1 00:01:03,720 --> 00:01:04,707 Help! 2 00:01:05,760 --> 00:01:06,688 Help! 3 00:01:07,240 --> 00:01:08,168 Help! 4 00:01:11,600 --> 00:01:12,628 Help! 5 00:01:13,480 --> 00:01:14,388 Help! 6 00:01:19,000 --> 00:01:20,206 Pee Mak 7 00:01:20,240 --> 00:01:22,561 "Pee Mak Phra Khanong" 8 00:01:30,400 --> 00:01:31,925 It's been a long time and 9 00:01:34,760 --> 00:01:36,569 still no one has come to our rescue. 10 00:01:40,640 --> 00:01:43,041 The Enemy has surrounded us and broken through our lines. 11 00:01:46,840 --> 00:01:47,927 Our forces 12 00:01:50,240 --> 00:01:52,481 have taken heavy casualties and thus are dying in droves. 13 00:01:54,200 --> 00:01:55,850 If this keeps up, 14 00:01:57,320 --> 00:01:58,428 I think 15 00:01:59,520 --> 00:02:02,046 we'll definitely be defeated. 16 00:02:05,320 --> 00:02:06,881 Why the hell are you talking like that? 17 00:02:07,480 --> 00:02:08,890 So old fashioned! 18 00:02:09,440 --> 00:02:10,600 You're in the past, dude! 19 00:02:12,000 --> 00:02:12,960 Private Mark is injured. 20 00:02:13,560 --> 00:02:14,280 Hey Mark! 21 00:02:26,760 --> 00:02:28,120 How bad is it, doc? 22 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 You'll be okay. 23 00:02:29,360 --> 00:02:30,640 You've only sprained your leg. 24 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 Sprained my leg? 25 00:02:36,400 --> 00:02:37,360 Sprained, 26 00:02:38,320 --> 00:02:39,400 and he screams. 27 00:02:40,160 --> 00:02:41,390 I thought it was worse. 28 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 Will I make it back home to Phra Khanong? 29 00:02:46,400 --> 00:02:48,680 Nak, my wife probably gave birth already. 30 00:02:51,720 --> 00:02:53,680 Is it the end of the line for us? 31 00:03:01,320 --> 00:03:02,810 Damn it! 32 00:03:03,680 --> 00:03:05,090 Don't give up! 33 00:03:07,440 --> 00:03:09,360 Didn't you hear of The Battle of Bang Rajan? 34 00:03:11,000 --> 00:03:11,920 King Leonidas. 35 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Stellos. 36 00:03:14,440 --> 00:03:16,280 They fought thousands of enemies. 37 00:03:16,320 --> 00:03:17,280 Uh... 38 00:03:17,320 --> 00:03:20,320 But in the end everybody died, right? 39 00:03:21,200 --> 00:03:21,840 Oh. 40 00:03:26,520 --> 00:03:27,360 Sorry. 41 00:03:28,240 --> 00:03:29,320 I haven't finished. 42 00:03:30,000 --> 00:03:31,680 Then think of "Rocky". 43 00:03:31,720 --> 00:03:32,640 Rocky Road? 44 00:03:32,680 --> 00:03:34,240 It's yummy! Where is it? 45 00:03:34,280 --> 00:03:35,400 Where is it? 46 00:03:35,440 --> 00:03:36,080 Not now! 47 00:03:38,560 --> 00:03:40,000 How about the "Last Samurai"? 48 00:03:40,400 --> 00:03:43,760 During his final battle He fought so hard his blade shattered. 49 00:03:44,680 --> 00:03:46,840 He didn't even think of giving up. 50 00:03:49,000 --> 00:03:50,360 We've still got our swords. 51 00:03:56,600 --> 00:03:58,280 We've still got our bodies in one piece. 52 00:03:58,281 --> 00:03:59,140 Asshole! 53 00:04:01,920 --> 00:04:03,100 My apologies. 54 00:04:03,560 --> 00:04:04,740 Just swords then... 55 00:04:05,800 --> 00:04:07,218 So why can't we fight? 56 00:04:07,319 --> 00:04:08,519 Yeah... 57 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 Kill them! 58 00:04:10,840 --> 00:04:12,400 Kill them! 59 00:04:32,360 --> 00:04:33,000 Shit. 60 00:04:34,200 --> 00:04:36,770 I forgot they had guns. 61 00:04:49,040 --> 00:04:49,960 Oh... 62 00:04:52,240 --> 00:04:54,810 Are you okay, Mark? 63 00:04:59,920 --> 00:05:00,800 Hey Shin, 64 00:05:02,440 --> 00:05:03,960 since we're all going to die anyway. 65 00:05:05,400 --> 00:05:06,890 Can I ask you something? 66 00:05:07,680 --> 00:05:09,880 What's with the hair? 67 00:05:12,360 --> 00:05:15,640 When I was little there was a bubonic plague outbreak. 68 00:05:16,080 --> 00:05:17,310 I almost died. 69 00:05:19,040 --> 00:05:21,800 So my mother swore to god if I survived 70 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 I would keep this hairdo for the rest of my life. 71 00:05:25,120 --> 00:05:28,360 I'd rather die than live with this ugly topknot hairdo. 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,360 It looks like a dog's ankle. 73 00:05:33,680 --> 00:05:34,760 What about yours? 74 00:05:35,480 --> 00:05:36,410 I'm a trend setter. 75 00:05:39,600 --> 00:05:41,010 Stop shooting at us! Assholes! 76 00:05:46,080 --> 00:05:48,880 Mark, do you have any last words? 77 00:05:52,720 --> 00:05:54,130 No I don't. 78 00:05:54,800 --> 00:05:57,240 No matter what I'll make it back to see my wife and baby. 79 00:05:58,400 --> 00:06:00,160 I'm not allowing myself to die here for sure. 80 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 Nor will any of you. 81 00:06:44,480 --> 00:06:46,120 Pee Mak... 82 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 Pee Mak... 83 00:06:53,000 --> 00:06:54,800 Pee Mak... 84 00:07:00,880 --> 00:07:03,400 Why did you come out? Get inside! Hurry up! 85 00:07:10,840 --> 00:07:13,440 Pee Mak... 86 00:07:16,320 --> 00:07:18,600 Pee Mak... 87 00:07:19,560 --> 00:07:21,760 Pee Mak... 88 00:07:22,280 --> 00:07:24,440 Pee Mak... 89 00:07:24,880 --> 00:07:27,080 Too many people playing. I won't let you in. 90 00:07:27,720 --> 00:07:29,050 Why not. 91 00:07:29,960 --> 00:07:31,190 No cash, no play. 92 00:07:32,960 --> 00:07:34,290 Get on with it. 93 00:07:36,600 --> 00:07:38,160 Are you going to shuffle until dawn? 94 00:07:39,080 --> 00:07:40,570 Why don't you go put on a card show. 95 00:07:41,360 --> 00:07:42,640 Is your dad David Blaine? 96 00:07:42,960 --> 00:07:44,400 Hurry up. Come on. 97 00:07:47,960 --> 00:07:49,400 Hey! What's this? 98 00:07:49,440 --> 00:07:50,520 A natural 9. 99 00:07:50,560 --> 00:07:51,280 Shit! I got 0. 100 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 What? I got 1, pay up. 101 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 What's wrong? 102 00:07:57,280 --> 00:07:58,320 My wound hurts. 103 00:07:58,720 --> 00:08:01,080 I can't believe that you've survived. 104 00:08:01,120 --> 00:08:02,640 Man, you must be invincible. 105 00:08:03,080 --> 00:08:06,440 I'm grateful to all of you for bringing me back here. 106 00:08:06,480 --> 00:08:08,200 We're the one who should be grateful. 107 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Without you Mark, we'd be dead already. 108 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 Actually you should pronounce my name as... 109 00:08:14,440 --> 00:08:15,540 "MARK" 110 00:08:15,680 --> 00:08:16,660 Huh? 111 00:08:18,200 --> 00:08:20,640 Marrrrk? 112 00:08:21,160 --> 00:08:22,650 Forget it. Just call me "Mak" then. 113 00:08:23,920 --> 00:08:27,240 The only person who called me "Mark" is my daddy. 114 00:08:27,280 --> 00:08:31,170 But he's back in the USA with the missionaries. 115 00:08:31,720 --> 00:08:33,160 Everyone in my village calls me Mak. 116 00:08:35,280 --> 00:08:36,360 You make my head spin! 117 00:08:36,840 --> 00:08:39,160 Hey guys, we made it to Phra Khanong. 118 00:08:39,900 --> 00:08:41,400 We're here? 119 00:08:41,600 --> 00:08:42,930 Finally. 120 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 Where is everybody? 121 00:09:10,560 --> 00:09:11,280 Thank you, Manoon. 122 00:09:11,320 --> 00:09:12,200 You're welcome. 123 00:09:18,720 --> 00:09:19,560 Nak! 124 00:09:20,840 --> 00:09:21,760 Nak! 125 00:09:23,080 --> 00:09:24,160 Nak, honey... 126 00:09:25,360 --> 00:09:26,520 I'm back. 127 00:09:31,160 --> 00:09:32,000 Nak. 128 00:09:32,040 --> 00:09:33,530 Is Nak taking a shit? 129 00:10:06,720 --> 00:10:08,540 Hey Nak... 130 00:10:08,640 --> 00:10:10,080 Where were you? 131 00:10:10,480 --> 00:10:12,240 I was really worried. 132 00:10:13,640 --> 00:10:16,370 I thought I'd never see you again. 133 00:10:28,800 --> 00:10:30,290 Don't cry baby. 134 00:10:32,080 --> 00:10:33,280 You won't look handsome. 135 00:10:37,440 --> 00:10:38,800 You know... 136 00:10:38,840 --> 00:10:40,250 when I was at war, 137 00:10:40,800 --> 00:10:42,400 I missed you so much. 138 00:10:43,680 --> 00:10:45,680 I missed you a lot. 139 00:10:47,240 --> 00:10:50,120 I missed so much! 140 00:10:50,460 --> 00:10:52,900 I missed you more than anyone in the world. 141 00:10:53,120 --> 00:10:54,450 Man... Mak is pussy whipped! 142 00:10:55,200 --> 00:10:57,640 Baby, did you miss me at all? 143 00:10:59,160 --> 00:10:59,920 No. 144 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 Why not? 145 00:11:03,200 --> 00:11:04,920 Don't you love me anymore? 146 00:11:06,160 --> 00:11:07,390 Are you crazy? 147 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 Of course I missed you. 148 00:11:10,960 --> 00:11:12,120 You're mean. 149 00:11:14,000 --> 00:11:15,230 Don't joke like that. 150 00:11:16,440 --> 00:11:17,560 So cheesy. 151 00:11:17,600 --> 00:11:20,120 Nak, what about our baby? 152 00:11:20,520 --> 00:11:21,720 He's playing over there. 153 00:11:24,480 --> 00:11:26,520 Where? Let daddy see. 154 00:11:27,800 --> 00:11:30,530 Wow he is handsome just like his daddy. 155 00:11:31,920 --> 00:11:34,280 You know I gave him your favourite name. 156 00:11:34,320 --> 00:11:35,360 Really, Nak? 157 00:11:36,800 --> 00:11:37,760 "Dang." 158 00:11:39,120 --> 00:11:40,240 Dang, my boy. 159 00:11:42,200 --> 00:11:43,800 What's so cool about the name Dang? 160 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Go figure. 161 00:11:46,400 --> 00:11:48,280 My servant has a cooler name. 162 00:11:52,480 --> 00:11:54,080 Hey you guys. 163 00:11:54,120 --> 00:11:55,240 This is my wife, Nak. 164 00:11:58,160 --> 00:11:58,840 Hello there. 165 00:11:59,280 --> 00:12:01,800 Nak, these are my friends. 166 00:12:02,200 --> 00:12:03,120 This is Aey. 167 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 Ter, Puak and that's Shin. 168 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 And what are you guys going to do now? 169 00:12:08,040 --> 00:12:10,040 I guess tonight will be hard to find a boat. 170 00:12:10,080 --> 00:12:11,410 We'll stay here for a night. 171 00:12:11,440 --> 00:12:13,079 Why just one night? 172 00:12:13,080 --> 00:12:16,680 You can stay here until the war is over. 173 00:12:19,920 --> 00:12:22,800 The house opposite us has been empty since my Aunty passed away. 174 00:12:23,240 --> 00:12:24,730 There's a boat for you to use too. 175 00:12:24,760 --> 00:12:25,660 Shit... 176 00:12:26,400 --> 00:12:27,960 His Aunty won't haunt us? 177 00:12:28,600 --> 00:12:30,920 She'll haunt you till your hair falls out. 178 00:12:33,000 --> 00:12:36,040 We'll stay here for a night. Don't want to be a bother. 179 00:12:36,080 --> 00:12:37,040 Hey. 180 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 They're welcoming us and you just turn them down? 181 00:12:40,280 --> 00:12:42,400 You have no manners, Aey. 182 00:12:43,200 --> 00:12:43,880 Right? 183 00:12:45,680 --> 00:12:47,920 Mak's wife is so damn beautiful. 184 00:12:49,080 --> 00:12:51,360 Hey... careful, that's our friend's wife. 185 00:13:01,720 --> 00:13:05,800 You know I'm a bad soldier. 186 00:13:06,200 --> 00:13:07,160 How come? 187 00:13:10,320 --> 00:13:11,550 When I was at war, 188 00:13:12,840 --> 00:13:14,600 I never thought about Siam. 189 00:13:15,520 --> 00:13:17,280 I never thought about my country. 190 00:13:21,360 --> 00:13:22,920 I only thought about you. 191 00:13:23,800 --> 00:13:25,960 This soldier should be executed by a firing squad. 