1
00:01:46,339 --> 00:01:48,500
Night. Is the boss here?
2
00:01:48,541 --> 00:01:55,242
Today, our boss is unwell. Incidentally
the wine has also been sold out. Sorry. P>
3
00:01:55,248 --> 00:01:59,275
Here there is still one remaining bottle. P>
4
00:02:01,521 --> 00:02:04,319
Fresh, warm and okay wine, right? P>
5
00:02:04,357 --> 00:02:08,384
-Thank you.
- Are you Chinese? P>
6
00:02:08,461 --> 00:02:13,455
- Can you speak Mandarin? -I only
can be a little, everything can only be a little. P>
7
00:02:13,466 --> 00:02:16,435
Good only a little. That way,
your life can be very relaxed. P>
8
00:02:16,469 --> 00:02:20,303
Tired of seeing too many
9
00:02:25,378 --> 00:02:28,245
You come here often? P>
10
00:02:30,250 --> 00:02:33,242
It's been a long time, here
still like before.
11
00:02:33,286 --> 00:02:36,449
The people here are still
as friendly as before.
12
00:02:37,490 --> 00:02:40,323
Every year like this
, I'm sure to come here
13
00:02:42,295 --> 00:02:47,426
Everything here makes me remember
old movies that are hard to forget
14
00:03:07,353 --> 00:03:12,222
I also remember, the dialogue in the film
15
00:03:13,359 --> 00:03:19,298
Sometimes & apos; real men & apos; & apos; need to face
death for & apos; & apos; & apos; & apos;
16
00:03:20,266 --> 00:03:24,327
& apos; & apos; See! The sky is how blue & apos;
17
00:03:24,370 --> 00:03:29,467
& apos; & apos; you can melt
under this blue sky & apos; & apos;
18
00:03:29,475 --> 00:03:33,411
& apos; ; & apos;
Don't look on both sides & apos; & apos;
19
00:03:33,413 --> 00:03:35,472
You also watched the film?
20
00:03:42,488 --> 00:03:47,391
- Who are you?
-I am a lawyer. Need help? P>
21
00:03:51,331 --> 00:03:55,358
Tell this man to get out! Both of you,
come in to accompany me drink! P>
22
00:03:55,535 --> 00:04:02,373
- Good.
- Dinner is ready. Please. P>
23
00:04:02,542 --> 00:04:07,445
See what ?! Fast, bitch! P>
24
00:04:10,516 --> 00:04:16,352
- Really don't need help? - This is a problem
the night world, you can't interfere.
25
00:04:17,257 --> 00:04:23,253
- It's been a long time since you talked about the old movie.
- Old movie is too long
26
00:04:23,329 --> 00:04:29,290
Oh yeah , in my car there is an
old DVD movie, it can give it to you.
27
00:04:29,335 --> 00:04:32,270
-Thank you.
- Then, go take it.
28
00:04:36,242 --> 00:04:39,302
Hey, bitch, hurry and get wine!
29
00:04:39,512 --> 00:04:42,504
- The official is under our control.
-No money?
30
00:05:15,348 --> 00:05:17,407
Right, that's the person.
31
00:05:24,257 --> 00:05:30,218
>
32
00:05:30,263 --> 00:05:36,395
Daddy, it's fine. Your friend
doesn't have to worry anymore.
33
00:05:50,383 --> 00:05:58,313
- That guy almost messed up our business.
- That's a mate. Can chat about old movies. P>
34
00:07:08,528 --> 00:07:15,297
Be careful. Films and love are traps.
Falling into can't come out again p>
35
00:07:16,436 --> 00:07:20,304
This is the 65th anniversary making
36
00:07:20,306 --> 00:07:23,469
a panacea. Get an assessment of
the best gifted support of all of you. P>
37
00:07:23,509 --> 00:07:31,382
I am here, would like to thank
with Mr. Du Qiu, the best lawyer. P>
38
00:07:31,384 --> 00:07:39,223
3 years ago, we experienced > very difficult case.
39
00:07:39,325 --> 00:07:43,421
We can win
thanks to Mr. Du Qiu
40
00:07:43,463 --> 00:07:48,400
Kami bisa menang
berkat Tuan Du Qiu
41
00:07:48,501 --> 00:07:54,531
Without him, our business will not be able to run
smoothly on the New York market.
42
00:07:56,542 --> 00:07:59,340
Mr. Du, very grateful.
43
00:08:03,316 --> 00:08:07,309
-Thank you.
-I want to introduce a new leader
44
00:08:07,453 --> 00:08:13,289
My old son under my guidance.
45
00:08:13,493 --> 00:08:20,399
He will handle the production of new drugs.
He will be more powerful than me.
46
00:08:20,399 --> 00:08:24,301
Hopefully your support with
is like supporting me. P>
47
00:08:24,303 --> 00:08:28,330
Continuing to support young children. P>
48
00:08:29,475 --> 00:08:34,344
-Oh, thank you.
- Boss, congratulations... p >
49
00:08:53,332 --> 00:08:58,395
You're right to decide
pharmacy work?
50
00:08:58,404 --> 00:09:03,364
- Sorry, everything has been decided by our boss.
-I understand
51
00:09:04,243 --> 00:09:07,235
Please keep our secret
52
00:09:11,417 --> 00:09:14,352
You finally arrived
53
00:09:15,421 --> 00:09:19,323
- Regarding people disappearing, it's finished?
- Yes.
54
00:09:19,358 --> 00:09:23,294
The thugs also
can be cleared away
55
00:09:23,296 --> 00:09:27,494
If you have time, play golf together.
56
00:09:30,303 --> 00:09:33,534
- He has come.
- Congratulations... I'm always waiting for you.
57
00:09:33,539 --> 00:09:38,238
Then rely on you
58
00:09:38,244 --> 00:09:45,207
-I know you don't like injecting.
> Especially for you. - Pill. P>
59
00:09:45,251 --> 00:09:47,219
Equally great. P>
60
00:09:52,258 --> 00:09:55,523
Same as Du Qiu. It's hard
have a lawyer like him. P>
61
00:09:55,528 --> 00:10:00,329
I want him to help
a new leader. P>
62
00:10:14,347 --> 00:10:18,249
Don't go away. I need you. P>
63
00:10:19,518 --> 00:10:22,248
Give I'm a little hopeful
64
00:10:26,525 --> 00:10:28,459
See you later.
