1
00:00:47,200 --> 00:00:52,200
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:52,224 --> 00:00:59,924
Resynced by bozxphd. Enjoy The Flick.
3
00:01:00,250 --> 00:01:02,690
My mother died
six months ago today.
4
00:01:05,920 --> 00:01:09,360
At the hospital, they told
us she'd had an aneurysm.
5
00:01:13,330 --> 00:01:15,630
There was nothing
I could do for her.
6
00:01:19,300 --> 00:01:22,510
I guess I've gotten pretty
good at pretending to be okay.
7
00:01:38,250 --> 00:01:40,350
I don't think this
stupid thing is even working.
8
00:01:40,360 --> 00:01:41,690
You turn it on?
9
00:01:41,690 --> 00:01:43,790
Of course I turned it on.
10
00:01:43,790 --> 00:01:46,630
Did you take
the lens cap off?
11
00:01:46,630 --> 00:01:48,460
Yeah, that
probably would help.
12
00:01:48,470 --> 00:01:49,860
Okay, Phoebe,
can you just...
13
00:01:49,870 --> 00:01:51,000
Okay.
14
00:01:51,230 --> 00:01:52,270
Ready?
15
00:01:52,270 --> 00:01:54,970
Rolling, and action.
16
00:01:54,970 --> 00:01:57,470
Video Diary, day 18.
17
00:01:57,470 --> 00:02:00,780
Now, today is an
extremely important day.
18
00:02:00,780 --> 00:02:02,580
Why?
19
00:02:02,580 --> 00:02:04,710
Because here is my application
to the University of Chicago,
20
00:02:04,710 --> 00:02:06,410
where I'm hoping to study
Classics in the fall.
21
00:02:06,420 --> 00:02:08,010
Have you ever heard of the Internet?
22
00:02:08,020 --> 00:02:09,850
I know nowadays you can
submit this stuff online,
23
00:02:09,850 --> 00:02:12,620
but personally, I prefer
the more traditional route.
24
00:02:12,620 --> 00:02:15,520
As you can see, this
envelope is seriously thick.
25
00:02:15,530 --> 00:02:17,030
Why is that?
26
00:02:17,260 --> 00:02:18,890
Well, question seven on
the application asks you
27
00:02:18,900 --> 00:02:20,630
to tell them what your best
and worst qualities are,
28
00:02:20,630 --> 00:02:22,600
but they only give you
three-and-a-half inches.
29
00:02:22,600 --> 00:02:23,900
Addy, watch the road.
30
00:02:23,900 --> 00:02:25,570
Three-and-a-half
inches on a page.
31
00:02:25,570 --> 00:02:27,370
I'm sorry, but my worst
qualities took up a lot more
32
00:02:27,370 --> 00:02:28,840
than three-and-a-half
inches.
33
00:02:28,840 --> 00:02:30,670
So I decided to throw
in a few extra pages.
34
00:02:30,670 --> 00:02:31,910
How many?
35
00:02:31,910 --> 00:02:33,710
- Twenty-two to be exact.
- Wow!
36
00:02:33,710 --> 00:02:34,921
I realize that might
seem a bit excessive.
37
00:02:34,933 --> 00:02:35,340
It does.
38
00:02:35,340 --> 00:02:37,640
However, how are you expected
39
00:02:37,650 --> 00:02:40,050
to express the very
essence of your being
40
00:02:40,280 --> 00:02:42,850
and your views on how
insanely crazy this world is
41
00:02:42,850 --> 00:02:44,750
in such a tiny space on a page?
42
00:02:44,750 --> 00:02:46,320
- I mean, it's absurd.
- Okay, Addy, shut up already.
43
00:02:46,320 --> 00:02:47,620
There's a mailbox right there.
44
00:02:47,620 --> 00:02:48,960
Great.
45
00:02:48,960 --> 00:02:51,630
Phoebe? Can you please film this?
46
00:02:51,630 --> 00:02:53,360
You're on me, right?
47
00:02:53,360 --> 00:02:55,700
Right.
48
00:02:55,700 --> 00:02:58,000
And now the moment we've
all been waiting for.
49
00:02:58,000 --> 00:02:59,870
I know it's a moment you're
very excited about, Phoebe.
50
00:02:59,870 --> 00:03:01,340
You're very excited
about this, aren't you?
51
00:03:01,340 --> 00:03:02,740
I'm excited to get some coffee.
52
00:03:02,740 --> 00:03:04,540
Just put it in the box already.
53
00:03:04,540 --> 00:03:05,940
Okay, give me the camera.
54
00:03:05,940 --> 00:03:07,610
Oh, Jesus, he's still not done.
55
00:03:10,380 --> 00:03:11,680
Do it.
56
00:03:11,680 --> 00:03:12,780
Hey! Move it!
57
00:03:12,780 --> 00:03:14,620
You know what?
58
00:03:14,620 --> 00:03:16,880
No. I'm not too worried
about the extra pages
59
00:03:16,890 --> 00:03:18,890
because wasn't it Virgil who said,
60
00:03:18,890 --> 00:03:21,760
"Fortune sides with him who dares"?
61
00:03:21,760 --> 00:03:27,490
Or perhaps even more apropos are
the immortal words of David Bowie,
62
00:03:27,500 --> 00:03:29,730
"I don't know where
I'm going from here,
63
00:03:29,730 --> 00:03:32,700
"but I promise it won't be boring."
64
00:03:34,770 --> 00:03:37,640
They're never going to
read 22 extra pages, Addison.
65
00:03:37,640 --> 00:03:40,010
Well, for those of us who
didn't get into Yale early, Phoebe,
66
00:03:40,010 --> 00:03:43,110
we have to put in a little extra effort.
67
00:03:43,350 --> 00:03:45,110
Two medium Americanos.
68
00:03:45,350 --> 00:03:46,480
What's your name?
69
00:03:46,480 --> 00:03:48,650
Add... Screw you, Brandon.
70
00:03:48,650 --> 00:03:50,550
Are you seriously with this guy?
71
00:03:50,550 --> 00:03:52,590
Do you seriously imagine I
give a shit what you think?
72
00:03:52,590 --> 00:03:54,890
Yeah, but the whole school
thinks you lost your mind, so...
73
00:03:54,890 --> 00:03:57,590
- Hey, Kevin, two medium Americanos.
- Got it.
74
00:03:57,590 --> 00:03:59,660
- Are you going to pay for that?
- Nope.
75
00:03:59,660 --> 00:04:02,660
Two medium Americanos for
Addison coming right up.
76
00:04:02,660 --> 00:04:04,000
- What's going on, brother?
- How you doing, man?
77
00:04:04,000 --> 00:04:05,570
- Good to see you, man.
- Good to see you.
78
00:04:05,570 --> 00:04:07,570
- Did you read it, yet?
- Oh!
79
00:04:07,570 --> 00:04:09,470
What? Dude, how are you so fast?
80
00:04:09,470 --> 00:04:11,410
I don't understand. What did you think?
81
00:04:11,410 --> 00:04:13,110
We'll talk about it after
you've read the James Baldwin.
82
00:04:13,110 --> 00:04:14,810
Come on, man. I'm not as fast as you.
83
00:04:14,810 --> 00:04:16,540
Oh... Have you guys
had your first kiss yet?
84
00:04:16,550 --> 00:04:18,480
No, I'm waiting.
85
00:04:18,480 --> 00:04:19,710
- Of course you would.
- You should've seen this guy
86
00:04:19,720 --> 00:04:21,620
in philosophy class the other day,
87
00:04:21,620 --> 00:04:23,050
he nailed Miss Keneally to
the wall. It was incredible.
88
00:04:23,050 --> 00:04:24,620
- Why?
- Because she was giving a stupid lecture
89
00:04:24,620 --> 00:04:26,520
about why students cut class.
90
00:04:26,520 --> 00:04:28,920
And he said, "You're the
reason why students cut class."
91
00:04:28,920 --> 00:04:30,860
- Kevin.
- No. I said,
92
00:04:30,860 --> 00:04:32,760
"People like Miss Keneally
are the reason kids cut class."
93
00:04:32,760 --> 00:04:34,430
I was joking obviously.
94
00:04:34,430 --> 00:04:35,930
He wasn't joking. It was incredible.
95
00:04:35,930 --> 00:04:37,830
No, she is what's wrong
with the education system.
96
00:04:37,830 --> 00:04:39,830
- Dude, I got to work. Okay?
- Okay. Okay.
97
00:04:39,840 --> 00:04:42,140
Thank you. Good to see you, Phoebs.
98
00:04:42,140 --> 00:04:43,900
You got it.
99
00:04:43,910 --> 00:04:45,970
You stand up for the people,
Kevin. You're a good man.
100
00:04:45,980 --> 00:04:47,570
- Here you go. Sure.
- Thanks.
101
00:04:47,580 --> 00:04:48,810
Phoebe?
102
00:04:48,810 --> 00:04:50,610
- Huh? What's up?
- How's he doing?
103
00:04:50,610 --> 00:04:52,580
He's okay.
104
00:04:52,580 --> 00:04:54,180
I'll see you later.
105
00:05:06,830 --> 00:05:08,100
It's chilly.
106
00:05:10,000 --> 00:05:11,670
- Can I ask you something?
- Mmm?
107
00:05:13,100 --> 00:05:17,900
I feel like you hanging
out with me has, like,
108
00:05:17,910 --> 00:05:20,710
a detrimental effect on your
standing with the cool kids.
109
00:05:20,710 --> 00:05:22,680
We've always hung out, Addison.
110
00:05:22,680 --> 00:05:24,390
Not really. I mean, we haven't
really since eighth grade.
111
00:05:24,410 --> 00:05:26,180
I sort of went invisible there for a while.
112
00:05:26,420 --> 00:05:28,780
Okay. Well, maybe it's because
I find every guy in high school
113
00:05:28,790 --> 00:05:32,920
to be completely dull and predictable.
114
00:05:33,720 --> 00:05:35,190
And why is that?
115
00:05:35,430 --> 00:05:37,890
Are they predictable
because they want to hook up?
116
00:05:39,430 --> 00:05:40,930
Can we just get some music or something?
117
00:05:40,930 --> 00:05:42,630
Wait. Hold on, hold on, hold on.
118
00:05:42,630 --> 00:05:46,200
I feel like you see me as
somehow sexually neutral
119
00:05:46,200 --> 00:05:49,640
from the Latin "neuter,"
as in, without testicles.
120
00:05:49,640 --> 00:05:51,840
No, I don't see you that way.
121
00:05:51,840 --> 00:05:53,610
I hate to break it to you, Phoebe.
122
00:05:53,610 --> 00:05:55,070
I don't want to disappoint you.
123
00:05:55,080 --> 00:05:56,810
But guess what?
124
00:05:56,810 --> 00:05:59,050
I want what all the other guys want, too.
125
00:06:01,790 --> 00:06:03,520
That's okay.
126
00:06:05,520 --> 00:06:06,650
Really?
127
00:06:06,660 --> 00:06:08,720
Actually,
128
00:06:08,730 --> 00:06:11,190
I've been thinking about this a lot lately.
129
00:06:11,190 --> 00:06:15,270
And I guess now is as good
a time as any to tell you.
130
00:06:17,800 --> 00:06:21,270
I don't want to go off to college as a...
131
00:06:22,070 --> 00:06:23,540
As a what?
132
00:06:24,940 --> 00:06:28,880
Without having, you know,
133
00:06:28,880 --> 00:06:30,110
done it.
134
00:06:31,650 --> 00:06:32,950
Done what?
135
00:06:32,950 --> 00:06:34,980
Screw you, Addison.
136
00:06:34,980 --> 00:06:37,050
I wanna get it over with.
137
00:06:37,050 --> 00:06:43,090
All right? I want to have sex
with a guy who I feel safe around.
138
00:06:43,090 --> 00:06:44,760
You know? Who won't judge me.
139
00:06:44,760 --> 00:06:48,660
And who is definitely a virgin, too.
140
00:06:52,600 --> 00:06:54,230
You're talking about me?
141
00:06:54,240 --> 00:06:56,270
Wait, what? What makes you
think that I'm a virgin?
142
00:06:56,270 --> 00:07:00,170
Addison, shut up.
143
00:07:00,180 --> 00:07:03,710
So, my mom is in a meeting with the
Secretary of Commerce until 6:00 p.m.
144
00:07:05,650 --> 00:07:07,820
- You want to do this right now?
- Yeah.
145
00:07:07,820 --> 00:07:09,980
While there's a meeting between your
mom and the Secretary of Commerce?
146
00:07:09,990 --> 00:07:11,720
Addison, I swear to God, if
you ask me another question,
147
00:07:11,720 --> 00:07:14,120
- I'm gonna change my mind.
- Okay, okay, okay.
148
00:08:06,940 --> 00:08:08,910
Um...
149
00:08:08,910 --> 00:08:11,080
Do you think we should kiss?
150
00:08:11,080 --> 00:08:12,250
Uh...
151
00:08:15,350 --> 00:08:17,180
I think we should kiss.
152
00:08:17,190 --> 00:08:18,390
Okay.
153
00:08:39,380 --> 00:08:40,710
Here.
154
00:08:58,090 --> 00:09:00,130
- Shit! Be careful.
- Sorry.
155
00:09:01,100 --> 00:09:02,230
Okay.
156
00:09:07,140 --> 00:09:08,270
There.
157
00:09:09,270 --> 00:09:11,840
Okay. So...
158
00:09:11,840 --> 00:09:13,370
That's what this whole
thing is about, right?
159
00:09:13,380 --> 00:09:16,080
There? That's all you're gonna say?
160
00:09:16,080 --> 00:09:18,710
There? I just gave myself to you.
161
00:09:22,680 --> 00:09:24,320
There.