192 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 Yeah... 193 00:13:27,720 --> 00:13:29,210 You should be. 194 00:13:33,640 --> 00:13:34,760 You know, 195 00:13:36,680 --> 00:13:39,250 I waited for you at the pier every day. 196 00:13:52,440 --> 00:13:53,770 I'm here now. 197 00:13:59,120 --> 00:14:00,480 I promise that 198 00:14:02,080 --> 00:14:03,600 I won't go anywhere anymore. 199 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 Hey. 200 00:14:19,840 --> 00:14:20,800 Nak! 201 00:14:21,000 --> 00:14:22,490 Does our house have fireflies too? 202 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Wow so beautiful. 203 00:14:25,200 --> 00:14:26,280 That's a Krasue ghost. 204 00:14:26,320 --> 00:14:27,280 What? 205 00:14:35,520 --> 00:14:36,440 Nak. 206 00:14:36,760 --> 00:14:39,040 Why are you joking with me like that? 207 00:14:39,440 --> 00:14:41,400 You know I'm really scared of ghosts. 208 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 What are you looking for? 209 00:14:47,680 --> 00:14:49,360 I'll wear my Buddha amulet. 210 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 The doctor took it off when they bandaged me up. 211 00:14:53,640 --> 00:14:54,560 Oh. 212 00:14:55,760 --> 00:14:58,520 There's a lot of blood on it. Just put it away for now 213 00:14:59,040 --> 00:15:00,840 and I'll clean it later. 214 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Okay. 215 00:15:06,840 --> 00:15:09,280 My wife is the nicest person in Siam. 216 00:15:11,280 --> 00:15:12,400 And you smell great too. 217 00:15:34,640 --> 00:15:39,960 At this temple... 218 00:15:44,360 --> 00:15:49,000 There are 219 00:15:49,840 --> 00:15:53,760 seven toddy palm trees. 220 00:15:55,400 --> 00:16:02,500 The Hill Myna is out, 221 00:16:05,280 --> 00:16:12,440 but hasn't returned. 222 00:16:45,440 --> 00:16:47,640 Chirp. 223 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 Chirp. 224 00:16:51,160 --> 00:16:53,890 Chirp. 225 00:16:54,280 --> 00:16:57,010 Hey guys look. They aren't scared of people. 226 00:16:57,240 --> 00:16:58,160 Lovely, eh? 227 00:16:58,600 --> 00:17:00,680 Yeah. So lovely. 228 00:17:01,080 --> 00:17:03,120 - Lovely? My ass! - Damn. 229 00:17:03,160 --> 00:17:06,240 Do you have to be animal lover so early! Can't you see we're still sleeping? 230 00:17:06,280 --> 00:17:08,240 How can anybody sleep with your chirping? 231 00:17:08,680 --> 00:17:09,740 And this damn bird eating. 232 00:17:09,880 --> 00:17:11,658 Go eat somewhere else. 233 00:17:11,759 --> 00:17:13,120 Go away. Fly out of my house. 234 00:17:13,760 --> 00:17:15,960 Hey wake up you guys. 235 00:17:18,000 --> 00:17:19,410 You're here early. 236 00:17:19,440 --> 00:17:21,120 Any later and the market'll close. 237 00:17:24,960 --> 00:17:25,920 What's on the boat? 238 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 The bodies of soldier who died at war. 239 00:17:29,600 --> 00:17:31,010 The cemetery is full. 240 00:17:31,400 --> 00:17:34,879 So we have to return the bodies to their families for burial. 241 00:17:53,760 --> 00:17:54,780 Hey. 242 00:17:55,080 --> 00:17:55,920 Keep rowing. 243 00:17:56,560 --> 00:17:57,970 Uh! 244 00:18:11,360 --> 00:18:15,680 Snakehead fish. Fresh! Big and small. We've got them. 245 00:18:15,920 --> 00:18:16,879 Wow. 246 00:18:16,880 --> 00:18:18,290 Today the market's very crowded. 247 00:18:19,200 --> 00:18:20,720 Hello. 248 00:18:20,760 --> 00:18:22,560 Snacks? 249 00:18:22,600 --> 00:18:25,170 We got desserts and cookies too. 250 00:18:25,200 --> 00:18:27,080 Aunty Nim. 251 00:18:27,120 --> 00:18:29,560 May I have 2 cookies and 2 of those snacks? 252 00:18:29,600 --> 00:18:31,040 - Mak. - Yes? 253 00:18:31,800 --> 00:18:33,130 We're all out. 254 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 Damn it. We won't get to eat any. 255 00:18:42,200 --> 00:18:43,800 Uncle Aum. Uncle Aum. 256 00:18:46,400 --> 00:18:47,360 Mak... 257 00:18:47,400 --> 00:18:49,080 I want to buy some fish for Nak. 258 00:18:49,720 --> 00:18:50,680 I'm not selling any! 259 00:18:50,720 --> 00:18:53,240 Today is a Buddhist holy day. I'm releasing them. 260 00:18:53,280 --> 00:18:55,480 Sathu. Go go go. 261 00:18:55,520 --> 00:18:56,660 Don't get in the way. 262 00:18:59,640 --> 00:19:01,360 Do you think he did that right? 263 00:19:03,200 --> 00:19:04,400 What got into him? 264 00:19:06,340 --> 00:19:08,171 Liquor store. 265 00:19:08,720 --> 00:19:10,440 Aunty Priek... Aunty Priek. 266 00:19:10,880 --> 00:19:12,480 Wake up! There's customers here! 267 00:19:18,240 --> 00:19:19,470 Aunty Priek. 268 00:19:19,520 --> 00:19:20,600 Don't you remember me? 269 00:19:21,280 --> 00:19:23,320 Have you got any work for me? 270 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 None. 271 00:19:27,440 --> 00:19:28,480 Fucking nothing. 272 00:19:28,880 --> 00:19:33,000 How many staff do you think we need for a small liquor store? 273 00:19:33,800 --> 00:19:38,000 You think I need salesmen? Mixers? Waiters? 274 00:19:38,240 --> 00:19:39,439 Hostesses? 275 00:19:39,440 --> 00:19:42,880 Bartenders? Dishwashers? Bus boys? 276 00:19:44,600 --> 00:19:45,860 I've got them all already. 277 00:19:48,400 --> 00:19:50,320 Please drink up. 278 00:19:50,360 --> 00:19:51,520 She's even got an escort. 279 00:19:51,660 --> 00:19:53,960 Very good. 280 00:19:54,400 --> 00:19:56,360 You look familiar. 281 00:19:56,400 --> 00:19:57,639 I'm Mak. 282 00:19:57,640 --> 00:19:59,000 I just got back from the war. 283 00:19:59,640 --> 00:20:02,760 If I didn't meet Nak first, I'd probably hit on you. 284 00:20:02,800 --> 00:20:04,078 You're looking good. 285 00:20:04,079 --> 00:20:05,160 As pretty as your ghost! 286 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 You really don't know Mak? 287 00:20:09,320 --> 00:20:10,920 If you want to know, 288 00:20:10,960 --> 00:20:14,320 bend down and look between your legs. You'll see that Nak and your kid are... 289 00:20:14,720 --> 00:20:15,640 Mom. 290 00:20:15,840 --> 00:20:17,160 - Shut up! - Ping. 291 00:20:17,200 --> 00:20:19,240 - You're drunk. Go rest. - I'm not drunk. 292 00:20:19,280 --> 00:20:21,598 - Why won't you let me go? - Go. Get up. I'm not drunk. 293 00:20:21,599 --> 00:20:23,840 I'm sorry. When she's drunk she talks nonsense. 294 00:20:24,560 --> 00:20:27,240 - Get inside. - Nak! Nak! 295 00:20:27,280 --> 00:20:29,520 Nak! Let her come. I'm not scared! 296 00:20:29,560 --> 00:20:32,240 Nak... Let her come. 297 00:20:34,320 --> 00:20:35,520 What's wrong with her? 298 00:20:42,360 --> 00:20:44,020 Don't you think everyone's acting weird? 299 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 Yeah. What did Aunty Priek mean anyway? 300 00:20:47,440 --> 00:20:49,240 Why do you have to look between your legs? 301 00:20:50,360 --> 00:20:51,520 Yoga exercise? 302 00:20:54,120 --> 00:20:55,400 My mom once told me, 303 00:20:56,440 --> 00:20:57,960 if you look between your legs 304 00:20:58,960 --> 00:21:00,480 you can tell if there's ghosts. 305 00:21:02,760 --> 00:21:04,170 You mean... 306 00:21:05,400 --> 00:21:07,040 Nak's a ghost? 307 00:21:16,360 --> 00:21:17,850 That's crazy. 308 00:21:17,880 --> 00:21:19,480 She's too hot to be a ghost. 309 00:21:19,520 --> 00:21:23,600 Yeah, as beautiful as that, even if she's a ghost I'd still have her. 310 00:21:25,360 --> 00:21:26,960 Why did she talk to Mak like that? 311 00:21:27,000 --> 00:21:29,569 Because she was wasted. 312 00:21:29,570 --> 00:21:31,160 So everything she says is nonsense. 313 00:21:32,720 --> 00:21:34,760 Where the hell is Mak? 314 00:21:34,800 --> 00:21:36,960 How come he isn't here drinking with us? 315 00:21:38,320 --> 00:21:40,040 You asshole, Aey, 316 00:21:40,080 --> 00:21:41,280 you've spilt all the booze. 317 00:21:41,520 --> 00:21:43,240 You go get Mak to come here. 318 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Hurry up. 319 00:21:44,600 --> 00:21:46,079 Why me? I'm scared. 320 00:21:46,280 --> 00:21:47,701 Because you drank the least. 321 00:21:48,040 --> 00:21:50,481 It's been over an hour and you didn't even finish one glass. 322 00:21:50,610 --> 00:21:51,580 Right... 323 00:21:51,720 --> 00:21:53,240 We're all drunk, so you go. 324 00:21:54,120 --> 00:21:55,280 Fucking shit. 325 00:21:55,320 --> 00:21:56,840 Get going... 326 00:22:07,040 --> 00:22:08,000 Mak! 327 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 Mak! 328 00:22:56,120 --> 00:22:58,120 Nak is Mak here? 329 00:23:17,560 --> 00:23:18,760 Hey Shin. 330 00:23:20,000 --> 00:23:21,360 Nak. 331 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 Is Mak here? 332 00:23:23,560 --> 00:23:24,640 He's sleeping. 333 00:23:25,120 --> 00:23:26,480 I'll wake him for you. 334 00:23:27,720 --> 00:23:28,760 Please come in first. 335 00:23:37,320 --> 00:23:38,400 Where's Dang? 336 00:23:45,760 --> 00:23:47,920 Nak, are you okay? 337 00:23:48,800 --> 00:23:50,160 You ran out of coconut husks? 338 00:23:57,760 --> 00:23:59,880 Shin! What the hell is wrong with you? 339 00:23:59,920 --> 00:24:01,600 Puak. Slap me... please! 340 00:24:01,640 --> 00:24:02,620 Oy... 341 00:24:02,900 --> 00:24:03,979 That was hard. 342 00:24:04,080 --> 00:24:04,680 You told me to. 343 00:24:06,480 --> 00:24:08,010 Where the hell is Mak? 344 00:24:09,320 --> 00:24:11,440 How come he isn't here drinking with us? 345 00:24:13,120 --> 00:24:14,700 Aey, you asshole, 346 00:24:15,040 --> 00:24:16,080 You've spilt the booze. 347 00:24:16,120 --> 00:24:18,880 Shit. Deja vu. 348 00:24:19,360 --> 00:24:20,520 What do you mean deja vu? 349 00:24:20,960 --> 00:24:23,080 You go get Mak over here. Hurry up! 350 00:24:24,200 --> 00:24:26,360 No. Why me? 351 00:24:26,400 --> 00:24:27,920 What are you scared of? 352 00:24:28,360 --> 00:24:32,640 If Nak is really a ghost, then kiss her like this. 353 00:24:34,760 --> 00:24:36,170 There's no such thing as ghosts. 354 00:24:36,200 --> 00:24:38,248 You wanna bet? 355 00:24:50,600 --> 00:24:51,681 You won't get me this time. 356 00:26:11,240 --> 00:26:15,290 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 357 00:26:15,320 --> 00:26:19,290 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 358 00:26:19,320 --> 00:26:23,238 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 359 00:26:23,339 --> 00:26:26,179 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender. 360 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 I get a rag out to polish the sword. Yay! 361 00:26:31,720 --> 00:26:33,000 What's with you, Shin? 362 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Where's Mak? 363 00:26:34,720 --> 00:26:35,640 Nak's a ghost! 364 00:26:35,680 --> 00:26:36,720 Nak's really a ghost! 365 00:26:37,560 --> 00:26:39,839 What are you babbling about? 366 00:26:39,840 --> 00:26:41,441 If you're drunk. Go vomit somewhere else. 367 00:26:41,800 --> 00:26:43,718 Really I went up to Mak's house. 368 00:26:43,719 --> 00:26:45,280 His house looks rundown and abandoned. 369 00:26:46,000 --> 00:26:49,080 Maybe Nak's feeling lazy. 370 00:26:49,120 --> 00:26:50,720 But the crib was swinging by itself. 371 00:26:50,760 --> 00:26:53,330 Maybe there's a strong breeze. 372 00:26:53,360 --> 00:26:54,690 You're imagining things. 373 00:26:55,240 --> 00:26:56,679 I wasn't! 374 00:26:56,680 --> 00:26:59,480 I saw Nak upstairs but she could reach the ground to grab a lime. 375 00:27:07,480 --> 00:27:11,040 Maybe one of her arms is longer than the other? 376 00:27:11,080 --> 00:27:14,080 Don't you know our arms aren't exactly the same length? 