1
00:01:03,720 --> 00:01:04,707
Help!
2
00:01:05,760 --> 00:01:06,688
Help!
3
00:01:07,240 --> 00:01:08,168
Help!
4
00:01:11,600 --> 00:01:12,628
Help!
5
00:01:13,480 --> 00:01:14,388
Help!
6
00:01:19,000 --> 00:01:20,206
Pee Mak
7
00:01:20,240 --> 00:01:22,561
"Pee Mak Phra Khanong"
8
00:01:30,400 --> 00:01:31,925
It's been a long time and
9
00:01:34,760 --> 00:01:36,569
still no one has come to our rescue.
10
00:01:40,640 --> 00:01:43,041
The Enemy has surrounded
us and broken through our lines.
11
00:01:46,840 --> 00:01:47,927
Our forces
12
00:01:50,240 --> 00:01:52,481
have taken heavy casualties
and thus are dying in droves.
13
00:01:54,200 --> 00:01:55,850
If this keeps up,
14
00:01:57,320 --> 00:01:58,428
I think
15
00:01:59,520 --> 00:02:02,046
we'll definitely be defeated.
16
00:02:05,320 --> 00:02:06,881
Why the hell are you
talking like that?
17
00:02:07,480 --> 00:02:08,890
So old fashioned!
18
00:02:09,440 --> 00:02:10,600
You're in the past, dude!
19
00:02:12,000 --> 00:02:12,960
Private Mark is injured.
20
00:02:13,560 --> 00:02:14,280
Hey Mark!
21
00:02:26,760 --> 00:02:28,120
How bad is it, doc?
22
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
You'll be okay.
23
00:02:29,360 --> 00:02:30,640
You've only sprained your leg.
24
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
Sprained my leg?
25
00:02:36,400 --> 00:02:37,360
Sprained,
26
00:02:38,320 --> 00:02:39,400
and he screams.
27
00:02:40,160 --> 00:02:41,390
I thought it was worse.
28
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
Will I make it back
home to Phra Khanong?
29
00:02:46,400 --> 00:02:48,680
Nak, my wife probably
gave birth already.
30
00:02:51,720 --> 00:02:53,680
Is it the end of the line for us?
31
00:03:01,320 --> 00:03:02,810
Damn it!
32
00:03:03,680 --> 00:03:05,090
Don't give up!
33
00:03:07,440 --> 00:03:09,360
Didn't you hear of The
Battle of Bang Rajan?
34
00:03:11,000 --> 00:03:11,920
King Leonidas.
35
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Stellos.
36
00:03:14,440 --> 00:03:16,280
They fought thousands of enemies.
37
00:03:16,320 --> 00:03:17,280
Uh...
38
00:03:17,320 --> 00:03:20,320
But in the end everybody died, right?
39
00:03:21,200 --> 00:03:21,840
Oh.
40
00:03:26,520 --> 00:03:27,360
Sorry.
41
00:03:28,240 --> 00:03:29,320
I haven't finished.
42
00:03:30,000 --> 00:03:31,680
Then think of "Rocky".
43
00:03:31,720 --> 00:03:32,640
Rocky Road?
44
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
It's yummy! Where is it?
45
00:03:34,280 --> 00:03:35,400
Where is it?
46
00:03:35,440 --> 00:03:36,080
Not now!
47
00:03:38,560 --> 00:03:40,000
How about the "Last Samurai"?
48
00:03:40,400 --> 00:03:43,760
During his final battle
He fought so hard his blade shattered.
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,840
He didn't even think of giving up.
50
00:03:49,000 --> 00:03:50,360
We've still got our swords.
51
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
We've still got our
bodies in one piece.
52
00:03:58,281 --> 00:03:59,140
Asshole!
53
00:04:01,920 --> 00:04:03,100
My apologies.
54
00:04:03,560 --> 00:04:04,740
Just swords then...
55
00:04:05,800 --> 00:04:07,218
So why can't we fight?
56
00:04:07,319 --> 00:04:08,519
Yeah...
57
00:04:09,640 --> 00:04:10,800
Kill them!
58
00:04:10,840 --> 00:04:12,400
Kill them!
59
00:04:32,360 --> 00:04:33,000
Shit.
60
00:04:34,200 --> 00:04:36,770
I forgot they had guns.
61
00:04:49,040 --> 00:04:49,960
Oh...
62
00:04:52,240 --> 00:04:54,810
Are you okay, Mark?
63
00:04:59,920 --> 00:05:00,800
Hey Shin,
64
00:05:02,440 --> 00:05:03,960
since we're all going to die anyway.
65
00:05:05,400 --> 00:05:06,890
Can I ask you something?
66
00:05:07,680 --> 00:05:09,880
What's with the hair?
67
00:05:12,360 --> 00:05:15,640
When I was little
there was a bubonic plague outbreak.
68
00:05:16,080 --> 00:05:17,310
I almost died.
69
00:05:19,040 --> 00:05:21,800
So my mother swore
to god if I survived
70
00:05:22,360 --> 00:05:24,320
I would keep this hairdo
for the rest of my life.
71
00:05:25,120 --> 00:05:28,360
I'd rather die than live with
this ugly topknot hairdo.
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,360
It looks like a dog's ankle.
73
00:05:33,680 --> 00:05:34,760
What about yours?
74
00:05:35,480 --> 00:05:36,410
I'm a trend setter.
75
00:05:39,600 --> 00:05:41,010
Stop shooting at us! Assholes!
76
00:05:46,080 --> 00:05:48,880
Mark, do you have any last words?
77
00:05:52,720 --> 00:05:54,130
No I don't.
78
00:05:54,800 --> 00:05:57,240
No matter what I'll make it
back to see my wife and baby.
79
00:05:58,400 --> 00:06:00,160
I'm not allowing myself
to die here for sure.
80
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
Nor will any of you.
81
00:06:44,480 --> 00:06:46,120
Pee Mak...
82
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
Pee Mak...
83
00:06:53,000 --> 00:06:54,800
Pee Mak...
84
00:07:00,880 --> 00:07:03,400
Why did you come out?
Get inside! Hurry up!
85
00:07:10,840 --> 00:07:13,440
Pee Mak...
86
00:07:16,320 --> 00:07:18,600
Pee Mak...
87
00:07:19,560 --> 00:07:21,760
Pee Mak...
88
00:07:22,280 --> 00:07:24,440
Pee Mak...
89
00:07:24,880 --> 00:07:27,080
Too many people playing.
I won't let you in.
90
00:07:27,720 --> 00:07:29,050
Why not.
91
00:07:29,960 --> 00:07:31,190
No cash, no play.
92
00:07:32,960 --> 00:07:34,290
Get on with it.
93
00:07:36,600 --> 00:07:38,160
Are you going to shuffle until dawn?
94
00:07:39,080 --> 00:07:40,570
Why don't you go put on a card show.
95
00:07:41,360 --> 00:07:42,640
Is your dad David Blaine?
96
00:07:42,960 --> 00:07:44,400
Hurry up. Come on.
97
00:07:47,960 --> 00:07:49,400
Hey! What's this?
98
00:07:49,440 --> 00:07:50,520
A natural 9.
99
00:07:50,560 --> 00:07:51,280
Shit! I got 0.
100
00:07:51,320 --> 00:07:53,160
What? I got 1, pay up.
101
00:07:55,720 --> 00:07:57,240
What's wrong?
102
00:07:57,280 --> 00:07:58,320
My wound hurts.
103
00:07:58,720 --> 00:08:01,080
I can't believe that
you've survived.
104
00:08:01,120 --> 00:08:02,640
Man, you must be invincible.
105
00:08:03,080 --> 00:08:06,440
I'm grateful to all of you
for bringing me back here.
106
00:08:06,480 --> 00:08:08,200
We're the one who should be grateful.
107
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Without you Mark,
we'd be dead already.
108
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
Actually you should
pronounce my name as...
109
00:08:14,440 --> 00:08:15,540
"MARK"
110
00:08:15,680 --> 00:08:16,660
Huh?
111
00:08:18,200 --> 00:08:20,640
Marrrrk?
112
00:08:21,160 --> 00:08:22,650
Forget it. Just call me "Mak" then.
113
00:08:23,920 --> 00:08:27,240
The only person who called me
"Mark" is my daddy.
114
00:08:27,280 --> 00:08:31,170
But he's back in the USA
with the missionaries.
115
00:08:31,720 --> 00:08:33,160
Everyone in my village calls me Mak.
116
00:08:35,280 --> 00:08:36,360
You make my head spin!
117
00:08:36,840 --> 00:08:39,160
Hey guys, we made it to Phra Khanong.
118
00:08:39,900 --> 00:08:41,400
We're here?
119
00:08:41,600 --> 00:08:42,930
Finally.
120
00:08:57,480 --> 00:08:58,520
Where is everybody?
121
00:09:10,560 --> 00:09:11,280
Thank you, Manoon.
122
00:09:11,320 --> 00:09:12,200
You're welcome.
123
00:09:18,720 --> 00:09:19,560
Nak!
124
00:09:20,840 --> 00:09:21,760
Nak!
125
00:09:23,080 --> 00:09:24,160
Nak, honey...
126
00:09:25,360 --> 00:09:26,520
I'm back.
127
00:09:31,160 --> 00:09:32,000
Nak.
128
00:09:32,040 --> 00:09:33,530
Is Nak taking a shit?
129
00:10:06,720 --> 00:10:08,540
Hey Nak...
130
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
Where were you?
131
00:10:10,480 --> 00:10:12,240
I was really worried.
132
00:10:13,640 --> 00:10:16,370
I thought I'd never see you again.
133
00:10:28,800 --> 00:10:30,290
Don't cry baby.
134
00:10:32,080 --> 00:10:33,280
You won't look handsome.
135
00:10:37,440 --> 00:10:38,800
You know...
136
00:10:38,840 --> 00:10:40,250
when I was at war,
137
00:10:40,800 --> 00:10:42,400
I missed you so much.
138
00:10:43,680 --> 00:10:45,680
I missed you a lot.
139
00:10:47,240 --> 00:10:50,120
I missed so much!
140
00:10:50,460 --> 00:10:52,900
I missed you more than
anyone in the world.
141
00:10:53,120 --> 00:10:54,450
Man... Mak is pussy whipped!
142
00:10:55,200 --> 00:10:57,640
Baby, did you miss me at all?
143
00:10:59,160 --> 00:10:59,920
No.
144
00:11:01,760 --> 00:11:02,800
Why not?
145
00:11:03,200 --> 00:11:04,920
Don't you love me anymore?
146
00:11:06,160 --> 00:11:07,390
Are you crazy?
147
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
Of course I missed you.
148
00:11:10,960 --> 00:11:12,120
You're mean.
149
00:11:14,000 --> 00:11:15,230
Don't joke like that.
150
00:11:16,440 --> 00:11:17,560
So cheesy.
151
00:11:17,600 --> 00:11:20,120
Nak, what about our baby?
152
00:11:20,520 --> 00:11:21,720
He's playing over there.
153
00:11:24,480 --> 00:11:26,520
Where? Let daddy see.
154
00:11:27,800 --> 00:11:30,530
Wow he is handsome
just like his daddy.
155
00:11:31,920 --> 00:11:34,280
You know I gave him
your favourite name.
156
00:11:34,320 --> 00:11:35,360
Really, Nak?
157
00:11:36,800 --> 00:11:37,760
"Dang."
158
00:11:39,120 --> 00:11:40,240
Dang, my boy.
159
00:11:42,200 --> 00:11:43,800
What's so cool about the name Dang?
160
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Go figure.
161
00:11:46,400 --> 00:11:48,280
My servant has a cooler name.
162
00:11:52,480 --> 00:11:54,080
Hey you guys.
163
00:11:54,120 --> 00:11:55,240
This is my wife, Nak.
164
00:11:58,160 --> 00:11:58,840
Hello there.
165
00:11:59,280 --> 00:12:01,800
Nak, these are my friends.
166
00:12:02,200 --> 00:12:03,120
This is Aey.
167
00:12:03,520 --> 00:12:05,680
Ter, Puak and that's Shin.
168
00:12:06,480 --> 00:12:08,000
And what are you guys going to do now?
169
00:12:08,040 --> 00:12:10,040
I guess tonight will be
hard to find a boat.
170
00:12:10,080 --> 00:12:11,410
We'll stay here for a night.
171
00:12:11,440 --> 00:12:13,079
Why just one night?
172
00:12:13,080 --> 00:12:16,680
You can stay here until
the war is over.
173
00:12:19,920 --> 00:12:22,800
The house opposite us has been
empty since my Aunty passed away.
174
00:12:23,240 --> 00:12:24,730
There's a boat for you to use too.
175
00:12:24,760 --> 00:12:25,660
Shit...
176
00:12:26,400 --> 00:12:27,960
His Aunty won't haunt us?
177
00:12:28,600 --> 00:12:30,920
She'll haunt you till
your hair falls out.
178
00:12:33,000 --> 00:12:36,040
We'll stay here for a night.
Don't want to be a bother.
179
00:12:36,080 --> 00:12:37,040
Hey.
180
00:12:37,080 --> 00:12:40,040
They're welcoming us
and you just turn them down?
181
00:12:40,280 --> 00:12:42,400
You have no manners, Aey.
182
00:12:43,200 --> 00:12:43,880
Right?
183
00:12:45,680 --> 00:12:47,920
Mak's wife is so damn beautiful.
184
00:12:49,080 --> 00:12:51,360
Hey... careful, that's
our friend's wife.
185
00:13:01,720 --> 00:13:05,800
You know I'm a bad soldier.
186
00:13:06,200 --> 00:13:07,160
How come?
187
00:13:10,320 --> 00:13:11,550
When I was at war,
188
00:13:12,840 --> 00:13:14,600
I never thought about Siam.
189
00:13:15,520 --> 00:13:17,280
I never thought about my country.
190
00:13:21,360 --> 00:13:22,920
I only thought about you.
191
00:13:23,800 --> 00:13:25,960
This soldier should be
executed by a firing squad.
192
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
Yeah...
193
00:13:27,720 --> 00:13:29,210
You should be.
194
00:13:33,640 --> 00:13:34,760
You know,
195
00:13:36,680 --> 00:13:39,250
I waited for you at
the pier every day.
196
00:13:52,440 --> 00:13:53,770
I'm here now.
197
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
I promise that
198
00:14:02,080 --> 00:14:03,600
I won't go anywhere anymore.
199
00:14:18,720 --> 00:14:19,800
Hey.
200
00:14:19,840 --> 00:14:20,800
Nak!
201
00:14:21,000 --> 00:14:22,490
Does our house have
fireflies too?
202
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Wow so beautiful.
203
00:14:25,200 --> 00:14:26,280
That's a Krasue ghost.
204
00:14:26,320 --> 00:14:27,280
What?
205
00:14:35,520 --> 00:14:36,440
Nak.
