0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
3
00:00:02,500 --> 00:00:40,250
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1
00:00:42,125 --> 00:00:44,719
"Someone doesn't know the mystery
What is the wonderful thing about this sea
2
00:00:44,875 --> 00:00:47,469
which is its powerful soft turmoil
as if to tell a story,
3
00:00:47,625 --> 00:00:50,174
about some souls
hidden below it "? p >
4
00:00:50,375 --> 00:00:53,345
MOBY DICK. HERMAN MELVILLE
5
00:04:29,417 --> 00:04:31,215
You can't stare, you know. P>
6
00:05:01,917 --> 00:05:04,545
- Did you hear that?
- What do you hear? P>
7
00:05:05,667 --> 00:05:09,092
- It sounds like music.
- hmm...
8
00:05:09,250 --> 00:05:11,548
May come from a nearby club.
9
00:05:17,625 --> 00:05:19,172
Hey
10
00:05:34,875 --> 00:05:36,422
Sergei.
11
00:05:36,583 --> 00:05:38,335
Look at this.
12
00:05:38,833 --> 00:05:40,380
>
13
00:05:41,917 --> 00:05:44,386
Sergei.
14
00:05:49,375 --> 00:05:52,800
Come on. You scared me. P>
15
00:05:58,417 --> 00:06:01,170
Sergei. P>
16
00:06:01,917 --> 00:06:03,464
Please. Please help us. P>
17
00:06:04,958 --> 00:06:08,087
Sergei. P>
18
00:06:10,500 --> 00:06:12,377
Please.
Sergei. P>
19
00:06:13,958 --> 00:06:15,960
Oh no...
20
00:06:16,125 --> 00:06:19,584
Something caught my friend
and he is still in the water.
21
00:06:21,125 --> 00:06:22,422
Please help us, please.
22
00:06:22,750 --> 00:06:25,594
You have to help me help.
23
00:06:55,333 --> 00:06:58,462
> DIRTY BOW,
MONTENEGRO
24
00:07:37,208 --> 00:07:39,552
- Stop it.
- Stop what? P>
25
00:07:39,875 --> 00:07:42,958
You haven't stopped checking it
since we landed. P>
26
00:07:44,833 --> 00:07:48,383
From my editor. He said jump, I said how high. P>
27
00:07:48,708 --> 00:07:50,881
Is he sexy? P>
28
00:07:51,042 --> 00:07:55,878
No. He is 48 years old, fat and
there are serious health problems. P>
29
00:07:56,208 --> 00:07:58,427
Good if that is so, ignore him. P>
30
00:07:58,583 --> 00:08:01,792
- We we come here to relax.
- Indeed
31
00:08:02,125 --> 00:08:07,677
So what's the use of us being here
if we don't try and relax?
32
00:08:08,000 --> 00:08:11,504
He wants me to write an article
about the city for magazines.
33
00:08:11,667 --> 00:08:15,171
Oh, now you're working,
I'm sorry.
34
00:08:15,333 --> 00:08:18,212
- What, I haven't said yes yet.
- Good.
35
00:08:18,542 --> 00:08:21,967
If so, place the phone, or for god's sake I will throw it into the pool.
36
00:08:22,125 --> 00:08:24,753
If you do that,
I will kill you.
37
00:08:25,083 --> 00:08:26,756
Really?
38
00:08:26,917 --> 00:08:28,590
Alright. Now satisfied? P>
39
00:08:33,583 --> 00:08:36,257
Did Alex call?
Will he still be coming? P>
40
00:08:36,583 --> 00:08:38,130
He will arrive soon. P>
41
00:08:38,458 --> 00:08:41,007
How do you feel? P> >
42
00:08:41,333 --> 00:08:44,416
- What about what?
- Come on.
43
00:08:44,583 --> 00:08:48,292
I mean, still in touch
after 7 years is one thing
After seven years still in contact
to have the ex, is one thing.
44
00:08:48,458 --> 00:08:51,177
But you came all the way here
want to meet him.
45
00:08:52,000 --> 00:08:55,800
We were little when I was in college,
and it's been a long time.
46
00:08:56,917 --> 00:09:00,296
I went to college with you and we
were not small children.
47
00:09:00,458 --> 00:09:04,292
Well, now we're just friends, ok.
That's all.
48
00:09:06,417 --> 00:09:08,294
Whatever you are, Lucy.
49
00:09:09,208 --> 00:09:13,588
I heard there were 2 American girls
in a city looking for time to have fun.
50
00:09:16,833 --> 00:09:19,382
Anatol, handsome Serbs.
51
00:09:25,500 --> 00:09:28,174
Did you leave something in your chest? / What? P>
52
00:09:28,333 --> 00:09:33,339
- I thought it was small when I was in college.
- Alex, still as cute as before. P>
53
00:09:34,792 --> 00:09:37,136
- Oh, Lucy.
- Hey.
54
00:09:37,292 --> 00:09:39,841
- It's been a long time.
- Yes.
55
00:09:42,958 --> 00:09:46,792
So, how are you traveling?
56
00:09:46,958 --> 00:09:49,757
Pretty bad, there are only a few problems
with the track time zone.
57
00:09:49,917 --> 00:09:53,342
Not important,
we are ready to party.
58
00:09:54,292 --> 00:09:57,216
- Friends, this...
- Very convenient for...
59
00:09:57,375 --> 00:10:01,050
This is Yasmin, she's my fiance.
60
00:10:01,917 --> 00:10:05,251
And this is my friends Lucy,
Lucy and Kelly.
61
00:10:05,417 --> 00:10:07,419
Hi, Yasmin is happy to meet you / Hi .
62
00:10:07,750 --> 00:10:11,129
Sorry, my English isn't
too good.
63
00:10:11,292 --> 00:10:14,546
- Your American language is good enough.
- Thank you.
64
00:10:14,875 --> 00:10:18,004
Wow, really, this is beautiful.
65
00:10:18,333 --> 00:10:21,837
Yes, you are in a place that > right for fun.
66
00:10:22,000 --> 00:10:25,300
Let's have a drink, yeah.
Come on.
67
00:10:27,833 --> 00:10:32,168
So what great plan did Lucy say
was trying for me, to us?
68
00:10:32,050 --> 00:10:32,959
I think we just saw,
69
00:10:36,125 --> 00:10:39,550
then took you somewhere
which is not far from here, belongs to my family
70
00:10:39,875 --> 00:10:43,550
The place is small , but comfortable.
I'm sure you must like it.
71
00:10:43,708 --> 00:10:46,507
And I'm sure you will invite
some handsome men, right?
72
00:10:48,833 --> 00:10:53,009
I understand you don't like this at college
first, what have you done to Kelly?
73
00:10:53,167 --> 00:10:56,842
There are many things you don't remember
when you were in college.
74
00:10:57,167 --> 00:10:59,761
Ok, don't worry we will
find someone for you.
75
00:10:59,917 --> 00:11:02,466
Hey, how about me?
76
00:11:04,417 --> 00:11:06,215
Sure.
77
00:11:06,375 --> 00:11:08,969
So let's toast.
78
00:11:09,292 --> 00:11:12,011
- For new friends.
- Toss. p >
79
00:11:12,167 --> 00:11:13,760
And old friends.
80
00:11:36,042 --> 00:11:37,840
Are you okay?
81
00:11:39,542 --> 00:11:43,627
Yes, I don't realize this is
part of the plan.
82
00:11:44,792 --> 00:11:48,501
I promise everything is fine,
I'll stay by your side all the way. P>
83
00:11:49,042 --> 00:11:50,089
Come on. P>
84
00:11:50,250 --> 00:11:53,424
- Everything's fine?