377 00:27:14,120 --> 00:27:16,960 Look at mine. See? They're not the same. 378 00:27:19,840 --> 00:27:25,160 Or maybe Nak is just using a stick to pick it up. 379 00:27:25,200 --> 00:27:27,770 You're drunk and your imagination got the best of you. 380 00:27:28,760 --> 00:27:31,330 Hey! Do you remember our marching song? 381 00:27:31,360 --> 00:27:32,880 Let's dance. Ready. 382 00:27:33,280 --> 00:27:37,330 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 383 00:27:37,360 --> 00:27:41,080 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 384 00:27:41,120 --> 00:27:44,400 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 385 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Mak. 386 00:27:53,280 --> 00:27:55,320 Can't we sleep a bit longer? 387 00:27:56,400 --> 00:27:58,200 Come on. Help me. 388 00:27:58,600 --> 00:28:00,480 I don't know what's going with the villagers. 389 00:28:00,880 --> 00:28:02,720 Only you guys have been kind to me. 390 00:28:10,800 --> 00:28:11,560 Hey, Shin. 391 00:28:12,000 --> 00:28:13,440 Aren't you done freaking out? 392 00:28:16,040 --> 00:28:18,840 What's wrong with you? 393 00:28:18,880 --> 00:28:20,360 Ter, get up and help us. 394 00:28:21,040 --> 00:28:22,160 Yeah Ter... 395 00:28:22,200 --> 00:28:24,279 go get the axe and help Puak. 396 00:28:24,280 --> 00:28:25,280 Ask Mak where the axe is. 397 00:28:27,560 --> 00:28:28,520 What now? 398 00:28:41,560 --> 00:28:42,958 I went up to Mak's house. 399 00:28:42,959 --> 00:28:44,520 His house looks rundown and abandoned. 400 00:29:13,400 --> 00:29:14,520 My mom once told me, 401 00:29:15,320 --> 00:29:16,810 if you look between your legs, 402 00:29:17,600 --> 00:29:19,090 you can see if their's any ghosts. 403 00:29:42,440 --> 00:29:44,320 Uh... I'm 404 00:29:44,720 --> 00:29:47,480 looking for the axe. Do you know where it is? 405 00:29:48,320 --> 00:29:49,200 Shin. 406 00:29:49,240 --> 00:29:51,081 I looked between my legs. I didn't see a thing. 407 00:29:51,120 --> 00:29:52,560 So stop freaking out. 408 00:29:54,680 --> 00:29:55,640 Really? 409 00:29:55,680 --> 00:29:56,620 Yes. 410 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 How's that possible? 411 00:30:26,240 --> 00:30:27,200 Eh... 412 00:30:36,920 --> 00:30:37,900 Eh! 413 00:30:40,440 --> 00:30:43,440 Damn, I'm not even finished shitting. 414 00:31:00,520 --> 00:31:02,240 Shit! I saw a body behind the house! 415 00:31:02,800 --> 00:31:04,760 Hey Ter. What happened to your face? 416 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 I saw a body behind the house! 417 00:31:08,680 --> 00:31:09,660 What? 418 00:31:10,760 --> 00:31:12,840 There's a body behind the house! 419 00:31:13,840 --> 00:31:15,240 What the fuck is he mumbling about? 420 00:31:17,760 --> 00:31:19,480 Thank you. 421 00:31:24,440 --> 00:31:25,770 Oh my... 422 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 Nak is a ghost! 423 00:31:29,000 --> 00:31:31,240 What are you talking about? 424 00:31:33,880 --> 00:31:35,110 Nak 425 00:31:35,160 --> 00:31:36,080 is 426 00:31:36,600 --> 00:31:37,400 a... 427 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 What's going on? 428 00:31:46,040 --> 00:31:48,640 What's wrong with your face Ter? 429 00:31:49,840 --> 00:31:50,560 Whoa! 430 00:31:51,360 --> 00:31:52,880 Hey did you get stung by bees? 431 00:31:53,360 --> 00:31:55,559 My mom told me 432 00:31:55,560 --> 00:31:56,520 to use herbs to heal it. 433 00:31:57,880 --> 00:31:59,160 Nak, can you make some? 434 00:32:01,800 --> 00:32:02,960 Let me see. 435 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Thank you. 436 00:32:06,480 --> 00:32:07,640 Mind your step. 437 00:32:16,480 --> 00:32:17,519 Nak's a ghost! 438 00:32:17,520 --> 00:32:18,720 I saw a body behind the house. 439 00:32:19,080 --> 00:32:20,181 She really is a ghost! 440 00:32:20,680 --> 00:32:22,840 Ter, stop talking crap. 441 00:32:22,880 --> 00:32:24,960 What are you saying? 442 00:32:25,000 --> 00:32:26,680 Pumpee Pocpoo. I can't understand. 443 00:32:46,440 --> 00:32:48,680 Nak's a ghost. 444 00:33:03,240 --> 00:33:04,200 Hey you guys! 445 00:33:04,600 --> 00:33:05,880 It's raining! Just go inside! 446 00:33:07,560 --> 00:33:08,580 Ter! 447 00:33:08,760 --> 00:33:09,960 What happened to your face? 448 00:33:12,160 --> 00:33:13,080 What paper is that? 449 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 Bee sting. 450 00:33:21,600 --> 00:33:22,399 Let's see it. 451 00:33:22,400 --> 00:33:23,299 See what? 452 00:33:23,300 --> 00:33:24,260 The paper. 453 00:33:25,320 --> 00:33:27,160 What paper? I don't have any. 454 00:33:32,320 --> 00:33:33,160 Ter. 455 00:33:33,200 --> 00:33:33,999 Bee sting. 456 00:33:34,000 --> 00:33:34,840 Let me see the paper. 457 00:33:34,900 --> 00:33:35,600 Bee sting. 458 00:33:35,640 --> 00:33:36,760 Let me see it now. 459 00:33:37,320 --> 00:33:38,080 Ter. 460 00:33:38,520 --> 00:33:39,320 Ter. 461 00:33:54,040 --> 00:33:56,480 He said "It's about to rain. His clothes drying outside." 462 00:33:56,520 --> 00:33:59,180 He'll go home now. 463 00:33:59,840 --> 00:34:01,280 Puak how did you make sense of that? 464 00:34:01,400 --> 00:34:02,360 I don't know. 465 00:34:02,520 --> 00:34:04,920 Let's go get those damn clothes. 466 00:34:12,400 --> 00:34:15,240 I almost flirted with a ghost. 467 00:34:16,000 --> 00:34:16,960 What are you doing? 468 00:34:17,360 --> 00:34:19,960 Packing my stuff and leaving. We can't stay here. 469 00:34:20,280 --> 00:34:21,770 Are you sure, Ter? 470 00:34:21,800 --> 00:34:23,760 Of course. I saw it with my own eyes. 471 00:34:23,800 --> 00:34:25,240 The ruby ring is exactly like Nak's. 472 00:34:26,240 --> 00:34:28,480 Is the ruby big? 473 00:34:28,520 --> 00:34:30,160 Jerk. That's not the point. 474 00:34:31,160 --> 00:34:33,800 When you looked between her legs why you didn't see anything, Ter? 475 00:34:33,840 --> 00:34:34,839 I don't know. 476 00:34:34,840 --> 00:34:36,401 I looked there but I didn't see a thing, 477 00:34:36,880 --> 00:34:37,798 except her hot pot. 478 00:34:37,799 --> 00:34:38,599 What? 479 00:34:39,360 --> 00:34:40,850 I mean the pot in the kitchen. 480 00:34:40,880 --> 00:34:42,599 - Oh... - You idiot! 481 00:34:42,600 --> 00:34:44,441 You're supposed to look between your legs! 482 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 Oh really? 483 00:34:49,240 --> 00:34:50,840 Why didn't you say so. 484 00:34:50,880 --> 00:34:51,840 Huh? 485 00:34:58,080 --> 00:34:59,410 Do you think Mak can read? 486 00:35:00,280 --> 00:35:01,510 Of course. 487 00:35:01,560 --> 00:35:03,440 He looked really shocked. 488 00:35:10,720 --> 00:35:13,190 Look, he went inside. 489 00:35:18,800 --> 00:35:20,240 I know everything already. 490 00:35:28,880 --> 00:35:30,370 Why didn't you tell me? 491 00:35:31,440 --> 00:35:33,080 Did you think I'd be disgusted? 492 00:35:36,680 --> 00:35:38,090 Who told you? 493 00:35:38,120 --> 00:35:39,840 Whoever told me isn't important. 494 00:35:40,720 --> 00:35:42,920 We promised each other 495 00:35:42,960 --> 00:35:44,760 there wouldn't be any secrets between us. 496 00:35:52,560 --> 00:35:54,320 I didn't know how to tell you. 497 00:35:57,320 --> 00:35:58,600 Are you listening to yourself? 498 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 What if you couldn't take it? 499 00:36:02,080 --> 00:36:03,440 Why wouldn't I take it? 500 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 I used to be like that too. 501 00:36:10,800 --> 00:36:13,530 If he knows the truth, why does he look so in love? 502 00:36:13,560 --> 00:36:14,600 I know. 503 00:36:15,480 --> 00:36:17,950 Shit... I know why. 504 00:36:20,360 --> 00:36:21,760 He says Nak is "gross" not a ghost! 505 00:36:22,400 --> 00:36:23,440 If she is gross 506 00:36:24,400 --> 00:36:26,200 then so what? 507 00:36:26,240 --> 00:36:29,080 But if you are really gross that's disgusting. 508 00:36:29,120 --> 00:36:30,530 You've never had an under arm zit? 509 00:36:30,560 --> 00:36:32,240 I had one last year and it was gross. 510 00:36:32,280 --> 00:36:33,400 Shit, we're wasting time. 511 00:36:33,800 --> 00:36:37,040 Let's pack up and get out of here. Hurry up! 512 00:36:46,000 --> 00:36:47,800 Hey why are you taking so long Ter? 513 00:36:47,840 --> 00:36:48,880 Hurry! 514 00:36:50,360 --> 00:36:51,640 I can't abandon him. 515 00:36:52,480 --> 00:36:53,520 What's wrong with you now? 516 00:36:55,280 --> 00:36:57,360 Leave Mak with a ghost? 517 00:37:12,040 --> 00:37:13,240 - I'm not going. - No way. 518 00:37:13,320 --> 00:37:14,880 You saw Nak with her long arm. 519 00:37:14,920 --> 00:37:16,210 So you go tell Mak. 520 00:37:23,640 --> 00:37:25,800 How can someone that beautiful be a ghost? 521 00:37:27,360 --> 00:37:28,480 Anyone here? 522 00:37:28,960 --> 00:37:30,190 Anyone home? 523 00:37:30,720 --> 00:37:32,520 Hey Ping. 524 00:37:33,200 --> 00:37:34,400 Why are you crying? 525 00:37:34,880 --> 00:37:36,680 Can anyone help me slaughter my cow? 526 00:37:38,640 --> 00:37:41,760 I'm sorry too. 527 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 You must really love your cow. 528 00:37:44,400 --> 00:37:47,520 When you're hungry you can eat anything. Don't think too much. 529 00:37:47,560 --> 00:37:49,440 - I once ate my dog. - It's not like that. 530 00:37:50,080 --> 00:37:52,240 The cow is for a funeral offering. 531 00:37:52,280 --> 00:37:54,240 Whose funeral? 532 00:37:54,280 --> 00:37:55,320 My mom. 533 00:37:56,320 --> 00:37:58,000 Aunty Priek is dead? 534 00:37:58,040 --> 00:37:59,400 That day at the market. 535 00:38:00,120 --> 00:38:02,590 When she told Mak about Nak. 536 00:38:02,640 --> 00:38:04,400 Nak was very angry and killed her. 537 00:38:04,440 --> 00:38:07,120 Her body was found floating this morning. 538 00:38:07,160 --> 00:38:08,080 Shin and Ter? 539 00:38:08,120 --> 00:38:09,110 Damn it. 540 00:38:19,200 --> 00:38:19,920 Mak. 541 00:38:20,920 --> 00:38:21,520 Mak. 542 00:38:22,160 --> 00:38:23,960 Hey. 543 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 What's up? 544 00:38:27,000 --> 00:38:28,159 Mak, 545 00:38:28,160 --> 00:38:30,160 I have something to tell you. Do you know that 546 00:38:31,080 --> 00:38:32,200 your know you wife is... 547 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 your wife is beautiful! 548 00:38:44,880 --> 00:38:45,840 What's up with you? 549 00:38:53,440 --> 00:38:55,240 Oh yes, 550 00:38:55,280 --> 00:38:58,080 I wanted to say that your wife is very good looking, 551 00:38:58,120 --> 00:38:59,280 like Miss Universe. 552 00:38:59,800 --> 00:39:02,080 I just couldn't wait to tell you. 553 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 Wow you guys are so sweet. 554 00:39:04,640 --> 00:39:06,360 You didn't have to make it into a big deal. 555 00:39:07,920 --> 00:39:11,520 Oh no. We had to tell you now. 556 00:39:11,560 --> 00:39:13,120 Next time, there's no need to rush. 557 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 My wife will still be pretty tomorrow. 558 00:39:17,800 --> 00:39:18,600 See you. 559 00:39:18,640 --> 00:39:19,140 Pee Mak. 560 00:39:20,600 --> 00:39:23,250 Why don't you invite your friends to eat here? 561 00:39:27,000 --> 00:39:29,240 Make yourself at home. No need to be too formal. 562 00:39:30,200 --> 00:39:31,120 Go on. 563 00:39:31,760 --> 00:39:33,250 Everything is delicious. 564 00:39:34,960 --> 00:39:35,680 Yeah. 565 00:39:36,280 --> 00:39:37,800 I saw your mouth watering. 566 00:39:37,840 --> 00:39:39,170 So eat up. 567 00:39:43,880 --> 00:39:45,160 We're full already. 568 00:39:45,200 --> 00:39:47,559 Really? 