1 00:00:57,588 --> 00:01:01,376 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:02,011 --> 00:01:05,447 As the corpse must have been in the soul i> i> 3 00:01:06,495 --> 00:01:09,717 Who was originally Beautiful, as if sleeping. i> i> 4 00:01:10,533 --> 00:01:14,100 and slowly changed < br /> to let the pile grow i> i> 5 00:01:14,719 --> 00:01:17,320 Make a man tremble. i> i> 6 00:01:17,405 --> 00:01:19,336 and never sleep i> i> 7 00:01:24,011 --> 00:01:27,779 Shelley, my favorite poet. i> i> 8 00:01:27,914 --> 00:01:31,383 He's an Englishman, but he wrote this line here i> i> 9 00:01:31,543 --> 00:01:32,851 Tuscany > i> i> 10 00:01:36,898 --> 00:01:39,333 My father thinks poetry is for people i> i> 11 00:01:39,409 --> 00:01:43,748 who hasn't reached or lost the gift of reason. i> i> 12 00:03:06,895 --> 00:03:08,642 I know a little about my mother . i> i> 13 00:03:08,752 --> 00:03:11,180 Mother grew up in Italy and I was born here. i> < / i> 14 00:03:11,504 --> 00:03:13,891 But this is the first time I've been back since then. i> i> 15 00:03:15,049 --> 00:03:16,550 When my mother is sick, dad... i> i> 16 00:03:16,552 --> 00:03:18,695 ... decided that I should grow far from Italy < br /> i> i> 17 00:03:18,785 --> 00:03:20,205 You and me... 18 00:03:22,624 --> 00:03:25,291 Grandma Rose took me away from Tuscany. i> i> 19 00:03:26,476 --> 00:03:29,409 I lived with him until he began to forget a lot of things. i> i> 20 00:03:29,520 --> 00:03:33,055 faces, confusing days and memories i> i> 21 00:03:33,763 --> 00:03:36,263 After that, he ended up in the hospital i> i> 22 00:03:36,902 --> 00:03:38,961 and I was at the pesantren. < br /> i> i> 23 00:03:38,963 --> 00:03:41,598 The Italians fell in love with my mother i> i> 24 00:03:41,682 --> 00:03:43,418 But he thought so destiny sign i> i> 25 00:03:43,467 --> 00:03:44,695 was fascinated i > i> 26 00:03:44,770 --> 00:03:47,543 British-born father in Arezzo province. i> i> 27 00:03:49,705 --> 00:03:52,000 < i> But Rose's grandmother can't bear to see it. i> i> 28 00:03:52,423 --> 00:03:53,950 Don't know why i> i> 29 00:04:52,600 --> 00:04:53,715 How to school 30 00:04:55,937 --> 00:04:57,511 Everything is fine. 31 00:04:58,732 --> 00:05:02,257 They want to know the reason travel in the middle of the school year. 32 00:05:03,904 --> 00:05:05,246 And what did you say to them? P> 33 00:05:05,982 --> 00:05:07,888 that I came to see you 34 00:05:08,290 --> 00:05:09,503 They understand. 35 00:05:11,329 --> 00:05:12,924 What about your friend? 36 00:05:13,326 --> 00:05:15,614 I met last time when I arrived to see you 37 00:05:16,616 --> 00:05:17,613 Ricky... 38 00:05:17,615 --> 00:05:20,021 Ricky, you still love him? 39 00:05:20,223 --> 00:05:21,660 I hope not. 40 00:05:24,967 --> 00:05:27,008 Still enjoying New York? 41 00:05:27,310 --> 00:05:31,430 Yes... This is "my city ". 42 00:05:34,103 --> 00:05:37,365 - did you eat right? - School cafeteria food 43 00:05:38,267 --> 00:05:39,562 That's not bad. 44 00:05:39,564 --> 00:05:40,974 But you look thin. 45 00:05:41,376 --> 00:05:43,530 > 46 00:05:44,332 --> 00:05:46,578 When was the last time you checked up 47 00:05:46,880 --> 00:05:48,089 I don't know, but I'm good father. 48 00:05:48,091 --> 00:05:49,216 Don't worry 49 00:05:49,418 --> 00:05:52,502 You will see . 50 00:05:54,062 --> 00:05:55,678 After one month pure Tuscan air... 51 00:05:56,633 --> 00:05:58,367 you will look like... beautiful like a picture 52 00:06:01,882 --> 00:06:03,757 Except not to mention the food. 53 00:06:07,712 --> 00:06:10,198 Be careful with Dad! 54 00:06:10,200 --> 00:06:11,885 - Are you sick? - No, I'm fine 55 00:06:12,387 --> 00:06:13,353 I'm okay. 56 00:06:13,655 --> 00:06:14,607 Where did you go? 57 00:06:15,541 --> 00:06:16,534 What's the problem? 58 00:06:17,481 --> 00:06:19,683 There is a child in the middle of the road. 59 00:06:19,985 --> 00:06:21,349 Male? 60 00:06:22,195 --> 00:06:24,629 Where did he go? did he disappear? 61 00:06:25,131 --> 00:06:27,144 I'm not surprised. P> 62 00:06:27,618 --> 00:06:29,572 Maybe he's scared after death. P> 63 00:06:33,374 --> 00:06:34,861 I don't see anything 64 00:06:36,934 --> 00:06:38,065 I don't see anything 65 00:06:38,595 --> 00:06:41,345 If you don't scream, I must have run away. 66 00:06:46,470 --> 00:06:47,928 All right, I'll take it. 67 00:06:50,742 --> 00:06:51,679 Thank you. 68 00:07:16,211 --> 00:07:18,168 Welcome to Tuscany, Jenny. 69 00:07:18,470 --> 00:07:19,595 Welcome to Tuscany, Jenny. 70 00:07:19,597 --> 00:07:20,953
71
00:07:22,176 --> 00:07:25,103
I'm Olga.
72
00:07:25,505 --> 00:07:26,459
It's nice to meet you Mrs. Brooks.
73
00:07:26,861 --> 00:07:29,775
Don't embarrass me, please call me Olga.
74
00:07:30,277 --> 00:07:31,937
Good. p >
75
00:07:31,939 --> 00:07:34,152
Your father is not fair to you, my dear.
76
00:07:34,554 --> 00:07:38,544
Olga is my assistant...
who was a surgeon.
77
00:07:38,546 --> 00:07:41,386
Yes, I am a young girl,
Not much older than you
78
00:07:41,388 --> 00:07:42,812
So do you know my mother?
79
00:07:44,531 --> 00:07:46,257
Eh... let's go inside
80
00:07:46,659 --> 00:07:47,889
We can talk on there.
81
00:07:52,123 --> 00:07:53,151
Here it is
82
00:07:58,630 --> 00:08:00,700
How old is this place?
83
00:08:01,302 --> 00:08:04,347
This is not as old as
The White House in Washington DC
84
00:08:04,749 --> 00:08:05,724
Very ?
85
00:08:06,026 --> 00:08:08,525
Not all buildings in Italy.
86
00:08:08,527 --> 00:08:10,537
Return to the Roman Empire, you know?
87
00:08:12,312 --> 00:08:14,182
Oh wow!
88
00:08:19,692 --> 00:08:21,603
What is Lake Idol ?
89
00:08:22,280 --> 00:08:23,744
Very good...
90
00:08:24,323 --> 00:08:25,882
So are the Etruscans?
91
00:08:26,484 --> 00:08:29,128
Let's say... Artists imagine...
92
00:08:29,129 --> 00:08:33,739
Etruscans celebrate ritual beside the lake.
93
00:08:34,669 --> 00:08:37,034
Human sacrifice.
94
00:08:37,412 --> 00:08:38,932
Nooo...
95
00:08:39,334 --> 00:08:44,061
They are
sophisticated sensitive civilizations
96
00:08:44,679 --> 00:08:47,317
Go to sleep now and tomorrow
morning you will...
97
00:08:47,383 --> 00:08:52,279
good and fresh, we will enter to
shared forest, to the lake.
98
00:10:04,012 --> 00:10:05,479
Good morning Olga.
99
00:10:06,390 --> 00:10:08,105
Good morning to you Jenny.
