1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:03:18,582 --> 00:03:21,166 My father only hit me once. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:03:21,534 --> 00:03:23,799 That is when he saw me playing with this gun. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:03:25,172 --> 00:03:27,745 This belongs to General Klukvina. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:03:27,745 --> 00:03:31,957 According to legend, he privately executes defectors BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:03:31,958 --> 00:03:33,702 at the Battle of Rzhev. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:03:42,045 --> 00:03:44,616 My father considers this gun a symbol of strength. 8 00:03:44,617 --> 00:03:47,750 While I just like the beautiful handle. 9 00:03:49,141 --> 00:03:50,716 Thank you. 10 00:04:02,686 --> 00:04:05,177 You remember my wife, Olga. 11 00:04:06,086 --> 00:04:09,724 - And this is my oldest daughter, Anna. - She is very beautiful. 12 00:07:04,600 --> 00:07:05,965 This is not... 13 00:07:20,760 --> 00:07:22,171 Sorry. 14 00:08:02,640 --> 00:08:04,966 There are Cabernet from Chile or Shiraz from Australia. 15 00:08:05,040 --> 00:08:06,724 The others are very expensive. 16 00:08:09,600 --> 00:08:11,204 I want what they drink. 17 00:08:20,480 --> 00:08:21,766 Stop staring at them. 18 00:08:22,560 --> 00:08:24,005 He who looks at me. See. 19 00:08:32,120 --> 00:08:33,360 Hello? 20 00:08:34,600 --> 00:08:36,967 No, it's okay. 21 00:08:37,320 --> 00:08:39,448 But maybe I'll be a few minutes late. 22 00:08:39,520 --> 00:08:42,842 Or there's Chateau Petrus for 16,000 euros that we can try. 23 00:08:42,920 --> 00:08:44,684 Good, thank you. See you later. 24 00:08:46,000 --> 00:08:47,365 They advance my call. 25 00:08:48,560 --> 00:08:49,686 OK. See you later. 26 00:08:51,720 --> 00:08:54,041 I told you I have to work. 27 00:09:14,320 --> 00:09:16,482 Drink with us. 28 00:09:16,560 --> 00:09:18,688 - I'm fine, thank you. - You're not okay. 29 00:09:18,760 --> 00:09:20,808 Your lady just left you. 30 00:09:21,160 --> 00:09:23,766 Come on. Don't be a sourpussy. 31 00:09:23,840 --> 00:09:25,046 The truth is * sourpuss. (* looks grim) 32 00:09:25,120 --> 00:09:27,043 Ok, don't look gloomy. 33 00:09:27,320 --> 00:09:28,970 Come on, drink with us. 34 00:09:32,960 --> 00:09:34,962 What's the harm? Come on. 35 00:09:44,520 --> 00:09:46,841 That's Niki, Andrei. 36 00:09:48,240 --> 00:09:50,402 You don't need to know them. 37 00:09:50,760 --> 00:09:52,683 - I'm Dima. - Perry. 38 00:09:52,760 --> 00:09:54,649 Sit down, Perry. Do you want to drink wine? 39 00:09:54,720 --> 00:09:56,609 - Sure. - Chateau Petrus. 40 00:09:57,920 --> 00:09:59,251 Please. 41 00:10:03,040 --> 00:10:05,610 Why is your woman leaving you, Perry? 42 00:10:05,680 --> 00:10:07,682 - He has business. - Take care of your children? 43 00:10:07,760 --> 00:10:08,841 No, we don't have children. 44 00:10:08,920 --> 00:10:10,922 You don't have time to have children? 45 00:10:11,000 --> 00:10:12,365 Are you a banker? 46 00:10:12,440 --> 00:10:14,249 No, I teach at a university. 47 00:10:14,360 --> 00:10:18,008 A teacher. Then how can you be able to eat in this restaurant? 48 00:10:18,880 --> 00:10:19,961 Um... 49 00:10:20,840 --> 00:10:22,604 My wife is a successful lawyer. 50 00:10:23,000 --> 00:10:24,809 How long have you been in Morocco? 51 00:10:24,960 --> 00:10:26,450 We will leave in a few days. 52 00:10:27,600 --> 00:10:29,887 Join us partying tonight. 53 00:10:29,960 --> 00:10:31,007 It's a Russian party. 54 00:10:31,120 --> 00:10:32,724 Maybe next time. 55 00:10:32,800 --> 00:10:35,007 When else? I will never see you again. 56 00:10:35,360 --> 00:10:37,567 - I can't tonight. - What? 57 00:10:37,640 --> 00:10:39,768 Your attorney's wife will scold you? 58 00:10:39,840 --> 00:10:41,729 Do you have to ask permission from him? 59 00:10:44,960 --> 00:10:47,008 Let's play a game. 60 00:10:47,080 --> 00:10:48,525 Show your credit card. 61 00:10:50,000 --> 00:10:52,401 Show your credit card. Hold and hold me close. 62 00:10:52,480 --> 00:10:53,811 This is a game. 63 00:11:03,000 --> 00:11:04,525 Now save it. 64 00:11:04,600 --> 00:11:08,246 If I remember the number on the card, you come with me to the party, 65 00:11:08,360 --> 00:11:11,967 and if I'm wrong, I give you $ 5,000, ok? 66 00:11:12,200 --> 00:11:13,440 OK. 67 00:11:14,320 --> 00:11:21,090 5673-0976-21-21-0508. 68 00:11:27,640 --> 00:11:29,324 Contact your wife, Professor. 69 00:11:35,640 --> 00:11:36,926 Hey, this is me. 70 00:11:37,000 --> 00:11:39,002 You must still be working. 71 00:11:39,080 --> 00:11:42,607 I drink with men in the restaurant earlier 72 00:11:42,680 --> 00:11:44,842 and I don't want you to worry. 73 00:11:44,920 --> 00:11:46,922 So I'll see you later, ok? 74 00:12:26,160 --> 00:12:28,128 No, no. 75 00:12:32,120 --> 00:12:33,963 - Dima. - Maria. 76 00:12:37,400 --> 00:12:39,448 Recommend my friend, Perry. This is Maria. 77 00:12:39,520 --> 00:12:41,204 Nice to meet... 78 00:12:41,320 --> 00:12:43,402 - Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you. 79 00:12:43,480 --> 00:12:44,561 Accompany him tonight, ok? 80 00:12:44,640 --> 00:12:46,642 Of course. No problem. 81 00:12:46,720 --> 00:12:49,166 - Perry, come with me. - Ok, yes, yes. 82 00:12:59,560 --> 00:13:00,766 Do you want to? 83 00:13:04,600 --> 00:13:05,886 Ok. 84 00:13:15,800 --> 00:13:17,962 So what do you teach? 85 00:13:18,040 --> 00:13:19,371 Oh Very boring. 86 00:13:20,680 --> 00:13:21,966 Tell me. 87 00:13:25,360 --> 00:13:26,930 Poetry. 88 00:13:27,360 --> 00:13:28,690 Poetry is not boring. 89 00:13:28,760 --> 00:13:30,762 It's boring when you learn it under a microscope. 90 00:13:32,360 --> 00:13:34,044 Then why did you do it? 91 00:13:34,120 --> 00:13:36,407 I don't know. Lack of imagination. 92 00:13:36,480 --> 00:13:38,005 I don't believe it. 93 00:13:39,040 --> 00:13:40,849 Oh You are very beautiful. 94 00:13:40,920 --> 00:13:42,126 You too. 95 00:13:50,240 --> 00:13:51,526 Let me take another drink. 96 00:13:51,600 --> 00:13:53,409 Yes, that's a good idea. Thank you. 97 00:14:00,120 --> 00:14:01,531 Gosh. 98 00:14:03,600 --> 00:14:04,886 Damn. 99 00:14:08,600 --> 00:14:10,090 Professor! 100 00:14:13,080 --> 00:14:14,969 Oh What did I do in this place? 101 00:14:52,080 --> 00:14:53,525 Please! Stop! 102 00:15:00,160 --> 00:15:02,606 - No! - Hey, get away from him! 103 00:15:07,320 --> 00:15:09,322 Fuck. Come on! 104 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 Hey, he's my guest. 105 00:15:14,200 --> 00:15:16,202 Go, go. 106 00:15:19,520 --> 00:15:20,806 Ok? Professor? 107 00:15:20,880 --> 00:15:22,609 What happened? 108 00:15:32,320 --> 00:15:35,483 You're crazy, Professor. 109 00:15:35,840 --> 00:15:37,569 Do you see the man's tattoo? 110 00:15:38,720 --> 00:15:41,724 The knife tattoo on the neck means he killed people. 111 00:15:42,320 --> 00:15:45,529 The star tattoo on his shoulder means he is a big man in the mafia group. 112 00:15:46,320 --> 00:15:48,049 If at that time I knew. 113 00:15:48,120 --> 00:15:50,202 That won't make a difference. 114 00:15:51,200 --> 00:15:52,884 You're a real man. 115 00:15:54,160 --> 00:15:55,605 Men who have honor. 116 00:16:05,880 --> 00:16:07,325 Do you know what this is? 117 00:16:07,840 --> 00:16:09,001 Um... 118 00:16:09,680 --> 00:16:10,886 Mary? 119 00:16:10,960 --> 00:16:12,200 This is my mother. 120 00:16:13,240 --> 00:16:15,242 When I was a kid in Russia, we had no money, 121 00:16:15,360 --> 00:16:21,009 so my mother sleeps with a KGB man so we can eat. 122 00:16:21,080 --> 00:16:23,731 He is like that man. He likes to hurt women. 123 00:16:24,120 --> 00:16:27,090 One day, I came home and he was there 124 00:16:27,160 --> 00:16:30,164 and she made love to my mother like an animal 125 00:16:30,240 --> 00:16:32,129 and slap it. 126 00:16:32,200 --> 00:16:34,043 I just stand there. 127 00:16:34,120 --> 00:16:36,930 And my mother looks at me. He said nothing. 128 00:16:37,960 --> 00:16:41,407 So I took the gun and I killed it. 129 00:16:43,240 --> 00:16:44,651 What can I do? 130 00:16:45,240 --> 00:16:47,607 That is my mother. I became sentimental. 131 00:16:56,120 --> 00:16:58,168 You play tennis, Professor? 132 00:16:58,400 --> 00:16:59,561 Yes, a little. 133 00:16:59,640 --> 00:17:00,801 We will play today. 134 00:17:01,040 --> 00:17:02,451 I have to spend this day with my wife. 135 00:17:02,680 --> 00:17:04,250 We will play early in the morning. 136 00:17:14,080 --> 00:17:15,445 Good football return, Viktor. 137 00:17:22,240 --> 00:17:24,083 It's yours, Viktor. Take it, take it! 138 00:17:24,520 --> 00:17:26,443 The Russian side wins. 139 00:17:28,400 --> 00:17:30,767 It's okay. Hit at my father. 