569 00:39:47,560 --> 00:39:50,280 Yeah. There was a buffet at the market. 570 00:39:52,720 --> 00:39:53,600 Come on. 571 00:39:54,360 --> 00:39:56,240 Nak will be sad. 572 00:39:56,720 --> 00:39:58,600 She worked so hard in the kitchen. 573 00:39:58,640 --> 00:39:59,720 That's okay. Next time. 574 00:39:59,760 --> 00:40:01,400 Okay... up to you. 575 00:40:01,760 --> 00:40:04,000 I'll eat myself. You guys are missing out. 576 00:40:04,400 --> 00:40:05,890 I shouldn't have eaten so much. 577 00:40:09,440 --> 00:40:12,120 On second thought we should have a bite. 578 00:40:14,800 --> 00:40:17,960 Wow! This dish looks good. 579 00:40:18,000 --> 00:40:19,280 I'll try a bit. 580 00:40:19,320 --> 00:40:20,380 Here you go. 581 00:40:34,800 --> 00:40:37,270 Very nice... delicious. 582 00:40:37,680 --> 00:40:38,760 I told you. 583 00:40:43,760 --> 00:40:45,250 You must try this one. 584 00:40:45,280 --> 00:40:46,720 - Huh? - Try this. 585 00:40:48,360 --> 00:40:49,400 Try it. 586 00:40:49,440 --> 00:40:50,480 Puak eat it. 587 00:40:51,200 --> 00:40:52,120 Just try it. 588 00:40:52,160 --> 00:40:53,360 Eat up. 589 00:40:53,400 --> 00:40:54,760 Yeah... just taste it. 590 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 Mmm... 591 00:41:06,240 --> 00:41:08,970 Where did you learn to cook, Nak? 592 00:41:09,000 --> 00:41:10,490 Le Cordon Bleu? 593 00:41:13,880 --> 00:41:15,400 Shin why don't you eat anything? 594 00:41:17,280 --> 00:41:20,840 Yeah Shin. This one is yours. 595 00:41:21,960 --> 00:41:24,080 That is Nak's signature dish. 596 00:41:28,400 --> 00:41:29,560 Go for it Shin. 597 00:41:29,960 --> 00:41:32,730 Yeah... a big bite. 598 00:41:54,440 --> 00:41:55,480 How was it? 599 00:41:57,240 --> 00:41:59,000 Damn good! 600 00:42:01,200 --> 00:42:03,560 My Nak is the best cook. 601 00:42:04,120 --> 00:42:06,160 Hey, anyone wants to hold Dang? 602 00:42:08,200 --> 00:42:09,180 Hey! 603 00:42:16,120 --> 00:42:17,720 My Dang. My son. 604 00:42:19,080 --> 00:42:21,280 Peekaboo! What's up baby? 605 00:42:21,320 --> 00:42:22,920 Want to play with Uncle Shin? 606 00:42:26,400 --> 00:42:29,080 Oh yeah Shin. You love kids. 607 00:42:31,480 --> 00:42:32,680 Let's play with Uncle Shin. 608 00:42:33,080 --> 00:42:34,440 Here we go. 609 00:42:35,120 --> 00:42:36,240 My boy. 610 00:42:41,600 --> 00:42:44,520 Oh Shin. Dang really likes you. 611 00:42:46,840 --> 00:42:48,400 Kiss me Uncle Shin. 612 00:42:49,000 --> 00:42:50,680 Kiss me Uncle Shin. 613 00:42:51,960 --> 00:42:53,880 Kiss me Uncle Shin. 614 00:42:58,440 --> 00:43:00,720 See he keeps smiling now. 615 00:43:00,760 --> 00:43:02,320 Come to daddy. 616 00:43:02,360 --> 00:43:04,800 Come here. 617 00:43:07,520 --> 00:43:08,520 Let's go! 618 00:43:08,560 --> 00:43:09,780 - Go? - Go home! 619 00:43:13,640 --> 00:43:14,700 What are you doing? 620 00:43:15,280 --> 00:43:16,360 Oh... 621 00:43:17,480 --> 00:43:18,520 I know 622 00:43:19,760 --> 00:43:20,840 you guys 623 00:43:21,880 --> 00:43:23,600 feel like playing charades? 624 00:43:24,000 --> 00:43:25,040 Like we did at war right? 625 00:43:25,080 --> 00:43:26,570 Okay, I like that idea. 626 00:43:27,080 --> 00:43:28,800 Nak, please join us. 627 00:43:28,840 --> 00:43:29,720 Let's play charades. 628 00:43:29,760 --> 00:43:30,560 Charades. Okay? 629 00:43:38,760 --> 00:43:39,990 Hurry up Shin. 630 00:43:41,360 --> 00:43:42,320 Just watch me. 631 00:43:47,960 --> 00:43:48,680 Throw? 632 00:43:49,200 --> 00:43:50,320 Javelin? 633 00:43:50,360 --> 00:43:51,240 Athlete? 634 00:43:55,320 --> 00:43:56,120 Throw? 635 00:43:56,600 --> 00:43:57,799 Throw away? 636 00:43:57,800 --> 00:43:58,300 Trout? 637 00:44:00,000 --> 00:44:00,840 No? 638 00:44:02,320 --> 00:44:03,280 Trout? 639 00:44:03,680 --> 00:44:04,440 What? 640 00:44:07,840 --> 00:44:08,920 Kitchen. 641 00:44:08,960 --> 00:44:09,680 Kitchen? 642 00:44:10,080 --> 00:44:11,840 Oh... a cook? 643 00:44:11,880 --> 00:44:12,840 A beautiful cook? 644 00:44:13,760 --> 00:44:14,990 Damn what the hell? 645 00:44:15,040 --> 00:44:15,880 Nak's kitchen? 646 00:44:16,680 --> 00:44:17,480 Mak's kitchen. 647 00:44:18,320 --> 00:44:18,820 No. 648 00:44:18,840 --> 00:44:19,840 Mak and Nak's kitchen? 649 00:44:20,400 --> 00:44:21,120 No? 650 00:44:21,560 --> 00:44:23,520 Will he guess right in this life time? 651 00:44:24,400 --> 00:44:25,360 Pan? 652 00:44:25,640 --> 00:44:26,600 Knife? 653 00:44:26,920 --> 00:44:27,880 Spear? 654 00:44:27,940 --> 00:44:28,900 Correct! 655 00:44:29,080 --> 00:44:30,960 I told you so! 656 00:44:31,000 --> 00:44:33,079 What's with the spear? 657 00:44:33,080 --> 00:44:34,080 Body? 658 00:44:34,440 --> 00:44:35,440 Armpit? 659 00:44:36,400 --> 00:44:37,440 Armpit hair? 660 00:44:37,760 --> 00:44:38,660 No! 661 00:44:38,780 --> 00:44:39,680 Sweaty armpit? 662 00:44:39,880 --> 00:44:40,760 Smelly armpit? 663 00:44:41,200 --> 00:44:42,160 No! 664 00:44:42,200 --> 00:44:43,160 Bumpy armpits! 665 00:44:43,760 --> 00:44:44,640 No! 666 00:44:44,680 --> 00:44:45,640 Not that either! 667 00:44:45,840 --> 00:44:46,760 Ooh! 668 00:44:47,360 --> 00:44:48,920 I wonder what Mak's IQ really is? 669 00:44:50,120 --> 00:44:51,240 What is it? A bed? 670 00:44:51,280 --> 00:44:52,960 A bed, right? 671 00:44:53,200 --> 00:44:54,080 Bamboo bed? 672 00:44:54,120 --> 00:44:54,880 Correct! 673 00:44:54,920 --> 00:44:57,760 "A spear near the bed" (Danger nearby) 674 00:44:57,800 --> 00:44:58,780 That's right! 675 00:44:59,020 --> 00:45:01,520 Yay... 676 00:45:01,760 --> 00:45:03,250 Who the hell came up with that phrase? 677 00:45:03,280 --> 00:45:05,320 You dad must be Shakespeare. That one was hard. 678 00:45:09,080 --> 00:45:10,490 A bird? Fly? 679 00:45:10,520 --> 00:45:11,480 Bat? 680 00:45:14,640 --> 00:45:18,880 - Shirt? - Correct! 681 00:45:18,920 --> 00:45:19,880 Dog? 682 00:45:21,560 --> 00:45:22,479 Tongue? 683 00:45:22,480 --> 00:45:23,420 Dog tongue fish? 684 00:45:25,560 --> 00:45:26,760 Dog tongue fish wears a shirt? 685 00:45:27,320 --> 00:45:28,320 What the hell is it? 686 00:45:30,880 --> 00:45:32,440 Ter, what is it? 687 00:45:36,000 --> 00:45:37,360 - Oh Nak? - No. 688 00:45:37,400 --> 00:45:38,240 Beautiful? 689 00:45:38,280 --> 00:45:39,260 Sexy? 690 00:45:39,300 --> 00:45:40,140 What? 691 00:45:40,180 --> 00:45:40,700 Woman? 692 00:45:42,080 --> 00:45:43,060 Wife? 693 00:45:47,600 --> 00:45:48,880 Oh, I know. 694 00:45:49,600 --> 00:45:51,439 "Dead-shirt" (Desert) 695 00:45:51,440 --> 00:45:52,340 Correct! 696 00:45:58,880 --> 00:46:00,040 So easy, Ter. 697 00:46:00,080 --> 00:46:01,490 This is a shirt and she is dead. 698 00:46:01,520 --> 00:46:03,720 Dead-shirt, pronounce as "Desert". 699 00:46:04,840 --> 00:46:07,570 No. That can't be right. 700 00:46:08,000 --> 00:46:09,490 Shin's answer is wrong, right? 701 00:46:11,240 --> 00:46:12,680 Yeah... Shin is wrong. 702 00:46:13,240 --> 00:46:14,570 How can it be wrong? 703 00:46:14,600 --> 00:46:17,000 This is a shirt and she's dead! So it's "dead-shirt" (Desert) 704 00:46:17,040 --> 00:46:18,480 Yay... 705 00:46:18,620 --> 00:46:20,660 Something's wrong with your brain! 706 00:46:20,800 --> 00:46:22,160 What is going on? 707 00:46:22,560 --> 00:46:23,840 So what's the answer? 708 00:46:24,240 --> 00:46:25,360 Let me see the paper. 709 00:46:28,360 --> 00:46:29,640 What are you doing Ter? 710 00:46:30,720 --> 00:46:31,800 I'm still very hungry. 711 00:46:32,400 --> 00:46:33,400 Oh I just realized 712 00:46:33,440 --> 00:46:35,540 I was cooking rice at home. I'd better go check. 713 00:46:35,680 --> 00:46:37,240 Yeah I was about to remind him too. 714 00:46:37,280 --> 00:46:38,770 So let's go before it burns. 715 00:46:38,800 --> 00:46:40,000 Hurry up! 716 00:46:40,040 --> 00:46:41,680 - How about the shirt? - Forget about it. 717 00:46:41,720 --> 00:46:43,320 Why don't you tell me the answer first? 718 00:46:44,360 --> 00:46:45,500 I've given the right answer. 719 00:46:45,640 --> 00:46:47,200 Right my ass. That was only close. 720 00:46:47,240 --> 00:46:48,160 Hold on! 721 00:46:58,400 --> 00:46:59,400 Shin hurry up. 722 00:47:02,280 --> 00:47:03,180 Shin come on. 723 00:47:03,220 --> 00:47:04,120 Wait up. 724 00:47:04,160 --> 00:47:05,000 Holy shit. 725 00:47:06,400 --> 00:47:07,920 Shin hurry up. 726 00:47:09,080 --> 00:47:10,000 Hey wait up! 727 00:47:10,280 --> 00:47:12,850 Ter hurry. Ter! 728 00:47:12,880 --> 00:47:18,400 She's right behind you! 729 00:47:18,440 --> 00:47:20,320 Come on Ter. Hurry up! 730 00:47:25,320 --> 00:47:27,200 Ter untie the boat. Let's go! 731 00:47:27,240 --> 00:47:28,520 Paddle hard. 732 00:47:35,200 --> 00:47:36,360 Why the hell are we turning? 733 00:47:37,360 --> 00:47:38,800 Shit! We're back here again! 734 00:47:40,560 --> 00:47:41,480 Go that way! 735 00:47:48,080 --> 00:47:49,880 Why are you turning again? 736 00:47:51,520 --> 00:47:53,878 Where are you guys going in such a hurry? 737 00:47:53,879 --> 00:47:55,240 Don't you want to finish the game? 738 00:47:56,720 --> 00:47:58,210 I didn't get a chance to play yet. 739 00:47:58,240 --> 00:48:00,680 So what phrase would you act out? 740 00:48:02,080 --> 00:48:04,360 MYOB 741 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 Puak, what does it mean? 742 00:48:06,840 --> 00:48:08,678 It means "Mind your own business!" 743 00:48:08,679 --> 00:48:09,679 Did you even have to ask? 744 00:48:10,640 --> 00:48:11,560 Just go! 745 00:48:23,240 --> 00:48:25,200 Damn it. I think Nak is onto us for sure. 746 00:48:26,720 --> 00:48:28,210 She won't let us live. 747 00:48:32,400 --> 00:48:33,320 What? 748 00:48:35,240 --> 00:48:36,200 You go check. 749 00:48:58,000 --> 00:48:59,680 You guys get out of my house right now. 750 00:48:59,720 --> 00:49:01,038 What's wrong with you Mak? 751 00:49:01,039 --> 00:49:02,919 You guys are no different than the villagers, 752 00:49:03,840 --> 00:49:05,330 who think that my wife is a ghost. 753 00:49:06,240 --> 00:49:07,638 You have to listen to us. 754 00:49:07,639 --> 00:49:08,960 Your wife really died already. 755 00:49:09,040 --> 00:49:10,359 Everybody knows it. 756 00:49:10,360 --> 00:49:11,661 My wife isn't dead. 757 00:49:11,720 --> 00:49:13,760 Ping lied to all the villagers. 758 00:49:13,800 --> 00:49:15,360 They said when I was at war. 759 00:49:15,800 --> 00:49:17,210 Ping tried to seduce Nak. 760 00:49:20,080 --> 00:49:21,680 When I didn't show any interest, 761 00:49:23,600 --> 00:49:25,090 he bad-mouthed me 762 00:49:26,360 --> 00:49:28,120 by telling all kinds of lies. 763 00:49:33,560 --> 00:49:35,160 Everyone believed him. 764 00:49:38,320 --> 00:49:40,120 Now everybody hates Mak too. 765 00:49:40,160 --> 00:49:42,040 I get the picture, 766 00:49:42,280 --> 00:49:43,980 but you didn't have to change your voice. 767 00:49:44,120 --> 00:49:45,199 So that's it. 768 00:49:45,200 --> 00:49:46,400 So Ping fooled all of you too. 769 00:49:46,640 --> 00:49:48,098 You're the one who's being fooled. 770 00:49:48,099 --> 00:49:48,780 Watch your mouth! 771 00:49:49,160 --> 00:49:50,840 Stop being an idiot. 772 00:49:50,880 --> 00:49:51,801 You have to believe us. 773 00:49:52,200 --> 00:49:53,800 We are telling you this 774 00:49:54,400 --> 00:49:56,000 because you're our friend. 775 00:49:56,040 --> 00:49:57,401 I don't need any friends like you! 776 00:49:58,600 --> 00:50:00,160 Mak! 777 00:50:00,200 --> 00:50:01,150 Mak! 778 00:50:05,600 --> 00:50:06,680 I think... 779 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 we'll really need to do something drastic. 