1 00:01:46,339 --> 00:01:48,500 Night. Is the boss here? 2 00:01:48,541 --> 00:01:55,242 Today, our boss is unwell. Incidentally the wine has also been sold out. Sorry. 3 00:01:55,248 --> 00:01:59,275 Here there is still one remaining bottle. 4 00:02:01,521 --> 00:02:04,319 Fresh, warm and okay wine, right? 5 00:02:04,357 --> 00:02:08,384 -Thank you. - Are you Chinese? 6 00:02:08,461 --> 00:02:13,455 - Can you speak Mandarin? -I only can be a little, everything can only be a little. 7 00:02:13,466 --> 00:02:16,435 Good only a little. That way, your life can be very relaxed. 8 00:02:16,469 --> 00:02:20,303 Tired of seeing too many 9 00:02:25,378 --> 00:02:28,245 You come here often? 10 00:02:30,250 --> 00:02:33,242 It's been a long time, here still like before. 11 00:02:33,286 --> 00:02:36,449 The people here are still as friendly as before. 12 00:02:37,490 --> 00:02:40,323 Every year like this , I'm sure to come here 13 00:02:42,295 --> 00:02:47,426 Everything here makes me remember old movies that are hard to forget 14 00:03:07,353 --> 00:03:12,222 I also remember, the dialogue in the film 15 00:03:13,359 --> 00:03:19,298 Sometimes & apos; real men & apos; & apos; need to face death for & apos; & apos; & apos; & apos; 16 00:03:20,266 --> 00:03:24,327 & apos; & apos; See! The sky is how blue & apos; 17 00:03:24,370 --> 00:03:29,467 & apos; & apos; you can melt under this blue sky & apos; & apos; 18 00:03:29,475 --> 00:03:33,411 & apos; ; & apos; Don't look on both sides & apos; & apos; 19 00:03:33,413 --> 00:03:35,472 You also watched the film? 20 00:03:42,488 --> 00:03:47,391 - Who are you? -I am a lawyer. Need help? 21 00:03:51,331 --> 00:03:55,358 Tell this man to get out! Both of you, come in to accompany me drink! 22 00:03:55,535 --> 00:04:02,373 - Good. - Dinner is ready. Please. 23 00:04:02,542 --> 00:04:07,445 See what ?! Fast, bitch! 24 00:04:10,516 --> 00:04:16,352 - Really don't need help? - This is a problem the night world, you can't interfere. 25 00:04:17,257 --> 00:04:23,253 - It's been a long time since you talked about the old movie. - Old movie is too long 26 00:04:23,329 --> 00:04:29,290 Oh yeah , in my car there is an old DVD movie, it can give it to you. 27 00:04:29,335 --> 00:04:32,270 -Thank you. - Then, go take it. 28 00:04:36,242 --> 00:04:39,302 Hey, bitch, hurry and get wine! 29 00:04:39,512 --> 00:04:42,504 - The official is under our control. -No money? 30 00:05:15,348 --> 00:05:17,407 Right, that's the person. 31 00:05:24,257 --> 00:05:30,218 > 32 00:05:30,263 --> 00:05:36,395 Daddy, it's fine. Your friend doesn't have to worry anymore. 33 00:05:50,383 --> 00:05:58,313 - That guy almost messed up our business. - That's a mate. Can chat about old movies. 34 00:07:08,528 --> 00:07:15,297 Be careful. Films and love are traps. Falling into can't come out again p> 35 00:07:16,436 --> 00:07:20,304 This is the 65th anniversary making 36 00:07:20,306 --> 00:07:23,469 a panacea. Get an assessment of the best gifted support of all of you. 37 00:07:23,509 --> 00:07:31,382 I am here, would like to thank with Mr. Du Qiu, the best lawyer. 38 00:07:31,384 --> 00:07:39,223 3 years ago, we experienced > very difficult case. 39 00:07:39,325 --> 00:07:43,421 We can win thanks to Mr. Du Qiu 40 00:07:43,463 --> 00:07:48,400 Kami bisa menang berkat Tuan Du Qiu 41 00:07:48,501 --> 00:07:54,531 Without him, our business will not be able to run smoothly on the New York market. 42 00:07:56,542 --> 00:07:59,340 Mr. Du, very grateful. 43 00:08:03,316 --> 00:08:07,309 -Thank you. -I want to introduce a new leader 44 00:08:07,453 --> 00:08:13,289 My old son under my guidance. 45 00:08:13,493 --> 00:08:20,399 He will handle the production of new drugs. He will be more powerful than me. 46 00:08:20,399 --> 00:08:24,301 Hopefully your support with is like supporting me. 47 00:08:24,303 --> 00:08:28,330 Continuing to support young children. 48 00:08:29,475 --> 00:08:34,344 -Oh, thank you. - Boss, congratulations... 49 00:08:53,332 --> 00:08:58,395 You're right to decide pharmacy work? 50 00:08:58,404 --> 00:09:03,364 - Sorry, everything has been decided by our boss. -I understand 51 00:09:04,243 --> 00:09:07,235 Please keep our secret 52 00:09:11,417 --> 00:09:14,352 You finally arrived 53 00:09:15,421 --> 00:09:19,323 - Regarding people disappearing, it's finished? - Yes. 54 00:09:19,358 --> 00:09:23,294 The thugs also can be cleared away 55 00:09:23,296 --> 00:09:27,494 If you have time, play golf together. 56 00:09:30,303 --> 00:09:33,534 - He has come. - Congratulations... I'm always waiting for you. 57 00:09:33,539 --> 00:09:38,238 Then rely on you 58 00:09:38,244 --> 00:09:45,207 -I know you don't like injecting. > Especially for you. - Pill. 59 00:09:45,251 --> 00:09:47,219 Equally great. 60 00:09:52,258 --> 00:09:55,523 Same as Du Qiu. It's hard have a lawyer like him. 61 00:09:55,528 --> 00:10:00,329 I want him to help a new leader. 62 00:10:14,347 --> 00:10:18,249 Don't go away. I need you. 63 00:10:19,518 --> 00:10:22,248 Give I'm a little hopeful 64 00:10:26,525 --> 00:10:28,459 See you later. 65 00:10:51,350 --> 00:10:52,510 Chinese people? 66 00:10:56,255 --> 00:11:00,316 - How do you know? - Chinese women's clothes are more interesting. 