1 00:00:47,200 --> 00:00:52,200 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:52,224 --> 00:00:59,924 Resynced by bozxphd. Enjoy The Flick. 3 00:01:00,250 --> 00:01:02,690 My mother died six months ago today. 4 00:01:05,920 --> 00:01:09,360 At the hospital, they told us she'd had an aneurysm. 5 00:01:13,330 --> 00:01:15,630 There was nothing I could do for her. 6 00:01:19,300 --> 00:01:22,510 I guess I've gotten pretty good at pretending to be okay. 7 00:01:38,250 --> 00:01:40,350 I don't think this stupid thing is even working. 8 00:01:40,360 --> 00:01:41,690 You turn it on? 9 00:01:41,690 --> 00:01:43,790 Of course I turned it on. 10 00:01:43,790 --> 00:01:46,630 Did you take the lens cap off? 11 00:01:46,630 --> 00:01:48,460 Yeah, that probably would help. 12 00:01:48,470 --> 00:01:49,860 Okay, Phoebe, can you just... 13 00:01:49,870 --> 00:01:51,000 Okay. 14 00:01:51,230 --> 00:01:52,270 Ready? 15 00:01:52,270 --> 00:01:54,970 Rolling, and action. 16 00:01:54,970 --> 00:01:57,470 Video Diary, day 18. 17 00:01:57,470 --> 00:02:00,780 Now, today is an extremely important day. 18 00:02:00,780 --> 00:02:02,580 Why? 19 00:02:02,580 --> 00:02:04,710 Because here is my application to the University of Chicago, 20 00:02:04,710 --> 00:02:06,410 where I'm hoping to study Classics in the fall. 21 00:02:06,420 --> 00:02:08,010 Have you ever heard of the Internet? 22 00:02:08,020 --> 00:02:09,850 I know nowadays you can submit this stuff online, 23 00:02:09,850 --> 00:02:12,620 but personally, I prefer the more traditional route. 24 00:02:12,620 --> 00:02:15,520 As you can see, this envelope is seriously thick. 25 00:02:15,530 --> 00:02:17,030 Why is that? 26 00:02:17,260 --> 00:02:18,890 Well, question seven on the application asks you 27 00:02:18,900 --> 00:02:20,630 to tell them what your best and worst qualities are, 28 00:02:20,630 --> 00:02:22,600 but they only give you three-and-a-half inches. 29 00:02:22,600 --> 00:02:23,900 Addy, watch the road. 30 00:02:23,900 --> 00:02:25,570 Three-and-a-half inches on a page. 31 00:02:25,570 --> 00:02:27,370 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 32 00:02:27,370 --> 00:02:28,840 than three-and-a-half inches. 33 00:02:28,840 --> 00:02:30,670 So I decided to throw in a few extra pages. 34 00:02:30,670 --> 00:02:31,910 How many? 35 00:02:31,910 --> 00:02:33,710 - Twenty-two to be exact. - Wow! 36 00:02:33,710 --> 00:02:34,921 I realize that might seem a bit excessive. 37 00:02:34,933 --> 00:02:35,340 It does. 38 00:02:35,340 --> 00:02:37,640 However, how are you expected 39 00:02:37,650 --> 00:02:40,050 to express the very essence of your being 40 00:02:40,280 --> 00:02:42,850 and your views on how insanely crazy this world is 41 00:02:42,850 --> 00:02:44,750 in such a tiny space on a page? 42 00:02:44,750 --> 00:02:46,320 - I mean, it's absurd. - Okay, Addy, shut up already. 43 00:02:46,320 --> 00:02:47,620 There's a mailbox right there. 44 00:02:47,620 --> 00:02:48,960 Great. 45 00:02:48,960 --> 00:02:51,630 Phoebe? Can you please film this? 46 00:02:51,630 --> 00:02:53,360 You're on me, right? 47 00:02:53,360 --> 00:02:55,700 Right. 48 00:02:55,700 --> 00:02:58,000 And now the moment we've all been waiting for. 49 00:02:58,000 --> 00:02:59,870 I know it's a moment you're very excited about, Phoebe. 50 00:02:59,870 --> 00:03:01,340 You're very excited about this, aren't you? 51 00:03:01,340 --> 00:03:02,740 I'm excited to get some coffee. 52 00:03:02,740 --> 00:03:04,540 Just put it in the box already. 53 00:03:04,540 --> 00:03:05,940 Okay, give me the camera. 54 00:03:05,940 --> 00:03:07,610 Oh, Jesus, he's still not done. 55 00:03:10,380 --> 00:03:11,680 Do it. 56 00:03:11,680 --> 00:03:12,780 Hey! Move it! 57 00:03:12,780 --> 00:03:14,620 You know what? 58 00:03:14,620 --> 00:03:16,880 No. I'm not too worried about the extra pages 59 00:03:16,890 --> 00:03:18,890 because wasn't it Virgil who said, 60 00:03:18,890 --> 00:03:21,760 "Fortune sides with him who dares"? 61 00:03:21,760 --> 00:03:27,490 Or perhaps even more apropos are the immortal words of David Bowie, 62 00:03:27,500 --> 00:03:29,730 "I don't know where I'm going from here, 63 00:03:29,730 --> 00:03:32,700 "but I promise it won't be boring." 64 00:03:34,770 --> 00:03:37,640 They're never going to read 22 extra pages, Addison. 65 00:03:37,640 --> 00:03:40,010 Well, for those of us who didn't get into Yale early, Phoebe, 66 00:03:40,010 --> 00:03:43,110 we have to put in a little extra effort. 67 00:03:43,350 --> 00:03:45,110 Two medium Americanos. 68 00:03:45,350 --> 00:03:46,480 What's your name? 69 00:03:46,480 --> 00:03:48,650 Add... Screw you, Brandon. 70 00:03:48,650 --> 00:03:50,550 Are you seriously with this guy? 71 00:03:50,550 --> 00:03:52,590 Do you seriously imagine I give a shit what you think? 72 00:03:52,590 --> 00:03:54,890 Yeah, but the whole school thinks you lost your mind, so... 73 00:03:54,890 --> 00:03:57,590 - Hey, Kevin, two medium Americanos. - Got it. 74 00:03:57,590 --> 00:03:59,660 - Are you going to pay for that? - Nope. 75 00:03:59,660 --> 00:04:02,660 Two medium Americanos for Addison coming right up. 76 00:04:02,660 --> 00:04:04,000 - What's going on, brother? - How you doing, man? 77 00:04:04,000 --> 00:04:05,570 - Good to see you, man. - Good to see you. 78 00:04:05,570 --> 00:04:07,570 - Did you read it, yet? - Oh! 79 00:04:07,570 --> 00:04:09,470 What? Dude, how are you so fast? 80 00:04:09,470 --> 00:04:11,410 I don't understand. What did you think? 81 00:04:11,410 --> 00:04:13,110 We'll talk about it after you've read the James Baldwin. 82 00:04:13,110 --> 00:04:14,810 Come on, man. I'm not as fast as you. 83 00:04:14,810 --> 00:04:16,540 Oh... Have you guys had your first kiss yet? 84 00:04:16,550 --> 00:04:18,480 No, I'm waiting. 85 00:04:18,480 --> 00:04:19,710 - Of course you would. - You should've seen this guy 86 00:04:19,720 --> 00:04:21,620 in philosophy class the other day, 87 00:04:21,620 --> 00:04:23,050 he nailed Miss Keneally to the wall. It was incredible. 88 00:04:23,050 --> 00:04:24,620 - Why? - Because she was giving a stupid lecture 89 00:04:24,620 --> 00:04:26,520 about why students cut class. 90 00:04:26,520 --> 00:04:28,920 And he said, "You're the reason why students cut class." 91 00:04:28,920 --> 00:04:30,860 - Kevin. - No. I said, 92 00:04:30,860 --> 00:04:32,760 "People like Miss Keneally are the reason kids cut class." 93 00:04:32,760 --> 00:04:34,430 I was joking obviously. 94 00:04:34,430 --> 00:04:35,930 He wasn't joking. It was incredible. 95 00:04:35,930 --> 00:04:37,830 No, she is what's wrong with the education system. 96 00:04:37,830 --> 00:04:39,830 - Dude, I got to work. Okay? - Okay. Okay. 97 00:04:39,840 --> 00:04:42,140 Thank you. Good to see you, Phoebs. 98 00:04:42,140 --> 00:04:43,900 You got it. 99 00:04:43,910 --> 00:04:45,970 You stand up for the people, Kevin. You're a good man. 100 00:04:45,980 --> 00:04:47,570 - Here you go. Sure. - Thanks. 101 00:04:47,580 --> 00:04:48,810 Phoebe? 102 00:04:48,810 --> 00:04:50,610 - Huh? What's up? - How's he doing? 103 00:04:50,610 --> 00:04:52,580 He's okay. 104 00:04:52,580 --> 00:04:54,180 I'll see you later. 105 00:05:06,830 --> 00:05:08,100 It's chilly. 106 00:05:10,000 --> 00:05:11,670 - Can I ask you something? - Mmm? 107 00:05:13,100 --> 00:05:17,900 I feel like you hanging out with me has, like, 108 00:05:17,910 --> 00:05:20,710 a detrimental effect on your standing with the cool kids. 109 00:05:20,710 --> 00:05:22,680 We've always hung out, Addison. 110 00:05:22,680 --> 00:05:24,390 Not really. I mean, we haven't really since eighth grade. 111 00:05:24,410 --> 00:05:26,180 I sort of went invisible there for a while. 112 00:05:26,420 --> 00:05:28,780 Okay. Well, maybe it's because I find every guy in high school 113 00:05:28,790 --> 00:05:32,920 to be completely dull and predictable. 114 00:05:33,720 --> 00:05:35,190 And why is that? 115 00:05:35,430 --> 00:05:37,890 Are they predictable because they want to hook up? 116 00:05:39,430 --> 00:05:40,930 Can we just get some music or something? 117 00:05:40,930 --> 00:05:42,630 Wait. Hold on, hold on, hold on. 118 00:05:42,630 --> 00:05:46,200 I feel like you see me as somehow sexually neutral 119 00:05:46,200 --> 00:05:49,640 from the Latin "neuter," as in, without testicles. 120 00:05:49,640 --> 00:05:51,840 No, I don't see you that way. 121 00:05:51,840 --> 00:05:53,610 I hate to break it to you, Phoebe. 122 00:05:53,610 --> 00:05:55,070 I don't want to disappoint you. 123 00:05:55,080 --> 00:05:56,810 But guess what? 124 00:05:56,810 --> 00:05:59,050 I want what all the other guys want, too. 125 00:06:01,790 --> 00:06:03,520 That's okay. 126 00:06:05,520 --> 00:06:06,650 Really? 127 00:06:06,660 --> 00:06:08,720 Actually, 128 00:06:08,730 --> 00:06:11,190 I've been thinking about this a lot lately. 129 00:06:11,190 --> 00:06:15,270 And I guess now is as good a time as any to tell you. 130 00:06:17,800 --> 00:06:21,270 I don't want to go off to college as a... 131 00:06:22,070 --> 00:06:23,540 As a what? 132 00:06:24,940 --> 00:06:28,880 Without having, you know, 133 00:06:28,880 --> 00:06:30,110 done it. 134 00:06:31,650 --> 00:06:32,950 Done what? 135 00:06:32,950 --> 00:06:34,980 Screw you, Addison. 136 00:06:34,980 --> 00:06:37,050 I wanna get it over with. 137 00:06:37,050 --> 00:06:43,090 All right? I want to have sex with a guy who I feel safe around. 138 00:06:43,090 --> 00:06:44,760 You know? Who won't judge me. 139 00:06:44,760 --> 00:06:48,660 And who is definitely a virgin, too. 140 00:06:52,600 --> 00:06:54,230 You're talking about me? 141 00:06:54,240 --> 00:06:56,270 Wait, what? What makes you think that I'm a virgin? 142 00:06:56,270 --> 00:07:00,170 Addison, shut up. 143 00:07:00,180 --> 00:07:03,710 So, my mom is in a meeting with the Secretary of Commerce until 6:00 p.m. 144 00:07:05,650 --> 00:07:07,820 - You want to do this right now? - Yeah. 145 00:07:07,820 --> 00:07:09,980 While there's a meeting between your mom and the Secretary of Commerce? 146 00:07:09,990 --> 00:07:11,720 Addison, I swear to God, if you ask me another question, 147 00:07:11,720 --> 00:07:14,120 - I'm gonna change my mind. - Okay, okay, okay. 148 00:08:06,940 --> 00:08:08,910 Um... 149 00:08:08,910 --> 00:08:11,080 Do you think we should kiss? 150 00:08:11,080 --> 00:08:12,250 Uh... 151 00:08:15,350 --> 00:08:17,180 I think we should kiss. 152 00:08:17,190 --> 00:08:18,390 Okay. 153 00:08:39,380 --> 00:08:40,710 Here. 154 00:08:58,090 --> 00:09:00,130 - Shit! Be careful. - Sorry. 155 00:09:01,100 --> 00:09:02,230 Okay. 156 00:09:07,140 --> 00:09:08,270 There. 157 00:09:09,270 --> 00:09:11,840 Okay. So... 158 00:09:11,840 --> 00:09:13,370 That's what this whole thing is about, right? 159 00:09:13,380 --> 00:09:16,080 There? That's all you're gonna say? 160 00:09:16,080 --> 00:09:18,710 There? I just gave myself to you. 161 00:09:22,680 --> 00:09:24,320 There. 