100
00:10:08,307 --> 00:10:09,736
Do you sleep well?
101
00:10:10,019 --> 00:10:11,649
Do you sleep well? p >
102
00:10:12,380 --> 00:10:13,765
Good.
Thank you.
103
00:10:14,022 --> 00:10:15,822
Ahh... where's my father?
104
00:10:16,324 --> 00:10:18,389
What do you want for breakfast?
105
00:10:18,391 --> 00:10:20,335
I only drink tea.
106
00:10:20,988 --> 00:10:22,066
Tea is ready
please.
107
00:10:25,242 --> 00:10:26,938
Where is my father?
108
00:10:27,240 --> 00:10:32,105
He goes to Arezzo.
109
00:10:32,209 --> 00:10:34,678
Oh.... he said he would
take me to the forest today
110
00:10:34,980 --> 00:10:36,249
Oh, forgive me Jenny, I don't know what to say.
111
00:10:36,251 --> 00:10:38,100
He must go to town for....
112
00:10:38,102 --> 00:10:40,152
important meetings...,
for his research.
113
00:10:40,154 --> 00:10:41,907
You won't drink your tea at that time?
114
00:10:42,309 --> 00:10:43,386
I will have it later.
115
00:10:43,688 --> 00:10:45,757
But you have to have breakfast.
116
00:10:46,059 --> 00:10:47,255
I'm fine.
117
00:10:47,257 --> 00:10:48,559
Thank you.
118
00:10:49,394 --> 00:10:51,680
Your father prescribed this for you
119
00:10:54,319 --> 00:10:55,541
Please take them
120
00:10:55,733 --> 00:10:57,243
What are they?
121
00:10:57,845 --> 00:10:59,941
They are vitamins and supplements.
122
00:11:00,843 --> 00:11:03,156
He wants you to be strong and healthy.
123
00:11:07,745 --> 00:11:12,207
Every time dad comes to visit me,
he will take me about Lake Idol.
i>
i>
124
00:11:15,838 --> 00:11:17,893
Since quitting his job, he has thrown himself... i>
i> p >
125
00:11:17,973 --> 00:11:21,592
passionately into
a study of this archaeological site.
i> i>
126
00:11:21,594 --> 00:11:23,006
and its secrets.
i> i>
127
00:11:24,981 --> 00:11:27,271
He is very obsessed with the stories.
i>
i>
128
00:11:27,273 --> 00:11:29,935
And sometimes I will do it
find them in my dreams
i>
i>
129
00:11:30,637 --> 00:11:31,720
They aren't always fun.
i>
i>
130
00:11:37,653 --> 00:11:39,458
Lake idols.
i>
i>
131
00:11:40,060 --> 00:11:44,686
and the leaves will change from
the live death filet from the thread
i> i>
132
00:11:44,720 --> 00:11:46,551
to the earth below.
i>
i>
133
00:11:46,577 --> 00:11:49,458
They rot and suddenly fly from frost to thread i> i>
134
00:11:49,526 --> 00:11:51,607
whispering like the disappearance of a ghost.
i> i>
135
00:11:52,611 --> 00:11:54,875
under the root
sensitive plants, i> i> i> p>
136
00:11:54,944 --> 00:11:57,612
moles and dorma die because of desire.
i>
i>
137
00:11:58,115 --> 00:12:01,116
A bird stung from frozen air i>
i>
138
00:12:01,118 --> 00:12:03,373
and get caught in the bare and naked branches.
i> i>
139
00:12:14,693 --> 00:12:16,260
Gosh!
You scared me to death!
140
00:12:17,335 --> 00:12:18,928
Where are you from?
141
00:12:19,822 --> 00:12:21,140
Sorry...
142
00:12:23,577 --> 00:12:24,805
It doesn't matter.
143
00:12:26,243 --> 00:12:27,996
You almost gave me a heart attack.
144
00:12:28,498 --> 00:12:30,155
Don't mean scare you.
145
00:12:30,721 --> 00:12:32,461
Does your mother know you are here?
146
00:12:34,254 --> 00:12:35,904
I live with other children.
147
00:12:35,906 --> 00:12:38,134
At home in the hospital
a sick person .
148
00:12:40,508 --> 00:12:42,190
Is that an orphanage?
149
00:12:43,492 --> 00:12:44,902
Are you running away
150
00:12:47,978 --> 00:12:49,556
I'm Jenny, by the way.
151
00:12:50,058 --> 00:12:51,332
I'm Malila.
152
00:12:52,315 --> 00:12:55,814
>
153
00:12:56,316 --> 00:12:59,523
I know what it is
Orphans... what do you say
154
00:12:59,925 --> 00:13:01,475
But sometimes, I run away.
155
00:13:01,877 --> 00:13:03,116
Will you take me home
156
00:13:08,041 --> 00:13:09,044
It's not far away. P>
157
00:13:21,011 --> 00:13:23,429
Good. P>
158
00:13:23,931 --> 00:13:25,841
Do you have an American real name?
159
00:13:26,443 --> 00:13:27,577
yes
160
00:13:28,079 --> 00:13:29,912
and do you know what that means?
161
00:13:30,214 --> 00:13:31,234
No.
162
00:13:32,232 --> 00:13:34,685
saman walk against the current.
163
00:13:36,861 --> 00:13:38,694
Maybe that's why I like lakes.
164
00:13:40,692 --> 00:13:41,765
and you?
165
00:13:41,866 --> 00:13:43,482
This makes me shudder.
166
00:13:44,495 --> 00:13:45,756
but I like that
167
00:13:45,789 --> 00:13:47,080
Creeping?
168
00:13:47,565 --> 00:13:50,115
Then you better come
here at night
169
00:13:59,680 --> 00:14:01,930
That's the house where I live with other people.
170
00:14:03,849 --> 00:14:06,330
>
171
00:14:06,632 --> 00:14:09,419
Be careful, they don't meet you.
172
00:14:09,421 --> 00:14:10,888
Adults there will be angry if they see you.
173
00:14:11,290 --> 00:14:14,694
They won't let you in.
174
00:14:22,037 --> 00:14:23,282
Well don't worry, I don't enter,
I'll leave you at the entrance. P>
175
00:14:23,734 --> 00:14:25,801
What do they do? P>
176
00:14:29,918 --> 00:14:32,892
They smoke and they're talking. P>
177
00:14:52,901 --> 00:14:54,834
Okay, I'm leaving now.
178
00:14:55,536 --> 00:14:57,082
See you Malila.
179
00:14:59,323 --> 00:15:00,897
See you later
180
00:15:14,090 --> 00:15:15,657
Don't be afraid
181
00:15:15,857 --> 00:15:17,501
We are just children child.
182
00:15:17,903 --> 00:15:19,649
He is Anthony.
183
00:15:20,679 --> 00:15:21,714
Bill.
184
00:15:24,085 --> 00:15:25,642
Aurora in his chair.
185
00:15:26,544 --> 00:15:28,032
and this is Jenny
186
00:15:28,434 --> 00:15:29,672
He being on the lake.
187
00:15:30,174 --> 00:15:33,816
Come on, we will go to the bedroom
where adults are constantly
188
00:15:34,597 --> 00:15:36,866
Come on, you have to meet Peter.
189
00:15:38,648 --> 00:15:40,596
Peter is all he is talking about. P>
190
00:15:40,598 --> 00:15:42,513
- He is older
- What do you know. P>
191
00:15:42,537 --> 00:15:44,417
You are the youngest of us all
192
00:15:44,419 --> 00:15:48,208
Peter is more old,
I know, and you're stupid!
193
00:15:49,510 --> 00:15:50,707
Peter...
194
00:15:50,709 --> 00:15:51,907
We have brought Jenny.
195
00:15:52,409 --> 00:15:53,910
Don't you want to meet her?
196
00:15:54,712 --> 00:15:55,714
Peter!
199
00:16:01,262 --> 00:16:02,360
Peter, come out
200
00:16:02,362 --> 00:16:04,017
Jenny wants to meet you
201
00:16:10,232 --> 00:16:13,136
are you out?
Yes or no?
