1 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Once upon a time. 2 00:01:48,000 --> 00:01:51,800 The world is not for Humans, but for God Valhalla. 3 00:01:51,800 --> 00:01:56,200 For Odin, the God of Wisdom and War. 4 00:01:56,200 --> 00:02:00,200 Dan Loki, God of Evil and Persecution. 5 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 It has been written in Nirvana. 6 00:02:12,500 --> 00:02:15,600 That life will be reflected in a birth. 7 00:02:17,500 --> 00:02:19,900 Like reflection in water . 8 00:02:21,800 --> 00:02:24,200 Overview but correct. 9 00:02:26,300 --> 00:02:28,400 And that is for Helle. 10 00:02:30,700 --> 00:02:32,300 Princess Asmund. 11 00:02:33,700 --> 00:02:35,400 The only true heir. 12 00:02:38,700 --> 00:02:40,500 > 13 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 For the Volsung kingdom. 14 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 A kingdom that was attacked. 15 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 I am here, my love. 16 00:03:11,100 --> 00:03:13,800 You should not be here. 17 00:03:13,900 --> 00:03:15,900 The kingdom needs you to fight. 18 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 But that is a bad sign, a child will be born 19 00:03:17,000 --> 00:03:18,900 his father is not attended. 20 00:03:19,700 --> 00:03:20,900 It would be worse if the child we are 21 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 born in slavery. 22 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 Bring your king his sword. 23 00:03:36,700 --> 00:03:39,200 He has a war to win. 24 00:04:27,000 --> 00:04:29,900 The king wins that day, 25 00:04:31,400 --> 00:04:33,300 but he talks about the truth. 26 00:04:36,000 --> 00:04:38,500 This is a curse for a child. / No! 27 00:04:38,500 --> 00:04:41,200 Will be born without the father. 28 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 No! 29 00:04:57,500 --> 00:05:00,300 The king has a brother. 30 00:05:00,500 --> 00:05:04,600 Like a finger has five brothers but there is no equivalent. 31 00:05:06,100 --> 00:05:08,800 With the mind of his brother who is sad, 32 00:05:08,900 --> 00:05:11,800 half the prince, as he is known, 33 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 take advantage. 34 00:05:14,100 --> 00:05:19,100 Planting seeds that will be harvested 20 years when ripe. 35 00:05:19,900 --> 00:05:23,000 Realizing that patience is bitter, 36 00:05:23,200 --> 00:05:25,700 but fruit is very sweet. 37 00:05:26,400 --> 00:05:27,400 Do you believe me? 38 00:05:29,100 --> 00:05:30,600 You are my brother. 39 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 My blood. 40 00:05:31,900 --> 00:05:33,900 So that may be the brother you need. 41 00:05:35,600 --> 00:05:37,200 We just survived our enemy. 42 00:05:38,500 --> 00:05:41,600 If they hear you are weak, and mourn, 43 00:05:41,700 --> 00:05:42,900 they might attack again. 44 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 If they hear your voice a girl, 45 00:05:46,200 --> 00:05:49,200 that weakness will appear bigger, 46 00:05:49,500 --> 00:05:52,400 and then they will definitely attack. 47 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 That might be possible. 48 00:05:56,400 --> 00:05:58,700 But I can't change the sex of my child, my brother. 49 00:05:58,700 --> 00:06:00,300 No, you can't, but I can. 50 00:06:01,300 --> 00:06:03,800 My son was born three days ago. 51 00:06:05,100 --> 00:06:06,800 You have to take him to be your son, 52 00:06:07,800 --> 00:06:09,700 and I will raise your daughter as my daughter. 53 00:06:13,100 --> 00:06:14,300 I can't. 54 00:06:14,500 --> 00:06:16,700 You can and must. 55 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 Think with logic, my brother. 56 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 Every time you see your daughter, 57 00:06:22,000 --> 00:06:24,900 you will see her cause for Alva's death. 58 00:06:26,700 --> 00:06:29,100 How can you expect to love a curse like that? 59 00:06:33,100 --> 00:06:35,200 A broken hand can be fixed. 60 00:06:36,800 --> 00:06:38,500 But a broken heart can't. 61 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 You will love her like your daughter. 62 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 I will love her. 63 00:06:46,400 --> 00:06:48,300 My words are my vows. 64 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Yes. 65 00:06:58,100 --> 00:07:01,000 That is a curse for /> a child born, 66 00:07:01,200 --> 00:07:03,000 without the father's presence. 67 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Looks like, 68 00:09:19,500 --> 00:09:22,200 You have learned everything I have to teach you, Princess . 69 00:09:25,100 --> 00:09:27,500 How I wish I would someday see the real battle, 70 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 but I would never do it. 71 00:09:29,700 --> 00:09:32,700 There is no hope that can be an undisclosed reality. 72 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 Then why do you keep my training secret? 73 00:09:37,700 --> 00:09:39,200 If I tell you, 74 00:09:40,600 --> 00:09:42,900 The hope I want will come true. 75 00:09:49,500 --> 00:09:50,900 I thank you for the help. 76 00:09:53,800 --> 00:09:56,200 Maybe one day I will ask to support you in return. 77 00:10:49,300 --> 00:10:51,400 Enough for today. 78 00:11:00,500 --> 00:11:02,100 I'm sorry, father. 79 00:11:03,700 --> 00:11:05,000 I will practice harder. 80 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Longer. 81 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 Hakon. 82 00:11:13,200 --> 00:11:15,500 I'm afraid there are things that we can't practice. 83 00:11:17,100 --> 00:11:18,600 It's in your blood, 84 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 or not . 85 00:11:22,200 --> 00:11:25,200 If it is in your blood, it will be in your child, father 86 00:11:25,900 --> 00:11:27,400 And we will find it. 87 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 Find? 88 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 Yes. 89 00:11:35,200 --> 00:11:36,600 And I know where it's hiding. 