65
00:10:51,350 --> 00:10:52,510
Chinese people?
66
00:10:56,255 --> 00:11:00,316
- How do you know?
- Chinese women's clothes are more interesting.
67
00:11:00,493 --> 00:11:04,452
Thank you. I'm a Chinese.
68
00:11:11,337 --> 00:11:15,239
You don't feel here it's so boring?
We talk elsewhere.
69
00:11:20,479 --> 00:11:25,382
- You really recognize Sakai?
-No. Also don't want to bring up that person's name. P>
70
00:11:27,453 --> 00:11:30,320
I'm here to look for you specifically. P>
71
00:11:30,356 --> 00:11:33,348
Tapi sebelumnya aku tak mengenalmu,
ada masalah apamencari aku?
72
00:11:35,528 --> 00:11:40,295
You won a lot of cases for
the drug company, surely
73
00:11:40,332 --> 00:11:44,462
knew their secrets. They can't
be so clean & right? P>
74
00:11:44,470 --> 00:11:48,338
As a professional lawyer,
accept client cases, I
75
00:11:48,374 --> 00:11:52,276
only handle winning cases.
Besides, I don't want to know. P>
76
00:11:52,311 --> 00:11:55,337
You never suspected
the cases that you handled? P>
77
00:11:55,347 --> 00:12:00,341
- You mean which case?
- 3 years then, what Sakai said.
78
00:12:46,398 --> 00:12:56,273
Thank you. Find time to meet again. The case that
you mean is, I want to hear it again in detail. P>
79
00:12:56,275 --> 00:13:03,238
Good. The next day at 3
80
00:13:03,282 --> 00:13:09,448
- Still don't know what to call you?
- Just call me Yumi. P>
81
00:13:10,422 --> 00:13:11,480
Good
82
00:14:35,274 --> 00:14:40,405
- Police station? -I will connect
to English, please wait. P>
83
00:15:01,433 --> 00:15:08,498
- Dia... pelaku adalah pria itu!
- Siapakamu? Aku tak pernah melihat kamu.
84
00:15:09,541 --> 00:15:12,476
It's not breathing.
His body is very stiff.
85
00:15:12,478 --> 00:15:17,381
The police are still investigating...
86
00:15:17,416 --> 00:15:22,319
We are from the Osaka police
87
00:15:22,321 --> 00:15:25,484
Say, what happened?
Do you recognize the victim?
88
00:15:25,491 --> 00:15:29,518
There is a special relationship
with the victim?
89
00:15:30,296 --> 00:15:31,490
I want to be accompanied by a lawyer.
90
00:15:41,373 --> 00:15:44,240
Beyond many reporters
91
00:15:44,243 --> 00:15:46,507
You are looking for someone disguised
as a suspect, coming out of
92
00:15:46,545 --> 00:15:50,345
the front door, I will take it
through the back door.
93
00:16:09,268 --> 00:16:13,295
You kill people and then attack
the police and take the gun
94
00:16:13,339 --> 00:16:17,435
Run now, this is your last chance! P>
95
00:16:24,516 --> 00:16:28,282
The suspect escaped! There! P>
96
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
That's it! Stop...! P>
97
00:18:01,280 --> 00:18:03,407
Damn! P>
98
00:18:06,485 --> 00:18:10,387
Close all doors immediately! P>
99
00:18:10,422 --> 00:18:13,391
- Quickly call for help!
-Yes
100
00:20:59,180 --> 00:21:03,050
Tersangka bernama Du Qiu,
umur 40tahun, pria Cina.
101
00:21:03,090 --> 00:21:07,020
He is a corporate lawyer
Tien Shen medicine
102
00:21:07,020 --> 00:21:12,150
The police are looking for his presence
103
00:21:22,100 --> 00:21:26,130
Sir, we have to go to the scene immediately
104
00:21:26,180 --> 00:21:30,200
All those places have been besieged, < br /> what use kitakesana?
105
00:21:31,050 --> 00:21:36,280
-So... what should we do?
- Bukapeta
106
00:21:36,290 --> 00:21:44,160
- We are looking for the whereabouts of the suspect, tap
not found anything. -Time one has arrived. P>
107
00:21:46,060 --> 00:21:50,050
Suspects are very dangerous.
Must be caught
108
00:21:50,100 --> 00:21:54,260
before any more victims.
Shoot if forced. P>
109
00:22:36,110 --> 00:22:38,270
This place is not on the map
110
00:22:38,280 --> 00:22:44,190
Still under construction. Here
is definitely connected to that place
111
00:23:39,240 --> 00:23:42,210
- Are you okay?
- Yes. P>
112
00:23:43,150 --> 00:23:46,140
Let me help, be careful. P>
113
00:24:16,210 --> 00:24:24,120
- Release him!
- Everything backs up!
114
00:24:26,190 --> 00:24:33,120
Hey! Put down the gun! Put it down! P>
115
00:24:36,130 --> 00:24:42,260
- Hei! Letakkan!
-Tidak!
116
00:24:43,170 --> 00:24:48,130
- You put it down!
- Are you really going to shoot his face?
117
00:24:57,150 --> 00:25:00,280
You won't be able to go anywhere
with that thing!
118
00:25:02,120 --> 00:25:05,180
This is the first day on duty .
Let him go.
119
00:25:05,190 --> 00:25:09,100
Let me replace him!
120
00:25:26,080 --> 00:25:30,250
- Danger, everyone backs away!
-It seems you are too stupid
121
00:25:31,020 --> 00:25:36,250
- I want him to know, don't trust a lawyer.
- You don't recognize me
122
00:25:37,060 --> 00:25:41,260
Yes, I recognize you. Case
3 years ago, I still remember. P>
123
00:25:42,300 --> 00:25:48,170
-I was trapped. - Then, follow me.
Tell me the truth. P>
124
00:25:49,140 --> 00:25:56,170
I don't trust the police! Street! Give
me a car! Open the handcuffs! P>
125
00:25:59,080 --> 00:26:03,110
- You won't be able to escape.
-The way! P>
126
00:26:10,130 --> 00:26:12,180
You didn't say we were where you were
127
00:26:12,190 --> 00:26:15,100
Shut up! Keep going! P>
128
00:27:53,130 --> 00:27:59,000
-If I come back with you, I will die!
-Couldn't be able to
129
00:27:59,030 --> 00:28:05,060
lari selamanya. Sekarang
kamu masih ada kesempatan.