162
00:09:24,320 --> 00:09:25,990
Should I keep going?
163
00:09:25,990 --> 00:09:27,250
Sure.
164
00:09:27,260 --> 00:09:29,190
- Sure?
- Yeah?
165
00:09:29,190 --> 00:09:30,760
Yeah?
166
00:09:30,760 --> 00:09:31,860
Okay.
167
00:09:39,740 --> 00:09:41,470
- Can I keep kissing you?
- Okay.
168
00:09:57,050 --> 00:09:58,890
Yeah, I wonder if you can.
169
00:09:58,890 --> 00:10:02,020
My son is making a film
with my old video camera
170
00:10:02,020 --> 00:10:04,990
and he only has one tape left.
171
00:10:04,990 --> 00:10:09,430
And your website says that you
sell new old ones, so to speak.
172
00:10:11,800 --> 00:10:15,040
Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes.
173
00:10:17,070 --> 00:10:19,170
Yeah, I'll hold.
174
00:10:19,170 --> 00:10:22,780
We're here at the Seven
Stars Bakery, and as you can tell,
175
00:10:22,780 --> 00:10:25,050
it is a very active crime scene.
176
00:10:25,050 --> 00:10:29,050
And what we've learned is that
at least one person has died.
177
00:10:29,050 --> 00:10:31,120
We'll continue to
bring you information
178
00:10:31,120 --> 00:10:32,590
and details as it becomes available.
179
00:10:32,590 --> 00:10:35,460
Now, there has been
significant discussion
180
00:10:35,460 --> 00:10:37,530
about whether or not this
could be gang related.
181
00:10:43,160 --> 00:10:44,170
Hey.
182
00:10:45,070 --> 00:10:46,170
Hey.
183
00:10:46,170 --> 00:10:47,540
So, what do you think?
184
00:10:48,940 --> 00:10:51,140
That was okay, right?
185
00:10:51,140 --> 00:10:55,040
Yeah. I mean, that... That's gotta
be some of the best sex I've ever had.
186
00:11:00,080 --> 00:11:01,250
I can't believe we just did that.
187
00:11:01,250 --> 00:11:02,520
Yeah.
188
00:11:02,750 --> 00:11:04,120
Are you okay?
189
00:11:04,990 --> 00:11:06,250
Yeah.
190
00:11:06,260 --> 00:11:08,090
You know, I feel like...
191
00:11:08,090 --> 00:11:12,330
I feel like I just checked
a really important box.
192
00:11:12,330 --> 00:11:16,030
I feel like I just checkmated it.
193
00:11:31,450 --> 00:11:32,550
What's that noise?
194
00:11:32,780 --> 00:11:34,920
- I think it's my pager.
- Oh...
195
00:11:40,520 --> 00:11:44,160
Okay. You should probably get that.
196
00:11:44,160 --> 00:11:46,130
I can't believe you still
actually use that thing.
197
00:11:46,130 --> 00:11:47,460
My dad. Can I use your landline?
198
00:11:47,460 --> 00:11:48,870
Yeah, sure.
199
00:11:50,400 --> 00:11:52,570
My mom's calling me.
200
00:11:52,800 --> 00:11:54,300
Oh, God, she never calls from work.
201
00:11:54,300 --> 00:11:56,200
- Do you think she knows?
- That's weird. I don't know.
202
00:11:56,210 --> 00:11:59,210
I swear to God, she has a
sixth sense about this stuff.
203
00:12:00,170 --> 00:12:01,310
Hello?
204
00:12:02,410 --> 00:12:04,010
Yeah.
205
00:12:04,010 --> 00:12:05,510
Wait, wait. Mom, slow down. What?
206
00:12:05,510 --> 00:12:07,410
There was a
shooting at Seven Stars.
207
00:12:07,420 --> 00:12:09,150
A kid named Kevin
Broadus was killed.
208
00:12:09,150 --> 00:12:10,920
Oh, my God. When?
209
00:12:10,920 --> 00:12:11,980
What happened?
210
00:12:11,990 --> 00:12:13,990
It's Kevin.
211
00:12:13,990 --> 00:12:15,620
Kennedy High
School student Kevin Broadus
212
00:12:15,630 --> 00:12:18,390
was gunned down today by
an unidentified assailant.
213
00:12:18,390 --> 00:12:20,890
...fled the scene of
the crime on a red Honda motorcycle.
214
00:12:20,900 --> 00:12:23,500
Only one person
was targeted. No money was stolen.
215
00:12:23,500 --> 00:12:25,900
This has all the hallmarks
of a gang killing.
216
00:12:25,900 --> 00:12:27,300
We're
gonna take you now live
217
00:12:27,300 --> 00:12:28,800
to the Metro Police
press conference,
218
00:12:28,800 --> 00:12:30,940
where Detective Thompson
is taking questions.
219
00:12:30,940 --> 00:12:32,000
Still very early at this
point. We're not ruling anything out.
220
00:12:32,010 --> 00:12:33,710
Thank you all.
221
00:12:33,940 --> 00:12:36,260
We'll be with you when we have
more information. Thank you.
222
00:12:47,150 --> 00:12:50,190
Excuse me. Excuse me. Do you
know if Detective Thompson's here?
223
00:12:50,190 --> 00:12:52,060
No, I think he just left.
224
00:12:53,600 --> 00:12:55,930
- Do they have any idea who did it?
- I doubt it.
225
00:12:55,930 --> 00:12:58,070
You know, these guys
usually tend to close ranks.
226
00:12:58,070 --> 00:12:59,600
Who? Which guys?
227
00:12:59,600 --> 00:13:01,170
Whatever gang he's in.
228
00:13:01,170 --> 00:13:03,170
They'll just hide him
until no one cares anymore.
229
00:13:03,170 --> 00:13:04,890
Why is everyone saying
this is a gang thing?
230
00:13:05,470 --> 00:13:06,580
It's D.C.
231
00:13:43,250 --> 00:13:45,240
Addison!
232
00:13:45,250 --> 00:13:47,080
Addison, why the hell
didn't you call me back?
233
00:13:47,080 --> 00:13:48,620
I paged you twice.
234
00:13:51,420 --> 00:13:52,620
Something happened.
235
00:13:52,620 --> 00:13:54,550
I know what happened.
236
00:13:54,560 --> 00:13:56,960
It's all over the news. And
I know you go to that place.
237
00:13:59,260 --> 00:14:00,400
What?
238
00:14:02,500 --> 00:14:04,330
Was he a friend of yours?
239
00:14:06,500 --> 00:14:08,130
Oh, no.
240
00:14:08,140 --> 00:14:09,400
I'm sorry.
241
00:14:12,170 --> 00:14:13,570
Son. I'm sorry.
242
00:14:13,580 --> 00:14:16,380
I'm just gonna... I'm just gonna go to bed.
243
00:14:16,380 --> 00:14:17,410
Okay.
244
00:14:23,720 --> 00:14:25,690
This is a
community and neighborhood
245
00:14:25,690 --> 00:14:29,090
that is concerned about the
killing of a 17-year-old.
246
00:14:29,090 --> 00:14:32,160
Well, this community
should know they can rest assured
247
00:14:32,160 --> 00:14:34,490
that the Metro D.C.
Police Department
248
00:14:34,500 --> 00:14:38,430
is doing everything in our power
to find the people who did this.
249
00:14:38,430 --> 00:14:40,030
- And we will find them.
- Phoebe?
250
00:14:40,700 --> 00:14:43,240
Honey? You almost ready?
251
00:14:43,240 --> 00:14:44,770
I thought I'd take you to school.
252
00:14:45,010 --> 00:14:47,170
No. I can... I can drive myself. It's fine.
253
00:14:47,180 --> 00:14:49,710
- Just, please.
- Mom, can you leave it on? Please?
254
00:14:49,710 --> 00:14:53,380
No. It's really... It's not good
for you to obsess about this.
255
00:14:53,380 --> 00:14:55,480
I'm not obsessing.
256
00:14:55,490 --> 00:14:58,520
Listen, I called Denise last
night, and we both agreed
257
00:14:58,520 --> 00:15:02,160
that you should see her for just a
couple of sessions, that it would be...
258
00:15:02,160 --> 00:15:03,590
Mom, you're overreacting. Just drop it.
259
00:15:03,590 --> 00:15:05,190
I'm not overreacting.
260
00:15:05,190 --> 00:15:07,730
I just think it's a
very traumatic experience
261
00:15:07,730 --> 00:15:10,300
- and I think that you need to...
- I'm not traumatized.
262
00:15:10,300 --> 00:15:12,330
Well, I am! I'm traumatized.
263
00:15:13,500 --> 00:15:16,200
Just call her! Okay?
264
00:15:16,210 --> 00:15:17,740
I've had experience in this, you know?
265
00:15:17,740 --> 00:15:20,270
I've learned the hard way
266
00:15:20,280 --> 00:15:23,340
that you really can't pretend
that this never happened.
267
00:15:23,350 --> 00:15:25,610
You need to talk to somebody.
268
00:15:25,620 --> 00:15:28,550
And, clearly,
269
00:15:28,550 --> 00:15:30,620
you don't want it to be me.
270
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Addy.
271
00:15:52,440 --> 00:15:53,540
Yeah.
272
00:15:54,310 --> 00:15:56,410
Hey. Morning.
273
00:15:56,410 --> 00:15:57,780
Hey, Dad.
274
00:15:57,780 --> 00:16:01,180
If you want to stay home today, it's okay.
275
00:16:01,180 --> 00:16:02,520
You know, I get it.
276
00:16:02,520 --> 00:16:04,450
No, it's fine. I'm going in.
277
00:16:04,450 --> 00:16:07,490
Well, then, why don't I drive you?
278
00:16:07,490 --> 00:16:08,790
No, I can drive myself.
279
00:16:09,790 --> 00:16:11,220
Mmm...
280
00:16:11,230 --> 00:16:12,860
You... You all right?
281
00:16:14,760 --> 00:16:17,260
Not really, but...
282
00:16:17,270 --> 00:16:18,600
You want to talk about it?
283
00:16:20,100 --> 00:16:21,800
No.
284
00:16:21,800 --> 00:16:23,440
Thanks for this, by the way.
285
00:16:23,440 --> 00:16:25,370
Oh, yeah. I'm glad you
could find a use for it.
286
00:16:25,370 --> 00:16:27,540
You know, when I pulled it out of the box,
287
00:16:27,540 --> 00:16:32,410
I found all this footage of you,
you know, when you were little.
288
00:16:32,410 --> 00:16:33,620
The three of us.
289
00:16:34,420 --> 00:16:35,680
Uh-huh...
290
00:16:35,680 --> 00:16:38,480
Probably take a look at it sometime.
291
00:16:38,490 --> 00:16:41,560
All right, well, I don't
want to be late, so...
292
00:16:41,560 --> 00:16:42,620
All right.
293
00:16:42,620 --> 00:16:43,820
All right, Dad.
294
00:16:43,830 --> 00:16:45,830
Take it easy.
295
00:16:48,230 --> 00:16:49,470
Love you.
296
00:17:00,610 --> 00:17:03,710
Grief counselors will
be available throughout the day.
297
00:17:03,710 --> 00:17:06,180
For those of you who
knew Kevin Broadus,
298
00:17:06,180 --> 00:17:07,720
please proceed to the first floor,
299
00:17:07,720 --> 00:17:09,820
where the police are
taking statements.
300
00:17:12,420 --> 00:17:14,250
Go on in.
301
00:17:14,260 --> 00:17:16,260
Did you notice
anything out of the ordinary
302
00:17:16,260 --> 00:17:18,690
inside or outside the coffee
shop before the shooting?
303
00:17:18,690 --> 00:17:20,390
Um, no.
304
00:17:20,400 --> 00:17:21,690
- Is there anything else you can tell us?
- Yes.
305
00:17:21,700 --> 00:17:23,800
Kevin Broadus was not in a gang.
306
00:17:24,830 --> 00:17:26,800
How do you know that?
307
00:17:26,800 --> 00:17:29,200
Well, if you knew Kevin, you
would know he wasn't in a gang.
308
00:17:29,200 --> 00:17:33,210
He wrote poetry, collected
books, he was in the jazz band.
309
00:17:34,340 --> 00:17:35,710
Okay. Thank you.
310
00:17:37,450 --> 00:17:38,880
Um, did you get all that?
311
00:17:38,880 --> 00:17:40,610
We appreciate your time.
312
00:17:40,620 --> 00:17:42,780
Will you please send the next person in?
313
00:17:44,790 --> 00:17:46,950
Uh, can I speak with Detective Thompson?
314
00:17:47,190 --> 00:17:49,220
He's not available right now,
315
00:17:49,220 --> 00:17:51,660
but if you remember anything,
you should get in touch with us.
316
00:17:52,590 --> 00:17:59,770
♪ I'll be going home
317
00:17:59,770 --> 00:18:07,340
♪ See the light, see the sun
318
00:18:07,340 --> 00:18:13,720
♪ I'm just going home ♪
319
00:18:23,530 --> 00:18:27,690
I don't suppose any of us
got much sleep last night.
320
00:18:27,700 --> 00:18:30,730
Like most of you probably,
321
00:18:30,730 --> 00:18:32,570
I wept a little,
322
00:18:32,570 --> 00:18:34,570
I prayed a little.
323
00:18:34,570 --> 00:18:37,970
Kevin will be missed by the
teachers for his diligence.
324
00:18:38,210 --> 00:18:40,670
He will be missed by the jazz band,
325
00:18:40,680 --> 00:18:43,280
who is short one
excellent trombone player.
326
00:18:43,280 --> 00:18:45,880
- Trumpet, but it's all brass.
- A dear friend to many of you.
327
00:18:45,880 --> 00:18:48,820
Mostly, he'll be missed
by his loving parents.
