1 00:00:57,588 --> 00:01:01,376 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:02,011 --> 00:01:05,447 As the corpse must have been in the soul 3 00:01:06,495 --> 00:01:09,717 Who was originally Beautiful, as if sleeping. 4 00:01:10,533 --> 00:01:14,100 and slowly changed < br /> to let the pile grow 5 00:01:14,719 --> 00:01:17,320 Make a man tremble. 6 00:01:17,405 --> 00:01:19,336 and never sleep 7 00:01:24,011 --> 00:01:27,779 Shelley, my favorite poet. 8 00:01:27,914 --> 00:01:31,383 He's an Englishman, but he wrote this line here 9 00:01:31,543 --> 00:01:32,851 Tuscany > 10 00:01:36,898 --> 00:01:39,333 My father thinks poetry is for people 11 00:01:39,409 --> 00:01:43,748 who hasn't reached or lost the gift of reason. 12 00:03:06,895 --> 00:03:08,642 I know a little about my mother . 13 00:03:08,752 --> 00:03:11,180 Mother grew up in Italy and I was born here. < / i> 14 00:03:11,504 --> 00:03:13,891 But this is the first time I've been back since then. 15 00:03:15,049 --> 00:03:16,550 When my mother is sick, dad... 16 00:03:16,552 --> 00:03:18,695 ... decided that I should grow far from Italy < br /> 17 00:03:18,785 --> 00:03:20,205 You and me... 18 00:03:22,624 --> 00:03:25,291 Grandma Rose took me away from Tuscany. 19 00:03:26,476 --> 00:03:29,409 I lived with him until he began to forget a lot of things. 20 00:03:29,520 --> 00:03:33,055 faces, confusing days and memories 21 00:03:33,763 --> 00:03:36,263 After that, he ended up in the hospital 22 00:03:36,902 --> 00:03:38,961 and I was at the pesantren. < br /> 23 00:03:38,963 --> 00:03:41,598 The Italians fell in love with my mother 24 00:03:41,682 --> 00:03:43,418 But he thought so destiny sign 25 00:03:43,467 --> 00:03:44,695 was fascinated 26 00:03:44,770 --> 00:03:47,543 British-born father in Arezzo province. 27 00:03:49,705 --> 00:03:52,000 < i> But Rose's grandmother can't bear to see it. 28 00:03:52,423 --> 00:03:53,950 Don't know why 29 00:04:52,600 --> 00:04:53,715 How to school 30 00:04:55,937 --> 00:04:57,511 Everything is fine. 31 00:04:58,732 --> 00:05:02,257 They want to know the reason travel in the middle of the school year. 32 00:05:03,904 --> 00:05:05,246 And what did you say to them? 33 00:05:05,982 --> 00:05:07,888 that I came to see you 34 00:05:08,290 --> 00:05:09,503 They understand. 35 00:05:11,329 --> 00:05:12,924 What about your friend? 36 00:05:13,326 --> 00:05:15,614 I met last time when I arrived to see you 37 00:05:16,616 --> 00:05:17,613 Ricky... 38 00:05:17,615 --> 00:05:20,021 Ricky, you still love him? 39 00:05:20,223 --> 00:05:21,660 I hope not. 40 00:05:24,967 --> 00:05:27,008 Still enjoying New York? 41 00:05:27,310 --> 00:05:31,430 Yes... This is "my city ". 42 00:05:34,103 --> 00:05:37,365 - did you eat right? - School cafeteria food 43 00:05:38,267 --> 00:05:39,562 That's not bad. 44 00:05:39,564 --> 00:05:40,974 But you look thin. 45 00:05:41,376 --> 00:05:43,530 > 46 00:05:44,332 --> 00:05:46,578 When was the last time you checked up 47 00:05:46,880 --> 00:05:48,089 I don't know, but I'm good father. 48 00:05:48,091 --> 00:05:49,216 Don't worry 49 00:05:49,418 --> 00:05:52,502 You will see . 50 00:05:54,062 --> 00:05:55,678 After one month pure Tuscan air... 51 00:05:56,633 --> 00:05:58,367 you will look like... beautiful like a picture 52 00:06:01,882 --> 00:06:03,757 Except not to mention the food. 53 00:06:07,712 --> 00:06:10,198 Be careful with Dad! 54 00:06:10,200 --> 00:06:11,885 - Are you sick? - No, I'm fine 55 00:06:12,387 --> 00:06:13,353 I'm okay. 56 00:06:13,655 --> 00:06:14,607 Where did you go? 57 00:06:15,541 --> 00:06:16,534 What's the problem? 58 00:06:17,481 --> 00:06:19,683 There is a child in the middle of the road. 59 00:06:19,985 --> 00:06:21,349 Male? 60 00:06:22,195 --> 00:06:24,629 Where did he go? did he disappear? 61 00:06:25,131 --> 00:06:27,144 I'm not surprised. 62 00:06:27,618 --> 00:06:29,572 Maybe he's scared after death. 63 00:06:33,374 --> 00:06:34,861 I don't see anything 64 00:06:36,934 --> 00:06:38,065 I don't see anything 65 00:06:38,595 --> 00:06:41,345 If you don't scream, I must have run away. 66 00:06:46,470 --> 00:06:47,928 All right, I'll take it. 67 00:06:50,742 --> 00:06:51,679 Thank you. 68 00:07:16,211 --> 00:07:18,168 Welcome to Tuscany, Jenny. 69 00:07:18,470 --> 00:07:19,595 Welcome to Tuscany, Jenny. 70 00:07:19,597 --> 00:07:20,953

71 00:07:22,176 --> 00:07:25,103 I'm Olga. 72 00:07:25,505 --> 00:07:26,459 It's nice to meet you Mrs. Brooks. 73 00:07:26,861 --> 00:07:29,775 Don't embarrass me, please call me Olga. 74 00:07:30,277 --> 00:07:31,937 Good. 75 00:07:31,939 --> 00:07:34,152 Your father is not fair to you, my dear. 76 00:07:34,554 --> 00:07:38,544 Olga is my assistant... who was a surgeon. 77 00:07:38,546 --> 00:07:41,386 Yes, I am a young girl, Not much older than you 78 00:07:41,388 --> 00:07:42,812 So do you know my mother? 79 00:07:44,531 --> 00:07:46,257 Eh... let's go inside 80 00:07:46,659 --> 00:07:47,889 We can talk on there. 81 00:07:52,123 --> 00:07:53,151 Here it is 82 00:07:58,630 --> 00:08:00,700 How old is this place? 83 00:08:01,302 --> 00:08:04,347 This is not as old as The White House in Washington DC 84 00:08:04,749 --> 00:08:05,724 Very ? 85 00:08:06,026 --> 00:08:08,525 Not all buildings in Italy. 86 00:08:08,527 --> 00:08:10,537 Return to the Roman Empire, you know? 87 00:08:12,312 --> 00:08:14,182 Oh wow! 88 00:08:19,692 --> 00:08:21,603 What is Lake Idol ? 89 00:08:22,280 --> 00:08:23,744 Very good... 90 00:08:24,323 --> 00:08:25,882 So are the Etruscans? 91 00:08:26,484 --> 00:08:29,128 Let's say... Artists imagine... 92 00:08:29,129 --> 00:08:33,739 Etruscans celebrate ritual beside the lake. 93 00:08:34,669 --> 00:08:37,034 Human sacrifice. 94 00:08:37,412 --> 00:08:38,932 Nooo... 95 00:08:39,334 --> 00:08:44,061 They are sophisticated sensitive civilizations 96 00:08:44,679 --> 00:08:47,317 Go to sleep now and tomorrow morning you will... 97 00:08:47,383 --> 00:08:52,279 good and fresh, we will enter to shared forest, to the lake. 98 00:10:04,012 --> 00:10:05,479 Good morning Olga. 99 00:10:06,390 --> 00:10:08,105 Good morning to you Jenny. 