140 00:17:31,000 --> 00:17:32,330 What? 141 00:17:32,400 --> 00:17:34,402 We will defeat them other times. Come on. 142 00:17:51,160 --> 00:17:53,162 Ok, we can. Come on. 143 00:17:54,960 --> 00:17:56,485 Here it is. 144 00:18:00,640 --> 00:18:02,244 Morning. You got my message? 145 00:18:02,360 --> 00:18:03,407 Yes. 146 00:18:09,160 --> 00:18:11,686 - Exit! - Fault. Second service. 147 00:18:14,400 --> 00:18:18,485 Hello. I'm Gail. What is your name? 148 00:18:19,000 --> 00:18:21,844 I am Irina and this is Katya. 149 00:18:21,920 --> 00:18:22,967 Oh 150 00:18:23,600 --> 00:18:25,125 That's very beautiful. 151 00:18:25,760 --> 00:18:26,807 They are Russian bears? 152 00:18:27,800 --> 00:18:30,087 No, they are Swiss bears. 153 00:18:30,160 --> 00:18:33,610 Our mother and father bought it in the bear park in Bern. 154 00:18:34,040 --> 00:18:35,804 Is your mother? 155 00:18:37,520 --> 00:18:39,648 Our mother and father have died. 156 00:18:41,000 --> 00:18:42,411 Sorry. 157 00:18:47,120 --> 00:18:48,167 - Damn! - Yes! 158 00:18:48,360 --> 00:18:49,646 Take care of your language. 159 00:18:50,040 --> 00:18:52,441 United Kingdom wins. 160 00:18:53,840 --> 00:18:55,729 Next time you partner with daddy. 161 00:18:56,680 --> 00:18:58,569 You are a bad tennis player, Professor. 162 00:18:58,640 --> 00:19:00,130 Yes, you are the same. 163 00:19:01,760 --> 00:19:03,524 - Oh, your wife. - Oh hey. 164 00:19:06,800 --> 00:19:10,408 What do beautiful women like you do with bad tennis players like this? 165 00:19:10,600 --> 00:19:12,090 - I don't know. - I'm Dima. 166 00:19:12,520 --> 00:19:13,567 I'm Gail. 167 00:19:14,480 --> 00:19:16,642 Recommend my beautiful wife Tamara. 168 00:19:19,320 --> 00:19:20,367 Nice to meet you. 169 00:19:21,720 --> 00:19:24,007 Perry says you're a famous lawyer. 170 00:19:24,400 --> 00:19:26,209 I'm not famous. 171 00:19:26,400 --> 00:19:28,402 - Taking care of the legal section? - I'm a barrister. 172 00:19:29,640 --> 00:19:30,880 Barrister? 173 00:19:32,120 --> 00:19:33,167 Yes. 174 00:19:34,160 --> 00:19:36,925 Looks like you were pretty drunk last night. 175 00:19:37,000 --> 00:19:38,923 Yes, I hit a door. 176 00:19:39,320 --> 00:19:40,924 Stupid. 177 00:19:41,000 --> 00:19:42,161 You should see that door. 178 00:19:46,440 --> 00:19:48,363 Today is my birthday my daughter Natasha. 179 00:19:48,440 --> 00:19:50,840 Come to our villa for a small party tonight? 180 00:19:51,960 --> 00:19:54,088 That's a good offer, but this is our last night. 181 00:19:54,200 --> 00:19:55,326 So we will... 182 00:19:55,400 --> 00:19:56,447 One drink only. 183 00:19:56,520 --> 00:19:58,807 I will send a car to pick up and drive you home. 184 00:20:00,680 --> 00:20:02,250 This will make us very happy. 185 00:20:06,720 --> 00:20:08,529 Is this a small party? 186 00:20:09,720 --> 00:20:12,200 We only stay half an hour then we go, ok? 187 00:20:13,880 --> 00:20:15,245 Natasha, look. 188 00:20:17,240 --> 00:20:19,846 - Gosh. - Happy Birthday. 189 00:20:19,920 --> 00:20:21,365 She's beautiful isn't it? 190 00:20:21,680 --> 00:20:23,170 He bought her a camel. See. 191 00:20:24,840 --> 00:20:25,887 See the reins. 192 00:20:25,960 --> 00:20:29,609 - What will he do with a camel? - Made in New York. 193 00:20:31,000 --> 00:20:32,968 Ask! When did you come? 194 00:20:35,880 --> 00:20:37,484 - Happy birthday. - Thank you. 195 00:20:38,480 --> 00:20:39,970 You can meet Andrei. 196 00:20:40,520 --> 00:20:42,124 - Happy birthday. - Thank you. 197 00:20:43,240 --> 00:20:44,321 How old are you today? 198 00:20:45,160 --> 00:20:47,847 18 years old, but my father still thinks I'm a little girl. 199 00:20:51,520 --> 00:20:53,045 - Hi. - Hi, hello. 200 00:20:53,120 --> 00:20:54,610 You guys look amazing. 201 00:20:54,680 --> 00:20:56,045 I will take a drink. You want? 202 00:20:56,120 --> 00:20:57,201 Uh... Yes. 203 00:20:57,320 --> 00:20:58,560 A glass of champagne. 204 00:20:58,640 --> 00:20:59,880 Good. 205 00:21:02,000 --> 00:21:03,365 This is a big party. 206 00:21:05,240 --> 00:21:07,925 Want to play hide and seek? 207 00:21:08,960 --> 00:21:10,769 No, it's okay. 208 00:21:10,840 --> 00:21:12,729 Ok. One... 209 00:21:14,520 --> 00:21:16,966 Two, three... 210 00:21:17,880 --> 00:21:19,928 - Four... - Just take it yourself? 211 00:21:20,000 --> 00:21:24,210 Five, six, seven... 212 00:21:25,320 --> 00:21:27,163 - Eight, nine... - Hi, Perry. How are you? 213 00:21:27,240 --> 00:21:28,321 Hello. I am good. Nice to meet you. 214 00:21:28,400 --> 00:21:29,447 Ten! 215 00:21:29,960 --> 00:21:31,405 This is a beautiful party. 216 00:21:47,720 --> 00:21:50,405 - Let me press. - No, no, no. 217 00:21:52,240 --> 00:21:53,765 Shoot! 218 00:22:42,120 --> 00:22:43,645 Ah, Dima. 219 00:22:45,000 --> 00:22:47,048 Do you know what Vory is, Professor? 220 00:22:47,120 --> 00:22:48,167 No. 221 00:22:49,000 --> 00:22:51,241 Like a mafia but with honor. 222 00:22:53,120 --> 00:22:54,849 I set up accounts for Vory 223 00:22:54,920 --> 00:22:57,321 because I am good at managing money. 224 00:22:59,160 --> 00:23:02,084 I have a friend, Misha, who works for me. 225 00:23:02,760 --> 00:23:06,090 When Vory became international, they sent us to Europe. 226 00:23:06,920 --> 00:23:09,366 We wash money, make everyone rich. 227 00:23:10,360 --> 00:23:12,328 But it's under the old prince. 228 00:23:12,400 --> 00:23:13,526 He's a respectable man. 229 00:23:13,600 --> 00:23:15,762 He is like Misha, like me. 230 00:23:15,840 --> 00:23:19,169 But now his son, the new prince, he is a traitor of betrayers. 231 00:23:19,400 --> 00:23:24,362 He sells Vory to the state, makes an agreement with the Kremlin. 232 00:23:24,440 --> 00:23:28,446 When the mafia cleanses their actions, they become legal and everyone makes money with each other. 233 00:23:28,520 --> 00:23:31,251 I'm not sure why you said this to me, Dima. 234 00:23:31,360 --> 00:23:33,727 You like the two little girls, Katya and Irina? 235 00:23:34,000 --> 00:23:37,241 - The twins. - Yes, of course. 236 00:23:37,480 --> 00:23:39,881 Do you want to know how their parents died? 237 00:23:39,960 --> 00:23:42,327 The new prince invites Misha, his wife and their oldest daughter to Moscow, 238 00:23:44,480 --> 00:23:48,570 make him submit the accounts he controlled and then kill them. 239 00:23:48,640 --> 00:23:52,931 I'm like Misha. 240 00:23:55,560 --> 00:23:57,005 I am a threat to the prince. I am a threat to the Kremlin. 241 00:23:58,600 --> 00:24:01,763 242 00:24:01,840 --> 00:24:03,046 I know where the money comes from. 243 00:24:04,600 --> 00:24:05,806 They will kill me. 244 00:24:05,880 --> 00:24:09,089 They will also kill me if you don't help me. 245 00:24:09,440 --> 00:24:10,805 Help you? What can I do? 246 00:24:11,240 --> 00:24:17,407 When you return to London, give this to MI6. 247 00:24:17,840 --> 00:24:20,127 At the airport tell them you have a gift 248 00:24:20,200 --> 00:24:23,530 from number one money washers from the Russian mafia. 249 00:24:23,600 --> 00:24:25,568 Tell me who? Dima, you got the wrong person. 250 00:24:25,640 --> 00:24:26,687 I don't have anyone else. 251 00:24:26,760 --> 00:24:28,762 These bastards, lawyers, 252 00:24:28,840 --> 00:24:31,605 bankers and bodyguards, they all work for the prince. 253 00:24:31,680 --> 00:24:32,727 They watch over me all the time. 254 00:24:32,800 --> 00:24:33,961 They tap my phone calls. 255 00:24:34,040 --> 00:24:35,121 I don't have anyone else. 256 00:25:00,080 --> 00:25:01,809 Are you having fun tonight? 257 00:25:03,120 --> 00:25:04,451 Extraordinary. 258 00:25:05,960 --> 00:25:07,849 We can walk from here. Thank you for the ride. 259 00:25:16,720 --> 00:25:17,767 Gail! 260 00:25:21,000 --> 00:25:22,445 What's wrong? 261 00:25:22,520 --> 00:25:24,568 Where did you disappear with the girl? 262 00:25:24,640 --> 00:25:26,244 I saw you enter the villa with him. 263 00:25:26,360 --> 00:25:28,522 - I'm talking to Dima. - About what? 264 00:25:30,040 --> 00:25:31,326 He gave me a tour around his house. 265 00:25:31,480 --> 00:25:33,084 I'm not stupid, Perry. 266 00:25:33,160 --> 00:25:34,844 Come on, Gail. Nothing happens. 267 00:25:34,920 --> 00:25:36,684 You want this trip. 268 00:25:37,040 --> 00:25:38,690 Yes, because I want things to be like before. 269 00:25:38,760 --> 00:25:39,807 I want things to get better. 270 00:25:40,000 --> 00:25:43,125 Then why do we spend the last night we are with a group of strangers? 271 00:25:44,320 --> 00:25:46,368 You are also rarely have time for me. 272 00:25:46,760 --> 00:25:48,046 Fuck you. 273 00:26:07,360 --> 00:26:08,521 Please next. 274 00:26:12,440 --> 00:26:13,521 - Good afternoon, sir. - Hello. 275 00:26:15,320 --> 00:26:17,084 Welcome back. 276 00:26:17,160 --> 00:26:18,400 Thank you. 277 00:26:18,480 --> 00:26:19,720 Please next. 278 00:26:22,640 --> 00:26:23,687 There are some problems with my passport. 