780 00:50:17,760 --> 00:50:18,990 I kicked them all out already. 781 00:50:28,080 --> 00:50:30,999 What did your friends say? 782 00:50:31,000 --> 00:50:32,081 I don't care what they say. 783 00:50:32,960 --> 00:50:34,920 They can't talk about you like that. 784 00:50:50,800 --> 00:50:52,640 If you're really a ghost 785 00:50:53,560 --> 00:50:55,480 then I should be able to see through you. 786 00:50:56,280 --> 00:50:57,380 Let me try. 787 00:50:59,600 --> 00:51:00,520 Hey... 788 00:51:00,640 --> 00:51:01,800 I can see past you. 789 00:51:02,280 --> 00:51:02,880 Hey. 790 00:51:03,400 --> 00:51:04,320 Hey. 791 00:51:04,720 --> 00:51:06,720 Super cool. 792 00:51:07,280 --> 00:51:08,480 Enough. 793 00:51:10,840 --> 00:51:12,799 What did you do 794 00:51:12,800 --> 00:51:13,520 to get this dirty? 795 00:51:17,800 --> 00:51:20,270 Let's see what my darling prepared for me to eat. 796 00:51:23,600 --> 00:51:24,520 Mmm... 797 00:51:25,240 --> 00:51:27,890 your cooking is as good as ever. 798 00:51:32,000 --> 00:51:33,680 Nak... you're too beautiful like this 799 00:51:34,360 --> 00:51:36,080 to be a ghost. Right? 800 00:52:00,720 --> 00:52:01,720 Wait up! 801 00:52:04,880 --> 00:52:06,020 A Ghost! 802 00:52:08,160 --> 00:52:09,600 Why don't you try to scare me? 803 00:52:10,200 --> 00:52:11,321 C'mon stick your tongue out. 804 00:52:11,960 --> 00:52:13,000 Scare me. 805 00:52:13,560 --> 00:52:15,800 You're no fun. Boo! 806 00:52:15,840 --> 00:52:17,840 Damn fatso... don't make me smack your head. 807 00:52:20,120 --> 00:52:22,520 Are you really going to wear that mask? 808 00:52:23,480 --> 00:52:24,500 Why not? 809 00:52:24,800 --> 00:52:25,880 It's kind of funny. 810 00:52:26,360 --> 00:52:27,000 Okay. 811 00:52:29,800 --> 00:52:36,620 I begin to get sad, looking across the sky. 812 00:52:36,760 --> 00:52:43,720 It's nearly dawn, the light is faint. 813 00:52:43,760 --> 00:52:50,720 I know our time is coming to an end. 814 00:52:50,760 --> 00:52:57,740 My heart is breaking but I don't know what else to do. 815 00:52:59,120 --> 00:53:03,319 I want to cry... 816 00:53:03,320 --> 00:53:05,280 and beg time to go by slowly... I need more time. 817 00:53:12,720 --> 00:53:20,380 To look at each other. I wish I could freeze this moment 818 00:53:21,720 --> 00:53:26,410 forever before we have to part. 819 00:53:30,680 --> 00:53:33,280 If Dang wakes up and no one's home won't he cry? 820 00:53:33,320 --> 00:53:34,550 Don't worry. 821 00:53:34,960 --> 00:53:36,880 Dang doesn't wake up in the middle of the night. 822 00:53:41,480 --> 00:53:42,440 Look over there! 823 00:53:44,600 --> 00:53:45,678 10 cents per ball. 824 00:53:45,679 --> 00:53:47,759 If you can knock them all down, you'll win a doll. 825 00:53:48,800 --> 00:53:49,800 Baby, watch this. 826 00:53:53,680 --> 00:53:54,681 I'm just warming up. 827 00:53:55,600 --> 00:53:56,640 This next one for sure. 828 00:53:59,080 --> 00:54:00,100 Almost. 829 00:54:02,320 --> 00:54:03,340 This is the one. 830 00:54:04,520 --> 00:54:07,050 Go! Yay... I hit it. 831 00:54:09,240 --> 00:54:10,170 Again! 832 00:54:27,160 --> 00:54:28,290 Baby, look... fireworks. 833 00:54:30,480 --> 00:54:31,390 Wow. 834 00:54:37,080 --> 00:54:38,720 See Nak, 835 00:54:39,040 --> 00:54:41,480 I told you. I can aim good. I'll get you a doll. 836 00:54:42,560 --> 00:54:44,601 Told you. Even as a kid I could always aim good. 837 00:54:48,000 --> 00:54:50,280 Oh... so many people. 838 00:54:50,720 --> 00:54:52,050 We'll have to skip the ride. 839 00:54:52,920 --> 00:54:54,290 Let's go play something else. 840 00:55:03,600 --> 00:55:04,930 Look, there's no cue. 841 00:55:09,680 --> 00:55:11,480 Hey! You're right. 842 00:55:23,960 --> 00:55:24,920 Nak... 843 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 Do you love me? 844 00:55:30,080 --> 00:55:31,280 What kind of question is that? 845 00:55:32,440 --> 00:55:34,000 Why? 846 00:55:34,400 --> 00:55:35,730 Don't you love me anymore? 847 00:55:38,320 --> 00:55:39,640 I love you. 848 00:55:39,800 --> 00:55:40,920 Too much? 849 00:55:43,800 --> 00:55:44,860 Lots... 850 00:55:45,960 --> 00:55:47,610 Love me too much? 851 00:55:53,960 --> 00:55:56,000 Hey baby, look! 852 00:55:56,560 --> 00:55:57,760 There's a haunted house too. 853 00:55:58,520 --> 00:55:59,610 We can go after this. 854 00:56:04,160 --> 00:56:05,680 Aren't you scared of ghosts? 855 00:56:07,320 --> 00:56:08,380 Who's scared? 856 00:56:09,360 --> 00:56:10,360 Where? 857 00:56:11,080 --> 00:56:13,440 Come on out. Ghosts? There's nothing to be scared of. 858 00:56:20,240 --> 00:56:21,220 Baby. 859 00:56:23,640 --> 00:56:25,200 If one day I die 860 00:56:26,480 --> 00:56:27,640 can you live without me? 861 00:56:29,800 --> 00:56:30,960 Why are you asking me this? 862 00:56:31,960 --> 00:56:33,330 Just tell me. I want to know. 863 00:56:40,200 --> 00:56:41,280 No. 864 00:56:41,880 --> 00:56:43,080 If anyone's going to die 865 00:56:43,800 --> 00:56:45,560 then I want to die first. 866 00:56:46,800 --> 00:56:49,240 If I don't have you. I can't go on. 867 00:56:58,800 --> 00:57:00,210 But if I die first, 868 00:57:00,800 --> 00:57:02,880 you'd be able to find a new husband easily 869 00:57:03,760 --> 00:57:05,330 with that big ass of yours! 870 00:57:22,440 --> 00:57:23,360 Haunted house. 871 00:57:23,400 --> 00:57:24,880 - Please keep the doll for me. - Okay. 872 00:57:26,160 --> 00:57:27,140 Let's go, baby. 873 00:57:29,560 --> 00:57:31,520 What kind of a ghost goes in a haunted house. 874 00:57:32,800 --> 00:57:34,360 So who will be scaring who? 875 00:57:34,600 --> 00:57:35,880 I brought some powerful magic. 876 00:57:37,160 --> 00:57:38,280 Like what? 877 00:57:40,120 --> 00:57:41,880 Holy rice. I got it from a monk. 878 00:57:43,560 --> 00:57:45,200 - Very sacred. - Very good. 879 00:57:46,240 --> 00:57:48,000 By the way, where is Aey? 880 00:57:48,560 --> 00:57:49,620 Where is he? 881 00:57:49,780 --> 00:57:50,680 Hey. 882 00:57:51,400 --> 00:57:52,678 Where have you been, Aey? 883 00:57:52,779 --> 00:57:53,979 I had diarrhea. 884 00:57:54,600 --> 00:57:56,130 You were gone a long time. 885 00:58:00,160 --> 00:58:01,280 Baby, don't be scared. 886 00:58:16,200 --> 00:58:23,680 Play with me. Play with me. 887 00:58:30,340 --> 00:58:31,250 Aah! 888 00:58:42,240 --> 00:58:45,480 I think I screamed too loud. So I scared him away. 889 00:58:57,600 --> 00:59:00,000 Sorry Mak, this is for your own good. 890 00:59:01,440 --> 00:59:03,880 - Play with me. - Shin you're the look out. 891 00:59:08,880 --> 00:59:10,760 - Hurry up Ter. - Puak hold his legs. 892 00:59:18,200 --> 00:59:19,170 It's stuck. 893 00:59:23,800 --> 00:59:24,960 Shit. 894 00:59:26,360 --> 00:59:27,520 She's onto us. 895 00:59:28,640 --> 00:59:30,730 What are we going to do? The door is stuck. 896 00:59:34,280 --> 00:59:35,260 Shit! 897 00:59:36,640 --> 00:59:38,000 Too late. She's coming. 898 00:59:39,560 --> 00:59:40,560 What now? 899 00:59:40,920 --> 00:59:41,930 I have no idea. 900 01:00:27,400 --> 01:00:28,380 Hey! 901 01:00:29,080 --> 01:00:30,310 Why are you jumping? 902 01:00:30,800 --> 01:00:34,320 That damn boy did. He was so energetic. 903 01:00:41,280 --> 01:00:43,360 Play with me. 904 01:00:43,400 --> 01:00:46,680 Play with me. Play with me. 905 01:00:46,720 --> 01:00:47,920 Play with me. 906 01:00:48,200 --> 01:00:51,640 Play with me. Play with me. 907 01:00:51,880 --> 01:00:56,000 Play with me. Play with me. 908 01:00:58,400 --> 01:01:00,360 You don't have to. 909 01:01:00,640 --> 01:01:02,250 It's up to you. 910 01:01:23,600 --> 01:01:25,130 You think Nak was fooled? 911 01:01:46,320 --> 01:01:47,840 Too many props. 912 01:01:53,160 --> 01:01:54,280 What the hell? 913 01:02:07,000 --> 01:02:07,760 Hey! 914 01:02:08,600 --> 01:02:10,010 You guys aren't customers! 915 01:02:11,760 --> 01:02:14,330 Or did you get off work already? 916 01:02:16,360 --> 01:02:17,481 Why doesn't anybody tell me? 917 01:02:17,520 --> 01:02:20,320 Damn it. Letting me hang upside down that long 918 01:02:20,360 --> 01:02:22,438 might give me a stroke and kill me. 919 01:02:22,439 --> 01:02:23,359 Okay, let's go home. 920 01:02:24,600 --> 01:02:25,580 Go. 921 01:02:27,200 --> 01:02:30,400 Hey! You over there. Time to go home. 922 01:02:31,200 --> 01:02:32,801 The one who dressed up like Nak's ghost. 923 01:02:33,120 --> 01:02:35,560 Wow so trendy. 924 01:02:36,200 --> 01:02:37,640 Are you new here? 925 01:02:37,920 --> 01:02:38,840 Let's go home. 926 01:02:47,640 --> 01:02:50,278 Ter, where's the holy rice? The rice. Hurry up! 927 01:02:50,279 --> 01:02:51,279 Come on. 928 01:03:10,800 --> 01:03:13,000 What the hell are you screaming for? 929 01:03:15,080 --> 01:03:16,800 It's just a fake hand. 930 01:03:18,760 --> 01:03:20,400 Screaming like that freaks me out. Look. 931 01:03:22,600 --> 01:03:24,560 - Hey untie him. - Come on. 932 01:03:25,800 --> 01:03:27,030 What's going on? 933 01:03:28,240 --> 01:03:29,470 Nak is really a ghost! 934 01:03:29,520 --> 01:03:31,990 Not again. It's all in your heads. 935 01:03:32,400 --> 01:03:33,440 Just like this hand. 936 01:03:47,720 --> 01:03:49,159 Mak come here. 937 01:03:49,160 --> 01:03:50,160 What is it now? 938 01:03:50,260 --> 01:03:51,380 Shit, you scared me. 939 01:04:05,280 --> 01:04:06,270 Holy shit. 940 01:04:13,120 --> 01:04:14,160 A lizard! 941 01:04:14,600 --> 01:04:16,240 I thought you saw... 942 01:04:16,280 --> 01:04:17,190 Her! 943 01:04:21,240 --> 01:04:22,570 There are others around here? 944 01:04:24,800 --> 01:04:26,360 You guys won't let this go. 945 01:04:27,320 --> 01:04:28,440 We're telling the truth. 946 01:04:28,680 --> 01:04:31,060 If you don't believe us then try looking between her legs. 947 01:04:31,200 --> 01:04:33,480 I did and saw nothing. 948 01:04:33,520 --> 01:04:34,720 Maybe you didn't do it right. 949 01:04:35,680 --> 01:04:37,600 You have to look down between your own legs 950 01:04:37,640 --> 01:04:39,319 not between Nak's legs! 951 01:04:39,320 --> 01:04:40,420 Of course. 952 01:04:40,480 --> 01:04:42,050 Who would be that stupid! 953 01:04:48,520 --> 01:04:49,880 My wife isn't dead yet. 954 01:04:52,040 --> 01:04:53,720 Hey Mak... wait up! 955 01:04:53,730 --> 01:04:54,920 Mak where are you going? 956 01:04:55,600 --> 01:04:58,720 How come he looked and didn't see anything? 957 01:05:01,680 --> 01:05:02,590 Mak! 958 01:05:03,200 --> 01:05:04,240 Mak! Where are you? 959 01:05:05,400 --> 01:05:06,410 Mak! 960 01:05:10,360 --> 01:05:11,420 Shit. 961 01:05:12,240 --> 01:05:13,840 Is this Mak's blood? 962 01:05:19,240 --> 01:05:20,320 Shit. 963 01:05:23,760 --> 01:05:24,680 Help me. 964 01:05:25,120 --> 01:05:26,200 Mak, is that you? 965 01:05:27,120 --> 01:05:28,400 Are you okay? 966 01:05:35,960 --> 01:05:37,010 Help me. 967 01:05:38,040 --> 01:05:38,960 I'm hurt. 968 01:05:40,000 --> 01:05:40,940 Help me. 969 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 Mak. 970 01:05:45,800 --> 01:05:46,840 Help me. 971 01:05:47,760 --> 01:05:48,760 Help me. 972 01:05:49,400 --> 01:05:50,330 Mak. 973 01:05:52,040 --> 01:05:52,810 What's wrong? 974 01:05:54,080 --> 01:05:55,360 I'm in pain! 975 01:05:55,800 --> 01:05:56,800 Where? 976 01:05:57,240 --> 01:05:59,970 Shit! His wound's bleeding. 977 01:06:00,000 --> 01:06:02,650 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 978 01:06:03,160 --> 01:06:04,640 Do you have something to pressure it? 979 01:06:05,040 --> 01:06:05,960 Shin, 980 01:06:06,000 --> 01:06:07,330 something isn't right here? 981 01:06:07,360 --> 01:06:08,410 Yeah, I know. 982 01:06:09,680 --> 01:06:11,600 It's way to past the rainy season, right? 