --> 00:44:05,680 This state is filled with mad people. 842 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 How is the boy related to him? Is he his son or grandson? 843 00:44:08,080 --> 00:44:10,240 Keep watching our channel for more details. 844 00:44:10,320 --> 00:44:11,080 Over to the studio. 845 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 I am coming. 846 00:44:14,200 --> 00:44:15,400 Hey, where did you get that money from? 847 00:44:15,480 --> 00:44:16,640 This is the money that dad gave me for my visa. 848 00:44:26,960 --> 00:44:29,480 Doctor? - Nothing to worry. He is out of danger. 849 00:44:32,680 --> 00:44:34,880 Uncle! Brother is safe. Nothing to worry. 850 00:44:36,280 --> 00:44:37,200 Hey, uncle! 851 00:44:37,840 --> 00:44:40,120 Hey! - Please forgive me. 852 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 Why? What happened? 853 00:44:41,440 --> 00:44:45,040 I thought that you were using me for personal gain. 854 00:44:45,320 --> 00:44:48,720 But I never thought that you have such a kind heart. 855 00:44:49,320 --> 00:44:52,000 I misunderstood you. Please forgive me. 856 00:44:52,800 --> 00:44:56,040 Uncle! These sentiments! Oh God! 857 00:44:56,320 --> 00:44:58,280 Uncle! You are my uncle and he is my little brother. 858 00:44:58,360 --> 00:44:59,760 You are my God. - This is our family matter. 859 00:44:59,840 --> 00:45:00,720 Just leave it. 860 00:45:02,920 --> 00:45:03,880 Hey, Lucky! 861 00:45:04,520 --> 00:45:05,760 See what is happening outside. 862 00:45:05,840 --> 00:45:07,560 What is it? - Who is that boy, sir? 863 00:45:07,640 --> 00:45:10,080 How can I know who that boy is? 864 00:45:10,160 --> 00:45:11,440 You don't know? - No, I don't. 865 00:45:11,520 --> 00:45:13,680 He met with an accident. He was put in my car 866 00:45:13,760 --> 00:45:15,080 and brought to the hospital. 867 00:45:15,160 --> 00:45:16,960 That is all I know. - Till now we thought that 868 00:45:17,040 --> 00:45:18,520 the boy might be his son or relative. 869 00:45:18,600 --> 00:45:20,320 But even though he does not know him 870 00:45:20,400 --> 00:45:24,120 MLA Govardhan sir is treating him like his son. 871 00:45:24,600 --> 00:45:26,280 That is politics! - Oh! 872 00:45:26,360 --> 00:45:28,120 He showed his kind nature by saving that boy's life. 873 00:45:28,680 --> 00:45:30,080 Did you understand like that? 874 00:45:30,160 --> 00:45:31,400 Sir! Sir! Please tell us clearly 875 00:45:31,480 --> 00:45:32,640 about what happened. - Please, sir. 876 00:45:32,720 --> 00:45:34,560 As a social responsibility 877 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 as a student of Anna Hazare 878 00:45:36,800 --> 00:45:38,120 little brother. - Anna. 879 00:45:38,200 --> 00:45:39,840 I did not call the media. 880 00:45:39,920 --> 00:45:43,840 Media people misunderstood the translation. 881 00:45:43,920 --> 00:45:46,200 I will tell them the facts. - No need. I will tell them. 882 00:45:46,280 --> 00:45:47,880 My brother is safe because of MLA sir. 883 00:45:47,960 --> 00:45:50,120 Really? - Had he not come there at that time 884 00:45:50,200 --> 00:45:51,920 my brother would not be alive today. 885 00:45:52,200 --> 00:45:55,160 I am proud to be born in a state which has such an MLA. 886 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Such a great person should be in a bigger position. 887 00:45:57,320 --> 00:45:59,000 We do need such a leader. Right? 888 00:45:59,080 --> 00:46:00,440 All praise the MLA! 889 00:46:00,960 --> 00:46:02,360 Go now. 890 00:46:02,440 --> 00:46:04,400 Hail MLA Govardhan sir! 891 00:46:05,280 --> 00:46:09,040 MLA Govardhan Reddy has proved his kind nature in a grand way. 892 00:46:09,120 --> 00:46:12,440 Political analysts say that such leaders are needed for this state. 893 00:46:12,520 --> 00:46:17,160 Senior party leaders said that everyone should follow his example. 894 00:46:17,240 --> 00:46:18,960 Every TV channel is covering your news only. 895 00:46:19,040 --> 00:46:21,080 My dear! You got a lot of popularity. 896 00:46:21,400 --> 00:46:23,680 How did I become such a popular leader? 897 00:46:24,080 --> 00:46:25,440 All this is because of my brother here. 898 00:46:25,520 --> 00:46:26,360 Your help became the blessing for you. 899 00:46:26,440 --> 00:46:27,800 Sir! You got a call from high command. 900 00:46:27,880 --> 00:46:29,680 From where? - From high command, sir. 901 00:46:29,760 --> 00:46:31,920 Alas! - Sir! 902 00:46:34,240 --> 00:46:35,360 Gautami! 903 00:46:37,880 --> 00:46:41,600 Coming into lime light unexpectedly, generous MLA Mr. Govardhan Reddy 904 00:46:41,680 --> 00:46:44,000 was made a minister by his party high command. 905 00:46:44,080 --> 00:46:47,520 Eetaram party has announced Maddali Siva Reddy as their party candidate. 906 00:46:52,960 --> 00:46:54,680 Brother! - Oh God! 907 00:46:54,760 --> 00:46:56,520 I got minister post because of you. 908 00:46:56,600 --> 00:46:58,680 You gave all the credit to me that day. 909 00:46:58,760 --> 00:47:00,680 I became popular all over the state because of that. 910 00:47:00,760 --> 00:47:01,880 Enjoy it happily, sir. 911 00:47:01,960 --> 00:47:04,280 Brother! If you have any trouble 912 00:47:04,360 --> 00:47:05,960 you should call me first. 913 00:47:06,040 --> 00:47:07,840 Okay. - In case if it did not connect. 914 00:47:07,920 --> 00:47:09,360 You are connected to me. 915 00:47:09,440 --> 00:47:10,680 He will not spare you. 916 00:47:12,040 --> 00:47:13,280 Dad! 917 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 My wish is about to be fulfilled, dad. 918 00:47:15,640 --> 00:47:18,320 You are about to enter politics. Be careful, Siva. 919 00:47:18,400 --> 00:47:19,760 Okay, dad. 920 00:47:23,520 --> 00:47:26,520 Siva Reddy is celebrating since he got the MLA ticket, sir. 921 00:47:30,160 --> 00:47:31,640 I will drag him down no matter what heights he may reach. 922 00:47:32,960 --> 00:47:36,720 Why are you checking at this hour, sir? 923 00:47:37,800 --> 00:47:39,640 My buddy is the ACP's brother. 924 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 He is here. 925 00:47:43,280 --> 00:47:45,200 Oh God! - I am going. 926 00:47:45,640 --> 00:47:46,800 Your brother, sir. 927 00:47:47,080 --> 00:47:48,880 Hey, don't remind me now. Go. 928 00:47:48,960 --> 00:47:50,080 He is with some girl, sir. 929 00:47:50,160 --> 00:47:51,360 Girl?! - Yes, sir. 930 00:47:55,080 --> 00:47:57,200 I snared him! Call him. 931 00:47:57,760 --> 00:47:59,560 Sir asked you to come there. Come on. 932 00:48:01,680 --> 00:48:02,600 Lucky! 933 00:48:06,160 --> 00:48:07,080 What is the name? 934 00:48:08,480 --> 00:48:09,600 Name! 935 00:48:11,240 --> 00:48:12,080 Lucky! 936 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Lucky? 937 00:48:15,120 --> 00:48:17,360 Who is she? - My girlfriend. 938 00:48:17,640 --> 00:48:18,800 It took a lot of effort to get her. 939 00:48:18,880 --> 00:48:20,840 Ah! Girlfriend? 940 00:48:20,920 --> 00:48:21,840 From where are you coming? 941 00:48:21,920 --> 00:48:23,160 We went to the temple to pray. 942 00:48:23,240 --> 00:48:24,480 Did you take the offering? - Yes. 943 00:48:24,560 --> 00:48:25,720 I understood. - Hey! 944 00:48:26,080 --> 00:48:27,080 Since how long do you know him? 945 00:48:27,160 --> 00:48:28,320 Three months. 946 00:48:28,400 --> 00:48:30,440 Seems you trust him a lot.. you are roaming together at this late hour. 947 00:48:31,360 --> 00:48:33,000 He appears to be a psycho. 948 00:48:33,720 --> 00:48:34,800 He is not such a person, sir. 949 00:48:34,880 --> 00:48:38,240 Oh! This is how criminals look, madam. 950 00:48:39,000 --> 00:48:40,720 If something happens to you tomorrow 951 00:48:40,800 --> 00:48:44,640 some useless fellows pass comments about the police department. 952 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 Hello! What do you want now? 953 00:48:46,160 --> 00:48:47,240 Respect! 954 00:48:47,320 --> 00:48:49,480 Drunken driving case! Respect. 955 00:48:49,560 --> 00:48:50,600 Okay, sir. 956 00:48:50,680 --> 00:48:52,600 Since you caught us, I don't have any choice. 957 00:48:52,680 --> 00:48:54,880 By the way what do you do? 958 00:48:54,960 --> 00:48:56,920 I mean..engineer.. 959 00:48:57,000 --> 00:48:58,360 Where do you work, sir? 960 00:48:58,440 --> 00:49:00,280 Actually.. - Very sad, sir. 961 00:49:00,520 --> 00:49:02,000 His dream is to go to the US. 962 00:49:02,080 --> 00:49:03,360 But he dropped it for my sake. 963 00:49:03,440 --> 00:49:04,400 Really? 964 00:49:05,320 --> 00:49:07,600 Going to US without a visa.. and dropping it for you. 965 00:49:08,320 --> 00:49:10,520 Lucky! You managed well. 966 00:49:10,600 --> 00:49:13,040 By the way, what are you doing now? 967 00:49:13,120 --> 00:49:15,320 Nothing! Nothing at all! - Nothing? 968 00:49:15,720 --> 00:49:17,080 From where do you get money to spend? 969 00:49:17,160 --> 00:49:19,120 Is your dad a rich person? - Retired person. 970 00:49:20,120 --> 00:49:21,320 Income? 971 00:49:21,400 --> 00:49:24,120 My brother! I have an elder brother. 972 00:49:24,200 --> 00:49:27,760 Oh, while your brother is working hard and earning money 973 00:49:27,840 --> 00:49:29,120 younger brother is enjoying! - Excuse me, sir. 974 00:49:29,600 --> 00:49:31,480 Why do you bother about whose money we spend? 975 00:49:31,560 --> 00:49:33,280 As if it's your money! - Oh! 976 00:49:33,360 --> 00:49:35,040 You don't know about his brother. 977 00:49:35,120 --> 00:49:37,000 He is also a police officer. - Really? 978 00:49:38,600 --> 00:49:39,800 He is a bit crazy. 979 00:49:41,280 --> 00:49:42,280 Oh God! 980 00:49:43,400 --> 00:49:44,640 Crazy?! 981 00:49:45,520 --> 00:49:46,720 Yes, crazy! 982 00:49:46,800 --> 00:49:48,600 Crazy?! - Will you stop it? 983 00:49:48,680 --> 00:49:49,560 Don't talk. - You don't talk. 984 00:49:49,640 --> 00:49:50,800 Call up your crazy brother. 985 00:49:50,880 --> 00:49:52,200 Call your crazy brother. - Hey! 986 00:49:52,280 --> 00:49:53,560 Shut up! Shut up! 987 00:49:55,720 --> 00:49:56,800 What is your name? 988 00:49:57,800 --> 00:49:58,760 Tell me your family details. 989 00:49:59,000 --> 00:50:00,440 There is nothing to know about me. 990 00:50:00,520 --> 00:50:01,960 Ask about Lucky! 991 00:50:02,200 --> 00:50:04,360 My family members don't know about us yet. 992 00:50:04,440 --> 00:50:06,920 Hello, stop it now. - Hey, arrest them both. 993 00:50:07,000 --> 00:50:09,120 Sir! Tell me how much fine we have to pay. We will pay and go. 994 00:50:09,200 --> 00:50:10,080 We are students, sir. 995 00:50:10,160 --> 00:50:11,320 Student? 996 00:50:11,960 --> 00:50:12,760 Konda! - Sir! 997 00:50:12,840 --> 00:50:14,280 I want the complete details of this girl. 998 00:50:14,360 --> 00:50:16,480 Hello! What is the case? 999 00:50:16,760 --> 00:50:18,960 We both are majors and I have license! 1000 00:50:19,240 --> 00:50:20,920 And I did not drink too much. 1001 00:50:21,200 --> 00:50:22,960 You can check if you want. 1002 00:50:26,080 --> 00:50:26,960 Can I go now? 1003 00:50:30,200 --> 00:50:32,160 I am sparing you since you are with the girl. Go. 1004 00:50:32,520 --> 00:50:33,840 Really? 1005 00:50:38,880 --> 00:50:40,160 Try to catch criminals. - Hey! 1006 00:50:40,240 --> 00:50:42,080 Sir, let him go, sir! Please. 1007 00:51:06,360 --> 00:51:08,880 I don't know when he will change. 1008 00:51:10,600 --> 00:51:11,880 It is time for your shake now.. 1009 00:51:12,680 --> 00:51:13,800 Your milkshake. 1010 00:51:16,320 --> 00:51:18,800 I don't understand. What should I do? 1011 00:51:18,880 --> 00:51:20,480 Dad, speak loudly. 1012 00:51:20,560 --> 00:51:21,680 I cannot hear you. 1013 00:51:26,920 --> 00:51:30,400 Nothing.. I see a lot of change in your behavior of late. 1014 00:51:30,480 --> 00:51:33,320 You are not eating on time, not coming home on time. 1015 00:51:33,840 --> 00:51:37,480 I have a small doubt that someone is influencing you a lot. 1016 00:51:37,560 --> 00:51:38,480 Who is he? 1017 00:51:38,560 --> 00:51:39,560 Lucky, dad. 1018 00:51:42,840 --> 00:51:44,640 I like him a lot. 1019 00:51:44,720 --> 00:51:46,560 I want to marry him. 1020 00:51:46,640 --> 00:51:48,320 What do you want to ask actually? 1021 00:51:48,400 --> 00:51:51,440 Ah! What is there to ask? 1022 00:51:51,520 --> 00:51:52,520 Nothing! 1023 00:51:58,760 --> 00:51:59,920 How does he look like? 1024 00:52:00,800 --> 00:52:03,320 Does he look dignified like me? 1025 00:52:04,680 --> 00:52:06,160 Is not good! No! 1026 00:52:06,240 --> 00:52:09,080 How does he speak? Does he speak decently? 1027 00:52:09,160 --> 00:52:11,240 Hey, fool! Get lost, idiot! 1028 00:52:11,320 --> 00:52:13,480 Dad! I gave you my clarity. 1029 00:52:13,560 --> 00:52:16,360 If you want to know about him, better ask him only. 1030 00:52:18,320 --> 00:52:21,200 Okay, ask him to meet me. 1031 00:52:27,120 --> 00:52:28,400 Hello, Lucky? 1032 00:52:28,640 --> 00:52:29,800 Where are you? 1033 00:52:30,520 --> 00:52:32,800 My dad wants to talk to you. 1034 00:52:32,880 --> 00:52:35,480 Okay. Whatever you say is right, Lucky. 1035 00:52:36,560 --> 00:52:40,000 He asked you to come to Golden Cafe in old city in an hour. 1036 00:52:40,360 --> 00:52:41,520 My dear! 1037 00:52:41,880 --> 00:52:43,080 I am the one who should give the appointment. 1038 00:52:43,160 --> 00:52:44,080 You always say that 1039 00:52:44,160 --> 00:52:46,280 the one who wants the work done should take the initiative. 1040 00:52:46,360 --> 00:52:47,760 We are following that. 1041 00:52:47,840 --> 00:52:50,040 He accepted you as his father-in-law. 1042 00:52:50,120 --> 00:52:52,800 Since you have some complaint, he asked you to meet him. 1043 00:52:54,720 --> 00:52:56,200 That was a shock! 1044 00:53:02,200 --> 00:53:03,640 Hey! - Watch while walking. 1045 00:53:04,800 --> 00:53:06,000 Hey! Are you mad? 1046 00:53:06,080 --> 00:53:08,800 Father-in-law! I am Lucky! Come here. 1047 00:53:09,160 --> 00:53:10,800 Hey, bring two cups of tea! 1048 00:53:10,880 --> 00:53:11,840 Here, two cups of tea. 1049 00:53:11,920 --> 00:53:13,360 So you are my father-in-law! Please come. 1050 00:53:14,160 --> 00:53:15,720 Fritters taste good here. Want me to order some? 1051 00:53:15,800 --> 00:53:18,320 Meanwhile, have some biscuits. These are famous here. 1052 00:53:18,400 --> 00:53:20,160 Hey, wait! - You don't like them? 1053 00:53:20,640 --> 00:53:22,800 Why did you call me here to talk about my daughter? 1054 00:53:22,880 --> 00:53:24,440 Father-in-law, this is a great place. 1055 00:53:24,520 --> 00:53:26,160 No matter what we talk, no one will hear it. 1056 00:53:26,240 --> 00:53:27,920 I can demonstrate! Hey, fool! 1057 00:53:28,760 --> 00:53:30,520 Fine! Fine! Fine! - Yes, fine! Fine! 1058 00:53:30,800 --> 00:53:32,760 Did you see? I called him fool but he thought I greeted him. 1059 00:53:32,840 --> 00:53:34,480 We can't find a better place than this? Now tell me. 1060 00:53:34,760 --> 00:53:36,120 When are you fixing the wedding date? - Wedding.. 1061 00:53:38,120 --> 00:53:39,120 Who are you? 1062 00:53:39,400 --> 00:53:41,360 My daughter is heir to wealth worth 500 billion! 1063 00:53:41,440 --> 00:53:43,560 Owns ten bungalows and ten factories. 1064 00:53:43,640 --> 00:53:45,680 What do you have? - I have your daughter, father-in-law. 1065 00:53:46,960 --> 00:53:48,520 Hey! What is all this? 1066 00:53:48,600 --> 00:53:49,160 Who? 1067 00:53:49,240 --> 00:53:51,960 There was a murder yesterday. That may be the cause. Come on! 1068 00:53:54,200 --> 00:53:55,600 Don't worry. We are safe. 1069 00:53:56,280 --> 00:53:59,160 Hey! Why did you fix a meeting at a murder spot? 1070 00:54:01,520 --> 00:54:04,520 Bad time! Strange things are happening. 1071 00:54:05,240 --> 00:54:07,680 Father-in-law! Come here. I will settle this simply. 1072 00:54:07,760 --> 00:54:09,560 Here, I like your daughter a lot. 1073 00:54:09,640 --> 00:54:10,600 You are my father-in-law. 1074 00:54:10,680 --> 00:54:13,320 Hey, we found him. Come on! Kill him. 1075 00:54:13,560 --> 00:54:15,960 Oh God! They? 1076 00:54:16,040 --> 00:54:17,000 Do you know them? 1077 00:54:17,080 --> 00:54:19,040 Father-in-law! The attack earlier was on me. They are trying to kill me. 1078 00:54:19,120 --> 00:54:20,960 You cannot escape from me, Lucky! 1079 00:54:21,040 --> 00:54:22,840 He will kill you if you are caught. Run! - Hey, wait! 1080 00:54:22,920 --> 00:54:24,040 Don't talk anything now. 1081 00:54:25,000 --> 00:54:27,040 Hello, excuse me! - First kill him. 1082 00:54:29,240 --> 00:54:30,280 Oh, no! - Hey! 1083 00:54:47,120 --> 00:54:48,720 Hey, leave me! 1084 00:54:49,040 --> 00:54:50,760 Don't shout! Relax! It is me. 1085 00:54:50,840 --> 00:54:52,200 Who is he? Why is he chasing you? 1086 00:54:52,280 --> 00:54:55,160 I had an affair with his daughter before I fell in love with yours. 1087 00:54:56,400 --> 00:54:58,440 Things did not work out between that girl and me. 1088 00:54:58,520 --> 00:54:59,400 So we broke up. But he wants revenge. 