0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 23,659
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:23,660 --> 00:00:25,561
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
3
00:00:25,660 --> 00:00:26,739
Okay.
4
00:00:28,140 --> 00:00:30,224
it's time Blogging. P>
5
00:00:30,660 --> 00:00:34,299
I'm a blogger blogger.
I'm a blogger mommy. P>
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,379
Get ready for you to get
life enlightenment...
7
00:00:37,380 --> 00:00:39,979
Here it is! P>
8
00:00:42,820 --> 00:00:45,063
I have three folowers. P>
9
00:00:45,460 --> 00:00:49,706
Yesterday I had four,
it was awesome. P>
10
00:00:51,220 --> 00:00:53,702
my reader waited. P>
11
00:00:58,900 --> 00:01:02,619
It's 5:00 in the morning. Do you know where
your kids are? P>
12
00:01:02,620 --> 00:01:04,459
My child must be in bed. P>
13
00:01:04,460 --> 00:01:06,659
I should be in bed. P> > Mother's Day today.
14
00:01:06,660 --> 00:01:10,428
But I don't. Want to know why? P>
15
00:01:21,700 --> 00:01:23,099
Karena aku gila bersih!
16
00:01:23,100 --> 00:01:25,184
I said freaky, deaky, Dutch.
17
00:01:25,260 --> 00:01:27,539
If you lock me in a white room,
with restraining clothes.
18
00:01:27,540 --> 00:01:30,019
it will really feel comfortable.
19
00:01:30,020 --> 00:01:32,859
p>
20
00:01:32,860 --> 00:01:36,219
As long as the walls are clean and
no one wears shoes.
21
00:01:36,220 --> 00:01:38,819
I can always feel
that the house is dirty.
22
00:01:38,820 --> 00:01:42,861
Like a carpet always
just dusty.
23
00:01:43,220 --> 00:01:46,099
And that really affected me.
Want to know what?
24
00:01:46,100 --> 00:01:47,626
First, I feel annoyed.
25
00:01:47,740 --> 00:01:50,939
"Distracted (disturbed). "
26
00:01:50,940 --> 00:01:52,299
DIS... Oh, what am I...
27
00:01:52,300 --> 00:01:54,659
So, look, like now,
28
00:01:54,660 --> 00:01:56,259
I'm thinking of letting
my cleaning strips just lie.
29
00:01:56,260 --> 00:01:57,579
so the kids would wake up
and immediately take one of them.
30
00:01:57,580 --> 00:01:58,619
and in the end the Poison Officer came,
31
00:01:58,620 --> 00:02:00,579
"Sorry, Mrs. Field, you've done it
many times this month"
32
00:02:00,580 --> 00:02:01,899
And they finally
took my children away.
33
00:02:01,900 --> 00:02:03,579
You did it many times
this month, Mrs. Field
34
00:02:03,580 --> 00:02:05,459
We are here to bring
your children away. P>
35
00:02:05,460 --> 00:02:07,379
I have experienced everything. P>
36
00:02:07,380 --> 00:02:09,099
I am sure you have experienced
all of this.
37
00:02:09,100 --> 00:02:10,661
Which is rather awful.
38
00:02:11,100 --> 00:02:13,867
After I feel disturbed,
I feel stressed.
39
00:02:14,340 --> 00:02:17,505
Then I experience a moment.
40
00:02:20,100 --> 00:02:21,911
>
41
00:02:22,420 --> 00:02:24,549
Mom!
42
00:02:24,980 --> 00:02:27,099
Mommy!
43
00:02:27,100 --> 00:02:30,179
Mom is chatting with Daddy!
44
00:02:30,180 --> 00:02:32,019
This is me when I'm together
with my daughter.
45
00:02:32,020 --> 00:02:34,019
Honey, about stress levels.
46
00:02:34,020 --> 00:02:35,859
- What?
- Well, I guess you're tall enough.
47
00:02:35,860 --> 00:02:37,099
- Geez, uh...
- the psycho things you've done...
48
00:02:37,100 --> 00:02:38,819
- No! No No No
- Did you just call me psycho? P>
49
00:02:38,820 --> 00:02:40,346
It's a bit psycho-like. P>
50
00:02:40,420 --> 00:02:43,939
This is me when together with
a helpless new bride.
51
00:02:43,940 --> 00:02:47,947
We just want to congratulate you!
52
00:02:47,980 --> 00:02:50,779
And enjoy this moment in your life!
53
00:02:50,780 --> 00:02:53,699
So when I start talking,
I think that will help.
54
00:02:53,700 --> 00:02:56,299
p>
55
00:02:56,300 --> 00:02:57,659
But then my words come out
just like hot lava starts.
56
00:02:57,660 --> 00:02:58,779
Because it will be like flashing,
serious, like just blinking.
57
00:02:58,780 --> 00:03:00,499
and everything will end immediately.
58
00:03:00,500 --> 00:03:01,699
And replaced with
noise, like...
59
00:03:01,700 --> 00:03:04,139
Mom!
60
00:03:04,140 --> 00:03:06,859
Amazing, amazing
beautiful voice...
61
00:03:06,860 --> 00:03:09,299
Look at that. Look at
that looks on his face. P>
62
00:03:09,300 --> 00:03:11,859
I ended it.
I'm a fairy tale destroyer.
63
00:03:11,860 --> 00:03:15,070
You can only feel it for a while
before you feel crazy.
64
00:03:16,340 --> 00:03:17,979
- Don't.
- No
65
00:03:17,980 --> 00:03:20,579
I'm like Bruce Banner
who lives in the mother's house. P>
66
00:03:20,580 --> 00:03:24,659
Bruce doesn't want to change to
the Hulk. It just happens. P>
67
00:03:26,020 --> 00:03:27,659
exactly how I feel. P>
68
00:03:27,660 --> 00:03:29,186
likes my children
69
00:03:29,260 --> 00:03:33,659
I love my husband. My Minivas,
my miniv is amazing. P>
70
00:03:33,660 --> 00:03:36,506
I have this amazing life. P>
71
00:03:37,180 --> 00:03:40,699
but why do I feel like this? P>
72
00:03:40,700 --> 00:03:42,386
Mom!
73
00:03:44,300 --> 00:03:45,659
Mom!
74
00:03:48,580 --> 00:03:51,426
Mommy!
75
00:03:52,940 --> 00:03:54,259
Oh.
76
00:03:56,140 --> 00:03:57,746
Oh.
77
00:03:58,340 --> 00:04:00,619
Surprise! We made you an omelet! P>
78
00:04:00,620 --> 00:04:02,099
With sugar! P>
79
00:04:02,100 --> 00:04:03,979
Happy mother's day! P>
80
00:04:04,003 --> 00:04:06,003
This is me who tries
not to panic
81
00:04:06,700 --> 00:04:09,019
I should be happy that
they made me breakfast.
82
00:04:09,020 --> 00:04:12,219
On the contrary, all I saw was salmonella.
Salmonella everywhere.
83
00:04:12,220 --> 00:04:14,459
On the floor, in table, to my children.
84
00:04:14,460 --> 00:04:16,059
I'm salmonella phobia.
85
00:04:16,060 --> 00:04:19,979
Last week the salmonella was in a doll
and I immediately burned it!
86
00:04:19,980 --> 00:04:22,819
but unfortunately , I didn't realize that it was
Bailey's favorite doll.
87
00:04:22,820 --> 00:04:24,459
and made me feel bad
about it.
88
00:04:24,460 --> 00:04:26,669
We will play a little
game! Everyone froze! P>
89
00:04:29,740 --> 00:04:31,899
Beck, don't. Don't eat it...
90
00:04:31,900 --> 00:04:33,739
Oh no. No, no, he will eat it. P>
91
00:04:33,740 --> 00:04:35,499
He will eat it and become
92
00:04:35,500 --> 00:04:36,899
one of the 400 people
who are expected to die
93
00:04:36,900 --> 00:04:38,219
because of poisoning < acute salmonella, I read it on one of the blogs.
Well, I should hurry right away.
94
00:04:38,220 --> 00:04:40,539
itu kubaca pada salah satu blog.
yah, sebaiknya aku segera bergegas.
95
00:04:40,540 --> 00:04:42,066
Don't put your finger in...
96
00:04:53,900 --> 00:04:56,507
Hello, residence of the Field family?
97
00:04:56,580 --> 00:04:57,899
Well, how did you try,
98
00:04:57,900 --> 00:05:00,539
"This is the residence of the field family. < anyone can be helped? "
99
00:05:00,540 --> 00:05:02,219
Daddy!
100
00:05:02,220 --> 00:05:03,739
Hey, Mommy is there?
101
00:05:03,740 --> 00:05:06,699
Mom! Call! P>
102
00:05:06,700 --> 00:05:08,261
Wow. P>
103
00:05:10,340 --> 00:05:12,779
Bailey, I'm here! P>
104
00:05:14,580 --> 00:05:16,339
Beck? Beck? P>
105
00:05:17,500 --> 00:05:18,619
This is Daddy. P>
106
00:05:18,620 --> 00:05:20,299
Hello? Hey, honey. P>
107
00:05:20,300 --> 00:05:22,299
Sean, please tell me you
on the flight here now. P>
108
00:05:22,300 --> 00:05:24,019
This is Mother's Day.
Happy Mother's Day. P>
109
00:05:24,020 --> 00:05:25,099
we have to start this.
110
00:05:25,100 --> 00:05:26,779
Yes, thank you. Good. I just...
111
00:05:26,780 --> 00:05:28,859
Why I want you on a flight...
112
00:05:28,860 --> 00:05:30,099
- all is well.
- Yes, baby. P>
113
00:05:30,100 --> 00:05:32,219
- They canceled my three flights.
- Mother, I made you this. P>
114
00:05:32,220 --> 00:05:33,459
Maskapai yang mengurus itu.
115
00:05:33,460 --> 00:05:35,100
I have a direct flight. Hello? P>
116
00:05:35,140 --> 00:05:37,619
did you make this for me? P>
117
00:05:37,620 --> 00:05:39,139
do you want to know why you are
so big? P>
118
00:05:39,140 --> 00:05:40,219
why? P>
119
00:05:40,220 --> 00:05:43,624
because You are the one who loves
the most of us.
120
00:05:44,420 --> 00:05:45,821
Where is Dad?
121
00:05:45,980 --> 00:05:50,339
he is on the plane.
as usual.
122
00:05:50,340 --> 00:05:52,299
Ouch . That's not true. P>
123
00:05:52,300 --> 00:05:55,306
Mom! Beck plays
on the toilet again! P>
124
00:05:55,340 --> 00:05:56,459
No, no, no. don't be in the toilet p> Oh.
125
00:05:56,460 --> 00:05:58,139
Sean, I don't know.
126
00:05:58,140 --> 00:05:59,219
I thought maybe I didn't want
to celebrate Mother's Day again.
127
00:05:59,220 --> 00:06:00,659
Why did you say that ?
128
00:06:00,660 --> 00:06:02,059
because I'm terrible in this matter,
even though I have done everything.
129
00:06:02,060 --> 00:06:03,819
So, don't just be celebrated!
130
00:06:03,820 --> 00:06:07,179
aku berpikir mungkin aku tidak ingin
merayakan Hari Ibu lagi.
131
00:06:07,180 --> 00:06:08,379
Mengapa kau bilang begitu?
132
00:06:08,380 --> 00:06:12,339
karena aku mengerikan dalam hal ini,
meskipun aku telah melakukan semuanya.
133
00:06:12,340 --> 00:06:13,779
Jadi, tidak usahlah saja dirayakan!
134
00:06:13,780 --> 00:06:15,539
What? Come on. P>
135
00:06:15,540 --> 00:06:17,219
You are a wonderful mother. P>
136
00:06:17,220 --> 00:06:19,139
Children are messy, you know.
Children are waiting for a mess. P>
137
00:06:19,140 --> 00:06:20,659
Oh yeah ?
138
00:06:20,660 --> 00:06:23,659
All my books are full,
so I draw them on the wall.
139
00:06:23,660 --> 00:06:24,739
On the wall?
140
00:06:24,740 --> 00:06:26,579
He writes on the wall?
141
00:06:26,580 --> 00:06:27,819
What type of marker does he use?
142
00:06:27,820 --> 00:06:30,019
permanent markers? Hello? P>
143
00:06:32,340 --> 00:06:35,266
Do you have children?
Do you want to take my children? P>
144
00:06:37,290 --> 00:06:39,290
"THE NIGHT PARTY OF THE MOTHER"
145
00:07:05,380 --> 00:07:06,941
Ah.
146
00:07:08,540 --> 00:07:10,101
Hey.
147
00:07:10,540 --> 00:07:12,379
it's just mom.
148
00:07:12,380 --> 00:07:14,019
that's so perfect.
149
00:07:14,020 --> 00:07:15,785
Oh yeah, I'm sure he has a nanny.
150
00:07:19,180 --> 00:07:23,187
Okay, everyone, good looking,
this is Mother's Day.
151
00:07:23,900 --> 00:07:25,059
Mommy, let me do it.
152
00:07:25,060 --> 00:07:27,219
No, kid. we are so late
today, okay?
153
00:07:27,220 --> 00:07:29,429
Leave me!
154
00:07:38,940 --> 00:07:40,339
Mom, slowly.
155
00:07:40,340 --> 00:07:41,939
Walk with me, Zoe.
Just walk and chat.
156
00:07:41,940 --> 00:07:44,419
But, Mom, you, like,
people the fastest on Earth.
157
00:07:44,420 --> 00:07:46,699
This is Sondra.
158
00:07:46,700 --> 00:07:48,259
my best friend.
159
00:07:48,260 --> 00:07:51,470
the kindness of Dr. Phill, Oprah and Gandalf
are all on him. P>
160
00:07:51,940 --> 00:07:54,979
It's just a flaw that he doesn't know what auto-correct is at all. P>
161
00:07:54,980 --> 00:07:57,064
No, no, that's not what I...
162
00:07:58,300 --> 00:08:00,179
Oh! Technology! P>
163
00:08:02,260 --> 00:08:03,939
Mom, that's really...
It's just a dance
164
00:08:03,940 --> 00:08:06,099
and there will be some laser lights
165
00:08:06,100 --> 00:08:07,739
and some light sticks including .
166
00:08:07,740 --> 00:08:12,099
Rave is not a dance.
Trust your mother.
167
00:08:12,100 --> 00:08:13,259
But, Mom, many children
from the church...
168
00:08:13,260 --> 00:08:14,659
- Eh, uh, uh...
- They even...
169
00:08:14,660 --> 00:08:16,419
- I don't care!
- Seriously? P>
170
00:08:16,420 --> 00:08:17,739
I don't care!
171
00:08:17,740 --> 00:08:19,299
- Come on, be a heartless person!
- Zoe!
172
00:08:19,300 --> 00:08:21,259
Mom, you always do this.
173
00:08:21,260 --> 00:08:22,779
You will kill
my life and association
174
00:08:22,780 --> 00:08:24,499
Well, it might be worth dying.
175
00:08:24,500 --> 00:08:26,619
You know you're not allowed
until now it's 17 years old,
176
00:08:26,620 --> 00:08:28,339
so we have a winner
177
00:08:28,340 --> 00:08:29,739
Yeah, and a loser.
178
00:08:29,740 --> 00:08:32,029
I like having a stamp as
"pastor's son" on my forehead.
179
00:08:32,900 --> 00:08:33,979
Oh, you're there.
180
00:08:33,980 --> 00:08:35,379
- Did you find my note?
- Yes, there.
181
00:08:35,380 --> 00:08:37,299
Perfect. Where did you find it?
I looked everywhere. P>
182
00:08:37,300 --> 00:08:38,619
- I'll just take this.
- What's wrong with that? P>
183
00:08:38,620 --> 00:08:40,539
Men on the video says
that your color is very striking
184
00:08:40,540 --> 00:08:42,019
so this one will be better.
185
00:08:42,020 --> 00:08:43,819
Okay. Your notes have your table
piled up there.
186
00:08:43,820 --> 00:08:45,299
- Hey, Dad.
- Hey.
187
00:08:45,300 --> 00:08:47,739
You're so awesome
in the first service
188
00:08:47,740 --> 00:08:49,179
and I just want to know what...
189
00:08:49,180 --> 00:08:51,019
p>
190
00:08:51,020 --> 00:08:52,819
Dear, I know what you
do,
191
00:08:52,820 --> 00:08:54,381
but we have all talked about this,
and we have agreed.
192
00:08:55,020 --> 00:08:56,779
even though you always try it.
193
00:08:56,780 --> 00:08:58,181
I haven't even said it yet.
194
00:09:03,340 --> 00:09:06,819
- I love you.
- I love you.
195
00:09:06,820 --> 00:09:09,029
Morning. Someone
birthday, right? P>
196
00:09:10,540 --> 00:09:12,146
It's nice to meet you. P>
197
00:09:12,380 --> 00:09:14,499
Come here! P>
198
00:09:14,500 --> 00:09:15,659
- Hey, did you accept the recipe I sent?
- Yes. Thank you. P>
199
00:09:15,660 --> 00:09:17,019
Oh well. Good. Nice to meet you. P>
200
00:09:17,020 --> 00:09:18,339
Thank you very much for coming. P>
201
00:09:18,340 --> 00:09:20,219
Hey, Ally, hey. P>
202
00:09:20,220 --> 00:09:22,339
Oh, you have a busy day? P>
203
00:09:22,340 --> 00:09:25,539
That will be all right.
Just walk for five years and you will...
204
00:09:25,540 --> 00:09:26,859
- for years?
- Seven or five years...
205
00:09:26,860 --> 00:09:28,299
Do you want me to help
with the kids?
206
00:09:28,300 --> 00:09:29,739
Brandon!
207
00:09:29,740 --> 00:09:31,744
Buddy, what are you doing?
208
00:09:32,220 --> 00:09:33,979
- Do you need help?
- No, I've come this far. P>
209
00:09:33,980 --> 00:09:35,579
- I'll finish this.
- Okay. P>
210
00:09:35,580 --> 00:09:38,059
Let's go. Let's go. through this way. pass this.
spin. spinning. Let's go. P>
211
00:09:38,060 --> 00:09:40,899
Good morning, you guys!
How are you guys? P>
212
00:09:40,900 --> 00:09:42,219
Extraordinary. P>
213
00:09:42,220 --> 00:09:45,829
Oh, Sondra. you are
my inspiration.
214
00:09:46,380 --> 00:09:50,910
And you. you are so blessed
have him as your mother.
215
00:09:51,220 --> 00:09:52,779
I am truly very blessed.
216
00:09:52,780 --> 00:09:54,466
Mmm-hmm.
217
00:09:58,620 --> 00:10:00,859
Lepaskan. Lepaskan, lepaskan, biarkan pergi!
218
00:10:00,860 --> 00:10:02,059
This is my best friend, Izzy.
219
00:10:02,060 --> 00:10:03,739
We are pretty much doing
everything together.
220
00:10:03,740 --> 00:10:07,099
In elementary school
he is wild and popular,
221
00:10:07,100 --> 00:10:11,027
And I am an introvert (loner)
with braces.
222
00:10:11,060 --> 00:10:12,819
And this is Marco, her husband.
223
00:10:12,820 --> 00:10:14,979
He always has
three irrational fears,
224
00:10:16,100 --> 00:10:18,739
luchadores, motorcycle gangs
and small children.
225
00:10:18,740 --> 00:10:20,899
This makes him very afraid of
with Halloween.
226
00:10:20,900 --> 00:10:23,299
- Trick or treat!
- Oh! P>
227
00:10:25,060 --> 00:10:26,179
Izzy! P>
228
00:10:26,180 --> 00:10:27,419
They talk to me again. P>
229
00:10:27,420 --> 00:10:28,779
alright, honey! P> >
230
00:10:28,780 --> 00:10:30,499
I just have to check them out.
231
00:10:30,500 --> 00:10:31,739
Oh.
232
00:10:31,740 --> 00:10:33,339
- Hey!
- What?
233
00:10:33,340 --> 00:10:34,499
Don't mess up the sermon.
234
00:10:34,500 --> 00:10:35,939
>
235
00:10:35,940 --> 00:10:37,579
but the Sunday worship Coordinator
says
236
00:10:37,580 --> 00:10:40,179
Yes. Yes. Okay, okay. Just please,
237
00:10:40,180 --> 00:10:41,739
don't call me for
trivial things
238
00:10:41,740 --> 00:10:43,939
Um, well then the firefighter
didn't think it was trivial. P>
239
00:10:43,940 --> 00:10:46,619
- Izzy, look at me.
- Ugh!
240
00:10:46,620 --> 00:10:51,059
I just... I need an hour
for myself on Mother's Day.
241
00:10:51,060 --> 00:10:52,139
please.