- Yes, we alright.
85
00:11:53,583 --> 00:11:57,042
Good, if so come down,
we leave immediately.
86
00:12:31,083 --> 00:12:32,835
This is Rose.
87
00:12:38,542 --> 00:12:40,636
Fuck.
88
00:12:43,208 --> 00:12:45,461
Wow, it's very beautiful.
89
00:12:45,625 --> 00:12:49,380
The blade is small, there are only a few
houses and the place is very quiet.
90
00:12:52,000 --> 00:12:54,503
- What's the problem with him?
- hmm ?
91
00:12:54,667 --> 00:12:56,510
Moby Dick there.
92
00:12:58,583 --> 00:13:00,836
I don't know, I've never seen
see this before.
93
00:13:01,167 --> 00:13:03,295
Maybe he doesn't like tourists.
94
00:13:04,750 --> 00:13:07,344
I'm sure he knows what you
did last summer.
95
00:13:07,500 --> 00:13:10,800
I think everyone knows what I did to
Last summer, everything because of you.
96
00:13:10,958 --> 00:13:14,292
- But, that is a good article.
- Oh yeah?
97
00:13:26,583 --> 00:13:30,383
Actually he came back, and < br /> we chat all night.
98
00:13:30,542 --> 00:13:33,876
And we don't seem to notice anything,
99
00:13:34,042 --> 00:13:37,251
that all of our friends
have left.
100
00:13:38,333 --> 00:13:40,461
101
00:13:42,917 --> 00:13:44,840
Is that sweet, Lucy?
102
00:13:45,000 --> 00:13:46,877
Yes, it's very sweet.
103
00:13:51,625 --> 00:13:54,219
- Oh my God.
- Slow down, baby.
104
00:13:55,375 --> 00:13:57,173
I'm fine
105
00:13:57,833 --> 00:14:01,212
Tell me what Alex is like
when I was in college first
106
00:14:01,875 --> 00:14:03,127
What do you mean?
107
00:14:03,458 --> 00:14:07,008
He quite popular,
half the campus falls in love with it.
108
00:14:07,333 --> 00:14:09,552
Girls and guys.
109
00:14:09,708 --> 00:14:12,552
Surely that accent is very strong.
110
00:14:14,792 --> 00:14:17,875
- Kelly, really.
- No, I'm not jealous.
111
00:14:18,333 --> 00:14:21,837
I'm just trying to find out,
who my future husband really is.
112
00:14:22,167 --> 00:14:24,670
What do you mean?
113
00:14:24,833 --> 00:14:27,086
You told me who...
114
00:14:27,250 --> 00:14:30,754
you and Lucy are close friends.
115
00:14:31,500 --> 00:14:34,583
I think your relationship is more than that.
116
00:14:34,750 --> 00:14:37,378
I call it a female instinct
isn't that right? P>
117
00:14:38,583 --> 00:14:42,588
Right. So, what do you want to know? P>
118
00:14:42,917 --> 00:14:45,545
- Kelly...
- What? P>
119
00:14:46,500 --> 00:14:48,548
They're just friends,
if that's what you ask.
120
00:14:48,875 --> 00:14:51,173
- Is that so?
- Yes.
121
00:14:51,500 --> 00:14:53,502
Do you think they are more beautiful than me?
122
00:14:53,833 --> 00:14:57,007
What are you doing?
These are my friends .
123
00:15:04,958 --> 00:15:09,134
Baklah. Let's dance for a while. P>
124
00:15:09,292 --> 00:15:10,589
Come on. P>
125
00:15:20,208 --> 00:15:22,711
Well, why not? P>
126
00:16:33,875 --> 00:16:36,424
I think you two are great. P>
127
00:16:36,583 --> 00:16:38,381
We all can. ..
128
00:16:41,292 --> 00:16:42,418
Gosh.
129
00:16:44,250 --> 00:16:46,469
That's not true.
130
00:16:56,917 --> 00:16:59,966
You know, it's been a long time,
he should have told her.
131
00:17:00,125 --> 00:17:02,423
It's not your fault
132
00:17:02,583 --> 00:17:05,257
If you feel this is outrageous
we can go back to the hotel.
133
00:17:05,417 --> 00:17:08,842
No, we can't do that to Alex.
134
00:17:10,167 --> 00:17:12,716
It's OK -What.
I'm an adult girl.
135
00:17:12,875 --> 00:17:15,469
Yes, sometimes I'm surprised...
136
00:17:15,792 --> 00:17:18,136
I want to go for a walk. Do you want to come along? P>
137
00:17:19,042 --> 00:17:24,173
I won't be able to walk straight now
even though I want it. P>
138
00:17:24,333 --> 00:17:26,506
All right, go to sleep. P>
139
00:17:28,333 --> 00:17:31,007
Don't push me inside water.
140
00:17:38,458 --> 00:17:40,176
Hey
141
00:17:40,333 --> 00:17:42,131
Where is Kelly?
142
00:17:42,458 --> 00:17:45,541
He goes for a walk on the beach
Thank you.
143
00:17:47,000 --> 00:17:49,799
What is the situation... Yasmin? P>
144
00:17:51,083 --> 00:17:53,427
He sleeps, he will be fine. P>
145
00:17:57,500 --> 00:18:01,130
Alright, don't laugh.
He just tries to...
146
00:18:01,292 --> 00:18:04,967
he just looks nervous to meet
with you.
147
00:18:05,792 --> 00:18:08,716
I mean, it's kind of funny.
148
00:18:08,875 --> 00:18:13,051
It's kind of funny. Look, I
apologize for that. P>
149
00:18:13,208 --> 00:18:17,588
I should have told him but,
I thought it would be easier if not. P>
150
00:18:17,917 --> 00:18:21,251
Yes, it seems quite successful for you.
151
00:18:23,625 --> 00:18:26,253
- May I ask you something?
- Sure.
152
00:18:26,792 --> 00:18:29,011
Kelly, what's the problem with the ship?
153
00:18:30,583 --> 00:18:33,883
He will kill me if I tell you / Come on.
154
00:18:38,000 --> 00:18:39,673
All right...
155
00:18:42,000 --> 00:18:44,719
His brother sank when Kelly was a year old.
156
00:18:46,042 --> 00:18:50,172
He couldn't swim, so he did
which he thinks is best, he goes to seek help.
157
00:18:50,917 --> 00:18:52,885
When he returns...
158
00:18:54,083 --> 00:18:56,051
his sister has died.
159
00:18:57,167 --> 00:19:01,297
Itu mengerikan sekali. Lihatlah
sekelilingmu kita dikelilingi air.
160
00:19:01,458 --> 00:19:06,168
He can swim. He asked his parents to teach him, after the incident. P>
161
00:19:06,333 --> 00:19:08,586
But that doesn't mean he likes it. P>
162
00:19:10,167 --> 00:19:14,297
You know, I don't think I've seen him in the water. P>
163
00:19:16,292 --> 00:19:19,171
Have you determined
the date? / Date? P>
164
00:19:20,792 --> 00:19:24,422
- For marriage.
- Not yet. P>
165
00:19:25,083 --> 00:19:27,882
Yasmin wants to get married around
spring next year. P>
166
00:19:28,750 --> 00:19:31,219
Oh yeah ? And what about your wishes? P>
167
00:19:34,000 --> 00:19:38,335
I don't know, I'm not sure yet
whether I'm ready. P>
168
00:19:40,750 --> 00:19:44,084
Good, maybe you should
tell him it's not because of me.
169
00:19:44,250 --> 00:19:46,548
Sorry. Excuse me. P>
170
00:19:47,417 --> 00:19:50,341
I'm fine, I'm fine.