279 00:26:23,760 --> 00:26:24,807 You just go ahead. 280 00:26:30,200 --> 00:26:32,202 - Are you okay? - I will follow. 281 00:26:33,640 --> 00:26:34,971 Yes. 282 00:26:44,760 --> 00:26:47,730 Excuse me. Can you tell me how much longer? 283 00:26:47,800 --> 00:26:49,404 Because I've been waiting for two hours. 284 00:26:49,480 --> 00:26:51,847 That's my fault, Mrs. McKendrick. 285 00:26:53,400 --> 00:26:54,765 Please follow me. 286 00:26:59,040 --> 00:27:00,804 I told you I don't want my wife is involved. 287 00:27:01,240 --> 00:27:02,765 Sorry. Do you want him to wait outside? 288 00:27:02,840 --> 00:27:04,251 What is involved in? 289 00:27:05,560 --> 00:27:07,403 I brought something to Dima. 290 00:27:08,440 --> 00:27:09,487 What? 291 00:27:09,880 --> 00:27:11,120 I don't know. 292 00:27:14,040 --> 00:27:15,690 Maybe you want to sit. 293 00:27:21,960 --> 00:27:23,962 I have a few questions. 294 00:27:24,600 --> 00:27:26,523 Not a difficult question. 295 00:27:33,080 --> 00:27:34,445 Is this what he gave you? 296 00:27:35,440 --> 00:27:37,124 - Yes - He doesn't offer you money? 297 00:27:37,200 --> 00:27:38,611 He offers money, but I refuse. 298 00:27:39,960 --> 00:27:41,370 Then why did you bring it? 299 00:27:41,440 --> 00:27:43,761 I think it's the right thing to do. 300 00:27:43,840 --> 00:27:45,604 He says his children will be killed if I don't do it. 301 00:27:45,680 --> 00:27:46,727 Do you trust him? 302 00:27:48,680 --> 00:27:49,806 He looks scared. 303 00:27:52,120 --> 00:27:54,726 He told you he was a member of the Russian mafia. 304 00:27:56,200 --> 00:27:57,565 And you still agree to help him. 305 00:28:01,080 --> 00:28:03,440 You haven't checked the contents of this memory stick? 306 00:28:03,520 --> 00:28:05,602 No, I think I just left and handed over the matter. 307 00:28:05,680 --> 00:28:06,886 I think it's just that. 308 00:28:12,240 --> 00:28:13,571 Why do you think he chose you? 309 00:28:15,360 --> 00:28:16,885 I think he just took the opportunity. 310 00:28:24,240 --> 00:28:26,885 We might need to talk to you again after we check this memory stick. 311 00:28:26,960 --> 00:28:31,330 Meanwhile, we need all your information. 312 00:28:31,960 --> 00:28:33,724 And we want you to sign this. 313 00:28:38,840 --> 00:28:40,046 Thank you. 314 00:29:15,600 --> 00:29:16,761 I can't reject it. 315 00:29:17,440 --> 00:29:18,885 Why not? 316 00:29:18,960 --> 00:29:20,007 Mmm? 317 00:29:20,320 --> 00:29:21,845 I think I won't involve you. 318 00:29:22,080 --> 00:29:24,481 All things have consequences, Perry. 319 00:29:24,560 --> 00:29:26,767 You sleep with one of your students, there are consequences. 320 00:29:26,840 --> 00:29:29,684 You run an task for the Russian mafia, that's the same thing. 321 00:29:30,840 --> 00:29:33,730 Look, I'm sorry for everything. 322 00:29:44,240 --> 00:29:46,242 There are no signs someone follows them. 323 00:30:01,680 --> 00:30:04,610 You already have time to check out the material we gave you, Billy, 324 00:30:04,680 --> 00:30:06,887 or is it disturbing your golfing event? 325 00:30:06,960 --> 00:30:08,928 I don't like soccer. 326 00:30:09,840 --> 00:30:11,365 We will not watch football matches. 327 00:30:25,800 --> 00:30:28,326 - Who approves of this? - you. 328 00:30:42,480 --> 00:30:44,528 Go to Diamond Suite. 329 00:30:47,640 --> 00:30:49,165 Why am I here? 330 00:30:49,240 --> 00:30:52,369 We have several intelligence from potential sources, 331 00:30:52,440 --> 00:30:55,444 biggest money laundering from Russian mafia. 332 00:30:55,520 --> 00:30:56,885 Why didn't you say this before? 333 00:30:56,960 --> 00:30:58,644 Because you won't come. 334 00:31:04,640 --> 00:31:06,768 - Champagne? - No, thank you. 335 00:31:11,840 --> 00:31:15,122 The man wearing a dark color suit is Nicolas Petrov, the Prince, 336 00:31:15,200 --> 00:31:18,771 an official businessman and successful in the eyes of the world. 337 00:31:19,120 --> 00:31:23,327 He took over the Russian crime syndicate since his father died. 338 00:31:23,400 --> 00:31:26,807 The man next to him is his advisor, Emilio Del Oro. 339 00:31:28,440 --> 00:31:30,568 Russian Mafia does not exist related to us. 340 00:31:31,320 --> 00:31:32,367 Patience, Billy. 341 00:31:45,240 --> 00:31:46,401 Here is Bushmaster. 342 00:31:46,640 --> 00:31:48,050 Thank you, Ollie. 343 00:31:48,120 --> 00:31:49,884 Our source wants to prove its value. 344 00:31:50,320 --> 00:31:54,448 He said the Prince in London to meet a famous British politician 345 00:31:54,520 --> 00:31:56,329 Who is Bushmaster? 346 00:31:56,400 --> 00:31:58,801 Bushmaster is a type of snake, Billy. 347 00:32:01,200 --> 00:32:02,247 Good night, sir. 348 00:32:03,520 --> 00:32:04,806 Our former boss. 349 00:32:06,760 --> 00:32:10,170 Islington North MPs and head of parliamentary subcommittee 350 00:32:10,240 --> 00:32:13,764 for trade and finance, Aubrey Longrigg. 351 00:32:13,840 --> 00:32:15,729 I can see who it is. 352 00:32:15,800 --> 00:32:17,165 - Aubrey. - Hello. 353 00:32:17,520 --> 00:32:19,204 - Glad to see you. - How are you? 354 00:32:19,440 --> 00:32:20,771 Nice to see you again, Emilio. 355 00:32:21,360 --> 00:32:22,770 My friends, Mr. Petrov. 356 00:32:22,840 --> 00:32:24,330 Mr. Petrov, finally we can meet. 357 00:32:24,840 --> 00:32:27,684 - Are you a supporter of Tvarat? - I'm a supporter of Arsenal. 358 00:32:28,080 --> 00:32:29,241 Arsenal supporters? 359 00:32:29,360 --> 00:32:31,727 You can't curse a man to go to a soccer match. 360 00:32:31,920 --> 00:32:34,087 Even though he is here to meet the head of the Russian mafia? 361 00:32:34,160 --> 00:32:36,083 So far it's all just a coincidence. 362 00:32:36,160 --> 00:32:38,930 According to our source, the Prince offered Longrigg a large amount of money. 363 00:32:39,000 --> 00:32:41,162 For what? 364 00:32:41,240 --> 00:32:42,321 Two days ago the Bank Arena Cyprus, a subsidiary of the Petrov kingdom, 365 00:32:42,600 --> 00:32:47,402 366 00:32:47,480 --> 00:32:50,371 submit an application to establish a trading bank in the city. 367 00:32:50,760 --> 00:32:52,410 The purpose of this bank? 368 00:32:52,480 --> 00:32:55,769 To wash billions of dollars Russian mafia money in London. 369 00:32:56,800 --> 00:32:58,484 What does it have to do with Longrigg? 370 00:32:58,640 --> 00:33:00,927 Submission of this application is supported by people named 371 00:33:01,000 --> 00:33:06,247 from British politicians, lawyers and bankers, all are recruited by our friend Aubrey. 372 00:33:06,880 --> 00:33:09,087 The match will begin. We should look for our seats. 373 00:33:17,640 --> 00:33:18,687 That's it? 374 00:33:19,320 --> 00:33:20,481 For now. 375 00:33:21,840 --> 00:33:24,724 I don't want to be involved in your personal with Longrigg. 376 00:33:24,800 --> 00:33:25,926 That is beyond my work. 377 00:33:26,000 --> 00:33:27,490 There is nothing that is personal about it. 378 00:33:27,560 --> 00:33:29,164 The man is a traitor. 379 00:33:29,240 --> 00:33:31,846 He is corrupt when he is in service and he is also corrupt now. 380 00:33:32,200 --> 00:33:33,440 He works for the Russian mafia, 381 00:33:33,520 --> 00:33:37,041 as well as dozens of the most powerful bankers and politicians in the country. 382 00:33:37,480 --> 00:33:38,766 You have no proof. 383 00:33:39,760 --> 00:33:42,241 Let me make an offer on my source and I will get the proof. 384 00:33:44,200 --> 00:33:48,485 We have never had an informant with a high ranking position in a Russian crime organization. 385 00:33:48,560 --> 00:33:51,040 You won't get another chance like this, Billy. 386 00:33:53,560 --> 00:33:55,050 What does he want? 387 00:33:55,120 --> 00:33:56,485 Asylum for himself and his family. 388 00:33:56,560 --> 00:33:57,970 Cannot. 389 00:33:58,040 --> 00:34:00,441 The last thing desired by the Ministry of Foreign Affairs is at odds with Russia, 390 00:34:00,520 --> 00:34:02,807 and the Ministry of Home Affairs does not offer asylum to criminals. 391 00:34:02,920 --> 00:34:04,684 These people betrayed their country, Billy. 392 00:34:04,760 --> 00:34:07,684 Sorry, Hector, I won't target Longrigg or someone else 393 00:34:07,760 --> 00:34:11,082 based on words from a member of the Russian mafia. 394 00:34:13,840 --> 00:34:16,002 I also don't like him. 395 00:34:17,000 --> 00:34:19,128 But I protect you from yourself. 396 00:34:22,600 --> 00:34:23,647 All of this stops right now. 397 00:34:49,560 --> 00:34:50,607 What does Matlock say? 398 00:34:51,200 --> 00:34:52,247 He agrees. 