1 00:00:00,000 --> 00:00:04,965 We apologize for the imperfections contained in this translation. 2 00:00:04,970 --> 00:00:10,596 Both typo and misinterpretation in rejecting the dialog. 3 00:00:10,620 --> 00:00:15,899 Special Thanks To IDFL Member Heretic Team 4 00:00:16,000 --> 00:00:26,000 Team IDFL Member Heretic < br /> Presents: 5 00:00:26,624 --> 00:00:46,624 Translate Together By Meuci - Im. Vhee 6 00:00:51,648 --> 00:00:59,948 Perverted MemberIDFL > https://subscene.com/u/1019464 7 00:01:00,000 --> 00:01:20,300 Visit Us at: IDFL.me | kafedownload.com 8 00:01:21,149 --> 00:01:23,151 The same complaint, ma'am! 9 00:01:23,218 --> 00:01:25,494 How do you hope Dad doesn't eat your pudding? 10 00:01:25,553 --> 00:01:27,396 Keep the sweet ones away from the fridge. 11 00:01:29,791 --> 00:01:32,135 Do I have to go to Trivandrum to overcome this? 12 00:01:32,193 --> 00:01:35,538 And please, don't put a picture of me in the Whatsapp group. 13 00:01:35,763 --> 00:01:38,403 Aunt makes me dizzy for half an hour. 14 00:01:38,466 --> 00:01:40,173 "You're so beautiful. Are you looking for someone?" 15 00:01:40,235 --> 00:01:41,111 Jaya! 16 00:01:41,369 --> 00:01:42,211 Hi! 17 00:01:42,604 --> 00:01:43,742 Here... here. 18 00:01:44,439 --> 00:01:45,679 Mom, I'll call again later. Ah! 19 00:01:46,274 --> 00:01:48,254 I'm so happy! 20 00:01:49,611 --> 00:01:51,181 Congratulations! 21 00:01:51,579 --> 00:01:52,455 Thank you! 22 00:01:52,547 --> 00:01:54,083 You're so beautiful! 23 00:01:54,215 --> 00:01:56,126 Oh! Can you imagine it? 24 00:01:56,651 --> 00:01:57,823 Ini beneran terjadi! 25 00:01:58,086 --> 00:01:59,394 I'm a real marriage. 26 00:01:59,454 --> 00:02:00,524 Yeah... yeah. 27 00:02:00,989 --> 00:02:03,663 Who would have thought I'd find a husband in Tinder? 28 00:02:07,228 --> 00:02:08,536 Handsome time ? 29 00:02:08,596 --> 00:02:10,166 Especially using that shirt. 30 00:02:10,231 --> 00:02:11,232 Yes. 31 00:02:11,566 --> 00:02:13,341 Ronnie... here. 32 00:02:13,735 --> 00:02:16,648 You remember, I told you about < br /> seniors whose husbands died... 33 00:02:18,206 --> 00:02:19,549 Sorry. 34 00:02:19,674 --> 00:02:21,312 No pa-pa. 35 00:02:22,177 --> 00:02:23,485 He used to be a soldier. 36 00:02:24,445 --> 00:02:26,550 Sorry yes. / Not pa-pa. It's been 10 years now. 37 00:02:28,516 --> 00:02:29,756 It's not like that. 38 00:02:38,980 --> 00:02:48,980 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, < br> Music, Software, Subtitles and Many More --- http: // IDFL.ME --- 39 00:02:52,740 --> 00:03:02,149 ♪ The owner is quiet! 40 00:03:23,037 --> 00:03:25,381 ♪ Make your own tea. 41 00:03:25,473 --> 00:03:27,714 ♪ Shopping alone. 42 00:03:28,076 --> 00:03:30,113 ♪ Praising myself. 43 00:03:30,211 --> 00:03:33,055 ♪ Loneliness! ♪ 44 00:03:33,181 --> 00:03:35,286 ♪ Chat with myself. 45 00:03:35,583 --> 00:03:38,120 ♪ Busy yourself. 46 00:03:38,186 --> 00:03:40,188 ♪ Take me on a long journey. 47 00:03:40,255 --> 00:03:43,202 ♪ Loneliness! ♪ 48 00:03:50,465 --> 00:03:53,173 ♪ Day and night, 49 00:03:53,334 --> 00:03:58,283 ♪ Get stuck with mosquitoes. ♪ 50 00:03:58,640 --> 00:04:03,180 ♪ No one has seen me! 51 00:04:03,611 --> 00:04:10,119 ♪ The owner is quiet! 52 00:04:13,254 --> 00:04:15,097 Your diet is good? 53 00:04:15,557 --> 00:04:17,503 Just because no one is after you... 54 00:04:17,559 --> 00:04:18,594 Bro, it's cold. 55 00:04:18,660 --> 00:04:20,333 And is this action about being sick? 56 00:04:20,595 --> 00:04:23,735 Admit it , you miss me. So contact me. 57 00:04:23,998 --> 00:04:25,238 Oh come on! 58 00:04:25,466 --> 00:04:27,002 Go there! 59 00:04:27,168 --> 00:04:28,772 I'm finally free. / Yes! 60 00:04:29,037 --> 00:04:30,710 I have my own home. 61 00:04:31,206 --> 00:04:33,550 ♪ I also want to make people crazy. 62 00:04:33,675 --> 00:04:36,019 ♪ I also want to be the reason for wanting. 63 00:04:36,244 --> 00:04:40,021 ♪ Keep talking all night. 64 00:04:41,249 --> 00:04:43,559 ♪ I & apos; in this big world 65 00:04:43,718 --> 00:04:46,028 ♪ I don't have anyone 66 00:04:46,221 --> 00:04:48,565 ♪ Lights on romance ! 67 00:04:51,326 --> 00:04:55,502 ♪ Here I am... This is me... Owner is quiet! 68 00:04:56,397 --> 00:04:59,640 ♪ Pinched in the blues. 69 00:05:01,402 --> 00:05:05,043 = "# ffff00"> ♪ The owner is quiet! ♪ 70 00:05:06,441 --> 00:05:09,650 ♪ Broken my heart! 71 00:05:12,274 --> 00:05:22,274 Transfer Language: Meuci & Im. Vhee @ SMTIDFL 72 00:05:29,731 --> 00:05:33,008 & apos; Almost single & apos; 73 00:05:33,032 --> 00:05:39,232 Visit Us at: IDFL.me | kafedownload.com 74 00:05:40,141 --> 00:05:41,347 Good morning! 75 00:05:45,013 --> 00:05:46,788 Mukesh, the report... in one hour. 76 00:05:51,052 --> 00:05:51,553 Listina. 77 00:05:51,619 --> 00:05:52,689 Scan all pages in this file. 78 00:05:52,754 --> 00:05:53,732 Good, Mom. 79 00:05:54,322 --> 00:05:55,733 Er... Mom... / Now! 80 00:06:02,397 --> 00:06:04,172 Saudaramu sementara ada disekitar ini. 81 00:06:04,299 --> 00:06:07,246 Finally the kids your friend will also leave. 82 00:06:08,336 --> 00:06:10,179 And the Komal cat... 83 00:06:10,238 --> 00:06:11,478 What's the name? 84 00:06:11,539 --> 00:06:12,381 Zinky? 85 00:06:12,540 --> 00:06:13,518 Zinky? 86 00:06:14,008 --> 00:06:16,215 Zinky? p> 87 00:06:18,613 --> 00:06:21,992 Zinky. 88 00:06:22,584 --> 00:06:24,325 He will also display it in a few years. 89 00:06:25,186 --> 00:06:26,597 I just counted. How many more reasons? 90 00:06:26,654 --> 00:06:27,598 You need action. 91 00:06:28,256 --> 00:06:29,200 If you are a virgin again? 92 00:06:29,257 --> 00:06:30,668 What? 93 00:06:31,292 --> 00:06:32,293 I tell you... 94 00:06:35,230 --> 00:06:37,676 the gate can grow back, miss! 95 00:06:38,032 --> 00:06:39,306 What gate? 96 00:06:39,334 --> 00:06:40,312 That man, Saurabh. Remember? 97 00:06:40,335 --> 00:06:41,712 He is single. 98 00:06:42,470 --> 00:06:44,381 Meet him, 99 00:06:44,706 --> 00:06:47,118 He wants to stay single. 100 00:06:49,244 --> 00:06:51,520 His profile photo changes every week with a new girl. 101 00:06:51,546 --> 00:06:53,685 Oh, have you followed him? 102 00:06:53,781 --> 00:06:55,419 Now the house is empty too. 103 00:06:55,617 --> 00:06:56,755 But, the diary is a mess. 104 00:06:57,118 --> 00:06:58,222 Of course. 105 00:06:58,353 --> 00:06:59,730 How to dishonor your records! 106 00:07:00,021 --> 00:07:01,591 Two years without holidays one day. 107 00:07:01,656 --> 00:07:04,034 Please, spend your life insuring the lives of others. 108 00:07:04,192 --> 00:07:06,001 Forget your own pleasure! 109 00:07:43,398 --> 00:07:46,379 Okay... Let's do it. 110 00:07:47,769 --> 00:07:50,773 Name... Jaya Shashidharan. 111 00:07:56,311 --> 00:07:58,621 Jaya Kumaari? 112 00:08:04,052 --> 00:08:06,328 Jayashree TK... Yes! 113 00:08:07,989 --> 00:08:09,059 Age... 114 00:08:21,603 --> 00:08:22,479 Come on. 115 00:08:23,505 --> 00:08:24,609 Work... 116 00:08:26,341 --> 00:08:28,252 Health. 117 00:08:32,547 --> 00:08:34,254 Web development. 118 00:08:34,983 --> 00:08:36,087 Cooking. 119 00:08:36,651 --> 00:08:37,391 No. 120 00:08:42,190 --> 00:08:44,136 Sculpt. 121 00:08:44,626 --> 00:08:46,435 Literature. 122 00:08:48,396 --> 00:08:50,205 Parachuting. 123 00:08:55,203 --> 00:08:56,181 Oh! 124 00:09:00,308 --> 00:09:01,343 Ouch! 125 00:09:37,479 --> 00:09:40,358 Beautiful eyes, I may see again? 126 00:09:40,582 --> 00:09:41,754 This is Great. 127 00:09:45,420 --> 00:09:48,401 Master? Will you teach me 128 00:09:50,124 --> 00:09:51,467 Damn it! 129 00:09:53,995 --> 00:09:55,702 Honey, want to go to the gym together? 130 00:09:56,431 --> 00:09:58,342 Indian or Western clothes? 131 00:09:58,733 --> 00:10:00,735 You are from the upper class, ma'am? 132 00:10:02,704 --> 00:10:04,149 Hobbies... Sculpt? 133 00:10:04,472 --> 00:10:07,112 Are erotic poses interested in you? 134 00:10:29,197 --> 00:10:30,540 Good night, Miss. Jayashree. 135 00:10:30,565 --> 00:10:32,567 Your profile is very different than others. 136 00:10:32,634 --> 00:10:34,705 If possible, I want to meet you. 137 00:10:34,803 --> 00:10:37,807 If profile I can be accepted, let me know. 138 00:10:38,039 --> 00:10:41,248 We can copy anytime. 139 00:10:41,442 --> 00:10:42,682 Yogis. 140 00:10:51,252 --> 00:10:53,732 Chemical Engineer. Never married. 141 00:10:54,322 --> 00:10:57,826 Hobbies... poetry... poetry... poetry. 142 00:11:21,349 --> 00:11:22,555 Hello, Mr. Yogis. 143 00:11:23,184 --> 00:11:25,255 p> 144 00:11:36,798 --> 00:11:38,038 Want to see where? 145 00:11:38,166 --> 00:11:38,803 Meena! 146 00:11:39,067 --> 00:11:40,546 Hi! ~ Hi! 147 00:11:40,568 --> 00:11:42,479 I have to attend an event. 148 00:11:42,637 --> 00:11:44,241 There are recommendations about hair care? 149 00:11:44,305 --> 00:11:46,114 Hey, Jaya! 150 00:11:46,508 --> 00:11:48,579 Hi! ~ < / i> Hi! 151 00:11:48,610 --> 00:11:49,645 You're here too last week? 152 00:11:51,279 --> 00:11:52,223 Yes. 153 00:11:52,280 --> 00:11:54,760 How are you doing? 154 00:11:55,049 --> 00:11:56,221 You seem to go to the salon often. 155 00:11:56,317 --> 00:11:59,457 There are important meetings? 156 00:12:00,088 --> 00:12:01,567 No. I only learned one or two things from you, Ms. Saluja. 157 00:12:03,124 --> 00:12:03,693 Aw... so sweet! 158 00:12:03,992 --> 00:12:05,369 Meena... / Yes, ma'am. 159 00:12:05,426 --> 00:12:08,703 Eyebrows and upper lip too. 160 00:12:11,099 --> 00:12:12,339 Didn't it last week? 161 00:12:12,567 --> 00:12:13,375 Grow again? 162 00:12:16,471 --> 00:12:17,541 Yes. 163 00:12:17,572 --> 00:12:19,074 About 12 years. 164 00:12:19,307 --> 00:12:21,116 My brother is studying at Princeton. 165 00:12:21,242 --> 00:12:23,188 Of course... I like parties. 166 00:12:23,578 --> 00:12:25,057 Who doesn't? 167 00:12:33,454 --> 00:12:35,229 I have many friends. 168 00:12:35,323 --> 00:12:36,563 Yes. 169 00:12:38,193 --> 00:12:40,469 A great friend. 170 00:12:42,330 --> 00:12:43,570 Komal, I'm sorry. 171 00:12:43,631 --> 00:12:45,668 I can't care for children today. 172 00:12:46,668 --> 00:12:49,171 No pa-pa. I will take they shop tomorrow. 173 00:13:36,351 --> 00:13:37,386 Ms. Jayashree. 174 00:13:40,622 --> 00:13:42,158 This means a lot to you. 175 00:13:42,457 --> 00:13:44,403 Nobody sees me. 176 00:13:44,459 --> 00:13:45,733 You go without seeing me. 177 00:13:45,793 --> 00:13:46,601 You? 178 00:13:46,728 --> 00:13:48,469 I'm Yogi from abtaksingllesom. 179 00:13:49,230 --> 00:13:50,265 You don't recognize me? 180 00:13:50,632 --> 00:13:53,044 I recognize you from your eyes. Come on... come on. 181 00:13:53,301 --> 00:13:55,474 Body this has been a lot working today. 182 00:13:55,703 --> 00:13:56,340 Please. 183 00:13:56,738 --> 00:13:58,081 Come on in. 184 00:13:58,773 --> 00:13:59,581 Come on. 185 00:14:04,112 --> 00:14:05,284 Here? 186 00:14:05,446 --> 00:14:06,356 p> 187 00:14:10,618 --> 00:14:13,155 You made me run 50 extra meters today. 188 00:14:16,191 --> 00:14:18,296 You ran every day? 189 00:14:18,459 --> 00:14:19,335 Yes. 190 00:14:19,694 --> 00:14:21,640 I circled the Carter road every day . 191 00:14:22,130 --> 00:14:24,406 Training for the marathon. 192 00:14:24,666 --> 00:14:26,441 Marathon? / Yes. 193 00:14:26,668 --> 00:14:29,615 But, Carter's road is almost two kilometers. 194 00:14:29,704 --> 00:14:31,684 Who wants to join the marathon, Ms. Jayashree? 195 00:14:31,706 --> 00:14:33,413 I have never been punished. 196 00:14:35,043 --> 00:14:36,147 I run a little. 197 00:14:36,411 --> 00:14:37,412 Then go home. 198 00:14:38,012 --> 00:14:39,423 Then watch the results at TV. 199 00:14:39,614 --> 00:14:42,754 See who wins! 200 00:14:45,353 --> 00:14:46,331 Please come, friend. 201 00:14:46,588 --> 00:14:48,363 Do you want to order what? 202 00:14:49,390 --> 00:14:51,063 Just Latte.