1089 00:54:59,480 --> 00:55:00,800 Hey! 1090 00:55:00,880 --> 00:55:02,000 Run. 1091 00:55:02,760 --> 00:55:03,880 I came here to talk about my daughter 1092 00:55:03,960 --> 00:55:04,920 and you are telling me about your affair with another girl? 1093 00:55:05,000 --> 00:55:06,960 What is important for you? Asking questions or saving your life? 1094 00:55:07,040 --> 00:55:08,600 My life! - Then bend! Bend! 1095 00:55:08,840 --> 00:55:11,360 Hey, there they are. Hurry up! 1096 00:55:11,600 --> 00:55:13,520 Father-in-law! Come on! 1097 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 Jump! Come on, jump! 1098 00:55:32,600 --> 00:55:33,440 Where did he go? 1099 00:55:33,520 --> 00:55:34,680 I don't know who he is. 1100 00:55:34,760 --> 00:55:36,600 Then why did you run with him? 1101 00:55:36,680 --> 00:55:38,120 Tell me. - He is very cunning, sir. 1102 00:55:38,200 --> 00:55:39,600 He convinced me to run. 1103 00:55:39,680 --> 00:55:40,840 Why do you talk to him, dad? Just kill him. 1104 00:55:40,920 --> 00:55:43,560 Hey, I am not a lame duck to be killed. What are you talking about? 1105 00:55:43,800 --> 00:55:45,640 My daughter is in love with him. 1106 00:55:45,720 --> 00:55:47,560 She wants to marry him. That is why I met him. 1107 00:55:47,640 --> 00:55:48,720 What are you saying? 1108 00:55:48,800 --> 00:55:50,240 Does your daughter really love him? 1109 00:55:50,320 --> 00:55:51,520 Yes. 1110 00:55:53,240 --> 00:55:55,280 Poor fellow! Hey, lower your weapons. 1111 00:55:57,680 --> 00:55:59,160 You are the most unlucky fellow. 1112 00:55:59,240 --> 00:56:01,560 No one can save you now. 1113 00:56:01,640 --> 00:56:04,600 I was searching for him like a mad man.. since one year. 1114 00:56:04,680 --> 00:56:07,840 Why is that? - The love that he has for my daughter 1115 00:56:07,920 --> 00:56:10,160 has shifted to your daughter now. 1116 00:56:10,240 --> 00:56:13,280 I am transferring to you my vengeance on him. 1117 00:56:13,360 --> 00:56:17,160 My revenge will be fulfilled now. Hey, give those weapons to him. 1118 00:56:17,720 --> 00:56:19,440 Here, take these things. 1119 00:56:20,480 --> 00:56:21,760 Keep this too. 1120 00:56:21,840 --> 00:56:24,240 This will be useful to you in two ways. 1121 00:56:24,320 --> 00:56:27,320 Either you may kill him or kill yourself. 1122 00:56:28,080 --> 00:56:30,520 Because the things that are will happen later on 1123 00:56:30,600 --> 00:56:32,520 you can't live seeing them. 1124 00:56:33,960 --> 00:56:38,720 Hey, call the house. Ask them to arrange for a party. 1125 00:56:39,720 --> 00:56:48,280 "Father-in-law! Don't worry so much about this!" 1126 00:56:48,680 --> 00:56:56,640 "You will not find a better son-in-law than me." 1127 00:56:56,720 --> 00:57:00,760 "I will show you a movie, father-in-law!" 1128 00:57:00,840 --> 00:57:04,280 "I will show you a movie." 1129 00:57:04,360 --> 00:57:10,480 "I will make you whistle for every scene." 1130 00:57:30,400 --> 00:57:32,800 "Her looks are pulling me!" 1131 00:57:32,880 --> 00:57:35,280 "Her smile is killing me." 1132 00:57:35,360 --> 00:57:37,760 "Her charm filled my heart!" 1133 00:57:40,000 --> 00:57:42,680 "He is the one for you!" 1134 00:57:42,760 --> 00:57:45,200 "His arrogance is charming!" 1135 00:57:45,280 --> 00:57:47,680 "He is the one for you!" 1136 00:57:49,920 --> 00:57:54,440 "I never felt this excited before I met you." 1137 00:57:55,160 --> 00:57:59,360 "I started moving after seeing you." 1138 00:57:59,760 --> 00:58:05,080 "When I see her anger, I feel like doing anything to make her smile." 1139 00:58:05,160 --> 00:58:09,880 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1140 00:58:09,960 --> 00:58:14,600 "I will make you whistle for every scene." 1141 00:58:14,680 --> 00:58:19,800 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1142 00:58:19,880 --> 00:58:24,800 "I will make you whistle for every scene." 1143 00:58:34,800 --> 00:58:39,720 "Her looks are pulling me! Her smile is killing me." 1144 00:58:39,800 --> 00:58:42,240 "Her charm filled my heart!" 1145 00:58:55,080 --> 00:58:57,600 "He is the one for you!" 1146 00:58:57,680 --> 00:58:59,960 "He is the one for you!" 1147 00:59:00,040 --> 00:59:02,480 "He is perfect for her!" 1148 00:59:02,560 --> 00:59:04,400 "You better know that." 1149 00:59:04,480 --> 00:59:09,520 "After I met your daughter, the door of my love opened." 1150 00:59:11,840 --> 00:59:14,320 "Dad! After I fell in love with him" 1151 00:59:14,400 --> 00:59:16,920 "life became really exciting!" 1152 00:59:19,000 --> 00:59:24,440 "He embraced me, conquered my mind and drove me crazy." 1153 00:59:24,520 --> 00:59:26,720 "My world has turned upside down!" 1154 00:59:26,800 --> 00:59:29,120 "A new world appeared before me." 1155 00:59:29,200 --> 00:59:31,720 "It was a very sweet feeling!" 1156 00:59:31,800 --> 00:59:33,920 "I started to go out a lot." 1157 00:59:34,000 --> 00:59:36,720 "When I see her anger, I feel like doing anything" 1158 00:59:36,800 --> 00:59:39,120 "to make her smile." 1159 00:59:39,200 --> 00:59:43,960 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1160 00:59:44,040 --> 00:59:49,000 "I will make you whistle for every scene." 1161 00:59:49,080 --> 00:59:54,040 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1162 00:59:54,120 --> 00:59:58,960 "I will make you whistle for every scene." 1163 01:00:05,880 --> 01:00:08,840 "Father-in-law! Father-in-law!" 1164 01:00:18,880 --> 01:00:21,160 "One! Two! Three! Four! Five!" 1165 01:00:21,240 --> 01:00:23,600 "This is the only thing you can do now." 1166 01:00:24,600 --> 01:00:26,040 "Hey! Hey!" 1167 01:00:26,960 --> 01:00:28,360 "Hey! Hey!" 1168 01:00:28,800 --> 01:00:31,080 "One! Two! Three! Four! Five!" 1169 01:00:31,160 --> 01:00:33,840 "This is the only thing you can do now." 1170 01:00:34,400 --> 01:00:35,800 "Hey! Hey!" 1171 01:00:36,840 --> 01:00:38,480 "Hey! Hey!" 1172 01:00:38,760 --> 01:00:41,040 "One! Two! Three! Four! Five!" 1173 01:00:41,120 --> 01:00:43,560 "This is the only thing you can do now." 1174 01:00:43,640 --> 01:00:45,960 "This is the only thing you can do now." 1175 01:00:46,040 --> 01:00:48,440 "This is the only thing you can do now." 1176 01:00:48,520 --> 01:00:51,000 "This is the only thing you can do now." 1177 01:00:51,080 --> 01:00:53,880 "This is the only thing you can do now." 1178 01:00:54,160 --> 01:00:56,200 Spandana! 1179 01:00:57,080 --> 01:00:58,320 Dad?! 1180 01:00:59,080 --> 01:01:01,040 Why are you shouting like that? 1181 01:01:01,120 --> 01:01:03,520 Did Lucky change you too? Did you like him? 1182 01:01:04,480 --> 01:01:06,920 You could ask that question even after seeing me like this? 1183 01:01:08,320 --> 01:01:10,320 Introduction with him is so terrifying. 1184 01:01:10,600 --> 01:01:12,800 I cannot imagine how your life would be if you marry him. 1185 01:01:12,880 --> 01:01:13,480 Don't marry him. 1186 01:01:13,560 --> 01:01:15,160 What happened, dear? Where did you go? 1187 01:01:15,240 --> 01:01:16,880 I went to a fashion show. 1188 01:01:17,600 --> 01:01:20,840 My child! To kill that boy, a man sold his wealth 1189 01:01:20,920 --> 01:01:22,760 left his family and is chasing him. 1190 01:01:23,080 --> 01:01:26,720 When he came to know the purpose of my visit, he looked at me with pity! 1191 01:01:26,800 --> 01:01:28,200 which was so pitiful! 1192 01:01:29,080 --> 01:01:30,840 It is dangerous to befriend death. 1193 01:01:31,240 --> 01:01:34,240 Befriending him is more dangerous than seeking death. We don't need him. 1194 01:01:34,320 --> 01:01:35,560 I think his nemesis has arrived. 1195 01:01:35,640 --> 01:01:37,080 Father-in-law! Father-in-law! 1196 01:01:37,320 --> 01:01:38,640 Why are you here? - This is my house. 1197 01:01:38,720 --> 01:01:40,280 Why did you come here? 1198 01:01:40,360 --> 01:01:41,200 What? 1199 01:01:41,280 --> 01:01:42,520 Who is your father-in-law? - It is you. 1200 01:01:42,600 --> 01:01:45,040 Get out! - I love Lucky, daddy. 1201 01:01:45,120 --> 01:01:48,040 Hey, you are part 2. Earlier there was a part 1. 1202 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 He loved another girl, left her and then shifted to you. 1203 01:01:50,920 --> 01:01:53,280 I already know that. Lucky told me about it. 1204 01:01:53,360 --> 01:01:54,720 Did he? 1205 01:01:55,040 --> 01:01:56,440 What did he say? - Father-in-law! 1206 01:01:56,520 --> 01:01:58,720 There are no secrets between us. 1207 01:01:58,800 --> 01:02:00,120 We could not get along, so we got separated. 1208 01:02:00,200 --> 01:02:01,840 Over! Finished! Chapter closed! 1209 01:02:01,920 --> 01:02:05,080 It is a mistake if I still love that girl and your daughter too. 1210 01:02:05,160 --> 01:02:08,040 What do you say, dear? - Whatever you say is correct, Lucky. 1211 01:02:08,120 --> 01:02:09,240 Stay away! 1212 01:02:09,520 --> 01:02:12,520 He is cheating you. - What is cheating in this, daddy? 1213 01:02:13,120 --> 01:02:15,400 You say that if our servant works 1214 01:02:15,480 --> 01:02:18,480 in the next house too, it is a mistake. 1215 01:02:18,560 --> 01:02:20,640 But it isn't a mistake if he quits there 1216 01:02:20,720 --> 01:02:21,520 and works only for us - Damn! 1217 01:02:24,480 --> 01:02:26,160 Moreover he is an experienced guy. 1218 01:02:26,240 --> 01:02:28,240 That experience will be useful to me. 1219 01:02:29,440 --> 01:02:33,360 How wonderful! - All this is your training. 1220 01:02:34,680 --> 01:02:35,960 Good shot! 1221 01:02:37,480 --> 01:02:40,720 Father-in-law! Your ego is not allowing you to consent. 1222 01:02:40,960 --> 01:02:42,360 Just tell me one reason to reject me. Just one reason! 1223 01:02:42,440 --> 01:02:46,000 Hey, do you want a reason? I will give you perfect reason. 1224 01:02:46,280 --> 01:02:49,760 Hey, did you ever think how I came to know that you are in love? 1225 01:02:49,840 --> 01:02:53,520 If a girl loves a guy, who will inform her parents about it? 1226 01:02:53,600 --> 01:02:55,400 Enemies! Their enemies. 1227 01:02:55,480 --> 01:02:57,520 But in his house, his brother called me. 1228 01:02:59,520 --> 01:03:04,920 Yes. He personally called me and told me to take care of my daughter 1229 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 since she is roaming with a useless guy. 1230 01:03:07,080 --> 01:03:08,360 That is the value he has in his house. 1231 01:03:10,160 --> 01:03:12,040 Did my brother tell you? - Do you have any doubt? 1232 01:03:12,120 --> 01:03:13,520 Go and ask him. Go! 1233 01:03:16,320 --> 01:03:18,400 Okay, I will give you one chance. 1234 01:03:18,800 --> 01:03:22,040 Go home and make your brother call me 1235 01:03:22,120 --> 01:03:25,720 and tell me that you are correct for my daughter. 1236 01:03:25,800 --> 01:03:26,760 After that I will think. 1237 01:03:32,280 --> 01:03:34,000 That is a wonderful challenge, father-in-law. 1238 01:03:38,200 --> 01:03:40,960 Hey, did you call Spandana's father? 1239 01:03:41,040 --> 01:03:42,800 Why? Did he throw you out of the house? 1240 01:03:43,240 --> 01:03:46,320 What is the need for a relation which breaks just by a phone call? 1241 01:03:46,400 --> 01:03:49,040 Hey, who are you to talk about my love? 1242 01:03:50,160 --> 01:03:53,960 Didn't you call my senior officer and say bad things about my character? 1243 01:03:54,040 --> 01:03:55,880 Why are you angry when I spoke about your character? 1244 01:03:55,960 --> 01:03:57,640 Hey, I already told you. 1245 01:03:57,720 --> 01:03:59,440 To take care since you stay at a police officer's house. 1246 01:03:59,520 --> 01:04:03,480 I got you now. - Now I understood. 1247 01:04:03,920 --> 01:04:06,520 Basically since you failed in your love 1248 01:04:06,600 --> 01:04:08,520 you are envious about my love being a success. 1249 01:04:08,600 --> 01:04:10,200 Hey, what did you say? 1250 01:04:10,960 --> 01:04:12,760 Mind your tongue! - Oh! 1251 01:04:13,200 --> 01:04:16,720 Talking about your personal issues irritates you. It is the same with me. 1252 01:04:16,800 --> 01:04:19,480 Yes, I called him because I don't want my reputation to be spoilt. 1253 01:04:19,880 --> 01:04:21,200 You are staying with me. 1254 01:04:21,280 --> 01:04:23,640 If there is some problem tomorrow, they will question me. 1255 01:04:24,080 --> 01:04:26,600 They will point out that despite me being a police officer 1256 01:04:26,680 --> 01:04:28,000 I could not control my brother. 1257 01:04:28,840 --> 01:04:31,480 I don't like that. That is why I called him. 1258 01:04:31,920 --> 01:04:34,120 That my brother is irresponsible and useless. 1259 01:04:34,200 --> 01:04:37,720 Oh, you feel so responsible for me? 1260 01:04:37,800 --> 01:04:40,520 Hey! What is it? Are you mocking me? 1261 01:04:40,920 --> 01:04:43,800 You took 10 lakhs for visa. What did you do with that money? 1262 01:04:43,880 --> 01:04:47,120 What did you do with that money? What right do you have to spend it? 1263 01:04:47,200 --> 01:04:50,360 You cannot earn even 10,000. - You have earned. 1264 01:04:50,440 --> 01:04:51,960 Did you earn all that money as a police officer? 1265 01:04:52,040 --> 01:04:53,480 What is the guarantee that you did not take bribes? 1266 01:04:53,560 --> 01:04:54,520 Hey! 1267 01:04:54,600 --> 01:04:56,280 Hey, talk about me if you want. 1268 01:04:56,520 --> 01:04:58,640 Don't speak about my job. - I will speak. 1269 01:04:58,720 --> 01:05:01,160 What is the guarantee that you did not take bribes to earn that money? 1270 01:05:01,240 --> 01:05:02,680 Hey! - Hey, what can you do? 1271 01:05:03,600 --> 01:05:06,000 Do you want to kill me? - Hey! 1272 01:05:06,080 --> 01:05:06,960 Hey, stop it! 1273 01:05:07,040 --> 01:05:07,920 What did you say? - So what? 1274 01:05:08,000 --> 01:05:09,680 Stop it! - Wait! 1275 01:05:09,760 --> 01:05:12,000 How dare you blame me?! - What is all this? 1276 01:05:12,080 --> 01:05:13,760 Stop it! Stop it now. - Bribes?! 1277 01:05:14,240 --> 01:05:15,240 Stop it now. 1278 01:05:32,960 --> 01:05:34,360 Do you know what he did? - Don't talk. 1279 01:05:36,000 --> 01:05:36,920 Don't talk. 1280 01:06:02,040 --> 01:06:03,120 Calm down! - Hey! 1281 01:06:04,080 --> 01:06:05,440 Why should I calm down? 1282 01:06:06,000 --> 01:06:08,120 My mother did not hit me till now. 1283 01:06:10,200 --> 01:06:11,800 She slapped me because of him. 1284 01:06:12,440 --> 01:06:16,240 I am not going to spare him. I shall return it a thousand times back. 1285 01:06:16,600 --> 01:06:18,440 It does not matter what happens to me. 1286 01:06:22,880 --> 01:06:27,160 One chance! All three of them are waiting for just one chance. 1287 01:06:29,640 --> 01:06:31,520 Lucky wants to take revenge on his elder brother. 1288 01:06:33,320 --> 01:06:35,000 Ram is waiting for an opportunity to arrest Siva Reddy. 1289 01:06:36,200 --> 01:06:39,280 Siva Reddy is waiting to file the nomination. 1290 01:06:40,640 --> 01:06:42,040 That time has come. 1291 01:06:43,960 --> 01:06:46,320 All praises for Siva Reddy! 1292 01:06:52,000 --> 01:06:54,640 This contains all details and evidence of his criminal activities. 1293 01:06:55,160 --> 01:06:58,360 Go and arrest him. My son gave his life for this. 1294 01:06:58,440 --> 01:07:00,600 I didn't know whom to trust with this file. 1295 01:07:00,680 --> 01:07:03,720 I am giving this to you. If you arrest Siva Reddy 1296 01:07:03,800 --> 01:07:05,240 I will feel that my son has won. 1297 01:07:06,680 --> 01:07:08,640 Hail Maddala Siva Reddy! 1298 01:07:08,720 --> 01:07:10,600 Hail Maddala Siva Reddy! 1299 01:07:10,680 --> 01:07:12,600 Hail Maddala Siva Reddy! 1300 01:07:12,680 --> 01:07:14,200 Hail Siva Reddy! 1301 01:07:14,280 --> 01:07:15,760 Hail Siva Reddy! 1302 01:07:15,840 --> 01:07:17,520 Hail Siva Reddy! 1303 01:07:18,520 --> 01:07:20,240 You are a wonderful man. 1304 01:07:20,480 --> 01:07:22,080 Siva Reddy has so many cases.. 1305 01:07:22,160 --> 01:07:23,480 and so much evidence against him? 1306 01:07:23,560 --> 01:07:25,160 He is about to file his nomination. 1307 01:07:25,240 --> 01:07:26,560 He should not file it. 1308 01:07:30,600 --> 01:07:34,000 Before he does that, take all these to the collector. 1309 01:07:41,560 --> 01:07:43,520 Hello! - Siva Reddy! 1310 01:07:43,600 --> 01:07:46,120 You are in big trouble. 1311 01:07:46,680 --> 01:07:49,280 I reached this position because of you. That is why I am telling you. 1312 01:07:49,520 --> 01:07:52,360 ACP is going to the collector's office with all the evidence. 1313 01:07:54,800 --> 01:07:56,960 Greetings, Siva Reddy sir! - ACP Ram 1314 01:07:57,040 --> 01:07:59,120 should end up dead before he reaches the collector's office. 1315 01:07:59,200 --> 01:08:00,880 I will finish him off, sir. 1316 01:08:08,400 --> 01:08:09,960 Go! 1317 01:08:11,680 --> 01:08:13,040 Hey, did I receive a call? 1318 01:08:13,280 --> 01:08:14,480 Not yet! 1319 01:08:30,000 --> 01:08:30,960 Hey, move your auto back. 1320 01:08:31,440 --> 01:08:32,480 Come on, move! 1321 01:08:32,560 --> 01:08:33,480 Go now! Go! 1322 01:08:34,120 --> 01:08:35,160 Move! Move! 1323 01:08:35,760 --> 01:08:36,960 Hey, you wait! 1324 01:08:37,320 --> 01:08:38,400 Hey! 1325 01:08:41,840 --> 01:08:43,000 Hey! 1326 01:08:51,040 --> 01:08:52,880 Yes! 1327 01:08:54,400 --> 01:08:56,160 Now he will lose his job. 1328 01:08:56,240 --> 01:08:57,880 Yes! Breaking news! 1329 01:08:57,960 --> 01:09:00,640 ACP is running on the road after his jeep has been stolen. 1330 01:09:00,720 --> 01:09:02,560 ACP who could not even save his vehicle. 1331 01:09:05,200 --> 01:09:06,800 Come on, this will be fun. 1332 01:09:09,680 --> 01:09:11,960 Hey! Who are you? 1333 01:09:12,040 --> 01:09:13,240 Stop I say! 1334 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 He scared me. 1335 01:09:28,280 --> 01:09:30,200 We cannot deal with him. - Please stop it. 1336 01:09:30,280 --> 01:09:31,000 Let us go away. 1337 01:09:31,280 --> 01:09:31,920 Get down! 1338 01:09:32,000 --> 01:09:34,040 Hey, call us if you are alive. Let us drink together. 