100 00:10:08,307 --> 00:10:09,736 Do you sleep well? 101 00:10:10,019 --> 00:10:11,649 Do you sleep well? 102 00:10:12,380 --> 00:10:13,765 Good. Thank you. 103 00:10:14,022 --> 00:10:15,822 Ahh... where's my father? 104 00:10:16,324 --> 00:10:18,389 What do you want for breakfast? 105 00:10:18,391 --> 00:10:20,335 I only drink tea. 106 00:10:20,988 --> 00:10:22,066 Tea is ready please. 107 00:10:25,242 --> 00:10:26,938 Where is my father? 108 00:10:27,240 --> 00:10:32,105 He goes to Arezzo. 109 00:10:32,209 --> 00:10:34,678 Oh.... he said he would take me to the forest today 110 00:10:34,980 --> 00:10:36,249 Oh, forgive me Jenny, I don't know what to say. 111 00:10:36,251 --> 00:10:38,100 He must go to town for.... 112 00:10:38,102 --> 00:10:40,152 important meetings..., for his research. 113 00:10:40,154 --> 00:10:41,907 You won't drink your tea at that time? 114 00:10:42,309 --> 00:10:43,386 I will have it later. 115 00:10:43,688 --> 00:10:45,757 But you have to have breakfast. 116 00:10:46,059 --> 00:10:47,255 I'm fine. 117 00:10:47,257 --> 00:10:48,559 Thank you. 118 00:10:49,394 --> 00:10:51,680 Your father prescribed this for you 119 00:10:54,319 --> 00:10:55,541 Please take them 120 00:10:55,733 --> 00:10:57,243 What are they? 121 00:10:57,845 --> 00:10:59,941 They are vitamins and supplements. 122 00:11:00,843 --> 00:11:03,156 He wants you to be strong and healthy. 123 00:11:07,745 --> 00:11:12,207 Every time dad comes to visit me, he will take me about Lake Idol. 124 00:11:15,838 --> 00:11:17,893 Since quitting his job, he has thrown himself... 125 00:11:17,973 --> 00:11:21,592 passionately into a study of this archaeological site. 126 00:11:21,594 --> 00:11:23,006 and its secrets. 127 00:11:24,981 --> 00:11:27,271 He is very obsessed with the stories. 128 00:11:27,273 --> 00:11:29,935 And sometimes I will do it find them in my dreams 129 00:11:30,637 --> 00:11:31,720 They aren't always fun. 130 00:11:37,653 --> 00:11:39,458 Lake idols. 131 00:11:40,060 --> 00:11:44,686 and the leaves will change from the live death filet from the thread 132 00:11:44,720 --> 00:11:46,551 to the earth below.
133 00:11:46,577 --> 00:11:49,458 They rot and suddenly fly from frost to thread 134 00:11:49,526 --> 00:11:51,607 whispering like the disappearance of a ghost. 135 00:11:52,611 --> 00:11:54,875 under the root sensitive plants, p> 136 00:11:54,944 --> 00:11:57,612 moles and dorma die because of desire. 137 00:11:58,115 --> 00:12:01,116 A bird stung from frozen air 138 00:12:01,118 --> 00:12:03,373 and get caught in the bare and naked branches. 139 00:12:14,693 --> 00:12:16,260 Gosh! You scared me to death! 140 00:12:17,335 --> 00:12:18,928 Where are you from? 141 00:12:19,822 --> 00:12:21,140 Sorry... 142 00:12:23,577 --> 00:12:24,805 It doesn't matter. 143 00:12:26,243 --> 00:12:27,996 You almost gave me a heart attack. 144 00:12:28,498 --> 00:12:30,155 Don't mean scare you. 145 00:12:30,721 --> 00:12:32,461 Does your mother know you are here? 146 00:12:34,254 --> 00:12:35,904 I live with other children. 147 00:12:35,906 --> 00:12:38,134 At home in the hospital a sick person . 148 00:12:40,508 --> 00:12:42,190 Is that an orphanage? 149 00:12:43,492 --> 00:12:44,902 Are you running away 150 00:12:47,978 --> 00:12:49,556 I'm Jenny, by the way. 151 00:12:50,058 --> 00:12:51,332 I'm Malila. 152 00:12:52,315 --> 00:12:55,814 > 153 00:12:56,316 --> 00:12:59,523 I know what it is Orphans... what do you say 154 00:12:59,925 --> 00:13:01,475 But sometimes, I run away. 155 00:13:01,877 --> 00:13:03,116 Will you take me home 156 00:13:08,041 --> 00:13:09,044 It's not far away. 157 00:13:21,011 --> 00:13:23,429 Good. 158 00:13:23,931 --> 00:13:25,841 Do you have an American real name? 159 00:13:26,443 --> 00:13:27,577 yes 160 00:13:28,079 --> 00:13:29,912 and do you know what that means? 161 00:13:30,214 --> 00:13:31,234 No. 162 00:13:32,232 --> 00:13:34,685 saman walk against the current. 163 00:13:36,861 --> 00:13:38,694 Maybe that's why I like lakes. 164 00:13:40,692 --> 00:13:41,765 and you? 165 00:13:41,866 --> 00:13:43,482 This makes me shudder. 166 00:13:44,495 --> 00:13:45,756 but I like that 167 00:13:45,789 --> 00:13:47,080 Creeping? 168 00:13:47,565 --> 00:13:50,115 Then you better come here at night 169 00:13:59,680 --> 00:14:01,930 That's the house where I live with other people. 170 00:14:03,849 --> 00:14:06,330 > 171 00:14:06,632 --> 00:14:09,419 Be careful, they don't meet you. 172 00:14:09,421 --> 00:14:10,888 Adults there will be angry if they see you. 173 00:14:11,290 --> 00:14:14,694 They won't let you in. 174 00:14:22,037 --> 00:14:23,282 Well don't worry, I don't enter, I'll leave you at the entrance. 175 00:14:23,734 --> 00:14:25,801 What do they do? 176 00:14:29,918 --> 00:14:32,892 They smoke and they're talking. 177 00:14:52,901 --> 00:14:54,834 Okay, I'm leaving now. 178 00:14:55,536 --> 00:14:57,082 See you Malila. 179 00:14:59,323 --> 00:15:00,897 See you later 180 00:15:14,090 --> 00:15:15,657 Don't be afraid 181 00:15:15,857 --> 00:15:17,501 We are just children child. 182 00:15:17,903 --> 00:15:19,649 He is Anthony. 183 00:15:20,679 --> 00:15:21,714 Bill. 184 00:15:24,085 --> 00:15:25,642 Aurora in his chair. 185 00:15:26,544 --> 00:15:28,032 and this is Jenny 186 00:15:28,434 --> 00:15:29,672 He being on the lake. 187 00:15:30,174 --> 00:15:33,816 Come on, we will go to the bedroom where adults are constantly 188 00:15:34,597 --> 00:15:36,866 Come on, you have to meet Peter. 189 00:15:38,648 --> 00:15:40,596 Peter is all he is talking about. 190 00:15:40,598 --> 00:15:42,513 - He is older - What do you know. 191 00:15:42,537 --> 00:15:44,417 You are the youngest of us all 192 00:15:44,419 --> 00:15:48,208 Peter is more old, I know, and you're stupid! 193 00:15:49,510 --> 00:15:50,707 Peter... 194 00:15:50,709 --> 00:15:51,907 We have brought Jenny. 195 00:15:52,409 --> 00:15:53,910 Don't you want to meet her? 196 00:15:54,712 --> 00:15:55,714 Peter! 199 00:16:01,262 --> 00:16:02,360 Peter, come out 200 00:16:02,362 --> 00:16:04,017 Jenny wants to meet you 201 00:16:10,232 --> 00:16:13,136 are you out? Yes or no? 202 00:16:13,838 --> 00:16:15,117 NO! 203 00:16:16,467 --> 00:16:17,445 Good. 204 00:16:18,757 --> 00:16:20,319 It's nice to meet you Peter! 