1 00:00:45,000 --> 00:00:53,500 A member of IDFL ™ Subscrew WWW.FONTANA99.ID 2 00:01:53,894 --> 00:01:55,837 Please help me, please... 3 00:01:58,987 --> 00:02:00,495 No! 4 00:02:02,154 --> 00:02:03,984 No! 5 00:02:10,250 --> 00:02:12,250 Please! 6 00:02:19,275 --> 00:02:21,275 Please! 7 00:02:28,523 --> 00:02:32,605 Emma is still alive 8 00:02:32,730 --> 00:02:40,069 Nobody lives 9 00:03:00,202 --> 00:03:05,992 I don't know if I will be the same. Believe me, you will be the same. 10 00:03:09,837 --> 00:03:12,581 I will lose everyone. 11 00:03:13,769 --> 00:03:15,769 This is life, Betty. 12 00:03:16,567 --> 00:03:19,839 > 13 00:03:20,129 --> 00:03:22,888 Sometimes it takes to go somewhere else. 14 00:03:23,646 --> 00:03:27,040 Don't talk as if isn't your fault. 15 00:03:27,063 --> 00:03:30,609 Even in bad situations you find something good, 16 00:03:30,634 --> 00:03:35,813 Do you agree...? / Do you really have a crazy way of seeing that. 17 00:03:39,010 --> 00:03:40,836 If I don't, I don't think you want to believe in me. 18 00:03:43,688 --> 00:03:47,514 Don't flatter yourself. 19 00:04:06,547 --> 00:04:09,871 Hey! Don't tell you here to ask directions. 20 00:04:09,872 --> 00:04:12,497 We have 15 rooms available, which you can have. 21 00:04:13,013 --> 00:04:17,397 The good news is I know exactly where must go. and bad news I only need one room. 22 00:04:17,398 --> 00:04:21,280 Alright, I take what I get. I need your credit card. 23 00:04:26,922 --> 00:04:29,514 Beautiful... still young! 24 00:04:29,952 --> 00:04:32,352 Exactly the way I like it. > 25 00:04:32,751 --> 00:04:34,818 Do you have a choice, huh? 26 00:04:36,426 --> 00:04:39,605 How about number 8? 27 00:04:40,224 --> 00:04:42,874 It's very fitting. I like it. 28 00:04:42,899 --> 00:04:48,129 That's it. 29 00:04:49,036 --> 00:04:51,658 "Local forces and the FBI comb the north area" 30 00:04:57,027 --> 00:04:58,691 To look for clues that will lead Emma Ward's disappearance. 31 00:04:58,692 --> 00:05:03,163 "Pasukan lokal dan FBI menyisir area utara" 32 00:05:03,188 --> 00:05:06,762 Untuk mencari petunjuk yang akan mengarah hilangnya Emma Ward. 33 00:05:06,763 --> 00:05:10,269 From what we can say, this scratch was made about six months ago. 34 00:05:10,270 --> 00:05:12,717 Written "Emma is still alive." 35 00:05:12,742 --> 00:05:15,483 It's impossible to determine the exact date, 36 00:05:15,508 --> 00:05:19,291 the date we identified half a year ago. 37 00:05:19,316 --> 00:05:22,337 It might happen during spring... 38 00:05:22,596 --> 00:05:25,094 After he was kidnapped. 39 00:05:25,814 --> 00:05:27,670 Smart girl... 40 00:05:28,039 --> 00:05:29,951 I see? 41 00:05:30,655 --> 00:05:33,421 I didn't think I'd do this. 42 00:05:34,399 --> 00:05:38,803 Now she has a chance. << p /> There's always a chance. 43 00:05:42,537 --> 00:05:44,670 But you know how this ends. 44 00:05:49,889 --> 00:05:51,736 Remove your towel... 45 00:06:10,156 --> 00:06:11,911 I'm sorry. 46 00:06:13,902 --> 00:06:15,923 I apologize for everything. 47 00:06:16,784 --> 00:06:20,215 A man without feeling apologizes? 48 00:06:20,583 --> 00:06:22,877 I hate feelings. 49 00:06:24,878 --> 00:06:27,981 I only do it in a different way. 50 00:06:31,315 --> 00:06:34,900 Why is everything different about you? 51 00:06:35,987 --> 00:06:40,142 I want to live normally. I want to change if I can, but can't. 52 00:06:40,146 --> 00:06:42,048 I can't. 53 00:06:50,079 --> 00:06:53,190 Don't say you love him more than me. 54 00:06:55,160 --> 00:06:58,109 I don't love him more than you 55 00:06:58,946 --> 00:07:01,094 I don't never done it. 56 00:07:02,658 --> 00:07:05,089 It's just different. 57 00:07:45,217 --> 00:07:47,174 Where is your power?... 58 00:07:48,448 --> 00:07:50,757 It's easy for you to talk. 59 00:08:03,923 --> 00:08:08,389 You must be joking.... Jack, can you open the gate? 60 00:08:08,390 --> 00:08:09,997 Why? 61 00:08:09,998 --> 00:08:13,792 Why? Because the gate doesn't open itself, you have to open it, please. 62 00:08:14,966 --> 00:08:16,606 Thank you! 63 00:08:22,806 --> 00:08:24,650 Problems, problems! 64 00:08:26,226 --> 00:08:27,562 Hoag! 65 00:08:29,244 --> 00:08:31,340 Pet's house... 66 00:08:39,615 --> 00:08:42,256 Who are they? / I don't know... 67 00:08:44,811 --> 00:08:47,546 Follow my orders, I will talk. 68 00:08:47,799 --> 00:08:50,776 Talk? Don't you think it's already too late for talking? 69 00:08:52,317 --> 00:08:54,364 Amy, give the phone. 70 00:09:00,942 --> 00:09:02,240 Oh, my God! 71 00:09:03,534 --> 00:09:04,961 Don't, Flynn! > 72 00:09:06,277 --> 00:09:07,539 Flynn! 73 00:09:10,028 --> 00:09:11,746 What is this! 74 00:09:12,718 --> 00:09:14,216 Damn it...! 75 00:09:15,022 --> 00:09:16,992 Enough! / Damn! 76 00:09:16,993 --> 00:09:18,993 Calm down ! 77 00:09:18,994 --> 00:09:21,809 You're making trouble, Flynn, don't you think. / He has a phone! 78 00:09:21,834 --> 00:09:25,145 You also have a telephone, do I have to shoot you? 79 00:09:29,723 --> 00:09:31,597 All the police in this city know the shot. 80 00:09:31,598 --> 00:09:35,089 You fix your mess, Flynn. / Sorry, I'm sorry I addressed all of us. 81 00:09:35,293 --> 00:09:40,418 I mean, what do you think will happen? We just sit with them while enjoying tea? 82 00:09:40,419 --> 00:09:44,435 You said they were on vacation, Flynn! / Now they are on vacation forever. 83 00:09:44,460 --> 00:09:47,899 Goddamn it! / This is really messed up. 84 00:09:47,924 --> 00:09:50,134 Damn! / You cry? 85 00:09:50,159 --> 00:09:53,032 Are you crying? / What are you doing... 