67 00:11:00,493 --> 00:11:04,452 Thank you. I'm a Chinese. 68 00:11:11,337 --> 00:11:15,239 You don't feel here it's so boring? We talk elsewhere. 69 00:11:20,479 --> 00:11:25,382 - You really recognize Sakai? -No. Also don't want to bring up that person's name. 70 00:11:27,453 --> 00:11:30,320 I'm here to look for you specifically. 71 00:11:30,356 --> 00:11:33,348 Tapi sebelumnya aku tak mengenalmu, ada masalah apamencari aku? 72 00:11:35,528 --> 00:11:40,295 You won a lot of cases for the drug company, surely 73 00:11:40,332 --> 00:11:44,462 knew their secrets. They can't be so clean & right? 74 00:11:44,470 --> 00:11:48,338 As a professional lawyer, accept client cases, I 75 00:11:48,374 --> 00:11:52,276 only handle winning cases. Besides, I don't want to know. 76 00:11:52,311 --> 00:11:55,337 You never suspected the cases that you handled? 77 00:11:55,347 --> 00:12:00,341 - You mean which case? - 3 years then, what Sakai said. 78 00:12:46,398 --> 00:12:56,273 Thank you. Find time to meet again. The case that you mean is, I want to hear it again in detail. 79 00:12:56,275 --> 00:13:03,238 Good. The next day at 3 80 00:13:03,282 --> 00:13:09,448 - Still don't know what to call you? - Just call me Yumi. 81 00:13:10,422 --> 00:13:11,480 Good 82 00:14:35,274 --> 00:14:40,405 - Police station? -I will connect to English, please wait. 83 00:15:01,433 --> 00:15:08,498 - Dia... pelaku adalah pria itu! - Siapakamu? Aku tak pernah melihat kamu. 84 00:15:09,541 --> 00:15:12,476 It's not breathing. His body is very stiff. 85 00:15:12,478 --> 00:15:17,381 The police are still investigating... 86 00:15:17,416 --> 00:15:22,319 We are from the Osaka police 87 00:15:22,321 --> 00:15:25,484 Say, what happened? Do you recognize the victim? 88 00:15:25,491 --> 00:15:29,518 There is a special relationship with the victim? 89 00:15:30,296 --> 00:15:31,490 I want to be accompanied by a lawyer. 90 00:15:41,373 --> 00:15:44,240 Beyond many reporters 91 00:15:44,243 --> 00:15:46,507 You are looking for someone disguised as a suspect, coming out of 92 00:15:46,545 --> 00:15:50,345 the front door, I will take it through the back door. 93 00:16:09,268 --> 00:16:13,295 You kill people and then attack the police and take the gun 94 00:16:13,339 --> 00:16:17,435 Run now, this is your last chance! 95 00:16:24,516 --> 00:16:28,282 The suspect escaped! There! 96 00:16:54,346 --> 00:16:56,473 That's it! Stop...! 97 00:18:01,280 --> 00:18:03,407 Damn! 98 00:18:06,485 --> 00:18:10,387 Close all doors immediately! 99 00:18:10,422 --> 00:18:13,391 - Quickly call for help! -Yes 100 00:20:59,180 --> 00:21:03,050 Tersangka bernama Du Qiu, umur 40tahun, pria Cina. 101 00:21:03,090 --> 00:21:07,020 He is a corporate lawyer Tien Shen medicine 102 00:21:07,020 --> 00:21:12,150 The police are looking for his presence 103 00:21:22,100 --> 00:21:26,130 Sir, we have to go to the scene immediately 104 00:21:26,180 --> 00:21:30,200 All those places have been besieged, < br /> what use kitakesana? 105 00:21:31,050 --> 00:21:36,280 -So... what should we do? - Bukapeta 106 00:21:36,290 --> 00:21:44,160 - We are looking for the whereabouts of the suspect, tap not found anything. -Time one has arrived. 107 00:21:46,060 --> 00:21:50,050 Suspects are very dangerous. Must be caught 108 00:21:50,100 --> 00:21:54,260 before any more victims. Shoot if forced. 109 00:22:36,110 --> 00:22:38,270 This place is not on the map 110 00:22:38,280 --> 00:22:44,190 Still under construction. Here is definitely connected to that place 111 00:23:39,240 --> 00:23:42,210 - Are you okay? - Yes. 112 00:23:43,150 --> 00:23:46,140 Let me help, be careful. 113 00:24:16,210 --> 00:24:24,120 - Release him! - Everything backs up! 114 00:24:26,190 --> 00:24:33,120 Hey! Put down the gun! Put it down! 115 00:24:36,130 --> 00:24:42,260 - Hei! Letakkan! -Tidak! 116 00:24:43,170 --> 00:24:48,130 - You put it down! - Are you really going to shoot his face? 117 00:24:57,150 --> 00:25:00,280 You won't be able to go anywhere with that thing! 118 00:25:02,120 --> 00:25:05,180 This is the first day on duty . Let him go. 119 00:25:05,190 --> 00:25:09,100 Let me replace him! 120 00:25:26,080 --> 00:25:30,250 - Danger, everyone backs away! -It seems you are too stupid 121 00:25:31,020 --> 00:25:36,250 - I want him to know, don't trust a lawyer. - You don't recognize me 122 00:25:37,060 --> 00:25:41,260 Yes, I recognize you. Case 3 years ago, I still remember. 123 00:25:42,300 --> 00:25:48,170 -I was trapped. - Then, follow me. Tell me the truth. 124 00:25:49,140 --> 00:25:56,170 I don't trust the police! Street! Give me a car! Open the handcuffs! 125 00:25:59,080 --> 00:26:03,110 - You won't be able to escape. -The way! 126 00:26:10,130 --> 00:26:12,180 You didn't say we were where you were 127 00:26:12,190 --> 00:26:15,100 Shut up! Keep going! 128 00:27:53,130 --> 00:27:59,000 -If I come back with you, I will die! -Couldn't be able to 129 00:27:59,030 --> 00:28:05,060 lari selamanya. Sekarang kamu masih ada kesempatan. 130 00:28:19,150 --> 00:28:22,020 You really are very embarrassing! 