205 00:16:22,354 --> 00:16:24,301 Jenny, wait a minute. 206 00:16:25,857 --> 00:16:27,443 Peter is like that. 207 00:16:27,445 --> 00:16:29,118 Don't be angry with him. 208 00:16:29,520 --> 00:16:30,856 I'm not angry. 209 00:16:31,258 --> 00:16:32,566 I have to go home. 210 00:16:32,968 --> 00:16:34,980 If Peter doesn't want to see me, that's fine. 211 00:16:35,382 --> 00:16:37,445 I'll come back again see you, okay 212 00:16:37,447 --> 00:16:39,094 Will are you back? Promise? 213 00:16:39,596 --> 00:16:40,987 Do you promise Jenny? 214 00:16:40,989 --> 00:16:42,363 I promise. 215 00:16:44,435 --> 00:16:47,011 Do you promise? Didn't you promise 216 00:16:47,013 --> 00:16:49,242 - Promise! - I promise! 217 00:16:53,194 --> 00:16:55,356 Try not to let adults see you. 218 00:16:55,758 --> 00:16:57,070 They are bad. 219 00:16:57,903 --> 00:16:58,704 Good. 220 00:17:18,890 --> 00:17:20,245 Daddy! 221 00:17:25,979 --> 00:17:26,903 Daddy? 222 00:17:31,672 --> 00:17:32,485 Daddy? 223 00:17:34,074 --> 00:17:35,227 Where are you 224 00:17:40,493 --> 00:17:42,811 Dear God, Jenny, anywhere? 225 00:17:43,413 --> 00:17:44,864 I'm worried about getting sick. 226 00:17:44,866 --> 00:17:46,344 I'm reading on the lake. 227 00:17:46,834 --> 00:17:48,279 I am... 228 00:17:48,303 --> 00:17:49,668 I thought you were lost! 229 00:17:49,670 --> 00:17:52,652 I was just about to call a forest ward, to come find you. 230 00:17:52,954 --> 00:17:54,443 I'm not a child 231 00:17:54,645 --> 00:17:56,211 I am not lost. 232 00:17:57,013 --> 00:17:58,545 Where is my father? 233 00:17:58,947 --> 00:18:02,310 He must stay Arezzo, he will come back tomorrow. 234 00:18:03,412 --> 00:18:06,550 He asks me to remind you
to take your vitamins 235 00:18:10,910 --> 00:18:12,849 Yes Dr.Brooks. 236 00:19:21,977 --> 00:19:25,074 But no one has ever trembled and planted with blessing. 237 00:19:25,376 --> 00:19:28,184 In the garden, feel all the wilderness. 238 00:19:28,686 --> 00:19:32,249 Like a dove in the daytime pairs with love warm. 239 00:19:32,651 --> 00:19:35,539 As a friend sensitive plants. 240 00:19:35,741 --> 00:19:38,450 I don't understand anything. 241 00:19:38,852 --> 00:19:41,380 I too do not understand. 242 00:19:41,382 --> 00:19:43,786 You will never understand anything. 243 00:19:44,288 --> 00:19:46,346 What a beautiful voice Jenny has. 244 00:19:46,548 --> 00:19:48,937 I can really kiss the flower. 245 00:19:48,961 --> 00:19:52,007 > 246 00:19:52,091 --> 00:19:54,713 - Please read more? - Not enough! 247 00:19:54,715 --> 00:19:57,406 Tell me a story, parrot story 248 00:19:57,688 --> 00:20:00,340 With a sword, a fight, die. .. 249 00:20:03,562 --> 00:20:04,926 well I will bring some more books next time 250 00:20:06,089 --> 00:20:07,980 and you are Peter? 251 00:20:08,282 --> 00:20:09,903 What kind of story do you like? 252 00:20:09,905 --> 00:20:13,160 > 253 00:20:13,162 --> 00:20:14,760 He likes love stories. 254 00:20:14,874 --> 00:20:16,036 No, only ghosts and you like that. 255 00:20:16,197 --> 00:20:19,007 Oh close sisy. 256 00:20:19,809 --> 00:20:21,497 You are sisy 257 00:20:28,170 --> 00:20:31,393 Okay, we will finish this next time 258 00:20:32,884 --> 00:20:35,042 Have to go home or they will think I'm missing 259 00:20:35,244 --> 00:20:37,563 No! You have already left 260 00:20:37,565 --> 00:20:38,947 Will we meet you tomorrow? 261 00:20:39,349 --> 00:20:41,372 I don't know when I can return. 262 00:20:42,774 --> 00:20:43,828 Yes! 263 00:20:49,977 --> 00:20:51,534 Good Peter 264 00:20:53,426 --> 00:20:55,351 think you only know to say NO 265 00:20:59,587 --> 00:21:03,191 So... do you like Love stories? 266 00:21:03,393 --> 00:21:04,594 yes 267 00:21:06,085 --> 00:21:08,246 But only the with its tragic end. 268 00:21:09,756 --> 00:21:11,846 You mean, when love is part? 269 00:21:11,848 --> 00:21:12,888 NO 270 00:21:13,890 --> 00:21:15,599 I like it when they die. 271 00:21:16,974 --> 00:21:17,978 Good... 272 00:21:19,515 --> 00:21:22,645 Okay, I'll see if I can find something like that 273 00:21:26,525 --> 00:21:28,370 I'm happy to meet you Peter. 274 00:21:36,284 --> 00:21:38,397 Do you know the story about knights ? 275 00:21:38,399 --> 00:21:41,457 Those who are horses and spears. 276 00:21:41,686 --> 00:21:42,895 Yes, I think. 277 00:21:57,182 --> 00:21:58,585 Cry what it is 278 00:21:59,025 --> 00:22:00,745 We are all sick here. 279 00:22:52,698 --> 00:22:53,718 Father! 280 00:23:01,709 --> 00:23:06,786 Tonight we will have a really special dinner. 281 00:23:07,589 --> 00:23:09,201 Because of me want you to forgive me. 282 00:23:09,203 --> 00:23:11,097 To break my promise 283 00:23:11,099 --> 00:23:14,399 I told you we will go to the Lake together. 284 00:23:15,201 --> 00:23:17,284 But I'm glad you found your own way 285 00:23:17,286 --> 00:23:18,572 Good night doctor 286 00:23:18,725 --> 00:23:19,618 Are all good 287 00:23:20,426 --> 00:23:22,075 Everything is as planned. 288 00:23:22,077 --> 00:23:26,935 That's the fish for dinner and I'll bring Jenny to Arezzo tomorrow. 289 00:23:28,362 --> 00:23:29,786 Oh finally! 290 00:23:30,346 --> 00:23:31,856 What time do we have to go? 291 00:23:31,858 --> 00:23:33,274 Bright and early? 292 00:23:33,276 --> 00:23:34,404 That's not necessary. 293 00:23:35,661 --> 00:23:39,681 The only thing is tomorrow don't eat breakfast here 294 00:23:40,290 --> 00:23:45,551 and I'll take you there a fantastic cafe in Arezzo. 295 00:23:45,553 --> 00:23:48,514 Dimana mereka membuat yang terbaik cappuccino di Tuscany. 296 00:23:48,816 --> 00:23:51,403 Luckily you invited me out tomorrow father 297 00:23:51,405 --> 00:23:53,927 I started feeling like a statue 298 00:23:55,313 --> 00:23:56,544 Be careful... 299 00:23:59,959 --> 00:24:02,398 Sculpture this is very, very old. 300 00:24:03,177 --> 00:24:06,402 and very, very fragile. 301 00:24:07,004 --> 00:24:07,871 Sorry... 302 00:24:09,322 --> 00:24:10,672 How old are you? 303 00:24:12,408 --> 00:24:16,158 Between 2600 and 3000 years. 