399 00:35:02,080 --> 00:35:04,242 "Under the mist of brown from the dawn of winter, 400 00:35:04,960 --> 00:35:08,248 " a crowd of people walk over the London Bridge, 401 00:35:08,360 --> 00:35:10,010 "very many people, 402 00:35:10,400 --> 00:35:13,370 " I never thought 's death had released many people, 403 00:35:14,200 --> 00:35:17,010 "irregular, short sighs are blown, 404 00:35:17,080 --> 00:35:19,401 " and everyone stares at their feet. " 405 00:35:19,480 --> 00:35:22,051 Eliot borrows from Dante's Inferno, 406 00:35:22,480 --> 00:35:26,967 draws parallels between his centuries and the vision of the Florentine poet will be hell. = Both authors, their society have become corrupt, 407 00:35:29,880 --> 00:35:33,407 and more than that, not enthusiastic. 408 00:35:33,480 --> 00:35:35,005 And Eliot feels England in the 20th century 409 00:35:36,480 --> 00:35:40,450 is full of lost souls. 410 00:35:40,520 --> 00:35:41,931 No someone connected it with the house on Tuesday 411 00:35:42,800 --> 00:35:44,962 412 00:35:45,040 --> 00:35:47,561 and we can explain all forensic evidence 413 00:35:47,640 --> 00:35:50,041 because of their past relationships. 414 00:35:50,120 --> 00:35:52,361 Can we talk again later about this, Dolly? 415 00:35:52,440 --> 00:35:54,204 - Yes, of course. - Good. thanks. 416 00:35:55,640 --> 00:35:57,642 This is a coincidence. 417 00:35:57,720 --> 00:35:58,926 Not really. 418 00:36:00,040 --> 00:36:01,804 I don't even know your name. 419 00:36:01,880 --> 00:36:02,927 Luke. 420 00:36:03,720 --> 00:36:06,007 Surely that is not your name the truth. 421 00:36:06,080 --> 00:36:07,320 Really? 422 00:36:09,240 --> 00:36:10,605 Let's walk. 423 00:36:17,760 --> 00:36:19,888 Sorry I called you like this, 424 00:36:19,960 --> 00:36:23,404 but we already have a chance to check the contents of the memory stick. 425 00:36:23,480 --> 00:36:28,528 Dima has mentioned about your involvement in negotiations in the future? 426 00:36:31,080 --> 00:36:32,161 What are the negotiations? 427 00:36:32,400 --> 00:36:35,050 He wants to see us in Paris. 428 00:36:35,120 --> 00:36:36,929 He wants you to be there when we come into contact with him. 429 00:36:37,360 --> 00:36:39,522 - Why? - He doesn't trust us. 430 00:36:40,160 --> 00:36:41,321 Maybe worry we will get 431 00:36:41,400 --> 00:36:43,886 the information we need from it and feed it to wolves. 432 00:36:44,200 --> 00:36:46,441 - But he doesn't know me well. - He knows you pretty well 433 00:36:46,520 --> 00:36:48,443 to know you will convey the message. 434 00:36:49,360 --> 00:36:51,362 He obviously thinks you're a man who has principles. 435 00:36:51,920 --> 00:36:53,410 I can't get involved. 436 00:36:55,960 --> 00:36:57,769 Unfortunately you are already involved. 437 00:36:58,560 --> 00:37:01,485 The problem is, from the moment you received the memory stick, 438 00:37:01,560 --> 00:37:04,962 you put his life and life his children in your hands. 439 00:37:05,040 --> 00:37:08,249 If the children are in danger, that is their own fault. 440 00:37:09,440 --> 00:37:12,046 We have no obligation anything to this man. 441 00:37:29,640 --> 00:37:33,361 This is the parent of the twins you met. 442 00:37:40,480 --> 00:37:44,326 And this is their sister older, Anna. 443 00:37:45,000 --> 00:37:46,445 He is 17 years old. 444 00:37:48,520 --> 00:37:50,010 You're a jerk. 445 00:37:54,000 --> 00:37:55,764 You might be right. 446 00:37:55,960 --> 00:37:59,362 Believe me, I also don't want you to be involved in this matter. 447 00:37:59,440 --> 00:38:01,969 Dima has a meeting in Bern next week 448 00:38:01,970 --> 00:38:04,775 where he will hand over the accounts he controls to the Prince, 449 00:38:04,775 --> 00:38:07,242 is the same as what his old friend Misha did. 450 00:38:08,040 --> 00:38:11,362 After that, he and his family will most likely be executed. 451 00:38:13,800 --> 00:38:18,246 The problem is, he just wants to make an agreement with us if you and Gail are there. 452 00:38:20,760 --> 00:38:23,081 If not, he refuses to negotiate with us. 453 00:38:27,480 --> 00:38:29,841 He has an assumption if we betray him, 454 00:38:29,920 --> 00:38:32,526 you good people will defend him and his family. 455 00:38:35,960 --> 00:38:37,246 He makes many assumptions. 456 00:38:37,360 --> 00:38:38,930 Is there another choice? 457 00:38:39,400 --> 00:38:41,482 He tries to protect the people he loves. 458 00:38:55,800 --> 00:38:57,325 They use you. 459 00:38:58,560 --> 00:39:00,050 Same as Dima. 460 00:39:01,000 --> 00:39:02,923 That doesn't make me easier say no. 461 00:39:03,000 --> 00:39:04,729 You don't even know these people. 462 00:39:04,800 --> 00:39:06,325 You don't know the people you defended. 463 00:39:08,440 --> 00:39:10,256 And you do everything you can for them whether they are guilty or not. 464 00:39:10,257 --> 00:39:12,077 I can't stop thinking about him. 465 00:39:16,920 --> 00:39:18,809 His family, the children. 466 00:39:20,480 --> 00:39:22,687 If something happens to them... 467 00:39:23,600 --> 00:39:25,648 - May I ask one question? - Mmm-hmm. 468 00:39:33,960 --> 00:39:36,122 Does Bill Matlock know we utilize civilians? 469 00:39:36,480 --> 00:39:38,687 Yes. 470 00:39:39,760 --> 00:39:40,886 What are you doing? 471 00:39:59,680 --> 00:40:00,886 I read about Vory. 472 00:40:01,240 --> 00:40:02,890 Dima is a member of Vory right? 473 00:40:03,840 --> 00:40:05,649 This describes the way they recruit people in prison. 474 00:40:07,200 --> 00:40:10,647 475 00:40:10,720 --> 00:40:13,490 They are looking for people who are disappointed with their lives, 476 00:40:13,560 --> 00:40:17,647 people who lose their way and give them a goal. 477 00:40:27,320 --> 00:40:30,845 Dima attends the fashion show with the prince at Petit Palais. 478 00:40:32,680 --> 00:40:37,330 Your disguise is that you are there to see exhibitions on romantic weekends. 479 00:40:38,200 --> 00:40:41,647 Suppose he appears, let him approach you. 480 00:40:41,840 --> 00:40:45,564 When he approaches you, pretends to be shocked and listen carefully 481 00:40:45,640 --> 00:40:47,210 every word he says. 482 00:40:47,640 --> 00:40:49,165 Be yourself. 483 00:40:49,240 --> 00:40:53,202 If friends ask about you, as much as possible tell the truth. 484 00:40:54,320 --> 00:40:55,845 That is always more convincing. 485 00:41:05,720 --> 00:41:07,245 Professor! 486 00:41:07,720 --> 00:41:09,324 What are you doing here? 487 00:41:10,040 --> 00:41:11,121 Dima. 488 00:41:11,200 --> 00:41:13,009 First I will kiss your wife. 489 00:41:13,400 --> 00:41:14,481 Nice to see you. 490 00:41:14,560 --> 00:41:17,090 Don't say that he takes you to a museum. 491 00:41:17,160 --> 00:41:18,321 Yes, it seems like that. 492 00:41:18,640 --> 00:41:20,165 Dante Illustre. 493 00:41:20,240 --> 00:41:22,845 When you are in Paris, you have to ask your wife to shop. 494 00:41:22,920 --> 00:41:24,524 - What kind of man are you? - What are you doing here? 495 00:41:24,600 --> 00:41:28,087 I was on my way to Bern, but my boss wanted to see a fashion show. 496 00:41:28,160 --> 00:41:29,764 How is your family fun? 497 00:41:29,840 --> 00:41:32,241 They are all fine. Natasha is here. Natasha. 498 00:41:33,480 --> 00:41:35,130 The others are in Switzerland. 499 00:41:35,400 --> 00:41:36,765 It's nice to see you again. 500 00:41:37,120 --> 00:41:38,724 Hey. How are you? 501 00:41:40,920 --> 00:41:43,321 You won't introduce us to your friends, Dima? 502 00:41:43,400 --> 00:41:46,483 I'm Gail and this is my husband, Perry. 503 00:41:46,560 --> 00:41:48,164 - Hey. - Emilio Del Oro. 504 00:41:49,000 --> 00:41:50,161 How do you know Dima? 505 00:41:50,240 --> 00:41:51,650 Oh, we met when we were on vacation. 506 00:41:53,680 --> 00:41:55,364 What do you think of Paris? 507 00:41:55,560 --> 00:41:57,164 How long will you stay? 508 00:41:57,360 --> 00:41:59,249 How long have you been in this city? 509 00:41:59,760 --> 00:42:01,603 We go home tomorrow after tomorrow. 510 00:42:01,680 --> 00:42:02,841 Ok, tomorrow we will play tennis. 511 00:42:02,920 --> 00:42:04,081 I will defeat you. 512 00:42:13,440 --> 00:42:15,204 Is there anything else that stands out? 513 00:42:16,000 --> 00:42:19,163 Just playing tennis. 12:00 a.m. at Club des Rois. 514 00:42:19,240 --> 00:42:22,687 He also said, "I'll treat you to a massage after I beat you." 515 00:42:22,760 --> 00:42:23,886 Yes. 516 00:42:29,840 --> 00:42:31,001 Are you okay there? 517 00:42:33,360 --> 00:42:34,770 Do we have a choice? 518 00:42:34,840 --> 00:42:37,810 We will make contact tomorrow and everything will end, I promise. 519 00:42:40,320 --> 00:42:41,367 Ah, ok. 520 00:42:47,600 --> 00:42:48,647 Uh... 521 00:42:49,000 --> 00:42:53,246 On Monday, the massages at Club des Rois are on holiday. 522 00:42:53,360 --> 00:42:55,203 They only come if there is a promise. 523 00:42:55,600 --> 00:42:57,090 That bastard is smart. 524 00:43:13,631 --> 00:43:18,015 - We keep an eye on Dima all the time. - Listen to the telephone conversation. 525 00:43:19,574 --> 00:43:22,114 He never had a chance to make a call. 526 00:43:24,134 --> 00:43:26,464 So you think it's a coincidence? 