328
00:18:48,820 --> 00:18:50,450
I'm sorry.
329
00:18:50,450 --> 00:18:51,920
Sir! I'm really sorry.
330
00:18:51,920 --> 00:18:53,490
I didn't mean to be
disrespectful or interrupt,
331
00:18:53,490 --> 00:18:54,720
but I just had to say something
332
00:18:54,720 --> 00:18:56,820
- that's really important.
- Addison.
333
00:18:56,830 --> 00:18:59,760
I saw Kevin at the coffee shop
yesterday right before it happened.
334
00:18:59,760 --> 00:19:01,560
Actually, Phoebe and I both did.
335
00:19:01,560 --> 00:19:04,530
And then after I heard the
news, I went back to coffee shop,
336
00:19:04,530 --> 00:19:07,730
and one of the news crew guys told me that
337
00:19:07,740 --> 00:19:10,300
they're going to write this
whole thing off as a gang killing.
338
00:19:10,310 --> 00:19:12,810
Which means they probably won't
even go after the guy who did it
339
00:19:12,810 --> 00:19:14,440
because there's such a small chance
340
00:19:14,440 --> 00:19:15,870
of them actually solving the case.
341
00:19:15,880 --> 00:19:17,940
Addison, could you sit down please?
342
00:19:17,950 --> 00:19:20,380
I mean, if anyone here knew Kevin,
they knew he wasn't in a gang.
343
00:19:20,380 --> 00:19:21,850
Addison, please, enough.
344
00:19:21,850 --> 00:19:23,350
I think this is something
we should talk about.
345
00:19:23,350 --> 00:19:25,050
Why am I the only one saying anything?
346
00:19:25,290 --> 00:19:26,750
Addison, please. I've asked
you politely. Sit down!
347
00:19:26,760 --> 00:19:28,790
Does no one care?
348
00:19:28,790 --> 00:19:30,320
I want to hear everything you
have to say, in my office!
349
00:19:30,330 --> 00:19:31,530
All right. Okay.
350
00:19:32,960 --> 00:19:34,660
See me later.
351
00:19:39,600 --> 00:19:42,000
Our emotions are raw.
352
00:19:42,000 --> 00:19:44,340
Everybody in this room is hurting.
353
00:19:44,340 --> 00:19:45,400
Really?
354
00:19:45,410 --> 00:19:46,740
Respect is important.
355
00:19:52,580 --> 00:19:54,650
So what's going on with you?
356
00:19:54,650 --> 00:19:56,420
What do you mean, sir?
357
00:19:58,390 --> 00:20:02,620
Look, there has been a marked
deterioration of your behavior
358
00:20:02,620 --> 00:20:04,360
and your attitude lately.
359
00:20:06,530 --> 00:20:07,630
How are you doing?
360
00:20:09,460 --> 00:20:11,030
I'm fine.
361
00:20:12,630 --> 00:20:15,100
Loss of a parent is a big deal, Addison.
362
00:20:16,670 --> 00:20:19,510
This has nothing to do with my mother, sir.
363
00:20:21,610 --> 00:20:23,440
All right.
364
00:20:23,440 --> 00:20:25,010
Here's what I suggest you do.
365
00:20:26,550 --> 00:20:28,650
Cut the theatrics.
366
00:20:28,650 --> 00:20:31,080
Let the police do their job.
367
00:20:31,090 --> 00:20:32,650
And you work your ass off.
368
00:20:32,650 --> 00:20:34,520
Make your mother proud.
369
00:20:34,520 --> 00:20:36,590
And I'll talk to Chicago.
370
00:20:36,590 --> 00:20:39,130
Tell them what an asset
you are to the school.
371
00:20:54,810 --> 00:20:57,440
- Hey, no cameras in here. Turn it off.
- Sure.
372
00:20:57,450 --> 00:20:59,410
I'm here to see Detective Thompson.
373
00:20:59,410 --> 00:21:00,810
I still see the red light.
374
00:21:00,820 --> 00:21:02,080
Turn it off now.
375
00:21:02,080 --> 00:21:03,480
Sorry. Sorry.
376
00:21:03,490 --> 00:21:04,950
You have an appointment?
377
00:21:04,950 --> 00:21:07,550
Not particularly, but I
need to speak with him.
378
00:21:07,560 --> 00:21:10,420
He's very busy right now.
379
00:21:10,430 --> 00:21:12,790
Okay. I'm going to wait, all right?
380
00:21:23,570 --> 00:21:24,810
Hi, Detective.
381
00:21:24,810 --> 00:21:25,840
So you're the kid with the camera.
382
00:21:25,840 --> 00:21:27,670
Yeah, that's right.
383
00:21:27,680 --> 00:21:29,710
We've got your statement.
384
00:21:29,710 --> 00:21:32,050
I understand that there's
something that you'd like to add.
385
00:21:32,050 --> 00:21:36,720
Yeah. Um, you guys know that Kevin
Broadus was not in a gang, right?
386
00:21:36,720 --> 00:21:38,950
We don't know that.
387
00:21:38,950 --> 00:21:40,920
How do you know that?
388
00:21:40,920 --> 00:21:42,760
Um, well, I mean, I went to...
389
00:21:42,760 --> 00:21:44,720
You know, I've been friends
with him for a while,
390
00:21:44,730 --> 00:21:47,730
and I know that he wasn't in a gang.
391
00:21:47,730 --> 00:21:50,660
Who told you that he was in a gang?
392
00:21:50,670 --> 00:21:53,130
I thought you came here
to tell us something.
393
00:21:53,130 --> 00:21:56,740
I mean, I am here... I just...
I need to know what's going on.
394
00:21:56,740 --> 00:21:58,870
I don't have time for this.
Could you deal with this kid?
395
00:21:58,870 --> 00:22:00,670
- Yeah, I got it.
- Please sir, listen!
396
00:22:00,680 --> 00:22:02,780
My friend just got killed.
397
00:22:02,780 --> 00:22:06,580
And you can't expect me just to sit
around and not do anything about it, okay?
398
00:22:09,720 --> 00:22:13,950
Listen, son. I know he was your friend,
399
00:22:13,950 --> 00:22:17,660
and believe me, we want to catch
whoever did this just as much as you do,
400
00:22:17,660 --> 00:22:21,800
but right now, we're dealing with
24 homicides in this district alone,
401
00:22:21,800 --> 00:22:24,600
and that's just in the past two weeks.
402
00:22:24,600 --> 00:22:27,000
I'm sorry, but if you don't
have anything new to tell us,
403
00:22:27,000 --> 00:22:29,070
I have to get back to work.
404
00:22:30,470 --> 00:22:31,970
Take it easy now.
405
00:22:46,620 --> 00:22:47,660
Hey.
406
00:22:55,030 --> 00:22:57,060
I was looking for you.
407
00:22:57,070 --> 00:22:58,660
You okay?
408
00:22:58,670 --> 00:23:00,170
Yeah, I'm all right.
409
00:23:03,200 --> 00:23:05,540
Do you want to talk about it? Or...
410
00:23:07,240 --> 00:23:09,210
The police have already
made up their minds.
411
00:23:09,210 --> 00:23:10,910
What?
412
00:23:10,910 --> 00:23:12,610
You don't know that.
413
00:23:12,610 --> 00:23:14,110
Listen, Phoebe, one second
we were talking to him,
414
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
and the next he's gone. It
just doesn't make any sense.
415
00:23:16,680 --> 00:23:19,990
Everyone is just moving
on like nothing happened.
416
00:23:19,990 --> 00:23:21,150
Addy.
417
00:23:21,160 --> 00:23:22,360
Someone needs to do something.
418
00:23:26,600 --> 00:23:29,270
Addy, I know after what
happened with your mom...
419
00:23:30,570 --> 00:23:32,570
You know, sometimes
420
00:23:32,570 --> 00:23:35,100
bad things, I don't know,
Addy, they just happen.
421
00:23:35,100 --> 00:23:36,270
Phoebe. That's really deep.
422
00:23:36,510 --> 00:23:38,210
I feel so much better. Thank you.
423
00:23:39,840 --> 00:23:43,080
Addison. I'm just trying to help you.
424
00:23:49,150 --> 00:23:51,290
♪ Nowhere to run
425
00:23:52,820 --> 00:23:54,920
♪ The whole world won't find you
426
00:23:56,530 --> 00:23:58,690
♪ Six degrees of
427
00:24:00,100 --> 00:24:02,570
♪ Separation from you
428
00:24:03,730 --> 00:24:05,770
♪ I'm not moving
429
00:24:07,100 --> 00:24:10,140
♪ Till the sun shines on me
430
00:24:10,140 --> 00:24:12,610
♪ Said I've been longing
431
00:24:14,140 --> 00:24:18,010
♪ Longing for apricity
432
00:24:18,010 --> 00:24:20,010
♪ I'm not moving
433
00:24:21,280 --> 00:24:24,980
♪ 'Til the sun shines on me
434
00:24:24,990 --> 00:24:27,320
♪ I've been longing ♪
435
00:24:33,730 --> 00:24:35,090
Addison?
436
00:24:35,100 --> 00:24:36,160
Hi.
437
00:24:36,160 --> 00:24:37,630
Can I help you?
438
00:24:37,630 --> 00:24:38,630
Yeah. Uh...
439
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
Mr. Venderleun needs toner.
440
00:24:43,940 --> 00:24:45,040
Again?
441
00:24:46,210 --> 00:24:48,170
You wait here.
442
00:24:48,180 --> 00:24:49,280
Okay.
443
00:25:06,590 --> 00:25:09,200
You tell Mr. Venderleun
from me that these resources
444
00:25:09,200 --> 00:25:11,360
are for the entire school
and not just for his class.
445
00:25:11,370 --> 00:25:13,400
Okay, I will. Thank you so much.
446
00:25:20,970 --> 00:25:22,840
♪ Call out your name
447
00:25:24,650 --> 00:25:26,950
♪ I said I'd find you ♪
448
00:25:31,820 --> 00:25:34,850
Hey! Hey, there's something...
There's something I gotta show you.
449
00:25:34,860 --> 00:25:37,190
I have Mandarin in, like, five minutes.
450
00:25:37,190 --> 00:25:39,790
- Mandarin? No. This is really important.
- Yes. Look, I can't.
451
00:25:39,790 --> 00:25:42,000
I skipped it last time
so I could sleep with you.
452
00:25:42,000 --> 00:25:45,300
- So I have to do it today.
- Come on!
453
00:25:45,300 --> 00:25:47,030
Look. This
is from Mrs. Strauss.
454
00:25:47,040 --> 00:25:49,330
"Kevin has begun to show
signs of emotional trouble.
455
00:25:49,340 --> 00:25:51,300
"The recent slide in
academic results suggest
456
00:25:51,310 --> 00:25:54,740
"he may be dealing with
significant emotional difficulties
457
00:25:54,740 --> 00:25:56,710
"outside of school,
458
00:25:56,710 --> 00:25:59,140
"which he is reluctant to
elaborate upon in our sessions."
459
00:25:59,150 --> 00:26:00,810
Christ, Addison.
460
00:26:00,820 --> 00:26:02,280
What do you think that means?
461
00:26:02,280 --> 00:26:03,450
I don't know.
462
00:26:03,690 --> 00:26:05,720
I think I should talk to Strauss.
463
00:26:05,720 --> 00:26:07,120
And say what?
464
00:26:07,120 --> 00:26:09,150
"Hi, I stole your file,
465
00:26:09,160 --> 00:26:11,220
"and, you know, I would love if
you could talk me through it"?
466
00:26:11,230 --> 00:26:13,760
No, obviously not, but I think
this could lead to something.
467
00:26:13,760 --> 00:26:15,860
What if we could figure this out?
468
00:26:20,270 --> 00:26:22,970
Don't you even care?
469
00:26:22,970 --> 00:26:24,800
That's not what this is about.
470
00:26:24,810 --> 00:26:27,140
Phoebe. Come on. We... Like...
471
00:26:27,140 --> 00:26:30,010
I saw your posters
today outside of the gym.
472
00:26:30,010 --> 00:26:32,110
- I tore them down.
- What? Why?
473
00:26:32,110 --> 00:26:34,010
'Cause, Addison, everyone's
making fun of you.
474
00:26:34,020 --> 00:26:36,020
- They know it's you.
- So you're embarrassed by me?
475
00:26:36,020 --> 00:26:37,180
No, I'm not embarrassed by you.
476
00:26:37,180 --> 00:26:38,850
It's okay to have sex with me,
477
00:26:38,850 --> 00:26:40,890
but you don't want people
to know we're friends?
478
00:26:40,890 --> 00:26:42,760
Of course not! I mean, of course
it's okay that we're friends.
479
00:26:42,760 --> 00:26:43,490
Listen, if you're ashamed
of me, just tell me, okay?
480
00:26:43,490 --> 00:26:45,390
No, you idiot!
481
00:26:45,390 --> 00:26:47,290
I did it because of in spite
of how stupid you're being,
482
00:26:47,300 --> 00:26:49,730
I actually give a shit about you.
483
00:26:59,810 --> 00:27:01,440
Um, can I borrow your
phone? This could be a lead.
484
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
Jesus Christ.
485
00:27:02,880 --> 00:27:05,140
Come on! Let me borrow your phone.
486
00:27:15,490 --> 00:27:17,160
- Hello?
- Hello.
487
00:27:18,790 --> 00:27:19,960
Addison?
488
00:27:21,060 --> 00:27:22,060
Addis...
489
00:27:24,000 --> 00:27:27,930
- Who was it?
- I don't know. They hung up.
490
00:27:27,940 --> 00:27:31,940
Addison, you don't seem to realize
that I'm going through this, too.
491
00:27:31,940 --> 00:27:35,310
And I can't stop thinking
about it either, okay? But...