242
00:10:52,140 --> 00:10:54,339
Like, like, I'm with 20 toddlers.
243
00:10:54,340 --> 00:10:56,139
Thank you. You're God's servant. P>
244
00:10:56,140 --> 00:11:00,340
and I will fix my eyes.
This is very strange, even for me. P>
245
00:11:06,340 --> 00:11:07,901
Where is that? P>
246
00:11:08,300 --> 00:11:10,499
Come on. Come on. P>
247
00:11:12,140 --> 00:11:13,541
All right. P>
248
00:11:18,460 --> 00:11:20,191
Well, okay. P>
249
00:11:25,380 --> 00:11:28,226
Function. Function! P>
250
00:11:28,820 --> 00:11:32,219
Why doesn't it work? Come on! P>
251
00:12:05,380 --> 00:12:10,059
Psalm 127 says that children
are blessings from God. P>
252
00:12:10,060 --> 00:12:11,259
Excuse me, I can...
253
00:12:11,260 --> 00:12:13,619
That's why position mother
is the highest call
254
00:12:13,620 --> 00:12:15,624
and the one that
must be respected and protected.
255
00:12:16,860 --> 00:12:18,779
And let's be honest,
I know what you think.
256
00:12:18,780 --> 00:12:20,699
"Should I be happy when my child .. "
257
00:12:20,700 --> 00:12:22,899
"... throw the cake in the DVD Player? "
258
00:12:22,900 --> 00:12:25,259
What are you doing
What are you doing
259
00:12:25,260 --> 00:12:28,470
Ooh, sorry. can I take my shoes?
260
00:12:29,620 --> 00:12:30,699
Thank you
261
00:12:30,700 --> 00:12:33,899
I know some of you, consider
Mother's Day as something difficult
262
00:12:33,900 --> 00:12:35,099
If you are like my wife,
263
00:12:35,100 --> 00:12:38,339
Mother's Day is when you test
all your efforts
264
00:12:38,340 --> 00:12:41,659
and wonder if it's very valuable
when you have to sacrifice so much
265
00:12:41,660 --> 00:12:43,019
Okay. P>
266
00:12:43,020 --> 00:12:46,499
Or are you able to control
your child who starts rebelling in adolescence,
267
00:12:46,500 --> 00:12:49,419
or are you really a mother
who is well measured by many things that are
268
00:12:49,420 --> 00:12:52,099
You have set yourself
in your mind.
269
00:12:52,100 --> 00:12:54,379
So we start today,
270
00:12:54,380 --> 00:12:56,059
what I want to say to
every mother here.
271
00:12:56,060 --> 00:12:58,030
Allyson.
272
00:12:58,140 --> 00:12:59,899
Look, I know you don't want
to disturb me,
273
00:12:59,900 --> 00:13:02,219
but Beck has
a very big head
274
00:13:02,220 --> 00:13:03,899
for the pot that
is small.
275
00:13:03,900 --> 00:13:06,099
But the good news is.
We found a screwdriver.
276
00:13:06,100 --> 00:13:08,579
I mean, we have
> chair from the toilet,
277
00:13:08,580 --> 00:13:11,139
but we don't know how to
release it, um, let go of Beck's head.
278
00:13:11,140 --> 00:13:12,419
What?
279
00:13:12,420 --> 00:13:13,739
Soon, when our music...
280
00:13:15,540 --> 00:13:19,179
our music guide will
come and, uh, lead a song.
281
00:13:19,180 --> 00:13:21,339
And, uh, we will
continue worship.
282
00:13:23,700 --> 00:13:25,261
- Okay.
- Uh, we will continue.
283
00:13:30,660 --> 00:13:32,061
Whoa.
284
00:13:37,620 --> 00:13:39,181
Hey, honey?
285
00:13:40,100 --> 00:13:41,661
Eh, Ally?
286
00:13:54,100 --> 00:13:55,501
Hey.
287
00:13:57,180 --> 00:14:00,504
- You arrived home. Hi.
- What happened? P>
288
00:14:01,140 --> 00:14:03,941
Just take a break. P>
289
00:14:04,100 --> 00:14:06,025
It's time for Mommy. P>
290
00:14:06,140 --> 00:14:09,020
- Okay.
- I eat everyone
291
00:14:09,060 --> 00:14:11,019
- Yeah? That's fine.
- Yes. P>
292
00:14:11,020 --> 00:14:13,343
- Yeah.
- Okay. P>
293
00:14:13,420 --> 00:14:15,219
Seriously, everything? P>
294
00:14:15,220 --> 00:14:17,543
Actually, I'm hiding.
295
00:14:17,940 --> 00:14:19,379
From what?
296
00:14:19,380 --> 00:14:21,191
Home.
297
00:14:21,860 --> 00:14:23,219
- This is terrible.
- It's not terrible.
298
00:14:23,220 --> 00:14:24,739
- This is terrible.
- No, no. P>
299
00:14:24,740 --> 00:14:26,499
- This is bad.
- So bad. P>
300
00:14:26,500 --> 00:14:29,139
No, it's bad, but not terrible. P> p>
301
00:14:29,140 --> 00:14:31,383
I mean, some of them are horrible.
302
00:14:34,540 --> 00:14:36,099
Eh... What did you watch?
303
00:14:36,100 --> 00:14:37,939
Sondra posted them.
304
00:14:37,940 --> 00:14:41,628
I can't stop watch.
And I don't know why.
305
00:14:43,620 --> 00:14:45,181
Weird.
306
00:14:51,180 --> 00:14:52,859
Happy Mother's Day.
307
00:14:58,460 --> 00:15:00,019
This is really sweet.
308
00:15:00,020 --> 00:15:02,741
What? dear.
309
00:15:03,100 --> 00:15:04,339
This is just interest.
310
00:15:04,340 --> 00:15:05,539
Okay, okay.
311
00:15:05,540 --> 00:15:08,019
I will... I will
wake up and clean up. p>
312
00:15:08,020 --> 00:15:09,219
I'll wake up and clean up.
313
00:15:09,220 --> 00:15:12,430
I'll... I'll
hurry now.
314
00:15:13,500 --> 00:15:15,265
OK. I will rise.
315
00:15:20,300 --> 00:15:21,986
Nothing happened.
316
00:15:23,540 --> 00:15:25,624
I was really paralyzed by stress.
317
00:15:27,020 --> 00:15:29,707
I don't think that
you like that.
318
00:15:31,100 --> 00:15:32,659
I might be.
319
00:15:32,660 --> 00:15:36,339
I'm fine, I'm fine,
I'm fine. I just... I need...
320
00:15:36,340 --> 00:15:37,619
I only need one second. P>
321
00:15:37,620 --> 00:15:39,784
I don't think you're okay. P>
322
00:15:40,500 --> 00:15:43,499
I like these shoes !
323
00:15:46,180 --> 00:15:50,630
I don't wear it, almost, bi-annually.
324
00:15:53,060 --> 00:15:55,462
Well, that's a good shoe.
325
00:15:56,420 --> 00:15:59,779
This makes my feet
look so good!
326
00:15:59,780 --> 00:16:01,939
honey. Come on. P>
327
00:16:03,300 --> 00:16:05,899
I'm fine,
I'll be fine. P>
328
00:16:05,900 --> 00:16:07,619
It's okay,
we will make it alright.
329
00:16:07,620 --> 00:16:09,099
Okay.
330
00:16:09,100 --> 00:16:10,579
I want to go to sleep.
331
00:16:10,580 --> 00:16:12,345
Okay.
332
00:16:16,980 --> 00:16:18,379
I love you.
333
00:16:18,380 --> 00:16:20,111
I love you too .
334
00:16:21,060 --> 00:16:23,499
Only... just sleep here
for a moment.
335
00:16:23,500 --> 00:16:25,259
Mmm.
336
00:16:29,620 --> 00:16:31,465
It's like an eagle, right?
337
00:16:31,620 --> 00:16:35,103
Oh, don't talk about birds anymore. P>
338
00:16:36,500 --> 00:16:37,779
You're watching a bird! P>
339
00:16:37,780 --> 00:16:40,148
This is life.
I might lose something. P>
340
00:16:40,260 --> 00:16:43,659
You know , it changes me.
341
00:16:43,660 --> 00:16:47,621
I mean, it feels very deep.
342
00:16:47,660 --> 00:16:49,899
I mean, I just read the
introduction,
343
00:16:49,900 --> 00:16:53,219
but that is a
basic changes in my life
344
00:16:53,220 --> 00:16:56,699
Reading books is the thing I want to do the most,
but I have three children.
345
00:16:56,700 --> 00:16:59,219
So, yes, I didn't read books.
346
00:16:59,220 --> 00:17:02,419
But being in a book club made me feel like I was reading a book.
347
00:17:02,420 --> 00:17:04,259
I could feel it.
348
00:17:04,260 --> 00:17:09,139
I could feel it.
349
00:17:09,140 --> 00:17:11,019
p>
350
00:17:11,020 --> 00:17:12,659
Every time I go to the mall, there is
a parking lot right in front.
351
00:17:12,660 --> 00:17:16,223
There is never a parking lot
352
00:17:16,247 --> 00:17:18,247
right in front.
353
00:17:19,740 --> 00:17:23,701
But actually there is,
for you, every time.
354
00:17:23,725 --> 00:17:25,725
Zoe: Mom. How Long More !! ?? !!
355
00:17:26,140 --> 00:17:27,179
Come on! Play with me! P>
356
00:17:27,180 --> 00:17:29,259
Sondra: Think of it as a gift
357
00:17:29,260 --> 00:17:30,661
What? P>
358
00:17:31,380 --> 00:17:33,259
it's not like beautiful music.
but something exciting. P>
359
00:17:33,260 --> 00:17:34,259
p>
360
00:17:35,283 --> 00:17:38,183
Help!
361
00:17:39,307 --> 00:17:41,307
I am talking about a new mall.
362
00:17:41,380 --> 00:17:43,578
Take some of your old recipes
and just rip them.
363
00:17:43,602 --> 00:17:46,302
Izzy: You're Stress... I'm Stress... EVERYTHING Stress...
364
00:17:46,326 --> 00:17:47,626
Ally: Look at Sondra
365
00:17:47,780 --> 00:17:50,539
You're just a zeros in
a shop's best offer.
366
00:17:50,540 --> 00:17:53,019
And come on, when you
are happy when you get a cheap price,
367
00:17:53,020 --> 00:17:55,219
husband or happy to be
having savings.
368
00:17:55,243 --> 00:17:57,243
Izzy: Heavy Stress
369
00:17:59,380 --> 00:18:01,263
Ally: so I have a plan
Ally: To go to Chez Magique & apos; p >
370
00:18:01,287 --> 00:18:03,287
Ally: five-star restaurant
371
00:18:03,311 --> 00:18:05,311
Ally: Thinking about
Ally: going out for a night?
372
00:18:06,420 --> 00:18:08,539
This is a karma in shopping.
373
00:18:08,563 --> 00:18:10,563
>
374
00:18:12,420 --> 00:18:15,790
Izzy: yes I need that!
Izzy: I'll buy a tube top
Izzy: CRAZY !!
375
00:18:16,814 --> 00:18:18,814
Ally: You, Me and Sondra
Ally: Three Amigos
376
00:18:19,938 --> 00:18:21,938
Izzy: SONDRA? it sounds good.
377
00:18:22,940 --> 00:18:25,260
I get the best price,
and you want to know why?
378
00:18:25,284 --> 00:18:26,659
Ally: come out at night. Saturday.
379
00:18:26,660 --> 00:18:28,179
380
00:18:28,180 --> 00:18:29,259
That's a miracle.
381
00:18:29,260 --> 00:18:30,821
Amen?
382
00:18:31,260 --> 00:18:32,859
Yes, my sister!
383
00:18:32,860 --> 00:18:34,500
Oh, Sondra. That's just...
384
00:18:34,580 --> 00:18:36,061
Thank you. P>
385
00:18:36,420 --> 00:18:40,099
That...
386
00:18:40,100 --> 00:18:43,419
Do anyone else want to share?
Anything? Okay, well...
387
00:19:16,980 --> 00:19:19,303
We haven't even talked about
regarding discounts. P>
388
00:19:20,780 --> 00:19:22,099
He will like this. P>
389
00:19:22,100 --> 00:19:23,379
Hey, honey. P> >
390
00:19:23,380 --> 00:19:24,579
Hey.
391
00:19:24,580 --> 00:19:25,981
Daddy!
392
00:19:26,620 --> 00:19:28,351
look at this.
393
00:19:28,980 --> 00:19:33,419
Whoa.
394
00:19:33,420 --> 00:19:35,619
Yes, he, um, said he wanted become an artist
when he is an adult. So...
395
00:19:35,620 --> 00:19:37,499
Wow! That's awesome. P>
396
00:19:37,500 --> 00:19:39,089
This wall can be something
very valuable someday.
397
00:19:39,114 --> 00:19:39,619
Mmm.
398
00:19:39,620 --> 00:19:41,067
Okay, all right.
399
00:19:43,140 --> 00:19:44,541
All right.
400
00:19:44,820 --> 00:19:47,819
p>
401
00:19:47,820 --> 00:19:50,427
Do you know what I want
to be when I was a kid?
402
00:19:50,660 --> 00:19:51,979
A basketball player.
403
00:19:51,980 --> 00:19:55,659
Don't laugh.
404
00:19:57,820 --> 00:19:59,299
There is a pride for white people,
become a short basketball player
405
00:19:59,300 --> 00:20:02,739
What is this?
406
00:20:02,740 --> 00:20:04,301
This is... This is a house created by
your father. p >
407
00:20:04,460 --> 00:20:07,099
Isn't that beautiful?
408
00:20:07,100 --> 00:20:08,139
What is a window?
409
00:20:08,140 --> 00:20:11,749
Yes, that.
410
00:20:13,500 --> 00:20:14,619
If you move it here,
then you can see the pool.
411
00:20:14,620 --> 00:20:16,379
Huh.
412
00:20:16,380 --> 00:20:18,464
I'll go play. See you later. P>
413
00:20:19,780 --> 00:20:20,979
- Okay.
- Okay, see you later, honey. P>
414
00:20:20,980 --> 00:20:23,587
Interesting. P>
415
00:20:23,780 --> 00:20:25,261
You know what I want
when I was little?
416
00:20:27,180 --> 00:20:28,259
This.
417
00:20:31,660 --> 00:20:33,903
I want to be a mother.
418
00:20:34,380 --> 00:20:37,386
Marry an extraordinary man,
and I do it.
419
00:20:38,220 --> 00:20:42,067
Have a baby sweet and raise them,
and I do. I did it. P>
420
00:20:45,140 --> 00:20:48,020
I didn't think, Sean. P>
421
00:20:48,460 --> 00:20:52,307
This is my dream.
I really lived it
422
00:20:53,860 --> 00:20:56,069
and I didn't feel happy.
423
00:20:59,100 --> 00:21:00,459
Why do I feel like this?
424
00:21:00,460 --> 00:21:01,739
I don't know.
425
00:21:04,900 --> 00:21:06,139
I'm a terrible person.
426
00:21:06,140 --> 00:21:08,219
No, you are not > terrible person.
427
00:21:08,220 --> 00:21:09,826
Just tired.
428
00:21:10,740 --> 00:21:12,266
Sorry.
429
00:21:12,540 --> 00:21:14,459
You don't need to
apologize, okay?
430
00:21:14,460 --> 00:21:15,739
You don't have to regret it.
431
00:21:15,740 --> 00:21:18,019
You have to choose to do
something for yourself.
432
00:21:18,020 --> 00:21:19,419
Do something for yourself.
433
00:21:19,420 --> 00:21:21,339
You have to do it.
Only you can do that.
434
00:21:21,340 --> 00:21:22,379
Sean. But...
435
00:21:22,380 --> 00:21:24,419
This is something that is just...
436
00:21:24,420 --> 00:21:26,059
Sean, I don't need a lecture now. P>
437
00:21:26,060 --> 00:21:27,539
What? It's not lecture. P>
438
00:21:27,540 --> 00:21:29,179
doesn't help me in
certain moments. P>
439
00:21:29,180 --> 00:21:30,379
I didn't teach you. P>
440
00:21:30,380 --> 00:21:31,499
Dear, I'm listening to you. P> >
441
00:21:31,500 --> 00:21:33,499
I sit here
and I'm listening to you
442
00:21:33,500 --> 00:21:35,419
I know, I know you listen.
443
00:21:35,420 --> 00:21:36,981
And I hear you.
444
00:21:38,660 --> 00:21:40,739
You do those two things?
445
00:21:40,740 --> 00:21:42,619
Listening and hearing?
446
00:21:42,620 --> 00:21:43,939
that's it. I'm very talented.
447
00:21:43,940 --> 00:21:45,099
- Oh. You're talented.
- Yes, sure.
448
00:21:45,100 --> 00:21:47,259
I showed a real improvement.
You have to give me that.
449
00:21:47,260 --> 00:21:48,420
- I... I...
- I want praise.
450
00:21:49,500 --> 00:21:51,099
Who is that?
451
00:21:51,100 --> 00:21:53,419
That must be Bridget.
452
00:21:53,420 --> 00:21:54,499
What?
453
00:21:54,500 --> 00:21:57,979
Yes, I called Bridget and invited him
for dinner, and, uh, I forgot.
454
00:21:57,980 --> 00:21:59,059
Dinner?
455
00:21:59,060 --> 00:22:00,179
- Yeah.
- Open your door, you losers. P>
456
00:22:00,180 --> 00:22:02,259
- I'm hungry.
- It's okay. Only...
457
00:22:02,260 --> 00:22:05,139
You know, that's fine. We will only
just make something. P>
458
00:22:05,140 --> 00:22:06,939
- Oh, we will cook something?
- Yes. P>
459
00:22:06,940 --> 00:22:10,019
Yes, because it usually happens.
We do it together. P>
460
00:22:10,020 --> 00:22:13,739
cook something with you,
together. P>
461
00:22:13,740 --> 00:22:14,859
let's shout !! whoop, whoop!
462
00:22:14,860 --> 00:22:16,779
This is Sean's half-brother, Bridget.
463
00:22:16,780 --> 00:22:19,739
Bridget says strange things.
His mouth has no filters.
464
00:22:19,740 --> 00:22:21,699
Hey, I'm not done with it!
465
00:22:21,700 --> 00:22:23,306
Give it back.
466
00:22:24,380 --> 00:22:26,739
So, um, big news.
I have a new job.
467
00:22:26,740 --> 00:22:29,019
We need a little more ,
468
00:22:29,020 --> 00:22:31,419
So, um, I took shift
a night on the bowling alley.
469
00:22:31,420 --> 00:22:32,981
Cool.
470
00:22:33,780 --> 00:22:35,779
That's amazingly cool.
471
00:22:35,780 --> 00:22:37,299
Oh no. Here it is. P>
472
00:22:37,300 --> 00:22:39,260
He knows I like to treat
people
473
00:22:43,380 --> 00:22:44,859
I can't say no. P>
474
00:22:44,860 --> 00:22:46,539
I started on Saturday night
and I hope
475
00:22:46,540 --> 00:22:48,226
you can keep Phoenix
while I work.
476
00:22:48,540 --> 00:22:49,978
- Saturday night?
- Mmm-hmm.
477
00:22:49,979 --> 00:22:51,779
Oh, yeah, um, usually, yeah. P>
478
00:22:51,780 --> 00:22:53,339
Actually I like hearing
your work but
479
00:22:53,340 --> 00:22:56,299
I've planned something, uh,
the night of mothers.
480
00:22:56,300 --> 00:22:57,499
- Oh.
- What are you?
481
00:22:57,500 --> 00:22:58,947
on Saturday night.
482
00:22:59,260 --> 00:23:00,339
You planned the mothers' nights?
483
00:23:00,340 --> 00:23:01,787
that's it. I planned it
484
00:23:02,540 --> 00:23:04,539
you always take care of
Phoenix on weekends. P>
485
00:23:04,540 --> 00:23:08,379
Aku mengandalkanmu
ketika aku mendapatkan pekerjaan itu.
486
00:23:08,380 --> 00:23:10,384
Yes, um...
487
00:23:11,300 --> 00:23:13,339
You know when a flight attendant
488
00:23:13,340 --> 00:23:15,739
does a rescue effort?
489
00:23:15,740 --> 00:23:18,979
You know when they say, uh, you have to < br /> use your oxygen tube first
490
00:23:18,980 --> 00:23:21,019
- before helping someone else?
- Are we flying somewhere?
491
00:23:21,020 --> 00:23:22,299
Is this what we...