1339 01:09:34,120 --> 01:09:35,440 And I will pay for the drinks. - Bye! 1340 01:09:36,280 --> 01:09:37,080 Damn! 1341 01:09:38,440 --> 01:09:39,320 Coward! 1342 01:09:42,640 --> 01:09:45,560 Hey! Hey! 1343 01:09:50,680 --> 01:09:51,640 Hey! 1344 01:10:48,160 --> 01:10:51,320 Oh God! Lucky! You are very lucky. 1345 01:10:51,400 --> 01:10:55,360 With one shot ACP Ram and the file both are destroyed. 1346 01:11:06,840 --> 01:11:09,320 Hey, who are you? From where did you come? 1347 01:11:09,720 --> 01:11:11,600 A murder took place here. Get out! 1348 01:11:12,000 --> 01:11:13,840 That person is dead down there. 1349 01:11:13,920 --> 01:11:15,760 Don't be in trouble unnecessarily. Go! 1350 01:11:15,840 --> 01:11:18,120 Hey, start the vehicles. Let us join boss's rally. 1351 01:11:20,800 --> 01:11:22,920 Hey, idiot! Why are you bashing me up? 1352 01:11:23,720 --> 01:11:26,400 I will not spare you! How dare you try to kill me? 1353 01:11:27,520 --> 01:11:32,440 Are you driving that? But why are you in there? We did not mean to kill you. 1354 01:11:33,560 --> 01:11:37,840 I pray to you! Just listen to us. 1355 01:11:37,920 --> 01:11:40,360 How dare you try to kill me? You! 1356 01:11:40,600 --> 01:11:43,320 Not you, we tried to kill ACP Ram. 1357 01:11:45,160 --> 01:11:47,840 Who asked you to sit in ACP Ram's vehicle? 1358 01:11:49,640 --> 01:11:52,760 I am telling you from the beginning but you were not listening. 1359 01:11:53,000 --> 01:11:55,320 Thank God! He has calmed down. 1360 01:11:55,720 --> 01:11:57,000 Oh, no! 1361 01:12:25,600 --> 01:12:28,360 How dare you try to kill my elder brother?! 1362 01:12:39,800 --> 01:12:41,520 Oh, no! 1363 01:12:42,440 --> 01:12:44,440 Siva Reddy sir asked us to do it. 1364 01:12:52,600 --> 01:12:55,280 Siva Reddy! Siva Reddy! 1365 01:13:01,480 --> 01:13:03,200 I don't know anything. Please leave me. 1366 01:13:06,760 --> 01:13:10,840 Where is Siva Reddy? 1367 01:14:01,520 --> 01:14:06,680 "Here comes the hero!" 1368 01:14:06,920 --> 01:14:12,280 "To bash up the evil!" 1369 01:14:51,560 --> 01:14:54,080 How dare you try to kill my elder brother? 1370 01:14:56,840 --> 01:14:58,160 I will not spare you! 1371 01:15:05,680 --> 01:15:09,480 I was file the nomination. Why am I here? What about the nomination? 1372 01:15:10,240 --> 01:15:11,480 Where am I? 1373 01:15:13,480 --> 01:15:16,080 We will take care of him. You go! - You rascal! 1374 01:15:16,640 --> 01:15:19,520 Boss! Forget about him. We will take care of him. 1375 01:15:19,600 --> 01:15:21,800 Kill him. Don't spare him. - Okay, you go. 1376 01:15:27,440 --> 01:15:29,040 "Hey." 1377 01:15:43,760 --> 01:15:45,560 Get in! Get in! 1378 01:15:45,640 --> 01:15:47,520 We are getting late for the nomination. Drive fast. 1379 01:15:51,480 --> 01:15:52,600 Run him over! 1380 01:15:53,640 --> 01:15:54,600 Hey! 1381 01:16:19,040 --> 01:16:20,520 Hey, who are you? 1382 01:16:21,240 --> 01:16:23,080 I am getting late for the nomination! Let me go. 1383 01:16:24,360 --> 01:16:27,000 Hey, leave me. Let me go. 1384 01:16:38,640 --> 01:16:39,560 Hey! 1385 01:16:41,920 --> 01:16:44,040 Leave me. Hey! 1386 01:16:48,880 --> 01:16:50,000 Who are you? 1387 01:16:52,120 --> 01:16:52,840 Hey! 1388 01:16:53,640 --> 01:16:55,080 Who are you? How dare you take me on! 1389 01:16:57,200 --> 01:16:59,720 Hey, I will kill you. Hey! 1390 01:17:00,840 --> 01:17:02,840 How dare you try to kill my elder brother? 1391 01:17:11,600 --> 01:17:16,080 Hey, I am letting you live since my brother is safe. 1392 01:17:16,840 --> 01:17:18,000 You are saved. 1393 01:17:21,200 --> 01:17:22,400 I will not spare you. 1394 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 Hey, you are finished. 1395 01:17:25,880 --> 01:17:28,080 The thought that you could harm my brother 1396 01:17:28,160 --> 01:17:31,480 made me turn your world upside down! 1397 01:17:33,080 --> 01:17:35,000 Better to disconnect with me here itself. 1398 01:17:35,280 --> 01:17:36,720 It is better for you. 1399 01:17:37,240 --> 01:17:40,920 It is not as easy as you think. You made a mistake already. 1400 01:17:41,400 --> 01:17:43,960 You don't know fully about me. I am.. 1401 01:17:44,040 --> 01:17:45,240 Don't tell me. 1402 01:17:46,080 --> 01:17:48,080 Don't tell me about yourself.. don't try to find out about me either. 1403 01:17:48,160 --> 01:17:49,560 Don't start the race. 1404 01:17:50,120 --> 01:17:52,560 Once the race starts, no one can catch me. 1405 01:17:52,840 --> 01:17:54,160 I am a race horse! 1406 01:18:01,400 --> 01:18:02,560 Hey! 1407 01:18:02,880 --> 01:18:05,240 Maddali Siva Reddy! 1408 01:18:05,320 --> 01:18:07,520 Hey, idiot! Maddali Siva Reddy! 1409 01:18:07,600 --> 01:18:09,960 Nice name Maddali Siva Reddy! 1410 01:18:10,520 --> 01:18:12,720 Nice meeting you, Mr. Maddali Siva Reddy! 1411 01:18:12,800 --> 01:18:15,560 I hate people with such long names. 1412 01:18:15,640 --> 01:18:20,560 I am Lucky! Just Lucky! 1413 01:18:31,520 --> 01:18:33,400 Maddali Siva Reddy missed filing his nomination! 1414 01:18:33,480 --> 01:18:35,960 Some unidentified men attacked Siva Reddy 1415 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 and tied him up outside the city. 1416 01:18:37,600 --> 01:18:40,800 Who bashed up Mr. Siva Reddy? - Answers have to be found. 1417 01:18:40,880 --> 01:18:42,000 Siva Reddy's men are attacking different places 1418 01:18:42,080 --> 01:18:44,400 in the city and creating chaos. 1419 01:18:48,640 --> 01:18:50,680 "Trouble!" 1420 01:18:51,120 --> 01:18:53,400 Sir! Please forgive us! We didn't expect this to happen. 1421 01:18:53,480 --> 01:18:54,320 Stop it. 1422 01:18:56,280 --> 01:18:58,560 He lived like a king when he was a rowdy. 1423 01:18:58,640 --> 01:18:59,800 Tried to enter the field of politics.. 1424 01:18:59,880 --> 01:19:00,760 Hey! 1425 01:19:03,360 --> 01:19:05,360 Is politics your domain only? 1426 01:19:06,160 --> 01:19:09,640 Becoming a minister is my son's dream and he will realize it. 1427 01:19:10,680 --> 01:19:13,880 I don't like city atmosphere. Try to send me back quickly 1428 01:19:13,960 --> 01:19:15,920 for the city to remain peaceful. 1429 01:19:16,400 --> 01:19:18,160 I swore before leaving my village. 1430 01:19:19,120 --> 01:19:20,600 Now I must offer that person's head to God. 1431 01:19:20,680 --> 01:19:22,800 Search for the person who beat my son. 1432 01:19:26,640 --> 01:19:28,080 Who is he? 1433 01:19:28,320 --> 01:19:31,440 He stole your jeep in front of you and you couldn't do anything? 1434 01:19:31,720 --> 01:19:33,720 You tried to go against Siva Reddy. 1435 01:19:33,800 --> 01:19:35,840 What happened now? You lost the jeep and also the file. 1436 01:19:35,920 --> 01:19:38,720 Better leave this matter and go home. Forget about him. 1437 01:19:38,800 --> 01:19:41,520 What is the use of this department if we let go criminals, sir? 1438 01:19:41,880 --> 01:19:44,680 Let's all go to the temple and sing hymns! Come on. 1439 01:19:45,720 --> 01:19:47,200 Talking such nonsense! 1440 01:19:48,800 --> 01:19:49,960 I will not leave him, sir. 1441 01:19:50,840 --> 01:19:53,600 Siva Reddy should have been in jail 1442 01:19:53,680 --> 01:19:55,840 but the file is missing and I stand here insulted. 1443 01:19:55,920 --> 01:19:59,080 I will not spare the person who caused all this! 1444 01:20:01,880 --> 01:20:02,440 Konda! - Sir? 1445 01:20:02,520 --> 01:20:04,440 Get the footage of all CCTV cameras in the city. 1446 01:20:04,760 --> 01:20:06,560 One shot of my jeep is enough. - Sir! Sir! 1447 01:20:06,640 --> 01:20:08,400 May be Siva Reddy's men have stolen the jeep. 1448 01:20:08,480 --> 01:20:09,760 I don't think so. 1449 01:20:10,000 --> 01:20:11,840 No one knows that Siva Reddy is going to be arrested. 1450 01:20:11,920 --> 01:20:14,760 Someone who has a grudge against the department did this. 1451 01:20:14,840 --> 01:20:16,400 That person made a big mistake. 1452 01:20:16,720 --> 01:20:18,080 What I lost is not just our jeep 1453 01:20:18,400 --> 01:20:20,080 but also the goal of a sincere officer. 1454 01:20:20,320 --> 01:20:22,120 The trust that a father placed on me! 1455 01:20:25,040 --> 01:20:27,080 Hey, we are completely doomed. 1456 01:20:27,160 --> 01:20:29,000 Your brother is checking all the CC camera footages. 1457 01:20:29,080 --> 01:20:30,280 What if he finds out about us? - Hey, Lucky! 1458 01:20:30,360 --> 01:20:32,320 What is it? - Siva Reddy's dad is in the city. 1459 01:20:32,400 --> 01:20:34,920 He is searching for the person who beat his son. He wants to kill you. 1460 01:20:35,280 --> 01:20:36,520 What is the need for them to search for us? 1461 01:20:36,600 --> 01:20:37,920 Then? - Let us go and meet them. 1462 01:20:39,600 --> 01:20:43,920 Search for him. He must be killed. Search for him everywhere. 1463 01:20:44,440 --> 01:20:45,160 Not needed. 1464 01:20:47,680 --> 01:20:49,040 I am the one who beat your son. 1465 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 I came here to talk. 1466 01:21:05,040 --> 01:21:06,600 I want to tell you a small story, sir. 1467 01:21:07,000 --> 01:21:09,040 My mother has two sons. Me and my elder brother. 1468 01:21:09,400 --> 01:21:11,720 Both of us never stopped fighting since childhood. 1469 01:21:11,800 --> 01:21:13,480 We always fight. 1470 01:21:13,560 --> 01:21:15,760 We are enemies that live under one roof. 1471 01:21:16,480 --> 01:21:18,680 One day that fight became very personal, sir. 1472 01:21:18,760 --> 01:21:20,160 Hey! - Hey, what? 1473 01:21:20,240 --> 01:21:21,840 He disrupted my love story. 1474 01:21:22,640 --> 01:21:24,520 I couldn't bear that and went mad. 1475 01:21:24,600 --> 01:21:26,480 Since it is love matter, I was enraged. 1476 01:21:26,960 --> 01:21:28,800 I wanted to take revenge. 1477 01:21:28,880 --> 01:21:32,480 I decided to make him lose his job and stole his jeep. 1478 01:21:34,640 --> 01:21:38,120 Then unexpectedly that jeep was attacked. 1479 01:21:39,640 --> 01:21:41,880 I couldn't understand who was doing that and why. 1480 01:21:41,960 --> 01:21:45,480 But after surviving I understood that they came for my brother and not me. 1481 01:21:48,040 --> 01:21:50,240 To kill my brother! 1482 01:21:52,920 --> 01:21:55,840 That's it! My mind went blank. 1483 01:21:56,160 --> 01:21:59,640 I can't tell you how my blood raced! 1484 01:22:00,880 --> 01:22:03,800 I couldn't remember the hatred or enmity I had for my brother. 1485 01:22:03,880 --> 01:22:04,920 Only one thing occupied my mind. 1486 01:22:05,000 --> 01:22:06,960 The person that tried to kill my brother shouldn't live. 1487 01:22:08,840 --> 01:22:12,640 So I captured and bashed him up black and blue.. but didn't kill him. 1488 01:22:15,680 --> 01:22:17,240 After that was over 1489 01:22:17,680 --> 01:22:20,800 I got a big doubt, sir. I hate my brother. 1490 01:22:20,880 --> 01:22:22,200 So, why did I react like that? 1491 01:22:22,520 --> 01:22:25,000 I don't even know who your son was.. but I tried to kill him. 1492 01:22:26,160 --> 01:22:27,400 Why? 1493 01:22:30,360 --> 01:22:33,320 The magic of blood relation is a unique thing, sir. 1494 01:22:34,440 --> 01:22:39,600 All these years I used to think that I and my brother couldn't connect. 1495 01:22:39,680 --> 01:22:41,760 But he was always connected to me, sir. 1496 01:22:42,040 --> 01:22:44,440 The fighting between us was our affection. 1497 01:22:45,400 --> 01:22:49,000 I am telling you all this so that you get a clear picture about me. 1498 01:22:49,520 --> 01:22:51,480 Better to stop this conflict here, sir. 1499 01:22:52,040 --> 01:22:56,720 Don't try to harm me or my brother or my family, sir. 1500 01:22:57,440 --> 01:22:58,960 I did not come here to warn you. 1501 01:22:59,360 --> 01:23:00,640 I came here to ask you to stop this. 1502 01:23:01,160 --> 01:23:03,200 We are fine. Okay? 1503 01:23:03,440 --> 01:23:05,240 If I say the same thing to your son 1504 01:23:06,560 --> 01:23:08,080 he would be angry that I beat him. 1505 01:23:08,720 --> 01:23:12,880 He may not understand. But you would be sad about your son. 1506 01:23:12,960 --> 01:23:14,080 You may understand. 1507 01:23:14,160 --> 01:23:16,560 The matter that we say is better understood 1508 01:23:16,640 --> 01:23:18,120 by a sad man than an angry one. 1509 01:23:18,200 --> 01:23:20,760 Let us stop everything here. Tell this to your son also. 1510 01:23:23,640 --> 01:23:24,840 See you! 1511 01:23:31,800 --> 01:23:33,200 Hey! 1512 01:23:33,280 --> 01:23:34,200 Hey! 1513 01:23:43,960 --> 01:23:45,280 My mother has two sons. 1514 01:23:46,160 --> 01:23:47,800 She cannot bear to lose any of them. 1515 01:23:49,960 --> 01:23:51,280 You have only one son. 1516 01:23:54,280 --> 01:23:56,520 You are mature and also experienced. 1517 01:24:11,960 --> 01:24:15,840 Siva Reddy! His father Peddi Reddy! 1518 01:24:16,120 --> 01:24:18,000 Did you see how terrified we are at hearing their names? 1519 01:24:18,080 --> 01:24:19,760 How dare you go to his house and warn him! 1520 01:24:19,840 --> 01:24:21,200 What makes you so arrogant? 1521 01:24:21,280 --> 01:24:22,680 You are the ones behind me! 1522 01:24:22,760 --> 01:24:24,120 Oh God! No! 1523 01:24:24,200 --> 01:24:26,720 Ram is searching seriously for the jeep thief. 1524 01:24:26,800 --> 01:24:28,120 Alas! - Mr. Ram. 1525 01:24:28,200 --> 01:24:29,160 From when did this start? 1526 01:24:29,240 --> 01:24:31,040 Siva Reddy tried to kill my brother. 1527 01:24:31,120 --> 01:24:32,720 Think how sincere an officer he must be! 1528 01:24:32,800 --> 01:24:34,960 Give respect. - Till yesterday he insulted him. 1529 01:24:35,200 --> 01:24:36,840 Oh, no! - Hey, why do you say that again? 1530 01:24:36,920 --> 01:24:39,680 Respect my brother-in-law. - Okay. 1531 01:24:39,920 --> 01:24:42,280 The family is united. Better maintain some distance. 1532 01:24:42,360 --> 01:24:45,280 Shall we go to Mr. Ram and confess that we stole his jeep? 1533 01:24:45,360 --> 01:24:47,160 He will arrest us all if we do so. 1534 01:24:47,240 --> 01:24:50,480 He won't listen to anyone now. And it will be a big problem at home. 1535 01:24:50,560 --> 01:24:52,560 To deal like Siva Reddy's case, this is not an outside matter. 1536 01:24:52,640 --> 01:24:54,480 Family problem. Very sensitive. 1537 01:24:54,560 --> 01:24:56,160 Since we won't be caught by him 1538 01:24:56,240 --> 01:24:59,800 if we set his life up we may solve this problem. 1539 01:24:59,880 --> 01:25:03,120 He did not enjoy childhood because of studies. 1540 01:25:03,440 --> 01:25:06,040 Now he is wasting his youth for duty. 1541 01:25:06,120 --> 01:25:08,040 There is no joy in his life. 1542 01:25:08,360 --> 01:25:10,760 It is my fault though. He had a nice love story. 1543 01:25:10,840 --> 01:25:12,600 Love?! - But I spoilt it. 1544 01:25:12,680 --> 01:25:14,720 That is why he tried to spoil mine. 1545 01:25:14,800 --> 01:25:16,280 Does your brother have a love story? 1546 01:25:16,360 --> 01:25:17,640 Yes. - What did you do? 1547 01:25:17,720 --> 01:25:19,120 Tell us, sir. 1548 01:25:19,200 --> 01:25:21,640 My brother loved a girl named Shweta during college days. 1549 01:25:21,720 --> 01:25:24,400 He wasted many years since there was no one to guide him. 1550 01:25:24,680 --> 01:25:27,160 One Valentine's day he went to propose to her. 1551 01:25:30,760 --> 01:25:32,160 But it was his bad luck - Yes. 1552 01:25:32,240 --> 01:25:33,280 ..that I was there too. 1553 01:25:36,480 --> 01:25:37,840 Oh God! 1554 01:25:38,200 --> 01:25:39,760 What a beauty! 1555 01:25:40,280 --> 01:25:42,320 Stop? No way! 1556 01:25:44,680 --> 01:25:46,640 Hey, keep this. I love you. 1557 01:25:46,720 --> 01:25:49,040 Stupid! Idiot! - You don't like it? 1558 01:25:49,400 --> 01:25:50,880 Then give me back my flower. 1559 01:25:52,440 --> 01:25:54,160 You want the flower and not me?! 1560 01:25:54,240 --> 01:25:56,280 Hey, Kajal! - Shweta?! 1561 01:25:57,000 --> 01:25:59,520 What did my brother say to you? - Is he your brother? 1562 01:25:59,600 --> 01:26:01,400 Yeah! - Worst character! 1563 01:26:01,480 --> 01:26:03,400 Did he say anything wrong? - He said 'I love you' to me. 1564 01:26:03,480 --> 01:26:05,400 What?! What did you say? 1565 01:26:05,480 --> 01:26:07,440 No! - Good! I love you. 1566 01:26:08,360 --> 01:26:09,600 I was thinking of telling you this since a long time. 1567 01:26:09,680 --> 01:26:12,680 I would have accepted it if you said a minute ago. 1568 01:26:12,760 --> 01:26:13,480 Why? 1569 01:26:13,560 --> 01:26:15,520 Your brother said the same thing just now. 1570 01:26:15,600 --> 01:26:18,920 If I marry you and enter the house where your brother stays 1571 01:26:19,000 --> 01:26:20,240 it will be a problem. 1572 01:26:20,320 --> 01:26:22,640 Please forget me. - Oh, no! Shweta! 1573 01:26:22,720 --> 01:26:25,200 Anyone would feel vengeful in that situation. - Yes. 1574 01:26:25,280 --> 01:26:27,120 Hey, I did not know that he loves her. 1575 01:26:27,560 --> 01:26:30,600 He thinks about her even today and is rejecting all marriage proposals. 1576 01:26:30,680 --> 01:26:32,840 What should we do now? - Find where Shweta is now. 1577 01:26:32,920 --> 01:26:35,880 And then connect the love story again. 1578 01:26:35,960 --> 01:26:37,920 What if she is already married? 1579 01:26:38,000 --> 01:26:39,880 Oh, no! - Be positive! 1580 01:26:39,960 --> 01:26:42,520 Lucky and I don't like negative comments. 