/ Latte? 203 00:14:52,227 --> 00:14:53,763 Two yes. 204 00:14:55,463 --> 00:14:58,376 That's two latte cups, but don't tease us. 205 00:15:04,405 --> 00:15:06,476 You're a chemical engineer? 206 00:15:06,541 --> 00:15:08,350 Yes, people say that. 207 00:15:08,977 --> 00:15:10,479 What do you mean? 208 00:15:11,279 --> 00:15:13,725 I studied cylinders and pipes, 209 00:15:13,982 --> 00:15:15,222 But, I don't work in that field. 210 00:15:15,750 --> 00:15:17,627 So what do you do? 211 00:15:18,019 --> 00:15:19,692 I don't do anything. 212 00:15:20,522 --> 00:15:21,660 Something new I'll just write... 213 00:15:22,357 --> 00:15:24,701 For the profession they choose, people are tortured slaves. 214 00:15:24,726 --> 00:15:27,570 If I can read it. / Sorry? 215 00:15:28,596 --> 00:15:31,202 For the profession they choose, people are slaves who tortured. 216 00:15:31,366 --> 00:15:33,539 But lovers like me, verses are willing slaves. 217 00:15:33,635 --> 00:15:35,114 Compliment me! 218 00:15:37,472 --> 00:15:40,078 Oh. I think poetry is just just a hobby. 219 00:15:40,275 --> 00:15:45,247 My first girlfriend will call me Mr. Poet, Miss. Jayashree. 220 00:15:45,680 --> 00:15:48,388 I have the name the guise of Viyogi. 221 00:15:48,450 --> 00:15:50,020 Aku telah menerbitkan 6 buku. 222 00:15:50,185 --> 00:15:51,061 Oh yeah? / Yes. 223 00:15:51,219 --> 00:15:52,095 Published by yourself. 224 00:15:52,220 --> 00:15:53,631 Oh. / No one sold. 225 00:15:53,755 --> 00:15:55,257 I free sharing. 226 00:15:55,456 --> 00:15:57,265 Idiots don't read leaves. 227 00:15:57,392 --> 00:16:01,670 This is the age of the internet. Who reads books? 228 00:16:02,130 --> 00:16:05,600 Poets like me being thirsty for praise. 229 00:16:06,000 --> 00:16:09,379 If this is on Facebook, 230 00:16:09,437 --> 00:16:12,145 It will surely be liked by thousands of people. 231 00:16:12,574 --> 00:16:16,716 Everyone likes to contain a lot praise. 232 00:16:18,446 --> 00:16:20,687 Not much on Facebook, 233 00:16:21,282 --> 00:16:24,354 but you have one that is much liked! 234 00:16:28,022 --> 00:16:29,660 Tell me, Miss. Jayashree TK. 235 00:16:31,459 --> 00:16:33,234 Why are women like you still single? 236 00:16:33,528 --> 00:16:35,769 Busy work or because of a broken heart? 237 00:16:36,030 --> 00:16:36,667 No, I've already. .. 238 00:16:36,765 --> 00:16:38,108 I'm married. 239 00:16:38,233 --> 00:16:39,109 I'm a widow. 240 00:16:44,005 --> 00:16:44,779 Thank you guys. 241 00:16:45,507 --> 00:16:46,349 Thank you. 242 00:16:50,245 --> 00:16:52,156 First time Online dating? 243 00:16:52,280 --> 00:16:53,190 Yes. 244 00:16:54,015 --> 00:16:57,462 There aren't many valuable meetings. 245 00:16:58,386 --> 00:17:00,730 There was an attack from the cheap message night. 246 00:17:00,989 --> 00:17:02,525 Oh yeah? / Yes. 247 00:17:02,590 --> 00:17:04,001 Take a look! 248 00:17:04,592 --> 00:17:05,662 No need, No, no. p> 249 00:17:05,960 --> 00:17:07,268 Try opening the message. 250 00:17:07,328 --> 00:17:09,069 Let me give them a lesson. 251 00:17:09,297 --> 00:17:10,970 Don't, bro. Yogi. 252 00:17:11,432 --> 00:17:13,070 What isn't it pa-pa? 253 00:17:13,234 --> 00:17:17,080 I just want to see how low the guy is. 254 00:17:17,238 --> 00:17:18,376 I want to know. 255 00:17:18,473 --> 00:17:19,975 Come on. 256 00:17:25,480 --> 00:17:27,255 Your voice is hesitant, 257 00:17:27,315 --> 00:17:28,658 but your fingers are expressive. 258 00:17:29,451 --> 00:17:31,692 Please see there. 259 00:17:32,020 --> 00:17:33,260 What's there? 260 00:17:34,656 --> 00:17:35,464 Oh! 261 00:17:38,993 --> 00:17:41,496 "Interesting eyes, may I see your lips too." 262 00:17:42,263 --> 00:17:43,401 What did he say? 263 00:17:43,598 --> 00:17:44,633 Let me show you. 264 00:17:45,200 --> 00:17:47,339 "Let's go to disco and have fun." 265 00:17:48,570 --> 00:17:49,571 I want to see. 266 00:17:49,738 --> 00:17:51,445 Yogi... / I'll fix it. 267 00:17:51,773 --> 00:17:53,684 Can you turn my cellphone over, Please... 268 00:17:54,109 --> 00:17:54,678 What are you doing? 269 00:17:54,776 --> 00:17:56,346 Your eyes are also very interesting. 270 00:17:56,411 --> 00:17:57,446 Wait a minute! 271 00:17:57,579 --> 00:18:00,719 Can you write a moment? 272 00:18:01,583 --> 00:18:04,189 Your eyes are also very interesting. 273 00:18:04,419 --> 00:18:07,628 Vashi Station... 9.30 am... tomorrow... payphone. 274 00:18:07,689 --> 00:18:09,191 I'm waiting. Muah! 275 00:18:09,290 --> 00:18:10,667 Write it... okay? 276 00:18:10,992 --> 00:18:11,527 Are you serious? 277 00:18:11,593 --> 00:18:14,699 And we will have fun! 278 00:18:14,963 --> 00:18:17,341 I don't want to go, Mr. Yogi. I don't want to meet them. 279 00:18:17,432 --> 00:18:20,140 You don't have to meet them. Those who will meet you. 280 00:18:20,335 --> 00:18:22,611 They will greet someone with beautiful eyes. 281 00:18:22,737 --> 00:18:25,149 They might be slapped. Excite me! 282 00:18:25,540 --> 00:18:26,678 Come on. Let the fingers work. 283 00:18:27,008 --> 00:18:28,146 Don't work. 284 00:18:28,276 --> 00:18:30,222 Does the doctor forbid you have fun? 285 00:18:30,311 --> 00:18:31,449 What should I fear? 286 00:18:31,546 --> 00:18:33,025 They will come and wait. 287 00:18:35,016 --> 00:18:37,326 This means I have to delete my account. 288 00:18:38,686 --> 00:18:40,597 So want dinner where ? 289 00:18:40,655 --> 00:18:41,395 Huh? 290 00:18:42,190 --> 00:18:43,134 Er... No... 291 00:18:43,224 --> 00:18:44,396 I really know... 292 00:18:44,459 --> 00:18:45,267 Don't stop the fingers 293 00:18:45,393 --> 00:18:48,101 Invite them to Khandala at 11 o'clock. 294 00:18:48,263 --> 00:18:49,264 Tell him? / Yes. 295 00:18:49,397 --> 00:18:52,640 What if the lamb is roasted? 296 00:18:53,134 --> 00:18:56,115 Don't like it. I'm vegetarian. 297 00:18:58,540 --> 00:19:00,417 Yeah. 298 00:19:01,609 --> 00:19:04,055 Just order a sandwich? 299 00:19:04,279 --> 00:19:06,225 Sandwich for dinner? 300 00:19:06,614 --> 00:19:08,525 What about poison? 301 00:19:08,716 --> 00:19:11,356 There are good restaurants, this is Friday night. 302 00:19:11,586 --> 00:19:13,088 The food is good and there is good music 303 00:19:13,154 --> 00:19:15,293 How did you get here? By taxi or rickshaw? 304 00:19:15,457 --> 00:19:16,663 I have a car. 305 00:19:17,058 --> 00:19:18,696 Good! Come with me. 306 00:19:19,094 --> 00:19:20,698 Mr. Yogi... 307 00:19:20,995 --> 00:19:22,372 Friends! Money for lattes. 308 00:19:22,630 --> 00:19:24,234 This will be fun. 309 00:19:24,399 --> 00:19:25,639 Ready? / Ready. p> 310 00:19:25,967 --> 00:19:27,446 Come on. / I come. 311 00:19:28,203 --> 00:19:29,580 Damn! 312 00:19:30,105 --> 00:19:32,415 There must be help on this dating site. 313 00:19:33,174 --> 00:19:34,152 Do you think there is? 314 00:19:34,275 --> 00:19:35,151 Let me check. 315 00:19:36,978 --> 00:19:38,423 Come on. 316 00:19:44,185 --> 00:19:45,664 What? 317 00:19:50,125 --> 00:19:51,570 Fast Miss. Jayashree. 318 00:19:51,993 --> 00:19:53,438 I came. 319 00:19:53,495 --> 00:19:55,133 Ready... one, two, three... Come on. 320 00:19:57,031 --> 00:19:58,476 Follow carefully. 321 00:19:59,234 --> 00:20:00,713 Follow carefully. p> 322 00:20:11,179 --> 00:20:12,590 I came. 323 00:20:13,214 --> 00:20:14,249 Want paan? 324 00:20:22,323 --> 00:20:25,463 No, Thanks. 325 00:20:26,494 --> 00:20:29,168 So, tomorrow the same place again? /> Or a new place? 326 00:20:29,197 --> 00:20:30,301 Will you chat with me on & apos; abtaksinglle & apos?? 327 00:20:31,499 --> 00:20:33,172 Let me chat now, You reply. 328 00:20:33,201 --> 00:20:33,679 Huh? 329 00:20:36,604 --> 00:20:38,208 Run out of the battery. 330 00:20:38,373 --> 00:20:40,046 Love your cellphone. 331 00:20:40,275 --> 00:20:42,221 Sorry? / Love your cellphone. 332 00:20:43,478 --> 00:20:44,218 Why? 333 00:20:44,279 --> 00:20:46,555 I want to call the driver. How do I want to go home? 334 00:20:47,182 --> 00:20:48,627 Oh... yes. 335 00:20:50,819 --> 00:20:52,059 Here. 336 00:20:53,588 --> 00:20:55,499 There is a problem with the touch screen? 337 00:20:56,157 --> 00:20:57,602 Nothing. 338 00:20:58,726 --> 00:21:00,262 Please, friend... 339 00:21:00,361 --> 00:21:02,034 This is your boss. 340 00:21:02,363 --> 00:21:04,604 Waiting with your food at the gate. Hurry up here. 341 00:21:07,769 --> 00:21:09,544 Here it is. Thank you! 342 00:21:22,183 --> 00:21:22,684 Hello? 343 00:21:22,784 --> 00:21:24,229 Ms. Jayashree, want to mango? 344 00:21:25,220 --> 00:21:25,664 What? 345 00:21:25,754 --> 00:21:27,700 Mango. 346 00:21:29,457 --> 00:21:31,130 How do you get my number? 347 00:21:31,259 --> 00:21:32,465 From Dillu. 348 00:21:32,560 --> 00:21:33,630 This is her cellphone. 349 00:21:33,728 --> 00:21:37,073 What kind of mango do you like? 350 00:21:37,332 --> 00:21:38,140 What?! 351 00:21:38,199 --> 00:21:40,736 Someone just squeezes and slurp. > 352 00:21:41,269 --> 00:21:43,078 There's also, eaten to pieces. 353 00:21:43,238 --> 00:21:47,550 But, the mango is just squeezing and the slurp is special! 354 00:21:47,742 --> 00:21:49,779 I'm not sipping my food. 355 00:21:50,078 --> 00:21:53,059 Mango is indeed for slruput, Miss. Jayashree TK. 356 00:21:53,114 --> 00:21:57,187 You have missed one of the most beautiful things in life! 357 00:22:21,342 --> 00:22:22,719 This guy is crazy! 358 00:22:26,448 --> 00:22:28,052 Enjoy jogging, Dillu? 359 00:22:28,149 --> 00:22:29,719 Don't stop now, huh? 360 00:22:30,018 --> 00:22:30,553 No. 361 00:22:30,618 --> 00:22:31,790 Do you want to be a becak driver? 362 00:22:32,087 --> 00:22:33,327 Not too. 363 00:22:34,723 --> 00:22:36,430 No will leave me right? 364 00:22:36,524 --> 00:22:37,798 Never. 365 00:22:45,567 --> 00:22:46,568 Pass here. 366 00:22:48,103 --> 00:22:49,776 Turn right. 367 00:22:51,306 --> 00:22:52,546 Now you can come back.
/ What is this? 368 00:22:53,074 --> 00:22:54,109 A good life! 369 00:22:54,209 --> 00:22:55,483 This is from our garden. 370 00:22:55,577 --> 00:22:57,147 For you... practice breathing. 371 00:22:57,479 --> 00:22:58,389 Oh God. 372 00:23:00,715 --> 00:23:04,162 I've ordered two cups of latte. 373 00:23:04,252 --> 00:23:06,129 Ha! Saatnya dirampok berarti. 374 00:23:06,387 --> 00:23:08,697 And do both the monkey reply? 375 00:23:09,324 --> 00:23:10,302 I haven't checked it. 376 00:23:10,325 --> 00:23:11,099 Why? 377 00:23:11,192 --> 00:23:12,500 Just wrote it. 378 00:23:24,205 --> 00:23:25,650 "Sorry", He said. 379 00:23:27,075 --> 00:23:28,645 And deleted the account. 380 00:23:29,043 --> 00:23:30,454 You did something?! 381 00:23:30,512 --> 00:23:32,150 Your cup of latte. 382 00:23:35,316 --> 00:23:38,763 Are you one of the from the stalker? 383 00:23:39,621 --> 00:23:40,531 No. 384 00:23:41,256 --> 00:23:44,396 I don't like people who don't respect women, Ms. Jayashree. 385 00:23:45,126 --> 00:23:48,073 She will always have a bad dream about dating sites. 386 00:23:50,098 --> 00:23:52,044 My second girlfriend... 387 00:23:52,333 --> 00:23:57,180 he said, " Viyogi, there are only some honorable men left. " 388 00:23:57,505 --> 00:23:59,678 " They will also disappear soon. " He's right! 389 00:23:59,741 --> 00:24:00,617 Okay. I'm sorry. 390 00:24:00,675 --> 00:24:04,020 You're right... this face looks like like a stalker. 391 00:24:05,547 --> 00:24:07,322 Who is Manav? 392 00:24:07,615 --> 00:24:09,026 How do you know? 393 00:24:09,317 --> 00:24:10,591 Do you see my password? 394 00:24:11,152 --> 00:24:12,392 Is she your husband? 395 00:24:19,728 --> 00:24:22,402 This is the problem of you Indian women. 396 00:24:23,131 --> 00:24:23,609 > 397 00:24:25,366 --> 00:24:28,472 What? 398 00:24:30,238 --> 00:24:33,617 Married. Spend the rest of your life with her or her memories! 399 00:24:34,008 --> 00:24:35,385 First, you add her name to your name. Then, to your password. 400 00:24:36,177 --> 00:24:38,316 You're the one talking! p> 401 00:24:38,613 --> 00:24:40,456 You are still talking about your ex. 402 00:24:40,582 --> 00:24:42,255 Who knows how many things are! 403 00:24:42,317 --> 00:24:43,557 Only three. 404 00:24:44,185 --> 00:24:47,598 Fall in love three times 405 00:24:48,389 --> 00:24:50,630 All three are crazy love. 406 00:24:51,693 --> 00:24:53,070 Historic! Epic! 407 00:24:53,161 --> 00:24:55,072 None of them can forget me 408 00:24:55,163 --> 00:24:56,141 They still miss me. 409 00:24:56,297 --> 00:24:57,571 You're still dealing with them? 410 00:24:57,632 --> 00:24:59,441 Nothing... 411 00:25:00,301 --> 00:25:01,746 Continue, How come you know still miss you? 412 00:25:03,138 --> 00:25:07,985 Missing for years is only in poetry, no real life, Mr. Yogi. 413 00:25:08,243 --> 00:25:09,415 People will move on. 414 00:25:09,444 --> 00:25:13,415 What do you know about madness in love? 415 00:25:13,681 --> 00:25:16,093 The lucky ones killed themselves. 416 00:25:16,151 --> 00:25:17,653 Poor people like me, make poetry. 417 00:25:18,119 --> 00:25:22,534 Type & apos; matchmaking & apos;... they might move on. 418 00:25:22,590 --> 00:25:26,060 If you're sure, contact them. Text them. 419 00:25:26,127 --> 00:25:27,731 You will know how they miss you . 420 00:25:27,996 --> 00:25:29,703 That's when the love letter was written, Ms. Jayashree. 421 00:25:29,764 --> 00:25:31,266 Whatsapp Message? 422 00:25:31,332 --> 00:25:32,572 Then, meet them. 423 00:25:32,700 --> 00:25:34,304 No. 424 00:25:36,337 --> 00:25:38,647 Leave all three of them in a puddle of tears 425 00:25:39,441 --> 00:25:42,081 They will see me again, and will be back in chaos. 426 00:25:42,277 --> 00:25:44,621 Who are you so worried about? They or yourself? 427 00:25:49,484 --> 00:25:51,088 Just say, I go. 428 00:25:51,653 --> 00:25:55,658 Are you coming? 429 00:25:55,723 --> 00:25:56,599 Maaf? 430 00:25:56,658 --> 00:26:00,196 If I go alone, how will their family react? 431 00:26:00,628 --> 00:26:01,470 So? 432 00:26:01,963 --> 00:26:03,442 So, you come! 433 00:26:05,166 --> 00:26:06,042 Are you serious? 434 00:26:06,134 --> 00:26:07,374 Don't worry about the cost. 435 00:26:07,402 --> 00:26:08,312 I have a lot of money. 436 00:26:08,369 --> 00:26:09,439 I will take care of it. 437 00:26:09,471 --> 00:26:11,246 You may be rich, 438 00:26:11,306 --> 00:26:13,343 p> 439 00:26:13,441 --> 00:26:16,513 but I have my own money. Thank you very much! 440 00:26:16,544 --> 00:26:18,990 Once feminist! 441 00:26:19,180 --> 00:26:22,457 I like that! 442 00:26:22,684 --> 00:26:25,688 We will share everything. 443 00:26:26,054 --> 00:26:27,328 I'll take care of the ticket, food and taxi. 444 00:26:27,422 --> 00:26:29,368 You order the hotel. 445 00:26:29,491 --> 00:26:31,266 Of course, we order two rooms. 446 00:26:31,326 --> 00:26:32,134 Each room alone. 447 00:26:35,263 --> 00:26:38,142 Okay & apos? 448 00:26:38,433 --> 00:26:39,537 How did you introduce me to your ex? 449 00:26:39,701 --> 00:26:41,078 We have to think about something. 450 00:26:41,302 --> 00:26:42,679 That you are my Manager. 451 00:26:43,138 --> 00:26:45,209 A manager for training your marathon? 452 00:26:46,641 --> 00:26:49,019 Say, what you want to be. 453 00:26:49,244 --> 00:26:51,417 I don't want to be involved here. 454 00:26:52,080 --> 00:26:52,558 Oh shit! 455 00:26:52,714 --> 00:26:53,454 Hello. 456 00:26:53,548 --> 00:26:54,549 Yes, Vimmi. 457 00:26:55,016 --> 00:26:57,792 Take your child shopping? / Where are you going? 458 00:26:58,053 --> 00:27:00,033 Yes, I'll be there in 15 minutes. 459 00:27:00,421 --> 00:27:03,595 Changing views will make you good, Miss. Jayashree TK. 460 00:27:03,658 --> 00:27:07,037 City life eats your life. 461 00:27:07,996 --> 00:27:10,636 How long will we drink latte and dinner? 462 00:27:12,133 --> 00:27:12,702 What do you mean? 463 00:27:13,168 --> 00:27:15,114 It needs a holiday too. 464 00:27:16,404 --> 00:27:17,109 I understand. 465 00:27:17,739 --> 00:27:19,514 Have you been to Jaipur? 466 00:27:20,175 --> 00:27:21,176 Hrishikesh? / Where? 467 00:27:21,276 --> 00:27:23,051 Hrishikesh... Think about it. 468 00:27:23,311 --> 00:27:25,052 Dah, Mr. Yogi. 469 00:27:26,181 --> 00:27:27,353 Gangtok? 470 00:27:40,095 --> 00:27:42,234 Do I look fat? 471 00:27:42,364 --> 00:27:43,274 No. 472 00:27:43,298 --> 00:27:44,208 Pas? / Yes. 473 00:27:44,566 --> 00:27:46,204 I tried one more. 474 00:27:49,070 --> 00:27:52,313 Kesha used the exact same one! / As you know! 475 00:27:56,144 --> 00:27:57,555 Too loose? / No. 476 00:27:58,113 --> 00:27:59,786 Hold here. 477 00:28:00,215 --> 00:28:00,989 Looks right. 478 00:28:01,049 --> 00:28:03,051 Mother. I'm a speaker? 479 00:28:03,518 --> 00:28:04,622 Yes. 480 00:28:04,686 --> 00:28:08,293 What is the shopping? / Hello, mummy. 481 00:28:08,456 --> 00:28:10,367 The clothes are expensive. 482 00:28:10,959 --> 00:28:11,733 Then? 483 00:28:11,993 --> 00:28:13,529 Just buy whatever you like. 484 00:28:13,628 --> 00:28:15,471 Borrow money from Aunt Errand. 485 00:28:15,497 --> 00:28:17,977 I'll replace. No pa-pa. He's my friend. 486 00:28:18,199 --> 00:28:20,270 Aunt Errand is being delivered? 487 00:28:23,738 --> 00:28:24,580 She's here. 488 00:28:24,639 --> 00:28:26,516 I'll call again later.