492
00:23:22,300 --> 00:23:23,699
p>
493
00:23:23,700 --> 00:23:27,539
Yes. Yes, you need
your oxygen tube. P>
494
00:23:27,540 --> 00:23:29,859
You have to put up your oxygen tube
before helping someone else. P>
495
00:23:29,860 --> 00:23:31,139
- Ah.
- Right? Before you can help someone else! P>
496
00:23:31,140 --> 00:23:33,379
Wow, Sean. I know what that means!
497
00:23:33,380 --> 00:23:35,699
This is a metaphor. I think both of us...
We got it.
498
00:23:35,700 --> 00:23:36,859
This is a very good metaphor. Thank
for notifying me. P>
499
00:23:36,860 --> 00:23:38,619
You are welcome. P>
500
00:23:38,620 --> 00:23:40,579
- You will go...
- Saturday. P>
501
00:23:40,580 --> 00:23:41,859
- Saturday night?
- Saturday night.
502
00:23:41,860 --> 00:23:43,099
- Really?
- This is Saturday.
503
00:23:43,100 --> 00:23:45,019
Oh no! Sean can't play video games
504
00:23:45,020 --> 00:23:47,539
on Saturday night with friends
losers. P>
505
00:23:47,540 --> 00:23:49,939
First of all, it's too demeaning.
You don't even know who's Kevin.
506
00:23:49,940 --> 00:23:51,339
I know Kevin.
507
00:23:51,340 --> 00:23:53,179
Kevin is Sean's friend.
508
00:23:53,180 --> 00:23:55,699
Sean meets Kevin when they
are in fifth grade.
509
00:23:57,060 --> 00:23:59,579
>
510
00:23:59,580 --> 00:24:02,539
They started playing video games
as teenagers.
511
00:24:02,540 --> 00:24:04,219
They still play videos
games like teenagers.
512
00:24:04,220 --> 00:24:05,899
Don't stand right behind me, move!
513
00:24:07,260 --> 00:24:08,707
No, no, no, no, no.
Backup, backup.
514
00:24:08,780 --> 00:24:10,219
I just died.
515
00:24:10,220 --> 00:24:11,419
Kevin hates children.
516
00:24:11,420 --> 00:24:12,499
Well, I hate children.
517
00:24:12,500 --> 00:24:13,819
You don't hate children.
518
00:24:13,820 --> 00:24:15,819
Somehow Sean justifies
this relationship.
519
00:24:15,820 --> 00:24:16,899
No, I didn't shoot you.
520
00:24:16,900 --> 00:24:18,459
The person behind you shot you.
521
00:24:18,460 --> 00:24:21,659
I used a video game for
a break from work stress.
522
00:24:21,660 --> 00:24:23,505
It's like my oxygen tube!
523
00:24:23,540 --> 00:24:27,139
I take mine, video,
I can help you with yours,
524
00:24:27,140 --> 00:24:29,219
And then you can help
the whole world.
525
00:24:29,220 --> 00:24:30,419
Thank you.
526
00:24:30,420 --> 00:24:33,979
Who will take care of your baby?
What about Joey?
527
00:24:33,980 --> 00:24:35,739
Joey is his ex Bridget.
528
00:24:35,740 --> 00:24:37,790
He is a pleasant person.
529
00:24:38,060 --> 00:24:41,139
he is not too committed, allergic to all kinds of responsibilities.
530
00:24:41,140 --> 00:24:43,179
No, I tried it. P>
531
00:24:43,180 --> 00:24:45,099
Look, you will go out
532
00:24:45,100 --> 00:24:48,139
and I will, uh, look after Phoenix. P>
533
00:24:48,140 --> 00:24:49,979
- You will take care of Phoenix? > - You will take care of Phoenix.
534
00:24:49,980 --> 00:24:52,906
Your sister will handle it
and everyone will be happy.
535
00:24:52,980 --> 00:24:57,019
I don't need your kindness and
also don't need your metaphors
536
00:24:57,020 --> 00:24:58,419
So I'll go
537
00:24:58,420 --> 00:25:02,019
took him to bed because that's what
was responsible for what I had to do.
538
00:25:02,020 --> 00:25:04,459
Because I was very responsible.
539
00:25:04,460 --> 00:25:05,619
until later. p >
540
00:25:05,620 --> 00:25:07,021
See you later.
541
00:25:08,180 --> 00:25:10,867
Look for your oxygen!
You will find it!
542
00:25:13,900 --> 00:25:15,299
I think that works fine.
543
00:25:15,300 --> 00:25:17,859
And also, uh, Marco
bring the twins too.
544
00:25:17,860 --> 00:25:19,739
because he is afraid
to look after themselves.
545
00:25:19,740 --> 00:25:22,871
- What?
- Surprise! Sorry. P>
546
00:25:23,660 --> 00:25:25,221
there will be lots of children. P>
547
00:26:12,620 --> 00:26:14,146
Wow. P>
548
00:26:16,940 --> 00:26:18,671
Wow, baby,
549
00:26:19,140 --> 00:26:21,304
you look amazing. P> >
550
00:26:21,340 --> 00:26:22,619
Are you sure tonight is fine?
551
00:26:22,620 --> 00:26:24,379
Because I started
feeling guilty again...
552
00:26:24,380 --> 00:26:25,819
- This is fine!
- Is that so?
553
00:26:25,820 --> 00:26:27,219
- Come on! Yes!
- Okay. P>
554
00:26:27,220 --> 00:26:28,539
have fun, okay? P>
555
00:26:28,540 --> 00:26:29,739
- alright, okay?
- Okay. P>
556
00:26:29,740 --> 00:26:32,019
I don't will call you, except
there is a natural disaster
557
00:26:32,020 --> 00:26:33,579
and even if that happens I won't
call you, okay?
558
00:26:33,580 --> 00:26:34,819
The house can fly,
559
00:26:34,820 --> 00:26:36,899
I won't call you at that time.
560
00:26:36,900 --> 00:26:38,701
- Promise me that you will do one thing.
- Okay.
561
00:26:39,060 --> 00:26:42,659
Promise that you will do
what even for...
562
00:26:42,660 --> 00:26:46,819
To release all your burdens.
563
00:26:49,100 --> 00:26:50,865
I promise.
564
00:26:56,460 --> 00:26:57,979
Kevin!
565
00:27:00,140 --> 00:27:01,499
Allyson.
566
00:27:01,500 --> 00:27:02,739
Kevin?
567
00:27:02,740 --> 00:27:03,979
Yes, Kevin came.
568
00:27:03,980 --> 00:27:06,139
- What?
- He will help me with the children.
569
00:27:06,140 --> 00:27:07,659
He might help you with children.
570
00:27:07,660 --> 00:27:09,859
He's here to help.
I think it's a free night.
571
00:27:09,860 --> 00:27:11,219
Kevin is the baby sitter?
572
00:27:11,220 --> 00:27:14,339
No, no, no, no. I care for the baby.
Kevin is only here. P>
573
00:27:14,340 --> 00:27:15,979
come in, Stout
Flipper. Let's do this. P>
574
00:27:15,980 --> 00:27:17,381
What? P>
575
00:27:17,860 --> 00:27:19,830
is the name in the gamertag. P>
576
00:27:20,460 --> 00:27:21,979
Please tell me you
won't
577
00:27:21,980 --> 00:27:24,139
playing violent video games...
578
00:27:24,140 --> 00:27:25,299
Double Kill!
579
00:27:25,300 --> 00:27:26,499
With our children!
580
00:27:26,500 --> 00:27:28,499
Do you know what? You will know
what violence means
581
00:27:28,500 --> 00:27:29,939
because of the lego game that you gave
to
582
00:27:29,940 --> 00:27:31,299
those characters, like,
583
00:27:31,300 --> 00:27:32,859
one million pieces, and that's weird.
584
00:27:32,860 --> 00:27:35,259
- What?
- Right? Okay? Just breathe. P>
585
00:27:39,300 --> 00:27:41,059
I know I want to know. P>
586
00:27:41,060 --> 00:27:43,019
not tonight, because I
love everyone. P>
587
00:27:43,020 --> 00:27:46,179
I don't want to know. I don't. P>
588
00:27:46,180 --> 00:27:47,499
Hancurkan mereka semua!
589
00:27:47,500 --> 00:27:49,939
Okay, do you know what little friends during
did lately?
590
00:27:49,940 --> 00:27:51,059
Oh, just say.
591
00:27:51,060 --> 00:27:53,259
- They grow up.
- That's it! P>
592
00:27:53,260 --> 00:27:54,786
Let's go. P>
593
00:27:55,100 --> 00:27:57,184
One night, dude! P>
594
00:27:57,500 --> 00:27:58,947
Okay. P>
595
00:27:59,500 --> 00:28:01,019
Good. P>
596
00:28:01,020 --> 00:28:02,831
I have to breathe.
597
00:28:03,060 --> 00:28:05,747
Izzy. Breathe. P>
598
00:28:06,220 --> 00:28:07,906
Breathe. P>
599
00:28:10,700 --> 00:28:12,625
Wait! P>
600
00:28:13,140 --> 00:28:15,144
This is really beautiful. P>
601
00:28:15,620 --> 00:28:17,909
you are positive. Oh, crud! P>
602
00:28:19,380 --> 00:28:20,979
I know you will do great things. P>
603
00:28:20,980 --> 00:28:24,939
Uh, yeah. Okay, I mean, I have wipies
and have baby diapers
604
00:28:24,940 --> 00:28:28,139
I don't have red dye. because I know that
makes them crazy ??
605
00:28:28,140 --> 00:28:32,019
But you said there were three emergency
call numbers. but I only have two, Izzy.
606
00:28:32,020 --> 00:28:33,619
- I just...
- Stop guessing by myself.
607
00:28:33,620 --> 00:28:36,059
No, I'm really not.
608
00:28:36,060 --> 00:28:38,299
I am fully convinced of myself.
609
00:28:38,300 --> 00:28:40,019
and my abilities as a father.
610
00:28:40,020 --> 00:28:42,299
hear, tonight.
I believe in you.
611
00:28:42,300 --> 00:28:44,659
And You shouldn't be.
612
00:28:44,660 --> 00:28:46,744
I mean, what bad thing can
happen?
613
00:28:46,900 --> 00:28:50,779
Seriously injured, death, they can get
disabled, I can lose both child!
614
00:28:50,780 --> 00:28:52,539
It's getting hot here!
I feel...
615
00:28:52,540 --> 00:28:54,219
We have to be calm.
616
00:28:54,220 --> 00:28:55,621
So, good luck.
617
00:28:57,380 --> 00:28:59,499
>
618
00:28:59,500 --> 00:29:01,139
Ah, you look beautiful.
619
00:29:01,140 --> 00:29:02,419
Okay. I want to have fun. P>
620
00:29:02,420 --> 00:29:03,739
- Understood.
- Remove me from here. P>
621
00:29:21,300 --> 00:29:23,299
- Yes, ma'am. Let's go.
- Now. P>
622
00:29:23,300 --> 00:29:25,459
whose credit card do you use
? P>
623
00:29:25,460 --> 00:29:27,749
Oh no. Oh, no, no, no. P>
624
00:29:27,940 --> 00:29:31,344
Step over my body, and you won't ever use my credit card if I die
625
00:29:31,540 --> 00:29:33,699
But everyone wears it.
626
00:29:33,700 --> 00:29:34,779
Really?
627
00:29:34,780 --> 00:29:38,343
Well , I didn't wear it and your father
didn't wear it. Thank God. P>
628
00:29:38,860 --> 00:29:40,379
- Hi!
- wait a minute. P>
629
00:29:40,380 --> 00:29:41,619
Okay. P>
630
00:29:41,620 --> 00:29:44,227
Oh, wow. Ally doesn't use it. P>
631
00:29:44,540 --> 00:29:46,859
- So, whose car do we use?
- Oh, can we get a Ray? P>
632
00:29:46,860 --> 00:29:49,619
I can't see it,
since he had a middle-aged crisis.
633
00:29:49,620 --> 00:29:51,579
and anyway, it was a police magnet.
634
00:29:51,580 --> 00:29:55,179
I was very sorry that I wanted to go out
with a man I met at church!
635
00:29:55,180 --> 00:29:58,231
really wild me.
Wow, I'm so crazy!
636
00:29:59,700 --> 00:30:02,068
- Wait.
- Okay.
637
00:30:02,460 --> 00:30:05,979
Okay. You won't go anywhere
until your father comes home
638
00:30:05,980 --> 00:30:07,899
and he will agree with me when
he comes home,
639
00:30:07,900 --> 00:30:09,540
be good luck with you.
640
00:30:10,020 --> 00:30:11,259
I came.
641
00:30:11,260 --> 00:30:12,786
Oh yeah. Oh good! Okay. P>
642
00:30:15,020 --> 00:30:17,263
This works one minute ago. P>
643
00:30:18,020 --> 00:30:19,259
Why keep cutting? P>
644
00:30:19,260 --> 00:30:21,179
Now, because my child spilled
apple juice on it. P> >
645
00:30:21,180 --> 00:30:22,859
Here, you only need...
646
00:30:29,700 --> 00:30:30,779
rock music!
647
00:30:30,780 --> 00:30:32,260
The volume doesn't work
properly.
648
00:30:34,580 --> 00:30:36,219
Yes.
649
00:30:36,220 --> 00:30:38,059
What about CDs, hmm?
650
00:30:38,060 --> 00:30:40,139
Oh. Do you have Amy Grant? P>
651
00:30:41,340 --> 00:30:42,499
Eh...
652
00:30:42,500 --> 00:30:44,140
Okay, let me check it out. P>
653
00:30:44,260 --> 00:30:45,699
Oh no! No, don't touch it! P>
654
00:30:45,700 --> 00:30:48,939
A, B, C, D, E, F, G
655
00:30:48,940 --> 00:30:50,259
H, I, J, K...
656
00:30:50,260 --> 00:30:52,419
this happened once
before. It's fine. P>
657
00:30:52,420 --> 00:30:54,659
Q, R, S, T...
658
00:31:07,060 --> 00:31:09,667
Ooh, baik, sekarang aku sudah tahu ABC.
659
00:31:12,060 --> 00:31:14,339
Hey, the good news is we have
a large parking space.
660
00:31:14,340 --> 00:31:15,659
Right under the light.
661
00:31:15,660 --> 00:31:16,779
The safest place.
662
00:31:16,780 --> 00:31:18,511
Oh, yes. I read that blog. P>
663
00:31:18,535 --> 00:31:20,535
Sean: release it. we can.
664
00:31:24,060 --> 00:31:26,144
You know, ladies?
665
00:31:26,180 --> 00:31:27,741
Tonight is our night
666
00:31:28,380 --> 00:31:30,139
and we look amazing.
667
00:31:30,140 --> 00:31:31,299
Mmm-hmm .
668
00:31:31,300 --> 00:31:33,543
- Let's do it.
- Let's do it.
669
00:32:07,180 --> 00:32:10,259
Hello, welcome to Chez Magique.
Your trip awaits you.
670
00:32:10,260 --> 00:32:12,259
Ooh. Mrs. Fields, for three. P>
671
00:32:12,260 --> 00:32:14,230
Okay, uh, what's your name? P>
672
00:32:15,100 --> 00:32:16,911
- Field.
- Hmm. P>
673
00:32:18,780 --> 00:32:23,902
I can't find
your order in my office.
674
00:32:24,380 --> 00:32:26,139
Sorry.
675
00:32:26,140 --> 00:32:27,579
But I...
676
00:32:27,580 --> 00:32:28,859
I...
677
00:32:28,860 --> 00:32:30,979
Can you wait another two and a half hours .
It must be really appropriate.
678
00:32:30,980 --> 00:32:32,619
And during that time, you will
feel more than welcome
679
00:32:32,620 --> 00:32:34,059
to observe art in the gallery.
680
00:32:34,060 --> 00:32:36,219
I don't want to observe art.
681
00:32:36,220 --> 00:32:37,979
>
682
00:32:37,980 --> 00:32:41,619
I know. This is really
tiring, right? P>
683
00:32:41,620 --> 00:32:43,179
Look, I'm looking for, I plan, I
plan with friends, and make a reservation. P>
684
00:32:43,180 --> 00:32:45,179
I do everything something is needed,
685
00:32:45,180 --> 00:32:46,819
there must be a mistake.
686
00:32:46,820 --> 00:32:48,339
How is this?
Maybe I need to go back
687
00:32:48,340 --> 00:32:49,659
and talk to visionary (manager)
about this?
688
00:32:49,660 --> 00:32:50,739
you, what?
689
00:32:50,740 --> 00:32:52,019
My manager.
690
00:32:52,020 --> 00:32:55,503
Oh yeah.
691
00:32:58,620 --> 00:32:59,859
Just wait here, ok?
692
00:32:59,860 --> 00:33:01,779
Is everything okay?
693
00:33:01,780 --> 00:33:03,979
No, they don't get our
reservation...
694
00:33:03,980 --> 00:33:05,739
This will really
spoil our night.
695
00:33:05,740 --> 00:33:07,699
No, no. You know?
Everything will be fine. P>
696
00:33:07,700 --> 00:33:10,099
There is a man playing
a video killing game in my house
697
00:33:10,100 --> 00:33:11,659
with my son. I just...
You know...
698
00:33:11,660 --> 00:33:13,499
Ally, Ally. Relax. P>
699
00:33:13,500 --> 00:33:15,859
I'm sure Sean can
control it. P>
700
00:33:15,860 --> 00:33:16,939
calm down. P>
701
00:33:16,940 --> 00:33:18,499
I've experienced everything. P>
702
00:33:18,500 --> 00:33:20,299
Now, I sure he played
some game games with kids,
703
00:33:20,300 --> 00:33:21,419
like police and robbers,
704
00:33:21,420 --> 00:33:23,179
and what happened
was completely out of control.
705
00:33:23,180 --> 00:33:24,779
- This is really out of control, Sean!
- This is not out of control!
706
00:33:24,780 --> 00:33:26,219
This is completely out of control.
This is outside control.
707
00:33:26,220 --> 00:33:27,579
No, no.
708
00:33:27,580 --> 00:33:29,219
- I can't see children.
- Whoa, whoa, whoa.
709
00:33:29,220 --> 00:33:30,419
And houses like disasters
and Brandon
710
00:33:30,420 --> 00:33:31,619
playing video killing games.
711
00:33:31,620 --> 00:33:32,939
I know you can do it!
712
00:33:32,940 --> 00:33:36,299
you might not know what which
you are doing. None of us! P>
713
00:33:36,300 --> 00:33:38,623
I didn't register for this.
I didn't register for this. P>
714
00:33:39,460 --> 00:33:41,659
And I'm sure Marco will feel
panicked and overwhelmed,
715
00:33:41,660 --> 00:33:43,779
and Sean gives him
a speech about courage.
716
00:33:43,780 --> 00:33:44,979
It's time for you!
717
00:33:44,980 --> 00:33:46,459
I'll tell you something, okay?
718
00:33:46,460 --> 00:33:48,459
Father is the leader. P>
719
00:33:48,460 --> 00:33:50,939
And one of the twins
is stunned because of a video game. P>
720
00:33:50,940 --> 00:33:52,259
that will make him have a nightmare
721
00:33:52,260 --> 00:33:53,659
and will make Izzy
angry with me, Monday. P>
722
00:33:53,660 --> 00:33:55,710
I have experienced everything. P>
723
00:33:57,340 --> 00:33:59,230
- Joey?
- Hey. P>
724
00:34:00,340 --> 00:34:02,549
- Hi, Allyson .
- Hi.
725
00:34:02,660 --> 00:34:05,179
I don't recognize you
without your children.
726
00:34:05,180 --> 00:34:06,627
What are you doing here?
727
00:34:07,460 --> 00:34:09,305
- Just meet someone.
- Oh.
728
00:34:09,500 --> 00:34:12,187
p>
729
00:34:12,660 --> 00:34:14,259
We just wanted to
have dinner with the ladies.
730
00:34:14,260 --> 00:34:17,470
Yeah, yeah.
Bridget told me.
731
00:34:17,900 --> 00:34:19,339
No, Zoe. I said, you can't
use your father's car.
732
00:34:19,340 --> 00:34:20,659
And if you know where you are going,
733
00:34:20,660 --> 00:34:22,899
why don't you
tell me where it is?
734
00:34:24,580 --> 00:34:25,981
Yes, it's very simple.
735
00:34:26,260 --> 00:34:27,661
Have a good night.
736
00:34:28,100 --> 00:34:30,179
Ok.
737
00:34:30,180 --> 00:34:31,945
Hey, if you talk to Bridget,
738
00:34:31,980 --> 00:34:34,223
p>
739
00:34:35,660 --> 00:34:39,179
don't tell him you
met me, okay?
740
00:34:39,180 --> 00:34:42,379
What? Wait, why not? P>
741
00:34:42,380 --> 00:34:46,699
Next Saturday, that's when
when you make your reservation.