131 00:28:23,260 --> 00:28:29,200 There are fingerprints on the weapon, and the hair of DNA in the victim's body. All of that 132 00:28:29,230 --> 00:28:35,260 is not enough evidence in his head. If is caught, the case can close. 133 00:28:35,270 --> 00:28:46,040 What is the motive for him to kill him. The victim was found in his place, could not be strong evidence. 134 00:28:46,080 --> 00:28:49,050 The suspect escaped, still daring to defend him! 135 00:28:49,120 --> 00:28:53,050 Captain to save me then become the hostage. 136 00:28:53,060 --> 00:28:57,120 - You who let Du Qiu run away. - What do you say? 137 00:28:58,130 --> 00:29:02,220 - Now isn't the time for you to talk. - Sorry. 138 00:29:03,000 --> 00:29:10,000 From now on, you guys must work together 139 00:29:13,140 --> 00:29:23,140 Sit down. How good are you doing, there are still people misunderstanding you 140 00:29:25,050 --> 00:29:30,250 But I still support you 141 00:30:09,260 --> 00:30:14,100 -Yang paling mencurigakan adalah bukti diTKP sangat sempurna. - Benar. 142 00:30:14,140 --> 00:30:19,130 He's a professional lawyer, why can you do that? 143 00:30:19,210 --> 00:30:25,080 - Do you sympathize with him? - In this world there are many things that are difficult to understand 144 00:30:25,210 --> 00:30:31,240 - Yes, right what do you say. -Don't laugh. 145 00:30:34,260 --> 00:30:36,190 Have you got the CCTV? 146 00:30:36,190 --> 00:30:42,190 Yes, you have all the CCTV recordings. 10:15 p.m., the victim 147 00:30:42,200 --> 00:30:48,230 left the party, Du Qiu went with a woman. 148 00:30:48,270 --> 00:30:57,140 Another woman? Enlarge this section. 149 00:31:02,280 --> 00:31:06,150 3 years ago, his fiancee, sued for stealing 150 00:31:06,150 --> 00:31:10,180 the secret of the Tien obt company Shen, found guilty. 151 00:31:11,130 --> 00:31:15,030 He is dead. 152 00:31:34,020 --> 00:31:49,230 I want to die, not suicide. The lawyer killed him. 153 00:32:07,020 --> 00:32:09,180 Hey, wait! 154 00:32:20,260 --> 00:32:23,060 - Cheers.
-Thank you. 155 00:32:27,200 --> 00:32:30,190 Maaf 156 00:32:35,080 --> 00:32:40,040 Lapar'kan? Come on, eat it 157 00:32:41,220 --> 00:32:43,080 Terimakasih. 158 00:32:44,120 --> 00:32:47,150 Don't move! Police! 159 00:32:49,220 --> 00:32:52,250 - Ever seen this person? No. 160 00:32:52,990 --> 00:32:57,090 Don't worry. Here, all are my friends. 161 00:32:58,070 --> 00:33:01,040 Thank you. Who do I know? 162 00:33:01,040 --> 00:33:06,270 I saw TV. You don't seem to be a killer. 163 00:33:37,040 --> 00:33:39,010 Good morning 164 00:33:39,270 --> 00:33:41,240 Towels... 165 00:33:45,010 --> 00:33:52,180 - Very hot. Where is that idiot? -What do you mean? 166 00:33:56,160 --> 00:33:59,060 - I think someone else. - How, can you recognize it? 167 00:33:59,090 --> 00:34:02,150 I also tried
formal dress. 168 00:34:04,100 --> 00:34:09,040 I checked the back of Du Qiu all night. He was 169 00:34:09,070 --> 00:34:14,170 born in 1976 in China. Graduates of Colombia University AS... 170 00:34:15,110 --> 00:34:21,140 Listen! From now on, you must become Du Qiu. The way 171 00:34:21,150 --> 00:34:28,020 he thinks, feelings. Data is only to be studied. 172 00:34:44,240 --> 00:34:49,200 After death, a new scar is stabbed. If the time of death is 173 00:34:49,210 --> 00:34:55,010 in the middle of the night, the culprit must be a lot of time running away 174 00:34:55,180 --> 00:35:01,140 Strange, why did the perpetrator sleep in beside the corpse until morning and 175 00:35:01,190 --> 00:35:08,030 just realized it? Unless it's been well planned . 176 00:35:08,060 --> 00:35:15,160 -I feel it's a trap. -Since then it will bring us to find out the truth 177 00:35:18,170 --> 00:35:27,170 The place where the victim was attacked, not the bed. After being killed just moved to bed. 178 00:35:29,220 --> 00:35:34,950 He and Du Qiu know each other, get out enter the residence freely. Button 179 00:35:34,990 --> 00:35:37,150 victim's clothes, there are only victim's own fingerprints. 180 00:35:37,190 --> 00:35:40,220 He himself undresses 181 00:35:40,260 --> 00:35:46,220 Music and wine titles, also only < 182 00:35:46,270 --> 00:35:53,040 183 00:35:53,070 --> 00:35:59,040 br /> victim's fingerprint. Diaminum while 184 00:35:59,050 --> 00:36:05,180 blood on the carpet around the table, the same as the victim's blood 185 00:36:06,150 --> 00:36:11,250 He must have been with Du Qiu there was a big commotion. He 186 00:36:11,260 --> 00:36:17,200 stood in that window, waiting for Du Qiu to return. 187 00:36:25,170 --> 00:36:32,050 At that moment, Du Qiu appeared, the atmosphere was not romantic midnight 188 00:36:32,150 --> 00:36:36,080 Because of a cause, Du Qiu suddenly intended to kill him. 189 00:36:36,120 --> 00:36:40,050 The first blow next to the table. 190 00:36:40,050 --> 00:36:48,090 Tie strangled him to death, but tie it's not found. 191 00:36:50,270 --> 00:36:59,260 He tries hard to hold it back window, there is fingerprint 192 00:37:22,160 --> 00:37:26,220 Hey... Relax... hey! 193 00:37:32,010 --> 00:37:37,070 Don't cry , it's not over... 194 00:38:14,120 --> 00:38:21,040 -No more than 10 people. - Check your health first 195 00:38:22,160 --> 00:38:26,250 Mungkin Du Qiu tak bersalah, bukan? 196 00:38:31,270 --> 00:38:35,100 Tunggu pekerjaan... 