162 00:09:24,320 --> 00:09:25,990 Should I keep going? 163 00:09:25,990 --> 00:09:27,250 Sure. 164 00:09:27,260 --> 00:09:29,190 - Sure? - Yeah? 165 00:09:29,190 --> 00:09:30,760 Yeah? 166 00:09:30,760 --> 00:09:31,860 Okay. 167 00:09:39,740 --> 00:09:41,470 - Can I keep kissing you? - Okay. 168 00:09:57,050 --> 00:09:58,890 Yeah, I wonder if you can. 169 00:09:58,890 --> 00:10:02,020 My son is making a film with my old video camera 170 00:10:02,020 --> 00:10:04,990 and he only has one tape left. 171 00:10:04,990 --> 00:10:09,430 And your website says that you sell new old ones, so to speak. 172 00:10:11,800 --> 00:10:15,040 Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes. 173 00:10:17,070 --> 00:10:19,170 Yeah, I'll hold. 174 00:10:19,170 --> 00:10:22,780 We're here at the Seven Stars Bakery, and as you can tell, 175 00:10:22,780 --> 00:10:25,050 it is a very active crime scene. 176 00:10:25,050 --> 00:10:29,050 And what we've learned is that at least one person has died. 177 00:10:29,050 --> 00:10:31,120 We'll continue to bring you information 178 00:10:31,120 --> 00:10:32,590 and details as it becomes available. 179 00:10:32,590 --> 00:10:35,460 Now, there has been significant discussion 180 00:10:35,460 --> 00:10:37,530 about whether or not this could be gang related. 181 00:10:43,160 --> 00:10:44,170 Hey. 182 00:10:45,070 --> 00:10:46,170 Hey. 183 00:10:46,170 --> 00:10:47,540 So, what do you think? 184 00:10:48,940 --> 00:10:51,140 That was okay, right? 185 00:10:51,140 --> 00:10:55,040 Yeah. I mean, that... That's gotta be some of the best sex I've ever had. 186 00:11:00,080 --> 00:11:01,250 I can't believe we just did that. 187 00:11:01,250 --> 00:11:02,520 Yeah. 188 00:11:02,750 --> 00:11:04,120 Are you okay? 189 00:11:04,990 --> 00:11:06,250 Yeah. 190 00:11:06,260 --> 00:11:08,090 You know, I feel like... 191 00:11:08,090 --> 00:11:12,330 I feel like I just checked a really important box. 192 00:11:12,330 --> 00:11:16,030 I feel like I just checkmated it. 193 00:11:31,450 --> 00:11:32,550 What's that noise? 194 00:11:32,780 --> 00:11:34,920 - I think it's my pager. - Oh... 195 00:11:40,520 --> 00:11:44,160 Okay. You should probably get that. 196 00:11:44,160 --> 00:11:46,130 I can't believe you still actually use that thing. 197 00:11:46,130 --> 00:11:47,460 My dad. Can I use your landline? 198 00:11:47,460 --> 00:11:48,870 Yeah, sure. 199 00:11:50,400 --> 00:11:52,570 My mom's calling me. 200 00:11:52,800 --> 00:11:54,300 Oh, God, she never calls from work. 201 00:11:54,300 --> 00:11:56,200 - Do you think she knows? - That's weird. I don't know. 202 00:11:56,210 --> 00:11:59,210 I swear to God, she has a sixth sense about this stuff. 203 00:12:00,170 --> 00:12:01,310 Hello? 204 00:12:02,410 --> 00:12:04,010 Yeah. 205 00:12:04,010 --> 00:12:05,510 Wait, wait. Mom, slow down. What? 206 00:12:05,510 --> 00:12:07,410 There was a shooting at Seven Stars. 207 00:12:07,420 --> 00:12:09,150 A kid named Kevin Broadus was killed. 208 00:12:09,150 --> 00:12:10,920 Oh, my God. When? 209 00:12:10,920 --> 00:12:11,980 What happened? 210 00:12:11,990 --> 00:12:13,990 It's Kevin. 211 00:12:13,990 --> 00:12:15,620 Kennedy High School student Kevin Broadus 212 00:12:15,630 --> 00:12:18,390 was gunned down today by an unidentified assailant. 213 00:12:18,390 --> 00:12:20,890 ...fled the scene of the crime on a red Honda motorcycle. 214 00:12:20,900 --> 00:12:23,500 Only one person was targeted. No money was stolen. 215 00:12:23,500 --> 00:12:25,900 This has all the hallmarks of a gang killing. 216 00:12:25,900 --> 00:12:27,300 We're gonna take you now live 217 00:12:27,300 --> 00:12:28,800 to the Metro Police press conference, 218 00:12:28,800 --> 00:12:30,940 where Detective Thompson is taking questions. 219 00:12:30,940 --> 00:12:32,000 Still very early at this point. We're not ruling anything out. 220 00:12:32,010 --> 00:12:33,710 Thank you all. 221 00:12:33,940 --> 00:12:36,260 We'll be with you when we have more information. Thank you. 222 00:12:47,150 --> 00:12:50,190 Excuse me. Excuse me. Do you know if Detective Thompson's here? 223 00:12:50,190 --> 00:12:52,060 No, I think he just left. 224 00:12:53,600 --> 00:12:55,930 - Do they have any idea who did it? - I doubt it. 225 00:12:55,930 --> 00:12:58,070 You know, these guys usually tend to close ranks. 226 00:12:58,070 --> 00:12:59,600 Who? Which guys? 227 00:12:59,600 --> 00:13:01,170 Whatever gang he's in. 228 00:13:01,170 --> 00:13:03,170 They'll just hide him until no one cares anymore. 229 00:13:03,170 --> 00:13:04,890 Why is everyone saying this is a gang thing? 230 00:13:05,470 --> 00:13:06,580 It's D.C. 231 00:13:43,250 --> 00:13:45,240 Addison! 232 00:13:45,250 --> 00:13:47,080 Addison, why the hell didn't you call me back? 233 00:13:47,080 --> 00:13:48,620 I paged you twice. 234 00:13:51,420 --> 00:13:52,620 Something happened. 235 00:13:52,620 --> 00:13:54,550 I know what happened. 236 00:13:54,560 --> 00:13:56,960 It's all over the news. And I know you go to that place. 237 00:13:59,260 --> 00:14:00,400 What? 238 00:14:02,500 --> 00:14:04,330 Was he a friend of yours? 239 00:14:06,500 --> 00:14:08,130 Oh, no. 240 00:14:08,140 --> 00:14:09,400 I'm sorry. 241 00:14:12,170 --> 00:14:13,570 Son. I'm sorry. 242 00:14:13,580 --> 00:14:16,380 I'm just gonna... I'm just gonna go to bed. 243 00:14:16,380 --> 00:14:17,410 Okay. 244 00:14:23,720 --> 00:14:25,690 This is a community and neighborhood 245 00:14:25,690 --> 00:14:29,090 that is concerned about the killing of a 17-year-old. 246 00:14:29,090 --> 00:14:32,160 Well, this community should know they can rest assured 247 00:14:32,160 --> 00:14:34,490 that the Metro D.C. Police Department 248 00:14:34,500 --> 00:14:38,430 is doing everything in our power to find the people who did this. 249 00:14:38,430 --> 00:14:40,030 - And we will find them. - Phoebe? 250 00:14:40,700 --> 00:14:43,240 Honey? You almost ready? 251 00:14:43,240 --> 00:14:44,770 I thought I'd take you to school. 252 00:14:45,010 --> 00:14:47,170 No. I can... I can drive myself. It's fine. 253 00:14:47,180 --> 00:14:49,710 - Just, please. - Mom, can you leave it on? Please? 254 00:14:49,710 --> 00:14:53,380 No. It's really... It's not good for you to obsess about this. 255 00:14:53,380 --> 00:14:55,480 I'm not obsessing. 256 00:14:55,490 --> 00:14:58,520 Listen, I called Denise last night, and we both agreed 257 00:14:58,520 --> 00:15:02,160 that you should see her for just a couple of sessions, that it would be... 258 00:15:02,160 --> 00:15:03,590 Mom, you're overreacting. Just drop it. 259 00:15:03,590 --> 00:15:05,190 I'm not overreacting. 260 00:15:05,190 --> 00:15:07,730 I just think it's a very traumatic experience 261 00:15:07,730 --> 00:15:10,300 - and I think that you need to... - I'm not traumatized. 262 00:15:10,300 --> 00:15:12,330 Well, I am! I'm traumatized. 263 00:15:13,500 --> 00:15:16,200 Just call her! Okay? 264 00:15:16,210 --> 00:15:17,740 I've had experience in this, you know? 265 00:15:17,740 --> 00:15:20,270 I've learned the hard way 266 00:15:20,280 --> 00:15:23,340 that you really can't pretend that this never happened. 267 00:15:23,350 --> 00:15:25,610 You need to talk to somebody. 268 00:15:25,620 --> 00:15:28,550 And, clearly, 269 00:15:28,550 --> 00:15:30,620 you don't want it to be me. 270 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 Addy. 271 00:15:52,440 --> 00:15:53,540 Yeah. 272 00:15:54,310 --> 00:15:56,410 Hey. Morning. 273 00:15:56,410 --> 00:15:57,780 Hey, Dad. 274 00:15:57,780 --> 00:16:01,180 If you want to stay home today, it's okay. 275 00:16:01,180 --> 00:16:02,520 You know, I get it. 276 00:16:02,520 --> 00:16:04,450 No, it's fine. I'm going in. 277 00:16:04,450 --> 00:16:07,490 Well, then, why don't I drive you? 278 00:16:07,490 --> 00:16:08,790 No, I can drive myself. 279 00:16:09,790 --> 00:16:11,220 Mmm... 280 00:16:11,230 --> 00:16:12,860 You... You all right? 281 00:16:14,760 --> 00:16:17,260 Not really, but... 282 00:16:17,270 --> 00:16:18,600 You want to talk about it? 283 00:16:20,100 --> 00:16:21,800 No. 284 00:16:21,800 --> 00:16:23,440 Thanks for this, by the way. 285 00:16:23,440 --> 00:16:25,370 Oh, yeah. I'm glad you could find a use for it. 286 00:16:25,370 --> 00:16:27,540 You know, when I pulled it out of the box, 287 00:16:27,540 --> 00:16:32,410 I found all this footage of you, you know, when you were little. 288 00:16:32,410 --> 00:16:33,620 The three of us. 289 00:16:34,420 --> 00:16:35,680 Uh-huh... 290 00:16:35,680 --> 00:16:38,480 Probably take a look at it sometime. 291 00:16:38,490 --> 00:16:41,560 All right, well, I don't want to be late, so... 292 00:16:41,560 --> 00:16:42,620 All right. 293 00:16:42,620 --> 00:16:43,820 All right, Dad. 294 00:16:43,830 --> 00:16:45,830 Take it easy. 295 00:16:48,230 --> 00:16:49,470 Love you. 296 00:17:00,610 --> 00:17:03,710 Grief counselors will be available throughout the day. 297 00:17:03,710 --> 00:17:06,180 For those of you who knew Kevin Broadus, 298 00:17:06,180 --> 00:17:07,720 please proceed to the first floor, 299 00:17:07,720 --> 00:17:09,820 where the police are taking statements. 300 00:17:12,420 --> 00:17:14,250 Go on in. 301 00:17:14,260 --> 00:17:16,260 Did you notice anything out of the ordinary 302 00:17:16,260 --> 00:17:18,690 inside or outside the coffee shop before the shooting? 303 00:17:18,690 --> 00:17:20,390 Um, no. 304 00:17:20,400 --> 00:17:21,690 - Is there anything else you can tell us? - Yes. 305 00:17:21,700 --> 00:17:23,800 Kevin Broadus was not in a gang. 306 00:17:24,830 --> 00:17:26,800 How do you know that? 307 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 Well, if you knew Kevin, you would know he wasn't in a gang. 308 00:17:29,200 --> 00:17:33,210 He wrote poetry, collected books, he was in the jazz band. 309 00:17:34,340 --> 00:17:35,710 Okay. Thank you. 310 00:17:37,450 --> 00:17:38,880 Um, did you get all that? 311 00:17:38,880 --> 00:17:40,610 We appreciate your time. 312 00:17:40,620 --> 00:17:42,780 Will you please send the next person in? 313 00:17:44,790 --> 00:17:46,950 Uh, can I speak with Detective Thompson? 314 00:17:47,190 --> 00:17:49,220 He's not available right now, 315 00:17:49,220 --> 00:17:51,660 but if you remember anything, you should get in touch with us. 316 00:17:52,590 --> 00:17:59,770 ♪ I'll be going home 317 00:17:59,770 --> 00:18:07,340 ♪ See the light, see the sun 318 00:18:07,340 --> 00:18:13,720 ♪ I'm just going home ♪ 319 00:18:23,530 --> 00:18:27,690 I don't suppose any of us got much sleep last night. 320 00:18:27,700 --> 00:18:30,730 Like most of you probably, 321 00:18:30,730 --> 00:18:32,570 I wept a little, 322 00:18:32,570 --> 00:18:34,570 I prayed a little. 323 00:18:34,570 --> 00:18:37,970 Kevin will be missed by the teachers for his diligence. 324 00:18:38,210 --> 00:18:40,670 He will be missed by the jazz band, 325 00:18:40,680 --> 00:18:43,280 who is short one excellent trombone player. 