202
00:16:13,838 --> 00:16:15,117
NO!
203
00:16:16,467 --> 00:16:17,445
Good.
204
00:16:18,757 --> 00:16:20,319
It's nice to meet you Peter!
205
00:16:22,354 --> 00:16:24,301
Jenny, wait a minute.
206
00:16:25,857 --> 00:16:27,443
Peter is like that.
207
00:16:27,445 --> 00:16:29,118
Don't be angry with him.
208
00:16:29,520 --> 00:16:30,856
I'm not angry.
209
00:16:31,258 --> 00:16:32,566
I have to go home.
210
00:16:32,968 --> 00:16:34,980
If Peter doesn't want to see me, that's fine.
211
00:16:35,382 --> 00:16:37,445
I'll come back again
see you, okay
212
00:16:37,447 --> 00:16:39,094
Will are you back?
Promise?
213
00:16:39,596 --> 00:16:40,987
Do you promise Jenny?
214
00:16:40,989 --> 00:16:42,363
I promise.
215
00:16:44,435 --> 00:16:47,011
Do you promise?
Didn't you promise
216
00:16:47,013 --> 00:16:49,242
- Promise!
- I promise!
217
00:16:53,194 --> 00:16:55,356
Try not to let adults see you.
218
00:16:55,758 --> 00:16:57,070
They are bad.
219
00:16:57,903 --> 00:16:58,704
Good. P>
220
00:17:18,890 --> 00:17:20,245
Daddy! P>
221
00:17:25,979 --> 00:17:26,903
Daddy? P>
222
00:17:31,672 --> 00:17:32,485
Daddy? P>
223
00:17:34,074 --> 00:17:35,227
Where are you
224
00:17:40,493 --> 00:17:42,811
Dear God, Jenny, anywhere?
225
00:17:43,413 --> 00:17:44,864
I'm worried about getting sick.
226
00:17:44,866 --> 00:17:46,344
I'm reading on the lake.
227
00:17:46,834 --> 00:17:48,279
I am... p >
228
00:17:48,303 --> 00:17:49,668
I thought you were lost!
229
00:17:49,670 --> 00:17:52,652
I was just about to call
a forest ward, to come find you.
230
00:17:52,954 --> 00:17:54,443
I'm not a child
231
00:17:54,645 --> 00:17:56,211
I am not lost. P>
232
00:17:57,013 --> 00:17:58,545
Where is my father? P>
233
00:17:58,947 --> 00:18:02,310
He must stay
Arezzo, he will come back tomorrow. P>
234
00:18:03,412 --> 00:18:06,550
He asks me to remind you
to take your vitamins
235
00:18:10,910 --> 00:18:12,849
Yes Dr.Brooks.
236
00:19:21,977 --> 00:19:25,074
But no one has ever trembled and planted with blessing.
i> i>
237
00:19:25,376 --> 00:19:28,184
In the garden, feel all the wilderness.
i> i>
238
00:19:28,686 --> 00:19:32,249
Like a dove in the daytime pairs with love warm.
i> i>
239
00:19:32,651 --> 00:19:35,539
As a friend
sensitive plants.
i> i>
240
00:19:35,741 --> 00:19:38,450
I don't understand anything.
241
00:19:38,852 --> 00:19:41,380
I too do not understand.
242
00:19:41,382 --> 00:19:43,786
You will never understand anything.
243
00:19:44,288 --> 00:19:46,346
What a beautiful voice Jenny has.
244
00:19:46,548 --> 00:19:48,937
I can really kiss the flower.
245
00:19:48,961 --> 00:19:52,007
>
246
00:19:52,091 --> 00:19:54,713
- Please read more?
- Not enough!
247
00:19:54,715 --> 00:19:57,406
Tell me a story,
parrot story
248
00:19:57,688 --> 00:20:00,340
With a sword, a fight, die. ..
249
00:20:03,562 --> 00:20:04,926
well
I will bring some more books next time
250
00:20:06,089 --> 00:20:07,980
and you are Peter?
251
00:20:08,282 --> 00:20:09,903
What kind of story do you like?
252
00:20:09,905 --> 00:20:13,160
>
253
00:20:13,162 --> 00:20:14,760
He likes love stories.
254
00:20:14,874 --> 00:20:16,036
No, only ghosts and
you like that.
255
00:20:16,197 --> 00:20:19,007
Oh close sisy.
256
00:20:19,809 --> 00:20:21,497
You are sisy
257
00:20:28,170 --> 00:20:31,393
Okay, we will finish this
next time
258
00:20:32,884 --> 00:20:35,042
Have to go home
or they will think I'm missing
259
00:20:35,244 --> 00:20:37,563
No!
You have already left
260
00:20:37,565 --> 00:20:38,947
Will we meet you tomorrow?
261
00:20:39,349 --> 00:20:41,372
I don't know when I can return.
262
00:20:42,774 --> 00:20:43,828
Yes!
263
00:20:49,977 --> 00:20:51,534
Good Peter
264
00:20:53,426 --> 00:20:55,351
think you only know to say NO
265
00:20:59,587 --> 00:21:03,191
So... do you like
Love stories?
266
00:21:03,393 --> 00:21:04,594
yes
267
00:21:06,085 --> 00:21:08,246
But only the with its tragic end.
268
00:21:09,756 --> 00:21:11,846
You mean, when love is part?
269
00:21:11,848 --> 00:21:12,888
NO
270
00:21:13,890 --> 00:21:15,599
I like it when they die.
271
00:21:16,974 --> 00:21:17,978
Good...
272
00:21:19,515 --> 00:21:22,645
Okay, I'll see if I can
find something like that
273
00:21:26,525 --> 00:21:28,370
I'm happy to meet you Peter.
274
00:21:36,284 --> 00:21:38,397
Do you know the story about knights ?
275
00:21:38,399 --> 00:21:41,457
Those who are horses and spears.
276
00:21:41,686 --> 00:21:42,895
Yes, I think.
277
00:21:57,182 --> 00:21:58,585
Cry what it is
278
00:21:59,025 --> 00:22:00,745
We are all sick here.
279
00:22:52,698 --> 00:22:53,718
Father!
280
00:23:01,709 --> 00:23:06,786
Tonight we will have
a really special dinner.
281
00:23:07,589 --> 00:23:09,201
Because of me want you to forgive me.
282
00:23:09,203 --> 00:23:11,097
To break my promise
283
00:23:11,099 --> 00:23:14,399
I told you we will go to the Lake together.
284
00:23:15,201 --> 00:23:17,284
But I'm glad you
found your own way
285
00:23:17,286 --> 00:23:18,572
Good night doctor
286
00:23:18,725 --> 00:23:19,618
Are all good
287
00:23:20,426 --> 00:23:22,075
Everything is as planned.
288
00:23:22,077 --> 00:23:26,935
That's the fish for dinner and
I'll bring Jenny to Arezzo tomorrow.
289
00:23:28,362 --> 00:23:29,786
Oh finally!
290
00:23:30,346 --> 00:23:31,856
What time do we have to go?
291
00:23:31,858 --> 00:23:33,274
Bright and early?
292
00:23:33,276 --> 00:23:34,404
That's not necessary.
293
00:23:35,661 --> 00:23:39,681
The only thing is tomorrow
don't eat breakfast here
294
00:23:40,290 --> 00:23:45,551
and I'll take you there
a fantastic cafe in Arezzo.
295
00:23:45,553 --> 00:23:48,514
Dimana mereka membuat yang terbaik
cappuccino di Tuscany.
296
00:23:48,816 --> 00:23:51,403
Luckily you invited me out
tomorrow father
297
00:23:51,405 --> 00:23:53,927
I started
feeling like a statue
298
00:23:55,313 --> 00:23:56,544
Be careful...
299
00:23:59,959 --> 00:24:02,398
Sculpture this is very, very old.
300
00:24:03,177 --> 00:24:06,402
and very, very fragile.
301
00:24:07,004 --> 00:24:07,871
Sorry...
302
00:24:09,322 --> 00:24:10,672
How old are you?