Dah. 489 00:28:31,546 --> 00:28:34,186 Mother really knows how to embarrass us. 490 00:28:37,685 --> 00:28:40,029 Ms. Jayashree, Dillu says hello. 491 00:28:48,229 --> 00:28:49,537 & apos; Hello & apos; go back to me. 492 00:28:56,571 --> 00:28:59,415 Confused about telling you or not... 493 00:28:59,607 --> 00:29:01,382 You are easily offended. 494 00:29:02,444 --> 00:29:03,388 What is that? 495 00:29:03,445 --> 00:29:04,321 Just say. 496 00:29:05,046 --> 00:29:07,287 Aunty, what is this? 497 00:29:08,316 --> 00:29:09,294 Good. 498 00:29:13,154 --> 00:29:14,565 > Has anyone ever told you? 499 00:29:14,622 --> 00:29:18,570 Your nose went up when you were angry? 500 00:29:18,626 --> 00:29:20,503 Like in a cartoon. < / i> 501 00:29:24,432 --> 00:29:27,106 do you think I'm a cartoon? 502 00:29:28,269 --> 00:29:29,612 Thank you, Auntie. 503 00:29:32,240 --> 00:29:33,617 I like cartoons. 504 00:29:33,675 --> 00:29:35,313 They remind me of myself. 505 00:29:44,319 --> 00:29:45,525 I think... 506 00:29:45,587 --> 00:29:47,658 I can pretend to be your cousin. 507 00:29:51,092 --> 00:29:52,196 What? 508 00:29:52,627 --> 00:29:54,129 Be your cousin. 509 00:29:54,195 --> 00:29:55,606 On the way. 510 00:30:00,702 --> 00:30:01,578 Hello. 511 00:30:01,636 --> 00:30:04,446 Are cousins pairing for a vacation together? 512 00:30:04,639 --> 00:30:06,641 Why not? Tell me if you come along! 513 00:30:07,008 --> 00:30:07,708 Do you want to come along? / Hello. 514 00:30:07,709 --> 00:30:08,687 Ice-cream? 515 00:30:09,144 --> 00:30:10,748 Ice cream? / Yes. 516 00:30:17,552 --> 00:30:19,532 I'm out of town for a few days. 517 00:30:19,621 --> 00:30:20,361 Oh! 518 00:30:20,421 --> 00:30:22,628 I won't be able to be called and emailed. 519 00:30:22,690 --> 00:30:24,033 Ok, Mom. / And Listina... 520 00:30:24,092 --> 00:30:24,593 Yes, ma'am. 521 00:30:24,659 --> 00:30:26,570 Don't waste your time on the site a useless date. 522 00:30:26,594 --> 00:30:27,334 Try and finish job. 523 00:30:27,395 --> 00:30:28,669 Ok? / Ok, Mom. 524 00:30:28,730 --> 00:30:30,073 Your uncle is in Gwalior? 525 00:30:30,131 --> 00:30:31,201 On the phone yesterday. 526 00:30:31,266 --> 00:30:32,472 He will marry again. 527 00:30:32,600 --> 00:30:33,635 Wow. 528 00:30:33,701 --> 00:30:36,045 Your uncle is a man. 529 00:30:36,271 --> 00:30:37,682 Doesn't he drop the genes on you? 530 00:30:38,573 --> 00:30:41,053 Office told me to take this trip, Ma'am. 531 00:30:41,109 --> 00:30:42,383 Trip? / Yes. 532 00:30:42,510 --> 00:30:43,648 Why? / Er... 533 00:30:44,312 --> 00:30:46,553 Because... I am the best employee. 534 00:30:46,614 --> 00:30:48,059 That's a bonus for me. 535 00:30:49,117 --> 00:30:50,323 How come? 536 00:30:50,452 --> 00:30:51,328 Yes. 537 00:30:51,619 --> 00:30:53,428 Where can't you talk at all? 538 00:30:53,788 --> 00:30:56,098 Ya, Selama 10 hari. 539 00:30:56,358 --> 00:30:57,496 Good too. 540 00:30:57,559 --> 00:31:00,233 I will be spared from your chatter! 541 00:31:00,428 --> 00:31:02,465 Become a saint, huh? 542 00:31:02,597 --> 00:31:04,440 But why?
You're already a saint! 543 00:31:07,435 --> 00:31:09,346 Do I have to retreat? 544 00:31:11,072 --> 00:31:13,052 Endure days with him. 545 00:31:15,477 --> 00:31:16,717 Oceans, Oceans, Oceans. 546 00:31:16,778 --> 00:31:18,519 Drive me crazy! 547 00:31:22,116 --> 00:31:23,322 Should I cancel? 548 00:31:25,153 --> 00:31:26,063 Yes! 549 00:31:37,298 --> 00:31:38,333 Ms. Jayashree! 550 00:31:38,400 --> 00:31:39,470 Hello! 551 00:31:41,035 --> 00:31:41,809 You're here. 552 00:31:43,471 --> 00:31:44,677 Why do you have to shout out loud? 553 00:31:45,173 --> 00:31:46,743 How does someone shout with soft? 554 00:31:47,142 --> 00:31:48,348 Will you teach me? 555 00:31:52,080 --> 00:31:54,321 Should you order Business class for a 2 hour flight? 556 00:31:54,416 --> 00:31:55,759 We will sit comfortably, 557 00:31:55,784 --> 00:31:57,195 The food is delicious. 558 00:31:57,252 --> 00:31:58,822 What's the point of being rich! 559 00:31:59,354 --> 00:32:00,389 Yes? / Yes, sir. 560 00:32:01,523 --> 00:32:02,593 If you like wasting money , 561 00:32:02,690 --> 00:32:04,727 You can register insurance from me. 562 00:32:04,759 --> 00:32:06,295 Let's selfie first. 563 00:32:06,361 --> 00:32:08,068 Are you always stingy? 564 00:32:16,438 --> 00:32:18,384 We look very sexy. 565 00:32:20,575 --> 00:32:21,610 Miss. Jayashree, are you here? 566 00:32:22,177 --> 00:32:24,214 I only saw a few books. 567 00:32:24,546 --> 00:32:26,253 Let me give my book to you. 568 00:32:27,482 --> 00:32:28,688 Friend! / Yes, sir. 569 00:32:28,750 --> 00:32:30,252 You have & apos; The Wails of Viyogi & apos;? 570 00:32:30,718 --> 00:32:32,129 Who are the authors, sir? 571 00:32:32,620 --> 00:32:33,360 Viyogi. 572 00:32:34,122 --> 00:32:35,032 Please, I check, sir. 573 00:32:36,257 --> 00:32:39,238 Not W. But V for Viyogi. 574 00:32:44,299 --> 00:32:45,471 Sorry, sir. 575 00:32:45,667 --> 00:32:47,203 The book doesn't exist. 576 00:32:48,136 --> 00:32:49,740 Not true! 577 00:32:51,473 --> 00:32:52,679 I really want the book. 578 00:32:54,309 --> 00:32:55,754 I'm his cousin. 579 00:33:01,583 --> 00:33:02,755 Mom... 580 00:33:03,017 --> 00:33:05,520 we are women... Our problems never end. 581 00:33:07,422 --> 00:33:08,366 Thank you. 582 00:33:08,757 --> 00:33:10,361 You don't understand? 583 00:33:10,425 --> 00:33:11,768 I told you that you didn't > can take it. 584 00:33:11,993 --> 00:33:13,700 You don't understand? / Sir, who can I kill with this? 585 00:33:13,762 --> 00:33:15,503 But, you can't go inside. 586 00:33:15,597 --> 00:33:17,508 It's not allowed. / Not allowed? 587 00:33:17,665 --> 00:33:18,735 That won't make afraid of rats! 588 00:33:18,767 --> 00:33:20,713 You don't understand? 589 00:33:21,036 --> 00:33:22,310 Sir, please.... What is wrong? 590 00:33:22,404 --> 00:33:24,406 I'm carrying the hangers the key, Miss. Jayashree. 591 00:33:24,472 --> 00:33:26,509 So, what's wrong with taking the key chain? 592 00:33:27,008 --> 00:33:28,385 It doesn't matter with this? 593 00:33:29,044 --> 00:33:32,048 This is a gift from my ex. the second 594 00:33:32,247 --> 00:33:32,725 So? 595 00:33:32,781 --> 00:33:34,556 This has sentimental value. I can't throw it away. 596 00:33:34,582 --> 00:33:36,653 This is a knife, Yogi. This is forbidden. 597 00:33:37,052 --> 00:33:38,326 Look! 598 00:33:38,553 --> 00:33:42,194 I will put it in my check-in bag and come back soon. 599 00:33:42,257 --> 00:33:43,201 Okay & apos;? 600 00:33:44,292 --> 00:33:46,033 Put it in my check-in bag. / Okay, sir. 601 00:33:49,097 --> 00:33:50,303 Excuse me... 602 00:33:50,365 --> 00:33:51,742 we are waiting for a passenger... 603 00:33:51,800 --> 00:33:52,505 Ma'am. 604 00:33:55,670 --> 00:33:56,546 Hello . 605 00:33:56,604 --> 00:33:57,309 Where are you? 606 00:33:57,372 --> 00:33:58,407 Sorry, Ms. Jayashree. 607 00:33:58,606 --> 00:34:00,483 That bag takes a long time to come. 608 00:34:00,675 --> 00:34:03,588 Just dell. I'll meet you at Dehradun airport. 609 00:34:03,745 --> 00:34:04,655 What? 610 00:34:04,746 --> 00:34:07,283 Ma'am, please make it in airplane mode. 611 00:34:07,382 --> 00:34:08,019 Yes. 612 00:34:10,552 --> 00:34:13,328 I have to get off the plane. 613 00:34:13,455 --> 00:34:14,399 The plane will take off. 614 00:34:14,455 --> 00:34:15,627 Please sit down. 615 00:34:15,724 --> 00:34:16,634 Yes. 616 00:34:33,074 --> 00:34:35,020 Stupid... Stupid! 617 00:34:38,113 --> 00:34:39,023 Damn. 618 00:34:39,047 --> 00:34:40,549 Did he put something in my ditas? 619 00:34:41,349 --> 00:34:42,521 I hope not. 620 00:34:44,519 --> 00:34:45,793 Oh God! 621 00:34:52,761 --> 00:34:53,671 Sorry, ma'am. 622 00:34:53,761 --> 00:34:55,104 All flights to Mumbai are full today. 623 00:34:55,129 --> 00:34:56,107 Sorry Sorry. 624 00:34:56,431 --> 00:34:57,535 There must be other options. 625 00:34:57,599 --> 00:34:58,304 Lewat Delhi? 626 00:34:58,366 --> 00:34:59,674 Over Kanpur? 627 00:35:00,034 --> 00:35:01,172 Anywhere? 628 00:35:01,269 --> 00:35:02,213 Doesn't it exist? 629 00:35:02,737 --> 00:35:04,045 Pass through Nepal? 630 00:35:05,106 --> 00:35:06,517 Sorry, ma'am 631 00:35:06,608 --> 00:35:08,212 All flights are full. 632 00:35:13,214 --> 00:35:14,386 I come. 633 00:35:14,449 --> 00:35:17,089 Until I arrive, eat some local snacks. 634 00:35:24,526 --> 00:35:26,199 What's wrong Listina. Ask! 635 00:35:26,261 --> 00:35:27,467 Ask what, Mom? 636 00:35:27,529 --> 00:35:28,667 You call me. 637 00:35:29,064 --> 00:35:30,099 You call me every day. 638 00:35:30,131 --> 00:35:31,439 > 639 00:35:31,633 --> 00:35:33,271 There must also be a problem today. 640 00:35:33,335 --> 00:35:34,211 There are no problems today. 641 00:35:34,269 --> 00:35:35,247 Everything is clear. 642 00:35:35,337 --> 00:35:38,181 Everything is OK. 643 00:35:53,688 --> 00:35:54,758 You know everything? Trash! 644 00:35:55,023 --> 00:35:56,525 Hi, Ashish! 645 00:35:56,691 --> 00:35:57,726 What's wrong with you, bro? 646 00:35:58,393 --> 00:35:59,303 You fell asleep? 647 00:35:59,561 --> 00:36:01,598 Early times? 648 00:36:01,996 --> 00:36:03,066 Can you stop being weird? 649 00:36:03,665 --> 00:36:05,576 I'm in Dehradun. 650 00:36:07,402 --> 00:36:10,042 Are you okay? / Hello, Ms. Jayashree! 651 00:36:10,271 --> 00:36:11,375 You're okay & apos;? 652 00:36:12,040 --> 00:36:13,383 My meditation man calls me. 653 00:36:13,708 --> 00:36:14,686 Listen... 654 00:36:15,110 --> 00:36:19,252 if you like someone there, talk to him. 655 00:36:19,347 --> 00:36:20,690 Don't talk nonsense. Sleep there. Ah. 656 00:36:20,749 --> 00:36:21,659 Don't be boring. 657 00:36:21,716 --> 00:36:25,254 So, what do you eat in Business class? 658 00:36:25,654 --> 00:36:26,428 Fruit Salad. 659 00:36:26,488 --> 00:36:27,489 It's impossible. 660 00:36:27,656 --> 00:36:29,101 It's a waste of money! 661 00:36:29,758 --> 00:36:34,229 Ever, I got a biwani that was extraordinary in Business class... 662 00:36:36,064 --> 00:36:38,066 Friend, take this burden from us. 663 00:36:38,700 --> 00:36:41,704 And yogurt sauce with biwani... 664 00:36:42,003 --> 00:36:46,145 Biwani and sauce... it's like... 665 00:36:47,342 --> 00:36:50,346 like two lovers who are in love! 666 00:36:51,112 --> 00:36:52,318 Ms. Jayashree... 667 00:36:52,747 --> 00:36:53,452 Yo! 668 00:36:54,249 --> 00:36:55,592 I mean, YOLO. 669 00:37:00,121 --> 00:37:02,328 Lihat ini. 670 00:37:03,558 --> 00:37:05,196 Good. / Yes! 671 00:37:06,728 --> 00:37:09,641 Making good yogurt sauce, 672 00:37:09,998 --> 00:37:11,739 is like making a rocket. 673 00:37:12,067 --> 00:37:13,205 Believe me! 674 00:37:16,971 --> 00:37:19,577 I haven't told you yet, howls meet Radha. 675 00:37:46,000 --> 00:37:47,411 You heard me, Ms. Jayashree? 676 00:37:47,669 --> 00:37:49,706 Radha was in 10th grade. I was in 12th grade. 677 00:37:49,771 --> 00:37:51,512 We played kites every day, 678 00:37:51,573 --> 00:37:53,450 so we could look at each other. 679 00:37:54,242 --> 00:37:56,222 And the rest is history plus chemistry. 680 00:37:59,748 --> 00:38:01,159 Ms. Jayashree. 681 00:38:06,554 --> 00:38:07,658 Ask for a drink. 682 00:38:07,722 --> 00:38:10,168 My throat is dry because tells you my story. 683 00:38:12,360 --> 00:38:15,000 Sorry, but I didn't share my bottle with anyone . 684 00:38:15,163 --> 00:38:16,506 Sorry. 685 00:38:16,731 --> 00:38:18,438 Makes sense. 686 00:38:19,534 --> 00:38:22,378 What if you have a disease that is contagious? 687 00:38:24,472 --> 00:38:26,577 Here's your bottle. 688 00:38:29,344 --> 00:38:30,414 Where does the water come from? 689 00:38:30,478 --> 00:38:31,422 Ganges River. 690 00:38:31,479 --> 00:38:33,186 Ganges River? Perfection! 691 00:38:55,770 --> 00:38:58,444 Purify yourself, Ms. Jayashree! 692 00:38:59,607 --> 00:39:00,585 Why? 693 00:39:02,143 --> 00:39:03,281 Oh God! 694 00:39:04,212 --> 00:39:04,622 What happened? 695 00:39:04,679 --> 00:39:06,955 You can order a hotel three star for us. 696 00:39:07,015 --> 00:39:09,188 Don't need five stars. We have enough money. 697 00:39:09,384 --> 00:39:13,491 Overview of info, this hotel has 5 stars on tripbuddy.com. 698 00:39:14,089 --> 00:39:18,128 Saints and seekers, truly a pure place! 699 00:39:19,728 --> 00:39:22,436 Good afternoon, O holy one. Only you can save me. 700 00:39:24,232 --> 00:39:26,439 Your income , 701 00:39:26,501 --> 00:39:27,605 where is that from? 702 00:39:27,969 --> 00:39:30,040 Money comes with itself, Ms. Jayashree. 703 00:39:30,205 --> 00:39:31,479 Money follows me. 704 00:39:31,539 --> 00:39:33,212 I don't have to work for money. / Cook? 705 00:39:33,241 --> 00:39:35,448 You get money without working? 706 00:39:35,510 --> 00:39:38,548 I give the idea for food companies. 707 00:39:38,646 --> 00:39:41,217 The product is successful, I get royalties. 708 00:39:41,282 --> 00:39:42,158 Oh yeah? 709 00:39:42,317 --> 00:39:43,261 Say to me one. 710 00:39:43,451 --> 00:39:46,227 Just one and a big hit... What is the raw mangifera flavored biscuit. 711 00:39:46,288 --> 00:39:47,289 What taste? 