983 01:06:11,720 --> 01:06:13,400 You idiot. Not about that! 984 01:06:14,600 --> 01:06:17,420 About Mak looking down between his legs and not seeing anything. 985 01:06:19,960 --> 01:06:20,980 So it means... 986 01:06:21,760 --> 01:06:23,320 Nak is still alive. 987 01:06:26,360 --> 01:06:28,121 But the body I saw in the backyard, 988 01:06:28,160 --> 01:06:29,760 has the same ring as Nak's. 989 01:06:33,120 --> 01:06:34,758 Shit, come to think of it, 990 01:06:34,759 --> 01:06:37,079 The ring I saw is on the ring finger of her left hand. 991 01:06:39,600 --> 01:06:40,520 So what? 992 01:06:40,880 --> 01:06:42,290 It's a wedding ring. 993 01:06:43,480 --> 01:06:44,560 So that means that 994 01:06:44,600 --> 01:06:45,960 Mak should be wearing one too! 995 01:06:59,200 --> 01:07:00,280 Softly. 996 01:07:04,400 --> 01:07:06,440 Ter, what are you doing? 997 01:07:06,480 --> 01:07:09,130 Damn Ter! What the hell are you doing? You're hurting him! 998 01:07:09,160 --> 01:07:11,120 Ter. Mak's wound is still raw. 999 01:07:30,000 --> 01:07:33,199 Damn Mak, you scared me. 1000 01:07:33,200 --> 01:07:34,440 I thought you had your ring on. 1001 01:07:35,800 --> 01:07:37,000 My wedding ring? 1002 01:07:37,800 --> 01:07:40,480 Well my hand hurts so I wear it around my neck instead. 1003 01:07:46,520 --> 01:07:48,160 The bodies of soldiers who died at war. 1004 01:07:48,400 --> 01:07:49,560 The cemetery is full now. 1005 01:07:49,600 --> 01:07:52,070 So we must return the bodies to their family to bury. 1006 01:07:54,200 --> 01:07:56,680 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 1007 01:07:58,320 --> 01:08:00,720 No matter what I will make it back to see my wife and baby. 1008 01:08:13,600 --> 01:08:15,250 Run! What? 1009 01:08:15,320 --> 01:08:17,239 It's him. Run! 1010 01:08:17,440 --> 01:08:18,600 Ter, what the hell? 1011 01:08:23,360 --> 01:08:24,720 What the hell? 1012 01:08:25,200 --> 01:08:26,310 Wait for me. 1013 01:08:40,160 --> 01:08:42,630 Shit! The body I saw was Mak. 1014 01:08:43,560 --> 01:08:45,320 I've been living with a ghost all this time? 1015 01:08:46,960 --> 01:08:49,040 So Nak really has been bad-mouthed then. 1016 01:08:49,760 --> 01:08:52,730 What about when I saw Nak's arm stretch all the way to the ground? 1017 01:08:58,300 --> 01:08:59,260 Or... 1018 01:09:00,160 --> 01:09:04,000 maybe Nak used a long stick to get the lime. 1019 01:09:07,200 --> 01:09:09,200 Yeah, it must be that spear then. 1020 01:09:09,240 --> 01:09:10,320 Damn it. 1021 01:09:11,200 --> 01:09:12,320 Are you sure 1022 01:09:12,960 --> 01:09:14,190 that Nak's alive? 1023 01:09:17,480 --> 01:09:19,280 Then we have to take her with us. 1024 01:09:19,560 --> 01:09:21,200 You really want to risk that? 1025 01:09:22,200 --> 01:09:24,720 How could we leave her like that? 1026 01:09:25,600 --> 01:09:27,520 A woman all alone and so vulnerable. 1027 01:09:29,160 --> 01:09:31,160 I don't care. No matter what... 1028 01:09:31,600 --> 01:09:33,120 Nak and I will run away together. 1029 01:09:33,160 --> 01:09:34,140 Huh? 1030 01:09:34,800 --> 01:09:36,840 I mean run away with us. 1031 01:09:36,880 --> 01:09:39,641 Always thinking with your brain in your pants. I can't do that man. 1032 01:09:40,200 --> 01:09:41,100 Hey! 1033 01:09:41,160 --> 01:09:42,650 But Puak does have a point. 1034 01:09:43,000 --> 01:09:44,280 If one day. 1035 01:09:46,560 --> 01:09:47,520 Nak is haunted to death. 1036 01:09:47,760 --> 01:09:50,200 We're all partially to blame 1037 01:09:55,600 --> 01:09:58,480 for not lifting a finger to help. 1038 01:10:00,000 --> 01:10:02,360 The living cannot live with the dead! 1039 01:10:07,640 --> 01:10:08,640 Hurry up. 1040 01:10:09,400 --> 01:10:10,300 Nak! 1041 01:10:13,900 --> 01:10:14,800 Nak! 1042 01:10:17,520 --> 01:10:18,500 Nak! 1043 01:10:27,600 --> 01:10:29,680 It's been a while, how are you? 1044 01:10:32,200 --> 01:10:33,560 I'm so sick of those villagers. 1045 01:10:33,960 --> 01:10:35,040 Idiots. 1046 01:10:35,080 --> 01:10:37,199 How could they believe Ping. 1047 01:10:37,500 --> 01:10:39,510 I tried to talk to them but they wouldn't listen. 1048 01:10:39,660 --> 01:10:41,780 I just busted more than a few lips on your behalf. 1049 01:10:43,160 --> 01:10:44,760 Please accept our apology. 1050 01:10:45,200 --> 01:10:47,640 Now we have no doubts about you being alive. 1051 01:10:50,120 --> 01:10:50,920 That's okay. 1052 01:10:55,160 --> 01:10:57,080 Shin. What are you scared of now? 1053 01:10:57,280 --> 01:10:57,920 Come here. 1054 01:10:59,160 --> 01:11:00,360 Here... 1055 01:11:00,400 --> 01:11:02,560 Touch her. Trust me. 1056 01:11:03,680 --> 01:11:04,680 Come on. 1057 01:11:10,800 --> 01:11:12,000 You can actually touch her. 1058 01:11:13,600 --> 01:11:15,040 What ghost has skin that smooth? 1059 01:11:16,960 --> 01:11:18,718 What about those dried leaves? 1060 01:11:18,719 --> 01:11:19,619 Damn you. 1061 01:11:20,680 --> 01:11:23,640 She's health conscious. How do you think she has such a nice figure? 1062 01:11:24,320 --> 01:11:26,480 Everyone eats organic foods now. 1063 01:11:27,320 --> 01:11:28,810 This is why she looks like a model. 1064 01:11:30,000 --> 01:11:31,330 But there were worms too. 1065 01:11:32,480 --> 01:11:34,120 Come on... 1066 01:11:34,160 --> 01:11:36,040 Organic means no insecticides so there's worms. 1067 01:11:36,520 --> 01:11:38,160 That's how you tell it's safe to eat. 1068 01:11:38,600 --> 01:11:40,280 You never studied about Hygiene in school? 1069 01:11:41,600 --> 01:11:42,680 Where's Pee Mak? 1070 01:11:45,160 --> 01:11:46,120 Uhh... 1071 01:11:47,400 --> 01:11:51,000 Well, the frontline has made its way here. 1072 01:11:51,200 --> 01:11:52,759 It's very dangerous. 1073 01:11:52,760 --> 01:11:54,040 Mak told us to take you with us. 1074 01:11:56,720 --> 01:11:57,700 That's right. 1075 01:11:57,920 --> 01:12:01,560 How come Pee Mak didn't come with you? 1076 01:12:02,400 --> 01:12:04,200 The way here is very difficult. 1077 01:12:04,240 --> 01:12:06,520 So he's gathering rations and waiting at the waterfront. 1078 01:12:06,560 --> 01:12:07,500 Yes, yes... 1079 01:12:07,740 --> 01:12:09,380 So let me get Dang for you. 1080 01:12:10,360 --> 01:12:12,399 Let's get into the boat. 1081 01:12:12,400 --> 01:12:13,300 Come on Nak. 1082 01:12:19,840 --> 01:12:23,280 Not too far now. Mak should be around here. 1083 01:12:27,200 --> 01:12:29,120 Puak the boat is sinking! 1084 01:12:29,480 --> 01:12:31,719 Holy shit. Too much weight. 1085 01:12:31,720 --> 01:12:32,740 What should we do? 1086 01:12:34,000 --> 01:12:35,760 Just toss what we don't need. 1087 01:12:35,800 --> 01:12:38,050 Come on! Toss it Shin! 1088 01:12:40,800 --> 01:12:43,560 Hey! Sit still! 1089 01:12:43,600 --> 01:12:45,480 What now? It's starting to sink. 1090 01:12:45,520 --> 01:12:47,200 What else can we toss? 1091 01:12:47,600 --> 01:12:49,760 Is Dang necessary? 1092 01:12:52,080 --> 01:12:53,080 Yes. Of course. 1093 01:12:55,000 --> 01:12:56,398 The paddles. Give me the paddles. 1094 01:12:56,399 --> 01:12:57,299 Huh? 1095 01:12:57,360 --> 01:12:59,400 - Hand me the paddles now! - Here! Give them to me! 1096 01:13:01,800 --> 01:13:02,960 Is that better? 1097 01:13:05,000 --> 01:13:06,550 The boat isn't sinking anymore! 1098 01:13:11,280 --> 01:13:12,881 This story is ending well. 1099 01:13:12,960 --> 01:13:14,520 But how do we paddle now, stupid! 1100 01:13:15,320 --> 01:13:16,940 Why did you them them away? 1101 01:13:20,400 --> 01:13:21,520 They're so far now. 1102 01:13:21,600 --> 01:13:23,800 Should we swim to the other side? 1103 01:13:25,360 --> 01:13:26,640 I can't swim. 1104 01:13:29,160 --> 01:13:31,120 Shit. It's Mak! 1105 01:13:36,280 --> 01:13:37,280 Pee Mak. 1106 01:13:39,880 --> 01:13:40,981 Where are you going? 1107 01:13:45,600 --> 01:13:47,440 Mak. Leave us alone. 1108 01:13:47,600 --> 01:13:49,240 You're dead. Just let us go. 1109 01:13:52,360 --> 01:13:53,770 What are you talking about? 1110 01:13:54,600 --> 01:13:56,960 Mak died during the war, but he doesn't know yet. 1111 01:13:57,200 --> 01:14:00,000 Yeah. Just forget about him, Nak. You can find a new boyfriend now. 1112 01:14:05,680 --> 01:14:07,079 Am I wrong? 1113 01:14:07,080 --> 01:14:08,820 What the hell is wrong with all of you? 1114 01:14:09,320 --> 01:14:10,558 Where are you taking my wife? 1115 01:14:10,559 --> 01:14:11,960 - Pee Mak. - Let's go. 1116 01:14:12,000 --> 01:14:14,399 Hurry up. 1117 01:14:14,400 --> 01:14:15,600 Come on. 1118 01:14:18,400 --> 01:14:19,480 Pee Mak! 1119 01:14:19,800 --> 01:14:20,830 Pee Mak! 1120 01:14:21,680 --> 01:14:22,760 Pee Mak! 1121 01:14:22,800 --> 01:14:24,480 Pee Mak! Pee Mak! 1122 01:14:25,280 --> 01:14:26,200 Pee Mak! 1123 01:14:27,800 --> 01:14:29,480 Pee Mak! 1124 01:14:30,400 --> 01:14:31,400 Pee Mak! 1125 01:14:31,440 --> 01:14:32,600 Shit! Where is he? 1126 01:14:32,800 --> 01:14:33,800 I don't know. 1127 01:14:34,280 --> 01:14:35,560 Help me! Help me! 1128 01:14:35,600 --> 01:14:37,519 Pee Mak! 1129 01:14:37,520 --> 01:14:38,721 Hey! Can a ghost drown? 1130 01:14:39,400 --> 01:14:41,040 Don't let him fool you. 1131 01:14:41,520 --> 01:14:42,400 Pee Mak! 1132 01:14:42,440 --> 01:14:44,300 - Help me! I've got a muscle cramp! - Pee Mak! 1133 01:14:44,340 --> 01:14:45,500 Why don't you help him? 1134 01:14:45,780 --> 01:14:46,660 Help me! 1135 01:14:46,700 --> 01:14:48,019 Ghosts can have cramps? 1136 01:14:48,120 --> 01:14:48,760 Please help him. 1137 01:14:49,080 --> 01:14:50,840 He must have taken an acting lesson. 1138 01:14:51,880 --> 01:14:53,799 Help me. 1139 01:14:53,800 --> 01:14:55,840 He's not dead. Help him! 1140 01:14:56,360 --> 01:14:57,490 Give me your hand, Mak! 1141 01:14:58,880 --> 01:14:59,960 Pee Mak! 1142 01:15:00,000 --> 01:15:01,640 - Calm down. - Are you alright? 1143 01:15:03,560 --> 01:15:05,920 What the fuck! Why did you run away from me? 1144 01:15:06,600 --> 01:15:08,399 We thought you're a ghost. 1145 01:15:08,400 --> 01:15:09,720 Why did you scream 1146 01:15:10,080 --> 01:15:11,580 when we threw the holy rice at you? 1147 01:15:11,620 --> 01:15:13,870 Because it struck my wound. 1148 01:15:14,320 --> 01:15:15,960 If it were you, you would scream too! 1149 01:15:17,240 --> 01:15:19,200 Shit! We've got the same problem again. 1150 01:15:19,400 --> 01:15:21,530 The boat's sinking. 1151 01:15:23,920 --> 01:15:25,290 Dang is still necessary, right? 1152 01:15:27,800 --> 01:15:28,850 Sure he is. 1153 01:15:30,400 --> 01:15:31,630 Keep paddling. 1154 01:15:31,960 --> 01:15:35,040 Come on. Faster. 1155 01:15:35,080 --> 01:15:37,280 Come on! 1156 01:15:37,480 --> 01:15:40,760 Paddle. The boat's taking on water. 1157 01:15:40,800 --> 01:15:43,200 Hurry up! 1158 01:15:44,120 --> 01:15:45,160 Wait... 1159 01:15:46,000 --> 01:15:47,840 Wait for what? 1160 01:15:47,880 --> 01:15:49,080 The boat is sinking. 1161 01:15:50,600 --> 01:15:52,680 At first I thought Nak was a ghost and Mak was human. 1162 01:15:52,720 --> 01:15:54,480 But it turned out Nak's alive and Mak's a ghost. 1163 01:15:54,520 --> 01:15:56,681 And in the end Mak isn't a ghost after all, just human. 1164 01:15:56,720 --> 01:15:58,920 So now who is the ghost and who is human? 1165 01:16:04,200 --> 01:16:06,320 - Ter what are you grumbling about? - Yeah... 1166 01:16:06,400 --> 01:16:08,420 I was confused since the beginning of the sentence. 