492
00:27:37,440 --> 00:27:39,480
It's not about you.
493
00:27:39,480 --> 00:27:42,880
And there's nothing you
can do to change it, okay?
494
00:27:44,520 --> 00:27:47,120
Now I'm late for class. I gotta go.
495
00:28:16,180 --> 00:28:17,380
Hi, you've
reached the Schacht family,
496
00:28:17,380 --> 00:28:19,520
Sarah, Theo and Addison.
497
00:28:19,520 --> 00:28:21,920
We can't come to
the phone right now.
498
00:28:21,920 --> 00:28:24,560
So leave us a message, and we'll
get back to you as soon as we can.
499
00:28:27,030 --> 00:28:29,960
Uh, hello. This is Principal
Karlstadt at Robert Kennedy High.
500
00:28:29,960 --> 00:28:35,330
I would like, if you can, for you to
come in tomorrow at 8:30 into my office.
501
00:28:35,340 --> 00:28:38,140
It's a matter of some urgency.
502
00:28:38,140 --> 00:28:40,240
Parents and children
should be in touch with each other.
503
00:28:40,240 --> 00:28:41,760
We are in touch with each other.
504
00:28:41,810 --> 00:28:43,340
Through a pager.
505
00:28:43,340 --> 00:28:45,340
Except, he had to use my
daughter's phone to call...
506
00:28:45,350 --> 00:28:47,080
All kids borrow each other's
phone all the time, don't they?
507
00:28:47,080 --> 00:28:49,150
- He doesn't have a cell phone?
- No. Is that a problem?
508
00:28:49,150 --> 00:28:50,590
Why didn't you get him a cell phone?
509
00:28:50,820 --> 00:28:52,020
Okay, let's all calm
down. Let's stay very calm.
510
00:28:52,020 --> 00:28:53,590
It's not a problem. It's a matter of...
511
00:28:53,590 --> 00:28:55,090
- It's a safety issue.
- Could we calm down please?
512
00:28:55,090 --> 00:28:57,090
I'm just trying to make sense of this.
513
00:28:57,090 --> 00:29:00,590
So, his son has put himself
514
00:29:00,600 --> 00:29:02,900
smack dab in the middle of a murder case.
515
00:29:02,900 --> 00:29:04,400
- Am I right?
- Well...
516
00:29:04,400 --> 00:29:06,270
Listen, my son is a good
kid. Can I just say that?
517
00:29:06,270 --> 00:29:07,600
I mean, he's been through
a lot this last year.
518
00:29:07,600 --> 00:29:09,270
Yes.
519
00:29:09,270 --> 00:29:11,340
He's lost his mother and
now he's lost a friend.
520
00:29:11,340 --> 00:29:14,240
What I'm trying to say is that
I think he's just trying to help.
521
00:29:14,240 --> 00:29:17,110
Right. I am not gonna let his kid
522
00:29:17,110 --> 00:29:19,110
jeopardize my daughter's life,
523
00:29:19,110 --> 00:29:20,620
nor her future for that matter.
524
00:29:20,850 --> 00:29:24,220
Okay. I'm gonna stop us right here.
525
00:29:24,220 --> 00:29:28,190
This is a very, very
precarious time for all of us.
526
00:29:28,190 --> 00:29:29,590
So I'd like you to keep that in mind
527
00:29:29,590 --> 00:29:32,320
when you discuss this with your children.
528
00:29:32,330 --> 00:29:34,030
Yes. Of course.
529
00:29:34,030 --> 00:29:36,060
Thank... Thank you for
the meeting, Mr. Karlstadt.
530
00:29:36,060 --> 00:29:39,930
It's been very educational. Thank you.
531
00:29:39,930 --> 00:29:43,240
Okay, I'll speak to you again
after you talk to your children.
532
00:29:43,240 --> 00:29:46,210
Thank you very much. I'll
talk with him tonight.
533
00:29:51,950 --> 00:29:53,950
- Hi, beautiful.
- Hi.
534
00:29:53,950 --> 00:29:55,350
You doing okay?
535
00:29:55,350 --> 00:29:57,350
Yeah. Yeah, I'm good.
536
00:29:57,350 --> 00:29:59,590
Um, so, what's up with
your asshole boyfriend?
537
00:30:01,620 --> 00:30:03,930
It's just that I heard some
weird stuff, that's all.
538
00:30:05,090 --> 00:30:06,290
Do you want to talk about it?
539
00:30:06,290 --> 00:30:08,430
No. Not really.
540
00:30:09,260 --> 00:30:11,570
Oh... Okay.
541
00:30:14,300 --> 00:30:16,540
- Hi.
- Hey.
542
00:30:16,540 --> 00:30:19,170
Uh, could I have a word with you?
543
00:30:19,170 --> 00:30:20,370
Yeah, what's up?
544
00:30:20,380 --> 00:30:22,410
Can I talk to you in private?
545
00:30:22,410 --> 00:30:24,410
Yeah. Sure. Um...
546
00:30:24,410 --> 00:30:27,210
Hey, Alex, will you just watch
my stuff? I'll be right back.
547
00:30:27,210 --> 00:30:28,250
Yeah, sure.
548
00:30:28,250 --> 00:30:29,380
Thanks.
549
00:30:29,380 --> 00:30:31,180
I kind of wanted your advice.
550
00:30:31,180 --> 00:30:32,320
Yeah?
551
00:30:32,320 --> 00:30:33,990
Something to do with Kevin.
552
00:30:35,090 --> 00:30:37,020
Yeah. Um...
553
00:30:37,020 --> 00:30:38,960
I was in the coffee shop when it happened.
554
00:30:39,660 --> 00:30:41,630
- Really?
- Yeah.
555
00:30:41,630 --> 00:30:45,000
I saw something, and I don't
know if I should tell Addison.
556
00:30:45,700 --> 00:30:47,200
Tell him what?
557
00:30:48,240 --> 00:30:49,500
Addison.
558
00:30:49,500 --> 00:30:51,440
Mrs. Strauss. Do you have a minute?
559
00:30:51,440 --> 00:30:52,740
Sure. Come in.
560
00:30:52,970 --> 00:30:55,570
The guy who killed Kevin was white.
561
00:30:55,580 --> 00:30:58,210
I saw his wrist when
he pushed the door open.
562
00:30:58,210 --> 00:31:01,580
I know something was going
on with Kevin before he died.
563
00:31:01,580 --> 00:31:03,550
And I heard that you and him were talking
564
00:31:03,550 --> 00:31:07,190
because he was going through
some emotional difficulties.
565
00:31:07,190 --> 00:31:09,460
So, what do you think it means?
566
00:31:09,460 --> 00:31:11,690
I don't know, but I told the cops,
567
00:31:11,690 --> 00:31:13,490
but I don't think they're
looking in the right place.
568
00:31:13,490 --> 00:31:15,460
Why?
569
00:31:15,460 --> 00:31:17,560
I mean, I heard Kevin was
hanging out with that kid Noel.
570
00:31:17,570 --> 00:31:19,300
- Noel?
- Yeah.
571
00:31:19,300 --> 00:31:22,400
And I know he's mixed up
with some heavy people.
572
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
They're dangerous.
573
00:31:23,700 --> 00:31:25,770
What we talked about was confidential.
574
00:31:26,010 --> 00:31:29,570
Just like the conversation we're
having right now is confidential.
575
00:31:29,580 --> 00:31:31,440
Yeah, of course.
576
00:31:31,450 --> 00:31:34,280
But I just want to know
if there's anything,
577
00:31:34,280 --> 00:31:37,120
you know, if you had any idea
of what was going on with him.
578
00:31:37,120 --> 00:31:40,650
Addison, if you want to talk about
how you feel about what's happened,
579
00:31:40,650 --> 00:31:41,790
we can do that.
580
00:31:42,020 --> 00:31:43,620
No, I'm all right. Thank you.
581
00:31:43,630 --> 00:31:47,590
Look, just promise me you won't
tell any of this to Addison.
582
00:31:47,600 --> 00:31:50,190
Just not right now, okay?
583
00:31:50,200 --> 00:31:51,470
Yeah. Okay.
584
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
- Thanks, Bo.
- Yeah. I'll see you.
585
00:31:54,600 --> 00:31:55,640
Yeah.
586
00:31:57,740 --> 00:31:59,470
I was at your school today.
587
00:31:59,470 --> 00:32:03,510
And I was catching a lot of shit about you.
588
00:32:04,610 --> 00:32:06,080
About this.
589
00:32:08,080 --> 00:32:09,680
What's up with this, hmm?
590
00:32:12,090 --> 00:32:13,590
What's going on?
591
00:32:16,560 --> 00:32:17,790
Addison?
592
00:32:20,560 --> 00:32:22,260
Remember that day
593
00:32:24,270 --> 00:32:25,630
that Kevin was killed?
594
00:32:25,630 --> 00:32:27,430
Yeah.
595
00:32:27,430 --> 00:32:30,500
I drove back to the coffee
shop after it happened.
596
00:32:30,510 --> 00:32:32,640
That's why I didn't call you.
597
00:32:33,280 --> 00:32:34,510
Okay.
598
00:32:34,510 --> 00:32:36,170
And I...
599
00:32:36,180 --> 00:32:38,780
I saw his body.
600
00:32:38,780 --> 00:32:41,480
Yeah, I saw Kevin. Like,
I saw them wheel him out.
601
00:32:43,520 --> 00:32:45,520
Here's this kid.
602
00:32:45,520 --> 00:32:47,320
He gets murdered,
603
00:32:47,320 --> 00:32:48,820
and no one cares.
604
00:32:49,060 --> 00:32:50,620
That's not true, Addy.
You know that's not true.
605
00:32:50,630 --> 00:32:52,120
No, it is! That's what it seems like.
606
00:32:52,130 --> 00:32:54,260
People care. They do. They just...
607
00:32:55,530 --> 00:32:57,530
Will you just do me a favor?
608
00:32:57,530 --> 00:33:00,430
Just stop this nonsense. This
is... This is crazy, Addison.
609
00:33:00,430 --> 00:33:02,670
It's not nonsense. I'm just
trying to do something good.
610
00:33:02,670 --> 00:33:06,310
Yeah, I... I understand, I think
I do, what you're trying to do.
611
00:33:06,310 --> 00:33:08,710
But this is a murder investigation.
612
00:33:08,710 --> 00:33:10,410
You don't know what could happen.
613
00:33:10,410 --> 00:33:12,180
Nothing's gonna happen!
614
00:33:12,180 --> 00:33:15,150
Well, I couldn't take it if
anything did happen to you.
615
00:33:19,420 --> 00:33:20,790
Just...
616
00:33:20,790 --> 00:33:23,360
If you can't do it for me,
617
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
do it for her.
618
00:33:25,590 --> 00:33:27,460
All right?
619
00:33:27,460 --> 00:33:28,600
Yeah.
620
00:33:39,710 --> 00:33:42,440
Video Diary. Day 23.
621
00:33:42,440 --> 00:33:44,310
I don't know, maybe my dad's right.
622
00:33:44,310 --> 00:33:45,590
Maybe I'm not thinking straight.
623
00:33:49,580 --> 00:33:53,420
Maybe I shouldn't forget
about the rest of my life.
624
00:33:53,420 --> 00:33:54,420
Phoebe!
625
00:33:56,690 --> 00:33:57,760
Hey.
626
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
What's up?
627
00:33:59,330 --> 00:34:00,330
Hi.
628
00:34:03,830 --> 00:34:04,930
What?
629
00:34:07,400 --> 00:34:14,770
Look. So, I know the other night
was purely a practical thing for you.
630
00:34:14,780 --> 00:34:17,840
And, you know, I have
nothing to compare it to,
631
00:34:17,850 --> 00:34:20,580
except for maybe porn and stuff.
632
00:34:20,580 --> 00:34:22,480
But I just have to say
633
00:34:23,820 --> 00:34:27,220
that it really was sensational,
634
00:34:27,220 --> 00:34:29,720
in the original meaning of the word.
635
00:34:29,720 --> 00:34:32,860
And I have a strong and overwhelming desire
636
00:34:33,760 --> 00:34:35,560
to do it again.
637
00:34:40,840 --> 00:34:42,700
That's bad, huh?
638
00:34:42,700 --> 00:34:44,670
Well, you know,
639
00:34:46,640 --> 00:34:50,480
when I woke up this morning, I...
640
00:34:50,480 --> 00:34:53,820
I looked over at the pillow
where your head had been.
641
00:34:54,780 --> 00:34:55,850
Uh...
642
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
And I...
643
00:34:58,750 --> 00:35:01,690
And I kind of wished it was still there.
644
00:35:10,760 --> 00:35:12,800
I don't know, we're probably
645
00:35:12,800 --> 00:35:15,400
- just romanticizing it.
- Romanticizing it. Yeah. That's classic.
646
00:35:16,700 --> 00:35:18,540
But, uh...
647
00:35:18,540 --> 00:35:20,670
Maybe if we did it again...
648
00:35:20,680 --> 00:35:22,940
What? It might break the spell?
649
00:35:24,310 --> 00:35:26,410
That works.
650
00:35:26,410 --> 00:35:28,380
- Should we...
- Yeah.
651
00:35:28,380 --> 00:35:29,480
Okay.
652
00:35:32,550 --> 00:35:34,450
Are you sure your dad's not home?
653
00:35:34,450 --> 00:35:36,290
Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure.
654
00:35:36,290 --> 00:35:38,690
He's out shooting bridges for
a Belgian tourist brochure.
655
00:35:38,690 --> 00:35:40,800
Long way from the
Washington Post, huh?
656
00:35:47,430 --> 00:35:48,540
What?
657
00:35:50,370 --> 00:35:53,870
That... That
was pretty good. Right?
658
00:35:53,880 --> 00:35:55,970
I mean, what do you think?