206
00:14:36,760 --> 00:14:39,040
Why are you joking with me like that?
207
00:14:39,440 --> 00:14:41,400
You know I'm really scared of ghosts.
208
00:14:45,800 --> 00:14:46,880
What are you looking for?
209
00:14:47,680 --> 00:14:49,360
I'll wear my Buddha amulet.
210
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
The doctor took it off
when they bandaged me up.
211
00:14:53,640 --> 00:14:54,560
Oh.
212
00:14:55,760 --> 00:14:58,520
There's a lot of blood on it.
Just put it away for now
213
00:14:59,040 --> 00:15:00,840
and I'll clean it later.
214
00:15:00,880 --> 00:15:01,760
Okay.
215
00:15:06,840 --> 00:15:09,280
My wife is the nicest person in Siam.
216
00:15:11,280 --> 00:15:12,400
And you smell great too.
217
00:15:34,640 --> 00:15:39,960
At this temple...
218
00:15:44,360 --> 00:15:49,000
There are
219
00:15:49,840 --> 00:15:53,760
seven toddy palm trees.
220
00:15:55,400 --> 00:16:02,500
The Hill Myna is out,
221
00:16:05,280 --> 00:16:12,440
but hasn't returned.
222
00:16:45,440 --> 00:16:47,640
Chirp.
223
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Chirp.
224
00:16:51,160 --> 00:16:53,890
Chirp.
225
00:16:54,280 --> 00:16:57,010
Hey guys look.
They aren't scared of people.
226
00:16:57,240 --> 00:16:58,160
Lovely, eh?
227
00:16:58,600 --> 00:17:00,680
Yeah. So lovely.
228
00:17:01,080 --> 00:17:03,120
- Lovely? My ass!
- Damn.
229
00:17:03,160 --> 00:17:06,240
Do you have to be animal lover so early!
Can't you see we're still sleeping?
230
00:17:06,280 --> 00:17:08,240
How can anybody sleep
with your chirping?
231
00:17:08,680 --> 00:17:09,740
And this damn bird eating.
232
00:17:09,880 --> 00:17:11,658
Go eat somewhere else.
233
00:17:11,759 --> 00:17:13,120
Go away. Fly out of my house.
234
00:17:13,760 --> 00:17:15,960
Hey wake up you guys.
235
00:17:18,000 --> 00:17:19,410
You're here early.
236
00:17:19,440 --> 00:17:21,120
Any later and the market'll close.
237
00:17:24,960 --> 00:17:25,920
What's on the boat?
238
00:17:27,240 --> 00:17:29,560
The bodies of soldier who died at war.
239
00:17:29,600 --> 00:17:31,010
The cemetery is full.
240
00:17:31,400 --> 00:17:34,879
So we have to return the bodies
to their families for burial.
241
00:17:53,760 --> 00:17:54,780
Hey.
242
00:17:55,080 --> 00:17:55,920
Keep rowing.
243
00:17:56,560 --> 00:17:57,970
Uh!
244
00:18:11,360 --> 00:18:15,680
Snakehead fish. Fresh! Big and small.
We've got them.
245
00:18:15,920 --> 00:18:16,879
Wow.
246
00:18:16,880 --> 00:18:18,290
Today the market's very crowded.
247
00:18:19,200 --> 00:18:20,720
Hello.
248
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
Snacks?
249
00:18:22,600 --> 00:18:25,170
We got desserts and cookies too.
250
00:18:25,200 --> 00:18:27,080
Aunty Nim.
251
00:18:27,120 --> 00:18:29,560
May I have 2 cookies and 2 of those snacks?
252
00:18:29,600 --> 00:18:31,040
- Mak.
- Yes?
253
00:18:31,800 --> 00:18:33,130
We're all out.
254
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
Damn it. We won't get to eat any.
255
00:18:42,200 --> 00:18:43,800
Uncle Aum. Uncle Aum.
256
00:18:46,400 --> 00:18:47,360
Mak...
257
00:18:47,400 --> 00:18:49,080
I want to buy some fish for Nak.
258
00:18:49,720 --> 00:18:50,680
I'm not selling any!
259
00:18:50,720 --> 00:18:53,240
Today is a Buddhist holy day.
I'm releasing them.
260
00:18:53,280 --> 00:18:55,480
Sathu. Go go go.
261
00:18:55,520 --> 00:18:56,660
Don't get in the way.
262
00:18:59,640 --> 00:19:01,360
Do you think he did that right?
263
00:19:03,200 --> 00:19:04,400
What got into him?
264
00:19:06,340 --> 00:19:08,171
Liquor store.
265
00:19:08,720 --> 00:19:10,440
Aunty Priek... Aunty Priek.
266
00:19:10,880 --> 00:19:12,480
Wake up! There's customers here!
267
00:19:18,240 --> 00:19:19,470
Aunty Priek.
268
00:19:19,520 --> 00:19:20,600
Don't you remember me?
269
00:19:21,280 --> 00:19:23,320
Have you got any work for me?
270
00:19:25,640 --> 00:19:27,000
None.
271
00:19:27,440 --> 00:19:28,480
Fucking nothing.
272
00:19:28,880 --> 00:19:33,000
How many staff do you think
we need for a small liquor store?
273
00:19:33,800 --> 00:19:38,000
You think I need salesmen?
Mixers? Waiters?
274
00:19:38,240 --> 00:19:39,439
Hostesses?
275
00:19:39,440 --> 00:19:42,880
Bartenders? Dishwashers? Bus boys?
276
00:19:44,600 --> 00:19:45,860
I've got them all already.
277
00:19:48,400 --> 00:19:50,320
Please drink up.
278
00:19:50,360 --> 00:19:51,520
She's even got an escort.
279
00:19:51,660 --> 00:19:53,960
Very good.
280
00:19:54,400 --> 00:19:56,360
You look familiar.
281
00:19:56,400 --> 00:19:57,639
I'm Mak.
282
00:19:57,640 --> 00:19:59,000
I just got back from the war.
283
00:19:59,640 --> 00:20:02,760
If I didn't meet Nak first,
I'd probably hit on you.
284
00:20:02,800 --> 00:20:04,078
You're looking good.
285
00:20:04,079 --> 00:20:05,160
As pretty as your ghost!
286
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
You really don't know Mak?
287
00:20:09,320 --> 00:20:10,920
If you want to know,
288
00:20:10,960 --> 00:20:14,320
bend down and look between your legs.
You'll see that Nak and your kid are...
289
00:20:14,720 --> 00:20:15,640
Mom.
290
00:20:15,840 --> 00:20:17,160
- Shut up!
- Ping.
291
00:20:17,200 --> 00:20:19,240
- You're drunk. Go rest.
- I'm not drunk.
292
00:20:19,280 --> 00:20:21,598
- Why won't you let me go?
- Go. Get up. I'm not drunk.
293
00:20:21,599 --> 00:20:23,840
I'm sorry.
When she's drunk she talks nonsense.
294
00:20:24,560 --> 00:20:27,240
- Get inside.
- Nak! Nak!
295
00:20:27,280 --> 00:20:29,520
Nak! Let her come. I'm not scared!
296
00:20:29,560 --> 00:20:32,240
Nak... Let her come.
297
00:20:34,320 --> 00:20:35,520
What's wrong with her?
298
00:20:42,360 --> 00:20:44,020
Don't you think
everyone's acting weird?
299
00:20:44,160 --> 00:20:47,080
Yeah. What did Aunty
Priek mean anyway?
300
00:20:47,440 --> 00:20:49,240
Why do you have to
look between your legs?
301
00:20:50,360 --> 00:20:51,520
Yoga exercise?
302
00:20:54,120 --> 00:20:55,400
My mom once told me,
303
00:20:56,440 --> 00:20:57,960
if you look between your legs
304
00:20:58,960 --> 00:21:00,480
you can tell if there's ghosts.
305
00:21:02,760 --> 00:21:04,170
You mean...
306
00:21:05,400 --> 00:21:07,040
Nak's a ghost?
307
00:21:16,360 --> 00:21:17,850
That's crazy.
308
00:21:17,880 --> 00:21:19,480
She's too hot to be a ghost.
309
00:21:19,520 --> 00:21:23,600
Yeah, as beautiful as that, even
if she's a ghost I'd still have her.
310
00:21:25,360 --> 00:21:26,960
Why did she
talk to Mak like that?
311
00:21:27,000 --> 00:21:29,569
Because she was wasted.
312
00:21:29,570 --> 00:21:31,160
So everything she says is nonsense.
313
00:21:32,720 --> 00:21:34,760
Where the hell is Mak?
314
00:21:34,800 --> 00:21:36,960
How come he isn't here
drinking with us?
315
00:21:38,320 --> 00:21:40,040
You asshole, Aey,
316
00:21:40,080 --> 00:21:41,280
you've spilt all the booze.
317
00:21:41,520 --> 00:21:43,240
You go get Mak to come here.
318
00:21:43,280 --> 00:21:44,200
Hurry up.
319
00:21:44,600 --> 00:21:46,079
Why me? I'm scared.
320
00:21:46,280 --> 00:21:47,701
Because you drank the least.
321
00:21:48,040 --> 00:21:50,481
It's been over an hour and you
didn't even finish one glass.
322
00:21:50,610 --> 00:21:51,580
Right...
323
00:21:51,720 --> 00:21:53,240
We're all drunk, so you go.
324
00:21:54,120 --> 00:21:55,280
Fucking shit.
325
00:21:55,320 --> 00:21:56,840
Get going...
326
00:22:07,040 --> 00:22:08,000
Mak!
327
00:22:31,080 --> 00:22:32,000
Mak!
328
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
Nak is Mak here?
329
00:23:17,560 --> 00:23:18,760
Hey Shin.
330
00:23:20,000 --> 00:23:21,360
Nak.
331
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
Is Mak here?
332
00:23:23,560 --> 00:23:24,640
He's sleeping.
333
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
I'll wake him for you.
334
00:23:27,720 --> 00:23:28,760
Please come in first.
335
00:23:37,320 --> 00:23:38,400
Where's Dang?
336
00:23:45,760 --> 00:23:47,920
Nak, are you okay?
337
00:23:48,800 --> 00:23:50,160
You ran out of coconut husks?
338
00:23:57,760 --> 00:23:59,880
Shin! What the hell is wrong with you?
339
00:23:59,920 --> 00:24:01,600
Puak. Slap me... please!
340
00:24:01,640 --> 00:24:02,620
Oy...
341
00:24:02,900 --> 00:24:03,979
That was hard.
342
00:24:04,080 --> 00:24:04,680
You told me to.
343
00:24:06,480 --> 00:24:08,010
Where the hell is Mak?
344
00:24:09,320 --> 00:24:11,440
How come he isn't here drinking with us?
345
00:24:13,120 --> 00:24:14,700
Aey, you asshole,
346
00:24:15,040 --> 00:24:16,080
You've spilt the booze.
347
00:24:16,120 --> 00:24:18,880
Shit. Deja vu.
348
00:24:19,360 --> 00:24:20,520
What do you mean deja vu?
349
00:24:20,960 --> 00:24:23,080
You go get Mak over here. Hurry up!
350
00:24:24,200 --> 00:24:26,360
No. Why me?
351
00:24:26,400 --> 00:24:27,920
What are you scared of?
352
00:24:28,360 --> 00:24:32,640
If Nak is really a ghost,
then kiss her like this.
353
00:24:34,760 --> 00:24:36,170
There's no such thing as ghosts.
354
00:24:36,200 --> 00:24:38,248
You wanna bet?
355
00:24:50,600 --> 00:24:51,681
You won't get me this time.
356
00:26:11,240 --> 00:26:15,290
The war drums sound like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
357
00:26:15,320 --> 00:26:19,290
Our thirst for battle is greater even
if there's no elephants to ride.
358
00:26:19,320 --> 00:26:23,238
Dusk fills my emptiness with thoughts
of love for my beautiful dearest.
359
00:26:23,339 --> 00:26:26,179
Roused to the point of release I raise
my white flag in sweet surrender.
360
00:26:27,720 --> 00:26:29,640
I get a rag out to
polish the sword. Yay!
361
00:26:31,720 --> 00:26:33,000
What's with you, Shin?
362
00:26:33,400 --> 00:26:34,680
Where's Mak?
363
00:26:34,720 --> 00:26:35,640
Nak's a ghost!
364
00:26:35,680 --> 00:26:36,720
Nak's really a ghost!
365
00:26:37,560 --> 00:26:39,839
What are you babbling about?
366
00:26:39,840 --> 00:26:41,441
If you're drunk.
Go vomit somewhere else.
367
00:26:41,800 --> 00:26:43,718
Really I went up to Mak's house.
368
00:26:43,719 --> 00:26:45,280
His house looks
rundown and abandoned.
369
00:26:46,000 --> 00:26:49,080
Maybe Nak's feeling lazy.
370
00:26:49,120 --> 00:26:50,720
But the crib was swinging by itself.
371
00:26:50,760 --> 00:26:53,330
Maybe there's a strong breeze.
372
00:26:53,360 --> 00:26:54,690
You're imagining things.
373
00:26:55,240 --> 00:26:56,679
I wasn't!
374
00:26:56,680 --> 00:26:59,480
I saw Nak upstairs but she could
reach the ground to grab a lime.
375
00:27:07,480 --> 00:27:11,040
Maybe one of her arms is
longer than the other?
376
00:27:11,080 --> 00:27:14,080
Don't you know our arms
aren't exactly the same length?
377
00:27:14,120 --> 00:27:16,960
Look at mine. See?
They're not the same.
378
00:27:19,840 --> 00:27:25,160
Or maybe Nak is just using
a stick to pick it up.
379
00:27:25,200 --> 00:27:27,770
You're drunk and your imagination
got the best of you.
380
00:27:28,760 --> 00:27:31,330
Hey! Do you remember
our marching song?
381
00:27:31,360 --> 00:27:32,880
Let's dance. Ready.
382
00:27:33,280 --> 00:27:37,330
The war drums sound like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
383
00:27:37,360 --> 00:27:41,080
Our thirst for battle is greater even
if there's no elephants to ride.
384
00:27:41,120 --> 00:27:44,400
Dusk fills my emptiness with thoughts
of love for my beautiful dearest.
385
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Mak.
386
00:27:53,280 --> 00:27:55,320
Can't we sleep a bit longer?
387
00:27:56,400 --> 00:27:58,200
Come on. Help me.
388
00:27:58,600 --> 00:28:00,480
I don't know what's going
with the villagers.
389
00:28:00,880 --> 00:28:02,720
Only you guys have been kind to me.
390
00:28:10,800 --> 00:28:11,560
Hey, Shin.
391
00:28:12,000 --> 00:28:13,440
Aren't you done freaking out?
392
00:28:16,040 --> 00:28:18,840
What's wrong with you?
393
00:28:18,880 --> 00:28:20,360
Ter, get up and help us.
394
00:28:21,040 --> 00:28:22,160
Yeah Ter...