1167 01:16:08,460 --> 01:16:10,920 Their names are so similar. Mak Mak, Nak Mak. 1168 01:16:10,960 --> 01:16:12,000 See... 1169 01:16:12,760 --> 01:16:14,560 If Nak is still alive. 1170 01:16:16,000 --> 01:16:17,040 And Mak is still alive. 1171 01:16:20,800 --> 01:16:22,440 So whose body is it in the backyard? 1172 01:16:44,800 --> 01:16:45,920 Aey... 1173 01:16:46,520 --> 01:16:47,880 Why do you have the ring? 1174 01:16:56,120 --> 01:16:57,610 Aey is a ghost! 1175 01:17:00,240 --> 01:17:03,120 Why is it when we realize something there's always flashes of lightning? 1176 01:17:04,080 --> 01:17:05,800 Damn it. Who cares! 1177 01:17:06,000 --> 01:17:07,840 Ter, kick him overboard. 1178 01:17:10,320 --> 01:17:11,798 Hey come on. Let's go. 1179 01:17:11,799 --> 01:17:13,439 - The boat's taking on water. - Let's go. 1180 01:17:14,360 --> 01:17:15,260 Let's go. 1181 01:17:20,200 --> 01:17:23,880 Aey, I'm sorry. It wasn't me who kicked you. It was Ter. 1182 01:17:25,360 --> 01:17:27,290 Shake him off. 1183 01:17:28,440 --> 01:17:30,480 Let's go! Come on! 1184 01:17:33,040 --> 01:17:34,620 Paddle harder. We're not moving. 1185 01:17:34,680 --> 01:17:35,840 - Faster. - Damn it! 1186 01:17:37,080 --> 01:17:38,840 Paddling with our hands to escape is useless. 1187 01:17:39,840 --> 01:17:40,680 Here you go. 1188 01:17:42,560 --> 01:17:44,438 - Thanks. - Give it to me, I will paddle. 1189 01:17:44,439 --> 01:17:45,760 Give me the paddle. I'll do it. 1190 01:17:46,000 --> 01:17:49,040 Give it your best Ter! Row. 1191 01:17:50,480 --> 01:17:51,810 Ter, why did you stop? 1192 01:17:52,680 --> 01:17:54,760 Ter, why don't you keep rowing? 1193 01:17:57,600 --> 01:17:59,520 - Ter, keep rowing. - Hey hurry. 1194 01:18:00,000 --> 01:18:01,600 Aey will catch up to us. 1195 01:18:05,000 --> 01:18:06,560 What is it now? 1196 01:18:10,960 --> 01:18:13,260 Ter don't stand up. The boat will flip over. 1197 01:18:13,400 --> 01:18:15,090 What the hell? 1198 01:18:21,200 --> 01:18:22,760 Why are you standing, Ter? 1199 01:18:23,280 --> 01:18:25,930 Mak, move. 1200 01:18:25,960 --> 01:18:27,450 What? 1201 01:18:27,480 --> 01:18:28,839 Shin, move. 1202 01:18:28,840 --> 01:18:30,080 - Me too? - Yeah you move aside. 1203 01:18:30,280 --> 01:18:31,081 - Which way? - Right. 1204 01:18:31,960 --> 01:18:32,460 Fine. 1205 01:18:32,880 --> 01:18:34,678 - Only Puak? - Shin you move left. 1206 01:18:34,679 --> 01:18:35,760 Left. My left or your left. 1207 01:18:36,160 --> 01:18:37,000 Just pick one! 1208 01:18:37,040 --> 01:18:38,360 - Which side? - Any left side. 1209 01:18:39,000 --> 01:18:40,890 - What left side? - The left hand you use to wipe your ass! 1210 01:18:40,980 --> 01:18:42,040 Which way? My wound hurts. 1211 01:18:42,080 --> 01:18:43,440 Mak did you move back for what! 1212 01:18:43,760 --> 01:18:44,920 - Move. - Move where? 1213 01:18:45,160 --> 01:18:46,398 - Move right. - Okay. 1214 01:18:46,399 --> 01:18:47,559 Shin, move to the left. Left. 1215 01:18:48,680 --> 01:18:50,640 - Which way? - Move whatever way. 1216 01:18:50,680 --> 01:18:51,738 - Which side. - Which side? 1217 01:18:51,739 --> 01:18:52,550 What? 1218 01:18:52,580 --> 01:18:53,980 Put your head down. 1219 01:18:54,400 --> 01:18:56,440 Get you head down to your feet! Hurry! Down farther. 1220 01:18:58,000 --> 01:18:59,098 I'm sore now! 1221 01:19:02,840 --> 01:19:07,078 The drums of war sound like thunder as we set out to protect our homeland. 1222 01:19:07,079 --> 01:19:08,539 Why are you singing now? 1223 01:19:09,960 --> 01:19:10,960 We're playing good. 1224 01:19:12,160 --> 01:19:13,718 And why am I dancing along? 1225 01:19:13,719 --> 01:19:16,759 Roused to the point of release, I raise my white flag in sweet surrender. 1226 01:19:17,200 --> 01:19:19,120 I get a rag out and polish the sword! 1227 01:19:21,200 --> 01:19:23,160 Nak is the ghost! 1228 01:19:23,200 --> 01:19:24,260 Let's go! 1229 01:19:39,520 --> 01:19:41,319 Mak, jump! Mak, come on! 1230 01:19:41,320 --> 01:19:42,320 Mak run! 1231 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 Me too. 1232 01:19:51,000 --> 01:19:53,370 Mak! Come on! Let's go! 1233 01:19:59,200 --> 01:20:00,180 Let's go! 1234 01:20:01,160 --> 01:20:02,520 Ter, hurry up! 1235 01:20:02,560 --> 01:20:04,499 Give me your hand. Ter! Hurry up! 1236 01:20:04,800 --> 01:20:05,820 Mak hurry up! 1237 01:20:06,000 --> 01:20:06,920 Mak hurry up! 1238 01:20:07,200 --> 01:20:08,360 Shin, jump now! 1239 01:20:08,400 --> 01:20:10,239 Shin, jump now! 1240 01:20:10,240 --> 01:20:11,140 Shin. 1241 01:20:11,300 --> 01:20:12,101 Shin now! Just jump! 1242 01:20:13,311 --> 01:20:14,299 Shin, jump! 1243 01:20:14,800 --> 01:20:15,760 I told you I can't swim. 1244 01:20:18,000 --> 01:20:20,440 Just jump now! 1245 01:20:27,680 --> 01:20:28,320 Shin jump! 1246 01:20:28,360 --> 01:20:29,450 Now hurry up. 1247 01:20:40,120 --> 01:20:41,120 - Help me. - Come on. 1248 01:20:42,160 --> 01:20:43,420 Didn't you say you can't swim? 1249 01:20:43,460 --> 01:20:44,918 Your stroke is like Michael Phelps! 1250 01:20:45,119 --> 01:20:45,619 Nak! 1251 01:20:46,080 --> 01:20:47,440 Mak, get out of here! 1252 01:20:47,480 --> 01:20:48,338 I'm not going. 1253 01:20:48,339 --> 01:20:49,440 You're crazy! Sorry! 1254 01:20:51,440 --> 01:20:53,598 Why did you do that? It hurts! 1255 01:20:53,599 --> 01:20:54,759 How come you didn't pass out? 1256 01:20:55,000 --> 01:20:57,300 In movies I've seen they do that and they always pass out! 1257 01:20:57,340 --> 01:20:58,920 What the hell is wrong with you! 1258 01:20:59,800 --> 01:21:00,840 Puak! 1259 01:21:00,880 --> 01:21:02,200 - Is he dead? - I don't know. 1260 01:21:03,200 --> 01:21:06,200 Just drag him away! Run! Hurry up! 1261 01:21:29,600 --> 01:21:30,800 What should we do now, father? 1262 01:21:36,960 --> 01:21:39,610 Remember, no matter what happens. 1263 01:21:40,920 --> 01:21:43,490 Don't step outside the enchanted thread. 1264 01:22:12,000 --> 01:22:15,080 People aren't donating very much nowadays. 1265 01:22:15,480 --> 01:22:17,290 We've been waiting for months to get it fixed. 1266 01:22:17,400 --> 01:22:18,440 Father! 1267 01:22:18,680 --> 01:22:20,040 I almost shit my pants! 1268 01:22:26,400 --> 01:22:28,410 Now I did! 1269 01:22:29,000 --> 01:22:30,230 Father, what's next? 1270 01:22:31,120 --> 01:22:34,040 Don't worry. I'ill handle this. 1271 01:22:34,080 --> 01:22:34,999 Nak. 1272 01:22:35,000 --> 01:22:36,000 Mak, don't! 1273 01:22:37,160 --> 01:22:39,160 Listen to me, baby. 1274 01:22:39,600 --> 01:22:40,520 Don't listen to her! 1275 01:22:40,560 --> 01:22:42,079 You're a ghost! 1276 01:22:42,080 --> 01:22:43,401 Stop the sweet talk! 1277 01:22:44,080 --> 01:22:45,800 Father, please do what you have to. 1278 01:22:46,600 --> 01:22:47,640 Ter. 1279 01:22:47,680 --> 01:22:48,880 Please give me the holy water. 1280 01:22:50,440 --> 01:22:52,119 Don't hurt my wife. 1281 01:22:52,120 --> 01:22:53,600 Don't. Don't hurt my wife. Let me go! 1282 01:22:57,360 --> 01:22:59,199 Nak! 1283 01:22:59,200 --> 01:23:00,510 - Do it father! - Pee Mak! 1284 01:23:00,680 --> 01:23:03,050 Please help me! 1285 01:23:07,600 --> 01:23:08,610 Let me go! 1286 01:23:14,200 --> 01:23:15,430 Fucking Ter! 1287 01:23:16,880 --> 01:23:17,958 You spilled all of it. 1288 01:23:17,959 --> 01:23:18,959 It's okay. 1289 01:23:20,480 --> 01:23:22,000 Shin, please give me the holy rice. 1290 01:23:22,600 --> 01:23:23,760 Let me go! 1291 01:23:24,160 --> 01:23:25,000 Nak! 1292 01:23:25,400 --> 01:23:26,480 Nak! 1293 01:23:26,720 --> 01:23:28,060 - Shin! - Nak! 1294 01:23:32,160 --> 01:23:33,799 Chir... chirp... chirp. 1295 01:23:33,800 --> 01:23:37,361 Hey look! So tame. Eating from my palm. 1296 01:23:37,600 --> 01:23:39,201 Why not try eating with your feet then! 1297 01:23:40,240 --> 01:23:43,559 - This isn't the time to get an animal lover on us. - That's okay. 1298 01:23:43,600 --> 01:23:46,250 As long as we stay inside this holy thread, we'll be safe! 1299 01:23:49,640 --> 01:23:50,660 Father! 1300 01:24:00,760 --> 01:24:02,398 What the hell! Whose hand is it? 1301 01:24:02,399 --> 01:24:03,579 Shit! Which way to go? 1302 01:24:04,800 --> 01:24:05,960 Is that you Shin? 1303 01:24:10,360 --> 01:24:13,160 What's up with this? 1304 01:24:14,000 --> 01:24:15,530 It's time for me to go. 1305 01:24:19,480 --> 01:24:22,410 The monk already made it over the wall. 1306 01:24:31,200 --> 01:24:32,960 Turn the other way. I'm getting cramps. 1307 01:24:33,400 --> 01:24:34,840 - Hurry. - Nak. 1308 01:24:35,920 --> 01:24:37,070 Pee Mak! 1309 01:24:37,271 --> 01:24:37,999 Nak! 1310 01:24:38,011 --> 01:24:38,720 Pee Mak! 1311 01:24:38,760 --> 01:24:39,640 Nak! 1312 01:24:39,680 --> 01:24:40,640 Pee Mak! 1313 01:24:40,680 --> 01:24:41,519 Nak! 1314 01:24:41,520 --> 01:24:42,520 Pee Mak! 1315 01:24:42,920 --> 01:24:44,001 That's enough! 1316 01:24:44,480 --> 01:24:46,140 This isn't a name calling game. 1317 01:24:47,400 --> 01:24:50,400 Let's go that way. 1318 01:24:53,640 --> 01:24:54,720 Aey! 1319 01:25:08,600 --> 01:25:11,879 Aey, please let us go! We used to be friends. 1320 01:25:11,880 --> 01:25:13,400 You know I didn't do anything to you. 1321 01:25:14,800 --> 01:25:18,540 Ter! You're the one who kicked him off the boat. I told you not to! 1322 01:25:19,080 --> 01:25:20,120 I'm not a ghost. 1323 01:25:21,000 --> 01:25:22,760 I don't believe you. Don't come any closer. 1324 01:25:24,440 --> 01:25:25,959 Don't push! 1325 01:25:25,960 --> 01:25:26,859 Nak! 1326 01:25:26,860 --> 01:25:28,300 What should we do now, Ter? 1327 01:25:29,200 --> 01:25:30,840 Puak, you are still wet right? 1328 01:25:31,680 --> 01:25:33,839 Of course. Why? 1329 01:25:33,840 --> 01:25:34,740 Shin! Mak! 1330 01:25:35,160 --> 01:25:37,440 I'll count to 3 and push Puak towards Aey. 1331 01:25:38,860 --> 01:25:40,100 - 1. - Can we talk about it first? 1332 01:25:40,140 --> 01:25:41,060 - 2. - Shit! 1333 01:25:41,100 --> 01:25:41,919 3! 1334 01:25:41,920 --> 01:25:43,020 I hate all of you. 1335 01:25:49,600 --> 01:25:51,320 - Everyone jump him. - Jump for what! 1336 01:25:54,200 --> 01:25:57,080 See? If you're human why'd you scream when the holy water touched you? 1337 01:25:57,560 --> 01:25:59,880 I screamed because you guys are on top of me and it hurts! 1338 01:26:01,000 --> 01:26:02,120 Disgusting! 1339 01:26:03,760 --> 01:26:04,680 Get up! Get up! 1340 01:26:04,720 --> 01:26:05,640 Get up! 1341 01:26:07,600 --> 01:26:10,438 So why does the holy water not hurt you like Nak? 1342 01:26:10,439 --> 01:26:11,560 I told you I'm not a ghost. 1343 01:26:11,960 --> 01:26:13,370 How come you've got the ring? 1344 01:26:14,960 --> 01:26:16,040 Well... 1345 01:26:17,520 --> 01:26:18,710 I needed some money. 1346 01:26:19,600 --> 01:26:22,358 I saw it with my own eyes. The ruby ring is exactly like Nak's. 1347 01:26:22,359 --> 01:26:23,599 Is the Ruby big? 1348 01:26:38,120 --> 01:26:39,240 Where's Aey? 1349 01:26:40,280 --> 01:26:41,560 Where have you been, Aey? 1350 01:26:41,600 --> 01:26:43,410 I had diarrhea. 1351 01:26:44,200 --> 01:26:45,280 I'm sorry, 1352 01:26:45,680 --> 01:26:46,910 I needed the money to gamble. 1353 01:26:52,440 --> 01:26:54,320 I had you all wrong. I'm sorry. 1354 01:26:56,280 --> 01:26:57,720 I thought you were a ghost. 1355 01:26:58,160 --> 01:26:59,080 But really... 1356 01:26:59,520 --> 01:27:00,440 betting... 1357 01:27:02,120 --> 01:27:03,400 and you watching too many movies 1358 01:27:03,440 --> 01:27:05,360 and always making presumptions. 1359 01:27:05,960 --> 01:27:07,520 Aren't you guys forgetting something? 