197 00:38:35,240 --> 00:38:43,140 -Tak lebih dari 10 orang. - Periksa kesehatan dulu 198 00:38:43,140 --> 00:38:50,050 The black car, every two days here looking for workers. Well received. 199 00:38:50,050 --> 00:38:58,120 - Take them to do what work? - I heard for research in a drug factory 200 00:38:58,130 --> 00:39:05,090 The money was pretty good. After leaving, there is no one back again. 201 00:39:07,270 --> 00:39:14,200 -I have to go, there are still important matters. -No nothing loses anything 202 00:39:14,240 --> 00:39:18,010 don't lose your spirit 203 00:39:27,160 --> 00:39:31,110 That red shirt! Hold him 204 00:40:02,020 --> 00:40:06,050 This case cannot be delayed anymore. If does not suffer big losses. 205 00:40:06,060 --> 00:40:10,220 Put pressure on the police again, so that you can quickly solve this case. 206 00:40:12,170 --> 00:40:19,270 We give you a big salary, little things /> This alone can't do well! 207 00:40:22,040 --> 00:40:24,200 - Hello - Boss 208 00:40:25,110 --> 00:40:28,050 - Du Qiu? -I'm sure you are waiting for my call! 209 00:40:28,050 --> 00:40:31,110 We better meet! 210 00:40:31,190 --> 00:40:36,020 What about 12 o'clock? 211 00:40:41,200 --> 00:40:44,220 You find out how much Du Qiu knows. 212 00:40:44,230 --> 00:40:48,100 Don't fall down in the hands of the police. 213 00:40:48,200 --> 00:40:54,140 Good. Clear Du Qiu, the case is over. 214 00:41:01,020 --> 00:41:05,250 This person... 215 00:41:17,130 --> 00:41:21,090 I don't want to rely on these drugs anymore! This life is 216 00:41:21,140 --> 00:41:25,230 - very suffering -I don't want to see you suffer 217 00:41:42,120 --> 00:41:45,250 Look, our next assignment. 218 00:41:51,000 --> 00:41:55,030 If you refuse, I do it myself! 219 00:42:17,290 --> 00:42:24,060 - What is wrong? - New instructions. Lawyer colleague Du Qiu has left Tien Shen center 220 00:42:24,100 --> 00:42:27,160 - Hello. - What do you want to order? 221 00:42:27,170 --> 00:42:33,270 -I ask for coffee. - Ice or heat? 222 00:42:36,210 --> 00:42:41,010 - Ice - Good 223 00:42:42,180 --> 00:42:46,020 Why did you come alone? Manabos? 224 00:42:46,050 --> 00:42:48,150 Stop...! 225 00:42:55,230 --> 00:42:58,220 Kenapa kamu datang seorang diri? Manabos? 226 00:43:15,150 --> 00:43:17,010 Berhenti...! 227 00:43:17,190 --> 00:43:21,210 cepat kembali! 228 00:43:22,020 --> 00:43:26,220 they also arrived, around LaMelodie 229 00:43:26,230 --> 00:43:30,160 as good friends, I can't not tell you, the more 230 00:43:30,200 --> 00:43:34,260 knows the more dangerous. I believe you didn't kill Xi Ce 231 00:43:35,040 --> 00:43:38,970 - you suspect who is trapping you? -not 232 00:43:39,040 --> 00:43:44,240 I think you are in a relationship now you want leave the drug factory 233 00:43:44,280 --> 00:43:50,080 they take funds illegally make new drugs 234 00:43:50,150 --> 00:43:55,210 still remember? You're involved in that case. Didn't he 235 00:43:55,260 --> 00:44:01,200 steal the formula? it's important to make a new drug 236 00:44:04,100 --> 00:44:07,070 is there a problem especially? Hurry up and get rid of him! 237 00:44:08,270 --> 00:44:12,000 I'm a lawyer. need help? 238 00:44:12,170 --> 00:44:18,010 - can't be right on target - this violates the drug rules... 239 00:44:18,010 --> 00:44:22,010 -shoot! - Important person at the drug factory... 240 00:44:25,990 --> 00:44:27,220 quickly shoot! 241 00:44:36,000 --> 00:44:38,230 why do I have to take care of everything?! 242 00:44:43,100 --> 00:44:45,200 -No! - move aside! 243 00:45:04,060 --> 00:45:05,150 the police are coming! 244 00:45:15,040 --> 00:45:16,090 damn it! 245 00:45:33,220 --> 00:45:37,250 captain! You were killed 246 00:46:04,090 --> 00:46:07,250 danger... get out of the way! 247 00:47:30,100 --> 00:47:31,200 damn! 248 00:47:35,080 --> 00:47:37,980 you said innocence, 249 00:47:38,150 --> 00:47:42,080 -but we must cooperate. - you polisitak 250 00:47:42,120 --> 00:47:46,140 can be trusted. fucker wants to kill me 251 00:47:46,190 --> 00:47:48,180 - your opinion? - yes 252 00:47:49,260 --> 00:47:51,120 it's impossible! 253 00:48:25,260 --> 00:48:28,130 what's wrong with you? 254 00:48:35,170 --> 00:48:37,000 > 255 00:48:38,040 --> 00:48:40,130 sorry 256 00:49:21,120 --> 00:49:28,250 stop! fast! 257 00:49:29,990 --> 00:49:35,190 I really didn't kill people. I want you to be my witness 258 00:49:50,280 --> 00:49:57,120 you can prove it, the night that the woman died, I am with you. 259 00:50:00,090 --> 00:50:04,250 - our profession doesn't deserve to fall in love. - he's the first man to do good things to me. 260 00:50:06,060 --> 00:50:11,090 Your age is 5 years old? Go back to the children's home. 261 00:50:18,110 --> 00:50:25,200 We don't know how long we can live, maybe this is our last day. 262 00:50:29,020 --> 00:50:31,280 It's delicious that the soup 263 00:50:40,030 --> 00:50:42,960 is new. this time I did it myself. 264 00:50:43,000 --> 00:50:46,090 I don't want your feelings to mess it up 265 00:50:47,270 --> 00:50:53,070 how dare that person show up in broad daylight. 