90 00:12:01,000 --> 00:12:03,900 A day of more long sorrow than a year of joy. 91 00:12:05,500 --> 00:12:07,800 Your mother, I know her well. 92 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 Who are you? 93 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 I asked your name. 94 00:12:17,500 --> 00:12:19,400 Spirit like that, courage like that. 95 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 Thoughts. 96 00:12:22,300 --> 00:12:23,900 How do you remind me of him. 97 00:12:25,500 --> 00:12:27,600 Are you from this world or the next? < /p> 98 00:12:28,100 --> 00:12:29,200 Next. 99 00:12:29,400 --> 00:12:30,700 From Valhalla. 100 00:12:30,900 --> 00:12:32,400 And I came with a message. 101 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Remember. 102 00:12:35,500 --> 00:12:37,300 However dark forest, 103 00:12:38,100 --> 00:12:39,900 there is always a way through it. 104 00:13:00,100 --> 00:13:02,600 Slaves, where is Princess Helle? 105 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 Helle. 106 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 For the sake of the gods what are you do? 107 00:13:12,500 --> 00:13:14,200 As my father ordered, my king. 108 00:13:15,600 --> 00:13:17,800 My brother told you to do slave work? 109 00:13:18,400 --> 00:13:20,000 He wants to teach me humility. 110 00:13:22,000 --> 00:13:25,300 This to my surprise, hearing humility the heart is a trait he values. 111 00:13:25,700 --> 00:13:28,000 Don't judge my father too rude, uncle dear. 112 00:13:28,100 --> 00:13:30,700 Try to remember the burden of his life so far. 113 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Burden? 114 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 I am a curse. 115 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 You? 116 00:13:37,500 --> 00:13:39,100 Curse? 117 00:13:39,200 --> 00:13:41,600 My father can't attend my birth 118 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 > 119 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 because he fought with bravely against our enemy 120 00:13:47,800 --> 00:13:49,600 beside you. 121 00:13:49,700 --> 00:13:51,100 And we know the gods curse a child 122 00:13:52,000 --> 00:13:54,200 was born without the father. 123 00:13:55,300 --> 00:13:57,300 My mother's death was also my fault. 124 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 Every time my father saw me, I was a reminder 125 00:14:00,500 --> 00:14:02,300 that I took the life of his lover. 126 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 This is the curse he lived. 127 00:14:05,000 --> 00:14:06,200 My curse. 128 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 He told you all of this. 129 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 Honesty is another lesson, > Daddy teaches persistently. 130 00:14:15,700 --> 00:14:18,100 Humility, heroism, honesty. 131 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 I see my brother in new light today. 132 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Enough with the fire. > 133 00:14:31,800 --> 00:14:33,300 Have you ever held a sword? 134 00:14:41,700 --> 00:14:43,100 On my orders. 135 00:14:50,900 --> 00:14:52,500 Brother, what happened here? 136 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 Fight. 137 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 I command you. 138 00:14:59,400 --> 00:15:00,900 Like your king's command. 139 00:15:07,200 --> 00:15:09,500 Why is he here, my brother? 140 00:15:09,500 --> 00:15:11,800 My heir is a coward, Bard. 141 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 Hakon? 142 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 I fear it is in his blood. 143 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 Listen to me, Asmund. 144 00:15:18,200 --> 00:15:19,400 King of Asmund. 145 00:15:21,000 --> 00:15:23,500 The correct answer for fools are silent. 146 00:15:24,900 --> 00:15:26,700 I listen to you. 147 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 Once. 148 00:15:32,300 --> 00:15:33,900 Do you know the gods stopped seeing me 149 00:15:33,900 --> 00:15:35,300 since the night of death Alva? 150 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 For years. 151 00:15:39,600 --> 00:15:40,900 I'm afraid they left me. 152 00:15:40,900 --> 00:15:42,600 When I leave my queen. 153 00:15:45,200 --> 00:15:48,100 Maybe the gods don't leave me when I leave my wife. 154 00:15:50,500 --> 00:15:53,100 Maybe they left me when I left my child. 155 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 My beloved master Soini, 156 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 Almost like someone who trained this girl 157 00:16:31,200 --> 00:16:32,500 all this time . 158 00:16:56,700 --> 00:17:00,200 Your mother is the most brave woman I have ever known. 159 00:17:01,200 --> 00:17:04,500 She gladly gave her life to save her people. 160 00:17:05,700 --> 00:17:09,300 He will be very proud of being like that, kid. 161 00:17:10,300 --> 00:17:11,600 It's just as proud as your father. 162 00:17:14,200 --> 00:17:15,900 My father never cares. 163 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 Hello , my curse. 164 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Daddy. 165 00:18:01,400 --> 00:18:02,500 I thought you were sleeping. 166 00:18:03,500 --> 00:18:07,000 How can I sleep when I worry about you? 167 00:18:08,600 --> 00:18:09,800 Anxious? 168 00:18:09,800 --> 00:18:13,100 Of course, I know what's in your heart. 169 00:18:14,500 --> 00:18:16,600 You hope the king is your father. 170 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Not me. 171 00:18:22,400 --> 00:18:25,000 > But like you are my curse, 172 00:18:28,300 --> 00:18:30,000 jadi aku milikmu. 173 00:18:33,900 --> 00:18:35,700 I raised you, not him. 174 00:18:42,800 --> 00:18:46,800 Do you know why you were invited there to practice? 175 00:18:49,400 --> 00:18:50,800 You are an opportunity. 176 00:18:52,100 --> 00:18:53,100 No more. 177 00:18:54,600 --> 00:18:57,700 Chance to lower the standard of the soldier 178 00:18:57,800 --> 00:18:59,000 around the true heir, 179 00:19:00,600 --> 00:19:03,800 and hopefully increase the boy's confidence. 