You know, maybe Kelly is right. P>
171
00:19:50,500 --> 00:19:55,131
Maybe it's a bad idea,
for we come here.
172
00:19:57,292 --> 00:19:59,090
I'm sorry.
173
00:20:01,750 --> 00:20:04,048
But this will be easy, right?
174
00:20:06,667 --> 00:20:09,261
Yes, it seems like that.
175
00:20:11,542 --> 00:20:13,215
But no.
176
00:20:13,833 --> 00:20:15,506
Do you know that?
177
00:20:17,250 --> 00:20:18,797
I know.
178
00:21:59,333 --> 00:22:01,051
Morning.
179
00:22:01,375 --> 00:22:04,299
I checked you last night when I < come back, and you're not in your room.
180
00:22:04,458 --> 00:22:07,177
We go to town to buy
food ingredients.
181
00:22:07,333 --> 00:22:10,712
Do I look stupid like this
your story?
182
00:22:42,167 --> 00:22:44,420
Damn it, my phone is left at home.
183
00:22:44,750 --> 00:22:46,593
You and the phone.
184
00:22:51,333 --> 00:22:54,633
Oh yeah, how are you doing today?
You're fine only?
185
00:22:54,958 --> 00:22:56,801
Fine, thank you.
186
00:22:57,875 --> 00:23:01,254
Oh yeah, I'm sorry about last night.
I didn't mean...
187
00:23:01,417 --> 00:23:03,090
Forget it.
188
00:23:03,250 --> 00:23:06,925
I think, we're all too much
drinking last night.
189
00:23:11,125 --> 00:23:12,843
Do you see that? The one next to it. P>
190
00:23:13,917 --> 00:23:17,126
It's our goal. An
abandoned military base. P>
191
00:23:17,917 --> 00:23:20,295
- You're kidding, aren't you? .
- No, the place is really cool.
192
00:23:20,625 --> 00:23:22,423
Actually it's a tunnel
old submarine.
193
00:23:24,500 --> 00:23:25,717
What is it?
194
00:23:27,000 --> 00:23:28,843
That's Mamula.
195
00:23:29,167 --> 00:23:31,636
An abandoned prison
196
00:23:31,792 --> 00:23:34,045
Will we go there too?
197
00:23:34,208 --> 00:23:36,882
No, that doesn't allow
with this ship.
198
00:24:03,542 --> 00:24:07,877
They built it in the era of
70s when this whole place is
part of Yugoslavia.
199
00:24:08,042 --> 00:24:09,919
Now it's just a place
for tourists.
200
00:24:10,583 --> 00:24:12,256
But we won't enter
into it, right? p >
201
00:24:12,417 --> 00:24:16,172
No, nothing can be seen
in it except for miles of darkness.
202
00:24:16,333 --> 00:24:18,631
And it's very unsafe, full of mice.
203
00:24:24,000 --> 00:24:26,253
How about here, < > Is it safe here?
204
00:24:26,417 --> 00:24:29,341
- Should we...
- Why don't you try it, Lucy.
205
00:25:29,042 --> 00:25:31,465
- God, something holds my leg.
- Calm down. P>
206
00:25:31,792 --> 00:25:32,918
Kau tak apa-apa ?
207
00:25:33,250 --> 00:25:36,129
- Maybe fish or something.
- No, fish don't hold people.
208
00:25:36,458 --> 00:25:38,176
Maybe you should go up.
209
00:25:45,917 --> 00:25:47,089
Get you.
210
00:25:48,250 --> 00:25:50,093
You bastard. P>
211
00:25:53,417 --> 00:25:55,636
Sorry, ladies, if I surprise you. P>
212
00:25:55,792 --> 00:25:58,215
I'm Boban, but just call me me Bob. P>
213
00:25:58,542 --> 00:26:00,965
You know, like an actor, Bobby De Niro? P>
214
00:26:03,292 --> 00:26:05,420
- I'm Lucy.
- Hi, Lucy. P>
215
00:26:06,167 --> 00:26:08,761
- Kelly. Fun.
- Kelly. Hi. P>
216
00:26:09,958 --> 00:26:12,802
- So, how did you come here?
- With my ship. P>
217
00:26:13,583 --> 00:26:16,006
When I see you,
I think I want to surprise you. P >
218
00:26:16,167 --> 00:26:18,716
Well, you were very successful.
219
00:26:19,583 --> 00:26:24,134
You're crazy, Boban. Will you join
with us for a drink? Around 6 o'clock? P>
220
00:26:25,542 --> 00:26:27,419
Yes, of course. P>
221
00:26:27,583 --> 00:26:29,506
If so, arrive later. P>
222
00:26:29,667 --> 00:26:31,840
Sorry, I have to catch my lunch.
223
00:26:52,875 --> 00:26:55,378
Who is he?
224
00:26:55,542 --> 00:26:57,761
Only his friend Yasmin.
225
00:26:57,917 --> 00:27:01,171
He is a funny person.
I have known him for a long time.
226
00:27:13,792 --> 00:27:16,671
I think tonight I'd better
not drink first .
227
00:27:16,833 --> 00:27:20,007
- That's a good idea.
- Yes.
228
00:27:20,792 --> 00:27:23,966
The place that you brought us
is very cool. / Yes. P>
229
00:27:24,125 --> 00:27:26,799
- Then what's next Alex?
- Lots. P>
230
00:27:26,958 --> 00:27:30,542
- Oh yeah?
- Yes, but we have to go by boat again.
231
00:27:30,708 --> 00:27:33,427
If you have no problem with it, Kelly.
232
00:27:34,042 --> 00:27:37,626
Yes, of course. Why did you say that? P>
233
00:27:38,625 --> 00:27:40,719
You told him not? P>
234
00:27:41,250 --> 00:27:44,049
Listen, he asked. P>
235
00:27:44,208 --> 00:27:46,802
And I'm sorry.
This is Alex.
236
00:27:47,125 --> 00:27:50,629
- I feel he must know it.
- It's okay, really.
237
00:27:50,958 --> 00:27:54,963
What place do we actually see
from the ship, the island? p >
238
00:27:55,125 --> 00:27:59,005
- Apa nama pulaunya ?
- Mamula. Tempat itu bukan untuk turis.
239
00:27:59,333 --> 00:28:00,926
- Why?
- Because the place is like...
240
00:28:01,083 --> 00:28:04,383
Miss. Ladies. Hi. P>
241
00:28:04,542 --> 00:28:09,469
Yasmin says six o'clock and this is me.
Am I included at the party? P>
242
00:28:09,625 --> 00:28:12,344
- What do you want to drink?
- I want Coke.
243
00:28:12,667 --> 00:28:15,386
- Kelly?
- I already, thank you.
244
00:28:15,542 --> 00:28:16,794
All right.
245
00:28:16,958 --> 00:28:21,088
- Alex, what do you want?
- No Thank you.
246
00:28:21,250 --> 00:28:23,423
Alright. Hurry up and wait for the waiter. P>
247
00:28:24,833 --> 00:28:27,916
Ok, why don't you look comfortable
with him? P>
248
00:28:28,250 --> 00:28:32,630
No, it's not uncomfortable.
Only he makes a little annoyance, that's all.
249
00:28:32,958 --> 00:28:35,211
Oh sure. very true.
250
00:28:35,375 --> 00:28:37,753
- Hey.
- Dear.
251
00:28:41,542 --> 00:28:43,636
Hello, beautiful.
252
00:28:44,917 --> 00:28:49,423
So, ladies,
are you have fun?
253
00:28:50,292 --> 00:28:52,636
Great, yes, I mean fun.