86 00:09:53,040 --> 00:09:55,864 Ethan we end this. / End...? 87 00:09:55,865 --> 00:09:58,328 End, how about... He said end. 88 00:09:58,329 --> 00:10:01,106 It's as if we never came here. Come on, hurry up! 89 00:10:17,647 --> 00:10:19,150 I have to do it. 90 00:10:33,909 --> 00:10:35,495 I'm hungry. 91 00:10:36,270 --> 00:10:39,947 Go and eat. / Leave you here alone? 92 00:10:40,002 --> 00:10:41,478 Great. 93 00:10:41,503 --> 00:10:43,839 Why don't you eat dinner < br /> with your boyfriend? 94 00:10:44,770 --> 00:10:46,671 Can you be more rational? 95 00:10:52,727 --> 00:10:55,151 I know what you're doing out there. 96 00:10:57,552 --> 00:10:59,235 You're wrong. 97 00:11:11,584 --> 00:11:14,034 Where do you think the place is for dinner? 98 00:11:14,059 --> 00:11:16,059 We see... 99 00:11:16,865 --> 00:11:21,085 Go to 30 km turn right onto Highway 21. 100 00:11:21,110 --> 00:11:25,835 There's a place called Helen. The food is delicious, the steak is delicious. 101 00:11:25,860 --> 00:11:29,167 Fine, thank you. Does this person treat you well ?? 102 00:11:32,706 --> 00:11:34,537 Okay, then. 103 00:11:34,640 --> 00:11:37,772 Please have fun, see you when you return. 104 00:11:46,914 --> 00:11:49,174 It's all about him, right? 105 00:11:49,218 --> 00:11:52,132 Is it possible for you to imagine that for someone else? 106 00:11:52,157 --> 00:11:55,257 Can't we just enjoy dinner? 107 00:12:00,703 --> 00:12:03,594 Looks like we won't have problems to find a table . 108 00:12:04,040 --> 00:12:07,063 To remember: Don't order fish. 109 00:12:08,631 --> 00:12:13,527 A-ha... the sign you have forgiven? / Don't fool yourself. 110 00:12:23,733 --> 00:12:25,609 Make yourself comfortable. 111 00:12:26,212 --> 00:12:28,114 Sit wherever you want. 112 00:12:28,597 --> 00:12:32,836 A little calm this month. Amber will serve you. 113 00:12:33,220 --> 00:12:35,435 Amber! Customers! 114 00:12:37,750 --> 00:12:39,262 Hey! 115 00:12:39,928 --> 00:12:43,669 I'm Amber. Today there are fish. 116 00:12:43,694 --> 00:12:45,742 and steak, a little longer. 117 00:12:45,767 --> 00:12:48,276 Long time because no one has ordered? 118 00:12:49,050 --> 00:12:53,046 Very funny. 119 00:12:53,627 --> 00:12:55,220 Very funny.
Why not start with a drink? 120 00:12:57,853 --> 00:13:00,174 Damn... / Helen, beer. 121 00:13:06,859 --> 00:13:09,375 Where is your sense of humor, Hoag? 122 00:13:09,400 --> 00:13:14,485 I have to... have money. 123 00:13:16,058 --> 00:13:20,141 He is right- psychopathic. / I'm a team player! 124 00:13:21,590 --> 00:13:27,716 You know friends, you have become a problem for us. And my wallet is empty. 125 00:13:28,689 --> 00:13:31,991 Ethan is right. Today is yours. 126 00:13:31,992 --> 00:13:36,620 Look for ways to make it better, and maybe we will be friends again. 127 00:13:36,645 --> 00:13:38,463 It's a pity. 128 00:13:39,904 --> 00:13:41,947 Are you mad at me? 129 00:13:43,631 --> 00:13:51,154 Because if I knew you were playing with me today I would change your test bag into a nut. 130 00:13:51,189 --> 00:13:52,877 I just said... / Shut up your mouth! 131 00:13:52,878 --> 00:13:55,107 You can talk when you keep your tongue. 132 00:14:06,369 --> 00:14:08,041 Make me lighten. 133 00:14:17,188 --> 00:14:19,546 Don't say you're worried about your weight. 134 00:14:21,093 --> 00:14:23,053 So girls have. 135 00:14:24,618 --> 00:14:27,729 You're crazy. / Look who's talking... 136 00:14:30,369 --> 00:14:32,959 Hey. You are not from around here? 137 00:14:38,740 --> 00:14:41,299 I think you are daydreaming... 138 00:14:42,448 --> 00:14:44,476 I think they are daydreaming! 139 00:14:48,579 --> 00:14:50,275 We just passed by. 140 00:14:50,722 --> 00:14:52,375 > I understand... 141 00:14:52,876 --> 00:14:55,793 You're moving? / We are evacuating. 142 00:14:55,880 --> 00:14:58,967 Traveling with all your valuables...? 143 00:14:59,319 --> 00:15:01,665 This is the most valuable thing I have. 144 00:15:03,317 --> 00:15:05,255 Be right. 145 00:15:06,467 --> 00:15:08,514 How valuable is it for you? 146 00:15:09,038 --> 00:15:12,062 Please, we don't want any problems. / Go, okay? 147 00:15:14,535 --> 00:15:17,139 When I ask you a jerk... 148 00:15:17,164 --> 00:15:18,997 Then you just answer it. 149 00:15:20,334 --> 00:15:21,970 Agree...? 150 00:15:25,989 --> 00:15:28,090 Like I see... 151 00:15:28,348 --> 00:15:32,008 Your boyfriend looks at me like... a disgusting type. 152 00:15:32,775 --> 00:15:36,205 What makes someone curious. 153 00:15:36,784 --> 00:15:39,447 I'm a jerk , no? 154 00:15:47,739 --> 00:15:48,997 Don't. 155 00:15:50,722 --> 00:15:52,491 Yes, no. 156 00:15:52,666 --> 00:15:54,388 You're not the type. 157 00:15:54,787 --> 00:15:57,621 Believe me, I know the type. 158 00:16:04,162 --> 00:16:09,225 Don't be offended by my men. How he scares tourists. 159 00:16:09,678 --> 00:16:13,050 Boo! / Come on, we go. 160 00:16:13,817 --> 00:16:15,638 p> 161 00:16:17,467 --> 00:16:18,885 Please, forgive us. 162 00:16:21,314 --> 00:16:25,464 Walk! 163 00:16:53,800 --> 00:16:56,486 Don't make a problem when I eat. 164 00:17:00,991 --> 00:17:02,906 Really if I'm your treasure the only one in the world? 165 00:17:03,434 --> 00:17:05,687 Of all people... 166 00:18:06,198 --> 00:18:08,914 You must know what I mean... 167 00:18:09,748 --> 00:18:12,094 What is this name? 168 00:18:13,783 --> 00:18:18,006 Want to join part of this? 169 00:18:18,207 --> 00:18:20,968 And where would the owner of this luxury vehicle be? 170 00:18:20,993 --> 00:18:26,061 Return to rest at the gas station. 171 00:18:26,086 --> 00:18:29,774 p> 172 00:18:29,799 --> 00:18:34,452 After that, Ethan will urge to work together. 173 00:18:34,477 --> 00:18:37,031 I said I don't want to involve my brother in your problem. 