742
00:34:46,700 --> 00:34:50,859
No, no, no, I'm not.
I, um, call Monday...
743
00:34:50,860 --> 00:34:53,379
p>
744
00:34:53,380 --> 00:34:54,619
yeah. You call and talk
with Brie.
745
00:34:54,620 --> 00:34:58,661
- Yes! Brie, yes, yes.
- Remember him? P>
746
00:34:58,980 --> 00:35:02,859
Yes, he's really pretty.
And you said next Saturday. P>
747
00:35:02,860 --> 00:35:05,786
Yes. Next Saturday, as
next Saturday is available. P>
748
00:35:06,180 --> 00:35:08,459
The next one is available.
The next Saturday is the point. P>
749
00:35:08,460 --> 00:35:11,099
no, surely that is next Saturday
will...
750
00:35:11,100 --> 00:35:13,739
means Saturday after this week...
751
00:35:13,740 --> 00:35:16,579
the week you called.
752
00:35:16,580 --> 00:35:18,819
No, surely that means
next Saturday whatever I call.
753
00:35:18,820 --> 00:35:20,459
That means the next one.
754
00:35:20,460 --> 00:35:24,579
Mmm, mmm-mmm.
755
00:35:24,580 --> 00:35:28,339
no. You should say "this Saturday"
756
00:35:28,340 --> 00:35:31,539
Like, like this little, mousey.
Like this cellphone.
757
00:35:31,540 --> 00:35:34,379
Like, "Oh, hello, I want to make a
reservation for this Saturday."
758
00:35:34,380 --> 00:35:37,659
"Oh, you mean today? Yes,
surely." Listen, like that.
759
00:35:37,660 --> 00:35:39,619
But, you don't say "this,"
you say "next."
760
00:35:39,620 --> 00:35:42,099
I don't care what I say!
Give me a table! P>
761
00:35:42,100 --> 00:35:44,662
Okay, Ally, I think
he got a picture. P>
762
00:35:44,780 --> 00:35:47,219
Yes. You feel a little angry
763
00:35:47,220 --> 00:35:49,987
and it makes your face
look ugly.
764
00:35:50,260 --> 00:35:52,822
You don't look pretty.
765
00:35:54,340 --> 00:35:56,504
I'm sorry, I'm just...
766
00:35:56,940 --> 00:35:58,459
Can you help me?
767
00:35:58,460 --> 00:36:01,819
- This is my first and last night out!
- Aw.
768
00:36:01,820 --> 00:36:04,939
And I wear heels,
> I carry a small bag.
769
00:36:04,940 --> 00:36:07,299
I just want to sit with
friends and enjoy food
770
00:36:07,300 --> 00:36:09,579
Without three little people
who scratched my whole body!
771
00:36:09,580 --> 00:36:11,299
So, let us know when
the table is available.
772
00:36:11,300 --> 00:36:12,459
Okay, I'll do it.
773
00:36:12,460 --> 00:36:16,099
I just... I need to rest
because my job never ends.
774
00:36:16,100 --> 00:36:18,299
So you can help
check your reserve data.
775
00:36:18,300 --> 00:36:21,943
and maybe you can change it?
776
00:36:24,180 --> 00:36:26,019
Oh, um...
777
00:36:26,020 --> 00:36:30,179
the visionary has decided that
you have damaged the aura
778
00:36:30,180 --> 00:36:31,859
and you have to go.
779
00:36:31,860 --> 00:36:33,261
780
00:36:34,500 --> 00:36:37,506
p>
781
00:36:37,540 --> 00:36:39,979
What?
782
00:36:39,980 --> 00:36:41,499
What? That...
783
00:36:41,500 --> 00:36:43,819
This is a restaurant! P>
784
00:36:43,820 --> 00:36:45,745
This is used for
Mike's Barbequé! P>
785
00:36:46,380 --> 00:36:48,350
- How dare you talk.
- Okay , we have to go.
786
00:36:49,100 --> 00:36:50,339
Aura? Really, aura? P>
787
00:36:50,340 --> 00:36:51,539
It's so good. P>
788
00:36:51,540 --> 00:36:53,619
I also don't want to eat there.
I just want to eat somewhere.
789
00:36:53,620 --> 00:36:56,179
It's no big deal, Ally, we
can do it on another night.
790
00:36:56,180 --> 00:36:58,019
No. we have to do it tonight.
791
00:36:58,020 --> 00:36:59,179
Because tonight, our night is
792
00:36:59,180 --> 00:37:00,339
and can't fail tonight!
793
00:37:00,340 --> 00:37:01,619
wait a minute.
794
00:37:01,620 --> 00:37:03,379
Marco sometimes doesn't understand! P>
795
00:37:03,380 --> 00:37:04,659
- Zoe.
- Are you really going to just...
796
00:37:04,660 --> 00:37:07,461
I said I didn't go anywhere
until your father comes home...
797
00:37:07,940 --> 00:37:12,179
No, Zoe. Listen to me.
Don't go anywhere until...
798
00:37:12,180 --> 00:37:14,389
Marco forgot the tissue.
I mean, seriously? P>
799
00:37:14,500 --> 00:37:16,179
What are you doing? P >
800
00:37:16,180 --> 00:37:17,819
What are you doing?
801
00:37:17,820 --> 00:37:19,859
- I saved your life.
- I'm sorry,
802
00:37:19,860 --> 00:37:21,659
- I might have to leave.
- No, you won't do that.
803
00:37:21,660 --> 00:37:23,699
- This is my life.
- I need my phone!
804
00:37:23,700 --> 00:37:27,263
I need my phone! Ally, Ally
, I need my phone! P>
805
00:37:27,380 --> 00:37:29,139
Dear, let's talk about this! P>
806
00:37:29,140 --> 00:37:30,379
Don't do crazy things! P>
807
00:37:30,380 --> 00:37:31,699
I'm typing sms!
808
00:37:31,700 --> 00:37:34,219
Marco can find a rash cream
alone.
809
00:37:34,220 --> 00:37:35,539
I have full confidence
he can do it.
810
00:37:35,540 --> 00:37:37,305
Unless he doesn't can.
811
00:37:37,540 --> 00:37:41,786
Sean told me to unplug (free)!
This is me who is unplug, okay?
812
00:37:41,860 --> 00:37:44,539
I listen to my husband,
Sondra. It's in the Gospel, isn't it? P>
813
00:37:44,540 --> 00:37:45,941
That's right. P>
814
00:37:49,220 --> 00:37:50,781
Okay. P>
815
00:37:55,020 --> 00:37:57,582
There's no phone! There are no calls! P>
816
00:37:57,940 --> 00:37:59,099
So, this is what we will do. P>
817
00:37:59,100 --> 00:38:00,899
We will, we will...
818
00:38:00,900 --> 00:38:02,339
We will, um...
819
00:38:02,340 --> 00:38:04,390
We will go bowling!
820
00:38:04,460 --> 00:38:06,619
Who wants to go bowling?
I know what I'm doing. Sondra? P>
821
00:38:06,620 --> 00:38:08,419
- Good. Of course.
- Yes! P>
822
00:38:08,420 --> 00:38:10,948
yeah... Bowling. Let's go. P>
823
00:38:12,980 --> 00:38:14,825
I let my hair loose, ladies. P>
824
00:38:15,620 --> 00:38:17,624
I didn't use
socks. P>
825
00:38:23,420 --> 00:38:24,739
Whoa. P>
826
00:38:27,780 --> 00:38:29,227
Are you okay?
827
00:38:30,260 --> 00:38:31,859
Yes, yes, me, I'm fine.
828
00:38:31,860 --> 00:38:33,625
I'm under control.
829
00:38:34,100 --> 00:38:35,661
Do you want to help me < Br> get them out of the car?
830
00:38:36,420 --> 00:38:38,459
Whoa, whoa.
831
00:38:38,460 --> 00:38:40,259
- What is that?
- That's a bird.
832
00:38:40,260 --> 00:38:42,499
- A bird?
- Yes, that's a bird, okay?
833
00:38:42,500 --> 00:38:44,219
My children, they want
to bring their pet birds.
834
00:38:44,220 --> 00:38:45,459
And you let them?
835
00:38:45,460 --> 00:38:47,539
I don't know it will
fly all over the place!
836
00:38:47,540 --> 00:38:48,699
Why didn't you put it
into the cage?
837
00:38:48,700 --> 00:38:50,619
I don't think I'm thinking about that?
838
00:38:50,620 --> 00:38:52,139
Look, it's in the cage,
839
00:38:52,140 --> 00:38:55,779
and the locking mechanism
doesn't seem right.
840
00:38:55,780 --> 00:38:56,899
calm down, Mama. P>
841
00:38:56,900 --> 00:38:58,381
Her name is Mama? P>
842
00:38:58,420 --> 00:38:59,619
Yes, her name is Mama. P>
843
00:38:59,620 --> 00:39:01,939
Izzy is the person who let
the twins name it, okay? P >
844
00:39:01,940 --> 00:39:04,979
- You have birds flying around you, Marco!
- Shh.
845
00:39:04,980 --> 00:39:06,179
I don't think he's afraid.
846
00:39:06,180 --> 00:39:08,500
I don't think he wants to hurt...
847
00:39:14,180 --> 00:39:15,459
Okay, so here's the plan.
848
00:39:15,460 --> 00:39:18,979
we bring it in, give it a stamp
and they won't come out.
849
00:39:18,980 --> 00:39:21,179
Like Shawshank Redemption. p >
850
00:39:21,180 --> 00:39:22,786
I like that.
851
00:39:27,300 --> 00:39:28,826
Hey!
852
00:39:30,500 --> 00:39:33,267
- Oh, hi.
- Good for you.
853
00:39:35,820 --> 00:39:37,506
Good job. p >
854
00:39:37,940 --> 00:39:39,859
Why don't you go ahead and...
855
00:39:39,860 --> 00:39:42,945
that kind of thing... That
disturbs me a little.
856
00:39:43,660 --> 00:39:45,299
Well, this is a good idea, Ally.
857
00:39:45,300 --> 00:39:46,539
we have fun after all this.
858
00:39:46,540 --> 00:39:50,259
Hey, um, I'm really sorry about
859
00:39:50,260 --> 00:39:52,867
this horrible look.
860
00:39:54,900 --> 00:39:57,339
I really thought I might
be a little crazy.
861
00:39:57,340 --> 00:40:00,061
No, you're just angry
for a moment. That's all. P>
862
00:40:00,500 --> 00:40:02,699
That is, like, the fiftieth
this week. So...
863
00:40:02,700 --> 00:40:04,299
This happens to everyone. P>
864
00:40:04,300 --> 00:40:05,939
- Really?
- Mmm-hmm. P>
865
00:40:05,940 --> 00:40:10,390
But somehow I can't < br /> imagine you have a moment like that.
866
00:40:10,820 --> 00:40:12,859
So, what is your blog?
867
00:40:12,860 --> 00:40:14,579
Oh, blog.
868
00:40:14,580 --> 00:40:16,948
This is... this
869
00:40:17,940 --> 00:40:21,299
doesn't work very well.
870
00:40:21,300 --> 00:40:22,699
I can't...
871
00:40:22,700 --> 00:40:25,539
I can't really find out
anything that I deserve to write.
872
00:40:25,540 --> 00:40:26,859
And then when I
sit down to try,
873
00:40:26,860 --> 00:40:28,819
I just ended up watching
the eagle's nest video.
874
00:40:28,820 --> 00:40:31,419
You've completely destroyed me.
875
00:40:31,420 --> 00:40:32,979
And Ray thinks it's crazy.
876
00:40:32,980 --> 00:40:35,899
And Ray thinks it's crazy.
877
00:40:35,900 --> 00:40:38,139
p>
878
00:40:38,140 --> 00:40:42,539
No, seriously,
I can't stop watching it.
879
00:40:42,540 --> 00:40:47,229
Like, that is a problem.
880
00:40:47,580 --> 00:40:51,621
I don't know, Sondra.
I just feel like
881
00:40:54,420 --> 00:40:55,821
he is so there.
882
00:41:01,260 --> 00:41:02,739
You know, like, peace.
883
00:41:02,740 --> 00:41:04,665
and happy.
884
00:41:05,300 --> 00:41:08,829
Are you happy?
885
00:41:09,380 --> 00:41:12,379
hear, Ally.
886
00:41:12,380 --> 00:41:14,464
Life isn't like a parking lot,
887
00:41:14,540 --> 00:41:19,619
it's not all the problems
that God omits
888
00:41:19,620 --> 00:41:21,939
and make everything perfect.
889
00:41:21,940 --> 00:41:23,539
This is about finding meaning and
the joy and purpose of life,
890
00:41:23,540 --> 00:41:24,939
In all our chaos and madness.
891
00:41:24,940 --> 00:41:27,786
both your good and
bad days.
892
00:41:28,260 --> 00:41:29,979
You know, my faith
gave me that?
893
00:41:29,980 --> 00:41:31,459
Yes, that's how it is.
894
00:41:31,460 --> 00:41:35,467
Am I always happy?
No, it's fantasy. P>
895
00:41:40,460 --> 00:41:42,225
- guess, I...
- Hmm. P>
896
00:41:45,540 --> 00:41:47,099
- Hey, Ally. < br /> - Yes.
897
00:41:47,100 --> 00:41:48,899
Thank you for inviting me
tonight.
898
00:41:48,900 --> 00:41:51,899
You know, this is the first time someone
from the church has invited me
899
00:41:51,900 --> 00:41:55,782
for something like this for...
The first time in five years.
900
00:41:56,300 --> 00:41:57,781
Of course.
901
00:41:57,820 --> 00:41:59,381
Yes.
902
00:42:03,140 --> 00:42:06,146
- Hey, yeah. Yes, continue.
- Ooh. P>
903
00:42:06,540 --> 00:42:08,226
Hey, can I ask you something? P>
904
00:42:08,620 --> 00:42:09,979
a little advice. P>
905
00:42:09,980 --> 00:42:11,299
Sure. P>
906
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
Marco: Calling 10 times, where are you!
Marco: Izzy... HELP !!
907
00:42:28,624 --> 00:42:30,624
Sean: Everything is under control
Marco: I'm really nervous
908
00:42:31,348 --> 00:42:34,348
Sean: don't feel nervous
Marco: It's totally out of control
909
00:42:34,372 --> 00:42:35,219
Sean: I want to say...
910
00:42:35,220 --> 00:42:37,099
Hey, Ally. This is me. P>
911
00:42:37,100 --> 00:42:38,539
Eh, just want you to know that
912
00:42:38,540 --> 00:42:40,579
everything is going well here. P>
913
00:42:40,580 --> 00:42:42,059
Eh, we're all good. P>
914
00:42:42,060 --> 00:42:44,019
Um, we will only go
to the hospital. P>
915
00:42:44,020 --> 00:42:46,422
Are you kidding me? You want
50 tickets for this?
916
00:42:46,900 --> 00:42:48,539
That's blackmail.
917
00:42:48,540 --> 00:42:51,699
Beck is stuck in the game
The Rocket to Mars
918
00:42:51,700 --> 00:42:53,739
they don't have to use tongs
to pull it out this time
919
00:42:53,740 --> 00:42:54,819
Thank God.
920
00:42:54,820 --> 00:42:56,859
Eh, he is free now
and he looks good,
921
00:42:56,860 --> 00:42:58,819
his vital is good.
He is stable.
922
00:42:58,820 --> 00:43:00,179
They say we
have to take him down
923
00:43:00,180 --> 00:43:02,379
to take him for a walk.
924
00:43:02,380 --> 00:43:05,779
Uh, about the terms, that's fine,
because I'm kind of, um...
925
00:43:05,780 --> 00:43:08,819
my shoulder dislocated because
tried to get it out.
926
00:43:08,820 --> 00:43:10,459
The funny thing is. P>
927
00:43:10,460 --> 00:43:12,659
We spend 50 dollars and
gets 200 tickets,
928
00:43:12,660 --> 00:43:14,699
so I expect an
same or greater value. P>
929
00:43:14,700 --> 00:43:16,339
- Like, like, like...
- Puppy! P>
930
00:43:16,340 --> 00:43:18,379
Yes! A living animal. P>
931
00:43:18,380 --> 00:43:20,059
I want something
like a live animal. P>
932
00:43:20,060 --> 00:43:22,219
Like a turtle or
one of a pig's pet. P>
933
00:43:22,220 --> 00:43:23,379
I want a pet pig. P>
934
00:43:23,380 --> 00:43:25,859
me and Beckster are adventurous
alone. P>
935
00:43:25,860 --> 00:43:27,899
we need a minivan to
take the kids away. P >
936
00:43:27,900 --> 00:43:30,259
we know where you are, so we will just sneak
into the parking lot
937
00:43:30,260 --> 00:43:32,179
and take the interest.
938
00:43:32,180 --> 00:43:36,739
And, uh, Marco said, uh... texted
Izzy, so he had to...
939
00:43:36,740 --> 00:43:38,139
He had to know that.
940
00:43:38,140 --> 00:43:39,699
Eh, I'm pretty sure
he knows this.
941
00:43:39,700 --> 00:43:40,979
What about the bekel ball?
942
00:43:40,980 --> 00:43:43,139
I mean, kids like
bekel balls.
943
00:43:43,140 --> 00:43:45,699
Marco, it's a dangerous drink. P>
944
00:43:45,700 --> 00:43:47,939
Why am I the only one who knows
this? P>
945
00:43:52,140 --> 00:43:53,939
denagr, ladies and gentlemen. P>
946
00:43:53,940 --> 00:43:56,699
It's time for Dance Cam!
947
00:43:56,700 --> 00:43:59,751
Who will be chosen?
Who will be chosen?
948
00:44:02,060 --> 00:44:04,899
Oh, that's hard.
That's very hard.
949
00:44:04,900 --> 00:44:06,539
Winner tonight
Dance Cam...
950
00:44:06,540 --> 00:44:07,939
Oh, me.
951
00:44:07,940 --> 00:44:12,265
... Get a voucher
playing bowling for free a month.
952
00:44:12,380 --> 00:44:14,623
Yes, let me hear you! Uh-huh! P>
953
00:44:16,980 --> 00:44:18,259
All right! P>
954
00:44:18,260 --> 00:44:21,699
Michelle! Gerakan yang bagus.
955
00:44:21,700 --> 00:44:24,579
This isn't Michelle.
All right, it's Ashley.
956
00:44:24,580 --> 00:44:25,860
Everyone, applause for Ashley.
957
00:44:27,540 --> 00:44:29,510
Return to music.
958
00:44:31,740 --> 00:44:34,188
Okay, so, how far are you? P>
959
00:44:35,140 --> 00:44:37,144
- What?
- Well, you...
960
00:44:37,380 --> 00:44:41,139
No, because if I were,
I would panic
961
00:44:41,140 --> 00:44:43,739
that my husband
will moan
962
00:44:43,740 --> 00:44:45,585
with a lying position
as he did last time.
963
00:44:45,780 --> 00:44:49,024
I must be honest with you, < br /> I don't understand all that.
964
00:44:50,500 --> 00:44:52,939
Six strikes, lady!
beat it, Sondra.
965
00:44:52,940 --> 00:44:55,422
That's more than six.
966
00:44:56,300 --> 00:44:57,826
Oh! P>
967
00:44:59,500 --> 00:45:02,062
Moral dilemma. P>
968
00:45:02,140 --> 00:45:03,541
Ally? P>
969
00:45:03,980 --> 00:45:05,339
Hey, what are you doing here? P>
970
00:45:05,340 --> 00:45:06,779
Hey, Bridge. P>
971
00:45:06,780 --> 00:45:10,619
Hey, Bridge. P>
972
00:45:10,620 --> 00:45:12,019
Hey, Bridge. p>
973
00:45:12,020 --> 00:45:13,739
Yes, really. But that
isn't really that fun. P>
974
00:45:13,740 --> 00:45:17,826
Okay, whoever wants
to be on Dance Cam? P>
975
00:45:18,140 --> 00:45:19,259
Do you see that? P>
976
00:45:19,260 --> 00:45:21,979
Oh no, no, no. this can't be
on our table.
977
00:45:21,980 --> 00:45:25,260
No, this doesn't look good.
It doesn't look good.
978
00:45:29,500 --> 00:45:31,339
Dance!
979
00:45:31,340 --> 00:45:33,059
sway. Do anything. P>
980
00:45:33,060 --> 00:45:35,139
This isn't mine. I don't drink. P>
981
00:45:35,140 --> 00:45:37,059
No, this isn't mine. P>
982
00:45:37,060 --> 00:45:39,588
I can't. No, I don't dance. P>
983
00:45:42,340 --> 00:45:44,499
No, I have to clean it and...