266 00:50:53,110 --> 00:50:59,050 he is testing the ability we solve the case 267 00:50:59,250 --> 00:51:06,240 must immediately solve this case 268 00:51:06,290 --> 00:51:16,060 this case is not as easy as imagined. surely there is a power behind this all 269 00:51:18,300 --> 00:51:20,130 I understand 270 00:51:23,070 --> 00:51:25,040 I found Du Qiu! 271 00:51:28,310 --> 00:51:36,080 - enlarged the face of the woman. - together the woman again? 272 00:51:37,020 --> 00:51:42,150 the two of them met there, not coincidence 273 00:51:59,310 --> 00:52:05,140 - you returned to work. - Miss, why is this done? him, also clothes. give him food 274 00:52:05,150 --> 00:52:11,050 tolong siapkan kamar untuk dia,juga baju. beri dia makanan 275 00:52:11,090 --> 00:52:15,180 -but... - hurry and go, as I say 276 00:52:15,190 --> 00:52:17,250 what's the problem. tomorrow morning just talked about again. 277 00:52:17,260 --> 00:52:20,160 today, take a break one night here 278 00:52:25,200 --> 00:52:30,260 your rest room above. Miss, don't want anyone to approach this room. 279 00:52:48,020 --> 00:52:53,020 Don't force me again. What should I do? 280 00:52:56,230 --> 00:53:01,070 You've been sleeping for a few days. Janagan always thinks of 281 00:53:01,100 --> 00:53:06,100 - the bad side. - My goal is to make new drugs to help people. 282 00:53:06,210 --> 00:53:12,980 I don't want bad people to take care of my formula, do illegal things. 283 00:53:31,030 --> 00:53:36,160 I want take you to a place a place, you will remember forever br /> want to meet your employer, please enter? 284 00:53:44,180 --> 00:53:53,210 3 years ago, I could be like them 285 00:54:03,230 --> 00:54:12,070 Kami sedang menyelidiki kasus pembunuhan.Aku ingin bertemu majikan kalian, boleh masuk? 286 00:54:24,050 --> 00:54:28,150 3tahun lalu, aku bisa seperti mereka 287 00:54:34,030 --> 00:54:42,090 at that time, April 3, the second day lost in the trial. I stand there 288 00:54:42,240 --> 00:54:50,010 I wait for him to come, wait for prayer. wait for my perfect life 289 00:54:52,250 --> 00:54:57,150 I think I can get married in the season the most beautiful blooms. 290 00:54:57,180 --> 00:55:02,210 Unexpectedly, the year interest, quickly fell. 291 00:55:43,100 --> 00:55:46,070 The day of losing in court, he only said one thing. 292 00:55:46,100 --> 00:55:49,070 & apos ; You will know everything & apos; & apos; 293 00:55:49,100 --> 00:55:55,230 Maybe after I die the bar can prove everything 294 00:55:57,240 --> 00:55:59,110 Sorry. 295 00:56:02,150 --> 00:56:11,060 Sorry? Cen Su told me, you are the person! 296 00:56:11,090 --> 00:56:20,160 You said he stole a new drug formula, do you know why he stole it? 297 00:56:20,270 --> 00:56:26,000 you really thought, all < What do you know is fact? 298 00:57:11,080 --> 00:57:17,050 - Are you hurt? - About me. It's okay, I have a new medicine. 299 00:57:17,160 --> 00:57:21,060 - Kamu masih bisa mengejar mereka? - lya. 300 00:57:22,200 --> 00:57:25,060 If I see the policeman again, I'll kill it! 301 00:57:25,100 --> 00:57:28,120 I've called for help, will arrive soon. 302 00:58:31,130 --> 00:58:33,030 Are you okay? 303 00:58:49,150 --> 00:58:50,980 it's okay. 304 00:58:54,120 --> 00:58:57,060 you... 305 00:59:03,160 --> 00:59:07,220 - damn it! - you clearly know who he is 306 00:59:07,230 --> 00:59:10,170 why with him? I won't let him go 307 00:59:44,070 --> 00:59:47,130 Frankly, how many people are looking for trouble with you? 308 00:59:48,040 --> 00:59:55,000 - now you're happy? - before I met you, my life was very comfortable 309 00:59:55,020 --> 01:00:01,080 - we were handcuffed together, we should be fine. - Certain 310 01:00:04,020 --> 01:00:09,190 - be careful /> - sorry, grandma. I have to hold you back 311 01:00:09,230 --> 01:00:15,030 - it looks like you also thought. - I will drag your body to the police station. 312 01:00:15,140 --> 01:00:17,160 Your body went to the police station , I'm with you 313 01:00:23,080 --> 01:00:27,270 he always says I killed his fiancee 314 01:00:28,220 --> 01:00:35,180 with you? night the woman died? 315 01:00:40,090 --> 01:00:44,050 kalian bersama? malam wanitaitu tewas? 316 01:00:48,170 --> 01:00:56,010 - does that really say? - I'm in jail or not, depending on you 317 01:01:01,010 --> 01:01:10,010 that night, I was with him. until around one in the morning. 318 01:01:12,030 --> 01:01:15,260 - are you willing to be a witness? - yes 319 01:01:18,230 --> 01:01:21,100 -Thank you for your help -Don't say that. 320 01:01:21,100 --> 01:01:24,090 After escaping, just say it 321 01:01:32,110 --> 01:01:35,210 -What is it with you? - follow me! 322 01:01:39,020 --> 01:01:41,990 -What happened? -Do not close the window! 323 01:01:42,160 --> 01:01:46,020 all of the above. don't be near the window 324 01:01:50,160 --> 01:01:57,070 Strange! Police and assassins appear at the same time 325 01:02:00,110 --> 01:02:05,270 -I don't want to die with you -I also 326 01:02:11,020 --> 01:02:18,150 - Can you play that? -Certain. When I was 6 years old, I started hunting with my father. 327 01:02:59,070 --> 01:03:00,230 Come on! 328 01:04:14,010 --> 01:04:19,040 You must be for him. Please 329 01:04:32,060 --> 01:04:34,250 - Your turn. - I can't. 330 01:04:35,230 --> 01:04:40,030 -Aku terbiasa gunakan tangan kanan. - Hari ini, gunakan tangan kiri. 331 01:04:40,100 --> 01:04:43,260 -I never killed anyone. -Shoot only her feet. 332 01:04:46,210 --> 01:04:48,140 The others, leave my arms 333 01:05:36,090 --> 01:05:38,060 Brother! 