174 00:18:37,032 --> 00:18:39,876 so he gives us the bank code pin number and all the other nonsense. 175 00:18:40,174 --> 00:18:43,118 Tourist abduction is your idea to get money quickly? 176 00:18:43,495 --> 00:18:46,942 Isn't it this makes amends? 177 00:18:46,967 --> 00:18:49,037 Why don't you just get away from me? 178 00:18:49,062 --> 00:18:54,171 Flynn another mess made today between me and you, understand? 179 00:19:30,359 --> 00:19:33,907 Where are we? / The last place on earth. 180 00:19:35,645 --> 00:19:37,184 Jokers... 181 00:19:37,817 --> 00:19:39,706 Is this the funny thing for you? 182 00:19:53,756 --> 00:19:55,475 Do I have to hurt you? 183 00:19:57,048 --> 00:19:58,815 What do you think? 184 00:20:08,815 --> 00:20:10,811 Can I make a decision? 185 00:20:14,028 --> 00:20:15,687 Please forgive me. 186 00:20:17,230 --> 00:20:19,038 Don't talk sweetly. 187 00:20:43,492 --> 00:20:45,462 I can't do this again. 188 00:20:45,487 --> 00:20:47,725 I said, shut up! 189 00:20:47,992 --> 00:20:52,420 Betty don't! / This is an experience... 190 00:21:01,168 --> 00:21:02,389 Gosh? 191 00:21:04,556 --> 00:21:05,933 Oh, God... 192 00:21:05,958 --> 00:21:08,877 Sampai jumpa di kehidupan berikutnya. 193 00:21:08,902 --> 00:21:10,388 Don't. 194 00:21:12,712 --> 00:21:14,739 No! 195 00:21:14,764 --> 00:21:16,170 What is this! 196 00:21:25,438 --> 00:21:26,948 What is this! 197 00:21:27,730 --> 00:21:29,224 And now I will kill you 198 00:21:36,973 --> 00:21:40,019 Betty... 199 00:21:50,697 --> 00:21:52,494 You die, you bastard. 200 00:22:00,189 --> 00:22:01,437 Damn... 201 00:22:10,589 --> 00:22:15,354 You made a mistake. But this is you have clearly been wrong. 202 00:22:24,695 --> 00:22:28,531 That's it. That's your first mistake. 203 00:22:29,360 --> 00:22:32,213 You have to remember to tie it stronger. 204 00:22:47,987 --> 00:22:51,763 Come on, I need help here? 205 00:22:51,788 --> 00:22:54,576 It's been late for all this nonsense Flynn. 206 00:22:55,070 --> 00:22:59,504 What is that? / A girl I found in the trunk. p> 207 00:22:59,529 --> 00:23:01,729 Damn! It smells like a toilet! 208 00:23:02,074 --> 00:23:05,148 Fine, don't move? 209 00:23:05,235 --> 00:23:08,315 I'll open this, So you get rid of this object. 210 00:23:08,465 --> 00:23:10,119 Good. p> 211 00:23:11,340 --> 00:23:13,820 He bit me? / Damn! 212 00:23:23,822 --> 00:23:25,733 Who is the one who shouted? 213 00:23:26,133 --> 00:23:28,251 The people who are down there. 214 00:23:30,624 --> 00:23:32,122 It's half past three in the morning. 215 00:23:32,248 --> 00:23:35,608 And there are women shouting as if there are insects there... 216 00:23:35,633 --> 00:23:37,471 Serangai in my heart Amber. 217 00:23:37,487 --> 00:23:40,431 It seems Flynn stole a car in the restaurant. 218 00:23:40,432 --> 00:23:42,501 What, you're lying! / No, seriously. 219 00:23:42,830 --> 00:23:44,831 I have to see. No, it won't work. 220 00:23:44,832 --> 00:23:47,033 p> 221 00:23:47,034 --> 00:23:48,385 Oh, I have to go. No... 222 00:23:54,879 --> 00:23:56,707 I have to go. 223 00:23:58,960 --> 00:24:03,578 What happened here? 224 00:24:03,632 --> 00:24:05,955 Flynn found it in Car trunk. Where is he? 225 00:24:06,018 --> 00:24:07,928 You killed him, right? Please tell me he's dead. 226 00:24:08,265 --> 00:24:10,165 Who is he saying? 227 00:24:10,166 --> 00:24:12,359 Oh God. / What happened? 228 00:24:12,384 --> 00:24:13,852 We all have to get out of here. 229 00:24:13,877 --> 00:24:16,918 We... / Dad? 230 00:24:16,943 --> 00:24:20,235 Contact Ethan on the radio! Immediately. Come on! 231 00:24:20,385 --> 00:24:24,235 Why don't you let me go? / What can you do in the trunk of the car? 232 00:24:24,260 --> 00:24:27,563 Answer! 233 00:24:27,588 --> 00:24:30,582 He must go. He know we will come. 234 00:24:30,605 --> 00:24:33,895 Who do you mean? / Listen to me. He will come looking for me. 235 00:24:33,896 --> 00:24:36,298 Always... / Stop and tell us his name! 236 00:24:36,323 --> 00:24:40,287 He has no name. He comes and will kill all of you ! 237 00:24:40,288 --> 00:24:44,066 Daddy, Ethan doesn't answer radio./ call Try again. 238 00:24:44,067 --> 00:24:47,210 You won't get it. 239 00:24:47,235 --> 00:24:49,837 He's dead. / How are you know? 240 00:24:49,862 --> 00:24:51,995 Shut your mouth, Flynn! 241 00:24:53,504 --> 00:24:55,638 Please, just call the police! 242 00:24:56,483 --> 00:24:59,002 Are you all crazy? 243 00:25:00,978 --> 00:25:05,040 > Go and wake Ethan. 244 00:25:05,041 --> 00:25:09,355 I'm with him. Flynn gets me more annoyed. 245 00:25:19,634 --> 00:25:21,563 I'm sick of insults. 246 00:25:21,564 --> 00:25:24,429 Denny, this isn't a reading club . 247 00:25:24,430 --> 00:25:27,969 Here you need to get your place. If you want to be respected, you have to be an adult. 248 00:25:27,970 --> 00:25:33,259 Yes, like Flynn? / I know, he's a jerk, but he's a loyal army. 249 00:25:33,260 --> 00:25:37,041 And that doesn't mean anything. But I love her child. 250 00:25:37,042 --> 00:25:40,021 Sleeping with her daughter doesn't give you any rights. 251 00:25:40,022 --> 00:25:43,684 But you dare after the whole city make love to her. 252 00:25:43,685 --> 00:25:46,738 She's my lover, you're talking like that. / Geez, come on? 253 00:26:00,130 --> 00:26:01,881 Something went wrong. 254 00:26:09,994 --> 00:26:11,762 Okay, come on. p> 255 00:26:17,712 --> 00:26:19,932 Ethan, you're here! 256 00:26:26,283 --> 00:26:28,841 What happened to his radio? 257 00:26:30,100 --> 00:26:32,021 Ow, damn it...! 258 00:26:33,828 --> 00:26:36,436 What is this... ! 259 00:26:45,920 --> 00:26:48,658 How can he kill Ethan? 260 00:26:48,659 --> 00:26:51,461 Oh my God. / Nobody can kill Ethan. 