527 00:43:49,040 --> 00:43:50,849 - Good morning. - Morning. 528 00:44:00,560 --> 00:44:02,642 Too early for a glass of champagne? 529 00:44:02,760 --> 00:44:04,046 It's never too early for me. 530 00:44:04,400 --> 00:44:05,890 Professor! 531 00:44:10,480 --> 00:44:13,848 Nice to see you. Gail, you're a beautiful woman. 532 00:44:15,400 --> 00:44:16,765 - Is everything okay? - Yes. 533 00:44:17,160 --> 00:44:18,924 I have clothes for you. 534 00:44:21,240 --> 00:44:24,323 Gail, can you please take care of Natasha? 535 00:44:24,840 --> 00:44:26,251 Yes, of course. 536 00:44:27,400 --> 00:44:29,164 - I will bring it. - Thank you. 537 00:44:32,640 --> 00:44:33,971 Nice to meet you again. 538 00:44:34,080 --> 00:44:35,206 Please. 539 00:44:35,320 --> 00:44:36,810 - Good. - Through this way. 540 00:44:53,840 --> 00:44:55,683 - I've never been here before. - Is it true? 541 00:44:55,760 --> 00:44:57,091 - Let's sit. - Yes. 542 00:45:01,480 --> 00:45:03,528 Your night is fun, Professor? 543 00:45:04,840 --> 00:45:06,205 Fun. And you? 544 00:45:08,160 --> 00:45:09,400 Bad. 545 00:45:37,000 --> 00:45:38,161 Ok. 546 00:46:00,480 --> 00:46:01,970 Please. 547 00:46:11,120 --> 00:46:12,645 Nice to meet you. 548 00:46:15,760 --> 00:46:19,082 I need your famous English fair game. 549 00:46:20,800 --> 00:46:24,203 First of all we have to decide if your offer is worth the value. 550 00:46:24,600 --> 00:46:26,329 My information is good. 551 00:46:31,720 --> 00:46:33,643 My father just told me about that. 552 00:46:34,440 --> 00:46:37,205 - But have you been to Paris before? - Yes. 553 00:46:37,320 --> 00:46:38,924 - And you? - Ah, yes. 554 00:46:39,000 --> 00:46:40,525 - I've been to Paris before. - Time has run out. 555 00:46:41,320 --> 00:46:42,401 We have to go. 556 00:47:00,760 --> 00:47:02,410 Hello, you guys. 557 00:47:43,320 --> 00:47:45,800 Ah. Shit 558 00:47:58,640 --> 00:48:01,041 Name, address. 559 00:48:02,200 --> 00:48:03,850 Bankers, politicians. 560 00:48:04,200 --> 00:48:05,531 Name and address. 561 00:48:11,720 --> 00:48:13,006 There is no account number. 562 00:48:17,920 --> 00:48:19,490 There is no information that cannot be done we find it in the telephone book. 563 00:48:19,880 --> 00:48:22,121 But this is a list of extraordinary names. 564 00:48:22,320 --> 00:48:23,651 So far it's not good for us. 565 00:48:23,880 --> 00:48:25,211 Are you okay? 566 00:48:52,760 --> 00:48:54,888 You stop breathing, Professor. 567 00:48:55,920 --> 00:48:57,445 Calm down. 568 00:49:02,520 --> 00:49:04,648 You will get a heart attack. 569 00:49:08,560 --> 00:49:11,325 Personal names and information are not enough. 570 00:49:11,720 --> 00:49:14,846 I need proof they are all paid by the Prince. 571 00:49:15,760 --> 00:49:18,809 You bring my family to England, I will tell you everything. 572 00:49:19,320 --> 00:49:21,129 You work together or not there will be an agreement. 573 00:49:21,200 --> 00:49:23,607 Give the list to your boss and see what he thinks. 574 00:49:23,680 --> 00:49:25,682 I know the value. 575 00:49:25,760 --> 00:49:26,966 I want a UK passport. 576 00:49:27,040 --> 00:49:29,486 I want 24 hours protection for my family. 577 00:49:31,120 --> 00:49:35,531 How much is promised to them if Bank Arena can get permission in London? 578 00:49:36,080 --> 00:49:37,241 5 million pounds each. 579 00:49:39,920 --> 00:49:41,046 And Aubrey Longrigg? 580 00:49:41,560 --> 00:49:42,800 10 million when signatures 581 00:49:42,880 --> 00:49:45,406 and another 10 million on the first day of trading. 582 00:49:45,480 --> 00:49:47,687 All paid on a secret account in Switzerland. 583 00:49:47,760 --> 00:49:48,921 I need their account number. 584 00:49:49,000 --> 00:49:51,162 Bankers, politicians, all of them. 585 00:49:51,240 --> 00:49:53,322 After arriving at the new Bern I have it. 586 00:49:54,520 --> 00:49:55,760 I make payments to them 587 00:49:55,840 --> 00:49:59,970 at the same time as I submit accounts that are lined up at Bank Arena. 588 00:50:00,040 --> 00:50:03,124 Then I can't do anything for you and your family until that time arrives. 589 00:50:03,200 --> 00:50:04,610 Why can't you get them out now? 590 00:50:04,680 --> 00:50:05,727 This has nothing to do with you. 591 00:50:07,760 --> 00:50:09,489 It's okay, Professor. 592 00:50:09,560 --> 00:50:11,528 When did the signing take place? 593 00:50:11,760 --> 00:50:14,843 Wednesday at 10.00 at the Allied Bank in Bern. 594 00:50:15,400 --> 00:50:18,409 After that, the prince will hold a reception at the Bellevue Hotel. 595 00:50:19,040 --> 00:50:21,686 Give us their account number and we will find a way to smuggle you out. 596 00:50:21,880 --> 00:50:23,086 I don't care about what will happen to me. 597 00:50:23,160 --> 00:50:24,321 I want my family to be safe. 598 00:50:24,400 --> 00:50:25,481 We will also try to look after them. 599 00:50:25,560 --> 00:50:26,641 I promise. 600 00:50:26,720 --> 00:50:28,529 I don't trust your promise. 601 00:50:35,240 --> 00:50:38,164 Then this is the end of our conversation. 602 00:50:40,880 --> 00:50:43,804 Ok. I will go with the prince to Bern. 603 00:50:43,880 --> 00:50:45,530 I will get the account number. 604 00:50:49,200 --> 00:50:51,601 - Where do you live in London? - Chelsea. 605 00:50:51,680 --> 00:50:53,728 - Are you happy? - at Chelsea? 606 00:50:54,520 --> 00:50:55,885 With your husband? 607 00:50:58,200 --> 00:50:59,884 You ask that without further ado? 608 00:51:01,600 --> 00:51:04,330 I wonder why a person who has been married for 10 years 609 00:51:04,400 --> 00:51:07,569 take two romantic holidays within a period of one month. 610 00:51:53,560 --> 00:51:55,483 Where will he take us? 611 00:51:57,880 --> 00:51:59,120 Why are we on the highway? 612 00:51:59,640 --> 00:52:01,608 I have to take something to a friend. 613 00:52:01,920 --> 00:52:03,490 It's okay, one way. 614 00:52:27,680 --> 00:52:28,966 We need to go back to our hotel. 615 00:52:29,040 --> 00:52:30,201 Only a few minutes. 616 00:52:45,160 --> 00:52:46,730 What happened in there? 617 00:52:46,960 --> 00:52:49,964 He gives them other memory sticks but it doesn't seem to be enough. 618 00:52:50,800 --> 00:52:53,246 They use the lives of their children to bargain with him. 619 00:52:54,760 --> 00:52:56,762 I just stand there and say nothing. 620 00:52:58,000 --> 00:52:59,161 What can you say? 621 00:53:04,720 --> 00:53:07,405 I have to wait for it. Sorry, Professor. 622 00:53:07,640 --> 00:53:09,085 How long? 623 00:53:09,160 --> 00:53:10,525 Ah, 15 minutes. 624 00:53:11,200 --> 00:53:12,361 Call us a taxi. 625 00:53:12,440 --> 00:53:14,090 No, taxis take longer. 626 00:53:14,160 --> 00:53:16,527 Enter it. We will immediately depart after he arrives. 627 00:53:16,600 --> 00:53:18,090 Here is not safe. 628 00:53:48,560 --> 00:53:49,891 My friend is coming soon. Let's drink tea. 629 00:53:50,880 --> 00:53:53,121 Come on, come on. Sitting. 630 00:53:59,440 --> 00:54:00,646 No thanks. 631 00:54:02,400 --> 00:54:03,765 Thank you. 632 00:54:13,920 --> 00:54:15,888 It's funny that you are in Paris. 633 00:54:17,240 --> 00:54:18,605 Why is that funny? 634 00:54:18,840 --> 00:54:20,683 You guys, me, Dima. 635 00:54:21,440 --> 00:54:22,851 Like in Morocco. 636 00:54:23,320 --> 00:54:25,084 In Morocco the weather is brighter. 637 00:54:30,960 --> 00:54:33,804 Oh no, thank you. 638 00:54:37,840 --> 00:54:38,921 No thanks. 639 00:54:50,480 --> 00:54:51,766 Who do you work for, Professor? 640 00:54:52,480 --> 00:54:54,482 I teach at an university in London. 641 00:54:56,520 --> 00:54:58,488 Maybe I'll visit you in London, 642 00:54:59,360 --> 00:55:01,727 visit your home, we go to a soccer match together. 643 00:55:14,360 --> 00:55:16,044 Stop! Goddamn it. 644 00:55:16,120 --> 00:55:17,724 - You bastard! - It is okay. It is okay. 645 00:55:17,800 --> 00:55:19,245 Is it okay? What kind of man did that? 646 00:55:19,360 --> 00:55:20,441 Do you feel like a hero? 647 00:55:20,520 --> 00:55:21,646 Feel like a hero now? 648 00:55:21,720 --> 00:55:23,609 A big man? You stupid. 649 00:55:23,720 --> 00:55:25,643 - He needs a doctor. - We will take care of it. 650 00:55:25,720 --> 00:55:26,926 What are you doing? 651 00:55:27,000 --> 00:55:28,126 I will contact an ambulance. 652 00:55:28,200 --> 00:55:29,361 It's okay. 653 00:55:29,440 --> 00:55:32,250 - It's okay. I will contact the doctor. - Yes? 654 00:55:32,440 --> 00:55:34,886 - It's okay. - Do it right now. 655 00:56:15,160 --> 00:56:19,091 You lied to Dima, you lied to them and you lied to me. 656 00:56:19,720 --> 00:56:22,326 Bill Matlock doesn't know we are here right? 657 00:56:23,080 --> 00:56:26,681 If you are worried about your career, you can always return to counterterrorism. 