712 00:39:47,322 --> 00:39:48,164 Raw mangifera. 713 00:39:48,189 --> 00:39:48,724 Raw mangi...? 714 00:39:48,990 --> 00:39:50,162 Raw mangifera... mangifera. 715 00:39:50,291 --> 00:39:50,769 Mangfiera?? 716 00:39:51,025 --> 00:39:52,060 Raw mangifera. 717 00:39:52,160 --> 00:39:53,434 What's wrong? 718 00:39:54,996 --> 00:39:55,997 Raw Mango. 719 00:39:56,765 --> 00:39:58,267 You and you are welcome. 720 00:39:59,267 --> 00:40:00,507 You haven't tried Chatori cake? 721 00:40:00,568 --> 00:40:02,479 Not yet. 722 00:40:03,538 --> 00:40:07,509 After being free from here, I will make you taste it. 723 00:40:07,776 --> 00:40:09,119 As long as we reach it. 724 00:40:09,277 --> 00:40:11,382 A sacred place. 725 00:40:12,180 --> 00:40:14,353 Organic and natural foods. 726 00:40:15,283 --> 00:40:16,728 See the scenery. 727 00:40:17,018 --> 00:40:18,520 Enjoy the scenery Ganges River. 728 00:40:18,787 --> 00:40:20,767 Wake up at six and practice yoga . 729 00:40:21,089 --> 00:40:23,069 Roosters wake up at 6! 730 00:40:23,124 --> 00:40:24,569 Why do we have to get up so early? 731 00:40:24,759 --> 00:40:26,261 We don't want to sell milk here. 732 00:40:26,361 --> 00:40:27,533 Come on. 733 00:40:28,063 --> 00:40:29,440 Here it is. 734 00:40:30,298 --> 00:40:32,539 Can you bring some wine? 735 00:40:32,667 --> 00:40:33,577 What? 736 00:40:34,402 --> 00:40:35,540 No? 737 00:40:36,471 --> 00:40:38,417 God will be disappointed in you. 738 00:40:40,241 --> 00:40:41,618 Hi! How can you come here? 739 00:40:41,709 --> 00:40:42,517 Just like you. 740 00:40:42,577 --> 00:40:43,817 Everything is fine? < br /> / Yes. 741 00:40:44,079 --> 00:40:44,716 Family, children? 742 00:40:44,779 --> 00:40:45,780 Hey, listen! 743 00:41:05,200 --> 00:41:06,577 Listen... 744 00:41:08,336 --> 00:41:10,009 Ms. Jayashree TK. 745 00:41:11,506 --> 00:41:13,645 Yoga breathing exercises? 746 00:41:14,242 --> 00:41:15,414 You're not hungry? 747 00:41:17,278 --> 00:41:19,656 Let's swim on the Ganges River. 748 00:41:20,381 --> 00:41:22,361 Join ? 749 00:41:30,125 --> 00:41:33,231 One day I was reading poetry for myself. 750 00:41:33,361 --> 00:41:35,102 My father heard it. 751 00:41:36,398 --> 00:41:38,469 He lost his composure. 752 00:41:40,135 --> 00:41:41,478 He take me to town. 753 00:41:41,536 --> 00:41:44,073 "I don't want to see you here!" 754 00:41:44,305 --> 00:41:45,443 That's tragic! 755 00:41:45,640 --> 00:41:49,178 I promised Radha I will go back and leave. 756 00:41:51,446 --> 00:41:53,483 This is good for circulation. 757 00:41:53,615 --> 00:41:55,322 What is your hemoglobin level? 758 00:41:56,251 --> 00:41:57,321 Try walking with it? 759 00:41:57,385 --> 00:41:59,365 My hemoglobin level is okay. 760 00:42:00,055 --> 00:42:00,999 p> 761 00:42:03,224 --> 00:42:05,135 Thank you. 762 00:42:05,226 --> 00:42:08,173 When I finished middle school and returned, 763 00:42:08,363 --> 00:42:11,572 Radha's cruel father had made him engaged. 764 00:42:12,000 --> 00:42:13,570 And he seduced me to help his marriage. 765 00:42:13,635 --> 00:42:14,545 I cried! 766 00:42:15,470 --> 00:42:18,781 Eat. 767 00:42:19,040 --> 00:42:21,213 And when it's time to go, the way she cries... 768 00:42:22,744 --> 00:42:25,054 She cries so hard! 769 00:42:25,113 --> 00:42:26,558 Every girl cries when it's time to leave her father's house. 770 00:42:27,115 --> 00:42:28,458 Tears are different. 771 00:42:30,185 --> 00:42:31,391 That's for me. 772 00:42:31,453 --> 00:42:35,094 I'm very worried. 773 00:42:39,494 --> 00:42:40,495 What if he cries again tomorrow? 774 00:42:40,629 --> 00:42:42,336 Isn't he married ?? 775 00:42:43,031 --> 00:42:44,704 Say, everything works for us, 776 00:42:45,300 --> 00:42:48,247 Will you delete the memory of your husband? 777 00:42:53,041 --> 00:42:55,146 They have started to pray. 778 00:42:55,744 --> 00:42:57,052 Can we go? 779 00:43:46,227 --> 00:43:46,728 Hello? 780 00:43:47,028 --> 00:43:48,564 Hello, Ms. Jayashree. 781 00:43:48,630 --> 00:43:49,574 Yes? 782 00:43:49,798 --> 00:43:52,039 You're afraid of ghosts? 783 00:43:52,100 --> 00:43:53,044 Huh? 784 00:43:54,135 --> 00:43:54,772 Why? 785 00:43:55,036 --> 00:43:59,314 The body was cremated < br /> around this hotel. 786 00:44:00,241 --> 00:44:04,417 If wild spirits appear to greet, you won't be afraid? 787 00:44:04,512 --> 00:44:06,185 Just ask. 788 00:44:06,514 --> 00:44:08,585 I've befriend with ghosts now. 789 00:44:10,018 --> 00:44:11,759 You said I was a ghost? 790 00:44:12,487 --> 00:44:14,558 Ghosts like me aren't easily removed. 791 00:44:15,190 --> 00:44:19,229 You have to kick us < br /> loudly, Ms. Jayashree. 792 00:44:26,201 --> 00:44:27,145 Jaya. 793 00:44:27,268 --> 00:44:28,212 Yes? 794 00:44:28,336 --> 00:44:29,610 Jaya only. 795 00:44:30,004 --> 00:44:31,108 No use & apos; shree & apos;. 796 00:44:31,239 --> 00:44:32,217 Why? 797 00:44:32,374 --> 00:44:36,117 Jayashree cuma untuk profil 'abtaksinglle'. 798 00:44:36,278 --> 00:44:38,588 Like a little lie! 799 00:44:39,714 --> 00:44:41,557 It turns out. 800 00:44:42,283 --> 00:44:45,753 The internet is very strange. 801 00:44:46,454 --> 00:44:49,333 Don't know which one is right and what's wrong. 802 00:44:49,491 --> 00:44:52,802

803 00:44:53,161 --> 00:44:54,799 Without the internet, the world will stop, Mr. Yogi. 804 00:44:55,130 --> 00:44:59,203 The internet is very important! 805 00:45:00,101 --> 00:45:02,672 The virtual world is a public record. 806 00:45:03,104 --> 00:45:06,108 Security is indeed a major problem, but... 807 00:45:06,341 --> 00:45:07,342 In fact, this is very important lately... 808 00:45:08,710 --> 00:45:09,984 Hello? 809 00:45:13,515 --> 00:45:14,619 Hello? 810 00:45:29,130 --> 00:45:31,007 Yogi? 811 00:45:32,734 --> 00:45:34,577 This person can't be trusted. 812 00:45:39,541 --> 00:45:42,215 Very annoying! 813 00:45:50,452 --> 00:45:52,489 Very... very disturbing! 814 00:45:59,461 --> 00:46:01,566 Radha is lucky, < br /> he got away! 815 00:46:02,731 --> 00:46:04,574 Greetings! 816 00:46:05,100 --> 00:46:06,170 I am looking for Radha. 817 00:46:06,267 --> 00:46:08,372 Who are you? 818 00:46:10,672 --> 00:46:12,242 Mr. Poet! 819 00:46:13,675 --> 00:46:15,245 Chatori Cake! 820 00:46:15,343 --> 00:46:16,344 This is Radha? 821 00:46:17,212 --> 00:46:18,418 See what I mean? 822 00:46:20,448 --> 00:46:22,325 It's been a long time! 823 00:46:23,985 --> 00:46:25,555 You haven't changed one bit. 824 00:46:25,587 --> 00:46:28,067 Still the same, skin and bones. 825 00:46:28,523 --> 00:46:30,434 You were also like me, remember ? 826 00:46:31,993 --> 00:46:33,995 He must often separate you right? 827 00:46:34,062 --> 00:46:35,040 No, No... 828 00:46:35,130 --> 00:46:36,734 Do you know him? Jaya! 829 00:46:37,098 --> 00:46:39,476 Do you remember Aunt Nirmala from Bareilly? 830 00:46:39,668 --> 00:46:40,646 Her older daughter. 831 00:46:40,702 --> 00:46:43,308 Who was kicked twice by buffalo? 832 00:46:43,438 --> 00:46:45,349 No, it's not aunt Usha? 833 00:46:45,440 --> 00:46:47,351 p> 834 00:46:47,409 --> 00:46:49,411 Just forget it. 835 00:46:50,278 --> 00:46:52,383 How are you doing? 836 00:46:52,714 --> 00:46:54,318 Amazing, sir poet. 837 00:46:54,582 --> 00:46:55,424 Amazing! / Good. 838 00:46:55,784 --> 00:46:58,060 p> 839 00:46:58,119 --> 00:46:58,620 I told you. 840 00:46:58,653 --> 00:47:00,326 Guddu, Chandu, Krish! 841 00:47:00,488 --> 00:47:01,592 Where are they? 842 00:47:01,723 --> 00:47:03,168 My children. / Wow! < /p> 843 00:47:03,224 --> 00:47:05,170 Sini. 844 00:47:05,293 --> 00:47:06,636 See who came from my village. 845 00:47:06,695 --> 00:47:07,605 Hello, uncle. 846 00:47:08,630 --> 00:47:10,041 Bless you! 847 00:47:10,098 --> 00:47:12,044 Hello, aunt. / No... No, no need. 848 00:47:12,167 --> 00:47:14,408 Son , Come on. 849 00:47:14,502 --> 00:47:15,674 Make tea, hurry up. 850 00:47:16,004 --> 00:47:17,210 Radha, We will go. 851 00:47:17,305 --> 00:47:18,511 We have something to do. 852 00:47:19,140 --> 00:47:20,380 Bullshit ! 853 00:47:21,042 --> 00:47:22,180 You can't go! 854 00:47:22,243 --> 00:47:26,350 If you leave without meeting my husband, Shekhawat, I'm angry. 855 00:47:26,614 --> 00:47:28,457 Sister-in-law! 856 00:47:28,650 --> 00:47:29,492 Who shouted? 857 00:47:31,453 --> 00:47:32,261 My husband, Shekhawat. 858 00:47:32,354 --> 00:47:33,298 Oh, he came. 859 00:47:35,590 --> 00:47:36,500 Brother-in-law... 860 00:47:36,558 --> 00:47:38,333 Know well known from my village. 861 00:47:38,393 --> 00:47:40,270 He looks like that. 862 00:47:40,695 --> 00:47:43,642 He did a lot of charity activities there. 863 00:47:44,265 --> 00:47:45,767 Oh yeah? 864 00:47:46,101 --> 00:47:48,741 Every time someone comes from the village, I'm very happy. 865 00:47:49,304 --> 00:47:52,478 But you, I feel like wanting to kiss you. 866 00:47:52,741 --> 00:47:54,311 Should I, Radha ? 867 00:47:56,778 --> 00:47:57,518 Oh God! 868 00:47:58,513 --> 00:47:59,787 Sit down. 869 00:48:01,449 --> 00:48:04,589 Radha, Love him halwa. 870 00:48:04,986 --> 00:48:06,431 He looks so smooth. 871 00:48:07,155 --> 00:48:10,602 Bro, sign healthy men are curves. 872 00:48:10,659 --> 00:48:11,467 Yes? 873 00:48:11,526 --> 00:48:15,201 There must be indentations here... or here. 874 00:48:16,031 --> 00:48:17,237 You don't have both. 875 00:48:17,332 --> 00:48:19,141 You have it, that's enough. 876 00:48:20,335 --> 00:48:21,678 You're a wrestler? 877 00:48:22,971 --> 00:48:23,642 No. 878 00:48:23,672 --> 00:48:26,084 Radha likes muscular men. 879 00:48:26,174 --> 00:48:27,152 That's why. 880 00:48:27,976 --> 00:48:29,978 We have two small companies. 881 00:48:30,045 --> 00:48:31,183 One travel company. 882 00:48:31,279 --> 00:48:33,452 And Radha Adventure Company. 883 00:48:33,648 --> 00:48:35,184 Radha's adventure! 884 00:48:35,383 --> 00:48:38,091 Radha, should we take it for & apos; that & apos;? 885 00:48:38,486 --> 00:48:40,227 Yes, it would be nice. / What? 886 00:48:40,355 --> 00:48:42,392 Come on, it will be fun. 887 00:49:21,429 --> 00:49:23,375 Can't this run slower? 888 00:49:26,735 --> 00:49:28,737 Parking in the corner. 889 00:49:29,604 --> 00:49:31,242 We go using a taxi. 890 00:49:33,708 --> 00:49:34,482 Oh God, Yogi! 891 00:49:36,277 --> 00:49:37,017 Ms. Jaya, please! 892 00:49:40,248 --> 00:49:43,491 Uncle won't sink. What is already using a float. 893 00:49:43,718 --> 00:49:44,492 What buoy? 894 00:49:45,754 --> 00:49:47,392 Come on, sir poet. > 895 00:49:47,488 --> 00:49:49,593 Don't be afraid. 896 00:49:54,496 --> 00:49:57,739 Massage hot oil at home and it feels amazing. 897 00:49:57,765 --> 00:49:59,005 No. 898 00:49:59,067 --> 00:49:59,738 We have work. 899 00:50:00,001 --> 00:50:01,571 p> 900 00:50:01,703 --> 00:50:02,773 We will go down the next turn. 901 00:50:03,004 --> 00:50:04,608 Not so fast. 902 00:50:06,374 --> 00:50:07,546 We still have & apos; that & apos; for done at night. 903 00:50:08,543 --> 00:50:09,749 What is left now? 904 00:50:10,011 --> 00:50:11,046 I thought we were finished. 905 00:50:11,212 --> 00:50:12,190 What is the name, Krish? 906 00:50:12,247 --> 00:50:13,590 Campfire. 907 00:50:25,093 --> 00:50:26,265 Yes, Bonfire. 908 00:50:28,196 --> 00:50:29,800 WOW! 909 00:50:30,031 --> 00:50:31,442 Mr. poet, sing something. 910 00:50:31,499 --> 00:50:34,036 No. / Come on. 911 00:50:34,102 --> 00:50:35,103 I remember how often you sang your favorite song. 912 00:50:35,203 --> 00:50:36,682 You like the song. 913 00:50:38,106 --> 00:50:39,050 Come on. 914 00:50:39,107 --> 00:50:40,313 Uncle, Sing. 915 00:50:40,708 --> 00:50:41,482 Please. 916 00:50:41,543 --> 00:50:43,079 Which is your favorite song? < /p> 917 00:50:43,111 --> 00:50:44,385 Favorite... 918 00:50:51,286 --> 00:50:56,827 ♪ Everything is beautiful... 919 00:50:58,727 --> 00:51:01,367 ♪ This Earth. 920 00:51:01,663 --> 00:51:03,734 < This River ♪ 921 00:51:04,766 --> 00:51:06,541 ♪ Tonight. 922 00:51:06,601 --> 00:51:07,705 And? 923 00:51:11,172 --> 00:51:12,583 ♪ And, you. 924 00:51:12,641 --> 00:51:13,551 WOW! 925 00:51:15,010 --> 00:51:19,322 ♪ We are so close 926 00:51:19,381 --> 00:51:24,524 ♪ how far are these stars. < / font> 927 00:51:25,420 --> 00:51:35,034 ♪ Does the heart dream of it? 928 00:51:36,197 --> 00:51:41,146 ♪ They are real 929 00:51:41,202 --> 00:51:43,409 ♪ This Earth. 930 00:51:43,772 --> 00:51:46,218 ♪ This river. 931 00:51:46,441 --> 00:51:48,580 ♪ Tonight. 932 00:51:49,043 --> 00:51:51,387 ♪ And, you. 933 00:52:00,455 --> 00:52:02,731 934 00:52:03,091 --> 00:52:04,695 Looks like Radha can't forget about you 935 00:52:05,059 --> 00:52:06,436 Yes, you see how he holds my lips? 936 00:52:06,495 --> 00:52:08,372 Yes, Very romantic. 937 00:52:09,397 --> 00:52:12,776 Something he always did. 938 00:52:14,502 --> 00:52:15,572 But, he shouldn't call you his brother. 939 00:52:16,404 --> 00:52:18,782 In small cities they often do that. 940 00:52:19,040 --> 00:52:21,042 I don't mind. 941 00:52:21,109 --> 00:52:22,554 I'm glad you didn't do it. 942 00:52:23,144 --> 00:52:27,115 And I'm glad he didn't cry either. 