395
00:28:22,200 --> 00:28:24,279
go get the axe and help Puak.
396
00:28:24,280 --> 00:28:25,280
Ask Mak where the axe is.
397
00:28:27,560 --> 00:28:28,520
What now?
398
00:28:41,560 --> 00:28:42,958
I went up to Mak's house.
399
00:28:42,959 --> 00:28:44,520
His house looks rundown
and abandoned.
400
00:29:13,400 --> 00:29:14,520
My mom once told me,
401
00:29:15,320 --> 00:29:16,810
if you look between your legs,
402
00:29:17,600 --> 00:29:19,090
you can see if their's any ghosts.
403
00:29:42,440 --> 00:29:44,320
Uh... I'm
404
00:29:44,720 --> 00:29:47,480
looking for the axe.
Do you know where it is?
405
00:29:48,320 --> 00:29:49,200
Shin.
406
00:29:49,240 --> 00:29:51,081
I looked between my legs.
I didn't see a thing.
407
00:29:51,120 --> 00:29:52,560
So stop freaking out.
408
00:29:54,680 --> 00:29:55,640
Really?
409
00:29:55,680 --> 00:29:56,620
Yes.
410
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
How's that possible?
411
00:30:26,240 --> 00:30:27,200
Eh...
412
00:30:36,920 --> 00:30:37,900
Eh!
413
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
Damn, I'm not even finished shitting.
414
00:31:00,520 --> 00:31:02,240
Shit! I saw a body behind the house!
415
00:31:02,800 --> 00:31:04,760
Hey Ter.
What happened to your face?
416
00:31:06,840 --> 00:31:08,640
I saw a body behind the house!
417
00:31:08,680 --> 00:31:09,660
What?
418
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
There's a body behind the house!
419
00:31:13,840 --> 00:31:15,240
What the fuck is he mumbling about?
420
00:31:17,760 --> 00:31:19,480
Thank you.
421
00:31:24,440 --> 00:31:25,770
Oh my...
422
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
Nak is a ghost!
423
00:31:29,000 --> 00:31:31,240
What are you talking about?
424
00:31:33,880 --> 00:31:35,110
Nak
425
00:31:35,160 --> 00:31:36,080
is
426
00:31:36,600 --> 00:31:37,400
a...
427
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
What's going on?
428
00:31:46,040 --> 00:31:48,640
What's wrong with your face Ter?
429
00:31:49,840 --> 00:31:50,560
Whoa!
430
00:31:51,360 --> 00:31:52,880
Hey did you get stung by bees?
431
00:31:53,360 --> 00:31:55,559
My mom told me
432
00:31:55,560 --> 00:31:56,520
to use herbs to heal it.
433
00:31:57,880 --> 00:31:59,160
Nak, can you make some?
434
00:32:01,800 --> 00:32:02,960
Let me see.
435
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Thank you.
436
00:32:06,480 --> 00:32:07,640
Mind your step.
437
00:32:16,480 --> 00:32:17,519
Nak's a ghost!
438
00:32:17,520 --> 00:32:18,720
I saw a body behind the house.
439
00:32:19,080 --> 00:32:20,181
She really is a ghost!
440
00:32:20,680 --> 00:32:22,840
Ter, stop talking crap.
441
00:32:22,880 --> 00:32:24,960
What are you saying?
442
00:32:25,000 --> 00:32:26,680
Pumpee Pocpoo. I can't understand.
443
00:32:46,440 --> 00:32:48,680
Nak's a ghost.
444
00:33:03,240 --> 00:33:04,200
Hey you guys!
445
00:33:04,600 --> 00:33:05,880
It's raining! Just go inside!
446
00:33:07,560 --> 00:33:08,580
Ter!
447
00:33:08,760 --> 00:33:09,960
What happened to your face?
448
00:33:12,160 --> 00:33:13,080
What paper is that?
449
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
Bee sting.
450
00:33:21,600 --> 00:33:22,399
Let's see it.
451
00:33:22,400 --> 00:33:23,299
See what?
452
00:33:23,300 --> 00:33:24,260
The paper.
453
00:33:25,320 --> 00:33:27,160
What paper? I don't have any.
454
00:33:32,320 --> 00:33:33,160
Ter.
455
00:33:33,200 --> 00:33:33,999
Bee sting.
456
00:33:34,000 --> 00:33:34,840
Let me see the paper.
457
00:33:34,900 --> 00:33:35,600
Bee sting.
458
00:33:35,640 --> 00:33:36,760
Let me see it now.
459
00:33:37,320 --> 00:33:38,080
Ter.
460
00:33:38,520 --> 00:33:39,320
Ter.
461
00:33:54,040 --> 00:33:56,480
He said "It's about to rain.
His clothes drying outside."
462
00:33:56,520 --> 00:33:59,180
He'll go home now.
463
00:33:59,840 --> 00:34:01,280
Puak how did you make sense of that?
464
00:34:01,400 --> 00:34:02,360
I don't know.
465
00:34:02,520 --> 00:34:04,920
Let's go get those damn clothes.
466
00:34:12,400 --> 00:34:15,240
I almost flirted with a ghost.
467
00:34:16,000 --> 00:34:16,960
What are you doing?
468
00:34:17,360 --> 00:34:19,960
Packing my stuff and leaving.
We can't stay here.
469
00:34:20,280 --> 00:34:21,770
Are you sure, Ter?
470
00:34:21,800 --> 00:34:23,760
Of course.
I saw it with my own eyes.
471
00:34:23,800 --> 00:34:25,240
The ruby ring is exactly like Nak's.
472
00:34:26,240 --> 00:34:28,480
Is the ruby big?
473
00:34:28,520 --> 00:34:30,160
Jerk. That's not the point.
474
00:34:31,160 --> 00:34:33,800
When you looked between her legs
why you didn't see anything, Ter?
475
00:34:33,840 --> 00:34:34,839
I don't know.
476
00:34:34,840 --> 00:34:36,401
I looked there but I
didn't see a thing,
477
00:34:36,880 --> 00:34:37,798
except her hot pot.
478
00:34:37,799 --> 00:34:38,599
What?
479
00:34:39,360 --> 00:34:40,850
I mean the pot in the kitchen.
480
00:34:40,880 --> 00:34:42,599
- Oh...
- You idiot!
481
00:34:42,600 --> 00:34:44,441
You're supposed to look
between your legs!
482
00:34:46,000 --> 00:34:46,960
Oh really?
483
00:34:49,240 --> 00:34:50,840
Why didn't you say so.
484
00:34:50,880 --> 00:34:51,840
Huh?
485
00:34:58,080 --> 00:34:59,410
Do you think Mak can read?
486
00:35:00,280 --> 00:35:01,510
Of course.
487
00:35:01,560 --> 00:35:03,440
He looked really shocked.
488
00:35:10,720 --> 00:35:13,190
Look, he went inside.
489
00:35:18,800 --> 00:35:20,240
I know everything already.
490
00:35:28,880 --> 00:35:30,370
Why didn't you tell me?
491
00:35:31,440 --> 00:35:33,080
Did you think I'd be disgusted?
492
00:35:36,680 --> 00:35:38,090
Who told you?
493
00:35:38,120 --> 00:35:39,840
Whoever told me isn't important.
494
00:35:40,720 --> 00:35:42,920
We promised each other
495
00:35:42,960 --> 00:35:44,760
there wouldn't be any
secrets between us.
496
00:35:52,560 --> 00:35:54,320
I didn't know how to tell you.
497
00:35:57,320 --> 00:35:58,600
Are you listening to yourself?
498
00:36:00,600 --> 00:36:02,040
What if you couldn't take it?
499
00:36:02,080 --> 00:36:03,440
Why wouldn't I take it?
500
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
I used to be like that too.
501
00:36:10,800 --> 00:36:13,530
If he knows the truth,
why does he look so in love?
502
00:36:13,560 --> 00:36:14,600
I know.
503
00:36:15,480 --> 00:36:17,950
Shit... I know why.
504
00:36:20,360 --> 00:36:21,760
He says Nak is "gross" not a ghost!
505
00:36:22,400 --> 00:36:23,440
If she is gross
506
00:36:24,400 --> 00:36:26,200
then so what?
507
00:36:26,240 --> 00:36:29,080
But if you are really
gross that's disgusting.
508
00:36:29,120 --> 00:36:30,530
You've never had an under arm zit?
509
00:36:30,560 --> 00:36:32,240
I had one last year and it was gross.
510
00:36:32,280 --> 00:36:33,400
Shit, we're wasting time.
511
00:36:33,800 --> 00:36:37,040
Let's pack up and get out of here.
Hurry up!
512
00:36:46,000 --> 00:36:47,800
Hey why are you taking so long Ter?
513
00:36:47,840 --> 00:36:48,880
Hurry!
514
00:36:50,360 --> 00:36:51,640
I can't abandon him.
515
00:36:52,480 --> 00:36:53,520
What's wrong with you now?
516
00:36:55,280 --> 00:36:57,360
Leave Mak with a ghost?
517
00:37:12,040 --> 00:37:13,240
- I'm not going.
- No way.
518
00:37:13,320 --> 00:37:14,880
You saw Nak with her long arm.
519
00:37:14,920 --> 00:37:16,210
So you go tell Mak.
520
00:37:23,640 --> 00:37:25,800
How can someone that
beautiful be a ghost?
521
00:37:27,360 --> 00:37:28,480
Anyone here?
522
00:37:28,960 --> 00:37:30,190
Anyone home?
523
00:37:30,720 --> 00:37:32,520
Hey Ping.
524
00:37:33,200 --> 00:37:34,400
Why are you crying?
525
00:37:34,880 --> 00:37:36,680
Can anyone help me slaughter my cow?
526
00:37:38,640 --> 00:37:41,760
I'm sorry too.
527
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
You must really love your cow.
528
00:37:44,400 --> 00:37:47,520
When you're hungry you can
eat anything. Don't think too much.
529
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
- I once ate my dog.
- It's not like that.
530
00:37:50,080 --> 00:37:52,240
The cow is for a funeral offering.
531
00:37:52,280 --> 00:37:54,240
Whose funeral?
532
00:37:54,280 --> 00:37:55,320
My mom.
533
00:37:56,320 --> 00:37:58,000
Aunty Priek is dead?
534
00:37:58,040 --> 00:37:59,400
That day at the market.
535
00:38:00,120 --> 00:38:02,590
When she told Mak about Nak.
536
00:38:02,640 --> 00:38:04,400
Nak was very angry and killed her.
537
00:38:04,440 --> 00:38:07,120
Her body was found
floating this morning.
538
00:38:07,160 --> 00:38:08,080
Shin and Ter?
539
00:38:08,120 --> 00:38:09,110
Damn it.
540
00:38:19,200 --> 00:38:19,920
Mak.
541
00:38:20,920 --> 00:38:21,520
Mak.
542
00:38:22,160 --> 00:38:23,960
Hey.
543
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
What's up?
544
00:38:27,000 --> 00:38:28,159
Mak,
545
00:38:28,160 --> 00:38:30,160
I have something to tell you.
Do you know that
546
00:38:31,080 --> 00:38:32,200
your know you wife is...
547
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
your wife is beautiful!
548
00:38:44,880 --> 00:38:45,840
What's up with you?
549
00:38:53,440 --> 00:38:55,240
Oh yes,
550
00:38:55,280 --> 00:38:58,080
I wanted to say that
your wife is very good looking,
551
00:38:58,120 --> 00:38:59,280
like Miss Universe.
552
00:38:59,800 --> 00:39:02,080
I just couldn't wait to tell you.
553
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
Wow you guys are so sweet.
554
00:39:04,640 --> 00:39:06,360
You didn't have to make
it into a big deal.
555
00:39:07,920 --> 00:39:11,520
Oh no. We had to tell you now.
556
00:39:11,560 --> 00:39:13,120
Next time, there's no need to rush.
557
00:39:13,520 --> 00:39:15,400
My wife will still be pretty tomorrow.
558
00:39:17,800 --> 00:39:18,600
See you.
559
00:39:18,640 --> 00:39:19,140
Pee Mak.
560
00:39:20,600 --> 00:39:23,250
Why don't you invite your
friends to eat here?
561
00:39:27,000 --> 00:39:29,240
Make yourself at home.
No need to be too formal.
562
00:39:30,200 --> 00:39:31,120
Go on.
563
00:39:31,760 --> 00:39:33,250
Everything is delicious.
564
00:39:34,960 --> 00:39:35,680
Yeah.
565
00:39:36,280 --> 00:39:37,800
I saw your mouth watering.
566
00:39:37,840 --> 00:39:39,170
So eat up.
567
00:39:43,880 --> 00:39:45,160
We're full already.
568
00:39:45,200 --> 00:39:47,559
Really?
569
00:39:47,560 --> 00:39:50,280
Yeah. There was a
buffet at the market.
570
00:39:52,720 --> 00:39:53,600
Come on.
571
00:39:54,360 --> 00:39:56,240
Nak will be sad.
572
00:39:56,720 --> 00:39:58,600
She worked so hard in the kitchen.
573
00:39:58,640 --> 00:39:59,720
That's okay. Next time.
574
00:39:59,760 --> 00:40:01,400
Okay... up to you.
575
00:40:01,760 --> 00:40:04,000
I'll eat myself.
You guys are missing out.
576
00:40:04,400 --> 00:40:05,890
I shouldn't have eaten so much.
577
00:40:09,440 --> 00:40:12,120
On second thought we
should have a bite.
578
00:40:14,800 --> 00:40:17,960
Wow! This dish looks good.
579
00:40:18,000 --> 00:40:19,280
I'll try a bit.
580
00:40:19,320 --> 00:40:20,380
Here you go.
581
00:40:34,800 --> 00:40:37,270
Very nice... delicious.
582
00:40:37,680 --> 00:40:38,760
I told you.
583
00:40:43,760 --> 00:40:45,250
You must try this one.
584
00:40:45,280 --> 00:40:46,720
- Huh?
- Try this.
585
00:40:48,360 --> 00:40:49,400
Try it.
586
00:40:49,440 --> 00:40:50,480
Puak eat it.
587
00:40:51,200 --> 00:40:52,120
Just try it.
588
00:40:52,160 --> 00:40:53,360
Eat up.
589
00:40:53,400 --> 00:40:54,760
Yeah... just taste it.
590
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Mmm...
591
00:41:06,240 --> 00:41:08,970
Where did you learn to cook, Nak?
592
00:41:09,000 --> 00:41:10,490
Le Cordon Bleu?
593
00:41:13,880 --> 00:41:15,400
Shin why don't you eat anything?
594
00:41:17,280 --> 00:41:20,840
Yeah Shin. This one is yours.
595
00:41:21,960 --> 00:41:24,080
That is Nak's signature dish.
596
00:41:28,400 --> 00:41:29,560
Go for it Shin.
597
00:41:29,960 --> 00:41:32,730
Yeah... a big bite.