130
00:28:19,150 --> 00:28:22,020
You really are very embarrassing!
131
00:28:23,260 --> 00:28:29,200
There are fingerprints on the weapon, and
the hair of DNA in the victim's body. All of that
132
00:28:29,230 --> 00:28:35,260
is not enough evidence in his head. If
is caught, the case can close. P>
133
00:28:35,270 --> 00:28:46,040
What is the motive for him to kill him. The victim was found in
his place, could not be strong evidence. P>
134
00:28:46,080 --> 00:28:49,050
The suspect escaped, still daring to defend him! P>
135
00:28:49,120 --> 00:28:53,050
Captain to save me
then become the hostage.
136
00:28:53,060 --> 00:28:57,120
- You who let Du Qiu run away.
- What do you say?
137
00:28:58,130 --> 00:29:02,220
- Now isn't the time for you to talk.
- Sorry.
138
00:29:03,000 --> 00:29:10,000
From now on, you guys
must work together
139
00:29:13,140 --> 00:29:23,140
Sit down. How good are you doing,
there are still people misunderstanding you
140
00:29:25,050 --> 00:29:30,250
But I still support you
141
00:30:09,260 --> 00:30:14,100
-Yang paling mencurigakan adalah bukti
diTKP sangat sempurna. - Benar.
142
00:30:14,140 --> 00:30:19,130
He's a professional lawyer,
why can you do that?
143
00:30:19,210 --> 00:30:25,080
- Do you sympathize with him?
- In this world there are many things that are difficult to understand
144
00:30:25,210 --> 00:30:31,240
- Yes, right what do you say.
-Don't laugh.
145
00:30:34,260 --> 00:30:36,190
Have you got the CCTV?
146
00:30:36,190 --> 00:30:42,190
Yes, you have all the CCTV recordings.
10:15 p.m., the victim
147
00:30:42,200 --> 00:30:48,230
left the party, Du
Qiu went with a woman.
148
00:30:48,270 --> 00:30:57,140
Another woman? Enlarge this section. P>
149
00:31:02,280 --> 00:31:06,150
3 years ago, his fiancee,
sued for stealing
150
00:31:06,150 --> 00:31:10,180
the secret of the Tien obt company
Shen, found guilty. P>
151
00:31:11,130 --> 00:31:15,030
He is dead. P>
152
00:31:34,020 --> 00:31:49,230
I want to die, not suicide.
The lawyer killed him. P>
153
00:32:07,020 --> 00:32:09,180
Hey, wait! P>
154
00:32:20,260 --> 00:32:23,060
- Cheers.
-Thank you.
155
00:32:27,200 --> 00:32:30,190
Maaf
156
00:32:35,080 --> 00:32:40,040
Lapar'kan? Come on, eat it
157
00:32:41,220 --> 00:32:43,080
Terimakasih.
158
00:32:44,120 --> 00:32:47,150
Don't move! Police! P>
159
00:32:49,220 --> 00:32:52,250
- Ever seen this person?
No.
160
00:32:52,990 --> 00:32:57,090
Don't worry. Here, all are my friends. P>
161
00:32:58,070 --> 00:33:01,040
Thank you. Who do I know? P>
162
00:33:01,040 --> 00:33:06,270
I saw TV. You
don't seem to be a killer. P>
163
00:33:37,040 --> 00:33:39,010
Good morning
164
00:33:39,270 --> 00:33:41,240
Towels...
165
00:33:45,010 --> 00:33:52,180
- Very hot. Where is that idiot?
-What do you mean? P>
166
00:33:56,160 --> 00:33:59,060
- I think someone else.
- How, can you recognize it? P>
167
00:33:59,090 --> 00:34:02,150
I also tried
formal dress.
168
00:34:04,100 --> 00:34:09,040
I checked the back of
Du Qiu all night. He was
169
00:34:09,070 --> 00:34:14,170
born in 1976 in China. Graduates of
Colombia University AS...
170
00:34:15,110 --> 00:34:21,140
Listen! From now on, you
must become Du Qiu. The way
171
00:34:21,150 --> 00:34:28,020
he thinks, feelings. Data
is only to be studied. P>
172
00:34:44,240 --> 00:34:49,200
After death, a new scar is stabbed.
If the time of death is
173
00:34:49,210 --> 00:34:55,010
in the middle of the night, the culprit must be
a lot of time running away
174
00:34:55,180 --> 00:35:01,140
Strange, why did the perpetrator sleep in
beside the corpse until morning and
175
00:35:01,190 --> 00:35:08,030
just realized it? Unless it's been well planned
. P>
176
00:35:08,060 --> 00:35:15,160
-I feel it's a trap. -Since then it will
bring us to find out the truth
177
00:35:18,170 --> 00:35:27,170
The place where the victim was attacked, not the bed.
After being killed just moved to bed. P>
178
00:35:29,220 --> 00:35:34,950
He and Du Qiu know each other, get out
enter the residence freely. Button
179
00:35:34,990 --> 00:35:37,150
victim's clothes, there are only
victim's own fingerprints. P>
180
00:35:37,190 --> 00:35:40,220
He himself undresses
181
00:35:40,260 --> 00:35:46,220
Music and wine titles, also only <
182
00:35:46,270 --> 00:35:53,040
183
00:35:53,070 --> 00:35:59,040
br /> victim's fingerprint. Diaminum while
184
00:35:59,050 --> 00:36:05,180
blood on the carpet around the table,
the same as the victim's blood
185
00:36:06,150 --> 00:36:11,250
He must have been with Du Qiu
there was a big commotion. He
186
00:36:11,260 --> 00:36:17,200
stood in that window,
waiting for Du Qiu to return. P>
187
00:36:25,170 --> 00:36:32,050
At that moment, Du Qiu appeared,
the atmosphere was not romantic midnight
188
00:36:32,150 --> 00:36:36,080
Because of a cause, Du Qiu
suddenly intended to kill him.
189
00:36:36,120 --> 00:36:40,050
The first blow next to the table.
190
00:36:40,050 --> 00:36:48,090
Tie strangled him to death,
but tie it's not found.
191
00:36:50,270 --> 00:36:59,260
He tries hard to hold it back
window, there is fingerprint
192
00:37:22,160 --> 00:37:26,220
Hey... Relax... hey!
193
00:37:32,010 --> 00:37:37,070
Don't cry , it's not over...
194
00:38:14,120 --> 00:38:21,040
-No more than 10 people.