334 01:07:00,310 --> 01:07:02,070 Come on! < /p> 335 01:07:03,240 --> 01:07:05,040 Pak...! 336 01:07:06,080 --> 01:07:09,240 Hurry to the hospital! 337 01:07:12,150 --> 01:07:18,060 Hang on...! 338 01:07:18,190 --> 01:07:22,130 The new medication given is too strong. 339 01:07:22,160 --> 01:07:26,260 -I can't feel anything. - You will be fine 340 01:07:51,090 --> 01:07:55,190 Open... 341 01:07:58,130 --> 01:08:00,030 Open. 342 01:08:08,010 --> 01:08:10,240 - Quickly call the doctor. - Fine. 343 01:08:11,010 --> 01:08:17,210 - Today, you're not with me. -No 344 01:08:21,190 --> 01:08:24,020 Now you're free! 345 01:08:25,160 --> 01:08:26,990 Go! 346 01:08:33,000 --> 01:08:36,030 Don't worry, I'm still not dead. 347 01:08:49,080 --> 01:08:52,110 Bullets penetrate his body, it's not dangerous. 348 01:08:52,150 --> 01:08:57,090 - When he is aware , I'll call you again. - Thank you, doctor. 349 01:09:12,070 --> 01:09:14,230 - Du Qiu ran where ?! -What happened? 350 01:09:14,240 --> 01:09:18,110 - Exit! -I'm your boss! 351 01:09:19,250 --> 01:09:21,240 You have to report to me! 352 01:09:24,250 --> 01:09:30,210 My boss is Yamura. I don't need to hear your commands. 353 01:09:30,260 --> 01:09:35,060 He deliberately released Du Qiu 354 01:09:35,090 --> 01:09:38,190 I'm the one who led the case! 355 01:09:38,200 --> 01:09:49,200 You still don't know you broke the law? Betray yourself 356 01:09:49,240 --> 01:09:53,980 Fuck! What do you mean? 357 01:09:56,020 --> 01:10:04,180 Do you want to kill me? 358 01:10:06,160 --> 01:10:10,120 Watch out for you! 359 01:10:17,170 --> 01:10:21,000 You're worried about the secret of the drug factory being uncovered 360 01:10:21,010 --> 01:10:24,100 This is Du Qiu's computer, and... 361 01:10:26,180 --> 01:10:28,010 this! 362 01:10:30,080 --> 01:10:33,180 Hurry up here. I killed him 363 01:10:33,220 --> 01:10:36,150 - Where are you? - Du Qiu's house. 364 01:10:36,190 --> 01:10:40,020 Don't touch anything. I'll fix it 365 01:10:55,240 --> 01:10:59,010 Daddy, don't believe that bastard! 366 01:11:03,220 --> 01:11:13,180 Yamura has begun to suspect you. I was forced to flee abroad 367 01:11:16,200 --> 01:11:21,100 Du Qiu is dead, isn't everything done all right? 368 01:11:24,000 --> 01:11:26,060 You violated me? 369 01:11:29,110 --> 01:11:35,140 I do this for your son's sake. To protect your good name, 370 01:11:35,180 --> 01:11:42,090 if something happens to me, there is no benefit for you 371 01:11:43,260 --> 01:11:47,250 Say ? What price do you want to buy? 372 01:11:54,170 --> 01:11:57,190 It turns out to be bitten by your own pet dog. 373 01:12:06,280 --> 01:12:11,220 Look. Don't think my eyes are blind. 374 01:12:13,190 --> 01:12:19,250 Be excited. You are the company's new leader. 375 01:12:31,200 --> 01:12:36,140 I was in the room to find the data, but it seems I 376 01:12:36,140 --> 01:12:41,240 never saw it. Help me look around it 377 01:12:43,180 --> 01:12:50,990 Actually what kind of medicine can make people invest in large amounts? 378 01:12:51,120 --> 01:12:54,090 What? 379 01:12:54,130 --> 01:13:00,220 Invest is a big amount to support made a new drug. Tu Sakai 380 01:13:00,270 --> 01:13:07,200 didn't want me to be involved in this project. They covered me from 381 01:13:15,110 --> 01:13:20,250 Cen Su shot this secretly. This, what does that mean? 382 01:13:20,290 --> 01:13:28,160 This is the company's drug formula number. To close the secret make your own number. 383 01:13:28,160 --> 01:13:32,030 the drug lnifomula being studied Cen Su. 384 01:13:36,140 --> 01:13:42,070 - It's finished? Leave it to me. - Still not finished. 385 01:13:42,170 --> 01:13:46,170 This number is very important to us. 386 01:13:46,180 --> 01:13:53,280 Sakai is eager to get it. Use live people for drug trials 387 01:14:01,990 --> 01:14:07,020 when you see this letter , I have died. 388 01:14:07,070 --> 01:14:12,270 for your happiness, I accept Sakai money 389 01:14:13,140 --> 01:14:19,100 I'm no longer a good person and perfect in your heart. but heart 390 01:14:19,110 --> 01:14:25,240 my conscience tells me, don't give the formula to Sakai and her son 391 01:14:25,280 --> 01:14:31,990 hopefully someday, medicine it can really help people. 392 01:15:19,110 --> 01:15:28,140 I am also sorry for Dawn's death. You sisters like my own child 393 01:15:29,250 --> 01:15:33,080 you can't imagine feeling sad me. 394 01:15:33,120 --> 01:15:36,250 Dawn can't die in vain. 395 01:15:36,260 --> 01:15:44,090 you know what you have to do 396 01:15:46,200 --> 01:15:49,190 yes. Don't worry, dad. 397 01:15:59,250 --> 01:16:05,010 - Captain, good morning. - Why... early in the morning crying? 398 01:16:06,050 --> 01:16:12,080 -I like to see the captain recovered. - Then smile. 399 01:16:12,260 --> 01:16:15,020 You forgot, you forbade me to smile? 400 01:16:18,100 --> 01:16:25,000 pull back the command. start now, smile 401 01:16:29,070 --> 01:16:36,170 frankly, your smile like my wife. don't 402 01:16:36,220 --> 01:16:44,180 talk this again. is there that you want to report? 