304 00:24:23,087 --> 00:24:27,761 Etruscans have developed very subtle and 305 00:24:27,763 --> 00:24:30,654 spiritual civilization 306 00:24:30,656 --> 00:24:34,319 They believe that part human existence... 307 00:24:34,321 --> 00:24:37,062 go on... after death 308 00:24:37,364 --> 00:24:41,848 that will last thousands of years, always far more important... 309 00:24:41,850 --> 00:24:45,241 than a few short years... . mortal existence 310 00:24:45,843 --> 00:24:49,785 This is why they devote more attention 311 00:24:50,187 --> 00:24:53,806 to welfare and where the dead are 312 00:24:53,908 --> 00:24:55,486 than people who live. 313 00:24:55,888 --> 00:24:56,803 Do you understand? 314 00:24:57,205 --> 00:24:58,166 Yes! 315 00:24:58,168 --> 00:25:01,395 So... Is Idol Lake a place of service? 316 00:25:01,397 --> 00:25:06,764 No, no, The Lake is the life that gives the lake heals the disease. 317 00:25:07,066 --> 00:25:09,224 Etruscans believe that these waters... 318 00:25:09,248 --> 00:25:11,863 have a special roof property. 319 00:25:11,903 --> 00:25:14,650 They perform rituals 320 00:25:14,766 --> 00:25:18,379 where they throw small > concentrated bronze objects into the 321 00:25:18,381 --> 00:25:21,068 lake, representing 322 00:25:21,070 --> 00:25:24,771 sick people or parts of the body 323 00:25:24,773 --> 00:25:26,063 that need to be cured. 324 00:25:26,765 --> 00:25:27,852 and does that work ? 325 00:25:30,466 --> 00:25:32,222 That's what I tried to find out. 326 00:25:32,924 --> 00:25:34,569 For the past 20 years. 327 00:25:46,091 --> 00:25:49,416 Jenny... can you wait for me here? 328 00:25:49,818 --> 00:25:51,405 Why? Where did you go? 329 00:25:52,133 --> 00:25:53,867 Just around the corner to the store 330 00:25:53,902 --> 00:25:55,602 I'll be back in 10 minutes, okay? 331 00:26:19,844 --> 00:26:21,121 Lebih baik kita berbicara bahasa Inggris. 332 00:26:21,155 --> 00:26:22,853 So my wife doesn't understand. 333 00:26:22,906 --> 00:26:24,659 I fight for divorce. 334 00:26:24,916 --> 00:26:27,600 This takes me sales. Poor stupid... 335 00:26:27,624 --> 00:26:30,581 He doesn't know everything ready to get rid of him 336 00:26:31,020 --> 00:26:33,266 He will finish his days at the clinic... 337 00:26:35,125 --> 00:26:37,193 What should I do make it for you this time 338 00:27:43,533 --> 00:27:47,257 - The same material? - The same material, the same technique. 339 00:27:47,637 --> 00:27:49,070 How much will you take? 340 00:27:49,546 --> 00:27:51,202 Do you mean money? 341 00:27:51,291 --> 00:27:52,549 Or time? 342 00:27:52,652 --> 00:27:53,804 Time... 343 00:27:54,426 --> 00:27:56,146 You're not a doctor... 344 00:27:56,748 --> 00:27:59,984 Art... like surgery. 345 00:28:00,304 --> 00:28:04,731 p> 346 00:28:05,452 --> 00:28:08,237 people never know for sure how long the operation will take place 347 00:28:08,897 --> 00:28:10,893 Especially if using techniques. 348 00:28:12,075 --> 00:28:14,776 It disappears on time. 349 00:28:15,977 --> 00:28:18,604 take a steady hand 350 00:28:30,619 --> 00:28:32,987 Okay... what is it now? 351 00:28:34,095 --> 00:28:36,585 Home. It's a pity to go. 352 00:28:37,004 --> 00:28:38,335 No, daddy 353 00:28:38,463 --> 00:28:40,336 Let's do something. 354 00:28:40,590 --> 00:28:42,678 No, I have important work to do 355 00:28:43,398 --> 00:28:44,018 Come on! 356 00:28:58,323 --> 00:29:00,351 I will tell you what happened? 357 00:29:03,471 --> 00:29:06,568 If it's up to you, I must have stayed at home bored all day! 358 00:29:07,328 --> 00:29:09,383 There isn't anyone here my age 359 00:29:12,128 --> 00:29:14,476 Luckily I met those kids. 360 00:29:14,747 --> 00:29:15,986 Which children 361 00:29:17,406 --> 00:29:19,435 You didn't tell me You met children. 362 00:29:19,750 --> 00:29:22,617 Thye is all sick and weird. 363 00:29:23,002 --> 00:29:24,461 But they're good. 364 00:29:25,095 --> 00:29:26,517 I like them. 365 00:29:29,007 --> 00:29:30,503 Where did you meet 366 00:29:33,194 --> 00:29:34,483 At the hospital? 367 00:29:36,156 --> 00:29:39,223 Do you want to be doctor like father? 368 00:29:40,791 --> 00:29:44,882 No! I'm sick and bored with this trip. 369 00:29:46,090 --> 00:29:48,016 I should have lived in school. 370 00:31:19,270 --> 00:31:22,375 The scary part, their death marks love 371 00:31:22,647 --> 00:31:25,393 and continues The anger of their parents. 372 00:31:25,440 --> 00:31:28,835 the ones with their children ended could not delete < br /> 373 00:31:29,328 --> 00:31:32,709 it's now two hours our stage traffic 374 00:31:33,031 --> 00:31:35,333 So... did you see? Shakespeare did? 375 00:31:35,451 --> 00:31:38,824 From the first line, he told how this story would end. 376 00:31:39,162 --> 00:31:43,169 Where civilian blood is made very clean forehand 377 00:31:45,883 --> 00:31:47,900 We have to be sure... 378 00:31:48,625 --> 00:31:50,936 Of course what? 379 00:31:51,573 --> 00:31:53,300 I know. 380 00:31:53,882 --> 00:31:54,575 Tentu apa? 381 00:31:54,600 --> 00:31:55,652 Aku tahu. 382 00:31:56,236 --> 00:31:58,275 Then, what are we waiting for? 383 00:31:59,352 --> 00:32:01,161 It's too early. 384 00:32:04,915 --> 00:32:07,774 Can you stay here? Until it's dark? 385 00:32:08,619 --> 00:32:10,304 or are you have to go home? 386 00:32:21,699 --> 00:32:22,816 Good... 387 00:33:36,337 --> 00:33:38,186 Why did you bring me here? 388 00:33:39,605 --> 00:33:41,403 are you afraid of me 389 00:33:44,101 --> 00:33:46,008 Should I 390 00:33:51,125 --> 00:33:52,954 Maybe I'm bad... 391 00:33:55,737 --> 00:33:57,170 Peter, please... 392 00:33:58,563 --> 00:34:00,658 This place makes me shiver. 393 00:34:02,442 --> 00:34:04,747 I can feel horrified. 394 00:34:05,880 --> 00:34:07,432 Horror...? 395 00:34:07,913 --> 00:34:10,648 Nothing but the truth. 396 00:34:18,521 --> 00:34:20,007 Who drew this? 397 00:34:20,267 --> 00:34:21,612 Some one... 398 00:34:30,057 --> 00:34:31,737 Who is the girl? ... 399 00:34:35,020 --> 00:34:36,772 If you really want to know. 400 00:34:38,315 --> 00:34:39,592 Come to the lake. 401 00:35:12,024 --> 00:35:14,197 - have to behave... - Still not ready . 402 00:35:14,699 --> 00:35:16,835 - right - You can't do it ! 