- Check your health first
195
00:38:22,160 --> 00:38:26,250
Mungkin Du Qiu tak bersalah, bukan?
196
00:38:31,270 --> 00:38:35,100
Tunggu pekerjaan...
197
00:38:35,240 --> 00:38:43,140
-Tak lebih dari 10 orang.
- Periksa kesehatan dulu
198
00:38:43,140 --> 00:38:50,050
The black car, every two days here
looking for workers. Well received. P>
199
00:38:50,050 --> 00:38:58,120
- Take them to do what work?
- I heard for research in a drug factory
200
00:38:58,130 --> 00:39:05,090
The money was pretty good. After
leaving, there is no one back again. P>
201
00:39:07,270 --> 00:39:14,200
-I have to go, there are still important matters.
-No nothing loses anything
202
00:39:14,240 --> 00:39:18,010
don't lose your spirit
203
00:39:27,160 --> 00:39:31,110
That red shirt! Hold him
204
00:40:02,020 --> 00:40:06,050
This case cannot be delayed anymore. If
does not suffer big losses. P>
205
00:40:06,060 --> 00:40:10,220
Put pressure on the police again,
so that you can quickly solve this case. P>
206
00:40:12,170 --> 00:40:19,270
We give you a big salary, little things /> This alone can't do well!
207
00:40:22,040 --> 00:40:24,200
- Hello
- Boss
208
00:40:25,110 --> 00:40:28,050
- Du Qiu?
-I'm sure you are waiting for my call!
209
00:40:28,050 --> 00:40:31,110
We better meet!
210
00:40:31,190 --> 00:40:36,020
What about 12 o'clock?
211
00:40:41,200 --> 00:40:44,220
You find out how much
Du Qiu knows.
212
00:40:44,230 --> 00:40:48,100
Don't fall down
in the hands of the police.
213
00:40:48,200 --> 00:40:54,140
Good. Clear Du Qiu, the case is over. P>
214
00:41:01,020 --> 00:41:05,250
This person...
215
00:41:17,130 --> 00:41:21,090
I don't want to rely on these drugs anymore!
This life is
216
00:41:21,140 --> 00:41:25,230
- very suffering
-I don't want to see you suffer
217
00:41:42,120 --> 00:41:45,250
Look, our next assignment.
218
00:41:51,000 --> 00:41:55,030
If you refuse, I do it myself!
219
00:42:17,290 --> 00:42:24,060
- What is wrong? - New instructions. Lawyer colleague
Du Qiu has left Tien Shen center
220
00:42:24,100 --> 00:42:27,160
- Hello.
- What do you want to order?
221
00:42:27,170 --> 00:42:33,270
-I ask for coffee.
- Ice or heat?
222
00:42:36,210 --> 00:42:41,010
- Ice
- Good
223
00:42:42,180 --> 00:42:46,020
Why did you come alone? Manabos? P>
224
00:42:46,050 --> 00:42:48,150
Stop...! P>
225
00:42:55,230 --> 00:42:58,220
Kenapa kamu datang seorang diri? Manabos?
226
00:43:15,150 --> 00:43:17,010
Berhenti...!
227
00:43:17,190 --> 00:43:21,210
cepat kembali!
228
00:43:22,020 --> 00:43:26,220
they also arrived, around LaMelodie
229
00:43:26,230 --> 00:43:30,160
as good friends, I can't
not tell you, the more
230
00:43:30,200 --> 00:43:34,260
knows the more dangerous. I
believe you didn't kill Xi Ce
231
00:43:35,040 --> 00:43:38,970
- you suspect who is trapping you?
-not
232
00:43:39,040 --> 00:43:44,240
I think you are in a relationship now
you want leave the drug factory
233
00:43:44,280 --> 00:43:50,080
they take funds
illegally make new drugs
234
00:43:50,150 --> 00:43:55,210
still remember? You're involved in that case.
Didn't he
235
00:43:55,260 --> 00:44:01,200
steal the formula? it's important
to make a new drug
236
00:44:04,100 --> 00:44:07,070
is there a problem especially? Hurry up and get rid of him!
237
00:44:08,270 --> 00:44:12,000
I'm a lawyer. need help?
238
00:44:12,170 --> 00:44:18,010
- can't be right on target
- this violates the drug rules...
239
00:44:18,010 --> 00:44:22,010
-shoot!
- Important person at the drug factory...
240
00:44:25,990 --> 00:44:27,220
quickly shoot!
241
00:44:36,000 --> 00:44:38,230
why do I have to take care of everything?!
242
00:44:43,100 --> 00:44:45,200
-No!
- move aside!
243
00:45:04,060 --> 00:45:05,150
the police are coming!
244
00:45:15,040 --> 00:45:16,090
damn it!
245
00:45:33,220 --> 00:45:37,250
captain! You were killed
246
00:46:04,090 --> 00:46:07,250
danger... get out of the way! P>
247
00:47:30,100 --> 00:47:31,200
damn! P>
248
00:47:35,080 --> 00:47:37,980
you said innocence,
249
00:47:38,150 --> 00:47:42,080
-but we must cooperate.
- you polisitak
250
00:47:42,120 --> 00:47:46,140
can be trusted.
fucker wants to kill me
251
00:47:46,190 --> 00:47:48,180
- your opinion?
- yes
252
00:47:49,260 --> 00:47:51,120
it's impossible!
253
00:48:25,260 --> 00:48:28,130
what's wrong with you?
254
00:48:35,170 --> 00:48:37,000
>
255
00:48:38,040 --> 00:48:40,130
sorry
256
00:49:21,120 --> 00:49:28,250
stop! fast!
257
00:49:29,990 --> 00:49:35,190
I really didn't kill people.
I want you to be my witness
258
00:49:50,280 --> 00:49:57,120
you can prove it, the night that
the woman died, I am with you.
259
00:50:00,090 --> 00:50:04,250
- our profession doesn't deserve to fall in love.
- he's the first man to do good things to me.
260
00:50:06,060 --> 00:50:11,090
Your age is 5 years old?
Go back to the children's home.
261
00:50:18,110 --> 00:50:25,200
We don't know how long we can live,
maybe this is our last day.
262
00:50:29,020 --> 00:50:31,280
It's delicious that the soup
263
00:50:40,030 --> 00:50:42,960
is new. this time
I did it myself.