326 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 - Trumpet, but it's all brass. - A dear friend to many of you. 327 00:18:45,880 --> 00:18:48,820 Mostly, he'll be missed by his loving parents. 328 00:18:48,820 --> 00:18:50,450 I'm sorry. 329 00:18:50,450 --> 00:18:51,920 Sir! I'm really sorry. 330 00:18:51,920 --> 00:18:53,490 I didn't mean to be disrespectful or interrupt, 331 00:18:53,490 --> 00:18:54,720 but I just had to say something 332 00:18:54,720 --> 00:18:56,820 - that's really important. - Addison. 333 00:18:56,830 --> 00:18:59,760 I saw Kevin at the coffee shop yesterday right before it happened. 334 00:18:59,760 --> 00:19:01,560 Actually, Phoebe and I both did. 335 00:19:01,560 --> 00:19:04,530 And then after I heard the news, I went back to coffee shop, 336 00:19:04,530 --> 00:19:07,730 and one of the news crew guys told me that 337 00:19:07,740 --> 00:19:10,300 they're going to write this whole thing off as a gang killing. 338 00:19:10,310 --> 00:19:12,810 Which means they probably won't even go after the guy who did it 339 00:19:12,810 --> 00:19:14,440 because there's such a small chance 340 00:19:14,440 --> 00:19:15,870 of them actually solving the case. 341 00:19:15,880 --> 00:19:17,940 Addison, could you sit down please? 342 00:19:17,950 --> 00:19:20,380 I mean, if anyone here knew Kevin, they knew he wasn't in a gang. 343 00:19:20,380 --> 00:19:21,850 Addison, please, enough. 344 00:19:21,850 --> 00:19:23,350 I think this is something we should talk about. 345 00:19:23,350 --> 00:19:25,050 Why am I the only one saying anything? 346 00:19:25,290 --> 00:19:26,750 Addison, please. I've asked you politely. Sit down! 347 00:19:26,760 --> 00:19:28,790 Does no one care? 348 00:19:28,790 --> 00:19:30,320 I want to hear everything you have to say, in my office! 349 00:19:30,330 --> 00:19:31,530 All right. Okay. 350 00:19:32,960 --> 00:19:34,660 See me later. 351 00:19:39,600 --> 00:19:42,000 Our emotions are raw. 352 00:19:42,000 --> 00:19:44,340 Everybody in this room is hurting. 353 00:19:44,340 --> 00:19:45,400 Really? 354 00:19:45,410 --> 00:19:46,740 Respect is important. 355 00:19:52,580 --> 00:19:54,650 So what's going on with you? 356 00:19:54,650 --> 00:19:56,420 What do you mean, sir? 357 00:19:58,390 --> 00:20:02,620 Look, there has been a marked deterioration of your behavior 358 00:20:02,620 --> 00:20:04,360 and your attitude lately. 359 00:20:06,530 --> 00:20:07,630 How are you doing? 360 00:20:09,460 --> 00:20:11,030 I'm fine. 361 00:20:12,630 --> 00:20:15,100 Loss of a parent is a big deal, Addison. 362 00:20:16,670 --> 00:20:19,510 This has nothing to do with my mother, sir. 363 00:20:21,610 --> 00:20:23,440 All right. 364 00:20:23,440 --> 00:20:25,010 Here's what I suggest you do. 365 00:20:26,550 --> 00:20:28,650 Cut the theatrics. 366 00:20:28,650 --> 00:20:31,080 Let the police do their job. 367 00:20:31,090 --> 00:20:32,650 And you work your ass off. 368 00:20:32,650 --> 00:20:34,520 Make your mother proud. 369 00:20:34,520 --> 00:20:36,590 And I'll talk to Chicago. 370 00:20:36,590 --> 00:20:39,130 Tell them what an asset you are to the school. 371 00:20:54,810 --> 00:20:57,440 - Hey, no cameras in here. Turn it off. - Sure. 372 00:20:57,450 --> 00:20:59,410 I'm here to see Detective Thompson. 373 00:20:59,410 --> 00:21:00,810 I still see the red light. 374 00:21:00,820 --> 00:21:02,080 Turn it off now. 375 00:21:02,080 --> 00:21:03,480 Sorry. Sorry. 376 00:21:03,490 --> 00:21:04,950 You have an appointment? 377 00:21:04,950 --> 00:21:07,550 Not particularly, but I need to speak with him. 378 00:21:07,560 --> 00:21:10,420 He's very busy right now. 379 00:21:10,430 --> 00:21:12,790 Okay. I'm going to wait, all right? 380 00:21:23,570 --> 00:21:24,810 Hi, Detective. 381 00:21:24,810 --> 00:21:25,840 So you're the kid with the camera. 382 00:21:25,840 --> 00:21:27,670 Yeah, that's right. 383 00:21:27,680 --> 00:21:29,710 We've got your statement. 384 00:21:29,710 --> 00:21:32,050 I understand that there's something that you'd like to add. 385 00:21:32,050 --> 00:21:36,720 Yeah. Um, you guys know that Kevin Broadus was not in a gang, right? 386 00:21:36,720 --> 00:21:38,950 We don't know that. 387 00:21:38,950 --> 00:21:40,920 How do you know that? 388 00:21:40,920 --> 00:21:42,760 Um, well, I mean, I went to... 389 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 You know, I've been friends with him for a while, 390 00:21:44,730 --> 00:21:47,730 and I know that he wasn't in a gang. 391 00:21:47,730 --> 00:21:50,660 Who told you that he was in a gang? 392 00:21:50,670 --> 00:21:53,130 I thought you came here to tell us something. 393 00:21:53,130 --> 00:21:56,740 I mean, I am here... I just... I need to know what's going on. 394 00:21:56,740 --> 00:21:58,870 I don't have time for this. Could you deal with this kid? 395 00:21:58,870 --> 00:22:00,670 - Yeah, I got it. - Please sir, listen! 396 00:22:00,680 --> 00:22:02,780 My friend just got killed. 397 00:22:02,780 --> 00:22:06,580 And you can't expect me just to sit around and not do anything about it, okay? 398 00:22:09,720 --> 00:22:13,950 Listen, son. I know he was your friend, 399 00:22:13,950 --> 00:22:17,660 and believe me, we want to catch whoever did this just as much as you do, 400 00:22:17,660 --> 00:22:21,800 but right now, we're dealing with 24 homicides in this district alone, 401 00:22:21,800 --> 00:22:24,600 and that's just in the past two weeks. 402 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 I'm sorry, but if you don't have anything new to tell us, 403 00:22:27,000 --> 00:22:29,070 I have to get back to work. 404 00:22:30,470 --> 00:22:31,970 Take it easy now. 405 00:22:46,620 --> 00:22:47,660 Hey. 406 00:22:55,030 --> 00:22:57,060 I was looking for you. 407 00:22:57,070 --> 00:22:58,660 You okay? 408 00:22:58,670 --> 00:23:00,170 Yeah, I'm all right. 409 00:23:03,200 --> 00:23:05,540 Do you want to talk about it? Or... 410 00:23:07,240 --> 00:23:09,210 The police have already made up their minds. 411 00:23:09,210 --> 00:23:10,910 What? 412 00:23:10,910 --> 00:23:12,610 You don't know that. 413 00:23:12,610 --> 00:23:14,110 Listen, Phoebe, one second we were talking to him, 414 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 and the next he's gone. It just doesn't make any sense. 415 00:23:16,680 --> 00:23:19,990 Everyone is just moving on like nothing happened. 416 00:23:19,990 --> 00:23:21,150 Addy. 417 00:23:21,160 --> 00:23:22,360 Someone needs to do something. 418 00:23:26,600 --> 00:23:29,270 Addy, I know after what happened with your mom... 419 00:23:30,570 --> 00:23:32,570 You know, sometimes 420 00:23:32,570 --> 00:23:35,100 bad things, I don't know, Addy, they just happen. 421 00:23:35,100 --> 00:23:36,270 Phoebe. That's really deep. 422 00:23:36,510 --> 00:23:38,210 I feel so much better. Thank you. 423 00:23:39,840 --> 00:23:43,080 Addison. I'm just trying to help you. 424 00:23:49,150 --> 00:23:51,290 ♪ Nowhere to run 425 00:23:52,820 --> 00:23:54,920 ♪ The whole world won't find you 426 00:23:56,530 --> 00:23:58,690 ♪ Six degrees of 427 00:24:00,100 --> 00:24:02,570 ♪ Separation from you 428 00:24:03,730 --> 00:24:05,770 ♪ I'm not moving 429 00:24:07,100 --> 00:24:10,140 ♪ Till the sun shines on me 430 00:24:10,140 --> 00:24:12,610 ♪ Said I've been longing 431 00:24:14,140 --> 00:24:18,010 ♪ Longing for apricity 432 00:24:18,010 --> 00:24:20,010 ♪ I'm not moving 433 00:24:21,280 --> 00:24:24,980 ♪ 'Til the sun shines on me 434 00:24:24,990 --> 00:24:27,320 ♪ I've been longing ♪ 435 00:24:33,730 --> 00:24:35,090 Addison? 436 00:24:35,100 --> 00:24:36,160 Hi. 437 00:24:36,160 --> 00:24:37,630 Can I help you? 438 00:24:37,630 --> 00:24:38,630 Yeah. Uh... 439 00:24:40,100 --> 00:24:42,100 Mr. Venderleun needs toner. 440 00:24:43,940 --> 00:24:45,040 Again? 441 00:24:46,210 --> 00:24:48,170 You wait here. 442 00:24:48,180 --> 00:24:49,280 Okay. 443 00:25:06,590 --> 00:25:09,200 You tell Mr. Venderleun from me that these resources 444 00:25:09,200 --> 00:25:11,360 are for the entire school and not just for his class. 445 00:25:11,370 --> 00:25:13,400 Okay, I will. Thank you so much. 446 00:25:20,970 --> 00:25:22,840 ♪ Call out your name 447 00:25:24,650 --> 00:25:26,950 ♪ I said I'd find you ♪ 448 00:25:31,820 --> 00:25:34,850 Hey! Hey, there's something... There's something I gotta show you. 449 00:25:34,860 --> 00:25:37,190 I have Mandarin in, like, five minutes. 450 00:25:37,190 --> 00:25:39,790 - Mandarin? No. This is really important. - Yes. Look, I can't. 451 00:25:39,790 --> 00:25:42,000 I skipped it last time so I could sleep with you. 452 00:25:42,000 --> 00:25:45,300 - So I have to do it today. - Come on! 453 00:25:45,300 --> 00:25:47,030 Look. This is from Mrs. Strauss. 454 00:25:47,040 --> 00:25:49,330 "Kevin has begun to show signs of emotional trouble. 455 00:25:49,340 --> 00:25:51,300 "The recent slide in academic results suggest 456 00:25:51,310 --> 00:25:54,740 "he may be dealing with significant emotional difficulties 457 00:25:54,740 --> 00:25:56,710 "outside of school, 458 00:25:56,710 --> 00:25:59,140 "which he is reluctant to elaborate upon in our sessions." 459 00:25:59,150 --> 00:26:00,810 Christ, Addison. 460 00:26:00,820 --> 00:26:02,280 What do you think that means? 461 00:26:02,280 --> 00:26:03,450 I don't know. 462 00:26:03,690 --> 00:26:05,720 I think I should talk to Strauss. 463 00:26:05,720 --> 00:26:07,120 And say what? 464 00:26:07,120 --> 00:26:09,150 "Hi, I stole your file, 465 00:26:09,160 --> 00:26:11,220 "and, you know, I would love if you could talk me through it"? 466 00:26:11,230 --> 00:26:13,760 No, obviously not, but I think this could lead to something. 467 00:26:13,760 --> 00:26:15,860 What if we could figure this out? 468 00:26:20,270 --> 00:26:22,970 Don't you even care? 469 00:26:22,970 --> 00:26:24,800 That's not what this is about. 470 00:26:24,810 --> 00:26:27,140 Phoebe. Come on. We... Like... 471 00:26:27,140 --> 00:26:30,010 I saw your posters today outside of the gym. 472 00:26:30,010 --> 00:26:32,110 - I tore them down. - What? Why? 473 00:26:32,110 --> 00:26:34,010 'Cause, Addison, everyone's making fun of you. 474 00:26:34,020 --> 00:26:36,020 - They know it's you. - So you're embarrassed by me? 475 00:26:36,020 --> 00:26:37,180 No, I'm not embarrassed by you. 476 00:26:37,180 --> 00:26:38,850 It's okay to have sex with me, 477 00:26:38,850 --> 00:26:40,890 but you don't want people to know we're friends? 478 00:26:40,890 --> 00:26:42,760 Of course not! I mean, of course it's okay that we're friends. 479 00:26:42,760 --> 00:26:43,490 Listen, if you're ashamed of me, just tell me, okay? 480 00:26:43,490 --> 00:26:45,390 No, you idiot! 481 00:26:45,390 --> 00:26:47,290 I did it because of in spite of how stupid you're being, 482 00:26:47,300 --> 00:26:49,730 I actually give a shit about you. 483 00:26:59,810 --> 00:27:01,440 Um, can I borrow your phone? This could be a lead. 484 00:27:01,440 --> 00:27:02,880 Jesus Christ. 