403 00:35:17,356 --> 00:35:18,755 is on that side... 404 00:35:23,137 --> 00:35:25,168 How do we do it now? 405 00:35:25,170 --> 00:35:28,268 - I don't know! - We can't start again ! 406 00:35:28,270 --> 00:35:29,991 No, we can't, that's impossible. 407 00:35:29,993 --> 00:35:33,506 You have to do something James, Please think about something. 408 00:35:33,541 --> 00:35:34,805 Yes yes yes. 409 00:35:35,926 --> 00:35:38,078 We will... 410 00:36:15,031 --> 00:36:16,052 father? 411 00:36:16,708 --> 00:36:18,698 No can you hear me? 412 00:36:20,587 --> 00:36:23,097 I am very thirsty for my father, give me a little water. 413 00:36:23,499 --> 00:36:25,106 I can't speak 414 00:36:28,719 --> 00:36:30,798 I am very glad you are here with me. 415 00:36:34,852 --> 00:36:35,801 Daddy? 416 00:36:37,495 --> 00:36:40,788 I'm here dear Everything is fine. 417 00:36:41,574 --> 00:36:44,793 - What happened? - You have a little operation 418 00:36:45,195 --> 00:36:46,577 It's simple. 419 00:36:46,579 --> 00:36:48,176 And everything works perfectly. 420 00:36:48,178 --> 00:36:51,113 Tomorrow... you will be cured and I will take you home 421 00:36:59,585 --> 00:37:01,442 What do they operate? 422 00:37:02,529 --> 00:37:07,327 You have an infection in a adrenal gland... nothing serious. 423 00:37:10,212 --> 00:37:12,000 I don't remember anything. 424 00:37:13,931 --> 00:37:15,516 Even how I got here. 425 00:37:17,435 --> 00:37:18,748 You fainted 426 00:37:18,772 --> 00:37:21,863 We brought you here ambulance 427 00:37:23,108 --> 00:37:25,216 But now, you're fine. 428 00:37:26,905 --> 00:37:28,526 I want to stay here. 429 00:37:29,328 --> 00:37:30,744 Will you take me home 430 00:37:31,146 --> 00:37:34,554 You will dismissed tomorrow after your last drug 431 00:37:34,556 --> 00:37:35,479 NO... 432 00:37:36,138 --> 00:37:37,893 I want to go home. 433 00:37:38,723 --> 00:37:40,942 Can you give me more medicine? 434 00:37:41,144 --> 00:37:42,325 Can you give me more medicine? 435 00:37:42,327 --> 00:37:43,436

436 00:37:43,931 --> 00:37:46,097 and I tell them to give sedatives. 437 00:37:46,132 --> 00:37:49,674 So you won't feel it travel in the ambulance 438 00:37:51,596 --> 00:37:52,732 Thank you... 439 00:37:58,620 --> 00:38:00,631 Where is my Mom ring? 440 00:38:01,982 --> 00:38:03,813 removed for operation. 441 00:38:04,715 --> 00:38:05,956 Here it is... 442 00:38:06,658 --> 00:38:07,903 If you want, wear it. 443 00:38:16,579 --> 00:38:18,074 Thank you dad 444 00:38:52,383 --> 00:38:54,120 I'm getting hungry... 445 00:38:54,502 --> 00:38:56,514 That's a good sign. 446 00:38:57,016 --> 00:38:58,121 That's Darling. 447 00:38:58,423 --> 00:38:59,604 Thank you Olga. 448 00:38:59,606 --> 00:39:01,100 > 449 00:39:01,702 --> 00:39:03,113 You look good Jenny. 450 00:39:03,415 --> 00:39:04,794 If you need something, tell me. 451 00:39:06,297 --> 00:39:08,403 Thank you. 452 00:39:09,282 --> 00:39:11,714 It's true, you look healthy. 453 00:39:13,178 --> 00:39:14,371 You have very good strength for recovery 454 00:39:15,155 --> 00:39:16,658 Do you take after me... 455 00:39:17,683 --> 00:39:19,779 Mother isn't like that? 456 00:39:20,381 --> 00:39:23,632 Oh yeah, he's amazingly healthy. 457 00:39:26,252 --> 00:39:28,541 Why don't you talk about it? 458 00:39:29,243 --> 00:39:31,559 I want to visit it at the funeral 459 00:39:33,361 --> 00:39:34,696 Will you take me 460 00:39:37,873 --> 00:39:42,071 Brooks... Thank you, Mr. Sabelli . 461 00:39:42,673 --> 00:39:44,921 I'll come and collect it today. 462 00:39:53,259 --> 00:39:55,624 When was the last time you came to visit 463 00:39:57,893 --> 00:39:59,290 Not too long ago. 464 00:40:29,369 --> 00:40:32,038 KATHARINE UNDERSTANDING 1976 - 1998 465 00:40:44,616 --> 00:40:47,059 KATHARINE DARLING 466 00:41:07,670 --> 00:41:10,500 I just have to pause. Do you mind waiting? 467 00:41:10,802 --> 00:41:11,859 will not be long 468 00:41:44,932 --> 00:41:47,676 Okay, let's go 469 00:42:12,237 --> 00:42:13,448 I need to rest. 470 00:42:13,737 --> 00:42:15,200 I will sleep. 471 00:43:30,456 --> 00:43:32,338 Why do we have to come here at night? 472 00:43:33,240 --> 00:43:37,187 Because there are some things maybe just at night 473 00:44:16,028 --> 00:44:17,507 How did he do that? 474 00:44:17,989 --> 00:44:19,203 I don't know. 475 00:44:19,205 --> 00:44:20,994 Only he knows how. 476 00:44:38,319 --> 00:44:41,567 What... or who are they? 477 00:44:44,306 --> 00:44:45,809 They are the soul of the lake. 478 00:44:46,997 --> 00:44:48,206 Soul? 479 00:44:50,564 --> 00:44:52,686 - dead - Enough to die 480 00:44:52,688 --> 00:44:55,364 They are almost three thousand years old. 481 00:44:55,766 --> 00:44:56,634 Good... 482 00:44:56,636 --> 00:44:58,565 I'm afraid Can we go home? 483 00:44:58,653 --> 00:45:00,121 I'm younger than you. 484 00:45:00,323 --> 00:45:01,557 and I'm not afraid 485 00:45:02,741 --> 00:45:04,347 They need our help. 486 00:45:04,494 --> 00:45:06,979 Someone stole their statue from lake. 487 00:45:07,455 --> 00:45:08,826 They want them back. 488 00:45:10,083 --> 00:45:12,277 That's why they ask for our help 489 00:45:12,279 --> 00:45:13,750 Be careful with daddy! > STOP! 490 00:46:24,370 --> 00:46:26,201 - Father! - What is that? 491 00:46:27,494 --> 00:46:28,863 You are fine. > 492 00:46:28,865 --> 00:46:29,921 Complete it 493 00:46:30,665 --> 00:46:32,696 It's finished, relaxed. 494 00:46:34,001 --> 00:46:35,138 Relax. 495 00:46:35,960 --> 00:46:37,915 It's better, relaxed. 496 00:46:38,839 --> 00:46:40,280 It's just a dream. 497 00:46:42,761 --> 00:46:45,207 I just keep dreaming of the Lake. 498 00:46:46,931 --> 00:46:48,605 The statue 499 00:46:49,142 --> 00:46:50,612 Which statue 500 00:46:51,560 --> 00:46:54,004 What I saw in the photo in your car... 501 00:46:54,006 --> 00:46:55,790 p> 502 00:46:57,567 --> 00:46:58,783 when we almost passed the little boy. 503 00:46:59,820 --> 00:47:01,324 I have to see them. 504 00:47:04,156 --> 00:47:05,637 You have it, don't you? 505 00:47:07,576 --> 00:47:08,697 I have to see them. 506 00:47:09,287 --> 00:47:10,828 Good. 507 00:47:13,041 --> 00:47:14,498 Now just break. 