658 00:56:27,200 --> 00:56:28,440 Fuck you. 659 00:56:28,520 --> 00:56:30,961 After we have their account number, London might listen to us. 660 00:56:31,040 --> 00:56:32,644 Until that time arrives, they won't want to hear. 661 00:56:44,200 --> 00:56:45,247 Are you okay? 662 00:56:46,600 --> 00:56:48,125 No, we're not okay. 663 00:56:49,200 --> 00:56:52,608 You will be picked up by a car near Eurostar on St. Pancras and take you home. 664 00:56:52,608 --> 00:56:54,166 When did his family arrive in England. 665 00:56:58,040 --> 00:57:01,567 Dima will sign a letter in Bern Wednesday morning. 666 00:57:04,360 --> 00:57:05,566 What's wrong? 667 00:57:13,080 --> 00:57:15,447 We don't know if we can bring their family out. 668 00:57:15,640 --> 00:57:17,369 Why not? 669 00:57:17,440 --> 00:57:19,204 Because this operation has not been ratified. 670 00:57:19,600 --> 00:57:20,726 What does that mean? 671 00:57:20,800 --> 00:57:23,929 That means when we bring Dima back to the UK, 672 00:57:24,000 --> 00:57:25,126 I can only help his family. 673 00:57:25,360 --> 00:57:26,566 They will kill his family. 674 00:57:29,200 --> 00:57:31,967 We don't have people or resources to smuggle them out. 675 00:57:32,080 --> 00:57:33,525 Bringing out his family is the only thing he wants. 676 00:57:33,600 --> 00:57:35,090 That's all that's important to him. 677 00:57:35,160 --> 00:57:36,924 Dima hasn't given me enough information to bargain. 678 00:57:37,120 --> 00:57:38,884 Our authorities don't will accept them... 679 00:57:38,960 --> 00:57:41,008 - They are children. - They are their children. 680 00:57:48,360 --> 00:57:49,771 How many people do you have? 681 00:57:51,360 --> 00:57:52,725 Only the three of us. 682 00:57:56,800 --> 00:57:58,325 And how many do you want? 683 00:58:02,120 --> 00:58:05,761 If you leave his family, do you think he will give the account number? 684 00:58:32,440 --> 00:58:33,771 May I sit? 685 00:58:34,560 --> 00:58:35,607 Yes. 686 00:58:39,040 --> 00:58:41,407 Have you ever read Kolakowski? 687 00:58:41,480 --> 00:58:43,323 He is a Polish philosopher. 688 00:58:43,400 --> 00:58:46,563 Have a hard view on kindness and evil, the same as me. 689 00:58:49,160 --> 00:58:53,802 Crime is a crime, not rooted in social circumstances. 690 00:58:54,880 --> 00:58:56,609 Not about lacking everything. 691 00:58:57,800 --> 00:58:59,484 Not even controlled by God. 692 00:58:59,560 --> 00:59:02,245 That is a separate human power. 693 00:59:10,680 --> 00:59:12,091 I have a son. 694 00:59:14,200 --> 00:59:16,202 He is in prison for selling drugs. 695 00:59:18,800 --> 00:59:22,721 I believe Aubrey Longrigg, my boss before he went into politics, 696 00:59:24,080 --> 00:59:26,134 give information to the police to discredit me 697 00:59:26,135 --> 00:59:28,424 when I make a problem for him at MI6 698 00:59:31,800 --> 00:59:34,007 That's not the reason I'm doing this, but, um... 699 00:59:35,440 --> 00:59:37,761 I want you to know that I also have children. 700 00:59:43,440 --> 00:59:45,841 I will do everything I can I do for my family. 701 01:00:27,080 --> 01:00:29,082 Papa, the museum is boring. 702 01:00:30,240 --> 01:00:32,481 Especially Einstein and mathematics. 703 01:00:32,560 --> 01:00:34,881 Do you know what Einstein said? 704 01:00:34,960 --> 01:00:37,167 Do you think you have an problem with arithmetic? 705 01:00:37,240 --> 01:00:39,208 I have more problems. 706 01:00:39,320 --> 01:00:42,369 Your mother and sister want to go. End of story. 707 01:00:43,640 --> 01:00:45,642 Come on, let's go. 708 01:01:37,640 --> 01:01:40,041 You must sign twice for each account. 709 01:01:40,560 --> 01:01:41,686 Here. 710 01:01:42,760 --> 01:01:44,046 And here. 711 01:01:54,960 --> 01:02:00,003 Ladies and gentlemen, each of you needs a signature for an individual account. 712 01:02:01,560 --> 01:02:04,040 The funds will then be moved. 713 01:02:38,160 --> 01:02:41,323 This is Bern's telephone conference center. 714 01:02:41,520 --> 01:02:44,205 Please enter four numbers your passcode. 715 01:02:47,720 --> 01:02:48,881 Good morning, you guys. 716 01:02:49,560 --> 01:02:52,924 I will give a signal when I see the group Dima on the way to Hotel Bellevue. 717 01:02:53,000 --> 01:02:54,650 Nothing moves until when it arrives. 718 01:03:03,840 --> 01:03:06,844 The pen is jammed. 719 01:03:15,960 --> 01:03:17,485 Ah, thank you. 720 01:03:29,520 --> 01:03:34,204 One final signature here for moves all remaining funds to Bank Arena. 721 01:04:05,640 --> 01:04:08,370 My father only hit me once... 722 01:04:08,440 --> 01:04:10,169 I remember that story. 723 01:04:11,600 --> 01:04:15,400 I also remember when you were still a child, Kolya, 724 01:04:16,840 --> 01:04:19,844 and your father and I invite you to hunt. 725 01:04:20,080 --> 01:04:24,370 Your age is 12, maybe 13 years old and you're very happy. 726 01:04:24,440 --> 01:04:26,363 You can't wait to kill something. 727 01:04:27,640 --> 01:04:31,484 Then we see a stag and you lift your rifle, 728 01:04:31,560 --> 01:04:34,851 but the deer just looks at you, continues to eat grass. 729 01:04:36,120 --> 01:04:37,565 Deer is not afraid. 730 01:04:39,000 --> 01:04:43,685 You try and try to pull the trigger, but you can't. 731 01:04:44,760 --> 01:04:46,967 So you start crying like a little girl. 732 01:04:51,240 --> 01:04:54,722 So I have to take the gun and kill the deer for you. 733 01:05:08,920 --> 01:05:10,331 They have moved. 734 01:05:11,320 --> 01:05:13,402 They will soon cross you at Bellevue. 735 01:05:13,560 --> 01:05:15,722 Luke, make sure he sees you in the lobby. 736 01:05:15,800 --> 01:05:17,040 Perry, wait for them in the car. 737 01:05:17,120 --> 01:05:20,250 If Dima asks where his family is, lie to him if they are safe. 738 01:05:20,360 --> 01:05:22,089 You were there to convince him. 739 01:05:25,680 --> 01:05:27,842 Ollie, Gail, you can leave. 740 01:05:47,000 --> 01:05:51,046 ... to connect acoustics or signs that can be replaced 741 01:05:51,120 --> 01:05:52,884 to feel an impression. 742 01:05:54,480 --> 01:05:57,370 Most likely, all animals are socializing 743 01:05:58,080 --> 01:06:02,241 has arrived at this primitive communication, 744 01:06:02,840 --> 01:06:04,569 at least to some degree. 745 01:06:36,160 --> 01:06:37,207 Green light. 746 01:06:40,120 --> 01:06:42,122 At the end of the week, 747 01:06:42,200 --> 01:06:45,889 We will have our license and start trading in London. 748 01:06:46,680 --> 01:06:49,570 For the future of Bank Arena. 749 01:06:49,920 --> 01:06:51,684 Bank Arena. 750 01:06:55,600 --> 01:06:59,571 For all my friends who have made this happen... 751 01:07:00,680 --> 01:07:03,331 ... I say thank you. 752 01:07:03,880 --> 01:07:09,125 We Russians have a mixed reputation in Europe lately. 753 01:07:10,400 --> 01:07:13,882 But for all disagreements 754 01:07:14,080 --> 01:07:19,081 and suspicion lately, I believe the power of the Russian economy... 755 01:07:19,840 --> 01:07:25,323 ... then, the formula is E equal to MC squared 756 01:07:25,680 --> 01:07:28,843 shows that a small portion of the mass... 757 01:07:30,160 --> 01:07:33,605 ... can be converted to energy in large quantities. 758 01:07:37,000 --> 01:07:39,082 Fast. Come on. 759 01:07:48,111 --> 01:07:49,731 I didn't see them. 760 01:07:50,755 --> 01:07:52,363 Where are the children? 761 01:07:53,231 --> 01:07:54,677 Search for them. 762 01:07:56,440 --> 01:07:58,607 As fast as possible. Where is your mother? 763 01:08:06,440 --> 01:08:08,647 Up. Enter 764 01:08:12,120 --> 01:08:15,727 There is no new Cold War. 765 01:08:16,320 --> 01:08:18,800 You have welcomed us with open arms... 766 01:08:20,760 --> 01:08:23,127 ... and you will see that we are committed partners. 767 01:08:25,120 --> 01:08:26,406 His family has been secured. 768 01:08:50,840 --> 01:08:53,081 What do you want? 769 01:08:53,160 --> 01:08:55,561 I'm going to the toilet. Go! 770 01:08:57,373 --> 01:08:58,731 Wait here. 771 01:09:01,960 --> 01:09:04,127 Dima goes to the kitchen, but I can't follow it. 772 01:09:05,240 --> 01:09:06,810 Too many bodyguards. 773 01:09:06,880 --> 01:09:08,962 It's impossible for me to bring it to Perry. 774 01:09:10,000 --> 01:09:12,841 We need to get it out before they realize their family is disappearing. 775 01:10:39,840 --> 01:10:41,410 Dima. Dima. 776 01:10:41,600 --> 01:10:43,682 Dima, stop it. Stop it. 777 01:10:46,560 --> 01:10:47,686 Professor. 778 01:10:47,760 --> 01:10:49,603 What are you doing here? 779 01:10:49,680 --> 01:10:51,011 We have to go. 780 01:10:52,240 --> 01:10:53,480 Dima with me. 781 01:10:53,600 --> 01:10:54,931 Luke, take the car to the side door. 782 01:11:03,800 --> 01:11:05,609 Are my children safe? 783 01:11:06,400 --> 01:11:08,448 They are fine. They are on their way. 784 01:11:24,400 --> 01:11:25,731 Do you have news? 785 01:11:26,720 --> 01:11:29,445 If you can't give the answer, call the minister. 