264
00:50:43,000 --> 00:50:46,090
I don't want your feelings
to mess it up
265
00:50:47,270 --> 00:50:53,070
how dare that person
show up in broad daylight.
266
00:50:53,110 --> 00:50:59,050
he is testing the ability
we solve the case
267
00:50:59,250 --> 00:51:06,240
must immediately solve this case
268
00:51:06,290 --> 00:51:16,060
this case is not as easy as imagined. surely
there is a power behind this all
269
00:51:18,300 --> 00:51:20,130
I understand
270
00:51:23,070 --> 00:51:25,040
I found Du Qiu!
271
00:51:28,310 --> 00:51:36,080
- enlarged the face of the woman.
- together the woman again?
272
00:51:37,020 --> 00:51:42,150
the two of them met there, not coincidence
273
00:51:59,310 --> 00:52:05,140
- you returned to work.
- Miss, why is this done? him, also clothes.
give him food
274
00:52:05,150 --> 00:52:11,050
tolong siapkan kamar untuk dia,juga baju.
beri dia makanan
275
00:52:11,090 --> 00:52:15,180
-but...
- hurry and go, as I say
276
00:52:15,190 --> 00:52:17,250
what's the problem. tomorrow morning
just talked about again.
277
00:52:17,260 --> 00:52:20,160
today, take a break
one night here
278
00:52:25,200 --> 00:52:30,260
your rest room above. Miss, don't
want anyone to approach this room.
279
00:52:48,020 --> 00:52:53,020
Don't force me again. What should I do?
280
00:52:56,230 --> 00:53:01,070
You've been sleeping for a few days.
Janagan always thinks of
281
00:53:01,100 --> 00:53:06,100
- the bad side. - My goal is to make
new drugs to help people.
282
00:53:06,210 --> 00:53:12,980
I don't want bad people to take care of
my formula, do illegal things.
283
00:53:31,030 --> 00:53:36,160
I want take you to a place
a place, you will remember forever br /> want to meet your employer, please enter?
284
00:53:44,180 --> 00:53:53,210
3 years ago, I could be like them
285
00:54:03,230 --> 00:54:12,070
Kami sedang menyelidiki kasus pembunuhan.Aku
ingin bertemu majikan kalian, boleh masuk?
286
00:54:24,050 --> 00:54:28,150
3tahun lalu, aku bisa seperti mereka
287
00:54:34,030 --> 00:54:42,090
at that time, April 3, the second day lost
in the trial. I stand there
288
00:54:42,240 --> 00:54:50,010
I wait for him to come, wait for prayer.
wait for my perfect life
289
00:54:52,250 --> 00:54:57,150
I think I can get married in the season
the most beautiful blooms. p >
290
00:54:57,180 --> 00:55:02,210
Unexpectedly, the
year interest, quickly fell.
291
00:55:43,100 --> 00:55:46,070
The day of losing in court,
he only said one thing.
292
00:55:46,100 --> 00:55:49,070
& apos ; You will know everything & apos; & apos;
293
00:55:49,100 --> 00:55:55,230
Maybe after I die
the bar can prove everything
294
00:55:57,240 --> 00:55:59,110
Sorry. P>
295
00:56:02,150 --> 00:56:11,060
Sorry? Cen Su told me,
you are the person! P>
296
00:56:11,090 --> 00:56:20,160
You said he stole a new drug formula,
do you know why he stole it? P>
297
00:56:20,270 --> 00:56:26,000
you really thought, all < What do you know is fact?
298
00:57:11,080 --> 00:57:17,050
- Are you hurt? - About me.
It's okay, I have a new medicine. P>
299
00:57:17,160 --> 00:57:21,060
- Kamu masih bisa mengejar mereka?
- lya.
300
00:57:22,200 --> 00:57:25,060
If I see the policeman again, I'll kill it!
301
00:57:25,100 --> 00:57:28,120
I've called for help,
will arrive soon.
302
00:58:31,130 --> 00:58:33,030
Are you okay?
303
00:58:49,150 --> 00:58:50,980
it's okay.
304
00:58:54,120 --> 00:58:57,060
you...
305
00:59:03,160 --> 00:59:07,220
- damn it!
- you clearly know who he is
306
00:59:07,230 --> 00:59:10,170
why with him? I won't let him go
307
00:59:44,070 --> 00:59:47,130
Frankly, how many
people are looking for trouble with you?
308
00:59:48,040 --> 00:59:55,000
- now you're happy? - before I
met you, my life was very comfortable
309
00:59:55,020 --> 01:00:01,080
- we were handcuffed together, we should be fine.
- Certain
310
01:00:04,020 --> 01:00:09,190
- be careful /> - sorry, grandma. I have to hold you back
311
01:00:09,230 --> 01:00:15,030
- it looks like you also thought.
- I will drag your body to the police station.
312
01:00:15,140 --> 01:00:17,160
Your body went to the police station , I'm with you
313
01:00:23,080 --> 01:00:27,270
he always says I killed his fiancee
314
01:00:28,220 --> 01:00:35,180
with you? night the woman died?
315
01:00:40,090 --> 01:00:44,050
kalian bersama? malam wanitaitu tewas?
316
01:00:48,170 --> 01:00:56,010
- does that really say?
- I'm in jail or not, depending on you
317
01:01:01,010 --> 01:01:10,010
that night, I was with him.
until around one in the morning.
318
01:01:12,030 --> 01:01:15,260
- are you willing to be a witness?
- yes
319
01:01:18,230 --> 01:01:21,100
-Thank you for your help
-Don't say that.
320
01:01:21,100 --> 01:01:24,090
After escaping, just say it
321
01:01:32,110 --> 01:01:35,210
-What is it with you?
- follow me!
322
01:01:39,020 --> 01:01:41,990
-What happened?
-Do not close the window!
323
01:01:42,160 --> 01:01:46,020
all of the above. don't be near the window
324
01:01:50,160 --> 01:01:57,070
Strange! Police and assassins
appear at the same time
325
01:02:00,110 --> 01:02:05,270
-I don't want to die with you
-I also
326
01:02:11,020 --> 01:02:18,150
- Can you play that? -Certain. When I was
6 years old, I started hunting with my father. P>
327
01:02:59,070 --> 01:03:00,230
Come on! P>
328
01:04:14,010 --> 01:04:19,040
You must be for him. Please
329
01:04:32,060 --> 01:04:34,250
- Your turn.