180 00:19:03,800 --> 00:19:05,300 p> 181 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 That might not be true. 182 00:19:09,400 --> 00:19:11,700 Can it not? 183 00:19:12,100 --> 00:19:14,000 But just like you are a chance, 184 00:19:15,900 --> 00:19:17,400 be this for you. 185 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 If you can only see it. 186 00:19:19,000 --> 00:19:21,400 Look at that? 187 00:19:22,700 --> 00:19:24,100 If you really can prove your courage, 188 00:19:24,100 --> 00:19:25,900 maybe he will see you more 189 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 than possible for his son. 190 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 How? 191 00:19:32,500 --> 00:19:33,700 No. 192 00:19:33,900 --> 00:19:35,000 No, this is too much. 193 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 No. 194 00:19:38,800 --> 00:19:41,500 If you've ever felt something in your heart for me, father. 195 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 Please tell me. 196 00:19:47,100 --> 00:19:50,300 Only one thing scares me my brother when we were little 197 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 And that still scared him today. 198 00:19:55,700 --> 00:19:59,600 The Kraken Monster from the round cave. 199 00:19:59,700 --> 00:20:01,000 The Kraken doesn't exist. 200 00:20:01,900 --> 00:20:04,000 And we don't may think such stupid things, 201 00:20:04,000 --> 00:20:05,300 our king ordered them. 202 00:20:05,300 --> 00:20:07,600 Are you sure they don't exist? 203 00:20:08,300 --> 00:20:10,800 Are you sure you talk < br /> about them not being banned 204 00:20:10,900 --> 00:20:12,600 by your favorite king? 205 00:20:12,900 --> 00:20:14,400 Why did he do something like that? 206 00:20:14,400 --> 00:20:17,100 Because really, that is one thing that scares him, 207 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 and because some people believe 208 00:20:19,300 --> 00:20:22,500 if you forget something that is long enough, it will disappear. 209 00:20:24,100 --> 00:20:25,400 But it doesn't ever happened. 210 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 I don't believe you. 211 00:20:27,900 --> 00:20:29,900 Our king is not afraid of anything. 212 00:20:30,000 --> 00:20:31,200 Of course you don't believe me. 213 00:20:31,200 --> 00:20:32,300 Is that a coward? 214 00:20:33,300 --> 00:20:34,400 I'm not a coward. 215 00:20:36,100 --> 00:20:37,100 I'm a knight. 216 00:20:38,100 --> 00:20:39,800 I'm a trained soldier. 217 00:20:39,900 --> 00:20:42,100 A true soldier will find out the certainty, 218 00:20:43,500 --> 00:20:46,500 and then kill the animal where he is real. 219 00:20:47,600 --> 00:20:50,900 And if you kill one thing the king is worried about, 220 00:20:50,900 --> 00:20:53,000 then he might really love you. 221 00:21:05,300 --> 00:21:07,900 Good role, my prince. 222 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Good game. 223 00:21:10,300 --> 00:21:13,500 Oh, how good it sounds. 224 00:21:18,400 --> 00:21:19,900 Whisper evil. 225 00:21:41,000 --> 00:21:42,100 Cousin, can we talk? 226 00:21:42,100 --> 00:21:43,000 Not now. 227 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 But it must be now. 228 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 Then you must join me. 229 00:21:45,800 --> 00:21:46,900 Where do you want to go? 230 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 To an adventure. 231 00:21:57,500 --> 00:22:00,000 Helle, please tell me we will not go 232 00:22:00,000 --> 00:22:02,100 to where I think. 233 00:22:16,300 --> 00:22:18,100 You said only that girl. 234 00:22:24,500 --> 00:22:27,800 Rain don't fall on one roof only. 235 00:22:29,400 --> 00:22:31,700 Unexpected pleasure. 236 00:22:35,400 --> 00:22:37,900 So there's no anger later, 237 00:22:37,900 --> 00:22:41,400 exactly what you hope for, brother Bard? 238 00:22:41,400 --> 00:22:43,600 p> 239 00:22:43,700 --> 00:22:45,400 I expect that girl or boy 240 00:22:45,400 --> 00:22:47,700 will leave the cave alive. 241 00:22:47,900 --> 00:22:51,400 Is that explanation enough? 242 00:22:51,700 --> 00:22:53,400 And how is Asmund will regret missing her sex. 243 00:22:55,300 --> 00:22:58,700 shrink in sadness. 244 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 For you, then you will be the only heir, 245 00:23:02,200 --> 00:23:04,300 Prince Bard. 246 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 Do I get paid for both? 247 00:23:16,500 --> 00:23:19,200 Only one. 248 00:23:20,100 --> 00:23:22,200 My soldier is very great and boasts of his work, 249 00:23:22,200 --> 00:23:24,800 He should also be very happy. 250 00:23:25,900 --> 00:23:29,900 But if your heart wants mercy. 251 00:23:29,900 --> 00:23:31,100 Compassion is only for the weak. 252 00:23:32,700 --> 00:23:34,200 What are you see me like that? 253 00:23:37,800 --> 00:23:39,500 Did you not hear your command? 254 00:23:47,600 --> 00:23:49,000 Helle. 255 00:23:50,400 --> 00:23:51,600 I entered. / What? 256 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 If you don't want to walk with me, you can go home, 257 00:23:54,800 --> 00:23:56,300 be alone in the dark, 258 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 and pray that lord wolf wild won't catch you 259 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 and tear meat from your bones. 260 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 Helle. 261 00:24:13,300 --> 00:24:14,300 Helle! / Shh! 262 00:24:17,800 --> 00:24:20,200 Helle, please. I have to tell you something. 263 00:24:21,400 --> 00:24:23,100 I really don't want to be a king. 264 00:24:25,100 --> 00:24:26,800 Have you gone mad? 265 00:24:26,800 --> 00:24:28,300 My father is crazy 266 00:24:28,300 --> 00:24:30,400 My dad is crazy 267 00:24:30,700 --> 00:24:32,400 p> 268 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 if he waits for me to be king. 269 00:24:34,200 --> 00:24:36,300 Try telling me that I'm wrong without laughing. 270 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 Hakon. 271 00:24:38,600 --> 00:24:39,700 That's right. 272 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 We both know that. 273 00:24:41,300 --> 00:24:44,000 > 274 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 God knows that and the king also knows that. 275 00:24:45,200 --> 00:24:46,900 You can learn. 