254
00:28:52,792 --> 00:28:54,214
- Yes.
- Yes.
255
00:28:59,208 --> 00:29:02,257
- So, what are the plans for tomorrow ?
- Alex?
256
00:29:02,417 --> 00:29:06,422
We actually just
talked about Mamula island.
257
00:29:06,583 --> 00:29:09,302
Mommy? It's a cool place, huh. P>
258
00:29:09,458 --> 00:29:13,008
It's like Alkatraz, you know.
Yes, we have to go there. P>
259
00:29:13,167 --> 00:29:15,295
Wow..wow... We? P >
260
00:29:15,458 --> 00:29:18,758
Yes, at five I will check it.
Why not? It must be fun. P>
261
00:29:19,083 --> 00:29:21,051
Be something different. P>
262
00:29:21,208 --> 00:29:24,087
You want to show these two beautiful ladies
when it's fun, isn't it? P>
263
00:29:24,250 --> 00:29:26,503
You said we can't go there.
264
00:29:26,667 --> 00:29:30,297
Yes, there are only rocks,
nothing can be seen there.
265
00:29:30,458 --> 00:29:34,383
Besides that it's too dangerous,
and full of snakes
266
00:29:34,708 --> 00:29:38,212
Alex..alex..alex,
you make these girls scared.
267
00:29:39,542 --> 00:29:42,671
Forget about him, I'll bring you
there if he feels scared .
268
00:29:44,542 --> 00:29:47,751
Alright, but we will go with your ship.
269
00:29:48,083 --> 00:29:51,383
Because there's no way we can
dock with my ship.
270
00:29:51,542 --> 00:29:55,092
Aye, aye, Captain.
So, if that's the case, Mamula will be.
271
00:29:55,417 --> 00:30:00,844
Doesn't this look strange, there's no
name... not visible on the map?
272
00:30:01,167 --> 00:30:04,842
- The island isn't even on the map.
- That place never existed.
273
00:30:10,750 --> 00:30:12,844
You don't want to go there. P>
274
00:30:14,125 --> 00:30:16,628
The island dries with blood. P>
275
00:30:17,625 --> 00:30:19,844
Founded as a fortress...
276
00:30:20,000 --> 00:30:22,753
and used by the Nazis
during the War World II. P>
277
00:30:23,583 --> 00:30:27,633
When the bastards
control the place...
278
00:30:28,500 --> 00:30:31,549
they make it a
place of captivity. P>
279
00:30:32,500 --> 00:30:34,594
Behind those walls...
280
00:30:36,625 --> 00:30:39,799
they tortured and killed...
281
00:30:39,958 --> 00:30:42,461
men, women and children.
282
00:30:45,333 --> 00:30:47,176
So much blood.
283
00:30:48,333 --> 00:30:52,008
>
284
00:30:54,542 --> 00:30:57,625
Stay away from the island.
The island is not safe.
285
00:30:59,458 --> 00:31:03,042
You two young people
should know better.
286
00:31:15,042 --> 00:31:20,378
"The Scylla monster snatched 6 < br /> people from our poor ship.
287
00:31:21,875 --> 00:31:24,594
The guys are the strongest and strongest I have.
288
00:31:25,708 --> 00:31:30,589
Jerking them and Scylla
swinging them up a steep cliff.
289
00:31:32,958 --> 00:31:36,838
And there, in the mouth of the cave...
290
00:31:37,167 --> 00:31:39,044
He ate it raw.
291
00:31:39,375 --> 00:31:41,548
Shouted...
292
00:31:41,875 --> 00:31:44,253
reached out to me....
293
00:31:44,958 --> 00:31:47,461
lost in the pain of death.
294
00:31:49,583 --> 00:31:52,507
Of all the events that
I had to witness...
295
00:31:53,167 --> 00:31:57,172
suffered, looked for a way out of the ocean.
296
00:31:58,417 --> 00:32:01,591
This one is very gripping to my heart. "
297
00:32:06,500 --> 00:32:08,628
Mamula is a dangerous place.
298
00:32:10,208 --> 00:32:13,087
There are still many other things that you can visit
around here.
299
00:32:19,708 --> 00:32:22,461
Come on parents,
stop telling your stories.
300
00:32:36,625 --> 00:32:39,128
Go somewhere else.
301
00:32:46,250 --> 00:32:48,127
Who is that man?
302
00:32:50,042 --> 00:32:51,589
Who is not -who.
303
00:32:52,292 --> 00:32:56,502
I met him yesterday.
He said his name was Niko.
304
00:32:57,208 --> 00:32:58,755
Or something like that.
305
00:32:58,917 --> 00:33:03,548
It's been a few days since he wandered around the area This, he asked if I saw his daughter.
306
00:33:03,875 --> 00:33:08,551
His son was with his friend around
the bay, and he hadn't seen it since that day.
307
00:33:09,500 --> 00:33:11,377
Here, look at this.
308
00:33:12,500 --> 00:33:14,377
>
309
00:33:18,958 --> 00:33:21,052
He gave me this.
310
00:33:22,208 --> 00:33:24,802
I hope he is okay.
311
00:34:03,583 --> 00:34:07,292
Maybe he was partying somewhere.
312
00:34:07,625 --> 00:34:09,468
There is no place to tether < br /> the boat, we have to swim.
313
00:34:09,625 --> 00:34:12,128
What? You're not kidding me? P>
314
00:34:12,292 --> 00:34:13,339
Hey, you said you wanted to come here
now we're here. P>
315
00:34:13,667 --> 00:34:15,214
Nothing.
316
00:34:16,500 --> 00:34:20,835
Put your things here
You can't leg chicken on that island.
317
00:34:21,958 --> 00:34:24,052
- Come on.
- It's true, Hp ?
318
00:34:24,208 --> 00:34:25,835
Photo.
319
00:34:32,250 --> 00:34:34,924
Yes, that is, you are the next one.
320
00:34:55,333 --> 00:34:58,633
- Come on, Kelly, hurry up.
- Come on, miss.
321
00:34:58,958 --> 00:35:02,132
p>
322
00:35:02,292 --> 00:35:03,965
Your Mamula adventure is
waiting. / Come on. P>
323
00:35:04,917 --> 00:35:08,046
I can't. P>
324
00:35:08,708 --> 00:35:12,258
I'm sorry, I can't. P>
325
00:35:22,167 --> 00:35:23,794
Drag us closer,
so he can jump, ok ?
326
00:35:23,958 --> 00:35:25,631
Come on, I'll catch you.
327
00:35:26,833 --> 00:35:28,176
Come on.
328
00:35:29,542 --> 00:35:31,965
Get to you.
329
00:35:32,792 --> 00:35:35,261
So, be afraid of the water huh?
330
00:35:40,167 --> 00:35:43,421
>
331
00:35:44,625 --> 00:35:46,502
Yes, like that.
332
00:35:47,458 --> 00:35:50,917
Look, it's not too bad, isn't it?
333
00:35:51,500 --> 00:35:52,547
I think I'll be safe.
334
00:35:53,417 --> 00:35:56,500
So, last night, you and Lucy...
335
00:35:58,625 --> 00:36:02,550
All right, we're drunk and it's a
stupid act, and I know that...
336
00:36:03,583 --> 00:36:07,884
I can't believe it, I don't know anything
who among you want relent.
337
00:36:08,042 --> 00:36:11,421
- What?
- You guys are stupid, you know?
338
00:36:11,583 --> 00:36:14,302
Your fiance is sleeping in the next room, Alex.
339
00:36:14,458 --> 00:36:16,210
You two make me sick.
340
00:36:27,167 --> 00:36:28,885
What's wrong?