303
00:24:12,408 --> 00:24:16,158
Between 2600 and 3000 years. P>
304
00:24:23,087 --> 00:24:27,761
Etruscans have developed
very subtle and
305
00:24:27,763 --> 00:24:30,654
spiritual civilization
306
00:24:30,656 --> 00:24:34,319
They believe that part
human existence...
307
00:24:34,321 --> 00:24:37,062
go on... after death
308
00:24:37,364 --> 00:24:41,848
that will last thousands of
years, always far more important...
309
00:24:41,850 --> 00:24:45,241
than a few short years... .
mortal existence
310
00:24:45,843 --> 00:24:49,785
This is why
they devote more attention
311
00:24:50,187 --> 00:24:53,806
to welfare and
where the dead are
312
00:24:53,908 --> 00:24:55,486
than people who live.
313
00:24:55,888 --> 00:24:56,803
Do you understand?
314
00:24:57,205 --> 00:24:58,166
Yes!
315
00:24:58,168 --> 00:25:01,395
So... Is Idol Lake
a place of service?
316
00:25:01,397 --> 00:25:06,764
No, no, The Lake is the life that gives
the lake heals the disease.
317
00:25:07,066 --> 00:25:09,224
Etruscans believe that these waters...
318
00:25:09,248 --> 00:25:11,863
have a special roof
property. P>
319
00:25:11,903 --> 00:25:14,650
They perform rituals
320
00:25:14,766 --> 00:25:18,379
where they throw small
> concentrated bronze objects into the
321
00:25:18,381 --> 00:25:21,068
lake, representing
322
00:25:21,070 --> 00:25:24,771
sick people or parts of the body
323
00:25:24,773 --> 00:25:26,063
that need to be cured.
324
00:25:26,765 --> 00:25:27,852
and does that work ?
325
00:25:30,466 --> 00:25:32,222
That's what I tried to find out.
326
00:25:32,924 --> 00:25:34,569
For the past 20 years.
327
00:25:46,091 --> 00:25:49,416
Jenny... can you wait for me here?
328
00:25:49,818 --> 00:25:51,405
Why?
Where did you go? P>
329
00:25:52,133 --> 00:25:53,867
Just around the corner to the store
330
00:25:53,902 --> 00:25:55,602
I'll be back in 10 minutes, okay? P>
331
00:26:19,844 --> 00:26:21,121
Lebih baik kita berbicara bahasa Inggris.
332
00:26:21,155 --> 00:26:22,853
So my wife doesn't understand.
333
00:26:22,906 --> 00:26:24,659
I fight for divorce.
334
00:26:24,916 --> 00:26:27,600
This takes me
sales.
Poor stupid...
335
00:26:27,624 --> 00:26:30,581
He doesn't know everything
ready to get rid of him
336
00:26:31,020 --> 00:26:33,266
He will finish his days at the clinic...
337
00:26:35,125 --> 00:26:37,193
What should I do
make it for you this time
338
00:27:43,533 --> 00:27:47,257
- The same material?
- The same material, the same technique.
339
00:27:47,637 --> 00:27:49,070
How much will you take?
340
00:27:49,546 --> 00:27:51,202
Do you mean money?
341
00:27:51,291 --> 00:27:52,549
Or time?
342
00:27:52,652 --> 00:27:53,804
Time...
343
00:27:54,426 --> 00:27:56,146
You're not a doctor...
344
00:27:56,748 --> 00:27:59,984
Art... like surgery.
345
00:28:00,304 --> 00:28:04,731
p>
346
00:28:05,452 --> 00:28:08,237
people never know for sure
how long the operation will take place
347
00:28:08,897 --> 00:28:10,893
Especially if using techniques.
348
00:28:12,075 --> 00:28:14,776
It disappears on time.
349
00:28:15,977 --> 00:28:18,604
take a steady hand
350
00:28:30,619 --> 00:28:32,987
Okay... what is it now?
351
00:28:34,095 --> 00:28:36,585
Home.
It's a pity to go.
352
00:28:37,004 --> 00:28:38,335
No, daddy
353
00:28:38,463 --> 00:28:40,336
Let's do something.
354
00:28:40,590 --> 00:28:42,678
No, I have
important work to do
355
00:28:43,398 --> 00:28:44,018
Come on!
356
00:28:58,323 --> 00:29:00,351
I will tell you what happened?
357
00:29:03,471 --> 00:29:06,568
If it's up to you, I must have stayed
at home bored all day!
358
00:29:07,328 --> 00:29:09,383
There isn't anyone
here my age
359
00:29:12,128 --> 00:29:14,476
Luckily I met those kids.
360
00:29:14,747 --> 00:29:15,986
Which children
361
00:29:17,406 --> 00:29:19,435
You didn't tell me
You met children.
362
00:29:19,750 --> 00:29:22,617
Thye is all sick and weird.
363
00:29:23,002 --> 00:29:24,461
But they're good.
364
00:29:25,095 --> 00:29:26,517
I like them.
365
00:29:29,007 --> 00:29:30,503
Where did you meet
366
00:29:33,194 --> 00:29:34,483
At the hospital?
367
00:29:36,156 --> 00:29:39,223
Do you want to be doctor like father?
368
00:29:40,791 --> 00:29:44,882
No!
I'm sick and bored with this trip.
369
00:29:46,090 --> 00:29:48,016
I should have lived in school.
370
00:31:19,270 --> 00:31:22,375
The scary part,
their death marks love i> i>
371
00:31:22,647 --> 00:31:25,393
and continues
The anger of their parents.
i> i>
372
00:31:25,440 --> 00:31:28,835
the ones with their children ended
could not delete < br /> i> i>
373
00:31:29,328 --> 00:31:32,709
it's now two hours
our stage traffic
i> i>
374
00:31:33,031 --> 00:31:35,333
So... did you see?
Shakespeare did? P>
375
00:31:35,451 --> 00:31:38,824
From the first line, he
told how this story would end. P>
376
00:31:39,162 --> 00:31:43,169
Where civilian blood is made
very clean forehand
377
00:31:45,883 --> 00:31:47,900
We have to be sure...
378
00:31:48,625 --> 00:31:50,936
Of course what?
379
00:31:51,573 --> 00:31:53,300
I know.
380
00:31:53,882 --> 00:31:54,575
Tentu apa?
381
00:31:54,600 --> 00:31:55,652
Aku tahu.
382
00:31:56,236 --> 00:31:58,275
Then, what are we waiting for?
383
00:31:59,352 --> 00:32:01,161
It's too early.
384
00:32:04,915 --> 00:32:07,774
Can you stay here?
Until it's dark?
385
00:32:08,619 --> 00:32:10,304
or are you have to go home?
386
00:32:21,699 --> 00:32:22,816
Good...
387
00:33:36,337 --> 00:33:38,186
Why did you bring me here?
388
00:33:39,605 --> 00:33:41,403
are you afraid of me
389
00:33:44,101 --> 00:33:46,008
Should I
390
00:33:51,125 --> 00:33:52,954
Maybe I'm bad...
391
00:33:55,737 --> 00:33:57,170
Peter, please...
392
00:33:58,563 --> 00:34:00,658
This place makes me shiver.
393
00:34:02,442 --> 00:34:04,747
I can feel horrified.
394
00:34:05,880 --> 00:34:07,432
Horror...?
395
00:34:07,913 --> 00:34:10,648
Nothing but the truth.
396
00:34:18,521 --> 00:34:20,007
Who drew this?
397
00:34:20,267 --> 00:34:21,612
Some one...
398
00:34:30,057 --> 00:34:31,737
Who is the girl?
...
399
00:34:35,020 --> 00:34:36,772
If you really want to know.
400
00:34:38,315 --> 00:34:39,592
Come to the lake.
401
00:35:12,024 --> 00:35:14,197
- have to behave...
- Still not ready i>. I>
402
00:35:14,699 --> 00:35:16,835
- right
- You can't do it i>! I>
403
00:35:17,356 --> 00:35:18,755
is on that side... i> i>
404
00:35:23,137 --> 00:35:25,168
How do we do it now?
i> i>
405
00:35:25,170 --> 00:35:28,268
- I don't know!