261 00:26:52,464 --> 00:26:54,479 What happened here? 262 00:26:55,248 --> 00:26:56,882 Oh shit. 263 00:27:13,193 --> 00:27:15,230 That's not good. 264 00:27:18,397 --> 00:27:21,120 Flynn really makes a mess, right? 265 00:27:21,793 --> 00:27:23,775 It looks like that. 266 00:27:34,859 --> 00:27:36,307 Damn. 267 00:28:01,668 --> 00:28:04,562 This is. I think it's right for you. 268 00:28:17,140 --> 00:28:18,899 How is your little girl? 269 00:28:19,267 --> 00:28:21,402 Maybe we should clean it up. 270 00:28:24,770 --> 00:28:28,226 Until I hear Ethan he can't get out of my sight 271 00:28:29,133 --> 00:28:33,263 I told you, he's dead. 272 00:28:33,764 --> 00:28:35,645 You don't know my brother. 273 00:28:37,575 --> 00:28:39,730 And I won't know. 274 00:28:45,745 --> 00:28:47,144 Push! 275 00:29:04,127 --> 00:29:06,083 What happened to you? 276 00:29:10,052 --> 00:29:11,746 What is your name? 277 00:29:28,495 --> 00:29:30,337 I have a question. 278 00:29:30,916 --> 00:29:33,454 Do you realize, what are we facing? 279 00:29:33,479 --> 00:29:36,528 Where is the girl? I said you were on her side. 280 00:29:37,752 --> 00:29:41,603 You know how I was in front watching a reality show. 281 00:29:43,840 --> 00:29:45,950 Waiting just to see this? 282 00:29:47,377 --> 00:29:52,159 Pedophiles and bank robberies, people and families killed... 283 00:29:52,160 --> 00:29:58,080 But I'm enamored with one of the stories. Dear, don't waste my time. 284 00:29:58,105 --> 00:30:00,559 ~ Missing ~ This is one of them. 285 00:30:00,560 --> 00:30:02,567 That's you , right? 286 00:30:02,611 --> 00:30:05,809 As usual on Friday night at the Oregon Center for the Arts. 287 00:30:05,834 --> 00:30:10,480 A night I'll stay forever will remain in the memories of 15 parents students. 288 00:30:10,481 --> 00:30:14,081 A student in Oregon Emma Ward and her friends are having a party. 289 00:30:14,082 --> 00:30:16,997 Celebrating the end of the semester, like most students. 290 00:30:16,998 --> 00:30:19,472 But it became a bloody celebration. 291 00:30:19,473 --> 00:30:24,189 A murderer entered the house, was there, waiting? Keep an eye on your friends. 292 00:30:24,190 --> 00:30:27,586 The local police have never managed to uncover the mystery, 293 00:30:27,587 --> 00:30:30,396 How or why it happened, but when it is over, 294 00:30:30,397 --> 00:30:33,031 14 students were killed brutal. 295 00:30:33,032 --> 00:30:38,327 Only one is not found, Emma Ward. 296 00:30:38,328 --> 00:30:40,773 It is unknown who the killer was? Until now it was not clear. 297 00:30:40,774 --> 00:30:42,993 But a hunter Richard Lewis found this. 298 00:30:42,994 --> 00:30:45,344 I saw a deer, when I found the engraving of this name. 299 00:30:45,345 --> 00:30:47,579 It seems that the carving was eight months old. 300 00:30:47,580 --> 00:30:50,841 The analysis confirmed that on this glass Emma Ward's blood. 301 00:30:50,842 --> 00:30:55,199 Now we continue the investigation with the fact he was out there somewhere. 302 00:30:55,200 --> 00:30:58,278 The Ward family offered two million dollars in prizes... 303 00:30:58,279 --> 00:31:01,637 all information to reveal the whereabouts of their daughter. 304 00:31:01,638 --> 00:31:05,885 Next: The authorities in Kansas City are still looking for a 20-month-old boy... 305 00:31:06,473 --> 00:31:10,073 Missing from home 3 weeks ago... 306 00:31:11,002 --> 00:31:12,818 Jackpot! 307 00:31:13,696 --> 00:31:17,572 Jadi pengemudi mobil itu...?/ Orang gila yang telah melakukan ini. 308 00:31:17,939 --> 00:31:20,924 Now we know who he is. But you can't classify it. 309 00:31:21,151 --> 00:31:23,123 Yes, come here with a trailer from the Oregon road, 310 00:31:23,124 --> 00:31:26,736 with an army that hunting the bastard who kidnapped him. 311 00:31:27,623 --> 00:31:33,524 Don't talk about small robberies and the same nonsense. 312 00:31:34,384 --> 00:31:35,801 Emma... 313 00:31:36,091 --> 00:31:38,387 You know we want to help you, okay? 314 00:31:45,035 --> 00:31:46,555 Hoag! 315 00:31:48,186 --> 00:31:49,721 Hoag. 316 00:31:49,880 --> 00:31:52,028 Stay here. 317 00:32:05,904 --> 00:32:08,275 I want to find that bastard. 318 00:32:08,300 --> 00:32:11,605 I want to find that bastard. 319 00:32:11,630 --> 00:32:14,167 p> 320 00:32:15,035 --> 00:32:18,394 We've been looking for him, but he escaped into the forest. 321 00:32:20,137 --> 00:32:24,311 That means you're not trying hard enough. 322 00:32:24,336 --> 00:32:26,662 At least we know he won't go to the police... 323 00:32:26,999 --> 00:32:28,999 People who do this will not be forgotten. 324 00:32:31,570 --> 00:32:34,857 People who have entered the street. 325 00:32:34,882 --> 00:32:36,937 We will tidy up this mess. 326 00:32:46,422 --> 00:32:49,824 Why should we wear rolls in this country. 327 00:32:49,825 --> 00:32:51,924 We must bury them properly. 328 00:32:52,306 --> 00:32:54,306 I don't want to dig a hole. 329 00:33:02,188 --> 00:33:03,682 Gosh. 330 00:33:04,822 --> 00:33:07,734 To protect it from flies. 331 00:33:08,270 --> 00:33:10,438 Go and clean the back of the van. 332 00:33:10,689 --> 00:33:12,923 Bullshit, I I have already brought it. 333 00:34:12,905 --> 00:34:15,949 I told you, you should listen to me. 334 00:34:15,950 --> 00:34:19,226 I want to know who we are dealing with. 335 00:34:19,227 --> 00:34:22,484 Where is the girl? Betty? / Dead. 336 00:34:22,907 --> 00:34:26,172 He might kill him. / What? 337 00:34:26,197 --> 00:34:29,150 No, he would never do that thing, not him! 338 00:34:29,714 --> 00:34:32,434 Oh, all of you are making trouble. You really messed up... 339 00:34:32,435 --> 00:34:37,136 Am I right, making sure that your friend will come to us...? 340 00:34:38,262 --> 00:34:40,775 I ask you. 341 00:34:47,283 --> 00:34:48,737 Stop him! 342 00:34:55,049 --> 00:34:59,600 Stop! Or your brain is scattered on the stairs. 