943 00:52:32,554 --> 00:52:34,227 Maybe he cried now? 944 00:52:34,289 --> 00:52:35,290 After I left. 945 00:52:35,457 --> 00:52:37,027 Do you think? 946 00:52:38,727 --> 00:52:41,640 Chatori Cake to celebrate? 947 00:52:45,633 --> 00:52:46,509 WOW! 948 00:52:46,601 --> 00:52:48,274 Praise for the maker. 949 00:52:49,704 --> 00:52:52,810 We are different, like day and night. 950 00:52:53,274 --> 00:52:56,687 The sun rises with you, shining stars for me. 951 00:52:57,245 --> 00:52:58,747 That's from my poem. / Yes. 952 00:52:59,114 --> 00:53:01,617 I finally found your poetry on the blog. 953 00:53:02,350 --> 00:53:04,387 There's a blog about me on the internet? 954 00:53:04,553 --> 00:53:07,329 Itu dari penyair Ghalib, dia mengutipmu. 955 00:53:07,522 --> 00:53:10,560 Yogi, why isn't your book on the internet? 956 00:53:10,725 --> 00:53:13,331 What's good about reading poetry on the internet? 957 00:53:13,495 --> 00:53:16,442 The smell of paper... if you can't touch it, 958 00:53:17,031 --> 00:53:18,567 you can't feel the pain. 959 00:53:18,733 --> 00:53:20,371 Oh come on! 960 00:53:20,435 --> 00:53:23,211 Your poetry can be seen by many people over the internet. 961 00:53:23,271 --> 00:53:24,341 Millions ! 962 00:53:25,173 --> 00:53:26,709 Earnings that can get from the internet. 963 00:53:26,775 --> 00:53:28,721 You can go anywhere. 964 00:53:28,810 --> 00:53:30,585 Africa, Australia, Japan. 965 00:53:29,010 --> 00:53:30,785 966 00:53:30,746 --> 00:53:31,884 Wherever you want. 967 00:53:31,913 --> 00:53:34,723 If now, you won't be able to go anywhere. 968 00:53:32,213 --> 00:53:35,023 969 00:53:38,753 --> 00:53:40,198 Mr. Yogi? 970 00:53:42,657 --> 00:53:43,795 Hello? 971 00:56:38,066 --> 00:56:43,744 This book should be able to increase faith... 972 00:56:44,372 --> 00:56:49,549 ♪ It's all beautiful... 973 00:56:51,313 --> 00:56:53,793 This Earth ♪ 974 00:56:54,549 --> 00:56:57,189 < This River ♪ .. 975 00:56:58,286 --> 00:57:01,199 ♪ Tonight... 976 00:57:01,356 --> 00:57:02,960 Then ? 977 00:57:06,461 --> 00:57:07,633 Continue... 978 00:57:08,597 --> 00:57:09,302 What? 979 00:57:12,667 --> 00:57:14,578 Sing the channel. 980 00:57:17,339 --> 00:57:18,374 Then? 981 00:57:18,740 --> 00:57:20,117 Gosh! 982 00:57:20,342 --> 00:57:21,685 Gosh! 983 00:57:21,743 --> 00:57:23,188 p> 984 00:57:23,378 --> 00:57:24,584 Gosh! 985 00:57:24,679 --> 00:57:26,215 Exit! 986 00:57:26,382 --> 00:57:28,622 Sorry. 987 00:57:27,382 --> 00:57:28,622 I left now. 988 00:57:29,384 --> 00:57:31,330 Exit here. Hurry up! 989 00:57:31,519 --> 00:57:32,224 990 00:57:32,320 --> 00:57:33,196 Don't go there! / Where do you go 991 00:57:33,254 --> 00:57:34,255 Wrong direction. 992 00:57:34,322 --> 00:57:35,357 Sorry. Sorry. 993 00:57:35,623 --> 00:57:36,693 It's not just here. 994 00:57:36,758 --> 00:57:38,669 Exit! 995 00:57:40,262 --> 00:57:41,764 Just go right! 996 00:57:41,788 --> 00:57:43,464 Why did you enter my room? 997 00:57:43,665 --> 00:57:45,269 Close the door. 998 00:57:45,333 --> 00:57:46,744 I'm the one who closed? 999 00:57:47,002 --> 00:57:48,276 Who else? 1000 00:57:48,336 --> 00:57:50,441 All right. / Close your eyes, Mr. Yogi! 1001 00:57:50,705 --> 00:57:52,548 The door is on your right. / I close my eyes. 1002 00:57:52,741 --> 00:57:54,652 How can I see the door. 1003 00:57:56,111 --> 00:57:57,385 I closed it 1004 00:57:57,445 --> 00:57:58,423 How dare you! 1005 00:57:59,014 --> 00:57:59,754 Damn it! 1006 00:58:00,982 --> 00:58:02,427 I shouldn't go with you. 1007 00:58:07,689 --> 00:58:09,430 Don't talk to me. 1008 00:58:10,358 --> 00:58:11,564 Geez. 1009 00:58:25,373 --> 00:58:26,545 Flight attendant? / Yes? 1010 00:58:26,608 --> 00:58:29,714 Please drink cold for my cousin. He is angry 1011 00:58:30,078 --> 00:58:31,648 Want to take mango juice, madam? 1012 00:58:31,713 --> 00:58:33,021 No, just plain water. 1013 00:58:33,081 --> 00:58:34,116 Alright. 1014 00:58:35,283 --> 00:58:36,125 Sorry. 1015 00:58:36,184 --> 00:58:37,595 You don't like sharing bottles. 1016 00:58:41,756 --> 00:58:44,066 May I leave this treasure chest above? 1017 00:58:44,125 --> 00:58:46,366 Let it sit comfortably. It won't disappear . 1018 00:58:55,236 --> 00:58:57,375 Don't be angry all the time. 1019 00:58:58,573 --> 00:59:01,144 I don't know that you're good at singing. 1020 00:59:01,676 --> 00:59:05,590 When you listen to you sing, I lean on the door... 1021 00:59:05,647 --> 00:59:07,183 and the door opens. 1022 00:59:09,417 --> 00:59:11,397 p> 1023 00:59:12,120 --> 00:59:14,566 I don't know the door is open. 1024 00:59:15,657 --> 00:59:18,160 Besides, who opened it? 1025 00:59:18,726 --> 00:59:20,228 I could have been exposed to a heart attack. 1026 00:59:22,263 --> 00:59:23,333 That was strange. 1027 00:59:24,266 --> 00:59:28,237 It must have been a ghost job. 1028 00:59:28,403 --> 00:59:29,575 I'm sure there is a ghost in that place. 1029 00:59:30,271 --> 00:59:31,477 This lodging. 1030 00:59:31,539 --> 00:59:34,418 That's lodging? 1031 00:59:36,044 --> 00:59:38,422 No, it's a spiritual place. 1032 00:59:41,649 --> 00:59:43,993 There's a surprise for you in Delhi. 1033 00:59:45,420 --> 00:59:48,128 "What a surprise?" 1034 00:59:48,590 --> 00:59:50,570 If I tell you, is not a surprise for the name. 1035 00:59:50,992 --> 00:59:54,201 How come I ask? 1036 00:59:55,563 --> 00:59:58,544 No, but the surprise will make you happy. 1037 01:00:04,272 --> 01:00:08,448 ♪ Come here, sleeper. 1038 01:00:09,972 --> 01:00:21,972 In Translate Together By : Meuci - Im. Vhee 1039 01:00:21,996 --> 01:00:33,996 Heretical MIDIDFL https://subscene.com/u/1019464 1040 01:00:34,020 --> 01:00:44,020 Visit We are at: IDFL.me | kafedownload.com 1041 01:00:45,347 --> 01:00:48,385 This steam train was made in 1855. 1042 01:00:48,650 --> 01:00:50,687 Enter the Guinness Book of World Records! 1043 01:00:50,885 --> 01:00:51,761 Really? 1044 01:00:51,886 --> 01:00:53,866 Please check Google. 1045 01:00:54,356 --> 01:00:56,734 What is Google for, if you are here. 1046 01:00:56,825 --> 01:00:58,498 Naiklah. / Lewat sini? 1047 01:01:04,733 --> 01:01:06,371 Let me be. 1048 01:01:06,634 --> 01:01:07,738 Hello. 1049 01:01:09,871 --> 01:01:11,009 Wow. 1050 01:01:11,373 --> 01:01:13,444 Very good. 1051 01:01:14,843 --> 01:01:17,517 This train was once old in the museum. 1052 01:01:17,946 --> 01:01:20,927 Then, why not just make a tour? 1053 01:01:20,949 --> 01:01:22,895 Walk with the former. 1054 01:01:24,920 --> 01:01:25,955 Thank you. 1055 01:01:27,822 --> 01:01:29,961 I like to see you laugh. 1056 01:01:36,531 --> 01:01:37,805 There. 1057 01:01:38,500 --> 01:01:40,108 Let me put it. Sit down. / Thank you. 1058 01:01:50,011 --> 01:01:51,581 A nice surprise. 1059 01:01:52,847 --> 01:01:55,926 This is very... 1060 01:01:56,785 --> 01:01:58,423 I love it. 1061 01:01:59,487 --> 01:02:01,398 This train makes you very happy... 1062 01:02:01,456 --> 01:02:02,799 What if we just buy it? 1063 01:02:03,325 --> 01:02:04,668 Mending, buy something to eat. 1064 01:02:04,793 --> 01:02:05,737 Good. 1065 01:02:05,794 --> 01:02:06,966 I thought you didn't want to eat. 1066 01:02:07,495 --> 01:02:09,998 I'll bring something special. 1067 01:02:10,065 --> 01:02:11,043 Okay. 1068 01:02:12,767 --> 01:02:14,610 Sir, we have set the menu. 1069 01:02:14,669 --> 01:02:16,876 Not cool, bro. 1070 01:02:16,972 --> 01:02:19,816 Roti isi timun dengan teh panas. 1071 01:02:19,908 --> 01:02:21,546 That's it? 1072 01:02:21,643 --> 01:02:24,317 Make fried. 1073 01:02:24,746 --> 01:02:26,089 Sorry sir, there is already a menu. 1074 01:02:26,581 --> 01:02:28,618 Life is dynamic. 1075 01:02:29,551 --> 01:02:31,294 Look , that's the solution. 1076 01:02:32,988 --> 01:02:34,626 I want to buy. 1077 01:02:34,723 --> 01:02:35,667 Just fried & apos; right? 1078 01:02:35,724 --> 01:02:36,429 Of course. 1079 01:02:36,524 --> 01:02:37,696 Make one plate. 1080 01:02:38,259 --> 01:02:39,499 Oh no, just two. 1081 01:02:39,561 --> 01:02:40,699 What's that? 1082 01:02:43,598 --> 01:02:44,576 Kebab! 1083 01:02:44,899 --> 01:02:47,539 I'm tired of eating vegetables. 1084 01:02:47,802 --> 01:02:48,872 > Wrap the kebab too? 1085 01:02:48,970 --> 01:02:50,081 No need. 1086 01:02:58,947 --> 01:02:59,891 Thank you. 1087 01:03:13,628 --> 01:03:15,369 It's time to leave. 1088 01:03:15,530 --> 01:03:16,508 Come on quickly. 1089 01:03:16,565 --> 01:03:18,010 Add this. 1090 01:03:24,606 --> 01:03:25,607 How much? / 70 rupees. 1091 01:03:25,874 --> 01:03:26,511 This is the money. 1092 01:03:26,574 --> 01:03:27,712 The kebab is the same. 1093 01:03:27,776 --> 01:03:28,982 But, you don't buy. 1094 01:03:29,244 --> 01:03:30,587 Save the change. 1095 01:03:30,979 --> 01:03:32,481 Come fast, fast... 1096 01:03:43,358 --> 01:03:44,837 This is the Fairy Queen train car? 1097 01:03:44,893 --> 01:03:46,839 Not this, that one. 1098 01:03:47,929 --> 01:03:48,873 Tarik rantainya. 1099 01:03:48,930 --> 01:03:49,738 Quickly drag. 1100 01:03:51,967 --> 01:03:52,843 Damaged? 1101 01:03:56,838 --> 01:03:57,509 Hello. 1102 01:03:57,706 --> 01:03:58,548 You're on the train? 1103 01:03:58,607 --> 01:03:59,551 Yes... 1104 01:03:59,607 --> 01:04:00,881 But, not the train earlier. 1105 01:04:01,009 --> 01:04:02,044 What? 1106 01:04:02,711 --> 01:04:03,621 Yogi! 1107 01:04:03,712 --> 01:04:04,486 Drag the chain. 1108 01:04:04,546 --> 01:04:05,752 Already, but broken 1109 01:04:05,814 --> 01:04:07,384 The train has moved. 1110 01:04:07,448 --> 01:04:09,985 Jump Yogi! 1111 01:04:10,051 --> 01:04:11,530 All right, I jump. 1112 01:04:14,356 --> 01:04:15,161 You have to jump right? 1113 01:04:15,323 --> 01:04:16,393 Yes! 1114 01:04:16,491 --> 01:04:17,026 Jump from the train? 1115 01:04:17,058 --> 01:04:18,503 Of course! 1116 01:04:18,593 --> 01:04:19,663 All right. 1117 01:04:21,596 --> 01:04:22,301 Can't. 1118 01:04:22,364 --> 01:04:23,399 The train is already running, Ms. Jaya. 1119 01:04:23,498 --> 01:04:24,602 It's still slow Yogi. 1120 01:04:24,666 --> 01:04:25,610 Just jump. 1121 01:04:25,667 --> 01:04:27,408 Your train might be slow. My train isn't! 1122 01:04:27,502 --> 01:04:28,640 Hurry up, damn it! 1123 01:04:28,703 --> 01:04:30,273 If my leg breaks? 1124 01:04:30,472 --> 01:04:32,247 Get off the train! 1125 01:04:32,941 --> 01:04:34,352 What do you say? 1126 01:04:34,476 --> 01:04:35,716 Kenapa tadi turun dari kereta? 1127 01:04:35,777 --> 01:04:37,779 I went to buy fried foods, Miss. Jaya. 1128 01:04:38,246 --> 01:04:40,317 High-level ignorance, Yogi! 1129 01:04:40,448 --> 01:04:41,654 Nothing can be done. 1130 01:04:44,753 --> 01:04:45,925 Sorry, Ms. Jaya. 1131 01:04:57,332 --> 01:04:59,369 This guy ordered this. 1132 01:05:02,737 --> 01:05:03,909 Put it on the table. 1133 01:05:21,923 --> 01:05:22,901 Ouch! 1134 01:05:30,865 --> 01:05:31,843 Where is it. 1135 01:05:36,905 --> 01:05:39,283 It's not chess, don't stay long. 1136 01:05:39,340 --> 01:05:41,286 Your turn. 1137 01:05:43,945 --> 01:05:45,447 Everything is fine Miss. Jaya. 1138 01:05:45,547 --> 01:05:46,753 Do you carry my laptop bag? 1139 01:05:47,749 --> 01:05:48,591 Yes. 1140 01:05:48,683 --> 01:05:49,889 What's the matter? 1141 01:05:51,686 --> 01:05:53,427 Please take good care. 1142 01:05:53,555 --> 01:05:54,590 Don't worry. 1143 01:05:54,656 --> 01:05:56,294 I will really take care of it. 1144 01:05:57,425 --> 01:05:58,597 Already got off the train? 1145 01:05:59,327 --> 01:06:00,806 Not yet, maybe around