485 00:27:02,880 --> 00:27:05,140 Come on! Let me borrow your phone. 486 00:27:15,490 --> 00:27:17,160 - Hello? - Hello. 487 00:27:18,790 --> 00:27:19,960 Addison? 488 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 Addis... 489 00:27:24,000 --> 00:27:27,930 - Who was it? - I don't know. They hung up. 490 00:27:27,940 --> 00:27:31,940 Addison, you don't seem to realize that I'm going through this, too. 491 00:27:31,940 --> 00:27:35,310 And I can't stop thinking about it either, okay? But... 492 00:27:37,440 --> 00:27:39,480 It's not about you. 493 00:27:39,480 --> 00:27:42,880 And there's nothing you can do to change it, okay? 494 00:27:44,520 --> 00:27:47,120 Now I'm late for class. I gotta go. 495 00:28:16,180 --> 00:28:17,380 Hi, you've reached the Schacht family, 496 00:28:17,380 --> 00:28:19,520 Sarah, Theo and Addison. 497 00:28:19,520 --> 00:28:21,920 We can't come to the phone right now. 498 00:28:21,920 --> 00:28:24,560 So leave us a message, and we'll get back to you as soon as we can. 499 00:28:27,030 --> 00:28:29,960 Uh, hello. This is Principal Karlstadt at Robert Kennedy High. 500 00:28:29,960 --> 00:28:35,330 I would like, if you can, for you to come in tomorrow at 8:30 into my office. 501 00:28:35,340 --> 00:28:38,140 It's a matter of some urgency. 502 00:28:38,140 --> 00:28:40,240 Parents and children should be in touch with each other. 503 00:28:40,240 --> 00:28:41,760 We are in touch with each other. 504 00:28:41,810 --> 00:28:43,340 Through a pager. 505 00:28:43,340 --> 00:28:45,340 Except, he had to use my daughter's phone to call... 506 00:28:45,350 --> 00:28:47,080 All kids borrow each other's phone all the time, don't they? 507 00:28:47,080 --> 00:28:49,150 - He doesn't have a cell phone? - No. Is that a problem? 508 00:28:49,150 --> 00:28:50,590 Why didn't you get him a cell phone? 509 00:28:50,820 --> 00:28:52,020 Okay, let's all calm down. Let's stay very calm. 510 00:28:52,020 --> 00:28:53,590 It's not a problem. It's a matter of... 511 00:28:53,590 --> 00:28:55,090 - It's a safety issue. - Could we calm down please? 512 00:28:55,090 --> 00:28:57,090 I'm just trying to make sense of this. 513 00:28:57,090 --> 00:29:00,590 So, his son has put himself 514 00:29:00,600 --> 00:29:02,900 smack dab in the middle of a murder case. 515 00:29:02,900 --> 00:29:04,400 - Am I right? - Well... 516 00:29:04,400 --> 00:29:06,270 Listen, my son is a good kid. Can I just say that? 517 00:29:06,270 --> 00:29:07,600 I mean, he's been through a lot this last year. 518 00:29:07,600 --> 00:29:09,270 Yes. 519 00:29:09,270 --> 00:29:11,340 He's lost his mother and now he's lost a friend. 520 00:29:11,340 --> 00:29:14,240 What I'm trying to say is that I think he's just trying to help. 521 00:29:14,240 --> 00:29:17,110 Right. I am not gonna let his kid 522 00:29:17,110 --> 00:29:19,110 jeopardize my daughter's life, 523 00:29:19,110 --> 00:29:20,620 nor her future for that matter. 524 00:29:20,850 --> 00:29:24,220 Okay. I'm gonna stop us right here. 525 00:29:24,220 --> 00:29:28,190 This is a very, very precarious time for all of us. 526 00:29:28,190 --> 00:29:29,590 So I'd like you to keep that in mind 527 00:29:29,590 --> 00:29:32,320 when you discuss this with your children. 528 00:29:32,330 --> 00:29:34,030 Yes. Of course. 529 00:29:34,030 --> 00:29:36,060 Thank... Thank you for the meeting, Mr. Karlstadt. 530 00:29:36,060 --> 00:29:39,930 It's been very educational. Thank you. 531 00:29:39,930 --> 00:29:43,240 Okay, I'll speak to you again after you talk to your children. 532 00:29:43,240 --> 00:29:46,210 Thank you very much. I'll talk with him tonight. 533 00:29:51,950 --> 00:29:53,950 - Hi, beautiful. - Hi. 534 00:29:53,950 --> 00:29:55,350 You doing okay? 535 00:29:55,350 --> 00:29:57,350 Yeah. Yeah, I'm good. 536 00:29:57,350 --> 00:29:59,590 Um, so, what's up with your asshole boyfriend? 537 00:30:01,620 --> 00:30:03,930 It's just that I heard some weird stuff, that's all. 538 00:30:05,090 --> 00:30:06,290 Do you want to talk about it? 539 00:30:06,290 --> 00:30:08,430 No. Not really. 540 00:30:09,260 --> 00:30:11,570 Oh... Okay. 541 00:30:14,300 --> 00:30:16,540 - Hi. - Hey. 542 00:30:16,540 --> 00:30:19,170 Uh, could I have a word with you? 543 00:30:19,170 --> 00:30:20,370 Yeah, what's up? 544 00:30:20,380 --> 00:30:22,410 Can I talk to you in private? 545 00:30:22,410 --> 00:30:24,410 Yeah. Sure. Um... 546 00:30:24,410 --> 00:30:27,210 Hey, Alex, will you just watch my stuff? I'll be right back. 547 00:30:27,210 --> 00:30:28,250 Yeah, sure. 548 00:30:28,250 --> 00:30:29,380 Thanks. 549 00:30:29,380 --> 00:30:31,180 I kind of wanted your advice. 550 00:30:31,180 --> 00:30:32,320 Yeah? 551 00:30:32,320 --> 00:30:33,990 Something to do with Kevin. 552 00:30:35,090 --> 00:30:37,020 Yeah. Um... 553 00:30:37,020 --> 00:30:38,960 I was in the coffee shop when it happened. 554 00:30:39,660 --> 00:30:41,630 - Really? - Yeah. 555 00:30:41,630 --> 00:30:45,000 I saw something, and I don't know if I should tell Addison. 556 00:30:45,700 --> 00:30:47,200 Tell him what? 557 00:30:48,240 --> 00:30:49,500 Addison. 558 00:30:49,500 --> 00:30:51,440 Mrs. Strauss. Do you have a minute? 559 00:30:51,440 --> 00:30:52,740 Sure. Come in. 560 00:30:52,970 --> 00:30:55,570 The guy who killed Kevin was white. 561 00:30:55,580 --> 00:30:58,210 I saw his wrist when he pushed the door open. 562 00:30:58,210 --> 00:31:01,580 I know something was going on with Kevin before he died. 563 00:31:01,580 --> 00:31:03,550 And I heard that you and him were talking 564 00:31:03,550 --> 00:31:07,190 because he was going through some emotional difficulties. 565 00:31:07,190 --> 00:31:09,460 So, what do you think it means? 566 00:31:09,460 --> 00:31:11,690 I don't know, but I told the cops, 567 00:31:11,690 --> 00:31:13,490 but I don't think they're looking in the right place. 568 00:31:13,490 --> 00:31:15,460 Why? 569 00:31:15,460 --> 00:31:17,560 I mean, I heard Kevin was hanging out with that kid Noel. 570 00:31:17,570 --> 00:31:19,300 - Noel? - Yeah. 571 00:31:19,300 --> 00:31:22,400 And I know he's mixed up with some heavy people. 572 00:31:22,400 --> 00:31:23,700 They're dangerous. 573 00:31:23,700 --> 00:31:25,770 What we talked about was confidential. 574 00:31:26,010 --> 00:31:29,570 Just like the conversation we're having right now is confidential. 575 00:31:29,580 --> 00:31:31,440 Yeah, of course. 576 00:31:31,450 --> 00:31:34,280 But I just want to know if there's anything, 577 00:31:34,280 --> 00:31:37,120 you know, if you had any idea of what was going on with him. 578 00:31:37,120 --> 00:31:40,650 Addison, if you want to talk about how you feel about what's happened, 579 00:31:40,650 --> 00:31:41,790 we can do that. 580 00:31:42,020 --> 00:31:43,620 No, I'm all right. Thank you. 581 00:31:43,630 --> 00:31:47,590 Look, just promise me you won't tell any of this to Addison. 582 00:31:47,600 --> 00:31:50,190 Just not right now, okay? 583 00:31:50,200 --> 00:31:51,470 Yeah. Okay. 584 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 - Thanks, Bo. - Yeah. I'll see you. 585 00:31:54,600 --> 00:31:55,640 Yeah. 586 00:31:57,740 --> 00:31:59,470 I was at your school today. 587 00:31:59,470 --> 00:32:03,510 And I was catching a lot of shit about you. 588 00:32:04,610 --> 00:32:06,080 About this. 589 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 What's up with this, hmm? 590 00:32:12,090 --> 00:32:13,590 What's going on? 591 00:32:16,560 --> 00:32:17,790 Addison? 592 00:32:20,560 --> 00:32:22,260 Remember that day 593 00:32:24,270 --> 00:32:25,630 that Kevin was killed? 594 00:32:25,630 --> 00:32:27,430 Yeah. 595 00:32:27,430 --> 00:32:30,500 I drove back to the coffee shop after it happened. 596 00:32:30,510 --> 00:32:32,640 That's why I didn't call you. 597 00:32:33,280 --> 00:32:34,510 Okay. 598 00:32:34,510 --> 00:32:36,170 And I... 599 00:32:36,180 --> 00:32:38,780 I saw his body. 600 00:32:38,780 --> 00:32:41,480 Yeah, I saw Kevin. Like, I saw them wheel him out. 601 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 Here's this kid. 602 00:32:45,520 --> 00:32:47,320 He gets murdered, 603 00:32:47,320 --> 00:32:48,820 and no one cares. 604 00:32:49,060 --> 00:32:50,620 That's not true, Addy. You know that's not true. 605 00:32:50,630 --> 00:32:52,120 No, it is! That's what it seems like. 606 00:32:52,130 --> 00:32:54,260 People care. They do. They just... 607 00:32:55,530 --> 00:32:57,530 Will you just do me a favor? 608 00:32:57,530 --> 00:33:00,430 Just stop this nonsense. This is... This is crazy, Addison. 609 00:33:00,430 --> 00:33:02,670 It's not nonsense. I'm just trying to do something good. 610 00:33:02,670 --> 00:33:06,310 Yeah, I... I understand, I think I do, what you're trying to do. 611 00:33:06,310 --> 00:33:08,710 But this is a murder investigation. 612 00:33:08,710 --> 00:33:10,410 You don't know what could happen. 613 00:33:10,410 --> 00:33:12,180 Nothing's gonna happen! 614 00:33:12,180 --> 00:33:15,150 Well, I couldn't take it if anything did happen to you. 615 00:33:19,420 --> 00:33:20,790 Just... 616 00:33:20,790 --> 00:33:23,360 If you can't do it for me, 617 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 do it for her. 618 00:33:25,590 --> 00:33:27,460 All right? 619 00:33:27,460 --> 00:33:28,600 Yeah. 620 00:33:39,710 --> 00:33:42,440 Video Diary. Day 23. 621 00:33:42,440 --> 00:33:44,310 I don't know, maybe my dad's right. 622 00:33:44,310 --> 00:33:45,590 Maybe I'm not thinking straight. 623 00:33:49,580 --> 00:33:53,420 Maybe I shouldn't forget about the rest of my life. 624 00:33:53,420 --> 00:33:54,420 Phoebe! 625 00:33:56,690 --> 00:33:57,760 Hey. 626 00:33:57,760 --> 00:33:59,320 What's up? 627 00:33:59,330 --> 00:34:00,330 Hi. 628 00:34:03,830 --> 00:34:04,930 What? 629 00:34:07,400 --> 00:34:14,770 Look. So, I know the other night was purely a practical thing for you. 630 00:34:14,780 --> 00:34:17,840 And, you know, I have nothing to compare it to, 631 00:34:17,850 --> 00:34:20,580 except for maybe porn and stuff. 632 00:34:20,580 --> 00:34:22,480 But I just have to say 633 00:34:23,820 --> 00:34:27,220 that it really was sensational, 634 00:34:27,220 --> 00:34:29,720 in the original meaning of the word. 635 00:34:29,720 --> 00:34:32,860 And I have a strong and overwhelming desire 636 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 to do it again. 637 00:34:40,840 --> 00:34:42,700 That's bad, huh? 638 00:34:42,700 --> 00:34:44,670 Well, you know, 639 00:34:46,640 --> 00:34:50,480 when I woke up this morning, I... 640 00:34:50,480 --> 00:34:53,820 I looked over at the pillow where your head had been. 641 00:34:54,780 --> 00:34:55,850 Uh... 642 00:34:55,850 --> 00:34:56,850 And I... 643 00:34:58,750 --> 00:35:01,690 And I kind of wished it was still there. 