276 00:24:47,700 --> 00:24:49,200 I have proved that I can't. 277 00:24:49,900 --> 00:24:51,100 I have proven it every day. 278 00:24:51,100 --> 00:24:53,200 And the longer it lasts, 279 00:24:54,600 --> 00:24:55,900 the longer I will continue to prove it. 280 00:24:56,900 --> 00:24:57,900 I don't dare. 281 00:24:58,900 --> 00:24:59,900 I'm not tough 282 00:25:01,300 --> 00:25:02,900 I'm not strong. 283 00:25:03,800 --> 00:25:06,000 But I'm smart. 284 00:25:07,100 --> 00:25:10,000 I have a brain, and at least I can use it. 285 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 And that tells me who must be our next king. 286 00:25:12,800 --> 00:25:14,600 Who? 287 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 You, my cousin dear. 288 00:25:19,600 --> 00:25:21,900 No. 289 00:25:22,800 --> 00:25:26,700 Please, Helle. Let me show who you really are. 290 00:25:27,600 --> 00:25:31,200 The only true heir in the Volsung kingdom. 291 00:25:33,400 --> 00:25:34,500 What is that? 292 00:25:36,100 --> 00:25:38,000 Live Kraken 293 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Kraken? 294 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 Helle. 295 00:26:11,100 --> 00:26:13,200 Father. 296 00:26:21,700 --> 00:26:22,900 Father. 297 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Helle. 298 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 299 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Helle. 300 00:27:15,500 --> 00:27:16,800 Helle. 301 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 Hakon. 302 00:29:16,100 --> 00:29:17,800 Helle! 303 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 Helle! 304 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Sleep is a cousin of death. 305 00:29:28,200 --> 00:29:30,500 > And how many years I slept for , Helle. 306 00:29:32,100 --> 00:29:33,600 I'm sorry. 307 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 Seeing you is like seeing your mother. 308 00:29:37,000 --> 00:29:39,800 She's a woman great. 309 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Better than me. 310 00:29:43,400 --> 00:29:46,000 And I have become a coward and hiding from it for too long. 311 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 I'm sorry. 312 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 More than that, let I make amends. 313 00:29:52,000 --> 00:29:54,200 Redeem? 314 00:29:54,400 --> 00:29:55,500 Daddy? 315 00:29:55,500 --> 00:29:57,200 No. I'm not your father. 316 00:29:59,000 --> 00:30:01,800 Also I can't put that burden on your shoulders. 317 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Daddy. 318 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Daddy? 319 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Run! 320 00:30:24,100 --> 00:30:25,400 The kingdom needs you. 321 00:30:25,500 --> 00:30:27,100 Now more than before, my queen. 322 00:30:27,100 --> 00:30:28,200 Run away! 323 00:30:28,200 --> 00:30:29,600 For Volsung! 324 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 Kill him. 325 00:31:12,500 --> 00:31:15,700 And when the old moon disappears completely, 326 00:31:17,300 --> 00:31:20,100 the new moon can finally come out. 327 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Where is it? 328 00:31:52,700 --> 00:31:54,200 We 00:31:59,900 A node bound by someone who is wise 330 00:32:01,700 --> 00:32:03,200 cannot be canceled by a fool. 331 00:32:04,700 --> 00:32:05,700 You have to finish what is your father do not want. 332 00:32:06,000 --> 00:32:08,400 Kita harus mengkremasi saudaraku. 333 00:32:56,600 --> 00:32:59,300 Sebuah simpul yang diikat oleh seseorang yang bijaksana 334 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 tidak bisa dibatalkan oleh orang bodoh. 335 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 Kau harus selesaikan apa yang ayahmu tidak inginkan. 336 00:33:08,800 --> 00:33:12,700 Your mother, she gladly gave her life to save her people. 337 00:33:13,700 --> 00:33:15,900 I personally took her to Valhalla, 338 00:33:16,100 --> 00:33:19,100 and when we crossed it
to the next world, 339 00:33:19,400 --> 00:33:21,300 your father made a mistake. 340 00:33:21,800 --> 00:33:24,600 Errors that only you can fix, now. 341 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 How? 342 00:33:34,700 --> 00:33:36,300 Truth has one color. 343 00:33:37,400 --> 00:33:39,500 Lies have many. 344 00:33:39,500 --> 00:33:42,600 Show your original color and the world will believe. 345 00:33:43,600 --> 00:33:46,000 But first, hang on live. 346 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 I will bring your father with me tonight, 347 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 but not you. 348 00:33:53,700 --> 00:33:56,700 Hang on for life, and we will meet again, Helle. 349 00:33:58,900 --> 00:34:01,700 The only true heir of the Volsung kingdom. 350 00:34:48,100 --> 00:34:49,200 Mr. Soini. 351 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Prince Bard. 352 00:34:58,100 --> 00:34:59,200 Prince? 353 00:35:01,400 --> 00:35:03,400 Tentu saja aku adalah rajamu sekarang. 354 00:35:07,400 --> 00:35:10,800 Unless you think of betraying Volsung? 355 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 I will never kneel to a traitor. 356 00:35:20,500 --> 00:35:21,700 Half a prince. 357 00:35:27,000 --> 00:35:29,100 Now is not the time of course 358 00:35:29,200 --> 00:35:31,900 But we need to talk about your position. 359 00:35:32,900 --> 00:35:34,100 We need to talk tomorrow. 360 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 Let's meet here. 361 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 My room. 362 00:35:41,100 --> 00:35:43,200 > 363 00:35:43,200 --> 00:35:44,300 What once belonged to Asmund. 364 00:35:46,400 --> 00:35:47,500 But after he was cremated, 365 00:35:49,400 --> 00:35:51,700 will be mine. 366 00:36:02,600 --> 00:36:04,200 Like everything else in Volsung. 367 00:36:06,000 --> 00:36:07,500 What does he want? 368 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 Kill me. 369 00:36:09,700 --> 00:36:11,300 Why? 370 00:36:13,300 --> 00:36:16,300 Because I know what he knows. 