598
00:41:54,440 --> 00:41:55,480
How was it?
599
00:41:57,240 --> 00:41:59,000
Damn good!
600
00:42:01,200 --> 00:42:03,560
My Nak is the best cook.
601
00:42:04,120 --> 00:42:06,160
Hey, anyone wants to hold Dang?
602
00:42:08,200 --> 00:42:09,180
Hey!
603
00:42:16,120 --> 00:42:17,720
My Dang. My son.
604
00:42:19,080 --> 00:42:21,280
Peekaboo! What's up baby?
605
00:42:21,320 --> 00:42:22,920
Want to play with Uncle Shin?
606
00:42:26,400 --> 00:42:29,080
Oh yeah Shin. You love kids.
607
00:42:31,480 --> 00:42:32,680
Let's play with Uncle Shin.
608
00:42:33,080 --> 00:42:34,440
Here we go.
609
00:42:35,120 --> 00:42:36,240
My boy.
610
00:42:41,600 --> 00:42:44,520
Oh Shin. Dang really likes you.
611
00:42:46,840 --> 00:42:48,400
Kiss me Uncle Shin.
612
00:42:49,000 --> 00:42:50,680
Kiss me Uncle Shin.
613
00:42:51,960 --> 00:42:53,880
Kiss me Uncle Shin.
614
00:42:58,440 --> 00:43:00,720
See he keeps smiling now.
615
00:43:00,760 --> 00:43:02,320
Come to daddy.
616
00:43:02,360 --> 00:43:04,800
Come here.
617
00:43:07,520 --> 00:43:08,520
Let's go!
618
00:43:08,560 --> 00:43:09,780
- Go? - Go home!
619
00:43:13,640 --> 00:43:14,700
What are you doing?
620
00:43:15,280 --> 00:43:16,360
Oh...
621
00:43:17,480 --> 00:43:18,520
I know
622
00:43:19,760 --> 00:43:20,840
you guys
623
00:43:21,880 --> 00:43:23,600
feel like playing charades?
624
00:43:24,000 --> 00:43:25,040
Like we did at war right?
625
00:43:25,080 --> 00:43:26,570
Okay, I like that idea.
626
00:43:27,080 --> 00:43:28,800
Nak, please join us.
627
00:43:28,840 --> 00:43:29,720
Let's play charades.
628
00:43:29,760 --> 00:43:30,560
Charades. Okay?
629
00:43:38,760 --> 00:43:39,990
Hurry up Shin.
630
00:43:41,360 --> 00:43:42,320
Just watch me.
631
00:43:47,960 --> 00:43:48,680
Throw?
632
00:43:49,200 --> 00:43:50,320
Javelin?
633
00:43:50,360 --> 00:43:51,240
Athlete?
634
00:43:55,320 --> 00:43:56,120
Throw?
635
00:43:56,600 --> 00:43:57,799
Throw away?
636
00:43:57,800 --> 00:43:58,300
Trout?
637
00:44:00,000 --> 00:44:00,840
No?
638
00:44:02,320 --> 00:44:03,280
Trout?
639
00:44:03,680 --> 00:44:04,440
What?
640
00:44:07,840 --> 00:44:08,920
Kitchen.
641
00:44:08,960 --> 00:44:09,680
Kitchen?
642
00:44:10,080 --> 00:44:11,840
Oh... a cook?
643
00:44:11,880 --> 00:44:12,840
A beautiful cook?
644
00:44:13,760 --> 00:44:14,990
Damn what the hell?
645
00:44:15,040 --> 00:44:15,880
Nak's kitchen?
646
00:44:16,680 --> 00:44:17,480
Mak's kitchen.
647
00:44:18,320 --> 00:44:18,820
No.
648
00:44:18,840 --> 00:44:19,840
Mak and Nak's kitchen?
649
00:44:20,400 --> 00:44:21,120
No?
650
00:44:21,560 --> 00:44:23,520
Will he guess right in this life time?
651
00:44:24,400 --> 00:44:25,360
Pan?
652
00:44:25,640 --> 00:44:26,600
Knife?
653
00:44:26,920 --> 00:44:27,880
Spear?
654
00:44:27,940 --> 00:44:28,900
Correct!
655
00:44:29,080 --> 00:44:30,960
I told you so!
656
00:44:31,000 --> 00:44:33,079
What's with the spear?
657
00:44:33,080 --> 00:44:34,080
Body?
658
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
Armpit?
659
00:44:36,400 --> 00:44:37,440
Armpit hair?
660
00:44:37,760 --> 00:44:38,660
No!
661
00:44:38,780 --> 00:44:39,680
Sweaty armpit?
662
00:44:39,880 --> 00:44:40,760
Smelly armpit?
663
00:44:41,200 --> 00:44:42,160
No!
664
00:44:42,200 --> 00:44:43,160
Bumpy armpits!
665
00:44:43,760 --> 00:44:44,640
No!
666
00:44:44,680 --> 00:44:45,640
Not that either!
667
00:44:45,840 --> 00:44:46,760
Ooh!
668
00:44:47,360 --> 00:44:48,920
I wonder what Mak's IQ really is?
669
00:44:50,120 --> 00:44:51,240
What is it? A bed?
670
00:44:51,280 --> 00:44:52,960
A bed, right?
671
00:44:53,200 --> 00:44:54,080
Bamboo bed?
672
00:44:54,120 --> 00:44:54,880
Correct!
673
00:44:54,920 --> 00:44:57,760
"A spear near the bed" (Danger nearby)
674
00:44:57,800 --> 00:44:58,780
That's right!
675
00:44:59,020 --> 00:45:01,520
Yay...
676
00:45:01,760 --> 00:45:03,250
Who the hell came up
with that phrase?
677
00:45:03,280 --> 00:45:05,320
You dad must be Shakespeare.
That one was hard.
678
00:45:09,080 --> 00:45:10,490
A bird?
Fly?
679
00:45:10,520 --> 00:45:11,480
Bat?
680
00:45:14,640 --> 00:45:18,880
- Shirt?
- Correct!
681
00:45:18,920 --> 00:45:19,880
Dog?
682
00:45:21,560 --> 00:45:22,479
Tongue?
683
00:45:22,480 --> 00:45:23,420
Dog tongue fish?
684
00:45:25,560 --> 00:45:26,760
Dog tongue fish wears a shirt?
685
00:45:27,320 --> 00:45:28,320
What the hell is it?
686
00:45:30,880 --> 00:45:32,440
Ter, what is it?
687
00:45:36,000 --> 00:45:37,360
- Oh Nak?
- No.
688
00:45:37,400 --> 00:45:38,240
Beautiful?
689
00:45:38,280 --> 00:45:39,260
Sexy?
690
00:45:39,300 --> 00:45:40,140
What?
691
00:45:40,180 --> 00:45:40,700
Woman?
692
00:45:42,080 --> 00:45:43,060
Wife?
693
00:45:47,600 --> 00:45:48,880
Oh, I know.
694
00:45:49,600 --> 00:45:51,439
"Dead-shirt" (Desert)
695
00:45:51,440 --> 00:45:52,340
Correct!
696
00:45:58,880 --> 00:46:00,040
So easy, Ter.
697
00:46:00,080 --> 00:46:01,490
This is a shirt and she is dead.
698
00:46:01,520 --> 00:46:03,720
Dead-shirt, pronounce as "Desert".
699
00:46:04,840 --> 00:46:07,570
No. That can't be right.
700
00:46:08,000 --> 00:46:09,490
Shin's answer is wrong, right?
701
00:46:11,240 --> 00:46:12,680
Yeah... Shin is wrong.
702
00:46:13,240 --> 00:46:14,570
How can it be wrong?
703
00:46:14,600 --> 00:46:17,000
This is a shirt and she's dead!
So it's "dead-shirt" (Desert)
704
00:46:17,040 --> 00:46:18,480
Yay...
705
00:46:18,620 --> 00:46:20,660
Something's wrong with your brain!
706
00:46:20,800 --> 00:46:22,160
What is going on?
707
00:46:22,560 --> 00:46:23,840
So what's the answer?
708
00:46:24,240 --> 00:46:25,360
Let me see the paper.
709
00:46:28,360 --> 00:46:29,640
What are you doing Ter?
710
00:46:30,720 --> 00:46:31,800
I'm still very hungry.
711
00:46:32,400 --> 00:46:33,400
Oh I just realized
712
00:46:33,440 --> 00:46:35,540
I was cooking rice at home.
I'd better go check.
713
00:46:35,680 --> 00:46:37,240
Yeah I was about to remind him too.
714
00:46:37,280 --> 00:46:38,770
So let's go before it burns.
715
00:46:38,800 --> 00:46:40,000
Hurry up!
716
00:46:40,040 --> 00:46:41,680
- How about the shirt?
- Forget about it.
717
00:46:41,720 --> 00:46:43,320
Why don't you tell
me the answer first?
718
00:46:44,360 --> 00:46:45,500
I've given the right answer.
719
00:46:45,640 --> 00:46:47,200
Right my ass. That was only close.
720
00:46:47,240 --> 00:46:48,160
Hold on!
721
00:46:58,400 --> 00:46:59,400
Shin hurry up.
722
00:47:02,280 --> 00:47:03,180
Shin come on.
723
00:47:03,220 --> 00:47:04,120
Wait up.
724
00:47:04,160 --> 00:47:05,000
Holy shit.
725
00:47:06,400 --> 00:47:07,920
Shin hurry up.
726
00:47:09,080 --> 00:47:10,000
Hey wait up!
727
00:47:10,280 --> 00:47:12,850
Ter hurry. Ter!
728
00:47:12,880 --> 00:47:18,400
She's right behind you!
729
00:47:18,440 --> 00:47:20,320
Come on Ter. Hurry up!
730
00:47:25,320 --> 00:47:27,200
Ter untie the boat. Let's go!
731
00:47:27,240 --> 00:47:28,520
Paddle hard.
732
00:47:35,200 --> 00:47:36,360
Why the hell are we turning?
733
00:47:37,360 --> 00:47:38,800
Shit! We're back here again!
734
00:47:40,560 --> 00:47:41,480
Go that way!
735
00:47:48,080 --> 00:47:49,880
Why are you turning again?
736
00:47:51,520 --> 00:47:53,878
Where are you guys
going in such a hurry?
737
00:47:53,879 --> 00:47:55,240
Don't you want to finish the game?
738
00:47:56,720 --> 00:47:58,210
I didn't get a chance to play yet.
739
00:47:58,240 --> 00:48:00,680
So what phrase would you act out?
740
00:48:02,080 --> 00:48:04,360
MYOB
741
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
Puak, what does it mean?
742
00:48:06,840 --> 00:48:08,678
It means "Mind your own business!"
743
00:48:08,679 --> 00:48:09,679
Did you even have to ask?
744
00:48:10,640 --> 00:48:11,560
Just go!
745
00:48:23,240 --> 00:48:25,200
Damn it. I think Nak
is onto us for sure.
746
00:48:26,720 --> 00:48:28,210
She won't let us live.
747
00:48:32,400 --> 00:48:33,320
What?
748
00:48:35,240 --> 00:48:36,200
You go check.
749
00:48:58,000 --> 00:48:59,680
You guys get out of
my house right now.
750
00:48:59,720 --> 00:49:01,038
What's wrong with you Mak?
751
00:49:01,039 --> 00:49:02,919
You guys are no different
than the villagers,
752
00:49:03,840 --> 00:49:05,330
who think that my wife is a ghost.
753
00:49:06,240 --> 00:49:07,638
You have to listen to us.
754
00:49:07,639 --> 00:49:08,960
Your wife really died already.
755
00:49:09,040 --> 00:49:10,359
Everybody knows it.
756
00:49:10,360 --> 00:49:11,661
My wife isn't dead.
757
00:49:11,720 --> 00:49:13,760
Ping lied to all the villagers.
758
00:49:13,800 --> 00:49:15,360
They said when I was at war.
759
00:49:15,800 --> 00:49:17,210
Ping tried to seduce Nak.
760
00:49:20,080 --> 00:49:21,680
When I didn't show any interest,
761
00:49:23,600 --> 00:49:25,090
he bad-mouthed me
762
00:49:26,360 --> 00:49:28,120
by telling all kinds of lies.
763
00:49:33,560 --> 00:49:35,160
Everyone believed him.
764
00:49:38,320 --> 00:49:40,120
Now everybody hates Mak too.
765
00:49:40,160 --> 00:49:42,040
I get the picture,
766
00:49:42,280 --> 00:49:43,980
but you didn't have
to change your voice.
767
00:49:44,120 --> 00:49:45,199
So that's it.
768
00:49:45,200 --> 00:49:46,400
So Ping fooled all of you too.
769
00:49:46,640 --> 00:49:48,098
You're the one who's being fooled.
770
00:49:48,099 --> 00:49:48,780
Watch your mouth!
771
00:49:49,160 --> 00:49:50,840
Stop being an idiot.
772
00:49:50,880 --> 00:49:51,801
You have to believe us.
773
00:49:52,200 --> 00:49:53,800
We are telling you this
774
00:49:54,400 --> 00:49:56,000
because you're our friend.
775
00:49:56,040 --> 00:49:57,401
I don't need any friends like you!
776
00:49:58,600 --> 00:50:00,160
Mak!
777
00:50:00,200 --> 00:50:01,150
Mak!
778
00:50:05,600 --> 00:50:06,680
I think...
779
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
we'll really need to
do something drastic.
780
00:50:17,760 --> 00:50:18,990
I kicked them all out already.
781
00:50:28,080 --> 00:50:30,999
What did your friends say?
782
00:50:31,000 --> 00:50:32,081
I don't care what they say.
783
00:50:32,960 --> 00:50:34,920
They can't talk about you like that.
784
00:50:50,800 --> 00:50:52,640
If you're really a ghost
785
00:50:53,560 --> 00:50:55,480
then I should be able
to see through you.
786
00:50:56,280 --> 00:50:57,380
Let me try.
787
00:50:59,600 --> 00:51:00,520
Hey...
788
00:51:00,640 --> 00:51:01,800
I can see past you.
789
00:51:02,280 --> 00:51:02,880
Hey.
790
00:51:03,400 --> 00:51:04,320
Hey.
791
00:51:04,720 --> 00:51:06,720
Super cool.
792
00:51:07,280 --> 00:51:08,480
Enough.
793
00:51:10,840 --> 00:51:12,799
What did you do
794
00:51:12,800 --> 00:51:13,520
to get this dirty?
795
00:51:17,800 --> 00:51:20,270
Let's see what my darling
prepared for me to eat.
796
00:51:23,600 --> 00:51:24,520
Mmm...
797
00:51:25,240 --> 00:51:27,890
your cooking is as good as ever.
798
00:51:32,000 --> 00:51:33,680
Nak... you're too beautiful like this
799
00:51:34,360 --> 00:51:36,080
to be a ghost. Right?