1360 01:27:09,080 --> 01:27:10,060 What? 1361 01:27:13,000 --> 01:27:15,960 That Nak is still standing here? 1362 01:27:26,200 --> 01:27:27,360 Nak! 1363 01:27:27,400 --> 01:27:30,760 Mak! Let's go! Run! 1364 01:27:34,400 --> 01:27:35,450 It's stuck! 1365 01:27:39,400 --> 01:27:40,320 This one's stuck too! 1366 01:27:41,440 --> 01:27:42,880 Nak! 1367 01:27:42,920 --> 01:27:44,358 Please just let us go! 1368 01:27:44,359 --> 01:27:46,039 You're a ghost, so stay in your own world. 1369 01:27:46,400 --> 01:27:47,680 You can't be with the living. 1370 01:27:48,040 --> 01:27:50,639 It's unnatural. It's sacrilegious. 1371 01:27:50,640 --> 01:27:52,380 It won't work out. It's not okay. 1372 01:27:53,200 --> 01:27:54,430 Don't you understand? 1373 01:27:58,000 --> 01:27:59,440 Don't mess with me! 1374 01:28:05,000 --> 01:28:06,170 What happened? 1375 01:28:14,800 --> 01:28:16,360 Nak disappeared! 1376 01:28:34,000 --> 01:28:35,640 It's stuck too! 1377 01:28:38,000 --> 01:28:39,560 What are we going to do? 1378 01:28:47,160 --> 01:28:49,698 If I make it out of this. I'll donate lots of money... 1379 01:28:49,999 --> 01:28:51,179 to fix this damned roof! 1380 01:28:52,760 --> 01:28:53,960 Puak, 1381 01:28:54,000 --> 01:28:55,800 it's not the roof. 1382 01:29:13,200 --> 01:29:14,240 Mak, run! 1383 01:29:16,760 --> 01:29:17,680 Nak! 1384 01:29:17,840 --> 01:29:20,240 Please don't hurt us! I'm really scared. 1385 01:29:20,720 --> 01:29:23,438 Even in your normal form I'm already scared shitless. 1386 01:29:23,439 --> 01:29:25,240 Now with your head upside down like Spiderman. 1387 01:29:26,640 --> 01:29:28,760 Why do you keep getting between Pee Mak and me? 1388 01:29:29,520 --> 01:29:30,758 What have I ever done to you? 1389 01:29:30,759 --> 01:29:31,959 Because you are an evil ghost! 1390 01:29:32,320 --> 01:29:33,550 Why did you kill Aunty Priek? 1391 01:29:33,600 --> 01:29:34,800 I didn't kill her. 1392 01:29:35,240 --> 01:29:37,480 She was drunk, fell in the water and drowned. 1393 01:29:37,620 --> 01:29:38,559 I don't believe it! 1394 01:29:38,560 --> 01:29:40,800 You're a beautiful big fat liar! 1395 01:29:40,840 --> 01:29:42,840 I told you. I didn't kill her. 1396 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Let's go! 1397 01:29:51,120 --> 01:29:53,170 I just wanted to be with the person I love. 1398 01:29:53,900 --> 01:29:55,440 Why do you guys have to be in the way? 1399 01:29:55,680 --> 01:29:58,758 That isn't called love! It's called selfishness! 1400 01:29:59,059 --> 01:30:01,039 Right! Mak can't go anywhere anymore. 1401 01:30:01,480 --> 01:30:03,160 The villagers are all scared of him. 1402 01:30:03,520 --> 01:30:04,520 I'm scared too. 1403 01:30:04,560 --> 01:30:06,638 Why don't you go where you're supposed to go? 1404 01:30:06,639 --> 01:30:09,059 Just like Mak's Aunty! She didn't come back! 1405 01:30:10,200 --> 01:30:11,280 Neither did Aunty Priek! 1406 01:30:11,320 --> 01:30:13,918 They've probably been reincarnated and got married already! 1407 01:30:13,919 --> 01:30:15,559 You died already! How can you be with Mak? 1408 01:30:27,800 --> 01:30:30,270 If I can't be with Mak in this world, 1409 01:30:32,080 --> 01:30:34,080 then Pee Mak must go with me. 1410 01:30:41,800 --> 01:30:44,090 What the hell are you standing there for? 1411 01:30:48,800 --> 01:30:49,930 Mak! 1412 01:31:51,570 --> 01:31:53,170 Are you that scared of me? 1413 01:32:01,640 --> 01:32:03,280 I'm sorry. 1414 01:32:07,040 --> 01:32:08,400 If I ever hurt you, 1415 01:32:10,800 --> 01:32:13,160 I wouldn't be able to live with myself. 1416 01:32:22,280 --> 01:32:23,960 Don't cry baby. 1417 01:32:26,280 --> 01:32:27,480 You won't look handsome. 1418 01:32:33,760 --> 01:32:34,990 I'm sorry... 1419 01:32:36,960 --> 01:32:38,560 for lying to you all this time. 1420 01:32:45,000 --> 01:32:48,080 I just wanted to be with you as long as I could. 1421 01:32:51,720 --> 01:32:54,490 Even if it's just for one more day. 1422 01:33:06,400 --> 01:33:10,000 Do you still remember what we spoke about on the ferris wheel? 1423 01:33:12,480 --> 01:33:13,890 I'm sorry... 1424 01:33:16,280 --> 01:33:19,250 you can't get to die before me. 1425 01:33:41,160 --> 01:33:42,920 Please promise me. 1426 01:33:46,040 --> 01:33:48,800 When I'm gone. 1427 01:33:49,600 --> 01:33:51,650 You'll have to carry on. 1428 01:34:05,000 --> 01:34:06,230 Nak... 1429 01:34:07,600 --> 01:34:09,160 you don't have to go anywhere. 1430 01:34:10,240 --> 01:34:11,800 You said you lied to me. 1431 01:34:12,800 --> 01:34:14,640 You didn't lie to me at all. 1432 01:34:17,880 --> 01:34:19,210 Even though I'm a fool, 1433 01:34:21,480 --> 01:34:25,120 I'm not so stupid that I wouldn't know that my wife was dead. 1434 01:34:33,360 --> 01:34:35,490 I'll go send off your friends. 1435 01:35:12,520 --> 01:35:13,930 Nak... 1436 01:35:21,600 --> 01:35:22,880 Nak... 1437 01:35:24,200 --> 01:35:25,690 Nak! 1438 01:35:28,400 --> 01:35:29,520 Where did you go 1439 01:35:30,000 --> 01:35:32,650 to get this dirty? 1440 01:35:33,320 --> 01:35:35,850 Let's see what my darling prepared for me to eat. 1441 01:35:47,640 --> 01:35:50,320 Your cooking's as good as always. 1442 01:35:53,160 --> 01:35:54,960 Nak you're so pretty, 1443 01:35:55,560 --> 01:35:56,720 how could you be a ghost? 1444 01:35:57,560 --> 01:35:58,460 Right? 1445 01:36:08,480 --> 01:36:11,400 I realized it since we were playing charades. 1446 01:36:15,320 --> 01:36:16,960 Even if all the villagers avoid me 1447 01:36:18,400 --> 01:36:19,761 and nobody wanted to be my friend. 1448 01:36:21,280 --> 01:36:23,200 And even if I have to eat dried leaves everyday. 1449 01:36:26,000 --> 01:36:28,160 I would still want to be with you. 1450 01:36:37,840 --> 01:36:39,360 Thank you, 1451 01:36:42,040 --> 01:36:43,840 but it's impossible. 1452 01:36:44,400 --> 01:36:45,500 Why not? 1453 01:36:47,000 --> 01:36:49,240 We can't just pretend that nothing's changed. 1454 01:36:50,520 --> 01:36:53,170 All this time we did fine together, 1455 01:36:53,200 --> 01:36:54,560 but I'm dead. 1456 01:36:58,240 --> 01:36:59,470 The living and the dead 1457 01:37:01,160 --> 01:37:04,000 can't stay together. It's not natural. 1458 01:37:05,760 --> 01:37:06,780 If that's so, 1459 01:37:08,320 --> 01:37:10,200 then my love for you is just a freak of nature. 1460 01:37:12,700 --> 01:37:13,538 When I was at war. 1461 01:37:14,039 --> 01:37:15,920 Do you have any last words? 1462 01:37:16,680 --> 01:37:18,090 I should've died that day. 1463 01:37:18,840 --> 01:37:20,290 No one thought I'd make it, 1464 01:37:29,880 --> 01:37:31,480 but I found my way back to you. 1465 01:37:47,720 --> 01:37:48,840 Help! 1466 01:37:49,760 --> 01:37:50,840 Help! 1467 01:37:55,680 --> 01:37:56,760 Help! 1468 01:37:57,560 --> 01:37:58,600 Help! 1469 01:38:00,720 --> 01:38:01,880 Pee Mak. 1470 01:38:18,960 --> 01:38:20,800 Even you died already, 1471 01:38:23,720 --> 01:38:25,650 but were still able to come back for me. 1472 01:38:32,800 --> 01:38:34,840 You also used your powers to help me hit those cans. 1473 01:38:35,080 --> 01:38:37,650 So we could bring a doll back for Dang. 1474 01:38:41,160 --> 01:38:42,320 How is it wrong 1475 01:38:42,920 --> 01:38:44,440 that we can love each other this much? 1476 01:38:48,720 --> 01:38:50,800 Aren't you scared of me? 1477 01:38:53,200 --> 01:38:56,160 You know I'm scared of ghosts, 1478 01:38:58,800 --> 01:39:01,320 but I'm scared more of living without you. 1479 01:39:11,240 --> 01:39:12,720 Just one thing though, 1480 01:39:13,800 --> 01:39:15,220 don't ever hang upside down 1481 01:39:16,080 --> 01:39:17,120 like that again. 1482 01:39:18,160 --> 01:39:19,570 I almost had a heart attack. 1483 01:39:30,600 --> 01:39:32,040 Damn... 1484 01:39:32,840 --> 01:39:34,240 I'm really moved. 1485 01:39:39,440 --> 01:39:41,040 I promise you, 1486 01:39:42,320 --> 01:39:43,810 no matter what happens, 1487 01:39:45,320 --> 01:39:47,399 we'll be friends forever! 1488 01:39:47,400 --> 01:39:48,310 Yeah! 1489 01:39:49,040 --> 01:39:50,530 If you die and become ghosts, 1490 01:39:51,480 --> 01:39:52,440 I won't be afraid. 1491 01:39:53,600 --> 01:39:55,920 But I remember you kicked me off the boat. 1492 01:39:57,000 --> 01:39:57,680 Come on, 1493 01:39:58,440 --> 01:40:00,050 we all love each other. 1494 01:40:28,600 --> 01:40:30,079 Nak... 1495 01:40:30,080 --> 01:40:31,190 Nak, do you love me? 1496 01:40:32,620 --> 01:40:33,900 I love you. 1497 01:40:34,880 --> 01:40:35,720 Do you love me a lot? 1498 01:40:36,720 --> 01:40:38,880 Nak loves Pee Mak lots and lots. 1499 01:40:40,480 --> 01:40:41,820 I love you Nak. 1500 01:40:42,360 --> 01:40:43,870 Too much. 1501 01:41:08,800 --> 01:41:10,290 Nak. 1502 01:41:12,000 --> 01:41:12,960 Nak. 1503 01:41:19,251 --> 01:41:23,680 I wish I could freeze this moment 1504 01:41:23,820 --> 01:41:31,220 forever before we must part. 1505 01:41:42,960 --> 01:41:44,240 Baby. I love you. 1506 01:41:44,920 --> 01:41:52,200 Give me your hand to hold and to keep in my heart warm. 1507 01:41:52,240 --> 01:41:59,680 Let me look in your eyes, 1508 01:41:59,720 --> 01:42:03,319 so I'll never be lonely. 1509 01:42:03,320 --> 01:42:04,800 This shelter shouldn't leak anymore. 1510 01:42:05,200 --> 01:42:06,160 Ask us for help anytime! 1511 01:42:08,200 --> 01:42:09,720 Come on, dear! 1512 01:42:09,760 --> 01:42:10,880 Mind your hands. 1513 01:42:11,960 --> 01:42:12,800 What? 1514 01:42:13,480 --> 01:42:14,279 Horn? 1515 01:42:14,280 --> 01:42:14,999 Hair? 1516 01:42:15,000 --> 01:42:15,799 You? She? 1517 01:42:15,800 --> 01:42:16,560 It's head for sure! 1518 01:42:17,520 --> 01:42:18,081 Is that right? 1519 01:42:18,480 --> 01:42:19,120 It's got a head! 1520 01:42:19,600 --> 01:42:20,100 Melon head. 1521 01:42:20,840 --> 01:42:21,720 Exploded head. 1522 01:42:21,760 --> 01:42:22,600 Potato head. 1523 01:42:22,640 --> 01:42:23,560 What kind of head? 1524 01:42:24,720 --> 01:42:25,640 No head! 1525 01:42:25,840 --> 01:42:26,840 Headless! 1526 01:42:26,880 --> 01:42:28,800 Headless! Mak is correct! 1527 01:42:28,840 --> 01:42:29,800 Yay! 1528 01:42:30,320 --> 01:42:32,350 I got it right! The first time ever in my life. 1529 01:42:32,580 --> 01:42:33,560 Shin! 1530 01:42:34,040 --> 01:42:35,490 Aren't you happy for me? 1531 01:42:38,800 --> 01:42:41,010 The haunted house is even spookier! 1532 01:42:44,880 --> 01:42:49,440 Come on, let's play! 1533 01:42:58,240 --> 01:43:00,520 How do they do it? It's so realistic! 1534 01:43:00,560 --> 01:43:01,480 Exactly! 1535 01:43:02,840 --> 01:43:03,920 Thanks. 1536 01:43:07,440 --> 01:43:09,240 Come on! 1537 01:43:12,480 --> 01:43:13,690 I'll show you myself! 1538 01:43:15,760 --> 01:43:17,978 You throw like a blind man. You'll never hit anything! 1539 01:43:18,279 --> 01:43:19,639 This time, don't help me, okay? 1540 01:43:32,560 --> 01:43:33,560 Brothers and sisters! 1541 01:43:34,320 --> 01:43:36,280 Mak has gone too far! 1542 01:43:36,320 --> 01:43:37,440 Agree! 1543 01:43:37,480 --> 01:43:41,000 We can't have this unnatural thing going on any longer! 1544 01:43:41,040 --> 01:43:42,600 Yes! We won't! 1545 01:43:42,640 --> 01:43:43,800 Enough! 1546 01:43:43,920 --> 01:43:46,360 We'll get rid of them tonight! 1547 01:43:46,720 --> 01:43:48,130 Who's coming with me? 1548 01:43:48,160 --> 01:43:49,300 Coming! 1549 01:43:49,560 --> 01:43:51,570 I'm coming too! 1550 01:43:58,720 --> 01:43:59,780 Shit! 1551 01:44:01,600 --> 01:44:03,290 Hurry Uncle or you'll be late!