786 01:11:41,320 --> 01:11:42,606 - Hello, you guys! - Papa! 787 01:11:44,360 --> 01:11:46,010 We are going to London! 788 01:11:46,720 --> 01:11:47,926 - Are you okay? - Hey! 789 01:11:48,120 --> 01:11:50,726 - Look at my girls. Wow! - Dima! 790 01:11:51,800 --> 01:11:53,165 Ah, Natasha. 791 01:11:53,240 --> 01:11:54,844 - We succeed. - Good. 792 01:11:54,920 --> 01:11:56,570 - Thank you. - Good, let's go. 793 01:12:08,000 --> 01:12:09,411 Hello? 794 01:12:11,760 --> 01:12:14,445 I can't hear you, Billy. You have to talk. 795 01:12:21,040 --> 01:12:23,327 I rented the plane personally, Billy. 796 01:12:23,720 --> 01:12:25,006 You owe me 6,000 pounds. 797 01:12:26,760 --> 01:12:27,807 What? 798 01:12:36,680 --> 01:12:38,682 What's wrong? What is the problem? 799 01:12:40,680 --> 01:12:42,847 There are obstacles, but there is nothing to worry about. 800 01:12:42,920 --> 01:12:44,365 Don't lie to me. 801 01:12:48,640 --> 01:12:53,089 Longrigg convinced the Interior Minister to ban you and your family from entering. 802 01:12:53,800 --> 01:12:54,961 And what can you do about it? 803 01:12:55,520 --> 01:12:57,568 Return to London and change their minds. 804 01:12:57,840 --> 01:12:59,080 I need the account numbers. 805 01:12:59,160 --> 01:13:00,241 Fuck you. 806 01:13:00,360 --> 01:13:01,600 That will help me persuade them. 807 01:13:02,120 --> 01:13:05,408 Take my family to London, I will give you the account number. 808 01:13:14,320 --> 01:13:16,482 You should go back take a plane with me. 809 01:13:16,560 --> 01:13:18,927 No. We live with them. 810 01:13:22,680 --> 01:13:25,081 I can't guarantee your safety. They will chase you. 811 01:13:25,320 --> 01:13:26,765 Then you should hurry up. 812 01:13:32,920 --> 01:13:34,888 I thought I couldn't believe this person. 813 01:13:37,920 --> 01:13:40,127 Change car. Take them across the border. 814 01:13:40,840 --> 01:13:42,001 Drive to Pralognan. 815 01:13:42,080 --> 01:13:43,525 There are safe houses nearby. 816 01:14:19,760 --> 01:14:21,090 You step over my authority. 817 01:14:21,160 --> 01:14:22,924 - What do you expect? - Your support. 818 01:14:23,000 --> 01:14:25,048 Don't consider yourself too high, Hector. 819 01:14:25,120 --> 01:14:27,122 You're lucky I'm even still considering this. 820 01:14:27,240 --> 01:14:30,446 If Longrigg smells something, we have to move fast. 821 01:14:30,560 --> 01:14:32,005 This isn't just Longrigg. 822 01:14:32,080 --> 01:14:33,730 You know how fragile relations with Russia. 823 01:14:33,800 --> 01:14:36,019 If their Foreign Minister picks up the phone about this, 824 01:14:36,020 --> 01:14:37,106 we can't ignore him. 825 01:14:37,106 --> 01:14:38,803 So we still follow the instructions from the Kremlin? 826 01:14:40,200 --> 01:14:41,611 Where do you hide them? 827 01:14:46,160 --> 01:14:47,889 We have an meeting with tomorrow's secretary. 828 01:14:48,840 --> 01:14:51,928 You better convince him that what I offer is worth it. 829 01:15:53,640 --> 01:15:54,721 Hector. 830 01:15:59,960 --> 01:16:01,371 You look very attractive. 831 01:16:23,320 --> 01:16:25,322 Really noisy. 832 01:16:27,440 --> 01:16:29,249 Time to sleep, my dear. 833 01:16:29,400 --> 01:16:30,765 Come on. Dad will read the story. 834 01:16:31,040 --> 01:16:32,883 Don't worry, I won't be long. 835 01:16:33,840 --> 01:16:35,888 Surely this is not a social visit. 836 01:16:35,960 --> 01:16:37,371 No. 837 01:16:38,360 --> 01:16:42,883 You betrayed the service office, Aubrey, and now you betray your country, 838 01:16:42,960 --> 01:16:46,565 and I will hang you even though I have to die. 839 01:16:46,880 --> 01:16:49,008 Haven't we talked about this before? 840 01:16:49,080 --> 01:16:52,530 As I recall at that time the situation was not so you expected. 841 01:16:53,960 --> 01:16:56,122 How is your son? 842 01:16:57,520 --> 01:16:59,807 Not as good as your beautiful family. 843 01:17:01,240 --> 01:17:02,844 Continue swinging, Hector. 844 01:17:03,400 --> 01:17:04,845 I will leave it to the prince. 845 01:17:10,360 --> 01:17:14,081 I'll make sure you plan to help your Russian friends 846 01:17:14,160 --> 01:17:16,640 does not run smoothly they expect. 847 01:17:17,600 --> 01:17:19,841 Then I will watch they harm you. 848 01:17:25,400 --> 01:17:26,765 Thank you. 849 01:17:45,200 --> 01:17:46,440 Andrei? 850 01:17:47,640 --> 01:17:48,766 Yes. 851 01:17:51,600 --> 01:17:53,682 I've tried calling you many times. 852 01:17:54,000 --> 01:17:55,490 Are you okay? 853 01:17:56,680 --> 01:17:58,170 No, I'm not okay. 854 01:17:58,240 --> 01:18:01,483 Everything will be fine. I will take care of you. 855 01:18:04,160 --> 01:18:07,846 I don't know what to do. I can not take it anymore. 856 01:18:10,640 --> 01:18:12,369 Just tell me where you are at the moment. 857 01:18:13,200 --> 01:18:14,565 I can't. 858 01:18:17,720 --> 01:18:19,370 Then talk to me. 859 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 I love you. 860 01:18:33,080 --> 01:18:37,422 If the committee lets me fly the asset and his family to England, 861 01:18:37,422 --> 01:18:40,828 I can prove that Aubrey Longrigg and other traitors 862 01:18:40,828 --> 01:18:45,066 paid between 5 million and 20 million pounds each for their support Mr. Secretary, Bank Arena does not belong to Russia, 863 01:18:45,760 --> 01:18:49,606 cannot be sanctioned, and above all that 864 01:18:49,680 --> 01:18:53,325 the bank has just proposed an investment of billions of dollars in the city of London. 865 01:18:53,400 --> 01:18:56,643 If we investigate them based on testimony from criminals who admit themselves 866 01:18:56,720 --> 01:19:01,932 they will bring their money to another place. 867 01:19:01,932 --> 01:19:03,160 868 01:19:03,240 --> 01:19:05,726 A man is considered a criminal because he washed millions of pounds, 869 01:19:05,840 --> 01:19:08,081 but it involves billions of pounds, you just want to talk. 870 01:19:08,320 --> 01:19:10,561 Money doesn't smell as long as the amount is enough. 871 01:19:10,640 --> 01:19:13,046 Who cares what the Russians do as long as they spend money here. 872 01:19:13,120 --> 01:19:14,610 No need to be emotional. 873 01:19:14,680 --> 01:19:15,806 You are right. Mr. Secretary. 874 01:19:15,920 --> 01:19:17,160 We have all seen too many things in the world. 875 01:19:17,240 --> 01:19:19,049 Not only hanging around playing games. 876 01:19:19,160 --> 01:19:21,322 And all the dirty money scattered, 877 01:19:21,440 --> 01:19:25,403 advantage of heartache and pain, we have also seen it. 878 01:19:25,520 --> 01:19:27,488 Heroin in Afghanistan, billions. 879 01:19:27,720 --> 01:19:30,610 Weapons in Sudan, billions. Trafficking of women, billions. 880 01:19:30,680 --> 01:19:33,570 An eighth economy in the world is something dark. 881 01:19:33,640 --> 01:19:34,880 We all know that. 882 01:19:36,080 --> 01:19:37,491 Bloody money. 883 01:19:37,640 --> 01:19:38,971 That is the reality. 884 01:19:41,000 --> 01:19:44,923 Can be in a box under the boss bed drugs or in a city bank near the port. 885 01:19:45,000 --> 01:19:47,446 The color doesn't change. It's still bloody money. 886 01:19:56,720 --> 01:19:57,846 Please! 887 01:19:58,040 --> 01:20:00,042 I'm a good old bear! 888 01:20:04,560 --> 01:20:05,607 Oh no! 889 01:20:10,524 --> 01:20:11,790 Hey, don't tickle me! 890 01:20:12,120 --> 01:20:14,248 Don't tickle me. Don't tickle me. 891 01:20:15,080 --> 01:20:17,367 Don't tickle me! Don't tickle me! 892 01:20:21,000 --> 01:20:22,161 Hello? 893 01:20:25,400 --> 01:20:26,640 We are fine. How is the result? 894 01:20:34,880 --> 01:20:36,211 Wait a minute. 895 01:20:38,600 --> 01:20:39,726 Perry? 896 01:20:39,840 --> 01:20:41,080 This is Hector. 897 01:20:42,160 --> 01:20:43,810 He wants to talk. 898 01:20:59,040 --> 01:21:01,042 They want me to go alone. 899 01:21:02,120 --> 01:21:03,849 They want you to go first. 900 01:21:04,920 --> 01:21:06,843 They will send a helicopter to pick you up. 901 01:21:06,960 --> 01:21:09,247 - When? - Tomorrow morning. 902 01:21:09,360 --> 01:21:10,486 And my family? 903 01:21:13,880 --> 01:21:15,405 They will follow within a few days. 904 01:21:21,000 --> 01:21:22,126 Do you believe in them? 905 01:21:26,440 --> 01:21:28,249 Hector seems confident. 906 01:21:37,640 --> 01:21:39,847 I've messed up your life, Professor. 907 01:21:40,760 --> 01:21:42,330 Why are you still here? 908 01:21:43,800 --> 01:21:45,165 I don't know. 909 01:21:54,240 --> 01:21:55,890 Why did you choose me? 910 01:21:56,840 --> 01:22:00,003 There is no one else in the restaurant. 911 01:22:04,760 --> 01:22:08,691 I was lucky enough to choose the only man who was crazy enough in the world to help me. 912 01:22:12,200 --> 01:22:14,248 You're a good man, Professor. 913 01:22:17,000 --> 01:22:18,525 A man with honor. 