341
00:36:29,042 --> 00:36:31,545
There is no signal here.
342
00:36:31,708 --> 00:36:35,963
We are on the island, in the middle of the ocean
of course there is no signal.
343
00:36:36,125 --> 00:36:38,799
I think you just want to take pictures?
344
00:36:38,958 --> 00:36:42,633
I think I'm lying, right, Lucy?
345
00:36:43,417 --> 00:36:45,545
- Hey, Bob.
- Hey.
346
00:36:45,708 --> 00:36:49,463
Are there interesting stories that
you can tell me about this island?
347
00:36:49,625 --> 00:36:52,708
Something... you know that is not written
in the tourist guide book.
348
00:36:52,875 --> 00:36:54,877
I'm writing an article about Rose.
349
00:36:55,208 --> 00:36:57,381
- You're a writer?
- Yes.
350
00:36:57,542 --> 00:36:58,589
It's a cool job.
351
00:36:58,917 --> 00:37:02,751
This fort was built in the 19th century.
352
00:37:03,083 --> 00:37:06,007
There are two battles,
and the fort still stands.
353
00:37:11,333 --> 00:37:13,131
Come on, Kelly. P>
354
00:37:15,542 --> 00:37:18,261
And Yugoslavia declared this was
a restricted area. P>
355
00:37:18,417 --> 00:37:20,920
And was neglected since then. P>
356
00:37:24,750 --> 00:37:26,844
Did I do something? P>
357
00:37:28,250 --> 00:37:30,799
Did I do something? P>
358
00:38:03,458 --> 00:38:05,756
p>
359
00:39:12,750 --> 00:39:16,084
I don't know, why don't you ask Alex.
360
00:39:16,250 --> 00:39:17,718
This is something else.
361
00:39:23,667 --> 00:39:26,671
- Amazing.
- It's very quiet here.
362
00:39:27,000 --> 00:39:30,959
This is beautiful.
363
00:39:31,125 --> 00:39:32,752
- Hey. Hey, friends.
- What? P>
364
00:39:33,667 --> 00:39:35,920
Remember what I told you that
I saw someone in the tunnel,
the place where you took us yesterday?
365
00:39:37,625 --> 00:39:39,502
See that same guy.
366
00:39:40,875 --> 00:39:43,594
Look. What did he do
all the way here? P>
367
00:39:44,167 --> 00:39:47,296
Do you want adventure right?
This is the right place.
368
00:39:47,458 --> 00:39:49,176
Come on, let's go.
369
00:40:17,792 --> 00:40:19,794
- What's that
- I don't know.
370
00:40:52,500 --> 00:40:55,470
>
371
00:40:55,625 --> 00:40:58,799
He has left.
Ok, he has left.
372
00:41:12,625 --> 00:41:15,174
- Alex, I want to go home.
- Yes we go home.
373
00:41:15,333 --> 00:41:19,918
- We have to get out of here.
- Show us the way.
374
00:41:20,083 --> 00:41:22,802
- Kelly, your cellphone has Flash, isn't it?
- Yes, of course.
375
00:41:23,125 --> 00:41:26,755
I want you to highlight it down
the well. Take a few photos. P>
376
00:41:26,917 --> 00:41:31,297
Are you crazy? We have to go to town and contact the police. P>
377
00:41:31,458 --> 00:41:34,462
Yes, I know. That's why I want
you to take a photo to be used as evidence. P>
378
00:41:36,042 --> 00:41:38,716
- Come with me.
- I'll be back soon. P>
379
00:41:52,333 --> 00:41:53,880
- Stay here with Lucy, ok ?
- Ok.
380
00:41:58,125 --> 00:41:59,843
Come on, come on.
381
00:42:06,458 --> 00:42:10,133
Is it too dark?
382
00:42:10,292 --> 00:42:11,339
Oh really?
383
00:42:12,500 --> 00:42:15,583
What do you mean? / Because you are only a
brag, that's why.
384
00:42:15,917 --> 00:42:19,547
- What are you talking about?
- You have to see this.
385
00:42:29,250 --> 00:42:31,969
- Come on, friends, come on!
- Come on!
387
00:42:34,667 --> 00:42:37,466
There's a girl in the well.
I see it.
388
00:42:37,625 --> 00:42:39,377
-We have to go, fast.
-Quick.
389
00:42:46,375 --> 00:42:47,718
The boat disappears.
390
00:42:49,167 --> 00:42:51,340
He shoots his boat?
391
00:42:52,167 --> 00:42:55,876
We have to find another way to come out
from this place / What other way, we are on the island.
392
00:42:56,083 --> 00:42:59,053
I'm thinking.
This is your idea.
393
00:42:59,208 --> 00:43:01,051
Maybe you should say < br /> what to do yesterday.
394
00:43:01,208 --> 00:43:04,838
This is your idea of going here with my ship
because you don't want your fancy ship to be scratched.
395
00:43:05,000 --> 00:43:07,173
Stop, enough!
396
00:43:10,167 --> 00:43:12,044
>
397
00:43:15,792 --> 00:43:17,339
Oh damn it.
398
00:43:37,250 --> 00:43:38,752
Damn it!
399
00:43:39,083 --> 00:43:41,256
- Lucy!
- Come on, go through here!
400
00:43:48,042 --> 00:43:49,464
Fast, fast!
401
00:43:53,042 --> 00:43:55,795
Come on, go through here.
402
00:44:24,125 --> 00:44:26,799
What should we do it?
How about now?
403
00:44:26,958 --> 00:44:29,928
Enter into. Enter! P>
404
00:45:05,208 --> 00:45:07,506
- Shoot him. Bob, shoot him!
- Shut up! P>
405
00:45:08,083 --> 00:45:10,381
Don't move. Don't do that! P>
406
00:45:10,542 --> 00:45:13,045
We just want to go.
Let us go. P>
407
00:45:14,750 --> 00:45:16,377
Don't do that! P>
408
00:45:20,167 --> 00:45:21,885
Oh my God, my God. P> >
409
00:45:23,625 --> 00:45:25,423
Run!
410
00:45:57,417 --> 00:45:59,511
Come on, we have to keep going.
411
00:45:59,667 --> 00:46:02,546
We have to find the others,
and help the girl.
412
00:46:02,708 --> 00:46:04,961
- What girl?
- Girl, girl in the well. P>
413
00:46:05,292 --> 00:46:07,841
There are no girls.
You only imagine. P>
414
00:46:08,333 --> 00:46:10,711
We have to get out of this place
and this island.
415
00:46:10,875 --> 00:46:14,675
I will not leave here, until
we find them, everyone.
416
00:46:17,083 --> 00:46:19,427
Baiklah, ini. Ikuti aku.
417
00:46:21,583 --> 00:46:24,427
- Where?
- To find Yasmin and the others.
418
00:46:24,750 --> 00:46:27,959
- And help the girl.
- Thank you.
419
00:49:06,583 --> 00:49:07,835
Boban.
420
00:49:09,583 --> 00:49:12,086
421
00:49:12,417 --> 00:49:14,761
Boban.
422
00:49:14,917 --> 00:49:17,136
p>
423
00:49:17,458 --> 00:49:20,337
- Are you okay?
- Yes.
424
00:49:20,667 --> 00:49:23,341
- Where is Kelly?
- I don't know.
425
00:49:24,083 --> 00:49:25,756
He's with Alex, I think.
426
00:49:34,083 --> 00:49:36,256
- We have to find them.
- I know, calm down.
427
00:49:36,583 --> 00:49:39,132
Calm down.
Let's go this way.
428
00:49:39,458 --> 00:49:42,507
Come on, come on.