659
00:35:55,980 --> 00:35:57,710
Better, same?
660
00:35:59,450 --> 00:36:00,580
Worse?
661
00:36:02,350 --> 00:36:04,650
Not worse, but...
662
00:36:04,650 --> 00:36:06,490
Okay.
663
00:36:06,490 --> 00:36:09,060
I mean, the spell is definitely broken.
664
00:36:10,590 --> 00:36:11,590
Yeah.
665
00:36:14,560 --> 00:36:15,730
Really?
666
00:36:23,770 --> 00:36:25,640
No, Addy.
667
00:36:28,710 --> 00:36:30,740
I want you to hold me.
668
00:36:45,760 --> 00:36:47,890
Is it just a one-time
thing? I mean, like...
669
00:36:47,900 --> 00:36:51,530
I mean, if we do do this
again, which I hope we will,
670
00:36:51,530 --> 00:36:56,040
I mean, like, do you want to usually
do the holding afterwards or beforehand?
671
00:36:57,840 --> 00:37:00,110
Usually afterwards, I'm
guessing. That's good.
672
00:37:01,510 --> 00:37:03,410
I'm just curious, you know.
673
00:37:03,410 --> 00:37:05,580
- I want to be...
- Shut up.
674
00:37:06,050 --> 00:37:07,350
Okay.
675
00:37:10,320 --> 00:37:12,390
Okay. Um...
676
00:37:12,390 --> 00:37:14,120
So, what? I guess we just keep...
677
00:37:14,360 --> 00:37:16,920
We keep doing this until
the feeling wears off?
678
00:37:16,920 --> 00:37:19,490
Yeah. Yeah, I'll call you.
679
00:37:19,490 --> 00:37:20,590
Okay.
680
00:37:25,870 --> 00:37:27,870
How are you getting home?
681
00:37:27,870 --> 00:37:30,230
I'm gonna grab a cab. Don't
worry about it. It's fine, okay?
682
00:37:35,580 --> 00:37:36,910
Hi.
683
00:37:36,910 --> 00:37:38,010
Hey.
684
00:37:39,810 --> 00:37:41,150
I brought dinner.
685
00:37:41,150 --> 00:37:43,080
Um, I already ate actually, but thank you.
686
00:37:43,080 --> 00:37:44,550
Okay.
687
00:37:44,550 --> 00:37:45,850
How was your trip?
688
00:37:46,850 --> 00:37:47,960
Good.
689
00:37:49,690 --> 00:37:51,090
How was class?
690
00:37:52,430 --> 00:37:53,760
Fine.
691
00:37:53,760 --> 00:37:57,660
I learned five more ways to say "hello."
692
00:37:57,660 --> 00:38:00,430
It was eventful.
693
00:38:00,430 --> 00:38:02,900
Should we talk about Addison Schacht?
694
00:38:03,940 --> 00:38:05,700
Wow!
695
00:38:05,710 --> 00:38:07,840
- You really have people everywhere, huh?
- Really?
696
00:38:07,840 --> 00:38:09,610
Addison Schacht. Okay.
697
00:38:09,610 --> 00:38:10,980
What?
698
00:38:10,980 --> 00:38:12,850
What's the problem?
699
00:38:12,850 --> 00:38:15,980
We moved up the hill and they moved down.
700
00:38:15,980 --> 00:38:17,680
I went in to your school yesterday,
701
00:38:17,680 --> 00:38:21,190
and I had a meeting with Karlstadt.
702
00:38:21,420 --> 00:38:24,690
He told me about Addison's
so-called "investigation"
703
00:38:24,690 --> 00:38:27,660
into the Broadus murder
and your involvement in it.
704
00:38:27,660 --> 00:38:29,760
I'm not involved in it.
705
00:38:29,760 --> 00:38:31,870
He's a friend of mine. That's it.
706
00:38:33,470 --> 00:38:34,800
So he's just a friend, huh?
707
00:38:34,800 --> 00:38:37,170
What does it matter?
708
00:38:37,410 --> 00:38:39,100
What do you have against him?
709
00:38:39,110 --> 00:38:41,170
It's not his fault that
his life has been so shitty.
710
00:38:41,180 --> 00:38:42,710
His mom died.
711
00:38:42,710 --> 00:38:44,480
I'm not talking about his mother dying.
712
00:38:44,480 --> 00:38:47,850
I'm talking about you pulling
this shit with your friend.
713
00:38:47,850 --> 00:38:50,620
And I just don't want you
to get involved in something
714
00:38:50,620 --> 00:38:53,150
that will most definitely hurt you.
715
00:38:56,720 --> 00:38:59,860
♪ Only memories remain
716
00:39:03,930 --> 00:39:07,530
♪ Only memories remain
717
00:39:11,640 --> 00:39:14,640
♪ For a time There by the sea
718
00:39:18,850 --> 00:39:22,620
♪ There was only you and me
719
00:39:26,090 --> 00:39:29,720
♪ In a land that time forgot
720
00:39:32,890 --> 00:39:37,030
♪ You uttered
sweet forget-me-nots
721
00:39:40,800 --> 00:39:44,610
♪ And you know yeah, I never will
722
00:39:47,810 --> 00:39:51,950
♪ But sometimes
life has other ideas
723
00:39:54,980 --> 00:39:57,080
♪ And though we both know... ♪
724
00:39:57,080 --> 00:40:00,950
Addison Schacht, please
report to the Principal's office.
725
00:40:00,950 --> 00:40:03,560
Addison Schacht to the
Principal's office.
726
00:40:06,660 --> 00:40:08,890
That's it, Addison. Last chance.
727
00:40:08,900 --> 00:40:10,130
What happened?
728
00:40:10,130 --> 00:40:11,060
They're suspending me for a week.
729
00:40:11,070 --> 00:40:13,260
What?
730
00:40:13,270 --> 00:40:15,170
Because they looked in my locker for
posters and they found Kevin's file.
731
00:40:15,170 --> 00:40:17,640
Okay. Well, what are you
going to do about it?
732
00:40:19,810 --> 00:40:22,240
Now I've got nothing to lose.
733
00:40:22,240 --> 00:40:24,040
Addison, they didn't expel you, okay?
734
00:40:24,040 --> 00:40:27,240
Just go home and... And chill out.
735
00:40:27,250 --> 00:40:29,980
They might not put it on your record.
736
00:40:32,690 --> 00:40:34,530
A suspect
was arrested on Thursday
737
00:40:34,550 --> 00:40:36,220
in connection to a separate robbery.
738
00:40:36,220 --> 00:40:37,960
Sunday
morning at 4:30,
739
00:40:37,960 --> 00:40:40,590
violence was unleashed
downtown on a taxi driver.
740
00:40:40,590 --> 00:40:41,930
In other news tonight,
741
00:40:41,930 --> 00:40:43,830
police are still looking for leads
742
00:40:43,830 --> 00:40:46,600
in the case of slain Kennedy High
School student Kevin Broadus,
743
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
whose killer fled the scene
on a red Honda motorcycle.
744
00:41:22,940 --> 00:41:24,870
- Hi.
- Hi.
745
00:41:24,870 --> 00:41:27,110
Um, is Addison home?
746
00:41:27,110 --> 00:41:30,780
No. Well, he should be, but no, he's not.
747
00:41:31,310 --> 00:41:32,810
Phoebe?
748
00:41:32,810 --> 00:41:34,050
- Yeah.
- Oh!
749
00:41:34,050 --> 00:41:35,980
- Hi.
- Hi.
750
00:41:35,980 --> 00:41:37,980
Well, why don't you come in? Yeah, yeah.
751
00:41:37,990 --> 00:41:39,180
Come on in.
752
00:41:39,190 --> 00:41:40,660
Yeah, okay. Um...
753
00:41:45,190 --> 00:41:49,760
Don't mind me. It's chili night, and
things tend to get out of control.
754
00:41:49,760 --> 00:41:52,130
Oh, it's fine. Don't worry about it.
755
00:41:52,130 --> 00:41:54,200
So, how are you doing?
756
00:41:54,870 --> 00:41:56,370
Um...
757
00:41:56,370 --> 00:41:59,800
I'm okay. You know, considering everything.
758
00:41:59,810 --> 00:42:00,840
Yeah, I'm sure.
759
00:42:01,980 --> 00:42:04,840
Do you want to sit down? Yeah.
760
00:42:04,840 --> 00:42:06,553
Sure. I don't mind
standing, though, it's...
761
00:42:06,565 --> 00:42:07,140
Here.
762
00:42:07,150 --> 00:42:09,080
No...
763
00:42:09,080 --> 00:42:11,850
Some of this stuff out of the way here.
764
00:42:11,850 --> 00:42:13,850
Don't mind the mess.
765
00:42:13,850 --> 00:42:15,090
It's okay.
766
00:42:15,090 --> 00:42:16,690
How's your mom?
767
00:42:16,690 --> 00:42:19,390
- You've known her for a while, right?
- Mmm-hmm.
768
00:42:19,630 --> 00:42:23,160
Yeah, since... Well, since
she first came to Washington.
769
00:42:23,160 --> 00:42:25,400
That's almost 20 years now.
770
00:42:25,400 --> 00:42:29,230
Was she always so...
771
00:42:29,240 --> 00:42:32,140
I don't know, like that?
772
00:42:32,140 --> 00:42:34,710
Your mom's a perfectionist.
773
00:42:34,710 --> 00:42:37,180
But she's had to work real
hard to get where she's at,
774
00:42:37,180 --> 00:42:40,310
and you seem to be turning out pretty good.
775
00:42:42,850 --> 00:42:45,020
How do you think Addy's doing?
776
00:42:45,020 --> 00:42:47,720
I don't know actually.
777
00:42:47,720 --> 00:42:49,260
You know, I hope he's okay.
778
00:42:57,000 --> 00:42:58,100
Addy?
779
00:43:00,130 --> 00:43:02,370
- Hey, Dad.
- Hey.
780
00:43:02,370 --> 00:43:04,170
I saved some chili.
781
00:43:04,170 --> 00:43:06,910
Uh, I'm not really hungry.
I'm just gonna go to my room.
782
00:43:06,910 --> 00:43:08,310
Hi, Addy.
783
00:43:17,350 --> 00:43:19,150
What are you doing here?
784
00:43:19,150 --> 00:43:20,420
Oh, we're just having
some ice cream. Want some?
785
00:43:20,420 --> 00:43:22,020
Just waiting on you.
786
00:43:23,760 --> 00:43:25,460
Addison, come on!
787
00:43:27,700 --> 00:43:28,860
Hey!
788
00:43:34,230 --> 00:43:35,470
Addison?
789
00:43:36,900 --> 00:43:38,400
Can I come in?
790
00:43:40,440 --> 00:43:42,910
You have a nice little
chat about me with my dad?
791
00:43:42,910 --> 00:43:45,040
Come on, Addison.
792
00:43:45,050 --> 00:43:47,180
Look, I'm just worried about you.
793
00:43:47,180 --> 00:43:49,380
Well, if you came here to try to
talk me out of doing anything crazy,
794
00:43:49,380 --> 00:43:51,050
- don't bother.
- That's not why I'm here.
795
00:43:51,050 --> 00:43:54,050
I just came back from the police station.
796
00:43:54,050 --> 00:43:57,160
And it was a complete waste of time.
797
00:43:59,730 --> 00:44:00,890
I'm kidding myself.
798
00:44:00,890 --> 00:44:02,490
No one's gonna solve this case,
799
00:44:02,500 --> 00:44:05,200
and there's sure as shit
nothing I can do about it.
800
00:44:11,870 --> 00:44:14,140
All right. I heard something.
801
00:44:14,140 --> 00:44:17,810
And I don't know if it's true or not,
802
00:44:17,810 --> 00:44:20,810
but I've thought about it
and I can't not tell you.
803
00:44:20,820 --> 00:44:22,910
- What?
- You can't overreact, all right?
804
00:44:22,920 --> 00:44:24,450
Because I don't even know
if it means anything yet.
805
00:44:24,450 --> 00:44:25,760
I'm just giving you the information.
806
00:44:25,790 --> 00:44:27,280
Yeah, what is it?
807
00:44:27,290 --> 00:44:28,920
The guy was white.
808
00:44:28,920 --> 00:44:30,350
The guy who killed Kevin.
809
00:44:30,360 --> 00:44:32,960
Bo saw him. He said he was white.
810
00:44:34,300 --> 00:44:36,430
What do you think, it was a race thing?
811
00:44:36,430 --> 00:44:40,030
I don't know. Honestly, I don't think so.
812
00:44:40,030 --> 00:44:43,100
Bo said that Kevin was hanging around
with some pretty dangerous people.
813
00:44:43,100 --> 00:44:44,270
Who?
814
00:44:44,270 --> 00:44:46,070
Do you remember that kid Noel?
815
00:44:47,110 --> 00:44:48,580
Fat Noel from eighth grade?
816
00:44:48,810 --> 00:44:50,980
Yeah. That's who Kevin
was hanging around with.
817
00:44:50,980 --> 00:44:53,140
Phoebe, just because Noel listened
to gangster rap when we were younger
818
00:44:53,150 --> 00:44:54,880
doesn't make him dangerous.
819
00:44:54,880 --> 00:44:56,480
All right, Addison. Well,
look, that's what Bo told me.
820
00:44:56,480 --> 00:44:58,720
He said Kevin was mixed up
with some pretty heavy people.
821
00:44:58,820 --> 00:45:00,120
So there. I told you.
822
00:45:00,120 --> 00:45:02,520
Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on.
823
00:45:02,520 --> 00:45:05,420
Um, do you have Noel's number?
824
00:45:05,430 --> 00:45:06,890
Why would I have Noel's number?
825
00:45:06,890 --> 00:45:08,890
I don't... I don't know.