800
00:52:00,720 --> 00:52:01,720
Wait up!
801
00:52:04,880 --> 00:52:06,020
A Ghost!
802
00:52:08,160 --> 00:52:09,600
Why don't you try to scare me?
803
00:52:10,200 --> 00:52:11,321
C'mon stick your tongue out.
804
00:52:11,960 --> 00:52:13,000
Scare me.
805
00:52:13,560 --> 00:52:15,800
You're no fun. Boo!
806
00:52:15,840 --> 00:52:17,840
Damn fatso...
don't make me smack your head.
807
00:52:20,120 --> 00:52:22,520
Are you really going
to wear that mask?
808
00:52:23,480 --> 00:52:24,500
Why not?
809
00:52:24,800 --> 00:52:25,880
It's kind of funny.
810
00:52:26,360 --> 00:52:27,000
Okay.
811
00:52:29,800 --> 00:52:36,620
I begin to get sad,
looking across the sky.
812
00:52:36,760 --> 00:52:43,720
It's nearly dawn, the light is faint.
813
00:52:43,760 --> 00:52:50,720
I know our time is coming to an end.
814
00:52:50,760 --> 00:52:57,740
My heart is breaking but I
don't know what else to do.
815
00:52:59,120 --> 00:53:03,319
I want to cry...
816
00:53:03,320 --> 00:53:05,280
and beg time to go by slowly...
I need more time.
817
00:53:12,720 --> 00:53:20,380
To look at each other.
I wish I could freeze this moment
818
00:53:21,720 --> 00:53:26,410
forever before we have to part.
819
00:53:30,680 --> 00:53:33,280
If Dang wakes up and no
one's home won't he cry?
820
00:53:33,320 --> 00:53:34,550
Don't worry.
821
00:53:34,960 --> 00:53:36,880
Dang doesn't wake up in
the middle of the night.
822
00:53:41,480 --> 00:53:42,440
Look over there!
823
00:53:44,600 --> 00:53:45,678
10 cents per ball.
824
00:53:45,679 --> 00:53:47,759
If you can knock them all
down, you'll win a doll.
825
00:53:48,800 --> 00:53:49,800
Baby, watch this.
826
00:53:53,680 --> 00:53:54,681
I'm just warming up.
827
00:53:55,600 --> 00:53:56,640
This next one for sure.
828
00:53:59,080 --> 00:54:00,100
Almost.
829
00:54:02,320 --> 00:54:03,340
This is the one.
830
00:54:04,520 --> 00:54:07,050
Go! Yay... I hit it.
831
00:54:09,240 --> 00:54:10,170
Again!
832
00:54:27,160 --> 00:54:28,290
Baby, look... fireworks.
833
00:54:30,480 --> 00:54:31,390
Wow.
834
00:54:37,080 --> 00:54:38,720
See Nak,
835
00:54:39,040 --> 00:54:41,480
I told you. I can aim good.
I'll get you a doll.
836
00:54:42,560 --> 00:54:44,601
Told you. Even as a kid I
could always aim good.
837
00:54:48,000 --> 00:54:50,280
Oh... so many people.
838
00:54:50,720 --> 00:54:52,050
We'll have to skip the ride.
839
00:54:52,920 --> 00:54:54,290
Let's go play something else.
840
00:55:03,600 --> 00:55:04,930
Look, there's no cue.
841
00:55:09,680 --> 00:55:11,480
Hey! You're right.
842
00:55:23,960 --> 00:55:24,920
Nak...
843
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
Do you love me?
844
00:55:30,080 --> 00:55:31,280
What kind of question is that?
845
00:55:32,440 --> 00:55:34,000
Why?
846
00:55:34,400 --> 00:55:35,730
Don't you love me anymore?
847
00:55:38,320 --> 00:55:39,640
I love you.
848
00:55:39,800 --> 00:55:40,920
Too much?
849
00:55:43,800 --> 00:55:44,860
Lots...
850
00:55:45,960 --> 00:55:47,610
Love me too much?
851
00:55:53,960 --> 00:55:56,000
Hey baby, look!
852
00:55:56,560 --> 00:55:57,760
There's a haunted house too.
853
00:55:58,520 --> 00:55:59,610
We can go after this.
854
00:56:04,160 --> 00:56:05,680
Aren't you scared of ghosts?
855
00:56:07,320 --> 00:56:08,380
Who's scared?
856
00:56:09,360 --> 00:56:10,360
Where?
857
00:56:11,080 --> 00:56:13,440
Come on out. Ghosts?
There's nothing to be scared of.
858
00:56:20,240 --> 00:56:21,220
Baby.
859
00:56:23,640 --> 00:56:25,200
If one day I die
860
00:56:26,480 --> 00:56:27,640
can you live without me?
861
00:56:29,800 --> 00:56:30,960
Why are you asking me this?
862
00:56:31,960 --> 00:56:33,330
Just tell me. I want to know.
863
00:56:40,200 --> 00:56:41,280
No.
864
00:56:41,880 --> 00:56:43,080
If anyone's going to die
865
00:56:43,800 --> 00:56:45,560
then I want to die first.
866
00:56:46,800 --> 00:56:49,240
If I don't have you. I can't go on.
867
00:56:58,800 --> 00:57:00,210
But if I die first,
868
00:57:00,800 --> 00:57:02,880
you'd be able to find
a new husband easily
869
00:57:03,760 --> 00:57:05,330
with that big ass of yours!
870
00:57:22,440 --> 00:57:23,360
Haunted house.
871
00:57:23,400 --> 00:57:24,880
- Please keep the doll for me.
- Okay.
872
00:57:26,160 --> 00:57:27,140
Let's go, baby.
873
00:57:29,560 --> 00:57:31,520
What kind of a ghost
goes in a haunted house.
874
00:57:32,800 --> 00:57:34,360
So who will be scaring who?
875
00:57:34,600 --> 00:57:35,880
I brought some powerful magic.
876
00:57:37,160 --> 00:57:38,280
Like what?
877
00:57:40,120 --> 00:57:41,880
Holy rice. I got it from a monk.
878
00:57:43,560 --> 00:57:45,200
- Very sacred.
- Very good.
879
00:57:46,240 --> 00:57:48,000
By the way, where is Aey?
880
00:57:48,560 --> 00:57:49,620
Where is he?
881
00:57:49,780 --> 00:57:50,680
Hey.
882
00:57:51,400 --> 00:57:52,678
Where have you been, Aey?
883
00:57:52,779 --> 00:57:53,979
I had diarrhea.
884
00:57:54,600 --> 00:57:56,130
You were gone a long time.
885
00:58:00,160 --> 00:58:01,280
Baby, don't be scared.
886
00:58:16,200 --> 00:58:23,680
Play with me. Play with me.
887
00:58:30,340 --> 00:58:31,250
Aah!
888
00:58:42,240 --> 00:58:45,480
I think I screamed too loud.
So I scared him away.
889
00:58:57,600 --> 00:59:00,000
Sorry Mak, this is for your own good.
890
00:59:01,440 --> 00:59:03,880
- Play with me.
- Shin you're the look out.
891
00:59:08,880 --> 00:59:10,760
- Hurry up Ter.
- Puak hold his legs.
892
00:59:18,200 --> 00:59:19,170
It's stuck.
893
00:59:23,800 --> 00:59:24,960
Shit.
894
00:59:26,360 --> 00:59:27,520
She's onto us.
895
00:59:28,640 --> 00:59:30,730
What are we going to do?
The door is stuck.
896
00:59:34,280 --> 00:59:35,260
Shit!
897
00:59:36,640 --> 00:59:38,000
Too late. She's coming.
898
00:59:39,560 --> 00:59:40,560
What now?
899
00:59:40,920 --> 00:59:41,930
I have no idea.
900
01:00:27,400 --> 01:00:28,380
Hey!
901
01:00:29,080 --> 01:00:30,310
Why are you jumping?
902
01:00:30,800 --> 01:00:34,320
That damn boy did.
He was so energetic.
903
01:00:41,280 --> 01:00:43,360
Play with me.
904
01:00:43,400 --> 01:00:46,680
Play with me. Play with me.
905
01:00:46,720 --> 01:00:47,920
Play with me.
906
01:00:48,200 --> 01:00:51,640
Play with me. Play with me.
907
01:00:51,880 --> 01:00:56,000
Play with me. Play with me.
908
01:00:58,400 --> 01:01:00,360
You don't have to.
909
01:01:00,640 --> 01:01:02,250
It's up to you.
910
01:01:23,600 --> 01:01:25,130
You think Nak was fooled?
911
01:01:46,320 --> 01:01:47,840
Too many props.
912
01:01:53,160 --> 01:01:54,280
What the hell?
913
01:02:07,000 --> 01:02:07,760
Hey!
914
01:02:08,600 --> 01:02:10,010
You guys aren't customers!
915
01:02:11,760 --> 01:02:14,330
Or did you get off work already?
916
01:02:16,360 --> 01:02:17,481
Why doesn't anybody tell me?
917
01:02:17,520 --> 01:02:20,320
Damn it.
Letting me hang upside down that long
918
01:02:20,360 --> 01:02:22,438
might give me a stroke and kill me.
919
01:02:22,439 --> 01:02:23,359
Okay, let's go home.
920
01:02:24,600 --> 01:02:25,580
Go.
921
01:02:27,200 --> 01:02:30,400
Hey! You over there. Time to go home.
922
01:02:31,200 --> 01:02:32,801
The one who dressed
up like Nak's ghost.
923
01:02:33,120 --> 01:02:35,560
Wow so trendy.
924
01:02:36,200 --> 01:02:37,640
Are you new here?
925
01:02:37,920 --> 01:02:38,840
Let's go home.
926
01:02:47,640 --> 01:02:50,278
Ter, where's the holy rice?
The rice. Hurry up!
927
01:02:50,279 --> 01:02:51,279
Come on.
928
01:03:10,800 --> 01:03:13,000
What the hell are you screaming for?
929
01:03:15,080 --> 01:03:16,800
It's just a fake hand.
930
01:03:18,760 --> 01:03:20,400
Screaming like that freaks me out.
Look.
931
01:03:22,600 --> 01:03:24,560
- Hey untie him.
- Come on.
932
01:03:25,800 --> 01:03:27,030
What's going on?
933
01:03:28,240 --> 01:03:29,470
Nak is really a ghost!
934
01:03:29,520 --> 01:03:31,990
Not again. It's all in your heads.
935
01:03:32,400 --> 01:03:33,440
Just like this hand.
936
01:03:47,720 --> 01:03:49,159
Mak come here.
937
01:03:49,160 --> 01:03:50,160
What is it now?
938
01:03:50,260 --> 01:03:51,380
Shit, you scared me.
939
01:04:05,280 --> 01:04:06,270
Holy shit.
940
01:04:13,120 --> 01:04:14,160
A lizard!
941
01:04:14,600 --> 01:04:16,240
I thought you saw...
942
01:04:16,280 --> 01:04:17,190
Her!
943
01:04:21,240 --> 01:04:22,570
There are others around here?
944
01:04:24,800 --> 01:04:26,360
You guys won't let this go.
945
01:04:27,320 --> 01:04:28,440
We're telling the truth.
946
01:04:28,680 --> 01:04:31,060
If you don't believe us then
try looking between her legs.
947
01:04:31,200 --> 01:04:33,480
I did and saw nothing.
948
01:04:33,520 --> 01:04:34,720
Maybe you didn't do it right.
949
01:04:35,680 --> 01:04:37,600
You have to look down between your own legs
950
01:04:37,640 --> 01:04:39,319
not between Nak's legs!
951
01:04:39,320 --> 01:04:40,420
Of course.
952
01:04:40,480 --> 01:04:42,050
Who would be that stupid!
953
01:04:48,520 --> 01:04:49,880
My wife isn't dead yet.
954
01:04:52,040 --> 01:04:53,720
Hey Mak... wait up!
955
01:04:53,730 --> 01:04:54,920
Mak where are you going?
956
01:04:55,600 --> 01:04:58,720
How come he looked and
didn't see anything?
957
01:05:01,680 --> 01:05:02,590
Mak!
958
01:05:03,200 --> 01:05:04,240
Mak! Where are you?
959
01:05:05,400 --> 01:05:06,410
Mak!
960
01:05:10,360 --> 01:05:11,420
Shit.
961
01:05:12,240 --> 01:05:13,840
Is this Mak's blood?
962
01:05:19,240 --> 01:05:20,320
Shit.
963
01:05:23,760 --> 01:05:24,680
Help me.
964
01:05:25,120 --> 01:05:26,200
Mak, is that you?
965
01:05:27,120 --> 01:05:28,400
Are you okay?
966
01:05:35,960 --> 01:05:37,010
Help me.
967
01:05:38,040 --> 01:05:38,960
I'm hurt.
968
01:05:40,000 --> 01:05:40,940
Help me.
969
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
Mak.
970
01:05:45,800 --> 01:05:46,840
Help me.
971
01:05:47,760 --> 01:05:48,760
Help me.
972
01:05:49,400 --> 01:05:50,330
Mak.
973
01:05:52,040 --> 01:05:52,810
What's wrong?
974
01:05:54,080 --> 01:05:55,360
I'm in pain!
975
01:05:55,800 --> 01:05:56,800
Where?
976
01:05:57,240 --> 01:05:59,970
Shit! His wound's bleeding.
977
01:06:00,000 --> 01:06:02,650
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
978
01:06:03,160 --> 01:06:04,640
Do you have something to pressure it?
979
01:06:05,040 --> 01:06:05,960
Shin,
980
01:06:06,000 --> 01:06:07,330
something isn't right here?
981
01:06:07,360 --> 01:06:08,410
Yeah, I know.
982
01:06:09,680 --> 01:06:11,600
It's way to past the
rainy season, right?
983
01:06:11,720 --> 01:06:13,400
You idiot. Not about that!
984
01:06:14,600 --> 01:06:17,420
About Mak looking down between his
legs and not seeing anything.
985
01:06:19,960 --> 01:06:20,980
So it means...
986
01:06:21,760 --> 01:06:23,320
Nak is still alive.
987
01:06:26,360 --> 01:06:28,121
But the body I saw in the backyard,
988
01:06:28,160 --> 01:06:29,760
has the same ring as Nak's.
989
01:06:33,120 --> 01:06:34,758
Shit, come to think of it,
990
01:06:34,759 --> 01:06:37,079
The ring I saw is on the ring
finger of her left hand.
991
01:06:39,600 --> 01:06:40,520
So what?
992
01:06:40,880 --> 01:06:42,290
It's a wedding ring.
993
01:06:43,480 --> 01:06:44,560
So that means that
994
01:06:44,600 --> 01:06:45,960
Mak should be wearing one too!
995
01:06:59,200 --> 01:07:00,280
Softly.
996
01:07:04,400 --> 01:07:06,440
Ter, what are you doing?
997
01:07:06,480 --> 01:07:09,130
Damn Ter! What the hell are you doing?