1581 01:26:42,600 --> 01:26:44,840 Hey, you have changed her more than needed. 1582 01:26:44,920 --> 01:26:46,680 Go and search for Shweta. Go! 1583 01:26:46,760 --> 01:26:49,000 Sweetie! - Lucky! 1584 01:26:49,720 --> 01:26:51,280 They will be searching for Shweta. 1585 01:26:51,360 --> 01:26:53,800 Let us do our work. - Whatever you say, Lucky! 1586 01:27:04,120 --> 01:27:10,440 "Oh girl! My heart is flying high in the sky, do you know?" 1587 01:27:11,040 --> 01:27:13,440 "Oh beauty!" 1588 01:27:14,360 --> 01:27:17,000 "I can neither move nor stop." 1589 01:27:17,080 --> 01:27:21,000 "And cannot stay at one place when you are not with me." 1590 01:27:21,280 --> 01:27:24,480 "Oh beauty!" - "That is what love is!" 1591 01:27:24,560 --> 01:27:29,600 "This world seems to be in my hand when I am with you." 1592 01:27:29,680 --> 01:27:33,960 "Oh beauty!" 1593 01:27:34,040 --> 01:27:36,560 "When you stand before me" 1594 01:27:36,640 --> 01:27:39,120 "my heart beats fast" 1595 01:27:39,200 --> 01:27:41,640 "When I see my reflection in your eyes" 1596 01:27:41,720 --> 01:27:44,960 "I cannot stop myself.. cannot stop myself!" 1597 01:27:47,520 --> 01:27:52,520 "My heart is flying high in the sky, do you know?" 1598 01:27:52,600 --> 01:27:56,400 "Oh handsome! I am in love!" 1599 01:27:56,480 --> 01:27:57,840 "I am mad about you!" 1600 01:27:57,920 --> 01:28:00,280 "I can neither move nor stop." 1601 01:28:00,360 --> 01:28:02,640 "And cannot stay at one place when you are not with me." 1602 01:28:02,720 --> 01:28:07,200 "This is magic! Oh beauty!" 1603 01:28:28,800 --> 01:28:33,680 "Come on show me love, sweetheart!" 1604 01:28:34,040 --> 01:28:39,000 "I live for you and you are my man!" 1605 01:28:39,080 --> 01:28:44,080 "Listen to me! I am all yours!" 1606 01:28:44,160 --> 01:28:47,040 "You are the one!" 1607 01:29:22,200 --> 01:29:24,480 "I feel like my feet got wings." 1608 01:29:24,560 --> 01:29:26,800 "I cannot even blink for a moment." 1609 01:29:27,080 --> 01:29:29,960 "Do you want to know why? Because you are mine" 1610 01:29:30,040 --> 01:29:32,360 "Because you love me." 1611 01:29:32,440 --> 01:29:34,480 "Everything turned so colorful!" 1612 01:29:34,760 --> 01:29:37,280 "You reside in my heart!" 1613 01:29:37,360 --> 01:29:42,680 "I wish I can tell that I feel just like you." 1614 01:29:42,760 --> 01:29:47,320 "You are in my heart! Don't just leave me! I am in love! Love!" 1615 01:29:47,400 --> 01:29:52,200 "When you stand before me my heart beats fast" 1616 01:29:52,280 --> 01:29:54,760 "When I see my reflection in your eyes" 1617 01:29:54,840 --> 01:29:58,160 "I cannot stop myself.. cannot stop myself!" 1618 01:30:00,600 --> 01:30:07,520 "My heart is flying high in the sky, do you know?" 1619 01:30:07,600 --> 01:30:10,960 "Oh handsome! I am in love!" 1620 01:30:11,040 --> 01:30:17,360 "My heart is flying high in the sky, do you know?" 1621 01:30:17,920 --> 01:30:25,360 "Oh beauty! - "I am in love with you!" 1622 01:30:34,400 --> 01:30:36,600 Why did you let him go like that, sir? 1623 01:30:38,640 --> 01:30:40,360 My son should become normal and he will be. 1624 01:30:47,280 --> 01:30:49,320 Sir! Vehicle is going towards Nampally from Koti, sir. 1625 01:30:49,840 --> 01:30:51,880 But the camera at Ravindrabharati did not record it. 1626 01:30:52,160 --> 01:30:53,800 Sir! From there near Somaji crossroads.. 1627 01:30:53,880 --> 01:30:54,640 Konda! - Sir! 1628 01:30:54,720 --> 01:30:57,440 We checked entire CCTV camera footage of the city. 1629 01:30:57,520 --> 01:31:00,760 Our vehicle reached Madhapur through Panjagutta and Jublihills. 1630 01:31:00,840 --> 01:31:02,640 There three people got down and then it went away. 1631 01:31:02,720 --> 01:31:03,960 They went to that hotel, sir. 1632 01:31:09,000 --> 01:31:12,880 Why did they come here? - Hey, sir is calling. Come here. 1633 01:31:12,960 --> 01:31:16,480 On the 14th, three people got down from 2548 vehicle and came to your hotel. 1634 01:31:16,560 --> 01:31:17,920 Can you tell us about their details? - Oh, no! 1635 01:31:18,000 --> 01:31:19,320 Many people came here that day, sir. 1636 01:31:19,400 --> 01:31:20,920 Can you identify them? 1637 01:31:21,000 --> 01:31:22,440 Identify means.. - Hey, I will tell you. 1638 01:31:22,520 --> 01:31:23,480 Who is he? 1639 01:31:23,560 --> 01:31:25,080 Hey, who are they? Who are they? 1640 01:31:25,160 --> 01:31:27,400 Hey, you think this is a police station that you are questioning me? 1641 01:31:27,480 --> 01:31:28,160 Konda! 1642 01:31:28,240 --> 01:31:29,600 Hey! What did you see? 1643 01:31:29,680 --> 01:31:30,920 Let me remember. 1644 01:31:31,000 --> 01:31:33,200 2548 vehicle.. - 2548. 1645 01:31:33,440 --> 01:31:34,840 Is it police jeep? - Yes. 1646 01:31:35,080 --> 01:31:37,120 12 o'clock on Tuesday. - Yes. 1647 01:31:37,200 --> 01:31:39,160 Three people entered your hotel. 1648 01:31:39,560 --> 01:31:40,720 Three people are there. - Yes. 1649 01:31:41,000 --> 01:31:43,080 They were sitting there and I was sitting here. 1650 01:31:43,360 --> 01:31:44,760 One of them asked for tea. 1651 01:31:44,840 --> 01:31:46,360 Another one asked coffee. 1652 01:31:46,440 --> 01:31:50,240 I kept an eye on them since I smelled something fishy. 1653 01:31:50,320 --> 01:31:52,400 Okay, then show them to us. - What do you mean by show them? 1654 01:31:52,480 --> 01:31:53,720 Take out your purse! - Purse?! 1655 01:31:53,800 --> 01:31:54,200 Yes. 1656 01:31:54,280 --> 01:31:55,320 Are you asking for money from the police? 1657 01:31:55,400 --> 01:31:57,520 Why should I not when you will ask us? 1658 01:31:57,760 --> 01:32:01,600 You did not hit me hard. Beat me till you are satisfied. 1659 01:32:02,320 --> 01:32:03,840 Hey, how much? 1660 01:32:04,560 --> 01:32:07,440 If you give me one lakh I will give you their addresses. 1661 01:32:07,680 --> 01:32:11,160 For 2 lakhs I will personally show you where they are. 1662 01:32:11,600 --> 01:32:12,840 You have a bumper offer. 1663 01:32:12,920 --> 01:32:17,240 For 3 lakhs I can tell you where that jeep is at present.. 1664 01:32:17,320 --> 01:32:20,280 Idiot! How dare you talk to me like that? 1665 01:32:20,360 --> 01:32:21,200 Oh, no! Stop! 1666 01:32:21,280 --> 01:32:23,320 What do you think of the police? - Sir, calm down. 1667 01:32:23,560 --> 01:32:24,680 Sir! Please calm down, sir. 1668 01:32:27,000 --> 01:32:28,160 I will not spare him. 1669 01:32:30,720 --> 01:32:32,480 Did you find the address of your brother's lover? 1670 01:32:32,560 --> 01:32:34,800 Is she in Shadnagar? Then bring her here by force, Lucky. 1671 01:32:41,680 --> 01:32:44,320 Kill him or kill yourself! 1672 01:32:46,920 --> 01:32:49,840 What is this? How long will you keep drinking recalling that incident? 1673 01:32:50,320 --> 01:32:53,480 Wife! Are you here? Come on, please sit down. 1674 01:32:54,240 --> 01:32:55,600 Have a drink. 1675 01:32:55,680 --> 01:32:58,800 What are you talking? Please stop this. - Let's talk openly. Have a peg! 1676 01:32:58,880 --> 01:33:00,120 No one is listens to me! - No! 1677 01:33:00,200 --> 01:33:01,640 Hey, please stop it. What are you doing? 1678 01:33:01,720 --> 01:33:02,880 I don't have any other choice. 1679 01:33:02,960 --> 01:33:04,560 Daddy! What are you doing? 1680 01:33:04,800 --> 01:33:06,480 Both of you are alike. 1681 01:33:06,560 --> 01:33:09,000 You are doing injustice to me. I want to die. 1682 01:33:09,080 --> 01:33:11,680 A man should talk of killing others and not himself. 1683 01:33:12,360 --> 01:33:14,560 What is your problem? - That guy Lucky! 1684 01:33:15,440 --> 01:33:17,520 Then kill Lucky! Your problem will be solved. 1685 01:33:17,600 --> 01:33:20,840 Right! Lucky! 1686 01:33:20,920 --> 01:33:22,720 Why did you send him to kill your lover? 1687 01:33:23,160 --> 01:33:25,760 It is Lucky, mom! He will do some magic. 1688 01:33:27,680 --> 01:33:30,320 Hey, someone kidnapped the bride. Catch him. 1689 01:33:34,720 --> 01:33:38,080 "There he comes! He comes!" 1690 01:33:39,480 --> 01:33:40,920 I am very afraid, Lucky! 1691 01:33:41,000 --> 01:33:42,320 Oh! Don't be afraid, sis-in-law! 1692 01:33:42,400 --> 01:33:45,200 That is nice to hear. Lucky! 1693 01:33:45,280 --> 01:33:47,360 Do you think I am so much in love with your brother? 1694 01:33:47,440 --> 01:33:49,080 Why would you reject so many marriage proposals if you don't? 1695 01:33:50,200 --> 01:33:53,600 Because I didn't like them. I accepted this since they forced me. 1696 01:33:53,680 --> 01:33:55,400 But I did not like this either. 1697 01:33:55,680 --> 01:33:58,280 Since my brother is in your heart, you don't like any of them. 1698 01:33:58,720 --> 01:33:59,760 Is that so? - Yes! 1699 01:33:59,840 --> 01:34:00,880 Hey! - This side! 1700 01:34:00,960 --> 01:34:02,320 You entered like a hero and taking me with you. 1701 01:34:02,400 --> 01:34:03,840 I think I should believe what you said. 1702 01:34:03,920 --> 01:34:05,720 But is your brother still in love with me? 1703 01:34:05,800 --> 01:34:07,720 He became a police officer just for you. 1704 01:34:07,800 --> 01:34:10,800 But I never told him that. - You don't like police job? 1705 01:34:11,200 --> 01:34:12,760 I like it. - Yes, that is why he became one. 1706 01:34:12,840 --> 01:34:13,520 Let's go in that case! 1707 01:34:13,600 --> 01:34:15,240 They will catch us if we continue like this. 1708 01:34:15,320 --> 01:34:16,120 Come here! 1709 01:34:20,960 --> 01:34:25,120 Oh God! You came at the right time, father-in-law. 1710 01:34:34,000 --> 01:34:35,280 What happened? - Bullets are over. 1711 01:34:35,360 --> 01:34:37,000 Bullets over? Then run! - Run?! 1712 01:34:37,480 --> 01:34:40,040 Hey! This man came to help them. 1713 01:34:40,120 --> 01:34:42,160 Kill this one first. 1714 01:34:42,240 --> 01:34:44,480 Hey, you! 1715 01:34:48,640 --> 01:34:49,600 "Oh, no!" 1716 01:34:54,320 --> 01:34:55,720 Father-in-law! Come quickly. 1717 01:34:57,320 --> 01:34:58,760 Who are they? 1718 01:34:58,840 --> 01:35:00,080 They are her relatives. 1719 01:35:00,160 --> 01:35:01,760 Who is she? - Can't you see? 1720 01:35:01,840 --> 01:35:03,280 She is the bride and I am taking her away. 1721 01:35:03,360 --> 01:35:04,360 Run! 1722 01:35:04,840 --> 01:35:06,400 What? Hey! 1723 01:35:07,000 --> 01:35:08,280 How many girls do you want? 1724 01:35:08,360 --> 01:35:09,840 Father-in-law! Do you want answers or your life? 1725 01:35:09,920 --> 01:35:11,520 My life! - Then run! 1726 01:35:12,520 --> 01:35:14,920 Hey! We will kill you for sure. 1727 01:35:16,360 --> 01:35:17,880 Father-in-law! Get in quickly. 1728 01:35:22,440 --> 01:35:25,520 Oh, no! - Father-in-law. 1729 01:35:29,600 --> 01:35:30,800 What is this? 1730 01:35:33,080 --> 01:35:35,000 Don't pull me! Hey! 1731 01:35:41,640 --> 01:35:43,440 Just drive! - Don't let go of your hands. 1732 01:35:47,840 --> 01:35:49,320 Take this and hit them. Catch! 1733 01:35:51,760 --> 01:35:53,400 O God! I'm doomed! 1734 01:35:55,000 --> 01:35:55,920 Out. 1735 01:35:57,120 --> 01:35:59,320 Why are there so many cars at your home, Lucky? 1736 01:35:59,400 --> 01:36:02,000 Hello, your husband is ACP. That is why. 1737 01:36:02,080 --> 01:36:03,960 Oh! There will be many cars, of course. 1738 01:36:04,320 --> 01:36:06,720 Hey, where did you go? 1739 01:36:06,800 --> 01:36:07,680 Your phone is switched off too. 1740 01:36:07,760 --> 01:36:09,520 Forget it! But why are so many cars outside? 1741 01:36:09,600 --> 01:36:10,440 Marriage proposal. 1742 01:36:11,040 --> 01:36:12,600 Why did you arrange that without my permission? 1743 01:36:12,680 --> 01:36:14,360 It is for your brother and not for you. 1744 01:36:14,440 --> 01:36:15,720 Brother?! - Yes. 1745 01:36:16,680 --> 01:36:17,720 He will never agree to it. 1746 01:36:17,800 --> 01:36:20,680 It is settled. - Oh God! What are you saying? 1747 01:36:20,760 --> 01:36:22,480 How long will your brother keep rejecting? 1748 01:36:22,560 --> 01:36:24,760 This is IG's daughter. - IG's daughter?! 1749 01:36:29,200 --> 01:36:30,760 What remains is to fix the marriage date. 1750 01:36:32,080 --> 01:36:33,480 Please go ahead, priest. 1751 01:36:33,560 --> 01:36:36,160 There is an auspicious time on 20th of next month. 1752 01:36:36,240 --> 01:36:38,400 That is okay for me. - I am not okay with it. 1753 01:36:40,600 --> 01:36:41,960 I am still alive! 1754 01:36:42,040 --> 01:36:44,600 How can you fix this match without telling me? What about me? 1755 01:36:45,960 --> 01:36:47,080 He is our second son. 1756 01:36:47,560 --> 01:36:50,320 Is that you? Everyone told us about you. 1757 01:36:50,400 --> 01:36:52,440 That you are the most useless guy in your family. 1758 01:36:52,520 --> 01:36:55,560 I too heard about you.. that you are the most henpecked husband! 1759 01:36:57,040 --> 01:36:59,400 Stop that. Don't mind him. 1760 01:36:59,480 --> 01:37:00,920 Show your anger on that stick if you want. 1761 01:37:01,560 --> 01:37:02,800 What should I do now? 1762 01:37:02,880 --> 01:37:04,240 How can I go out now? 1763 01:37:04,320 --> 01:37:06,880 Hey! Stop over-reacting. 1764 01:37:07,240 --> 01:37:08,520 I know that you will try to do something. 1765 01:37:08,840 --> 01:37:10,760 That is why I have settled this when you are not around. 1766 01:37:10,840 --> 01:37:13,640 Oh God! What should I do now? 1767 01:37:14,200 --> 01:37:17,240 Hey, do you know whose car this is? ACP sir's car. 1768 01:37:17,320 --> 01:37:19,120 I am his wife in prospect. 1769 01:37:19,680 --> 01:37:21,240 Get out! Go! 1770 01:37:21,320 --> 01:37:22,640 She is deeply connected. 1771 01:37:23,840 --> 01:37:26,800 Hey! Hey! - Oh, no! 1772 01:37:26,880 --> 01:37:28,440 Don't tell me anything! Not a word! 1773 01:37:28,520 --> 01:37:30,040 I have decided to be an ACP's wife. 1774 01:37:30,120 --> 01:37:31,360 I don't know what you will do. 1775 01:37:31,440 --> 01:37:32,320 But, like you got my marriage cancelled 1776 01:37:32,400 --> 01:37:33,240 get your brother's marriage cancelled too! 1777 01:37:33,320 --> 01:37:34,040 Get it cancelled?! 1778 01:37:34,120 --> 01:37:35,080 And arrange for my marriage with your brother! 1779 01:37:35,160 --> 01:37:36,920 Tell me! Are you going to do that? - Tell her that you will do something. 1780 01:37:37,000 --> 01:37:39,360 Tell me. - Yes, I will do. I will do. 1781 01:37:39,640 --> 01:37:40,920 Promise? - Promise, Shweta! 1782 01:37:41,000 --> 01:37:41,960 Hey! - Oh God! 1783 01:37:42,040 --> 01:37:43,640 Not Shweta.. address me as sister-in-law. 1784 01:37:43,720 --> 01:37:45,560 Call me sister-in-law. - Hey, do it. 1785 01:37:45,640 --> 01:37:47,320 Leave me first! Please! 1786 01:37:48,400 --> 01:37:49,840 She might kill me! 1787 01:37:49,920 --> 01:37:52,120 Take this lunatic to your house immediately. Okay? 1788 01:37:52,200 --> 01:37:53,640 Lunatic?! - I mean Shweta. 1789 01:37:53,720 --> 01:37:55,600 Hey, what did you say? - Run! 1790 01:37:55,680 --> 01:37:56,440 Cool! Cool! 1791 01:38:02,920 --> 01:38:05,040 He is coming. - Go! Go now! 1792 01:38:09,680 --> 01:38:10,920 Hey, are you blind? 1793 01:38:22,120 --> 01:38:23,800 Hey! 1794 01:38:29,800 --> 01:38:32,440 Where were you all this time? - Searching for you. 1795 01:38:32,520 --> 01:38:34,840 What for? - You were always in my heart. 1796 01:38:35,080 --> 01:38:37,720 Am I in your heart? - Your photo is in my wallet too. 1797 01:38:38,840 --> 01:38:40,360 So sweet! - Good! 1798 01:38:42,120 --> 01:38:44,440 This girl left her marriage and came to me. 1799 01:38:44,520 --> 01:38:46,560 And IG's daughter is getting ready to marry me. 1800 01:38:46,640 --> 01:38:48,240 I don't understand what I should do, Konda. 1801 01:38:48,320 --> 01:38:50,560 I understood, sir. This is very strong love. 1802 01:38:50,640 --> 01:38:52,640 You cannot cut this. You have to cut the IG proposal. 1803 01:38:52,720 --> 01:38:55,360 Hey, that is not easy. - It is easy, sir. 1804 01:38:55,440 --> 01:38:57,680 Every house has a useless person. 1805 01:38:57,760 --> 01:38:59,720 Only that person can be useful at times like this. 1806 01:38:59,800 --> 01:39:01,360 Who? My brother? - Yes, sir. 1807 01:39:01,440 --> 01:39:03,240 He is the only one who can do this. Sir! 1808 01:39:03,320 --> 01:39:05,200 Go and fall at his feet. Oh! 1809 01:39:05,600 --> 01:39:06,360 Idiot! 1810 01:39:06,440 --> 01:39:08,040 Till now he is the one who asked me for everything. 1811 01:39:08,120 --> 01:39:09,200 How can I ask him something? 1812 01:39:09,280 --> 01:39:11,400 Even Vasudeva (Lord Krishna's father) fell at donkey's feet, sir. 1813 01:39:12,960 --> 01:39:14,240 Is my brother a donkey? - Yes. 1814 01:39:15,440 --> 01:39:17,480 This feels a little bit comfortable. - Your comfort is more important to me. 1815 01:39:18,000 --> 01:39:19,040 My brother is a donkey. 1816 01:39:20,040 --> 01:39:22,320 What would he be if his brother is a donkey? 1817 01:39:23,240 --> 01:39:24,320 Everything is okay, sir. 1818 01:39:26,440 --> 01:39:28,280 Sir! I explained it clearly to him. 1819 01:39:28,360 --> 01:39:29,280 You just ask him once, that's it. 1820 01:39:35,760 --> 01:39:38,120 Useless fellow! 1821 01:39:39,240 --> 01:39:41,280 He told you everything. Do it. 1822 01:39:41,360 --> 01:39:42,080 What should I do? 1823 01:39:42,160 --> 01:39:44,600 You got an opportunity to repay your gratitude. Use it. 1824 01:39:44,680 --> 01:39:46,920 Just tell me that you cannot do it and need my help. 1825 01:39:47,000 --> 01:39:49,080 Hey, the shirt you wear is mine as also the shoes. 