371 00:36:18,900 --> 00:36:19,900 The only one true heir Volsung is a queen, 372 00:36:25,900 --> 00:36:27,700 not a king. 373 00:36:28,900 --> 00:36:31,300 Gather our most loyal people. 374 00:36:31,500 --> 00:36:33,800 and we will search throughout the world if necessary 375 00:36:33,900 --> 00:36:35,600 until we find our queen. 376 00:36:38,300 --> 00:36:39,400 And we bring her home. 377 00:37:23,500 --> 00:37:27,100 Helle has taking our king from us, 378 00:37:27,200 --> 00:37:29,700 he killed my brother. 379 00:37:31,300 --> 00:37:34,700 How do I hope this is a nightmare. 380 00:37:36,100 --> 00:37:38,600 Like dictated by lineages, 381 00:37:39,200 --> 00:37:41,400 like a god's request, 382 00:37:42,100 --> 00:37:45,000 I will be your new king! 383 00:37:46,000 --> 00:37:47,300 But first. 384 00:38:01,200 --> 00:38:02,800 Goodbye, brother! 385 00:38:05,100 --> 00:38:07,700 Continue to Valhalla! 386 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 When your thirst is gone, 387 00:39:43,500 --> 00:39:45,700 let me feed you. 388 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Come on, kid. 389 00:39:52,200 --> 00:39:53,600 Kneel at my feet 390 00:40:17,000 --> 00:40:18,900 Mushrooms have power. 391 00:40:24,300 --> 00:40:25,700 They obscure vision. 392 00:40:29,700 --> 00:40:31,400 and clarity of mind. 393 00:40:43,300 --> 00:40:45,000 Hunger will end, 394 00:40:47,200 --> 00:40:50,300 but loneliness will destroy you. 395 00:40:54,100 --> 00:40:56,500 I can end your loneliness. 396 00:40:58,300 --> 00:41:01,000 Let me take you to your parents, kid. 397 00:41:03,000 --> 00:41:04,500 You have your father's sword. 398 00:41:06,500 --> 00:41:08,300 Bring to your soul. 399 00:41:10,300 --> 00:41:12,600 > 400 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 Feel the warmth of his love. 401 00:41:16,300 --> 00:41:18,600 Yes. 402 00:41:20,400 --> 00:41:23,100 Guide the sword deep inside, 403 00:42:26,300 --> 00:42:27,900 and I will guide you to Valhalla! 404 00:42:27,900 --> 00:42:29,300 Ready? 405 00:42:37,300 --> 00:42:39,100 Not enough, my king. 406 00:42:40,900 --> 00:42:44,500 My brother really likes the sword. 407 00:42:46,500 --> 00:42:48,100 But then, it never really belonged. 408 00:42:49,900 --> 00:42:54,200 > 409 00:42:55,100 --> 00:42:56,700 Dear Brother, 410 00:42:57,500 --> 00:42:59,400 takes me to the father's ancestral heritage. 411 00:43:07,100 --> 00:43:08,700 Great leader, my king. 412 00:43:08,800 --> 00:43:10,900 Like you too, of course. 413 00:43:10,900 --> 00:43:11,900 > 414 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 Does that match? 415 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 It suits me, my king. 416 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 No, you will never make it again. 417 00:43:43,300 --> 00:43:45,200 Please! 418 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Please! 419 00:43:48,500 --> 00:43:50,900 If you see my brother, don't say hello. 420 00:44:02,700 --> 00:44:04,500 This head is quite right. 421 00:44:06,900 --> 00:44:09,300 But there is something else that will stay better. 422 00:44:11,600 --> 00:44:13,000 He is dead. 423 00:44:14,800 --> 00:44:16,600 Are you sure? 424 00:44:16,600 --> 00:44:18,900 How can he survive living alone out there? 425 00:44:18,900 --> 00:44:20,000 He's just a girl. 426 00:44:21,600 --> 00:44:23,300 You promised me his body. 427 00:44:24,500 --> 00:44:25,900 I'm still waiting. 428 00:44:26,900 --> 00:44:28,600 So, send people. 429 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Search throughout the kingdom. 430 00:44:31,500 --> 00:44:34,300 If he dies, bring me his skull. 431 00:44:57,400 --> 00:44:58,700 Show yourself, coward. 432 00:45:00,300 --> 00:45:02,700 Get out and fight or become a curse on Odin. 433 00:45:19,200 --> 00:45:21,200 Why do we want to fight you? 434 00:45:23,000 --> 00:45:24,100 Show your weapon. 435 00:45:29,300 --> 00:45:31,500 If someone is as good as a snake, 436 00:45:31,700 --> 00:45:34,400 he is able to not be dangerous like a rat. 437 00:45:36,400 --> 00:45:37,700 We don't need weapons. 438 00:45:38,600 --> 00:45:41,000 And if we don't need weapons, you don't. 439 00:45:42,400 --> 00:45:44,600 You can place your sword. 440 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 Never will. 441 00:45:46,800 --> 00:45:48,100 Whatever. 442 00:45:48,500 --> 00:45:49,600 Let's go, you two. 443 00:45:51,300 --> 00:45:52,800 Stop or I'll kill you. 444 00:45:53,000 --> 00:45:54,500 Why? 445 00:45:55,700 --> 00:45:57,300 Why did you kill us? 446 00:45:57,500 --> 00:46:00,400 Why did you kill what only, person or animal? 447 00:46:00,500 --> 00:46:01,600 And why are you lying? 448 00:46:01,700 --> 00:46:03,500 Lying? About what? 449 00:46:03,500 --> 00:46:05,000 At least, you lie about your weapon. 450 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 Where is your weapon ? 451 00:46:06,000 --> 00:46:07,500 We don't have weapons. 452 00:46:07,500 --> 00:46:08,900 I'm sorry to disappoint you. 453 00:46:08,900 --> 00:46:11,000 Liar. How do you hunt? 454 00:46:11,000 --> 00:46:12,300 Simple. We don't hunt. 455 00:46:13,100 --> 00:46:14,100 Kamu tidak berburu. 456 00:46:14,900 --> 00:46:16,000 How do you eat? 457 00:46:16,000 --> 00:46:17,200 You can't survive without meat. 458 00:46:17,200 --> 00:46:18,400 How do you live? 459 00:46:18,400 --> 00:46:20,000 But, here I am. 460 00:46:20,400 --> 00:46:23,000 My father lives 86 years on this earth, 461 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 and I plan to live longer. 462 00:46:26,800 --> 00:46:29,200 How many viking fathers live with that age? 463 00:46:32,300 --> 00:46:34,800 Do you care about joining with us for turnips? 464 00:46:36,600 --> 00:46:38,100 I have enough food. 465 00:46:38,100 --> 00:46:39,300 Don't worry. 466 00:46:39,400 --> 00:46:41,800 We don't eat radishes 467 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Turnip. 468 00:47:31,700 --> 00:47:33,500 How long have you been here? 469 00:47:34,100 --> 00:47:35,200 A few months. 470 00:47:36,800 --> 00:47:38,400 But where did you come from? 471 00:47:38,900 --> 00:47:40,300 > 472 00:47:40,400 --> 00:47:41,900 Anywhere 473 00:47:42,000 --> 00:47:43,800 We follow the harvest. 474 00:47:44,400 --> 00:47:46,800 Wherever it grows, we are there. 