508 00:47:17,377 --> 00:47:18,426 Rest only 509 00:48:08,512 --> 00:48:10,551 Rest. 510 00:48:10,682 --> 00:48:11,870 Good morning Jenny, do you sleep well? 511 00:48:12,059 --> 00:48:14,113 so 512 00:48:14,770 --> 00:48:15,979 Eat something, you will feel much better. 513 00:48:16,147 --> 00:48:17,675 Where is my father? 514 00:48:18,400 --> 00:48:20,917 He is in his office. 515 00:48:22,237 --> 00:48:24,485 - I'll go see him -He doesn't want to be distubed. 516 00:48:24,615 --> 00:48:26,197 I won't bother him, I'm his daughter. 517 00:48:26,325 --> 00:48:28,284 When the door closes. 518 00:48:28,952 --> 00:48:30,112 He doesn't want to be disturbed 519 00:48:31,160 --> 00:48:33,355 Why does he always lock himself? 520 00:48:35,459 --> 00:48:37,041 You have the key too right? 521 00:48:38,921 --> 00:48:41,112 All of his archeological findings are there 522 00:48:41,114 --> 00:48:42,944 plus 20 years research 523 00:48:43,507 --> 00:48:46,788 It's natural that he wants protect himself from thieves. 524 00:48:48,054 --> 00:48:49,547 I'm not a thief 525 00:48:50,931 --> 00:48:52,655 Eat your breakfast Jenny. 526 00:48:52,657 --> 00:48:55,663 Don't worry, you're not my mother. 527 00:49:11,160 --> 00:49:12,239 Jenny? 528 00:49:13,079 --> 00:49:16,589 Don't close the door, promised The lake statue shows 529 00:49:16,591 --> 00:49:17,941 It's not a promise. 530 00:49:19,628 --> 00:49:21,306 Come on Dad, you say 531 00:49:21,308 --> 00:49:22,287 Jenny! 532 00:49:22,546 --> 00:49:23,905 I'm right in the middle... 533 00:49:24,171 --> 00:49:28,249 analyzing and cataloging Etruscan findings. 534 00:49:28,514 --> 00:49:31,661 This is an extreme task precision and maintenance. 535 00:49:50,201 --> 00:49:51,093 Daddy? 536 00:49:54,204 --> 00:49:55,133 None. 537 00:49:55,540 --> 00:49:56,932 Complete your phone call. 538 00:49:57,208 --> 00:49:58,260 Good. 539 00:50:00,629 --> 00:50:01,606 Good morning. 540 00:50:02,754 --> 00:50:03,784 Yes!. 541 00:50:04,050 --> 00:50:06,031 My client code is... 542 00:50:06,719 --> 00:50:08,829 80116...... 543 00:50:10,186 --> 00:50:12,364 Yes, that's right... 544 00:50:12,853 --> 00:50:14,571 So I want you to see 545 00:50:14,606 --> 00:50:16,502 ... the same order as last week... 546 00:50:17,706 --> 00:50:18,580 good 547 00:50:18,691 --> 00:50:19,989 Yes Is that clear? I> 548 00:50:21,123 --> 00:50:21,912 If 549 00:50:22,553 --> 00:50:23,317 Very good 550 00:50:23,352 --> 00:50:26,358 alright Thank you goodbye. 551 00:50:39,753 --> 00:50:41,016 So... 552 00:50:41,506 --> 00:50:43,414 What do you want to talk about with me? 553 00:50:47,425 --> 00:50:48,516 Nothing. 554 00:51:04,251 --> 00:51:05,891 and Captain Hook said... 555 00:51:08,154 --> 00:51:09,821 Are you ready to die? 556 00:51:11,284 --> 00:51:13,262 And Peter Pan said... 557 00:51:15,618 --> 00:51:18,454 You can even die be an extraordinary adventure. 558 00:51:20,624 --> 00:51:21,862 Good. 559 00:51:21,864 --> 00:51:23,050 Enough. 560 00:51:24,298 --> 00:51:26,223 I'll read more next time. 561 00:51:26,631 --> 00:51:29,105 Jenny, is everything okay? 562 00:51:30,803 --> 00:51:32,189 It's just... 563 00:51:32,191 --> 00:51:34,013 I can't find the statues. 564 00:51:34,307 --> 00:51:37,107 The door to my father's studio is always locked 565 00:51:37,350 --> 00:51:39,310 You have to find it, Jenny. 566 00:51:39,895 --> 00:51:42,902 We have to return it To the soul of the lake. 567 00:51:42,904 --> 00:51:46,787 Jenny, you have to check whether the statues are still there 568 00:51:47,194 --> 00:51:48,952 You have to do it Jenny. 569 00:51:48,954 --> 00:51:50,592 Dummy this is true 570 00:51:50,594 --> 00:51:53,887 - you're stupid - You have to find a way to enter 571 00:51:57,788 --> 00:51:59,502 I know how to enter 572 00:52:07,050 --> 00:52:08,179 Jenny? 573 00:52:11,468 --> 00:52:13,516 Olga and I have to go to Arezzo, 574 00:52:13,557 --> 00:52:14,842 Anda ingin datang? 575 00:52:15,500 --> 00:52:17,476 There is no father, I'm tired. 576 00:52:17,561 --> 00:52:18,727 That's right. 577 00:52:20,562 --> 00:52:22,953 We will bring you something fun for dinner, what do you want? 578 00:52:23,848 --> 00:52:25,009 You decide. 579 00:52:26,694 --> 00:52:29,140 Alright, I got something in my mind. 580 00:52:30,779 --> 00:52:32,080 Hope you like it. 582 00:57:06,142 --> 00:57:08,883 They want them > for a long time. 583 00:57:09,185 --> 00:57:10,354 Yes 584 00:57:10,521 --> 00:57:13,345 So long 585 00:57:15,655 --> 00:57:17,065 That's 20 years for them? 586 00:57:19,281 --> 00:57:21,901 They're under Lake for more than 3000 years. 587 00:57:22,076 --> 00:57:23,880 If you lose something you care about 588 00:57:23,994 --> 00:57:26,275 Even a day is eternity. 589 00:57:26,949 --> 00:57:28,259 Aurora is true 591 00:57:31,045 --> 00:57:32,799 Anyway 592 00:57:33,840 --> 00:57:35,073 Jenny is... 593 00:57:35,424 --> 00:57:37,134 success and now... 594 00:57:38,804 --> 00:57:40,197 We will go to the lake. 595 00:57:40,219 --> 00:57:41,452 Jenny's great work. 596 00:57:42,011 --> 00:57:43,247 It's done well. 597 00:57:43,764 --> 00:57:44,864 Good work Jenny. 598 00:57:55,944 --> 00:57:57,168 What do we do? 599 00:57:58,865 --> 00:58:00,453 You must return it. 600 00:58:02,827 --> 00:58:05,726 - How? - As Etruscans do. 601 00:58:05,728 --> 00:58:07,602 Throw them in the middle of the lake. 602 00:58:17,299 --> 00:58:18,677 Do you want to throw them away? 603 00:58:19,759 --> 00:58:21,621 No, you have to do it 604 01:00:36,026 --> 01:00:37,381 Who are you? 605 01:00:38,401 --> 01:00:39,785 I'm Jenny 606 01:00:41,429 --> 01:00:42,993 How old are you? 607 01:00:46,908 --> 01:00:48,975 Will you let go of my hand? 608 01:00:50,995 --> 01:00:52,479 How old are you? 609 01:00:54,911 --> 01:00:56,243 I don't know. 610 01:00:57,047 --> 01:00:58,765 How old is Mickey Mouse? 611 01:01:02,467 --> 01:01:03,899 I don't know. 612 01:01:05,304 --> 01:01:06,719 Let me go please 613 01:01:08,305 --> 01:01:09,564 There. 