343 00:35:02,086 --> 00:35:04,496 Then you will clean it. 344 00:35:13,028 --> 00:35:15,000 Oh well. 345 00:35:15,986 --> 00:35:20,392 I will have more chances run away if you kill all of you 346 00:35:22,503 --> 00:35:24,328 So let's just wait. 347 00:36:23,291 --> 00:36:26,389 Are you a girl worth two million? / Yes. 348 00:36:26,790 --> 00:36:30,318 Danny stopped counting money and start filling up weapons. 349 00:36:31,202 --> 00:36:34,638 Look at this bitch. If he runs away, finish him. 350 00:36:34,639 --> 00:36:39,702 Tamara, when we come out, lock everything, shoot whatever goes in from the door. 351 00:36:39,703 --> 00:36:44,582 Wait, what do you mean, & apos; we & apos;? / This jerk won't be easy to find. 352 00:36:44,583 --> 00:36:47,708 Shouldn't you keep protecting the girl. 353 00:36:47,709 --> 00:36:52,609 Nothing protects, we rush this bastard and then we burn. 354 00:36:53,190 --> 00:36:56,444 Wait, are we burning it? / This is a figure of speech, stupid! 355 00:36:56,445 --> 00:36:57,853 Come on! 356 00:36:58,437 --> 00:37:00,941 I want that bastard to die. 357 00:37:10,517 --> 00:37:11,917 Bastard! 358 00:37:14,312 --> 00:37:15,636 Damn it! 359 00:37:23,126 --> 00:37:25,658 You saw it? 360 00:37:28,532 --> 00:37:31,196 Enter! 361 00:37:36,024 --> 00:37:37,419 Damn, I was shot! 362 00:37:41,874 --> 00:37:44,029 Denny! / I'm dying! 363 00:37:44,054 --> 00:37:47,379 Damn, I don't believe... / Where is the Hoag? 364 00:37:48,048 --> 00:37:50,994 He's gone! / Do you mean "he left"? 365 00:37:50,995 --> 00:37:53,377 Hoag died! He caught it! 366 00:37:53,378 --> 00:37:56,062 Come here Flynn and help me! 367 00:37:57,511 --> 00:38:00,018 Come on, wake up! 368 00:38:00,250 --> 00:38:02,300 He lost a lot of blood! Let's put him on the sofa. 369 00:38:05,208 --> 00:38:08,718 Where is my father? / I don't know! I'm hurt! 370 00:38:10,750 --> 00:38:14,301 No, I... / Let me see! 371 00:38:14,302 --> 00:38:16,958 This hurts a little, right? You will be fine! 372 00:38:17,426 --> 00:38:20,918 Don't go there again! / We can't leave Hoag. 373 00:38:20,935 --> 00:38:25,241 Hoag is dead. Damn you, Flynn! 374 00:38:27,011 --> 00:38:29,451 Hoag sudah tewas./ Sialan kau, Flynn! 375 00:38:29,452 --> 00:38:32,634 He won't leave without you! / If you haven't noticed, he's everywhere. 376 00:38:32,635 --> 00:38:36,734 So if you want your breasts get shot, please. 377 00:38:58,000 --> 00:38:59,733 Goddamn it. 378 00:38:59,833 --> 00:39:02,583 What did he do? 379 00:39:02,608 --> 00:39:04,608 He made us cornered. 380 00:39:05,766 --> 00:39:08,214 He will kill people. 381 00:39:09,673 --> 00:39:11,414 Kill what people? 382 00:39:12,752 --> 00:39:15,536 What kind of people are killed? / Not your business! 383 00:39:18,877 --> 00:39:22,111 Flynn, you might want to stop being a bad person. 384 00:39:23,437 --> 00:39:28,673 I'm heading for the path of salvation, and you are in this game of death. 385 00:39:32,673 --> 00:39:35,691 We better die together, bitch. 386 00:39:50,627 --> 00:39:53,582 So who are you? The leader is here? 387 00:39:53,894 --> 00:39:59,894 You made a mistake. My people will find you, and then they will kill you. 388 00:40:00,041 --> 00:40:02,624 Who knows? Maybe he will be a hero. 389 00:40:02,702 --> 00:40:05,952 But not you. p> 390 00:40:16,502 --> 00:40:21,400 Fuck. Fuck it! 391 00:40:22,423 --> 00:40:25,688 You should be happy when you were killed as a martyr. 392 00:40:25,706 --> 00:40:27,430 What do you think? 393 00:40:31,673 --> 00:40:33,252 Hello. 394 00:40:37,652 --> 00:40:39,652 I can leave the girl to you! 395 00:40:39,840 --> 00:40:41,658 You got the girl... 396 00:40:41,850 --> 00:40:45,679 You can go wherever you want. No, no... 397 00:40:45,924 --> 00:40:49,753 You see, I plan to do this task yourself. 398 00:40:50,073 --> 00:40:53,640 I think it can help me return to that path before. 399 00:40:53,667 --> 00:40:56,249 Can you do that? Repeat the time ? 400 00:40:56,250 --> 00:40:58,771 No. 401 00:40:58,798 --> 00:41:01,472 You know what I hate about ordinary villains? 402 00:41:01,917 --> 00:41:06,446 Lack of ability! / What do you mean . 403 00:41:06,462 --> 00:41:10,043 The essence of humans is to do the best . 404 00:41:10,109 --> 00:41:13,503 Is this the best? / Fuck...! 405 00:41:13,504 --> 00:41:16,229 We just started. 406 00:41:16,431 --> 00:41:19,900 Do you know who I am? Who am I? 407 00:41:20,021 --> 00:41:24,423 Who am I. 408 00:41:24,445 --> 00:41:27,266 I don't know! A serial killer? 409 00:41:28,627 --> 00:41:32,081 Serial killer? Gosh, no. 410 00:41:32,638 --> 00:41:35,730 Serial killers kill one by one, I'm at once. 411 00:41:35,745 --> 00:41:39,000 What I'm doing is a perfect psychopath. 412 00:41:39,086 --> 00:41:42,676 Maybe do some things that form my stereotype. 413 00:41:42,677 --> 00:41:46,045 Obsession. Ritual. Cup. 414 00:41:46,604 --> 00:41:48,748 Like this. 415 00:41:49,210 --> 00:41:54,053 But what motivates me so much? Doing all the work until it's done. 416 00:41:54,054 --> 00:41:56,198 How many people are at home?