You're hurting him!
998
01:07:09,160 --> 01:07:11,120
Ter. Mak's wound is still raw.
999
01:07:30,000 --> 01:07:33,199
Damn Mak, you scared me.
1000
01:07:33,200 --> 01:07:34,440
I thought you had your ring on.
1001
01:07:35,800 --> 01:07:37,000
My wedding ring?
1002
01:07:37,800 --> 01:07:40,480
Well my hand hurts
so I wear it around my neck instead.
1003
01:07:46,520 --> 01:07:48,160
The bodies of soldiers
who died at war.
1004
01:07:48,400 --> 01:07:49,560
The cemetery is full now.
1005
01:07:49,600 --> 01:07:52,070
So we must return the bodies
to their family to bury.
1006
01:07:54,200 --> 01:07:56,680
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
1007
01:07:58,320 --> 01:08:00,720
No matter what I will make it
back to see my wife and baby.
1008
01:08:13,600 --> 01:08:15,250
Run! What?
1009
01:08:15,320 --> 01:08:17,239
It's him. Run!
1010
01:08:17,440 --> 01:08:18,600
Ter, what the hell?
1011
01:08:23,360 --> 01:08:24,720
What the hell?
1012
01:08:25,200 --> 01:08:26,310
Wait for me.
1013
01:08:40,160 --> 01:08:42,630
Shit! The body I saw was Mak.
1014
01:08:43,560 --> 01:08:45,320
I've been living with a
ghost all this time?
1015
01:08:46,960 --> 01:08:49,040
So Nak really has been
bad-mouthed then.
1016
01:08:49,760 --> 01:08:52,730
What about when I saw Nak's arm
stretch all the way to the ground?
1017
01:08:58,300 --> 01:08:59,260
Or...
1018
01:09:00,160 --> 01:09:04,000
maybe Nak used a long
stick to get the lime.
1019
01:09:07,200 --> 01:09:09,200
Yeah, it must be that spear then.
1020
01:09:09,240 --> 01:09:10,320
Damn it.
1021
01:09:11,200 --> 01:09:12,320
Are you sure
1022
01:09:12,960 --> 01:09:14,190
that Nak's alive?
1023
01:09:17,480 --> 01:09:19,280
Then we have to take her with us.
1024
01:09:19,560 --> 01:09:21,200
You really want to risk that?
1025
01:09:22,200 --> 01:09:24,720
How could we leave her like that?
1026
01:09:25,600 --> 01:09:27,520
A woman all alone and so vulnerable.
1027
01:09:29,160 --> 01:09:31,160
I don't care. No matter what...
1028
01:09:31,600 --> 01:09:33,120
Nak and I will run away together.
1029
01:09:33,160 --> 01:09:34,140
Huh?
1030
01:09:34,800 --> 01:09:36,840
I mean run away with us.
1031
01:09:36,880 --> 01:09:39,641
Always thinking with your brain in
your pants. I can't do that man.
1032
01:09:40,200 --> 01:09:41,100
Hey!
1033
01:09:41,160 --> 01:09:42,650
But Puak does have a point.
1034
01:09:43,000 --> 01:09:44,280
If one day.
1035
01:09:46,560 --> 01:09:47,520
Nak is haunted to death.
1036
01:09:47,760 --> 01:09:50,200
We're all partially to blame
1037
01:09:55,600 --> 01:09:58,480
for not lifting a finger to help.
1038
01:10:00,000 --> 01:10:02,360
The living cannot live with the dead!
1039
01:10:07,640 --> 01:10:08,640
Hurry up.
1040
01:10:09,400 --> 01:10:10,300
Nak!
1041
01:10:13,900 --> 01:10:14,800
Nak!
1042
01:10:17,520 --> 01:10:18,500
Nak!
1043
01:10:27,600 --> 01:10:29,680
It's been a while, how are you?
1044
01:10:32,200 --> 01:10:33,560
I'm so sick of those villagers.
1045
01:10:33,960 --> 01:10:35,040
Idiots.
1046
01:10:35,080 --> 01:10:37,199
How could they believe Ping.
1047
01:10:37,500 --> 01:10:39,510
I tried to talk to them
but they wouldn't listen.
1048
01:10:39,660 --> 01:10:41,780
I just busted more than
a few lips on your behalf.
1049
01:10:43,160 --> 01:10:44,760
Please accept our apology.
1050
01:10:45,200 --> 01:10:47,640
Now we have no doubts
about you being alive.
1051
01:10:50,120 --> 01:10:50,920
That's okay.
1052
01:10:55,160 --> 01:10:57,080
Shin. What are you scared of now?
1053
01:10:57,280 --> 01:10:57,920
Come here.
1054
01:10:59,160 --> 01:11:00,360
Here...
1055
01:11:00,400 --> 01:11:02,560
Touch her. Trust me.
1056
01:11:03,680 --> 01:11:04,680
Come on.
1057
01:11:10,800 --> 01:11:12,000
You can actually touch her.
1058
01:11:13,600 --> 01:11:15,040
What ghost has skin that smooth?
1059
01:11:16,960 --> 01:11:18,718
What about those dried leaves?
1060
01:11:18,719 --> 01:11:19,619
Damn you.
1061
01:11:20,680 --> 01:11:23,640
She's health conscious. How do you
think she has such a nice figure?
1062
01:11:24,320 --> 01:11:26,480
Everyone eats organic foods now.
1063
01:11:27,320 --> 01:11:28,810
This is why she looks like a model.
1064
01:11:30,000 --> 01:11:31,330
But there were worms too.
1065
01:11:32,480 --> 01:11:34,120
Come on...
1066
01:11:34,160 --> 01:11:36,040
Organic means no insecticides
so there's worms.
1067
01:11:36,520 --> 01:11:38,160
That's how you tell it's safe to eat.
1068
01:11:38,600 --> 01:11:40,280
You never studied about
Hygiene in school?
1069
01:11:41,600 --> 01:11:42,680
Where's Pee Mak?
1070
01:11:45,160 --> 01:11:46,120
Uhh...
1071
01:11:47,400 --> 01:11:51,000
Well, the frontline has
made its way here.
1072
01:11:51,200 --> 01:11:52,759
It's very dangerous.
1073
01:11:52,760 --> 01:11:54,040
Mak told us to take you with us.
1074
01:11:56,720 --> 01:11:57,700
That's right.
1075
01:11:57,920 --> 01:12:01,560
How come Pee Mak didn't come with you?
1076
01:12:02,400 --> 01:12:04,200
The way here is very difficult.
1077
01:12:04,240 --> 01:12:06,520
So he's gathering rations
and waiting at the waterfront.
1078
01:12:06,560 --> 01:12:07,500
Yes, yes...
1079
01:12:07,740 --> 01:12:09,380
So let me get Dang for you.
1080
01:12:10,360 --> 01:12:12,399
Let's get into the boat.
1081
01:12:12,400 --> 01:12:13,300
Come on Nak.
1082
01:12:19,840 --> 01:12:23,280
Not too far now.
Mak should be around here.
1083
01:12:27,200 --> 01:12:29,120
Puak the boat is sinking!
1084
01:12:29,480 --> 01:12:31,719
Holy shit. Too much weight.
1085
01:12:31,720 --> 01:12:32,740
What should we do?
1086
01:12:34,000 --> 01:12:35,760
Just toss what we don't need.
1087
01:12:35,800 --> 01:12:38,050
Come on! Toss it Shin!
1088
01:12:40,800 --> 01:12:43,560
Hey! Sit still!
1089
01:12:43,600 --> 01:12:45,480
What now? It's starting to sink.
1090
01:12:45,520 --> 01:12:47,200
What else can we toss?
1091
01:12:47,600 --> 01:12:49,760
Is Dang necessary?
1092
01:12:52,080 --> 01:12:53,080
Yes. Of course.
1093
01:12:55,000 --> 01:12:56,398
The paddles. Give me the paddles.
1094
01:12:56,399 --> 01:12:57,299
Huh?
1095
01:12:57,360 --> 01:12:59,400
- Hand me the paddles now!
- Here! Give them to me!
1096
01:13:01,800 --> 01:13:02,960
Is that better?
1097
01:13:05,000 --> 01:13:06,550
The boat isn't sinking anymore!
1098
01:13:11,280 --> 01:13:12,881
This story is ending well.
1099
01:13:12,960 --> 01:13:14,520
But how do we paddle now, stupid!
1100
01:13:15,320 --> 01:13:16,940
Why did you them them away?
1101
01:13:20,400 --> 01:13:21,520
They're so far now.
1102
01:13:21,600 --> 01:13:23,800
Should we swim to the other side?
1103
01:13:25,360 --> 01:13:26,640
I can't swim.
1104
01:13:29,160 --> 01:13:31,120
Shit. It's Mak!
1105
01:13:36,280 --> 01:13:37,280
Pee Mak.
1106
01:13:39,880 --> 01:13:40,981
Where are you going?
1107
01:13:45,600 --> 01:13:47,440
Mak. Leave us alone.
1108
01:13:47,600 --> 01:13:49,240
You're dead. Just let us go.
1109
01:13:52,360 --> 01:13:53,770
What are you talking about?
1110
01:13:54,600 --> 01:13:56,960
Mak died during the war,
but he doesn't know yet.
1111
01:13:57,200 --> 01:14:00,000
Yeah. Just forget about him, Nak.
You can find a new boyfriend now.
1112
01:14:05,680 --> 01:14:07,079
Am I wrong?
1113
01:14:07,080 --> 01:14:08,820
What the hell is wrong
with all of you?
1114
01:14:09,320 --> 01:14:10,558
Where are you taking my wife?
1115
01:14:10,559 --> 01:14:11,960
- Pee Mak. - Let's go.
1116
01:14:12,000 --> 01:14:14,399
Hurry up.
1117
01:14:14,400 --> 01:14:15,600
Come on.
1118
01:14:18,400 --> 01:14:19,480
Pee Mak!
1119
01:14:19,800 --> 01:14:20,830
Pee Mak!
1120
01:14:21,680 --> 01:14:22,760
Pee Mak!
1121
01:14:22,800 --> 01:14:24,480
Pee Mak! Pee Mak!
1122
01:14:25,280 --> 01:14:26,200
Pee Mak!
1123
01:14:27,800 --> 01:14:29,480
Pee Mak!
1124
01:14:30,400 --> 01:14:31,400
Pee Mak!
1125
01:14:31,440 --> 01:14:32,600
Shit! Where is he?
1126
01:14:32,800 --> 01:14:33,800
I don't know.
1127
01:14:34,280 --> 01:14:35,560
Help me! Help me!
1128
01:14:35,600 --> 01:14:37,519
Pee Mak!
1129
01:14:37,520 --> 01:14:38,721
Hey! Can a ghost drown?
1130
01:14:39,400 --> 01:14:41,040
Don't let him fool you.
1131
01:14:41,520 --> 01:14:42,400
Pee Mak!
1132
01:14:42,440 --> 01:14:44,300
- Help me! I've got a muscle cramp!
- Pee Mak!
1133
01:14:44,340 --> 01:14:45,500
Why don't you help him?
1134
01:14:45,780 --> 01:14:46,660
Help me!
1135
01:14:46,700 --> 01:14:48,019
Ghosts can have cramps?
1136
01:14:48,120 --> 01:14:48,760
Please help him.
1137
01:14:49,080 --> 01:14:50,840
He must have taken an acting lesson.
1138
01:14:51,880 --> 01:14:53,799
Help me.
1139
01:14:53,800 --> 01:14:55,840
He's not dead. Help him!
1140
01:14:56,360 --> 01:14:57,490
Give me your hand, Mak!
1141
01:14:58,880 --> 01:14:59,960
Pee Mak!
1142
01:15:00,000 --> 01:15:01,640
- Calm down.
- Are you alright?
1143
01:15:03,560 --> 01:15:05,920
What the fuck!
Why did you run away from me?
1144
01:15:06,600 --> 01:15:08,399
We thought you're a ghost.
1145
01:15:08,400 --> 01:15:09,720
Why did you scream
1146
01:15:10,080 --> 01:15:11,580
when we threw the holy rice at you?
1147
01:15:11,620 --> 01:15:13,870
Because it struck my wound.
1148
01:15:14,320 --> 01:15:15,960
If it were you, you would scream too!
1149
01:15:17,240 --> 01:15:19,200
Shit! We've got the
same problem again.
1150
01:15:19,400 --> 01:15:21,530
The boat's sinking.
1151
01:15:23,920 --> 01:15:25,290
Dang is still necessary, right?
1152
01:15:27,800 --> 01:15:28,850
Sure he is.
1153
01:15:30,400 --> 01:15:31,630
Keep paddling.
1154
01:15:31,960 --> 01:15:35,040
Come on. Faster.
1155
01:15:35,080 --> 01:15:37,280
Come on!
1156
01:15:37,480 --> 01:15:40,760
Paddle. The boat's taking on water.
1157
01:15:40,800 --> 01:15:43,200
Hurry up!
1158
01:15:44,120 --> 01:15:45,160
Wait...
1159
01:15:46,000 --> 01:15:47,840
Wait for what?
1160
01:15:47,880 --> 01:15:49,080
The boat is sinking.
1161
01:15:50,600 --> 01:15:52,680
At first I thought Nak was a ghost
and Mak was human.
1162
01:15:52,720 --> 01:15:54,480
But it turned out Nak's alive
and Mak's a ghost.
1163
01:15:54,520 --> 01:15:56,681
And in the end Mak isn't a
ghost after all, just human.
1164
01:15:56,720 --> 01:15:58,920
So now who is the ghost
and who is human?
1165
01:16:04,200 --> 01:16:06,320
- Ter what are you grumbling about?
- Yeah...
1166
01:16:06,400 --> 01:16:08,420
I was confused since the
beginning of the sentence.
1167
01:16:08,460 --> 01:16:10,920
Their names are so similar.
Mak Mak, Nak Mak.
1168
01:16:10,960 --> 01:16:12,000
See...
1169
01:16:12,760 --> 01:16:14,560
If Nak is still alive.
1170
01:16:16,000 --> 01:16:17,040
And Mak is still alive.
1171
01:16:20,800 --> 01:16:22,440
So whose body is it in the backyard?
1172
01:16:44,800 --> 01:16:45,920
Aey...
1173
01:16:46,520 --> 01:16:47,880
Why do you have the ring?
1174
01:16:56,120 --> 01:16:57,610
Aey is a ghost!
1175
01:17:00,240 --> 01:17:03,120
Why is it when we realize something
there's always flashes of lightning?
1176
01:17:04,080 --> 01:17:05,800
Damn it. Who cares!
1177
01:17:06,000 --> 01:17:07,840
Ter, kick him overboard.
1178
01:17:10,320 --> 01:17:11,798
Hey come on. Let's go.
1179
01:17:11,799 --> 01:17:13,439
- The boat's taking on water.