826
00:45:08,900 --> 00:45:11,870
Do you think, um... Do you
think Noel still has a Facebook?
827
00:45:14,200 --> 00:45:17,070
Okay, so it's Tuesday night, around 11:15.
828
00:45:17,070 --> 00:45:19,440
We're on our way to see
our old friend Noel.
829
00:45:19,440 --> 00:45:22,410
Earlier tonight, Phoebe told
me that he might know something
830
00:45:22,410 --> 00:45:24,210
about what happened to Kevin.
831
00:45:24,210 --> 00:45:28,510
So, he invited us to this
address, 267 Otis Street.
832
00:45:28,510 --> 00:45:31,580
Um, this is... This is Otis Street here.
833
00:45:31,590 --> 00:45:33,280
Wait, who are these guys? Maybe this is it.
834
00:45:33,290 --> 00:45:35,150
I don't think this is it.
835
00:45:35,160 --> 00:45:36,890
Oh, no, no, no.
We're good. We're good.
836
00:45:36,890 --> 00:45:38,460
Addison, this
is super sketchy.
837
00:45:38,460 --> 00:45:40,030
If they see that we're,
you know, stressed out,
838
00:45:40,030 --> 00:45:41,230
they're gonna think it's weird.
839
00:45:41,230 --> 00:45:43,030
Just, you know, stay calm.
840
00:45:44,300 --> 00:45:45,560
- Shit! Shit! Shit!
- Go! Go!
841
00:45:45,570 --> 00:45:47,100
Oh, my God!
842
00:45:47,100 --> 00:45:49,070
Why the hell are we down here?
843
00:45:49,070 --> 00:45:50,370
Just give me the
address. What's the address again?
844
00:45:50,370 --> 00:45:51,940
Addison, why are you turning...
845
00:45:51,940 --> 00:45:53,170
No, that's
it. That should be it.
846
00:45:53,170 --> 00:45:54,540
There? That's an alleyway.
847
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
Relax, okay? It's gonna be fine.
848
00:45:55,540 --> 00:45:57,140
I'm not gonna relax.
849
00:45:57,140 --> 00:45:58,910
It's gonna be fine. We know him.
850
00:45:58,910 --> 00:46:00,480
- We don't know Noel.
- Yes, we do!
851
00:46:00,480 --> 00:46:02,180
We went to school with him for so long!
852
00:46:02,180 --> 00:46:04,120
- You saw Noel five years ago.
- Five, so what?
853
00:46:04,120 --> 00:46:06,390
- Five years ago.
- Do you see where we are right now?
854
00:46:06,390 --> 00:46:08,020
Fine. You can wait in the car then.
855
00:46:08,020 --> 00:46:10,120
No way. I'm not doing that.
856
00:46:15,130 --> 00:46:17,430
Is this really
where Noel's friend lives?
857
00:46:17,430 --> 00:46:19,130
What's his name again?
858
00:46:19,130 --> 00:46:21,070
He said to ask
for some guy named D. Cash.
859
00:46:27,010 --> 00:46:28,380
Yo, you got visitors.
860
00:46:31,480 --> 00:46:33,550
Come on in.
861
00:46:33,550 --> 00:46:37,250
Take your hands out your pockets,
man. You're making me nervous.
862
00:46:40,020 --> 00:46:41,520
- So, you're Addison.
- Yeah.
863
00:46:41,520 --> 00:46:43,260
- I'm D.
- Hey, man. Good to meet you.
864
00:46:47,890 --> 00:46:49,530
What's your name, baby? Who is this?
865
00:46:49,530 --> 00:46:51,600
You brought me a little gift right here?
866
00:46:51,600 --> 00:46:53,400
I'm Phoebe.
867
00:46:53,400 --> 00:46:55,400
- Phoebe.
- Yeah.
868
00:46:55,400 --> 00:46:57,500
- You want to have some fun?
- I'm okay.
869
00:46:57,500 --> 00:46:58,510
She's with me, man.
870
00:46:59,970 --> 00:47:01,240
Mmm?
871
00:47:01,240 --> 00:47:03,580
- I'm okay.
- What'd you say?
872
00:47:03,580 --> 00:47:06,180
She's... She's with me.
873
00:47:06,180 --> 00:47:08,510
Man, I will slap your
nose off your face, man.
874
00:47:08,510 --> 00:47:10,150
Shut up, Addison.
875
00:47:10,150 --> 00:47:12,420
Yeah, you heard her.
You better shut up, dude.
876
00:47:12,420 --> 00:47:13,420
All right.
877
00:47:14,590 --> 00:47:16,060
Hey, your friend's here.
878
00:47:18,530 --> 00:47:20,990
Noel, wake up, man.
879
00:47:20,990 --> 00:47:24,100
Hey, get your ass up,
Noel. They're here. Wake up.
880
00:47:25,300 --> 00:47:26,330
Is that Noel?
881
00:47:27,230 --> 00:47:29,230
Who's this bitch?
882
00:47:29,240 --> 00:47:30,970
Hey man, it's Addison.
883
00:47:32,540 --> 00:47:36,140
Addison, yeah. Good to see you, man.
884
00:47:38,480 --> 00:47:40,480
You look like shit.
885
00:47:40,480 --> 00:47:42,180
Well, sit down, man.
886
00:47:46,520 --> 00:47:48,690
Uh, so, how you been, man?
887
00:47:48,690 --> 00:47:51,690
You high already man. I'll
take this. Put that shit down.
888
00:47:51,690 --> 00:47:53,190
It's crazy, right?
889
00:47:53,190 --> 00:47:55,360
It's been, like, five years, six years.
890
00:47:57,130 --> 00:47:59,530
Why are you so interested all of a sudden?
891
00:47:59,530 --> 00:48:01,470
Well, um, the reason why I'm here
892
00:48:01,470 --> 00:48:04,300
is because I wanted to
ask you about something.
893
00:48:04,300 --> 00:48:07,100
- Okay. Uh...
- Uh...
894
00:48:07,110 --> 00:48:10,640
The shooting in Northwest at Seven Stars.
895
00:48:10,640 --> 00:48:14,050
I don't know if you know or
not, but this kid Kevin Broadus,
896
00:48:15,720 --> 00:48:18,680
who we know, he was the one who got killed.
897
00:48:18,690 --> 00:48:21,620
Yeah, what are you asking me for?
898
00:48:21,620 --> 00:48:26,360
Well, I... I heard, you know,
you guys were hanging out.
899
00:48:27,630 --> 00:48:30,330
So, what do you think happened?
900
00:48:30,330 --> 00:48:33,200
I mean, we just heard that
the guy who did it was white...
901
00:48:33,200 --> 00:48:35,200
Enough of this shit, man.
902
00:48:35,200 --> 00:48:36,770
Enough.
903
00:48:37,000 --> 00:48:38,770
Noel, you got this kid's number?
904
00:48:39,040 --> 00:48:40,170
No.
905
00:48:40,170 --> 00:48:41,770
I have a pager.
906
00:48:42,010 --> 00:48:43,480
You got a pager.
907
00:48:45,080 --> 00:48:46,410
Where you live, son?
908
00:48:46,410 --> 00:48:48,280
Uh, we're actually from Philadelphia.
909
00:48:48,280 --> 00:48:50,380
We're just visiting.
910
00:48:50,380 --> 00:48:52,380
I know where he lives. You're still
at the same place, right, Addy?
911
00:48:52,390 --> 00:48:54,390
Yeah. Same place.
912
00:48:54,390 --> 00:48:56,000
Good. I think you kids better
get going, man. Get out of here.
913
00:48:56,020 --> 00:48:57,220
No problem.
914
00:48:57,220 --> 00:48:59,360
If we hear something, who knows?
915
00:48:59,360 --> 00:49:01,230
Maybe we'll give you a call.
916
00:49:01,230 --> 00:49:02,430
All right, white boy?
917
00:49:02,430 --> 00:49:05,360
Okay. Thank you. I'll send him my number.
918
00:49:05,360 --> 00:49:08,530
Get your ass home, man.
919
00:49:08,540 --> 00:49:11,100
Why the hell would
you tell them where you live?
920
00:49:11,110 --> 00:49:12,840
Noel still thinks we live in Chevy Chase.
921
00:49:13,070 --> 00:49:15,410
We used to be rich, remember?
922
00:49:15,410 --> 00:49:17,180
Well, that's just great.
923
00:49:20,210 --> 00:49:21,820
Phoebe. I'm really sorry.
924
00:49:22,050 --> 00:49:23,550
- I don't want to hear it from you.
- Okay? I... I am.
925
00:49:23,550 --> 00:49:25,320
- I don't want to hear it!
- Okay.
926
00:49:30,790 --> 00:49:32,430
I need a break.
927
00:49:33,530 --> 00:49:35,530
I can't keep doing this.
928
00:49:37,430 --> 00:49:39,760
I can't be a part of this anymore.
929
00:50:24,240 --> 00:50:25,710
Yeah, hello. Who is this?
930
00:50:26,780 --> 00:50:28,880
Oh, yeah. Yes. This is he.
931
00:50:28,880 --> 00:50:30,220
Yeah, no.
932
00:50:30,220 --> 00:50:32,190
Thank you, sir, for calling.
933
00:50:33,820 --> 00:50:34,860
Yes.
934
00:50:36,620 --> 00:50:38,620
Okay.
935
00:50:38,630 --> 00:50:41,290
Okay. I'll see you then.
936
00:50:41,300 --> 00:50:43,460
Phoebe! Hi. I'm in here.
937
00:50:43,460 --> 00:50:46,330
Listen, I'm hanging up, all right?
Call me if you start to panic.
938
00:50:46,330 --> 00:50:47,330
Bye.
939
00:50:48,670 --> 00:50:49,900
- Good morning.
- Hey.
940
00:50:49,900 --> 00:50:51,600
Can we talk for a minute?
941
00:50:51,610 --> 00:50:53,600
We can talk later. I gotta go.
942
00:50:53,610 --> 00:50:55,580
It'll only take a minute.
943
00:50:57,480 --> 00:50:58,740
Okay.
944
00:50:58,740 --> 00:51:00,380
Well,
945
00:51:00,380 --> 00:51:02,750
Addison Schacht's father
called me last night.
946
00:51:04,780 --> 00:51:05,920
Yeah?
947
00:51:06,150 --> 00:51:09,450
It was kind of illuminating.
948
00:51:09,460 --> 00:51:11,720
I have to admit. I didn't...
949
00:51:11,720 --> 00:51:13,620
I hated the fact that he knows
950
00:51:13,630 --> 00:51:16,500
more about what my own
daughter is doing than I do.
951
00:51:17,500 --> 00:51:19,530
Did you like it over there?
952
00:51:20,530 --> 00:51:21,940
I mean, yeah.
953
00:51:23,600 --> 00:51:25,800
I don't know, Mom. It was... It was fine.
954
00:51:25,800 --> 00:51:27,300
Theo's a nice guy.
955
00:51:27,310 --> 00:51:29,640
Yeah, he's a nice person.
956
00:51:29,640 --> 00:51:31,940
It's true.
957
00:51:31,950 --> 00:51:35,550
- Okay, well...
- I just want to say that I'm... I'm...
958
00:51:38,350 --> 00:51:39,780
What?
959
00:51:39,790 --> 00:51:43,520
What I want to say is I
apologize. I'm very sorry
960
00:51:45,390 --> 00:51:47,930
for not listening to you.
961
00:51:47,930 --> 00:51:50,700
Sincerely, my intention was to help.
962
00:51:56,340 --> 00:51:59,410
I'm gonna head out. I
love you, Mom. I gotta go.
963
00:52:00,370 --> 00:52:01,840
I love you, too.
964
00:52:04,710 --> 00:52:05,780
Okay.
965
00:52:07,850 --> 00:52:08,920
Here we are.
966
00:52:09,920 --> 00:52:12,790
Uh, 775 McKinley.
967
00:52:16,820 --> 00:52:18,420
Kevin's house.
968
00:52:18,990 --> 00:52:20,530
Uh...
969
00:52:28,770 --> 00:52:30,000
Hi, Mr. Broadus.
970
00:52:30,240 --> 00:52:31,870
You must be Addison.
971
00:52:32,670 --> 00:52:33,870
Come inside.
972
00:52:43,980 --> 00:52:47,390
Would you like something to drink?
973
00:52:47,390 --> 00:52:49,020
I'm okay. Thank you.
974
00:52:52,660 --> 00:52:54,560
So,
975
00:52:54,560 --> 00:52:56,990
you're a friend of Kevin's?
976
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
Yeah, I'd definitely say we were friends.
977
00:52:59,500 --> 00:53:03,330
Enough of a friend to
go to all this trouble?
978
00:53:03,340 --> 00:53:05,670
Sorry to be blunt, but the
fact is we'd like to know
979
00:53:05,670 --> 00:53:08,570
why you're taking such an interest.
980
00:53:08,570 --> 00:53:11,310
Do you think the police
aren't doing their job?
981
00:53:13,450 --> 00:53:16,020
- But...
- Then why are you so interested?
982
00:53:20,520 --> 00:53:22,890
Well, I...
983
00:53:22,890 --> 00:53:29,400
I guess it just doesn't really make any
sense why anyone would want to kill Kevin.
984
00:53:35,740 --> 00:53:39,040
Sorry. I'm so sorry. It's
my dad. I'll turn it off.
985
00:53:42,710 --> 00:53:43,780
Walter?
986
00:53:43,780 --> 00:53:45,350
Come with me.
987
00:53:46,450 --> 00:53:47,820
Come with me.
988
00:53:49,420 --> 00:53:50,620
Walter.
989
00:54:04,530 --> 00:54:07,070
My son valued his privacy.
990
00:54:07,070 --> 00:54:09,100
He kept us out of here for the last year.