644 00:35:10,760 --> 00:35:12,800 I don't know, we're probably 645 00:35:12,800 --> 00:35:15,400 - just romanticizing it. - Romanticizing it. Yeah. That's classic. 646 00:35:16,700 --> 00:35:18,540 But, uh... 647 00:35:18,540 --> 00:35:20,670 Maybe if we did it again... 648 00:35:20,680 --> 00:35:22,940 What? It might break the spell? 649 00:35:24,310 --> 00:35:26,410 That works. 650 00:35:26,410 --> 00:35:28,380 - Should we... - Yeah. 651 00:35:28,380 --> 00:35:29,480 Okay. 652 00:35:32,550 --> 00:35:34,450 Are you sure your dad's not home? 653 00:35:34,450 --> 00:35:36,290 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure. 654 00:35:36,290 --> 00:35:38,690 He's out shooting bridges for a Belgian tourist brochure. 655 00:35:38,690 --> 00:35:40,800 Long way from the Washington Post, huh? 656 00:35:47,430 --> 00:35:48,540 What? 657 00:35:50,370 --> 00:35:53,870 That... That was pretty good. Right? 658 00:35:53,880 --> 00:35:55,970 I mean, what do you think? 659 00:35:55,980 --> 00:35:57,710 Better, same? 660 00:35:59,450 --> 00:36:00,580 Worse? 661 00:36:02,350 --> 00:36:04,650 Not worse, but... 662 00:36:04,650 --> 00:36:06,490 Okay. 663 00:36:06,490 --> 00:36:09,060 I mean, the spell is definitely broken. 664 00:36:10,590 --> 00:36:11,590 Yeah. 665 00:36:14,560 --> 00:36:15,730 Really? 666 00:36:23,770 --> 00:36:25,640 No, Addy. 667 00:36:28,710 --> 00:36:30,740 I want you to hold me. 668 00:36:45,760 --> 00:36:47,890 Is it just a one-time thing? I mean, like... 669 00:36:47,900 --> 00:36:51,530 I mean, if we do do this again, which I hope we will, 670 00:36:51,530 --> 00:36:56,040 I mean, like, do you want to usually do the holding afterwards or beforehand? 671 00:36:57,840 --> 00:37:00,110 Usually afterwards, I'm guessing. That's good. 672 00:37:01,510 --> 00:37:03,410 I'm just curious, you know. 673 00:37:03,410 --> 00:37:05,580 - I want to be... - Shut up. 674 00:37:06,050 --> 00:37:07,350 Okay. 675 00:37:10,320 --> 00:37:12,390 Okay. Um... 676 00:37:12,390 --> 00:37:14,120 So, what? I guess we just keep... 677 00:37:14,360 --> 00:37:16,920 We keep doing this until the feeling wears off? 678 00:37:16,920 --> 00:37:19,490 Yeah. Yeah, I'll call you. 679 00:37:19,490 --> 00:37:20,590 Okay. 680 00:37:25,870 --> 00:37:27,870 How are you getting home? 681 00:37:27,870 --> 00:37:30,230 I'm gonna grab a cab. Don't worry about it. It's fine, okay? 682 00:37:35,580 --> 00:37:36,910 Hi. 683 00:37:36,910 --> 00:37:38,010 Hey. 684 00:37:39,810 --> 00:37:41,150 I brought dinner. 685 00:37:41,150 --> 00:37:43,080 Um, I already ate actually, but thank you. 686 00:37:43,080 --> 00:37:44,550 Okay. 687 00:37:44,550 --> 00:37:45,850 How was your trip? 688 00:37:46,850 --> 00:37:47,960 Good. 689 00:37:49,690 --> 00:37:51,090 How was class? 690 00:37:52,430 --> 00:37:53,760 Fine. 691 00:37:53,760 --> 00:37:57,660 I learned five more ways to say "hello." 692 00:37:57,660 --> 00:38:00,430 It was eventful. 693 00:38:00,430 --> 00:38:02,900 Should we talk about Addison Schacht? 694 00:38:03,940 --> 00:38:05,700 Wow! 695 00:38:05,710 --> 00:38:07,840 - You really have people everywhere, huh? - Really? 696 00:38:07,840 --> 00:38:09,610 Addison Schacht. Okay. 697 00:38:09,610 --> 00:38:10,980 What? 698 00:38:10,980 --> 00:38:12,850 What's the problem? 699 00:38:12,850 --> 00:38:15,980 We moved up the hill and they moved down. 700 00:38:15,980 --> 00:38:17,680 I went in to your school yesterday, 701 00:38:17,680 --> 00:38:21,190 and I had a meeting with Karlstadt. 702 00:38:21,420 --> 00:38:24,690 He told me about Addison's so-called "investigation" 703 00:38:24,690 --> 00:38:27,660 into the Broadus murder and your involvement in it. 704 00:38:27,660 --> 00:38:29,760 I'm not involved in it. 705 00:38:29,760 --> 00:38:31,870 He's a friend of mine. That's it. 706 00:38:33,470 --> 00:38:34,800 So he's just a friend, huh? 707 00:38:34,800 --> 00:38:37,170 What does it matter? 708 00:38:37,410 --> 00:38:39,100 What do you have against him? 709 00:38:39,110 --> 00:38:41,170 It's not his fault that his life has been so shitty. 710 00:38:41,180 --> 00:38:42,710 His mom died. 711 00:38:42,710 --> 00:38:44,480 I'm not talking about his mother dying. 712 00:38:44,480 --> 00:38:47,850 I'm talking about you pulling this shit with your friend. 713 00:38:47,850 --> 00:38:50,620 And I just don't want you to get involved in something 714 00:38:50,620 --> 00:38:53,150 that will most definitely hurt you. 715 00:38:56,720 --> 00:38:59,860 ♪ Only memories remain 716 00:39:03,930 --> 00:39:07,530 ♪ Only memories remain 717 00:39:11,640 --> 00:39:14,640 ♪ For a time There by the sea 718 00:39:18,850 --> 00:39:22,620 ♪ There was only you and me 719 00:39:26,090 --> 00:39:29,720 ♪ In a land that time forgot 720 00:39:32,890 --> 00:39:37,030 ♪ You uttered sweet forget-me-nots 721 00:39:40,800 --> 00:39:44,610 ♪ And you know yeah, I never will 722 00:39:47,810 --> 00:39:51,950 ♪ But sometimes life has other ideas 723 00:39:54,980 --> 00:39:57,080 ♪ And though we both know... ♪ 724 00:39:57,080 --> 00:40:00,950 Addison Schacht, please report to the Principal's office. 725 00:40:00,950 --> 00:40:03,560 Addison Schacht to the Principal's office. 726 00:40:06,660 --> 00:40:08,890 That's it, Addison. Last chance. 727 00:40:08,900 --> 00:40:10,130 What happened? 728 00:40:10,130 --> 00:40:11,060 They're suspending me for a week. 729 00:40:11,070 --> 00:40:13,260 What? 730 00:40:13,270 --> 00:40:15,170 Because they looked in my locker for posters and they found Kevin's file. 731 00:40:15,170 --> 00:40:17,640 Okay. Well, what are you going to do about it? 732 00:40:19,810 --> 00:40:22,240 Now I've got nothing to lose. 733 00:40:22,240 --> 00:40:24,040 Addison, they didn't expel you, okay? 734 00:40:24,040 --> 00:40:27,240 Just go home and... And chill out. 735 00:40:27,250 --> 00:40:29,980 They might not put it on your record. 736 00:40:32,690 --> 00:40:34,530 A suspect was arrested on Thursday 737 00:40:34,550 --> 00:40:36,220 in connection to a separate robbery. 738 00:40:36,220 --> 00:40:37,960 Sunday morning at 4:30, 739 00:40:37,960 --> 00:40:40,590 violence was unleashed downtown on a taxi driver. 740 00:40:40,590 --> 00:40:41,930 In other news tonight, 741 00:40:41,930 --> 00:40:43,830 police are still looking for leads 742 00:40:43,830 --> 00:40:46,600 in the case of slain Kennedy High School student Kevin Broadus, 743 00:40:46,600 --> 00:40:49,200 whose killer fled the scene on a red Honda motorcycle. 744 00:41:22,940 --> 00:41:24,870 - Hi. - Hi. 745 00:41:24,870 --> 00:41:27,110 Um, is Addison home? 746 00:41:27,110 --> 00:41:30,780 No. Well, he should be, but no, he's not. 747 00:41:31,310 --> 00:41:32,810 Phoebe? 748 00:41:32,810 --> 00:41:34,050 - Yeah. - Oh! 749 00:41:34,050 --> 00:41:35,980 - Hi. - Hi. 750 00:41:35,980 --> 00:41:37,980 Well, why don't you come in? Yeah, yeah. 751 00:41:37,990 --> 00:41:39,180 Come on in. 752 00:41:39,190 --> 00:41:40,660 Yeah, okay. Um... 753 00:41:45,190 --> 00:41:49,760 Don't mind me. It's chili night, and things tend to get out of control. 754 00:41:49,760 --> 00:41:52,130 Oh, it's fine. Don't worry about it. 755 00:41:52,130 --> 00:41:54,200 So, how are you doing? 756 00:41:54,870 --> 00:41:56,370 Um... 757 00:41:56,370 --> 00:41:59,800 I'm okay. You know, considering everything. 758 00:41:59,810 --> 00:42:00,840 Yeah, I'm sure. 759 00:42:01,980 --> 00:42:04,840 Do you want to sit down? Yeah. 760 00:42:04,840 --> 00:42:06,553 Sure. I don't mind standing, though, it's... 761 00:42:06,565 --> 00:42:07,140 Here. 762 00:42:07,150 --> 00:42:09,080 No... 763 00:42:09,080 --> 00:42:11,850 Some of this stuff out of the way here. 764 00:42:11,850 --> 00:42:13,850 Don't mind the mess. 765 00:42:13,850 --> 00:42:15,090 It's okay. 766 00:42:15,090 --> 00:42:16,690 How's your mom? 767 00:42:16,690 --> 00:42:19,390 - You've known her for a while, right? - Mmm-hmm. 768 00:42:19,630 --> 00:42:23,160 Yeah, since... Well, since she first came to Washington. 769 00:42:23,160 --> 00:42:25,400 That's almost 20 years now. 770 00:42:25,400 --> 00:42:29,230 Was she always so... 771 00:42:29,240 --> 00:42:32,140 I don't know, like that? 772 00:42:32,140 --> 00:42:34,710 Your mom's a perfectionist. 773 00:42:34,710 --> 00:42:37,180 But she's had to work real hard to get where she's at, 774 00:42:37,180 --> 00:42:40,310 and you seem to be turning out pretty good. 775 00:42:42,850 --> 00:42:45,020 How do you think Addy's doing? 776 00:42:45,020 --> 00:42:47,720 I don't know actually. 777 00:42:47,720 --> 00:42:49,260 You know, I hope he's okay. 778 00:42:57,000 --> 00:42:58,100 Addy? 779 00:43:00,130 --> 00:43:02,370 - Hey, Dad. - Hey. 780 00:43:02,370 --> 00:43:04,170 I saved some chili. 781 00:43:04,170 --> 00:43:06,910 Uh, I'm not really hungry. I'm just gonna go to my room. 782 00:43:06,910 --> 00:43:08,310 Hi, Addy. 783 00:43:17,350 --> 00:43:19,150 What are you doing here? 784 00:43:19,150 --> 00:43:20,420 Oh, we're just having some ice cream. Want some? 785 00:43:20,420 --> 00:43:22,020 Just waiting on you. 786 00:43:23,760 --> 00:43:25,460 Addison, come on! 787 00:43:27,700 --> 00:43:28,860 Hey! 788 00:43:34,230 --> 00:43:35,470 Addison? 789 00:43:36,900 --> 00:43:38,400 Can I come in? 790 00:43:40,440 --> 00:43:42,910 You have a nice little chat about me with my dad? 791 00:43:42,910 --> 00:43:45,040 Come on, Addison. 792 00:43:45,050 --> 00:43:47,180 Look, I'm just worried about you. 793 00:43:47,180 --> 00:43:49,380 Well, if you came here to try to talk me out of doing anything crazy, 794 00:43:49,380 --> 00:43:51,050 - don't bother. - That's not why I'm here. 795 00:43:51,050 --> 00:43:54,050 I just came back from the police station. 796 00:43:54,050 --> 00:43:57,160 And it was a complete waste of time. 797 00:43:59,730 --> 00:44:00,890 I'm kidding myself. 798 00:44:00,890 --> 00:44:02,490 No one's gonna solve this case, 799 00:44:02,500 --> 00:44:05,200 and there's sure as shit nothing I can do about it. 800 00:44:11,870 --> 00:44:14,140 All right. I heard something. 801 00:44:14,140 --> 00:44:17,810 And I don't know if it's true or not, 802 00:44:17,810 --> 00:44:20,810 but I've thought about it and I can't not tell you. 803 00:44:20,820 --> 00:44:22,910 - What? - You can't overreact, all right? 804 00:44:22,920 --> 00:44:24,450 Because I don't even know if it means anything yet. 805 00:44:24,450 --> 00:44:25,760 I'm just giving you the information. 806 00:44:25,790 --> 00:44:27,280 Yeah, what is it? 807 00:44:27,290 --> 00:44:28,920 The guy was white. 808 00:44:28,920 --> 00:44:30,350 The guy who killed Kevin. 809 00:44:30,360 --> 00:44:32,960 Bo saw him. He said he was white. 810 00:44:34,300 --> 00:44:36,430 What do you think, it was a race thing? 811 00:44:36,430 --> 00:44:40,030 I don't know. Honestly, I don't think so. 812 00:44:40,030 --> 00:44:43,100 Bo said that Kevin was hanging around with some pretty dangerous people. 