914 01:22:23,760 --> 01:22:25,842 Can you and Gail help guard Tamara and the kids? 915 01:22:26,880 --> 01:22:29,531 - Of course. - He is a good woman, Gail. 916 01:22:30,200 --> 01:22:32,931 Take care of him. You're lucky. 917 01:22:34,040 --> 01:22:36,520 That's the only thing that matters. 918 01:22:36,600 --> 01:22:39,843 And the rest... The rest is nonsense. 919 01:22:45,120 --> 01:22:46,963 We will play tennis in London. 920 01:22:52,240 --> 01:22:54,971 Wimbledon. 921 01:23:10,600 --> 01:23:13,171 Is there enough room for two people? 922 01:23:13,960 --> 01:23:16,440 Let me see what I can do. 923 01:23:19,680 --> 01:23:22,047 What are you thinking about? 924 01:23:26,040 --> 01:23:28,520 I think about Dima and his family. 925 01:23:30,000 --> 01:23:31,889 I really thought that I could make a difference. 926 01:23:32,880 --> 01:23:34,245 You have made a difference. 927 01:23:34,960 --> 01:23:36,121 Yes. 928 01:23:36,840 --> 01:23:38,683 When he asks for your help, 929 01:23:38,880 --> 01:23:43,250 I guess he never imagined how far you were willing to help him. 930 01:23:45,080 --> 01:23:47,765 I almost feel jealous. 931 01:23:49,240 --> 01:23:52,929 Maybe we are better off guarding others than guarding each other. 932 01:24:04,160 --> 01:24:05,685 No, that's not true. 933 01:24:24,640 --> 01:24:26,051 What's wrong? 934 01:24:26,640 --> 01:24:27,926 None. 935 01:24:31,800 --> 01:24:33,484 Don't lie to me. 936 01:24:34,880 --> 01:24:36,166 What's wrong? 937 01:24:39,840 --> 01:24:41,205 I love him. 938 01:24:46,200 --> 01:24:47,804 Who do you love? 939 01:24:50,480 --> 01:24:51,606 Andrei. 940 01:24:52,320 --> 01:24:54,004 I want to be with him. 941 01:24:57,760 --> 01:24:59,250 Don't say that. 942 01:24:59,400 --> 01:25:01,926 - But that's true. - Don't say that. 943 01:25:03,800 --> 01:25:04,881 I am pregnant. 944 01:25:07,200 --> 01:25:09,965 I will kill him! I will kill him! 945 01:25:12,360 --> 01:25:14,169 You can't kill him. 946 01:25:17,600 --> 01:25:19,682 You can't even protect us. 947 01:25:43,440 --> 01:25:44,930 It's okay, Katya. 948 01:25:53,400 --> 01:25:54,526 Professor. 949 01:25:55,000 --> 01:25:57,162 - Do you know how to use this? - No. 950 01:25:58,360 --> 01:25:59,770 There is no security. 951 01:25:59,840 --> 01:26:02,810 Easy. Poof, poof, poof. They are dead. 952 01:26:09,160 --> 01:26:10,650 Damn... 953 01:26:18,520 --> 01:26:20,682 Danny, let him go, see where he will go. 954 01:26:23,400 --> 01:26:25,050 I hold you. I hold you. 955 01:26:30,000 --> 01:26:31,570 Attack, attack. 956 01:26:48,520 --> 01:26:50,204 Ollie, I'll take the north side. 957 01:27:02,840 --> 01:27:05,207 Luke! Three people come down from the hill! 958 01:27:05,320 --> 01:27:06,367 Danny! 959 01:27:44,040 --> 01:27:45,530 Stay here. 960 01:27:48,160 --> 01:27:49,810 Perry? Perry! 961 01:28:01,000 --> 01:28:03,207 Damn. 962 01:28:07,520 --> 01:28:08,931 - Perry? - Luke? 963 01:28:09,560 --> 01:28:11,722 - Here. - You are okay? 964 01:28:13,040 --> 01:28:14,804 We get two of them. 965 01:28:17,120 --> 01:28:18,201 Are you hurt? 966 01:28:18,320 --> 01:28:19,924 I'll be fine. Only my shoulder. 967 01:28:21,480 --> 01:28:22,641 Where is Dima? 968 01:28:24,080 --> 01:28:26,242 He follows the last person into the forest. 969 01:28:26,360 --> 01:28:27,566 Good. 970 01:28:27,800 --> 01:28:29,802 Perry, stay here. 971 01:28:30,600 --> 01:28:31,726 Perry. 972 01:30:06,160 --> 01:30:07,924 I won't ride the helicopter. 973 01:30:08,000 --> 01:30:09,570 I will go with my family. 974 01:30:10,680 --> 01:30:12,444 Your family will be safe. 975 01:30:13,400 --> 01:30:15,687 Ollie moves them to a safe location. 976 01:30:16,160 --> 01:30:17,730 Ollie says this place is safe. 977 01:30:18,720 --> 01:30:20,609 You can't even protect yourself. 978 01:30:22,400 --> 01:30:25,324 The best way to protect them is to come with me to England. 979 01:30:25,440 --> 01:30:26,680 This is your only chance. 980 01:30:27,000 --> 01:30:28,206 Fuck you. 981 01:30:33,772 --> 01:30:35,509 Go with them. 982 01:30:35,510 --> 01:30:37,804 You have to go. 983 01:30:41,360 --> 01:30:42,691 I can come with you. 984 01:30:54,200 --> 01:30:55,804 See you in a few days. 985 01:30:58,080 --> 01:30:59,525 Papa. 986 01:31:04,920 --> 01:31:06,684 We will talk later, ok? 987 01:31:07,520 --> 01:31:08,885 See you later. 988 01:32:23,160 --> 01:32:24,241 I will go alone. 989 01:32:24,680 --> 01:32:25,761 What? 990 01:32:26,320 --> 01:32:27,606 I don't want you to come along. 991 01:32:29,000 --> 01:32:30,684 Stay with my family. 992 01:32:31,600 --> 01:32:32,806 Are you sure? 993 01:32:33,400 --> 01:32:35,402 See you in London. 994 01:32:38,880 --> 01:32:40,211 We are ready. 995 01:32:40,840 --> 01:32:43,002 Only us. Professor doesn't join. 996 01:32:50,760 --> 01:32:52,330 - Thank you. - Yes. 997 01:33:36,240 --> 01:33:38,925 - Perry? - They just left. 998 01:33:41,640 --> 01:33:42,970 He doesn't want me to come with him. 999 01:33:43,040 --> 01:33:44,201 And how is it? 1000 01:33:44,320 --> 01:33:45,367 He looks fine. 1001 01:33:48,000 --> 01:33:50,128 I'd better talk to Ollie so I know where he is... 1002 01:34:04,440 --> 01:34:05,646 Hello? 1003 01:34:09,400 --> 01:34:10,561 Perry? 1004 01:34:19,600 --> 01:34:20,965 Perry, are you there? 1005 01:34:53,520 --> 01:34:55,682 Oh, Dima! 1006 01:35:45,000 --> 01:35:46,923 And today's financial news. 1007 01:35:47,040 --> 01:35:50,802 The Cyprus Arena Bank starts opening trade in London this morning. 1008 01:35:51,040 --> 01:35:52,451 Among the guests at the launch event 1009 01:35:52,560 --> 01:35:56,326 is the new Minister of Trade and Industry, Aubrey Longrigg, 1010 01:35:56,440 --> 01:35:58,602 who welcome new banks to the city community. 1011 01:37:14,200 --> 01:37:17,329 - Is this a bad time? - No. Not at all. Enter it 1012 01:37:19,200 --> 01:37:22,124 - You are waiting for guests. - No, there's only me. 1013 01:37:22,240 --> 01:37:23,844 I like cooking. 1014 01:37:26,320 --> 01:37:30,647 Wilfred Owen, Siegfried Sassoon, 1015 01:37:30,760 --> 01:37:32,967 Robert Graves and others. 1016 01:37:33,040 --> 01:37:34,087 What's with them? 1017 01:37:34,320 --> 01:37:37,210 Your amazing article in the London Review of Books. 1018 01:37:38,760 --> 01:37:42,485 "The sacrifice of brave men cannot be justified 1019 01:37:42,560 --> 01:37:44,562 " by unfair war pursuit. " 1020 01:37:44,800 --> 01:37:46,404 That's awesome. 1021 01:37:47,240 --> 01:37:48,890 - Single malt? - Yes, thank you 1022 01:37:56,360 --> 01:37:57,521 Cheers. 1023 01:37:58,840 --> 01:38:00,330 = = Passing there. 1024 01:38:00,640 --> 01:38:02,005 Thank you. 1025 01:38:07,480 --> 01:38:09,130 His family is settled? 1026 01:38:09,200 --> 01:38:11,123 Yes, yes, they are very grateful 1027 01:38:11,240 --> 01:38:12,730 At least that's what I can do. 1028 01:38:13,040 --> 01:38:15,327 I want to visit them, but... 1029 01:38:16,000 --> 01:38:17,889 I'm not sure how they feel, so... 1030 01:38:19,200 --> 01:38:20,611 Please sit down. 1031 01:38:21,960 --> 01:38:23,610 - How is Gail? - Good. 1032 01:38:24,360 --> 01:38:26,522 - And you - Better. 1033 01:38:29,920 --> 01:38:31,763 Dima wants you to have this. 1034 01:38:32,840 --> 01:38:34,524 Tamara gave it to me. 1035 01:38:41,600 --> 01:38:43,011 What do you want me to do? Shoot yourself? 1036 01:38:45,400 --> 01:38:47,164 Is there a message with this box? 1037 01:38:48,320 --> 01:38:49,446 I don't know. 1038 01:39:03,720 --> 01:39:05,688 Sorry the situation doesn't work well. 1039 01:39:08,080 --> 01:39:11,209 His family is safe and that's what he wants. 1040 01:39:14,120 --> 01:39:15,360 I will let you continue cooking. 1041 01:39:15,480 --> 01:39:16,891 Please stay if you want. 1042 01:39:17,000 --> 01:39:18,206 No thanks. 1043 01:39:18,520 --> 01:39:19,726 Ok. 1044 01:39:23,440 --> 01:39:24,487 It smells fragrant. 1045 01:40:31,200 --> 01:40:33,680 Below are the names of and account numbers 1046 01:40:33,800 --> 01:40:38,085 from people who have left more than miliar of the 20 billion pounds of proceeds from crime enter the City of London. 1047 01:40:38,200 --> 01:40:40,851 Aubrey Longrigg, Member of Parliament, 1048 01:40:43,080 --> 01:40:44,969 account number 37556890. 1049 01:40:45,720 --> 01:40:48,690 Jeremy Cross, Member of Parliament, 1050 01:40:49,320 --> 01:40:50,970 account number 18986301. 1051 01:40:51,320 --> 01:40:54,802 Lady Valerie Wendelssohn, 1052 01:40:55,560 --> 01:40:57,244 account number 25590721. 1053 01:40:57,360 --> 01:41:00,842 Matthew Vale, Member of Parliament, 1054 01:41:01,880 --> 01:41:03,644 account number 59764028. 1055 01:41:03,760 --> 01:41:07,924 Michael Hainsworth, Member of Parliament, 1056 01:41:08,120 --> 01:41:10,202 1057 01:41:10,320 --> 01:41:12,687 account number 6710... Entered by: www.subtitlecinema.com