Quickly . 417 00:41:58,833 --> 00:42:01,568 Lima./ Including my Emma? 418 00:42:01,735 --> 00:42:04,735 Do you have the impression he's a part of you, right? 419 00:42:06,594 --> 00:42:09,251 Good. You fulfill the purpose. 420 00:42:13,899 --> 00:42:15,838 There are last words? 421 00:42:17,940 --> 00:42:21,122 Wait. / Fast. 422 00:42:21,155 --> 00:42:26,290 Not too smart, but clarity of intent is very clear. 423 00:42:26,672 --> 00:42:29,533 No, no. No, please! 424 00:43:01,235 --> 00:43:03,952 I'm sure you want to kill the person who did this to you. 425 00:43:03,953 --> 00:43:07,204 The power of your perception is astonishing. 426 00:43:11,193 --> 00:43:12,713 Why are you? 427 00:43:17,721 --> 00:43:21,494 I think you can say... he loves me. 428 00:43:21,505 --> 00:43:25,326 Today we are going forward for something more challenging. 429 00:43:25,944 --> 00:43:32,854 Let's ponder for a moment, strength What you have as a living creature. 430 00:43:33,156 --> 00:43:37,211 The only thing that makes you to be here, is me. 431 00:43:37,556 --> 00:43:41,805 If something happens to me,
You will die. 432 00:43:44,440 --> 00:43:45,771 Interesting facts. 433 00:43:45,794 --> 00:43:50,396 There are some cases where prisoners remain trapped in their confinement 434 00:43:50,411 --> 00:43:53,176 for so long until
00:43:58,373 Left alone at the end forced to do desperate actions. 436 00:43:59,022 --> 00:44:02,089 Even eat each other alone. 437 00:44:05,083 --> 00:44:07,400 You know the scientific term for this? 438 00:44:07,567 --> 00:44:11,194 Please stop. Sarcophagus. 439 00:44:12,278 --> 00:44:13,696 Now... 440 00:44:15,219 --> 00:44:17,433 Listen carefully. 441 00:44:18,618 --> 00:44:21,281 When the artery is cut... 442 00:44:21,737 --> 00:44:25,107 The body will bleed for 10 minutes. 443 00:44:25,794 --> 00:44:32,249 Unlike in the movie when I cut it and immediately fall off. 444 00:44:32,344 --> 00:44:34,091 No. 445 00:44:34,109 --> 00:44:38,059 But maybe the victim immediately receives medical treatment. 446 00:44:38,088 --> 00:44:41,090 Do you know what that means? / No. 447 00:44:41,608 --> 00:44:43,328 Ah, that's nothing. 448 00:44:43,469 --> 00:44:45,840 I'm not a doctor. 449 00:44:46,494 --> 00:44:49,161 But I can tell you. 450 00:44:49,798 --> 00:44:53,748 The wound must be pressed immediately upwards to the heart and push it down. 451 00:44:53,848 --> 00:44:57,086 And this tight bandage is very important. 452 00:45:01,132 --> 00:45:03,530 Why are you telling me this? 453 00:45:06,073 --> 00:45:09,369 Because no matter how much you hate me... 454 00:45:09,931 --> 00:45:13,433 You have the chance to save my life. 455 00:45:40,743 --> 00:45:42,688 Apa yang akan terjadi pada ayahku? 456 00:45:44,370 --> 00:45:48,739 You and your father will not be long. He is the best father ? 457 00:45:50,619 --> 00:45:54,503 I think he tried to shape me. 458 00:46:01,806 --> 00:46:03,674 What did he do to you? Did he hurt you? 459 00:46:04,026 --> 00:46:06,643 You should run away when You have a chance. 460 00:46:07,588 --> 00:46:11,182 Okay Danny. 461 00:46:20,953 --> 00:46:23,977 This, swallow this. / I don't want to die. 462 00:46:30,199 --> 00:46:31,760 Swallow, this will reduce your pain. 463 00:46:32,434 --> 00:46:35,506 > 464 00:46:35,766 --> 00:46:38,138 Good, good boy. 465 00:46:38,533 --> 00:46:40,963 I won't let you die, do you hear me? 466 00:46:42,214 --> 00:46:44,452 We need help here. 467 00:46:49,200 --> 00:46:52,110 Ideas good. Should we call an ambulance. 468 00:46:52,787 --> 00:46:56,094 What about jeeps? What's in the garage. 469 00:46:56,119 --> 00:46:59,034 Jeeps have been damaged for several years. 470 00:46:59,035 --> 00:47:00,987 Jeep sudah rusak beberapa tahun. 471 00:47:01,284 --> 00:47:06,562 Ayahku meninggal, Ethan meninggal, Denny terluka. 472 00:47:06,616 --> 00:47:11,148 I see your ugly face and know what am I thinking about? I thought we were dead! 473 00:47:11,219 --> 00:47:12,637 What? 474 00:47:12,728 --> 00:47:15,831 Nobody cares what you think! / Listen, bitch... 475 00:47:15,832 --> 00:47:19,494 Just because Daddy makes love to you doesn't mean you're my mother. 476 00:47:19,495 --> 00:47:24,235 And since Daddy is dead, this is now my house, so shut up and get away. 477 00:47:25,150 --> 00:47:27,736 Oh damn it! / Hello...? 478 00:47:39,923 --> 00:47:41,579 Come on, bitch... 479 00:47:43,238 --> 00:47:45,005 Hey enough! 480 00:47:45,077 --> 00:47:46,522 Enough! 481 00:47:48,255 --> 00:47:49,974 Someone at the door. 482 00:48:11,071 --> 00:48:15,160 Go and see. / You see. 483 00:48:21,814 --> 00:48:23,901 You're a coward. 484 00:48:24,525 --> 00:48:26,338 I will see. 485 00:48:57,557 --> 00:48:59,611 I Hoag? 486 00:49:00,654 --> 00:49:03,089 No, that's a bag. What kind of bag? 487 00:49:03,787 --> 00:49:05,833 I don't know, just a bag 488 00:49:08,375 --> 00:49:09,767 No! Don't open the door. 489 00:49:25,665 --> 00:49:28,147 Tidak! Jangan buka pintunya. 490 00:49:29,156 --> 00:49:31,959 Apa yang ada di kantong, Ini buruk. 491 00:49:33,182 --> 00:49:35,590 Don't block my path! 492 00:49:49,274 --> 00:49:51,001 That's my father's ring. 493 00:49:54,031 --> 00:49:55,878 That blood? 494 00:49:56,052 --> 00:49:59,787 Damn, what is this! / Close the door! 495 00:50:00,046 --> 00:50:03,691 Enough, motherfucker! Come on! Come on out! 496 00:50:18,117 --> 00:50:20,107 Oh God. / Damn! 497 00:50:22,872 --> 00:50:25,903 Denny, we have to get out of here, now. 498 00:50:27,854 --> 00:50:30,935 I can run the jeep. Are you crazy? 499 00:50:31,218 --> 00:50:33,830 As far as possible we move now. 500 00:50:34,292 --> 00:50:36,553 I don't want to be the last one. 501 00:50:37,479 --> 00:50:40,210 You know, and I know that 502 00:50:40,675 --> 00:50:42,893 I can run the jeep 503 00:50:43,364 --> 00:50:45,879 I have to get out of here right now. 504 00:51:09,029 --> 00:51:10,564 Gun. 505 00:51:15,123 --> 00:51:16,972 Okay, Denny. 506 00:51:18,806 --> 00:51:22,118 You realize he might put traps everywhere, right? 