- I can't. P>
330
01:04:35,230 --> 01:04:40,030
-Aku terbiasa gunakan tangan kanan.
- Hari ini, gunakan tangan kiri.
331
01:04:40,100 --> 01:04:43,260
-I never killed anyone.
-Shoot only her feet.
332
01:04:46,210 --> 01:04:48,140
The others, leave my arms
333
01:05:36,090 --> 01:05:38,060
Brother!
334
01:07:00,310 --> 01:07:02,070
Come on! < /p>
335
01:07:03,240 --> 01:07:05,040
Pak...!
336
01:07:06,080 --> 01:07:09,240
Hurry to the hospital!
337
01:07:12,150 --> 01:07:18,060
Hang on...!
338
01:07:18,190 --> 01:07:22,130
The new medication given is too strong.
339
01:07:22,160 --> 01:07:26,260
-I can't feel anything.
- You will be fine
340
01:07:51,090 --> 01:07:55,190
Open...
341
01:07:58,130 --> 01:08:00,030
Open.
342
01:08:08,010 --> 01:08:10,240
- Quickly call the doctor.
- Fine. P>
343
01:08:11,010 --> 01:08:17,210
- Today, you're not with me.
-No
344
01:08:21,190 --> 01:08:24,020
Now you're free! P>
345
01:08:25,160 --> 01:08:26,990
Go!
346
01:08:33,000 --> 01:08:36,030
Don't worry, I'm still not dead.
347
01:08:49,080 --> 01:08:52,110
Bullets penetrate his body,
it's not dangerous.
348
01:08:52,150 --> 01:08:57,090
- When he is aware , I'll call you again.
- Thank you, doctor.
349
01:09:12,070 --> 01:09:14,230
- Du Qiu ran where ?!
-What happened?
350
01:09:14,240 --> 01:09:18,110
- Exit!
-I'm your boss!
351
01:09:19,250 --> 01:09:21,240
You have to report to me!
352
01:09:24,250 --> 01:09:30,210
My boss is Yamura. I don't
need to hear your commands.
353
01:09:30,260 --> 01:09:35,060
He deliberately released Du Qiu
354
01:09:35,090 --> 01:09:38,190
I'm the one who led the case!
355
01:09:38,200 --> 01:09:49,200
You still don't know you broke the law?
Betray yourself
356
01:09:49,240 --> 01:09:53,980
Fuck! What do you mean? P>
357
01:09:56,020 --> 01:10:04,180
Do you want to kill me? P>
358
01:10:06,160 --> 01:10:10,120
Watch out for you! P>
359
01:10:17,170 --> 01:10:21,000
You're worried about the secret of the drug factory being uncovered
360
01:10:21,010 --> 01:10:24,100
This is Du Qiu's computer, and...
361
01:10:26,180 --> 01:10:28,010
this!
362
01:10:30,080 --> 01:10:33,180
Hurry up here. I killed him
363
01:10:33,220 --> 01:10:36,150
- Where are you?
- Du Qiu's house.
364
01:10:36,190 --> 01:10:40,020
Don't touch anything.
I'll fix it
365
01:10:55,240 --> 01:10:59,010
Daddy, don't believe that bastard!
366
01:11:03,220 --> 01:11:13,180
Yamura has begun to suspect you.
I was forced to flee abroad
367
01:11:16,200 --> 01:11:21,100
Du Qiu is dead, isn't
everything done all right?
368
01:11:24,000 --> 01:11:26,060
You violated me?
369
01:11:29,110 --> 01:11:35,140
I do this for your son's sake.
To protect your good name,
370
01:11:35,180 --> 01:11:42,090
if something happens to me,
there is no benefit for you
371
01:11:43,260 --> 01:11:47,250
Say ? What price do you want to buy? P>
372
01:11:54,170 --> 01:11:57,190
It turns out to be bitten by
your own pet dog. P>
373
01:12:06,280 --> 01:12:11,220
Look. Don't think my eyes are blind. P>
374
01:12:13,190 --> 01:12:19,250
Be excited. You are
the company's new leader. P>
375
01:12:31,200 --> 01:12:36,140
I was in the room to find
the data, but it seems I
376
01:12:36,140 --> 01:12:41,240
never saw it.
Help me look around it
377
01:12:43,180 --> 01:12:50,990
Actually what kind of medicine can make
people invest in large amounts?
378
01:12:51,120 --> 01:12:54,090
What?
379
01:12:54,130 --> 01:13:00,220
Invest is a big amount to support
made a new drug. Tu Sakai
380
01:13:00,270 --> 01:13:07,200
didn't want me to be involved in this project.
They covered me from
381
01:13:15,110 --> 01:13:20,250
Cen Su shot this secretly.
This, what does that mean?
382
01:13:20,290 --> 01:13:28,160
This is the company's drug formula number.
To close the secret make your own number.
383
01:13:28,160 --> 01:13:32,030
the drug lnifomula being studied Cen Su.
384
01:13:36,140 --> 01:13:42,070
- It's finished? Leave it to me.
- Still not finished. P>
385
01:13:42,170 --> 01:13:46,170
This number is very important to us. P>
386
01:13:46,180 --> 01:13:53,280
Sakai is eager to get it.
Use live people for drug trials
387
01:14:01,990 --> 01:14:07,020
when you see this letter
, I have died.
388
01:14:07,070 --> 01:14:12,270
for your happiness, I
accept Sakai money
389
01:14:13,140 --> 01:14:19,100
I'm no longer a good person and
perfect in your heart. but heart
390
01:14:19,110 --> 01:14:25,240
my conscience tells me, don't give
the formula to Sakai and her son
391
01:14:25,280 --> 01:14:31,990
hopefully someday, medicine
it can really help people.
392
01:15:19,110 --> 01:15:28,140
I am also sorry for Dawn's death.
You sisters like my own child
393
01:15:29,250 --> 01:15:33,080
you can't imagine
feeling sad me.
394
01:15:33,120 --> 01:15:36,250
Dawn can't die in vain.
395
01:15:36,260 --> 01:15:44,090
you know what
you have to do
396
01:15:46,200 --> 01:15:49,190
yes. Don't worry, dad.
397
01:15:59,250 --> 01:16:05,010
- Captain, good morning.
- Why... early in the morning crying? P>
398
01:16:06,050 --> 01:16:12,080
-I like to see the captain recovered.
- Then smile. P>
399
01:16:12,260 --> 01:16:15,020
You forgot, you forbade me to smile?