- We can't start again i>! I>
406
00:35:28,270 --> 00:35:29,991
No, we can't, that's impossible. P>
407
00:35:29,993 --> 00:35:33,506
You have to do something James,
Please think about something. P>
408
00:35:33,541 --> 00:35:34,805
Yes yes yes.
409
00:35:35,926 --> 00:35:38,078
We will...
410
00:36:15,031 --> 00:36:16,052
father?
i> i>
411
00:36:16,708 --> 00:36:18,698
No can you hear me?
i> i>
412
00:36:20,587 --> 00:36:23,097
I am very thirsty for my father, give me a little water.
i> i>
413
00:36:23,499 --> 00:36:25,106
I can't speak
i> i>
414
00:36:28,719 --> 00:36:30,798
I am very glad you are here with me.
i > i>
415
00:36:34,852 --> 00:36:35,801
Daddy?
416
00:36:37,495 --> 00:36:40,788
I'm here dear
Everything is fine.
417
00:36:41,574 --> 00:36:44,793
- What happened?
- You have a little operation
418
00:36:45,195 --> 00:36:46,577
It's simple.
419
00:36:46,579 --> 00:36:48,176
And everything works perfectly.
420
00:36:48,178 --> 00:36:51,113
Tomorrow... you will be cured
and I will take you home
421
00:36:59,585 --> 00:37:01,442
What do they operate?
422
00:37:02,529 --> 00:37:07,327
You have an infection in a
adrenal gland... nothing serious.
423
00:37:10,212 --> 00:37:12,000
I don't remember anything.
424
00:37:13,931 --> 00:37:15,516
Even how I got here.
425
00:37:17,435 --> 00:37:18,748
You fainted
426
00:37:18,772 --> 00:37:21,863
We brought you
here ambulance
427
00:37:23,108 --> 00:37:25,216
But now, you're fine.
428
00:37:26,905 --> 00:37:28,526
I want to stay here.
429
00:37:29,328 --> 00:37:30,744
Will you take me home
430
00:37:31,146 --> 00:37:34,554
You will dismissed tomorrow
after your last drug
431
00:37:34,556 --> 00:37:35,479
NO...
432
00:37:36,138 --> 00:37:37,893
I want to go home.
433
00:37:38,723 --> 00:37:40,942
Can you give me more medicine?
434
00:37:41,144 --> 00:37:42,325
Can you give me more medicine?
435
00:37:42,327 --> 00:37:43,436
436 00:37:43,931 --> 00:37:46,097 and I tell them to give sedatives. 437 00:37:46,132 --> 00:37:49,674 So you won't feel it travel in the ambulance 438 00:37:51,596 --> 00:37:52,732 Thank you... 439 00:37:58,620 --> 00:38:00,631 Where is my Mom ring? P> 440 00:38:01,982 --> 00:38:03,813 removed for operation. P> 441 00:38:04,715 --> 00:38:05,956 Here it is... 442 00:38:06,658 --> 00:38:07,903 If you want, wear it. P> 443 00:38:16,579 --> 00:38:18,074 Thank you dad 444 00:38:52,383 --> 00:38:54,120 I'm getting hungry... 445 00:38:54,502 --> 00:38:56,514 That's a good sign. 446 00:38:57,016 --> 00:38:58,121 That's Darling. 447 00:38:58,423 --> 00:38:59,604 Thank you Olga. 448 00:38:59,606 --> 00:39:01,100 > 449 00:39:01,702 --> 00:39:03,113 You look good Jenny. 450 00:39:03,415 --> 00:39:04,794 If you need something, tell me. 451 00:39:06,297 --> 00:39:08,403 Thank you. 452 00:39:09,282 --> 00:39:11,714 It's true, you look healthy. 453 00:39:13,178 --> 00:39:14,371 You have very good strength for recovery 454 00:39:15,155 --> 00:39:16,658 Do you take after me... 455 00:39:17,683 --> 00:39:19,779 Mother isn't like that? 456 00:39:20,381 --> 00:39:23,632 Oh yeah, he's amazingly healthy. 457 00:39:26,252 --> 00:39:28,541 Why don't you talk about it? 458 00:39:29,243 --> 00:39:31,559 I want to visit it at the funeral 459 00:39:33,361 --> 00:39:34,696 Will you take me 460 00:39:37,873 --> 00:39:42,071 Brooks... Thank you, Mr. Sabelli . 461 00:39:42,673 --> 00:39:44,921 I'll come and collect it today. 462 00:39:53,259 --> 00:39:55,624 When was the last time you came to visit 463 00:39:57,893 --> 00:39:59,290 Not too long ago. 464 00:40:29,369 --> 00:40:32,038 KATHARINE UNDERSTANDING 1976 - 1998 i> i> 465 00:40:44,616 --> 00:40:47,059 KATHARINE DARLING i> i> 466 00:41:07,670 --> 00:41:10,500 I just have to pause. Do you mind waiting? 467 00:41:10,802 --> 00:41:11,859 will not be long 468 00:41:44,932 --> 00:41:47,676 Okay, let's go 469 00:42:12,237 --> 00:42:13,448 I need to rest. P> 470 00:42:13,737 --> 00:42:15,200 I will sleep. P> 471 00:43:30,456 --> 00:43:32,338 Why do we have to come here at night? P> 472 00:43:33,240 --> 00:43:37,187 Because there are some things maybe just at night 473 00:44:16,028 --> 00:44:17,507 How did he do that? 474 00:44:17,989 --> 00:44:19,203 I don't know. 475 00:44:19,205 --> 00:44:20,994 Only he knows how. 476 00:44:38,319 --> 00:44:41,567 What... or who are they? 477 00:44:44,306 --> 00:44:45,809 They are the soul of the lake. 478 00:44:46,997 --> 00:44:48,206 Soul? 479 00:44:50,564 --> 00:44:52,686 - dead - Enough to die 480 00:44:52,688 --> 00:44:55,364 They are almost three thousand years old. 481 00:44:55,766 --> 00:44:56,634 Good... 482 00:44:56,636 --> 00:44:58,565 I'm afraid Can we go home? 483 00:44:58,653 --> 00:45:00,121 I'm younger than you. 484 00:45:00,323 --> 00:45:01,557 and I'm not afraid 485 00:45:02,741 --> 00:45:04,347 They need our help. 486 00:45:04,494 --> 00:45:06,979 Someone stole their statue from lake. 487 00:45:07,455 --> 00:45:08,826 They want them back. 488 00:45:10,083 --> 00:45:12,277 That's why they ask for our help 489 00:45:12,279 --> 00:45:13,750 Be careful with daddy! > STOP! i> i> 490 00:46:24,370 --> 00:46:26,201 - Father! - What is that? P> 491 00:46:27,494 --> 00:46:28,863 You are fine. P> > 492 00:46:28,865 --> 00:46:29,921 Complete it 493 00:46:30,665 --> 00:46:32,696 It's finished, relaxed. 494 00:46:34,001 --> 00:46:35,138 Relax. 495 00:46:35,960 --> 00:46:37,915 It's better, relaxed. 496 00:46:38,839 --> 00:46:40,280 It's just a dream. 497 00:46:42,761 --> 00:46:45,207 I just keep dreaming of the Lake. 498 00:46:46,931 --> 00:46:48,605 The statue 499 00:46:49,142 --> 00:46:50,612 Which statue 500 00:46:51,560 --> 00:46:54,004 What I saw in the photo in your car... 501 00:46:54,006 --> 00:46:55,790 p> 502 00:46:57,567 --> 00:46:58,783 when we almost passed the little boy. 503 00:46:59,820 --> 00:47:01,324 I have to see them. 504 00:47:04,156 --> 00:47:05,637 You have it, don't you? 505 00:47:07,576 --> 00:47:08,697 I have to see them. P> 506 00:47:09,287 --> 00:47:10,828 Good. P> 507 00:47:13,041 --> 00:47:14,498 Now just break. P> 508 00:47:17,377 --> 00:47:18,426 Rest only 509 00:48:08,512 --> 00:48:10,551 Rest. P> 510 00:48:10,682 --> 00:48:11,870 Good morning Jenny, do you sleep well? P> 511 00:48:12,059 --> 00:48:14,113 so 512 00:48:14,770 --> 00:48:15,979 Eat something, you will feel much better. P> 513 00:48:16,147 --> 00:48:17,675 Where is my father? P> 514 00:48:18,400 --> 00:48:20,917 He is in his office. 