614 01:01:11,185 --> 01:01:12,759 Neither do I. 615 01:01:17,148 --> 01:01:18,508 What is your name? 616 01:01:20,819 --> 01:01:21,901 Maya. 617 01:01:22,947 --> 01:01:24,656 Who brought you here 618 01:01:27,576 --> 01:01:28,797 I don't know. 619 01:01:30,412 --> 01:01:32,028 Can you release it? 620 01:01:32,456 --> 01:01:34,216 You're so pretty Jenny. 621 01:01:34,375 --> 01:01:36,536 Can you please let go of my hand? 622 01:01:36,538 --> 01:01:38,735 me, am I beautiful too 623 01:01:39,395 --> 01:01:40,766 Yes. 624 01:01:41,382 --> 01:01:43,450 Yes, you are very beautiful. 625 01:01:43,969 --> 01:01:46,205 Please help release my hand? 626 01:01:46,207 --> 01:01:48,250 Father said I was very beautiful. 627 01:01:49,100 --> 01:01:50,396 Your father 628 01:01:52,058 --> 01:01:53,142 Who is he? 629 01:01:53,853 --> 01:01:55,029 My father. 630 01:01:56,272 --> 01:01:57,744 I am his lover. 631 01:02:01,234 --> 01:02:02,481 Maya. 632 01:02:03,319 --> 01:02:04,763 Who is your father? 633 01:02:09,286 --> 01:02:10,970 I am your father. 634 01:02:18,380 --> 01:02:20,849 But first Jenny, tell me something... 635 01:02:21,554 --> 01:02:23,275 Where is the idol? 636 01:02:25,092 --> 01:02:26,536 What idol 637 01:02:30,351 --> 01:02:31,637 Daddy. 638 01:02:34,019 --> 01:02:36,345 Why didn't you tell me about him? 639 01:02:39,150 --> 01:02:41,923 His name is Maya. 640 01:02:42,860 --> 01:02:44,789 He was born four years old... 641 01:02:45,405 --> 01:02:46,637 ... before you. 642 01:02:51,579 --> 01:02:53,563 > 644 01:02:59,878 --> 01:03:00,940 You can't explain everything. 645 01:03:02,739 --> 01:03:05,923 Jenny... 646 01:03:08,597 --> 01:03:12,077 Maya is an only child we can have it 647 01:03:12,079 --> 01:03:13,144 Its birth... 648 01:03:13,757 --> 01:03:15,728 So many things change for us. 649 01:03:16,770 --> 01:03:19,279 He becomes the center /> of our existence. 650 01:03:20,985 --> 01:03:22,942 A few years later he began 651 01:03:23,362 --> 01:03:25,708 Suffering from a strange disease. 652 01:03:25,710 --> 01:03:27,908 We brought it to all the best specialists 653 01:03:28,198 --> 01:03:31,945 And, the prognosis does not leave space for hope 654 01:03:32,285 --> 01:03:36,472 Progressive oocytosis Oscificance. 655 01:03:36,624 --> 01:03:37,708 What? 656 01:03:38,251 --> 01:03:41,048 The so-called "human disease stoned ". 657 01:03:41,672 --> 01:03:46,393 Over time, transformed muscles and tendons... 658 01:03:46,551 --> 01:03:49,649 And certain organs for bones. 659 01:03:50,721 --> 01:03:52,949 Cursing the patient... 660 01:03:52,974 --> 01:03:54,765 Cursing the patient... 661 01:03:54,767 --> 01:03:58,093 p> 662 01:03:58,095 --> 01:03:59,677 is inevitable to death 663 01:03:59,731 --> 01:04:01,405 Something must be done and I decide to destroy myself. 664 01:04:01,484 --> 01:04:04,888 organs when the symptoms of this disease appear. 665 01:04:11,034 --> 01:04:13,593 We have dedicated ourselves 666 01:04:15,413 --> 01:04:17,182 ... to keep it alive. 667 01:04:18,917 --> 01:04:20,386 and we have succeeded. 668 01:04:22,420 --> 01:04:24,210 Locked in a room? 669 01:04:24,549 --> 01:04:25,991 What kind of life is that? 670 01:04:27,050 --> 01:04:28,069 Maya... 671 01:04:28,551 --> 01:04:30,323 He has everything what he wants here. 672 01:04:31,306 --> 01:04:33,189 Love and attention... 673 01:04:33,213 --> 01:04:35,061 a mother and a father. 674 01:04:44,939 --> 01:04:48,598 ... infection in a /> Endocrine glands... Nothing serious. 675 01:04:48,633 --> 01:04:50,200 I don't remember anything 676 01:04:50,424 --> 01:04:54,477 you fainted We brought here an ambulance 677 01:05:00,875 --> 01:05:02,444 What did you do to me ? 678 01:05:02,712 --> 01:05:06,135 You gave a big gift to your sister. 679 01:05:11,471 --> 01:05:14,337 You gave him one of my kidneys. 680 01:05:15,935 --> 01:05:17,567 Try and understand. 681 01:05:18,476 --> 01:05:19,629 You... 682 01:05:19,811 --> 01:05:24,197 You have contributed, chances are survive... 683 01:05:24,692 --> 01:05:27,716 to Maya... . - I don't "donate" anything. 684 01:05:28,511 --> 01:05:30,824 - You stole it from me - If not... 685 01:05:30,826 --> 01:05:31,849 my daughter... < 686 01:05:32,534 --> 01:05:33,800 / p> 687 01:05:34,787 --> 01:05:35,680 will die 688 01:05:36,913 --> 01:05:38,269 You... 689 01:05:38,623 --> 01:05:39,719 have given it 690 01:05:42,918 --> 01:05:44,886 life. 691 01:06:01,436 --> 01:06:02,513 You really are crazy 692 01:06:04,087 --> 01:06:05,369 Jenny... 694 01:06:09,987 --> 01:06:12,502 Jenny... 695 01:06:23,376 --> 01:06:24,863 She can't do understaing. 696 01:06:26,882 --> 01:06:28,189 What did you do to him? 697 01:06:28,341 --> 01:06:30,557 Your mother... 698 01:06:30,760 --> 01:06:33,424 A young, strong and healthy woman. 699 01:06:33,681 --> 01:06:35,734 came to the hospital for a checkup. 700 01:06:37,473 --> 01:06:39,043 p> 701 01:06:39,851 --> 01:06:41,411 What did you do to him? 702 01:07:01,163 --> 01:07:02,566 I betrayed him. 703 01:07:03,419 --> 01:07:07,826 I decided to send to your grandmother, You must grow far from here. 704 01:07:08,090 --> 01:07:10,233 I know someday... 705 01:07:10,235 --> 01:07:12,516 Maya, will need you 706 01:07:13,008 --> 01:07:16,569 > 707 01:07:16,638 --> 01:07:19,262 Your life gives life, you are healthy like your mother 708 01:07:19,264 --> 01:07:22,351 You are genetically compatible with Maya. 709 01:07:22,936 --> 01:07:24,911 Why don't you want to save it? 710 01:07:25,231 --> 01:07:27,205 Ancient Etruscans... 711 01:07:27,207 --> 01:07:29,944 have... very advanced knowledge 712 01:07:30,779 --> 01:07:34,330 I follow their ritual. 713 01:07:34,783 --> 01:07:36,567 I reproduce your kidney bronze and give it to the lake. 714 01:07:36,569 --> 01:07:38,103 I have used the power of the lake... 715 01:07:38,105 --> 01:07:40,041 ... to help save Maya 716 01:07:40,043 --> 01:07:41,345 Lake, is safety. 717 01:07:45,959 --> 01:07:50,571 > Lake is life. 718 01:07:51,000 --> 01:07:54,114 You, you are perfect designed to save Maya. 719 01:07:55,136 --> 01:07:57,477 Your life to save his life 720 01:08:30,722 --> 01:08:33,032 Maya only said that this had been... 721 01:08:33,034 --> 01:08:35,176 at most A beautiful day in her life. 722 01:08:39,390 --> 01:08:42,150 She was very happy to have a sister 723 01:08:44,521 --> 01:08:47,528 James probably should be so reconsider everything! 