1826 01:39:49,160 --> 01:39:51,200 But the need is yours. - That is why I ask for help. 1827 01:39:51,280 --> 01:39:53,840 A request and not a warning is in order. 1828 01:39:53,920 --> 01:39:55,960 You are responsible for spoiling my love story. So you must make good. 1829 01:39:57,040 --> 01:39:59,720 Anger won't do, sir. Request! 1830 01:39:59,800 --> 01:40:01,840 Request?! - Yes. Beg me! 1831 01:40:01,920 --> 01:40:03,320 I will not beg you. 1832 01:40:03,880 --> 01:40:05,160 Sir! He is a donkey! A donkey! 1833 01:40:06,640 --> 01:40:08,080 Donkey! - Go, sir. 1834 01:40:11,160 --> 01:40:12,280 A small request! - Oh! 1835 01:40:13,200 --> 01:40:15,560 You should somehow break the match with IG's daughter. 1836 01:40:16,360 --> 01:40:18,040 The pitch has to be higher! 1837 01:40:19,040 --> 01:40:23,040 Brother! Please do me this favor. 1838 01:40:23,520 --> 01:40:28,160 Oh God! How nice it would be to have the request more heartfelt! 1839 01:40:28,720 --> 01:40:31,400 Hey, brother! Please save me. 1840 01:40:31,480 --> 01:40:33,520 Do something to get me out of this problem, sir. 1841 01:40:33,600 --> 01:40:34,200 The devil! 1842 01:40:34,280 --> 01:40:34,880 I will. 1843 01:40:34,960 --> 01:40:37,160 Hey! 1844 01:40:37,240 --> 01:40:38,160 Sir! 1845 01:40:45,520 --> 01:40:47,560 Hey, what happened? Why am I in a hospital? 1846 01:40:47,640 --> 01:40:49,400 Sleep! Only then will this plan work! 1847 01:40:56,360 --> 01:41:00,480 Hello! I am Li, Dr. Bali! Malaysia returned! 1848 01:41:01,040 --> 01:41:03,560 I don't know what to say. - I am key! Lucky! 1849 01:41:03,800 --> 01:41:05,960 You should say what I tell you.. - But there is nothing to say. 1850 01:41:06,240 --> 01:41:07,440 You should say that there is no matter. 1851 01:41:07,520 --> 01:41:09,840 Oh, you mean..that? - Correct! 1852 01:41:10,360 --> 01:41:12,280 Okay! Okay! 1853 01:41:15,560 --> 01:41:16,800 Not at all! 1854 01:41:17,360 --> 01:41:18,760 What happened? - Lucky! 1855 01:41:19,800 --> 01:41:22,080 Hello! I am Li, Dr. Bali! 1856 01:41:22,160 --> 01:41:23,520 Malaysia returned. I can say anything. 1857 01:41:23,600 --> 01:41:25,200 I am P.. JP! 1858 01:41:25,280 --> 01:41:26,440 I hit where I wish! 1859 01:41:26,520 --> 01:41:27,720 I see! 1860 01:41:28,440 --> 01:41:31,560 Room no. 68.. If you want anything, please come. 1861 01:41:32,920 --> 01:41:34,600 What happened to him, doctor? 1862 01:41:34,680 --> 01:41:36,040 Who has a strong heart here? 1863 01:41:36,760 --> 01:41:38,440 What?! - A strong heart! 1864 01:41:40,440 --> 01:41:42,240 You are so excited. So it must be yours. 1865 01:41:42,680 --> 01:41:43,680 Come on, let us go to the corner and talk. 1866 01:41:43,760 --> 01:41:45,480 Whatever you want to say, say it here. 1867 01:41:45,560 --> 01:41:47,800 Is he your son-in-law? - No, he is going to be. 1868 01:41:47,880 --> 01:41:49,080 Oh, but he is.. 1869 01:41:51,880 --> 01:41:52,840 What do you mean? 1870 01:41:53,440 --> 01:41:55,680 He was hurt badly and his days as a man are over. 1871 01:41:55,960 --> 01:41:57,360 What do you mean by that? 1872 01:41:57,440 --> 01:42:00,840 Left side crushed, right side cut and lost everything completely. 1873 01:42:00,920 --> 01:42:03,400 Oh! Why don't you say it clearly, doctor? 1874 01:42:03,480 --> 01:42:05,200 Can I use your baton? - Take it. 1875 01:42:05,280 --> 01:42:07,280 Can you do your duty without this? - No. 1876 01:42:07,360 --> 01:42:08,600 It is same with him too. 1877 01:42:10,200 --> 01:42:12,480 Do you mean.. - Yes. 1878 01:42:13,160 --> 01:42:14,800 Do you think that there is no hope? 1879 01:42:16,080 --> 01:42:17,200 Your daughter will suffer. 1880 01:42:17,760 --> 01:42:19,040 She is not my daughter. She's the one. 1881 01:42:19,120 --> 01:42:21,200 Oh, I am sorry! - Stay away. 1882 01:42:21,280 --> 01:42:23,560 Are you sure, doctor? - That is what the machine said. 1883 01:42:23,640 --> 01:42:25,440 What is the guarantee that the machine tells the truth? 1884 01:42:25,520 --> 01:42:27,080 Do something. Send your daughter to his room. 1885 01:42:27,160 --> 01:42:29,640 She will check it out and tell you. - Should I go, dad? 1886 01:42:29,720 --> 01:42:30,880 Shut up and stay here. 1887 01:42:30,960 --> 01:42:32,400 Why don't you send her instead? - Yes. 1888 01:42:32,480 --> 01:42:33,640 Stay put! 1889 01:42:34,360 --> 01:42:36,200 Should I go? - Go! 1890 01:42:36,600 --> 01:42:37,880 He is a fool! 1891 01:42:39,960 --> 01:42:44,920 "Your nest is blown away and your heart broken!" 1892 01:42:45,480 --> 01:42:50,040 "Oh little bird! Whose fault is this?" 1893 01:42:50,520 --> 01:42:53,200 Hey, what happened? - Don't ask me, dad. 1894 01:42:53,280 --> 01:42:55,360 "Whose fault is this?" 1895 01:42:57,240 --> 01:42:59,240 You understood the situation, right? 1896 01:42:59,320 --> 01:43:01,120 Are you thinking of canceling this marriage? 1897 01:43:01,200 --> 01:43:02,840 You are correct. 1898 01:43:03,160 --> 01:43:04,560 Bye, sir! 1899 01:43:04,920 --> 01:43:06,680 Such a nice guy! 1900 01:43:09,040 --> 01:43:10,240 Hey, what happened? 1901 01:43:11,960 --> 01:43:14,200 Good! - Marriage is cancelled. 1902 01:43:15,200 --> 01:43:16,720 What will happen to him now? 1903 01:43:19,880 --> 01:43:24,240 "Gone! Let it be gone!" 1904 01:43:24,320 --> 01:43:27,800 It's gone! It's gone! Enjoy, dad? 1905 01:43:27,880 --> 01:43:29,840 Why are you dancing instead of feeling sad? 1906 01:43:29,920 --> 01:43:31,400 Why should I be sad, dad? 1907 01:43:31,480 --> 01:43:33,160 It was in the way, so I got it removed! 1908 01:43:33,960 --> 01:43:35,880 Oh God! 1909 01:43:35,960 --> 01:43:38,080 It was gone in the hospital. That is a relief. 1910 01:43:38,600 --> 01:43:40,160 All these problems are because of that. 1911 01:43:40,240 --> 01:43:42,400 "Gone! It is gone!" 1912 01:43:42,480 --> 01:43:44,120 Sir! - What is it? 1913 01:43:44,200 --> 01:43:46,000 I think he lost his mind too. - Shut up! 1914 01:43:46,800 --> 01:43:48,440 Hey, stop it. 1915 01:43:51,120 --> 01:43:52,600 Thanks for getting this marriage cancelled. 1916 01:43:53,760 --> 01:43:56,320 What?! Did you do this on purpose? 1917 01:43:56,400 --> 01:43:57,440 Yes, mom. 1918 01:43:57,520 --> 01:43:59,000 I loved a girl named Shweta. 1919 01:43:59,080 --> 01:44:00,200 I wanted to marry her. 1920 01:44:00,280 --> 01:44:02,080 I had to cancel the marriage with IG's daughter. 1921 01:44:02,400 --> 01:44:05,120 Lucky played some drama to get it cancelled. 1922 01:44:05,200 --> 01:44:07,360 So, you were dancing 1923 01:44:07,600 --> 01:44:09,320 because this match got cancelled? - Yes. 1924 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 What did you think? 1925 01:44:11,320 --> 01:44:13,520 Hey, what doctor said isn't true? 1926 01:44:15,400 --> 01:44:16,440 What did the doctor tell you? 1927 01:44:17,800 --> 01:44:18,880 What did he say, dad? 1928 01:44:18,960 --> 01:44:20,680 I cannot tell you that as a father. 1929 01:44:22,480 --> 01:44:24,200 Hey, what did you say? 1930 01:44:24,280 --> 01:44:26,800 Whatever.. drop it! Your problem is solved. 1931 01:44:26,880 --> 01:44:28,000 What did you say? 1932 01:44:28,600 --> 01:44:30,680 Hey, what did you say? Tell me. 1933 01:44:31,520 --> 01:44:33,800 I said there is no gas in the lighter. 1934 01:44:35,360 --> 01:44:37,640 What do you mean? - That is right. 1935 01:44:38,840 --> 01:44:41,080 Hey, you! Stop there! Stop there! 1936 01:44:41,160 --> 01:44:43,440 Hey! Stop it! Stop it! 1937 01:44:43,720 --> 01:44:46,080 Couldn't you find some other reason to cancel this marriage? 1938 01:44:46,160 --> 01:44:48,160 Stop it! - Hey! - I could find another reason! 1939 01:44:49,240 --> 01:44:51,560 I could not. What should I tell them? 1940 01:44:52,320 --> 01:44:54,040 A drunkard, womanizer? 1941 01:44:54,120 --> 01:44:56,480 Or a corrupt man?! Would anyone believe that? 1942 01:44:58,840 --> 01:45:00,800 The entire department knows your sincerity. 1943 01:45:00,880 --> 01:45:03,640 That is why IG wanted to make you his son-in-law. 1944 01:45:05,360 --> 01:45:07,400 Forget it. Everyone knows that 1945 01:45:07,480 --> 01:45:09,160 we both are enemies. 1946 01:45:09,400 --> 01:45:11,720 Yet you did not throw me out of the house. 1947 01:45:11,800 --> 01:45:14,320 Isn't this reason enough to say how kind your heart is? 1948 01:45:18,640 --> 01:45:20,280 You are pure gold. 1949 01:45:20,600 --> 01:45:23,800 That is why I had to resort to that lie. 1950 01:45:25,840 --> 01:45:28,720 Hey, you must have a negative trait that can be put to such use. 1951 01:45:28,800 --> 01:45:30,320 Don't rebuke me! 1952 01:45:38,320 --> 01:45:39,560 What's he, mom? 1953 01:46:30,400 --> 01:46:31,480 Hello, sir! 1954 01:46:32,720 --> 01:46:33,880 Please move aside. 1955 01:46:41,480 --> 01:46:42,840 Stop there. 1956 01:46:44,360 --> 01:46:47,560 You became emotional because of your love for your brother. 1957 01:46:48,360 --> 01:46:50,120 But after bashing me up 1958 01:46:50,200 --> 01:46:52,920 you didn't realize who Maddali Siva Reddy is 1959 01:46:53,000 --> 01:46:55,720 that is not a normal man and that he's alive 1960 01:46:55,800 --> 01:46:57,160 that he's still in the hospital 1961 01:46:57,240 --> 01:47:00,760 that he'd come out some day and finish you off! 1962 01:47:01,560 --> 01:47:02,680 You never thought this? 1963 01:47:04,240 --> 01:47:06,800 Do you know what I thought about you when in hospital? 1964 01:47:07,040 --> 01:47:10,560 That you must have planned to escape from me. 1965 01:47:10,640 --> 01:47:14,320 ..and that I'd have to search a lot to find you, 1966 01:47:15,760 --> 01:47:17,480 But you.. 1967 01:47:17,840 --> 01:47:21,000 As if this Siva Reddy has nothing to do with your life 1968 01:47:21,240 --> 01:47:23,160 and as if nothing happened between us 1969 01:47:23,960 --> 01:47:28,680 you roam happily and openly in this city. How can you? 1970 01:47:30,080 --> 01:47:31,320 Who are you, sir? 1971 01:47:32,680 --> 01:47:35,080 Who are you, sir? - You don't know me? 1972 01:47:35,160 --> 01:47:38,120 What are you talking? You might have mistaken me for someone else. 1973 01:47:38,200 --> 01:47:41,240 You really don't know who I am? - Sir! Who are you, sir? 1974 01:47:41,840 --> 01:47:43,640 "He did it." 1975 01:47:44,720 --> 01:47:46,600 I am not kidding. 1976 01:47:47,360 --> 01:47:48,680 I am serious. 1977 01:47:49,160 --> 01:47:51,120 I forgot what happened. 1978 01:47:51,200 --> 01:47:53,800 You are not in my life or in my mind. 1979 01:47:53,880 --> 01:47:56,240 I forgot that you tried to kill my brother. 1980 01:47:56,320 --> 01:47:57,440 Better you too forget about it. 1981 01:48:01,560 --> 01:48:03,360 I told your dad about this. 1982 01:48:03,440 --> 01:48:04,640 "He did it." 1983 01:48:06,040 --> 01:48:07,320 He didn't tell you about it? 1984 01:48:08,920 --> 01:48:12,840 Don't make new enemies, Siva. Why do you want to play with fire? 1985 01:48:13,480 --> 01:48:15,160 Your life is different from mine. 1986 01:48:15,240 --> 01:48:19,240 Public is talking a lot about someone beating Siva Reddy. 1987 01:48:19,320 --> 01:48:20,480 But no one clearly knows the truth. 1988 01:48:20,560 --> 01:48:23,080 Don't reveal that to public and make me a hero. 1989 01:48:23,160 --> 01:48:26,000 You should be the hero. If you unnecessarily focus on me 1990 01:48:26,080 --> 01:48:28,720 I will become a hero. That won't be good for you. 1991 01:48:42,080 --> 01:48:45,080 How can he be alive after meeting you? 1992 01:48:45,160 --> 01:48:47,040 Why did you let him go? 1993 01:48:47,120 --> 01:48:52,760 Dad! Tell me. I really can't believe that you let him go alive. 1994 01:48:52,840 --> 01:48:54,560 Son! Siva! - I feel like I am dead. 1995 01:48:56,560 --> 01:48:57,800 You are angry. 1996 01:48:58,280 --> 01:48:59,320 I too am angry. 1997 01:48:59,760 --> 01:49:02,160 I want to pay him back a thousand times. 1998 01:49:02,400 --> 01:49:05,680 After bashing up my son he sat calmly in front of me 1999 01:49:05,760 --> 01:49:08,040 gave me a warning and left. 2000 01:49:08,120 --> 01:49:10,600 My blood boiled. 2001 01:49:11,200 --> 01:49:14,280 Would you be happy had I killed him? 2002 01:49:15,080 --> 01:49:17,400 No! He should die at your hands. 2003 01:49:17,640 --> 01:49:21,000 Before that happens, his courage, arrogance and confidence 2004 01:49:21,080 --> 01:49:23,760 all of them should be crushed. 2005 01:49:26,600 --> 01:49:30,640 He stopped you from becoming a minister. First become a minister. 2006 01:49:30,720 --> 01:49:32,560 Where will he go? 2007 01:49:32,640 --> 01:49:36,520 Rowdy Siva Reddy should not beat him. 2008 01:49:36,600 --> 01:49:38,800 Siva Reddy in power should beat him. 2009 01:49:38,880 --> 01:49:41,960 Let him enjoy this victory till then. 2010 01:49:42,040 --> 01:49:46,680 When he forgets everything and starts living happily, you should strike him. 2011 01:49:46,760 --> 01:49:48,280 That is the real treat for us. 2012 01:49:49,320 --> 01:49:51,920 Yes, dad. Let him live happily. 2013 01:49:52,600 --> 01:49:54,080 Do whatever he wants. 2014 01:49:55,360 --> 01:49:56,600 Let him enjoy. 2015 01:49:57,480 --> 01:49:58,680 Let him dance! 2016 01:49:58,960 --> 01:50:02,760 Let him enjoy the few remaining days of his life. 2017 01:50:02,840 --> 01:50:07,840 No matter whatever he does, he will die at my hands at last. 2018 01:50:15,520 --> 01:50:21,120 "Down! Down! Down!" 2019 01:50:22,480 --> 01:50:25,880 "Down! Down! Down!" 2020 01:50:25,960 --> 01:50:29,400 "Here is a new round! Start the sound!" 2021 01:50:29,480 --> 01:50:32,920 "Down! Down! Down!" 2022 01:50:33,000 --> 01:50:35,920 "Here is a new round! Start the sound!" 2023 01:50:39,640 --> 01:50:43,040 "Hey, welcome to the party! You must see this!" 2024 01:50:43,120 --> 01:50:46,600 "Enjoying fully is my duty!" 2025 01:50:46,680 --> 01:50:49,920 "Forget about tomorrow. Time will never come back if it is lost!" 2026 01:50:50,200 --> 01:50:53,120 "Come, let us see a different world together!" 2027 01:50:53,200 --> 01:50:54,240 "Let us party!" 2028 01:50:54,320 --> 01:51:00,120 "Down! Down! Down!" 2029 01:51:00,920 --> 01:51:04,200 "Down! Down! Down!" 2030 01:51:04,480 --> 01:51:07,800 "Here is a new round! Start the sound!" 2031 01:51:07,880 --> 01:51:10,840 "This is a party that we cannot miss!" 2032 01:51:10,920 --> 01:51:14,560 "Let us enjoy ourselves! Come here!" 2033 01:51:14,640 --> 01:51:18,040 "I will give you permission to do whatever you like." 2034 01:51:18,120 --> 01:51:21,760 "You are my army and I belong to only you!" 2035 01:51:21,840 --> 01:51:28,720 "Down! Down! Down!" 2036 01:51:29,040 --> 01:51:35,080 "Down! Down! Down!" 2037 01:51:35,760 --> 01:51:39,400 "Down! Down! Down!" 2038 01:51:39,480 --> 01:51:42,760 "Here is a new round! Start the sound!" 2039 01:51:42,840 --> 01:51:46,240 "Down! Down! Down!" 2040 01:51:46,320 --> 01:51:49,880 "Here is a new round! Start the sound!" 2041 01:51:56,680 --> 01:51:59,800 "Come! See! Jump!" 2042 01:52:00,080 --> 01:52:02,640 "Stretch! Bend! Rule!" 2043 01:52:10,680 --> 01:52:14,160 "Down! Down! Down! Baby, come down. Get ready." 2044 01:52:14,240 --> 01:52:17,440 "Here is a new round! Start the sound!" 2045 01:52:28,040 --> 01:52:29,720 "Down! Down! Down!" 2046 01:52:45,560 --> 01:52:47,560 "Down!'' 2047 01:52:48,960 --> 01:52:50,920 "Down!'' 2048 01:52:51,720 --> 01:52:54,560 "Join us!" - "Join us!" 2049 01:52:55,840 --> 01:52:58,240 "Hey! Hey! Hey! Hey!" 2050 01:52:59,320 --> 01:53:01,320 "Hands down and heads up!" 2051 01:53:01,400 --> 01:53:04,360 "Come to the party! Let us dance together!" 2052 01:53:04,440 --> 01:53:07,960 "Let us enjoy ourselves! Come here!" 2053 01:53:08,040 --> 01:53:11,280 "Forget about tomorrow. Time will never come back if it is lost!" 2054 01:53:11,360 --> 01:53:14,280 "Come, let us see a different world together!" 2055 01:53:14,360 --> 01:53:15,520 "Crossing everything." 2056 01:53:15,600 --> 01:53:21,480 "Down! Down! Down!" 2057 01:53:22,160 --> 01:53:28,840 "Down! Down! Down!" 2058 01:53:29,240 --> 01:53:37,160 "Down! Down! Down!" 2059 01:53:38,320 --> 01:53:39,880 "Come on!" 2060 01:53:41,800 --> 01:53:42,960 "Come on!" 2061 01:53:43,040 --> 01:53:46,400 "Down! Down! Down!" 2062 01:53:46,480 --> 01:53:51,040 "Down! Down! Down!" 2063 01:53:55,880 --> 01:53:59,360 I, Maddali Siva Reddy. - I, Maddali Siva Reddy. 2064 01:53:59,440 --> 01:54:01,200 Pledge my devotion as the minister of this state. 2065 01:54:01,280 --> 01:54:03,320 Pledge my devotion as the minister of this state. 2066 01:54:04,720 --> 01:54:07,680 My son should become minister in MLC quota. 2067 01:54:08,640 --> 01:54:09,480 How is that possible? 2068 01:54:09,560 --> 01:54:13,000 There are people who didn't win elections but made ministers by you. 2069 01:54:13,080 --> 01:54:14,640 My son should also become minister like that. 2070 01:54:16,320 --> 01:54:18,640 The law. - The law. 2071 01:54:18,720 --> 01:54:20,720 Yeah! Yeah! 2072 01:54:21,200 --> 01:54:22,240 You won! 2073 01:54:22,600 --> 01:54:24,880 Will do justice to all the people. 2074 01:54:25,960 --> 01:54:27,400 I swear by God! 2075 01:54:28,320 --> 01:54:29,680 I swear it! 2076 01:54:30,800 --> 01:54:34,160 Maddali Siva Reddy has become large scale industries minister. 2077 01:54:35,800 --> 01:54:38,080 People are my Gods! 2078 01:54:50,200 --> 01:54:51,480 Dad! 2079 01:54:57,600 --> 01:55:00,440 Power gives you a different high altogether. 2080 01:55:01,760 --> 01:55:03,240 Did you fulfill your dream? 