429
00:49:46,292 --> 00:49:51,128
Alex, slowly.
430
00:49:52,208 --> 00:49:54,711
- You're starting to scare me.
- Do you hear that?
431
00:49:55,792 --> 00:49:57,339
Like.... like someone who is
singing.
432
00:49:58,667 --> 00:50:00,635
I don't hear songs, I know
we are lost and we have to find
others, come on.
433
00:51:53,292 --> 00:51:54,839
Maybe that girl, who you saw
inside the well.
434
00:51:55,917 --> 00:51:57,464
Alex?
435
00:51:59,125 --> 00:52:01,253
Alex? This isn't funny. P>
436
00:52:02,708 --> 00:52:04,506
It's not funny. P>
437
00:52:05,667 --> 00:52:07,214
Alex? P>
438
00:52:13,042 --> 00:52:14,510
Alex? P>
439
00:52:15,500 --> 00:52:17,047
Are you that? P>
440
00:52:17,792 --> 00:52:19,339
> Kelly! P>
441
00:52:19,792 --> 00:52:21,260
Oh my God. P>
442
00:52:25,208 --> 00:52:27,176
Alex. Alex, what...
443
00:52:27,333 --> 00:52:29,335
Kelly. This is the girl. P>
444
00:52:29,667 --> 00:52:31,840
- That girl, she's inside.
- Are you sure? P>
445
00:52:32,000 --> 00:52:34,253
Help me.
Yes, I'm sure. P>
446
00:52:35,167 --> 00:52:39,252
He's in there.
Look... see for yourself.
447
00:52:39,917 --> 00:52:42,011
Hello? Hello? P>
448
00:52:42,167 --> 00:52:43,589
Oh my God. P>
449
00:52:43,917 --> 00:52:46,170
We will get you out
from there, ok. we promise.
450
00:52:46,500 --> 00:52:49,219
Maybe we can crawl through
the wall and find a way out from the other side.
451
00:52:49,542 --> 00:52:51,294
Alex!
452
00:52:53,333 --> 00:52:54,926
That voice...
453
00:52:55,667 --> 00:52:57,385
p>
454
00:52:59,333 --> 00:53:03,133
That voice... so beautiful.
455
00:53:05,208 --> 00:53:07,085
- Did you hear that voice?
- I didn't hear anything, Alex.
456
00:53:07,417 --> 00:53:10,011
Someone came. Come on. P>
457
00:53:10,167 --> 00:53:12,169
You go. He needs me. P>
458
00:53:12,500 --> 00:53:13,968
Alex! P>
459
00:53:23,750 --> 00:53:25,548
Maybe he has left. P>
460
00:53:25,708 --> 00:53:27,836
I just saw him leave
that room, you didn't see it?
461
00:53:29,792 --> 00:53:31,135
He hunts us down.
462
00:53:34,167 --> 00:53:36,841
Can't we just swim and
go back to the big island?
463
00:53:37,000 --> 00:53:39,719
No, it's too far away.
464
00:53:41,250 --> 00:53:42,968
We have to find another way.
465
00:53:43,292 --> 00:53:46,592
Which way?
We are trapped on this stupid island, Boban.
466
00:53:46,750 --> 00:53:48,377
- Come with me.
- Where ?
467
00:53:48,542 --> 00:53:50,965
- Just follow it.
- But where?
468
00:53:54,500 --> 00:53:57,219
Come on, Alex, come on.
We have to go.
469
00:53:59,208 --> 00:54:01,802
Alex, we come back for him
later. Come on! P>
470
00:54:02,125 --> 00:54:05,834
- Go away from me, female!
- You're crazy...
471
00:54:06,167 --> 00:54:08,169
You're crazy. P>
472
00:55:06,417 --> 00:55:08,294
I'm here. P>
473
00:55:26,417 --> 00:55:28,511
Why are we back here?
474
00:55:29,583 --> 00:55:31,677
This person lives on this island.
475
00:55:33,750 --> 00:55:36,173
He has something that we don't have,
476
00:55:36,333 --> 00:55:38,586
to bring us back to the big island.
477
00:55:40,375 --> 00:55:43,458
You two, you two
go check the there. Hurry up.
478
00:56:27,333 --> 00:56:29,677
All these people are
people are gone.
479
00:56:30,333 --> 00:56:32,210
He killed him,...
480
00:56:32,375 --> 00:56:34,093
He killed them.
481
00:56:53,083 --> 00:56:55,882
Gosh.
Here it is. Here it is. P>
482
00:56:56,208 --> 00:56:58,256
This is the person who is chasing us. P>
483
00:56:58,750 --> 00:57:00,297
Let me see. P>
484
00:57:00,625 --> 00:57:02,969
And that's the guy in the bar. P>
485
00:57:04,417 --> 00:57:06,761
What's going on here? P>
486
00:57:08,208 --> 00:57:11,178
Listen, hear me find this. P>
487
00:57:11,875 --> 00:57:14,503
I think, it's like...
488
00:57:14,833 --> 00:57:16,631
Someone came. P>
489
00:57:21,917 --> 00:57:23,134
Kelly!
490
00:57:24,500 --> 00:57:26,343
It's okay, here we are.
491
00:57:29,250 --> 00:57:31,218
- Where is Alex?
- We found the girl.
492
00:57:31,542 --> 00:57:35,126
- Girl what?
- Girl, girl in the well.
493
00:57:35,292 --> 00:57:38,171
He doesn't want to listen to me.
He... he's still there.
494
00:57:38,333 --> 00:57:39,459
Where are you?
495
00:57:41,042 --> 00:57:42,089
Under there.
496
00:57:44,250 --> 00:57:46,594
Come on we go here.
497
00:59:01,917 --> 00:59:03,464
Yasmin?
498
00:59:04,708 --> 00:59:06,255
Yasmin?
499
00:59:08,750 --> 00:59:10,798
Yasmin? Yasmin? P>
500
00:59:22,667 --> 00:59:23,714
Bob! P>
501
00:59:25,167 --> 00:59:27,420
Boban, come on, come on! P>
502
00:59:38,167 --> 00:59:42,001
Boban, I am sorry
I am sorry. P>
503
00:59:42,167 --> 00:59:45,216
This is my fault, all this is my fault.
504
00:59:45,542 --> 00:59:47,761
Boban, this is not your fault.
505
00:59:48,750 --> 00:59:51,048
We will come out of this place?
506
00:59:57,500 --> 00:59:59,218
What is this?
507
00:59:59,917 --> 01:00:02,215
>
508
01:00:05,583 --> 01:00:07,631
I think this is a map of this place.
509
01:00:08,750 --> 01:00:13,961
Here is our boat,
510
01:00:15,000 --> 01:00:18,800
We can pass underground tunnels past this island to the big island,
511
01:00:18,958 --> 01:00:22,792
So that they can continue their mission
and send reinforcements. P>
512
01:00:22,958 --> 01:00:24,005
All right, we have to find Alex and
the girl first, ok. P>
513
01:00:44,375 --> 01:00:45,922
You two...
514
01:00:46,542 --> 01:00:48,260
look for weapons.
515
01:00:48,417 --> 01:00:51,341
Anything that can help
we pass through that door.
516
01:00:52,042 --> 01:00:54,010
And kill the blasphemy
517
01:00:55,250 --> 01:00:57,173
The room, you remember?
518
01:00:57,500 --> 01:00:59,673
Go find a map there.
519
01:00:59,833 --> 01:01:01,631
there must be something that can be found there.
520
01:01:02,625 --> 01:01:05,834
I will wait for you here,
I honestly doubt I can survive.
521
01:01:06,250 --> 01:01:07,797
Go, you have to go.