- Let's go.
1180
01:17:14,360 --> 01:17:15,260
Let's go.
1181
01:17:20,200 --> 01:17:23,880
Aey, I'm sorry. It wasn't me
who kicked you. It was Ter.
1182
01:17:25,360 --> 01:17:27,290
Shake him off.
1183
01:17:28,440 --> 01:17:30,480
Let's go!
Come on!
1184
01:17:33,040 --> 01:17:34,620
Paddle harder. We're not moving.
1185
01:17:34,680 --> 01:17:35,840
- Faster.
- Damn it!
1186
01:17:37,080 --> 01:17:38,840
Paddling with our hands
to escape is useless.
1187
01:17:39,840 --> 01:17:40,680
Here you go.
1188
01:17:42,560 --> 01:17:44,438
- Thanks.
- Give it to me, I will paddle.
1189
01:17:44,439 --> 01:17:45,760
Give me the paddle. I'll do it.
1190
01:17:46,000 --> 01:17:49,040
Give it your best Ter! Row.
1191
01:17:50,480 --> 01:17:51,810
Ter, why did you stop?
1192
01:17:52,680 --> 01:17:54,760
Ter, why don't you keep rowing?
1193
01:17:57,600 --> 01:17:59,520
- Ter, keep rowing.
- Hey hurry.
1194
01:18:00,000 --> 01:18:01,600
Aey will catch up to us.
1195
01:18:05,000 --> 01:18:06,560
What is it now?
1196
01:18:10,960 --> 01:18:13,260
Ter don't stand up. The
boat will flip over.
1197
01:18:13,400 --> 01:18:15,090
What the hell?
1198
01:18:21,200 --> 01:18:22,760
Why are you standing, Ter?
1199
01:18:23,280 --> 01:18:25,930
Mak, move.
1200
01:18:25,960 --> 01:18:27,450
What?
1201
01:18:27,480 --> 01:18:28,839
Shin, move.
1202
01:18:28,840 --> 01:18:30,080
- Me too?
- Yeah you move aside.
1203
01:18:30,280 --> 01:18:31,081
- Which way?
- Right.
1204
01:18:31,960 --> 01:18:32,460
Fine.
1205
01:18:32,880 --> 01:18:34,678
- Only Puak?
- Shin you move left.
1206
01:18:34,679 --> 01:18:35,760
Left. My left or your left.
1207
01:18:36,160 --> 01:18:37,000
Just pick one!
1208
01:18:37,040 --> 01:18:38,360
- Which side?
- Any left side.
1209
01:18:39,000 --> 01:18:40,890
- What left side? - The left
hand you use to wipe your ass!
1210
01:18:40,980 --> 01:18:42,040
Which way? My wound hurts.
1211
01:18:42,080 --> 01:18:43,440
Mak did you move back for what!
1212
01:18:43,760 --> 01:18:44,920
- Move.
- Move where?
1213
01:18:45,160 --> 01:18:46,398
- Move right.
- Okay.
1214
01:18:46,399 --> 01:18:47,559
Shin, move to the left. Left.
1215
01:18:48,680 --> 01:18:50,640
- Which way?
- Move whatever way.
1216
01:18:50,680 --> 01:18:51,738
- Which side.
- Which side?
1217
01:18:51,739 --> 01:18:52,550
What?
1218
01:18:52,580 --> 01:18:53,980
Put your head down.
1219
01:18:54,400 --> 01:18:56,440
Get you head down to your feet!
Hurry! Down farther.
1220
01:18:58,000 --> 01:18:59,098
I'm sore now!
1221
01:19:02,840 --> 01:19:07,078
The drums of war sound like thunder
as we set out to protect our homeland.
1222
01:19:07,079 --> 01:19:08,539
Why are you singing now?
1223
01:19:09,960 --> 01:19:10,960
We're playing good.
1224
01:19:12,160 --> 01:19:13,718
And why am I dancing along?
1225
01:19:13,719 --> 01:19:16,759
Roused to the point of release, I
raise my white flag in sweet surrender.
1226
01:19:17,200 --> 01:19:19,120
I get a rag out and polish the sword!
1227
01:19:21,200 --> 01:19:23,160
Nak is the ghost!
1228
01:19:23,200 --> 01:19:24,260
Let's go!
1229
01:19:39,520 --> 01:19:41,319
Mak, jump! Mak, come on!
1230
01:19:41,320 --> 01:19:42,320
Mak run!
1231
01:19:46,600 --> 01:19:47,680
Me too.
1232
01:19:51,000 --> 01:19:53,370
Mak! Come on! Let's go!
1233
01:19:59,200 --> 01:20:00,180
Let's go!
1234
01:20:01,160 --> 01:20:02,520
Ter, hurry up!
1235
01:20:02,560 --> 01:20:04,499
Give me your hand. Ter! Hurry up!
1236
01:20:04,800 --> 01:20:05,820
Mak hurry up!
1237
01:20:06,000 --> 01:20:06,920
Mak hurry up!
1238
01:20:07,200 --> 01:20:08,360
Shin, jump now!
1239
01:20:08,400 --> 01:20:10,239
Shin, jump now!
1240
01:20:10,240 --> 01:20:11,140
Shin.
1241
01:20:11,300 --> 01:20:12,101
Shin now! Just jump!
1242
01:20:13,311 --> 01:20:14,299
Shin, jump!
1243
01:20:14,800 --> 01:20:15,760
I told you I can't swim.
1244
01:20:18,000 --> 01:20:20,440
Just jump now!
1245
01:20:27,680 --> 01:20:28,320
Shin jump!
1246
01:20:28,360 --> 01:20:29,450
Now hurry up.
1247
01:20:40,120 --> 01:20:41,120
- Help me.
- Come on.
1248
01:20:42,160 --> 01:20:43,420
Didn't you say you can't swim?
1249
01:20:43,460 --> 01:20:44,918
Your stroke is like Michael Phelps!
1250
01:20:45,119 --> 01:20:45,619
Nak!
1251
01:20:46,080 --> 01:20:47,440
Mak, get out of here!
1252
01:20:47,480 --> 01:20:48,338
I'm not going.
1253
01:20:48,339 --> 01:20:49,440
You're crazy! Sorry!
1254
01:20:51,440 --> 01:20:53,598
Why did you do that? It hurts!
1255
01:20:53,599 --> 01:20:54,759
How come you didn't pass out?
1256
01:20:55,000 --> 01:20:57,300
In movies I've seen they do that
and they always pass out!
1257
01:20:57,340 --> 01:20:58,920
What the hell is wrong with you!
1258
01:20:59,800 --> 01:21:00,840
Puak!
1259
01:21:00,880 --> 01:21:02,200
- Is he dead?
- I don't know.
1260
01:21:03,200 --> 01:21:06,200
Just drag him away! Run! Hurry up!
1261
01:21:29,600 --> 01:21:30,800
What should we do now, father?
1262
01:21:36,960 --> 01:21:39,610
Remember, no matter what happens.
1263
01:21:40,920 --> 01:21:43,490
Don't step outside the
enchanted thread.
1264
01:22:12,000 --> 01:22:15,080
People aren't donating
very much nowadays.
1265
01:22:15,480 --> 01:22:17,290
We've been waiting for
months to get it fixed.
1266
01:22:17,400 --> 01:22:18,440
Father!
1267
01:22:18,680 --> 01:22:20,040
I almost shit my pants!
1268
01:22:26,400 --> 01:22:28,410
Now I did!
1269
01:22:29,000 --> 01:22:30,230
Father, what's next?
1270
01:22:31,120 --> 01:22:34,040
Don't worry. I'ill handle this.
1271
01:22:34,080 --> 01:22:34,999
Nak.
1272
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
Mak, don't!
1273
01:22:37,160 --> 01:22:39,160
Listen to me, baby.
1274
01:22:39,600 --> 01:22:40,520
Don't listen to her!
1275
01:22:40,560 --> 01:22:42,079
You're a ghost!
1276
01:22:42,080 --> 01:22:43,401
Stop the sweet talk!
1277
01:22:44,080 --> 01:22:45,800
Father, please do what you have to.
1278
01:22:46,600 --> 01:22:47,640
Ter.
1279
01:22:47,680 --> 01:22:48,880
Please give me the holy water.
1280
01:22:50,440 --> 01:22:52,119
Don't hurt my wife.
1281
01:22:52,120 --> 01:22:53,600
Don't. Don't hurt my wife. Let me go!
1282
01:22:57,360 --> 01:22:59,199
Nak!
1283
01:22:59,200 --> 01:23:00,510
- Do it father!
- Pee Mak!
1284
01:23:00,680 --> 01:23:03,050
Please help me!
1285
01:23:07,600 --> 01:23:08,610
Let me go!
1286
01:23:14,200 --> 01:23:15,430
Fucking Ter!
1287
01:23:16,880 --> 01:23:17,958
You spilled all of it.
1288
01:23:17,959 --> 01:23:18,959
It's okay.
1289
01:23:20,480 --> 01:23:22,000
Shin, please give me the holy rice.
1290
01:23:22,600 --> 01:23:23,760
Let me go!
1291
01:23:24,160 --> 01:23:25,000
Nak!
1292
01:23:25,400 --> 01:23:26,480
Nak!
1293
01:23:26,720 --> 01:23:28,060
- Shin! - Nak!
1294
01:23:32,160 --> 01:23:33,799
Chir... chirp... chirp.
1295
01:23:33,800 --> 01:23:37,361
Hey look! So tame.
Eating from my palm.
1296
01:23:37,600 --> 01:23:39,201
Why not try eating
with your feet then!
1297
01:23:40,240 --> 01:23:43,559
- This isn't the time to get an
animal lover on us. - That's okay.
1298
01:23:43,600 --> 01:23:46,250
As long as we stay inside this
holy thread, we'll be safe!
1299
01:23:49,640 --> 01:23:50,660
Father!
1300
01:24:00,760 --> 01:24:02,398
What the hell! Whose hand is it?
1301
01:24:02,399 --> 01:24:03,579
Shit! Which way to go?
1302
01:24:04,800 --> 01:24:05,960
Is that you Shin?
1303
01:24:10,360 --> 01:24:13,160
What's up with this?
1304
01:24:14,000 --> 01:24:15,530
It's time for me to go.
1305
01:24:19,480 --> 01:24:22,410
The monk already
made it over the wall.
1306
01:24:31,200 --> 01:24:32,960
Turn the other way.
I'm getting cramps.
1307
01:24:33,400 --> 01:24:34,840
- Hurry.
- Nak.
1308
01:24:35,920 --> 01:24:37,070
Pee Mak!
1309
01:24:37,271 --> 01:24:37,999
Nak!
1310
01:24:38,011 --> 01:24:38,720
Pee Mak!
1311
01:24:38,760 --> 01:24:39,640
Nak!
1312
01:24:39,680 --> 01:24:40,640
Pee Mak!
1313
01:24:40,680 --> 01:24:41,519
Nak!
1314
01:24:41,520 --> 01:24:42,520
Pee Mak!
1315
01:24:42,920 --> 01:24:44,001
That's enough!
1316
01:24:44,480 --> 01:24:46,140
This isn't a name calling game.
1317
01:24:47,400 --> 01:24:50,400
Let's go that way.
1318
01:24:53,640 --> 01:24:54,720
Aey!
1319
01:25:08,600 --> 01:25:11,879
Aey, please let us go!
We used to be friends.
1320
01:25:11,880 --> 01:25:13,400
You know I didn't do anything to you.
1321
01:25:14,800 --> 01:25:18,540
Ter! You're the one who kicked him
off the boat. I told you not to!
1322
01:25:19,080 --> 01:25:20,120
I'm not a ghost.
1323
01:25:21,000 --> 01:25:22,760
I don't believe you.
Don't come any closer.
1324
01:25:24,440 --> 01:25:25,959
Don't push!
1325
01:25:25,960 --> 01:25:26,859
Nak!
1326
01:25:26,860 --> 01:25:28,300
What should we do now, Ter?
1327
01:25:29,200 --> 01:25:30,840
Puak, you are still wet right?
1328
01:25:31,680 --> 01:25:33,839
Of course. Why?
1329
01:25:33,840 --> 01:25:34,740
Shin! Mak!
1330
01:25:35,160 --> 01:25:37,440
I'll count to 3 and push
Puak towards Aey.
1331
01:25:38,860 --> 01:25:40,100
- 1. - Can we talk
about it first?
1332
01:25:40,140 --> 01:25:41,060
- 2.
- Shit!
1333
01:25:41,100 --> 01:25:41,919
3!
1334
01:25:41,920 --> 01:25:43,020
I hate all of you.
1335
01:25:49,600 --> 01:25:51,320
- Everyone jump him.
- Jump for what!
1336
01:25:54,200 --> 01:25:57,080
See? If you're human why'd you scream
when the holy water touched you?
1337
01:25:57,560 --> 01:25:59,880
I screamed because you guys
are on top of me and it hurts!
1338
01:26:01,000 --> 01:26:02,120
Disgusting!
1339
01:26:03,760 --> 01:26:04,680
Get up! Get up!
1340
01:26:04,720 --> 01:26:05,640
Get up!
1341
01:26:07,600 --> 01:26:10,438
So why does the holy water
not hurt you like Nak?
1342
01:26:10,439 --> 01:26:11,560
I told you I'm not a ghost.
1343
01:26:11,960 --> 01:26:13,370
How come you've got the ring?
1344
01:26:14,960 --> 01:26:16,040
Well...
1345
01:26:17,520 --> 01:26:18,710
I needed some money.
1346
01:26:19,600 --> 01:26:22,358
I saw it with my own eyes.
The ruby ring is exactly like Nak's.
1347
01:26:22,359 --> 01:26:23,599
Is the Ruby big?
1348
01:26:38,120 --> 01:26:39,240
Where's Aey?
1349
01:26:40,280 --> 01:26:41,560
Where have you been, Aey?
1350
01:26:41,600 --> 01:26:43,410
I had diarrhea.
1351
01:26:44,200 --> 01:26:45,280
I'm sorry,
1352
01:26:45,680 --> 01:26:46,910
I needed the money to gamble.
1353
01:26:52,440 --> 01:26:54,320
I had you all wrong. I'm sorry.
1354
01:26:56,280 --> 01:26:57,720
I thought you were a ghost.
1355
01:26:58,160 --> 01:26:59,080
But really...
1356
01:26:59,520 --> 01:27:00,440
betting...
1357
01:27:02,120 --> 01:27:03,400
and you watching too many movies
1358
01:27:03,440 --> 01:27:05,360
and always making presumptions.
1359
01:27:05,960 --> 01:27:07,520
Aren't you guys forgetting something?
1360
01:27:09,080 --> 01:27:10,060
What?
1361
01:27:13,000 --> 01:27:15,960
That Nak is still standing here?
1362
01:27:26,200 --> 01:27:27,360
Nak!