15 minutes. 1146 01:06:00,862 --> 01:06:02,341 After that, I will search for a vehicle. 1147 01:06:02,397 --> 01:06:03,876 I'll arrive upon arrival you there. 1148 01:06:04,032 --> 01:06:05,841 Jangan mengintip kartuku. 1149 01:06:06,368 --> 01:06:07,972 Can't you order the vehicle first? 1150 01:06:08,736 --> 01:06:10,409 On my laptop there is internet. 1151 01:06:10,505 --> 01:06:11,813 Just order via the internet. 1152 01:06:11,907 --> 01:06:12,885 Internet? Okay. 1153 01:06:13,475 --> 01:06:16,479 The password is still the same & apos; right? 1154 01:06:16,811 --> 01:06:17,448 What do you mean? 1155 01:06:17,646 --> 01:06:18,886 Your turn? / Your turn! 1156 01:06:18,980 --> 01:06:20,357 Hello. / Hello. 1157 01:06:20,882 --> 01:06:21,952 Hello, Yogi. 1158 01:06:44,839 --> 01:06:45,874 Now it's your turn, bro. 1159 01:06:46,441 --> 01:06:47,818 Let's put it in. 1160 01:06:54,349 --> 01:06:55,020 Who are you? 1161 01:06:55,850 --> 01:06:57,352 Thief! / Incorrectly connected. 1162 01:06:57,418 --> 01:06:58,692 Incorrectly wrong / Thief! 1163 01:07:00,855 --> 01:07:01,993 Stolen laptop? 1164 01:07:06,428 --> 01:07:06,929 Hello. 1165 01:07:06,995 --> 01:07:08,668 Sis, where is your laptop? 1166 01:07:08,730 --> 01:07:10,403 Your laptop is gone & no? 1167 01:07:10,599 --> 01:07:11,543 Stolen & not? 1168 01:07:11,700 --> 01:07:12,872 No, there's still how come. 1169 01:07:13,301 --> 01:07:13,938 Don't lie. 1170 01:07:14,002 --> 01:07:14,844 Where? Show. 1171 01:07:15,003 --> 01:07:16,744 Ashish, your voice is broken. 1172 01:07:16,938 --> 01:07:19,009 Ashish, sinyalnya hilang. / Suaramu jelas sekali! 1173 01:07:19,507 --> 01:07:20,645 Why is this sister?! 1174 01:07:25,714 --> 01:07:26,886 The Thief! 1175 01:07:28,917 --> 01:07:30,555 Basic idiot! 1176 01:07:31,553 --> 01:07:38,903 < font color = "# ffff00"> ♪ I hope to kill you! 1177 01:07:39,661 --> 01:07:46,670 ♪ I hope to kill you! 1178 01:07:46,935 --> 01:07:49,006 I've been. Now it's your turn. 1179 01:07:50,271 --> 01:07:53,411 ♪ Will you take my life? 1180 01:07:53,542 --> 01:07:57,581 ♪ And I take your life? 1181 01:07:57,645 --> 01:08:00,524 color = "# ffff00"> ♪ Your hair will cringe. 1182 01:08:00,749 --> 01:08:04,891 Tell him that I've jumped from the train. 1183 01:08:04,953 --> 01:08:07,695 Madam has jumped from the train. 1184 01:08:12,360 --> 01:08:12,929 Stand up. 1185 01:08:13,027 --> 01:08:15,803 Jadwal kereta ke Alwar baru ada besok pagi. 1186 01:08:15,931 --> 01:08:16,841 Tomorrow? 1187 01:08:24,439 --> 01:08:25,713 Let's go! / Where? / Alwar. 1188 01:08:25,774 --> 01:08:26,844 Go up this? 1189 01:08:27,709 --> 01:08:28,949 Want to take me to Alwar? 1190 01:08:29,277 --> 01:08:30,551 p> 1191 01:08:31,713 --> 01:08:32,885 Of course, it's up to you. 1192 01:08:33,615 --> 01:08:34,457 Don't stop. 1193 01:08:34,516 --> 01:08:35,722 Definitely. 1194 01:08:35,784 --> 01:08:37,730 Like a plane. 1195 01:08:37,785 --> 01:08:38,729 I'll fly like a rocket. 1196 01:08:38,787 --> 01:08:39,663 I'm from Delhi 1197 01:08:39,721 --> 01:08:42,964 Delhi people say... 1198 01:08:47,495 --> 01:08:50,908 "Hands can be released from the steering wheel, feet don't ever get off the gas pedal. " 1199 01:08:51,266 --> 01:08:53,974 ♪ Don't you understand? font> 1200 01:08:54,803 --> 01:08:56,407 ♪ You're stupid? 1201 01:08:56,438 --> 01:08:58,349 ♪ The buffalo you brought. 1202 01:08:58,473 --> 01:09:00,783 ♪ On where did your school make you like this? 1203 01:09:02,243 --> 01:09:03,916 ♪ Only one way end all this < / i> 1204 01:09:05,747 --> 01:09:07,818 ♪ Throw away yourself, goodbye! 1205 01:09:09,250 --> 01:09:10,854 color = "# ffff00"> ♪ You're not a king, I'm not a queen either. 1206 01:09:10,919 --> 01:09:12,762 ♪ It's not a fairy tale. 1207 01:09:12,821 --> 01:09:14,459 ♪ You're not a king, I'm not a queen either. 1208 01:09:14,622 --> 01:09:16,465 ♪ This is not a fairy tale. 1209 01:09:40,215 --> 01:09:42,752 Madam, you don't want wildlife tourism? 1210 01:09:42,918 --> 01:09:44,522 The package includes Fairy Queen. 1211 01:09:44,586 --> 01:09:45,621 Everything has been paid for. 1212 01:09:45,720 --> 01:09:48,530 Miss, may I bring your bag? 1213 01:09:50,258 --> 01:09:50,895 Please. 1214 01:09:52,460 --> 01:09:54,440 p> 1215 01:09:54,462 --> 01:09:55,566 If it's been paid, I come along. 1216 01:10:02,837 --> 01:10:04,542 Of course I will come along. 1217 01:10:04,806 --> 01:10:06,444 Excuse me, can you please help. 1218 01:10:06,608 --> 01:10:08,446 Tell my cousin. .. 1219 01:10:10,946 --> 01:10:14,917 This network is busy 1220 01:10:18,386 --> 01:10:19,888 < i> ♪ Should my tears fall? 1221 01:10:19,955 --> 01:10:21,764 ♪ Should my tears fall? 1222 01:10:21,890 --> 01:10:24,632 ♪ How do you understand? 1223 01:10:25,627 --> 01:10:28,733 ♪ You're a stupid person. 1224 01:10:29,264 --> 01:10:32,575 ♪ You beat yourself? 1225 01:10:32,801 --> 01:10:36,749 ♪ Oh poor woman, you will get a nightmare! 1226 01:10:39,574 --> 01:10:42,919 1227 01:10:43,712 --> 01:10:45,692 1228 01:10:45,881 --> 01:10:47,622 ♪ That might make your hair goosebumps! 1229 01:10:47,682 --> 01:10:50,629 ♪ Why is this so troublesome? 1230 01:10:51,386 --> 01:10:54,299 ♪ Say just goodbye. 1231 01:10:54,656 --> 01:10:56,602 ♪ You're not a king, I'm not a queen either. < / font> 1232 01:10:56,658 --> 01:10:58,569 ♪ This is not a fairy tale. 1233 01:11:12,674 --> 01:11:14,711 ♪ Will you take my life? 1234 01:11:14,843 --> 01:11:16,516 ♪ And I take your life? font> 1235 01:11:18,580 --> 01:11:20,057 Do I need to reduce the speed? 1236 01:11:20,082 --> 01:11:22,623 No need! Go on. 1237 01:11:20,582 --> 01:11:22,823 1238 01:11:51,913 --> 01:11:53,654 Where are you going? 1239 01:11:53,848 --> 01:11:55,293 Wildlife tourism. 1240 01:11:55,417 --> 01:11:56,760 Being in a trip to the hotel. p> 1241 01:12:04,860 --> 01:12:05,964 All right. 1242 01:12:07,429 --> 01:12:09,431 Why is my suitcase waiting alone? 1243 01:12:09,598 --> 01:12:10,770 Come with me. 1244 01:12:35,023 --> 01:12:37,594 I thought we hadn't seen everything. 1245 01:12:37,659 --> 01:12:39,366 Yes, That was great. 1246 01:12:40,729 --> 01:12:41,571 Oh, hi! 1247 01:12:41,997 --> 01:12:42,771 Your friend? 1248 01:12:42,831 --> 01:12:43,935 Just an acquaintance. 1249 01:12:43,999 --> 01:12:45,034 Greetings! 1250 01:12:45,400 --> 01:12:46,470 Wait a minute. 1251 01:12:46,701 --> 01:12:49,409 Thank you for tonight. 1252 01:12:49,804 --> 01:12:50,612 You're welcome. 1253 01:12:50,638 --> 01:12:51,776 It's nice to meet you. 1254 01:12:52,774 --> 01:12:54,515 See you soon. Good night. 1255 01:12:59,948 --> 01:13:00,949 Thank you. 1256 01:13:02,551 --> 01:13:03,586 When did you arrive? 1257 01:13:04,286 --> 01:13:05,594 Eight hours ago. 1258 01:13:05,687 --> 01:13:06,927 It's been eight hours? 1259 01:13:07,055 --> 01:13:08,295 I didn't realize it. 1260 01:13:14,629 --> 01:13:16,666 There are wild animals there? 1261 01:13:16,965 --> 01:13:18,706 Tigers? Wolf? 1262 01:13:19,734 --> 01:13:21,680 Actually, we saw Bengal Tigers. 1263 01:13:21,770 --> 01:13:23,511 Wow! / The tiger was destroyed. 1264 01:13:24,573 --> 01:13:26,575 Do you want to clean it up? 1265 01:13:30,479 --> 01:13:31,651 Then, what are your plans? 1266 01:13:31,713 --> 01:13:33,693 We continue? 1267 01:13:35,383 --> 01:13:36,953 I think to go back to Mumbai. 1268 01:13:37,786 --> 01:13:39,993 There are many jobs 1269 01:13:40,355 --> 01:13:42,426 Phone calls... / Become a babysitter... 1270 01:13:42,491 --> 01:13:45,301 or accompany someone shopping? 1271 01:13:45,694 --> 01:13:47,332 Do you know what else I think? 1272 01:13:47,462 --> 01:13:49,499 We have to hang out with other people. < /p> 1273 01:13:51,032 --> 01:13:52,306 Road- road... 1274 01:13:52,367 --> 01:13:53,744 Dating someone else? 1275 01:13:54,302 --> 01:13:55,713 Yeah. Yeah. 1276 01:13:58,273 --> 01:13:58,910 I see. 1277 01:13:59,975 --> 01:14:03,479 Do I want to find a handsome prince through the website? 1278 01:14:03,545 --> 01:14:05,320 Are you still active on that website? 1279 01:14:05,413 --> 01:14:06,448 What is it like? 1280 01:14:06,514 --> 01:14:08,619 It doesn't matter to me. 1281 01:14:08,750 --> 01:14:10,593 Just do whatever you want. 1282 01:14:10,752 --> 01:14:14,564 But, I heard there are rules < br /> for online dating. 1283 01:14:14,789 --> 01:14:15,961 There are rules? 1284 01:14:16,358 --> 01:14:17,735 What rules? 1285 01:14:18,059 --> 01:14:22,940 If you've met with someone from the website... 1286 01:14:23,431 --> 01:14:25,308 your account must be deactivated. 1287 01:14:26,801 --> 01:14:29,611 But, you didn't mention dating someone else? 1288 01:14:31,639 --> 01:14:32,811 Sure. 1289 01:14:32,941 --> 01:14:34,011 You know what you want. 1290 01:14:34,276 --> 01:14:37,348 It doesn't look different to me. 1291 01:14:37,712 --> 01:14:38,952 I don't care either. 1292 01:14:39,714 --> 01:14:41,716 There is one difference, Miss. Jaya 1293 01:14:41,850 --> 01:14:42,692 One only? 1294 01:14:42,784 --> 01:14:45,560 There are many minor differences, but one big difference. 1295 01:14:46,488 --> 01:14:47,626 What is that? 1296 01:14:49,724 --> 01:14:51,362 Forget just 1297 01:14:51,559 --> 01:14:53,300 Please just say. 1298 01:14:53,461 --> 01:14:54,667 What is that? 1299 01:14:59,734 --> 01:15:02,847 I speak and do something sincerely. 1300 01:15:01,470 --> 01:15:02,847 1301 01:15:03,872 --> 01:15:05,317 However, you... 1302 01:15:07,576 --> 01:15:08,680 Whatever! 1303 01:15:16,384 --> 01:15:18,694 When will cousins come here? 1304 01:15:18,820 --> 01:15:21,596 Nothing anyone in the world can answer it. 1305 01:15:21,790 --> 01:15:22,894 We'll wait a little longer. 1306 01:15:22,958 --> 01:15:24,904 It's up to you, sir. 1307 01:15:29,865 --> 01:15:31,401 This is the taxi. 1308 01:15:45,247 --> 01:15:47,818 What do you eat on the train? 1309 01:15:48,016 --> 01:15:48,721 Fried. 1310 01:15:48,783 --> 01:15:50,023 The chef who gave you? 1311 01:15:54,022 --> 01:15:55,968 Injuries made all the time, 1312 01:15:56,391 --> 01:15:57,995 and I'm desperate with the time. 1313 01:15:58,260 --> 01:16:00,262 Desperate? 1314 01:16:00,729 --> 01:16:04,575 Why do my fingers freeze when writing your name? 1315 01:16:04,833 --> 01:16:07,507 Great. 1316 01:16:08,403 --> 01:16:09,939 When the show is finished... 1317 01:16:10,038 --> 01:16:14,282 A charming woman wearing high heels and an evening dress... 1318 01:16:14,343 --> 01:16:18,348 headed towards me and gently asked... 1319 01:16:20,482 --> 01:16:22,826 "Why do you write poetry about sadness?" 1320 01:16:22,984 --> 01:16:24,827 Then what is your answer? 1321 01:16:24,886 --> 01:16:26,797 "Because I haven't found you yet." 1322 01:16:26,821 --> 01:16:29,495 Yes, my goodness! You are great, sir. 1323 01:16:29,624 --> 01:16:30,261 Very! 1324 01:16:30,325 --> 01:16:32,737 How can I forget that love story? 1325 01:16:32,794 --> 01:16:34,535 Fourteen more years I will meet him. 1326 01:16:34,629 --> 01:16:35,607 Don't forget! 1327 01:16:35,797 --> 01:16:38,641 Love like that, once in a lifetime. 1328 01:16:38,700 --> 01:16:39,576 > 1329 01:16:40,468 --> 01:16:41,970 What I mean... 1330 01:16:42,370 --> 01:16:43,974 I got that love twice... 1331 01:16:44,306 --> 01:16:45,979 then the third time. / Let me explain... 1332 01:16:46,274 --> 01:16:47,546 love is like a train. 1333 01:16:47,609 --> 01:16:50,852 If you miss, there are still other trains. 1334 01:16:51,746 --> 01:16:53,384 Those who are married claim the most understand about love. 1335 01:16:53,849 --> 01:16:55,556 Stop the car. / What? 1336 01:16:55,617 --> 01:16:56,459 Why just get angry? 1337 01:16:59,955 --> 01:17:02,265 Stop! 1338 01:17:11,366 --> 01:17:12,470 Want where? 1339 01:17:12,534 --> 01:17:13,877 This is not what I used to drink. 1340 01:17:13,935 --> 01:17:15,608 That's the best sleeping drug. 1341 01:17:15,670 --> 01:17:18,276 New product. 1342 01:17:18,340 --> 01:17:19,910 I myself drink 4- 5 pills every night. 1343 01:17:19,975 --> 01:17:21,318 Sleep me so well. 1344 01:17:21,376 --> 01:17:23,378 Never seen this brand. 1345 01:17:23,512 --> 01:17:24,684 Oh my God! 1346 01:17:25,380 --> 01:17:26,425 That's a bad habit! 1347 01:17:26,482 --> 01:17:29,153 Your habit of not sharing bottles is good... 1348 01:17:26,882 --> 01:17:28,953 1349 01:17:30,485 --> 01:17:31,395 Meditation. 1350 01:17:31,486 --> 01:17:33,698 Looking at the fan... Counting down... 1351 01:17:32,287 --> 01:17:33,698 1352 01:17:34,823 --> 01:17:36,894 We have to go to Anjali's party 1353 01:17:39,661 --> 01:17:40,469 Any more? 1354 01:17:42,330 --> 01:17:42,899 Thank you. 1355 01:17:43,265 --> 01:17:46,678 Sir, the price of the drug is 87 Rupees 95 cents. 1356 01:17:46,768 --> 01:17:48,577 95 what ? I want to change it. 1357 01:17:48,870 --> 01:17:50,543 Now! 1358 01:18:07,322 --> 01:18:09,268 You bought & apos; Fairy Queen & Apos; this is... 1359 01:18:11,893 --> 01:18:13,395 Beautiful! 1360 01:18:15,263 --> 01:18:16,799 I want to go to the pantry. 1361 01:18:17,365 --> 01:18:18,776 Don't! 1362 01:18:24,973 --> 01:18:27,715 You can make us all killed. 1363 01:18:27,943 --> 01:18:29,718 I have locked all the doors. 1364 01:18:30,946 --> 01:18:32,482 Locking is centered. 1365 01:18:35,317 --> 01:18:36,489 Check again. 1366 01:18:36,685 --> 01:18:37,891 Already. 1367 01:18:38,553 --> 01:18:41,329 What medicine did you take before! 1368 01:18:50,432 --> 01:18:53,276 Ms. Jaya, sleep a little. 1369 01:18:53,635 --> 01:18:54,636 Ini bantalnya. 1370 01:18:54,936 --> 01:18:55,676 You forgot? 1371 01:18:55,737 --> 01:18:57,512 He doesn't want to share anything with others. 1372 01:18:58,940 --> 01:19:01,921 I have something to ask... 1373 01:19:04,913 --> 01:19:09,259 Why is there only third ex? 1374 01:19:10,352 --> 01:19:12,025 why isn't there fourth or fifth? 1375 01:19:13,989 --> 01:19:15,935 Manav asks. 1376 01:19:17,292 --> 01:19:19,397 Manav is sitting beside you? 1377 01:19:20,462 --> 01:19:21,941 No. 1378 01:19:24,466 --> 01:19:26,309 There. Right in front of me. 1379 01:19:29,371 --> 01:19:31,476 How do you chat with Manav? 1380 01:19:31,540 --> 01:19:34,544 With a special data plan? 1381 01:19:36,578 --> 01:19:37,886 Exclusive. 1382 01:19:41,349 --> 01:19:43,351 Digitally. 1383 01:19:44,419 --> 01:19:46,922 Fiber optic sharpness. 1384 01:19:49,591 --> 01:19:51,537 Direct connection. 1385 01:19:56,398 --> 01:20:02,940 You went to Delhi to taste fried foods right? 1386 01:20:04,306 --> 01:20:05,751 Where? 1387 01:20:05,807 --> 01:20:06,911 Fried? 1388 01:20:07,976 --> 01:20:11,549 It's being fried. 1389 01:20:11,846 --> 01:20:14,417 Really? / Yes. 1390 01:20:14,649 --> 01:20:16,492 How come?