400
01:16:18,100 --> 01:16:25,000
pull back the command.
start now, smile
401
01:16:29,070 --> 01:16:36,170
frankly, your smile
like my wife. don't
402
01:16:36,220 --> 01:16:44,180
talk this again. is there
that you want to report?
403
01:16:46,190 --> 01:16:50,060
the medicine found with
with what he uses.
404
01:16:50,060 --> 01:16:54,090
can make people
very excited
405
01:16:57,200 --> 01:17:05,130
- How sad. You don't need to wake up.
- Sorry.
406
01:17:07,250 --> 01:17:13,210
This case, you don't get involved anymore.
407
01:17:15,120 --> 01:17:21,120
I can almost get
proof about the drug.
408
01:17:21,130 --> 01:17:27,960
I can finish this case
409
01:17:28,000 --> 01:17:36,000
- You have released the suspect 3 times.
- He is not the culprit.
410
01:17:37,280 --> 01:17:44,180
he... has now disappeared
411
01:17:47,020 --> 01:17:56,220
- Disappeared again?
- Has anyone tried to block this case? P>
412
01:18:04,170 --> 01:18:07,040
What kind of justice is this? P>
413
01:18:20,020 --> 01:18:29,090
You still don't realize it. subordinates don't respect themselves, how can they?
414
01:18:33,070 --> 01:18:41,030
I believe, your wife doesn't want
to see you live like this.
415
01:18:45,140 --> 01:18:50,210
for 3 years, I often
watching from outside. I always
416
01:18:50,250 --> 01:18:56,190
see a black car, fill
many people enter the research center
417
01:18:56,190 --> 01:19:02,220
-but every time it comes out, it's empty.
-Thank you for your help
418
01:19:02,230 --> 01:19:14,070
you look at me then look for me.
I also want to come in to see my brother.
419
01:19:18,110 --> 01:19:21,010
has arrived
420
01:19:22,010 --> 01:19:26,110
he left a note, alone
went to the medicine factory
421
01:19:26,120 --> 01:19:31,060
there is absolutely no news
422
01:19:31,220 --> 01:19:40,060
-if yes, you should try to get out
- I found data from Cen Su
423
01:19:40,100 --> 01:19:49,100
the factory made a drug number formula.
Please tell Yamura
424
01:19:49,110 --> 01:19:56,040
- the number is C11H15NZn2.
- The doctor is checking it.
425
01:19:56,050 --> 01:20:03,150
I'll tell him later.
426
01:20:13,030 --> 01:20:20,060
if that number is used
to get illegal drugs
427
01:20:25,010 --> 01:20:29,210
we can use the medicine
it becomes evidence
428
01:20:59,210 --> 01:21:06,170
why can it be like this?
429
01:21:10,060 --> 01:21:12,990
follow me.
430
01:21:17,100 --> 01:21:19,220
Mr. Sakaguchi
431
01:21:23,140 --> 01:21:27,070
p>
432
01:21:27,110 --> 01:21:33,200
where do you want to go, still need a break
433
01:21:33,250 --> 01:21:35,240
He wants to tell me the secret of the drug to me.
I must be ready to sacrifice.
434
01:21:36,110 --> 01:21:39,050
I go with you. >
435
01:21:39,120 --> 01:21:46,020
You also can't help
436
01:22:07,180 --> 01:22:12,010
now I've been dismissed,
this is my own problem.
437
01:22:13,220 --> 01:22:21,180
- Security here is armed.
- We're just back.
438
01:23:26,060 --> 01:23:32,050
Quickly kill me
439
01:23:32,160 --> 01:23:42,230
actually I'm also a fugitive. fugitives
leave home. run away for 20 years
440
01:23:44,280 --> 01:23:50,110
my wife is a perfect woman
441
01:23:57,260 --> 01:24:02,990
leaving a loved one, sorry?
442
01:24:08,230 --> 01:24:16,270
now all I can do
is not to disturb her life
443
01:24:42,030 --> 01:24:45,200
p>
444
01:24:45,200 --> 01:24:49,200
the durability is great too,
but it's a bit excessive.
445
01:24:49,240 --> 01:24:55,150
we need them out of control
446
01:24:55,150 --> 01:25:01,180
we've started an experiment.
all these results, we
447
01:25:03,020 --> 01:25:07,220
have a new drug according to
what you want
448
01:25:07,260 --> 01:25:14,260
gives strength to humans
449
01:25:27,280 --> 01:25:35,050
now what we need is war.
military and terrorists become our customers
450
01:25:40,190 --> 01:25:44,130
- how can he enter?
- he entered with the white mice.
451
01:25:44,130 --> 01:25:46,190
don't let it come out alive.
452
01:25:50,170 --> 01:25:54,130
Mr. Du, it's been a long time
453
01:25:54,170 --> 01:25:57,200
What are you doing to Sakaguchi?
454
01:25:57,280 --> 01:26:01,010
He is willing to take this basic test
455
01:26:09,120 --> 01:26:18,150
... the biggest contribution to the world.
super special remedies made for the battlefield
456
01:26:19,030 --> 01:26:21,260
you killers!
457
01:26:26,270 --> 01:26:31,230
human strength will be
much increased. don't
458
01:26:31,280 --> 01:26:37,110
feel pain and fear .
Unlimited power
459
01:26:38,120 --> 01:26:49,190
It's a pity, he left first.
the formula for the medicine,
460
01:26:50,130 --> 01:27:01,060
made us able to have
a new drug, this too his dream
461
01:27:03,140 --> 01:27:10,010
I won't tell you,
the formula found by Cen
462
01:27:10,020 --> 01:27:16,250
Su, is able to help people,
not kill people.
463
01:27:16,290 --> 01:27:22,990
this is able hold back all suffering
464
01:27:23,260 --> 01:27:31,130
if you speak now,
make sure you speak forever.
465
01:27:34,240 --> 01:27:37,070
don't bring weapons
466
01:27:38,280 --> 01:27:44,980
-I can't communicate with the police.
- Oh yeah?
467
01:27:45,020 --> 01:27:47,250
What's up here?
468
01:27:47,290 --> 01:27:57,020
-No relationship with you
- What do you think of me? - Must be polite to you. P>
469
01:27:59,030 --> 01:28:06,960
- Sorry. Apparently coming to an important guest
-I'm here for an investigation
470
01:28:07,240 --> 01:28:14,080
Investigation? You should have been laid off
471
01:28:18,280 --> 01:28:24,220
About the police, I know better than you.