515 00:48:22,237 --> 00:48:24,485 - I'll go see him -He doesn't want to be distubed. 516 00:48:24,615 --> 00:48:26,197 I won't bother him, I'm his daughter. 517 00:48:26,325 --> 00:48:28,284 When the door closes. 518 00:48:28,952 --> 00:48:30,112 He doesn't want to be disturbed 519 00:48:31,160 --> 00:48:33,355 Why does he always lock himself? 520 00:48:35,459 --> 00:48:37,041 You have the key too right? 521 00:48:38,921 --> 00:48:41,112 All of his archeological findings are there 522 00:48:41,114 --> 00:48:42,944 plus 20 years research 523 00:48:43,507 --> 00:48:46,788 It's natural that he wants protect himself from thieves. 524 00:48:48,054 --> 00:48:49,547 I'm not a thief 525 00:48:50,931 --> 00:48:52,655 Eat your breakfast Jenny. 526 00:48:52,657 --> 00:48:55,663 Don't worry, you're not my mother. P> 527 00:49:11,160 --> 00:49:12,239 Jenny? P> 528 00:49:13,079 --> 00:49:16,589 Don't close the door, promised The lake statue shows 529 00:49:16,591 --> 00:49:17,941 It's not a promise. P > 530 00:49:19,628 --> 00:49:21,306 Come on Dad, you say 531 00:49:21,308 --> 00:49:22,287 Jenny! 532 00:49:22,546 --> 00:49:23,905 I'm right in the middle... 533 00:49:24,171 --> 00:49:28,249 analyzing and cataloging Etruscan findings. 534 00:49:28,514 --> 00:49:31,661 This is an extreme task precision and maintenance. 535 00:49:50,201 --> 00:49:51,093 Daddy? 536 00:49:54,204 --> 00:49:55,133 None. 537 00:49:55,540 --> 00:49:56,932 Complete your phone call. 538 00:49:57,208 --> 00:49:58,260 Good. 539 00:50:00,629 --> 00:50:01,606 Good morning. 540 00:50:02,754 --> 00:50:03,784 Yes!. 541 00:50:04,050 --> 00:50:06,031 My client code is... 542 00:50:06,719 --> 00:50:08,829 80116...... 543 00:50:10,186 --> 00:50:12,364 Yes, that's right... i> i> 544 00:50:12,853 --> 00:50:14,571 So I want you to see i> i> 545 00:50:14,606 --> 00:50:16,502 ... the same order as last week... i> i i> 546 00:50:17,706 --> 00:50:18,580 good i> i> 547 00:50:18,691 --> 00:50:19,989 Yes Is that clear? i> I> i> 548 00:50:21,123 --> 00:50:21,912 If i> i> 549 00:50:22,553 --> 00:50:23,317 Very good i> i> 550 00:50:23,352 --> 00:50:26,358 alright Thank you goodbye. i> i> 551 00:50:39,753 --> 00:50:41,016 So... 552 00:50:41,506 --> 00:50:43,414 What do you want to talk about with me? 553 00:50:47,425 --> 00:50:48,516 Nothing. 554 00:51:04,251 --> 00:51:05,891 and Captain Hook said... i> i> 555 00:51:08,154 --> 00:51:09,821 Are you ready to die? i> i> 556 00:51:11,284 --> 00:51:13,262 And Peter Pan said... 557 00:51:15,618 --> 00:51:18,454 You can even die be an extraordinary adventure. i> i> 558 00:51:20,624 --> 00:51:21,862 Good. 559 00:51:21,864 --> 00:51:23,050 Enough. 560 00:51:24,298 --> 00:51:26,223 I'll read more next time. 561 00:51:26,631 --> 00:51:29,105 Jenny, is everything okay? 562 00:51:30,803 --> 00:51:32,189 It's just... 563 00:51:32,191 --> 00:51:34,013 I can't find the statues. 564 00:51:34,307 --> 00:51:37,107 The door to my father's studio is always locked 565 00:51:37,350 --> 00:51:39,310 You have to find it, Jenny. 566 00:51:39,895 --> 00:51:42,902 We have to return it To the soul of the lake. P> 567 00:51:42,904 --> 00:51:46,787 Jenny, you have to check whether the statues are still there 568 00:51:47,194 --> 00:51:48,952 You have to do it Jenny. P> 569 00:51:48,954 --> 00:51:50,592 Dummy this is true 570 00:51:50,594 --> 00:51:53,887 - you're stupid - You have to find a way to enter 571 00:51:57,788 --> 00:51:59,502 I know how to enter 572 00:52:07,050 --> 00:52:08,179 Jenny? 573 00:52:11,468 --> 00:52:13,516 Olga and I have to go to Arezzo, 574 00:52:13,557 --> 00:52:14,842 Anda ingin datang? 575 00:52:15,500 --> 00:52:17,476 There is no father, I'm tired. 576 00:52:17,561 --> 00:52:18,727 That's right. 577 00:52:20,562 --> 00:52:22,953 We will bring you something fun for dinner, what do you want? 578 00:52:23,848 --> 00:52:25,009 You decide. 579 00:52:26,694 --> 00:52:29,140 Alright, I got something in my mind. 580 00:52:30,779 --> 00:52:32,080 Hope you like it. 582 00:57:06,142 --> 00:57:08,883 They want them > for a long time. i> i> 583 00:57:09,185 --> 00:57:10,354 Yes i> i> 584 00:57:10,521 --> 00:57:13,345 So long 585 00:57:15,655 --> 00:57:17,065 That's 20 years for them? 586 00:57:19,281 --> 00:57:21,901 They're under Lake for more than 3000 years. 587 00:57:22,076 --> 00:57:23,880 If you lose something you care about 588 00:57:23,994 --> 00:57:26,275 Even a day is eternity. 589 00:57:26,949 --> 00:57:28,259 Aurora is true 591 00:57:31,045 --> 00:57:32,799 Anyway 592 00:57:33,840 --> 00:57:35,073 Jenny is... 593 00:57:35,424 --> 00:57:37,134 success and now... 594 00:57:38,804 --> 00:57:40,197 We will go to the lake. 595 00:57:40,219 --> 00:57:41,452 Jenny's great work. 596 00:57:42,011 --> 00:57:43,247 It's done well. 597 00:57:43,764 --> 00:57:44,864 Good work Jenny. 598 00:57:55,944 --> 00:57:57,168 What do we do? 599 00:57:58,865 --> 00:58:00,453 You must return it. 600 00:58:02,827 --> 00:58:05,726 - How? - As Etruscans do. P> 601 00:58:05,728 --> 00:58:07,602 Throw them in the middle of the lake. P> 602 00:58:17,299 --> 00:58:18,677 Do you want to throw them away? P> 603 00:58:19,759 --> 00:58:21,621 No, you have to do it 604 01:00:36,026 --> 01:00:37,381 Who are you? 605 01:00:38,401 --> 01:00:39,785 I'm Jenny 606 01:00:41,429 --> 01:00:42,993 How old are you? 607 01:00:46,908 --> 01:00:48,975 Will you let go of my hand? 608 01:00:50,995 --> 01:00:52,479 How old are you? P> 609 01:00:54,911 --> 01:00:56,243 I don't know. P> 610 01:00:57,047 --> 01:00:58,765 How old is Mickey Mouse? P> 611 01:01:02,467 --> 01:01:03,899 I don't know. P> 612 01:01:05,304 --> 01:01:06,719 Let me go please 613 01:01:08,305 --> 01:01:09,564 There. 614 01:01:11,185 --> 01:01:12,759 Neither do I. 615 01:01:17,148 --> 01:01:18,508 What is your name? 616 01:01:20,819 --> 01:01:21,901 Maya. 617 01:01:22,947 --> 01:01:24,656 Who brought you here 618 01:01:27,576 --> 01:01:28,797 I don't know. 619 01:01:30,412 --> 01:01:32,028 Can you release it? 620 01:01:32,456 --> 01:01:34,216 You're so pretty Jenny. 