991
00:54:09,100 --> 00:54:11,000
We had to break the locks.
992
00:54:11,000 --> 00:54:13,810
Then when my wife could
finally face coming in here...
993
00:54:21,080 --> 00:54:22,550
She had to find this.
994
00:54:23,020 --> 00:54:24,120
Open it.
995
00:54:24,820 --> 00:54:25,820
Open it!
996
00:54:28,390 --> 00:54:29,590
What is this?
997
00:54:29,590 --> 00:54:30,790
You want a reason?
998
00:54:32,090 --> 00:54:34,730
- There's your reason.
- What is that?
999
00:54:34,730 --> 00:54:36,460
- Look at me!
- I don't know what that is!
1000
00:54:36,460 --> 00:54:37,630
- Why do you have a pager?
- What?
1001
00:54:37,630 --> 00:54:38,760
- Are you a dealer?
- No.
1002
00:54:38,760 --> 00:54:40,130
Were you supplying my son?
1003
00:54:40,130 --> 00:54:41,570
- No. Absolutely not!
- Tell me!
1004
00:54:41,570 --> 00:54:42,700
Walter, stop!
1005
00:54:42,700 --> 00:54:43,740
Please.
1006
00:54:44,940 --> 00:54:46,770
Stop! Please!
1007
00:54:55,950 --> 00:54:57,990
What do you want from us, Addison?
1008
00:54:59,850 --> 00:55:02,620
You want to know why my son was killed?
1009
00:55:05,660 --> 00:55:07,430
I don't know why.
1010
00:55:10,100 --> 00:55:13,630
But maybe we're just going to
have to learn to live with that.
1011
00:55:20,540 --> 00:55:23,040
I'm so sorry.
1012
00:55:23,040 --> 00:55:25,780
I'm so sorry. I didn't
mean to make it worse.
1013
00:55:32,490 --> 00:55:35,160
♪ It's a god-awful small affair
1014
00:55:36,860 --> 00:55:41,030
♪ To the girl with the mousy hair
1015
00:55:41,030 --> 00:55:45,160
♪ But her mummy is yelling "No"
1016
00:55:45,160 --> 00:55:49,530
♪ And her daddy has told her to go
1017
00:55:49,540 --> 00:55:53,600
♪ But her friend
is nowhere to be seen
1018
00:55:53,610 --> 00:55:57,710
♪ Now she walks
through her sunken dream
1019
00:55:57,710 --> 00:56:01,850
♪ To the seat with
the clearest view
1020
00:56:01,850 --> 00:56:06,050
♪ And she's hooked
to the silver screen
1021
00:56:06,050 --> 00:56:10,050
♪ But the film is a saddening bore
1022
00:56:10,060 --> 00:56:14,020
♪ For she's lived
it ten times or more
1023
00:56:14,030 --> 00:56:18,160
♪ She could spit
in the eyes of fools
1024
00:56:18,160 --> 00:56:21,070
♪ As they ask her to focus on
1025
00:56:21,070 --> 00:56:25,670
♪ Sailors fighting
in the dance hall
1026
00:56:25,670 --> 00:56:29,210
♪ Oh, man! Look
at those cavemen go
1027
00:56:31,240 --> 00:56:34,080
♪ It's the freakiest show
1028
00:56:35,680 --> 00:56:39,150
♪ Take a look at the lawman
1029
00:56:39,150 --> 00:56:41,250
♪ Beating up the wrong guy
1030
00:56:41,490 --> 00:56:45,030
♪ Oh, man! Wonder
if he'll ever know
1031
00:56:47,490 --> 00:56:50,530
♪ He's in the best-selling show
1032
00:56:51,630 --> 00:56:54,670
♪ Is there life on Mars? ♪
1033
00:57:00,970 --> 00:57:03,270
- Ni hao.
- Ni hao.
1034
00:57:05,850 --> 00:57:09,680
Uh, Phoebe's been... Has
early acceptance into Yale next year.
1035
00:57:09,680 --> 00:57:10,880
Um, excuse me.
1036
00:57:15,790 --> 00:57:17,090
- Hi.
- Hey.
1037
00:57:17,090 --> 00:57:19,220
- Hi. What's going on?
- I need to talk to you.
1038
00:57:19,220 --> 00:57:22,160
- Addy, this is a really bad time.
- I need to talk to you.
1039
00:57:22,160 --> 00:57:23,730
Shit. Okay, just come on.
1040
00:57:26,070 --> 00:57:28,130
Addy, what? What's up?
1041
00:57:29,600 --> 00:57:31,800
I just came back from Kevin's house.
1042
00:57:31,800 --> 00:57:34,600
You know he was into
drugs? Like, serious drugs?
1043
00:57:34,610 --> 00:57:36,840
- Wait, what?
- Yeah.
1044
00:57:36,840 --> 00:57:39,710
I don't know. Maybe that's what Strauss
meant by "emotional difficulties."
1045
00:57:39,710 --> 00:57:41,110
Phoebe.
1046
00:57:41,110 --> 00:57:42,880
Uh, hey.
1047
00:57:44,220 --> 00:57:47,720
I'm sorry, Mom. Just one second.
1048
00:57:47,720 --> 00:57:49,890
- Addy, I gotta go. I...
- Wait. I just...
1049
00:57:49,890 --> 00:57:51,330
Phoebe! Please.
1050
00:57:53,760 --> 00:57:55,360
Addy, what is it?
1051
00:57:58,730 --> 00:58:03,370
You know, I never told you what
happened that day with my mom.
1052
00:58:05,040 --> 00:58:06,070
No.
1053
00:58:09,280 --> 00:58:10,840
She was fine.
1054
00:58:12,310 --> 00:58:15,650
Nothing was wrong with her.
1055
00:58:15,650 --> 00:58:17,350
That morning, we were having breakfast,
1056
00:58:17,580 --> 00:58:20,690
and then I went to school,
and when I came back she was...
1057
00:58:23,060 --> 00:58:24,320
It's okay.
1058
00:58:26,320 --> 00:58:31,030
She was still sitting in the
same seat where I left her.
1059
00:58:31,030 --> 00:58:35,140
At the hospital, they told
us that she'd had an aneurysm.
1060
00:58:37,600 --> 00:58:39,370
Then,
1061
00:58:39,370 --> 00:58:42,870
last week, we see Kevin at the coffee shop.
1062
00:58:42,880 --> 00:58:44,940
- He gave us our coffee.
- Addison.
1063
00:58:44,950 --> 00:58:46,180
He gave me back my book.
1064
00:58:46,180 --> 00:58:47,710
It's not the same thing.
1065
00:58:47,710 --> 00:58:49,020
Yes. It is.
1066
00:58:50,050 --> 00:58:51,880
It is the same thing.
1067
00:58:54,150 --> 00:58:55,960
He was fine, too.
1068
00:58:58,820 --> 00:59:00,360
Don't you understand, Phoebe?
1069
00:59:00,360 --> 00:59:02,360
I couldn't do anything about her.
1070
00:59:04,800 --> 00:59:07,060
Addison.
1071
00:59:07,070 --> 00:59:11,240
I don't know. Maybe I'm trying to
solve something that can't be solved.
1072
00:59:12,410 --> 00:59:13,840
Addison.
1073
00:59:56,450 --> 00:59:59,280
Addison. Uh...
1074
00:59:59,280 --> 01:00:01,390
Man, give
me the damn phone.
1075
01:00:01,390 --> 01:00:03,050
Yo, it's D.
1076
01:00:03,060 --> 01:00:05,420
We got something you
might want to know, man.
1077
01:00:05,430 --> 01:00:07,090
Meet us in an hour.
1078
01:00:22,310 --> 01:00:24,840
Hey. No alcohol for minors.
1079
01:00:24,840 --> 01:00:27,050
No, we're good. Kid's with me.
1080
01:00:34,920 --> 01:00:37,220
So, where's the girl at?
1081
01:00:37,220 --> 01:00:39,060
You said you got something for me?
1082
01:00:40,430 --> 01:00:42,830
We got something for you. It's right here.
1083
01:00:46,270 --> 01:00:49,330
Just little errands, man. No big deal.
1084
01:00:49,340 --> 01:00:52,470
Look, you do this for us,
you get a name. That simple.
1085
01:00:54,410 --> 01:00:58,040
Are you kidding me? I'm
not... I'm not gonna do that.
1086
01:00:58,040 --> 01:01:00,110
Do I look like I'm kidding, hmm?
1087
01:01:03,150 --> 01:01:06,520
Hmm? Okay, well, you don't want to
know nothing, man. I'm out of here.
1088
01:01:08,090 --> 01:01:09,250
Go back.
1089
01:01:09,260 --> 01:01:10,420
Hold on.
1090
01:01:13,490 --> 01:01:15,530
Thatta boy. Yeah.
1091
01:01:18,030 --> 01:01:20,130
Now we talking.
1092
01:01:20,130 --> 01:01:21,830
You're saying if I do this for you,
1093
01:01:21,840 --> 01:01:24,070
you're going to tell me
who killed Kevin Broadus?
1094
01:01:24,470 --> 01:01:26,270
No.
1095
01:01:26,270 --> 01:01:29,340
But I will tell you the guy
who knows the guy who did it.
1096
01:01:31,480 --> 01:01:33,580
Okay. And...
1097
01:01:33,810 --> 01:01:35,210
Where do I have to take it?
1098
01:01:35,210 --> 01:01:37,350
Back to your neighborhood.
1099
01:01:37,350 --> 01:01:39,320
We can't go down there, man.
1100
01:01:39,320 --> 01:01:41,150
Not in Chevy.
1101
01:01:41,150 --> 01:01:43,950
Police would be on our
ass so tough. Sniff us out.
1102
01:01:43,960 --> 01:01:45,360
But a kid like you?
1103
01:01:45,360 --> 01:01:46,490
Golden.
1104
01:01:46,490 --> 01:01:48,200
Yeah, and crispy.
1105
01:01:51,360 --> 01:01:53,400
No. I'm gonna need a little more info.
1106
01:01:53,400 --> 01:01:56,530
I told you. I told you.
Addy's a quick learner, man.
1107
01:01:56,540 --> 01:01:58,470
He's a quick learner. He ain't
even got hair on his nuts.
1108
01:01:58,470 --> 01:01:59,940
Look at him.
1109
01:01:59,940 --> 01:02:01,410
Give him... Give him a taste.
1110
01:02:01,410 --> 01:02:03,170
Give him a taste.
Okay. Let me tell you.
1111
01:02:03,180 --> 01:02:05,940
There's a guy, you know. He
comes down, hangs out sometimes.
1112
01:02:05,950 --> 01:02:07,550
Smack dealer from Maryland.
1113
01:02:07,550 --> 01:02:09,350
He's out of his mind. He's...
1114
01:02:09,350 --> 01:02:10,550
You know, he comes into D.C.
and he parties at the clubs.
1115
01:02:10,550 --> 01:02:12,620
- That's what he likes to do.
- Yeah.
1116
01:02:12,850 --> 01:02:14,800
And according to our friend, Kevin
was down there to buy some shit.
1117
01:02:14,820 --> 01:02:16,420
So dealer was sitting in
his big chair, you know.
1118
01:02:16,420 --> 01:02:19,020
He's sitting in the room with
all his homies at a table.
1119
01:02:19,030 --> 01:02:21,560
You know, he see Kevin. He decides
to pick on him a little bit.
1120
01:02:21,560 --> 01:02:23,530
Nothing too serious.
1121
01:02:23,530 --> 01:02:25,500
The next thing you know, Kevin
went right back at the guy,
1122
01:02:25,500 --> 01:02:28,230
and shit, man. Like he
was going back and forth.
1123
01:02:28,230 --> 01:02:29,570
It made the guy look bad.
1124
01:02:29,570 --> 01:02:31,100
Bad. Real bad.
1125
01:02:31,100 --> 01:02:33,170
This kid disrespected the wrong guy.
1126
01:02:33,170 --> 01:02:35,270
Disrespected him, man.
I don't even know what Kevin said,
1127
01:02:35,280 --> 01:02:38,510
but he said something
because he got a big laugh.
1128
01:02:38,510 --> 01:02:41,950
I mean, he... He signed
his own death warrant. Shit.
1129
01:02:44,120 --> 01:02:46,020
When... When was this?
1130
01:02:46,020 --> 01:02:48,290
A couple of days before he got shot.
1131
01:02:52,320 --> 01:02:56,460
You're saying that all he did
1132
01:02:56,460 --> 01:02:59,200
was say the wrong thing to the wrong guy?
1133
01:03:00,470 --> 01:03:02,270
Wrong damn thing, man.
1134
01:03:38,040 --> 01:03:39,340
Oh, my God.
1135
01:03:53,520 --> 01:03:54,720
Addison?
1136
01:03:54,950 --> 01:03:56,420
Alex?
1137
01:03:56,420 --> 01:03:57,690
- Uh...
- What the hell are you doing here?
1138
01:03:57,690 --> 01:03:59,120
Is this 27... I think I have the...
1139
01:03:59,130 --> 01:04:01,120
Shit. Really?
1140
01:04:01,130 --> 01:04:03,130
Alex, who is it?
1141
01:04:03,130 --> 01:04:05,400
Uh, okay. Okay. Um...
1142
01:04:05,400 --> 01:04:08,030
Just act normal like I
left my sports bag at school
1143
01:04:08,030 --> 01:04:09,100
and you're dropping it off as a favor.
1144
01:04:09,100 --> 01:04:10,530
This for you?
1145
01:04:10,540 --> 01:04:12,140
Just give it to me for God's sake.
1146
01:04:12,140 --> 01:04:14,440
All right. Thank you. Bye!
1147
01:04:14,440 --> 01:04:17,310
No, you're funny. Get
the hell out of here. Go. All right.