475 00:47:47,600 --> 00:47:49,200 North in summer, south in winter 476 00:47:51,300 --> 00:47:53,200 We are travelers. 477 00:47:54,100 --> 00:47:56,100 Travelers don't need weapons. 478 00:47:58,900 --> 00:48:00,100 But who is your king? 479 00:48:05,800 --> 00:48:07,000 And him. 480 00:48:07,500 --> 00:48:08,600 He too. 481 00:48:09,000 --> 00:48:10,400 And he is a queen 482 00:48:11,100 --> 00:48:12,100 And so does he. 483 00:48:12,300 --> 00:48:14,100 You see, we are all kings and queens here. 484 00:48:14,700 --> 00:48:15,700 We are all the same. 485 00:48:19,200 --> 00:48:20,600 You haven't asked me anything yet. 486 00:48:22,900 --> 00:48:25,000 A song can only be heard when sung. 487 00:48:25,500 --> 00:48:26,500 Can be waited. 488 00:48:31,900 --> 00:48:32,900 Can I stay? 489 00:48:33,700 --> 00:48:34,700 Tonight. 490 00:48:37,000 --> 00:48:39,200 The first night, you're a friend. 491 00:48:40,100 --> 00:48:41,500 Second? 492 00:48:41,500 --> 00:48:42,600 A sister. 493 00:48:44,600 --> 00:48:45,600 Thank you. 494 00:48:45,600 --> 00:48:47,500 This is yours just like ours. 495 00:48:48,300 --> 00:48:49,800 Stay as long as you like. 496 00:48:51,600 --> 00:48:52,600 Dancing? 497 00:48:53,600 --> 00:48:54,700 Oh no. 498 00:48:54,800 --> 00:48:57,000 I'm not dancing / Yes, dancing. 499 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 Shh. 500 00:49:39,100 --> 00:49:40,100 Shh. 501 00:49:41,400 --> 00:49:42,900 Calm yourself. 502 00:49:43,800 --> 00:49:46,400 The more you panic, the faster the death, 503 00:49:47,100 --> 00:49:49,300 and I have a lot that I need to tell you before. 504 00:49:50,800 --> 00:49:53,900 Please, don't be selfish. 505 00:49:57,200 --> 00:49:59,600 Do you know why they call me half prince? 506 00:50:00,600 --> 00:50:03,600 We have the same mother, Asmund and me. 507 00:50:05,200 --> 00:50:07,700 But my father is a Sickling. 508 00:50:09,500 --> 00:50:13,200 When Asmund's father became a warring king, 509 00:50:13,400 --> 00:50:17,700 my father was attacked by Volsung and raped our mother. 510 00:50:21,200 --> 00:50:22,400 Nobody knows. 511 00:50:24,300 --> 00:50:26,800 Or at least who dare to talk about it. 512 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Oh. 513 00:50:39,800 --> 00:50:41,300 Our hobbies are 514 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 judgmental. 515 00:50:44,200 --> 00:50:45,700 Our sadness in. 516 00:50:46,000 --> 00:50:47,300 Our lies. 517 00:50:47,400 --> 00:50:48,400 Yes. 518 00:50:50,300 --> 00:50:52,900 The year I was waiting for 519 00:50:53,000 --> 00:50:55,700 for pleasure greater than this. 520 00:50:56,200 --> 00:50:59,400 > 521 00:51:01,500 --> 00:51:06,200 and our wolves are finally ready to die. 522 00:51:12,200 --> 00:51:13,200 Enough? 523 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Not enough. 524 00:51:17,200 --> 00:51:18,800 We leave tomorrow. 525 00:51:18,900 --> 00:51:22,100 Last night's camp means the biggest fire. 526 00:51:22,100 --> 00:51:23,600 And the biggest celebration. 527 00:51:25,600 --> 00:51:26,800 Keep cutting. 528 00:51:26,800 --> 00:51:28,100 Ugh. 529 00:51:30,200 --> 00:51:31,200 Helle. 530 00:51:33,300 --> 00:51:35,100 I'm glad you're here. 531 00:51:40,900 --> 00:51:42,300 What is it like? 532 00:51:43,700 --> 00:51:44,700 What? 533 00:51:47,200 --> 00:51:49,800 Using a sword is more than wood. 534 00:51:52,500 --> 00:51:53,700 It's not what I hope. 535 00:52:01,300 --> 00:52:03,100 You think it's fun. 536 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 An adventure. 537 00:52:11,900 --> 00:52:13,300 And then someone dies. 538 00:52:16,900 --> 00:52:18,200 Someone you love. p> 539 00:52:23,300 --> 00:52:24,400 And at that moment. 540 00:52:27,900 --> 00:52:30,600 You realize that this is not a game. 541 00:52:33,500 --> 00:52:34,800 This is the end. 542 00:52:40,200 --> 00:52:41,800 And nothing happens after that 543 00:52:41,800 --> 00:52:43,100 And nothing happens after that 544 00:52:46,700 --> 00:52:49,100 p> 545 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 You're safe here. 546 00:52:53,600 --> 00:52:54,600 Be safe with us. 547 00:53:01,200 --> 00:53:02,200 Be safe with me. 548 00:53:06,100 --> 00:53:08,200 I don't need protection. 549 00:53:09,900 --> 00:53:10,900 I know . 550 00:53:12,600 --> 00:53:14,400 But maybe you can pretend? 551 00:53:18,800 --> 00:53:19,800 For me. 552 00:53:23,700 --> 00:53:24,700 Sometimes, 553 00:53:26,600 --> 00:53:28,300 I want to pretend I'm someone else . 554 00:53:33,300 --> 00:53:34,900 When I see you, 555 00:53:36,300 --> 00:53:37,900 I think I can. 556 00:53:58,800 --> 00:53:59,800 Hello friend. 557 00:54:04,400 --> 00:54:08,100 If the food you want, > we have lots to share. 558 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Drinks too. 559 00:54:11,800 --> 00:54:13,800 You can join us with if you like. 560 00:54:15,800 --> 00:54:17,300 Helle, no! 561 00:54:40,800 --> 00:54:41,800 Helle, no! 562 00:54:42,900 --> 00:54:43,900 p> 563 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 Let me go! 564 00:54:47,200 --> 00:54:49,200 Don't kill! 565 00:54:49,200 --> 00:54:52,000 Let me go! 566 00:54:54,500 --> 00:54:55,600 You don't understand, they will come back! 567 00:54:57,700 --> 00:54:58,700 And they will bring the whole army to slaughter us all. 568 00:55:03,100 --> 00:55:04,100 And so do you. 569 00:55:08,700 --> 00:55:10,200 You're a traveler now. 570 00:56:05,700 --> 00:56:07,500 Now you will comfort me. 571 00:56:52,300 --> 00:56:54,800 You know, supplies are running low. 572 00:56:54,800 --> 00:56:57,300 There's only a little food left. 573 00:56:57,300 --> 00:56:58,500 I know. 574 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 Then shouldn't you stop extorting and looting? 575 00:57:02,500 --> 00:57:03,500 We have livestock, no? 576 00:57:03,500 --> 00:57:05,400 No, all pigs are gone. 577 00:57:06,500 --> 00:57:09,900 Surely you don't expect us to eat horses. 578 00:57:11,300 --> 00:57:12,500 King. 579 00:57:12,500 --> 00:57:14,600 Of course we don't 580 00:57:14,600 --> 00:57:17,400 What kind of monster do we think you are? 581 00:57:18,900 --> 00:57:20,500 We will eat your woman. 