984
00:45:47,140 --> 00:45:49,542
Boo! P>
985
00:45:49,980 --> 00:45:52,139
You, Ma'am, it's a shame. P>
986
00:45:52,140 --> 00:45:54,419
That's Dance Fail. (dance failed).
987
00:45:54,420 --> 00:45:56,699
- that's it.
- Yeah, he tried. He tried, though. P>
988
00:45:56,700 --> 00:45:59,387
- He tried hard.
- He tried. P>
989
00:46:00,540 --> 00:46:01,659
Oh, hey, um...
990
00:46:01,660 --> 00:46:03,979
Actually, I just curious,
991
00:46:03,980 --> 00:46:07,019
so who is guarding Phoenix?
992
00:46:07,020 --> 00:46:08,139
Oh, I asked Joey to do it.
993
00:46:08,140 --> 00:46:10,899
I thought you were right. he must spend
his time as Phoenix Dad.
994
00:46:10,900 --> 00:46:12,139
Joey?
995
00:46:12,140 --> 00:46:15,059
Joey, as your ex-boyfriend
Joey? That's Joey? P>
996
00:46:15,060 --> 00:46:17,259
Yes, yes. That's Joey, why? P>
997
00:46:17,260 --> 00:46:19,579
Do you know? Um, no. P>
998
00:46:19,580 --> 00:46:21,027
Why? P>
999
00:46:22,500 --> 00:46:24,339
What happened? P>
1000
00:46:31,260 --> 00:46:32,339
Hey. P>
1001
00:46:32,340 --> 00:46:35,539
Hi, welcome to Chez Magique.
Your journey awaits you. P>
1002
00:46:35,540 --> 00:46:36,739
Fine, thank you. P>
1003
00:46:36,740 --> 00:46:40,179
Oh, uh, no! You have to wait here.
1004
00:46:40,180 --> 00:46:42,259
Are you kidding me? Move. P>
1005
00:46:42,260 --> 00:46:44,299
- Um, I won't move.
- Um, yes, you will definitely,
1006
00:46:44,300 --> 00:46:45,659
or I'll help,
1007
00:46:45,660 --> 00:46:49,348
I will take the aura here and
will destroy it!
1008
00:46:51,140 --> 00:46:52,659
you're kidding.
1009
00:46:52,660 --> 00:46:53,979
not
1010
00:46:55,420 --> 00:46:56,859
it's up.
1011
00:46:56,860 --> 00:46:58,591
Namaste. (please)
1012
00:46:58,780 --> 00:47:00,379
- Here, take the bird.
- I don't want birds.
1013
00:47:00,380 --> 00:47:01,419
Oh no, you have to take the bird.
1014
00:47:01,420 --> 00:47:03,619
there will be no way for kids to get into the car
without the birds.
1015
00:47:03,620 --> 00:47:05,219
- I don't want birds.
- bring the birds!
1016
00:47:05,220 --> 00:47:06,579
Hey, where car seat?
1017
00:47:06,580 --> 00:47:08,299
Yes, dude. Everyone knows
you need a car seat. P>
1018
00:47:08,300 --> 00:47:11,067
you have to get a seat.
That's the point. P>
1019
00:47:12,620 --> 00:47:14,510
What will I do with birds? P> >
1020
00:47:14,620 --> 00:47:16,779
Don't talk to me.
1021
00:47:16,780 --> 00:47:18,670
Joey!
1022
00:47:19,780 --> 00:47:20,939
Seriously?
1023
00:47:20,940 --> 00:47:23,419
I left Phoenix
with you for one night!
1024
00:47:23,420 --> 00:47:25,979
He's fine. Someone is watching him. P>
1025
00:47:25,980 --> 00:47:28,819
So you can be with your homeless person
to party chocolate? P>
1026
00:47:28,820 --> 00:47:29,979
Oh, that's good. P>
1027
00:47:29,980 --> 00:47:31,979
Hi, aku Bridget. Senang bertemu denganmu.
1028
00:47:31,980 --> 00:47:33,179
It's really not
as you see.
1029
00:47:33,180 --> 00:47:34,619
Where is he?
1030
00:47:36,060 --> 00:47:37,339
Do it again!
1031
00:47:37,340 --> 00:47:39,619
A, B, C, D, E, F, G
1032
00:47:39,620 --> 00:47:42,019
H, I, J, K, L, M, N...
1033
00:47:42,020 --> 00:47:43,581
Man. P>
1034
00:47:46,300 --> 00:47:48,464
No!
1035
00:47:48,860 --> 00:47:51,501
No, no, no, no, no. Sean,
say that it's not mine. P>
1036
00:47:51,540 --> 00:47:53,829
say that my burrow
doesn't fly away. P>
1037
00:47:54,100 --> 00:47:56,662
Hey! Hey! Hey! P>
1038
00:47:57,780 --> 00:48:01,339
Hey, that is our parking lot! P>
1039
00:48:01,340 --> 00:48:02,741
Who is he? P>
1040
00:48:06,860 --> 00:48:08,591
Bones. P>
1041
00:48:11,340 --> 00:48:12,901
Bones. P>
1042
00:48:13,860 --> 00:48:16,339
Bones the tattoo maker, Bones?
1043
00:48:16,340 --> 00:48:19,019
Yeah, yeah. He said he could take care of him there until I picked him up. P>
1044
00:48:19,020 --> 00:48:21,979
He was in the tattoo shop? P>
1045
00:48:21,980 --> 00:48:23,659
He wasn't tattooed! P>
1046
00:48:23,660 --> 00:48:25,099
I won't go there!
1047
00:48:25,100 --> 00:48:26,539
- you have to go in there.
- You don't want to go in there.
1048
00:48:26,540 --> 00:48:28,459
Because tonight will never end!
That's why you have to go in there.
1049
00:48:28,460 --> 00:48:31,739
I say, I have promised, swear. I said it,
you know, everything, and then you tell me to come in? P>
1050
00:48:31,740 --> 00:48:34,019
Please. I don't want
to go in there.
1051
00:48:34,020 --> 00:48:36,139
This is a matter of principle. Okay? P>
1052
00:48:36,140 --> 00:48:37,539
Marco, give me your key. P>
1053
00:48:37,540 --> 00:48:39,339
we will leave this car
for the sake of the girls. P>
1054
00:48:39,340 --> 00:48:42,219
You take vans and children < br /> to my house. Geez, this is confusing. P>
1055
00:48:42,220 --> 00:48:44,019
I have to bring Beck
to the hospital
1056
00:48:44,020 --> 00:48:45,779
Beck is fine. P>
1057
00:48:45,780 --> 00:48:47,619
Did you hear the extinguisher? < br /> This is the condition!
1058
00:48:47,620 --> 00:48:49,379
Now, we make a transition.
1059
00:48:49,380 --> 00:48:50,579
But what is my problem?
1060
00:48:50,580 --> 00:48:51,739
I have an idea. I have an idea. P>
1061
00:48:51,740 --> 00:48:53,665
I've seen the
Animal Planet once,...
1062
00:48:53,740 --> 00:48:55,790
- They came back.
- What, like this?
1063
00:48:55,820 --> 00:48:57,904
- Yeah.
- Mama!
1064
00:48:58,060 --> 00:48:59,739
is not an eagle.
1065
00:48:59,740 --> 00:49:02,539
I'm not overdoing it!
1066
00:49:02,540 --> 00:49:03,819
I called from Chez Magique.
1067
00:49:03,820 --> 00:49:06,579
There was a woman
crazy in my restaurant.
1068
00:49:06,580 --> 00:49:09,499
she just brought
Her crazy baby sitter or sister ..
1069
00:49:09,500 --> 00:49:11,299
There are two crazy women now.
1070
00:49:11,300 --> 00:49:13,059
A crazy woman first.
Now two crazy women.
1071
00:49:13,060 --> 00:49:15,099
Chez Magique.
1072
00:49:15,100 --> 00:49:16,379
Marco! take it out! remove it!
1073
00:49:16,380 --> 00:49:17,619
Marco! Marco! P>
1074
00:49:17,620 --> 00:49:19,579
Where is the bird?
Did you see that? P>
1075
00:49:19,580 --> 00:49:21,739
Shh. Where is my body?
Where is my body? P>
1076
00:49:21,740 --> 00:49:23,710
I sit on it. P>
1077
00:49:25,100 --> 00:49:26,139
- Hmm.
- I'm dead. P>
1078
00:49:26,140 --> 00:49:27,539
- I'll kill you!
- No, no.
1079
00:49:27,540 --> 00:49:30,147
- kill you!
- Stop, stop. Okay, okay. P>
1080
00:49:30,660 --> 00:49:31,939
Dalam tidurmu!
1081
00:49:31,940 --> 00:49:34,468
Yep, yep. Okay. Let's go. P>
1082
00:49:35,500 --> 00:49:36,739
This...
1083
00:49:36,740 --> 00:49:38,299
Only, it's not. This...
1084
00:49:38,300 --> 00:49:39,499
How can I take back
my child? P>
1085
00:49:39,500 --> 00:49:40,939
I take the bus to get here. P>
1086
00:49:40,940 --> 00:49:42,499
If I go home from work early
On my first night,
1087
00:49:42,500 --> 00:49:44,339
I will be fired!
On my first night!
1088
00:49:44,340 --> 00:49:45,739
I need this job.
1089
00:49:45,740 --> 00:49:48,019
- Ally. < br /> - I have a van.
1090
00:49:48,020 --> 00:49:49,859
we will drive it, we will pick it up.
We can finish this.
1091
00:49:49,860 --> 00:49:51,179
return to the original schedule.
1092
00:49:51,180 --> 00:49:53,979
Our best night will only pause
about 30 minutes, right?
1093
00:49:53,980 --> 00:49:56,064
And then what do we
do with the baby?
1094
00:49:56,940 --> 00:50:00,708
I haven't reached that far.
Let's go to my van, then...
1095
00:50:02,060 --> 00:50:03,507
Where is the van?
1096
00:50:03,780 --> 00:50:05,459
I parked it there.
1097
00:50:05,460 --> 00:50:07,459
It only takes a few seconds to steal
the car.
1098
00:50:07,460 --> 00:50:09,859
That's what Marco said.
Always lock everything.
1099
00:50:09,860 --> 00:50:13,070
I did it! Am I crazy? P>
1100
00:50:14,140 --> 00:50:16,986
So, what should I do? Do you have to report it to the police? P>
1101
00:50:18,420 --> 00:50:20,026
With what phone? P>
1102
00:50:20,700 --> 00:50:22,899
Oh no. No, no, no, no, no, no! P>
1103
00:50:22,900 --> 00:50:25,459
You don't have a cellphone? P>
1104
00:50:25,460 --> 00:50:27,828
Okay, I'm panicking now. P>
1105
00:50:27,860 --> 00:50:30,419
we go back to work. < br /> we use mine.
1106
00:50:30,420 --> 00:50:31,539
OK, good. Let's go. P>
1107
00:50:31,540 --> 00:50:33,819
Oh, hey, can you ask them
if he sees something. P>
1108
00:50:33,820 --> 00:50:35,899
And don't forget our shoes. P>
1109
00:50:35,900 --> 00:50:38,339
But maybe not wearing it.
My legs are killing me.
1110
00:50:42,460 --> 00:50:44,139
Uh, uh, there are, uh...
1111
00:50:44,140 --> 00:50:45,659
There are lots of
stickers there.
1112
00:50:45,660 --> 00:50:50,139
So, there is one fish
which is quite faded.
1113
00:50:50,140 --> 00:50:52,224
And, um, "Eat Organic."
1114
00:50:53,620 --> 00:50:58,264
"My home students are smarter than your best
students."
1115
00:50:58,500 --> 00:50:59,819
There are many others,
1116
00:50:59,820 --> 00:51:01,299
but I don't really
want to talk about it.
1117
00:51:01,300 --> 00:51:03,019
But you get the picture. Okay? P>
1118
00:51:03,020 --> 00:51:04,739
This is an emergency. It's private. P>
1119
00:51:04,740 --> 00:51:06,419
We thought it was taken
around 8:00 a.m.
1120
00:51:06,420 --> 00:51:08,019
- Hey, I called a taxi.
- Good. P>
1121
00:51:08,020 --> 00:51:09,831
Okay, thank you very much.
1122
00:51:14,740 --> 00:51:17,139
Are you sure this is the fastest way to
go to Davis Street?
1123
00:51:17,140 --> 00:51:19,139
Of course. This is
the fastest way. P>
1124
00:51:19,140 --> 00:51:20,941
Why don't you cut
the way to Eighth? P>
1125
00:51:21,100 --> 00:51:23,179
He must pay the toll. P>
1126
00:51:23,180 --> 00:51:24,779
Are you from English? P>
1127
00:51:24,780 --> 00:51:28,707
No, I only occasionally watch
BBC and I imitate the accent. P>
1128
00:51:29,140 --> 00:51:31,019
aku seorang sopir taksi, luv.
Ini adalah pekerjaanku.
1129
00:51:31,020 --> 00:51:34,339
Why do people from other countries always
sound smarter?
1130
00:51:34,340 --> 00:51:37,899
Because we are smarter,
this is the fastest way.
1131
00:51:37,900 --> 00:51:39,899
- Okay, can you soar?
- Why, you're all very handsome,
1132
00:51:39,900 --> 00:51:43,019
but, no, I won't
get a ticket for four for you...
1133
00:51:43,020 --> 00:51:44,379
Well, we tried to find
the baby,
1134
00:51:44,380 --> 00:51:46,019
who happened to be trapped
in a tattoo salon. P>
1135
00:51:46,020 --> 00:51:48,024
Yeah, well, that wasn't
my business.
1136
00:51:49,060 --> 00:51:50,539
Are you laughing?
1137
00:51:50,540 --> 00:51:52,659
the way, the road, the road!
1138
00:51:54,940 --> 00:51:56,219
- Right!
- see...
1139
00:51:56,220 --> 00:51:57,781
right
1140
00:51:58,460 --> 00:52:00,100
go forward!
1141
00:52:00,940 --> 00:52:02,671
I'm sorry. Where
will we go again? P>
1142
00:52:13,780 --> 00:52:15,379
So, can you wait for
five minutes? P>
1143
00:52:15,380 --> 00:52:16,899
five minutes right,
1144
00:52:16,900 --> 00:52:18,499
or that's five minute is
woman?
1145
00:52:18,500 --> 00:52:21,187
How long does it take to
pick up the baby?
1146
00:52:23,180 --> 00:52:24,661
Is Bones here?
1147
00:52:25,220 --> 00:52:26,619
Yes, it works.
1148
00:52:26,620 --> 00:52:28,859
Can you call it ?
Because I have a question for him.
1149
00:52:28,860 --> 00:52:30,219
He, apparently, has his baby...
1150
00:52:30,220 --> 00:52:32,099
I need to talk to him now.
1151
00:52:32,100 --> 00:52:33,299
Whoa, whoa, whoa.
1152
00:52:33,300 --> 00:52:36,259
calm down, you guys. I can't even
understand what you say now. P>
1153
00:52:36,260 --> 00:52:38,549
Like, Gaungan. P>
1154
00:52:38,620 --> 00:52:40,465
really like that. P>
1155
00:52:40,580 --> 00:52:42,699
Look, we are here to take Phoenix.
1156
00:52:42,700 --> 00:52:45,339
Look, that's what I'm talking about.
Phoenix.
1157
00:52:45,340 --> 00:52:47,059
rise from the dead.
1158
00:52:47,060 --> 00:52:48,499
That's number 97 there.
1159
00:52:48,500 --> 00:52:50,419
But I think you have to
do it on your back,
1160
00:52:50,420 --> 00:52:52,499
because it will be really
beautiful like the one there.
1161
00:52:52,500 --> 00:52:53,779
No, no , no, he's talking...
1162
00:52:53,780 --> 00:52:55,179
- Shh!
- Sorry.
1163
00:52:55,180 --> 00:52:56,459
Phoenix is my baby.
1164
00:52:56,460 --> 00:52:57,941
Well, do you have the picture?
1165
00:52:58,460 --> 00:53:01,899
Because Bones needs images < br /> to get the perfect tattoo.
1166
00:53:01,900 --> 00:53:04,700
Do you know what I'm saying? Because
is certainly a little difficult to draw without it. P>
1167
00:53:05,540 --> 00:53:08,139
None of us want to tattoo! P>
1168
00:53:08,140 --> 00:53:09,739
I want a tattoo. P>
1169
00:53:09,740 --> 00:53:11,790
- Yes, you.
- Okay.
1170
00:53:12,820 --> 00:53:16,739
Phoenix is my baby
and he's inside.
1171
00:53:16,740 --> 00:53:19,139
And we're here to pick him up.
1172
00:53:19,140 --> 00:53:22,619
But who will bring
baby to the tattoo salon?
1173
00:53:22,620 --> 00:53:24,781
- that, that is a good thing. really huh.
- I know, huh?
1174
00:53:25,700 --> 00:53:27,579
Yes, actually
a decent question.
1175
00:53:30,100 --> 00:53:31,945
Illegal.
1176
00:53:43,700 --> 00:53:45,261
Hello
1177
00:53:47,660 --> 00:53:49,539
Okay, I really
panic now.
1178
00:53:49,540 --> 00:53:51,066
Bridget, this will be fine.
1179
00:53:54,620 --> 00:53:58,379
Okay, so, there are no babies
in there, the baby is awesome.
1180
00:53:58,380 --> 00:54:00,939
you guys really make me a little scared.
1181
00:54:00,940 --> 00:54:03,659
Like, maybe you come from < br /> health department or something.
1182
00:54:03,660 --> 00:54:04,739
Okay. We will make a plan. P>
1183
00:54:04,740 --> 00:54:05,819
You will catch me,
1184
00:54:05,820 --> 00:54:09,499
or maybe worse, cut
my hair, like, what! P>
1185
00:54:09,500 --> 00:54:10,539
- We will search know.
- Okay.
1186
00:54:10,540 --> 00:54:13,059
What will happen
if you cut my hair?
1187
00:54:13,060 --> 00:54:15,779
It's okay, though. Look, Bones
will help you when he's finished. P>
1188
00:54:15,780 --> 00:54:17,750
Everything is fine.
like, there's no problem. P>
1189
00:54:17,820 --> 00:54:21,379
I need to talk to Bones now!
1190
00:54:21,380 --> 00:54:22,699
You can't rush
with art.
1191
00:54:22,700 --> 00:54:24,579
What's wrong with you?
1192
00:54:24,580 --> 00:54:26,699
Did you hear what I said?
1193
00:54:26,700 --> 00:54:30,579
Do you know what? I'm just...
I'll call the police.
1194
00:54:30,580 --> 00:54:32,982
Whoa! Whoa! Whoa!
Look, calm down. P>
1195
00:54:33,380 --> 00:54:35,379
Look, you scare
everyone. P>
1196
00:54:35,380 --> 00:54:38,579
look, seriously, I
have to ask you to go
1197
00:54:38,580 --> 00:54:40,979
and bring your Ohio Mothers
with you.
1198
00:54:40,980 --> 00:54:43,739
- really. Go. you scare everyone.
- Ladies.
1199
00:54:43,740 --> 00:54:45,739
And take this one, because he
is after me all night.
1200
00:54:45,740 --> 00:54:47,869
- Follow me.
- Follow the mama bear. That's right. P>
1201
00:54:49,020 --> 00:54:51,099
I'm just kidding. You're cute.
1202
00:54:51,100 --> 00:54:52,579
I'm married.
1203
00:54:52,580 --> 00:54:54,186
I love you.
1204
00:54:58,540 --> 00:55:01,864
So what should I do? Should
I call the police? Ally? P>
1205
00:55:01,940 --> 00:55:04,139
I'm not...
1206
00:55:04,140 --> 00:55:05,819
Okay, ladies. Follow me. P>
1207
00:55:05,820 --> 00:55:08,143
- What?
- Back door. P>
1208
00:55:14,980 --> 00:55:16,259
Oh! P>
1209
00:55:16,260 --> 00:55:17,579
hati-hati. Hati-hati, ladies.
1210
00:55:17,580 --> 00:55:18,939
Germs. Germs everywhere! P>
1211
00:55:18,940 --> 00:55:20,751
Be careful there. P>
1212
00:55:21,900 --> 00:55:23,259
Okay, don't touch that.
There's hair in it. P>
1213
00:55:23,260 --> 00:55:24,900
Okay.
1214
00:55:32,140 --> 00:55:33,659
You know, this is a bad idea.
1215
00:55:33,660 --> 00:55:35,779
No, no, no, no! We can
open this, right? P>
1216
00:55:35,780 --> 00:55:37,909
- Who wants to help?
- Bridge...
1217
00:55:38,260 --> 00:55:40,708
There's no money here,
so go...