2081 01:55:05,160 --> 01:55:06,360 I am hungry, dad. 2082 01:55:09,080 --> 01:55:11,320 Now, you can hunt. 2083 01:55:16,160 --> 01:55:19,920 Through our program we will seek justice for the public.. 2084 01:55:20,000 --> 01:55:23,200 Wedding cards are given to everyone. Your department is the only one left. 2085 01:55:23,280 --> 01:55:26,320 Two months back my husband had gone missing... 2086 01:55:26,400 --> 01:55:27,760 ..and his dead body was found recently. 2087 01:55:27,840 --> 01:55:30,000 I can tell you the names of people whom I suspect. 2088 01:55:30,080 --> 01:55:34,120 I went to an officer seeking justice. 2089 01:55:34,680 --> 01:55:35,680 But he.. 2090 01:55:37,040 --> 01:55:40,760 Don't be scared, madam. - He said that he would help me 2091 01:55:40,840 --> 01:55:45,800 but asked me what I would give him in return. He spoke so meanly. 2092 01:55:47,600 --> 01:55:49,680 He asked me to meet him at the guest house. 2093 01:55:49,760 --> 01:55:51,960 If I did not listen to him 2094 01:55:52,240 --> 01:55:54,680 he said he would file a case against me 2095 01:55:54,760 --> 01:55:58,160 for having an affair with someone else and killing my husband. 2096 01:56:02,360 --> 01:56:04,160 Can you tell us that officer's name? 2097 01:56:04,600 --> 01:56:05,960 His name is.. 2098 01:56:06,040 --> 01:56:07,280 Yes, tell us. - ACP Ram! 2099 01:56:09,720 --> 01:56:11,880 Please punish him properly. 2100 01:56:11,960 --> 01:56:12,640 What?! 2101 01:56:17,520 --> 01:56:19,040 He will not spare me for sure. 2102 01:56:19,440 --> 01:56:23,000 That is why I have decided to die. 2103 01:56:23,920 --> 01:56:25,760 Oh my god! 2104 01:56:25,840 --> 01:56:28,400 Hey, stop it. Stop! 2105 01:56:29,520 --> 01:56:31,320 Please call the ambulance. 2106 01:56:32,600 --> 01:56:34,160 He is out! 2107 01:56:36,760 --> 01:56:39,880 Such mean officers should be punished properly for the benefit of society. 2108 01:56:40,680 --> 01:56:42,480 Who gave him police job? 2109 01:56:42,560 --> 01:56:46,000 He should be suspended immediately. 2110 01:56:46,080 --> 01:56:48,240 He uses us for his personal work, sir. 2111 01:56:52,160 --> 01:56:54,600 He takes commission from every builder, sir. 2112 01:56:55,880 --> 01:56:57,200 So many allegations?! 2113 01:56:58,000 --> 01:57:00,320 There is an enquiry on you. You are suspended. 2114 01:57:06,000 --> 01:57:08,920 Sir! Sir! - One question! Sir! 2115 01:57:09,440 --> 01:57:12,120 You are a police officer! How can you do this? 2116 01:57:12,200 --> 01:57:14,800 People gathered here and demand punishment for the ACP. 2117 01:57:21,280 --> 01:57:22,280 Down with ACP! 2118 01:57:24,400 --> 01:57:26,680 No! 2119 01:57:29,000 --> 01:57:31,120 Hey! 2120 01:57:32,920 --> 01:57:35,920 You got so many awards and rewards. How could you do such a thing? 2121 01:57:36,000 --> 01:57:38,400 Please stand aside! 2122 01:57:39,200 --> 01:57:40,760 Please leave him. 2123 01:58:08,640 --> 01:58:11,520 Mom! - Don't say anything. 2124 01:58:12,960 --> 01:58:14,480 We know you very well. 2125 01:58:32,120 --> 01:58:33,400 Hey! 2126 01:58:35,720 --> 01:58:36,600 What are you doing? 2127 01:58:36,680 --> 01:58:38,280 We got orders to destroy this house. 2128 01:58:38,600 --> 01:58:40,600 According to municipal rules, this is a 60 foot road. 2129 01:58:40,680 --> 01:58:42,600 You built this house illegally. 2130 01:58:42,680 --> 01:58:44,520 We built it legally. We did not receive any notice. 2131 01:58:44,600 --> 01:58:46,920 What is this then? You signed it when you received the notice. 2132 01:58:50,120 --> 01:58:51,680 Someone is doing this on purpose. 2133 01:58:53,560 --> 01:58:55,800 Hey, come on! - No, sir! Please don't do this. 2134 01:58:55,880 --> 01:58:57,600 Don't destroy it, sir. We made a lot of effort to build it. 2135 01:58:57,880 --> 01:59:00,040 Sir! Please listen to me, sir. Please! 2136 01:59:00,440 --> 01:59:01,240 Stop it! 2137 01:59:03,240 --> 01:59:04,720 Stop it just for one hour. 2138 01:59:05,200 --> 01:59:07,960 The person who is making you do all these things will call you. 2139 01:59:08,040 --> 01:59:09,840 I will give you two hours. Make him call us. 2140 01:59:33,040 --> 01:59:35,320 Siva Reddy! - Yes? 2141 01:59:36,600 --> 01:59:37,960 Siva Reddy! 2142 01:59:46,000 --> 01:59:47,800 Hey, where are you going? - I want to meet Siva Reddy urgently. 2143 01:59:47,880 --> 01:59:50,240 Do you have an appointment? - Appointment to meet a rowdy? Hey! 2144 01:59:50,320 --> 01:59:51,160 Stop there! - Siva Reddy! 2145 01:59:51,240 --> 01:59:52,320 I know that this is your doing. 2146 01:59:52,400 --> 01:59:53,440 You cannot meet him without appointment. 2147 01:59:53,520 --> 01:59:54,360 Siva Reddy! 2148 01:59:54,800 --> 01:59:56,440 Hey! - Hey! 2149 01:59:56,680 --> 01:59:57,840 Let him come. 2150 01:59:59,840 --> 02:00:02,320 Just stop this, Siva! Just stop this. 2151 02:00:03,760 --> 02:00:04,760 Who are you, sir? 2152 02:00:05,520 --> 02:00:07,280 Who are you, sir? 2153 02:00:07,680 --> 02:00:09,080 Are you from my area? 2154 02:00:09,400 --> 02:00:11,920 If you have any problem, meet me in the office. Okay? 2155 02:00:12,000 --> 02:00:14,640 Hey! - Hey! Shh! 2156 02:00:16,120 --> 02:00:18,360 Rowdy-ism, I learnt from my dad. 2157 02:00:19,480 --> 02:00:23,080 Politics, I learnt from you. 2158 02:00:23,640 --> 02:00:25,000 Is your family the only family? 2159 02:00:25,080 --> 02:00:26,520 What about our family? 2160 02:00:26,960 --> 02:00:29,080 Family?! Hey, what are you doing here? 2161 02:00:29,360 --> 02:00:32,240 Real problem is about to start there. 2162 02:00:34,800 --> 02:00:37,640 Go and see what was happening there. Go! 2163 02:00:38,880 --> 02:00:40,920 I just found out that your brother has stolen the jeep. 2164 02:00:45,360 --> 02:00:47,440 My brother? - I trusted you as a son. 2165 02:00:48,160 --> 02:00:50,000 You have cheated me. - I really don't know it, uncle. 2166 02:00:50,080 --> 02:00:52,240 No, don't tell me that you don't know. 2167 02:00:52,480 --> 02:00:54,520 Don't try to save your brother. 2168 02:00:55,160 --> 02:00:58,160 My son died today and not that day. 2169 02:00:58,880 --> 02:01:01,280 He died because of you. Yes, because of you. 2170 02:01:29,120 --> 02:01:30,440 Are you the one who stole my jeep? 2171 02:01:36,160 --> 02:01:37,800 Are you the one who stole my jeep? 2172 02:01:41,880 --> 02:01:43,320 Do you know what was in that? 2173 02:01:45,600 --> 02:01:48,800 Do you know that the evidence for Siva Reddy's crimes were in it? 2174 02:01:48,880 --> 02:01:50,480 Hey, I don't know about it. 2175 02:01:50,560 --> 02:01:52,240 Siva Reddy wanted to kill you. 2176 02:01:53,880 --> 02:01:54,880 That is why I bashed him up. 2177 02:01:54,960 --> 02:01:56,800 He is doing all this to take revenge for it. Yes. 2178 02:01:57,360 --> 02:01:58,480 It was a mistake to take your jeep. 2179 02:01:58,720 --> 02:01:59,720 But he tried to kill you. 2180 02:01:59,800 --> 02:02:03,200 Hey, the moment I wore the uniform, I was ready to die. 2181 02:02:03,280 --> 02:02:04,600 Who is he to kill me? 2182 02:02:05,040 --> 02:02:07,320 The reason you give won't correct your mistake. 2183 02:02:07,640 --> 02:02:10,040 You killed the goal of a sincere police officer. 2184 02:02:12,120 --> 02:02:17,240 You interfered in this problem and brought this upon our family. 2185 02:02:17,320 --> 02:02:20,080 Because of your mistake our family is on the streets now. 2186 02:02:20,720 --> 02:02:22,960 I lost my job and prestige because of you. 2187 02:02:25,520 --> 02:02:28,000 Hey, I didn't do it on purpose! 2188 02:02:28,280 --> 02:02:31,200 You said that I didn't have any negative angles 2189 02:02:31,280 --> 02:02:33,680 but you tarnished my character. 2190 02:02:39,040 --> 02:02:41,360 You already knew that it was a mistake. 2191 02:02:41,960 --> 02:02:43,680 That is why to cover it up 2192 02:02:44,080 --> 02:02:47,800 you acted nicely that you love me and cheated us all. 2193 02:02:48,160 --> 02:02:50,280 Are you happy? - That is not true. 2194 02:02:51,160 --> 02:02:52,280 Hey! 2195 02:02:53,240 --> 02:02:54,800 You don't ever try to come to us. 2196 02:02:59,440 --> 02:03:00,600 Get out! 2197 02:03:04,080 --> 02:03:05,760 Ram! Ram! 2198 02:03:35,440 --> 02:03:38,400 Hi! Hi! 2199 02:03:38,640 --> 02:03:40,360 Nice meeting you. 2200 02:03:41,520 --> 02:03:43,640 I am Maddali Siva Reddy! 2201 02:03:44,640 --> 02:03:46,480 But don't call me like that. 2202 02:03:46,560 --> 02:03:51,680 I will be angry! Call me Minister or Chief Minister. 2203 02:03:54,280 --> 02:03:56,280 You are a really very lucky guy. 2204 02:03:56,360 --> 02:03:58,480 If I were the rowdy Siva Reddy 2205 02:03:58,560 --> 02:04:00,160 you would have died long back. 2206 02:04:00,240 --> 02:04:03,480 A rowdy kills people very easily. 2207 02:04:03,880 --> 02:04:05,320 24 hours! 2208 02:04:05,400 --> 02:04:08,360 A family is finished. 24 hours! 2209 02:04:08,440 --> 02:04:10,520 A police officer's career is finished. 2210 02:04:10,600 --> 02:04:14,440 In 24 hours, the house that was built legally is gone. 2211 02:04:14,520 --> 02:04:17,240 Your life turned upside down in 24 hours. 2212 02:04:17,320 --> 02:04:20,440 This is the magic of power. 2213 02:04:20,760 --> 02:04:23,440 This is Siva Reddy's power. 2214 02:04:23,720 --> 02:04:26,280 Power! Power game! 2215 02:04:29,000 --> 02:04:34,280 Power! You have connected to me well with your power game! 2216 02:04:34,840 --> 02:04:38,560 You have started the race Maddali Siva Reddy! 2217 02:04:39,040 --> 02:04:41,880 Nice name! - You too are crazy like me. 2218 02:04:41,960 --> 02:04:43,600 Yes. - Right! 2219 02:04:44,520 --> 02:04:46,080 Compete in this race. 2220 02:04:46,360 --> 02:04:50,200 I don't know how I shall start killing members of your family. 2221 02:04:51,640 --> 02:04:53,200 You should think about it. 2222 02:04:53,560 --> 02:04:54,960 Run! 2223 02:04:57,600 --> 02:05:00,920 Try to save them. You will be the last one to die. 2224 02:05:02,320 --> 02:05:04,080 Hey! Be careful, Siva Reddy! 2225 02:05:04,680 --> 02:05:06,720 Peddi Reddy! Take care of your son. 2226 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 I will bash you up if something happens to him. 2227 02:05:10,160 --> 02:05:14,720 Power minister! Roads are not good! Don't forget your seat belt. 2228 02:05:17,160 --> 02:05:18,560 Oh God! 2229 02:05:18,640 --> 02:05:20,160 Don't be in a hurry to kill him. 2230 02:05:20,520 --> 02:05:23,120 I will offer you a thousand coconuts, please save him. 2231 02:05:23,520 --> 02:05:26,560 Because you are not the one to set the straight! 2232 02:05:26,640 --> 02:05:28,400 Is is Lucky! 2233 02:05:29,280 --> 02:05:30,040 Come on! 2234 02:05:30,120 --> 02:05:31,000 "He is here!" 2235 02:05:31,080 --> 02:05:33,120 Bye! 2236 02:05:33,880 --> 02:05:36,760 Hey, it is raining. Drive carefully! 2237 02:05:36,840 --> 02:05:38,320 Happy journey. 2238 02:05:38,840 --> 02:05:42,080 You have started the race, Siva Reddy! 2239 02:05:42,160 --> 02:05:43,680 Run, idiot! Run! 2240 02:05:44,200 --> 02:05:45,400 Run! 2241 02:05:48,360 --> 02:05:50,480 Your political power 2242 02:05:50,720 --> 02:05:52,920 will be destroyed with my horse power. 2243 02:06:04,360 --> 02:06:05,840 Brother! Brother! 2244 02:06:06,160 --> 02:06:07,440 My God! 2245 02:06:08,240 --> 02:06:09,600 Oh God! 2246 02:06:11,360 --> 02:06:13,520 I have to go back to the village, minister sir. 2247 02:06:14,800 --> 02:06:18,000 Their family should be cleaned up! 2248 02:06:34,360 --> 02:06:37,640 Are you a fool? You cannot do this at least? 2249 02:06:38,040 --> 02:06:39,960 Oh, no! 2250 02:06:41,160 --> 02:06:42,360 Oh, no! 2251 02:06:42,600 --> 02:06:45,160 No! - Come on, drive fast! Hit them! 2252 02:06:47,480 --> 02:06:49,280 Increase the speed. - Oh, no! 2253 02:06:51,240 --> 02:06:52,760 Step out immediately. 2254 02:06:53,960 --> 02:06:55,360 Speed up! 2255 02:06:57,080 --> 02:06:59,760 What an action hero! 2256 02:07:02,280 --> 02:07:04,200 Rise up and kick! 2257 02:07:04,280 --> 02:07:06,440 "He is the master!" 2258 02:07:06,520 --> 02:07:08,480 "Here comes Lucky!" 2259 02:07:08,880 --> 02:07:10,240 Bring the action. 2260 02:07:12,880 --> 02:07:14,960 Spring into action! 2261 02:07:18,200 --> 02:07:20,800 "Hey! Hey! Hey!" 2262 02:07:21,360 --> 02:07:23,560 "Wow! Look, here comes Lucky!" 2263 02:07:23,640 --> 02:07:26,280 Hey! - "Watch out!" 2264 02:07:26,360 --> 02:07:28,760 "Hey, they call me Lucky!" 2265 02:07:28,840 --> 02:07:31,320 "He is here." 2266 02:07:31,400 --> 02:07:33,800 "Don't get his attention." 2267 02:07:33,880 --> 02:07:36,840 "He gets into the act and inspires everybody" 2268 02:07:37,920 --> 02:07:38,920 Oh God! 2269 02:07:39,440 --> 02:07:41,040 In the area where this Lucky is a policeman 2270 02:07:41,280 --> 02:07:42,640 rowdy activities?! 2271 02:07:52,400 --> 02:07:53,600 How did he become a policeman? 2272 02:08:02,680 --> 02:08:05,800 Brother! Oh, no! Brother! 2273 02:08:07,920 --> 02:08:08,880 Oh God! 2274 02:08:10,600 --> 02:08:12,240 Start button! 2275 02:08:12,520 --> 02:08:13,440 Action! 2276 02:08:13,520 --> 02:08:14,640 Oh my God! 2277 02:08:16,520 --> 02:08:17,720 My dear friend! 2278 02:08:18,000 --> 02:08:19,360 Give that! - Here! 2279 02:08:21,520 --> 02:08:23,240 No! I don't want it. 2280 02:08:23,320 --> 02:08:24,200 Current is passing! 2281 02:08:26,000 --> 02:08:28,160 Oh, no! - Doctor! What happened, doctor? 2282 02:08:28,240 --> 02:08:32,480 It is a dangerous condition. 2283 02:08:32,560 --> 02:08:34,520 Primarily blood cancer. 2284 02:08:35,960 --> 02:08:38,280 Are you talking about what happens with multiple bed partners? 2285 02:08:38,360 --> 02:08:39,440 No, that is different. 2286 02:08:39,520 --> 02:08:41,080 In which stage is he now, doctor? 2287 02:08:41,160 --> 02:08:42,520 I am about to die, sir. 2288 02:08:42,600 --> 02:08:44,400 Oh my friend! Oh God! 2289 02:08:44,480 --> 02:08:47,160 Doctor! Please save him somehow. 2290 02:08:47,240 --> 02:08:48,160 Difficult! 2291 02:08:48,240 --> 02:08:50,240 Oh, no! 2292 02:08:50,320 --> 02:08:54,400 I became the Home Minister because of you. 2293 02:08:54,480 --> 02:08:57,000 I will do anything to save you. 2294 02:08:57,080 --> 02:08:59,880 Hello! What do you think we are? 2295 02:08:59,960 --> 02:09:02,880 I am a specialist in all these. It is very difficult. 2296 02:09:03,480 --> 02:09:05,960 Is there no chance for his survival? - Only two days. 2297 02:09:06,040 --> 02:09:07,880 If he has any requests, fulfill them and let him rest in peace. 2298 02:09:07,960 --> 02:09:09,400 Oh God! 2299 02:09:12,680 --> 02:09:16,560 Tell me what you want to do in these two days. Do you want girls 2300 02:09:16,640 --> 02:09:18,560 or do you want to go to pubs or clubs 2301 02:09:18,640 --> 02:09:20,400 or something else. What do you want? 2302 02:09:20,480 --> 02:09:23,000 He will die immediately if you do all that! 2303 02:09:23,080 --> 02:09:26,080 I won't let you die. I won't let you die till your last wish is fulfilled. 2304 02:09:26,160 --> 02:09:27,720 Tell me what your last wish is, brother. 2305 02:09:28,440 --> 02:09:29,440 Tell me. 2306 02:09:29,520 --> 02:09:31,640 I like the police duty a lot. 2307 02:09:32,160 --> 02:09:35,360 It was my goal to become a police officer, sir. 2308 02:09:35,440 --> 02:09:37,440 Poor fellow! - As my last wish 2309 02:09:37,720 --> 02:09:40,400 I want to become a police officer, sir. 2310 02:09:41,640 --> 02:09:44,560 Police?! But how can you become a policeman? 2311 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 Oh, no! He is about to die. 2312 02:09:47,960 --> 02:09:49,480 Are you going to die right now? 2313 02:09:49,560 --> 02:09:52,080 Hey, keep him warm. - No, don't die. 2314 02:09:52,160 --> 02:09:55,200 My dear! You became Home Minister because of him. 2315 02:09:55,280 --> 02:09:57,240 Why can't fulfill his last wish? - But high command. 2316 02:09:57,320 --> 02:10:00,680 He is about to die in two days. You cannot fulfill his last wish? 2317 02:10:00,760 --> 02:10:01,920 Please do something. - Dad! 2318 02:10:02,000 --> 02:10:03,880 Please fulfill his last wish somehow, dad. 2319 02:10:04,160 --> 02:10:06,520 Say okay, dad! Please! 2320 02:10:06,600 --> 02:10:08,360 Do it, dad! Please! 2321 02:10:08,600 --> 02:10:11,400 Sir! In Vizag a small kid was about to die of cancer 2322 02:10:11,480 --> 02:10:13,360 a social welfare organization made him IG for a day. 2323 02:10:13,440 --> 02:10:15,400 Yes, I saw that news on TV. - Yeah! 2324 02:10:15,480 --> 02:10:18,560 I heard that a small kid became the president in Kenya. 2325 02:10:18,640 --> 02:10:19,640 I do know that. 2326 02:10:19,720 --> 02:10:21,440 Did I not become a doctor? 2327 02:10:22,080 --> 02:10:24,120 I mean.. didn't he make you the Home Minister? 2328 02:10:25,040 --> 02:10:25,880 Yeah! 2329 02:10:26,120 --> 02:10:28,320 Oh, no! - Just relax. 2330 02:10:28,640 --> 02:10:29,560 Brother! 2331 02:10:29,640 --> 02:10:31,720 I want to wear the police uniform even for one day 2332 02:10:32,080 --> 02:10:34,360 and serve under you, sir. 2333 02:10:34,440 --> 02:10:35,720 Brother! 2334 02:10:36,760 --> 02:10:37,920 Oh God! 2335 02:10:38,200 --> 02:10:40,640 I know how kindhearted you are. 2336 02:10:40,720 --> 02:10:43,960 Taking little children to school, helping the blind cross the road 2337 02:10:44,040 --> 02:10:47,640 when you served people as a common man, I became Home Minister. 