813 00:44:43,100 --> 00:44:44,270 Who? 814 00:44:44,270 --> 00:44:46,070 Do you remember that kid Noel? 815 00:44:47,110 --> 00:44:48,580 Fat Noel from eighth grade? 816 00:44:48,810 --> 00:44:50,980 Yeah. That's who Kevin was hanging around with. 817 00:44:50,980 --> 00:44:53,140 Phoebe, just because Noel listened to gangster rap when we were younger 818 00:44:53,150 --> 00:44:54,880 doesn't make him dangerous. 819 00:44:54,880 --> 00:44:56,480 All right, Addison. Well, look, that's what Bo told me. 820 00:44:56,480 --> 00:44:58,720 He said Kevin was mixed up with some pretty heavy people. 821 00:44:58,820 --> 00:45:00,120 So there. I told you. 822 00:45:00,120 --> 00:45:02,520 Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on. 823 00:45:02,520 --> 00:45:05,420 Um, do you have Noel's number? 824 00:45:05,430 --> 00:45:06,890 Why would I have Noel's number? 825 00:45:06,890 --> 00:45:08,890 I don't... I don't know. 826 00:45:08,900 --> 00:45:11,870 Do you think, um... Do you think Noel still has a Facebook? 827 00:45:14,200 --> 00:45:17,070 Okay, so it's Tuesday night, around 11:15. 828 00:45:17,070 --> 00:45:19,440 We're on our way to see our old friend Noel. 829 00:45:19,440 --> 00:45:22,410 Earlier tonight, Phoebe told me that he might know something 830 00:45:22,410 --> 00:45:24,210 about what happened to Kevin. 831 00:45:24,210 --> 00:45:28,510 So, he invited us to this address, 267 Otis Street. 832 00:45:28,510 --> 00:45:31,580 Um, this is... This is Otis Street here. 833 00:45:31,590 --> 00:45:33,280 Wait, who are these guys? Maybe this is it. 834 00:45:33,290 --> 00:45:35,150 I don't think this is it. 835 00:45:35,160 --> 00:45:36,890 Oh, no, no, no. We're good. We're good. 836 00:45:36,890 --> 00:45:38,460 Addison, this is super sketchy. 837 00:45:38,460 --> 00:45:40,030 If they see that we're, you know, stressed out, 838 00:45:40,030 --> 00:45:41,230 they're gonna think it's weird. 839 00:45:41,230 --> 00:45:43,030 Just, you know, stay calm. 840 00:45:44,300 --> 00:45:45,560 - Shit! Shit! Shit! - Go! Go! 841 00:45:45,570 --> 00:45:47,100 Oh, my God! 842 00:45:47,100 --> 00:45:49,070 Why the hell are we down here? 843 00:45:49,070 --> 00:45:50,370 Just give me the address. What's the address again? 844 00:45:50,370 --> 00:45:51,940 Addison, why are you turning... 845 00:45:51,940 --> 00:45:53,170 No, that's it. That should be it. 846 00:45:53,170 --> 00:45:54,540 There? That's an alleyway. 847 00:45:54,540 --> 00:45:55,540 Relax, okay? It's gonna be fine. 848 00:45:55,540 --> 00:45:57,140 I'm not gonna relax. 849 00:45:57,140 --> 00:45:58,910 It's gonna be fine. We know him. 850 00:45:58,910 --> 00:46:00,480 - We don't know Noel. - Yes, we do! 851 00:46:00,480 --> 00:46:02,180 We went to school with him for so long! 852 00:46:02,180 --> 00:46:04,120 - You saw Noel five years ago. - Five, so what? 853 00:46:04,120 --> 00:46:06,390 - Five years ago. - Do you see where we are right now? 854 00:46:06,390 --> 00:46:08,020 Fine. You can wait in the car then. 855 00:46:08,020 --> 00:46:10,120 No way. I'm not doing that. 856 00:46:15,130 --> 00:46:17,430 Is this really where Noel's friend lives? 857 00:46:17,430 --> 00:46:19,130 What's his name again? 858 00:46:19,130 --> 00:46:21,070 He said to ask for some guy named D. Cash. 859 00:46:27,010 --> 00:46:28,380 Yo, you got visitors. 860 00:46:31,480 --> 00:46:33,550 Come on in. 861 00:46:33,550 --> 00:46:37,250 Take your hands out your pockets, man. You're making me nervous. 862 00:46:40,020 --> 00:46:41,520 - So, you're Addison. - Yeah. 863 00:46:41,520 --> 00:46:43,260 - I'm D. - Hey, man. Good to meet you. 864 00:46:47,890 --> 00:46:49,530 What's your name, baby? Who is this? 865 00:46:49,530 --> 00:46:51,600 You brought me a little gift right here? 866 00:46:51,600 --> 00:46:53,400 I'm Phoebe. 867 00:46:53,400 --> 00:46:55,400 - Phoebe. - Yeah. 868 00:46:55,400 --> 00:46:57,500 - You want to have some fun? - I'm okay. 869 00:46:57,500 --> 00:46:58,510 She's with me, man. 870 00:46:59,970 --> 00:47:01,240 Mmm? 871 00:47:01,240 --> 00:47:03,580 - I'm okay. - What'd you say? 872 00:47:03,580 --> 00:47:06,180 She's... She's with me. 873 00:47:06,180 --> 00:47:08,510 Man, I will slap your nose off your face, man. 874 00:47:08,510 --> 00:47:10,150 Shut up, Addison. 875 00:47:10,150 --> 00:47:12,420 Yeah, you heard her. You better shut up, dude. 876 00:47:12,420 --> 00:47:13,420 All right. 877 00:47:14,590 --> 00:47:16,060 Hey, your friend's here. 878 00:47:18,530 --> 00:47:20,990 Noel, wake up, man. 879 00:47:20,990 --> 00:47:24,100 Hey, get your ass up, Noel. They're here. Wake up. 880 00:47:25,300 --> 00:47:26,330 Is that Noel? 881 00:47:27,230 --> 00:47:29,230 Who's this bitch? 882 00:47:29,240 --> 00:47:30,970 Hey man, it's Addison. 883 00:47:32,540 --> 00:47:36,140 Addison, yeah. Good to see you, man. 884 00:47:38,480 --> 00:47:40,480 You look like shit. 885 00:47:40,480 --> 00:47:42,180 Well, sit down, man. 886 00:47:46,520 --> 00:47:48,690 Uh, so, how you been, man? 887 00:47:48,690 --> 00:47:51,690 You high already man. I'll take this. Put that shit down. 888 00:47:51,690 --> 00:47:53,190 It's crazy, right? 889 00:47:53,190 --> 00:47:55,360 It's been, like, five years, six years. 890 00:47:57,130 --> 00:47:59,530 Why are you so interested all of a sudden? 891 00:47:59,530 --> 00:48:01,470 Well, um, the reason why I'm here 892 00:48:01,470 --> 00:48:04,300 is because I wanted to ask you about something. 893 00:48:04,300 --> 00:48:07,100 - Okay. Uh... - Uh... 894 00:48:07,110 --> 00:48:10,640 The shooting in Northwest at Seven Stars. 895 00:48:10,640 --> 00:48:14,050 I don't know if you know or not, but this kid Kevin Broadus, 896 00:48:15,720 --> 00:48:18,680 who we know, he was the one who got killed. 897 00:48:18,690 --> 00:48:21,620 Yeah, what are you asking me for? 898 00:48:21,620 --> 00:48:26,360 Well, I... I heard, you know, you guys were hanging out. 899 00:48:27,630 --> 00:48:30,330 So, what do you think happened? 900 00:48:30,330 --> 00:48:33,200 I mean, we just heard that the guy who did it was white... 901 00:48:33,200 --> 00:48:35,200 Enough of this shit, man. 902 00:48:35,200 --> 00:48:36,770 Enough. 903 00:48:37,000 --> 00:48:38,770 Noel, you got this kid's number? 904 00:48:39,040 --> 00:48:40,170 No. 905 00:48:40,170 --> 00:48:41,770 I have a pager. 906 00:48:42,010 --> 00:48:43,480 You got a pager. 907 00:48:45,080 --> 00:48:46,410 Where you live, son? 908 00:48:46,410 --> 00:48:48,280 Uh, we're actually from Philadelphia. 909 00:48:48,280 --> 00:48:50,380 We're just visiting. 910 00:48:50,380 --> 00:48:52,380 I know where he lives. You're still at the same place, right, Addy? 911 00:48:52,390 --> 00:48:54,390 Yeah. Same place. 912 00:48:54,390 --> 00:48:56,000 Good. I think you kids better get going, man. Get out of here. 913 00:48:56,020 --> 00:48:57,220 No problem. 914 00:48:57,220 --> 00:48:59,360 If we hear something, who knows? 915 00:48:59,360 --> 00:49:01,230 Maybe we'll give you a call. 916 00:49:01,230 --> 00:49:02,430 All right, white boy? 917 00:49:02,430 --> 00:49:05,360 Okay. Thank you. I'll send him my number. 918 00:49:05,360 --> 00:49:08,530 Get your ass home, man. 919 00:49:08,540 --> 00:49:11,100 Why the hell would you tell them where you live? 920 00:49:11,110 --> 00:49:12,840 Noel still thinks we live in Chevy Chase. 921 00:49:13,070 --> 00:49:15,410 We used to be rich, remember? 922 00:49:15,410 --> 00:49:17,180 Well, that's just great. 923 00:49:20,210 --> 00:49:21,820 Phoebe. I'm really sorry. 924 00:49:22,050 --> 00:49:23,550 - I don't want to hear it from you. - Okay? I... I am. 925 00:49:23,550 --> 00:49:25,320 - I don't want to hear it! - Okay. 926 00:49:30,790 --> 00:49:32,430 I need a break. 927 00:49:33,530 --> 00:49:35,530 I can't keep doing this. 928 00:49:37,430 --> 00:49:39,760 I can't be a part of this anymore. 929 00:50:24,240 --> 00:50:25,710 Yeah, hello. Who is this? 930 00:50:26,780 --> 00:50:28,880 Oh, yeah. Yes. This is he. 931 00:50:28,880 --> 00:50:30,220 Yeah, no. 932 00:50:30,220 --> 00:50:32,190 Thank you, sir, for calling. 933 00:50:33,820 --> 00:50:34,860 Yes. 934 00:50:36,620 --> 00:50:38,620 Okay. 935 00:50:38,630 --> 00:50:41,290 Okay. I'll see you then. 936 00:50:41,300 --> 00:50:43,460 Phoebe! Hi. I'm in here. 937 00:50:43,460 --> 00:50:46,330 Listen, I'm hanging up, all right? Call me if you start to panic. 938 00:50:46,330 --> 00:50:47,330 Bye. 939 00:50:48,670 --> 00:50:49,900 - Good morning. - Hey. 940 00:50:49,900 --> 00:50:51,600 Can we talk for a minute? 941 00:50:51,610 --> 00:50:53,600 We can talk later. I gotta go. 942 00:50:53,610 --> 00:50:55,580 It'll only take a minute. 943 00:50:57,480 --> 00:50:58,740 Okay. 944 00:50:58,740 --> 00:51:00,380 Well, 945 00:51:00,380 --> 00:51:02,750 Addison Schacht's father called me last night. 946 00:51:04,780 --> 00:51:05,920 Yeah? 947 00:51:06,150 --> 00:51:09,450 It was kind of illuminating. 948 00:51:09,460 --> 00:51:11,720 I have to admit. I didn't... 949 00:51:11,720 --> 00:51:13,620 I hated the fact that he knows 950 00:51:13,630 --> 00:51:16,500 more about what my own daughter is doing than I do. 951 00:51:17,500 --> 00:51:19,530 Did you like it over there? 952 00:51:20,530 --> 00:51:21,940 I mean, yeah. 953 00:51:23,600 --> 00:51:25,800 I don't know, Mom. It was... It was fine. 954 00:51:25,800 --> 00:51:27,300 Theo's a nice guy. 955 00:51:27,310 --> 00:51:29,640 Yeah, he's a nice person. 956 00:51:29,640 --> 00:51:31,940 It's true. 957 00:51:31,950 --> 00:51:35,550 - Okay, well... - I just want to say that I'm... I'm... 958 00:51:38,350 --> 00:51:39,780 What? 959 00:51:39,790 --> 00:51:43,520 What I want to say is I apologize. I'm very sorry 960 00:51:45,390 --> 00:51:47,930 for not listening to you. 961 00:51:47,930 --> 00:51:50,700 Sincerely, my intention was to help. 962 00:51:56,340 --> 00:51:59,410 I'm gonna head out. I love you, Mom. I gotta go. 963 00:52:00,370 --> 00:52:01,840 I love you, too. 964 00:52:04,710 --> 00:52:05,780 Okay. 965 00:52:07,850 --> 00:52:08,920 Here we are. 966 00:52:09,920 --> 00:52:12,790 Uh, 775 McKinley. 967 00:52:16,820 --> 00:52:18,420 Kevin's house. 968 00:52:18,990 --> 00:52:20,530 Uh... 969 00:52:28,770 --> 00:52:30,000 Hi, Mr. Broadus. 970 00:52:30,240 --> 00:52:31,870 You must be Addison. 971 00:52:32,670 --> 00:52:33,870 Come inside. 972 00:52:43,980 --> 00:52:47,390 Would you like something to drink? 973 00:52:47,390 --> 00:52:49,020 I'm okay. Thank you. 974 00:52:52,660 --> 00:52:54,560 So, 975 00:52:54,560 --> 00:52:56,990 you're a friend of Kevin's? 976 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 Yeah, I'd definitely say we were friends. 977 00:52:59,500 --> 00:53:03,330 Enough of a friend to go to all this trouble? 978 00:53:03,340 --> 00:53:05,670 Sorry to be blunt, but the fact is we'd like to know 979 00:53:05,670 --> 00:53:08,570 why you're taking such an interest. 