/ Really. 1391 01:20:16,985 --> 01:20:18,828 Still fried? 1392 01:20:19,354 --> 01:20:20,890 Memang harus digoreng 'kan? 1393 01:20:20,956 --> 01:20:24,927 Why on Fairy Queen is everything moving slowly? 1394 01:20:25,493 --> 01:20:27,302 I'm hungry ~ 1395 01:20:28,296 --> 01:20:29,366 Where's the fried. 1396 01:20:29,464 --> 01:20:31,269 Soon it's finished. 1397 01:20:31,593 --> 01:20:33,593 Wait a minute. 1398 01:20:38,507 --> 01:20:40,914 How long will we arrive? 1399 01:20:41,977 --> 01:20:43,979 It's almost arrived. 1400 01:20:44,546 --> 01:20:45,581 The way is faster. 1401 01:20:53,922 --> 01:20:55,492 Sir and Madam? 1402 01:20:55,557 --> 01:20:56,934 Shashidharan. 1403 01:20:58,059 --> 01:21:00,437 Please two separate rooms. 1404 01:21:02,864 --> 01:21:04,309 We are fighting. 1405 01:21:06,835 --> 01:21:08,075 There are no partners who don't fight. 1406 01:21:08,737 --> 01:21:09,977 That's right. 1407 01:21:11,072 --> 01:21:13,916 I'll give adjacent rooms. 1408 01:21:15,510 --> 01:21:17,421 Hopefully get better soon. 1409 01:21:18,313 --> 01:21:19,087 Thank you love. 1410 01:21:24,920 --> 01:21:26,695 Sign here? 1411 01:21:27,622 --> 01:21:28,657 Hello! 1412 01:21:29,557 --> 01:21:30,695 Revenge? 1413 01:21:30,759 --> 01:21:31,669 No, no. 1414 01:21:31,726 --> 01:21:33,797 I never made you wait. 1415 01:21:33,895 --> 01:21:35,636 You forgot it. 1416 01:21:35,731 --> 01:21:37,904 when the owl is going to sleep, I am still waiting for you. 1417 01:21:37,966 --> 01:21:39,809 Right & sorry, revenge! / No, really. 1418 01:21:40,335 --> 01:21:41,814 We meet tomorrow. 1419 01:21:41,903 --> 01:21:43,712 We're still on our way / Don't want to! 1420 01:21:43,839 --> 01:21:44,943 Hi! / Gosh! 1421 01:21:45,006 --> 01:21:47,282 We're in your city Miss Number Two. 1422 01:21:47,375 --> 01:21:47,876 Hey! 1423 01:21:47,942 --> 01:21:49,046 Where do we go? 1424 01:21:50,045 --> 01:21:51,456 Hello.... Hello? 1425 01:21:51,613 --> 01:21:53,024 Ignore this one. 1426 01:21:53,949 --> 01:21:55,553 The party must have started. 1427 01:21:55,617 --> 01:21:57,062 Tomorrow we meet. / Today! < / i> 1428 01:21:57,285 --> 01:21:58,286 What is the noise? 1429 01:21:58,320 --> 01:22:00,493 It's nothing. There was a march through. / What? 1430 01:22:00,722 --> 01:22:01,723 Hello... 1431 01:22:02,057 --> 01:22:03,559 Today we must meet! 1432 01:22:05,560 --> 01:22:06,436 See what? 1433 01:22:10,899 --> 01:22:12,640 Do I want to make one? 1434 01:22:13,635 --> 01:22:14,841 One room? 1435 01:22:14,903 --> 01:22:16,439 No need. Just two rooms. 1436 01:22:38,627 --> 01:22:40,470 Yours sincerely! 1437 01:22:46,034 --> 01:22:47,035 Anjali. 1438 01:22:47,602 --> 01:22:48,910 Viyogi! 1439 01:22:51,907 --> 01:22:53,011 Dear God. 1440 01:22:59,848 --> 01:23:01,418 Hi , Anjali. 1441 01:23:01,750 --> 01:23:02,785 WOW! 1442 01:23:05,053 --> 01:23:06,726 I admire you Mr. Poetry. 1443 01:23:07,289 --> 01:23:08,734 He is a real poem. 1444 01:23:09,491 --> 01:23:10,469 Shashidharan... 1445 01:23:12,594 --> 01:23:13,698 Do you want a bigger room? 1446 01:23:14,629 --> 01:23:15,835 What room? 1447 01:23:16,465 --> 01:23:17,671 Suite Room. 1448 01:23:19,367 --> 01:23:20,812 Extraordinary! > 1449 01:23:21,336 --> 01:23:23,714 Anjali turns into Angelina Jolie. 1450 01:23:25,306 --> 01:23:27,411 Where is the long dress that you usually wear? 1451 01:23:28,443 --> 01:23:30,389 I keep it in the closet. 1452 01:23:31,880 --> 01:23:33,826 You ordered & apos; right. 1453 01:23:36,518 --> 01:23:37,997 Don't follow. 1454 01:23:38,286 --> 01:23:39,788 Still saved neatly? 1455 01:23:40,022 --> 01:23:41,000 Sure. 1456 01:23:41,256 --> 01:23:42,701 One that is kept special. 1457 01:23:43,024 --> 01:23:44,401 Which is the maroon color? 1458 01:23:46,561 --> 01:23:47,938 That's right. 1459 01:23:49,631 --> 01:23:51,304 You still stay with Viyogi. 1460 01:23:51,566 --> 01:23:52,704 It's the same as before. 1461 01:23:52,768 --> 01:23:53,803 Homeless. 1462 01:23:54,569 --> 01:23:56,674 Good that you don't become rich. 1463 01:23:56,905 --> 01:23:59,442 Money destroys all the goodness of someone. 1464 01:23:59,674 --> 01:24:00,846 Tell him you're rich. 1465 01:24:00,909 --> 01:24:02,547 What is that? / Tell him... 1466 01:24:02,844 --> 01:24:04,482 Good, I'll tell you. 1467 01:24:04,746 --> 01:24:06,623 You went when the party was underway? 1468 01:24:06,748 --> 01:24:07,419 Ha ? 1469 01:24:07,449 --> 01:24:08,325 The same party. 1470 01:24:08,383 --> 01:24:08,986 The same person. 1471 01:24:09,084 --> 01:24:10,119 The same talk. 1472 01:24:09,284 --> 01:24:10,319 1473 01:24:11,052 --> 01:24:13,396 And you come all the way just to see me. 1474 01:24:13,588 --> 01:24:15,295 You're really & apos; hot & apos; Anjali! 1475 01:24:15,457 --> 01:24:15,958 What do you mean? 1476 01:24:16,391 --> 01:24:17,028 & apos; Hot & apos; once. 1477 01:24:17,392 --> 01:24:17,802 What? 1478 01:24:17,893 --> 01:24:18,769 Sorry? 1479 01:24:19,628 --> 01:24:20,936 Too many sleeping pills. 1480 01:24:21,663 --> 01:24:23,802 < i> Without your presence 1481 01:24:24,733 --> 01:24:25,973 May I continue? 1482 01:24:26,034 --> 01:24:26,910 Please. 1483 01:24:26,968 --> 01:24:27,969 Really? 1484 01:24:28,303 --> 01:24:29,577 Please . 1485 01:24:29,671 --> 01:24:30,741 Can you? 1486 01:24:30,872 --> 01:24:31,748 Continue. 1487 01:24:32,941 --> 01:24:34,750 Where is your absence, 1488 01:24:35,877 --> 01:24:37,914 Which is the mess. 1489 01:24:39,581 --> 01:24:41,822 Because wherever your feet stand, font> 1490 01:24:42,684 --> 01:24:44,664 there is a festive party! 1491 01:24:46,421 --> 01:24:46,990 How? 1492 01:24:47,355 --> 01:24:49,528 Very good! 1493 01:24:50,659 --> 01:24:52,502 You said he was your cousin? 1494 01:24:52,627 --> 01:24:55,039 Indeed. / His daughter is Aunt Nirmala. 1495 01:24:56,364 --> 01:24:59,607 The person who was kicked by the buffalo? 1496 01:25:02,737 --> 01:25:03,977 Mother told you & apos; right... 1497 01:25:04,039 --> 01:25:05,746 It was a shame! 1498 01:25:10,312 --> 01:25:11,017 You... 1499 01:25:11,780 --> 01:25:14,420 Isn't there a folding knife? 1500 01:25:14,449 --> 01:25:15,757 > 1501 01:25:16,418 --> 01:25:17,988 Where? What are you looking for? 1502 01:25:18,420 --> 01:25:19,223 In the bag... 1503 01:25:19,754 --> 01:25:20,755 What are you looking for, Jaya? 1504 01:25:21,289 --> 01:25:22,632 What's the matter? 1505 01:25:23,391 --> 01:25:24,836 Here it is. In this bag. / You're being... 1506 01:25:24,926 --> 01:25:26,064 Get it! 1507 01:25:27,062 --> 01:25:29,338 Don't Jaya. 1508 01:25:29,931 --> 01:25:31,342 Here it is! 1509 01:25:32,334 --> 01:25:35,804 This knife still stores its heartbeat. 1510 01:25:36,237 --> 01:25:37,614 Wow. Restore it now. 1511 01:25:38,840 --> 01:25:42,014 Viyogi, you still keep it? 1512 01:25:43,445 --> 01:25:44,549 Of course! 1513 01:25:45,514 --> 01:25:51,396 Yogi is sure, if you still miss him. 1514 01:25:51,520 --> 01:25:52,658 No, I mean... 1515 01:25:53,321 --> 01:25:54,459 Tell him you're rich. 1516 01:25:54,789 --> 01:25:56,325 Tell him! 1517 01:25:56,558 --> 01:25:58,731 Yeah... / Now 1518 01:25:58,893 --> 01:25:59,530 All right. 1519 01:25:59,594 --> 01:26:00,299 Now! 1520 01:26:00,362 --> 01:26:00,863 Okay. 1521 01:26:01,429 --> 01:26:02,464 The head is a bit dizzy. 1522 01:26:02,631 --> 01:26:04,736 Too much medication sleep. 1523 01:26:05,567 --> 01:26:06,978 There's nothing to talk about anymore? 1524 01:26:07,702 --> 01:26:09,702 Yep. / Finish the drink? 1525 01:26:20,382 --> 01:26:21,353 It's nice to meet you. 1526 01:26:24,286 --> 01:26:25,924 Aku akan antar dia ke dalam. 1527 01:26:25,987 --> 01:26:27,022 Wait in the taxi. 1528 01:26:28,690 --> 01:26:30,226 Here are my cousins. 1529 01:26:33,428 --> 01:26:34,839 It's rather quiet here. 1530 01:26:34,896 --> 01:26:36,239 The party is over? 1531 01:26:36,431 --> 01:26:37,000 Not yet. 1532 01:26:37,466 --> 01:26:40,310 Some people might still be on the top terrace. 1533 01:26:40,335 --> 01:26:43,316 All night long they saw stars. 1534 01:26:43,872 --> 01:26:45,749 And sang the same song 1535 01:26:45,840 --> 01:26:47,319 That same song again... 1536 01:26:49,744 --> 01:26:52,486 You're really sure that I didn't forget you? 1537 01:26:54,683 --> 01:26:56,253 What celebration party? 1538 01:26:58,420 --> 01:26:59,990 p> 1539 01:27:00,555 --> 01:27:02,728 My wedding birthday. 1540 01:27:03,258 --> 01:27:04,828 And you went to see me? 1541 01:27:04,893 --> 01:27:06,736 I just left the party... 1542 01:27:10,298 --> 01:27:11,902 not the marriage. 1543 01:27:12,000 --> 01:27:12,705 I still remember your words. 1544 01:27:12,801 --> 01:27:14,610 Which one? 1545 01:27:15,303 --> 01:27:17,544 "You left the poet... 1546 01:27:17,872 --> 01:27:19,852 Leaving me is a right choice. 1547 01:27:20,509 --> 01:27:23,012 Poetry doesn't give me wealth. 1548 01:27:27,549 --> 01:27:29,290 Where do you want to go? 1549 01:27:31,786 --> 01:27:32,787 The scooter is still....? 1550 01:27:32,888 --> 01:27:34,390 I have already sold it. 1551 01:27:37,626 --> 01:27:39,333 But I still keep the rear view mirror. 1552 01:28:14,729 --> 01:28:16,902 Does he pack? 1553 01:28:17,465 --> 01:28:18,808 You will bring > he left & isn't it? 1554 01:28:18,867 --> 01:28:20,371 Who? Anjali? / Yes! 1555 01:28:20,969 --> 01:28:23,347 It's late at night. 1556 01:28:23,405 --> 01:28:24,679 I'll be back tomorrow morning. 1557 01:28:24,739 --> 01:28:25,649 What? 1558 01:28:25,774 --> 01:28:28,653 What is the need to hide all this? 1559 01:28:28,977 --> 01:28:30,888 He is the love in your life & apos; right? 1560 01:28:31,346 --> 01:28:32,791 True & apos; right? 1561 01:28:33,215 --> 01:28:35,855 I should have closed it eyes, so you can have fun. 1562 01:28:36,251 --> 01:28:38,253 All close your ears. 1563 01:28:38,720 --> 01:28:39,721 You kiss it? 1564 01:28:39,821 --> 01:28:40,561 No. 1565 01:28:41,990 --> 01:28:43,401 You kissed it earlier? / No, really. 1566 01:28:43,592 --> 01:28:44,900 He kissed me. 1567 01:28:44,960 --> 01:28:46,439 Cuma sekali. 1568 01:28:46,595 --> 01:28:48,338 What's the matter? / Really? 1569 01:28:48,430 --> 01:28:49,636 What is it? It's over. 1570 01:28:49,731 --> 01:28:52,575 You're having an affair with the wife of Mr. Viyogi? 1571 01:28:54,602 --> 01:28:56,604 Your second ex is the fourth ex? 1572 01:28:56,671 --> 01:28:59,550 Why are you still thinking about the problem? 1573 01:28:59,975 --> 01:29:01,579 Forget just 1574 01:29:02,978 --> 01:29:03,956 The driver is waiting. 1575 01:29:04,012 --> 01:29:05,685 There are no more vehicles that will take us home 1576 01:29:05,747 --> 01:29:08,086 Many intersections in this city. We will get lost. 1577 01:29:18,793 --> 01:29:20,864 You sleep, Miss. Jaya? 1578 01:29:20,929 --> 01:29:22,499 You bastard! 1579 01:29:22,998 --> 01:29:25,808 What you say is true! 1580 01:29:25,867 --> 01:29:27,869 Yoginder What do you say? 1581 01:29:27,936 --> 01:29:28,880 That's right! 1582 01:29:29,271 --> 01:29:31,945 I don't care about your pseudonym. 1583 01:29:32,374 --> 01:29:35,548 There's only one differences between us. 1584 01:29:35,577 --> 01:29:36,385 What's the difference? 1585 01:29:36,444 --> 01:29:37,752 There are many small differences... 1586 01:29:37,812 --> 01:29:39,382 but one big difference / What is that? 1587 01:29:39,514 --> 01:29:41,425 I don't cheat anyone. 1588 01:29:41,516 --> 01:29:42,551 That's right! 1589 01:29:42,617 --> 01:29:43,823 Go there! 1590 01:29:44,619 --> 01:29:45,563 Geez... 1591 01:29:45,620 --> 01:29:48,658 There, meet the woman! 1592 01:29:48,924 --> 01:29:49,994 I have Manav, my love. 1593 01:29:50,292 --> 01:29:52,533 But, he's not here. 1594 01:29:53,462 --> 01:29:55,738 He has long since died. 1595 01:29:55,864 --> 01:29:56,865 Come on. 1596 01:30:04,239 --> 01:30:05,274 What's up? 1597 01:30:05,440 --> 01:30:05,941 Ms. Jaya. 1598 01:30:07,909 --> 01:30:09,411 Where are you going? 1599 01:30:14,716 --> 01:30:15,717 Gosh... 1600 01:30:15,851 --> 01:30:17,762 You die! 1601 01:30:24,526 --> 01:30:25,698 Jaya... 1602 01:30:28,963 --> 01:30:29,771 Sleep? 1603 01:32:12,000 --> 01:32:13,308 Yogi. 1604 01:32:15,303 --> 01:32:16,441 Yogi. 1605 01:32:17,472 --> 01:32:18,542 Hello. 1606 01:32:25,947 --> 01:32:26,857 Hello. 1607 01:32:29,551 --> 01:32:31,792 What are you doing in my room? 1608 01:32:33,588 --> 01:32:34,259 Hello. 1609 01:32:34,456 --> 01:32:34,957 Hello 1610 01:32:35,290 --> 01:32:35,791 Hello. 1611 01:32:35,824 --> 01:32:37,599 What are you doing in my room? 1612 01:32:38,493 --> 01:32:39,995 What are you doing here? 1613 01:32:53,408 --> 01:32:54,910 What are you doing in my room? < /p> 1614 01:33:05,320 --> 01:33:06,856 Actually... 1615 01:33:09,791 --> 01:33:11,600 you are in my room. 1616 01:33:13,895 --> 01:33:15,841 What are you doing here? 1617 01:33:16,565 --> 01:33:19,068 Why did you bring me here? 1618 01:33:19,601 --> 01:33:20,807 How do you think? 1619 01:33:22,070 --> 01:33:22,946 How do I know? 1620 01:33:23,038 --> 01:33:24,711 This is your room. What do you think? 1621 01:33:25,474 --> 01:33:28,455 You take me to this room. 1622 01:33:28,610 --> 01:33:29,418 A little forced. 1623 01:33:29,811 --> 01:33:31,722 You are forced to do it? / Yes. 1624 01:33:32,647 --> 01:33:35,526 You mean, when you're drunk... . 1625 01:33:35,584 --> 01:33:36,995 I forced you? 1626 01:33:39,454 --> 01:33:40,489 Impossible. 1627 01:33:40,555 --> 01:33:41,590 That's what happened. 1628 01:33:41,656 --> 01:33:42,794 It's impossible at all. 1629 01:33:43,492 --> 01:33:46,371 You don't know your ability. 1630 01:33:46,795 --> 01:33:47,830 I mean, that happened. 1631 01:33:47,896 --> 01:33:48,897 What will we do? 1632 01:33:49,631 --> 01:33:50,769 Impossible. 1633 01:33:52,934 --> 01:33:55,312 Yesterday, you picked me up. 1634 01:33:55,871 --> 01:33:57,316 Yes & apos; right? 1635 01:34:00,608 --> 01:34:02,485 Hold my arm. 1636 01:34:02,644 --> 01:34:03,952 Feel it. / Why is that? 1637 01:34:04,045 --> 01:34:05,490 Different from before? 1638 01:34:05,647 --> 01:34:06,057 Why? 1639 01:34:06,314 --> 01:34:08,726 I picked you up, my arm became muscular. 1640 01:34:11,586 --> 01:34:12,587 Carrying you. 1641 01:34:12,654 --> 01:34:14,395 It's not taking you away. 1642 01:34:14,489 --> 01:34:15,763 Now it's muscular huh? 1643 01:34:27,335 --> 01:34:28,370 Ms. Jaya... 1644 01:34:30,872 --> 01:34:33,751 You fell asleep under moonlight and stars. 1645 01:34:33,809 --> 01:34:35,482 On the green carpet 1646 01:34:35,744 --> 01:34:36,984 During the full moon & no? 1647 01:34:51,793 --> 01:34:52,897 Ms. Jaya. 1648 01:34:54,963 --> 01:34:55,907 Yogi. 1649 01:34:58,533 --> 01:35:00,638 I still see the full moon. 1650 01:35:12,847 --> 01:35:13,757 Lift up. 1651 01:35:14,916 --> 01:35:16,452 Why not lift it? 1652 01:35:16,651 --> 01:35:17,459 What is it? 1653 01:35:17,652 --> 01:35:18,460 Phone. 1654 01:35:18,520 --> 01:35:19,555 Do you want me to leave? 1655 01:35:19,755 --> 01:35:20,927 If you want privacy. / What do you do? 1656 01:35:20,989 --> 01:35:22,593 I mean, if you want... 1657 01:35:23,391 --> 01:35:23,892 I'll add it. 1658 01:35:23,959 --> 01:35:25,063 Why hurry up? 1659 01:35:28,697 --> 01:35:31,541 Maybe Anjali wants to meet again? 1660 01:35:33,501 --> 01:35:34,980 Do you think? 1661 01:35:36,938 --> 01:35:38,918 Question answered? 1662 01:35:39,574 --> 01:35:40,348 Good idea. 1663 01:35:42,010 --> 01:35:44,286 Tell me, what am I thinking about? 1664 01:35:45,747 --> 01:35:47,221 What are you and you thinking? 1665 01:35:47,315 --> 01:35:48,385 Apa yang Anjali pikirkan? 1666 01:35:48,450 --> 01:35:49,451 Who knows? 1667 01:35:49,618 --> 01:35:52,599 Tell me what you think. 1668 01:35:57,392 --> 01:35:58,268 This. 1669 01:36:00,028 --> 01:36:00,938 How long! 1670 01:36:00,962 --> 01:36:02,339 I called you earlier. 1671 01:36:02,397 --> 01:36:03,467 Why wasn't appointed? 