621 01:01:34,375 --> 01:01:36,536 Can you please let go of my hand? 622 01:01:36,538 --> 01:01:38,735 me, am I beautiful too 623 01:01:39,395 --> 01:01:40,766 Yes. 624 01:01:41,382 --> 01:01:43,450 Yes, you are very beautiful. P> 625 01:01:43,969 --> 01:01:46,205 Please help release my hand? P> 626 01:01:46,207 --> 01:01:48,250 Father said I was very beautiful. P> 627 01:01:49,100 --> 01:01:50,396 Your father 628 01:01:52,058 --> 01:01:53,142 Who is he? 629 01:01:53,853 --> 01:01:55,029 My father. 630 01:01:56,272 --> 01:01:57,744 I am his lover. 631 01:02:01,234 --> 01:02:02,481 Maya. 632 01:02:03,319 --> 01:02:04,763 Who is your father? 633 01:02:09,286 --> 01:02:10,970 I am your father. 634 01:02:18,380 --> 01:02:20,849 But first Jenny, tell me something... 635 01:02:21,554 --> 01:02:23,275 Where is the idol? 636 01:02:25,092 --> 01:02:26,536 What idol 637 01:02:30,351 --> 01:02:31,637 Daddy. 638 01:02:34,019 --> 01:02:36,345 Why didn't you tell me about him? 639 01:02:39,150 --> 01:02:41,923 His name is Maya. 640 01:02:42,860 --> 01:02:44,789 He was born four years old... 641 01:02:45,405 --> 01:02:46,637 ... before you. 642 01:02:51,579 --> 01:02:53,563 > 644 01:02:59,878 --> 01:03:00,940 You can't explain everything. 645 01:03:02,739 --> 01:03:05,923 Jenny... 646 01:03:08,597 --> 01:03:12,077 Maya is an only child we can have it 647 01:03:12,079 --> 01:03:13,144 Its birth... 648 01:03:13,757 --> 01:03:15,728 So many things change for us. 649 01:03:16,770 --> 01:03:19,279 He becomes the center /> of our existence. 650 01:03:20,985 --> 01:03:22,942 A few years later he began 651 01:03:23,362 --> 01:03:25,708 Suffering from a strange disease. 652 01:03:25,710 --> 01:03:27,908 We brought it to all the best specialists 653 01:03:28,198 --> 01:03:31,945 And, the prognosis does not leave space for hope 654 01:03:32,285 --> 01:03:36,472 Progressive oocytosis Oscificance. 655 01:03:36,624 --> 01:03:37,708 What? 656 01:03:38,251 --> 01:03:41,048 The so-called "human disease stoned ". 657 01:03:41,672 --> 01:03:46,393 Over time, transformed muscles and tendons... 658 01:03:46,551 --> 01:03:49,649 And certain organs for bones. 659 01:03:50,721 --> 01:03:52,949 Cursing the patient... 660 01:03:52,974 --> 01:03:54,765 Cursing the patient... 661 01:03:54,767 --> 01:03:58,093 p> 662 01:03:58,095 --> 01:03:59,677 is inevitable to death 663 01:03:59,731 --> 01:04:01,405 Something must be done and I decide to destroy myself. 664 01:04:01,484 --> 01:04:04,888 organs when the symptoms of this disease appear. 665 01:04:11,034 --> 01:04:13,593 We have dedicated ourselves 666 01:04:15,413 --> 01:04:17,182 ... to keep it alive. 667 01:04:18,917 --> 01:04:20,386 and we have succeeded. 668 01:04:22,420 --> 01:04:24,210 Locked in a room? 669 01:04:24,549 --> 01:04:25,991 What kind of life is that? 670 01:04:27,050 --> 01:04:28,069 Maya... 671 01:04:28,551 --> 01:04:30,323 He has everything what he wants here. 672 01:04:31,306 --> 01:04:33,189 Love and attention... 673 01:04:33,213 --> 01:04:35,061 a mother and a father. 674 01:04:44,939 --> 01:04:48,598 ... infection in a /> Endocrine glands... Nothing serious. i> i> 675 01:04:48,633 --> 01:04:50,200 I don't remember anything i> i> 676 01:04:50,424 --> 01:04:54,477 you fainted We brought here an ambulance i> i> 677 01:05:00,875 --> 01:05:02,444 What did you do to me ? 678 01:05:02,712 --> 01:05:06,135 You gave a big gift to your sister. 679 01:05:11,471 --> 01:05:14,337 You gave him one of my kidneys. 680 01:05:15,935 --> 01:05:17,567 Try and understand. 681 01:05:18,476 --> 01:05:19,629 You... 682 01:05:19,811 --> 01:05:24,197 You have contributed, chances are survive... 683 01:05:24,692 --> 01:05:27,716 to Maya... . - I don't "donate" anything. 684 01:05:28,511 --> 01:05:30,824 - You stole it from me - If not... 685 01:05:30,826 --> 01:05:31,849 my daughter... < 686 01:05:32,534 --> 01:05:33,800 / p> 687 01:05:34,787 --> 01:05:35,680 will die 688 01:05:36,913 --> 01:05:38,269 You... 689 01:05:38,623 --> 01:05:39,719 have given it 690 01:05:42,918 --> 01:05:44,886 life. 691 01:06:01,436 --> 01:06:02,513 You really are crazy 692 01:06:04,087 --> 01:06:05,369 Jenny... 694 01:06:09,987 --> 01:06:12,502 Jenny... i> i> 695 01:06:23,376 --> 01:06:24,863 She can't do understaing. 696 01:06:26,882 --> 01:06:28,189 What did you do to him? 697 01:06:28,341 --> 01:06:30,557 Your mother... 698 01:06:30,760 --> 01:06:33,424 A young, strong and healthy woman. 699 01:06:33,681 --> 01:06:35,734 came to the hospital for a checkup. 700 01:06:37,473 --> 01:06:39,043 p> 701 01:06:39,851 --> 01:06:41,411 What did you do to him? 702 01:07:01,163 --> 01:07:02,566 I betrayed him. 703 01:07:03,419 --> 01:07:07,826 I decided to send to your grandmother, You must grow far from here. 704 01:07:08,090 --> 01:07:10,233 I know someday... 705 01:07:10,235 --> 01:07:12,516 Maya, will need you 706 01:07:13,008 --> 01:07:16,569 > 707 01:07:16,638 --> 01:07:19,262 Your life gives life, you are healthy like your mother 708 01:07:19,264 --> 01:07:22,351 You are genetically compatible with Maya. 709 01:07:22,936 --> 01:07:24,911 Why don't you want to save it? 710 01:07:25,231 --> 01:07:27,205 Ancient Etruscans... 711 01:07:27,207 --> 01:07:29,944 have... very advanced knowledge 712 01:07:30,779 --> 01:07:34,330 I follow their ritual. P> 713 01:07:34,783 --> 01:07:36,567 I reproduce your kidney bronze and give it to the lake. 714 01:07:36,569 --> 01:07:38,103 I have used the power of the lake... 715 01:07:38,105 --> 01:07:40,041 ... to help save Maya 716 01:07:40,043 --> 01:07:41,345 Lake, is safety. 717 01:07:45,959 --> 01:07:50,571 > Lake is life. P> 718 01:07:51,000 --> 01:07:54,114 You, you are perfect designed to save Maya. P> 719 01:07:55,136 --> 01:07:57,477 Your life to save his life 720 01:08:30,722 --> 01:08:33,032 Maya only said that this had been... 721 01:08:33,034 --> 01:08:35,176 at most A beautiful day in her life. 722 01:08:39,390 --> 01:08:42,150 She was very happy to have a sister 723 01:08:44,521 --> 01:08:47,528 James probably should be so reconsider everything! 724 01:08:48,565 --> 01:08:49,503 I mean... 725 01:08:50,316 --> 01:08:54,315 Let him live a normal life just for a moment. 