403 01:16:46,190 --> 01:16:50,060 the medicine found with with what he uses. 404 01:16:50,060 --> 01:16:54,090 can make people very excited 405 01:16:57,200 --> 01:17:05,130 - How sad. You don't need to wake up. - Sorry. 406 01:17:07,250 --> 01:17:13,210 This case, you don't get involved anymore. 407 01:17:15,120 --> 01:17:21,120 I can almost get proof about the drug. 408 01:17:21,130 --> 01:17:27,960 I can finish this case 409 01:17:28,000 --> 01:17:36,000 - You have released the suspect 3 times. - He is not the culprit. 410 01:17:37,280 --> 01:17:44,180 he... has now disappeared 411 01:17:47,020 --> 01:17:56,220 - Disappeared again? - Has anyone tried to block this case? 412 01:18:04,170 --> 01:18:07,040 What kind of justice is this? 413 01:18:20,020 --> 01:18:29,090 You still don't realize it. subordinates don't respect themselves, how can they? 414 01:18:33,070 --> 01:18:41,030 I believe, your wife doesn't want to see you live like this. 415 01:18:45,140 --> 01:18:50,210 for 3 years, I often watching from outside. I always 416 01:18:50,250 --> 01:18:56,190 see a black car, fill many people enter the research center 417 01:18:56,190 --> 01:19:02,220 -but every time it comes out, it's empty. -Thank you for your help 418 01:19:02,230 --> 01:19:14,070 you look at me then look for me. I also want to come in to see my brother. 419 01:19:18,110 --> 01:19:21,010 has arrived 420 01:19:22,010 --> 01:19:26,110 he left a note, alone went to the medicine factory 421 01:19:26,120 --> 01:19:31,060 there is absolutely no news 422 01:19:31,220 --> 01:19:40,060 -if yes, you should try to get out - I found data from Cen Su 423 01:19:40,100 --> 01:19:49,100 the factory made a drug number formula. Please tell Yamura 424 01:19:49,110 --> 01:19:56,040 - the number is C11H15NZn2. - The doctor is checking it. 425 01:19:56,050 --> 01:20:03,150 I'll tell him later. 426 01:20:13,030 --> 01:20:20,060 if that number is used to get illegal drugs 427 01:20:25,010 --> 01:20:29,210 we can use the medicine it becomes evidence 428 01:20:59,210 --> 01:21:06,170 why can it be like this? 429 01:21:10,060 --> 01:21:12,990 follow me. 430 01:21:17,100 --> 01:21:19,220 Mr. Sakaguchi 431 01:21:23,140 --> 01:21:27,070 p> 432 01:21:27,110 --> 01:21:33,200 where do you want to go, still need a break 433 01:21:33,250 --> 01:21:35,240 He wants to tell me the secret of the drug to me. I must be ready to sacrifice. 434 01:21:36,110 --> 01:21:39,050 I go with you. > 435 01:21:39,120 --> 01:21:46,020 You also can't help 436 01:22:07,180 --> 01:22:12,010 now I've been dismissed, this is my own problem. 437 01:22:13,220 --> 01:22:21,180 - Security here is armed. - We're just back. 438 01:23:26,060 --> 01:23:32,050 Quickly kill me 439 01:23:32,160 --> 01:23:42,230 actually I'm also a fugitive. fugitives leave home. run away for 20 years 440 01:23:44,280 --> 01:23:50,110 my wife is a perfect woman 441 01:23:57,260 --> 01:24:02,990 leaving a loved one, sorry? 442 01:24:08,230 --> 01:24:16,270 now all I can do is not to disturb her life 443 01:24:42,030 --> 01:24:45,200 p> 444 01:24:45,200 --> 01:24:49,200 the durability is great too, but it's a bit excessive. 445 01:24:49,240 --> 01:24:55,150 we need them out of control 446 01:24:55,150 --> 01:25:01,180 we've started an experiment. all these results, we 447 01:25:03,020 --> 01:25:07,220 have a new drug according to what you want 448 01:25:07,260 --> 01:25:14,260 gives strength to humans 449 01:25:27,280 --> 01:25:35,050 now what we need is war. military and terrorists become our customers 450 01:25:40,190 --> 01:25:44,130 - how can he enter? - he entered with the white mice. 451 01:25:44,130 --> 01:25:46,190 don't let it come out alive. 452 01:25:50,170 --> 01:25:54,130 Mr. Du, it's been a long time 453 01:25:54,170 --> 01:25:57,200 What are you doing to Sakaguchi? 454 01:25:57,280 --> 01:26:01,010 He is willing to take this basic test 455 01:26:09,120 --> 01:26:18,150 ... the biggest contribution to the world. super special remedies made for the battlefield 456 01:26:19,030 --> 01:26:21,260 you killers! 457 01:26:26,270 --> 01:26:31,230 human strength will be much increased. don't 458 01:26:31,280 --> 01:26:37,110 feel pain and fear . Unlimited power 459 01:26:38,120 --> 01:26:49,190 It's a pity, he left first. the formula for the medicine, 460 01:26:50,130 --> 01:27:01,060 made us able to have a new drug, this too his dream 461 01:27:03,140 --> 01:27:10,010 I won't tell you, the formula found by Cen 462 01:27:10,020 --> 01:27:16,250 Su, is able to help people, not kill people. 463 01:27:16,290 --> 01:27:22,990 this is able hold back all suffering 464 01:27:23,260 --> 01:27:31,130 if you speak now, make sure you speak forever. 465 01:27:34,240 --> 01:27:37,070 don't bring weapons 466 01:27:38,280 --> 01:27:44,980 -I can't communicate with the police. - Oh yeah? 467 01:27:45,020 --> 01:27:47,250 What's up here? 468 01:27:47,290 --> 01:27:57,020 -No relationship with you - What do you think of me? - Must be polite to you. 469 01:27:59,030 --> 01:28:06,960 - Sorry. Apparently coming to an important guest -I'm here for an investigation 470 01:28:07,240 --> 01:28:14,080 Investigation? You should have been laid off 471 01:28:18,280 --> 01:28:24,220 About the police, I know better than you. I'm close to the police officer. 