522
01:01:09,250 --> 01:01:11,127
Come on, hurry up.
523
01:01:11,792 --> 01:01:13,510
Go, go
524
01:01:32,875 --> 01:01:34,092
Hurry up.
525
01:01:34,417 --> 01:01:37,387
Kelly, I'm very scared now.
526
01:01:37,542 --> 01:01:41,251
Lucy, calm down, I won't
let anything happen to you.
527
01:01:42,250 --> 01:01:47,211
528
01:01:47,375 --> 01:01:49,002
Let's find something so we can
immediately end all this, ok
529
01:01:49,792 --> 01:01:52,671
Ok.
530
01:01:59,500 --> 01:02:02,925
- Oh my God.
- What the fuck this...
531
01:02:05,667 --> 01:02:07,214
Oh my God. Here's a picture of him. P>
532
01:02:07,375 --> 01:02:10,549
This is the girl from the picture Boban
shows us.
533
01:02:10,708 --> 01:02:15,418
- This is the old lady's daughter.
- What do you think she is...
534
01:02:15,750 --> 01:02:18,879
I think they all are dead,
they are all dead.
535
01:02:22,750 --> 01:02:24,673
Ok. Come on. P>
536
01:02:50,500 --> 01:02:52,298
What is he doing? P>
537
01:02:53,292 --> 01:02:56,751
- What's with him?
- I don't know. P>
538
01:03:09,167 --> 01:03:10,840
Bobby. P>
539
01:03:16,125 --> 01:03:18,219
Bobby...
540
01:03:18,375 --> 01:03:20,548
- Bob...
- Get away from me! P>
541
01:03:30,750 --> 01:03:32,673
I'm sorry for my actions. P>
542
01:03:36,792 --> 01:03:38,965
What the hell? P >
543
01:03:39,125 --> 01:03:42,629
- You behaved like Alex down there.
- How can I come here?
544
01:03:44,292 --> 01:03:47,546
- I was there, then...
- I know, I'm sorry.
545
01:03:47,708 --> 01:03:50,302
Come on, we have to get out of here.
546
01:04:00,250 --> 01:04:01,923
That's the door.
547
01:04:10,875 --> 01:04:12,502
Alex!
548
01:04:14,125 --> 01:04:16,799
Alex. Where are you? P>
549
01:04:25,667 --> 01:04:27,669
What's wrong with you? P>
550
01:04:47,708 --> 01:04:49,381
What's that? P>
551
01:05:01,542 --> 01:05:02,634
That's it. P>
552
01:05:04,417 --> 01:05:06,135
Kau tidak apa-apa?
553
01:05:06,292 --> 01:05:09,011
Where is our friend?
I leave him with you.
554
01:05:16,167 --> 01:05:19,467
Boban, stay away from him!
555
01:05:58,542 --> 01:06:00,089
Alex!
556
01:06:34,167 --> 01:06:35,339
Lucy!
557
01:07:02,125 --> 01:07:03,672
Lucy!
558
01:07:18,000 --> 01:07:19,468
No, Lucy!
559
01:07:43,458 --> 01:07:45,005
Kelly!
560
01:07:47,083 --> 01:07:49,381
- No!
- Come on, go!
561
01:07:55,667 --> 01:07:57,544
What was that thing before? P>
562
01:09:26,750 --> 01:09:29,219
He is my best friend. P>
563
01:09:36,750 --> 01:09:39,424
Are you okay? P>
564
01:09:39,583 --> 01:09:41,335
I'll be fine. P>
565
01:09:49,958 --> 01:09:52,086
This is just...
566
01:09:54,583 --> 01:09:56,677
Als w rde sie nach mir rufen.
567
01:09:58,792 --> 01:10:02,547
That song...
The song was the same that Alex heard.
568
01:10:02,708 --> 01:10:05,917
He teases someone with a song.
569
01:10:06,708 --> 01:10:09,678
That's what he did, he hypnotized you.
570
01:10:11,125 --> 01:10:14,379
- And doesn't affect you?
- I don't know. p >
571
01:10:15,333 --> 01:10:17,210
I don't know.
572
01:10:31,208 --> 01:10:34,542
There's a door in the underwater hallway
Come on.
573
01:10:46,292 --> 01:10:48,511
Hurry up, Kelly.
574
01:10:54,583 --> 01:10:55,675
Come on! p >
575
01:13:06,167 --> 01:13:08,215
Damn. Damn.
576
01:13:11,875 --> 01:13:14,344
I can't, the door is locked.
577
01:13:23,042 --> 01:13:24,589
Come on.
578
01:13:46,625 --> 01:13:48,423
Er kommt!
579
01:14:05,458 --> 01:14:07,051
Niko?
580
01:14:08,125 --> 01:14:10,298
I told you not to come here.
581
01:14:10,458 --> 01:14:13,587
- Where are your friends?
- Dead, they are all dead.
582
01:14:13,917 --> 01:14:17,171
- Where are we?
- In the old submarine tunnel.
583
01:14:17,333 --> 01:14:19,711
My boat is not far from here.
Come with me. P>
584
01:14:25,167 --> 01:14:28,717
I see you, I see you
take a photo with that monster. P>
585
01:14:29,583 --> 01:14:31,460
I'll explain everything later. P>
586
01:14:31,625 --> 01:14:33,719
And now, we must go.
587
01:14:40,500 --> 01:14:42,173
Go up.
588
01:14:42,333 --> 01:14:44,210
No... In there?
589
01:14:45,208 --> 01:14:47,427
You would rather stay here?
590
01:15:17,917 --> 01:15:20,011
We are close enough .
591
01:15:22,125 --> 01:15:24,844
But I need to rest.
592
01:15:25,000 --> 01:15:27,503
I told you,
terrible things happened
593
01:15:27,667 --> 01:15:30,386
to anyone who entered the island.
594
01:15:32,542 --> 01:15:35,967
We think you just want to scare us.
595
01:15:36,667 --> 01:15:40,297
I know something is wrong
with the island.
596
01:15:40,792 --> 01:15:43,545
There is darkness hidden
underneath it.
597
01:15:45,625 --> 01:15:49,004
And that, the townspeople < br /> know it.
598
01:15:49,333 --> 01:15:53,258
The creature inside the well...
What creature is that?
599
01:15:55,333 --> 01:15:56,960
Sirenum scopuli.
600
01:15:58,667 --> 01:16:00,886
I've heard it before.
601
01:16:01,042 --> 01:16:02,885
What does that mean?
602
01:16:04,542 --> 01:16:06,419
That's Greek.
603
01:16:07,250 --> 01:16:09,344
Sirenum scopuli...
604
01:16:09,500 --> 01:16:14,256
Is the first three small islands
trusted mermaids to live there,
605
01:16:14,417 --> 01:16:16,920
In the Seefahrer era of the Best.
606
01:16:17,833 --> 01:16:21,588
It is written that the three islands,
are located near the islands of Capri.
607
01:16:22,958 --> 01:16:25,177
But the map turns out to be wrong.
608
01:16:25,333 --> 01:16:29,292
One of the islands actually
is Mamula.
609
01:16:30,250 --> 01:16:31,718
That's crazy.
610
01:16:32,042 --> 01:16:34,795
The story written in the book
is just a myth.
611
01:16:36,000 --> 01:16:38,549
We found it more than
30 years ago.
612
01:16:39,042 --> 01:16:40,589
And he is really real.
613
01:16:40,917 --> 01:16:42,715
Who is "us"?
614
01:16:45,250 --> 01:16:47,218
I and my people.
615
01:16:48,167 --> 01:16:50,044
We are seven.