2338 02:10:47,720 --> 02:10:49,600 If you wear a police dress and serve people 2339 02:10:49,680 --> 02:10:51,640 what level would I reach! 2340 02:10:51,720 --> 02:10:55,480 My friend! I am making you a special police officer. 2341 02:10:56,440 --> 02:10:58,240 I am telling you this as a Home Minister. 2342 02:10:58,320 --> 02:11:00,480 You became a police officer for one day. 2343 02:11:01,360 --> 02:11:02,640 Oh God! - Hey! 2344 02:11:02,720 --> 02:11:05,400 Batch number 78, roll number 60.. 2345 02:11:05,480 --> 02:11:09,800 Trained in Dehradun.. this is a weapon I made secretly. 2346 02:11:10,200 --> 02:11:13,800 Whether you like it or not you should use it. 2347 02:11:14,040 --> 02:11:16,920 You should accept him as a police officer for one day. 2348 02:11:17,000 --> 02:11:19,680 Excuse me, sir. You became Home Minister recently. 2349 02:11:20,400 --> 02:11:21,760 When did you prepare him? 2350 02:11:21,840 --> 02:11:23,560 He does not deserve that, sir. 2351 02:11:25,040 --> 02:11:26,560 He does not deserve that? 2352 02:11:26,640 --> 02:11:28,280 Do you deserve that? Look at your tummy! 2353 02:11:28,560 --> 02:11:29,680 It is like a hill. 2354 02:11:29,760 --> 02:11:31,160 Won't you believe your home minister? 2355 02:11:31,240 --> 02:11:31,880 Okay, sir. 2356 02:11:31,960 --> 02:11:33,720 Okay. Any doubts? 2357 02:11:33,800 --> 02:11:34,800 No doubt, sir. 2358 02:11:35,600 --> 02:11:39,120 For 24 hours, you are not only a police officer 2359 02:11:39,200 --> 02:11:40,480 but also the Home Minister. 2360 02:11:40,560 --> 02:11:41,200 Oh God! 2361 02:11:41,280 --> 02:11:43,880 Entire department should follow him. 2362 02:11:44,320 --> 02:11:45,280 Do you want anything else? 2363 02:11:45,360 --> 02:11:47,760 Sir! I need a special team 2364 02:11:47,840 --> 02:11:48,960 consisting of frustrated police officers. 2365 02:11:49,040 --> 02:11:50,200 Okay. 2366 02:11:50,600 --> 02:11:53,680 Granted! Granted! Granted! 2367 02:11:55,600 --> 02:11:57,600 If anyone tries to oppose you 2368 02:11:57,680 --> 02:12:01,280 you can use this. For one day do whatever you want! 2369 02:12:01,520 --> 02:12:04,600 Friend! I want you to be happy for one day. 2370 02:12:04,680 --> 02:12:06,200 Only one work is remaining, sir. 2371 02:12:06,280 --> 02:12:06,880 What is it? 2372 02:12:06,960 --> 02:12:10,200 Just for twelve hours if you can perform the Chandi yaga 2373 02:12:10,280 --> 02:12:12,200 without contact with the outside world 2374 02:12:12,280 --> 02:12:14,640 there is a chance that I may survive. 2375 02:12:14,720 --> 02:12:16,040 You are the only one who can do that, sir. 2376 02:12:16,120 --> 02:12:17,720 Please, sir! - It is done. 2377 02:12:18,120 --> 02:12:19,480 Go and do your duty. 2378 02:12:19,560 --> 02:12:22,480 I will not be available to anyone for twelve hours. 2379 02:12:22,560 --> 02:12:23,560 Start the worship. 2380 02:12:25,600 --> 02:12:27,240 You are the bosses for 24 hours. 2381 02:12:27,840 --> 02:12:30,720 What will you do if I give you full powers for 24 hours? 2382 02:12:30,800 --> 02:12:31,920 Just give it and see, sir. 2383 02:12:32,200 --> 02:12:33,120 Yes, sir. 2384 02:12:33,200 --> 02:12:34,800 I saw how sincere and frustrated you are. 2385 02:12:34,880 --> 02:12:36,360 I have selected you all. 2386 02:12:36,440 --> 02:12:38,320 I am issuing ultimate powers to you. 2387 02:12:38,400 --> 02:12:39,720 One day! 2388 02:12:40,040 --> 02:12:41,480 Let us do duty with all our heart. 2389 02:12:41,560 --> 02:12:42,760 Order us, sir! We will do it. 2390 02:12:42,840 --> 02:12:44,960 Our target is criminal minister Siva Reddy. 2391 02:12:45,040 --> 02:12:46,520 That is a wonderful target, sir! 2392 02:12:46,600 --> 02:12:49,200 They seem to hate him more than I do. 2393 02:12:49,680 --> 02:12:53,400 That Siva Reddy. - Will be dead! 2394 02:12:56,440 --> 02:12:58,880 Crush him into pulp. 2395 02:12:58,960 --> 02:13:00,080 No more discussions. 2396 02:13:00,160 --> 02:13:02,160 Sir! You gave us the correct target. 2397 02:13:02,240 --> 02:13:05,640 I will chase Siva Reddy to death, sir. 2398 02:13:05,720 --> 02:13:08,560 I will smash all his illegal activities. 2399 02:13:10,920 --> 02:13:13,920 What next? Come on, tell me. Come on, tell me. 2400 02:13:14,000 --> 02:13:17,240 You seem to be frustrated. - Yes, I am frustrated. 2401 02:13:17,320 --> 02:13:20,400 If we want to catch a criminal, political pressure. 2402 02:13:20,480 --> 02:13:22,360 The culprit of gang rape case in Delhi 2403 02:13:22,440 --> 02:13:24,920 is being fed in jail instead of being killed on the spot. 2404 02:13:25,000 --> 02:13:27,280 Why should we not be frustrated, sir? 2405 02:13:27,360 --> 02:13:32,320 I like you, sir! You gave me power! Now the game starts, sir. 2406 02:13:32,400 --> 02:13:34,480 What is your name? - Pandey! 2407 02:13:34,560 --> 02:13:35,600 Killbill Pandey! 2408 02:13:36,280 --> 02:13:37,880 You are connected well with duty. 2409 02:13:38,160 --> 02:13:39,920 I am well connected to Siva Reddy. 2410 02:13:40,280 --> 02:13:42,040 You have connected well to me. 2411 02:13:42,640 --> 02:13:43,560 For you. 2412 02:13:44,440 --> 02:13:47,840 Well, our target is Siva Reddy. 2413 02:13:48,240 --> 02:13:51,600 Till we finish him off, our force should not stop. 2414 02:13:51,680 --> 02:13:53,400 Yes, sir. - We should not listen to anyone. 2415 02:13:53,480 --> 02:13:56,200 Yes, sir. - We don't hear anybody's words. 2416 02:13:56,760 --> 02:13:57,880 Oh God! 2417 02:14:09,840 --> 02:14:13,760 "They call me Kill Bill Pandey!" 2418 02:14:16,120 --> 02:14:19,240 "Kill Bill Pandey!" 2419 02:14:19,520 --> 02:14:20,800 Arrest all of them. - Get up! 2420 02:14:21,960 --> 02:14:23,280 What are you wearing? 2421 02:14:23,360 --> 02:14:25,600 I have designed it for this special team. 2422 02:14:27,080 --> 02:14:28,080 You can also wear it. 2423 02:14:29,160 --> 02:14:31,160 Wonderful idea! - Thank you very much. 2424 02:14:31,240 --> 02:14:33,160 The vehicle can't carry them all them, sir. 2425 02:14:34,000 --> 02:14:35,240 Adjust somehow. - No! 2426 02:14:37,880 --> 02:14:39,080 Oh God! 2427 02:14:39,160 --> 02:14:40,240 Why did you shoot them like that? 2428 02:14:40,320 --> 02:14:41,280 What do we lose, sir? 2429 02:14:41,360 --> 02:14:43,480 Just four bullets! Extra luggage. 2430 02:14:43,560 --> 02:14:44,560 So daring?! 2431 02:14:44,640 --> 02:14:46,080 Why should I worry when you are with me, sir? 2432 02:14:46,160 --> 02:14:47,800 I will not be there after 24 hours. 2433 02:14:47,880 --> 02:14:49,200 Don't trust me so much. 2434 02:14:49,280 --> 02:14:51,000 We cannot help it, sir. Frustration! 2435 02:14:51,080 --> 02:14:53,120 We longed to do our duty perfectly, sir. 2436 02:14:53,200 --> 02:14:54,040 What else? What else? 2437 02:14:54,120 --> 02:14:55,120 Sir! I don't know anything. 2438 02:14:55,200 --> 02:14:56,640 Frustration! 2439 02:14:58,160 --> 02:15:00,080 Lucky! You are making some mistake again. 2440 02:15:00,520 --> 02:15:02,920 What will happen if someone holds the shirt of an officer on duty? 2441 02:15:03,000 --> 02:15:05,200 He is finished. - Arrest him. 2442 02:15:07,280 --> 02:15:09,720 We can do our duty sincerely only if brother is in the jail. 2443 02:15:11,080 --> 02:15:11,680 Brother?! 2444 02:15:11,760 --> 02:15:13,880 I want us to attack all the businesses of Siva Reddy. 2445 02:15:13,960 --> 02:15:14,960 All should be at the same time. 2446 02:15:15,240 --> 02:15:16,520 Sir! He is Siva Reddy's auditor. 2447 02:15:16,600 --> 02:15:19,120 There are many business belonging to Siva Reddy in this state. 2448 02:15:19,200 --> 02:15:20,920 But all of them are running on fictitious names. 2449 02:15:21,000 --> 02:15:23,080 I know only few. Believe me, sir. 2450 02:15:23,320 --> 02:15:25,480 How can we find about others? - Let us make him tell us. 2451 02:15:26,120 --> 02:15:28,200 Will you make him tell us? How? - Attack! 2452 02:15:31,280 --> 02:15:33,800 "Come on! Come on! Bring me the action!" 2453 02:15:39,000 --> 02:15:41,960 "Wow! Wonderful! He is Lucky!" - Who are you? 2454 02:15:45,440 --> 02:15:47,920 Good! - "Frustration! Frustration!" 2455 02:15:48,000 --> 02:15:48,760 Get him. 2456 02:15:54,680 --> 02:15:56,840 "Frustration! Frustration!" - No! 2457 02:15:57,560 --> 02:15:58,680 Oh God! 2458 02:15:58,760 --> 02:16:01,160 Frustration, sir! Frustration! 2459 02:16:02,000 --> 02:16:02,960 Who are you? 2460 02:16:03,600 --> 02:16:04,600 Special rapid force! 2461 02:16:04,680 --> 02:16:06,560 Do you know whose factory this is? It belongs to minister Siva Reddy. 2462 02:16:06,840 --> 02:16:08,240 Siva Reddy should say that. 2463 02:16:08,840 --> 02:16:10,840 Sir! I don't understand what your plan is. 2464 02:16:10,920 --> 02:16:11,920 Killbill Pandey! 2465 02:16:13,280 --> 02:16:16,120 Special officer?! Who is he? Give him the phone. 2466 02:16:16,880 --> 02:16:18,880 Sir? Sir! 2467 02:16:19,320 --> 02:16:20,320 Does this factory belong to you, sir? 2468 02:16:20,400 --> 02:16:22,440 Yes, idiot! That factory is mine. 2469 02:16:22,520 --> 02:16:24,440 I did not know that this is yours, sir. - Who are you to raid it? 2470 02:16:24,520 --> 02:16:26,920 I am an officer in special rapid force, sir. 2471 02:16:27,000 --> 02:16:29,120 Special rapid force?! - SR means you, sir? 2472 02:16:29,200 --> 02:16:31,880 SR means me. Siva Reddy! - We did not know that, sir. 2473 02:16:32,120 --> 02:16:35,000 I will talk to your superiors. Leave that place immediately. 2474 02:16:35,080 --> 02:16:36,080 Okay, sir. If you say so.. 2475 02:16:36,160 --> 02:16:37,000 Catch this. 2476 02:16:37,080 --> 02:16:37,840 Let us attack. 2477 02:16:42,280 --> 02:16:43,800 Sir! They are exporting spurious medicines. 2478 02:16:44,320 --> 02:16:45,480 This belongs to minister Siva Reddy. 2479 02:16:46,760 --> 02:16:47,880 Oh God! 2480 02:16:47,960 --> 02:16:50,640 Please control! Please! - No! No! 2481 02:16:50,880 --> 02:16:52,600 Control your high emotions. 2482 02:16:52,680 --> 02:16:54,920 Please do the raid after knowing who it belongs to.. 2483 02:16:55,000 --> 02:16:57,560 Siva Reddy, sir! Does this factory also belong to you, sir? 2484 02:16:57,640 --> 02:16:58,800 Yes, it also belongs to me. 2485 02:16:58,880 --> 02:16:59,760 Extremely sorry, sir. 2486 02:16:59,840 --> 02:17:01,160 We did not know that. We are leaving. 2487 02:17:01,600 --> 02:17:03,560 This factory belongs to Siva Reddy! Let us attack. 2488 02:17:03,640 --> 02:17:05,120 Yes, sir! - What is this? 2489 02:17:07,120 --> 02:17:09,960 Who are you? Why are you targeting me, you rascal? 2490 02:17:10,040 --> 02:17:11,240 Is this also your factory, sir? 2491 02:17:11,320 --> 02:17:12,560 Yes, it is! Yes! Mine! 2492 02:17:12,640 --> 02:17:15,480 Killbill..are you mad? Why do you go after Siva Reddy's factory again? 2493 02:17:15,560 --> 02:17:17,560 Sir, we are doing the raids as per the list we got. 2494 02:17:17,640 --> 02:17:19,080 We are unable to know which of them are your factories. 2495 02:17:19,160 --> 02:17:21,520 What do you want me to do for that? - Do one thing. 2496 02:17:21,600 --> 02:17:23,280 Give us the full list of your properties 2497 02:17:23,360 --> 02:17:24,920 ..we will take care to avoid them! 2498 02:17:25,160 --> 02:17:27,240 This idea is good.. Come soon and take the list! 2499 02:17:27,320 --> 02:17:29,040 Come soon! - This is some action! 2500 02:17:30,240 --> 02:17:32,080 What an idea, sir! 2501 02:17:32,160 --> 02:17:33,600 You will go there as the officer! 2502 02:17:34,160 --> 02:17:38,400 "Frustration! Frustration!" 2503 02:17:39,320 --> 02:17:43,480 "The star has arrived in full form!" 2504 02:17:46,320 --> 02:17:50,240 "They call me Killbill Pandey!" 2505 02:17:51,640 --> 02:17:55,280 "They call me Killbill Pandey!" 2506 02:17:55,360 --> 02:17:58,240 "Frustration! Frustration!" 2507 02:17:58,840 --> 02:18:00,000 You are the special officer! 2508 02:18:00,080 --> 02:18:02,720 And you are Siva Reddy?! You Siva Reddy! 2509 02:18:03,120 --> 02:18:04,760 Hey..you are just a few feet above the ground! 2510 02:18:04,840 --> 02:18:06,280 You talk like that about brother?! 2511 02:18:11,440 --> 02:18:13,840 You thought that they missed? I made them miss you! 2512 02:18:13,920 --> 02:18:15,840 Even the bullet is small like me! 2513 02:18:15,920 --> 02:18:18,840 You know its power only when it hits you..Don't challenge me! 2514 02:18:18,920 --> 02:18:20,320 I will get brutal! 2515 02:18:21,240 --> 02:18:23,320 List! - I like your style! 2516 02:18:23,720 --> 02:18:25,560 List! - Give the file! 2517 02:18:28,520 --> 02:18:31,240 Please be careful! - Happy Diwali! 2518 02:18:31,320 --> 02:18:32,520 There is still time for that. 2519 02:18:32,600 --> 02:18:34,400 It will start a bit early for you. 2520 02:18:34,760 --> 02:18:36,680 Cute boy! I love you! 2521 02:18:39,760 --> 02:18:42,160 ''Hey Oh! Say Oh!'' 2522 02:18:42,240 --> 02:18:45,560 His appearance is bad from front and worse from behind! 2523 02:18:45,840 --> 02:18:48,640 How come he is the special officer? I cannot believe this! 2524 02:18:59,080 --> 02:19:01,920 Sometimes you have to believe the unbelievable! 2525 02:19:02,000 --> 02:19:04,880 "Killbill Pandey!" 2526 02:19:07,240 --> 02:19:09,400 "Killbill Pandey!" 2527 02:19:09,480 --> 02:19:11,320 Operators..call up all channels! - Yes, sir! 2528 02:19:11,400 --> 02:19:13,280 Get the media..immediately! - Okay, sir! 2529 02:19:23,920 --> 02:19:24,560 Hello! 2530 02:19:24,640 --> 02:19:26,320 Do you want to increase the TRP of your channels? 2531 02:19:26,400 --> 02:19:28,800 You want to show the power of media? - Yes, sir! 2532 02:19:28,880 --> 02:19:30,760 Then follow us! - We will go with you. 2533 02:19:30,840 --> 02:19:33,320 Special officer! Charge! - Yes, sir. 2534 02:19:43,640 --> 02:19:45,000 This factory belongs to Siva Reddy. 2535 02:19:45,240 --> 02:19:46,920 Here illicit liquor is being produced, sir. 2536 02:19:52,600 --> 02:19:53,800 Attack! 2537 02:19:53,880 --> 02:19:55,840 Why did you return again? - To break your bones! 2538 02:19:55,920 --> 02:19:57,680 Shall we seal it, sir? - Seal! 2539 02:19:57,760 --> 02:19:59,880 This factory belongs to Siva Reddy.. I am just to cover up! 2540 02:20:00,280 --> 02:20:01,320 We shall set it all on fire! 2541 02:20:01,400 --> 02:20:03,400 "Operation with full of action!" 2542 02:20:03,480 --> 02:20:05,680 "This is raw action like a race horse!" 2543 02:20:05,760 --> 02:20:07,440 The special team is creating sensation in the state. 2544 02:20:07,520 --> 02:20:08,520 This is real power! 2545 02:20:11,720 --> 02:20:14,480 "The tempo is gungho.. the mind vision very sharp." 2546 02:20:14,560 --> 02:20:17,400 "The action is super fast like a race horse." 2547 02:20:22,400 --> 02:20:24,360 They are smuggling drugs under the garb of making fertilizers. 2548 02:20:24,440 --> 02:20:26,720 I am just a cover up for Siva Reddy! - Blow it all up! 2549 02:20:28,760 --> 02:20:30,640 Illicit liquor found to be produced in a factory 2550 02:20:30,720 --> 02:20:32,480 owned by minister Siva Reddy! 2551 02:20:32,560 --> 02:20:34,240 The special team raided and seized the factory. 2552 02:20:34,320 --> 02:20:37,080 "The race horse." - Fake drugs being distributed. 2553 02:20:37,160 --> 02:20:39,720 Behind the garb of licensed businesses 2554 02:20:39,800 --> 02:20:41,960 it was revealed that illegal activities were being conducted. 2555 02:20:42,040 --> 02:20:44,000 Just keep watching for live updates! 2556 02:20:44,840 --> 02:20:46,640 Brother! Brother! 2557 02:20:47,840 --> 02:20:49,560 Brother! - What happened? 2558 02:20:49,640 --> 02:20:50,720 This factory belongs to Siva Reddy. 2559 02:20:51,880 --> 02:20:53,680 Hey, my factories! What is happening?! 2560 02:20:53,760 --> 02:20:55,320 Brother, Killbill Pandey has cheated us! 2561 02:20:55,400 --> 02:20:56,840 Call him up! - Siva Reddy is calling. 2562 02:20:56,920 --> 02:20:58,840 Do you want to ask Siva Reddy any questions? 2563 02:20:58,920 --> 02:21:00,160 Yes. - Go on and ask him then! 2564 02:21:00,240 --> 02:21:02,120 How dare you take the list from me and seize my own factories! 2565 02:21:02,200 --> 02:21:04,400 Are you Siva Reddy! - Yes, I am Maddali Siva Reddy! 2566 02:21:04,480 --> 02:21:06,440 Do you confess that all those illegal factories are your own? 2567 02:21:06,520 --> 02:21:08,640 kI told you, Killbill, that all those factories are indeed mine! 2568 02:21:08,720 --> 02:21:10,200 Siva Reddy! You are finished! 2569 02:21:10,280 --> 02:21:11,800 Hey..who are you all?! 2570 02:21:11,880 --> 02:21:12,920 Wrong number! Wrong number! 2571 02:21:13,000 --> 02:21:15,160 Siva Reddy has confessed that all these illegal business are his own! 2572 02:21:15,240 --> 02:21:15,840 What nonsense?! 2573 02:21:15,920 --> 02:21:17,720 Now he will call up our Home Minister. 2574 02:21:17,800 --> 02:21:19,120 Call up the Home Minister! 2575 02:21:25,920 --> 02:21:29,120 Don't pick up any phone call from Siva Reddy! They are all being tapped! 2576 02:21:29,200 --> 02:21:30,360 Okay. 2577 02:21:30,440 --> 02:21:31,880 What happened? - No one is answering! 2578 02:21:41,800 --> 02:21:43,400 Sir, these are more advanced than we have! 2579 02:21:43,480 --> 02:21:44,320 Exchange! 2580 02:21:44,720 --> 02:21:47,120 "Race horse!" 2581 02:21:47,200 --> 02:21:48,560 It is okay! 2582 02:21:48,640 --> 02:21:51,320 "Race horse!" 2583 02:21:51,400 --> 02:21:54,360 "This switch gives a shock.. the plan is smart." 