1218
00:55:41,300 --> 00:55:42,619
- Hey.
- Bones, it's me, Bridget.
1219
00:55:42,620 --> 00:55:45,219
Bridget. Hey, sweet, what do you do here?
1220
00:55:45,220 --> 00:55:47,579
Oh, I'm here to
bring Phoenix. P>
1221
00:55:47,580 --> 00:55:49,699
Joey says he told you
keep it, right?
1222
00:55:49,700 --> 00:55:51,299
Yes. Oh. P>
1223
00:55:51,300 --> 00:55:52,379
I like that kid. P>
1224
00:55:52,380 --> 00:55:55,659
You have seen that he snorted
when he started laughing? P>
1225
00:55:55,660 --> 00:55:58,219
was awesome, he really announced ,
but...
1226
00:55:58,220 --> 00:56:00,139
Do I know you
somewhere?
1227
00:56:00,140 --> 00:56:02,986
My husband is a priest
First Baptist.
1228
00:56:03,180 --> 00:56:04,619
No, that's not it.
1229
00:56:04,620 --> 00:56:08,219
I can't be an hour without smoking,
and that's a terrible habit.
1230
00:56:08,220 --> 00:56:12,261
I also know that you can't
smoke near a baby... Bonnaroo?
1231
00:56:12,820 --> 00:56:14,346
not
1232
00:56:15,820 --> 00:56:17,899
I could swear
that I know you...
1233
00:56:17,900 --> 00:56:19,859
Bones, Bone, Bones! My baby. P>
1234
00:56:19,860 --> 00:56:21,699
So, I called Caprice
and Caprice said
1235
00:56:21,700 --> 00:56:23,899
he took it until Joe returned. P>
1236
00:56:23,900 --> 00:56:25,984
- Caprice Stevens?
- Mmm-hmm. P>
1237
00:56:26,300 --> 00:56:27,659
Joey's ex! P>
1238
00:56:27,660 --> 00:56:29,819
It's okay. He doesn't smoke. P>
1239
00:56:29,820 --> 00:56:32,219
He is not a smoker.
Do you need the address? P>
1240
00:56:32,220 --> 00:56:33,859
No, I know where he lives! P>
1241
00:56:33,860 --> 00:56:36,379
you ladies should be
away from the alley.
1242
00:56:36,380 --> 00:56:40,419
There are many disgusting things that
hang here.
1243
00:56:40,420 --> 00:56:42,788
- Open this door now!
- Ladies, ladies. Can we not...
1244
00:56:43,460 --> 00:56:46,830
Oi, what happened? P>
1245
00:56:47,340 --> 00:56:49,868
can anyone tell me? P>
1246
00:56:52,700 --> 00:56:54,943
- What is your problem?
- Where is Caprice ?
1247
00:56:54,980 --> 00:56:56,539
He went out, man.
1248
00:56:56,540 --> 00:56:58,271
Where did you go?
1249
00:56:58,300 --> 00:57:00,859
He didn't say it. Who are you? P>
1250
00:57:00,860 --> 00:57:03,419
We are here to take
a baby named Phoenix, my niece. P>
1251
00:57:03,420 --> 00:57:05,459
My child. P>
1252
00:57:05,460 --> 00:57:08,670
Oh right, right. Yes, your baby
screamed like his lungs came out. P>
1253
00:57:09,540 --> 00:57:11,139
What do you mean?
why? Is he okay? P>
1254
00:57:11,140 --> 00:57:12,579
- What happened?
- Where did he go? P>
1255
00:57:12,580 --> 00:57:14,379
I said, I don't know. P>
1256
00:57:14,380 --> 00:57:16,979
Okay . Let me get inside,
you sucker of marijuana! P>
1257
00:57:16,980 --> 00:57:18,539
Whoa, whoa. P>
1258
00:57:18,540 --> 00:57:21,419
Let me handle this, ladies.
Let me handle this.
1259
00:57:22,700 --> 00:57:25,706
Eh, you. Now, look at you. P>
1260
00:57:25,980 --> 00:57:30,019
You are depressingly primitive.
You are a rubbish of society. P>
1261
00:57:30,020 --> 00:57:33,499
You, who represent everything that is wrong with
the American economy. P >
1262
00:57:33,500 --> 00:57:35,819
This is what we have to do.
Listen carefully.
1263
00:57:35,820 --> 00:57:37,499
In three...
1264
00:57:37,500 --> 00:57:38,859
Oi!
1265
00:57:38,860 --> 00:57:41,262
Open the door!
1266
00:57:41,460 --> 00:57:45,099
I don't like that!
Will you open it...
1267
00:57:45,100 --> 00:57:46,899
Yes. Like me...
1268
00:57:49,820 --> 00:57:51,539
Ow! Please stop? P>
1269
00:57:51,540 --> 00:57:53,099
- Why are you spoiled?
- I'm not like that. P>
1270
00:57:53,100 --> 00:57:55,628
Bones, please! P>
1271
00:57:56,220 --> 00:57:57,339
Bones! P>
1272
00:57:57,340 --> 00:57:59,899
I thought you said you
would stay away from the alley.
1273
00:57:59,900 --> 00:58:01,099
What's wrong, honey?
1274
00:58:01,100 --> 00:58:02,939
Caprice doesn't exist.
1275
00:58:02,940 --> 00:58:05,259
There is a man named Hank
1276
00:58:05,260 --> 00:58:06,459
and he said he took Phoenix,
1277
00:58:06,460 --> 00:58:07,699
but he won't tell
where we are.
1278
00:58:07,700 --> 00:58:10,099
- And then he attacks our taxi driver.
- Right on the nose.
1279
00:58:10,100 --> 00:58:11,299
Blood everywhere.
1280
00:58:11,300 --> 00:58:12,899
Lollapalooza?
1281
00:58:12,900 --> 00:58:14,099
No
1282
00:58:14,100 --> 00:58:15,179
- Ozzfest?
- No.
1283
00:58:15,180 --> 00:58:16,581
- Live Aid?
- Please stop. P>
1284
00:58:16,780 --> 00:58:20,821
Can we go back to discussing
about my missing child?
1285
00:58:21,020 --> 00:58:23,619
I don't know where
he and I are just...
1286
00:58:23,620 --> 00:58:25,059
I just really
worried about him.
1287
00:58:25,060 --> 00:58:27,939
I don't know where to
look for it, so...
1288
00:58:27,940 --> 00:58:30,468
Why did you leave it?
1289
00:58:38,580 --> 00:58:40,550
All right!
1290
00:58:40,980 --> 00:58:42,870
I came
1291
00:58:46,500 --> 00:58:48,099
Why do you have to be so noisy?
1292
00:58:48,100 --> 00:58:50,150
Hello, Hank.
1293
00:58:50,620 --> 00:58:52,619
Hank, where is the baby?
1294
00:58:52,620 --> 00:58:53,819
Bones, I don't know.
1295
00:58:53,820 --> 00:58:55,381
Don't lie to me.
1296
00:58:56,420 --> 00:58:59,139
- I'm not lying!
- Do you know what will happen to you?
1297
00:58:59,140 --> 00:59:01,508
- Where did he go?
- Um...
1298
00:59:02,380 --> 00:59:04,908
I believe he said,
1299
00:59:05,580 --> 00:59:07,659
"he wants to drink"?
1300
00:59:07,660 --> 00:59:10,179
You let Caprice, the drunk queen,
1301
00:59:10,180 --> 00:59:13,265
go for a drink with baby?
1302
00:59:14,020 --> 00:59:15,421
Yes.
1303
00:59:15,620 --> 00:59:17,419
Hank, you deserve this.
1304
00:59:18,660 --> 00:59:20,585
That's what I'm going to do.
1305
00:59:25,260 --> 00:59:27,499
I hate being a person
who will say this.
1306
00:59:27,500 --> 00:59:32,419
it looks like your baby is being carried by someone who is
relapse with alcohol.
1307
00:59:32,420 --> 00:59:33,579
Oh.
1308
00:59:33,580 --> 00:59:35,099
- Breathe.
- We don't have
1309
00:59:35,100 --> 00:59:37,025
a lot of time. We have to go. P>
1310
00:59:37,940 --> 00:59:40,422
- Let's go.
- Let's go! Come on! P>
1311
00:59:49,900 --> 00:59:51,950
What noise is there? P>
1312
00:59:52,180 --> 00:59:54,459
Dear, you know that
is not in the news. P>
1313
00:59:54,460 --> 00:59:57,059
God have mercy. They
people across the street. P>
1314
00:59:57,060 --> 01:00:00,059
Your mother will be here, soon,
I'm sure. P>
1315
01:00:00,060 --> 01:00:01,586
Aw. P>
1316
01:00:01,660 --> 01:00:03,585
Here we are .
1317
01:00:03,660 --> 01:00:05,061
Okay.
1318
01:00:08,460 --> 01:00:10,624
Hey, Sean. What happened? P>
1319
01:00:11,020 --> 01:00:12,499
Hey, Ray. What are you doing here? P>
1320
01:00:12,500 --> 01:00:13,819
I visited church members. P>
1321
01:00:13,820 --> 01:00:16,180
Did you hear from the ladies?
I can't call Sondra. P>
1322
01:00:20,940 --> 01:00:24,059
This cellphone is almost dead. Okay,
okay, where are we going? P>
1323
01:00:24,060 --> 01:00:25,379
Hello, Bridget? P>
1324
01:00:25,380 --> 01:00:26,739
No, honey, this is Ally. P>
1325
01:00:26,740 --> 01:00:28,579
We are in big trouble .
1326
01:00:28,580 --> 01:00:30,419
Dear, I can't hear you,
Your voice is intermittent.
1327
01:00:30,420 --> 01:00:32,185
- What do you say?
- Fifth Avenue.
1328
01:00:32,460 --> 01:00:33,739
- Bones are there.
- I can't...
1329
01:00:33,740 --> 01:00:35,579
Honey, I can't hear you.
Slow down a little.
1330
01:00:35,580 --> 01:00:38,059
Taxi driver bleeds everywhere.
This is crazy.
1331
01:00:38,060 --> 01:00:39,579
Who is bleeding?
Someone is bleeding?
1332
01:00:39,580 --> 01:00:41,019
- Did you say bleeding?
- Whoa! Beware. P>
1333
01:00:41,020 --> 01:00:42,419
Halo?
1334
01:00:42,420 --> 01:00:44,459
- He is in trouble. We have to go.
- Yes. P>
1335
01:00:44,460 --> 01:00:46,179
What? P>
1336
01:00:46,180 --> 01:00:47,659
is sick! sick!
1337
01:00:47,660 --> 01:00:49,099
You know, we're in the hospital.
1338
01:00:49,100 --> 01:00:52,470
Yes, sorry, it's just my shoulder.
It's okay. I have a plan. P>
1339
01:00:52,540 --> 01:00:54,101
It's OK. P>
1340
01:00:56,140 --> 01:00:57,379
Oh! P>
1341
01:00:57,380 --> 01:00:59,499
- It can't be good.
- Okay, uh, p >
1342
01:00:59,500 --> 01:01:02,859
Sir. Sir. Sir, I think you need
to see the doctor about it. P>
1343
01:01:02,860 --> 01:01:06,499
I know. I know, but
my wife is in trouble. can't wait. Wait. P>
1344
01:01:06,500 --> 01:01:08,459
The third time is sure to work. Third time. P>
1345
01:01:10,300 --> 01:01:12,031
This will be fine. P>
1346
01:01:12,380 --> 01:01:13,899
- Aah!
- Oh! P>
1347
01:01:13,900 --> 01:01:15,419
- Successfully!
- Seriously ?
1348
01:01:15,420 --> 01:01:16,499
Yes, that works. That's good. P>
1349
01:01:16,500 --> 01:01:19,979
- You feel good?
- Yup. I am good. I'm fine.
1350
01:01:19,980 --> 01:01:21,979
Baiklah. Itu luar biasa. Mengapa tidak
kau biarkan aku menyetir, oke?
1351
01:01:21,980 --> 01:01:25,339
Come on. we'll speed up
a few friends.
1352
01:01:25,340 --> 01:01:27,179
He said something about
tattoo shop
1353
01:01:27,180 --> 01:01:29,309
on Fifth and a man named Bones.
1354
01:01:37,140 --> 01:01:40,299
Okay . OK. So try to
follow it. I'm sorry about this. P>
1355
01:01:40,300 --> 01:01:43,419
Don't worry, friend.
I'm a trained professional. P>
1356
01:01:43,420 --> 01:01:45,619
I learned to do this
when in Germany.
1357
01:01:45,620 --> 01:01:47,819
Autobahn is not a place for
people who are weak hearted.
1358
01:01:53,820 --> 01:01:55,539
Oh, I will throw up.
1359
01:01:55,540 --> 01:01:57,066
This is not.
1360
01:02:01,780 --> 01:02:04,182
Wait . What is that...
1361
01:02:04,340 --> 01:02:05,699
it's mine! P>
1362
01:02:05,700 --> 01:02:08,179
Sing with me! A, B, C, D...
1363
01:02:10,820 --> 01:02:13,979
I did it! I did it! I did it!
No more sound! No more music! P>
1364
01:02:13,980 --> 01:02:16,139
play back. P>
1365
01:02:16,140 --> 01:02:17,826
- What?
- play the song now! P>
1366
01:02:19,380 --> 01:02:21,020
- Dimana?
- ambil kembali minivan! Van!
1367
01:02:23,260 --> 01:02:25,025
take back the van!
1368
01:02:26,620 --> 01:02:28,099
That's my vans!
1369
01:02:28,100 --> 01:02:30,979
That's my vand that's stolen!
Get it! Get it! P>
1370
01:02:30,980 --> 01:02:32,984
What about my baby? P>
1371
01:02:34,180 --> 01:02:35,627
Go, go, go, go, go, go, go! P>
1372
01:02:36,420 --> 01:02:38,419
He escaped! P>
1373
01:02:58,340 --> 01:03:00,539
What are you doing? P>
1374
01:03:00,540 --> 01:03:02,659
I'm being followed by
American Choppers behind there. P>
1375
01:03:02,660 --> 01:03:04,699
Then go faster! Go faster! P>
1376
01:03:04,700 --> 01:03:06,899
No, no, no! No faster! No faster! P>
1377
01:03:06,900 --> 01:03:08,699
Now the police
follow him, too! P>
1378
01:03:08,700 --> 01:03:09,819
get out of the way. P>
1379
01:03:09,820 --> 01:03:11,179
I have tried to
get out of the way Okay?
1380
01:03:11,180 --> 01:03:13,899
- They keep following me. I tried!
- No, just get out of the way! P>
1381
01:03:13,900 --> 01:03:15,419
red light. red light!
1382
01:03:15,420 --> 01:03:16,699
- red light!
- I saw it! I see it! P>
1383
01:03:16,700 --> 01:03:18,259
Jangan lakukan itu!
1384
01:03:28,140 --> 01:03:32,779
I saw the appearance of a stolen van.
A gray Sienna with...
1385
01:03:32,780 --> 01:03:34,830
With, I don't know, stickers.
1386
01:03:38,100 --> 01:03:40,025
No, no, no . No, no! P>
1387
01:03:50,740 --> 01:03:52,221
Do you want to play with me? P>
1388
01:03:52,660 --> 01:03:54,299
Do you want this piece? P>
1389
01:03:54,300 --> 01:03:56,859
Say my sippy cup, honey! P>
1390
01:03:56,860 --> 01:03:57,939
Hey! P>
1391
01:03:57,940 --> 01:04:00,308
Well, how do you like that, huh? P>
1392
01:04:01,180 --> 01:04:02,627
Looks like...
1393
01:04:02,900 --> 01:04:04,950
I don't know. Sippy cup. P>
1394
01:04:08,820 --> 01:04:13,384
Hey! That's my vah!
That's my vole that was stolen! P>
1395
01:04:16,180 --> 01:04:18,419
Hey! Hey! P>
1396
01:04:18,420 --> 01:04:20,539
- What's on...
- Get my vow! P>
1397
01:04:20,540 --> 01:04:22,139
Mom, get in the vehicle! P>
1398
01:04:22,140 --> 01:04:25,384
Van! Yes, take it! P>
1399
01:04:25,820 --> 01:04:28,099
remove us from this crazy car! P>
1400
01:04:28,100 --> 01:04:30,101
Everyone is holding on! P>
1401
01:04:40,060 --> 01:04:42,189
I don't want to die! P>
1402
01:04:56,020 --> 01:04:57,421
Is it are you okay?
1403
01:04:57,820 --> 01:04:59,059
Is everyone okay?
1404
01:04:59,060 --> 01:05:00,339
Oh, it will swell.
1405
01:05:04,940 --> 01:05:07,299
No, no. Why are you still following me?
Why are you still following me? P>
1406
01:05:07,300 --> 01:05:10,431
Why are you still following me? P>
1407
01:05:11,700 --> 01:05:13,139
Good night, Mr. Police. P>
1408
01:05:13,140 --> 01:05:15,099
Riders! Remove
your hand out the window. P>
1409
01:05:15,100 --> 01:05:16,547
But...
1410
01:05:17,020 --> 01:05:19,539
Now, exit the vehicle
slowly. P>
1411
01:05:19,540 --> 01:05:21,066
Eh....
1412
01:05:22,580 --> 01:05:23,939
did you catch
the biker who followed me earlier?
1413
01:05:23,940 --> 01:05:25,419
stay there, sir.
1414
01:05:25,420 --> 01:05:26,859
sir, stop where you are.
1415
01:05:26,860 --> 01:05:30,946
Now go back three steps.
Turn around, face the lamp.
1416
01:05:31,500 --> 01:05:34,419
No, another light. Turn around!
facing the lamp. P>
1417
01:05:34,420 --> 01:05:35,939
- Lights. that lamp?
- That light. Yes. P>
1418
01:05:35,940 --> 01:05:37,219
kneel, now! P>
1419
01:05:37,220 --> 01:05:38,499
You kneel down! P>
1420
01:05:38,500 --> 01:05:39,739
- sir?
- raise your hand in the head. P>
1421
01:05:39,740 --> 01:05:41,141
still there.
1422
01:05:41,540 --> 01:05:43,739
- Sir, this is your vehicle?
- No, sir. This...
1423
01:05:43,740 --> 01:05:45,630
- Stay there!
- Okay! P>
1424
01:05:45,940 --> 01:05:48,661
- Have you been drinking?
- No, sir! P>
1425
01:05:49,620 --> 01:05:51,939
Is anyone else in
this vehicle?
1426
01:05:51,940 --> 01:05:53,341
Yes.
1427
01:05:53,540 --> 01:05:55,146
stays there.
1428
01:05:56,780 --> 01:05:58,306
Uh-oh.
1429
01:05:58,820 --> 01:06:00,460
Hello! P>
1430
01:06:00,620 --> 01:06:02,704
what is this...
1431
01:06:03,100 --> 01:06:04,579
Sir, this is your vehicle? P>
1432
01:06:04,580 --> 01:06:05,939
- no!
- no, sir! P >
1433
01:06:05,940 --> 01:06:07,779
Thank you, honey.
1434
01:06:07,780 --> 01:06:09,939
- is this your father?
- no, sir.
1435
01:06:09,940 --> 01:06:11,139
Is that your father?
1436
01:06:11,140 --> 01:06:12,339
no, Sir! P>
1437
01:06:12,340 --> 01:06:13,499
Who is your father? P>
1438
01:06:13,500 --> 01:06:16,346
He is in the hospital. P>
1439
01:06:16,380 --> 01:06:17,419
What happened here? P>
1440
01:06:17,420 --> 01:06:20,059
He took us to his house,
But I don't want to leave!
1441
01:06:20,060 --> 01:06:23,139
You don't want to leave? That's very
bad. What else should I know? P>
1442
01:06:23,140 --> 01:06:24,419
Dia membunuh Mama
(Mama = nama Burung).
1443
01:06:24,420 --> 01:06:25,459
What's he?
1444
01:06:25,460 --> 01:06:27,619
Okay, that's not it. I can explain.
Mama the name of the bird...
1445
01:06:27,620 --> 01:06:29,939
kneel now!
Kneel! P>
1446
01:06:29,940 --> 01:06:31,219
No, no! Don't shoot, nothing! P>
1447
01:06:31,220 --> 01:06:32,579
Down, face down! Now. P>
1448
01:06:32,580 --> 01:06:33,939
No, no. P>
1449
01:06:33,940 --> 01:06:35,779
friend, I need help.
Send the unit now! P>
1450
01:06:35,780 --> 01:06:37,779
- I'm lying down! I'm lying down! I'm lying down!
- I need an additional unit. Backup now. P>
1451
01:06:37,780 --> 01:06:40,219
Guess what, kids?