I'm close to the police officer. P>
472
01:28:24,260 --> 01:28:31,060
-I am looking for a fugitive.
- Here? P>
473
01:28:32,130 --> 01:28:43,270
He's here but has escaped.
It's insane. We hold him back
474
01:28:44,240 --> 01:28:49,040
-I want to take him away
-There is a permit? P>
475
01:28:49,250 --> 01:28:55,050
- This case has no connection with you.
-I will exchange with information .
476
01:28:55,090 --> 01:29:02,250
-What?
- C11... H1
477
01:29:03,160 --> 01:29:10,070
- That's the new drug formula number.
-Be calm.
478
01:29:10,070 --> 01:29:14,200
Want all those numbers, so
I meet Du Qiu first
479
01:29:18,080 --> 01:29:22,170
Good, please come along I
480
01:30:01,050 --> 01:30:06,250
- How do you feel losing people
which is important to you? - Painful. P>
481
01:30:07,230 --> 01:30:10,130
You will feel in
a long time. P>
482
01:30:10,160 --> 01:30:13,220
why do you ask? P>
483
01:30:16,070 --> 01:30:19,200
I feel this pain
484
01:31:00,050 --> 01:31:05,280
- The effect of this drug is very good.
- Lawyers can also be wild animals.
485
01:31:34,150 --> 01:31:40,050
we must stop them. be aware!
486
01:31:45,160 --> 01:31:50,030
don't let this medicine defeat you.
you are stronger.
487
01:31:52,100 --> 01:31:56,260
- this world is a lot of trash humans.
-I know.
488
01:31:56,270 --> 01:32:01,200
- You have to survive.
- Disrupt human progress.
489
01:32:01,240 --> 01:32:11,140
-I tried but it was very difficult. - Must make
them useful to society
490
01:32:43,010 --> 01:32:47,970
- Bunuh dia
- lya, ayah.
491
01:33:09,210 --> 01:33:13,200
what are you doing? You
have forgotten, who helped
492
01:33:13,240 --> 01:33:18,050
- you are from an orphanage?
- made us become your white turtle!
493
01:33:18,080 --> 01:33:24,210
- have you gone mad?
/> - no, I just realized
494
01:34:04,000 --> 01:34:10,160
- how come I could be together again
- I think it's our destiny. -What? P>
495
01:34:10,200 --> 01:34:14,230
I'm always unlucky.
troubles people around me. P>
496
01:34:14,240 --> 01:34:19,140
It's really lucky I'm still alive
497
01:34:25,020 --> 01:34:26,110
kid! P>
498
01:34:35,090 --> 01:34:43,190
Let me show you the greatness of our new drug
499
01:34:44,300 --> 01:34:54,040
-I want to prove everything we do
is true. - We go together. P>
500
01:35:06,090 --> 01:35:11,260
immediately financial data and
new drugs will disappear
501
01:36:58,040 --> 01:37:00,060
quickly run away...
502
01:37:03,010 --> 01:37:05,070
follow me p >
503
01:37:52,020 --> 01:37:59,190
look at you, are you really the police? useless
504
01:38:04,140 --> 01:38:12,200
- how are you doing?
- go quickly
505
01:38:12,280 --> 01:38:16,270
Miss Yumi
506
01:38:40,100 --> 01:38:44,100
- why are you here?
- the boss told me to come here
507
01:38:44,110 --> 01:38:50,070
- if daddy orders, can you sleep
with anyone? -I need medicine
508
01:38:50,110 --> 01:38:54,210
I can give you medicine
509
01:39:02,090 --> 01:39:04,060
Miss Yumi! P>
510
01:39:22,080 --> 01:39:28,080
everything belongs to me
511
01:39:28,090 --> 01:39:38,050
- release her.
> -Shoot if you dare!
512
01:39:49,140 --> 01:39:55,170
- why are you trapping Du Qiu?
- he himself is unlucky
513
01:40:02,150 --> 01:40:10,080
- he shouldn't appear.
- just for reasons that?
514
01:40:55,210 --> 01:41:08,140
- Hang on.
- Old movies end like this. isn't that right?
515
01:41:21,230 --> 01:41:26,230
you don't deny bringing
a big problem to me.
516
01:41:26,270 --> 01:41:32,110
- really sorry I didn't finish you from the start.
- put it
517
01:41:37,180 --> 01:41:40,010
me want to go find my child
518
01:41:44,020 --> 01:41:52,190
the drug can... make humans stronger.
I don't regret my actions
519
01:41:58,100 --> 01:42:00,130
Goodbye!
520
01:42:23,260 --> 01:42:29,200
Captain! Are you okay? P>
521
01:42:29,200 --> 01:42:38,130
Kamu tidak melihat?
522
01:42:42,110 --> 01:42:46,140
- Are you okay?
- Quickly help him!
523
01:42:48,120 --> 01:42:51,020
I won't be so easily killed
524
01:42:56,060 --> 01:43:00,220
Next... really can be very busy
525
01:43:04,030 --> 01:43:05,190
p>
526
01:43:10,110 --> 01:43:14,980
Good
527
01:43:15,010 --> 01:43:20,040
For so long filtering at home
ill, almost forgetting the sky
528
01:43:20,080 --> 01:43:25,020
- beyond how blue it is.
- Everyone can have a sky blue.
529
01:43:25,260 --> 01:43:29,990
It's really hard to believe, not long ago
this, one blurred and another chased
530
01:43:30,190 --> 01:43:35,030
Priamemang more innocent
531
01:43:37,230 --> 01:43:45,070
Right. They are both right
can communicate with each other
532
01:43:45,280 --> 01:43:50,980
All this proves you
trustworthy lawyers
533
01:43:54,220 --> 01:44:00,160
Already willing to leave, just realized,
all this is very valuable .
534
01:44:02,190 --> 01:44:13,230
It's almost time. Tomorrow will be better. P>
535
01:44:14,240 --> 01:44:17,260
By the way, still not mutual Please guide
536
01:44:23,180 --> 01:44:29,280
My name is Du Qiu, please guide
537
01:44:31,260 --> 01:44:33,190
Enter
538
01:44:54,080 --> 01:44:59,240
You know now it's getting hold of holding a
wedding on the old train
539
01:44:59,280 --> 01:45:03,120
-And you don't feel very romantic?
-No