582 00:57:22,700 --> 00:57:23,700 You have enough. 583 00:57:25,200 --> 00:57:28,100 Mita starts with too old to keep flowering 584 00:57:28,100 --> 00:57:29,400 and work backwards. 585 00:57:33,100 --> 00:57:34,900 You dream of everything you do 586 00:57:34,900 --> 00:57:37,100 when you reach true power, 587 00:57:38,900 --> 00:57:40,800 > 588 00:57:43,500 --> 00:57:45,100 Because with power, 589 00:57:45,200 --> 00:57:48,700 you've done everything you dreamed of. 590 00:57:51,000 --> 00:57:53,300 Then what's left except emptiness? 591 00:57:56,000 --> 00:57:58,100 What else do you expect? < /p> 592 00:58:00,900 --> 00:58:01,900 Little 593 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Again. 594 00:58:05,100 --> 00:58:07,300 What else do you want? 595 00:58:09,200 --> 00:58:10,500 Or what is she? 596 00:58:13,500 --> 00:58:15,400 You know her out there. 597 00:58:16,500 --> 00:58:20,000 And you know that you never really had the power 598 00:58:21,700 --> 00:58:24,200 until he was in Valhalla! 599 00:58:36,700 --> 00:58:38,000 Do we have enough people? 600 00:58:38,200 --> 00:58:40,300 More than enough for a girl. 601 00:58:48,600 --> 00:58:50,000 Faster! 602 00:58:57,600 --> 00:58:58,800 We found it. 603 00:58:58,800 --> 00:59:00,500 And he's not alone. 604 00:59:00,700 --> 00:59:01,900 Get ready for war! 605 00:59:32,500 --> 00:59:35,000 We ask the forest to restore 606 00:59:36,200 --> 00:59:37,900 these two children 607 00:59:38,400 --> 00:59:40,800 need to be happy and peaceful 608 00:59:41,700 --> 00:59:44,900 to live their lives from today to the end. 609 00:59:46,500 --> 00:59:47,600 As one. 610 01:00:13,600 --> 01:00:15,900 They promised each other as children. 611 01:00:18,000 --> 01:00:21,100 The happy promise he kept until he met you. 612 01:00:23,600 --> 01:00:24,600 Not fair. 613 01:00:27,700 --> 01:00:29,700 614 01:00:32,500 --> 01:00:34,200 Not fair. 615 01:00:34,200 --> 01:00:35,700 p> 616 01:00:36,700 --> 01:00:39,800 And destroy his heart? 617 01:00:40,500 --> 01:00:43,300 Some of us are destined to love them 618 01:00:44,300 --> 01:00:46,100 who cannot love us. 619 01:00:47,200 --> 01:00:48,700 If we can congratulations from that, we can survive until whenever. 620 01:00:50,300 --> 01:00:51,400 When the heart is broken, the soul is strengthened 621 01:00:51,400 --> 01:00:52,600 if we are brave enough to give up. 622 01:00:53,400 --> 01:00:55,900 And you dare, Helle. 623 01:00:57,400 --> 01:00:59,300 This will not kill you. 624 01:01:08,500 --> 01:01:09,800 That will make you stronger. 625 01:01:19,700 --> 01:01:20,700 And that strength will not come from someone else 626 01:01:23,000 --> 01:01:24,600 That power will come from within. 627 01:01:29,500 --> 01:01:33,400 Show yourself. 628 01:01:38,200 --> 01:01:40,000 We kneel before you, 629 01:01:40,000 --> 01:01:41,600 and surrender our lives in service 630 01:01:41,600 --> 01:01:43,300 as we did to your father 631 01:01:43,400 --> 01:01:44,700 and his father before him. 632 01:02:03,200 --> 01:02:04,600 Do you know he is my father? 633 01:02:08,200 --> 01:02:09,200 Always. 634 01:02:13,900 --> 01:02:15,100 But I keep his promise. 635 01:02:16,300 --> 01:02:18,600 Like my job, but I can't save it again. 636 01:02:21,100 --> 01:02:22,500 My king also doesn't want it. 637 01:02:26,200 --> 01:02:27,200 And Bard? 638 01:02:30,200 --> 01:02:32,700 As if he had been controlled by Loki. 639 01:02:34,800 --> 01:02:37,000 Whatever Volsung's blood lives < br /> in his veins 640 01:02:37,000 --> 01:02:39,100 must have been killed by Sickling inside. 641 01:02:42,400 --> 01:02:45,100 What you see before you are free from Volsung. 642 01:02:47,500 --> 01:02:48,500 We run away yourself. 643 01:02:50,000 --> 01:02:51,700 With one hope in our hearts. 644 01:02:53,500 --> 01:02:55,800 That one day we will find our queen, 645 01:02:57,100 --> 01:02:59,500 and together take return what is your right. 646 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 Tuanku Soini, 647 01:03:05,400 --> 01:03:06,400 you seduced me. 648 01:03:10,500 --> 01:03:13,200 Remember I said one day would ask for your help. 649 01:03:15,200 --> 01:03:16,700 This is that help. 650 01:03:18,400 --> 01:03:20,700 I did not come here to flatter my queen. 651 01:03:22,800 --> 01:03:25,800 I came here to fulfill your destiny. 652 01:03:57,200 --> 01:03:59,300 Foolish people awake all night 653 01:03:59,300 --> 01:04:01,800 only think about problems. 654 01:04:01,800 --> 01:04:05,000 When morning comes, a fool is tired, 655 01:04:05,100 --> 01:04:06,900 and the problem is the same as that. 656 01:04:09,300 --> 01:04:11,700 If you try to run away from your destiny. 657 01:04:11,800 --> 01:04:13,500 You will only find death 658 01:04:14,600 --> 01:04:17,900 And if I go to war, do I not find death too? 659 01:04:19,100 --> 01:04:21,400 And not only me but all of them? 660 01:04:22,000 --> 01:04:24,500 Not to try, give up, 661 01:04:24,500 --> 01:04:26,600 that will kill the person who prides you. 662 01:04:30,100 --> 01:04:31,100 It's good here. 663 01:04:32,800 --> 01:04:33,800 This is another way. 664 01:04:34,700 --> 01:04:35,700 Indeed. 665 01:04:36,500 --> 01:04:38,500 But not for you. 666 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 You're a leader. 667 01:04:42,700 --> 01:04:44,200 The leader gives, 668 01:04:44,300 --> 01:04:45,300 doesn't take. 669 01:04:46,400 --> 01:04:50,100 You must take what you learn back to your people . 670 01:04:50,200 --> 01:04:53,000 Share wisdom and life they can get better. 671 01:04:53,700 --> 01:04:56,200 That is your destiny, the daughter of Asmund, 672 01:04:57,200 --> 01:05:00,300 the true heir of the Volsung kingdom. 673 01:05:03,000 --> 01:05:04,800 Wheat with wheat, for bread. 674 01:05:05,600 --> 01:05:07,400 Stone by stone for the castle. 675 01:05:08,500 --> 01:05:11,300 Soldiers with knights for the kingdom. 676 01:05:22,000 --> 01:05:23,200 Who is he talking to ? 677 01:05:24,300 --> 01:05:25,500 Those viking gods 678 01:05:25,500 --> 01:05:27,300 spoke with their kings and queens. 679 01:05:28,700 --> 01:05:30,000 He spoke with the gods? 680 01:05:30,900 --> 01:05:33,100 Hopefully, for all our interests. 681 01:05:37,100 --> 01:05:38,100 Mr. Soini. 