616
01:16:51,208 --> 01:16:55,793
We're part of a team of divers, who
built the underwater teroworongan.
617
01:16:56,958 --> 01:16:58,835
There we found it.
618
01:16:59,417 --> 01:17:02,546
Creatures from the sea.
619
01:17:03,417 --> 01:17:05,294
He lives
620
01:17:05,917 --> 01:17:08,090
And he killed all my people,
621
01:17:08,250 --> 01:17:10,127
one by one.
622
01:17:11,333 --> 01:17:13,210
Six people died.
623
01:17:15,000 --> 01:17:17,628
I'm the only one congratulations.
624
01:17:17,792 --> 01:17:20,716
At least that's what they want me to
believe, when they find me.
625
01:17:21,875 --> 01:17:25,880
Before they release me
close the place.
626
01:17:26,042 --> 01:17:28,841
And hiding everything,
as if nothing,
627
01:17:29,000 --> 01:17:31,094
like us is nothing. P>
628
01:17:35,292 --> 01:17:37,795
I guess, I lost everything
my friends that day.
629
01:17:38,292 --> 01:17:40,169
It turned out that I was wrong.
630
01:17:41,000 --> 01:17:43,094
The man there was...
631
01:17:43,792 --> 01:17:45,419
is your friend?
632
01:17:46,500 --> 01:17:49,128
Yes, my Lie.
633
01:17:50,167 --> 01:17:52,135
I thought he was dead,
634
01:17:52,292 --> 01:17:54,169
that he killed him.
635
01:17:54,708 --> 01:17:58,292
But he let it stay alive,
forcing him to do things.
636
01:17:59,417 --> 01:18:01,511
Legend says...
637
01:18:01,667 --> 01:18:05,376
that sometimes mermaids
save people.
638
01:18:05,875 --> 01:18:10,711
>
639
01:18:11,500 --> 01:18:14,754
And sometimes, only occasionally
he falls in love with him.
640
01:18:14,917 --> 01:18:16,669
And that man will do anything
to protect him...
641
01:18:17,458 --> 01:18:20,712
for keep secret.
642
01:18:22,833 --> 01:18:27,760
And you know all this,
for years?
643
01:18:28,625 --> 01:18:31,128
I don't believe it let me
see it live with my eyes
alone ,... that old tunnel
644
01:18:32,708 --> 01:18:37,168
When I was looking for Ana, my daughter.
645
01:18:38,875 --> 01:18:44,587
He must be living there, that island.
With that creature, feed him
646
01:18:46,917 --> 01:18:50,126
We used to be, me and him as close as you are.
647
01:18:51,083 --> 01:18:53,131
But now he is a Monster.
648
01:18:53,292 --> 01:18:55,294
And the monster who must die.
649
01:18:56,792 --> 01:19:01,423
How can someone fall in love with
such a disgusting creature?
650
01:19:02,000 --> 01:19:04,253
I know it's hard for you to believe it....
651
01:19:05,375 --> 01:19:08,094
But if he has entered your heart...
652
01:19:09,125 --> 01:19:11,344
I remember how it feels.
653
01:19:12,792 --> 01:19:15,386
I can hardly stop him.
654
01:19:15,792 --> 01:19:17,965
But why can't I
listen to the song? P>
655
01:19:20,042 --> 01:19:23,012
Think of yourself as lucky,
because you have a woman. P>
656
01:19:55,792 --> 01:19:57,544
He is here. P>
657
01:20:09,792 --> 01:20:12,591
Take this, if you see it
you shoot. P>
658
01:20:20,333 --> 01:20:23,212
It's too dark, I can't see anything. P>
659
01:20:26,083 --> 01:20:28,177
He is under the boat. P>
660
01:20:32,583 --> 01:20:33,926
Ya Tuhan !
661
01:20:34,917 --> 01:20:37,295
Where did he go? Where does he go? P>
662
01:20:39,792 --> 01:20:41,635
Survive. P>
663
01:20:59,958 --> 01:21:01,505
He is playing with us. P>
664
01:21:05,375 --> 01:21:08,174
Watch him there, watch out! P>
665
01:21:10,250 --> 01:21:12,048
Give it to me. P>
666
01:21:19,292 --> 01:21:20,509
Give it to me. P>
667
01:21:23,333 --> 01:21:24,960
Give me. p>
668
01:21:25,292 --> 01:21:27,386
I got you.
669
01:21:27,708 --> 01:21:30,131
Bring the rope, plunge into the sea!
670
01:21:41,083 --> 01:21:43,506
And pull us to the edge. Now! P>
671
01:22:06,458 --> 01:22:08,176
You can do it, Kelly. P>
672
01:22:31,167 --> 01:22:32,965
The cable will break soon! P>
673
01:22:33,125 --> 01:22:34,547
Swim, swim fast! P>
674
01:22:48,542 --> 01:22:50,590
No! Boban! P>
675
01:23:00,292 --> 01:23:04,422
Boban! P>
676
01:23:06,292 --> 01:23:07,919
No! No! P>
677
01:23:08,250 --> 01:23:10,127
I got you.
Please, help us! P>
678
01:23:22,042 --> 01:23:23,715
Please! P>
679
01:24:15,542 --> 01:24:17,385
Take the spear! P>
680
01:25:35,125 --> 01:25:38,709
Kill him , kill him!
681
01:25:48,708 --> 01:25:53,259
Get away from me!
682
01:25:53,583 --> 01:25:57,087
Niko. Niko, no. Come on. P>
683
01:25:57,250 --> 01:25:58,923
Niko. Niko, no.
Come on, stop. P>
684
01:26:01,708 --> 01:26:04,336
Listen to me! Please! Stop it! P>
685
01:26:05,042 --> 01:26:06,168
stop.
686
01:26:17,208 --> 01:26:20,633
From hell he starts
I stop it with this.
687
01:26:20,958 --> 01:26:25,759
For the sake of hatred, I say
my last breath, with this! p >
688
01:26:40,625 --> 01:26:42,298
Ends already.
689
01:26:48,000 --> 01:26:51,584
I think, maybe you
want this back.
690
01:27:16,875 --> 01:27:18,422
Thank you.
691
01:28:14,542 --> 01:28:19,799
Now this sea fairy still has fidelity weapon that is stronger than the song.
692
01:28:20,750 --> 01:28:23,299
That is your silence.
693
01:28:26,125 --> 01:28:29,299
And even though this story is acknowledged
it never happened,
694
01:28:29,458 --> 01:28:31,381
is very likely,
695
01:28:31,542 --> 01:28:35,126
that someone might have been
telling stories through their songs.
696
01:28:38,292 --> 01:28:40,545
But from their silence...
697
01:28:41,083 --> 01:28:43,461
of course never.
698
01:29:12,500 --> 01:29:14,798
Something went wrong. P>
699
01:29:19,292 --> 01:29:20,919
What's that? P>
700
01:29:23,042 --> 01:29:25,966
They came.
To avenge your
701
01:29:29,708 --> 01:29:33,042
His brothers came
to reply revenge.
702
01:29:40,583 --> 01:29:42,677
I'm not ready to die.
703
01:29:44,250 --> 01:29:46,628
Living as a slave,
I can't afford it...
704
01:29:48,042 --> 01:29:50,386
That is the worst fate
worse than death.
705
01:29:51,708 --> 01:29:53,802
Maybe we will all die...
706
01:29:54,458 --> 01:29:58,884
but at least we kill
all those monsters.
707
01:29:59,042 --> 01:30:01,386
One by one. p >
708
01:30:13,500 --> 01:30:15,548
Starting with you.
709
01:30:16,208 --> 01:32:09,760
Submitted by:
www.subtitlecinema.com