472 01:28:24,260 --> 01:28:31,060 -I am looking for a fugitive. - Here? 473 01:28:32,130 --> 01:28:43,270 He's here but has escaped. It's insane. We hold him back 474 01:28:44,240 --> 01:28:49,040 -I want to take him away -There is a permit? 475 01:28:49,250 --> 01:28:55,050 - This case has no connection with you. -I will exchange with information . 476 01:28:55,090 --> 01:29:02,250 -What? - C11... H1 477 01:29:03,160 --> 01:29:10,070 - That's the new drug formula number. -Be calm. 478 01:29:10,070 --> 01:29:14,200 Want all those numbers, so I meet Du Qiu first 479 01:29:18,080 --> 01:29:22,170 Good, please come along I 480 01:30:01,050 --> 01:30:06,250 - How do you feel losing people which is important to you? - Painful. 481 01:30:07,230 --> 01:30:10,130 You will feel in a long time. 482 01:30:10,160 --> 01:30:13,220 why do you ask? 483 01:30:16,070 --> 01:30:19,200 I feel this pain 484 01:31:00,050 --> 01:31:05,280 - The effect of this drug is very good. - Lawyers can also be wild animals. 485 01:31:34,150 --> 01:31:40,050 we must stop them. be aware! 486 01:31:45,160 --> 01:31:50,030 don't let this medicine defeat you. you are stronger. 487 01:31:52,100 --> 01:31:56,260 - this world is a lot of trash humans. -I know. 488 01:31:56,270 --> 01:32:01,200 - You have to survive. - Disrupt human progress. 489 01:32:01,240 --> 01:32:11,140 -I tried but it was very difficult. - Must make them useful to society 490 01:32:43,010 --> 01:32:47,970 - Bunuh dia - lya, ayah. 491 01:33:09,210 --> 01:33:13,200 what are you doing? You have forgotten, who helped 492 01:33:13,240 --> 01:33:18,050 - you are from an orphanage? - made us become your white turtle! 493 01:33:18,080 --> 01:33:24,210 - have you gone mad? /> - no, I just realized 494 01:34:04,000 --> 01:34:10,160 - how come I could be together again - I think it's our destiny. -What? 495 01:34:10,200 --> 01:34:14,230 I'm always unlucky. troubles people around me. 496 01:34:14,240 --> 01:34:19,140 It's really lucky I'm still alive 497 01:34:25,020 --> 01:34:26,110 kid! 498 01:34:35,090 --> 01:34:43,190 Let me show you the greatness of our new drug 499 01:34:44,300 --> 01:34:54,040 -I want to prove everything we do is true. - We go together. 500 01:35:06,090 --> 01:35:11,260 immediately financial data and new drugs will disappear 501 01:36:58,040 --> 01:37:00,060 quickly run away... 502 01:37:03,010 --> 01:37:05,070 follow me 503 01:37:52,020 --> 01:37:59,190 look at you, are you really the police? useless 504 01:38:04,140 --> 01:38:12,200 - how are you doing? - go quickly 505 01:38:12,280 --> 01:38:16,270 Miss Yumi 506 01:38:40,100 --> 01:38:44,100 - why are you here? - the boss told me to come here 507 01:38:44,110 --> 01:38:50,070 - if daddy orders, can you sleep with anyone? -I need medicine 508 01:38:50,110 --> 01:38:54,210 I can give you medicine 509 01:39:02,090 --> 01:39:04,060 Miss Yumi! 510 01:39:22,080 --> 01:39:28,080 everything belongs to me 511 01:39:28,090 --> 01:39:38,050 - release her.
> -Shoot if you dare! 512 01:39:49,140 --> 01:39:55,170 - why are you trapping Du Qiu? - he himself is unlucky 513 01:40:02,150 --> 01:40:10,080 - he shouldn't appear. - just for reasons that? 514 01:40:55,210 --> 01:41:08,140 - Hang on. - Old movies end like this. isn't that right? 515 01:41:21,230 --> 01:41:26,230 you don't deny bringing a big problem to me. 516 01:41:26,270 --> 01:41:32,110 - really sorry I didn't finish you from the start. - put it 517 01:41:37,180 --> 01:41:40,010 me want to go find my child 518 01:41:44,020 --> 01:41:52,190 the drug can... make humans stronger. I don't regret my actions 519 01:41:58,100 --> 01:42:00,130 Goodbye! 520 01:42:23,260 --> 01:42:29,200 Captain! Are you okay? 521 01:42:29,200 --> 01:42:38,130 Kamu tidak melihat? 522 01:42:42,110 --> 01:42:46,140 - Are you okay? - Quickly help him! 523 01:42:48,120 --> 01:42:51,020 I won't be so easily killed 524 01:42:56,060 --> 01:43:00,220 Next... really can be very busy 525 01:43:04,030 --> 01:43:05,190 p> 526 01:43:10,110 --> 01:43:14,980 Good 527 01:43:15,010 --> 01:43:20,040 For so long filtering at home ill, almost forgetting the sky 528 01:43:20,080 --> 01:43:25,020 - beyond how blue it is. - Everyone can have a sky blue. 529 01:43:25,260 --> 01:43:29,990 It's really hard to believe, not long ago this, one blurred and another chased 530 01:43:30,190 --> 01:43:35,030 Priamemang more innocent 531 01:43:37,230 --> 01:43:45,070 Right. They are both right can communicate with each other 532 01:43:45,280 --> 01:43:50,980 All this proves you trustworthy lawyers 533 01:43:54,220 --> 01:44:00,160 Already willing to leave, just realized, all this is very valuable . 534 01:44:02,190 --> 01:44:13,230 It's almost time. Tomorrow will be better. 535 01:44:14,240 --> 01:44:17,260 By the way, still not mutual Please guide 536 01:44:23,180 --> 01:44:29,280 My name is Du Qiu, please guide 537 01:44:31,260 --> 01:44:33,190 Enter 538 01:44:54,080 --> 01:44:59,240 You know now it's getting hold of holding a wedding on the old train 539 01:44:59,280 --> 01:45:03,120 -And you don't feel very romantic? -No