2584 02:21:54,440 --> 02:21:57,720 "This is sensational..race horse!" 2585 02:22:00,400 --> 02:22:02,000 All these constructions belong to Siva Reddy. 2586 02:22:02,080 --> 02:22:03,160 Illegal constructions. 2587 02:22:03,240 --> 02:22:04,400 Bring them down! - No! 2588 02:22:05,200 --> 02:22:06,160 I will do that! 2589 02:22:07,200 --> 02:22:08,400 What was that?! 2590 02:22:09,480 --> 02:22:10,520 Yeah! 2591 02:22:13,680 --> 02:22:16,320 "He will race against time" 2592 02:22:16,400 --> 02:22:19,280 "He is going to settle scores." 2593 02:22:19,360 --> 02:22:22,080 "The race horse! Race horse!" 2594 02:22:22,160 --> 02:22:25,040 "The race horse! Race horse!" 2595 02:22:25,120 --> 02:22:27,640 "The race horse! Race horse!" 2596 02:22:27,720 --> 02:22:30,480 "The race horse! Race horse!" 2597 02:22:42,880 --> 02:22:47,160 Killbill Pandey is savior of women and nemesis for the corrupt! 2598 02:22:47,240 --> 02:22:49,920 "This is a strategic operation with mass action." 2599 02:22:50,000 --> 02:22:53,000 "This is raw action like that of a race horse!" 2600 02:22:55,240 --> 02:22:56,760 It is all gone! 2601 02:22:57,120 --> 02:22:58,240 You don't get involved any of you. 2602 02:22:58,320 --> 02:22:59,320 Start the attack on Hanmayya! 2603 02:22:59,400 --> 02:23:00,560 We now know who are Siva Reddy's Henchmen.. 2604 02:23:00,640 --> 02:23:02,320 They are MLAs and ministers. 2605 02:23:02,400 --> 02:23:04,120 Shift the documents to some other location! 2606 02:23:05,520 --> 02:23:07,640 There are none here. - But you have them! 2607 02:23:07,720 --> 02:23:08,800 Keep them before him. 2608 02:23:10,600 --> 02:23:12,600 Weapons of mass murder in minister's home! 2609 02:23:12,680 --> 02:23:13,680 Catch him! 2610 02:23:14,680 --> 02:23:15,880 Cheating! - Yes! 2611 02:23:15,960 --> 02:23:17,680 Even seasoned politician Hanmayya 2612 02:23:17,760 --> 02:23:19,160 is found to be Siva Reddy's henchman. 2613 02:23:19,240 --> 02:23:23,080 The woman who led to police officer Ram's suspension, is not innocent! 2614 02:23:23,160 --> 02:23:24,960 It has been proved that she is a known troublemaker. 2615 02:23:25,040 --> 02:23:26,880 I was asked to make those accusations by.. 2616 02:23:26,960 --> 02:23:28,360 Siva Reddy! 2617 02:23:30,000 --> 02:23:32,560 Even Siva Reddy's father, Peddi Reddy 2618 02:23:32,640 --> 02:23:34,480 was arrested by the special team with high security. 2619 02:23:37,160 --> 02:23:39,880 "Let's chase and capture them!" - Hey! 2620 02:23:39,960 --> 02:23:42,560 "Run and catch them!" 2621 02:23:42,640 --> 02:23:45,240 "This is fantastic action!" 2622 02:23:45,320 --> 02:23:50,800 "Run! Run!" - "The race horse!" 2623 02:23:51,080 --> 02:23:52,840 Ah..Home Minister! 2624 02:23:55,160 --> 02:23:57,520 Hey..Home Minister! 2625 02:23:59,880 --> 02:24:01,560 Do you know anything about what is happening? 2626 02:24:01,640 --> 02:24:02,680 What is happening, sir? 2627 02:24:03,560 --> 02:24:05,360 It seems that you appointed some special officer! 2628 02:24:05,440 --> 02:24:07,800 He claimed that he was a cancer patient! 2629 02:24:07,880 --> 02:24:10,120 I gave permission when he said he wanted to do public service! 2630 02:24:11,520 --> 02:24:13,560 You fool! You idiot! - Oh my God! 2631 02:24:13,640 --> 02:24:15,680 He is targeting Siva Reddy and taking him apart! 2632 02:24:15,760 --> 02:24:17,560 I am giving you an hour's time! 2633 02:24:17,640 --> 02:24:18,960 Give shoot-at-sight orders for him. 2634 02:24:19,040 --> 02:24:20,600 Else I will have to shoot you! 2635 02:24:21,800 --> 02:24:24,920 Go and stop him! - Why should we stop him?! 2636 02:24:26,400 --> 02:24:29,560 We have become like this since leaders like you sit on our heads! 2637 02:24:29,840 --> 02:24:32,280 We are cheating ourselves in the name of performing duties 2638 02:24:32,360 --> 02:24:35,280 he cheated us but did the duty perfectly! 2639 02:24:35,360 --> 02:24:37,640 He showed us the power of police! 2640 02:24:37,720 --> 02:24:40,680 You just go and take rest..everything will be settled by tomorrow morning! 2641 02:24:41,360 --> 02:24:42,960 Who is going to stop him in that case? 2642 02:24:43,280 --> 02:24:46,640 It is only you who can stop him in these dire circumstances! 2643 02:24:46,720 --> 02:24:48,600 I have no relationship with him, sir! 2644 02:24:48,680 --> 02:24:50,320 Stop your family dramas! 2645 02:24:50,600 --> 02:24:52,880 You have targeted one person and have created ruckus in the state. 2646 02:24:52,960 --> 02:24:55,320 He was made to run around for miles for doing me a small favor. 2647 02:24:55,400 --> 02:24:57,400 You have no responsibility? - I am a common man now! 2648 02:24:57,480 --> 02:24:58,960 I will give you full powers! 2649 02:24:59,760 --> 02:25:01,480 What your brother is doing.. is it wrong or not? 2650 02:25:02,240 --> 02:25:03,760 Please go and stop him! 2651 02:25:06,280 --> 02:25:09,160 The illegal businesses of Siva Reddy, running for years now 2652 02:25:09,240 --> 02:25:11,840 have all been closed down by the special team in just a day! 2653 02:25:11,920 --> 02:25:14,120 Minister Siva Reddy is doomed. 2654 02:25:14,200 --> 02:25:15,960 Brother, it seems you were removed from your post! 2655 02:25:16,040 --> 02:25:18,040 Hey, you rascal! 2656 02:25:18,120 --> 02:25:20,040 Who is he that caused all this?! 2657 02:25:20,280 --> 02:25:21,920 Who is that man?! 2658 02:25:23,600 --> 02:25:25,000 It is me..I am that man! 2659 02:25:25,080 --> 02:25:26,680 Do you think I am an idiot?! 2660 02:25:27,000 --> 02:25:29,280 I want to see the man that is behind all this! 2661 02:25:29,360 --> 02:25:30,680 Tell me who he is! Tell me! - Hey! 2662 02:25:30,760 --> 02:25:31,840 Yes, you are right! 2663 02:25:31,920 --> 02:25:33,040 Tell me where he is! 2664 02:25:33,120 --> 02:25:35,920 He is inside you.. right inside your heart! 2665 02:25:38,600 --> 02:25:42,440 Listen to that sound..you will see the visual and hear the truth! 2666 02:25:43,040 --> 02:25:45,120 Close your eyes! Listen now! 2667 02:26:05,800 --> 02:26:08,480 "Rise to the challenge!" 2668 02:26:11,840 --> 02:26:14,000 "Rise to the challenge!" 2669 02:26:30,240 --> 02:26:32,400 Maddali Siva Reddy! 2670 02:26:32,480 --> 02:26:34,080 Nice meeting you again! 2671 02:26:34,760 --> 02:26:37,120 Special officer?! How did you become that? 2672 02:26:37,920 --> 02:26:39,440 Did not you become the minister without getting elected? 2673 02:26:42,640 --> 02:26:44,400 Did you cheat to become a police officer? 2674 02:26:44,480 --> 02:26:45,400 Exactly! 2675 02:26:45,960 --> 02:26:47,480 You clamored for power! 2676 02:26:47,560 --> 02:26:48,960 I hit you hard with the same power! 2677 02:26:49,040 --> 02:26:51,680 Sir..are you a fake police officer?! 2678 02:26:52,120 --> 02:26:53,600 You got this a bit late, Killbill! 2679 02:26:54,240 --> 02:26:56,200 That has been the story of my life.. always late! 2680 02:26:56,440 --> 02:26:58,160 So, this is not a government mission, sir? 2681 02:26:58,440 --> 02:27:00,280 No! It is my very personal goal and mission! 2682 02:27:03,720 --> 02:27:04,960 Oh God! 2683 02:27:06,120 --> 02:27:08,040 Why were you not born as my younger brother?! 2684 02:27:08,120 --> 02:27:10,000 I will pay obeisance at your feet! 2685 02:27:18,160 --> 02:27:21,240 You have made the minister Siva Reddy become a goon again! 2686 02:27:24,480 --> 02:27:26,800 This is the power of the goon Siva Reddy! 2687 02:27:41,160 --> 02:27:44,400 Get up! Get up now! 2688 02:27:53,800 --> 02:27:55,360 Brother! - Hey! 2689 02:28:36,480 --> 02:28:39,120 Hey..wait..don't beat me up! 2690 02:28:39,800 --> 02:28:41,120 My time is over now. 2691 02:28:41,880 --> 02:28:44,080 Correct..even my time is over now. 2692 02:28:44,160 --> 02:28:45,640 The police must be searching for me now. 2693 02:28:48,600 --> 02:28:49,720 But in the first place how could.. 2694 02:28:50,000 --> 02:28:50,920 Hey, lucky! 2695 02:28:51,640 --> 02:28:52,600 Cheating! - No! 2696 02:28:53,440 --> 02:28:55,520 My mission is complete only after arresting you! 2697 02:28:56,040 --> 02:28:57,520 My ego will be satisfied! 2698 02:29:05,200 --> 02:29:06,400 Oh God! 2699 02:29:08,320 --> 02:29:10,440 Who is he? We all have been fooled! 2700 02:29:11,400 --> 02:29:14,560 I am unable to bear that he cheated and did all this! 2701 02:29:14,640 --> 02:29:15,880 He should not be spared! 2702 02:29:16,200 --> 02:29:18,280 The whole situation here is in turmoil. 2703 02:29:18,360 --> 02:29:20,880 Till now 30 have died. 2704 02:29:20,960 --> 02:29:22,840 Property worth millions is destroyed. 2705 02:29:22,920 --> 02:29:25,120 Is it the government that is doing this? 2706 02:29:25,400 --> 02:29:26,640 Is it an agenda of its own? 2707 02:29:34,680 --> 02:29:36,480 Lucky, it is not just me that you irked. 2708 02:29:36,560 --> 02:29:38,000 You have irked the CM, Home minister, Police 2709 02:29:38,080 --> 02:29:40,720 and the government..you are finished! 2710 02:29:45,360 --> 02:29:46,480 Greetings, Mr. CM. 2711 02:29:46,720 --> 02:29:48,760 Lucky, my time has come! 2712 02:29:48,840 --> 02:29:50,040 Is it this boy that did all this?! 2713 02:29:50,120 --> 02:29:52,120 You have shaken the government within a matter of hours! 2714 02:29:52,200 --> 02:29:55,320 You have got the CM to his knees.. don't know where to bury my head.. 2715 02:29:55,400 --> 02:29:56,200 Hey! 2716 02:29:56,800 --> 02:29:58,880 Now there is no scope for words.. only action! 2717 02:29:58,960 --> 02:29:59,800 Oh God! 2718 02:29:59,880 --> 02:30:01,520 When asked to make a wish.. 2719 02:30:01,600 --> 02:30:03,520 I believed that and pushed you forward! 2720 02:30:03,600 --> 02:30:05,720 And you pushed me back! 2721 02:30:05,800 --> 02:30:07,920 CM, please let me go! - You keep quiet! 2722 02:30:08,600 --> 02:30:11,320 Hey, do you know how big a crime you have committed?! 2723 02:30:11,400 --> 02:30:13,640 You must be given such a big punishment.. 2724 02:30:13,720 --> 02:30:15,800 Imprisonment for life will not suffice for his mistake 2725 02:30:16,040 --> 02:30:17,040 he must be hanged to death! 2726 02:30:18,440 --> 02:30:20,960 Sir, he must be taken before the media and hanged to death. 2727 02:30:21,040 --> 02:30:21,680 Correct, sir! 2728 02:30:22,560 --> 02:30:23,640 That punishment is just for him. 2729 02:30:24,800 --> 02:30:25,840 Take him then. 2730 02:30:30,520 --> 02:30:31,560 Bye, lucky! 2731 02:30:35,120 --> 02:30:38,200 Sir, how shall I describe his deeds to the media outside? 2732 02:30:38,880 --> 02:30:40,160 Tell them what he did! 2733 02:30:40,240 --> 02:30:44,160 Sir, all those outside think that the CM did the right thing. 2734 02:30:44,720 --> 02:30:46,840 Shall I tell them that it is not the CM who got it done 2735 02:30:46,920 --> 02:30:50,920 and that an infuriated guy actually cheated the government and did this? 2736 02:30:53,160 --> 02:30:56,440 They think that it is the Home Minister who got the police to do this. 2737 02:30:56,920 --> 02:31:02,520 One common man who was angry that we idiots could not do what was needed 2738 02:31:04,000 --> 02:31:06,520 that he deceived us and did this, 2739 02:31:07,080 --> 02:31:08,160 shall I tell them that, sir? 2740 02:31:08,960 --> 02:31:10,000 The public outside wants to vote 2741 02:31:10,080 --> 02:31:12,720 this government back to power in the next elections. 2742 02:31:13,600 --> 02:31:16,320 Shall I announce outside that this government did not do all this? 2743 02:31:16,880 --> 02:31:18,720 Shall I reveal that, sir? 2744 02:31:21,320 --> 02:31:23,760 This government did what no other government did till today. 2745 02:31:23,840 --> 02:31:24,880 See for yourself! 2746 02:31:25,320 --> 02:31:26,000 See what they are saying! 2747 02:31:26,080 --> 02:31:28,240 This decision taken jointly by CM and Home Minister 2748 02:31:28,320 --> 02:31:29,960 made the police department function efficiently 2749 02:31:30,040 --> 02:31:31,920 and brought the corrupt to book. 2750 02:31:32,240 --> 02:31:36,120 In the coming elections we must vote back this government and this CM. 2751 02:31:36,200 --> 02:31:38,960 If this continues, corruption will be removed from the country! 2752 02:31:39,600 --> 02:31:42,240 That the government did all this in just 24 hours 2753 02:31:42,320 --> 02:31:43,960 then what can it achieve in 5 years! 2754 02:31:44,040 --> 02:31:46,320 Not just the state but the entire country can be transformed. 2755 02:31:46,400 --> 02:31:47,640 Victory to the government! 2756 02:31:47,720 --> 02:31:49,240 Victory to the CM! 2757 02:31:49,320 --> 02:31:51,680 Victory to the police! 2758 02:31:55,440 --> 02:31:56,920 What my younger brother did is wrong. 2759 02:31:57,760 --> 02:31:59,880 Yes, the route he took is wrong! 2760 02:32:00,160 --> 02:32:01,440 But he is right indeed. 2761 02:32:02,480 --> 02:32:03,200 He is right, sir! 2762 02:32:03,760 --> 02:32:05,720 Lucky, you are right! 2763 02:32:06,080 --> 02:32:07,280 You did not do anything wrong! 2764 02:32:09,040 --> 02:32:12,640 Not just now, my brother has always been right. 2765 02:32:18,440 --> 02:32:20,560 I shall proudly announce before the media 2766 02:32:20,640 --> 02:32:22,560 that my brother cheated us and did this! 2767 02:32:22,640 --> 02:32:23,520 Let us go. 2768 02:32:24,800 --> 02:32:26,680 Hey, where are you taking him? 2769 02:32:26,760 --> 02:32:28,600 Who do you think supported him? 2770 02:32:28,680 --> 02:32:30,280 It is me! I mean 2771 02:32:30,360 --> 02:32:32,600 ..this is the step taken by our government! 2772 02:32:32,680 --> 02:32:33,920 Yes! 2773 02:32:35,360 --> 02:32:37,560 Sir..please take me to the media, sir! 2774 02:32:37,640 --> 02:32:39,400 I made a mistake, sir! - Hold on! 2775 02:32:39,480 --> 02:32:40,920 Which fool says that you did wrong?! 2776 02:32:41,000 --> 02:32:43,880 He made a mistake and you mentioned the same..not correct to go to media! 2777 02:32:43,960 --> 02:32:45,400 Sir, I am feeling guilty for cheating you! 2778 02:32:45,480 --> 02:32:46,600 Don't do that! 2779 02:32:46,680 --> 02:32:48,440 No! - I have a few demands then. 2780 02:32:48,520 --> 02:32:50,800 Demands?! Tell us what they are! 2781 02:32:50,880 --> 02:32:51,840 This special team must continue like this. 2782 02:32:51,920 --> 02:32:52,280 Done! 2783 02:32:52,360 --> 02:32:53,720 Killbill should be its head! - Done! 2784 02:32:53,800 --> 02:32:54,760 I want an American visa! 2785 02:32:55,000 --> 02:32:56,680 Why just a visa? Go and get settled there permanently! 2786 02:32:56,760 --> 02:32:57,160 Done! 2787 02:32:57,240 --> 02:32:58,360 All of them are thieves! 2788 02:32:58,440 --> 02:32:59,680 I don't want anything, sir! - Why? 2789 02:33:00,200 --> 02:33:02,640 I could do all this since I took power into my hands. 2790 02:33:03,080 --> 02:33:05,840 There are officers who sincerely do their duties like my brother 2791 02:33:05,920 --> 02:33:07,000 please give them freedom to act and then see, sir! 2792 02:33:07,080 --> 02:33:09,080 The result will be 10 times better! 2793 02:33:09,320 --> 02:33:10,680 You are not a normal person, my boy! 2794 02:33:10,760 --> 02:33:12,080 Are you normal people, either? 2795 02:33:12,160 --> 02:33:13,480 The head of this special operation! 2796 02:33:13,560 --> 02:33:14,680 It was indeed you! 2797 02:33:14,760 --> 02:33:17,040 My God! - Younger brother! 2798 02:33:19,240 --> 02:33:21,680 This matter must remain just between us four! 2799 02:33:21,760 --> 02:33:23,280 Yes! - Then what about him? 2800 02:33:27,840 --> 02:33:29,200 I did not see or hear anything! 2801 02:33:30,120 --> 02:33:32,280 We will spare him, sir! - Please do! 2802 02:33:32,560 --> 02:33:34,880 Escape through the rear entrance! - Release him! 2803 02:33:38,160 --> 02:33:39,880 Go quickly, my man! - Run. 2804 02:33:39,960 --> 02:33:41,240 What fools they are! 2805 02:34:06,440 --> 02:34:08,240 Sir, this fantastic job you did.. 2806 02:34:08,320 --> 02:34:09,440 Victory to Killbill Pandey! 2807 02:34:09,520 --> 02:34:10,960 Victory to Killbill Pandey! 2808 02:34:11,040 --> 02:34:12,440 Victory to Killbill Pandey! 2809 02:34:12,520 --> 02:34:15,440 Victory to Killbill Pandey! 2810 02:34:15,520 --> 02:34:17,520 Victory to Killbill Pandey! 2811 02:34:17,600 --> 02:34:18,800 Stop all this! 2812 02:34:19,360 --> 02:34:21,360 I will not give any answers to your questions! 2813 02:34:21,440 --> 02:34:23,000 I will tell you just what I want to. 2814 02:34:23,320 --> 02:34:25,280 Shut up and note down.. protect yourselves! 2815 02:34:25,560 --> 02:34:27,000 There are no greater fools than you here. 2816 02:34:27,240 --> 02:34:29,120 You must confront any sort of injustice! 2817 02:34:29,360 --> 02:34:31,400 You should not spare any effort! 2818 02:34:32,800 --> 02:34:34,480 Killbill Pandey! 2819 02:34:42,840 --> 02:34:43,680 Alas! 2820 02:34:44,360 --> 02:34:46,440 What about my father? - We showed him the movie! 2821 02:34:46,520 --> 02:34:51,040 "Uncle, I will show you the movie..come." 2822 02:34:51,120 --> 02:34:56,040 "I shall make you whistle for every scene." 2823 02:34:56,120 --> 02:35:01,000 "Uncle, I will show you the movie..come." 2824 02:35:01,080 --> 02:35:06,000 "I shall make you whistle for every scene." 2825 02:35:15,960 --> 02:35:20,760 "Her eyes are attracting me and her smile is killing me." 2826 02:35:20,840 --> 02:35:23,560 "Her style is piercing me like a knife." 2827 02:35:36,320 --> 02:35:40,960 "They make a great pair!" 2828 02:35:41,240 --> 02:35:45,560 "All is well that ends well."