1148
01:04:17,310 --> 01:04:18,410
See you later!
1149
01:04:23,080 --> 01:04:26,720
Hey, D. I did it. What's the name?
1150
01:04:26,720 --> 01:04:29,420
What name? What
are you talking about, man?
1151
01:04:29,420 --> 01:04:31,290
Come on, D. What's
the name? We had a deal.
1152
01:04:31,290 --> 01:04:33,420
Don't rush me, man.
1153
01:04:33,430 --> 01:04:36,190
Now, the guy we told you
about, his name is Mike.
1154
01:04:36,200 --> 01:04:38,030
Mike Lorriner.
1155
01:04:38,030 --> 01:04:40,100
He was there when Kevin got
into it with that dealer.
1156
01:04:40,100 --> 01:04:41,820
And what's the address?
1157
01:04:47,170 --> 01:04:49,370
- Hey.
- Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner.
1158
01:04:49,380 --> 01:04:52,540
Write this down, okay? Mike
Lorriner. 9756 Fork Lute Road.
1159
01:04:52,550 --> 01:04:54,780
This is the guy who knows
who did it. D. just told me.
1160
01:04:55,010 --> 01:04:56,710
Okay. So you already
called the police, right?
1161
01:04:56,720 --> 01:04:58,580
No, no, no. It's fine. I'm
just gonna go talk to him.
1162
01:04:58,580 --> 01:05:00,350
Addison, don't be
stupid. Do not go there.
1163
01:05:00,350 --> 01:05:02,450
Just give the police the
address and let them go.
1164
01:05:02,450 --> 01:05:04,450
- Phoebe, I got it covered.
- Addison!
1165
01:06:31,280 --> 01:06:33,210
Hey.
1166
01:06:33,210 --> 01:06:35,250
Uh, hi. Are you Mike Lorriner?
1167
01:06:37,520 --> 01:06:39,280
- Who are you?
- Um...
1168
01:06:39,280 --> 01:06:43,650
I'm sorry. I don't mean
to bother you, but...
1169
01:06:43,660 --> 01:06:47,320
I heard that you knew something
about what happened in D.C.
1170
01:06:47,330 --> 01:06:48,830
a few days ago.
1171
01:06:48,830 --> 01:06:51,330
You know, the kid who got
shot at the coffee shop.
1172
01:06:51,330 --> 01:06:53,630
D.C.? I don't know anything, man.
1173
01:06:53,630 --> 01:06:55,300
It's about Kevin Broadus.
1174
01:06:56,700 --> 01:06:58,700
Uh, he was a friend of mine.
1175
01:06:58,700 --> 01:07:00,770
I don't know what you're talking
about, man. Get out of here.
1176
01:07:00,770 --> 01:07:02,370
I heard that he pissed off a drug
dealer or something, and you...
1177
01:07:02,380 --> 01:07:04,370
Do you know the guy?
1178
01:07:04,380 --> 01:07:06,640
I don't know, I just... I just...
What did I just say to you?
1179
01:07:06,640 --> 01:07:08,450
Did you hear me?
1180
01:07:08,450 --> 01:07:11,680
I... I said, I... I...
I don't know nothing.
1181
01:07:11,680 --> 01:07:13,680
- All right? Now... Now just get...
- All right.
1182
01:07:13,690 --> 01:07:15,220
Get off my property.
1183
01:07:15,220 --> 01:07:17,620
Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving.
1184
01:07:17,620 --> 01:07:20,890
Hey, wait, wait, wait. Wait.
Who... Who gave you my name?
1185
01:07:22,330 --> 01:07:23,900
Who... Who told you to come here?
1186
01:07:24,130 --> 01:07:25,800
I'm sorry. It's just a mistake, okay?
1187
01:07:25,800 --> 01:07:27,530
Of course it was a mistake.
1188
01:07:29,240 --> 01:07:30,640
Who told you?
1189
01:07:32,470 --> 01:07:34,670
Uh...
1190
01:07:34,670 --> 01:07:36,510
This guy I know, D. Cash. He just...
He said that you were there when...
1191
01:07:36,510 --> 01:07:39,240
D. Cash? D. Cash gave you my name?
1192
01:07:40,810 --> 01:07:42,310
Yeah.
1193
01:07:42,310 --> 01:07:44,680
Okay.
1194
01:07:44,680 --> 01:07:46,480
Uh...
1195
01:07:46,490 --> 01:07:48,650
Okay. Well, you... You... You tell D. Cash
1196
01:07:48,650 --> 01:07:51,220
that he probably shouldn't
be running his mouth.
1197
01:07:52,760 --> 01:07:54,620
- You got it?
- Okay.
1198
01:07:54,630 --> 01:07:57,600
I'm gonna just go now. Okay?
1199
01:07:57,600 --> 01:07:58,760
Whoa, what... What is that?
1200
01:07:58,760 --> 01:08:00,700
What is that light?
1201
01:08:02,740 --> 01:08:04,770
Are you... are you filming this?
1202
01:08:07,870 --> 01:08:10,380
My man. Are we making a movie?
1203
01:08:11,940 --> 01:08:15,220
Well, I... I guess I'm
ready for my close-up.
1204
01:08:16,580 --> 01:08:18,380
Look, man.
1205
01:08:18,380 --> 01:08:19,780
If you don't know anything,
it's fine. I can just leave.
1206
01:08:19,790 --> 01:08:22,650
Do you think I will not use this?
1207
01:08:25,420 --> 01:08:26,430
Bang!
1208
01:08:28,430 --> 01:08:29,900
That was pretty good, huh?
1209
01:08:31,930 --> 01:08:37,330
You don't even know who
that dealer was, do you?
1210
01:08:37,340 --> 01:08:39,970
The one your boy Kevin pissed off.
1211
01:08:43,780 --> 01:08:45,940
That was D., you idiot.
1212
01:08:48,750 --> 01:08:50,280
Oh, he played you.
1213
01:08:51,750 --> 01:08:54,520
See, now I'm in a spot.
1214
01:08:54,520 --> 01:08:56,550
Uh, you know, I... I...
1215
01:08:56,560 --> 01:09:00,290
I did that ungrateful asshole a favor.
1216
01:09:03,560 --> 01:09:05,830
And this is the thanks I get?
1217
01:09:10,370 --> 01:09:13,310
Well, fuck the both of you.
1218
01:10:23,710 --> 01:10:26,710
Why is that? Well, question
seven on the application asks you
1219
01:10:26,710 --> 01:10:28,850
to tell them what your best
and worst qualities are,
1220
01:10:28,850 --> 01:10:31,620
but they only give you
three-and-a-half inches.
1221
01:10:31,620 --> 01:10:33,190
Three-and-a-half
inches on a page.
1222
01:10:33,420 --> 01:10:35,650
I'm sorry, but my worst
qualities took up a lot more
1223
01:10:35,650 --> 01:10:37,090
than three-and-a-half
inches.
1224
01:10:37,090 --> 01:10:38,820
So I decided to write
a few extra pages.
1225
01:10:38,820 --> 01:10:40,590
How many?
1226
01:10:40,590 --> 01:10:42,760
- Twenty-two to be exact.
- Wow!
1227
01:10:42,760 --> 01:10:43,776
I realize that might
seem a bit excessive.
1228
01:10:43,788 --> 01:10:44,130
It does.
1229
01:10:44,130 --> 01:10:45,730
However,
how are you expected
1230
01:10:45,730 --> 01:10:47,930
to express the very
essence of your being
1231
01:10:47,930 --> 01:10:50,840
and your views on how
insanely crazy this world is
1232
01:10:50,840 --> 01:10:52,080
in such a tiny space on a page?
1233
01:11:02,650 --> 01:11:04,110
He's fine.
1234
01:11:04,120 --> 01:11:07,750
- He's very drowsy, but he's stable.
- Okay.
1235
01:11:07,750 --> 01:11:09,070
Yeah, he's going to be all right.
1236
01:11:11,660 --> 01:11:12,760
Well...
1237
01:11:12,760 --> 01:11:15,090
Hi. Sorry. He's asking for Phoebe.
1238
01:11:19,630 --> 01:11:20,630
Okay.
1239
01:11:25,970 --> 01:11:28,440
Hmm.
1240
01:11:28,440 --> 01:11:30,110
You want some coffee or something?
1241
01:11:30,110 --> 01:11:31,580
Coffee? No.
1242
01:11:38,450 --> 01:11:39,990
Phoebe's here.
1243
01:11:44,520 --> 01:11:45,790
Thank you.
1244
01:11:51,830 --> 01:11:52,860
Hi.
1245
01:11:53,600 --> 01:11:54,600
Hi.
1246
01:12:01,170 --> 01:12:03,180
You smell nice.
1247
01:12:05,550 --> 01:12:06,850
Did they find Lorriner?
1248
01:12:09,610 --> 01:12:11,680
Yeah.
1249
01:12:11,680 --> 01:12:14,590
They caught him. Somewhere in Virginia.
1250
01:12:16,990 --> 01:12:19,760
He still had the gun on him, Addy.
1251
01:12:19,760 --> 01:12:22,160
They think it's the same
gun he used to kill Kevin.
1252
01:12:24,560 --> 01:12:26,970
And they got D. Cash and Noel, too.
1253
01:12:31,840 --> 01:12:33,170
The Broaduses know.
1254
01:12:35,640 --> 01:12:37,040
They know who killed their son.
1255
01:12:38,680 --> 01:12:40,710
You talked to them?
1256
01:12:40,710 --> 01:12:43,110
Yeah, they came by.
1257
01:12:43,110 --> 01:12:45,050
They left that letter for you.
1258
01:12:48,090 --> 01:12:50,120
I'm still so mad at you.
1259
01:12:51,520 --> 01:12:52,630
I know.
1260
01:12:55,090 --> 01:12:56,800
I should thank you.
1261
01:12:58,000 --> 01:12:59,730
Why?
1262
01:12:59,730 --> 01:13:02,800
Because if it weren't for
you, I'd probably be dead.
1263
01:13:05,640 --> 01:13:08,970
Really? Because I totally
thought you had it covered.
1264
01:14:21,610 --> 01:14:24,010
Video Diary, day...
1265
01:14:24,020 --> 01:14:26,980
I don't even know what day
it is anymore.
1266
01:14:26,980 --> 01:14:28,790
But guess what?
1267
01:14:28,790 --> 01:14:31,050
Someone must have read
those extra 22 pages
1268
01:14:31,060 --> 01:14:33,190
because I got into Chicago.
1269
01:14:34,290 --> 01:14:36,090
You know,
1270
01:14:36,100 --> 01:14:38,130
these past few months
I've come to realize
1271
01:14:38,130 --> 01:14:41,230
that I don't have to
pretend to be okay anymore.
1272
01:14:43,140 --> 01:14:46,200
Because for the first
time in a long time,
1273
01:14:46,200 --> 01:14:49,610
I am really excited
about the future.
1274
01:14:51,640 --> 01:14:54,780
♪ Amazing
grace, how sweet...
1275
01:14:54,780 --> 01:14:59,250
But at the same time,
it's never easy to say goodbye.
1276
01:14:59,250 --> 01:15:06,160
♪ That saved a wretch like me
1277
01:15:10,900 --> 01:15:16,930
♪ I once was lost
1278
01:15:16,940 --> 01:15:18,700
♪ But now... ♪
1279
01:15:39,660 --> 01:15:41,760
Well, I'm...
1280
01:15:41,760 --> 01:15:44,100
I'm glad we could stay for that.
1281
01:15:45,260 --> 01:15:46,400
Yeah.
1282
01:15:48,830 --> 01:15:51,940
I can't believe we're
leaving for college already.
1283
01:15:52,700 --> 01:15:54,770
How do you feel?
1284
01:15:54,770 --> 01:15:58,180
Well, you know, I just...
I feel weird, I guess.
1285
01:16:07,950 --> 01:16:10,790
What are your plans for the holidays?
1286
01:16:10,790 --> 01:16:12,690
You think you'll be back?
1287
01:16:13,990 --> 01:16:15,390
I don't know.
1288
01:16:20,700 --> 01:16:23,070
- I'll... I'll walk you to the door.
- Okay.
1289
01:16:34,250 --> 01:16:36,880
- So... I guess...
- Listen.
1290
01:16:38,220 --> 01:16:40,220
I... I got you something.
1291
01:16:42,220 --> 01:16:43,820
Maybe you can use it.
1292
01:17:56,130 --> 01:18:01,130
Subtitles by explosiveskull
1293
01:18:31,154 --> 01:18:38,154
Resynced by bozxphd. Enjoy The Flick.
1294
01:18:39,870 --> 01:18:45,380
♪ Love me, love me
love me, say you do
1295
01:18:51,450 --> 01:18:55,920
♪ Let me fly away with you
1296
01:19:00,130 --> 01:19:05,230
♪ For my love is like the wind
1297
01:19:08,170 --> 01:19:11,170
♪ And wild is the wind
1298
01:19:14,370 --> 01:19:17,380
♪ Wild is the wind
1299
01:19:21,310 --> 01:19:25,080
♪ Like the leaf clings to the tree
1300
01:19:29,250 --> 01:19:34,430
♪ Oh, my darling cling to me
1301
01:19:38,330 --> 01:19:43,900
♪ For we're like
creatures in the wind
1302
01:19:45,540 --> 01:19:50,380
♪ And wild is the wind
1303
01:19:52,940 --> 01:19:56,350
♪ Wild is the wind
1304
01:19:58,220 --> 01:20:01,490
♪ Wild is the wind
1305
01:20:03,090 --> 01:20:07,390
♪ Wild is the wind
1306
01:20:08,630 --> 01:20:14,430
♪ Wild
1307
01:20:14,430 --> 01:20:19,170
♪ Is the wind ♪