980 00:53:08,570 --> 00:53:11,310 Do you think the police aren't doing their job? 981 00:53:13,450 --> 00:53:16,020 - But... - Then why are you so interested? 982 00:53:20,520 --> 00:53:22,890 Well, I... 983 00:53:22,890 --> 00:53:29,400 I guess it just doesn't really make any sense why anyone would want to kill Kevin. 984 00:53:35,740 --> 00:53:39,040 Sorry. I'm so sorry. It's my dad. I'll turn it off. 985 00:53:42,710 --> 00:53:43,780 Walter? 986 00:53:43,780 --> 00:53:45,350 Come with me. 987 00:53:46,450 --> 00:53:47,820 Come with me. 988 00:53:49,420 --> 00:53:50,620 Walter. 989 00:54:04,530 --> 00:54:07,070 My son valued his privacy. 990 00:54:07,070 --> 00:54:09,100 He kept us out of here for the last year. 991 00:54:09,100 --> 00:54:11,000 We had to break the locks. 992 00:54:11,000 --> 00:54:13,810 Then when my wife could finally face coming in here... 993 00:54:21,080 --> 00:54:22,550 She had to find this. 994 00:54:23,020 --> 00:54:24,120 Open it. 995 00:54:24,820 --> 00:54:25,820 Open it! 996 00:54:28,390 --> 00:54:29,590 What is this? 997 00:54:29,590 --> 00:54:30,790 You want a reason? 998 00:54:32,090 --> 00:54:34,730 - There's your reason. - What is that? 999 00:54:34,730 --> 00:54:36,460 - Look at me! - I don't know what that is! 1000 00:54:36,460 --> 00:54:37,630 - Why do you have a pager? - What? 1001 00:54:37,630 --> 00:54:38,760 - Are you a dealer? - No. 1002 00:54:38,760 --> 00:54:40,130 Were you supplying my son? 1003 00:54:40,130 --> 00:54:41,570 - No. Absolutely not! - Tell me! 1004 00:54:41,570 --> 00:54:42,700 Walter, stop! 1005 00:54:42,700 --> 00:54:43,740 Please. 1006 00:54:44,940 --> 00:54:46,770 Stop! Please! 1007 00:54:55,950 --> 00:54:57,990 What do you want from us, Addison? 1008 00:54:59,850 --> 00:55:02,620 You want to know why my son was killed? 1009 00:55:05,660 --> 00:55:07,430 I don't know why. 1010 00:55:10,100 --> 00:55:13,630 But maybe we're just going to have to learn to live with that. 1011 00:55:20,540 --> 00:55:23,040 I'm so sorry. 1012 00:55:23,040 --> 00:55:25,780 I'm so sorry. I didn't mean to make it worse. 1013 00:55:32,490 --> 00:55:35,160 ♪ It's a god-awful small affair 1014 00:55:36,860 --> 00:55:41,030 ♪ To the girl with the mousy hair 1015 00:55:41,030 --> 00:55:45,160 ♪ But her mummy is yelling "No" 1016 00:55:45,160 --> 00:55:49,530 ♪ And her daddy has told her to go 1017 00:55:49,540 --> 00:55:53,600 ♪ But her friend is nowhere to be seen 1018 00:55:53,610 --> 00:55:57,710 ♪ Now she walks through her sunken dream 1019 00:55:57,710 --> 00:56:01,850 ♪ To the seat with the clearest view 1020 00:56:01,850 --> 00:56:06,050 ♪ And she's hooked to the silver screen 1021 00:56:06,050 --> 00:56:10,050 ♪ But the film is a saddening bore 1022 00:56:10,060 --> 00:56:14,020 ♪ For she's lived it ten times or more 1023 00:56:14,030 --> 00:56:18,160 ♪ She could spit in the eyes of fools 1024 00:56:18,160 --> 00:56:21,070 ♪ As they ask her to focus on 1025 00:56:21,070 --> 00:56:25,670 ♪ Sailors fighting in the dance hall 1026 00:56:25,670 --> 00:56:29,210 ♪ Oh, man! Look at those cavemen go 1027 00:56:31,240 --> 00:56:34,080 ♪ It's the freakiest show 1028 00:56:35,680 --> 00:56:39,150 ♪ Take a look at the lawman 1029 00:56:39,150 --> 00:56:41,250 ♪ Beating up the wrong guy 1030 00:56:41,490 --> 00:56:45,030 ♪ Oh, man! Wonder if he'll ever know 1031 00:56:47,490 --> 00:56:50,530 ♪ He's in the best-selling show 1032 00:56:51,630 --> 00:56:54,670 ♪ Is there life on Mars? ♪ 1033 00:57:00,970 --> 00:57:03,270 - Ni hao. - Ni hao. 1034 00:57:05,850 --> 00:57:09,680 Uh, Phoebe's been... Has early acceptance into Yale next year. 1035 00:57:09,680 --> 00:57:10,880 Um, excuse me. 1036 00:57:15,790 --> 00:57:17,090 - Hi. - Hey. 1037 00:57:17,090 --> 00:57:19,220 - Hi. What's going on? - I need to talk to you. 1038 00:57:19,220 --> 00:57:22,160 - Addy, this is a really bad time. - I need to talk to you. 1039 00:57:22,160 --> 00:57:23,730 Shit. Okay, just come on. 1040 00:57:26,070 --> 00:57:28,130 Addy, what? What's up? 1041 00:57:29,600 --> 00:57:31,800 I just came back from Kevin's house. 1042 00:57:31,800 --> 00:57:34,600 You know he was into drugs? Like, serious drugs? 1043 00:57:34,610 --> 00:57:36,840 - Wait, what? - Yeah. 1044 00:57:36,840 --> 00:57:39,710 I don't know. Maybe that's what Strauss meant by "emotional difficulties." 1045 00:57:39,710 --> 00:57:41,110 Phoebe. 1046 00:57:41,110 --> 00:57:42,880 Uh, hey. 1047 00:57:44,220 --> 00:57:47,720 I'm sorry, Mom. Just one second. 1048 00:57:47,720 --> 00:57:49,890 - Addy, I gotta go. I... - Wait. I just... 1049 00:57:49,890 --> 00:57:51,330 Phoebe! Please. 1050 00:57:53,760 --> 00:57:55,360 Addy, what is it? 1051 00:57:58,730 --> 00:58:03,370 You know, I never told you what happened that day with my mom. 1052 00:58:05,040 --> 00:58:06,070 No. 1053 00:58:09,280 --> 00:58:10,840 She was fine. 1054 00:58:12,310 --> 00:58:15,650 Nothing was wrong with her. 1055 00:58:15,650 --> 00:58:17,350 That morning, we were having breakfast, 1056 00:58:17,580 --> 00:58:20,690 and then I went to school, and when I came back she was... 1057 00:58:23,060 --> 00:58:24,320 It's okay. 1058 00:58:26,320 --> 00:58:31,030 She was still sitting in the same seat where I left her. 1059 00:58:31,030 --> 00:58:35,140 At the hospital, they told us that she'd had an aneurysm. 1060 00:58:37,600 --> 00:58:39,370 Then, 1061 00:58:39,370 --> 00:58:42,870 last week, we see Kevin at the coffee shop. 1062 00:58:42,880 --> 00:58:44,940 - He gave us our coffee. - Addison. 1063 00:58:44,950 --> 00:58:46,180 He gave me back my book. 1064 00:58:46,180 --> 00:58:47,710 It's not the same thing. 1065 00:58:47,710 --> 00:58:49,020 Yes. It is. 1066 00:58:50,050 --> 00:58:51,880 It is the same thing. 1067 00:58:54,150 --> 00:58:55,960 He was fine, too. 1068 00:58:58,820 --> 00:59:00,360 Don't you understand, Phoebe? 1069 00:59:00,360 --> 00:59:02,360 I couldn't do anything about her. 1070 00:59:04,800 --> 00:59:07,060 Addison. 1071 00:59:07,070 --> 00:59:11,240 I don't know. Maybe I'm trying to solve something that can't be solved. 1072 00:59:12,410 --> 00:59:13,840 Addison. 1073 00:59:56,450 --> 00:59:59,280 Addison. Uh... 1074 00:59:59,280 --> 01:00:01,390 Man, give me the damn phone. 1075 01:00:01,390 --> 01:00:03,050 Yo, it's D. 1076 01:00:03,060 --> 01:00:05,420 We got something you might want to know, man. 1077 01:00:05,430 --> 01:00:07,090 Meet us in an hour. 1078 01:00:22,310 --> 01:00:24,840 Hey. No alcohol for minors. 1079 01:00:24,840 --> 01:00:27,050 No, we're good. Kid's with me. 1080 01:00:34,920 --> 01:00:37,220 So, where's the girl at? 1081 01:00:37,220 --> 01:00:39,060 You said you got something for me? 1082 01:00:40,430 --> 01:00:42,830 We got something for you. It's right here. 1083 01:00:46,270 --> 01:00:49,330 Just little errands, man. No big deal. 1084 01:00:49,340 --> 01:00:52,470 Look, you do this for us, you get a name. That simple. 1085 01:00:54,410 --> 01:00:58,040 Are you kidding me? I'm not... I'm not gonna do that. 1086 01:00:58,040 --> 01:01:00,110 Do I look like I'm kidding, hmm? 1087 01:01:03,150 --> 01:01:06,520 Hmm? Okay, well, you don't want to know nothing, man. I'm out of here. 1088 01:01:08,090 --> 01:01:09,250 Go back. 1089 01:01:09,260 --> 01:01:10,420 Hold on. 1090 01:01:13,490 --> 01:01:15,530 Thatta boy. Yeah. 1091 01:01:18,030 --> 01:01:20,130 Now we talking. 1092 01:01:20,130 --> 01:01:21,830 You're saying if I do this for you, 1093 01:01:21,840 --> 01:01:24,070 you're going to tell me who killed Kevin Broadus? 1094 01:01:24,470 --> 01:01:26,270 No. 1095 01:01:26,270 --> 01:01:29,340 But I will tell you the guy who knows the guy who did it. 1096 01:01:31,480 --> 01:01:33,580 Okay. And... 1097 01:01:33,810 --> 01:01:35,210 Where do I have to take it? 1098 01:01:35,210 --> 01:01:37,350 Back to your neighborhood. 1099 01:01:37,350 --> 01:01:39,320 We can't go down there, man. 1100 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 Not in Chevy. 1101 01:01:41,150 --> 01:01:43,950 Police would be on our ass so tough. Sniff us out. 1102 01:01:43,960 --> 01:01:45,360 But a kid like you? 1103 01:01:45,360 --> 01:01:46,490 Golden. 1104 01:01:46,490 --> 01:01:48,200 Yeah, and crispy. 1105 01:01:51,360 --> 01:01:53,400 No. I'm gonna need a little more info. 1106 01:01:53,400 --> 01:01:56,530 I told you. I told you. Addy's a quick learner, man. 1107 01:01:56,540 --> 01:01:58,470 He's a quick learner. He ain't even got hair on his nuts. 1108 01:01:58,470 --> 01:01:59,940 Look at him. 1109 01:01:59,940 --> 01:02:01,410 Give him... Give him a taste. 1110 01:02:01,410 --> 01:02:03,170 Give him a taste. Okay. Let me tell you. 1111 01:02:03,180 --> 01:02:05,940 There's a guy, you know. He comes down, hangs out sometimes. 1112 01:02:05,950 --> 01:02:07,550 Smack dealer from Maryland. 1113 01:02:07,550 --> 01:02:09,350 He's out of his mind. He's... 1114 01:02:09,350 --> 01:02:10,550 You know, he comes into D.C. and he parties at the clubs. 1115 01:02:10,550 --> 01:02:12,620 - That's what he likes to do. - Yeah. 1116 01:02:12,850 --> 01:02:14,800 And according to our friend, Kevin was down there to buy some shit. 1117 01:02:14,820 --> 01:02:16,420 So dealer was sitting in his big chair, you know. 1118 01:02:16,420 --> 01:02:19,020 He's sitting in the room with all his homies at a table. 1119 01:02:19,030 --> 01:02:21,560 You know, he see Kevin. He decides to pick on him a little bit. 1120 01:02:21,560 --> 01:02:23,530 Nothing too serious. 1121 01:02:23,530 --> 01:02:25,500 The next thing you know, Kevin went right back at the guy, 1122 01:02:25,500 --> 01:02:28,230 and shit, man. Like he was going back and forth. 1123 01:02:28,230 --> 01:02:29,570 It made the guy look bad. 1124 01:02:29,570 --> 01:02:31,100 Bad. Real bad. 1125 01:02:31,100 --> 01:02:33,170 This kid disrespected the wrong guy. 1126 01:02:33,170 --> 01:02:35,270 Disrespected him, man. I don't even know what Kevin said, 1127 01:02:35,280 --> 01:02:38,510 but he said something because he got a big laugh. 1128 01:02:38,510 --> 01:02:41,950 I mean, he... He signed his own death warrant. Shit. 1129 01:02:44,120 --> 01:02:46,020 When... When was this? 1130 01:02:46,020 --> 01:02:48,290 A couple of days before he got shot. 1131 01:02:52,320 --> 01:02:56,460 You're saying that all he did 1132 01:02:56,460 --> 01:02:59,200 was say the wrong thing to the wrong guy? 1133 01:03:00,470 --> 01:03:02,270 Wrong damn thing, man. 1134 01:03:38,040 --> 01:03:39,340 Oh, my God. 1135 01:03:53,520 --> 01:03:54,720 Addison? 1136 01:03:54,950 --> 01:03:56,420 Alex? 1137 01:03:56,420 --> 01:03:57,690 - Uh... - What the hell are you doing here? 1138 01:03:57,690 --> 01:03:59,120 Is this 27... I think I have the... 1139 01:03:59,130 --> 01:04:01,120 Shit. Really? 1140 01:04:01,130 --> 01:04:03,130 Alex, who is it? 1141 01:04:03,130 --> 01:04:05,400 Uh, okay. Okay. Um... 1142 01:04:05,400 --> 01:04:08,030 Just act normal like I left my sports bag at school 1143 01:04:08,030 --> 01:04:09,100 and you're dropping it off as a favor. 