1363
01:27:27,400 --> 01:27:30,760
Mak! Let's go! Run!
1364
01:27:34,400 --> 01:27:35,450
It's stuck!
1365
01:27:39,400 --> 01:27:40,320
This one's stuck too!
1366
01:27:41,440 --> 01:27:42,880
Nak!
1367
01:27:42,920 --> 01:27:44,358
Please just let us go!
1368
01:27:44,359 --> 01:27:46,039
You're a ghost, so stay
in your own world.
1369
01:27:46,400 --> 01:27:47,680
You can't be with the living.
1370
01:27:48,040 --> 01:27:50,639
It's unnatural. It's sacrilegious.
1371
01:27:50,640 --> 01:27:52,380
It won't work out. It's not okay.
1372
01:27:53,200 --> 01:27:54,430
Don't you understand?
1373
01:27:58,000 --> 01:27:59,440
Don't mess with me!
1374
01:28:05,000 --> 01:28:06,170
What happened?
1375
01:28:14,800 --> 01:28:16,360
Nak disappeared!
1376
01:28:34,000 --> 01:28:35,640
It's stuck too!
1377
01:28:38,000 --> 01:28:39,560
What are we going to do?
1378
01:28:47,160 --> 01:28:49,698
If I make it out of this.
I'll donate lots of money...
1379
01:28:49,999 --> 01:28:51,179
to fix this damned roof!
1380
01:28:52,760 --> 01:28:53,960
Puak,
1381
01:28:54,000 --> 01:28:55,800
it's not the roof.
1382
01:29:13,200 --> 01:29:14,240
Mak, run!
1383
01:29:16,760 --> 01:29:17,680
Nak!
1384
01:29:17,840 --> 01:29:20,240
Please don't hurt us!
I'm really scared.
1385
01:29:20,720 --> 01:29:23,438
Even in your normal form I'm
already scared shitless.
1386
01:29:23,439 --> 01:29:25,240
Now with your head upside down
like Spiderman.
1387
01:29:26,640 --> 01:29:28,760
Why do you keep getting
between Pee Mak and me?
1388
01:29:29,520 --> 01:29:30,758
What have I ever done to you?
1389
01:29:30,759 --> 01:29:31,959
Because you are an evil ghost!
1390
01:29:32,320 --> 01:29:33,550
Why did you kill Aunty Priek?
1391
01:29:33,600 --> 01:29:34,800
I didn't kill her.
1392
01:29:35,240 --> 01:29:37,480
She was drunk, fell in
the water and drowned.
1393
01:29:37,620 --> 01:29:38,559
I don't believe it!
1394
01:29:38,560 --> 01:29:40,800
You're a beautiful big fat liar!
1395
01:29:40,840 --> 01:29:42,840
I told you. I didn't kill her.
1396
01:29:47,720 --> 01:29:49,360
Let's go!
1397
01:29:51,120 --> 01:29:53,170
I just wanted to be
with the person I love.
1398
01:29:53,900 --> 01:29:55,440
Why do you guys have to be in the way?
1399
01:29:55,680 --> 01:29:58,758
That isn't called love!
It's called selfishness!
1400
01:29:59,059 --> 01:30:01,039
Right! Mak can't go anywhere anymore.
1401
01:30:01,480 --> 01:30:03,160
The villagers are all scared of him.
1402
01:30:03,520 --> 01:30:04,520
I'm scared too.
1403
01:30:04,560 --> 01:30:06,638
Why don't you go
where you're supposed to go?
1404
01:30:06,639 --> 01:30:09,059
Just like Mak's Aunty!
She didn't come back!
1405
01:30:10,200 --> 01:30:11,280
Neither did Aunty Priek!
1406
01:30:11,320 --> 01:30:13,918
They've probably been reincarnated
and got married already!
1407
01:30:13,919 --> 01:30:15,559
You died already!
How can you be with Mak?
1408
01:30:27,800 --> 01:30:30,270
If I can't be with Mak in this world,
1409
01:30:32,080 --> 01:30:34,080
then Pee Mak must go with me.
1410
01:30:41,800 --> 01:30:44,090
What the hell are you standing there for?
1411
01:30:48,800 --> 01:30:49,930
Mak!
1412
01:31:51,570 --> 01:31:53,170
Are you that scared of me?
1413
01:32:01,640 --> 01:32:03,280
I'm sorry.
1414
01:32:07,040 --> 01:32:08,400
If I ever hurt you,
1415
01:32:10,800 --> 01:32:13,160
I wouldn't be able
to live with myself.
1416
01:32:22,280 --> 01:32:23,960
Don't cry baby.
1417
01:32:26,280 --> 01:32:27,480
You won't look handsome.
1418
01:32:33,760 --> 01:32:34,990
I'm sorry...
1419
01:32:36,960 --> 01:32:38,560
for lying to you all this time.
1420
01:32:45,000 --> 01:32:48,080
I just wanted to be with you
as long as I could.
1421
01:32:51,720 --> 01:32:54,490
Even if it's just for one more day.
1422
01:33:06,400 --> 01:33:10,000
Do you still remember what
we spoke about on the ferris wheel?
1423
01:33:12,480 --> 01:33:13,890
I'm sorry...
1424
01:33:16,280 --> 01:33:19,250
you can't get to die before me.
1425
01:33:41,160 --> 01:33:42,920
Please promise me.
1426
01:33:46,040 --> 01:33:48,800
When I'm gone.
1427
01:33:49,600 --> 01:33:51,650
You'll have to carry on.
1428
01:34:05,000 --> 01:34:06,230
Nak...
1429
01:34:07,600 --> 01:34:09,160
you don't have to go anywhere.
1430
01:34:10,240 --> 01:34:11,800
You said you lied to me.
1431
01:34:12,800 --> 01:34:14,640
You didn't lie to me at all.
1432
01:34:17,880 --> 01:34:19,210
Even though I'm a fool,
1433
01:34:21,480 --> 01:34:25,120
I'm not so stupid that
I wouldn't know that my wife was dead.
1434
01:34:33,360 --> 01:34:35,490
I'll go send off your friends.
1435
01:35:12,520 --> 01:35:13,930
Nak...
1436
01:35:21,600 --> 01:35:22,880
Nak...
1437
01:35:24,200 --> 01:35:25,690
Nak!
1438
01:35:28,400 --> 01:35:29,520
Where did you go
1439
01:35:30,000 --> 01:35:32,650
to get this dirty?
1440
01:35:33,320 --> 01:35:35,850
Let's see what my darling
prepared for me to eat.
1441
01:35:47,640 --> 01:35:50,320
Your cooking's as good as always.
1442
01:35:53,160 --> 01:35:54,960
Nak you're so pretty,
1443
01:35:55,560 --> 01:35:56,720
how could you be a ghost?
1444
01:35:57,560 --> 01:35:58,460
Right?
1445
01:36:08,480 --> 01:36:11,400
I realized it since we
were playing charades.
1446
01:36:15,320 --> 01:36:16,960
Even if all the villagers avoid me
1447
01:36:18,400 --> 01:36:19,761
and nobody wanted to be my friend.
1448
01:36:21,280 --> 01:36:23,200
And even if I have to eat
dried leaves everyday.
1449
01:36:26,000 --> 01:36:28,160
I would still want to be with you.
1450
01:36:37,840 --> 01:36:39,360
Thank you,
1451
01:36:42,040 --> 01:36:43,840
but it's impossible.
1452
01:36:44,400 --> 01:36:45,500
Why not?
1453
01:36:47,000 --> 01:36:49,240
We can't just pretend
that nothing's changed.
1454
01:36:50,520 --> 01:36:53,170
All this time we did fine together,
1455
01:36:53,200 --> 01:36:54,560
but I'm dead.
1456
01:36:58,240 --> 01:36:59,470
The living and the dead
1457
01:37:01,160 --> 01:37:04,000
can't stay together. It's not natural.
1458
01:37:05,760 --> 01:37:06,780
If that's so,
1459
01:37:08,320 --> 01:37:10,200
then my love for you is
just a freak of nature.
1460
01:37:12,700 --> 01:37:13,538
When I was at war.
1461
01:37:14,039 --> 01:37:15,920
Do you have any last words?
1462
01:37:16,680 --> 01:37:18,090
I should've died that day.
1463
01:37:18,840 --> 01:37:20,290
No one thought I'd make it,
1464
01:37:29,880 --> 01:37:31,480
but I found my way back to you.
1465
01:37:47,720 --> 01:37:48,840
Help!
1466
01:37:49,760 --> 01:37:50,840
Help!
1467
01:37:55,680 --> 01:37:56,760
Help!
1468
01:37:57,560 --> 01:37:58,600
Help!
1469
01:38:00,720 --> 01:38:01,880
Pee Mak.
1470
01:38:18,960 --> 01:38:20,800
Even you died already,
1471
01:38:23,720 --> 01:38:25,650
but were still able
to come back for me.
1472
01:38:32,800 --> 01:38:34,840
You also used your powers
to help me hit those cans.
1473
01:38:35,080 --> 01:38:37,650
So we could bring a
doll back for Dang.
1474
01:38:41,160 --> 01:38:42,320
How is it wrong
1475
01:38:42,920 --> 01:38:44,440
that we can love each other this much?
1476
01:38:48,720 --> 01:38:50,800
Aren't you scared of me?
1477
01:38:53,200 --> 01:38:56,160
You know I'm scared of ghosts,
1478
01:38:58,800 --> 01:39:01,320
but I'm scared more of
living without you.
1479
01:39:11,240 --> 01:39:12,720
Just one thing though,
1480
01:39:13,800 --> 01:39:15,220
don't ever hang upside down
1481
01:39:16,080 --> 01:39:17,120
like that again.
1482
01:39:18,160 --> 01:39:19,570
I almost had a heart attack.
1483
01:39:30,600 --> 01:39:32,040
Damn...
1484
01:39:32,840 --> 01:39:34,240
I'm really moved.
1485
01:39:39,440 --> 01:39:41,040
I promise you,
1486
01:39:42,320 --> 01:39:43,810
no matter what happens,
1487
01:39:45,320 --> 01:39:47,399
we'll be friends forever!
1488
01:39:47,400 --> 01:39:48,310
Yeah!
1489
01:39:49,040 --> 01:39:50,530
If you die and become ghosts,
1490
01:39:51,480 --> 01:39:52,440
I won't be afraid.
1491
01:39:53,600 --> 01:39:55,920
But I remember you kicked me off the boat.
1492
01:39:57,000 --> 01:39:57,680
Come on,
1493
01:39:58,440 --> 01:40:00,050
we all love each other.
1494
01:40:28,600 --> 01:40:30,079
Nak...
1495
01:40:30,080 --> 01:40:31,190
Nak, do you love me?
1496
01:40:32,620 --> 01:40:33,900
I love you.
1497
01:40:34,880 --> 01:40:35,720
Do you love me a lot?
1498
01:40:36,720 --> 01:40:38,880
Nak loves Pee Mak lots and lots.
1499
01:40:40,480 --> 01:40:41,820
I love you Nak.
1500
01:40:42,360 --> 01:40:43,870
Too much.
1501
01:41:08,800 --> 01:41:10,290
Nak.
1502
01:41:12,000 --> 01:41:12,960
Nak.
1503
01:41:19,251 --> 01:41:23,680
I wish I could freeze this moment
1504
01:41:23,820 --> 01:41:31,220
forever before we must part.
1505
01:41:42,960 --> 01:41:44,240
Baby. I love you.
1506
01:41:44,920 --> 01:41:52,200
Give me your hand
to hold and to keep in my heart warm.
1507
01:41:52,240 --> 01:41:59,680
Let me look in your eyes,
1508
01:41:59,720 --> 01:42:03,319
so I'll never be lonely.
1509
01:42:03,320 --> 01:42:04,800
This shelter shouldn't leak anymore.
1510
01:42:05,200 --> 01:42:06,160
Ask us for help anytime!
1511
01:42:08,200 --> 01:42:09,720
Come on, dear!
1512
01:42:09,760 --> 01:42:10,880
Mind your hands.
1513
01:42:11,960 --> 01:42:12,800
What?
1514
01:42:13,480 --> 01:42:14,279
Horn?
1515
01:42:14,280 --> 01:42:14,999
Hair?
1516
01:42:15,000 --> 01:42:15,799
You? She?
1517
01:42:15,800 --> 01:42:16,560
It's head for sure!
1518
01:42:17,520 --> 01:42:18,081
Is that right?
1519
01:42:18,480 --> 01:42:19,120
It's got a head!
1520
01:42:19,600 --> 01:42:20,100
Melon head.
1521
01:42:20,840 --> 01:42:21,720
Exploded head.
1522
01:42:21,760 --> 01:42:22,600
Potato head.
1523
01:42:22,640 --> 01:42:23,560
What kind of head?
1524
01:42:24,720 --> 01:42:25,640
No head!
1525
01:42:25,840 --> 01:42:26,840
Headless!
1526
01:42:26,880 --> 01:42:28,800
Headless!
Mak is correct!
1527
01:42:28,840 --> 01:42:29,800
Yay!
1528
01:42:30,320 --> 01:42:32,350
I got it right! The first
time ever in my life.
1529
01:42:32,580 --> 01:42:33,560
Shin!
1530
01:42:34,040 --> 01:42:35,490
Aren't you happy for me?
1531
01:42:38,800 --> 01:42:41,010
The haunted house is even spookier!
1532
01:42:44,880 --> 01:42:49,440
Come on, let's play!
1533
01:42:58,240 --> 01:43:00,520
How do they do it?
It's so realistic!
1534
01:43:00,560 --> 01:43:01,480
Exactly!
1535
01:43:02,840 --> 01:43:03,920
Thanks.
1536
01:43:07,440 --> 01:43:09,240
Come on!
1537
01:43:12,480 --> 01:43:13,690
I'll show you myself!
1538
01:43:15,760 --> 01:43:17,978
You throw like a blind man.
You'll never hit anything!
1539
01:43:18,279 --> 01:43:19,639
This time, don't help me, okay?
1540
01:43:32,560 --> 01:43:33,560
Brothers and sisters!
1541
01:43:34,320 --> 01:43:36,280
Mak has gone too far!
1542
01:43:36,320 --> 01:43:37,440
Agree!
1543
01:43:37,480 --> 01:43:41,000
We can't have this unnatural
thing going on any longer!
1544
01:43:41,040 --> 01:43:42,600
Yes! We won't!
1545
01:43:42,640 --> 01:43:43,800
Enough!
1546
01:43:43,920 --> 01:43:46,360
We'll get rid of them tonight!
1547
01:43:46,720 --> 01:43:48,130
Who's coming with me?
1548
01:43:48,160 --> 01:43:49,300
Coming!
1549
01:43:49,560 --> 01:43:51,570
I'm coming too!
1550
01:43:58,720 --> 01:43:59,780
Shit!
1551
01:44:01,600 --> 01:44:03,290
Hurry Uncle or you'll be late!