724 01:08:48,565 --> 01:08:49,503 I mean... 725 01:08:50,316 --> 01:08:54,315 Let him live a normal life just for a moment. 726 01:08:55,863 --> 01:08:58,066 - Maybe Jenny can help... - Olga... 727 01:08:59,244 --> 01:09:00,636 It's too late. 728 01:09:03,458 --> 01:09:05,360 -This is out of the question. 729 01:09:26,604 --> 01:09:28,046 Don't worry Jenny. 730 01:09:28,637 --> 01:09:30,481 Everything is fine. 731 01:09:31,818 --> 01:09:33,144 Maya... 732 01:09:33,146 --> 01:09:34,427 needs you again 733 01:09:35,491 --> 01:09:37,235 I have to operate. 734 01:09:46,001 --> 01:09:47,365 And after that... 735 01:09:48,753 --> 01:09:50,942 You won't feel sick anymore. 736 01:09:59,971 --> 01:10:00,795 Jenny. 737 01:10:03,683 --> 01:10:05,025 Jenny, wake up. 738 01:10:09,524 --> 01:10:10,795 Jenny. 739 01:10:12,068 --> 01:10:13,413 Jenny, wake up. 740 01:10:15,947 --> 01:10:17,854 You have to listen to me Jenny. 741 01:10:21,410 --> 01:10:22,685 Peter. 742 01:10:24,121 --> 01:10:25,420 Go. 743 01:10:26,917 --> 01:10:28,830 My father is bad 744 01:10:32,297 --> 01:10:33,720 Listen to me. 745 01:10:35,927 --> 01:10:38,571 You have to go to the bottom of the lake. 746 01:10:39,477 --> 01:10:42,739 Take all the bronze objects your father left for years 747 01:10:43,557 --> 01:10:44,849 Together. 748 01:10:45,061 --> 01:10:46,252 There are six. 749 01:10:46,646 --> 01:10:49,049 You will immediately recognize them. 750 01:10:49,645 --> 01:10:50,921 Take everything 751 01:10:51,021 --> 01:10:53,517 Take them back to the room. 752 01:10:53,519 --> 01:10:54,934 with the door locked 753 01:10:55,112 --> 01:10:57,359 in children's homes, you understand? 754 01:10:57,824 --> 01:10:58,950 Yes. 755 01:11:01,824 --> 01:11:03,674 How many bronzes are there? 756 01:11:06,040 --> 01:11:07,259 Six. 757 01:11:08,417 --> 01:11:09,494 Good. 758 01:11:12,429 --> 01:11:16,055 But why? 759 01:11:17,970 --> 01:11:19,706 Why remove it from the Lake? 760 01:11:19,708 --> 01:11:21,125 Believe in the strength of the Lake. 761 01:11:23,013 --> 01:11:28,238 For love, beauty and excitement. 762 01:11:29,313 --> 01:11:31,409 There are no deaths, no changes... 763 01:11:32,190 --> 01:11:34,262 it can exceed your body organs. < / i> 764 01:11:35,150 --> 01:11:37,113 There is no change or no light. 765 01:11:37,854 --> 01:11:40,128 Being themselves is not clear. 766 01:12:44,349 --> 01:12:45,904 I beg you, I beg you! 767 01:12:47,033 --> 01:12:48,413 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 768 01:14:49,182 --> 01:14:50,187 Jenny. 769 01:14:50,777 --> 01:14:51,900 Jenny! 770 01:14:51,935 --> 01:14:53,823 Try not to let adults see you. 771 01:14:54,513 --> 01:14:55,780 they are bad 772 01:14:56,423 --> 01:14:57,998 We are all sick here 773 01:15:02,154 --> 01:15:03,780 Jenny 776 01:16:03,759 --> 01:16:05,059 Jenny! 777 01:16:05,928 --> 01:16:07,304 NO! 778 01:16:31,496 --> 01:16:32,594 Maya! 779 01:16:37,251 --> 01:16:38,032 > Jenny. 780 01:16:39,220 --> 01:16:40,519 Come back Jenny. 781 01:16:40,672 --> 01:16:42,926 You have brought another, quickly. i> 782 01:16:42,961 --> 01:16:43,994 Your father will come 783 01:16:45,089 --> 01:16:45,887 You must... 784 01:17:19,858 --> 01:17:21,342 Give it to me! 785 01:17:22,225 --> 01:17:23,565 It must be left in the water. 786 01:17:46,278 --> 01:17:47,207 Maya. 787 01:17:48,460 --> 01:17:51,230 1, 2, 3, 4, 5 .. . 788 01:17:56,485 --> 01:17:57,498 No! 789 01:18:58,229 --> 01:18:59,634 Oh my God! 790 01:19:17,833 --> 01:19:19,314 Plants are sensitive. 791 01:19:19,330 --> 01:19:20,793 As forbidden. 792 01:19:20,795 --> 01:19:23,021 And tears in each letter... 793 01:19:23,045 --> 01:19:26,886 as folded leaves grow together. 794 01:19:27,508 --> 01:19:30,552 light is changed, in cool blue. 795 01:19:48,363 --> 01:19:50,660 But the leaves immediately fall. 796 01:19:50,662 --> 01:19:55,178 and the branch that is sawed by heavy ax 798 01:20:11,969 --> 01:20:15,949 because there is no blood in the heart anymore. < br /> 799 01:21:53,725 --> 01:21:56,118 please help! 800 01:22:06,735 --> 01:22:09,481 No! No, please! 801 01:23:52,808 --> 01:23:55,248 ... like kids do... 802 01:23:56,387 --> 01:23:58,502 What a beautiful voice Jenny has. 803 01:23:58,526 --> 01:24:00,618 But it's just a tragic end. 804 01:24:00,653 --> 01:24:01,781 Peter 805 01:24:09,613 --> 01:24:10,920 We are all sick here 806 01:24:11,310 --> 01:24:13,722 Try adults don't see. 807 01:24:14,179 --> 01:24:15,350 bad 808 01:25:53,691 --> 01:25:54,841 Jenny? 809 01:26:23,389 --> 01:26:25,348 Do you see them too, mother? 810 01:26:32,147 --> 01:26:35,228 They are your brothers and sisters. 811 01:26:52,292 --> 01:26:54,304 Wheather, sensitive plants... 812 01:26:54,306 --> 01:26:57,760 or what is inside the bow as the spirit comes out. 813 01:26:57,881 --> 01:27:00,723 the outer form of not rot. 814 01:27:00,725 --> 01:27:02,225 Now feel this change... 815 01:27:02,595 --> 01:27:03,964 I can't say it. 816 01:27:05,307 --> 01:27:07,740 Surprise the woman's tender mind 817 01:27:07,742 --> 01:27:10,395 ... no longer with a combination of forms. 818 01:27:10,397 --> 01:27:13,289 astonishing love, as a star of light. 819 01:27:13,816 --> 01:27:16,479 And sadness is abandoned. 820 01:27:18,859 --> 01:27:20,403 I don't dare to guess it. 821 01:27:20,654 --> 01:27:22,648 But in this life 822 01:27:22,650 --> 01:27:24,291 ignorance and steps. 823 01:27:25,161 --> 01:27:28,916 Where it doesn't exist, but all things appear 824 01:27:29,163 --> 01:27:32,053 Like us, shadows... 825 01:27:32,055 --> 01:27:33,722 ... from dreams 826 01:27:40,157 --> 01:27:41,923 Lake Idols This is an important site... . 827 01:27:41,947 --> 01:27:43,679 ... near archeology Arezzo, in Tuscany. 828 01:27:43,714 --> 01:27:45,249 Small numbers of small humans... 829 01:27:45,273 --> 01:27:47,192 ... and anatomical parts Human bronze... < / i> 830 01:27:47,270 --> 01:27:50,592 ... produced by Etruscans, found there. 831 01:27:50,670 --> 01:27:52,332 maintained in the Museum... 832 01:27:52,356 --> 01:27:54,192 Submitted by: www.subtitlecinema.com