1144 01:04:09,100 --> 01:04:10,530 This for you? 1145 01:04:10,540 --> 01:04:12,140 Just give it to me for God's sake. 1146 01:04:12,140 --> 01:04:14,440 All right. Thank you. Bye! 1147 01:04:14,440 --> 01:04:17,310 No, you're funny. Get the hell out of here. Go. All right. 1148 01:04:17,310 --> 01:04:18,410 See you later! 1149 01:04:23,080 --> 01:04:26,720 Hey, D. I did it. What's the name? 1150 01:04:26,720 --> 01:04:29,420 What name? What are you talking about, man? 1151 01:04:29,420 --> 01:04:31,290 Come on, D. What's the name? We had a deal. 1152 01:04:31,290 --> 01:04:33,420 Don't rush me, man. 1153 01:04:33,430 --> 01:04:36,190 Now, the guy we told you about, his name is Mike. 1154 01:04:36,200 --> 01:04:38,030 Mike Lorriner. 1155 01:04:38,030 --> 01:04:40,100 He was there when Kevin got into it with that dealer. 1156 01:04:40,100 --> 01:04:41,820 And what's the address? 1157 01:04:47,170 --> 01:04:49,370 - Hey. - Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner. 1158 01:04:49,380 --> 01:04:52,540 Write this down, okay? Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1159 01:04:52,550 --> 01:04:54,780 This is the guy who knows who did it. D. just told me. 1160 01:04:55,010 --> 01:04:56,710 Okay. So you already called the police, right? 1161 01:04:56,720 --> 01:04:58,580 No, no, no. It's fine. I'm just gonna go talk to him. 1162 01:04:58,580 --> 01:05:00,350 Addison, don't be stupid. Do not go there. 1163 01:05:00,350 --> 01:05:02,450 Just give the police the address and let them go. 1164 01:05:02,450 --> 01:05:04,450 - Phoebe, I got it covered. - Addison! 1165 01:06:31,280 --> 01:06:33,210 Hey. 1166 01:06:33,210 --> 01:06:35,250 Uh, hi. Are you Mike Lorriner? 1167 01:06:37,520 --> 01:06:39,280 - Who are you? - Um... 1168 01:06:39,280 --> 01:06:43,650 I'm sorry. I don't mean to bother you, but... 1169 01:06:43,660 --> 01:06:47,320 I heard that you knew something about what happened in D.C. 1170 01:06:47,330 --> 01:06:48,830 a few days ago. 1171 01:06:48,830 --> 01:06:51,330 You know, the kid who got shot at the coffee shop. 1172 01:06:51,330 --> 01:06:53,630 D.C.? I don't know anything, man. 1173 01:06:53,630 --> 01:06:55,300 It's about Kevin Broadus. 1174 01:06:56,700 --> 01:06:58,700 Uh, he was a friend of mine. 1175 01:06:58,700 --> 01:07:00,770 I don't know what you're talking about, man. Get out of here. 1176 01:07:00,770 --> 01:07:02,370 I heard that he pissed off a drug dealer or something, and you... 1177 01:07:02,380 --> 01:07:04,370 Do you know the guy? 1178 01:07:04,380 --> 01:07:06,640 I don't know, I just... I just... What did I just say to you? 1179 01:07:06,640 --> 01:07:08,450 Did you hear me? 1180 01:07:08,450 --> 01:07:11,680 I... I said, I... I... I don't know nothing. 1181 01:07:11,680 --> 01:07:13,680 - All right? Now... Now just get... - All right. 1182 01:07:13,690 --> 01:07:15,220 Get off my property. 1183 01:07:15,220 --> 01:07:17,620 Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving. 1184 01:07:17,620 --> 01:07:20,890 Hey, wait, wait, wait. Wait. Who... Who gave you my name? 1185 01:07:22,330 --> 01:07:23,900 Who... Who told you to come here? 1186 01:07:24,130 --> 01:07:25,800 I'm sorry. It's just a mistake, okay? 1187 01:07:25,800 --> 01:07:27,530 Of course it was a mistake. 1188 01:07:29,240 --> 01:07:30,640 Who told you? 1189 01:07:32,470 --> 01:07:34,670 Uh... 1190 01:07:34,670 --> 01:07:36,510 This guy I know, D. Cash. He just... He said that you were there when... 1191 01:07:36,510 --> 01:07:39,240 D. Cash? D. Cash gave you my name? 1192 01:07:40,810 --> 01:07:42,310 Yeah. 1193 01:07:42,310 --> 01:07:44,680 Okay. 1194 01:07:44,680 --> 01:07:46,480 Uh... 1195 01:07:46,490 --> 01:07:48,650 Okay. Well, you... You... You tell D. Cash 1196 01:07:48,650 --> 01:07:51,220 that he probably shouldn't be running his mouth. 1197 01:07:52,760 --> 01:07:54,620 - You got it? - Okay. 1198 01:07:54,630 --> 01:07:57,600 I'm gonna just go now. Okay? 1199 01:07:57,600 --> 01:07:58,760 Whoa, what... What is that? 1200 01:07:58,760 --> 01:08:00,700 What is that light? 1201 01:08:02,740 --> 01:08:04,770 Are you... are you filming this? 1202 01:08:07,870 --> 01:08:10,380 My man. Are we making a movie? 1203 01:08:11,940 --> 01:08:15,220 Well, I... I guess I'm ready for my close-up. 1204 01:08:16,580 --> 01:08:18,380 Look, man. 1205 01:08:18,380 --> 01:08:19,780 If you don't know anything, it's fine. I can just leave. 1206 01:08:19,790 --> 01:08:22,650 Do you think I will not use this? 1207 01:08:25,420 --> 01:08:26,430 Bang! 1208 01:08:28,430 --> 01:08:29,900 That was pretty good, huh? 1209 01:08:31,930 --> 01:08:37,330 You don't even know who that dealer was, do you? 1210 01:08:37,340 --> 01:08:39,970 The one your boy Kevin pissed off. 1211 01:08:43,780 --> 01:08:45,940 That was D., you idiot. 1212 01:08:48,750 --> 01:08:50,280 Oh, he played you. 1213 01:08:51,750 --> 01:08:54,520 See, now I'm in a spot. 1214 01:08:54,520 --> 01:08:56,550 Uh, you know, I... I... 1215 01:08:56,560 --> 01:09:00,290 I did that ungrateful asshole a favor. 1216 01:09:03,560 --> 01:09:05,830 And this is the thanks I get? 1217 01:09:10,370 --> 01:09:13,310 Well, fuck the both of you. 1218 01:10:23,710 --> 01:10:26,710 Why is that? Well, question seven on the application asks you 1219 01:10:26,710 --> 01:10:28,850 to tell them what your best and worst qualities are, 1220 01:10:28,850 --> 01:10:31,620 but they only give you three-and-a-half inches. 1221 01:10:31,620 --> 01:10:33,190 Three-and-a-half inches on a page. 1222 01:10:33,420 --> 01:10:35,650 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 1223 01:10:35,650 --> 01:10:37,090 than three-and-a-half inches. 1224 01:10:37,090 --> 01:10:38,820 So I decided to write a few extra pages. 1225 01:10:38,820 --> 01:10:40,590 How many? 1226 01:10:40,590 --> 01:10:42,760 - Twenty-two to be exact. - Wow! 1227 01:10:42,760 --> 01:10:43,776 I realize that might seem a bit excessive. 1228 01:10:43,788 --> 01:10:44,130 It does. 1229 01:10:44,130 --> 01:10:45,730 However, how are you expected 1230 01:10:45,730 --> 01:10:47,930 to express the very essence of your being 1231 01:10:47,930 --> 01:10:50,840 and your views on how insanely crazy this world is 1232 01:10:50,840 --> 01:10:52,080 in such a tiny space on a page? 1233 01:11:02,650 --> 01:11:04,110 He's fine. 1234 01:11:04,120 --> 01:11:07,750 - He's very drowsy, but he's stable. - Okay. 1235 01:11:07,750 --> 01:11:09,070 Yeah, he's going to be all right. 1236 01:11:11,660 --> 01:11:12,760 Well... 1237 01:11:12,760 --> 01:11:15,090 Hi. Sorry. He's asking for Phoebe. 1238 01:11:19,630 --> 01:11:20,630 Okay. 1239 01:11:25,970 --> 01:11:28,440 Hmm. 1240 01:11:28,440 --> 01:11:30,110 You want some coffee or something? 1241 01:11:30,110 --> 01:11:31,580 Coffee? No. 1242 01:11:38,450 --> 01:11:39,990 Phoebe's here. 1243 01:11:44,520 --> 01:11:45,790 Thank you. 1244 01:11:51,830 --> 01:11:52,860 Hi. 1245 01:11:53,600 --> 01:11:54,600 Hi. 1246 01:12:01,170 --> 01:12:03,180 You smell nice. 1247 01:12:05,550 --> 01:12:06,850 Did they find Lorriner? 1248 01:12:09,610 --> 01:12:11,680 Yeah. 1249 01:12:11,680 --> 01:12:14,590 They caught him. Somewhere in Virginia. 1250 01:12:16,990 --> 01:12:19,760 He still had the gun on him, Addy. 1251 01:12:19,760 --> 01:12:22,160 They think it's the same gun he used to kill Kevin. 1252 01:12:24,560 --> 01:12:26,970 And they got D. Cash and Noel, too. 1253 01:12:31,840 --> 01:12:33,170 The Broaduses know. 1254 01:12:35,640 --> 01:12:37,040 They know who killed their son. 1255 01:12:38,680 --> 01:12:40,710 You talked to them? 1256 01:12:40,710 --> 01:12:43,110 Yeah, they came by. 1257 01:12:43,110 --> 01:12:45,050 They left that letter for you. 1258 01:12:48,090 --> 01:12:50,120 I'm still so mad at you. 1259 01:12:51,520 --> 01:12:52,630 I know. 1260 01:12:55,090 --> 01:12:56,800 I should thank you. 1261 01:12:58,000 --> 01:12:59,730 Why? 1262 01:12:59,730 --> 01:13:02,800 Because if it weren't for you, I'd probably be dead. 1263 01:13:05,640 --> 01:13:08,970 Really? Because I totally thought you had it covered. 1264 01:14:21,610 --> 01:14:24,010 Video Diary, day... 1265 01:14:24,020 --> 01:14:26,980 I don't even know what day it is anymore. 1266 01:14:26,980 --> 01:14:28,790 But guess what? 1267 01:14:28,790 --> 01:14:31,050 Someone must have read those extra 22 pages 1268 01:14:31,060 --> 01:14:33,190 because I got into Chicago. 1269 01:14:34,290 --> 01:14:36,090 You know, 1270 01:14:36,100 --> 01:14:38,130 these past few months I've come to realize 1271 01:14:38,130 --> 01:14:41,230 that I don't have to pretend to be okay anymore. 1272 01:14:43,140 --> 01:14:46,200 Because for the first time in a long time, 1273 01:14:46,200 --> 01:14:49,610 I am really excited about the future. 1274 01:14:51,640 --> 01:14:54,780 ♪ Amazing grace, how sweet... 1275 01:14:54,780 --> 01:14:59,250 But at the same time, it's never easy to say goodbye. 1276 01:14:59,250 --> 01:15:06,160 ♪ That saved a wretch like me 1277 01:15:10,900 --> 01:15:16,930 ♪ I once was lost 1278 01:15:16,940 --> 01:15:18,700 ♪ But now... ♪ 1279 01:15:39,660 --> 01:15:41,760 Well, I'm... 1280 01:15:41,760 --> 01:15:44,100 I'm glad we could stay for that. 1281 01:15:45,260 --> 01:15:46,400 Yeah. 1282 01:15:48,830 --> 01:15:51,940 I can't believe we're leaving for college already. 1283 01:15:52,700 --> 01:15:54,770 How do you feel? 1284 01:15:54,770 --> 01:15:58,180 Well, you know, I just... I feel weird, I guess. 1285 01:16:07,950 --> 01:16:10,790 What are your plans for the holidays? 1286 01:16:10,790 --> 01:16:12,690 You think you'll be back? 1287 01:16:13,990 --> 01:16:15,390 I don't know. 1288 01:16:20,700 --> 01:16:23,070 - I'll... I'll walk you to the door. - Okay. 1289 01:16:34,250 --> 01:16:36,880 - So... I guess... - Listen. 1290 01:16:38,220 --> 01:16:40,220 I... I got you something. 1291 01:16:42,220 --> 01:16:43,820 Maybe you can use it. 1292 01:17:56,130 --> 01:18:01,130 Subtitles by explosiveskull 1293 01:18:31,154 --> 01:18:38,154 Resynced by bozxphd. Enjoy The Flick. 1294 01:18:39,870 --> 01:18:45,380 ♪ Love me, love me love me, say you do 1295 01:18:51,450 --> 01:18:55,920 ♪ Let me fly away with you 1296 01:19:00,130 --> 01:19:05,230 ♪ For my love is like the wind 1297 01:19:08,170 --> 01:19:11,170 ♪ And wild is the wind 1298 01:19:14,370 --> 01:19:17,380 ♪ Wild is the wind 1299 01:19:21,310 --> 01:19:25,080 ♪ Like the leaf clings to the tree 1300 01:19:29,250 --> 01:19:34,430 ♪ Oh, my darling cling to me 1301 01:19:38,330 --> 01:19:43,900 ♪ For we're like creatures in the wind 1302 01:19:45,540 --> 01:19:50,380 ♪ And wild is the wind 1303 01:19:52,940 --> 01:19:56,350 ♪ Wild is the wind 1304 01:19:58,220 --> 01:20:01,490 ♪ Wild is the wind 1305 01:20:03,090 --> 01:20:07,390 ♪ Wild is the wind 1306 01:20:08,630 --> 01:20:14,430 ♪ Wild 1307 01:20:14,430 --> 01:20:19,170 ♪ Is the wind ♪