We will all go to jail. P>
1452
01:06:40,220 --> 01:06:41,699
We are going to jail! P>
1453
01:06:41,700 --> 01:06:43,379
Aw, man, I hate prison!
1454
01:06:43,380 --> 01:06:44,819
Izzy will kill me!
1455
01:06:44,820 --> 01:06:47,427
Don't move! We get criminals! P>
1456
01:06:47,940 --> 01:06:49,299
Ow. Ow. P>
1457
01:06:49,300 --> 01:06:51,065
Okay. OK! I'm sorry.
1458
01:06:55,740 --> 01:06:57,301
What happened?
1459
01:06:57,540 --> 01:06:59,659
I'm sorry about
this thing, ladies.
1460
01:06:59,660 --> 01:07:02,819
I lost it when
me see the lights glowing.
1461
01:07:02,820 --> 01:07:04,339
I have a meandering past.
1462
01:07:04,340 --> 01:07:05,699
Okay, what about my vow?
1463
01:07:05,700 --> 01:07:08,944
Well, that's pretty messy there.
I approach as close as possible.
1464
01:07:09,300 --> 01:07:12,139
Um, they transport
the criminals away now.
1465
01:07:12,140 --> 01:07:15,659
It seems that it was stolen by a man
with a mentally unstable
1466
01:07:15,660 --> 01:07:19,223
with some kids and birds.
1467
01:07:20,580 --> 01:07:21,981
Marco?
1468
01:07:22,260 --> 01:07:24,499
What? Why did Marco take my va? P>
1469
01:07:24,500 --> 01:07:26,499
- Where are my children?
- It's OK. P>
1470
01:07:26,500 --> 01:07:27,859
What if they are in prison? P>
1471
01:07:27,860 --> 01:07:30,579
I don't think they
can imprison a baby.
1472
01:07:30,580 --> 01:07:34,621
I might be wrong, but
I don't think they can.
1473
01:07:40,580 --> 01:07:42,584
Go, go, go, go, go !
1474
01:07:44,340 --> 01:07:47,299
I know that!
He brought his father's car.
1475
01:07:47,300 --> 01:07:48,739
I told Zoe that if
he went to the rave,
1476
01:07:48,740 --> 01:07:50,099
He will study the hard way.
1477
01:07:50,100 --> 01:07:52,019
Oh, his father is
killing him when
1478
01:07:52,020 --> 01:07:53,939
he knows he is in prison.
1479
01:07:53,940 --> 01:07:55,779
" Clink (prison)? Really?
Please hurry? P>
1480
01:07:55,780 --> 01:07:57,306
sorry. P>
1481
01:07:57,420 --> 01:07:59,026
Come on! P>
1482
01:07:59,380 --> 01:08:01,139
Hey, I think you can
leave me. P>
1483
01:08:01,140 --> 01:08:02,859
- Oh no, honey.
- No?
1484
01:08:02,860 --> 01:08:05,779
No, no. I really
committed to this.
1485
01:08:05,780 --> 01:08:07,179
I want to see how it ends.
1486
01:08:07,180 --> 01:08:08,627
Yes.
1487
01:08:10,580 --> 01:08:11,739
Do you bring my children?
1488
01:08:11,740 --> 01:08:12,859
Do you hold my daughter?
1489
01:08:12,860 --> 01:08:15,219
I need to file a report
missing person.
1490
01:08:15,220 --> 01:08:17,699
Did the person who brought
my van come here?
1491
01:08:17,700 --> 01:08:19,779
I will find various guarantees
to get my child out.
1492
01:08:19,780 --> 01:08:21,299
He will only go through a phase.
1493
01:08:21,300 --> 01:08:23,739
Tunggu, tunggu, tunggu.
Tunggu sebentar!
1494
01:08:23,740 --> 01:08:26,739
Mom, wait a minute.
be patient, and one by one...
1495
01:08:26,740 --> 01:08:28,699
Don't tell me to be patient.
My child is gone.
1496
01:08:28,700 --> 01:08:30,379
No. what he said
was...
1497
01:08:30,380 --> 01:08:31,539
Ally, stop, okay?
1498
01:08:31,540 --> 01:08:33,699
nothing you did
can help tonight. p >
1499
01:08:33,700 --> 01:08:35,819
so stop to try
fix it, okay?
1500
01:08:35,820 --> 01:08:38,587
This is what happens when you
take someone else's cellphone!
1501
01:08:38,820 --> 01:08:40,579
Do you hold my daughter?
1502
01:08:40,580 --> 01:08:42,819
Ma'am, what's the name of your daughter?
1503
01:08:42,820 --> 01:08:45,379
Oh! I know it. I know
this will happen. P>
1504
01:08:45,380 --> 01:08:47,339
This is God's punishment for
joining Woodstock Reunion. P>
1505
01:08:47,340 --> 01:08:48,821
Woodstock Reunion! P>
1506
01:08:49,620 --> 01:08:51,779
you are in the caravan.
1507
01:08:51,780 --> 01:08:54,626
I never forget your face.
1508
01:08:55,260 --> 01:08:57,459
Sarah? Sandy? P>
1509
01:08:57,460 --> 01:08:59,703
- Sondra?
- Sondra! P>
1510
01:09:01,420 --> 01:09:02,739
aku suka tattomu.
1511
01:09:09,780 --> 01:09:11,511
Come on, ladies.
1512
01:09:13,460 --> 01:09:16,670
Whoa, whoa, whoa!
You can't enter...
1513
01:09:16,820 --> 01:09:19,019
they think they
can enter.
1514
01:09:19,020 --> 01:09:21,502
I don't think they want me
there now.
1515
01:09:26,380 --> 01:09:30,387
all I want to do now
is to call Sean and my children.
1516
01:09:30,940 --> 01:09:33,259
There is a telephone there
near the metal detector. P>
1517
01:09:33,260 --> 01:09:35,299
Does anyone come here tonight
1518
01:09:35,300 --> 01:09:36,979
Who shouldn't be here? P>
1519
01:09:36,980 --> 01:09:39,059
No Man I don't know.
1520
01:09:39,060 --> 01:09:41,019
I don't think asking that question
to customers,
1521
01:09:41,020 --> 01:09:42,819
but I think you're looking for something
1522
01:09:42,820 --> 01:09:44,979
because I have to ask
more than our customers.
1523
01:09:44,980 --> 01:09:46,459
How is this? How, um...
1524
01:09:46,460 --> 01:09:48,979
Does the word "Bones"
mean something to you? P>
1525
01:09:48,980 --> 01:09:50,899
- Itu.
- Oke. Apa artinya?
1526
01:09:50,900 --> 01:09:52,899
- Someone.
- Is someone? Is someone? P>
1527
01:09:52,900 --> 01:09:54,219
- yes.
- That's someone. P>
1528
01:09:54,220 --> 01:09:56,739
- Could it be the manager?
- Is Bones the manager here? P>
1529
01:09:56,740 --> 01:09:59,739
you are right. you understand it, bro.
keep on doing that.
1530
01:09:59,740 --> 01:10:02,268
Do you know where they went?
Which direction did they go?
1531
01:10:02,740 --> 01:10:05,659
No, but I saw them go .
1532
01:10:05,660 --> 01:10:07,099
Where do they go?
1533
01:10:07,100 --> 01:10:09,070
Go to the right.
1534
01:10:09,660 --> 01:10:12,059
exit, and right.
1535
01:10:12,060 --> 01:10:13,819
There is no purpose? They don't
say where they went? P>
1536
01:10:13,820 --> 01:10:15,539
Well, I think right is
to the east. P>
1537
01:10:15,540 --> 01:10:17,590
- Ask him...
- Okay Okay, okay.
1538
01:10:18,180 --> 01:10:20,179
- Sean?
- Oh.
1539
01:10:20,180 --> 01:10:21,339
dear?
1540
01:10:21,340 --> 01:10:22,499
Where are you?
1541
01:10:22,500 --> 01:10:25,419
We are good -fine. We're okay. We
in, um, tattoo shop. P>
1542
01:10:25,420 --> 01:10:26,939
- What?
- Yes, tattoo...
1543
01:10:26,940 --> 01:10:28,139
This is a prison room
behind there!
1544
01:10:28,140 --> 01:10:31,619
Sir, do you know how an
experience hurts the teen's future?
1545
01:10:31,620 --> 01:10:33,179
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Take a moment.
1546
01:10:33,180 --> 01:10:35,139
- calm down! Wait a minute.
- He's not a big-time criminal.
1547
01:10:35,140 --> 01:10:37,059
You're in my room... Hey! Whoa! P>
1548
01:10:37,060 --> 01:10:39,539
Calm down, calm down!
Shut up! This is Caprice! P>
1549
01:10:39,540 --> 01:10:41,299
- Hello.
- Sir, we have a problem here. P>
1550
01:10:41,300 --> 01:10:44,059
Oh, Sean, this is the worst night
ever. P >
1551
01:10:44,060 --> 01:10:47,589
To be honest I don't know how
can be worse.
1552
01:10:47,780 --> 01:10:50,299
All right. Yes, alright.
Don't move. P>
1553
01:10:50,300 --> 01:10:51,861
Where are you? P>
1554
01:10:52,260 --> 01:10:54,499
Don't panic. we're in
the police station...
1555
01:10:54,500 --> 01:10:56,311
At the police station?
1556
01:10:59,740 --> 01:11:01,379
Oke, oke. Kami kesitu.
Kami akan menolongmu.
1557
01:11:01,380 --> 01:11:05,466
- We have to go. Yes.
- Did you find them? Okay, let's do this. P>
1558
01:11:07,460 --> 01:11:11,262
Hey, big guys & apos;
Thank you very much. Okay. P>
1559
01:11:12,620 --> 01:11:15,899
Wait, so Mr.
the police come or not? P>
1560
01:11:15,900 --> 01:11:19,059
- Where is Phoenix? I can't...
- Sir, there are some crazy women here. P>
1561
01:11:20,220 --> 01:11:23,059
No, no, no, no, no, no,
I hate you so much, I can't...
1562
01:11:23,060 --> 01:11:27,139
I will only kill someone!
This is not... Is that taser (contact weapon)?
1563
01:11:27,140 --> 01:11:28,579
I will shoot you.
1564
01:11:28,580 --> 01:11:29,699
You can't do this.
1565
01:11:29,700 --> 01:11:32,979
kneel! I'll shoot you, ladies! P>
1566
01:11:32,980 --> 01:11:34,579
How dare you? My husband
is a pastor at First...
1567
01:11:34,580 --> 01:11:36,579
Sir, they come
here and start...
1568
01:11:46,420 --> 01:11:48,424
It's an accident. P>
1569
01:11:53,860 --> 01:11:56,547
I can't feel my face. P>
1570
01:11:56,940 --> 01:11:59,019
Apakah ini mimpi buruk?
1571
01:11:59,020 --> 01:12:01,939
My face doesn't have
taste buds.
1572
01:12:01,940 --> 01:12:03,341
Oh.
1573
01:12:03,460 --> 01:12:08,184
Bridget. We will look for
your baby. He will be safe. P>
1574
01:12:09,260 --> 01:12:12,504
He is in the palm of God. P>
1575
01:12:15,540 --> 01:12:19,619
And what do you know?
I didn't judge you. not so.
1576
01:12:19,620 --> 01:12:24,070
I love you, and what do you know?
God loves you.
1577
01:12:25,020 --> 01:12:28,549
Sondra, maybe you just have to rest.
1578
01:12:31,620 --> 01:12:34,099
Mom, everyone the kid is fine.
1579
01:12:34,100 --> 01:12:35,831
Wait.
1580
01:12:42,020 --> 01:12:45,230
tonight is beyond what
I imagined.
1581
01:12:52,820 --> 01:12:54,019
eat donuts, Kevin.
1582
01:12:54,020 --> 01:12:55,751
I want my lawyer...
1583
01:12:55,860 --> 01:12:58,499
Everything I want to hear that Caprice
says Phoenix is fine.
1584
01:12:58,500 --> 01:13:00,739
but he didn't say it
and then my cellphone die.
1585
01:13:02,700 --> 01:13:04,899
You guys, ladies. in front and center.
1586
01:13:10,740 --> 01:13:13,825
Hello, ladies, I'm Sergeant Murphy.
1587
01:13:13,860 --> 01:13:15,659
we have filled in a lot
1588
01:13:15,660 --> 01:13:17,979
documents to clean up
this mess.
1589
01:13:17,980 --> 01:13:22,704
but for now, I want
you do one thing.
1590
01:13:24,460 --> 01:13:26,271
Stay calm.
1591
01:13:26,300 --> 01:13:28,619
Can you do it for me?
1592
01:13:28,620 --> 01:13:31,259
I'm calm. I feel very calm.
1593
01:13:31,260 --> 01:13:34,099
Can you do it?
Can you calm down?
1594
01:13:34,100 --> 01:13:35,945
I'm very happy.
1595
01:13:36,700 --> 01:13:39,626
Now, you have visitors. p>
1596
01:13:43,220 --> 01:13:44,621
Mother!
1597
01:13:44,700 --> 01:13:46,261
Zoe!
1598
01:13:46,380 --> 01:13:48,191
Why are you in prison?
1599
01:13:48,540 --> 01:13:50,988
I'm not there!
You're the one there. p >
1600
01:13:51,500 --> 01:13:54,619
I'm behind filling out
this missing person report.
1601
01:13:54,620 --> 01:13:55,699
You're still alive!
1602
01:13:55,700 --> 01:13:57,819
I'm very happy
that you're alive!
1603
01:13:57,820 --> 01:14:00,979
I called the restaurant and they
said that your car had been stolen.
1604
01:14:00,980 --> 01:14:03,219
So, I called Dad,
and he was with Sean
1605
01:14:03,220 --> 01:14:04,939
and he told me that
you were in trouble.
1606
01:14:04,940 --> 01:14:08,819
So I was so scared and
brought the car here,
1607
01:14:08,820 --> 01:14:10,819
which was awesome! p >
1608
01:14:10,820 --> 01:14:12,259
But I'm very sorry.
1609
01:14:12,260 --> 01:14:14,699
So you didn't go with Steve.
1610
01:14:14,700 --> 01:14:18,659
What? No! Ew. He's a playboy,
you're right. P>
1611
01:14:18,660 --> 01:14:21,019
Facebook, I'm made
number three. P>
1612
01:14:22,100 --> 01:14:23,299
Oh, Zoe. P>
1613
01:14:23,300 --> 01:14:24,979
Please say.
1614
01:14:24,980 --> 01:14:28,619
You're right. I'm a
pastor's daughter, I have to be perfect!
1615
01:14:28,620 --> 01:14:32,183
No! Honey, it's not
at all! Oh. P>
1616
01:14:32,460 --> 01:14:36,139
I love you, and I
are very proud of you. P>
1617
01:14:36,140 --> 01:14:38,259
I just don't want you to go through
what I've gone through
1618
01:14:38,260 --> 01:14:40,299
the pain to make
the same mistake
1619
01:14:40,300 --> 01:14:41,819
that I did.
1620
01:14:41,820 --> 01:14:44,541
I'm wild, Zoe.
1621
01:14:45,260 --> 01:14:50,268
I was a wild girl, and there is
something you should know about me.
1622
01:14:52,540 --> 01:14:54,704
I have a tattoo.
1623
01:14:59,940 --> 01:15:02,104
Is that a face picture?
1624
01:15:02,500 --> 01:15:04,709
That's Donny Osmond. P>
1625
01:15:05,340 --> 01:15:07,424
I am crazy about him and...
1626
01:15:08,140 --> 01:15:09,619
Well, I want to delete it,
1627
01:15:09,620 --> 01:15:13,069
but the tattoo starts a bit
similar like your father, so...
1628
01:15:14,260 --> 01:15:17,139
I've never... I've been
tormented.
1629
01:15:17,140 --> 01:15:20,225
Oh, thank you, Jesus.
Thank you, Donny
1630
01:15:39,900 --> 01:15:43,224
All of my friends
are in prison, Bones.
1631
01:15:43,660 --> 01:15:48,987
Well, I know how it feels.
1632
01:15:52,900 --> 01:15:54,950
I failed.
1633
01:15:55,340 --> 01:15:58,744
I failed again.
That's what I always do.
1634
01:16:00,860 --> 01:16:02,944
I have a plan.
1635
01:16:03,260 --> 01:16:07,059
I want to help myself and my friend
come out and have fun ,
1636
01:16:07,060 --> 01:16:09,219
and then Bridget gets a disaster,
so then
1637
01:16:09,220 --> 01:16:11,782
I think I can fix it,
too, and vice versa...
1638
01:16:19,780 --> 01:16:21,511
I can't.
1639
01:16:22,700 --> 01:16:25,102
I can't help it.
1640
01:16:26,900 --> 01:16:32,431
No matter how hard i try, it doesn't matter
how much i give, i just...
1641
01:16:34,060 --> 01:16:36,189
that's not enough.
1642
01:16:37,700 --> 01:16:39,386
For whom?
1643
01:16:39,900 --> 01:16:41,301
What ?
1644
01:16:42,060 --> 01:16:44,064
Not enough for whom?
1645
01:16:46,540 --> 01:16:52,947
I mean, Sean, children, for my mother,
God, everyone. I don't know. P>
1646
01:16:53,580 --> 01:16:55,470
you? P>
1647
01:16:57,260 --> 01:16:59,549
Not enough for you? P>
1648
01:17:09,580 --> 01:17:12,028
I grew up in a church. P>
1649
01:17:13,180 --> 01:17:16,982
This might surprise you,
but I have...
1650
01:17:18,900 --> 01:17:21,428
deviated from God.
1651
01:17:22,500 --> 01:17:24,265
was sensational.
1652
01:17:26,340 --> 01:17:30,028
My mother had three jobs.
1653
01:17:30,940 --> 01:17:33,263
I never met my father.
1654
01:17:35,940 --> 01:17:39,779
I have to get up early
and walk to school,
1655
01:17:39,780 --> 01:17:44,424
but I will wait for it
after returning from the restaurant.
1656
01:17:45,620 --> 01:17:47,943
I'll wait every night.
1657
01:17:48,540 --> 01:17:53,379
Because when he comes home
and he will put me to sleep
1658
01:17:53,380 --> 01:17:55,942
and he will say something.
1659
01:17:56,780 --> 01:17:59,786
He told me the same thing
every night.
1660
01:18:02,700 --> 01:18:04,989
"He loves you, Charles
1661
01:18:05,340 --> 01:18:10,701
" No matter who you are, no matter what you do,
or how far you are step,
1662
01:18:12,180 --> 01:18:16,299
"Jesus will always love you
with your arms wide open,
1663
01:18:16,300 --> 01:18:18,225
" only for you. "
1664
01:18:21,820 --> 01:18:24,746
And I will smile and go to sleep
1665
01:18:29,140 --> 01:18:33,067
You know, a few days ago
I saw something on Pinterest.
1666
01:18:33,980 --> 01:18:35,819
an eagle
1667
01:18:35,820 --> 01:18:39,463
He took care of his children
1668
01:18:42,180 --> 01:18:46,187
This is a beautiful thing to watch
one of God's creations
1669
01:18:46,340 --> 01:18:49,949
do what he can do. P>
1670
01:18:50,020 --> 01:18:53,264
Just be an eagle
1671
01:18:54,980 --> 01:18:56,905
And that is enough .
1672
01:19:01,900 --> 01:19:06,179
You spend too long
to torture yourself.
1673
01:19:06,180 --> 01:19:08,662
must be very tiring.
1674
01:19:10,860 --> 01:19:12,944
Let me tell you something, kid.
1675
01:19:15,060 --> 01:19:17,939
I doubt God
made a mistake
1676
01:19:17,940 --> 01:19:21,105
made you a Mother,
He did it. P>
1677
01:19:23,700 --> 01:19:27,627
So you only need to be
yourself. P>
1678
01:19:30,460 --> 01:19:32,828
He will take care of the rest.
1679
01:19:40,780 --> 01:19:43,501
That's really deep, Bones.
1680
01:19:44,380 --> 01:19:45,861
What?
1681
01:19:46,220 --> 01:19:49,669
What am I saying?
Something that good?
1682
01:19:50,420 --> 01:19:52,470
Pinterest, really?
1683
01:19:52,900 --> 01:19:55,619
Yeah, I didn't do it
to the full.
1684
01:19:55,620 --> 01:19:58,705
Tattonya everyone
is better than me
1685
01:20:07,420 --> 01:20:09,345
Other visitors.
1686
01:20:10,020 --> 01:20:11,939
- Ally, get me out of here.
- Yes.
1687
01:20:11,940 --> 01:20:13,819
I just cleared
a misunderstanding with the van.