1672 01:36:03,565 --> 01:36:05,604 Patience a little, Anjali 1673 01:36:05,667 --> 01:36:07,169 Let me take a nap. 1674 01:36:08,336 --> 01:36:09,974 Old habits. 1675 01:36:10,038 --> 01:36:11,346 Will not be easily lost. 1676 01:36:12,841 --> 01:36:15,981 Meeting you makes me remember the past. 1677 01:36:18,280 --> 01:36:19,486 Speaking of which... 1678 01:36:21,450 --> 01:36:25,188 I took long dress maroon color from the closet. 1679 01:36:25,654 --> 01:36:27,065 Do you want to come see it? 1680 01:36:27,456 --> 01:36:27,991 Huh? 1681 01:36:29,224 --> 01:36:29,634 Why? 1682 01:36:29,691 --> 01:36:31,329 Your tongue is bitten by a cat? 1683 01:36:32,294 --> 01:36:33,238 Viyogi. 1684 01:36:33,662 --> 01:36:35,664 Forgot how to answer? 1685 01:36:38,333 --> 01:36:39,471 Do you remember? 1686 01:36:40,602 --> 01:36:43,811 I used to be there in your cousin's position. 1687 01:36:46,842 --> 01:36:49,721 < i> Look, he's a guard. 1688 01:36:50,612 --> 01:36:51,818 Watch him. 1689 01:37:01,756 --> 01:37:02,564 Sir. 1690 01:37:02,624 --> 01:37:04,804 Last night I tried to write something . / Then? 1691 01:37:04,893 --> 01:37:07,897 Either this is poetry or song. 1692 01:37:09,498 --> 01:37:10,442 Good. 1693 01:37:14,036 --> 01:37:14,878 Sir. 1694 01:37:15,537 --> 01:37:17,016 No need to open the door . 1695 01:37:22,010 --> 01:37:22,715 Wait. 1696 01:37:22,778 --> 01:37:24,416 What? / My laptop ~ 1697 01:37:41,797 --> 01:37:44,004 Sunlight on your face... 1698 01:37:44,232 --> 01:37:51,548 as if the painter is scraping the paint. 1699 01:37:52,774 --> 01:37:55,687 The color of gold drips down from your nose. 1700 01:37:59,514 --> 01:38:00,817 For information... 1701 01:38:01,517 --> 01:38:05,121 my ex-boyfriend also lives in Gangtok, just like your third ex. 1702 01:38:02,317 --> 01:38:05,321 1703 01:38:06,421 --> 01:38:08,367 I joined this trip to meet my ex. 1704 01:38:08,690 --> 01:38:10,533 Not for meet your ex. 1705 01:38:16,832 --> 01:38:17,936 Have you ever had a boyfriend? 1706 01:38:18,700 --> 01:38:19,735 Sure. 1707 01:38:20,268 --> 01:38:23,477 Boyfriend & apos; original & apos; and & apos; valid & apos;? 1708 01:38:24,272 --> 01:38:27,284 What do you mean & apos; original & apos;? 1709 01:38:27,442 --> 01:38:29,444 I mean real girlfriends? 1710 01:38:29,578 --> 01:38:30,852 Of course p> Anything else? 1711 01:38:31,346 --> 01:38:32,950 Boyfriend during kindergarten? 1712 01:38:42,457 --> 01:38:44,528 During college. 1713 01:38:44,726 --> 01:38:45,966 Do you think I can't have a boyfriend? 1714 01:38:47,262 --> 01:38:48,935 Of course you can. 1715 01:38:48,997 --> 01:38:50,237 There may be many. 1716 01:38:50,265 --> 01:38:51,573 You're good enough to be able to have a girlfriend. 1717 01:38:51,933 --> 01:38:54,436 The most famous face in Sikkim. 1718 01:39:02,344 --> 01:39:04,688 Google only. 1719 01:39:05,280 --> 01:39:06,486 Sidkong Sharma. 1720 01:39:06,648 --> 01:39:07,820 Successful entrepreneurs. 1721 01:39:08,483 --> 01:39:10,019 And he really wants meet me. 1722 01:39:10,852 --> 01:39:12,763 Ding Dong Sharma? 1723 01:39:13,455 --> 01:39:14,399 I have never heard that name. 1724 01:39:14,489 --> 01:39:16,298 He is a guest lecturer on our campus. 1725 01:39:17,259 --> 01:39:19,739 Men who brilliant. 1726 01:39:20,362 --> 01:39:21,898 You will say who are you going with? 1727 01:39:23,665 --> 01:39:25,770 Kau akan bilang pergi dengan siapa? 1728 01:39:28,503 --> 01:39:30,346 What are your plans for introducing me? 1729 01:39:31,773 --> 01:39:33,045 What's the problem? 1730 01:39:33,141 --> 01:39:36,149 Have you lied to him like you lied to me? / Wait... 1731 01:39:36,244 --> 01:39:37,882 To the airport & no? 1732 01:39:49,858 --> 01:39:51,701 See you later, madam. / Thank you. 1733 01:39:56,465 --> 01:39:58,877 We haven't heard what you wrote. 1734 01:39:59,301 --> 01:40:00,678 Just next time. 1735 01:40:00,902 --> 01:40:01,812 All right. 1736 01:40:01,903 --> 01:40:03,974 I have something I want to ask. 1737 01:40:04,506 --> 01:40:05,382 Yes? 1738 01:40:05,807 --> 01:40:07,684 The first rule is driving. 1739 01:40:07,776 --> 01:40:10,848 Eyes always look at the road. > 1740 01:40:10,946 --> 01:40:12,687 Must focus. 1741 01:40:12,847 --> 01:40:14,622 Of course seeing the rear view mirror is also important. 1742 01:40:14,716 --> 01:40:18,664 However, to return past 100km is useless. 1743 01:40:19,021 --> 01:40:21,558 You know the best. You're wise. 1744 01:40:23,458 --> 01:40:25,961 Your words make me aware. 1745 01:40:26,794 --> 01:40:28,296 You're a great guide. 1746 01:40:35,837 --> 01:40:37,407 See you later. p> 1747 01:40:43,545 --> 01:40:44,649 Hey Jaya! 1748 01:40:45,414 --> 01:40:48,361 I'm sure, you're definitely coming for the conference. 1749 01:40:48,750 --> 01:40:50,320 What a coincidence. 1750 01:40:50,585 --> 01:40:51,996 My friend is from the salon. 1751 01:40:52,354 --> 01:40:52,661 Hi. 1752 01:40:52,721 --> 01:40:54,530 He has great taste in dressing. 1753 01:40:54,656 --> 01:40:55,396 Really? 1754 01:40:55,457 --> 01:40:58,461 Jaya, we want to have a party. 1755 01:40:58,526 --> 01:40:59,630 Next week. 1756 01:40:59,727 --> 01:41:02,029 You have to design the caftan we will wear. 1757 01:41:02,464 --> 01:41:03,602 p> 1758 01:41:03,698 --> 01:41:04,608 For me who is without arms. 1759 01:41:04,933 --> 01:41:06,708 He will make it. 1760 01:41:06,802 --> 01:41:09,305 Our problem is finished & no? 1761 01:41:09,905 --> 01:41:12,385 Jaya will design a caftan us. 1762 01:41:12,441 --> 01:41:14,546 He has a yellow caftan . 1763 01:41:14,743 --> 01:41:18,088 Very good, I'm fascinated. 1764 01:41:18,447 --> 01:41:20,688 Mrs. Saluja, I came here not to join the conference. 1765 01:41:21,283 --> 01:41:22,261 I traveled with my date. 1766 01:41:22,417 --> 01:41:23,487 Know & apos; right. 1767 01:41:23,618 --> 01:41:25,996 Fun once. 1768 01:41:26,354 --> 01:41:28,095 Yes. But, this time dating didn't work. 1769 01:41:28,423 --> 01:41:29,629 So, I will go to Sikkim. 1770 01:41:30,325 --> 01:41:31,030 I'm sorry. 1771 01:41:31,292 --> 01:41:32,737 I can't design your caftan. 1772 01:41:32,794 --> 01:41:34,467 But, hopefully the party is lively. Okay? 1773 01:41:34,696 --> 01:41:35,800 Okay. 1774 01:41:36,331 --> 01:41:36,866 Dah. 1775 01:41:37,032 --> 01:41:37,976 Dah. / Stand up. 1776 01:41:40,602 --> 01:41:41,945 He is cool. 1777 01:41:42,337 --> 01:41:43,042 That's right. p> 1778 01:41:53,948 --> 01:41:55,859 Yes, I'm on my way. 1779 01:41:57,686 --> 01:41:58,323 Sure. 1780 01:41:58,386 --> 01:41:59,922 For what else I'm going to Gangtok? 1781 01:42:00,455 --> 01:42:04,028 By the way, < br /> I'm with my cousin. 1782 01:42:05,059 --> 01:42:05,935 Yes. 1783 01:42:08,296 --> 01:42:08,933 What? 1784 01:42:10,432 --> 01:42:12,912 Helicopters? From Bagdogra? 1785 01:42:13,601 --> 01:42:14,671 Sounds exciting! 1786 01:42:31,487 --> 01:42:33,899 After finishing with your finger, you can borrow my finger. 1787 01:42:37,459 --> 01:42:39,666 Don't worry. It won't nothing happened. 1788 01:42:39,928 --> 01:42:43,501 Our story is not about, & apos; death makes us separate from love & apos; 1789 01:42:46,034 --> 01:42:47,513 I have ordered a return ticket. 1790 01:42:47,569 --> 01:42:49,810 Aku akan langsung ke bandara setelah menemui mantanku. 1791 01:42:50,272 --> 01:42:53,276 Enjoy the scenery with Mr. Sharma. 1792 01:42:54,676 --> 01:42:56,986 Call me when you go home. 1793 01:42:57,479 --> 01:42:59,618 We can make a coffee shop busy. 1794 01:44:53,461 --> 01:44:55,498 What is Miss Number Three's job? 1795 01:44:58,734 --> 01:45:00,577 Gauri teaches modern dance. 1796 01:45:01,636 --> 01:45:03,843 He is happy, marries his dance and music. 1797 01:45:06,008 --> 01:45:07,715 Sharma will come to see you? 1798 01:45:08,410 --> 01:45:09,718 To pick me up. 1799 01:45:09,978 --> 01:45:11,457 He will take me to his house. 1800 01:45:11,846 --> 01:45:13,792 To be introduced to his family. 1801 01:45:14,049 --> 01:45:14,959 To be introduced to his family. p> 1802 01:45:18,687 --> 01:45:21,065 He is also single. 1803 01:45:29,531 --> 01:45:31,602 He is a good single, or single like us? 1804 01:45:32,033 --> 01:45:33,478 When it's related with your ex, Yogi .. 1805 01:45:32,233 --> 01:45:33,678 You brought me around the world. 1806 01:45:33,835 --> 01:45:36,315 1807 01:45:37,639 --> 01:45:39,243 This time it's my turn, and you just leave? 1808 01:45:39,641 --> 01:45:40,415 And have already ordered tickets to go home? 1809 01:45:42,277 --> 01:45:44,018 WOW! 1810 01:45:44,913 --> 01:45:45,914 All of this is only about you! 1811 01:45:46,448 --> 01:45:48,985 Yourself... Your ex-ex... 1812 01:45:49,250 --> 01:45:49,921 Your poetry! 1813 01:45:50,185 --> 01:45:51,853 Your key chain! 1814 01:45:50,852 --> 01:45:51,853 1815 01:45:51,987 --> 01:45:52,965 Which thing is that? 1816 01:45:53,088 --> 01:45:54,260 You still save & apos; right? 1817 01:45:53,288 --> 01:45:54,460 1818 01:45:54,956 --> 01:45:56,663 Everything about you! 1819 01:45:56,725 --> 01:45:57,765 Your fried... 1820 01:45:57,826 --> 01:46:00,768 Cake Your Chator, your snoring! 1821 01:45:58,026 --> 01:46:00,768 1822 01:46:01,930 --> 01:46:03,932 Your damn snoring! 1823 01:46:04,499 --> 01:46:07,480 and all of your babble. 1824 01:46:08,370 --> 01:46:10,008 It's all about you! < /p> 1825 01:46:10,638 --> 01:46:12,447 No.. 1826 01:46:13,575 --> 01:46:14,918 I don't want this. 1827 01:46:15,343 --> 01:46:18,654 I don't want us to make a coffee shop busy. 1828 01:46:21,716 --> 01:46:23,354 Know why ? 1829 01:46:25,387 --> 01:46:26,627 Do you know why, Yogi? 1830 01:46:28,290 --> 01:46:31,567 Because there is no room for other people in your life. 1831 01:46:37,265 --> 01:46:39,768 You have a room that same for others? 1832 01:46:43,405 --> 01:46:44,748 You look amazing! 1833 01:47:19,341 --> 01:47:19,910 Vimmi. 1834 01:47:21,476 --> 01:47:23,456 The name you gave to me was perfect. 1835 01:47:21,676 --> 01:47:23,656 1836 01:47:23,845 --> 01:47:24,846 Aunt Errand. 1837 01:47:24,913 --> 01:47:26,790 Don't worry. 1838 01:47:26,848 --> 01:47:27,826 It's okay. 1839 01:47:27,916 --> 01:47:32,159 Next time, call me when you need a friend, okay? 1840 01:47:32,588 --> 01:47:33,658 Not a babysitter. 1841 01:47:33,755 --> 01:47:37,259 Komal, your cat is more often with me than you. 1842 01:47:37,559 --> 01:47:39,004 Honestly, I don't like cats. 1843 01:47:39,328 --> 01:47:41,831 Listina, I'm
holidays in Sikkim. 1844 01:47:41,964 --> 01:47:43,443 Please don't contact me. 1845 01:47:43,532 --> 01:47:45,375 And, my advice... 1846 01:47:46,434 --> 01:47:49,313 If you meet someone via a dating site... . 1847 01:47:49,905 --> 01:47:51,907 just relax. Okay? 1848 01:47:52,707 --> 01:47:53,981 Don't be in a hurry. 1849 01:49:28,503 --> 01:49:29,880 It's nice to meet you. 1850 01:49:30,205 --> 01:49:31,707 Me too. 1851 01:49:32,807 --> 01:49:34,411 Pink saree... pink lilis! 1852 01:49:34,476 --> 01:49:35,955 Still hoping to marry me? 1853 01:49:37,512 --> 01:49:38,786 Fourteen years already. 1854 01:49:38,880 --> 01:49:39,950 Don't dream. 1855 01:49:40,215 --> 01:49:42,252 Just give it up. 1856 01:49:46,721 --> 01:49:47,563 Okay. 1857 01:49:47,889 --> 01:49:48,924 There are no more dreams. 1858 01:49:48,990 --> 01:49:49,866 Okay. 1859 01:49:50,492 --> 01:49:51,266 Ayo. 1860 01:50:25,260 --> 01:50:28,867 ♪ That dream. 1861 01:50:29,331 --> 01:50:32,505 ♪ Should it be buried? 1862 01:50:32,968 --> 01:50:36,711 ♪ The little things we have. 1863 01:50:36,972 --> 01:50:40,681 < font color = "# ffff00"> ♪ Should it be released? 1864 01:50:40,876 --> 01:50:44,380 ♪ That dream. 1865 01:50:45,046 --> 01:50:47,925 = / p> 1866 01:50:48,917 --> 01:50:52,455 ♪ Should it be buried? 1867 01:50:52,821 --> 01:50:56,496 ♪ The little thing we have. 1868 01:50:57,526 --> 01:51:01,338 ♪ Should we take a moment for a moment, to look. 1869 01:51:01,396 --> 01:51:04,070 ♪ Or maybe just turn away. ♪ 1870 01:51:05,400 --> 01:51:09,075 ♪ You ask out of the ordinary, what if it works? 1871 01:51:09,104 --> 01:51:12,017 ♪ But no, you chose to fail. ♪ 1872 01:51:09,404 --> 01:51:12,317 1873 01:51:12,774 --> 01:51:16,483 ♪ That dream. 1874 01:51:16,812 --> 01:51:20,021 ♪ Should it be buried? 1875 01:51:20,649 --> 01:51:24,426 ♪ Little thing which we have. 1876 01:51:24,686 --> 01:51:28,498 ♪ Should it be released? I 1877 01:52:04,659 --> 01:52:08,300 ♪ The past, why always follow? 1878 01:52:08,463 --> 01:52:11,637 ♪ Oh why? 1879 01:52:12,400 --> 01:52:18,783 ♪ Because he found his way < br /> to return to the present. 1880 01:52:20,542 --> 01:52:27,050 ♪ I don't think of you. 1881 01:52:28,083 --> 01:52:34,432 ♪ However, your memories find the way back into my heart. 1882 01:52:36,724 --> 01:52:40,536 ♪ If you have a question, I have many answers. 1883 01:52:40,595 --> 01:52:43,667 ♪ But no, let remain a question. ♪ 1884 01:52:44,599 --> 01:52:48,411 ♪ You ask out of the ordinary, what if it works? 1885 01:52:48,470 --> 01:52:51,781 ♪ But no , you chose failed. ♪ 1886 01:52:51,974 --> 01:52:55,444 ♪ That dream. 1887 01:52:55,878 --> 01:52:58,984 = "# ffff00"> ♪ Should it be buried? 1888 01:52:59,814 --> 01:53:03,489 ♪ The little things we have. 1889 01:53:03,919 --> 01:53:06,763 ♪ Should it be released? 1890 01:53:27,542 --> 01:53:30,580 "Yogi Word Collection" 1891 01:53:52,400 --> 01:53:53,276 What's wrong, sir? 1892 01:53:53,702 --> 01:53:54,578 Can I help you with something? 1893 01:53:54,636 --> 01:53:55,706 Hey, you! 1894 01:53:55,837 --> 01:53:57,316 Where is my brother? 1895 01:53:57,372 --> 01:53:58,476 He is out. 1896 01:53:59,341 --> 01:53:59,944 Who are you? 1897 01:54:00,508 --> 01:54:01,384 Yogi. p> 1898 01:54:02,477 --> 01:54:03,547 Full name? 1899 01:54:03,612 --> 01:54:05,990 The name you use on Facebook? 1900 01:54:06,047 --> 01:54:07,890 How can you know my brother? 1901 01:54:08,583 --> 01:54:10,062 You met my brother in the meditation place? 1902 01:54:10,285 --> 01:54:12,322 Bro, we started from the beginning introduction. 1903 01:54:12,520 --> 01:54:15,990 My name is Yogendra Kumar Devendranath Prajapati alias Viyogi. 1904 01:54:16,458 --> 01:54:18,665 I used to have a Facebook account, but I deleted it. 1905 01:54:18,727 --> 01:54:20,866 I'm not interested in with other sites. 1906 01:54:20,995 --> 01:54:24,340 I'm not sure with my position. 1907 01:54:24,399 --> 01:54:26,606 You went to Ivy University. 1908 01:54:26,835 --> 01:54:28,610 Adik dari Nn. Jaya Shashidharan. 1909 01:54:28,670 --> 01:54:31,742 Just so you know, I'm not a thief! 1910 01:54:36,478 --> 01:54:37,855 You're my brother's boyfriend? 1911 01:54:49,291 --> 01:54:51,293 Don't make him break his heart. 1912 01:54:57,399 --> 01:55:01,143 Where is his place Mr. Kong Sharma? 1913 01:55:00,335 --> 01:55:01,643 1914 01:56:01,429 --> 01:56:02,499 Yogi! 1915 01:56:09,604 --> 01:56:10,514 Yogi. 1916 01:56:10,805 --> 01:56:12,807 I always want to ride the gondola. 1917 01:56:12,874 --> 01:56:14,649 This time it won't fail! 1918 01:56:48,810 --> 01:56:50,289 Yogi. 1919 01:56:50,812 --> 01:56:52,485 Yes, Ms. Jaya. 1920 01:57:09,397 --> 01:57:10,876 May I ask? 1921 01:57:12,300 --> 01:57:13,005 Yes. 1922 01:57:14,836 --> 01:57:15,746 Are you sure? 1923 01:57:17,939 --> 01:57:18,883 Sure. 1924 01:57:21,676 --> 01:57:23,986 Want to drink from my bottle? 1925 01:57:23,987 --> 01:57:30,109 Thank you for using our subtitle Sorry if there are many errors 1926 01:57:30,110 --> 01:57:40,310 Translate Together By Meuci - Im. Vhee 1927 01:57:40,395 --> 01:57:44,400 ♪ soaring towards the sky, I glide like a bird. 1928 01:57:44,666 --> 01:57:48,409 ♪ Follow you wherever you go. 1929 01:57:48,637 --> 01:57:50,776 ♪ As your traveling companion. 1930 01:57:50,973 --> 01:57:57,356 ♪ We walk hand in hand. 1931 01:57:57,380 --> 01:58:09,380 Perverted MIDIDFL https://subscene.com/u/1019464 1933 01:58:21,428 --> 01:58:46,428 Translate Together By Meuci - Im. Vhee