726 01:08:55,863 --> 01:08:58,066 - Maybe Jenny can help... - Olga... 727 01:08:59,244 --> 01:09:00,636 It's too late. 728 01:09:03,458 --> 01:09:05,360 -This is out of the question. 729 01:09:26,604 --> 01:09:28,046 Don't worry Jenny. 730 01:09:28,637 --> 01:09:30,481 Everything is fine. 731 01:09:31,818 --> 01:09:33,144 Maya... 732 01:09:33,146 --> 01:09:34,427 needs you again 733 01:09:35,491 --> 01:09:37,235 I have to operate. 734 01:09:46,001 --> 01:09:47,365 And after that... 735 01:09:48,753 --> 01:09:50,942 You won't feel sick anymore. 736 01:09:59,971 --> 01:10:00,795 Jenny. i> i > 737 01:10:03,683 --> 01:10:05,025 Jenny, wake up. i> i> 738 01:10:09,524 --> 01:10:10,795 Jenny. 739 01:10:12,068 --> 01:10:13,413 Jenny, wake up. 740 01:10:15,947 --> 01:10:17,854 You have to listen to me Jenny. 741 01:10:21,410 --> 01:10:22,685 Peter. 742 01:10:24,121 --> 01:10:25,420 Go. 743 01:10:26,917 --> 01:10:28,830 My father is bad 744 01:10:32,297 --> 01:10:33,720 Listen to me. 745 01:10:35,927 --> 01:10:38,571 You have to go to the bottom of the lake. 746 01:10:39,477 --> 01:10:42,739 Take all the bronze objects your father left for years 747 01:10:43,557 --> 01:10:44,849 Together. 748 01:10:45,061 --> 01:10:46,252 There are six. 749 01:10:46,646 --> 01:10:49,049 You will immediately recognize them. 750 01:10:49,645 --> 01:10:50,921 Take everything 751 01:10:51,021 --> 01:10:53,517 Take them back to the room. 752 01:10:53,519 --> 01:10:54,934 with the door locked 753 01:10:55,112 --> 01:10:57,359 in children's homes, you understand? 754 01:10:57,824 --> 01:10:58,950 Yes. 755 01:11:01,824 --> 01:11:03,674 How many bronzes are there? 756 01:11:06,040 --> 01:11:07,259 Six. 757 01:11:08,417 --> 01:11:09,494 Good. P> 758 01:11:12,429 --> 01:11:16,055 But why? P> 759 01:11:17,970 --> 01:11:19,706 Why remove it from the Lake? P> 760 01:11:19,708 --> 01:11:21,125 Believe in the strength of the Lake. P> 761 01:11:23,013 --> 01:11:28,238 For love, beauty and excitement. i> i> 762 01:11:29,313 --> 01:11:31,409 There are no deaths, no changes... i> i> 763 01:11:32,190 --> 01:11:34,262 it can exceed your body organs. i> < / i> 764 01:11:35,150 --> 01:11:37,113 There is no change or no light. i> i> 765 01:11:37,854 --> 01:11:40,128 Being themselves is not clear. i> i> 766 01:12:44,349 --> 01:12:45,904 I beg you, I beg you! 767 01:12:47,033 --> 01:12:48,413 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 768 01:14:49,182 --> 01:14:50,187 Jenny. 769 01:14:50,777 --> 01:14:51,900 Jenny! 770 01:14:51,935 --> 01:14:53,823 Try not to let adults see you. i> i> 771 01:14:54,513 --> 01:14:55,780 they are bad i> i> 772 01:14:56,423 --> 01:14:57,998 We are all sick here i> i> 773 01:15:02,154 --> 01:15:03,780 Jenny i> i> 776 01:16:03,759 --> 01:16:05,059 Jenny! 777 01:16:05,928 --> 01:16:07,304 NO! 778 01:16:31,496 --> 01:16:32,594 Maya! 779 01:16:37,251 --> 01:16:38,032 > Jenny. i> i> 780 01:16:39,220 --> 01:16:40,519 Come back Jenny. i> i> 781 01:16:40,672 --> 01:16:42,926 You have brought another, quickly. i> i> i> 782 01:16:42,961 --> 01:16:43,994 Your father will come i> i> 783 01:16:45,089 --> 01:16:45,887 You must... i> i> 784 01:17:19,858 --> 01:17:21,342 Give it to me! 785 01:17:22,225 --> 01:17:23,565 It must be left in the water. 786 01:17:46,278 --> 01:17:47,207 Maya. 787 01:17:48,460 --> 01:17:51,230 1, 2, 3, 4, 5 .. . 788 01:17:56,485 --> 01:17:57,498 No! 789 01:18:58,229 --> 01:18:59,634 Oh my God! 790 01:19:17,833 --> 01:19:19,314 Plants are sensitive. i> i> 791 01:19:19,330 --> 01:19:20,793 As forbidden. i> i> 792 01:19:20,795 --> 01:19:23,021 And tears in each letter... i> i> 793 01:19:23,045 --> 01:19:26,886 as folded leaves grow together. i> i> 794 01:19:27,508 --> 01:19:30,552 light i> is changed, in cool blue. i> 795 01:19:48,363 --> 01:19:50,660 But the leaves immediately fall. i> i> 796 01:19:50,662 --> 01:19:55,178 and the branch that is sawed by heavy ax i> i> 798 01:20:11,969 --> 01:20:15,949 because there is no blood in the heart anymore. < br /> i> i> 799 01:21:53,725 --> 01:21:56,118 please help! i> i> 800 01:22:06,735 --> 01:22:09,481 No! No, please! i> i> 801 01:23:52,808 --> 01:23:55,248 ... like kids do... i> i> 802 01:23:56,387 --> 01:23:58,502 What a beautiful voice Jenny has. i> i> 803 01:23:58,526 --> 01:24:00,618 But it's just a tragic end. i> i> 804 01:24:00,653 --> 01:24:01,781 Peter i> i> 805 01:24:09,613 --> 01:24:10,920 We are all sick here i> i> p > 806 01:24:11,310 --> 01:24:13,722 Try adults don't see. i> i> 807 01:24:14,179 --> 01:24:15,350 bad i> i> 808 01:25:53,691 --> 01:25:54,841 Jenny? 809 01:26:23,389 --> 01:26:25,348 Do you see them too, mother? 810 01:26:32,147 --> 01:26:35,228 They are your brothers and sisters. 811 01:26:52,292 --> 01:26:54,304 Wheather, sensitive plants... i> i> 812 01:26:54,306 --> 01:26:57,760 or what is inside the bow as the spirit comes out. i> i> 813 01:26:57,881 --> 01:27:00,723 the outer form of not rot. i> i> 814 01:27:00,725 --> 01:27:02,225 Now feel this change... i> i> 815 01:27:02,595 --> 01:27:03,964 I can't say it. i> i > 816 01:27:05,307 --> 01:27:07,740 Surprise the woman's tender mind i> i> 817 01:27:07,742 --> 01:27:10,395 ... no longer with a combination of forms. i > i> 818 01:27:10,397 --> 01:27:13,289 astonishing love, as a star of light. i> i> 819 01:27:13,816 --> 01:27:16,479 And sadness is abandoned. i> i> 820 01:27:18,859 --> 01:27:20,403 I don't dare to guess it. i> i> 821 01:27:20,654 --> 01:27:22,648 But in this life i> i> 822 01:27:22,650 --> 01:27:24,291 ignorance and steps. i> i> 823 01:27:25,161 --> 01:27:28,916 Where it doesn't exist, but all things appear i> i> 824 01:27:29,163 --> 01:27:32,053 Like us, shadows... i > i> 825 01:27:32,055 --> 01:27:33,722 ... from dreams i> i> 826 01:27:40,157 --> 01:27:41,923 Lake Idols This is an important site... . i> i> 827 01:27:41,947 --> 01:27:43,679 ... near archeology Arezzo, in Tuscany. i> i> 828 01:27:43,714 --> 01:27:45,249 Small numbers of small humans... i> i> 829 01:27:45,273 --> 01:27:47,192 ... and anatomical parts Human bronze... i> < / i> 830 01:27:47,270 --> 01:27:50,592 ... produced by Etruscans, found there. i> i> 831 01:27:50,670 --> 01:27:52,332 maintained in the Museum... i> i> 832 01:27:52,356 --> 01:27:54,192 Submitted by: www.subtitlecinema.com