1688
01:20:13,820 --> 01:20:15,179
I'm Marco and all the children.
1689
01:20:15,180 --> 01:20:17,019
- Your children too?
- Yes. Everyone is fine. Don't ask. P>
1690
01:20:17,020 --> 01:20:19,099
In your items. They are all
in the interrogation room. P>
1691
01:20:19,100 --> 01:20:20,419
Just because kids don't want to stop
1692
01:20:20,420 --> 01:20:22,743
playing with
fingerprint equipment. P>
1693
01:20:23,700 --> 01:20:26,099
So , um, you can take a van and
take care of my children for a few hours?
1694
01:20:26,100 --> 01:20:27,911
Sure. Why? P>
1695
01:20:28,460 --> 01:20:30,191
Yes. Okay. P>
1696
01:20:30,620 --> 01:20:32,351
Follow me. P>
1697
01:20:36,140 --> 01:20:37,701
Hey, Bridge. P>
1698
01:20:38,980 --> 01:20:44,341
Surely you think I'm the person
buried? The worst mother ever. P>
1699
01:20:45,780 --> 01:20:48,459
Yeah, I know what it's like
1700
01:20:48,460 --> 01:20:51,181
I'm really sorry to drag you
to all this, and me...
1701
01:20:51,500 --> 01:20:54,028
I'm sorry that
ruined your night.
1702
01:20:57,300 --> 01:21:01,227
Okay, first of all,
you don't damage anything.
1703
01:21:01,460 --> 01:21:03,430
Aku minta maaf telah
merusak malammu.
1704
01:21:04,700 --> 01:21:09,230
Oke, pertama-tama,
Kau tidak merusak apa pun.
1705
01:21:09,380 --> 01:21:14,419
And second, Bridge,
being a mother is the hardest thing.
1706
01:21:14,420 --> 01:21:17,346
And you do an amazing job
.
1707
01:21:19,860 --> 01:21:21,261
Really?
1708
01:21:21,540 --> 01:21:22,941
Yes.
1709
01:21:23,180 --> 01:21:27,983
Yes, so come on! We have to look for
your baby. Let's go, girl! Come on! P>
1710
01:21:33,380 --> 01:21:34,819
Sondra! Are you okay? P>
1711
01:21:34,820 --> 01:21:36,219
Yeah, I'm fine. Now where do we go? P>
1712
01:21:36,220 --> 01:21:37,299
Well, we will
return to Caprice's house,
1713
01:21:37,300 --> 01:21:38,339
but don't worry,
I can handle it.
1714
01:21:38,340 --> 01:21:41,419
No, I'm going to come along.
I'm just a little stressed.
1715
01:21:41,420 --> 01:21:42,859
- I know what it is.
- Yes.
1716
01:21:42,860 --> 01:21:45,627
I'll just behind you,
wait a moment.
1717
01:21:45,780 --> 01:21:48,262
Oh well. He is still here. Come on. P>
1718
01:21:50,260 --> 01:21:51,419
Hey! P>
1719
01:21:51,420 --> 01:21:52,699
Aah! I'm sorry, referee! Wow! P>
1720
01:21:52,700 --> 01:21:54,179
- Yeah. are you okay?
- Yes.
1721
01:21:54,180 --> 01:21:55,820
Okay. Yes. We go back to
the Caprice house, huh? P>
1722
01:21:56,860 --> 01:21:58,819
I know that you are there! P>
1723
01:21:58,820 --> 01:22:00,426
What is Phoenix with you? P>
1724
01:22:01,260 --> 01:22:02,779
Is it a wrestling match?
1725
01:22:02,780 --> 01:22:05,308
all I hear is
tantrums and anger. I don't know. P>
1726
01:22:15,260 --> 01:22:17,662
Do you have any other ideas? P>
1727
01:22:18,060 --> 01:22:19,219
No.
1728
01:22:19,220 --> 01:22:21,270
Hey, thank you for the ride. P>
1729
01:22:24,060 --> 01:22:26,739
Wait! That's the loser!
1730
01:22:31,660 --> 01:22:32,739
Hank!
1731
01:22:32,740 --> 01:22:35,179
Lady, I don't know!
I said, I don't know!
1732
01:22:35,180 --> 01:22:37,059
I haven't seen it!
I haven't seen it yet! P>
1733
01:22:37,060 --> 01:22:39,019
Come back here! Bridget, come on! P>
1734
01:22:40,060 --> 01:22:42,579
I have pepper spray and I'm
not afraid to use it! P>
1735
01:22:42,580 --> 01:22:44,539
- Relax!
- I'm sure your baby is fine!
1736
01:22:44,540 --> 01:22:46,299
- No, no! Bridget! Bridget!
- Calm down. P>
1737
01:22:46,300 --> 01:22:47,419
Wait, he escaped! P>
1738
01:22:47,420 --> 01:22:48,821
Oh, tidak!
1739
01:22:49,940 --> 01:22:52,024
- Joey?
- It's burning!
1740
01:22:52,620 --> 01:22:54,219
Joey, what are you doing here?
1741
01:22:54,220 --> 01:22:55,619
He escaped!
1742
01:22:56,860 --> 01:22:58,819
you're crazy! you guys are crazy!
1743
01:22:58,820 --> 01:22:59,939
let's have fun!
1744
01:23:08,980 --> 01:23:11,179
Oh, that will make
cry.
1745
01:23:11,180 --> 01:23:12,779
I tried to find Phoenix!
1746
01:23:12,780 --> 01:23:15,339
Does he know where Phoenix is?
1747
01:23:15,340 --> 01:23:17,099
Eh, well,
he isn't really aware.
1748
01:23:17,100 --> 01:23:18,139
What?
1749
01:23:18,140 --> 01:23:19,579
you know what I mean.
1750
01:23:21,460 --> 01:23:24,739
After your best date, you
decide to come and help me!
1751
01:23:24,740 --> 01:23:26,299
What? No! P>
1752
01:23:26,300 --> 01:23:30,139
After my interview!
I tried to get a job, man! P>
1753
01:23:30,140 --> 01:23:32,219
You tried to...
a job? P>
1754
01:23:33,820 --> 01:23:35,585
What is that? P>
1755
01:23:35,609 --> 01:24:00,609
Translated By:
MARCONI KAMAL
1756
01:24:06,140 --> 01:24:08,144
- Sondra?
- Ally.
1757
01:24:10,180 --> 01:24:13,819
I told Ray everything happened
and, well, he made a few calls.
1758
01:24:13,820 --> 01:24:15,299
Hey, look. Don't panic. P>
1759
01:24:15,300 --> 01:24:17,739
These half people are from
First Baptist Church. P>
1760
01:24:17,740 --> 01:24:20,659
The others come from, uh,
motorcycle gangs known as... .
1761
01:24:20,660 --> 01:24:22,585
The Skulls.
1762
01:24:22,740 --> 01:24:25,219
Motorcycle gangs are known as
The Skulls.
1763
01:24:25,220 --> 01:24:26,499
But we are all here
for reasons that same.
1764
01:24:26,500 --> 01:24:30,059
We love you, Bridget. We love
your family, and it will always be. P>
1765
01:24:30,060 --> 01:24:31,339
That's right. P>
1766
01:24:39,700 --> 01:24:41,101
Hey, honey. P>
1767
01:24:41,780 --> 01:24:43,181
Hi. P>
1768
01:24:43,780 --> 01:24:45,420
Are you okay?
1769
01:24:48,020 --> 01:24:50,263
We have to find
a baby girl.
1770
01:24:51,380 --> 01:24:52,699
Whoa, whoa, whoa!
1771
01:24:52,700 --> 01:24:54,545
first of all.
1772
01:24:55,220 --> 01:24:57,979
We need to build
12-block perimeter.
1773
01:24:57,980 --> 01:24:59,979
- You are here looking for a baby?
- Yes.
1774
01:24:59,980 --> 01:25:01,979
Yes, my child. Ten months? P>
1775
01:25:01,980 --> 01:25:04,099
- Dress like Bono? What?
- What? P>
1776
01:25:04,100 --> 01:25:06,099
Do you know someone who is
named Caprice? P>
1777
01:25:06,100 --> 01:25:07,459
Yes! P>
1778
01:25:07,460 --> 01:25:12,070
That is the person who should be < br /> take care of him. Why? P>
1779
01:25:12,140 --> 01:25:14,190
You come with me. P>
1780
01:25:15,460 --> 01:25:17,191
Let's go in. P>
1781
01:25:20,740 --> 01:25:22,505
Dear, see who I found. P>
1782
01:25:22,900 --> 01:25:25,143
You must be his mother. Oh. P>
1783
01:25:26,420 --> 01:25:28,099
He just woke up. P>
1784
01:25:28,100 --> 01:25:32,903
It's been a long time since I took care of the baby.
Oh, so precious. P>
1785
01:25:36,900 --> 01:25:39,701
Oh, that's it. Oh, God. Oh. P>
1786
01:25:40,220 --> 01:25:41,459
You're not even from
from this country. P>
1787
01:25:41,460 --> 01:25:42,619
How do you know
to wander around this? P>
1788
01:25:42,620 --> 01:25:44,979
Well, no need to be offended.
I'm just trying to help.
1789
01:25:44,980 --> 01:25:46,179
don't be offended.
I just...
1790
01:25:46,180 --> 01:25:47,419
You can't go in that direction.
1791
01:25:52,460 --> 01:25:54,783
p>
1792
01:25:55,300 --> 01:25:57,539
We found him!
1793
01:26:01,260 --> 01:26:02,741
Yeah!
1794
01:26:03,220 --> 01:26:05,349
Stop the helicopter.
1795
01:26:07,420 --> 01:26:09,504
- What?
- Oh.
1796
01:26:09,860 --> 01:26:12,179
Friends! We just
found the baby! P>
1797
01:26:15,460 --> 01:26:17,299
Alright, it's finished.
Let's leave here. P>
1798
01:26:17,300 --> 01:26:19,499
Wait, wait. Where are my children? P>
1799
01:26:19,500 --> 01:26:21,859
They are in your house with Kevin. P>
1800
01:26:21,860 --> 01:26:23,139
With Kevin? P>
1801
01:26:23,140 --> 01:26:25,739
I tried hard
not panic. P> >
1802
01:26:25,740 --> 01:26:29,499
Son, this is a knife.
Who wants to hold it?
1803
01:26:29,500 --> 01:26:31,061
Sean!
1804
01:26:46,380 --> 01:26:47,859
I don't know how
the agreement is.
1805
01:26:47,860 --> 01:26:50,299
Because he is less mature, Izzy! I...
1806
01:26:50,300 --> 01:26:51,747
Shh. P>
1807
01:26:56,860 --> 01:26:58,219
Allyson. P>
1808
01:26:58,220 --> 01:26:59,621
Kevin. P>
1809
01:26:59,940 --> 01:27:02,619
This seems like a good book. P>
1810
01:27:34,800 --> 01:27:36,800
when you haven't succeeded at first...
1811
01:27:43,000 --> 01:27:46,000
Sit down and eat the cake
1812
01:27:46,024 --> 01:27:50,424
Then try again;)
1813
01:27:50,448 --> 01:27:53,248
So here it is...
1814
01:27:57,500 --> 01:28:00,600
My life needs a change.
To be happier.
1815
01:28:01,260 --> 01:28:04,140
will definitely be wrong.
1816
01:28:05,500 --> 01:28:08,824
Actually, my life doesn't
change much at all.
1817
01:28:09,540 --> 01:28:13,339
I have breakfast
on the bed!
1818
01:28:13,340 --> 01:28:14,741
Boom!
1819
01:28:15,420 --> 01:28:17,663
Wow, thank you!
1820
01:28:17,900 --> 01:28:21,099
Right, I don't smile
as long as time.
1821
01:28:21,100 --> 01:28:24,549
But I smile
more.
1822
01:28:24,620 --> 01:28:26,459
Smile at the little things.
1823
01:28:26,460 --> 01:28:33,061
In my madness, stress, being above the wind, < br /> it's a beautiful life.
1824
01:28:35,140 --> 01:28:39,306
wrong, I failed.
1825
01:28:39,500 --> 01:28:43,099
Yes. Very, very wrong. P>
1826
01:28:43,100 --> 01:28:44,419
"False." P>
1827
01:28:44,420 --> 01:28:46,979
I am not perfect.
I made a lot of mistakes. P>
1828
01:28:46,980 --> 01:28:49,219
but I got the right track
01:28:53,306
and He has given me
everything I need to be a mother.
1830
01:28:58,940 --> 01:29:00,865
I'm falling apart.
1831
01:29:01,020 --> 01:29:03,422
but a beautiful mess .
1832
01:29:03,940 --> 01:29:05,990
I am His work.
1833
01:29:07,700 --> 01:29:09,261
And that's enough.
1834
01:29:27,700 --> 01:29:30,580
I love you bigger
than everyone.
1835
01:29:31,740 --> 01:29:33,299
I love you.
1836
01:29:33,300 --> 01:29:34,499
Mwah.
1837
01:29:34,500 --> 01:29:35,659
let's play bowling.
1838
01:29:35,660 --> 01:29:37,061
Okay, baby.
1839
01:29:38,980 --> 01:29:40,739
Hey, honey.
1840
01:29:40,740 --> 01:29:42,979
you have 235 followers.
1841
01:29:42,980 --> 01:29:45,303
- Seriously?
- Yes.
1842
01:29:47,180 --> 01:29:48,899
- I finally have a blog.
- Yes, you succeeded.
1843
01:29:48,900 --> 01:29:50,299
I'm a blogger mom.
1844
01:29:50,300 --> 01:29:51,619
Yes, that's how it is.
1845
01:29:53,380 --> 01:29:57,299
Wow. baby, your work...
1846
01:29:57,300 --> 01:30:00,544
must be very difficult. Yes, I know. P>
1847
01:30:01,460 --> 01:30:03,191
That's what you will say, right? P>
1848
01:30:03,420 --> 01:30:08,144
not Uh, or easy, easy,
maybe? Or not important? P>
1849
01:30:08,540 --> 01:30:10,590
Sorry to bother you.
say, what? P>
1850
01:30:11,020 --> 01:30:12,831
Important. P>
1851
01:30:14,060 --> 01:30:19,148
That's what I want to say.
Your job that's important.
1852
01:30:20,540 --> 01:30:24,308
I mean, I know it's rude,
but, I mean, look at them.
1853
01:30:43,820 --> 01:30:45,739
is really valuable.
1854
01:30:49,220 --> 01:30:51,702
"The hand that rocks the cradle... < br /> "Hand that cradles...
1855
01:30:52,740 --> 01:30:55,188
... is the hand that rules the world."
is the hand that governs the world.
1856
01:30:58,140 --> 01:31:00,139
where do you read it
1857
01:31:00,140 --> 01:31:02,349
is on a blog
1858
01:31:30,260 --> 01:31:32,299
guys, No, hey
1859
01:31:32,300 --> 01:31:33,659
. = = Guys, dirty
1860
01:31:33,660 --> 01:31:35,819
Don't do that here < br /> You're really too old
1861
01:31:35,820 --> 01:31:37,099
Boy Stop
Stop now
1862
01:31:37,100 --> 01:31:38,706
What?
1863
01:31:41,100 --> 01:31:44,071
Dance Cam!
1864
01:31:49,140 --> 01:31:50,901
dance, dance, dance...
1865
01:32:11,140 --> 01:32:12,579
come on, baby.
1866
01:32:12,603 --> 01:33:59,403
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
1867
01:33:59,500 --> 01:34:01,499
Come on, eat
your breakfast, eat...
1868
01:34:01,500 --> 01:34:02,938
One bite won't kill you. P>
1869
01:34:02,939 --> 01:34:05,342
One bite. Okay. Okay,
this is it.
1870
01:34:09,380 --> 01:34:11,259
Oh, it's burning.
It's very spicy!
1871
01:34:11,260 --> 01:34:13,264
there are lots of pepper.
1872
01:34:13,300 --> 01:34:14,619
What are you doing?
1873
01:34:14,620 --> 01:34:16,219
Playing hide and seek.
1874
01:34:16,220 --> 01:34:18,019
That was 15 minutes ago!
1875
01:34:18,020 --> 01:34:20,388
They still haven't found me.
1876
01:34:22,300 --> 01:34:24,699
Do you know what? I look after
my cousin once. P>
1877
01:34:24,700 --> 01:34:27,421
We only watch movies and
do it for a few hours. P>
1878
01:34:28,100 --> 01:34:30,502
- What do you want to show them?
> - Silence of the Lambs. P>
1879
01:34:32,780 --> 01:34:35,387
Oh, yeah, big church. P>
1880
01:34:35,500 --> 01:34:37,899
We will be happy if you visit
our Sunday. 11:00
1881
01:34:37,900 --> 01:34:39,539
- Really?
- Yes.
1882
01:34:39,540 --> 01:34:41,139
Dude, that's awesome.
1883
01:34:41,140 --> 01:34:44,464
Hey, and you can visit the chair
/> there and get a tattoo.
1884
01:34:44,620 --> 01:34:46,179
That is something that
needs to be considered.
1885
01:34:46,180 --> 01:34:48,025
I think so, man.
1886
01:34:51,340 --> 01:34:52,459
Understand?
1887
01:34:52,460 --> 01:34:54,669
- Geronimo!
- Yes!
1888
01:34:56,180 --> 01:34:58,309
I hate this car.
1889
01:35:00,820 --> 01:35:03,379
You know, like, I feel like
I really was born for this.
1890
01:35:03,380 --> 01:35:04,979
You know, like, everything you need we do
1891
01:35:04,980 --> 01:35:06,539
so we can really do this.
1892
01:35:06,540 --> 01:35:08,659
I was born to the twins.
I can handle the twins.
1893
01:35:08,660 --> 01:35:10,744
I am pregnant .
1894
01:36:47,580 --> 01:36:49,819
Oh, hi. Sorry. Thank you.
Tonight it's been...
1895
01:36:49,820 --> 01:36:52,659
Oh yeah. It's very deep. You
owe all this money.
1896
01:36:52,660 --> 01:36:53,979
Uh-huh. Yes, right. P>
1897
01:36:53,980 --> 01:36:56,099
don't, don't, go, go,
you guys. I can handle this. P>
1898
01:36:56,100 --> 01:36:57,699
What are we talking about here? P>
1899
01:36:57,700 --> 01:37:00,219
Eh, right. What are we
talking about? Let's see. P>
1900
01:37:00,220 --> 01:37:05,262
Eh, ban... Actually, two tires, police
station. So that the total is $ 984.50. P>
1901
01:37:05,420 --> 01:37:07,179
Apakah itu dalam dolar?
1902
01:37:07,180 --> 01:37:10,390
No, Chinese yen.
Of course dollars.
1903
01:38:08,020 --> 01:38:09,626
Hey.
1904
01:38:12,060 --> 01:38:14,179
You're very sexy now.
1905
01:38:14,180 --> 01:38:16,821
I know, it's disgusting.
I have to take a shower.
1906
01:38:19,100 --> 01:38:20,547
- Yep.
- Oh.
1907
01:38:20,860 --> 01:38:24,423
Really? That's amazing.
That's what I did for you? P>
1908
01:38:26,620 --> 01:38:27,779
What, what, what, what, what? P>
1909
01:38:27,780 --> 01:38:29,019
It's okay. No, no. It's okay. P>
1910
01:38:29,020 --> 01:38:30,539
- What am I doing? What am I doing, baby?
- Oh, gosh, it hurts. P>
1911
01:38:30,540 --> 01:38:31,859
no It's just my shoulder.
It's okay. P>
1912
01:38:31,860 --> 01:38:33,299
- It's okay -What. It's okay.
- Okay. Okay. P>
1913
01:38:33,300 --> 01:38:35,019
- Okay, don't move. Okay.
- Okay. P>
1914
01:38:35,020 --> 01:38:36,940
- Okay, move a little.
- What are you guys doing? P>
1915
01:38:39,140 --> 01:38:42,539
Eh, just give Daddy
a little hug .
1916
01:38:42,540 --> 01:38:44,430
A little embrace.
1917
01:38:44,940 --> 01:38:46,539
Morning, baby. are you okay?
1918
01:38:46,540 --> 01:38:49,059
Yeah, yeah, yeah. It's okay.
it usually happens. P>
1919
01:38:49,060 --> 01:38:51,219
- Okay. Okay.
- Wait. look at this.
1920
01:38:51,220 --> 01:38:52,379
What will you do?
1921
01:38:52,380 --> 01:38:53,827
Don't be afraid.
1922
01:38:55,300 --> 01:38:56,499
I like that!
1923
01:38:56,500 --> 01:38:57,901
What?
1924
01:38:57,940 --> 01:38:59,341
But then it gets better.
Submitted by:
www.subtitlecinema.com