507 00:51:22,911 --> 00:51:26,217 Are you ready? Come on. 508 00:51:31,127 --> 00:51:32,967 Stay here. 509 00:51:54,236 --> 00:51:56,722 You shouldn't let them go. 510 00:51:57,042 --> 00:51:58,870 Apa pedulimu? 511 00:51:59,294 --> 00:52:03,620 Because, when they die, five to three. 512 00:52:03,702 --> 00:52:07,048 And as far as I know, excellence lies in numbers. 513 00:52:28,158 --> 00:52:31,401 I love you. / Me too. 514 00:52:33,857 --> 00:52:36,959 Come on, honey. Come on. 515 00:52:40,845 --> 00:52:42,706 Yes, yes, yes... 516 00:52:51,634 --> 00:52:53,094 Fuck... 517 00:52:56,486 --> 00:52:59,652 What will you do? Where are you going? / I'll fix it. 518 00:52:59,715 --> 00:53:02,377 Don't leave me! / I have to fix it. 519 00:53:02,409 --> 00:53:03,807 Don't worry. 520 00:53:08,501 --> 00:53:10,686 Hurry up, honey. 521 00:53:11,031 --> 00:53:12,599 Fuck. 522 00:53:15,683 --> 00:53:17,462 Come on. 523 00:53:22,757 --> 00:53:24,084 Damn it. 524 00:53:28,337 --> 00:53:32,277 Calm down! I'll try a few things. 525 00:53:33,320 --> 00:53:37,999 When I tell you, you turn the key. Okay? 526 00:53:38,320 --> 00:53:43,002 Fine. I'm just for a while. Good. 527 00:53:43,017 --> 00:53:44,773 I'll be back ./ Be careful! 528 00:54:01,494 --> 00:54:03,264 No. 529 00:54:05,152 --> 00:54:07,826 Danny, come on ! Please. 530 00:54:11,564 --> 00:54:13,077 Ayo! 531 00:54:14,391 --> 00:54:18,954 Yes, this works, Denny gets into the car! We succeed! 532 00:54:18,955 --> 00:54:22,317 All right, Danny! Enter the car! 533 00:54:32,798 --> 00:54:36,453 It's OK , Denny enter the car! 534 00:54:40,559 --> 00:54:42,560 Ow, damn it! 535 00:54:43,859 --> 00:54:46,844 Oh my God! 536 00:54:46,869 --> 00:54:48,335 No! 537 00:54:59,877 --> 00:55:01,755 I have go immediately, now. 538 00:55:02,587 --> 00:55:07,396 When I say I run, run! / And where do I go? 539 00:55:07,418 --> 00:55:11,617 Did you hear that? That Amber ran into the forest. 540 00:55:12,086 --> 00:55:15,914 We must leave now. Let's move. 541 00:55:20,926 --> 00:55:23,177 Please! 542 00:55:35,298 --> 00:55:39,471 Oh my God, Denny! / Tamara , he's dead. 543 00:55:39,812 --> 00:55:43,094 Wake up, Denny... / Tamara, he's dead! Enter the car! 544 00:55:54,696 --> 00:55:57,054 At least you died as a man. 545 00:55:58,296 --> 00:55:59,715 Gosh! 546 00:56:03,941 --> 00:56:05,439 Gosh. 547 00:56:06,626 --> 00:56:09,996 Second chance ./ < br /> Help me. 548 00:56:19,511 --> 00:56:23,815 Oh Tuhan, dia hidup! Sialan!/ Lihatlah dia! 549 00:56:23,989 --> 00:56:27,493 You bastard! Get away from him! / Look at him! He has no chance. 550 00:56:27,494 --> 00:56:29,786 Put him in the car! 551 00:56:48,822 --> 00:56:50,896 Why did you do this? 552 00:56:52,386 --> 00:56:54,275 Make me live. 553 00:56:55,793 --> 00:56:58,295 I don't make a mistake. 554 00:56:59,565 --> 00:57:02,351 So I think you're not lucky. 555 00:57:30,048 --> 00:57:31,876 Damn it. 556 00:57:36,761 --> 00:57:40,897 Looks like you saved your life. What about the word thank you? 557 00:57:41,202 --> 00:57:44,350 p> 558 00:57:52,663 --> 00:57:56,663 I'm sure Denny is grateful. 559 00:57:56,677 --> 00:58:00,049 Why not turn on the lights? / I didn't ask for your opinion? 560 00:58:11,135 --> 00:58:12,779 Now that we've arrived this far, would love to live. 561 00:58:12,780 --> 00:58:16,004 Fuck... 562 00:58:16,059 --> 00:58:19,155 You just killed people who still have souls. 563 00:58:31,415 --> 00:58:33,599 Really? Don't you have? 564 00:58:36,292 --> 00:58:38,147 See you have no idea. 565 00:58:40,195 --> 00:58:41,872 Do you have an idea? 566 00:58:44,073 --> 00:58:46,308 Come on, Denny... 567 00:58:55,866 --> 00:58:58,468 You see, the moon is so beautiful. 568 00:58:58,469 --> 00:59:00,287 It's like... 569 00:59:05,105 --> 00:59:08,306 Hey bro, you have an accident or something? 570 00:59:08,613 --> 00:59:11,198 Right something. 571 00:59:11,794 --> 00:59:13,946 You need a ride? 572 00:59:22,306 --> 00:59:25,238 It's getting better and better. 573 00:59:33,127 --> 00:59:35,374 Do you have a plan, a smart person? 574 00:59:39,908 --> 00:59:41,751 I have to think. 575 01:00:01,260 --> 01:00:04,383 Hey! / Night. 576 01:00:04,384 --> 01:00:08,514 We have 15 rooms available, which you can have. 577 01:00:08,515 --> 01:00:10,163 Only one, thank you. 578 01:00:10,414 --> 01:00:13,492 Are you alone? / Do we play 20 questions? 579 01:00:17,292 --> 01:00:19,955 What if number three? 580 01:00:20,627 --> 01:00:24,038 Good. I need a card your credit. 581 01:00:25,677 --> 01:00:27,231 Sure. 582 01:00:41,775 --> 01:00:45,456 Interesting name! / Really? 583 01:00:45,997 --> 01:00:47,815 Parking wherever you want. 584 01:00:48,202 --> 01:00:49,767 Congratulations night. 585 01:01:04,119 --> 01:01:06,192 Hello sheriff? This is Harris. 586 01:01:08,402 --> 01:01:11,556 Mengemudi ke setiap jalan hanya kau dan aku. 587 01:01:11,557 --> 01:01:14,845 If you connect the police, we will go to jail. 588 01:01:14,846 --> 01:01:19,718 Become a Hoag and boast... Forget what happened. 589 01:01:20,204 --> 01:01:23,368 Smart thoughts up to 590 01:01:24,575 --> 01:01:26,363 And you, young lady... 591 01:01:29,877 --> 01:01:34,800 You just nod your head, like a nice little girl. 592 01:01:35,464 --> 01:01:37,352 So we going to drive. 593 01:01:38,575 --> 01:01:41,892 And, all this mess, found a girl... 594 01:01:42,665 --> 01:01:45,906 ... crawled out of the forest with all the chaos. 595 01:01:45,952 --> 01:01:48,897 We have entered too deep, and then realized... 596 01:01:49,197 --> 01:01:53,482 ... we found Emma Ward. 597 01:01:54,214 --> 01:01:57,970 Worth the money! You're our money. 