682 01:05:41,400 --> 01:05:43,400 Tell your people your prayer has been answered. 683 01:05:43,400 --> 01:05:44,400 We will fight. 684 01:05:46,700 --> 01:05:49,200 Mereka anak buahmu, ratuku. Aku juga. 685 01:05:50,100 --> 01:05:51,600 Faithful to death. 686 01:05:51,700 --> 01:05:53,800 I'm afraid I should hold you back for that. 687 01:05:53,900 --> 01:05:55,800 We are outnumbered, that's right. 688 01:05:57,200 --> 01:06:00,100 But every Volsung is a dozen worth of Sickling, 689 01:06:00,100 --> 01:06:02,500 and when we fight for you, we fight for Volsung. 690 01:06:03,800 --> 01:06:05,400 And the freedom of our wives and children 691 01:06:05,400 --> 01:06:06,600 will make us stronger. 692 01:06:08,100 --> 01:06:09,600 And we will fight with you. 693 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 No. 694 01:06:12,500 --> 01:06:14,000 Your enemy is our enemy, 695 01:06:14,900 --> 01:06:17,400 and we will not be safe until they are defeated. 696 01:06:17,700 --> 01:06:19,200 We fight with you, Helle. 697 01:06:22,500 --> 01:06:23,800 I have fought before. 698 01:06:24,500 --> 01:06:26,300 Our children are not never seen war, 699 01:06:26,300 --> 01:06:27,500 but we elders ever. 700 01:06:28,400 --> 01:06:30,500 I know what awaits on the battlefield. 701 01:06:30,900 --> 01:06:32,400 I have seen that scene. 702 01:06:33,500 --> 01:06:34,900 They can't be invisible. 703 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 They love you. 704 01:06:41,100 --> 01:06:43,600 They won't say it, and you don't. 705 01:06:43,900 --> 01:06:44,900 Say what? 706 01:06:46,800 --> 01:06:48,500 Forest is not a house. 707 01:06:48,800 --> 01:06:50,800 Forest is not a house. 708 01:06:53,300 --> 01:06:54,300 p> 709 01:06:57,100 --> 01:06:59,500 In your heart, you know that. 710 01:07:00,500 --> 01:07:03,600 They want it. 711 01:07:06,300 --> 01:07:07,500 Every man, every woman needs a home. 712 01:07:08,600 --> 01:07:11,400 Wandering forever is not right. 713 01:07:11,800 --> 01:07:14,200 I can give you home. 714 01:07:15,900 --> 01:07:17,800 Together, with my land and your way. 715 01:07:23,700 --> 01:07:24,900 We can build new ones and a bigger kingdom. 716 01:07:25,400 --> 01:07:26,500 The greatest world ever known. 717 01:07:27,300 --> 01:07:28,300 Is this what you want? 718 01:07:31,400 --> 01:07:32,700 You know the answer. 719 01:07:34,400 --> 01:07:36,500 You don't need to ask. 720 01:07:38,100 --> 01:07:40,800 We are free, 721 01:07:41,700 --> 01:07:44,200 We are free because we are one. 722 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 If this is what we want, 723 01:08:26,200 --> 01:08:28,400 We won't all live to meet tomorrow. 724 01:08:30,600 --> 01:08:31,600 But know, 725 01:08:32,900 --> 01:08:33,900 if you die, 726 01:08:35,700 --> 01:08:37,700 You will be talked about
like in the sky. 727 01:08:40,500 --> 01:08:41,900 Like a star. 728 01:08:46,300 --> 01:08:48,700 Because we are 729 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 light. 730 01:10:47,200 --> 01:10:48,500 Go. 731 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 Kill him. 732 01:11:08,300 --> 01:11:09,500 Togrimm, Ulf! 733 01:11:12,100 --> 01:11:13,700 Follow your queen. 734 01:13:36,400 --> 01:13:38,800 My brother is paid for your death. 735 01:13:40,500 --> 01:13:41,900 I will kill you in life 736 01:13:43,000 --> 01:13:45,200 so he can kill you in Valhalla 737 01:13:46,400 --> 01:13:50,500 again and again. 738 01:16:05,400 --> 01:16:06,900 Hello, my curse. 739 01:16:07,900 --> 01:16:10,200 Do you really think < Can you kill a man who has raised you like his daughter? 740 01:16:10,200 --> 01:16:11,900 Do you have that in you? 741 01:16:14,500 --> 01:16:16,000 You stole me from my father actually. 742 01:16:18,900 --> 01:16:21,700 You slaughtered him like you were a coward. 743 01:16:24,200 --> 01:16:26,900 Now afraid of retribution. 744 01:16:28,300 --> 01:16:30,800 Sekarang takut pembalasan. 745 01:16:49,800 --> 01:16:52,300 You promised me the kingdom. 746 01:16:52,300 --> 01:16:53,300 Yes, right. 747 01:16:55,900 --> 01:16:57,000 But for how long? 748 01:17:13,800 --> 01:17:15,500 You can't rule. 749 01:17:15,500 --> 01:17:16,500 You followers. 750 01:17:17,700 --> 01:17:20,800 And you will follow Asmund towards your death. 751 01:17:20,800 --> 01:17:24,400 Do you dare to dream of beating me? 752 01:17:24,400 --> 01:17:25,500 Then what? 753 01:17:25,600 --> 01:17:29,100 You will rule as queen? 754 01:17:29,100 --> 01:17:31,500 You are a woman? 755 01:17:31,600 --> 01:17:34,900 The gods will never allow it! 756 01:18:22,400 --> 01:18:23,400 I am Helle. 757 01:18:24,500 --> 01:18:25,700 Princess Asmund. 758 01:18:26,700 --> 01:18:29,500 The only true heir of the Volsung kingdom. 759 01:18:30,400 --> 01:18:32,100 Maybe the gods can stop me. 760 01:18:33,800 --> 01:18:35,000 But not 761 01:18:35,000 --> 01:18:37,600 humans ! 762 01:19:51,600 --> 01:19:54,100 We will not all live to meet tomorrow. 763 01:19:58,100 --> 01:19:59,300 But know, 764 01:20:01,300 --> 01:20:02,300 if you die, 765 01:20:04,300 --> 01:20:08,400 you will be discussed as in the sky. 766 01:20:08,400 --> 01:20:09,400 Like a star. 767 01:20:13,100 --> 01:20:14,100 No! 768 01:21:15,600 --> 01:21:16,600 Our queen. 769 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Our queen. 770 01:21:22,700 --> 01:21:24,100 Our queen. 771 01:21:25,100 --> 01:21:27,800 Our queen. 772 01:21:27,800 --> 01:21:29,500 Our queen! 773 01:21:31,300 --> 01:21:32,300 Our queen! 774 01:21:33,100 --> 01:21:34,100 Our queen! 775 01:21:34,800 --> 01:21:37,300 Our queen! 776 01:21:38,100 --> 01:21:45,600 Our queen! 777 01:21:46,400 --> 01:21:50,500 Our queen! 778 01:21:51,400 --> 01:21:55,500 Our queen! 779 01:21:56,400 --> 01:21:58,900 Our queen! 780 01:22:36,200 --> 01:22:37,200 A worm. 781 01:22:37,300 --> 01:22:40,400 It should not be rejoicing in bird songs. 782 01:22:42,500 --> 01:22:43,700 Tell me, my sister. 783 01:22:44,700 --> 01:22:46,300 How do you love the queen 784 01:22:47,200 --> 01:22:49,500 who captured your husband? 785 01:22:56,500 --> 01:22:58,900 Yes, that is a curse 786 01:22:58,900 --> 01:23:03,000 for a child who was born without the father's presence.