598 01:02:00,127 --> 01:02:03,961 So everything we can do right now... 599 01:02:07,504 --> 01:02:10,786 makes dogs bark. 600 01:02:12,669 --> 01:02:16,145 Relax. 601 01:02:18,486 --> 01:02:20,239 And first thing. 602 01:02:21,261 --> 01:02:23,562 I'll take you to Nashville. 603 01:02:27,677 --> 01:02:29,668 Nashville. 604 01:02:31,127 --> 01:02:33,270 You took me home? 605 01:02:36,269 --> 01:02:38,627 You don't think... 606 01:02:38,646 --> 01:02:44,325 I'll take you to the local police right? 607 01:02:45,202 --> 01:02:49,126 No, I'll take you straight to your father. 608 01:02:51,064 --> 01:02:53,364 Because I want to be paid. 609 01:02:54,771 --> 01:02:58,665 But I think you are more valuable than two million dollars... 610 01:02:59,895 --> 01:03:04,217 I think you are worth at least... 5 million. 611 01:03:05,819 --> 01:03:07,625 What do you think? 612 01:03:09,915 --> 01:03:11,650 Come here. 613 01:03:12,284 --> 01:03:13,990 Yes good. 614 01:03:14,707 --> 01:03:16,450 Yes good. 615 01:03:25,267 --> 01:03:27,126 I want to pee. 616 01:03:32,466 --> 01:03:34,330 I'll wait here. 617 01:03:53,759 --> 01:03:55,541 There are weapons there. 618 01:04:01,821 --> 01:04:03,500 Why is it now? 619 01:04:03,601 --> 01:04:06,590 Because you will never go home safely if you don't do it. 620 01:04:08,911 --> 01:04:12,483 So you just killed him, you just hate him. 621 01:04:12,828 --> 01:04:15,179 I don't know if I can 622 01:04:16,849 --> 01:04:18,568 You're different. 623 01:04:41,931 --> 01:04:44,788 Maybe I should kill you both. 624 01:04:57,517 --> 01:04:59,380 Okay, then. 625 01:05:03,650 --> 01:05:06,018 I'll blast his head. 626 01:05:09,278 --> 01:05:12,827 What happened here? You even talked? 627 01:05:15,977 --> 01:05:21,041 I said I would work together. You didn't say anything, right? 628 01:05:22,949 --> 01:05:28,010 I know how that crazy person tied you to his bed. 629 01:05:28,305 --> 01:05:32,673 You said all lies, & right? 630 01:05:38,077 --> 01:05:40,589 You saved my life, Emma. 631 01:05:42,352 --> 01:05:47,868 I addressed you to save me. No more. 632 01:05:48,253 --> 01:05:50,522 Are you looking for me? 633 01:05:51,213 --> 01:05:53,042 You found the key? 634 01:05:53,246 --> 01:05:57,352 You found the key? p> 635 01:06:06,806 --> 01:06:09,549 To go out? / There is no lock there! 636 01:06:12,212 --> 01:06:16,450 Because the door is not locked. 637 01:06:16,692 --> 01:06:18,906 Don't lie to me, Emma. Do you have choice. 638 01:06:28,127 --> 01:06:30,447 You chose me. 639 01:06:31,152 --> 01:06:34,018 You can't lie to him. 640 01:06:35,947 --> 01:06:38,462 Not if you want to stay alive. 641 01:06:41,700 --> 01:06:43,415 I'm not afraid of him . 642 01:06:48,988 --> 01:06:50,408 This is the Sheriff. 643 01:06:52,332 --> 01:06:53,965 Wake up. 644 01:07:00,017 --> 01:07:02,241 This is the Sheriff! Please open! 645 01:07:02,264 --> 01:07:05,404 Don't dare say a word. 646 01:07:12,877 --> 01:07:15,479 Good night, officer ./ < br /> Night. 647 01:07:34,377 --> 01:07:38,846 We have a problem. Such a confusing identity. 648 01:07:38,964 --> 01:07:42,138 The hotel owner said someone who had checked in before, 649 01:07:42,139 --> 01:07:45,128 Using the same name and credit card . 650 01:07:45,129 --> 01:07:49,025 I want to see your document to clarify this. 651 01:08:40,127 --> 01:08:41,850 Come on. 652 01:08:42,152 --> 01:08:44,152 Tamara, leave here! 653 01:08:45,239 --> 01:08:46,780 Fuck... 654 01:08:56,702 --> 01:08:57,902 He's here. 655 01:09:02,044 --> 01:09:03,453 Damn it! 656 01:09:05,598 --> 01:09:07,335 Come back! 657 01:09:07,702 --> 01:09:09,533 Where do you think you will go? 658 01:09:48,110 --> 01:09:49,434 Please! 659 01:10:56,775 --> 01:10:58,734 I finished running. 660 01:10:59,745 --> 01:11:01,635 Then come to me. 661 01:11:46,235 --> 01:11:48,590 Too bad for your face. 662 01:13:19,196 --> 01:13:21,062 I have to admit. 663 01:13:21,714 --> 01:13:26,320 That's what I expected. Give him the honor to kill you...? 664 01:13:26,545 --> 01:13:28,390 I don't think so. 665 01:13:29,030 --> 01:13:30,841 Emma, come on. 666 01:13:32,528 --> 01:13:36,597 We have something special. / Are you crazy? 667 01:13:36,598 --> 01:13:38,981 I'm aware of my thoughts. 668 01:13:42,978 --> 01:13:45,319 After everything we've gone through, 669 01:13:46,089 --> 01:13:48,358 You will do this. 670 01:13:50,181 --> 01:13:52,181 Don't you realize it? 671 01:13:52,353 --> 01:13:56,214 That's one of your efforts, sociopath. 672 01:13:56,895 --> 01:13:59,920 This is you. Dying. 673 01:14:00,011 --> 01:14:06,482 p> 674 01:14:07,454 --> 01:14:10,074 If so, I don't know, saying I made a sociopathic effort. 675 01:14:10,539 --> 01:14:11,964 I'll make you say the same thing. 676 01:14:14,143 --> 01:14:18,396 Then. .. 677 01:14:19,799 --> 01:14:21,667 I will say: "Please, pull the trigger." 678 01:14:26,824 --> 01:14:29,064 Not a problem. 679 01:14:30,377 --> 01:14:32,924 Educated girl. 680 01:14:34,800 --> 01:14:37,345 They think they know everything. 681 01:14:45,876 --> 01:14:48,276 You can't kill me, Emma. 682 01:14:50,775 --> 01:14:53,328 And deep inside you... 683 01:14:59,589 --> 01:15:01,235 Breathe. 684 01:15:32,439 --> 01:15:34,981 Now it's time for you to be free. 685 01:16:13,470 --> 01:16:16,132 I think this person stole my wallet. 686 01:16:21,134 --> 01:16:23,690 Stop stealing! 687 01:16:29,628 --> 01:16:32,215 Unfortunately, you've heard my name. 688 01:17:19,911 --> 01:17:21,963 Nobody lives. 689 01:18:04,905 --> 01:18:09,970 According to the information obtained, Emma Ward has been kidnapped, 690 01:18:09,971 --> 01:18:12,587 by local criminal groups... 691 01:19:30,500 --> 01:19:35,000 Change language: gustimor Timing: bubuloimare